Vous êtes sur la page 1sur 13

Contenido

CONSIDERACIONES: .............................................................................................. 2
Cláusulas ......................................................................................................................... 3
Primera.- Objeto. ........................................................................................................ 3
Segunda.- Obligaciones específicas de Pamitrans. ............................................... 3
Tercera.- Obligaciones específicas del Suministrado. .......................................... 4
Cuarta.- Procedimiento de pedidos, entrega, compra y facturación. ................ 4
Quinta.- Precio y forma de pago. ............................................................................ 5
Sexta.- Duración. ........................................................................................................ 6
Séptima.- Terminación del Contrato. ...................................................................... 6
Octava.- Justas causas para terminar el contrato anticipadamente.................... 7
Novena.- Cláusula Penal .......................................................................................... 8
Décima.- Exclusión de relación laboral. ................................................................. 8
Décima Primera.- Confidencialidad. ...................................................................... 9
Décima Segunda.- Acuerdo integral. ...................................................................... 9
Décima Tercera.- Caso Fortuito o fuerza mayor. .................................................. 9
Décima Cuarta.- Derecho aplicable y Cláusula Compromisoria...................... 10
Décima Quinta.- Derechos, impuestos y registro. .............................................. 11
Décima Sexta.- Cesión del Contrato...................................................................... 11
Décima Séptima.- Mérito Ejecutivo.- .................................................................... 11
Décima Octava.- Administración del riesgo de lavado de activos y
financiación del terrorismo. ................................................................................... 11
Décima Novena. Protección de datos personales. .............................................. 12
Vigésima. Dirección contractual y notificaciones. .............................................. 12
Vigésima Primera. Anexos del Contrato. ............................................................. 13

Página 1 de 13
Los suscritos a saber:

a) Por una parte, PAMITRANS S.A.S, empresa comercial legalmente constituida de acuerdo
con las leyes de la República de Colombia, mediante documento privado No. 1 del
veinticuatro (24) de septiembre de dos mil dos (2002), con domicilio principal en Yopal
(Casanare),Colombia; identificada con el Número de Identificación Tributario (NIT)
900.557.576-6 y con la Matrícula Mercantil No. 95856 de la Cámara de Comercio de
Casanare; representada legalmente por Luz Ángela Millán Ramírez, mayor de edad,
domiciliada y residenciada en Yopal, identificada con cédula de ciudadanía No.
47.436.145, quien se encuentra plenamente facultada para celebrar este contrato según
los mencionados estatutos, todo lo cual consta en el Certificado de Existencia y
Representación Legal emitido por la Cámara de Comercio de Casanare [Anexo No. 1],
sociedad que en lo sucesivo y para los efectos de este contrato se denominará “el
Proveedor” o “Pamitrans”.

b) Por la otra, CRISPASO REALTY CONSTRUCTIONS SRL, empresa comercial legalmente Commented [U1]: Pendientes documentos que
acrediten existencia, representación y capacidad de la
constituida de acuerdo con las leyes de República Dominicana, mediante la escritura persona que suscribirá el contrato.
pública de constitución No. ____ de fecha_____ de la Notaría ____ del Círculo Notarial de
________, con domicilio principal en el Distrito Nacional República Dominicana;
identificada con el Número NRC-131-45784-3 y con la Matrícula Mercantil No.
_______________ de la _______________; representada legalmente por Elvyn Valdez,
mayor de edad, domiciliado y residenciado en _______________, identificado con cédula
de ciudadanía No. ________, quien se encuentra plenamente facultado para celebrar este
contrato según los mencionados estatutos, todo lo cual consta en el Certificado de
Existencia y Representación Legal emitido por _______________ [Anexo No. 2], sociedad
que en lo sucesivo se denominará “el Suministrado” o Crispaso”;

Cuando se haga referencia a ambas partes, conjuntamente, se les denominará como las Partes.

Las Partes hemos convenido en celebrar el contrato internacional de suministro no exclusiva, que
se regirá por las cláusulas contenidas en este documento o aquellos que lo modifiquen o adicionen
y en lo no previsto en él, por las disposiciones vigentes en la República de Colombia, previas las
siguientes:

CONSIDERACIONES:

a) El Proveedor es una empresa privada cuyo objeto social principal consiste en el suministro
de todo tipo de material, dentro de los cuales se encuentra, sin limitarse a ellos, “COLTAN al
treinta y uno por ciento (31%)” en adelante “el Producto”.

Página 2 de 13
b) En desarrollo de sus actividades se encuentra en la capacidad de suministrar el Producto a
cualquier sociedad que lo requiera.

c) Crispaso es una sociedad con experiencia e idoneidad en el campo de


_________________________.

d) Crispaso y Pamitrans han encontrado mutuo interés en que el Proveedor suministre el


Producto de forma continua, regular y oportuna; por lo que es menester que las Partes
cuenten con un Contrato básico y estable que sirva de marco y de regulación general del
suministro.

e) El Suministrado y el Proveedor han intercambiado suficiente información pre-contractual,


de manera tal que pueda conservarse la simetría del Contrato y dentro de lo posible no se
presenten problemas relativos al contenido obligacional, la naturaleza jurídica del acuerdo,
la calidad de los productos, demoras, sistemas de pedidos, devoluciones o cobros y
pagos, entre otros.

En atención a las anteriores consideraciones, las Partes han convenido en celebrar el presente
Contrato, de cuya aceptación y obligatoriedad se da fe, el cual se regirá por las siguientes:

Cláusulas

Primera.- Objeto.

Pamitrans se compromete a suministrar en forma no exclusiva, periódica y a título de venta a


Crispaso, previa su solicitud a través de órdenes de compra y en las condiciones señaladas en las
cláusulas posteriores, dentro de su capacidad de producción y su disponibilidad de existencias y
de conformidad con el presente Contrato, el Producto, y Crispaso a su vez, contrae la obligación
de adquirirlo a título de compraventa, en su nombre y por su propia cuenta y riesgo, en los mínimos
mensuales indicados en el presente Contrato, para ser utilizado según su saber y mejor criterio.

Parágrafo Primero: El presente Contrato regula en todos sus aspectos la vinculación comercial
entre el Proveedor y el Suministrado, que nace a partir de la suscripción de este Contrato. Las
partes declaran que previo a este Contrato, entre ellas no ha existido relación contractual alguna,
mucho menos de concesión, representación y/o agenciamiento comercial o similar de
intermediación.

Segunda.- Obligaciones específicas de Pamitrans.

Página 3 de 13
Para la cabal y completa realización del objeto del presente Contrato respecto del suministro del
Producto, Pamitrans estará especialmente obligada a celebrar los contratos y a realizar los trámites
que se señalan a continuación:

a) Deberá proceder con diligencia media en el suministro a Crispaso del Producto, de las
características y especificaciones y en las cantidades señaladas más adelante. Commented [U2]: Hay alguna característica del
COLTAN que debamos tener en cuenta como
característica mínima. Esto para poder prever riesgos
b) Estará obligada a mantener informado periódicamente al Suministrado sobre la forma como se de calidad de producto.
vayan desarrollando la puesta del Producto en el lugar indicado en el presente Contrato,
señalándole en particular, tan pronto como sea entregado en el lugar indicado previamente, las
cantidades; los inconvenientes y/o retardos que se presenten en el transporte interno; así como
la fecha estimada de arribo al lugar indicado.

c) Con base en la verificación realizada por Crispaso con acompañamiento obligatorio del
Proveedor, Pamitrans facturará mensualmente el suministro del Producto.

d) En caso de ser necesario, deberá mantener y verificar la obtención y mantenimiento de todas las
autorizaciones administrativas.

Tercera.- Obligaciones específicas del Suministrado.

Para la debida ejecución del presente Contrato, el Suministrado deberá dar estricto cumplimiento a
las obligaciones que de él surgen a su cargo y en particular a las siguientes:

a) Adquirir en firme y mensualmente mínimo doscientas Toneladas (200T) del Producto


(“CMM”), durante todo el periodo de vigencia del presente Contrato, siendo entendido que
esta obligación es de carácter absoluto y que subsiste y es exigible aún en el evento de que
surja como consecuencia de la ocurrencia de un evento constitutivo de fuerza mayor.

b) Se obliga a pagar a Pamitrans oportunamente las sumas causadas a su cargo en virtud del
presente Contrato, así como los cargos por sobrestadía y derechos de almacenamiento
previstos en las mismas estipulaciones, cuando quiera que el Suministrado no reciba el
Producto oportunamente.

Cuarta.- Procedimiento de pedidos, entrega, compra y facturación.

Para efectos de las ventas periódicas del Producto desarrollo del presente suministro, las Partes
procederán de la siguiente manera:

4.1. Pamitrans suministrará mensualmente las cantidades mínimas a que se hizo referencia en el
literal a) de la Cláusula Tercera anterior (“CMM”). En caso de que se requiera una cantidad

Página 4 de 13
mayor, siempre y cuando la capacidad de suministro del mes siguiente no se vea afectada y
el Proveedor cuente con excedentes del Producto, el Suministrado deberá realizar un pedido
de mayores cantidades a través del representante del Suministrado en Colombia, mediante
una orden de compra debidamente aprobada por el Suministrado.

4.2. El pedido del Producto adicional a la “CMM” debe ser claro y contener descripción, cantidad,
precio unitario, precio total, fechas de entrega requeridas y las respectivas instrucciones de
entrega. En caso de que las condiciones de entrega difieran a las pactadas en el presente
Contrato, previamente las Partes se pondrán de acuerdo en los precios y rubros adicionales
que se deban cubrir por parte del Suministrado.

4.3. Cada pedido adicional al “CMM” estará sujeto a la aceptación y confirmación de Pamitrans, y
no lo rechazará sin la debida justificación, siempre que el pedido haya sido realizado de
acuerdo con las condiciones del presente Contrato.

4.4. En la aceptación de la orden de compra, Pamitrans deberán indicar los tiempos de entrega a
los cuales se compromete.

4.5. Pamitrans pondrá todo el empeño posible para asegurar la prontitud de las entregas del
Producto suministrado bajo el presente Contrato. Todo despacho, que se realice de
conformidad con una orden de compra, deberá ser previamente notificado por Pamitrans al
Suministrado. Este último, si lo tiene a bien, podrá examinar el Producto antes de su despacho
(“Preshipment Inspection”); la cual se hará contra notificación por parte de Pamitrans, quien
indicará del alistamiento del Productos y del lugar y plazo para la inspección. Los costos
generados por dicha inspección serán a cargo exclusivo del Suministrado.

4.6. El destino final del Producto será el indicado, por escrito, por el Suministrado en la ciudad de
Santa Marta (Colombia).

4.7. El suministro del presente Contrato será facturado por Pamitrans mediante la expedición de
la respectiva factura o documento equivalente.

Quinta.- Precio y forma de pago.

El precio de venta del Producto objeto del suministro es de Noventa Mil Dólares de los Estados Unidos
de América (US90.000) por cada Tonelada suministrada, suma que se pagará inmediatamente se haya Commented [U3]: US al momento del pago, al
momento de la firma de este contrato, al momento de
realizado la entrega material del Producto en el lugar indicado por el Suministrado, mediante la entrega del producto. POR FAVOR ESTUDIAR Y
transferencia electrónica de Fondos a la entidad financiera del Proveedor, en pesos colombianos CONFIRMAR.
liquidados a la tasa representativa del mercado certificada por la Superintendencia Financiera para el
día en que se suscriba el presente documento. Commented [U4]: No conozco los por menores de la
negociación, dejo este texto, el cual está sujeto a
confirmación de parte de Ustedes.

Página 5 de 13
Queda entendido que los precios por material suministrado permanecerán fijos durante la vigencia
del contrato y sólo serían revisados en casos excepcionales, tomando en cuenta la variación del
Dólar Americano como consecuencia de medidas de cambio, arancelarias, política salarial u otras
medidas legislativas adoptadas por las autoridades nacionales, estatales o municipales tanto del
país de entrega de los materiales como del país productor de los mismos.

Igualmente, queda entendido entre las partes, que se reconocerán variaciones en los precios de
este Contrato en aquellos casos en que el COLTAN al Treinta y Uno por ciento (31%) sufra
modificaciones en sus costos, superiores al cinco por ciento (5%). Para estos efectos se tomará
como único y exclusivo indicador de precios, las variaciones presentadas por los proveedores
habituales de este Producto, debidamente soportadas y previo consentimiento del Suministrado Commented [U5]: En la medida en que no conozco las
particularidades el pacto dejo este texto que suele
usarse como mecanismo de revisión contractual en
Los precios de LOS PRODUCTOS podrán ser revisados en cualquier momento a pedido de una caso de variación del dólar en caso de que se deje que
de las PARTES si se produce un incremento en los costos de producción, una reducción de precios los US90.000 serán aquellos cuya tasa de conversión sea
la del momento del pago. REVISAR
por parte de la competencia u otra razón económica que pueda alterar la ecuación económica del
negocio y/o de LOS PRODUCTOS. Si las variaciones hicieren demasiado onerosa la fabricación Commented [U6]: Cláusula sujeta al mismo
comentario anterior. Este es otro modelo de cláusula
y despacho de LOS PRODUCTOS, y no se diera un acuerdo entre LAS PARTES, cualquiera de que propongo y su texto corresponderá a lo que me
ellas podrá dar por terminado, con justa causa, este acuerdo, sin que haya lugar a pagar indiquen según el acuerdo logrado.
indemnización o prestación alguna a la otra Parte.

Parágrafo Primero- Intereses de mora: Cualquier suma de dinero que en virtud del presente
Contrato deba ser pagada por el Suministrado a favor del Proveedor, generará intereses de mora
a partir de la fecha de su exigibilidad.

Parágrafo Segundo.- El Proveedor entregará por escrito con una anticipación prudencial los datos
necesarios para que el Suministrado realice el pago respectivo del Producto objeto de suministro.

Sexta.- Duración.

El presente contrato se celebra por un término inicial de duración de cinco (5) años contados a
partir de la fecha de su firma, término que no se entenderá prorrogado o renovado
automáticamente, para lo cual será necesario el acuerdo de las Partes, en forma escrita,
documento en el que se establecerán las condiciones del nuevo plazo y, si así lo quieren, ajustarán
los demás asuntos que consideren pertinentes respecto del Contrato que para la época esté
vigente, según las modificaciones que las Partes le hayan hecho al presente documento para la
fecha de prórroga o renovación. Las prórrogas o renovaciones se harán por periodos anuales, a
menos que las Partes acuerden algo diferente.

Séptima.- Terminación del Contrato.

El presente contrato terminará por:

Página 6 de 13
a) Mutuo acuerdo.

b) Expiración del término de duración, sin perjuicio de su prórroga y demás condiciones


establecidas en este Contrato.

c) Sentencia judicial que así lo ordene.

d) Los casos consagrados en la ley.

Octava.- Justas causas para terminar el contrato anticipadamente.

Cualquiera de las Partes tendrá el derecho a dar por resuelto este contrato en cualquier
momento, mediante aviso por escrito dado a la otra parte con una antelación no menor a ciento
ochenta (180) días a la fecha en que deba operar la terminación anticipada (plazo que se
considera más que suficiente por las Partes para adoptar los ajustes necesarios y no generar
costos a la otra, ni mucho menos pretensiones indemnizatorias), o también en los siguientes
casos:

a) Cuando se presente incumplimiento grave del Contrato, en cuyo caso la parte cumplida
deberá requerir por escrito a la parte incumplida para que en el término de veinte (20)
días calendario normalice la situación irregular; en caso de no suceder esto se procederá
con el aviso de resolución del Contrato para que culmine al cabo de los setenta (70)
días, ya descontados los veinte (20) mencionados;

b) Cuando una parte principal del activo o la mayoría de las acciones con derecho a voto
de una de las partes pasaran o fueran sometidas a la dirección de un competidor de una
de las Partes;

c) Cuando una de las partes solicite o sea admitida en un proceso concursal o de


acreedores;

d) Cuando la empresa de una de las partes sea colocada bajo el control de un depositario,
síndico o administrador judicial, ya sea por acto voluntario o de otro orden;

e) Cualquier acción u omisión que afecte gravemente los intereses de la otra parte;

f) La no constitución de las garantías que convengan las partes.

Si cualquiera de las partes considera que existe una causa justa para la resolución del contrato,
adicional a aquellas mencionadas en el párrafo anterior, la misma será analizada conjuntamente,
y si las partes se ponen de acuerdo, el contrato quedará resuelto dentro del término que éstas

Página 7 de 13
convengan al efecto, de lo contrario el término para terminarlo sin que haya lugar a indemnización
será de ciento ochenta (180) días desde que se consideró insuperable la situación analizada.

Parágrafo Primero.- En caso de resolución del contrato, todas las sumas adeudadas por una
Parte a la otra se harán inmediatamente exigibles. Así mismo, queda pactado que la terminación
del contrato no exime a las Partes del cumplimiento de ninguna obligación existente entre ellas a
la fecha de la resolución del contrato.

Parágrafo Segundo. - OBLIGACIONES A LA TERMINACIÓN DEL CONTRATO. Una vez


producida la terminación del presente Contrato, por cualquier causa que fuere, se estará sujeto a
las reglas siguientes:

a) El Proveedor completará o atenderá, en las condiciones usuales, la orden de compra que


hubiere remitido el Suministrado antes de la noticia de la terminación.

b) El Suministrado se compromete a saldar, en un término no mayor treinta (30) días luego de


la terminación del Contrato, toda deuda pendiente con Pamitrans al momento de dicha
terminación y cualesquiera otra relacionada al negocio objeto de este Contrato, que pudiese
surgir o estar en trámite a la fecha de terminación de dicho Contrato. En caso de no pagar en
las oportunidades debidas, se le generarán intereses de mora a la tasa máxima permitida por
la ley.

Novena.- Cláusula Penal

En todos los casos en que aplique la pena convencional por incumplimiento, la parte causante
pagará a la parte afectada máximo una pena convencional expresamente pactada de US$
*************** (************************* dólares de los Estados Unidos de América), conforme el
monto de los perjuicios técnicamente comprobados.

Se entiende que para los efectos de la terminación del presente contrato por causas que no se
consideren justificativas de la decisión de terminarlo, no habrá derecho a indemnización adicional
judicial o extrajudicial ni por ningún otro concepto a la que se estipula en esta cláusula.
Evidentemente, las causas justas de terminación de la relación contractual y que están estipuladas
en el presente contrato, no darán derecho a indemnización alguna, salvo por aquellos gastos
debida y oportunamente informados por una parte a la otra para que hayan contado con la
aprobación de la parte contraria.

Décima.- Exclusión de relación laboral.

Del presente contrato no se deriva ningún tipo de relación laboral entre Pamitrans y el
Suministrado, y mucho menos de los empleados de Pamitrans con el Suministrado, ni viceversa,

Página 8 de 13
así como tampoco se desprende solidaridad ni para Pamitrans ni para el Suministrado relacionada
con el pago de salarios y prestaciones sociales a cargo de cada uno de ellos por las labores
ejecutadas por sus respectivos empleados y dependientes en desarrollo del presente contrato.

Décima Primera.- Confidencialidad.

Ambas partes convienen que toda la información que sea intercambiada entre ellas en relación
con la ejecución de este contrato será confidencial durante la vigencia del mismo, y no podrá
utilizarse por ninguna de ellas o para provecho suyo o de terceros, dentro de los siete (7) años
siguientes a su resolución. En consecuencia, ambas partes se obligan a conservar en la más
absoluta reserva los negocios de la otra parte.

Décima Segunda.- Acuerdo integral.

El presente escrito recoge la real y completa voluntad de las partes que lo suscriben y sustituye
completamente cualquier acuerdo anterior, oral o escrito, que sobre el mismo objeto las partes hayan
celebrado.
El presente Contrato sólo podrá ser modificado por las partes mediante escrito firmado por sus
respectivos representantes debidamente facultados para ello.

Parágrafo Primero.- Eventual invalidez de cláusulas: Las Partes serán responsables del
cumplimiento de las leyes, reglamentos o disposiciones que resulten de aplicación en el Territorio
con ocasión de la ejecución del presente Contrato.

Así, no es la intención de las Partes violar políticas públicas, leyes o regulaciones


gubernamentales, de forma tal que la invalidez o inejecutabilidad de cualquiera de los términos,
prestaciones y condiciones previstos por el presente acuerdo no afectará la validez o exigibilidad
del resto del Contrato. En caso de que cualquier tribunal competente considerase que cualquier
disposición del presente Contrato es inválida o inejecutable por cualquier razón, ello no invalidará
o afectará las restantes disposiciones del presente. Asimismo, en lugar de la disposición inválida
o inejecutable, las Partes reemplazarán tales disposiciones por otras intentando que las mismas
reflejen el espíritu y el acuerdo económico que fue tenido en miras al celebrarse de este Contrato.

Parágrafo Segundo.- Ninguna de las condiciones o provisiones de este Contrato serán tenidas
por renunciadas por cualquier acto o conocimiento de cualquiera de las Partes, sus agentes o
dependientes, pero los términos y condiciones de este Contrato podrán ser modificados,
renunciados o variados por instrumentos escritos y debidamente firmados por su representantes
legales.

Décima Tercera.- Caso Fortuito o fuerza mayor.

Página 9 de 13
Las partes no serán responsables por el incumplimiento de los términos de este contrato si dicho
incumplimiento obedece a demoras, obstáculos, interferencias u otras causas similares debidas a
caso fortuito y/o fuerza mayor.

Para efectos de este contrato se considera caso fortuito o fuerza mayor, toda causa no imputable
a las Partes, consistente en un evento extraordinario, imprevisible e irresistible que impida la
ejecución normal de las obligaciones del presente contrato o que origine su cumplimiento parcial,
tardío o defectuoso. En caso que una de las Partes incurra en incumplimiento por estas causas,
deberá informar de inmediato a la otra parte y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones tan
pronto lo permitan las circunstancias.

Décima Cuarta.- Derecho aplicable y Cláusula Compromisoria.

Este Contrato será interpretado de acuerdo con las leyes de la República de Colombia y
cualesquiera reglamentos aplicables.

Toda diferencia o controversia relativa a la celebración, ejecución, terminación, interpretación,


entre otras, de este contrato se someterá a la decisión de un Tribunal Internacional de Arbitraje,
de acuerdo con las siguientes reglas:

a) El tribunal decidirá en derecho.

b) El tribunal seguirá las normas de procedimiento del Centro de Arbitraje y Conciliación de


la Cámara de Comercio de Bogotá (CACCCB) y la ley de fondo aplicable será la de la
República de Colombia.

c) Estará integrado por tres (3) árbitros designados de común acuerdo entre las partes. En
el evento de que las partes no logren ponerse de acuerdo en cuanto a la designación de los
árbitros o el árbitro en un plazo no mayor de veinte (20) días calendario contados a partir de
la fecha en que una de ellas requiera a la otra para tal efecto, el CACCCB procederá a realizar
la respectiva designación de todos los árbitros o de aquellos que no hubieren sido
designados, en el evento de que una de ellas decida postular un árbitro para integrar el
tribunal.

d) La sede del tribunal será el Centro de Arbitraje y Conciliación de la Cámara de Comercio


de Bogotá, en la ciudad de Bogotá.

e) El Suministrado renuncia expresamente a las normas de conflicto imperantes en su país,


que remitan a la aplicación de cualquier ley sustancial diferente a la convenida
expresamente en este documento.

Página 10 de 13
f) La parte vencida asumirá la totalidad de los gastos en que la otra haya incurrido para la
defensa de sus intereses, incluidos los gastos de representación legal definidos por el
Tribunal como “agencias en derecho”.

Décima Quinta.- Derechos, impuestos y registro.

Los gastos que genere el presente contrato se sufragarán en igual proporción por las Partes y el
valor de los impuestos, si a ello hubiere lugar. Cada parte asumirá el costo de los derechos
notariales por autenticación de documento privado en su respectivo país y la legalización consular
de la respectiva copia.

Décima Sexta.- Cesión del Contrato.

Ninguna de las Partes podrá ceder, subcontratar, ni traspasar, total o parcialmente el presente
contrato, o cualquiera de los derechos u obligaciones en él comprendidos, sin la previa
autorización escrita de la otra Parte.

Décima Séptima.- Mérito Ejecutivo.-

De mutuo acuerdo las Partes de manera expresa declaran que el presente Contrato junto con sus
eventuales adiciones, reformas, prórrogas o renovaciones – prestan mérito ejecutivo de sus
obligaciones, las cuales podrán ser exigidas ejecutivamente sin que para el efecto medie
requerimiento de ninguna especie, o constitución en mora.

Décima Octava.- Administración del riesgo de lavado de activos y financiación del


terrorismo.

Las Partes declaran que: (i) los recursos, dineros, activos o bienes (conjuntamente bienes)
relacionados con el presente contrato tienen una procedencia lícita y no están vinculados con el
lavado de activos, ni con ninguno de sus delitos fuente, (ii) los bienes producto del presente
Contrato no van a ser destinados para la financiación del terrorismo o cualquier otra conducta
delictiva, de acuerdo con las normas penales vigentes, (iii) El Proveedor y el Suministrado, sus
directores, accionistas, socios o empleados (conjuntamente Partes Relacionadas), no han sido
incluidos en listas de control de riesgo de lavado de activos y financiación al terrorismo nacionales
o internacionales, entre las que se encuentran la lista de la Oficina de Control de Activos en el
Exterior – OFAC emitida por la Oficina del Tesoro de los Estados Unidos de Norte América y la
lista de sanciones del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas y (iii) no
incurre en sus actividades en ninguna actividad ilícita de las contempladas en el Código Penal
Colombiano o en cualquier otra norma que lo modifique o adicione.

Página 11 de 13
Parágrafo Primero. Las partes se obligan a entregar información veraz y verificable y a actualizar
su información personal, institucional, comercial y financiera por lo menos una vez al año, o cada
vez que así lo solicite cada una de las Partes, suministrando la totalidad de los soportes
documentales exigidos. El incumplimiento de esta obligación faculta a la parte cumplida para
terminar de manera inmediata y unilateral cualquier tipo de relación que tengan. Así mismo, las
Partes se autorizan recíprocamente a realizar consultas a través de cualquier medio, incluyendo
centrales de riesgo, para efectuar las verificaciones necesarias con el fin de corroborar la
información suministrada.

Parágrafo Segundo. Las Partes se obligan con su contratante a implementar las medidas
necesarias con el fin de evitar que sus operaciones puedan ser utilizadas como instrumento para
la realización de cualquier actividad ilícita de las contempladas en el Código Penal Colombiano o
en cualquier otra norma que lo modifique o adicione, especialmente para el lavado de activos y la
financiación al terrorismo o cualquiera de sus delitos fuente.

Parágrafo Tercero.- Las Partes se obligan a realizar una selección técnica del personal a su cargo
designado para el desarrollo del objeto del presente contrato, con el fin de garantizar su idoneidad
profesional y moral en el desempeño de las labores asignadas, incluyendo en este proceso como
mínimo, la consulta en las listas para el control de lavado de activos y financiación del terrorismo
administradas por cualquier autoridad nacional o extranjera, tales como las listas de la Oficina de
Control de Activos en el Exterior– OFAC emitidas por la Oficina del Tesoro de los Estados Unidos
de Norte América, la lista de sanciones del Consejo de Seguridad de la Organización de las
Naciones Unidas, así como cualquier otra lista pública relacionada con el tema del lavado de
activos y financiación del terrorismo definida por las Partes. Las partes se obligan a remitir una
certificación a la otra parte de la consulta realizada del personal provisto debido al presente
contrato, la cual debe incluir el soporte respectivo con la fecha y hora de la consulta, la fuente y el
nombre de la lista consultada, el nombre completo de la persona consultada y de quien realizó la
consulta.

Décima Novena. Protección de datos personales.

Las Partes se comprometen a darle pleno cumplimiento a las normas locales e internacionales
aplicables sobre protección de datos personales. Para la ejecución de este acuerdo, el
Suministrado autoriza a Proveedor a tratar, consultar, solicitar, tratar, suministrar, reportar,
procesar y divulgar los datos personales a los que tenga acceso en virtud de la suscripción del
presente Contrato. El Suministrado mediante la suscripción del presente contrato da su
autorización para que dichos datos sean trasferidos a terceros países (cuando así se requiera) a
empresas del mismo grupo empresarial.

Vigésima. Dirección contractual y notificaciones.

Página 12 de 13
Para todos los efectos del Contrato se tendrá como domicilio contractual la ciudad de Bogotá. En
todo caso, para cualquier comunicación o notificación que tengan que hacerse las Partes en
desarrollo de la presente relación contractual se entenderá las siguientes:

El Proveedor recibirá notificaciones a través de su representante legal y del coordinador


responsable del Contrato en: Calle 22ª No. 28-120 Oficina 301 en Yopal (Casanare) (Colombia).
Correo electrónico: pamitrans2012@gmail.com.

El Suministrado recibirá notificaciones a través de su representante legal y del coordinador


responsable del Contrato en: _______________________.

Parágrafo Primero.- Las modificaciones del respectivo domicilio deberán comunicarse por escrito
notificado a la otra parte a través de courrier internacional con certificación de recibo de la
comunicación con una antelación de treinta (30) días calendario. Si no se cumpliera con dicho
procedimiento, la comunicación escrita remitida a los domicilios antes señalados, surtirá pleno
efecto entre las partes.

Vigésima Primera. Anexos del Contrato.

Todos estos hacen parte integral del Contrato y obligan a las Partes de acuerdo con su
contenido.

Anexo No. 1 –

Para constancia se firma el presente documento en la ciudad de ________________, en dos (2)


ejemplares del mismo tenor y valor probatorio, para cada una de las partes, a los ...... (…...) días
del mes de agosto de dos mil diecinueve (2019).

Página 13 de 13

Vous aimerez peut-être aussi