Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Michelle Langford
• Camera Obscura
Allegorical Cinema
Just as allegory may be used by the powerful to build nations and
spread ideologies, as a mode of hidden or “veiled” discourse,
allegory carries with it an enormous critical, even subversive,
potential. Allegory is a mode of expression that often emerges
at times of religious, political, or social upheaval, constraint, or
censorship. As a number of postcolonial theorists have noted,
allegory has emerged as a force among postcolonial and third-
world authors and filmmakers. According to Jean-Pierre Durix,
magic realist writers such as Salman Rushdie and Gabriel García
Márquez have used allegory to “bring into existence places
and communities which traditional literatures had ignored or
misrepresented.” 3 In its ability to, as Bill Ashcroft writes, “disrupt
the discourse of history,” allegory could and does provide a possible
avenue for feminist artists, writers, and filmmakers to disrupt the
discourse of History and to bring the ignored or misrepresented
experiences of women into existence.4 This is perhaps nowhere
more possible than in Iranian cinema, which is certainly no
• Camera Obscura
Horizontal Negotiations
Hava: Negotiating Continuity
A black scarf secured by its four corners to a crude mast undulates
restlessly in the wind. Rendered translucent by sunlight, this veil-
become-sail only partially obstructs our view of the vast, rippling
expanse of the ocean. This image is shortly followed by a title,
“Hava.” We first meet Hava, the protagonist of this story, as her
grandmother awakens her and she steps out of a little white tent.
As she emerges, we initially see only Hava’s sleepy face, the flaps
of the tent’s opening forming a kind of veil around her body. Her
grandmother tells her that today she has become a woman. Hava’s
Allegory and the Aesthetics of Becoming-Woman •
title. In Farsi, zan means both “woman” and “wife.” This implies,
Farzaneh Milani argues, that linguistically woman is always defined
in relation to man, since there is no distinct terminology, as there
is for a man, to signify a woman independently of her relationship
to a man. She writes, “Woman is defined with reference to man,
whereas a man is described as a person and not with reference to
her.”20 Indeed, structurally, the beginning of this episode seems to
apply these connotations of the word zan to the visual image, for it is
only through the man’s gaze, enacted by shots of him searching the
landscape for his wife, that the female cyclists are introduced into the
scene. Furthermore, as the man approaches the group of women,
there is little to distinguish one young woman from another. They
are all identically dressed in black chadors, and as they participate
in the race, they frequently change positions, suggesting that
one may easily be substituted for another. It is not until the man
brings his horse close to the group of cyclists in order to survey
their faces and identify his wife that one woman in particular is
singled out from the rest by way of a close-up of her face. It is
as though she may only be identified individually for the viewer
once her relationship to this man — her husband — is established.
Thus, according to cinematic conventions, the spectator is initially
encouraged to identify with the male perspective. Indeed, the active
nature of the husband’s gaze is further emphasized by the alle
gorical nature of Ahoo’s name, which means “gazelle.” He is the
hunter and she the hunted.
It is therefore only through his active, almost predatory gaze
that Ahoo may be introduced into the story, and it is perhaps for
this reason that she is shown constantly struggling to establish and
maintain her position in the race and to take on the narratological
agency of the tale. Until this point in the episode, one could argue
that the film quite literally extends the rules governing association
between the sexes in Iranian society to the processes of cinematic
narration and characterization.
The codes of modesty discussed earlier also affect the kinds
of roles available to women in the cinema and women’s abilities
to actively drive narratives. As Naficy points out, until recently,
“narratologically, women rarely have been the bearers of the story or
14 • Camera Obscura
the plot,” and have been largely confined to static roles. Furthermore,
women must “avoid activities and movements that show even the
contours of their bodies through their modest attire.”21 This point
in itself makes The Day I Became a Woman significant as one of the
first films to show women engaged in a highly physical activity such
as cycling.
It is interesting that Naficy draws on ideas developed in
psychoanalytic feminist film theory not only to explain the codes
that govern women in Iranian cinema but also to describe the rules
of modesty that govern interactions between men and women in
Iranian society at large, which revolve around containing and
controlling the male gaze by way of covering and concealing
women’s bodies. Drawing explicitly on ideas introduced to film
theory by Laura Mulvey in her influential essay “Visual Pleasure
and Narrative Cinema,”22 along with the work of other feminist
film theorists, Naficy concludes that in Iranian society, the male
gaze is not so much articulated from a position of power, enacting
neither a voyeuristic nor a fetishistic gaze, but rather from a
position that acknowledges men’s inherent weakness. This means,
for Naficy, that veiling in Iranian society implies a male gaze that is
masochistic. I would argue, however, that while it may be true that
the male gaze in such a context is potentially self-destructive, as in
Freud’s theory of fetishism in which the female body presents to
the male viewer a lack and a threat of castration — which must be
disavowed, covered over, made whole — so, too, we must remember
that the veil works to cover, to disavow, man’s inherent weakness
and inability to control his inwardly penetrating gaze. Rather
than serving to disavow woman’s lack of a penis as in the Oedipal
scenario involved in fetishistic scopophilia, the veil serves a dual
function: first, to protect women from a man’s voyeuristic gaze,
and second, to disavow man’s own lack (weakness) and protect him
from being placed in a masochistic position. This does tend to
complicate the male-female, active-passive binaries constructed by
psychoanalytic feminist film theory, since some Islamic feminists
from Iran and elsewhere have pointed out that the veil can actually
help to facilitate women’s entry into the public sphere and, by
implication, women’s entry into Iranian cinema as protagonists
Allegory and the Aesthetics of Becoming-Woman • 15
back into the pack of cyclists. The mullah pleads with Ahoo to
return to her husband or to agree to a divorce. She agrees to the
divorce, and as the men depart, Ahoo once again appears to take
a solitary flight into the limitless landscape. Three more times
Ahoo is approached by significant men in her life: her father and
grandfather, accompanied each time by the elders of her tribe,
followed finally by her brothers. Until the arrival of her brothers,
this rhythmic pattern of loss and gain, struggle and freedom
repeats. Thus the narrative progression takes on the elastic quality
of a rubber band, stretching and contracting repeatedly. Ahoo’s
“freedom” still seems to be constrained by the limits of a highly
codified world whose flexibility is brought into question by the
arrival of her brothers.
The effect of Ahoo’s brothers’ arrival on the scene does not
simply cause her to lose ground; it brings her to a grinding halt. She
stops by braking and placing her feet on the road as her two brothers
encircle her threateningly on their horses. As Ahoo dismounts,
the camera begins to pull away swiftly, leaving her stranded and
at the mercy of her brothers. At this point the film must abide
by censorship rules, and violence is merely suggested rather than
represented, since the camera has pulled so far away as to render
the scene between Ahoo and her brothers virtually indiscern
ible.25 This episode ends, therefore, at a point of indecision as to
the fate of Ahoo, a fate apparently unknown even to the other
cyclists. The ambiguity of Ahoo’s narrative closure is carried
through into the next episode of the film, when two of the other
women cyclists relate Ahoo’s story to that episode’s protagonist,
Houra. One young woman believes that Ahoo’s brothers took
her bike so that she was unable to finish the race, while the other
believes that Ahoo took another girl’s bicycle and did indeed
complete the race. I read this ambiguity, which exists both on the
level of the diegesis and in terms of what the viewer is allowed to
see, to mean that the limits of female narrative agency and women’s
social mobility can only be taken so far in the cinema because the
rubber band of social and moral constraint will eventually reach its
limit of flexibility and snap. The camera leaves Ahoo, and therefore
takes away her narrative agency, precisely because cinema, Iranian
Allegory and the Aesthetics of Becoming-Woman • 17
laments that she never had children, asking a little Afghan boy if
she can adopt him. Perhaps a last strip of cloth signifies her wish.
One piece of cloth in particular is the catalyst for the scene
I wish to discuss here. Houra has managed to match each piece
of cloth with an item that she has bought — that is, all except one.
No matter how hard she tries, she is unable to think of that one
last thing, so she asks the boys who have been helping her to set
up all the furniture and white goods on the beach. The effect is
the creation of a rather surreal mise-en-scène that literally trans-
poses an inner, normally hidden space — the inner sanctum of the
home — into an open, public space. The enclosed and private space
of the home is literally turned inside out. But this does not mean
that the scene is no longer organized for the male gaze. Houra
remains veiled, as do the two cyclists who arrive from the second
episode to relate Ahoo’s story to Houra. Furthermore, a kind of
implicit wall is still maintained around the space of this outer inner
sanctum by the fact that apart from the boys who help her, men
are entirely absent from the scene. It remains a space of exclusion
and seclusion, despite Houra’s attempts to renegotiate the limits
of such a domestic space. In a rather humorous way, Meshkini also
appears to point out the very impossibility of realistically represent-
ing a domestic environment in Iranian cinema.
The contradiction of inner and outer is further emphasized
through a highly emblematic object: a transparent glass teapot,
which Houra labels “indecent” and which builds on the allegorical
significance of limiting devices (edit, wall, tent, chador) already dis-
cussed. The teapot does not conceal (veil) its contents; however, its
seemingly invisible walls still function as a barrier, as a border — a
boundary no less capable of containment than the invisible walls of
her living room on the beach. Significantly, Houra gifts this object
to two young women from the previous episode’s bicycle race who
sit for a while in her living room on the beach to talk with her. It is
they who have inherited the task of negotiating not merely visible
and physical boundaries but invisible boundaries as well.
The final scenes show Houra floating off toward the hori-
zon on the sea with her consumer goods perched precariously on
a number of rafts. Little Hava, now concealed beneath her chador,
20 • Camera Obscura
eminently, the logic of solids” (ix). As such, these concepts and this
logic, which proceed by way of constructing a series of categories
in a mechanistic way, are not able to fully take into account “the
things of life” (x). As such, the “essence of things escapes us” (ix).
Here Bergson is pointing to an inadequacy in Western philoso-
phy and the sciences, the disciplines that have most profoundly
informed the epistemological structure of our intellects and ways
of seeing the world. Indeed, in chapter 4 of his book, Bergson, who
was writing in the decades immediately following the invention of
cinema, goes so far as to describe our “apparatus of knowledge”
as “cinematographical,” that is, cutting between a succession of
discrete “images” of the world, excluding the transformation that
takes place between these. Continuing the metaphor of optical
devices to describe human thought processes, he writes, “There
is, between our body and other bodies, an arrangement like that
of the pieces of glass that compose a kaleidoscopic picture. Our
activity goes from an arrangement to a rearrangement, each time
no doubt giving the kaleidoscope a new shake, but not interesting
itself in the shake, and seeing only the new picture” (323).
Reading The Day I Became a Woman in a linear or horizontal
manner, therefore, we see only a series of these “new pictures,”
the stages in a woman’s life, rather than the “shake” or the trans
formation and modulation (becoming) that take place between
these culturally and linguistically imposed stages. Time and the
variable durations of bodies in process, which give rise to the con
tinual and multiple becomings that constitute all life, are effectively
excluded from such a reading of the film. Moreover, in its insistence
on showing how the women in the film must negotiate the limits
that constrain them without exceeding these limits, women are
shown to be contained within and controlled by an epistemological
structure that includes representational narrative cinema. Becom
ing, therefore, is presented along this horizontal axis of the film
as a state imposed from the outside, as with the veil designed at
once to hide the processural body of woman and to set up a clearly
visible barrier between women’s bodies and the becomings of
other bodies (especially those of men) that might interact with
it and create assemblages. Indeed, according to the philosophy
Allegory and the Aesthetics of Becoming-Woman • 23
Vertical Explorations
In order to see how the film generates a vital, time-laden process
of becoming-woman, we must turn away from the chronologi-
cal structure by which the film is presented to us in the cinema.
There is in fact evidence within the film to suggest that each epi-
sode takes place simultaneously; however, we may not become
aware of this until toward the end of the third episode when the
two young women from the bicycle race arrive on the scene to tell
their conflicting version of events to Houra, or until later, when
Houra is floating out to sea on her raft of consumer goods, and
we see Hava from the first episode on the beach with her mother.
She still wears the same dress and the chador that her mother had
given to her at the end of that episode. Even more subtly, simul-
taneity is suggested through the use of shadows, to which our
attention was drawn in the first episode, as it is with a crude sun-
dial (a stick placed in the sand), rather than with a mechanical
timepiece, that Hava will know it is midday and time for her to
officially become a woman. In the second episode, we observe the
gradually lessening shadows cast by the cyclists on the road, and
in the third, the shadow of the large tree on the beach indicates
a time close to midday.41 These indications of simultaneity sug-
gest to the perceptive viewer that an alternative to the sequential
ordering of the episodes might be possible. In fact, I believe we
are asked to view the film as a layering of the “ages” of a woman’s
life, rather than as a progression from one (st)age to another.
We should therefore turn our minds to consider how each
image might affect the other when placed one over the other
in layers or sheets that may touch; then we are faced with a very
different film, a film pulsating with traces of allegorical temporality
and becomings-woman. Indeed, a further crucial aspect of Walter
Benjamin’s theory of allegory is relevant here. For Benjamin, it is
allegory’s ability to capture conflicting temporal states or processes
Allegory and the Aesthetics of Becoming-Woman • 27
within a single figure, emblem, or image that sets it apart from other
rhetorical forms. He describes this quality with the evocative phrase
“petrified unrest.”42 Benjamin writes, “Allegory establishes itself
most permanently where transitoriness and eternity confronted
each other most closely.”43 Allegories are dialectical in a specifically
Benjaminian sense for they contain multiple levels of meaning
circulating between abstract and literal poles, which coexist and enter
into exchanges but do not collapse into a single, final idea. Allegories
are therefore not dissimilar to Deleuze and Guattari’s conception of
assemblages. Although homologies are constructed, there is always
a gap that prevents a full metaphorical translation from taking
place between the two things or ideas. This gap enables a degree
of ambiguity to be maintained in order to ensure that the reader or
viewer of an allegorical text will have to work at the production of
meaning and therefore enter into a dynamic relationship with the
text. Translated into a temporal concept, the dialectical nature of
the allegorical mode of expression allows not only for parallels to be
established between distinct temporal periods but enables different
temporalities or durations to rub against and inflect one another in
a highly dynamic way.44 Benjamin conceived the notion of dialectical
images as a way of understanding history not as a succession of events
in time, but rather as fleeting constellations of past and present.
For him, the past is never simply past but is made palpable in the
present. Benjamin’s notion of the dialectical image, and what he has
elsewhere called the “dialectic at a standstill,” describes the moment
of virtual stasis when, like “lightning,” an image of the past “flashes
up in the now of its recognisability,” before “in the next moment [it]
is already irretrievably lost.”45 Allegorical texts frequently produce
these moments of dynamic contact between disparate things and
times. In doing so, filmic texts in particular produce what I have
elsewhere called “allegorical-images.”46 These are time-images, in
the sense coined by Deleuze in his second volume on the cinema,
images in which time is presented directly rather than subordinated
to movement.47 Allegorical images are, however, a very specific kind
of cinematic time-image in that they are capable of sustaining
seemingly incommensurable temporalities or durations, as captured
in Benjamin’s image of petrified unrest.
28 • Camera Obscura
mythic past and seems to embed the men quite decisively in the
world of tradition, a world temporally petrified, frozen in an
indeterminate premodern past. The landscape seems to take on a
mythic quality as an indeterminate space: an archetypal no-man’s-
land where the land meets the sea. Although vast and open, this
landscape at times appears to engulf and overwhelm the group of
women cyclists. The mythic quality attached to the men is further
heightened cinematically by shots of the horses’ legs galloping
through the dusty earth in slow motion. Certainly a highly clichéd
image, the contrast between the mounted men — most wearing
nothing but a cloth wrapped around their loins — and the women
mounted on ultramodern bicycles and covered modestly in their
chadors is telling. The mobility that Ahoo seeks on the bicycle
is at once a resistance to being drawn back into a patriarchal
(mythical) version of history where women are concealed and
silent, and an attempt to write women into the future where they
can actively engage with the terms of a modernity that still finds
only an uncomfortable and contradictory place in Iran, even at the
beginning of the twenty-first century.49 The fact, too, that Ahoo is
approached by every living generation of men who are related to
her, and that all request her return to the fold, seems to associate
the men, regardless of the generation they belong to, with a kind
of cultural stasis, which contrasts dramatically with Ahoo’s mobility
on the bicycle. We are confronted, therefore, with a powerful image
of petrified unrest — the petrified, mythical landscape being sliced
through by the pedaling women, motivated perhaps by their own
unrest about their social mobility.
Through her constant pedaling, Ahoo experiences fleeting
moments of liberation, in which her own duration, a duration of
urgency, is made palpable to the viewer not only through the
visual movement within the frame but also through the rhythmic
twanging sounds of the music, the mechanical whirring of bicycle
wheels, and the sound of Ahoo’s breath. These close-miked sounds
bring us into intimate contact with Ahoo, so that we may feel her
urgency and her desire to speed up the pace of change, to generate
multiple transformations, and to effect a true process of becoming-
woman.
32 • Camera Obscura
Notes
10. Deren’s copanelists were none other than Parker Tyler, Dylan
Thomas, and Arthur Miller. The sessions were chaired by the
poet and scholar Willard Maas. See Maya Deren, “Poetry and the
Film: A Symposium,” in Film Culture Reader, ed. P. Adams Sitney
(New York: Cooper Square, 2000), 171 – 86.
13. The best Maas and Miller could do was to think this through
in terms of the difference between narrative and lyric modes
or by thinking of the vertical in terms of a flashback. Although
Deren tended to agree, for the sake of argument that both of
these illustrate her point, this clearly makes for a dilution and
reduction of her original idea.
18. Recall, for example, the period of enforced unveiling from 1936
until the introduction of compulsory veiling in 1983 under
Khomeini’s theocratic rule.
20. Farzaneh Milani, Veils and Words: The Emerging Voices of Iranian
Women Writers (Syracuse, NY: Syracuse University Press, 1992),
72. Milani also notes that the word khanum, meaning both “lady”
and “wife,” describes woman in terms of her relationship to a
man as well.
23. See Milani, “The Concept of Veiling,” in Veils and Words, 19 – 45.
For more debates on veiling as a complex social and religious
practice, see also Nilufer Gole, “The Voluntary Adoption of
Islamic Stigma Symbols,” Social Research 70 (2003): 809 – 28. Gole
argues that the Islamic veil can be read as a highly polysemous
and contradictory sign, ranging variously from Islamic stigma
symbol to a symbol of prestige in certain contexts, particularly in
Muslim societies where veiling is not compulsory or where veiling
in public institutions is banned. For a discussion of veiling in
the context of Iranian feminism and the gap that is perceived
to exist between Western feminism’s understanding of the veil
and that of Muslim feminists, see Shahrzad Mojab, “ ‘Muslim’
Women and ‘Western’ Feminists: The Debate on Particulars and
Universals,” Monthly Review 50 (1998): 19 – 30.
24. Indeed, since the early 1990s and in the wake of the relatively
progressive Mohammad Khatami’s election to the presidency
in 1997, the regulation and censorship of Iranian cinema was
loosened somewhat. For a discussion of the role of the cinema
and women’s movements in challenging Islamic dogma, see
Robin Wright, “Iran’s New Revolution: Islamic Theocratic
Government Yields Somewhat to Tolerate More Freedoms,”
38 • Camera Obscura
28. Such a shrine appears in the film Baran (dir. Majid Majidi, Iran,
2001) and is also associated with Afghan characters. I have
found no evidence of this practice in Iran. See Mark Saroyan,
Minorities, Mullahs, and Modernity: Reshaping Community in the
Late Soviet Union (Berkeley: University of California Press, 1997),
112. Saroyan also notes that “the tying of strips of cloth to trees
and other objects is a common religious practice in many parts
of Asia, from Christian Armenia to the Hindu-Muslim Indian
subcontinent to southern Siberia, where shamanism and Tibetan
Buddhism predominate” (119).
31. Deren, “Poetry and the Film,” 183. Although they are there
achieved in a rather rudimentary way, we could think of those
moments in Tom Tykwer’s Run Lola Run (Lola rennt, Germany,
1998), where Lola brushes past a series of people on the street,
launching a series of Polaroid snapshots of possible futures, as an
example of a film interrupting the horizontal and opening onto
Allegory and the Aesthetics of Becoming-Woman • 39