Vous êtes sur la page 1sur 29

REGULAIR

Reglages, Utilisation et Entretien

A lire attentivement avant d'utiliser la machine

99990 Février 2007


Indice A
INFORMATIONS GENERALES
- 1 - AVANT-PROPOS

Il convient de considérer cette notice d’entretien et d’utilisation comme faisant partie inté-
grante de la machine et/ou de l’équipement.
Il est conseillé aux vendeurs de cette machine et/ou de l’équipement neuf ou d’occasion
de conserver une preuve écrite que cette notice à bien été fournie avec cette machine et/
ou équipement (charte phytomieux).
Garder toujours cette notice dans la cabine du tracteur.

- 2 - COMMUNICATIONS GENERALES
2.1 - Définition

2.1.1 - Zone dangereuse

Toute zone à l’intérieur et/ou autour d’une machine dans laquelle la présence d’une personne
exposée soumet celle-ci à un risque pour sa sécurité ou pour sa santé

2.1.2 - Personne exposée

Toute personne se trouvant entièrement ou en partie dans une zone dangereuse.

2.1.3 - Opérateur - Conducteur

La (les) personne(s) chargée (s) d’installer, de faire fonctionner, de régler, de nettoyer, de


dépanner, de transporter une machine.

2.1.4 - Distributeur agrée

Toute personne ayant bénéficié d’un agrément de Tecnoma Technologies du fait de la forma-
tion spécifique qui lui a été dispensée par «Tecnoma Technologies».

2.1.5 - Côté droit - Côté gauche

Sens de marche

Coté gauche Coté droit

9991557 1-4
Le but de ce manuel est de vous aider à utiliser et entretenir votre pulvérisateur afin d’en
obtenir les meilleures performences. Lisez-le soigneusement et intégralement.

Si, malgré ce manuel, certains points restent incompris, contacter votre distributeur agrée
Tecnoma Technologies, ou, à défaut, contacter Tecnoma Technologies (voir page
IDENTIFICATION DE LA MACHINE en entête de ce manuel pour leurs coordon-
nées).
Votre distributeur agrée Tecnoma Technologies vous donnera alors toutes les explications
nécessaires.
La machine et/ou l’équipement Tecnoma Technologies a été conçues et fabriquée pour as-
surer les meilleures performences, une économie et une facilité d’utilisation dans une large
gamme de conditions de travail.
Pour maintenir cette condition et assurer un fonctionnement sans ennui, il est important que
les opérations d’entretien citées tout au long de ce manuel soient effectuées aux périodici-
tés recommandées.

AMELIORATIONS DU PRODUIT :

Dans un soucis constant d’amélioration de ses produits, Tecnoma Technologies se réserve


le droit de procéder, sans préavis, aux modifications qui lui paraissent nécessaires, sans
pour cela être tenu d’effectuer ces modifications ou améliorations sur les machines vendues
précédemment.
Il est interdit de procéder à des modifications de la machine et/ou de l’équipement Tecnoma,
sauf celles autorisées de façon spécifique et écritent par le service Après Vente ou la direc-
tion technique de Tecnoma Technologies.

- 3 - CONTROLE - MISE EN SERVICE


3.1 - CONTROLE RECEPTION
Le Distributeur Agrée est tenu d’exécuter certaines opérations lorsqu’il fournit une machine
et/ou un équipement Tecnoma Technologie Neuf.

3.1.1 - CONTROLE COMPLET A RECEPTION DE LA MACHINE


Vérifier que cette machine livrée est conforme à son bon de commande

3.2 - MISE EN SERVICE


3.2.1 - Attelez la machine, et faite le montage et la mise à longueur de l’ar-
bre à cardans
Le montage de l’attelage du pulvérisateur au tracteur est la responsabilité du Distributeur
Agrée Tecnoma Technologies.

3.2.2 - Faite l’adaptation dans et sur le tracteur de la commande électrique


ou manuelle et le raccordement avec le tracteur.

3.2.3 - Vérifiez la pression des pneumatiques pour les machines trainés et


le serrage des écrous.

3.2.4 - Réglez la voie des pneumatiques si nécessaires sur appareils trainés.

2-4 9991557
3.2.5 - Branchez tous les flexibles hydraulique si la machine en est équipée.
ATTENTION: BIEN RESPECTER LA NOTICE

3.2.6 - Apposez votre tampon sur la feuille


IDENTIFICATION DE LA MACHINE en entête de la notice.

3.2.7 - Remplissez le volet de la charte phytomieux. Ne pas oublier de re-


tourner le volet dûment signée au constructeur pour pouvoir enregistrer la date de période de
garantie ainsi que la fiche de mise en route/garantie.

3.2.8 - Essayez à l’eau claire la machine afin de vérifier son bon fonctionne-
ment.

Le Distributeur Agrée doit donner au client des instructions complètes sur les
principes de base, d’utilisation et d’entretien de la machine ainsi que les limites d’utilisation
au-delà desquelles les conditions de sécurité deviendraient précaires et mettraient imman-
quablement l’utilisateur en danger.
Toutes les personnes qui sont concernées par l’utilisation et l’entretien de la ma-
chine doivent être présente lorsque les instructions sont données.

4 - INFORMATIONS AU DISTRIBUTEUR AGREE

La mise en route de la machine Tecnoma Tecnologies est sous la responsabilité du Dis-


tributeur Agrée Tecnoma Technologies. Lisez le manuel d’utilisation et d’entretien, ainsi
que les règles de sécurité.
Assurez vous que les points indiqués sur les listes de vérifications avant livraison et à la
livraison ont tous été soigneusement contrôlés et sont conformes avant de laisser la ma-
chines Tecnoma Technologies à son propriétaire.

5 - INFORMATIONS AU PROPRIETAIRE

Tecnoma Technologies vous remercie du choix que vous avez fait en achetant un pulvérisa-
teur Tecnoma Technologies. Celui-ci est conçu et fabriqué pour vous donner de nombreuses
années de travail satisfaisant.
Cependant, son fonctionnement et sa durée de vie dépendent en grande partie de la façon
dont il a été utilisé et entretenu. Il nécessite nettoyage et entretien réguliers.
Utilisez et entretenez cet appareil comme indiqué dans ce manuel et sur les autocollants qui
se trouvent sur le pulvérisateur et sur le tracteur.
Prenez l’habitude de procéder à l’entretien journalier de votre appareil.
Dans le cas où ces précautions ne seraient pas respectées, Tecnoma Technologies se verra
dans l’obligation de refuser toutes les garanties ou conséquences financières dues au
non respect de ces consignes.
En cas d’hésitation, prenez contact avec votre Distributeur Agrée. Nettoyez la machine régu-
lièrement afin de rendre lisibles les autocollants de sécurité.
De nombreux produits phytosanitaires ou engrais de toutes sortes viennent agresser les
peintures de votre matériel, il convient de pulvériser sur l’ensemble de la machine, avant tous
travaux, des produits de protection efficaces afin de prolonger la tenue des peintures et
d’éviter toute dégradation trop rapide.
9991557 3-4
En cas d’hésitation, prenez contact avec votre Distributeur Agrée.

! La fiche «SECURITE» incluse dans ce manuel donne les précautions à prendre


pour assurer la sécurité de l’opérateur ainsi que les autres. Lire attentivement cette fiche
avant la mise en route de la machine.

La fiche «ENTRETIENS PERIODIQUES» donne les opérations quotidiennes, annuelles...


à effectuer par l’opérateur.

- Pièces de Rechange -

L’utilisation des pièces «NON D’ORIGINE» Tecnoma Technologies peut avoir des effets
négatifs sur le bon fonctionnement de la mécanique de votre machine Tecnoma Technolo-
gies et ainsi affecter les performances et la sécurité liées à son utilisation.
Tecnoma Technologies ne s’aurait être tenu pour responsable des dommages qui pourraient
résulter de l’utilisation ou du montage «NON D’ORIGINE» ou non homologué par Tecnoma
Technologies.
Utilisez exclusivement les pièces d’origine Tecnoma Technologies qui seules permet-
tent de bénéficier de la garantie.
Seul les Distributeurs Agrées sont à votre disposition pour vous fournir des pièces d’origi-
nes. Ils peuvent effectuer le montage et peuvent vous donner des conseils concernant le
montage et l’utilisation de ces pièces de rechanges.

- GARANTIE -

Tecnoma Technologie accorde sous réserve de certaines conditions, en vendant du matériel


neuf à ces Distributeurs Agrées, une garantie que les produits sont exempts de défaut de
matière et de fabrication.
La garantie cesse immédiatement si le matériel Tecnoma Technologies n’est pas
utilisé, réglé et entretenu selon les instructions données dans ce manuel.

Le départ de la garantie prendra effet le jour de la mise en route, sous réserve de la récep-
tion des documents ( volet de garantie, charte phytomieux...) par TECNOMA TECHNOLO-
GIES dans un délai maximum de 15 jours.

9991557B S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


4-4
03.07.2007
Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51 -
http:www.tecnoma.com
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D
S695
SECURITE
- AVANT PROPOS -

!ATTENTION, pour une meilleure compréhension, si quelques illustrations de ce


manuel montrent l’appareil sans écran ni bouclier de protection, le pulvérisateur ne doit
jamais être utilisé sans ces écrans et boucliers de protection.

Tout au long de ce manuel, la droite et la gauche sont déterminées en étant debout derrière
le pulvérisateur, face vers l’avant.

- RAPPEL DU MARQUAGE -
DECLARATION DE CONFORMITE
Votre pulvérisateur est équipé d’une plaque d’identification rivetée ou collée qui porte les
renseignements suivants :
- Type :
- PV : poids à vide
- Année : année de fabrication
EPERNAY - FRANCE - N° : numéro de châssis
Année PV - PTAC : poids total en charge
Type PTAC - Pression maxi (bar) :
N° Pression pression max d’utilisation
maxi (bar)

La marque apposé sur cette machine, certifie que celle-ci est conforme aux exigences
de la directive 98/37/CE du 22 juin 1998.

SYMBOLES DE MISE EN GARDE

TOUT AU LONG DE CE MANUEL, le terme IMPORTANT est utilisé pour indiquer qu’une
défaillance peut entraîner des dommages à la machine. Les termes AVERTISSEMENT, AT-
TENTION et DANGER sont utilisés avec le symbole alerte sécurité .
Ce symbole indique le degré de danger pour votre sécurité. Il veut dire : soyez attentif, votre
sécurité est en jeu. Il rappelle les consignes de sécurité ou porte votre attention sur les prati-
ques dangereuses qui peuvent provoquer des blessures.

! AVERTISSEMENT est un rappel des consignes de sécurité pouvant causer des


blessures si elles ne sont pas observées.

! ATTENTION signale un danger existant pouvant provoquer des blessures ou la mort


si des précautions appropriées ne sont pas prises.

! DANGER signale un danger très important pouvant entraîner des blessures


irréparrables ou la mort si des précautions appropriées ne sont pas prises.

9991558 1-7
CONSERVATION
Conservez la notice d’instructions pour consultation à portée de la main en permanence ou
sur votre lieu de travail (ou d’exploitation).
Transmettez la à tout autre utilisateur, y compris en cas de revente ou de prêt de votre ma-
chine.
Pour les matériels à poste de conduite équipé d’une cabine, rangez la notice d’instructions à
l’emplacement prévu à cet effet;

- COORDONNEES UTILES -

Ce reporter à la page IDENTIFICATION DE LA MACHINE de ce manuel.

- REGLES DE SECURITE -
La prévention des accidents doit être la préocupation de l’utilisateur de cette machine.
Les consignes de sécurité qui suivent doivent être pleinement comprises et suivies. Les
relire fréquemment si l’on est pas sûr de soi. Ne rien laisser au hazard. Etre prudent avant,
pendant et après l’utilisation du pulvérisateur. Tous les accidents peuvent être évités.
Des consignes de sécurité supplémentaires sont écrites tout au long de ce manuel, aussi il
doit être lu dans l’intégralité.

! CONSIGNE DE SECURITE SUR L’UTILISATION DE PULVERISATEUR


- Le pulvérisateur Tecnoma Technologies doit être utilisé pour l’application de produits
de traitements ou engrais liquides sur les cultures.
- Cette machine doit être utilisée, réglée et entretenue par des personnes compéten-
tes, qui ont lu et compris ce manuel d’utilisation et d’entretien.
- Les pièces de rechange et accessoires utilisés sur ce pulvérisateur doivent être d’ori-
gine Tecnoma Technologies ou préconisées par Tecnoma Technologies.
- L’utilisateur et le réparateur de cette machine doivent impérativement suivre les con-
signes de sécurité et les avertissements apposés sur le pulvérisateur et dans ce manuel afin
de garantir leur sécurité et celle des autres.
- l’utilisateur doit connaître et respecter la réglementation en vigueur sur :
- la prévention des accidents
- la sécurité du travail (code du travail)
- la circulation sur la voie publique ( code de la route)
- la protection de l’environnement
Le non respect de ces consignes ou toute modification sur la machine dégage le construc-
teur de sa responsabilité pour tous les dommages qui pourraient en résulter.

! CONSIGNE GENERALE DE SECURITE


Etudier attentivement ce manuel avant de se servir de la machine, prendre le temps d’utiliser
la machine en toute sécurité.
Respecter en plus des instructions de ce manuel, la législation relative aux prescriptions de
sécurité et à la prévention des accidents.
Eviter de porter des vêtements flottants, cheveux longs et libres et bijoux qui risquent d’être
happés ou coincés par des éléments en mouvement.
Il est recommandé d’utiliser un tracteur muni d’une cabine de sécurité.
Il est interdit de transporter des personnes, des animaux ou des outils sur la machine.
Toutes les commandes à distance : câbles, cordes, tringles doivent être placées aux en-
droits prévus par le constructeur du tracteur, afin de ne pas déclencher accidentellement

2-7 9991558
une manoeuvre dangereuse.
La vitesse et le mode de conduite doivent être adaptés au terrain et à l’ensemble tracteur-
machine.
Pour ne pas compromettre la stabilité de cet ensemble, éviter les changements de direc-
tion brusques.
Ne pas utiliser l’ensemble tracteur-machine lorsque le sol est glissant car un dérapage
pourrait causer un accident grave ou des blessures pouvant entraîner la mort.
Les enfants ne doivent pas être autorisés à se servir de cette machine. Seuls les adultes
qui ont lu et compris complètement ce manuel sont autorisés à utiliser cette machine.
Avant la mise en route de la machine, s’assurer qu’aucune personne, aucun animal et aucun
obstacle ne se trouvent autour ou sur la parcelle à traiter excepté le chauffeur du tracteur.

Avant de commencer le travail, s’assurer que la parcelle ne comporte pas de débris,


d’accidents de terrain, de végétation ou de clôture susceptibles d’abîmer la machine et no-
tamment les rampes.
Avant l’utilisation de la machine, contrôler le serrage de la boulonnerie et des raccords.
Avant d’utiliser la machine, contrôler que tous les dispositifs de protection, garants, bou-
cliers, grilles ainsi que les autocollants soient en place et en bon état. Les remplacer
immédiatement s’ils sont endommagés ou absents.

Ne jamais approcher les mains, les bras ou les pieds des organes en mouvements, même
à faible vitesse.
Garder vos distances vis à vis des éléments animés.
Avant de quitter le poste de conduite, débrayer la prise de force, arrêter le moteur, retirer
la clé de contact, serrer le frein à main et attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en
mouvements.

Ne pas stationner ou intervenir entre le tracteur et la machine sans avoir préalablement


mis le levier de vitesse au point mort, serré les freins de stationnement du tracteur et de la
machine, débrayé la prise de force du tracteur et avoir placé des cales sous les roues.

Ne pas marcher sur les capots ni sur aucun autre endroit de la machine, à l’exception des
zones prévues à cet effet (échelle, plateforme, moyens d’accès utilisation).

Vérifiez que la machine ne puissent être mise en route avant toute intervention sur celle-
ci.
Porter toujours des chaussures de sécurité.

! ATTENTION il est interdit de démonter ou d’ouvrir tous les dispositifs de


protection : garants, boucliers, grilles ou autres protecteurs, dans les cas suivants :

- machine ou partie de la machine en déplacement, sous tension ou sous pres-


sion.
- élément mobile ou partie mobile de la machine hors position de repos ou hors
de son support.

9991558 3-7
- CONSIGNES DE SECURITE LIEES A L’ATTELAGE -
S’assurer de la compatibilité de la machine avec le tracteur (puissance minimale du moteur
du tracteur, type attelage, caractéristiques de la prise de force du tracteur, etc...) Se reporter
à la fiche «ATTELAGE» N° 9991506 de ce manuel.
L’attelage de la machine au tracteur ne doit se faire que sur les points d’attelage prévus à cet
effet.
Lors de l’attelage de la machine au tracteur ou sa dépose, placer le levier de commande du
relevage hydraulique de telle façon que le relevage ne puisse se mettre en action de façon
inopinée.
Ne pas stationner entre le tracteur et la machine au cours d’une manoeuvre de relevage 3
points du tracteur : celle-ci doit être pilotée à partir de la cabine ou de l’extérieur du tracteur.
Après l’attelage 3 points ou sur la barre à trous, bloquer les raidisseurs des 2 bras inférieurs
pour éviter tout balancement latéral.
Une fois la machine attelée, le dispositif d’attelage doit être vérouillé. Vérifier le bon vérouillage
et l’état de l’attelage avant tout déplacement.

S’assurer que l’attelage de la machine n’entraîne ni surcharge, ni mauvaise répartition du


poids sur le tracteur pouvant compromettre sa stabilité.
- ne pas dépasser la charge maximale admissible aux points d’attelage.
- mettre en place, si nécessaire, des masses de lestage sur les supports prévus à cet
effet sur le tracteur.

Lors de l’attelage ou de la dépose de la machine, placer tous les équipements de soutien et


de stabilité à leur place respective (pour les machines qui en sont équipées) pour éviter le
déséquilibre de la machine.

- REMORQUAGE -
Pour les manoeuvres, sélectionner la vitesse d’avancement du tracteur la plus réduite possi-
ble.
Lors des déplacements sur la voie publique, on doit respecter les prescriptions du code de
la route. On doit notamment vérifier le bon fonctionnement des dispositifs d’éclairage et de
signalisation ainsi que du freins de secours si la machine en est pourvue.

- CONSIGNE DE SECURITE LIEES AUX PRISES DE FORCE ET ARBRES DE TRANS-


MISSION -
Vérifier avant toute utilisation que la vitesse et le sens de rotation de la prise de force du
tracteur soient compatibles avec l’utilisation prévues de la machine.
Ne pas embrayer la prise de force du tracteur lorsque le moteur est arrêté.
Débrayer la prise de force lorsque la limite angulaire de l’arbre de transmission risque d’être
atteinte, notamment en tournant, montant ou descendant.
Tout contact de l’arbre de transmissions à cadrans avec le tracteur ou la machine peut cau-
ser des dégâts. Utiliser exclusivement les arbres de transmissions fournis avec la machine
ou préconisés par Tecnoma Technologies.
Veiller au recouvrement correct des tubes des arbres de transmissions à cardans, aussi
bien en position de travail qu’en position de transport. Respecter les consignes de sécurité
du fabriquant de l’arbre de transmission à cadrans.
Les protecteurs des arbres de transmission doivent impérativement être en place et en bon
état.

4-7 9991558
Les changer immédiatement si ce n’est pas le cas.
Veillez à ce que les protecteurs d’arbres de transmissions soient immobilisés par les chaî-
nes prévues à cet effet.
Avant toute intervention sur la transmission ou la prise de force, débrayer celle-ci, arrêter le
moteur, retirer la clé du contact et attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouve-
ments.
Après déconnexion de l’arbre de transmission à cardans de la prise de force du tracteur,
celle-ci doit être recouverte de son capuchon protecteur.
Lors du dételage de la machine, placer l’arbre de transmission sur son support.
Si l’arbre de transmission, entre le tracteur et la machine, est équipé d’un limiteur de couple,
celui-ci doit être placé du côté de la machine.
S’assurer, avant chaque utilisation, que les arbres de transmission soient en bon état, et
qu’ils soient montés et verrouillés correctement.

- CONSIGNES DE SECURITE LIEES A L’ENTRETIEN -


Les opérations de maintenance et de réparations ne doivent être effectués que par des
personnes qualifiées.
N’effectuez aucune réparation ou intervention si l’on n’est pas formé pour cela ou si l’on ne
possède pas les compétences et l’outillage nécessaire.
Maintenir toujours la machine et ses accessoires en parfait état de marche.
Veillez à la propreté des différents réservoirs.
Respectez les périodicités d’entretien.
Eliminez ou faire éliminer toute panne susceptible de compromettre la sécurité.
Si un bruit anormal se fait entendre ou une vibration inhabituelle est ressentie, débrayez la
prise de force, stoppez le tracteur, arrêtez le moteur et retirer la clé du contact. Faire exami-
ner la machine par son concessionnaire si la cause n’est pas trouvé.
Réparez immédiatement toute fuite ou incident du circuit hydraulique de la machine.
Les tuyauteries rigides ne doivent présenter aucune soudure.
Lorsqu’une tuyauterie souple ou rigide est détériorée, elle doit être remplacée immédiate-
ment.
Les flexibles à remplacer ne doivent pas provenir de tuyauteries qui ont déjà été utilisées.
Avant d’intervenir sur le circuit hydraulique, s’assurer que ce dernier n’est pas sous pression.
Eliminez la pression avant de débrancher les tuyauteries hydrauliques.
Avant de rétablir la pression dans les tuyauteries hydrauliques, s’assurer que tous les rac-
cords sont serrés correctement et le circuit purgé.

! ATTENTION DANGER : l’huile hydraulique contenue dans les tuyaux est sous forte
pression. Une fuite est très dangereuse car elle peut pénétrer sous la peau et entrainer un
empoisonnement. Ne pas chercher les fuites éventuelles avec les doigts. Consultez immé-
diatement un médecin si l’on est atteint. Laisser le concessionnaire Tecnoma Technologies
effectuer les interventions sur le système hydraulique.

Les réparations affectant les organes sous pression ou tension( ressorts, accumulateurs,
etc...) font appel à des outillages spécifiques. Elles ne doivent être effectuées que par une
personne qualifiée.
Les protecteurs et les verrous défectueux ou endommagés doivent être immédiatement rem-
placés. Aucun protecteur d’origine fixe sur la machine ne doit être ôté ou modifié.
Ne pas intervenir sur les pneumatiques à moins de disposer de l’outillage spécifique et de
l’expérience nécessaire.
9991558 5-7
Un montage incorrect peut compromettre sérieusement la sécurité. Dans le doute faire ap-
pel à un personnel qualifié.
Le montage des pneumatiques de caractéristiques différentes de celles préconisées par
Tecnoma Technologies est proscrit.
Un buzzer ou une alarme se fait entendre lorsque un mouvement hydraulique de la rampe
est enclenché. Vérifier alors que personne ne se trouve dans la zone dangereuse engen-
drée par le mouvement.
Avant toute intervention sur le circuit électrique, déconnecter la batterie.
Avant tout travaux de soudure électrique, débrancher la batterie et l’alternateur.
L’accumulateur hydropneumatique (boule d’azote) est un organe à pression de gaz, il est
interdit de modifier son aspect extérieur par usinage, soudure, moulage, perçage ou tout
autre moyen.
L’accumulateur hydropneumatique et sa fixation doivent être maintenus constamment en bon
état.
Toutes les précautions doivent être prises pour ne jamais dépasser la pression maximale
admissible par l’accumulateur hydropneumatique. Après contrôle ou réglage, il ne doit pré-
senter aucune fuite de gaz.

- CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES -


Tecnoma Technologies ne peut prévenir des risques liés aux produits de traitement qui sont
susceptibles d’être utilisés dans ce pulvérisateur. Aussi, vous devez vérifier, pour chaque
produit utilisé (auprès de son fabriquant), s’il est nécessaire de porter des équipements de
protection individuels comme lunettes, gants, masques, pour prévenir la toxicité de ces pro-
duits. Tecnoma Technologies recommande l’utilisation de ces équipements de protection
lors de l’utilisation du pulvérisateur.
Utilisez cette machine seulement lorsque les conditions météorologiques sont optimium. En
effet, le produit pulvérisé risque d’être emmené hors de la zone à traité, ou perdre toute son
efficacité.
Les pulvérisateurs tractés sont conçus pour rouler à la vitesse maximum autorisé par la ré-
glementation routière en vigueur et précisée par la plaque signalétique de vitesse apposée
à l’arrière de la machine.
La vitesse maximum autorisée pour les machines automotrices dépend du modèle. Elle est
signalée par la plaque signalétique apposée à l’arrière et le certificat d’homologation.
Tout dépassement de ces vitesses entrainerait la détérioration des freins, des pneumati-
ques ou des roues, rendrait votre machine dangereuse et exclu automatiquement la prise en
charge sous garantie.
Ne jamais utiliser le pulvérisateur en marche arrière. Utiliser le pulvérisateur lorsque la visibi-
lité est suffisante pour une bonne sécurité.

6-7 9991558
AVANT de manoeuvrer les rampes du pulvérisateur, vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve
sur leur trajectoire et faire particulièrement attention au lignes téléphoniques et électriques
(tenir compte de l’antenne radio, capot ouvert, ou tout accessoire modifiant la hauteur).
DE SEVERES BLESSURES OU LA MORT PEUVENT VOUS ARRIVER SI VOUS NE
TENEZ PAS COMPTE DE CET AVERTISSEMENT.
En cas de contact avec une ligne électrique, arrêter immédiatement le déplacement de la
machine, arrêtez le moteur et serrez le freins de parc ; vérifiez s’il est possible de quitter la
position actuelle sans toucher un câble électrique puis s’éloigner. Ne pas toucher la machine
jusqu’à ce que les lignes électriques soient mises hors tension. Veillez à avertir toute per-
sonne s’approchant de ne pas toucher la machine.

La société Tecnoma Technologies dégage sa responsabilité en cas


de non-respect de toutes les règles et consignes de sécurité citées
ci-avant.

! SANTE
Il est conseillé d’avoir à portée de la main une trousse de premiers secours.
Evitez tous contacts avec la peau, les yeux et la bouche de produits tels que : carburants,
huiles, solvants, antigels, produits phytosanitaires et de produit de nettoyage.
La plupart d’entre eux contiennent des substances nocives pour votre santé.

En cas d’incident, consultez un médecin avec l’étiquette du produit concerné.


Respectez scrupuleusement les indications portées sur les étiquettes des récipients des
produits toxiques.
Le fluide hydraulique sous pression qui s’échappe peut avoir une force suffisante pour péné-
trer la peau et provoquer de graves blessures.
En cas de contact avec le corps, consultez immédiatement un médecin.

9991558A S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


7-7
07.07.2006
Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51 -
http:www.tecnoma.com
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D
SD
ETIQUETTES ADHESIVES SECURITE
STICKERS SAFETY
PEGATINAS SEGURIDAD
AUFKLEBER SICHERHEIT
5319935 5319903
Attention ! Descente
dangereuse dans le
APPAREIL VIDE
NON ATTELE SPRAYER EMPTY réservoir.
RAMPE OUVERTE NOT HARNESSED Caution ! Danger to
= BOOM OPEN enter into the spray
RISQUE DE = tank.
RETOURNEMENT RISQ OF REVERSAL
5319935

5319909 5319913 5319904


Risques de coupure Risque d'électrocution Attention ! Vidange du
des doigts ou de la par contact électrique réservoir en tirant la
main. avec la rampe. poignée supérieure.
Risks of fingers or
hand cutting. Risk of electrocution by Caution ! Spray tank
electric contact with dumping by pulling
Attendre l'arrêt
complet. boom. upper handle.
Wait for complete
standstill.

5319911 5319912 5319905 5319922


Risques de coupure des Risques de brûlures sur Attention ! Vidange du
doigts ou de la main. les mains par produits réservoir en ôtant le
Risks of fingers or hand chimiques. bouchon.
cutting. Risks of hand burns with Caution ! Spray tank
Lire le manuel chemicals. dumping by removing
d'utilisation et d'entre- drain plug.
Se protéger les mains Risque de choc horizontal.
tien. Se protéger les mains Se tenir éloigné.
par des gants.
Please consult the par des gants.
Please wear gloves. Risk of horizontal shock.
operating and Please wear gloves. To stand distant.
maintenance manual.
5319916 5319923
Risques d'écrasement 5319919 5319920
vertical. Risque d'écrasement
Risque d'écrasement
par basculement.
Risk of vertical vertical. Risk of crushing by
crushing. Risk of vertical crushing. tilting.
Verrouiller la pression Descendre et
Verrouiller avant toutes
d'huile avant toutes verrouiller la béquille
interventions. avant dételage. Risque d'écrasement horizontal.
interventions.
Shut off hydraulic fluid Latch prior to any Lower and latch the Risk of horizontal crushing.
pressure prior to any procedure. stand before Verrouiller avant tout déplacement.
handling. unhitching. Latch prior to move the sprayer.

5319914 5319915 5319917


Risque de chute. Risque d'écrasement Risque d'écrasement 5319918
Ne pas gimper sur la vertical. par basculement. Attention ! Vidange du
plateforme ou l'échelle. Risk of crushing by réservoir en tirant la
Risk of vertical crushing. tilting.
Risk of fall. vanne guillotine.
Danger to climb on the Verrouiller avant toutes Verrouiller avant
interventions. Caution ! Spray tank
platform or ladder. toutes interventions.
dumping by pulling
Latch prior to any Latch prior to any guillotine handle.
procedure. procedure.
5319910

Zône dangereuse ! Hazardous area !

9600004G S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE

11.09.2006
Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D
119.1 1.33
ETIQUETTES ADHESIVES INFORMATIONS
STICKERS INFORMATION
PEGATINAS INFORMACION
AUFKLEBER ERKUNDIGUNG
5319901 5319907 5784929 5319906
Respecter le Attention ! Ne pas
sens et la oublier le lave-mains Lire le manuel
vitesse de rempli d'eau propre. d'utilisation avant de
rotation de manipuler les vannes.
540 t/mn. Warning ! Do not forget
Please consult
to fill the hand-wash
operating manual Lire le manuel d'utilisation et
Observe the direction and speed of tank clean water.
before actuating the d'entretien.
rotation : 540 rpm.
valves. Please consult the operating and
maintenance manual.

5784959 5784925 5784921 5319908


Lire le manuel
d'entretien pour le Lire le manuel
graissage. d'utilisation avant de
Please consult the manipuler les vannes.
maintenance manual. Please consult
operating manual Lire le manuel d'utilisation avant de
before actuating the manipuler les vannes.
valves. Please consult operating manual
before actuating the valves.

5784944 5784924
CF/LS

Lire le manuel d'utilisation


pour réglage centre/ouvert-
CO
centre/fermé.
Please consult operating
manual opened circuit/
closed circuit Points de levage
Points of lifting

5784917

5319921 5319902
Zône de préhension.
Prehension area.
Zône de préhension. Prehension area.

S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


9600007C
06.03.2007
Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51 -
http:www.tecnoma.com
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D
119.3 1.33
TX régulair
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
(avec options)

RAMPE

RESERVOIR
DE
RINCAGE TAMIS MELANGEUR
ELECTROVANNES
CLAPET
ANTI-RETOUR
LAV'TON

REGULATEUR
FILTRE A COUSSIN D'AIR
RETOUR
BAS VOLUME SOUPAPE
DE
SECURITE

RESERVOIR
DE
TREMIE PULVERISATION
INCORPORATION
+
LAV'BOX
INJECTEURS
DE
REMPLISSAGE

CREPINE
D'ASPIRATION
POMPE

S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


Tél. +33 (0)3.26.51.99.99 - Fax : +33(0)3.26.51.83.51 - 9969903B
S 3653 http:www.tecnoma.com
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D 4.1.2002
TX REGULAIR
POIGNEE DE COMMANDES
INSTALLATION K D$ E

$
$

$
- Fixer le support de poignée S dans la cabine du tracteur à portée
de main du conducteur. F
$

$
D

$
$
- Fixer la prise femelle U dans la cabine du tracteur.
- Brancher les fils du câble d'alimentation sur la batterie par ses A $
cosses Q (fil bleu +, fil marron -). D
- Fixer la prise mâle T sur la prise femelle U (à débrancher après
utilisation).
DESCRIPTION
A : interrupteur général de pulvérisation de la rampe
(le voyant vert K s'allume en pulvérisation).
D : interrupteurs de pulvérisation de tronçons de rampe.
E : Contacteur de réglage de la pression.
F : Commutateur de repli/dépli (à gauche) et correction de dévers de

$
la rampe (à droite)(option) : à placer en position centrale après
S

$
utilisation.

DISTRIBUTION-REGULATION
DESCRIPTION T $
- Plusieurs électrovannes de distribution B (1 par tronçon de rampe).
- Un régulateur pneumatique de pression C actionné par un compresseur
électrique.
- Un manomètre de contrôle de pression G.
U
Q
$
G
$

B B B B

$
C
J$
$

Dépannage
manuel du réglage
de la pression par la
$

poignée P :
PREMIERE UTILISATION
$

- dévisser le raccord
- Vérifier le niveau d'huile de pompe : voir notice de pompe jointe. H P en H,
- Mettre de l'eau dans le réservoir (100 litres minimum).
- Interrupteur général A fermé (voyant éteint). - augmenter la pres-
§ Placer la poignée de la vanne V (voir figure page 2) : flèche vers le haut. sion par la poignée P.
- Ouvrir la vanne J : poignée verticale. - diminuer la pression
§ Fermer les deux robinets ou vannes K et G : poignées rabattues (voir figure page 2). en agissant sur la
§ Vanne M : poignée en travers (voir figures pages 2 et 3).
- L'ouverture de la vanne C (voir page 2) permet le traitement à faible débit. valve H
- Déplier la rampe (si le dépli est hydraulique, incliner le commutateur F à gauche et agir sur la commande
hydraulique du tracteur).
- Mettre la prise de force en rotation à 540 t/mn (à ne pas dépasser).
- Ouvrir tous les interrupteurs D (vers le bas).
- Appuyer sur l'interrupteur A (le voyant vert K s'allume) et laisser pulvériser quelques minutes sans pression.
- Régler la pression désirée, en actionnant le commutateur E de la poignée :
. à droite : la pression augmente.
. à gauche : la pression diminue.
- Appuyer sur l'interrupteur A (le voyant vert K s'éteint) : la rampe ne pulvérise plus. § : option
9969904
LES DIFFERENTES FONCTIONS RESERVOIR
Position des vannes : RINCAGE

$
Incorporation
Remplissage

Pulvérisation
du réservoir

de la rampe

Rinçage de
Rinçage du
POMPE

réservoir

la rampe
principal

principal
$
V
$

UTILISATION du LAV'TON
DEPART
START (option)
V V V V V - Le réservoir de rinçage doit être plein.
- Placer la poignée de la vanne V : flèche vers
J J J J J le bas.
- Fermer le robinet G : poignée rabattue.
- Fermer les vannes C et J : poignée en travers.
C C G C C - Ouvrir le robinet K : poignée relevée.
- Mettre la prise de force en rotation à 540 t/mn.
- Le rinçage s'effectue.
G G K G G - Dés que le rinçage est terminé, remettre les
vannes en position "Pulvérisation"
(voir paragraphe : 1ère utilisation).
K K M K K
G R $
540
T/mn
RPM 540
T/mn
RPM 540
T/mn
RPM M M K$ $

T/mn T/mn
M M 540 RPM 200 RPM
J $

$
C
SUPER
RINCAGE DU CIRCUIT FILTRATION
à partir du réservoir de rinçage (option) (option)
- Remplir le réservoir de rinçage (70 litres).
- Placer la poignée de la vanne d'aspiration V : flèche vers le
bas.
- Fermer la vanne C : poignée en travers. POMPE $
- Fermer les robinets G et K : poignées rabattues.
- Mettre la prise de force en rotation à 540 t/mn (200 t/mn si la
vanne J est fermée) et faire pulvériser la rampe. Attention, le réservoir de rinçage ne contient que 70 litres,
donc trés peu de temps suffira à le vider : bien surveiller le niveau du réservoir.
- Dés que le rinçage est terminé, arrêter la rotation de la prise de force et remettre la poignée de la vanne V :
flèche vers l'aspiration du réservoir principal.
- Remplir le réservoir de rinçage dés que possible.
- Remettre les vannes en position "Pulvérisation" (voir paragraphe "1ère utilisation").
Le rinçage à l'aide du réservoir de rinçage ne peut se substituer
à un rinçage à partir d'eau claire de la cuve principale. Il ne M
correspond qu'à un rinçage sommaire du circuit de pulvérisation
$

afin de diluer la bouillie à l'intérieur des tuyaux et d'éviter un


dépôt des produits. Il ne peut pas suffire en cas de
changement de produits dangereux pour différents
traitements.

N
$
2 9969904
REMPLISSAGE AUTOMATIQUE
à l'aide de l'hydro-injecteur (200L/mn) (option) :
Une quarantaine de litres d'eau dans le réservoir principal est nécessaire pour l'amorçage.
- Raccorder l'extrèmité de la tuyauterie de remplissage en N après en avoir ôté le bouchon.
- Plonger la crépine située à l'autre extrèmité de la tuyauterie d'aspiration dans le réservoir d'eau à pomper :
dénivellation maxi 3 mètres. Veiller à ce que la tuyauterie ne fasse pas de boucle mais descende vers le point
d'eau sur toute sa longueur.
- Placer la poignée de la vanne V : flèche vers le haut.
- Fermer les vannes C et J : poignée en travers.
- Relever la poignée du robinet G.
- Mettre la prise de force en rotation à 540 t/mn.
- Mettre la poignée M dans le sens de déplacement du liquide.
- Le remplissage s'effectue.
- Pour l'arrêter, mettre la poignée M en travers et rabattre la poignée G.
- Arrêter la prise de force.
- Ouvrir la vanne J : poignée dans le sens de déplacement du liquide.
- Remettre les vannes en position "Pulvérisation" (voir paragraphe "1ère utilisation").

REMPLISSAGE AUTOMATIQUE (option)


à l'aide de l'hydro-injecteur (200L/mn) avec trémie d'incorporation :
Une quarantaine de litres d'eau dans le réservoir principal est nécessaire pour l'amorçage.
- Raccorder l'extrèmité de la tuyauterie de remplissage en N après en avoir
ôté le bouchon.
- Plonger la crépine située à l'autre extrèmité de la tuyauterie d'aspiration
dans le réservoir d'eau à pomper : dénivellation maxi 3 mètres. Veiller à ce
que la tuyauterie ne fasse pas de boucle mais descende vers le point d'eau
sur toute sa longueur.
- Placer la poignée de la vanne V : flèche vers le haut.

$
- Fermer les vannes C et J : poignée en travers.
- Relever la poignée du robinet G. P
- Mettre la prise de force en rotation à 540 t/mn.
- Orienter la poignée M : flèche vers le bas.
- Le remplissage s'effectue. $ M $ N
- Pour l'arrêter, mettre la poignée M en travers et rabattre la poignée G.
- Arrêter la prise de force.
- Ouvrir la vanne J : poignée dans le sens de déplacement du liquide.
- Remettre les vannes en position "Pulvérisation" (voir paragraphe "1ère utilisation").

INCORPORATION (option) $
- Réservoir principal à moitié plein.
- Placer la poignée de la vanne V : flèche vers le haut.
- Fermer les vannes C et J : poignée en travers.
- Relever la poignée du robinet G.
- Mettre la prise de force en rotation à 540 t/mn.
- Retirer le couvercle de la trémie.
- Orienter la poignée M : flèche vers le haut.
- Verser progressivement le produit dans la trémie au même
rythme que son incorporation.
IMPORTANT : dans le cas d'incorporation consécutive de
poudre et de liquide, toujours commencer par la poudre.
L'incorporation des poudres doit se faire dans la trémie parois sèches.
- En cours d'incorporation, entre 2 sacs ou bidons, fermer la vanne M (poignée en travers) dés que la trémie
est vide, pour éviter de n'aspirer que de l'air : risque de formation de mousse.
- Une fois l'incorporation terminée, à l'aide de la tuyauterie P rincer l'intérieur de la trémie : pour cela ouvrir
le robinet R alimentant la tuyauterie P, situé sur le réservoir principal.
- Fermer la vanne M : poignée en travers.
- Arrêter la prise de force.
- Remettre les vannes en position "Pulvérisation" (voir paragraphe : 1ère utilisation).
S.A.S - Capital 1174400• - B.P.195 - 51206 EPERNAY - FRANCE 9969904C
S 3653 Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 6 - APE 293D 23.9.99
TX Régulair - Electra
Poignée de commandes

REGLAGE DE LA PRESSION
DE PULVERISATION

TEMOIN DE MISE
SOUS TENSION

DEPLI/REPLI DEPLI/REPLI
DEVERS
AVANT-BRAS BRAS

OUVERTURE/FERMETURE OUVERTURE/FERMETURE
GENERALE PULVERISATION DE LA PULVERISATION DES
TRONCONS DE RAMPE

S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


Tél. +33 (0)3.26.51.99.99 - Fax : +33(0)3.26.51.83.51 -
9976507B
S 3653.10 http:www.tecnoma.com
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D 17.09.2007
RINCAGE d'un PULVERISATEUR
avec un PRODUIT de NETTOYAGE
Les résidus de bouillies restant dans le pulvérisateur (réservoir principal, pompe, tuyaux,
rampe, filtres) peuvent provoquer des accidents de phytotoxicité s'ils sont remis en
suspension dans une nouvelle bouillie de traitement.
Parfois le rinçage à l'eau ne suffit pas : l'eau dilue les quantités restantes de bouillie et les
élimine mais ne permet pas de dissoudre et décoller les dépôts de produits.
PROCEDURE :
Rincer le pulvérisateur à l'eau claire au champ, réservoir principal vide, en diluant les volumes
morts de bouillie et en pulvérisant à grande vitesse sur la parcelle venant d'être traitée.
Nettoyer le pulvérisateur avec le produit de nettoyage sur une aire adaptée à cela, à l'écart
de tout point d'eau ou d'égout se déversant dans un cours d'eau et en respectant
impérativement les préconisations de nettoyage décrites sur l'emballage ou la notice du
produit de nettoyage.
Mettre le produit de nettoyage dans le réservoir de rinçage, en respectant les proportions
indiquées, de façon à le remplir totalement.
Respecter l'ordre de nettoyage ci-après (se référer à la notice d'utilisation de l'appareil pour
l'exécution des différentes fonctions indiquées ci-dessous) :
1 - Se mettre en position "Rinçage réservoir principal" (utiliser environ 2/3 de liquide du réservoir de
rinçage).
2 - Se mettre en position "Incorporation" et, en utilisant l'eau de rinçage du réservoir principal, nettoyer
la trémie d'incorporation par le tuyau de rinçage prévu à cet effet.
3 - A partir du réservoir principal, rincer ce dernier une nouvelle fois par les Lav'ton : respecter la durée
indiquée sur l'emballage ou la notice du produit de nettoyage (cette fonction n'apparait pas sur les
étiquettes des TX ou du Positec ou Logitec : voir page 2 ou 3 la position des vannes).
4 - Se mettre en position "Agitation" pendant la durée indiquée sur l'emballage ou la notice du produit
de nettoyage.
5 - Vider le réservoir principal, soit dans une cuve de rétention, soit en pulvérisant dans le champ à
grande vitesse.
6 - Se mettre en position "Pulvérisation de la rampe" en utilisant l'eau du réservoir de rinçage (cette
fonction n'apparait pas sur les étiquettes des TX ou du Positec ou Logitec : voir page 2 ou 3 la
position des vannes) (boitier monitop - variotop : position test),
... et pulvériser le reste d'eau du réservoir de rinçage dans le champ à grande vitesse.
7 - Vider le réservoir principal, soit dans une cuve de rétention, soit en pulvérisant dans le champ à
grande vitesse.
8 - Démonter et nettoyer séparément les filtres et les buses dans une solution du produit de nettoyage.
CHRONOLOGIE SCHEMATIQUE DES OPERATIONS A EFFECTUER : Voir POSITEC et
LOGITEC suivant les modèles de pulvérisateurs

S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51 - 9959201C
SD http:www.tecnoma.com
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D 31.01.2007
RINCAGE du RESERVOIR PRINCIPAL (à partir du réservoir principal) :
avec l'option "Lav'ton" :
TX TX TX TX TX TX
flotec flotec EV Régulair Electra Variotop Axis
Aventa
T/mn
540 RPM T/mn
540 RPM T/mn
540 RPM
T/mn
540 RPM
T/mn
540 RPM
T/mn
540 RPM

DEPART

V V V V A A

J B B
J J B
C C
C C
L G
J
G D D
K K K
K E E
L

M M M M

PULVERISATION de la RAMPE (à partir du réservoir de rinçage) :

TX TX TX TX TX TX
flotec flotec EV Régulair Electra Variotop Axis
Aventa

DEPART
V V V V A A

J J B B B
J
J
G C C
L L
K K E E
K G
M L M M
H K
T/mn
540 T/mn 540 RPM T/mn
540 RPM
T/mn
540 RPM
RPM
M
M
A T/mn
540 RPM
T/mn
540 RPM
2
9959201
RINCAGE du RESERVOIR PRINCIPAL (à partir du réservoir principal) :
Galaxy super Galaxy super GTs GTs variotec GT
monitop - variotop axis - aventa variotec pompe centrifuge hydroélectron
Positec Positec Logitec Logitec Logitec

A A
1 1 A
5 5 B
B
2 2 B C C
6
3
3
D D
4 4 C

PULVERISATION de la RAMPE (à partir du réservoir de rinçage) :


Galaxy super Galaxy super
monitop - variotop axis - aventa GTs GTs variotec GT
Tectronic-Novatec Tectronic-Novatec variotec pompe centrifuge hydroélectron
Positec Positec Logitec Logitec Logitec

1 1 A A
A
5 5 B
B

2 2 B C
6 C
3 3
C D D
4 4

S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51 - 9959201C
SD http:www.tecnoma.com
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D 06.02.2007
APPLICATION IMMEDIATE
ET SYSTEMATIQUE .............
APPLICATION PONCTUELLE

Informations techniques N° 502 INFORMATION ...................... X

POLARITE
sur PULVERISATEURS à COMMANDE ELECTRIQUE

Pulvérisateurs fabriqués aprés le 2 Janvier 2003 :


Respecter la polarité suivante :
Fil bleu : -
Fil marron : +
ou suivant étiquetage sur fils d'autres couleurs.

13.1.2003 TECNOMA - Editions techniques N°9986607A

S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


Tel. 03. 26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D
ELECTROVANNE
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
En position ouvert (fig.1) : le pointeau A se
dégage de son siège par l'action d'un électro-
aimant B.
En position fermé (fig.2) : le pointeau A est
maintenu en appui sur son siège par la seule
action du ressort C.
DEMONTAGE bobine-noyau (fig.3) :
- retirer le capuchon noir A, dévisser l'écrou B
- retirer le couvercle D.
- pour accéder au noyau, dévisser le 2ème
écrou B de la tige filetée, démonter les 2 boulons E et retirer la
bobine.
REMONTAGE : effectuer les opérations inverses.
ENTRETIEN PREVENTIF de l'ELECTRO-AIMANT :
S'assurer que la bobine coulisse bien sur le noyau (le noyau doit
pouvoir pivoter librement de 360°) ; dans le cas contraire, soit :
- le noyau est souillé (oxydation par exemple) : nettoyer (utiliser un
papier abrasif huilé N°180 en cas d'oxydation) ; projeter un film de
produit hydrofuge.
- le noyau est intact : le bobinage est déformé : remplacer la bobine.
Utiliser la clé N°95035 (fig.6).
EMBOITEMENT de l'ELECTRO-AIMANT :
L'écrou-guide A du pointeau (fig.4) ne doit pas être serrant, sinon
réduire le diamètre extérieur en B en le toilant.
ETANCHEITE du POINTEAU sur son SIEGE :
- vérifier l'état du cône du pointeau et celui du siège de pointeau (fig.4 :
repère C).
- vérifier l'existence d'un jeu entre la base du pointeau et le dessus de
l'écrou en D (fig.4).
BRANCHEMENT des COSSES :
Ne jamais plier les cosses de l'électro-aimant (fig.5) ; enduire les
connexions de graisse.

Fil

95035

RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES :
Respecter scrupuleusement le sens de branchement pour l'arrivée et la sortie du liquide suivant la flèche F (fig.3).
S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE
Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51 - 97461A
S 191 http:www.tecnoma.com
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D 24.07.2007
8.1
ELECTROVANNES
SOLENOID VALVES
BRANCHEMENT ET DEPANNAGE MANUEL - CONNECTION AND MANUAL TROUBLE SHOOTING

noir 42296

48675 noir ou 48196 rouge

48675 Noir -Black


48675 noir ou 48196 rouge
48196 Rouge -Red
noir 42296

black cap P/N 42296

black hood P/N 48675 or red hood P/N 48196

black hood P/N 48675 or red hood P/N 48196

black cap P/N 42296

black cap P/N 42296

S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51 - 99363 E
S 191 http:www.tecnoma.com
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D 19/02/2003
8.2
VERIFICATIONS PERIODIQUES
SUR TOUS LES PULVERISATEURS
Tous les ans (à l’hivernage ou en début de saison) :

Vérifier :
- le serrage de toute la boulonnerie.
- l’état des protecteurs, défenses, carters, etc...
- le serrage des 1/2 essieux et les écrous des goujons de roues.
- graisser tous les joints d’étanchéité de l’appareil.
- l’état de l’éclairage de route : ampoule à changer, catadioptre détérioré, etc...
- la transmission à cardans : l’état des protecteurs et la présence des chaines d’immobilisation, le
jeu des cardans, graisser les articulations et vérifier le coulissement des tubes.
- la pompe : remplacer l’huile du carter, vérifier l’état des clapets et membranes. Vérifier la
pression de la cloche à air de pompe.
- à l’intérieur des réservoirs : parois intérieures, pot de décantation, système d’agitation, système
d’aspiration, vidange, jauge, tamis de remplissage, système de rinçage, lav’ton, etc...soient absen-
tes de tous dépots.
- l’état de l’incorporateur : son système d’incorporation, son système de rinçage de trémie, son
système de rinçage des emballages de produits phytosanitaires, sa tuyauterie.
L’accumulation des poudres nécessite un nettoyage soigné.
- le circuit d’asservissement hydraulique et l’état des tuyauteries hydrauliques.
- l’état et l’étanchéité des boitiers de commande (état des ampoules, diodes), boites de dérivation,
etc..
- l’état des capteurs (débitmètre, capteur de vitesse), leurs positionnements et leurs connexions.
- l’état de la vanne de régulation (étanchéité, connexion).
- la présence des goupilles avec leurs chaines.
- la présence et l’état de la notice d’utilisation et d’entretien.
Graisser toutes les articulations, pivots, etc...
Rincer complètement le circuit de pulvérisation avec du produit de rinçage puis à l’eau claire, et
vérifier :
. l’aspiration : prise d’air éventuelle, nettoyage des filtres.
. le refoulement : fuites éventuelles, nettoyage des filtres.
. les clapets de décharge, soupapes de sécurité : vérifier leur fonctionnement et les nettoyer.
. le circuit du manomètre : à nettoyer.
Nettoyer complètement le pulvérisateur à l’eau claire ou avec un produit de nettoyage.
Supprimer les points d’oxydation, puis remettre de l’antirouille et de la peinture.

9600010 page 1/2


VERIFICATIONS PERIODIQUES
Tous les ans (à l’hivernage ou en début de saison) :
SPECIFIQUES POUR LES PULVERISATEURS PORTES
Vérifier le système d’accrochage 3 points : le verrouillage, les chaines de sécurité, etc...

SPECIFIQUES POUR LES PULVERISATEURS TRAINES


Vérifier :
- le système de freinage : l’état des câbles, les fixations, les ressorts, les vérins, etc...
- l’état et le fonctionnement de la béquille de repos.
- l’état de la flèche d’attelage.
- l’état des roues et moyeux : vérifier la pression des pneumatiques, le serrage des roues, graisser
les moyeux.

SPECIFIQUES POUR LES PULVERISATEURS A JET PORTE ET


PNEUMATIQUES
Vérifier :
- le multiplicateur : remplacer l’huile du carter. Vérifier le bon fonctionnement de son débrayage.
- le ventilateur : fixation, réglage des pales. Le nettoyer.
- l’état des antigouttes, porte-buses et buses

SPECIFIQUES POUR LES RAMPES


Vérifier :
- l’alignement des bras (régler les butées d’alignement).
- l’état des câbles et ressorts.
- le jeu et l’état des axes de fixation ou d’articulation, des biellettes, rotules, etc...
- l’état des patins de frottement ou de repos, des glissières, galets, butées, etc...
- l’état des supports de bras.
- l’escamotage des bras d’extrèmité.
- le bon verrouillage de la rampe : usure éventuelle du verrou.
- l’état de la suspension et de l’amortissement de la rampe.
- le circuit d’asservissement hydraulique et particulièrement l’état des tuyauteries hydrauliques.
- l’état et l’étanchéité des boites de dérivation.
- la propreté des filtres du circuit de pulvérisation.
- l’état des porte-buses (joints des antigouttes) et des buses.
- le débit unitaire, l’angle, la qualité du jet et la répartition des buses (litest).
- étancheité des vérins.

S.A.S. Capital 1174400 € - B.P. 195 - 51206 EPERNAY - FRANCE


Tél. 03.26.51.99.99 - Fax : 03.26.51.83.51 -
http:www.tecnoma.com
9600010B 9.21
R.C.S. EPERNAY B 350 484 309 - APE 293D 21.05.2003
NOTES PERSONNELLES:
SAS au capital de 1174400 €
RCS EPERNAY B 350 484 309
54, rue Marcel Paul - BP 195
F-51206 EPERNAY
Tél. : 03 26 51 99 99 - Fax : 03 26 51 83 51
Service Après-Vente : tél. 03 26 51 18 55 - Fax : 03 26 51 18 38
Pièces de rechange :
- renseignements : tél. 03 26 51 18 55 - Fax : 03 26 51 18 38
- commandes délais : tél. 03 26 51 18 56 - Fax : 03 26 51 18 38
International Tel. : +33 3 26 51 99 99 - Fax +33 3 26 51 83 51
Site : www.tecnoma.com - Courriel : tecnoma@tecnoma.com

Vous aimerez peut-être aussi