Vous êtes sur la page 1sur 44

1.

श्री लललता पञ्चरत्नम् (श्री शंकराचार्यकृतं )


प्रातः स्मरालम लललता वदनारलवन्दं
लवम्बाधरं पृ थुल मौक्तिक शोलिनासम् ।
आकर्य दीर्य नर्नं मलर् कुण्डलाढ्यं
मन्दक्तस्मतं मृ ग मदोज्ज्वल िालदे शम् ॥ 1 ॥
1.1: In the Early Morning, I Remember the Lotus Face of Devi Lalita Tripurasundari,
1.2: (The Lotus Face on which) The Lips are (Red) like Bimba Fruits, and
the Nose is adorned with Large Pearls,
1.3: The large Eyes are stretching upto the Ears, and the Ears are richly decorated
with Gem-studded Ear-Rings,
1.4: The Face is lit with a Gentle Smile and the Forehead is shining with the Musk of
the Deer (Kasturi),
प्रातिय जालम लललता िु जकल्पवल्ी ं
रिाङ् गुलीर् लसदङ् गुलल पल्वाढ्याम् ।
मालर्क्य हे मवलर्ाङ्गद शोिमानां
पु ण्डरेक्षु चाप कुसु मेषु सृ लर्दधानाम् ॥ 2 ॥
2.1: In the Early Morning, I Worship the Arms of Devi Lalita Tripurasundari which are
like Wish-Fulfilling Creepers (Kalpavalli),
2.2: (The Arms on which) The Fingers are like shining Sprouts and
are richly decorated with Red Finger-Rings,
2.3: The Arms are adorned with Golden Bracelets studded with various Gems,
2.4: The Arms are holding a Bow of Sugarcane, Arrows of Flowers and
an Ankusha (Goad).
प्रातनय मालम लललता चरर्ारलवन्दं
ििेष्ट दानलनरतं िवलसन्धु पोतम् ।
पद्मासनालद सु रनार्क पू जनीर्ं
पद्माङ् कुशध्वज सु दशयन लाञ्छनाढ्यम् ॥ 3 ॥
3.1: In the Early Morning, I Salute the Lotus Feet of Devi Lalita Tripurasundari,
3.2: (The Lotus Feet which are) Engaged in granting the wishes of the Devotees, and
(finally) like a Boat make them cross the Ocean of Samsara (Worldly Existence),
3.3: (The Lotus Feet which are) Worshipped by Padmasana (Lord Brahma seated on
Lotus) and other leading Suras (demi-gods), ...
3.4: ... and richly endowed with the
Auspicious marks of Padma (Lotus), Ankusha (Hook), Dhwaja (Flag) and Sudarshana
Chakra (Discus),
प्रातः स्तु वे परलशवां लललतां िवानी ं
त्रय्यन्त वे द्यलविवां करुर्ानवद्याम् ।
लवश्वस्य सृ लष्ट लवलर्क्तथथलत हे तुिूतां
लवद्ये श्वरी ं लनगम वाङ्मनसालतदू राम् ॥ 4 ॥
4.1: In the Early Morning, I Eulogize the Auspicious Nature of Lalita Bhavani which
is beyond the mind,
4.2: (The Auspicious Nature) Whose Majesty, Compassion and Spotless Purity can
only be comprehended by understanding the Vedanta, ...
4.3: ... and which is the cause of Sristhi (Creation), Vilaya (Dissolution)
and Sthiti (Maintenance of Creation) of this Universe,
4.4: (The Auspicious Nature) Which is Consciousness embodied as Goddess, and
which is beyond what the Scriptures can express, Speech can refer to, and Mind can
think about,
प्रातवय दालम लललते तव पु ण्यनाम
कामे श्वरीलत कमले लत महे श्वरीलत ।
श्री शाम्भवीलत जगतां जननी परे लत
वाग्दे वते लत वचसा लत्रपु रेश्वरीलत ॥ 5 ॥
5.1: In the Early Morning, O Devi Lalita Tripurasundari, I utter Your Holy Names, ...
5.2: ... (which are) "Kameshwari", "Kamala", "Maheshwari", ...
5.3: ... Sri "Sambhavi", "Jagat Janani", "Para", ...
5.4: ... "Vagdevi" of speech and "Tripureshwari",
र्ः श्लोक पञ्चकलमदं लललताक्तम्बकार्ाः
सौिाग्यदं सु लललतं पठलत प्रिाते ।
तस्मै ददालत लललता झलिलत प्रसन्ना
लवद्यां लश्रर्ं लवमल सौख्यमनन्तकीलतय म् ॥ 6 ॥
6.1: He who (recites) these Five Slokas of Mother Lalita Tripurasundari, ...
6.2: ... which bestows good fortune and is charming to listen to; (He
who) recites these in the Early Morning, ...
6.3: ... To him Mother Lalita bestows, being instantly pleased, ...
6.4: ... (She bestows) Vidya (Knowledge), Sri (Prosperity), Pure Happiness and Endless
Fame.
2. दे व्यपराध क्षमापन स्तोत्रम् (श्री शंकराचार्यकृतं )
न मत्रं नो र्न्त्रं तदलप च न जाने स्तु लतमहो
न चाह्वानं ध्यानं तदलप च न जाने स्तु लतकथाः ।
न जाने मु द्रास्ते तदलप च न जाने लवलपनं
परं जाने मातस्त्वदनु सरर्ं क्लेश हरर्म् ॥ 1 ॥
1.1: (O Mother) Neither Your Mantra, Nor Yantra (do I know); And Alas, Not
even I know Your Stuti (Eulogy),
1.2: I do not know how to Invoke You through Dhyana (Meditation); (And Alas), Not
even I know how to simply recite Your Glories (Stuti-Katha),
1.3: I do not know Your Mudras (to contemplate on You); (And Alas), Not even I know
how to simply Cry for You,
1.4: However, one thing I know (for certain); By following You (somehow through
rememberance however imperfectly) will take away all my Afflictions (from my
Mind),
लवधेरज्ञाने न द्रलवर् लवरहे र्ालसतर्ा
लवधे र्ाशक्यत्वात्तव चरर्र्ोर्ाय च्युलतरिू त् ।
तदे तत् क्षन्तव्यं जनलन सकलोद्धाररलर् लशवे
कुपु त्रो जार्ेत क्वलचदलप कुमाता न िवलत ॥ 2 ॥
2.1: (O Mother) Due to Ignorance of the Vidhis (Injunctions of Worship), and due
to lack of Wealth, as well as due to my Indolent (Lazy) nature, ...
2.2: ... (Since) It was not possible for me to serve Your Lotus Feet; there have been
Failures on the performance of my duties (I admit that),
2.3: (But) All these are pardonable (by You), O Mother; because You are
the Saviour of All, O Shivaa (Auspicious Mother),
2.4: There can be Kuputra (fallen disobedient son turning away from Mother), but
there can never be Kumata (Mother turning away from son permanently),
पृ लथव्यां पु त्रास्ते जनलन बहवः सक्तन्त सरलाः
परं ते षां मध्ये लवरलतरलोऽहं तव सु तः ।
मदीर्ोऽर्ं त्यागः समु लचतलमदं नो तव लशवे
कुपु त्रो जार्ेत क्वलचदलप कुमाता न िवलत ॥ 3 ॥
3.1: (O Mother) In this World, there are many many Sons of Yours who are Simple-
minded,
3.2: However, among them I am a rare Son of Yours who is Restless,
3.3: Because of this only, it is not proper for You to forsake me O Shivaa (Auspicious
Mother),
3.4: (Because) There can be Kuputra (fallen disobedient son turning away from
Mother), but there can never be Kumata (Mother turning away from son
permanently),
जगन्मातमायतस्तव चरर्से वा न रलचता
न वा दत्तं दे लव द्रलवर्मलप िू र्स्तव मर्ा ।
तथालप त्वं स्नेहं मलर् लनरुपमं र्त्प्रकुरुषे
कुपु त्रो जार्ेत क्वलचदलप कुमाता न िवलत ॥ 4 ॥
4.1: O Jaganmata (Mother of the World), O Mother, I have never Served
Your Lotus Feet,
4.2: Neither have I offered, O Devi, abundant Wealth at Your Lotus Feet (during
Worship),
4.3: Inspite of this, You have maintained Your Motherly Love towards me which
is incomparable,
4.4: (Because) There can be Kuputra (fallen disobedient son turning away from
Mother), but there can never be Kumata (Mother turning away from son
permanently),
पररत्यिा दे वा लवलवध लवध से वा-कुलतर्ा
मर्ा पञ्चाशीते -रलधकमपनीते तु वर्लस ।
इदानी ं चेन्मात-स्तव र्लद कृपा नालप िलवता
लनरालम्बो लम्बोदर जनलन कं र्ालम शरर्म् ॥ 5 ॥
5.1: (O Mother) Letting go (i.e. Left or Never undertaking) the various Ritualistic
Worship services of the Devas ...
5.2: ... by me, more than Eighty Five years of my life has passed,
5.3: Even at this moment (nearing death), if Your Grace do not descend,
O Mother (Who is) of the form of Bliss-Consciousness, ...
5.4: ... Where will this Niralamba (one without any support) seek Refuge,
O Lambodara Janani (Mother of Lambodara or Ganesha),
श्वपाको जल्पाको िवलत मधुपाकोपमलगरा
लनरातङ्को रङ्को लवहरलत लचरं कोलि कनकैः ।
तवापर्े कर्े लवशलत मनु वर्े फललमदं
जनः को जानीते जनलन जपनीर्ं जपलवधौ ॥ 6 ॥
6.1: (O Mother) A Swapaka (a Dog-Eater or Chandala) (from whose mouth nothing
much comes out in terms of good speech) becomes Jalpaka (Talkative) with Speech
like a Madhupaka (from whose mouth good speech comes out like Honey) (by Your
Grace),
6.2: A Ranka (Poor and Miserable) becomes Niratanka (Free from Fear) forever,
and moves about having obtained Million Gold (by Your Grace),
6.3: O Aparna (another name of Devi Parvati), when Your Prayer (and
Glory) enter one's Ear (and sits in the Heart), such is the Result,
6.4: (Then) Who among men can know, O Mother, the destiny which Your
Holy Japa can unfold?
लचता िस्माले पो गरलमशनं लदक्पिधरो
जिाधारी कण्ठे िु जगपलतहारी पशुपलतः ।
कपाली िू तेशो िजलत जगदीशैकपदवी ं
िवालन त्वत्पालर्ग्रहर् पररपािी फललमदम् ॥ 7 ॥
7.1: (O Mother) (Lord Shankara), Who is smeared with Chitabhasma (Ashes from the
Cremation Ground), Whose Food is the Poison, Whose Clothes are the Directions, ...
7.2: ... Who carry Matted Hairs on His Head, Who wear the Garland of
the king of Snakes around His Neck; (Inspite of all this He is called) Pashupati (The
Lord of the Pashus or Living Beings),
7.3: He carries a Begging Bowl of Skull in His Hand but
is worshipped as Bhutesha (The Lord of the Bhutas or Beings) and got
the title of Jagadisha Eka (One Lord of the Universe), ...
7.4: O Bhavani, all this is because of the result of Your Pani Grahana (Accepting Your
Hand in Marriage),
न मोक्षस्याकाङ्क्षा िव लविव वाञ्छालप च न मे
न लवज्ञानापे क्षा शलशमु क्ति सु िेच्छालप न पु नः ।
अतस्त्वां सं र्ाचे जनलन जननं र्ातु मम वै
मृ डानी रुद्रार्ी लशव लशव िवानीलत जपतः ॥ 8 ॥
8.1: (O Mother) I do not have the desire for Moksha (Liberation); Neither have I
the desire for Worldly Fortune,
8.2: Neither do I long for Worldly Knowledge, O Shashi Mukhi (The Moon-Faced
One); I do not have the desire for enjoying the Worldly comforts again,
8.3: Henceforth I implore You, O Mother, May You direct my life towards (the
rememberance of Your Names),
8.4: (The string of Your Holy Names) Mridani Rudrani Shiva Shiva Bhavani; May my
future life be spent in performing Japa of Your Holy Names,
नारालधतालस लवलधना लवलवधोपचारै ः
लकं रुक्षलचन्तन परै नय कृतं वचोलिः ।
श्यामे त्वमे व र्लद लकञ्चन मय्यनाथे
धत्से कृपामु लचतमम्ब परं तवै व ॥ 9 ॥
9.1: (O Mother) I have not worshipped You as prescribed by tradition with various
rituals,
9.2: (On the other hand) What rough thoughts did my mind not think and my speech
utter?
9.3: O Shyama, inspite of this, if You indeed, to a little extent, to this orphan ...
9.4: ... have extended Your Grace, O Supreme Mother, It indeed only becomes
You (i.e. is possible for You),
आपत्सु मग्नः स्मरर्ं त्वदीर्ं
करोलम दु गे करुर्ार्यवेलश ।
नै तच्छठत्वं मम िावर्ेथाः
क्षुधातृ षाताय जननी ं स्मरक्तन्त ॥ 10 ॥
10.1: (O Mother) I have sunk in Misfortunes and therefore remembering You now
(which I never did before),
10.2: O Mother Durga, (You Who are) an Ocean of Compassion, ...
10.3: ... (Therefore) do not think of me as false (and my invocation as pretence),
10.4: (Because) When children are afflicted with Hunger and Thirst, they
naturally remember their Mother (only),
जगदम्ब लवलचत्रमत्र लकं
पररपू र्ाय करुर्ाक्तस्त चेन्मलर् ।
अपराध परम्परापरं
न लह माता समु पेक्षते सु तम् ॥ 11 ॥
11.1: O Jagadamba (Mother of the Universe), What is surprising in this!
11.2: The graceful Compassion of the (Blissful) Mother always remains fully filled,
11.3: (Because) Inspite of the son committing Mistakes after Mistakes,
11.4: The Mother never abandons the son,
मत्समः पातकी नाक्तस्त पापघ्नी त्वत्समा न लह ।
एवं ज्ञात्वा महादे लव र्था र्ोग्यं तथा कुरु ॥ 12 ॥
12.1: (O Mother) There is no one as Fallen like me, and there is no one as Uplifting (
by removing Sins ) like You,
12.2: Considering thus, O Mahadevi, Please do whatever is proper (to save me).

3. श्री िवानी अष्टकम् (श्री शंकराचार्यकृतं )


न तातो न माता न बन्धु नय दाता
न पु त्रो न पु त्री न िृ त्यो न िताय ।
न जार्ा न लवद्या न वृ लत्तमय मैव
गलतस्त्वं गलतस्त्वं त्वमे का िवालन ॥ 1 ॥
1.1: Neither the Father, nor the Mother; Neither the Relation and Friend, nor
the Donor,
1.2: Neither the Son, nor the Daughter; Neither the Servant, nor the Husband,
1.3: Neither the Wife, nor the (worldly) Knowledge; Neither my Profession,
1.4: You are my Refuge, You Alone are my Refuge, Oh Mother Bhavani.
िवाब्धावपारे महादु ःि िीरु
पपात प्रकामी प्रलोिी प्रमत्तः ।
कुसं सारपाश प्रबद्धः सदाहं
गलतस्त्वं गलतस्त्वं त्वमे का िवालन ॥ 2 ॥
2.1: In this Ocean of Worldly Existence which is Endless, I am full of Sorrow and Very
much Afraid,
2.2: I have Fallen with Excessive Desires and Greed, Drunken and Intoxicated,
2.3: Always Tied in the Bondage of this miserable Samsara (worldly existence),
2.4: You are my Refuge, You Alone are my Refuge, Oh Mother Bhavani.
न जानालम दानं न च ध्यान र्ोगं
न जानालम तन्त्रं न च स्तोत्र मन्त्रम् ।
न जानालम पू जां न च न्यास र्ोगं
गलतस्त्वं गलतस्त्वं त्वमे का िवालन ॥ 3 ॥
3.1: Neither do I know Charity, nor Meditation and Yoga,
3.2: Neither do I know the practice of Tantra, nor Hymns and Prayers,
3.3: Neither do I know Worship, nor dedication to Yoga,
3.4: You are my Refuge, You Alone are my Refuge, Oh Mother Bhavani.
न जानालम पु ण्यं न जानालम तीथय
न जानालम मु क्तिं लर्ं वा कदालचत् ।
न जानालम िक्तिं व्रतं वालप मात गय लतस्त्वं
गलतस्त्वं त्वमे का िवालन ॥ 4 ॥
4.1: Neither do I Know Virtuous Deeds, nor Pilgrimage,
4.2: I do not know the way to Liberation, and with little Concentration and
Absorption,
4.3: I know neither Devotion, nor Religious Vows; Nevertheless Oh Mother,
4.4: You are my Refuge, You Alone are my Refuge, Oh Mother Bhavani.
कुकमी कुसङ्गी कुबु क्तद्धः कुदासः
कुलाचार हीनः कदाचार लीनः ।
कुदृलष्टः कुवाक्य प्रबन्धः सदाहं
गलतस्त्वं गलतस्त्वं त्वमे का िवालन ॥ 5 ॥
5.1: I performed Bad Deeds, associated with Bad Company, cherished Bad Thoughts,
have been a Bad Servant,
5.2: I did not perform my Traditional Duties, deeply engaged in Bad Conducts,
5.3: My eyes Saw with Bad Intentions, tongue always Spoke Bad Words,
5.4: You are my Refuge, You Alone are my Refuge, Oh Mother Bhavani.
प्रजे शं रमे शं महे शं सु रेशं
लदने शं लनशीथे श्वरं वा कदालचत् ।
न जानालम चान्यत् सदाहं शरण्ये
गलतस्त्वं गलतस्त्वं त्वमे का िवालन ॥ 6 ॥
6.1: Little do I know about The Lord of Creation (Brahma), The Lord of Ramaa
(Goddess Lakshmi) (Vishnu), The Great Lord (Shiva), The Lord of the Devas (Indra),
6.2: The Lord of the Day (Surya) or The Lord of the Night (Chandra),
6.3: I do not know about other gods, but always seeking Your Refuge,
6.4: You are my Refuge, You Alone are my Refuge, Oh Mother Bhavani.
लववादे लवषादे प्रमादे प्रवासे
जले चानले पवय ते शत्रु मध्ये ।
अरण्ये शरण्ये सदा मां प्रपालह
गलतस्त्वं गलतस्त्वं त्वमे का िवालन ॥ 7 ॥
7.1: During Dispute and Quarrel, during Despair and Dejection, during Intoxication
and Insanity, in Foreign Land,
7.2: In Water, and Fire, in Mountains and Hills, amidst Enemies,
7.3: In Forest, please Protect me,
7.4: You are my Refuge, You Alone are my Refuge, Oh Mother Bhavani.
अनाथो दररद्रो जरा रोग र्ुिो
महाक्षीर् दीनः सदा जाड्य वक्त्रः ।
लवपत्तौ प्रलवष्टः प्रनष्टः सदाहं
गलतस्त्वं गलतस्त्वं त्वमे का िवालन ॥ 8 ॥
8.1: I am Helpless, Poor, Afflicted by Old Age and Disease,
8.2: Very Weak and Miserable, always with a Pale Countenance,
8.3: Fallen Asunder, Always surrounded by and Lost in Troubles and Miseries,
8.4: You are my Refuge, You Alone are my Refuge, Oh Mother Bhavani.

4. दे वी क्षमापर् स्तोत्रम्
अपराध सहस्रालर् लिर्न्तेऽहलनय शं मर्ा ।
दासोऽर्लमलत मां मत्वा क्षमस्व परमे श्वरर ॥ 1 ॥
आवाहनं न जानालम न जानालम लवसजय नम् ।
पू जां चैव न जानालम क्षम्यतां परमे श्वरर ॥ 2 ॥
मन्त्रहीनं लिर्ाहीनं िक्तिहीनं सु रेश्वरर।
र्त्पू लजतं मर्ा दे लव पररपू र्ं तदस्तु ते ॥ 3 ॥
अपराधशतं कृत्वा जगदम्बेलत चोच्चरे त् ।
र्ां गलतं समवाप्नोलत न तां ब्रह्मादर्स्सुराः ॥ 4 ॥
सापराधोक्तस्म शरर्ं प्राप्तस्त्वां जगदक्तम्बके।
इदानीमनु कंप्योहं र्थे च्छलस तथा कुरु ॥ 5 ॥
अज्ञानात् लवस्मृ तेः भ्रान्त्या र्न्न्यूनमलधकं कृतम् ।
तत्सवं क्ष्म्म्यतां दे लव प्रसीद परमे श्वरर ॥ 6 ॥
कामे श्वरर जगन्मातः सक्तच्चदानन्द लवग्रहे ।
गृहार्ाच्चाय लम त्वां प्रीत्या प्रसीद परमे श्वरर ॥ 7 ॥
गुह्यालतगुह्यगोप्त्री त्वं गृहार्ास्मत्कृतं जपम् ।
लसक्तद्धिय वतु मे दे लव त्वत्प्रसादात् सु रेश्वरर ॥ 8 ॥
5. श्री िवानी िु जङ्गम् (श्री शंकराचार्यकृतं )
षडाधार पङ्केरुहान्त–लवय राजत्
सु षुम्नान्तराले ऽलत ते जोल्सन्तीम् ।
सु धा मण्डलं द्रावर्न्ती ं लपबन्ती ं
सु धा मू लतय मीडे लचदानन्द रूपाम् ॥ 1 ॥
ज्वलत्कोलि बालाकय िासारुर्ांगी ं
सलावण्य शंगार शोिालिरामाम् ।
महापद्म लकञ्जल्क मध्ये लवराजत्
लत्रकोर्े लनषण्ां िजे श्रीिवानीम् ॥ 2 ॥
क्वर्क्तत्कलङ्कर्ी नू पुरोद्भालस रत्न-
प्रिालीढ लाक्षाद्रय पादाब्ज र्ुग्मम् ।
अजे शाच्युताद्यैः सु रैः से व्यमानं
महादे लव मन्मूलनय ते िावर्ालम ॥ 3 ॥
सु शोर्ाम्बराबद्ध नीवीलवराज-
न्महा रत्न काञ्ची कलापं लनतम्बम् ।
स्फुरद्दलक्षर्ावतय नालिं च लतस्रो
वलीरम्ब ते रोमराजी ं िजे ऽहम् ॥ 4 ॥
लसद् वृ त्त मु त्तुङ्ग मालर्क्य कंु िो-
पमश्री स्तनद्वन्द्द्व-मम्बा-म्बुजालक्ष ।
िजे दु ग्ध पू र्ाय लिरामं तवे दं
महाहार दीप्तं सदा प्रस्नुतास्यम् ॥ 5 ॥
लशरीष प्रसू नोल्सद्बाहुदण्डै -
ज्वय लद्बार् कोदण्ड पाशाङ् कुशैश्च ।
चलत्कङ्कर्ोदार केर्ू र िू षो-
ज्ज्वलक्तद्भलय सन्ती ं िजे श्रीिवानीम् ॥ 6 ॥
शरत्पू र्य चन्द्र प्रिा पू र्य लबम्बा-
धरस्मे र वक्त्रारलवन्दां सु शान्ताम् ।
सु रत्नावलीहार तािङ्कशोिां
महासु प्रसन्नां िजे श्रीिवानीम् ॥ 7 ॥
सु नासापु िं सु न्दर भ्रू ललािं
तवौष्ठ लश्रर्ं दान दक्षं किाक्षम् ।
ललािे लसद्गन्ध कस्तू रर िू षं
स्फुरच्छरी मु िाम्भोज मीड्येऽहमम्ब ॥ 8 ॥
चलत्कुन्तलान्त–भ्रय मद् िृ ङ्ग वृ न्दं
र्नलस्नग्द्द्ध धक्तिल् िू षोज्ज्वलं ते ।
स्फुरन्मौलल मालर्क्य बद्धे न्द्दु रे िा-
लवलासोल्सलद्दव्य मू धायनमीडे ॥ 9 ॥
इलत श्रीिवानी स्वरूपं तवे दं
प्रपञ्चात्परं चालतसू क्ष्मं प्रसन्नम् ।
स्फुरत्वम्ब लडं िस्य मे हृत्सरोजे
सदा वाङ्मर्ं सवय तेजोमर्ं च ॥ 10 ॥
गर्ेशालि मु ख्याक्तिलै ः शक्तिवृ न्दैर्-
वृ तां वै स्फुरच्चि राजोल्सन्तीम् ।
परां राजराजे श्वरर त्रैपुरर त्वां
लशवाङ्कोपररथथां लशवां िावर्ालम ॥ 11 ॥
त्वमकय–स्त्वलमन्द्दु–स्त्वमलग्न–स्त्वमाप-
स्त्वमाकाश िू वार्वस्त्वं महत्त्वम् ।
त्वदन्यो न कलश्चत्प्रपञ्चेऽक्तस्त सवं
त्वा-मानन्द सं लवत्स्वरूपां िजे ऽहम् ॥ 12 ॥
श्रुतीना-मगम्ये सु वेदागमज्ञा
मलहम्नो न जानक्तन्त पारं तवाम्ब ।
स्तु लतं कतुय लमच्छालम ते त्वं िवालन
क्षमस्वेदमत्र प्रमु ग्द्द्धः लकलाहम् ॥ 13 ॥
गुरुस्त्वं लशवस्त्वं च शक्तिस्त्वमे व
त्वमे वालस माता लपता च त्वमे व ।
त्वमे वालस लवद्या त्वमे वालस बन्धु र्-
गलतमे मलतदे लव सवं त्वमे व ॥ 14 ॥
इतीमां महच्छरी िवानी िु जंग-
स्तु लतं र्ः पठे द्भक्ति र्ु िश्च तस्मै ।
स्वकीर्ं पदं शाश्वतं वे दसारं
लश्रर्ं चाष्टलसक्तद्धं िवानी ददालत ॥ 15 ॥
िवानी िवानी िवानी लत्रवार-
मु दारं मु दा सवय दा र्े जपक्तन्त ।
न शोकं न मोहं न पापं न िीलतः
कदालचत् कथं लचत् कुतलश्चज्जनानाम् ॥ 16 ॥

6. श्री िवानी कवचम्


ॐ अस्य श्रीिवानी कवचस्य सदालशव ऋलषः अनु ष्िु प्
छन्दः, मम सवय कामना लसद्धर्थे श्रीिवानी त्रैलोक्य मोहन
कवच पाठे लवलनर्ोगः
पद्मबीजा लशरः पातु ललािे पञ्चमीपरा ।
ने त्रे काम प्रदा पातु मु िं िु वनसुन्दरी ॥ 1 ॥
नालसकां नारलसं ही च लजह्वां ज्वालामु िी तथा ।
श्रोत्रे च जगतां धात्री करौ सा लवन्ध्यवालसनी ॥ 2 ॥
स्तनौ च कामकामा च पातु दे वी सदाशुलचः ।
उदरं मोहदमनी कण्डली नािमण्डलम् ॥ 3 ॥
पाश्वं पृ ष्ठकिी गु ह्य गु ह्यथथान लनवालसनी ।
ऊरू मे लहङ् गुला चैव जानु नी कमठा तथा ॥ 4 ॥
पादौ लवघ्न लवनाशा च अङ् गुलीः पृ लथवी तथा ।
रक्ष-रक्ष महामार्े पद्मे पद्मालर्े लशवे ॥ 5 ॥
वाक्तञ्छतं पू रलर्त्वा तु िवानी पातु सवय दा ।
र् इदं कवचं दे व्या लवजानालत स मन्त्रलवत् ॥ 6 ॥
राजद्वारे श्मशाने च िू त प्रे तोपचाररके ।
बन्धने च महादु ःिे पठे च्छत्रु समागमे ॥ 7 ॥
स्मरर्ा-त्कवचस्यास्य लनिय र्ो जार्ते नरः ।
प्रर्ोग-मु पचारस्य िवान्याः कतुय लमच्छलत ॥ 8 ॥
कवचं प्रपठे दादौ ततः लसक्तद्ध-मवाप्नु र्ात् ।
िू जयपत्रे ललक्तित्वा तु कवचं र्स्तु धारर्ेत् ॥ 9 ॥
दे हे च र्त्र कुत्रालप सवय लसक्तद्ध-िय वेन्नरः ।
शस्त्रा-स्त्रस्य िर्ं नै व िू तालद िर्नाशनम् ॥ 10 ॥
गुरु िक्तिं समासाद्य िवान्या-स्तवनं कुरु ।
सहस्र नाम पठने कवचं प्रथमं गुरु ॥ 11 ॥
नक्तन्दने कलथतं दे लव तवाग्रे च प्रकालशतम् ।
सागन्ता जार्ते दे लव नान्यथा लगररनक्तन्दलन ॥ 12 ॥
इदं कवचमज्ञात्वा िवानी ं स्तौलतर्ो नरः ।
कल्प कोलि शते नालप न िवे क्तत्सक्तद्धदालर्नी ॥ 13 ॥

7. श्री िु वने श्वरी पञ्चरत्न स्तु लतः


नमो दे व्यै प्रकृत्यै च लवधात्र्यै सततं नमः ।
कल्याण्यै कामदार्ै च वृ त्त्यै लसध्यै नमो नमः ॥ 1 ॥
सक्तच्चदानन्द रूलपण्यै सं सारारण्यार्ै नमः ।
पञ्चकृत्यै लवधात्र्यै च िु वने श्वर्ै नमो नमः ॥ 2 ॥
लवद्या त्वमे व ननु बुक्तद्धमतां नरार्ां ।
शक्ति-स्त्वमे व लकल शक्तिमतां सदै व ।
त्वं कीलतय काक्तन्त कमलामल तु लष्टरूपा
मु क्तिप्रदा लवरलतरे व मनु ष्यलोके ॥ 3 ॥
त्राता त्वमे व मम मोहमर्ात् िवाब्धे ः
त्वामक्तम्बके सततमे व महालतय दे च ।
रागालदलि-लवय रलचते लवतते ऽक्तिलान्ते
मामे व पालह बहु-दु ःि-हरे च काले ॥ 4 ॥
नमो दे लव महालवद्ये नमालम चरर्ौ तव
सदा ज्ञानप्रकाशं मे दे लह सवायथयदे लशवे ॥ 5 ॥

8. श्री राजराजे श्वरी अष्टकम्


अम्बा शाम्भलव चन्द्रमौलल-रमलाऽपर्ाय उमा पावय ती
काली है मवती लशवा लत्रनर्नी कात्यार्नी िै रवी ।
सालवत्री नव-र्ौवना शुिकरी साम्राज्य लक्ष्मीप्रदा
लचद्रूपी परदे वता िगवती श्रीराजराजे श्वरी ॥ 1 ॥
अम्बा मोलहलन दे वता लत्रिु वनी आनन्द सं दालर्नी
वार्ी पल्वपालर् वे र्ुमुरली गानलप्रर्ा लोललनी ।
कल्यार्ी उडु राजलबम्ब वदना धूम्राक्ष सं हाररर्ी
लचद्रूपी परदे वता िगवती श्रीराजराजे श्वरी ॥ 2 ॥
अम्बा नू पुर रत्न कङ्कर्धरी केर्ूर हारावली
जाती चम्पक वै जर्ंलत लहरी ग्रैवेर्कैरालजता ।
वीर्ा वे र्ु लवनोद-मक्तण्डतकरा वीरासने सं क्तथथता
लचद्रूपी परदे वता िगवती श्रीराजराजे श्वरी ॥ 3 ॥
अम्बा रौलद्रलर् िद्रकालल बगला ज्वालामु िी वै ष्णवी
ब्रह्मार्ी लत्रपु रान्तकी सु रनु ता दे दीप्यमानोज्वला ।
चामु ण्डा लश्रत रक्षपोष जननी दाक्षार्र्ी पल्वी
लचद्रूपी परदे वता िगवती श्रीराजराजे श्वरी ॥ 4 ॥
अम्बा शूलधनु ः कशा-ङ् कुश-धरी अधेन्द्दु लबम्बाधरी
वाराही मधुकैिि प्रशमनी वार्ी रमा से लवता ।
मल्ाद्यासु र मू क दै त्य शमनी माहे श्वरी चाक्तम्बका
लचद्रूपी परदे वता िगवती श्रीराजराजे श्वरी ॥ 5 ॥
अम्बा सृ लष्ट लवनाश पालनकरी आर्ाय लवसं शोलिता
गार्त्री प्रर्वाक्ष-रामृ तरसः पू र्ायनुसंधी कृता ।
ओङ्कारी लवनता-सु ता-लचयतपदा उद्दण्ड दै त्यापहा
लचद्रूपी परदे वता िगवती श्रीराजराजे श्वरी ॥ 6 ॥
अम्बा शाश्वत आगमालद लवनु ता आर्ाय महादे वता
र्ा ब्रह्मालद लपपीललकान्त जननी र्ा वै जगन्मोलहनी ।
र्ा पञ्च प्रर्वालद रे फ जननी र्ा लचत्कला माललनी
लचद्रूपी परदे वता िगवती श्रीराजराजे श्वरी ॥ 7 ॥
अम्बा पाललत ििराज-मलनशं अम्बाष्टकं र्ः पठे त्
अम्बा लोल किाक्ष वीक्ष लललतं चैश्वर्य-मव्याहतम् ।
अम्बा पावन मन्त्रराज पठना-दन्ते च मोक्षप्रदा
लचद्रूपी परदे वता िगवती श्रीराजराजे श्वरी ॥ 8 ॥

9. श्री अम्बा पञ्चरत्नम्


अम्बा शंबर वै ररतात िलगनी श्रीचन्द्र लबम्बानना
लबम्बोष्ठी क्तस्मत िालषर्ी शुिकरी कादम्ब वाट्यालश्रता ।
ह्रीङ्काराक्षर मन्त्र मध्य सु िगा श्रोर्ी लनतम्बालङ्कता
मामम्बापु र वालसनी िगवती हे रम्ब माताऽवतु ॥ 1 ॥
कल्यार्ी कमनीर् सु न्दरवपु ः कात्यार्नी काललका
काल-श्यामल मॆ चकद् र्ुलतमती गार्लत्र पञ्चाक्षरी ।
कामाक्षी करुर्ालनलधः कललमला-रण्यालतदावानला
मामम्बापु र वालसनी िगवती हे रम्ब माताऽवतु ॥ 2 ॥
काञ्ची कङ्कर् हार कुण्डलवती कोिी लकरीिाक्तिता
कन्दपय द्र्ुलत कोलि कोलि सदना पीर्ूष कुम्भ स्तना ।
कौसु म्भारुर् काञ्चनाम्बरवृ ता कैलास वासलप्रर्ा
मामम्बापु र वालसनी िगवती हे रम्ब माताऽवतु ॥ 3 ॥
र्ा सा शुम्भ लनशुम्भ दै त्य शमनी र्ा रिबीजाशनी
र्ा श्री लवष्णु सरोज ने त्र िवना र्ा ब्रह्म लवद्यासनी ।
र्ा दे वी मधु कैििासु र ररपु ः र्ा मालहष-ध्वंलसनी
मामम्बापु र वालसनी िगवती हे रम्ब माताऽवतु ॥ 4 ॥
श्रीलवद्या परदॆ वताऽऽलद जननी दु गाय जर्ा चक्तण्डका
बाला श्रीलत्रपु रेश्वरी लशवसती श्रीराजराजे श्वरी ।
श्रीराज्ञी लशवदू लतका श्रुलतनु ता शङ्गार चूडामलर्ः
मामम्बापु र वालसनी िगवती हे रम्ब माताऽवतु ॥ 5 ॥
अम्बा पञ्चक-मद् िु तं पठलत चेत् र्ो वा प्रिाते ऽलनशं
लदव्यै श्वर्य शतार्ु-रुत्तम-लमदं लवद्यां लश्रर्ं शाश्वतम् ।
लब्ध्वा िू लमतले स्वधमय लनरतां श्रीसु न्दरी ं िालमनी ं
अन्तॆ स्वगयफलं लिे त् स लवबुधैः सं स्तूर्मानॊ नरः॥6॥
10. आपदु द्धारक दु गाय स्तोत्रम् (श्री लसद्धे श्वरी तन्त्रान्तगयतम्)
नमस्ते शरण्ये लशवे सानु कम्पे
नमस्ते जगद्व्यालपके लवश्वरूपे ।
नमस्ते जगद्वन्द्द्य पादारलवन्दे
नमस्ते जगत्ताररलर् त्रालह दु गे ॥ 1 ॥
नमस्ते जगत् लचन्त्यमान स्वरूपे
नमस्ते महार्ोलगलन ज्ञानरूपे ।
नमस्ते नमस्ते सदानन्दरूपे
नमस्ते जगत्ताररलर् त्रालह दु गे ॥ 2 ॥
अनाथस्य दीनस्य तृ ष्णातु रस्य
िर्ातय स्य िीतस्य बद्धस्य जन्तोः ।
त्वमे का गलतद्दे लव लनस्तार कत्री
नमस्ते जगत्ताररलर् त्रालह दु गे ॥ 3 ॥
अरण्ये रर्े दारुर्े शत्रुमध्ये -
ऽनले सागरे प्रान्तरे राजगेहे ।
त्वमे का गलतदे लव लनस्तार नौका
नमस्ते जगत्ताररलर् त्रालह दु गे ॥ 4 ॥
अपारे महादु स्तरे ऽत्यन्तर्ोरे
लवपत्सागरे मज्जतां दे हिाजाम् ।
त्वमे का गलतदे लव लनस्तार हे तुः
नमस्ते जगत्ताररलर् त्रालह दु गे ॥ 5 ॥
नमश्चक्तण्डके चण्ड दु द्दयण्डलीला-
समु त्खक्तण्ड-तािक्तण्डता-शेषशत्रो ।
त्वमे का गलतदे लव लनस्तार बीजं
नमस्ते जगत्ताररलर् त्रालह दु गे ॥ 6 ॥
त्वमे वार् िावादृता सत्य वालदन्य
जाता लजतिोधना-त्क्रोधलनष्ठा ।
इडा लपङ्गला त्वं सु षुम्ना च नाडी
नमस्ते जगत्ताररलर् त्रालह दु गे ॥ 7 ॥
नमो दे लव दु गे लशवे िीमनादे
सरस्व-त्यरुन्ध-त्यमोर् स्वरूपे ।
लविू लतः शची कालरालत्रः सती त्वं
नमस्ते जगत्ताररलर् त्रालह दु गे ॥ 8 ॥
शरर्मलस सु रार्ां लसद्ध लवद्याधरार्ां
मु लन मनु ज पशूनां दस्यु लिस्त्रालसतानाम् ।
नृ पलत गृहगतानां व्यालधलिः पीलडतानां
त्वमलस शरर्मे का दे लव दु गे प्रसीद ॥ 9 ॥
सवं वा श्लोकमे कं वा र्ः पठे द्भक्तिमान् सदा ।
स सवं दु ष्कृतं त्यक्त्वा प्राप्नोलत परमं पदम्
पठनादस्य दे वेलश लकं न लसध्यलत िू तले ॥ 10 ॥

11. श्री दु गाय सप्तश्लोकी


ॐ अस्य श्रीदु गाय सप्तश्लोकी स्तोत्र महामन्त्रस्य
नारार्र् ऋलषः । अनु ष्िु पादीलन छन्दांलस ।
श्रीमहाकाली महालक्ष्मी महासरस्वत्यो दे वताः ।
श्री जगदम्बा प्रीत्यथय पाठे लवलनर्ोगः ॥
1: Om, this Sri Durga Saptashloki Stotra Maha Mantra ...
2: ... which is composed by Sri Narayana Rishi, is in Anusthup and other Metres.
3: This Maha Mantra is Dedicated to the Goddesses Sri Mahakali, Sri
Mahalakshmi and Sri Mahasaraswati,
4: This Maha Mantra is Meant to be Recited to Please the Jagadamba (Mother of the
Universe).
ज्ञालननामलप चेतांलस दे लव िगवती लह सा ।
बलादाकृष्य मोहार् महामार्ा प्रर्च्छलत ॥ 1 ॥
1.1: (Salutations to You, O Jagadamba) Even the consciousness of
the Jnanis (Spiritually-Evolved souls) are part of You, O Devi Bhagavati, for You, ...
1.2: ... make them attract towards Moha (Delusion) by Your Power, when You
the Mahamaya Will so (such is Your Power and Divine Play).
दु गे स्मृ ता हरलस िीलत-मशेष जन्तोः
स्वथथै ः स्मृ ता मलतमतीव शुिां ददालस ।
दाररद्रर् दु ःि िर् हाररलर् का त्वदन्या
सवोपकार करर्ार् सदाद्रय लचत्ता ॥ 2 ॥
2.1: (Salutations to You, O Jagadamba) O Devi Durga, Whoever Remembers You with
Devotion, You Remove the endless Fears of Samsara from the mind of that Person,
2.2: (And) Whoever Meditates on You in their Heart, You bestow exceeding
Auspiciousness (which is beyond description),
2.3: O Mother, Apart from You, Who else can destroy Poverty, Sorrow and Fear from
our Lives? (which appears to be a never-ending cycle),
2.4: Your Heart is always full of Compassion for rendering all sorts of Help to Your
Devotees.
सवय मं गल मांगल्ये लशवे सवायथय सालधके ।
शरण्ये त्र्यम्बके गौरर नारार्लर् नमोऽस्तु ते ॥ 3 ॥
3.1: (Salutations to You, O Jagadamba) O
the Auspiciousness in all the Auspicious, Auspiciousness Herself and Fulfiller of all
the Objectives of the Devotees (Purusharthas - Dharma, Artha, Kama and Moksha) ...,
3.2: O the giver of Refuge, with Three Eyes (spanning the Past, Present and Future;
and containing within them the Sun, Moon and the Fire), the Gauri (Shining
One); Salutations to You O Narayani.
शरर्ागत दीनातय पररत्रार् परार्र्े ।
सवय स्यालतय हरे दे लव नारार्लर् नमोऽस्तु ते ॥ 4 ॥
4.1: (Salutations to You, O Jagadamba) You are Intent upon
Rescuing the Distressed and the Oppressed who take Your Refuge whole-heartedly,
...
4.2: ... and Remove All their Sufferings; Salutations to You O Narayani.
सवय स्वरूपे सवे शे सवय शक्ति समक्तिते ।
िर्ेभ्यस्त्रालह नो दे लव दु गे दे वी नमोऽस्तु ते ॥ 5 ॥
5.1: (Salutations to You, O Jagadamba) You Exist in All Forms of All Gods, and You are
the Possessor of All Powers,
5.2: O Devi, Please Protect us from all Fears; Salutations to You, O Durga Devi.
रोगा-नशेषा-नपहं लस तु ष्टा
रुष्टा तु कामान् सकलानिीष्टान् ।
त्वामालश्रतानां न लवपन्नरार्ां
त्वामालश्रता ह्याश्रर्तां प्रर्ाक्तन्त ॥ 6 ॥
6.1: (Salutations to You, O Jagadamba) When You are Pleased with our Devotion,
You Destroy to the very Root our worldly Diseases (our inner demons); but if You
are Displeasedwith us (for any reason), You will
destroy All our Aspirations and Wishes (i.e. they will remain ever unfulfilled),
6.2: By Your Refuge, Men cannot Go Astray and no Misfortunes can finally overcome
them; Your Refuge Indeed is my final Refuge when I Depart from this World.
सवायबाधा प्रशमनं त्रैलोक्य-स्याक्तिले श्वरर ।
एवमे व त्वर्ा कार्य-मस्मद्वै रर लवनाशनम् ॥ 7 ॥
7.1: (Salutations to You, O Jagadamba) O Goddess of All the Three Worlds, when You
are Pleased, You Mitigate All our Distresses.
7.2: Thus, in this Manner, Your Grace Works to Destroy our Inner Enemies.

12. श्री दु गाय कवचम्


ईश्वर उवाच
शर्ु दे लव प्रवक्ष्यालम कवचं सवय लसक्तद्धदम् ।
पलठत्वा पाठलर्त्वा च नरो मु च्येत सङ्किात् ॥ 1 ॥
उमा दे वी लशरः पातु ललािं शूलधाररर्ी ।
चक्षुषी िे चरी पातु वदनं सवय धाररर्ी ॥ 2 ॥
लजह्वां च चक्तण्डका दे वी ग्रीवां सौिलद्रका तथा ।
अशोक वालसनी चेतो द्वौ बाहू वज्रधाररर्ी ॥ 3 ॥
हृदर्ं लललता दे वी उदरं लसं हवालहनी ।
कलिं िगवती दे वी द्वावू रू लवन्ध्यवालसनी ॥ 4 ॥
महाबाला च जङ्घे द्वे पादौ िू तलवालसनी
एवं क्तथथताऽलस दे लव त्वं त्रैलोक्ये रक्षर्ाक्तिके ।
रक्ष मां सवय गात्रे षु दु गे दॆ लव नमोऽस्तु ते ॥ 5 ॥
13. श्री मीनाक्षी पञ्चरत्नम् (श्री शंकराचार्यकृतं )
उद्यद्भानु सहस्रकोलि सदृशां
केर्ूर हारोज्ज्वलां
लवम्बोष्ठी ं क्तस्मत दन्त पङ् क्ति रुलचरां
पीताम्ब-रालङ् कृताम् ।
लवष्णु ब्रह्म सु रेन्द्र से लवत पदां
तत्त्वस्वरूपां लशवां
मीनाक्षी ं प्रर्तोऽक्तस्म सन्ततमहं
कारुण्य वारांलनलधम् ॥ 1 ॥
1.1: I meditate on Devi Meenakshi Who is rising (in my mental vision) with the
splendour of Thousand Million Suns, shining with Bracelets and Garlands (matching
the splendour of the rising Suns),
1.2: She is rising with a Smiling Face, (appearing beautiful) with Lips Red
like Bimba Fruits, and having beautiful Rows of Teeth; She is adorned with
shining Yellow Garments (which are again matching the splendour of the rising Suns),
1.3: Vishnu, Brahma and the king of Suras (i.e. Indra Deva) are serving Her Lotus Feet;
And Her Auspicious Form is of the essence of Eternal Consciousness (Tattva),
1.4: (Seeing that vision) I Bow down again and again to Devi Meenakshi, Who is
an Ocean of Compassion.
मु िाहार लसक्तत्करीि रुलचरां
पू र्ेन्द्दु वक्त्र प्रिां
लशञ्जन्नूपुर लकलङ्कर्ी मलर्धरां
पद्मप्रिा िासु राम् ।
सवायिीष्ट फलप्रदां लगररसु तां
वार्ी रमा से लवतां ।
मीनाक्षी ं प्रर्तोऽक्तस्म सन्ततमहं
कारुण्य वारांलनलधम् ॥ 2 ॥
2.1: (Within the splendour of Her Form of rising Sun is) Her Face shining with
the splendour of a Full Moon; Her Crown shining with the splendour of
the Diadem (adorning it); and Her Bosom shining with the splendour of the Garland
of Pearls (decorating it),
2.2: Her Lotus Feet decorated with jingling Anklets with Bells and Gems over them,
are shining with the splendour of a Lotus (as if blossoming with the Million Rising
Suns),
2.3: (That Lotus Feet is the) Granter of all Wishes, belonging to the Daughter of the
Mountain, Who is accompanied by Vaani (Devi Saraswati) and Ramaa (Devi Lakshmi),
2.4: (Seeing that Lotus Feet) I Bow down again and again to Devi Meenakshi, Who is
an Ocean of Compassion.
श्रीलवद्यां लशव वामिाग लनलर्ां
ह्रीङ्कार मन्त्रोज्ज्वलां
श्रीचिालङ्कत लबन्द्दु मध्यवसलतं
श्रीमत्सिा नालर्काम् ।
श्रीमत्षण्मुि लवघ्नराज जननी ं
श्रीमज्जगन्मोलहनी ं ।
मीनाक्षी ं प्रर्तोऽक्तस्म सन्ततमहं
कारुण्य वारांलनलधम् ॥ 3 ॥
3.1: (Behind the splendour of Her rising Form is rising the) Sri Vidya shining with
the splendour of Hrimkara Mantras, where She is residing as the left-half of Shiva, ...
3.2: ... within the Bindu, at the center of the Sri Chakra; and presiding over
the assembly of Deities (in the Sri Chakra),
3.3: She Who is the Mother of Shanmukha (Sri Muruga) and Vighnaraja (Sri Ganesha),
is the Mother of the Universe, Enchanting all (by Her infinite Creations and
Transformations),
3.4: (Seeing Her form of Sri Vidya) I Bow down again and again to Devi Meenakshi,
Who is an Ocean of Compassion.
श्रीमत्सु न्दर नालर्कां िर्हरां
ज्ञानप्रदां लनमय लां
श्यामािां कमलास-नालचयतपदां
नारार्र्-स्यानु जाम् ।
वीर्ा वे र्ु मृ दङ्ग वाद्य रलसकां
नानालव-धाडम्बराम् ।
मीनाक्षी ं प्रर्तोऽक्तस्म सन्ततमहं
कारुण्य वारांलनलधम् ॥ 4 ॥
4.1: (Even though Her infinite Creations and Transformations brings Fear) Seeing Her
as the Beautiful Presiding Deity (as the Source of
everything), takes away Fear, bestows Knowledge, and makes us Pure,
4.2: (Taking meditative delight in) Her Dark Form, (visualizing) Her Feet being
worshipped by the one seated on Lotus (i.e. Brahmadeva), (I worship Her), Who is
the younger sister of Sri Narayana,
4.3: She takes delight in various musical instruments like Veena, Venu (Flute)
and Mridanga; and assuming various Forms as Mother (She plays Her play of
Creations),
4.4: (Seeing Her as the Source behind all) I Bow down again and again to Devi
Meenakshi, Who is an Ocean of Compassion.
नाना र्ोलग मु नीन्द्र हृत्सु वसलतं
नानाथय लसक्तद्धप्रदां
नाना पु ष्प लवरालज-ताङ् लि र्ुगलां
नारार्र्े-नालचयताम् ।
नादब्रह्ममर्ी ं परात्परतरां
नानाथय तत्त्वाक्तिकां ।
मीनाक्षी ं प्रर्तोऽक्तस्म सन्ततमहं
कारुण्य वारांलनलधम् ॥ 5 ॥
5.1: Residing within the hearts of various great Yogis and Munis, She bestows various
Siddhis (spiritual accomplishments),
5.2: Her Lotus Feet adorned with various Flowers (of Devotion of Devotees)
is adored by Narayana Himself (Who is fond of Pure Devotion),
5.3: She is the embodiment of Nada Brahman, beyond all Existences,
pervading everything as their innermost Soul (i.e. innermost Essence),
5.4: (Meditating on Her within the heart) I Bow down again and again to Devi
Meenakshi, Who is an Ocean of Compassion.

14. श्री मीनाक्षी स्तोत्रम् (श्री शंकराचार्यकृतं )


श्रीलवद्ये लशव वामिाग लनलर्े
श्री राजराजालचयते
श्रीनाथालद गु रु स्वरूप लविवे
लचन्तामर्ी पीलठके ।
श्रीवार्ी लगररजानु -ताङ् लि कमले
श्रीशांिवी श्रीलशवे
मध्याह्ने मलर्-ध्वजालधप सु ते
मां पालह मीनाक्तम्बके ॥ 1 ॥
चिथथे ऽचपले चराचर जग-
न्नाथे जगत्पू लजते
आतायली वरदे नतािर्करे
वक्षोज िाराक्तिते ।
लवद्ये वे दकलाप मौलल लवलदते
लवद् र्ुल्ता लवग्रहे
मातः पू र्य सु धा रसाद्रय हृदर्े
मां पालह मीनाक्तम्बके ॥ 2 ॥
कॊिीराङ्गद रत्नकुण्डलधरे
कोदण्ड बार्ालञ्चते
कोकाकार कुचद्वर्ोपररलस-
त्प्रालक्तम्ब हाराक्तिते ।
लशञ्जन्नूपुर पादसारसमलर्ः
श्रीपादु कालं कृते
मद्दाररद् र्य िु जंग गारुड िगे
मां पालह मीनाक्तम्बके ॥ 3 ॥
ब्रह्मॆशाच्युत गीर्मान चररते
प्रे तासनान्तःक्तथथते
पाशोदङ् कुश चापबार्कललते
बाले न्द्दुचूडालञ्चते ।
बाले बालकुरङ्ग लोलनर्ने
बालाकय कोट्यु ज्ज्वले
मु द्रारालधत दै वते मु लननु ते
मां पालह मीनाक्तम्बके ॥ 4 ॥
गन्धवायमर र्क्ष पन्नगनु ते
गङ्गाध-रालललङ्गते
गार्त्री गरुडासने कमलजे
सु श्यामले सु क्तथथते ।
िातीते िलदारु पावक लशिे
िद्योत कोट्यु ज्ज्वले
मन्त्रारालधत दै वते मु लननु ते
मां पालह मीनाक्तम्बके ॥ 5 ॥
नादे नारद तु म्बुराद्य लवनु ते
नादान्त नादाक्तिके
लनत्ये नील लताक्तिके लनरुपमे
नीवार शूकोपमे ।
कान्ते कामकले कदम्बलनलर्े
कामे श्व-राङ्कक्तथथते
मलद्वद्ये मदिीष्ट कल्पललतके
मां पालह मीनाक्तम्बके ॥ 6 ॥
वीर्ानाद लनमीललताधय नर्ने
लवस्रस्त चूलीिरे
ताम्बूलारुर् पल्वाधरर्ुते
तािङ्क हाराक्तिते ।
श्यामे चन्द्र कलावतं स कललते
कस्तू ररका िाललके
पू र्ॆ य पू र्य कलालिराम वदने
मां पालह मीनाक्तम्बके ॥ 7 ॥
शब्दब्रह्ममर्ी चराचरमर्ी
ज्योलतमय र्ी वाङ्मर्ी
लनत्यानन्दमर्ी लनरञ्जनमर्ी
तत्त्वमर्ी लचन्मर्ी ।
तत्त्वातीतमर्ी परात्परमर्ी
मार्ामर्ी श्रीमर्ी
सवै श्वर्यमर्ी सदालशवमर्ी
मां पालह मीनाक्तम्बके ॥ 8 ॥

15. श्री कामाक्षी स्तोत्रम्


काञ्ची नू पुर रत्न कङ्कर्लस-
त्केर्ूर हारोज्ज्वलां
काश्मी-रारुर् कञ्चुकालञ्चत कुचां
कस्तू ररका चलचयताम् ।
कल्हारालञ्चत कल्पको ज्ज्वलमु िी ं
कारुण्य कल्ोललनी ं
कामाक्षी ं कलर्ालम कल्पललतकां
काञ्चीपु री दे वताम् ॥ 1 ॥
कामारालत मनःलप्रर्ां कमलिू
से व्यां रमारालधतां
कन्दपायलधक दपय दान लवलस-
त्सौन्दर्य दीपाङ् कुराम् ।
कीरालाप लवनोलदनी ं िगवती ं
काम्य प्रदानव्रतां
कामाक्षी ं कलर्ालम कल्पललतकां
काञ्चीपु री दे वताम् ॥ 2 ॥
कादम्ब प्रमदां लवलास गमनां
कल्यार् काञ्ची रवां
कल्यार्ाचल पादपद्म र्ुगलां
कान्त्या स्मरन्ती ं शुिाम् ।
कल्यार्ाचल कामुय क लप्रर्तमां
कादम्ब मालालश्रर्ं
कामाक्षी ं कलर्ालम कल्पललतकां
काञ्चीपु री दे वताम् ॥ 3 ॥
गन्धवायमर लसद्धचारर् वधू-
ध्ये र्ां पता कालञ्चतां
गौरी ं कुङ् कुम पङ्क पलङ्कत कुचाम्
द्वन्द्द्वालि रामां शुिाम् ।
गम्भीर-क्तस्मत लवभ्रमालङ्कत मु िी ं
गङ्गाध-रालललङ्गतां
कामाक्षी ं कलर्ालम कल्पललतकां
काञ्चीपु री दे वताम् ॥ 4 ॥
लवष्णु ब्रह्म मु िामरे न्द्र लवलस-
त्कोिीर पीठथथलां
लाक्षा रलञ्जत पाद पद्मर्ुगलां
राकेन्द्दु लबम्बाननाम् ।
वे दान्तागम वे द्य लचन्त्य चररतां
लवद्वज्जनै -रावृ तां
कामाक्षी ं कलर्ालम कल्पललतकां
काञ्चीपु री दे वताम् ॥ 5 ॥
माकन्द द्रुम मू लदे श मलहते
मालर्क्य लसं हासने
लदव्यां दीलपत हे मकाक्तन्त लनवहां
वस्त्रा वृ तां तां शुिाम् ।
लदव्या कक्तल्पत लदव्य दे ह िररतां
दृलष्ट प्रमोदालपय तां
कामाक्षी ं कलर्ालम कल्पललतकां
काञ्चीपु री दे वताम् ॥ 6 ॥
आधारालद समस्त चिलनलर्ाम्
आद्यन्त शून्या-मु मां
आकाशालद समस्त िू तलनवहा-
कारा-मशेषाक्तिकाम् ।
र्ोगीन्द्रै रलप र्ोलगनी शतगर्ै-
रारालधता-मक्तम्बकां
कामाक्षी ं कलर्ालम कल्पललतकां
काञ्चीपु री दे वताम् ॥ 7 ॥
ह्रीङ्कार प्रर्वाक्तिकां प्रर्मतां
श्रीलवद्य लवद्यामर्ी ं
ऐं क्ली ं सौ ं रुलच मन्त्रमू लतय लनवहा-
कारा-मशेषाक्तिकाम् ।
ब्रह्मानन्द रसानु िूत मलहतां
ब्रह्म लप्रर्ंवालदनी ं
कामाक्षी ं कलर्ालम कल्पललतकां
काञ्चीपु री दे वताम् ॥ 8 ॥
लसद्धानन्द जनस्य लचन्मर् सु िा-
कारां महार्ोलगनी ं
मार्ा लवश्व लवमोलहनी ं मधुमती ं
ध्यार्ेत् शुिां ब्राह्मर्ीम् ।
ध्ये र्ां लकन्नर लसद्ध चारर् वधू-
ध्ये र्ां सदा र्ोलगलिः
कामाक्षी ं कलर्ालम कल्पललतकां
काञ्चीपु री दे वताम् ॥ 9 ॥
कामारर कामां कमलासनथथां
काम्यप्रदां कङ्कर् चूडहस्तां ।
काञ्ची लनवासां कनक प्रिासां
कामालक्ष दे वी ं कलर्ालम लचत्ते ॥ 10 ॥

16. श्री कामाक्षी अष्टकम्


श्रीकाञ्चीपु र वालसनी ं िगवती ं
श्रीचिमध्ये क्तथथतां
कल्यार्ी ं कमनीर् चारु मकुिां
कौसु म्भ वस्त्राक्तिताम् ।
श्री वार्ी शलच पू लजताङ् लि र्ुगलां
चारुक्तस्मतां सु प्रिां
कामाक्षी ं करुर्ामर्ी ं िगवती ं
वन्दे परां दे वताम् ॥ 1 ॥
माला मौक्तिक कन्धरां शलशमु िी ं
शम्भु लप्रर्ां सु न्दरी ं
शवायर्ी ं शर चाप मक्तण्डतकरां
शीतांशु लबम्बाननाम् ।
वीर्ागान लवनोद केलल रलसकां
लवद् र्ुत्प्रिा िासु रां
कामाक्षी ं करुर्ामर्ी ं िगवती ं
वन्दे परां दे वताम् ॥ 2 ॥
श्यामां चारु-लनतक्तम्बनी ं गुरुिु जां
चन्द्रावतं सां लशवां
शवायललक्तन्द्ङ्गत नील चारु वपु षी ं
शान्तां प्रवाला धराम् ।
बालां बाल-तमाल-काक्तन्त रुलचरां
बालाकय लबम्बोज्ज्वलाम्
कामाक्षी ं करुर्ामर्ी ं िगवती ं
वन्दे परां दे वताम् ॥ 3 ॥
लीला कक्तल्पत जीव कोलि लनवहां
लचद्रूलपर्ी ं शंकरी ं
ब्रह्मार्ी ं िवरोग तापशमनी ं
िव्याक्तिकां शाश्वतीम् ।
दे वी ं माधव सोदरी ं शुिकरी ं
पञ्चाक्षरी ं पावनी ं
कामाक्षी ं करुर्ामर्ी ं िगवती ं
वन्दे परां दे वताम् ॥ 4 ॥
वामां वाररज लोचनां हररहर-
ब्रह्मे न्द्र सं पूलजतां
कारुण्यामृ त वलषयर्ी ं गुर्मर्ी ं
कात्यार्नी ं लचन्मर्ीम् ।
दे वी ं शुम्भलनषूलदनी ं िगवती ं
कामे श्वरी ं दे वतां
कामाक्षी ं करुर्ामर्ी ं िगवती ं
वन्दे परां दे वताम् ॥ 5 ॥
कान्तां काञ्चन रत्न िू लषतगलां
सौिाग्य मु क्तिप्रदां
कौमारी ं लत्रपु रान्तक प्रर्लर्नी ं
कादक्तम्बनी ं चक्तण्डकाम् ।
दे वी ं शंकर हृत्सरोज लनलर्ां
सवायर्हन्त्री ं शु िां
कामाक्षी ं करुर्ामर्ी ं िगवती ं
वन्दे परां दे वताम् ॥ 6 ॥
शान्तां चन्द्ञ्चल चारु ने त्र र्ुगलां
शैलेन्द्र कन्यां लशवां
वाराही ं दनु जान्तकी ं लत्रनर्नी ं
सवायक्तिकां माधवीम् ।
सौम्यां लसन्धु सु तां सरोज वदनां
वाग्दे वता-मक्तम्बकां
कामाक्षी ं करुर्ामर्ी ं िगवती ं
वन्दे परां दे वताम् ॥ 7 ॥
चन्द्राकायनल लोचनां गुरुकुचां
सौन्दर्य चन्द्रोदर्ां
लवद्यां लवन्ध्य लनवालसनी ं पु रहर-
प्रार्लप्रर्ां सु न्दरीम् ।
मु ग्द्द्धस्मे र समीक्षर्ेन सततं
सिोहर्न्ती ं लशवाम्
कामाक्षी ं करुर्ामर्ी ं िगवती ं
वन्दे परां दे वताम् ॥ 8 ॥

17. श्री मू काक्तम्बका स्तोत्रम्


मू लाम्भोरुह मध्यकोर् लवलसत्
बन्धू क रागोज्ज्वलां
ज्वालाजाल लजते न्द्दु काक्तन्त लहरी ं
आनन्द सन्दालर्नीम् ।
हे लालाललत नील कुन्तल धरां
नीलोत्पला-िां शुकां
कोल्ू रालद्र लनवालसनी ं िगवती ं
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 1 ॥
बालालदत्य लनिाननां लत्रनर्नां
बाले न्द्दुना-िू लषतां
नीलाकार सु केलशनी ं सु लललतां
लनत्यान्न दानलप्रर्ाम् ।
शङ् िं चि गदाऽिर्ं च दधती ं
सारस्वताथय प्रदां
तां बालां लत्रपु री ं लशवे न सलहतां
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 2 ॥
मध्यान्हाकय सहस्र कोलि सदृशां
मार्ान्धकार क्तथथतां
मार्ाजाल लवरालजतां मदकरी ं
मारे र् सं सेलवताम् ।
शूलम्पाश कपाल पु स्तक धरां
शुद्धाथय लवज्ञानदां
तां बालां लत्रपु री ं लशवे न सलहतां
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 3 ॥
सन्ध्या राग समाननां लत्रनर्नां
सन्मानसै ः पू लजतां
चिाक्षािर् कम्बु शोलितकरां
प्रालम्ब वे र्ीर्ु ताम् ।
ईशत्फुल् सु केतकी वरदलै -
रभ्यलचयतां तां लशवां
तां बालां लत्रपु री ं लशवे न सलहतां
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 4 ॥
चन्द्रालदत्य समान कुण्डलधरां
चन्द्राकय कोलिप्रिां
चन्द्राकायलग्न लवलोचनां शलशमु िी ं
इन्द्रालद सं सेलवताम् ।
ििािीष्ट वरप्रदां लत्रनर्नां
लचन्ताकुल-ध्वंलसनी ं
मन्त्रारालद वने क्तथथतां मलर्मर्ी ं
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 5 ॥
कल्यार्ी ं कमले क्षर्ां वरलनलधं
वन्दारु लचन्तामलर्ं
कल्यार्ाचल सं क्तथथतां र्नकृपां
मार्ां महावै ष्णवीम् ।
कल्यां कम्बु सु दशयनां िर्करां
शम्भु लप्रर्ां कामदां
कल्यार्ी ं लत्रपु री ं लशवे न सलहतां
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 6 ॥
कालाम्भोधर कुण्डलालञ्चत मु िां
कपूय र वीिीर्ुकां
कर्ायलक्तम्बत हे मकुण्डल धरां
मालर्क्य काञ्ची धराम् ।
कैवल्यैक परार्र्ां कललमल-
प्रद्वक्तिर्ी ं कामधाम्
कल्यार्ी ं लत्रपु री ं लशवे न सलहतां
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 7 ॥
नानाकालञ्च लवलचत्र वस्त्र सलहतां
नानालवधै-िूय लषतां
नाना पु ष्प सु गन्ध माल्य सलहतां
नाना जनासे लवताम् ।
नाना वे दपु रार् शास्त्र लवनु तां
नाना कललद्र प्रथां
नाना रूपधरां महे श मलहषी ं
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 8 ॥
राका तारक नार्को-ज्वलमु िी ं
श्रीकाम काम्यप्रदां
शोकारण्य धनञ्जर् प्रलतलनिां
कोपािवी चक्तन्द्रकाम् ।
श्रीकान्तालद सु रालचयतां क्तस्त्रर्लममां
लोकावली नालशनी ं
लोकानन्दकरी ं नमालम लशरसा
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 9 ॥
काञ्ची लकलङ्कलर् कङ्कर्ालञ्चतकरां
मञ्जीर हारोज्वलां
चञ्चत्काञ्चन लकरीि कलिदा-
माश्लेष िू षोज्ज्वलाम् ।
लकलञ्चत्काञ्चन कञ्चुके मलर्मर्े
पद्मासने सं क्तथथतां
पञ्चाद्यलञ्चत सञ्चरी ं िगवती ं
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 10 ॥
सौवर्ायम्बुज मध्य कालञ्च नर्नां
सौदालमनी सलन्निां
शङ् िं चि वरािर्ालन दधती ं
इन्दोः कलां लबभ्रतीम् ।
ग्रैवेर्ासि हार कुण्डलधरां
आिण्डलालद स्तु तां
मार्ां लवन्ध्य लवलालसनी ं िगवती ं
ध्यार्ालम मू काक्तम्बकाम् ॥ 11 ॥
श्रीमक्तििवे न सु रैमुय लनगर्ै -
रप्सरोपास्य से व्यां
मन्त्रारालद समस्त दे ववलनतै ः
सं शोिमानां लशवाम् ।
सौवर्ायम्बुज धाररर्ी ं लत्रनर्नां
मोहालद कामे श्वरी ं
मू काम्बां सकले श लसक्तद्धवरदां
वन्दे परां दे वताम् ॥ 12 ॥

18. श्री अन्नपू र्ाय स्तोत्रम् (श्री शंकराचार्यकृतं )


लनत्यानन्दकरी वरािर्करी सौन्दर्य रत्नाकरी
लनधूयताक्तिल र्ोरपापलनकरी प्रत्यक्ष माहे श्वरी ।
प्राले र्ाचल वं श पावनकरी काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 1 ॥
1.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who always give Joy to Her Devotees, along
with Boons and assurance of Fearlessness (under Her Motherly care); Who is
a repository of great Beauty and makes their minds beautiful by the touch of
the Gem of Her (inner) Beauty,
1.2: Who Purifies all the Poisons and Sufferings of their minds (by the touch of Her
Compassion and Bliss), and Who is the Great Goddess manifested visibly in Kashi,
1.3: Who Sanctified the Lineage of the King of the Mountain of Himalayas (by taking
birth as Devi Parvati); Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,
1.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
नानारत्न लवलचत्र िू षर्करी हे माम्बराडम्बरी
मु िाहार लवलम्बमान लवलसद्वक्षोज कुम्भान्तरी ।
काश्मीरागरु-वालसता रुलचकरी काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 2 ॥
2.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who is adorned with many Gems shining
with various Colours, and with Garments striking with the shine of Gold (i.e. Golden
Laced),
2.2: Who is decorated with a Garland of Pearls which is Hanging down
and Shining within the middle of Her Bosom,
2.3: Whose Beautiful Body is Fragrant with Saffron and Agaru (Agarwood); Who is
the Ruling Mother of the city of Kasi,
2.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
र्ोगानन्दकरी ररपु क्षर्करी धमै क लनष्ठाकरी
चन्द्राकायनल िासमान लहरी त्रैलोक्य रक्षाकरी ।
सवै श्वर्यकरी तपःफलकरर काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 3 ॥
3.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who gives the Bliss of communion with God
through Yoga, and Who destroys the attachment to the Senses (which are
the enemies of Yogic communion); Who makes us devoted to Dharma and righteous
effort to earn wealth (as a worship of God),
3.2: Who is like a great Wave shining with the Divine Energies
of Moon, Sun and Fire which Protects the Three Worlds,
3.3: Who gives all Prosperity and fulfills all Wishes of the Devotees; Who is the Ruling
Mother of the city of Kasi,
3.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
कैलासाचल कन्दरालर्करी गौरी उमा शाङ्करी
कौमारी लनगमाथय गोचरकरी ओङ्कार बीजाक्षरी ।
मोक्षद्वार कवािपािनकरी काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 4 ॥
4.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who has made the Caves of Mount
Kailasa Her Abode, and is known by various names like Gauri, Uma, Shankari, ...
4.2: ... and Kaumari; Who makes the deepest meaning of Nigamas (Vedas or Sacred
Scriptures) perceptible in Her Divine Form which vibrates with the Seed Syllable
Omkara,
4.3: Who opens the Gate of Moksha (Liberation) within our (Spiritual) Heart by Her
Grace; Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,
4.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
दृश्यादृश्य लविू लत वाहनकरी ब्रह्माण्ड िाण्डोदरी
लीलानािक सू त्रिेलनकरी लवज्ञान दीपाङ् कुरी ।
श्रीलवश्वेश मनःप्रसादनकरी काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 5 ॥
5.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who bears within Her
many Visible and Invisible Divine Attributes, and holds the whole Universe
within Her,
5.2: Who (by Her special Grace) discloses the (Divine) Source of this Divine Play of
Creation, thereby sprouting the Flame of the Lamp of (Divine) Knowledge within us,
5.3: Who makes the Meditative Mind (i.e. Meditative Absorption) of Sri Visweswara
Gracious, i.e. make it flow down as Divine Grace to the World; Who is the Ruling
Mother of the cityof Kasi,
5.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
आलदक्षान्त समस्त वर्यनकरी शम्भो-क्तस्त्रिावाकरी
काश्मीरा-लत्रपु रेश्वरी लत्रनर्नी लवश्वे श्वरी शवय री ।
स्वगय-द्वार कवािपािनकरी काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 6 ॥
6.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who makes all the Letters manifest from
within Her, starting with "A" and ending in "Kssa", and is the repository of the Three
Bhavas of Shambhu (Sattva, Rajas and Tamas leading to Creation, Preservation and
Destruction of the Universe),
6.2: Who is Reddish in colour (signifying Shakti) and is the Goddess of the Three
Waters (signifying the Three Shaktis) which flow as the Three Waves (of Iccha [Will],
Jnana [Knowledge] and Kriya [Activity] Shaktis); thus always Sprouting creation with
Her Feminine Power,
6.3: Who fulfills the various Wishes of the Devotees and Raises the lives of People (by
providing Food and other essentials of worldly life); Who is the Ruling Mother of
the city of Kasi,
6.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
उवी सवय जने श्वरी जर्करर माता कृपासागरी
वे र्ी नील समान कुन्तलधरर लनत्यान्नदाने श्वरी ।
साक्षान्मोक्षकरी सदा शुिकरी काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 7 ॥
7.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who is Mother Earth Herself and
the Goddess of everyone, Whom the Devotees call as Bhagavati Mata
Annapoorneswari,
7.2: Whose Dark Braids of Hair flow down like the Waves of Her Grace; Who (being
Mother Earth Herself) is always devoted to bestowing Food to Her Children,
7.3: Who brings all Joys to the Devotees and Her presence always bring Good
Fortunes in their lives; Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,
7.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
दे वी सवय लवलचत्र रत्न रलचता दाक्षार्र्ी सु न्दरी
वामा स्वादु पर्ोधरा लप्रर्करी सौिाग्य माहे श्वरी ।
ििािीष्टकरी सदा शुिकरी काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 8 ॥
8.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who is studded with Gems of all Colours,
and Who was the Beautiful Daughter of King Daksha,
8.2: Who holds a bowl of Sweet Milk (signifying Food) on Her Left which
She endearingly distributes to Her Childen; Who is the Great Goddess Who
brings Good Fortune to Her Devotees,
8.3: Who fulfills the Desires of the Devotees and always brings Good Blessings to
them; Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,
8.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
चन्द्राकायनल कोलिकोलि सदृशी चन्द्रांशु लबम्बाधरी
चन्द्राकायलग्न समान कुण्डलधरी चन्द्राकय वर्े श्वरी ।
माला पु स्तक पाशसाङ् कुशधरी काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 9 ॥
9.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Whose Divine Splendour is like
Millions and Millions of Moons, Suns and Fire; Whose Face shines like the Moon,
radiating the Cool Rays of Compassion, which is also reflected on Her
Red Lips resembling the Bimba Fruit,
9.2: (Similarly) Whose Ear-Rings and Bracelets (i.e. Ornaments) Shine with the
Splendour of the Moon, Sun and the Fire; and Who, the great Goddess, also has
the Complexionradiating the Splendour of the Moon and the Sun,
9.3: Who holds a Rosary (signifying Repetition of God's name), Book (signifying Divine
Knowledge), Noose (signifying Divine Attraction) and Hook (signifying Divine
Goading) in Her four Hands; Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,
9.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
क्षत्र त्रार्करी महाऽिर्हरी माता कृपासागरी
सवायनन्दहरी सदा लशवकरी लवश्वे श्वरी श्रीधरी ।
दक्षािन्दकरी लनरामर्करी काशीपु राधीश्वरी
लिक्षां दे लह कृपावलम्बनकरी मातान्नपू र्ेश्वरी ॥ 10 ॥
10.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Whose Great Power Protects the Devotees
and grants them Great Fearlessness; Who is the Great Mother and
an Ocean of Compassion,
10.2: Whose Divine Form is a Visible bestower of Liberation and Whose
presence always brings Auspicious blessings; Who is indeed the repository of
the Sri (Prosperity, Welfare and Auspiciousness) of Visweswara (Shiva),
10.3: Who makes Daksha (symbol of ego) Cry and in that repentence makes
him Pure; Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,
10.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;
Your Grace which Support all the Worlds.
अन्नपू र्े सदापू र्े शङ्कर प्रार् वल्िे ।
ज्ञान वै राग्य लसद्ध्यथं लिक्षां दे लह च पावय लत ॥ 11 ॥
11.1: (Salutations to Mother Annapoorna) O Mother Annapoorna, You Who
are always Full (with the gift of Food and Blessings), You Who are
the Beloved of Shankara, ...
11.2: ... O Mother Parvati, Please grant me the Alms of Your Grace, to awaken within
me Spiritual Knowledge and Freedom from all Worldly Desires.
माता च पावय ती दे वी लपता दे वो महे श्वरः ।
बान्धवाः लशव ििाश्च स्वदे शो िु वन-त्रर्म् ॥ 12 ॥
12.1: (Salutations to Mother Annapoorna) My Mother is Devi
Parvati, and my Father is Deva Maheswara (Shiva),
12.2: My Friends are the devotees of Shiva, and my Country is all the Three
Worlds (Whose Lord is Shiva-Parvati).

19. र्ा दे वी सवय िुतेषु


नमो दे व्यै महादे व्यै लशवार्ै सततं नमः ।
नमः प्रकृत्यै िद्रार्ै लनर्ताः प्रर्ताः स्म ताम् ॥ 1 ॥
1.1: Salutations to the Devi, to the Mahadevi; Salutations Always to Her Who is One
with Shiva (the Auspicious One).
1.2: Salutations to Her Who is the Auspicious (being One with Shiva) Primordial
Source of Creation and Controller of Everything; We Bow Always to Her.
रौद्रार्ै नमो लनत्यार्ै गौर्ै धात्र्यै नमो नमः ।
ज्योत्स्नार्ै चेन्द्दुरूलपण्यै सु िार्ै सततं नमः ॥ 2 ॥
2.1: Salutations to the Terrible, Salutations to the Eternal, the Shining One and
the Supporter of the Universe.
2.2: Salutations Always to Her, Who has a Cool Brightness like the Moonlit
Night, And the Radiant Form of the Moon, and Who is Joy Herself.
कल्याण्यै प्रर्तां वृ द्धर्ै लसद्धर्ै कुमो नमो नमः ।
नै ऋयत्यै िू िृतां लक्ष्म्म्यै शवायण्यै ते नमो नमः ॥ 3 ॥
3.1: We Bow to Her Who is the Source of Welfare, Who is Great, Fulfilled and Abides
as the Universe,
3.2: Salutations to Her Who is the Destroyer as well as
the Prosperity which Supports the Earth and Who is the Consort of Shiva (in the
Divine Play of Creation, Sustenance and Destruction).
दु गायर्ै दु गय पारार्ै सारार्ै सवय काररण्यै ।
ख्यात्यै तथै व कृष्णार्ै धूम्रार्ै सततं नमः ॥ 4 ॥
4.1: (Salutations to) Durga, Who helps us in Crossing over the Difficulties and
Dangers of Life and Who is the Essence of All Causes.
4.2: Salutations Always to Her, Who is Renowned and Widely Known Outside (in
Creation) Just As She is Dark and Smoky and Difficult to Know Inside (in Meditation).
अलत-सौम्यालत-रौद्रार्ै नतास्तस्यै नमो नमः ।
नमो जगत्प्रलतष्ठार्ै दे व्यै कृत्यै नमो नमः ॥ 5 ॥
5.1: Salutations to Her Who is Extremely Gentle like the Moon and also Extremely
Terrible like Rudra,
5.2: Salutations to the Devi Who is the Supporter of the Universe and Salutations to
Her Who is the Creator of the Universe.
र्ा दे वी सवय िुतेषु लवष्णु मार्ेलत शक्तब्दता । Vishnumaya
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः ॥ 6 ॥
र्ा ... चेतने -त्यलिधीर्ते । नमस्तस्यै ... ॥ 7 ॥ Consciousness
र्ा ... बुक्तद्ध रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 8 ॥ Intelligence
र्ा ... लनद्रा रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 9 ॥ Sleep
र्ा ... क्षुधा रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 10 ॥ Hunger
र्ा ... छार्ा रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 11 ॥ Shadow
र्ा ... शक्ति रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 12 ॥ Power
र्ा ... तृ ष्णा रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 13 ॥ Thirst
र्ा ... क्षाक्तन्त रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ...॥14॥Forbearance
र्ा ... जालत रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 15 ॥ Genus
र्ा ... लज्जा रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 16 ॥ Modesty
र्ा ... शाक्तन्त रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 17 ॥ Peace
र्ा ... श्रद्धा रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 18 ॥ Faith
र्ा ... काक्तन्त रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ...॥ 19 ॥Loveliness
र्ा ... लक्ष्मी रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ...॥20॥Good Fortune
र्ा ... वृ लत्त रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 21 ॥ Occupation
र्ा ... स्मृ लत रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 22 ॥ Memory
र्ा ... दर्ा रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 23 ॥ Kindness
र्ा ... तु लष्ट रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ...॥ 24 ॥Contentment
र्ा ... मातृ रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 25 ॥ Mother
र्ा ... भ्राक्तन्त रूपे र् सं क्तथथता । नमस्तस्यै ... ॥ 26 ॥ Delusion
इक्तन्द्रर्ार्ा-मलधष्ठात्री िू तानां चाक्तिले षु र्ा ।
िू तेषु सततं तस्यै व्याक्तप्त दे व्यै नमो नमः ॥ 27 ॥
27.1: (Salutations) To that Devi Who Governs the Faculty of Senses of Beings in All
the Worlds,
27.2: Salutations to Her Who is the Devi Who Always Pervades all Beings.
लचलतरूपे र् र्ा कृत्स्न-मे तद् -व्याप्य क्तथथता जगत् ।
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः ॥ 28 ॥
28.1: (Salutations to Her) Who in the Form of Consciousness Pervades This
Universe and Abides in It,
28.2: Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and
again.

20. श्री काललकाष्टकम् (श्री शंकराचार्यकृतं )


गलद्रि मु ण्डावली कण्ठ माला
महोर्ोर रावा सु दंष्टरा कराला ।
लववस्त्रा श्मशा-नालर्ा मु ि केशी
महाकाल कामाकुला काललकेर्म् ॥ 1 ॥
1.1: (Salutations to Devi Kalika) From Her Neck is hanging a Garland of
(severed) Heads from which Blood is dripping down,
1.2: She is making a very Terrific Sound revealing Her large Teeth, and Her
appearance is extremely Dreadful to look at,
1.3: She is without any Clothes and Residing in the Cremation ground; Her Hair is let
loose and Free (as is Her entire appearance),
1.4: Her entire being is manifesting the great Yearning to merge with Mahakala (to
take the devotees beyond Samsara); She is Kalika, the Great Dark Goddess.
िु जे वाम र्ुग्मे लशरोऽलसं दधाना
वरं दक्ष र्ुग्मेऽिर्ं वै तथै व ।
सु मध्याऽलप तु ङ्गस्तना िारनम्रा
लसद्रि सृ क्कद्वर्ा सु क्तस्मतास्या ॥ 2 ॥
2.1: (Salutations to Devi Kalika) With Her Left pair of Hands, She
is Holding a Head and a Sword (symbols of Death), ...
2.2: ... and in like manner with Her Right pair of Hands, She is depicting
the Vara (Boon-Giving) and Abhaya (Fearlessness) mudras (gestures) (assurance of
taking the devotees to the world beyond death),
2.3: Her well-built middle Torso is slightly Bent with the weight of Her lofty Breasts,
2.4: Her pair of Lips are Shining with Redness (the colour of blood), at the corner of
which is playing a beautiful smile (of death).
शवद्वन्द्द्व कर्ाय वतं सा सु केशी
लसत्प्रे त पालर्ं प्रर्ुिैक काञ्ची ।
शवाकार मञ्चालध रूढा लशवालिश्_-
चतु लदय क्षु शब्दार् मानाऽलिरे जे ॥ 3 ॥
3.1: (Salutations to Devi Kalika) Her Ear Rings are displaying the symbols
of Corpse (death) and She is having a beautiful long Hair,
3.2: Her Shining Girdle in the waist is made up of the (severed) joined Hands of
the Dead,
3.3: She is Mounted on the Platform of Corpses; .. and Jackals ...
3.4: ... from all four Directions are making howling Sounds (of terror); ... and in the
midst of all these is Reigning Kalika, the Great Dark Goddess.
लवरञ्च्यालद दे वास्त्र र्स्ते गुर्ास्त्रीन्
समाराध्य काली ं प्रधाना बिू बुः ।
अनालदं सु रालदं मिालदं िवालदं
स्वरूपं त्वदीर्ं न लवन्दक्तन्त दे वाः ॥ 1 ॥
1.1: (Salutations to Devi Kalika) Viranchi (Sri Brahma) and the other Devas of
the Trinity, by taking recourse to Your Three Gunas, ...
1.2: ... and equally considering Kali as their Aradhya (worshippable),
have become the Chief among the Devas,
1.3: You are without any Beginning, You are the Beginning of all Devas (i.e. the
Primordial Power giving birth to the Devas), You are the Beginning of
all Sacrifices (i.e. the Primordial Power to which all sacrificial oblations go), You are
the Beginning of all the Worlds (i.e. the Primordial Power giving birth to the Worlds),
1.4: Even the Devas do not know Your Transcendental Nature.
जगन्मोहनीर्ं तु वाग्वालदनीर्ं
सु हृत्पोलषर्ी शत्रु-सं हारर्ीर्म् ।
वचस्तम्भनीर्ं लकमु च्चािनीर्ं
स्वरूपं त्वदीर्ं न लवन्दक्तन्त दे वाः ॥ 2 ॥
2.1: (Salutations to Devi Kalika) You are the Power Enchanting the Worlds, and (what
more), You are the Power Proclaiming Speech itself,
2.2: You are the Power which Nourish the Good-Hearted, and You are the Power
which Destroy the Enemies (i.e. Evil Hearted),
2.3: You are the Power which can Suppress the Speech, and what more, You are the
Power which can Eradicate Speech itself (i.e. destroy the vain pride of enemies),
2.4: Even the Devas do not know Your Transcendental Nature.
इर्ं स्वगय दात्री पु नः कल्पवल्ी
मनोजास्तु कामान् र्थाथं प्रकुर्ायत् ।
तथा ते कृताथाय िवन्तीलत लनत्यं
स्वरूपं त्वदीर्ं न लवन्दक्तन्त दे वाः ॥ 3 ॥
3.1: (Salutations to Devi Kalika) You can give Heaven itself (i.e. great prosperity),
and again like a Wish-Fulfilling Creeper ...
3.2: ... fulfill the Mind-Born wishes uttered with true devotion,
3.3: Thus, to You the World is always Grateful,
3.4: Even the Devas do not know Your Transcendental Nature.
सु रापान मत्ता सु ििानु रिा
लसत्पू तलचत्ते सदालविय वत्ते ।
जपध्यान पू जा सु धाधौतपङ्का
स्वरूपं त्वदीर्ं न लवन्दक्तन्त दे वाः ॥ 4 ॥
4.1: (Salutations to Devi Kalika) You take great Delight Drinking the Sura (liquor
signifying transcendental bliss) and You are Pleased with sincere Devotees,
4.2: Within the Heart Shining with Purity, You Always Manifest Yourself, ...
4.3: ... the Heart which is Cleansed of Impurities by the Nectar of Japa (repetition of
God's name), Dhyana (Meditation) and Puja (worshipping God),
4.4: Even the Devas do not know Your Transcendental Nature.
लचदानन्द कन्दं हसन् मन्दमन्दं
शरच्चन्द्र कोलि प्रिा पु ञ्ज लबम्बम् ।
मु नीनां कवीनां हृलद द्योतर्न्तं
स्वरूपं त्वदीर्ं न लवन्दक्तन्त दे वाः ॥ 5 ॥
5.1: (Salutations to Devi Kalika) You are a Form within the Sky of Consciousness of
Spiritual Bliss and You make Your presence felt by Smiling Gently (deep within),
5.2: Your Form is like the Moon in the Autumn Sky (of Spiritual Consciousness)
which Reflects the Million Rays contained within it,
5.3: The Sages and the Enlightened feel Your presence within the caves of
their Hearts,
5.4: Even the Devas do not know Your Transcendental Nature.
महामे र् काली सु रिालप शुभ्रा
कदालचद् लवलचत्राकृलत-र्ोगमार्ा ।
न बाला न वृ द्धा न कामातु रालप
स्वरूपं त्वदीर्ं न लवन्दक्तन्त दे वाः ॥ 6 ॥
6.1: (Salutations to Devi Kalika) You are Black like the great Cloud and also Deep Red,
and again White,
6.2: Sometimes You assume various Forms through Your Yogamaya,
6.3: You are neither a Small Girl, nor an Old Woman, and also not of any age filled
with Love Desires (i.e. Youth),
6.4: Even the Devas do not know Your Transcendental Nature.
क्षमस्वापराधं महागु प्त िावं
मर्ा लोकमध्ये प्रकालशकृतं र्त् ।
तव ध्यानपू तेन चापल्य िावात्
स्वरूपं त्वदीर्ं न लवन्दक्तन्त दे वाः ॥ 7 ॥
7.1: (Salutations to Devi Kalika) Please Forgive my Mistake (if any), (because)
Your Great Hidden Nature ...
7.2: ... has been Revealed by me in the midst of the World,
7.3: It has been revealed by the Childlike Nature (within me) which has been
made Pure by Meditation on You,
7.4: Even the Devas do not know Your Transcendental Nature.
र्लद ध्यानर्ुिं पठे द् र्ो मनु ष्यस् _
तदा सवय लोके लवशालो िवे च्च ।
गृहे चाष्ट लसक्तद्धमृय ते चालप मु क्तिः
स्वरूपं त्वदीर्ं न लवन्दक्तन्त दे वाः ॥ 8 ॥
8.1: (Salutations to Devi Kalika) If any person Reads this with Meditative Devotion, ...
8.2: ... then he will become Great in All the Worlds,
8.3: In the House (i.e. while living in this world) he will get the Eight Siddhis, and
after Death he will attain Liberation,
8.4: Even the Devas do not know Your Transcendental Nature.

Vous aimerez peut-être aussi