Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
™
SDSA1175/SDSA1175T Type 1 Surge Protective Devices (SPDs)
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) tipo 1 SDSA1175/SDSA1175T 8291-0014
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) type 1 SDSA1175/SDSA1175T Rev. 01, 04/2015
2 © 2010–2015 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
SDSA1175/SDSA1175T Type 1 Surge Protective Devices (SPDs)
8291-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) tipo 1 SDSA1175/SDSA1175T
Rev. 01, 04/2015 Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) type 1 SDSA1175/SDSA1175T
NOTE: To minimize lead length, install NOTA: Para minimizar la longitud del conductor, REMARQUE : Pour minimiser la longueur des
the SPD as close as possible to the instale el SPD lo más cercano posible al conducteurs, installer le SPD aussi près que
branch circuit breaker or the intended interruptor automático derivado o a la conexión possible du disjoncteur de dérivation ou du
electrical connection. eléctrica deseada. raccordement électrique voulu.
• Open the electrical panel door and/or • Abra la puerta del tablero de alimentación • Ouvrir la porte du panneau de distribution ou
remove the cover. y/o desmonte la cubierta. retirer le couvercle.
• To determine a suitable location for • Para determinar una ubicación adecuada • Pour déterminer un emplacement
mounting the SPD, consider the para montar el SPD, tome en consideración convenable pour monter le SPD, tenir
following: lo siguiente: compte de ce qui suit :
— Free space for mounting the SPD — El espacio libre para montar el SPD — Espace disponible pour le montage du
— Minimize lead length — Minimice la longitud del conductor SPD
— Convenience of this location to — Ventaja de esta ubicación para comprobar — Minimiser la longueur des conducteurs
check status LED of the SPD el LED de estado del SPD — Convenance de cet emplacement pour
vérifier la DÉL d’état du SPD
• Remove the appropriate 1/2 inch • Retire los discos desprendibles de 13 mm • Retirer la débouchure de 13 mm (1/2 po)
(13 mm) knockout or punch a 7/8 in. (1/2 pulg) apropiados o realice agujeros appropriée ou, si nécessaire, poinçonner
(22 mm) hole through the electrical de 22 mm (7/8 pulg) a través del tablero un trou de 22 mm (7/8 po) dans le
panel, if required. eléctrico, si es necesario. panneau de distribution.
• Remove locknut from the threaded • Retire la tuerca de sujeción del conectador • Enlever le contre-écrou du raccord fileté du
nipple of the SPD. roscado del SPD. SPD.
• Carefully insert the wires through the • Con cuidado haga pasar los cables por los • Insérer soigneusement les fils par la
electrical panel knockout or hole. agujeros correspondientes en el tablero débouchure ou le trou du panneau de
• Replace locknut to securely anchor the de alimentación. distribution.
SPD to the electrical panel enclosure. • Vuelva a colocar la tuerca de sujeción para • Replacer le contre-écrou pour ancrer
Ensure that the barbed side of the sujetar firmemente el SPD al gabinete del solidement le SPD au coffret du panneau de
locknut is in contact with the metal of tablero de alimentación. Asegúrese de que distribution. S’assurer que le côté dentelé du
the enclosure. el lado dentado de la tuerca de sujeción contre-écrou touche le métal du coffret.
esté en contacto con el metal del gabinete.
1/2 in. (13 mm) knockout, actual hole size: 7/8 in. (22 mm) /
Disco desprendible de 13 mm (1/2 pulg), tamaño actual del agujero: 22 mm (7/8 pulg) /
Débouchure de 13 mm (1/2 po), taille réelle du trou : 22 mm (7/8 po)
3. Twist wires one half turn or more for 3. Tuerza los conductores ½ vuelta o más por 3. Torsader les conducteurs de 1/2 tour ou
every 12 in. (305 mm) of length. cada 305 mm (12 pulg) de longitud. plus par 305 mm (12 po) de longueur.
4. Keep wire length as short as 4. Mantenga la longitud de los conductores lo 4. Maintenir la longueur des conducteurs aussi
possible, with no sharp bends. Do not más corta posible evitando doblarlos en courte que possible et sans courbures
loop or coil wires. ángulo recto. No haga bucles ni enrolle los accentuées. Ne pas faire de boucles et ne
cables. pas enrouler les fils.
5. Verify the electrical panel ground 5. Compruebe que el sistema de tierra del 5. Vérifier si le système de mise à la terre du
system is present and installed per tablero de alimentación esté presente e panneau de distribution est présent et installé
national and local codes. instalado según las regulaciones de los selon les codes nationaux et locaux.
códigos nacional y local.
6. Connect the white (neutral) wire to the 6. Conecte el cable blanco (neutro) a la barra de 6. Raccorder le fil blanc (neutre) à la barre du
neutral bar. When no neutral is present, neutro. Cuando no hay un neutro, conecte el neutre. Lorsque le neutre n’est pas présent,
connect the white wire to ground. conductor blanco a tierra. Conecte los raccorder le fil blanc à la terre. Raccorder les
Connect the black wire(s) to the circuit conductores negros al interruptor automático. fils noirs au disjoncteur.
breaker.
© 2010–2015 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
SDSA1175/SDSA1175T Type 1 Surge Protective Devices (SPDs)
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) tipo 1 SDSA1175/SDSA1175T 8291-0014
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) type 1 SDSA1175/SDSA1175T Rev. 01, 04/2015
7. Install the electrical panel cover 7. Instale la cubierta del tablero de alimentación 7. Installer le couvercle du panneau de
and/or close door. y/o cierre la puerta. distribution ou fermer la porte.
8. Re-energize the equipment. Verify 8. Vuelva a energizar el equipo. Verifique que la 8. Remettre l’appareil sous tension. Vérifier si la
the indicator lamp on the SPD lámpara indicadora en el SPD se ilumine (vea lampe témoin sur le SPD s’allume
illuminates (see Figure 3). la figura 3). (voir la figure 3).
LED ON = OK LED OFF = Loss of Surge Suppression; Check circuit breakers and connections.
(Normal Operation) / Verify line voltage at point of connection; if all correct, replace unit. /
LED ENCENDIDO = LED APAGADO = pérdida de supresión de sobretensiones transitorias. Revise 2.250
funcionamiento normal / los interruptores automáticos y las conexiones. Verifique la tensión de línea en el [57]
DÉL ALLUMÉE = OK punto de conexión; si todo se encuentra en órden, sustituya la unidad. /
(fonctionnement normal) DÉL ÉTEINTE = Perte de suppression des surtensions transitoires.
Vérifier les disjoncteurs et les raccordements. Vérifier la tension de ligne au point
de raccordement; si tout est correct, remplacer l’unité.
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric and Square D are Schneider Electric y Square D son marcas comerciales Schneider Electric et Square D sont des marques
trademarks owned by Schneider Electric de Schneider Electric Industries SAS o sus compañías commerciales de Schneider Electric Industries SAS ou
Industries SAS or its affiliated companies. All afiliadas. Todas las otras marcas comerciales son de ses compagnies affiliées. Toutes les autres
other trademarks are the property of their propiedad de sus respectivos propietarios. marques commerciales utilisées dans ce document
respective owners sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
800 Federal Street Av. Ejercito Nacional No. 904 5985 McLaughlin Road
Andover, MA 01810 USA Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
888-778-2733 55-5804-5000 800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca
4 © 2010–2015 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés