Vous êtes sur la page 1sur 56

PURE CYCLING

MANUAL DE BICICLETA
BICICLETA TODO TERRENO 1 13

14
15

2 16

3 a
17
4    I
c 18
 II

f
b 19
e III
5 20
6 IV

d
21
7 22
23
24
8 25
9 26
10
11
12

Su bicicleta y estas instrucciones de uso cumplen los requisitos de seguridad de la norma europea
! EN 14766 para bicicletas todo terreno (bicicletas de montaña).

¡Importante!
Instrucciones de montaje, página 11. Antes de usar su bicicleta por primera vez, por favor lea las
páginas 6 hasta 10.
Índice de contenido
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 2 ¡Bienvenidos! 66 Desviador delantero
4 Uso conforme a lo prescrito 67 Sistema de bielas con transmisión integrada
6 Antes del primer uso 67 Mantenimiento de la cadena
9 Antes de cada uso 68 Desgaste de la cadena
1 Cuadro: 13 Potencia 11 Montaje a partir del contenido del BikeGuard 69 Ruedas – neumáticos, cámaras y presión de
a Tubo superior 14 Manillar 23 Embalaje de su bicicleta Canyon inflado
b Tubo inferior 15 Maneta de freno 24 Manejo de cierres rápidos y ejes pasantes 72 Centrado de las llantas, tensado de los radios
c Tubo de sillín 16 Mando de cambio 24 Fijación segura de la rueda 73 Sujeción de las ruedas con cierres rápidos
d Vaina 17 Juego de dirección 26 Pautas para el montaje de ruedas con ejes 73 Sujeción de las ruedas con sistemas de eje
e Tirante trasero superior pasantes pasante
f Amortiguador 18 Horquilla de suspensión: 29 Pautas para montar componentes adicionales 74 Subsanar un pinchazo
I Corona de la horquilla o hacer modificaciones 74 Desmontaje de ruedas
2 Sillín II Barra fija 30 Particularidades del carbono 75 Desmontaje de neumáticos plegables y de
3 Tija de sillín III Botella 31 Pautas de cuidado alambre
4 Sujeción de la tija de sillín IV Puntera 32 Particularidades de las bicicletas del tipo 76 Montaje de neumáticos plegables y de alambre
5 Freno trasero freeride 78 Desmontaje de neumáticos sin cámara
6 Casete 19 Freno delantero 34 Tras una caída 78 Reparación de neumáticos sin cámara
7 Cambio trasero 20 Disco de freno 36 Kits de cuadro – montaje y características 79 Montaje de neumáticos sin cámara
8 Cadena técnicas 80 Montaje de ruedas
9 Desviador delantero Rueda: 41 Adaptar la bicicleta Canyon al usuario 81 Juego de dirección
10 Plato 21 Cierre rápido 42 Ajuste de la altura del sillín 81 Control y reajuste
11 Juego de bielas 22 Llanta 44 Ajuste de la altura del manillar 82 Juego de dirección de tipo Aheadset®
12 Pedal 23 Radio 44 Potencias de tipo Aheadset®, o sea, 83 Suspensión
24 Neumático sistemas sin rosca 83 Glosario sobre la suspensión
25 Buje 47 Avance y ajuste del sillín 84 Horquilla de suspensión
26 Válvula 48 Desplazamiento del sillín y ajuste de la 84 Funcionamiento
inclinación del sillín 85 Ajuste y mantenimiento
50 Ajuste del manillar y de las manetas de freno 88 Suspensión integral
50 Ajuste de la posición del manillar mediantegiro 88 Particularidades de la posición del sillín
52 Ajuste de la apertura de las manetas de freno 88 Ajuste y mantenimiento
53 Sistemas de pedales 91 Transporte de su bicicleta Canyon
53 Funcionamiento de los diversos sistemas 93 Pautas generales para el cuidado y revisiones
ACERCA DE ESTE MANUAL 55 Ajuste y mantenimiento 93 Limpieza y cuidado de su bicicleta Canyon
56 Sistema de frenos 95 Conservación y almacenamiento de su
PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS: 57 Funcionamiento y desgaste bicicleta Canyon
58 Control y reajuste de frenos de disco 96 Mantenimiento e inspección
En este manual, estos símbolos no siempre van acom- 58 Control de funcionamiento 98 Intervalos de inspección y mantenimiento
pañados expresamente de las posibles consecuen- Este símbolo le advierte de ciertos compor-
! tamientos incorrectos que pueden causar
59 Frenos de AVID, FORMULA, MAGURA y 100 Pares de apriete recomendados
cias que se describen a continuación. SHIMANO 104 Requisitos legales para circular en la vía pública
daños al medioambiente o daños materiales.
60 Cambio 105 Responsabilidad por productos defectuosos
61 Funcionamiento y manejo 107 Garantía
Este símbolo indica un peligro potencial Este símbolo identifica la información sobre 64 Control y reajuste del cambio 108 Crash Replacement
para su vida y su salud si no observa las
i 64 Cambio trasero
cómo manejar el producto o una parte del
indicaciones respectivas y si no toma las medidas manual que debe ser considerada de forma espe- 64 Ajuste de los topes finales
de seguridad necesarias. cial.
2 ¡Bienvenidos! ¡BIENVENIDOS! 3

Estimado cliente canyon: Tenga en cuenta que las indicaciones y los consejos Así que conduzca siempre con cuidado y respete a los
dados pueden ser insuficientes debido a la falta de demás usuarios de la vía pública.
En este manual hemos reunido para usted todo tipo experiencia y habilidad manual de la persona que
de información acerca del manejo de su bicicleta realiza los trabajos o por falta de las herramientas Nunca utilice la bicicleta si se encuentra bajo la in-
Canyon y muchos detalles de utilidad en torno a la necesarias: muchos trabajos requieren herramientas fluencia de medicamentos, drogas, alcohol o si está
técnica, el mantenimiento y los cuidados de su bici- especiales o medidas no descritas en este manual. cansado. Nunca lleve a otra persona en su bicicleta y
cleta. Lea atentamente este manual. Le resultará muy mantenga siempre las manos en el manillar.
útil, aun cuando haya utilizado bicicleta durante toda En nuestra página web, www.canyon.com encontrará
su vida y se sienta como un “viejo zorro”. La técnica muchos vídeos de asistencia técnica que le serán úti- Para finalizar, le rogamos observar los siguientes
de bicicleta ha experimentado grandes avances en les a la hora de efectuar pequeños trabajos de man- puntos: conduzca siempre de manera que no ponga
los últimos años. tenimiento y reparación. Por su propia seguridad, en peligro su propia vida ni la de las demás personas
realice únicamente trabajos para los que disponga de y respete la naturaleza cuando atraviese bosques y
Para que disfrute siempre de su bicicleta Canyon y los conocimientos necesarios. Si no está totalmen- prados. Lleve siempre el equipo adecuado para mon-
para su propia seguridad, le recomendamos leer te seguro o tiene preguntas, rogamos contacte con tar en bicicleta, por lo menos, un casco apropiado,
atentamente toda la parte impresa de este manual y nuestra hotline +34 902 995 045. gafas protectoras, calzado robusto y vestimenta
seguir al pie de la letra las instrucciones de montaje apropiada y llamativa, de colores claros.
del capítulo “Montaje a partir del contenido del Bike- Tenga en cuenta: Este manual no le puede conferir los De paseo por bosques y campos
Guard”, conocimientos de un mecánico de bicicletas. Hasta El equipo de Canyon le desea que disfrute de su bi-
observar y seguir las indicaciones del capítulo “An- el manual más completo no podría cubrir todas las cicleta.
tes del primer uso”, posibilidades de combinación entre las bicicletas y
consultar en el capítulo “Uso conforme a lo prescri- componentes disponibles. Por eso este manual hace
to” los usos para los que está concebida su nueva referencia a la bicicleta que acaba de adquirir y a los
bicicleta y el peso total permitido (ciclista, vesti- componentes habituales, e incluye las indicaciones y Este no es un manual de instrucciones para montar
menta y equipaje), advertencias más importantes. Tampoco le enseñará una bicicleta a partir de componentes indiviudales o
realizar el control de funcionamiento mínimo antes a montar por completo una bicicleta a partir de un kit para su reparación. Nos reservamos el derecho a mo-
de cada uso. En el capítulo “Antes de cada uso” de de cuadro Canyon. dificar detalles técnicos respecto a los datos e ilus-
este manual se describe cómo realizar este control. traciones de este manual. Este manual cumple con
Nunca monte en bicicleta, si no ha realizado debida Este manual no le enseñará a ir en bicicleta. Por eso las exigencias de la norma CE EN 14766. Este manual
y exitosamente este control. este manual se concentra exclusivamente en la bici- está sometido a la legislación europea. Siempre con casco y gafas
cleta que acaba de adquirir y en las indicaciones y
En el soporte de datos digital que acompaña este advertencias más importantes y no le puede enseñar Al suministrar la bicicleta, el fabricante deberá
manual se describen detalladamente una serie de a ir en bicicleta ni instruir sobre las reglas de tráfico. entregar instrucciones adicionales. Para mayor in-
trabajos de mantenimiento y reparación. Al efec- formación sobre las instrucciones adicionales, tam-
tuar estos trabajos tenga siempre en cuenta que las Cuando vaya en bicicleta tenga siempre en cuenta bién visite nuestra página web: www.canyon.com.
instrucciones e indicaciones sólo se refieren a esta que se trata de una actividad potencialmente peligro- Por favor, visite de vez en cuando nuestra
bicicleta Canyon y no pueden aplicarse a otros mode- sa y que el ciclista siempre debe mantener el control Texto, concepción, fotografía y presentación gráfica: i
página web www.canyon.com. Aquí encon-
los. Dado el gran número de versiones y los cambios sobre su bicicleta. Zedler – Institut für Fahrradtechnik trará novedades, información y consejos útiles así
de modelos es posible que los trabajos descritos no und -Sicherheit GmbH como las direcciones de nuestros distribuidores.
estén completos. Por eso siga estrictamente las ins- Al igual que en cualquier tipo de deporte, también www.zedler.de
trucciones de nuestros proveedores de componen- al montar en bicicleta se pueden producir lesiones. Última actualización: septiembre 2011, edición 3
tes, adjuntas al BikeGuard. Cuando se suba a una bicicleta, debe estar conscien- Para mayor seguridad, sólo realice tra-
te de este peligro y aceptarlo. Debe tener claro que © Se prohíbe la publicación, reimpresión, traducción ! bajos de montaje y ajuste para los que dis-
al ir en bicicleta no se dispone de los dispositivos de y reproducción, y cualquier tipo de difusión total o ponga de los conocimientos necesarios. Si tiene
seguridad de un automóvil, p. ej., una carrocería o un parcial de estas instrucciones, incluso a través de dudas, contacte con nuestra hotline +34 902 995
airbag. medios electrónicos, así como otras formas de utili- 045. Emilio: info@canyon.com
zación sin previa autorización escrita del autor.
4 USO CONFORME A LO PRESCRITO USO CONFORME A LO PRESCRITO 5

Uso conforme a lo Tenga en cuenta que la física no se puede ignorar.


No sobreestime sus capacidades. Debido al uso que
se hace de ellas, las bicicletas de enduro y freeri-
prescrito de, como, p. ej., el modelo Strive, están expuestas a
cargas elevadas. Si tiene una bicicleta de este tipo,
Las bicicletas todo terreno Canyon de tipo cc-race y compruebe antes de cada uso si el material presenta
maratón, como, p. ej., los modelos Lux MR, Nerve MR indicios de fatiga o debilitamiento, como, p. ej., grie-
y Grand Canyon, están diseñados para el uso en vías tas, abolladuras, decoloraciones o dobladuras.
y senderos pavimentados y no pavimentados, p. ej.,
singletrails. Estas bicicletas todo terreno no se ade- Todas las bicicletas todo terreno y todos los kits de
El modelo Lux MR
cuan para descensos duros en terreno rocoso ni para cuadro BTT están diseñados para un peso total per-
saltos etc. mitido (ciclista, vestimenta y equipaje, p. ej., mochi-
la) de 120 kg. Observe el peso total permitido (ciclista, vestimenta y equipaje, p.
Las bicicletas todo terreno Canyon de tipo touring, all ej., una mochila)
mountain y enduro, como, p. ej., los modelos Nerve y Mavic recomienda no sobrepasar un peso total de 100
Strive, están diseñadas para el uso intenso en terre- kg para bicicletas todo terreno con ruedas de Mavic.
no de dificultad media, pero no para saltos grandes y
stunts (trucos). En las bicicletas todo terreno con tijas de sillín de alu-
minio está permitido montar un portaequipajes que
Las bicicletas todo terreno Canyon de tipo freeride, se sujeta a la tija de sillín. En el cuadro del modelo
como el modelo Torque, se adecuan para el uso en te- Yellowstone van integrados anclajes para el montaje
rreno difícil y en bikeparks. Sin embargo, estas bici- El modelo Nerve XC de portaequipajes.
cletas no están diseñadas para carreras de descenso
muy duras (downhill) de nivel alto. Tenga en cuenta
que la física no se puede ignorar. No sobreestime sus
capacidades.

El modelo Strive
En ninguno de nuestros modelos está per-
! mitido el montaje de una silla para niños.

En ninguno de nuestros modelos está per-


! mitido el montaje de un remolque para ni-
ños.
Visite también nuestra página web El montaje de un portaequipajes no está
i permitido en bicicletas con tija de sillín de
www.canyon.com, que es actualizada re- Debido al uso especial que se hace de
gularmente. Allí se presentan en una gráfica los carbono. Si quiere llevar equipaje, use exclusiva- ellas algunas bicicletas de dirt están equi-
campos de uso de nuestros modelos. mente una mochila especial para bicicletas. padas con un solo freno.
El modelo Torque
6 ANTES DEL PRIMER USO ANTES DEL PRIMER USO 7

Antes del primer 4. ¿Le conviene la altura del cuadro y están bien ajus-
tados el sillín y el manillar? Póngase de pie, con el
tubo superior entres sus piernas, y compruebe si
uso dispone de suficiente libertad de movimiento en
la entrepierna, por lo menos, de un palmo. Si esto
1. ¿Ya ha montado en alguna ocasión en una bicicleta no es el caso, rogamos lea los capítulos más de-
todo terreno? Tenga en cuenta que al atravesar te- tallados en las páginas siguientes de este manual
rreno accidentado se requiere de mucha concen- o en el CD adjunto o contacte con nuestra hotline
tración, condición e práctica. Familiarícese poco a +34 902 995 045. Si monta en una bicicleta con
poco con su nueva bicicleta todo terreno en un te- un cuadro demasiado grande, podrá lesionarse al Compruebe la distancia entre el tubo superior y la entrepierna
Se desaconseja un accionamiento excesivo del freno delantero
rreno sin tráfico y vaya explorando prudentemente desmontar rápidamente. En el caso de bicicletas
el terreno que desea recorrer. Asista a un curso de cross country y de maratón, el sillín debería
técnico. Para mayor información visite la página estar ajustado de tal forma que su talón apenas
www.canyon.com. Tenga en cuenta de que la asignación de
! las manetas de freno puede variar según
llegue al pedal cuando éste se encuentre en su
posición más baja. Compruebe que al sentarse en
2. ¿Está familiarizado con el sistema de frenos? Ha- el país. Compruebe qué freno se acciona con qué el sillín aún consigue tocar tierra con la punta de
bitualmente las bicicletas Canyon se entregan maneta. Si no está acostumbrado a esta asigna- los pies. En el caso de bicicletas de all moutain,
ajustadas de tal manera que el freno delantero se ción, hágala modificar si fuera necesario. enduro y freeride, el sillín se ajusta generalmente
acciona con la maneta de freno izquierda. Com- en una posición más baja. Particularmente para
pruebe si puede accionar el freno delantero con la bajadas, se recomienda una posición más baja del
misma maneta que usted usa habitualmente. Si no sillín. Para mayor información sobre la posición del
es así, tendrá que practicar hasta acostumbrarse sillín, vea el capítulo “Adaptar la bicicleta Canyon al Zapatillas para pedales autómaticos
a la nueva disposición, puesto que cualquier ac- usuario”.
cionamiento no deseado del freno delantero puede
provocar una caída. Si lo desea, haga modificar la 5. ¿Ha montado en alguna ocasión con pedales auto-
asignación de las manetas de freno por un espe- máticos y las zapatillas adecuadas? Antes de usar
cialista. por primera vez estos pedales, comience a prac-
Puede que, bajo ciertas circunstancias, los fre- ticar cuidadosamente la forma de encajar y soltar
nos modernos tengan un efecto de frenado muy las zapatillas con la bicicleta parada. Se recomien-
superior al de los frenos de la bicicleta que ha da que se apoye en una pared para que no se caiga.
usado hasta el momento. Dado el uso especial que Si fuera necesario, ajuste la fuerza de enganche y
El cambio externo
se hace de ellas, algunas bicicletas de dirt están desenganche. En todo caso, lea primero las ins-
equipadas con un solo freno. trucciones de uso adjuntas en el BikeGuard. Para
En cualquier caso, realice primero algunas prue- mayor información sobre los pedales lea el capítu- Pedal automático
bas de frenado fuera del tráfico normal. Vaya lo “Sistemas de pedales”.
acercándose lentamente a la deceleración máxima
posible. Para mayor información sobre los frenos,
vea el capítulo “Sistema de frenos”.
Si usa un manillar BTT y conduce con las
3. ¿Está usted familiarizado con el tipo de cambio y manos en los acoples, las manetas de fre-
su funcionamiento? Familiarícese con su nuevo no no se alcanzan tan rápidamente como desde
cambio en un lugar sin tráfico. No cambie simul- otras posiciones de agarre. La distancia de para- ¡La falta de práctica y / o un ajuste excesi-
táneamente de marcha en el cambio trasero y el da resulta más larga. Máxime las precauciones vo de los pedales automáticos podrían im-
desviador delantero y no pise excesivamente los y tenga en cuenta las distancias de parada más pedirle desengancharse de los pedales! ¡Riesgo de
pedales al cambiar la marcha. Para mayor infor- largas. caídas!
mación sobre el cambio, vea el capítulo “Cambio”.
8 ANTES DEL PRIMER USO ANTES DE CADA USO 9

6. Use su bicicleta Canyon exclusivamente de acuerdo


al uso previsto. Las bicicletas todo terreno conce- Antes de cada uso
bidas para el uso cross country y maratón no se
adecuan para descensos duros en terreno rocoso Antes de CADA USO es imprescindibLe que com-
o para saltos, etc. Para el uso all mountain o en- pruebe lo siguiente:
duro existen modelos especiales. Con los modelos
Torque puede practicar el llamado freeride. Tenga 1. ¿Están cerrados correctamente los cierres rápidos
en cuenta que, aunque las maniobras realizadas de las ruedas delantera y trasera, la tija de sillín y
por un profesional parezcan fáciles, éstas requie- los demás componentes así como los ejes pasan-
ren de mucho entrenamiento y experiencia. Por su tes (si los hay)? Para mayor información lea el ca-
propia seguridad, no sobreestime sus capacida- pítulo “Manejo de cierres rápidos y ejes pasantes”.
des. Por regla general, las bicicletas Canyon están Ir por terreno accidentado
diseñadas para un peso total de 120 kg (ciciclista 2. ¿Los neumáticos están en buen estado y tienen
y equipaje). No sobrepase nunca este límite. Para suficiente presión? Haga girar ambas ruedas para
mayor información sobre el uso de su bicicleta, lea controlar su centrado. Haciendo esto podrá detec-
el capítulo “Uso conforme a lo prescrito”. tar a tiempo rajaduras laterales de los neumáticos
o la rotura de ejes y radios. Para mayor informa-
7. ¿Su bicicleta consta parcialmente de carbono? ción lea el capítulo “Ruedas – neumáticos, cámaras
Tenga en cuenta que este material requiere un es- y presión de inflado”.
pecial cuidado y debe ser usado con precaución.
En todo caso, lea el capítulo “Particularidades del 3. Realice una prueba de frenado con la bicicleta pa-
carbono”. rada, accionando con fuerza las manetas de freno
en dirección del manillar. Ya después de un corto Compruebe la presión de inflado
El carbono
8. Si ha adquirido una bicicleta con suspensión, debe- recorrido de la maneta se debe presentar un pun-
rá comprobar la presión del aire de la horquilla de to de presión definido; la manetas no deben llegar
suspensión. Use para el ajuste la bomba adjunta al hasta el manillar. En el caso de frenos hidráulicos
BikeGuard . Un ajuste inadecuado puede originar (de disco), no debe escapar líquido de las tube-
anomalías funcionales o causar daños a la horqui- rías. Para mayor información sobre los frenos, vea
lla de suspensión. En cualquier caso, afectará el el capítulo “Sistema de frenos”.
comportamiento de marcha de la bicicleta y usted
no tendrá la máxima seguridad en carretera. Para
mayor información lea los capítulos “Horquilla de
suspensión” y “Suspensión integral”.
Las manetas de freno no deben llegar hasta el manillar

Bicicleta con suspensión

Las bicicletas todo terreno Canyon son


aparatos de deporte de la más alta gama, Si los cierres rápidos no están bien cerra-
obras de construcción ligera de excepcional dos, puede que se suelten algunas piezas
perfección. Sea también usted un profesional en de la bicicleta. ¡Riesgo de caídas!
cuanto al manejo del material. Un uso o montaje
incorrecto así como un mantenimiento inadecua-
do pueden provocar el fallo de la bicicleta. ¡Riesgo No utilice su bicicleta Canyon si no cum-
de accidentes! ple alguno de estos puntos.
10 ANTES DE CADA USO MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD 11

4. Antes de usar su bicicleta en vías públicas o de no-


che, debe inspeccionar el sistema de alumbrado. Montaje a partir Examinar el contenido del bikeguard

Lea también el capítulo “Requisitos legales”.


del contenido del
5. Haga rebotar su bicicleta Canyon en el suelo a
poca altura. Trate de identificar el origen de even-
tuales ruidos. Si es necesario, inspeccione los ro-
BikeGuard
damientos y las uniones roscadas. El montaje a partir del contenido del BikeGuard no
es muy difícil; sin embargo, realícelo con prudencia
6. Debido al uso que se hace de ellas, las bicicletas Nunca monte en bicicleta sin alumbrado cuando oscurezca y cuidado. Un montaje incorrecto puede provocar el
de freeride, como, p. ej., los modelos Strive o Tor- fallo de la bicicleta.
que, están sometidas a cargas elevadas. Si tiene
una bicicleta de este tipo, examínela antes de cada Primero queremos familiarizarle con los componen-
uso a fin de detectar a tiempo signos de fatiga o tes de su bicicleta Canyon. En el BikeGuard encontrará el cuadro montado con
debilitamiento del material, como grietas, abolla- todos los componentes y, por separado, las ruedas, el
Abra la cubierta delantera de este manual. Aquí está sillín y un cartón con piezas pequeñas, p. ej., cierres
duras o dobladuras. representada una bicicleta Canyon con todos los rápidos, reflectantes o, dado el caso, los pedales.
componentes importantes. Mantenga abierta esta
7. El accesorio más importante para culminar con página durante la lectura. Así podrá encontrar fácil-
éxito su excursión en bicicleta es un pequeño bol- mente los componentes mencionados en el texto. dEsembalar
sa de herramientas que se lleva bajo el sillín. Este
debería incluir dos desmontables de plástico, las
llaves Allen más habituales, una cámara de recam- Kit de averías
bio, un kit de reparación, su móvil y algo de dinero.
También lleve una bomba de aire para fijar al cua-
dro.

8. Si quiere aparcar su bicicleta Canyon, no olvide


llevar un antirrobo de calidad. Sólo si sujeta su
bicicleta Canyon a un objeto inmovible, podrá pre-
Las irregularidades del suelo y las fuerzas
venir el robo.
que usted ejerce sobre su bicicleta Canyon
la someten a un duro esfuerzo. Estas cargas diná- Quite los cartones de protección, si los hay, y saque
La gráfica muestra una bicicleta todo terreno Can-
micas provocan desgaste y fatiga en los distintos las ruedas del BikeGuard.
yon cualquiera; no todas las bicicletas todo terreno
componentes. Examine regularmente su bicicleta
tienen este aspecto. Abra primero el BikeGuard. Le
Canyon para detectar signos de desgaste, rasgu-
recomendamos utilizar un cúter.
ños, deformaciones, decoloraciones o pequeñas
grietas. Puede que los componentes que han lle-
gado al final de su vida útil fallen repentinamen-
te. Haga inspeccionar regularmente su bicicleta Al trabajar con el cúter, tenga cuidado de
Para prevenir daños en su bicicleta Canyon para que, dado el caso, se reemplazen los no dañar el componente ni herirse usted
! Canyon, respete el peso máximo total y las componentes que puedan ocasionar problemas. mismo. Evite cortar en su dirección o la del com-
prescripciones acerca del transporte de equipaje Para mayor información sobre el mantenimiento y ponente.
y niños en el capítulo “Uso conforme a lo pres- la seguridad de funcionamiento, vea los capítulos
crito”. Además le recomendamos leer el capítu- “Pautas generales para el cuidado y revisiones”, Para garantizar que el montaje se haga de
lo “Transporte de su bicicleta Canyon” antes de “Pares de apriete recomendados” e “Intervalos de i Saque el sillín del BikeGuard. Quite primero la lámina
forma más fácil y segura posible, use un so-
transportar su bicicleta en coche o en avión. inspección y mantenimiento”. porte de montaje o pídale a alguien que le ayude. protectora de la tija de sillín si fuera necesario.
12 MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD 13

Saque cuidadosamente el cuadro y el cartón con las Abra el cierre rápido o el tornillo de fijación que suje- Cierre el cierre rápido o apriete el tornillo de fijación Desenrosque los tornillos de apriete de la tapa de la po-
piezas pequeñas del BikeGuard. El cartón con las ta la tija de sillín. Lea primero el capítulo “Manejo de que sujeta la tija de sillín. Tenga cuidado de no apretar tencia y quite la tapa.
piezas pequeñas se encuentra en el fondo o la parte cierres rápidos y ejes pasantes”. demasiado el tornillo de fijación o el cierre rápido que
lateral del BikeGuard. sujeta la tija de sillín. Siga las indicaciones del capítu-
Antes de montar la tija al cuadro, asegúrese de que lo “Ajuste de la altura del sillín” así como los pares de
el tubo de sillín esté absolutamente libre de aristas apriete permitidos resumidos en el capítulo “Pautas
o cantos vivos. generales para el cuidado y revisiones” y aténgase a
Montaje de la bicicleta las indicaciones del fabricante del componente.

A continuación le explicamos brevemente el mon- Monte una tija de sillín de aluminio, o pídale a otra Para montar su bicicleta Canyon, sujétela mediante la Quite la lámina protectora y las fundas de protección
taje de la bicicleta. Si no dispone de una formación persona que sujete su bicicleta Canyon mientras us- tija de sillín de aluminio en un soporte de montaje, o del manillar. Al mismo tiempo sujete bien el manillar
especial o la experiencia suficiente, rogamos lea los ted realiza el montaje. Si fuera necesario, limpie el pídale a otra persona que la sujete. para evitar que se caiga o se dañe.
capítulos detallados más adelante en este manual o tubo de sillín y elimine aristas y cantos vivos. Es im-
del CD adjunto. portante que la tija de sillín se deslice fácilmente en Realice estas tareas con sus manos. Si fuera necesa-
el tubo de sillín, sin necesidad de empujarla o girarla. rio, utilice con mucho cuidado un cúter o unas tijeras.
Para el montaje, use la llave dinamométri-
i
ca de Canyon adjunta al BikeGuard.
No sujete su bicicleta Canyon en un sopor-
! te de montaje mediante un tubo del cuadro
Guarde todas las piezas del embalaje y el
i o una tija de sillín de carbono.
Al trabajar con el cúter, tenga cuidado de
BikeGuard completo en un lugar seco. De
esta forma tendrá a mano todo lo que necesita en Al sacar el cuadro del BikeGuard, sujete no dañar el componente ni herirse usted
caso que tenga que enviar su bicicleta o para un ! bien el manillar para evitar que se caiga o Observe las indicaciones en el capítulo mismo. Evite cortar en su dirección o la del com-
viaje. se dañe. ! “Particularidades del carbono”. ponente.
14 MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD 15

Centre el manillar en la zona de apriete de la poten- Saque del cartón con las piezas pequeñas el cierre Enrosque la contratuerca una o dos vueltas en el eje. Monte la rueda delantera y tenga cuidado de colocar
cia. Asegúrese de que los cables del cambio y freno rápido para la rueda delantera. Desenrosque y saque Para mayor información sobre los cierres rápidos, lea el disco de freno entre las pastillas. Cierre el cierre
no estén torcidos ni rotos y que lleguen en radios uni- la contratuerca y retire uno de los muelles del cierre el capítulo “Manejo de cierres rápidos y ejes pasan- rápido de forma que la rueda quede bien fija. Lea
formes a los topes en el cuadro y los frenos. Vuelva a rápido. tes”. Tenga también en cuenta las instrucciones de primero el capítulo “Manejo de cierres rápidos y ejes
enroscar los tornillos de la tapa hasta que el manillar uso del fabricante del componente. pasantes”.
quede ligeramente apretado. El ajuste final sólo se
realiza tras el montaje de las ruedas.
Montar la rueda delantera si se tiene un
freno de disco

Quite las dos caperuzas protectoras del eje de la rue- Partiendo del lado del disco de freno, introduzca el Quite ahora el fiador de transporte en el freno de la Compruebe después que la rueda delantera está bien
da delantera. cierre rápido en el eje hueco de la rueda delantera. No rueda delantera. Para mayor información sobre los centrada entre las barras de la horquilla. Asegúrese
olvide colocar los muelles en ambos lados del buje. frenos, lea el capítulo “Sistema de frenos”. del asiento correcto del cierre rápido y de los meca-
Asegúrese de que en ambos lados del cierre rápido nismos de retención.
los muelles apunten con su diámetro pequeño hacia Antes de montar la rueda compruebe si las pastillas
el eje del buje. van colocadas exactamente en sus asientos en la pin-
za de freno. El mejor indicio de esto es que la holgura
Monte la palanca del cierre rápido en el lado izquier- entre las pastillas es paralela y los indicadores de
do (el lado opuesto de la cadena). desgaste se encuentran en su sitio.
Las pastillas nuevas de discos de freno
! requieren de un rodaje para que alcancen
Para el monataje, use la llave dinamomé- los niveles máximos de deceleración. Para mayor
i
trica de Canyon adjunta al BikeGuard. información, vea el capítulo “Sistema de frenos”.
16 MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD 17

En frenos de disco, accione varias veces la maneta de Quite ahora el fiador de transporte del freno de la rue- Cierre el cierre rápido de forma que la rueda quede Por regla general, el disco de freno no debe rozar ni
freno, una vez que haya montado la rueda y cerrado el da trasera. Para mayor información sobre los frenos, bien fija. Lea primero el capítulo “Manejo de cierres en la pinza de freno ni en las pastillas. Haga girar am-
cierre rápido, y haga girar la rueda. Por regla general, vea el capítulo “Sistema de frenos”. Antes de montar rápidos y ejes pasantes”. bas ruedas y compruebe que están centradas. Para
el disco de freno no debe rozar ni en la pinza de freno la rueda compruebe si las pastillas van colocadas mayor información, vea el capítulo “Ruedas – neumá-
ni en las pastillas. exactamente en sus asientos en la pinza de freno. ticos, cámaras y presión de inflado”.
El mejor indicio de esto es que la holgura entre las
pastillas es paralela y los indicadores de desgaste se
Montar la rueda trasera si se tiene un freno encuentran en su sitio.
de disco

Abra el cierre rápido del eje trasero, retire la tabla de Accione el mando de cambio derecho tantas veces Compruebe después que la rueda trasera está bien Compruebe el buen funcionamiento del cambio. Haga
madera y saque el cierre rápido de la tabla. Siga los hasta que el cambio trasero quede en su posición centrada entre las tirantes traseros. Asegúrese del pasar todas las marchas y asegúrese de que el cam-
mismos pasos que con el montaje de la rueda delan- más externa. Tire el cambio trasero algo hacia atrás, asiento correcto del cierre rápido y de los mecanis- bio trasero no toque los radios al pasar la cadena
tera. Observe aquí también la posición correcta de los coloque la cadena en el piñon más externo del casete mos de retención. por el piñon mayor. Para mayor información sobre el
pequeños muelles. Para mayor información sobre los y monte la rueda trasera. Tenga cuidado de colocar ajuste del cambio, vea el capítulo “Cambio”. Tras el
cierres rápidos, vea el capítulo “Manejo de cierres rá- el disco de freno entre las pastillas. Lea primero el Control del freno y del cambio montaje de las ruedas, haga una prueba de frenado
pidos y ejes pasantes”. capítulo “Manejo de cierres rápidos y ejes pasantes”. con la bicicleta parada. La maneta de freno debe pre-
En frenos de disco, accione varias veces la maneta de sentar un punto de presión definido y no debe llegar
Quite la lámina protectora de las vainas. Para esta freno una vez que haya montado la rueda y cerrado el hasta el manillar.
operación use sus manos. Si fuera necesario, utilice cierre rápido, y haga girar la rueda.
con cuidado un cúter o unas tijeras.
Las nuevas pastillas de frenos de disco
! requieren de un rodaje.
18 MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD 19

Montaje del cambio trasero en la Canyon Montaje de los pedales


Strive ES/ESX

Para garantizar un transporte seguro, el modelo Stri- Empiece por apretar el tornillo sólo unas pocas vuel- Antes de montar los pedales fíjese en la inscripción Enrosque los pedales con la mano, una o dos vueltas,
ve se suministra con el cambio trasero desmontado. tas en la patilla de cambio. Monte la rueda trasera tal de los ejes. La letra “R” indica que se trata del pedal en las roscas de las bielas.
El cambio trasero se puede montar de manera fácil: y como se describe en el capítulo “Manejo de cierres derecho, la letra “L” designa el pedal izquierdo. Ten-
rápidos y ejes pasantes“. ga en cuenta que el pedal izquierdo tiene una rosca
El cambio trasero va fijado en la patilla de cambio. izquierda, es decir que debe girar el pedal en sentido
Ésta une el cambio trasero con el cuadro. La patilla opuesto al acostumbrado, o sea, en sentido antiho-
de cambio se monta en la puntera trasera derecha. rario.

Introduzca primero el tornillo engrasado por la pun- Después, atornille la patilla de cambio con la llave di- Engrase un poco las roscas de los pedales antes de A continuación, sírvase de una llave especial para pe-
tera. namométrica Torque Wrench, que se suministra junto enroscarlos. dales para enroscar por completo los pedales.
con el modelo Strive.

Observe sin falta el par de apriete de 6 Nm.

Vuelva a comprobar el asiento fijo de los


pedales a los 100 kilómetros recorridos. En
el caso de que los pedales se soltaran, las roscas
podrían sufrir daños con el consiguiente riesgo de
Infórmese sobre las disposiciones vigen- una caída. Compruebe también el asiento fijo de
! tes para circular en vías públicas en el país los demás tornillos siguiendo las indiaciones de
en que vaya a usar su bicicleta todo terreno. los pares de apriete.
20 MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD 21

inflar la horquilla de suspensión INFLAR EL AMORTIGUADOR Control y ajustes

Para el transporte, la horquilla de suspensión se des- Si ha adquirido una bicicleta todo terreno con sus- Ajuste las posiciones del sillín y de agarre y comprue- Infle ambos neumáticos con la presión de inflado in-
infló por completo. Usted debe inflar su horquilla de pensión integral (full suspension), tendrá que com- be el asiento fijo del manillar, de las manetas de fre- dicada en sus flancos. Para mayor información sobre
suspensión con la presión de aire apropiada. probar la presión de inflado. no / mandos de cambio y de la tija de sillín, tal y como los neumáticos y las cámaras, vea el capítulo “Ruedas
se describe en el capítulo “Adaptar la bicicleta Canyon – neumáticos, cámaras y presión de inflado”. Para ter-
Abra la tapa de la horquilla de suspensión. Abra la tapa del amortiguador. al usuario” de este manual. minar realice minuciosamente los controles descritos
en el capítulo “Antes del primer uso”.

Infle la horquilla de suspensión con la bomba espe- Infle el amortiguador con la bomba especial que va La tija de sillín debe introducirse en el cuadro por lo Saque del cartón con las piezas pequeñas la protec-
cial que va adjunta al BikeGuard y de acuerdo con adjunta al BikeGuard y de acuerdo con las recomen- menos hasta por debajo del tubo superior o hasta la ción para la vaina y fíjela en la vaina.
las recomendaciones del fabricante de la horquilla daciones del fabricante del amortiguador. Para mayor marca mínima de la tija.
acerca del ajuste de la dureza de muelle. Para mayor información sobre el ajuste del amortiguador, vea el
información sobre la horquilla de suspensión, vea el capítulo “Suspensión integral”.
capítulo “Horquilla de suspensión”.

Un ajuste inadecuado de la horquilla de Un ajuste inadecuado del amortiguador Una vez terminados el montaje y los con-
suspensión puede originar anomalías fun- puede originar anomalías funcionales o troles, es indispensable realizar una sali-
cionales o causar daños en la misma. causar daños en el mismo. da de prueba con su bicicleta Canyon en un lugar
plano, sin tráfico (p. ej., un aparcamiento). Si al
Las instrucciones de uso del fabricante Las instrucciones de uso del fabricante ir por vías públicas o terreno accidentado, ocu-
i i
de la horquilla las encontrará en el CD del amortiguador las encontrará en el CD rren defectos debidos a un montaje o un ajuste
adjunto. Léalas con la debida atención antes de adjunto. Léalas con la debida atención antes de Nunca monte en su bicicleta Canyon si la incorrecto puede que pierda el control sobre su
inflar la horquilla. inflar el amortiguador. marca mínima de la tija es visible. bicicleta.
22 MONTAJE A PARTIR DEL CONTENIDO DEL BIKEGUARD EMBALAJE 23

Embalaje de su
bicicleta Canyon
A la hora de embalar su bicicleta Canyon, p. ej., para
enviarla a nuestro taller especializado para la inspec-
ción, o bien, si quiere emprender un viaje, tendrá que
tener en cuenta ciertos aspectos a fin de que su bici-
cleta llegue a su destino sin sufrir daños.

Para terminar, monte el reflectante blanco en el mani- Adjuntas a su BikeGuard encontrará las instruccio-
llar y el reflectante rojo en la tija de sillín. nes de embalaje “Como embalar su bicicleta todo te-
rreno”. A la hora de embalar su bicicleta siga siempre
minuciosamente estas instrucciones.

En nuestra página web www.canyon.com, encontrará El Canyon BikeShuttle


tambien las instrucciones de embalaje que le explican
paso a paso cómo embalar su bicicleta Canyon.

Si desea llevar su bicicleta Canyon en avión colóque-


la en el Canyon BikeGuard o en una maleta especial
para bicicletas, p. ej., el Canyon BikeShuttle.

Si quiere transportar su bicicleta en coche, asegúre-


se de fijarla bien y de que no se deslice. Si no está
totalmente seguro o tiene preguntas, rogamos lea los
capítulos más detallados en las páginas siguientes de
este manual o en el CD adjunto o contacte con nues- El Canyon BikeGuard
tra hotline +34 902 995 045.
Además deberá montar los reflectantes de los radios.
Monte dos reflectantes, uno frente al otro, en los En el caso de tubos de cuadro con diá-
radios de las ruedas delantera y trasera respectiva- ! metro grande, se corre el peligro de que
mente. No coloque la bicicleta o sus componentes sean aplastados con la mayoría de los clips. Esto
en el interior de su coche sin usar un sis- hace que exista el peligro de que los cuadros de
tema de fijación. Componentes que se mueven carbono fallen repentinamente durante su uso
incontroladamente pueden poner en peligro su posterior o que los cuadros de aluminio sufran
seguridad. abolladuras. No obstante, las tiendas de acceso-
rios de coche venden modelos especiales y ade-
Vuelva a comprobar a los 100 – 300
cuados.
kilómetros recorridos el asiento fijo de to- Si su bicicleta Canyon no se embala para el
dos los tornillos observando las indicaciones so- ! envío como se indica en las instrucciones
bre los pares de apriete. Para mayor información, de embalaje adjuntas, usted no tendrá derecho al Al transportar la bicicleta en el coche, ase-
vea los capítulos “Pautas generales para el cuida- reembolso de los gastos causados por posibles gúrese de que no queden objetos en la bi-
do y revisiones”, “Pares de apriete recomendados” daños ocasionados durante el transporte por par- cicleta (herramientas, bolsas, sillas para niños,
y “Intervalos de inspección y mantenimiento”. te de la empresa Canyon Bicycle GmbH . etc.) que puedan soltarse. ¡Riesgo de accidentes!
24 CIERRES RÁPIDOS Y EJES PASANTES CIERRES RÁPIDOS Y EJES PASANTES 25

Manejo de cierres Si la palanca del cierre rápido gira en círculo, la rue-


da no está fijada correctamente. Es preciso volver
a abrir la palanca del cierre rápido y aumentar la
rápidos y ejes precarga. Para ello, gire la tuerca del lado opuesto
media vuelta en sentido horario.
pasantes Repita el proceso de cierre y vuelva a comprobar si
el cierre rápido sujeta bien. Si la palanca del cierre
A pesar de que los cierres rápidos son fáciles de usar, rápido ya no gira, el cierre rápido sujeta la rueda
no se excluyen accidentes causados por un manejo correctamente.
inadecuado. Por último, levante la rueda algunos centímetros del
Apertura del cierre rápido suelo y dé un pequeño golpe en el neumático desde
El mecanismo de cierre rápido consta esencialmente arriba. Si la rueda está bien sujeta, permanecerá en Cierre el cierre rápido con la base del pulgar
de dos elementos de mando: las punteras del cuadro.
la palanca manual a un lado del buje que transfor-
ma el movimiento de cierre en fuerza de apriete me- Para comprobar el asiento del cierre rápido del sillín,
diante una excéntrica y intente girar el sillín con respecto al cuadro.
la tuerca de apriete en el lado opuesto del buje, con
la que se ajusta la precarga mediante una varilla
roscada.

Fijación segura de la rueda


Cerrado del cierre rápido
Abra la palanca del cierre rápido. Ahora deberá
leerse “open”.
Intente girar el sillín con respecto al cuadro
Lleve la palanca de nuevo en dirección de la posi-
ción de apriete, lo que es fácil de identificar gracias
a la inscripción “close” en la cara externa de la pa-
lanca. Desde que se inicia el movimiento de cierre
hasta aproximadamente la mitad del recorrido, la
palanca debe dejarse mover con mucha facilidad,
es decir, sin efecto de apriete.
Durante la segunda mitad de su recorrido, la palan-
ca va ofreciendo cada vez más resistencia. Al final, Unas ruedas montadas incorrectamente
Asegúrese de que las palancas de los dos
resulta difícil moverla. Empuje con la base del pul- pueden causar graves caídas o acciden-
cierres rápidos siempre estén al lado iz-
gar tirando con los dedos de la horquilla o el cuadro, tes.
quierdo de su bicicleta Canyon (en el lado opues-
pero no de un disco de freno. En bicicletas equipadas con frenos de dis-
to del desviador). De esta forma evitará montar la
En su posición final, la palanca debe quedar parale- co, nunca sustituya el cierre rápido origi-
No monte nunca en su bicicleta sin haber rueda delantera con los lados invertidos.
la a la rueda, es decir, no debe sobresalir por los la- nal por un llamado componente de peso ligero.
comprobado la sujeción de las ruedas an- En sistemas de eje pasante Maxle de RockShox,
dos. La palanca debe descansar adosada al cuadro,
tes de salir. Si la rueda se suelta en marcha, una la palanca de cierre Maxle siempre se encuentra
de modo que no pueda abrirse involuntariamente.
Compruebe el asiento seguro del cierre rápido in- caída será inevitable. a la derecha.
Puede sustituir los cierres rápidos por
tentando girar la palanca cerrada. i
antirrobos que requieren una llave espe-
Al aparcar su bicicleta, sujete a un punto Si los cierres rápidos no están bien ce- cial codificada o una llave Allen. Si no está total-
i rrados, puede que se suelten las ruedas. mente seguro o tiene preguntas, rogamos contac-
fijo las ruedas provistas de cierre rápido,
junto con el cuadro. ¡Riesgo elevado de accidentes! te con nuestra hotline +34 902 995 045.
26 CIERRES RÁPIDOS Y EJES PASANTES CIERRES RÁPIDOS Y EJES PASANTES 27

Pautas para el montaje de ruedas con ejes Cuando la rosca del eje encaje en la rosca de la barra
pasantes izquierda de la horquilla, apriéte el eje con la mano
en sentido horario. Cierre la palanca de cierre rápi-
Los ejes pasantes se montan en bicicletas que se do Maxle de igual manera que una palanca de cierre
someten a grandes esfuerzos, es decir, p. ej., cuando rápido habitual. Al iniciar el movimiento de cierre, la
se usan para el freeride, downhill, etc., o para saltos. palanca se deja mover con mucha facilidad, es decir,
Proporcionan a las horquillas de suspensión la rigi- sin efecto de apriete. Durante la segunda mitad de su
dez necesaria. recorrido, la palanca va ofreciendo cada vez más re-
sistencia. Al final, resulta difícil moverla. Empuje con
Actualmente el mercado ofrece una gran diversidad la palma de la mano tirando con los dedos de la barra
Sistema de eje pasante convencioanl (horquilla de Fox)
de sistemas de eje pasante. Algunos de estos sis- de la horquilla, pero nunca de un radio o de un disco
temas se sujetan por cierre rápido. Otros pueden de freno. Una vez cerrada, la palanca ya no debe girar. Sistema de eje pasante E-Thru
requerir herramientas especiales para su montaje y
desmontaje. El sistema E-Thru, desarrollado conjuntamente por
Shimano y Fox, dispone, por razones de peso, de un
Si no está totalmente seguro o tiene preguntas, roga- eje pasante de 15 mm. Se monta de igual manera que
mos contacte con nuestra hotline +34 902 995 045. el sistema Maxle y también se maneja mediante una
palanca de cierre rápido. A diferencia de sistemas
En el caso de ejes pasantes convencionales, pase el de cierre rápido convencionales, la tuerca de aprie-
eje a través de la horquilla y el buje de manera que te del sistema E-Thru, situada en el lado opuesto de
la cabeza hexagonal quede colocada a la derecha la palanca de cierre rápido, está fijada a la horquilla
respecto a la dirección de marcha. Una vez montado Sistema de eje pasante Maxle (horquilla de Rockshox) mediante un tornillo.
el eje, haga comprimir la horquilla varias veces para
asegurarse de que el eje no se bloquee. Enrosque la Según el modelo de la horquilla o el sistema de eje
tuerca en el eje y apriétela. Por último, para fijar el pasante utilizados, puede que necesite herramientas Herramientas para el desmontaje
eje, apriete los cuatro tornillos Allen situados en la para el desmontaje de la rueda delantera. Para el des-
cara delantera de la horquilla. Revise los tornillos montaje, suelte el soporte del eje en la horquilla y, a
después de una o dos horas de uso y, en adelante, continuación, extraiga por completo el eje del buje.
cada 20 horas de uso. Para el montaje de la rueda delantera proceda en el
orden inverso. Asegúrese de que todos los tornillos
En el caso de un sistema de eje pasante Maxle con / sistemas de cierre rápido estén apretados correc-
cierre rápido, coloque la rueda en la horquilla y en- tamente.
caje el disco de freno en la pinza de freno. Alinee la
rueda entre las punteras y, desde la derecha, empuje
el eje con la palanca de cierre rápido Maxle abierta a
través de la puntera y el buje. Para colocar el eje nunca utilice herra-
! mientas distintas a las recomendadas por
el fabricante. Utilice siempre una llave dinamomé-
trica. Vaya acercándose al par de apriete máximo
prescrito en pequeños pasos (medios newton-
metros) y compruebe una y otra vez la sujeción
segura del componente. Nunca sobrepase el par
de apriete máximo indicado por el fabricante. Si
ha apretado demasiado el eje, éste o la barra de la
horquilla podrían sufrir daños.
28 CIERRES RÁPIDOS Y EJES PASANTES MODIFICACIONES Y MONTAJE ADICIONAL 29

Además de ejes pasantes para horquillas, existen


también sistemas de eje pasante para la parte trasera Pautas para montar
como, p. ej., el sistema de eje pasante Syntace X-12.
Destacan por su alta rigidez y su peso ligero. El siste- componentes
ma X-12 se ofrece en dos versiones:

la versión Key (con un tornillo Allen)


adicionales o hacer
la versión QR (con una palanca de cierre rápido
RWS)
modificaciones
Las bicicletas Canyon son aparatos deportivos equi- Bicicleta Canyon con guardabarros
Para desmontar la rueda trasera en los modelos Tor- pados de acuerdo a su uso respectivo. Tenga en cuen-
que y Strive tiene que aflojar dos a tres vueltas el tor- Sistema de eje pasante Syntace X-12 ta que el montaje de guardabarros o componentes
nillo que va fijado en la parte superior de la puntera similares puede afectar el buen funcionamiento de su
(fijación de la patilla de cambio). bicicleta y, por consuecencia, la seguridad durante
el uso. Antes de adquirir y montar accesorios, cabe
Suelte el eje (según el modelo, con una llave Allen o informarse si estos son compatibles con su bicicleta
el cierre rápido) y extráigalo. A continuación, puede Canyon. En cuanto a timbres, bocinas o dispositivos
desmontar la rueda trasera de la forma habitual. de alumbrado adicionales, deberá informarse si estos
accesorios son permitidos y homologados, o si están
Durante el montaje, asegúrese de no colocar el eje en autorizados en términos de seguridad vial. Lámparas Portaequipajes
el buje antes de montar la rueda trasera. adicionales a batería / a acumulador deben llevar la
linea ondulada y la letra “K” (vea el capítulo “Requi-
El montaje se hace de la forma habitual. Pero gracias sitos legales”).
a la guía de inserción, no es preciso ajustar la rueda El montaje de accesorios que no sean de
trasera, ya que ésta se coloca automáticamente en la Si quiere montar un portaequipajes o una silla para origen, tales como guardabarros, portae-
Guía de inserción Syntace X-12 quipajes, etc., puede afectar al buen funciona-
posición correcta. Una vez montada la rueda trasera, niños, o si quiere usar un remolque para niños, lea
podrá colocar y apretar el eje. primero el capítulo “Uso conforme a lo prescrito” para miento de su bicicleta Canyon, por eso le reco-
saber si esto es posible. Si esta posibilidad existe mendamos utilizar preferentemente accesorios
En los modelos Torque y Strive, apriete el tornillo de realmente, contacte con nuestra hotline +34 902 995 de Canyon. Así se garantiza que se utilizan com-
fijación de la patilla de cambio con 6 Nm. 045 para informarse sobre los modelos adecuados. ponentes adecuados.

Realice solamente trabajos que domina perfectamen- Debido a un montaje incorrecto puede que
te. componentes se suelten o rompan con el
consiguiente riesgo de graves accidentes. Apriete
El cambio de manillares, potencias y horquillas sólo los tornillos relevantes para la seguridad con los
debería ser realizado por un especialista. Observe pares de apriete prescritos.
Nunca use otras herramientas para colo- siempre las instrucciones de uso de los fabricantes
! car el eje. Si ha apretado demasiado el eje, de los accesorios. En cuanto al montaje de otros com-
éste o la barra de la horquilla podrían sufrir da- ponentes y accesorios, usted será siempre el respon- Si tiene preguntas sobre el montaje de
ños. sable del correcto montaje de los mismos. Si tiene la
i
accesorios, la compatibilidad de los com-
más mínima duda, deje que Canyon realice el montaje ponentes o en caso que desee hacer modificacio-
Los fabricantes de sistemas de eje pasan- en su taller especializado. nes, rogamos lea los capítulos más detallados en
i las páginas siguentes de este manual o en el CD
te suelen facilitar instrucciones detalla-
das. Léalas atentamente antes de desmontar la adjunto o contacte con nuestra hotline +34 902
rueda o acometer trabajos de mantenimiento. 995 045.
30 CARBONO CARBONO 31

Particularidades Pautas de cuidado

Limpie los componentes de plástico reforzado con


del carbono fibra de carbono con agua pura y un paño suave;
si fuera necesario, añada un poco de detergente al
El carbono, o más correctamente, el plástico refor- agua. Las manchas de aceite o grasa rebeldes pue-
zado con fibra de carbono, o brevemente CFRP, tiene de eliminiarlas con un detergente a base de petróleo.
unas características específicas frente a los materia- No utilice desengrasantes que contengan acetona,
les de construcción ligera habituales. Es muy impor- tricloroetileno, cloruro metílico, etc., ni disolventes o
tante conocer estas características para que disfrute El carbono detergentes no neutros o químicos o a base de disol-
Limpieza con agua y paño suave
mucho tiempo de su bicicleta Canyon y pueda fiarse ventes, ya que estos productos dañan la superficie.
siempre de su material. Monte en bicicleta con cuidado. Si los
componentes de carbono producen ruidos Para proteger y dar brillo a la superficie puede utilizar
En el ciclismo profesional, el plástico reforzado con puede que el material sea defectuoso. No siga uti- cera para automóviles. Los productos de pulido o de
fibra de carbono ha demostrado su eficacia a través lizando su bicicleta, sino llame a nuestra hotline limpieza de la pintura contienen componentes sólidos
de incontables victorias. Con una estructura, un aca- de asistencia técnica para consultarse de las me- que pueden dañar la superficie.
bado y un manejo apropiados, este material hace po- didas que se deben tomar. Por su propia seguri-
sible la construcción de componentes especialmente dad, nunca haga reparar componentes de carbo-
sólidos, altamente resistentes y de peso muy ligero. no. Reemplace inmediatamente un componente
dañado e impida en todo caso que un tercero siga
No obstante, el material tiene la característica par- utilizándolo.
ticular de ser muy quebradizo. En consecuencia, el
carbono no se deforma tras sufrir una sobrecarga, No sujete los cuadros o las tijas de sillín
! de carbono en un soporte de montaje. Po-
Los componentes de carbono no deben
aunque su estructura interna haya quedado dañada. exponerse nunca a altas temperaturas, Etiquetas autoadhesivas especiales protegen de los daños a los
En casos extremos puede que las fibras se suelten p. ej., no se les debe aplicar recubrimientos en drían dañarse. Monte primero una tija de sillín (de componentes de carbono
unas de la otras, es decir, tiene lugar la llamada dela- polvo o barnizado al horno. El calor elevado que aluminio) sólida y sujétela en el soporte de mon-
minación, con el resultado de que la solidez del com- se precisa para estos procedimientos podría de- taje, o utilice un soporte de montaje que agarra el
ponente disminuye considerablemente. El esfuerzo cuadro por dentro, en tres puntos del triángulo, o No engrase nunca componentes de car-
! bono. La grasa se deposita en la superfi-
teriorar el componente. Por este mismo motivo,
excesivo ocurrido, y que ya ha dañado las fibras nunca deje un componente de carbono cerca de que aloja la horquilla y la caja del pedalier.
internas, no se manifiesta con una deformación evi- cie de los componentes de carbono e impide una
una fuente de calor o en un automóvil que esté
dente como suele ocurrir en componentes de acero o sujeción segura dentro de los pares de apriete
expuesto a la radiación solar. Como todas las piezas de construcción
aluminio. Por eso, si se sigue usando un componente permitidos, debido a que reduce los coeficientes
de carbono que sufrió una sobrecarga, éste podría ligera, los componentes de carbono tienen de fricción. En determinadas circunstancias, los
fallar bruscamente provocando una caída con con- En el caso de tubos de cuadro de gran diá- una vida útil limitada. Por eso reemplace regular- componentes de carbono, una vez engrasados,
secuencias muy graves. Le recomendamos que si se ! metro se corre el peligro de que sean mente, p. ej., cada tres años o después de 15.000 nunca más se pueden volver a apretar con seguri-
produce cualquier percance deje que un experto de aplastados con la mayoría de los clips de porta- kilómetros recorridos, el manillar, la tija de sillín, dad.
nuestro taller especializado revise el componente o, bicicletas. Por esto existe el peligro de que tales las ruedas de carbono y la potencia, según la uti-
mejor, su bicicleta Canyon entera. cuadros fallen repentinamente durante su uso lización que se haga de ellos, aunque no se hayan
posterior. Las tiendas de accesorios de coche presentado accidentes o incidentes similares. Compruebe regularmente, p. ej., a la hora
venden portabicicletas especiales y adecuados. de limpiar su bicicleta, si los componentes
Estacione siempre su bicicleta Canyon de forma que de carbono presentan daños visibles como en-
no pueda volcar. Los cuadros y componentes de car- Protega los puntos críticos del cuadro de talladuras, grietas, abolladuras, decoloraciones,
bono pueden dañarse con solo volcar la bicicleta. El peso máximo total, que comprende el ci- ! carbono, p. ej., la parte inferior del tubo etc. Si el trapo se engancha en algún lugar, debe-
i
clista, el equipaje (mochila) y la bicicleta, inferior, con etiquetas autoadhesivas especiales rá controlar esta área. No continúe utilizando su
no debe sobrepaser los 100 kg. En ninguno de los contra daños provocados por cables abrasivos o bicicleta Canyon. Contacte inmediatamente con
modelos se permite el montaje de un remolque. la caída de piedras. nuestra hotline +34 902 995 045.
32 bicicletas del tipo freeride bicicletas del tipo freeride 33

Particularidades Ajuste de la altura adecuada del sillín

Las bicicletas de dirt, freeride, dual slalom, downhill,


de las bicicletas etc., requieren diferentes ajustes del sillín depen-
diendo del uso que se haga de ellas . La posición de
del tipo freeride sentado no es comparable con la de los otros tipos de
bicicletas, ya que aquí se trata de conseguir un con-
Las modalidades de fourcross, dual slalom, downhill y trol y una movilidad máximos.
freeride pertenecen a los deportes más duros que se
Si recorre muchos kilómetros con su bicicleta, la altu-
pueden practicar con la bicicleta. El dar saltos, andar
ra necesaria del sillín viene determinada por el peda-
por escalones, hacer descensos rápidos y virajes ce- El modelo Torque Playzone Strive
leo. Al pedalear, el tenar del pie debe estar por encima
rrados en terreno rocoso o muy accidentado somete
del centro del eje del pedal. En la posición más baja
al ciclista y a la bicicleta a grandes esfuerzos. De ahí
de la biela, cuando el pedal se encuentra a la máxima
que para tales usos se necesita una bicicleta que sea
distancia del sillín, la pierna no debe estar extendida
muy sólida y, si necesario, disponga de un buen sis-
al máximo, ya que con esta postura no conseguirá pe-
tema de suspensión. Una bicicleta de cross country,
dalear con fluidez.
touring o maratón fallaría en tales condiciones provo-
cando graves accidentes. Compruebe la altura del sillín aplicando el siguiente
método sencillo. El requisito es que lleve zapatos de
Incluso los modelos explícitamente diseñados para suela plana. Siéntese en el sillín colocando el talón
un uso deportivo y duro de las prácticas mencionadas en el pedal que se encuentre en la posición más baja.
no soportan cargas excesivamente elevadas. Sobre En esta posición, la pierna debe estar completamente
todo en las circunstancias que se describen a con- extendida. Mantenga la cadera recta.
tinuación el material se somete a cargas excesivas y Para el freeride el sillín suele estar inclinado algo hacia atrás
corre el riesgo de fallar: Lleve siempre vestimenta protectora apropiada Si practica seriamente el freeride, downhill, etc., se
Saltos realizados incorrectamente, saltos en bor- recomienda escoger una posición del sillín muy bajo y
des afilados, saltos en que sólo la rueda trasera eventualmente inclinar el sillín algo hacia atrás. Con-
toca el suelo, saltos muy cortos, trucos que no se sulte con su entrenador, su club de ciclismo o llame
terminan antes del aterrizaje a nuestra hotline +34 902 995 045 para informarse
Aterrizajes en la pendiente opuesta, entre dos pen- sobre la posición del sillín adecuada.
dientes, en la zona llana (flat) en el caso de saltos,
aterrizajes con rotación, aterrizajes en sentido trans- Instrucciones sobre el ajuste del sillín las encontrará
versal respecto a la calzada o sin poner las manos en Los componentes montados en bicicletas en el capítulo “Adaptar la bicicleta Canyon al usuario”.
el manillar / sin poner los pies en los pedales ! del tipo freeride están expuestos a gran-
des esfuerzos. Compruebe estos componentes En el caso de tijas de sillín ajustables en
Además deberá evitar lo siguiente, ya que de otro modo i
una vez al año y cámbielos si fuera necesario. altura, como, p. ej., el modelo Reverb de
el material se vería sometido a unas cargas excesivas, Tija de sillín ajustable en altura
RockShox, el ajuste de la altura se regula presio-
un desgaste anticipado o incluso podría fallar:
nando un botón en el manillar. Lea las instruccio-
una carga excesiva de la cadena al ir con una ten- Las bicicletas de dirt, fourcross, dual sla-
sión de cadena muy baja nes de uso en la CD adjunta.
lom, downhill y freeride son auténticos
un grind (deslizar sobre la cadena o el plato) inco- aparatos de deporte. Por su propia seguridad, Bicicletas todo terreno de estos tipos sue-
rrecto no sobreestime sus capacidades. A menudo la En general se recomienda un sillín bajo len desgastarse ya después de una tem-
una carga excesiva de las ruedas al ir con una pre- presentación de un profesional parece fácil a pri-
i porada de modo que será preciso sustituir com-
para realizar descensos en cuestas em-
sión de aire muy baja en las ruedas mera vista, pero en realidad implica peligros para pinadas con la bicicleta todo terreno. Pero viajes ponentes esenciales y / o estructurales. Haga
una carga excesiva del cuadro y los componentes al
la vida y salud. Lleve siempre ropa de protección largos con un sillín bajo pueden provocar proble- inspeccionar a fondo las bicicletas de estos tipos
ir con unos elementos de suspensión ajustados muy
especial y suficiente. mas de rodilla. al menos cada tres o cuatro meses.
suaves o el deslizar sobre el cuadro y las punteras
34 TRAS UNA CAÍDA TRAS UNA CAÍDA 35

Tras una caída El cambio trasero, la rueda trasera o el cuadro po-


drían sufrir daños. Examine el desviador delantero.
Si se ha desplazado, puede que la cadena se salga
1. Compruebe que las ruedas siguen fijadas correc- y la rueda quede sin tracción (vea también el capí-
tamente en las punteras y que las llantas perma- tulo “Cambio”).
necen centradas respecto al cuadro y la horquilla.
Haga girar las ruedas. Así puede controlar su cen- 4. Compruebe la posición del sillín mirando a lo largo
trado. Si la rueda está visiblemente descentrada, del tubo superior o en dirección a la caja del peda-
habrá que volver a centrarla. Para mayor informa- lier para asegurarse de que no se haya desplazado.
ción, vea los capítulos “Sistema de frenos” y “Rue-
Asegúrese de que el cambio trasero no toque los radios
das”. 5. Levante la bicicleta unos centímetros y hágala re-
Compruebe que las ruedas siguen fijadas correctamente
botar en el suelo. Si escucha ruidos, cabe averi-
2. Compruebe que el manillar y la potencia no se ha- guar si hay tornillos sueltos.
yan torcido ni rajado y siguen rectos. Asegúrese
de que la potencia continúe bien apretada en la 6. Por último, termine dando un repaso final a toda
horquilla, intentando girar el manillar con respecto la bicicleta para detectar posibles deformaciones,
a la rueda delantera. Apóyese un momento sobre decoloraciones o grietas.
las manetas de freno para verificar la colocación
segura del manillar en la potencia. Para mayor in- Monte en su bicicleta sólo si ésta ha superado per-
formación, vea los capítulos “Adaptar la bicicleta fectamente todas estas pruebas y regrese a casa ex-
Canyon al usuario” y “Juego de dirección”. tremando las precauciones. Evite acelerar y frenar de
forma brusca y no se ponga de pie al pedalear. Compruebe la posición del sillín mirando a lo largo del tubo superior
3. Compruebe que la cadena sigue engranada en los para asegurarse de que no se haya desplazado
Intente girar el manillar con respecto a la rueda delantera
platos y piñones. Si la bicicleta se ha caído del lado Si duda del buen funcionamiento de su bicicleta, será
en el que se encuentra el cambio, conviene com- mejor que le recojan con el coche, en vez de expo-
probar su funcionamiento. Pida a alguien que le- nerse a arriesgar su seguridad. Una vez en casa, es
vante la bicicleta por el sillín mientras va pasando imprescindible volver a examinar minuciosamente la
despacio una marcha tras otra en el cambio trase- bicicleta y reparar o sustituir los componentes ave-
ro. En particular, a la altura de las marchas cortas riados. Rogamos lea los capítulos más detallados
que obligan a la cadena a pasar a los piñones ma- en las páginas siguientes de este manual o en el CD
yores, observe con especial atención la distancia adjunto o contacte con nuestra hotline +34 902 995
entre el cambio trasero y los radios. Si el cambio 045.
trasero o las punteras están deformados, puede
que el cambio trasero se enganche en los radios — Por su propia seguridad, cambie los componentes de construcción
¡riesgo de caídas! Observe el casete desde atrás fijándose en las ruedecillas del cam- ligera después de una caída
bio trasero: ¿quedan exactamente debajo de los dientes del piñón Las piezas de carbono sobre las que ha ac-
correspondiente?
tuado una fuerza violenta y las piezas de
aluminio dobladas pueden romperse repentina-
mente. No se deben enderezar, ya que aun des-
pués de este procedimiento sigue existiendo un
alto riesgo de rotura. Esto vale sobre todo para la
horquilla, el manillar, la potencia, las bielas, la tija
También tenga en cuenta las indicaciones de sillín y los pedales. En caso de duda, siempre
i
en el capítulo “Particularidades del carbo- será preferible sustituir estas piezas, puesto que
no”. su propia seguridad está en juego.
36 KITS DE CUADRO – PAUTAS DE MONTAJE KITS DE CUADRO – PAUTAS DE MONTAJE 37

Kits de cuadro – Los cuadros están listos para el montaje, es decir, las
roscas están cortadas, los asientos de los rodamien-
tos y el tubo de sillín están escariados. El cuadro no
montaje y necesita un repasado posterior. No modifique el cua-
dro y sus piezas funcionales, p. ej., el dispositivo guía
características de los cables, por limado, taladrado o procedimientos
similares.
técnicas Monte todos los componentes al cuadro (con excep-
Canyon suministra sus cuadros de carbono y alumi- ción de las tijas de carbono, las potencias montadas
Siempre aténgase a las indicaciones de los pares de apriete
nio de alta calidad también separados para el montaje sobre cuellos de horquilla de carbono y todas las tijas
individual de componentes. en cuadros de carbono) usando grasa de montaje de
alta calidad. Así evitará la corrosión. De lo contrario,
A la hora de elegir las horquillas para los cuadros de es posible que ya no pueda desmontar su bicicleta
Kit de cuadro del modelo Canyon Nerve XC
bicicicletas todo terreno Canyon también se deberá Canyon después de cierto tiempo.
elegir el recorrido de muelle apropiado. Si tiene du-
das, contacte con nuestra hotline +34 902 995 045. En las bicicletas Canyon el juego de dirección y la
horquilla ya están montados.
La persona que completa el cuadro y monta los com-
ponentes debe asegurarse de la compatibilidad de los Es importante ir acercándose a los pares máximos
mismos y la calidad del montaje. Dado el gran número de apriete a partir de niveles bajos y comprobar el
de componentes disponibles en el mercado Canyon apriete satisfactorio de cada componente de acuerdo
no está en condiciones de cubrir en este manual con las pautas reseñadas en los capítulos correspon-
todas las opciones de montaje. Canyon no se puede dientes.
Nunca realice trabajos sin llave dinamométrica
responsabilizar de todas las combinaciones posibles
de componentes. Haga montar su bicicleta Canyon en nues- Si se desconocen los valores por falta de indicacio-
i
tro taller especializado. nes en el componente, apriete los tornillos progre-
Le recomendamos expresamente que lea atenta- sivamente hasta alcanzar el par de apriete máximo
mente las instrucciones de los fabricantes de los y compruebe una y otra vez que el componente está
Tal vez estas instrucciones sean insufi- En los cuadros Canyon Lux MR y Ultima
componentes. Puede que por una combinación no i bien apretado.
! CF, todas las fibras de carbono han sido
cientes para una persona que no disponga
apropiada ya no pueda montar en su bicicleta Canyon diseñadas para soportar óptimamente las car-
de la experiencia y la habilidad necesarias para
con seguridad. Por esta razón, le aconsejamos que gas durante el uso. Por esta razón, los topes re-
llevar a cabo las operaciones descritas. Es posi-
deje el montaje en manos de un especialista o que lo machados de los cables sólo deben cargarse en
ble que ciertos trabajos requieran herramientas Sólo se permite el montaje de la potencia
!
encargue a nuestro taller especializado. Para mayor dirección de los cables de cambio y freno. No tire
(especiales) adicionales, p. ej., extractores espe- suministrada.
seguridad, sólo realice trabajos para los que dispon- los cables en sentido transversal respecto a la di-
ciales o instrucciones complementarias.
ga de los conocimientos necesarios. rección del recorrido o en contra de ella, es decir
La persona que completa el cuadro alejándolos del cuadro, p.ej., para pre-estirarlos.
No sujete el cuadro por los tubos en un Canyon hasta obtener una bicicleta entera Procediendo así, podría dañarse el cuadro.
! soporte de montaje. Los tubos de pared es responsable de que el montaje de los compo-
delgada podrían sufrir daños. Monte primero una nentes se realice de acuerdo con las recomenda-
tija de sillín (de aluminio) sólida y sujétela en el ciones de los fabricantes, conforme a las normas En algunos componentes, los pares de
i
soporte de montaje, o utilice un soporte de mon- generales y los nuevos desarrollos técnicos y apriete se encuentran inscritos o pega-
taje que agarra el cuadro por dentro, en tres pun- científicos. Si tiene preguntas sobre la compa- dos. Respete estos valores. Observe siempre las
tos del triángulo, o que aloja la horquilla y la caja tibilidad de ciertas piezas con el cuadro, llame a instrucciones adjuntas de los fabricantes de los
del pedalier. nuestra hotline +34 902 995 045. componentes.
38 KITS DE CUADRO – PAUTAS DE MONTAJE KITS DE CUADRO – PAUTAS DE MONTAJE 39

juego de dirección juego de pedalier

Todos los cuadros se suministran con cazoletas ajus- Para todos los cuadros: BSA/BSC 1.370x24T,
tadas a presión y con un juego de dirección integrado (lado derecho, rosca ¡izquierda!)
(integrated headset). Ancho de la caja:
Bicicletas todo terreno 68 mm
Modelo Torque 73 mm
Horquillas de suspensión Pressfit 92 mm
(o sea, 89,5 mm con espaciador de 2,5 mm)
En los cuadros de bicicleta todo terreno de Canyon
La corona de la horquilla debe girar libremente por debajo del cuadro
se puede montar una horquilla de suspensión de su Los cartuchos de rodamiento convencionales se No sobrepase los pares de apriete indicados por los fabricantes de
elección. pueden montar directamente usando grasa de mon- los juegos de pedalier
taje de alta calidad. Respete los pares de apriete del
Tenga en cuenta la altura de montaje de la horquilla, fabricante.
la cual debe adecuarse a la geometría del cuadro.
Las alturas de montaje de su horquilla de suspen- Ancho de la parte trasera
sión así como los valores del diámetro nominal del
cuello de la horquilla los encontrará en nuestra pá- Todos los cuadros de
gina web, www.canyon.com. bicicletas todo terreno: 135 mm
Ancho de la parte trasera del X12: 142 mm
El montaje de una horquilla distinta, por lo menos
empeora el comportamiento de marcha de su bicicle- Patilla de cambio desmontable
ta. En ciertras circunstancias, puede que su bicicleta
Observe la altura de montaje de la horquilla de suspensión No sobrepase nunca el par máximo de apriete de 1,5 Nm al sustituir
Canyon ya no se pueda controlar – ¡riesgo de caídas! Las patillas de cambio desmontables van fijadas su- la patilla de cambio
Además, asegúrese de que la corona de la horquilla ficientemente en todos los cuadros. Asegúrese de
pueda girar libremente por debajo del cuadro. aplicar un par de apriete de 1,5 Nm. No sobrepase en
ningún caso el par máximo de apriete de 1,5 Nm.
Excepción: Strive 6 Nm

Portabidones

Asegúrese de aplicar un par máximo de apriete de


4,5  Nm. No sobrepase el par máximo de apriete de
4,5 Nm.
No sobrepase un par máximo de apriete de 4,5 Nm para el portabidón
Topes de cable

Cargue los topes de los cuadros Canyon Ultimate CF


y Spectral - remachados según la trayectoria de la
fuerza - sólo en dirección de los cables de cambio y
freno. Una carga aplicada oblicuamente con respecto
Una horquilla no apropiada influye consi- a la trayectoria de la fuerza o en contra de ella podría
derablemente en el comportamiento de dañar el cuadro. A la hora de sustituir la patilla de cambio,
i
marcha de la bicicleta incluso puede provocar la aplique algo de grasa entre la patilla de
pérdida de control sobre la misma. cambio y el cuadro.
40 KITS DE CUADRO – PAUTAS DE MONTAJE ADAPTACIÓN AL USUARIO 41

Tija de sillín
Adaptar la bicicleta
Su nueva tija de sillín debe tener, en todo caso, el mis-
mo diámetro nominal que el tubo de sillín. Es impor- Canyon al usuario
tante que la tija se deslice fácilmente en el cuadro, sin
necesidad de empujarla o girarla. La incompatibilidad No importa si prefiere una postura aerodinámica
de las dimensiones del cuadro y la tija puede provo- en un Canyon Cross-Country-Racer o una postura
car el fallo de esta última. relajada en un Canyon Nerve All-Mountain-Bike: la
posición de sentado es decisiva para su bienestar y
Antes de montar la tija en el cuadro, asegúrese de que un buen rendimiento en su bicicleta Canyon. Por eso,
Asegúrese de que la tija de sillín sea compatible con el cuadro El cuadro debe ofrecer suficiente libertad de movimiento en la en-
el tubo de sillín quede absolutamente libre de aristas adapte lo más preciso posible el sillín y el manillar de
trepierna
o cantos vivos. Si tiene una tija de sillín de carbono o su bicicleta Canyon a sus necesidades.
si el tubo de sillín es de carbono ambos componentes
deben estar libres de grasa y aceite. Si fuera necesa- En primer lugar, una bicicleta todo terreno es un apa-
rio, limpie el tubo de sillín y elimine las aristas. rato de deporte. Ya por esta razón, supone una buena
musculatura del tronco, los hombros y la nuca.
Tenga cuidado de no apretar demasiado el tornillo o
el cierre rápido que sujeta la tija de sillín. Tenga en La talla del ciclista es decisiva a la hora de elegir la
cuenta la indicaciones en el capítulo “Ajuste de la al- altura del cuadro de su bicicleta Canyon. Con la elec-
tura del sillín” así como los pares de apriete permiti- ción de un tipo determinado de bicicleta se establece
dos en el capítulo “Pautas generales para el cuidado y más o menos la postura del ciclista. Sin embargo,
revisiones” y aténgase igualmente a las indicaciones algunas partes de su bicicleta Canyon están concebi- Postura típica de un ciclista montado en una bicicleta de maratón
del fabricante del componente. Si se forzara el giro, No apriete demasiado el cierre rápido das para adaptarse en cierta medida a las proporcio-
se podría dañar la tija y ocasionar un accidente y / o nes corporales del ciclista. Entre ellas destacan la tija
lesiones para el ciclista. de sillín, la potencia y las manetas de freno.

Elija el tamaño del cuadro de forma que la distancia


entre le tubo superior y el entrepierna le deje sufi-
ciente espacio en la entrepierna evitando sufrir cho-
Si los diámetros del tubo de sillín y la tija ques dolorosos contra el tubo superior.
de sillín no coinciden, podría romperse
el cuadro o una tija de sillín de carbono, lo que Con el sistema PPS de Canyon (Perfect Position Sys-
Postura típica de un ciclista montado en una bicicleta de freeride
podría provocar un accidente o lesiones para el tem) le será posible elegir el tamaño apropiado de su bajando de un monte
ciclista. bicicleta Canyon incluso sin necesidad de hacer una
salida de prueba. El sistema PPS lo encontrará en Todos los trabajos reseñados a continua-
nuestra página web: www.canyon.com. ción requieren cierta experiencia, las he-
No engrase nunca las tijas de sillín de car-
bono y los tubos de sillín en cuadros de rramientas adecuadas y habilidad manual. Des-
Para asegurar una fijación segura de la tija carbono. pués del montaje realice indispensablemente la
i inspección corta (capítulo “Antes de cada uso”) y
de sillín, utilice la pasta de montaje espe-
cial para componentes de carbono de Canyon. haga una salida de prueba en un lugar sin tráfico
Su tija de sillín tiene que estar encajada en o en una calle desierta. Así podrá volver a revisar
el cuadro por lo menos hasta por debajo todo sin correr peligro. Si tiene dudas, será mejor
Tenga en cuenta las indicaciones relativas del tubo superior o hasta la marca mínima gra- que realice únicamente el control de posición. Si
i bada en la misma. Nunca monte en su bicicleta
a los diámetros de las tijas de sillín en fuera necesario, deje su bicicleta Canyon en ma-
www.canyon.com/service. Canyon si se ve la marca mínima de la tija. nos de un especialista.
42 ADAPTACIÓN AL USUARIO ALTURA del sillín ALTURA del sillín ADAPTACIÓN AL USUARIO 43

Ajuste de la altura Una vez aflojada, la tija de sillín se podrá despla-


zar verticalmente. Es importante que mantenga
siempre bien engrasada la parte de la tija que se
del sillín encuentra metida en el tubo de sillín. (Excepción:
cuadros y tijas de sillín de carbono). Si la tija no
En bicicletas de cross-country, de maratón y touring, desliza con facilidad en el tubo de sillín, no la fuer-
la altura de sentado necesaria viene determinada por ce en ningún caso. Si fuera necesario contacte con
el pedaleo. nuestra hotline +34 902 995 045.
Vuelva a enderezar el sillín poniendo su punta en
Importante: Al pedalear, los tenares de los dedos gor- línea con el pedalier o el tubo superior. Compruebe la posición del sillín mirando a lo largo del tubo superior
dos del pie deben estar por encima del centro del eje Para ajustar la altura del sillín, suelte el cierre rápido de la tija Vuelva a apretar la tija de sillín girando su tornillo para asegurarse de que no se ha desplazado
del pedal. Es decir que en la posición más baja de la de fijación en sentido horario. Una sujeción sufi-
biela, la pierna no debe estar extendida al máximo. Si ciente debe conseguirse sin necesidad de hacer
el sillín está demasiado alto, resulta difícil superar mucha fuerza manual. En caso contrario, puede que
esta posición; el pedaleo se hace irregular. Un sillín la tija de sillín no sea compatible con el cuadro. Si
muy bajo puede provocar dolores de rodilla. Por eso tiene dudas, contacte con nuestra hotline +34 902
compruebe la altura de sentado aplicando el siguien- 995 045.
te método sencillo. El requisito es que lleve zapatos Compruebe la sujeción segura de la tija. Para ello,
de suela lisa. agarre el sillín en las partes delantera y trasera e
intente girarlo. Si al hacer la prueba el sillín no gira,
Siéntese en el sillín colocando el talón en el pedal, es que la tija está bien sujeta.
el cual se encuentra en la posición más baja. En ¿La posición de las piernas sigue siendo correcta? Intente girar el sillín con respecto al cuadro
esta posición, la pierna debe estar completamente Compruébelo colocando el pie a la posición de peda-
Cuando el talón está en el pedal, el cual se encuentra en la posición
extendida. Mantenga la cadera recta. más baja, la pierna debe estar completamente extendida leo conveniente. Cuando el tenar del dedo gordo del
pie apoya en el centro del pedal, la rodilla debe estar Vaya acercándose al par máximo de aprie-
Para ajustar la altura de sentado, suelte el tornillo o ligeramente doblada en forma de ángulo. En tal caso, ! te prescrito en pequeños pasos (medios
el cierre rápido que sujeta la tija de sillín (lea a antes usted ha ajustado correctamente la altura del sillín. newtonmetros) y compruebe una y otra vez la su-
el capítulo “Manejo de cierres rápidos y ejes pasan- Compruebe si aún llega a poner pie a tierra de forma jeción segura del componente. Nunca sobrepase
tes”). Suelte el tornillo de la tija con la herramienta Puede que la profundidad mínima de in- segura. Si no es así, será necesario bajar un poco el el par de apriete máximo indicado por el fabrican-
adecuada girándolo en sentido antihorario. ! serción indicada para la tija y el cuadro no sillín. te.
sea la misma. En este caso, seleccione siempre la
No extraiga la tija de sillín por encima de la marca gra- profundidad de inserción mayor. Si practica seriamente el dirtbiking, freeride, down-
bada en su tubo. En cuadros con tubo de sillín más hill, etc., se recomienda escoger una posición del Tenga cuidado de no apretar demasiado
largo de lo normal, que sobresale del tubo superior, es sillín muy bajo y eventualmente inclinar el sillín algo el tornillo de la sujeción de la tija de sillín.
necesario empujar la tija por debajo del tubo superior En bicicletas para adolescentes, comprue- Si se forzara el giro, se podría dañar la tija de sillín
i hacia atrás. Consulte con su entrenador, su club de
como mínimo. Con esto conseguirá una profundidad be regularmente la altura de sentado cada ciclismo o llame a nuestra hotline +34 902 995 045 o el cuadro. ¡Riesgo de accidentes!
mínima de inserción de 10 centímetros y más. dos o tres meses. para saber la posición de sentado adecuada o lea el
capítulo “Particularidades de las bicicletas del tipo No monte nunca en bicicleta cuando la
Nunca engrase el tubo de sillín de un freeride”. tija rebase la marca final, mínima, máxima,
cuadro de carbono si no lleva un casqui- límite o stop. Podría romperse o el cuadro podría
llo de aluminio. Si monta una tija de carbono, no En el caso de tijas de sillín ajustables en sufrir daños. En cuadros con tubo de sillín más
i
debe engrasar ni siquiera el cuadro metálico. En altura, como, p. ej., el modelo Reverb de largo, que sobresale del tubo superior, conviene
determinadas circunstancias, los componentes RockShox, el ajuste de la altura se regula presio- que la tija de sillín quede insertada, al menos,
de carbono, una vez engrasados, nunca más se nando un botón en el manillar. Lea las instruccio- hasta debajo del tubo superior o los tirantes tra-
podrán volver a apretar con seguridad. nes de uso en la CD adjunta. seros superiores.
44 ADAPTACIÓN AL USUARIO ALTURA DEL MANILLAR ALTURA DEL MANILLAR ADAPTACIÓN AL USUARIO 45

Ajuste de la altura Desmonte el tornillo que da la precarga al juego de


dirección en la parte superior del cuello de la hor-
quilla y retire el tapón.
del manillar Suelte los tornillos laterales de la potencia. Extraiga
la potencia de la horquilla.
La altura del manillar determina la inclinación de la Ahora puede extraer los separadores.
espalda. Cuanto más bajo se ajuste el manillar, tanto Aplique una pequeña cantidad de pasta de montaje
más se inclina el tronco. En esta posición el ciclista para componentes de carbono de Canyon a la zona
adopta una postura aerodinámica cargando mucho en que se aprieta la potencia.
peso en la rueda delantera; sin embargo, esta pos- Coloque por completo la potencia en el cuello de la
Suelte los tornillos laterales de la potencia
tura, por ser muy inclinada, resulta más incómoda y horquilla y vuelva a colocar los separadores, antes
agotadora porque aumenta la carga que recae en las Potencia de tipo Aheadset ®
extraídos, por encima de la potencia.
muñecas, los brazos, el torso y la nuca.

Potencias de tipo Aheadset®, o sea, sistemas


sin rosca
(Aheadset® es una marca registrada de la empresa
Dia Compe)

En bicicletas equipadas con un sistema de dirección


Aheadset®, el ajuste de la potencia determina tam-
bién el del juego de dirección. Si se cambia la posi- Extraiga los separadores y vuelva a colocarlos por encima de la po-
tencia
ción de la potencia es necesario reajustar el juego de
dirección (vea el capítulo “Juego de dirección”). Una
regulación de la altura sólo es posible desplazando La altura del manillar determina la inclinación de la espalda
los separadores (spacer), o dando la vuelta a la po-
tencia si se trata de un modelo de los denominados
flip-flop.

Asegúrese de que el fabricante del mani- Existen potencias de dimensiones muy di-
! llar o de la potencia haya autorizado la ferentes en cuanto a longitud, diámetro del
Reajuste el juego de dirección y luego vuelva a apretar la potencia
combinación manillar / potencia seleccionada. vástago y zona de apriete del manillar. Una elec-
ción inadecuada puede constituir una fuente de
peligro: el manillar y la potencia podrían romperse
La potencia es uno de los elementos es- y provocar un accidente. Utilice exclusivamente
tructurales de la bicicleta. Cualquier mo- La eliminación de separadores sólo es
piezas de recambio compatibles e identificadas i
dificación puede poner en peligro su seguridad. con la marca original. posible si se acorta el cuello de la horqui-
Asegúrese de apretar correctamente los tornillos lla. Esta operación es irreversible. No debería ser
de la potencia y el manillar. Los valores prescri- realizada antes de que haya encontrado la posi-
tos los encontrará en el capítulo “Pares de apriete Compruebe que la zona de apriete del ma- ción de sentado adecuada. Deje este trabajo en
recomendados”. Si planea hacer modificaciones, i manos de un especialista. Lo mejor será ponerse
Tenga también en cuenta las instrucciones nillar no tenga bordes cortantes. Si planea
i llame, si fuera necesario, a nuestra hotline +34 hacer modificaciones, contacte con nuestra hotli- en contacto con nuestro taller especializado lla-
adjuntas de los fabricantes de los compo-
nentes. 902 995 045. ne +34 902 995 045. mando nuestra hotline +34 902 995 045.
46 ADAPTACIÓN AL USUARIO ALTURA DEL MANILLAR SILLÍN Y AVANCE DEL SILLÍN ADAPTACIÓN AL USUARIO 47

Si desea dar la vuelta a la potencia, tendrá que ex-


traer además el manillar. Avance y ajuste del
Abra los tornillos en la cara delantera de la poten- sillín
cia, los que sujetan el manillar, y extraiga este últi-
mo cuidadosamente. La distancia entre los puños del manillar y el sillín así
Aplique también en esta zona de apriete pasta de como la inclinación del sillín influyen también en la
montaje para componentes de carbono de Canyon inclinación de la espalda y, por lo tanto, en la comodi-
y vuelva a fijar el manillar después de haber dado la dad y la dinámica al montar.
vuelta a la potencia.
Suelte los tornillos en la parte delantera de la potencia Esta distancia puede modificarse ligeramente me-
Alinee además el manillar en la zona de apriete de la
potencia de manera. diante el bastidor del sillín. Sin embargo, el despla- La distancia entre los puños del manillar y el sillín influye en la incli-
Apriete todos los tornillos de apriete con la llave di- zamiento del bastidor del sillín en la tija terminará nación de la espalda
namométrica, siguiendo los valores indicados. Por afectando el pedaleo: dependiendo si el sillín está po-
regla general no es necesario aplicar el par máximo sicionado más delante o más atrás, el ciclista pisará
de apriete si se usa pasta de montaje para compo- los pedales más o menos desde atrás.
nentes de carbono. Es suficiente enroscar los tor-
nillos con pares de apriete un 20 a 25 por ciento Un sillín que no esté regulado horizontalmente en
inferior a los pares máximos indicados, p. ej., 6 Nm forma adecuada genera una postura de pedaleo poco
en vez de 8. Con ello se previene el desgaste del ma- relajada que obliga al ciclista a apoyarse continua-
terial. mente en el manillar para mantenerse en el sillín.
Reajuste el juego de dirección. Vuelva a apretar los tornillos
Coloque la potencia de manera que quede alinea-
da con la rueda delantera y que el manillar quede En ningún caso, el sillín debería inclinarse hacia atrás
exactamente en un ángulo recto con respecto a la
dirección de marcha. Apriete la potencia una vez
que esté bien alineada; compruebe después que no
sea posible girarla (vea el capítulo “Juego de direc-
ción”).
Nunca fije el mecanismo de apriete de la
tija en las curvaturas de las varillas del si-
llín, sino siempre en la parte recta de las varillas.

Compruebe que la zona de la potencia que


i sujeta el manillar no tenga bordes cortan- El margen de ajuste del sillín es muy redu-
i
tes. Si planea hacer modificaciones, contacte con Los tornillos de la potencia y del manillar cido. Las diversas longitudes de poten-
nuestra hotline +34 902 995 045. deben apretarse con los pares de apriete cia le proporcionarán variaciones notablemente
prescritos. Los valores prescritos los encontrará En cuanto a los tornillos de la tija de si- mayores; se pueden alcanzar incluso diferencias
en el capítulo “Pares de apriete recomendados” o llín, es fundamental respetar los pares de de más de diez centímetros En la mayoría de los
Si su bicicleta todo terreno Canyon dis- en las instrucciones adjuntas de los fabricantes apriete prescritos. Utilice una llave dinamométri- casos también supone adaptar la longitud de los
pone de un cuello de horquilla de carbono de los componentes. Si fuera necesario, contac- ca y no sobrepase los pares de apriete máximos. cables de los frenos y del cambio. Le recomenda-
(reconocible por el color negro o negro-brillante te con nuestra hotline +34 902 995 045. De lo Los encontrará en el capítulo “Pares de apriete re- mos dejar esta operación en manos de un taller
en la holgura de la potencia), hay que tener mu- contrario, corre el riesgo de que el manillar o la comendados”, en los componentes mismos y/o en especializado. Si tiene dudas o si desea acordar
cho cuidado al sujetar la potencia. Este es un tra- potencia se desprendan o rompan, lo que podría las instrucciones de los fabricantes de los compo- una cita, contacte con nuestra hotline +34 902
bajo para especialistas. provocar un grave accidente. nentes. 995 045.
48 ADAPTACIÓN AL USUARIO SILLÍN Y AVANCE DEL SILLÍN SILLÍN Y AVANCE DEL SILLÍN ADAPTACIÓN AL USUARIO 49

Desplazamiento del sillín y ajuste de la in- Tija con mecanismo de sujeción integrado con dos tor-
clinación del sillín nillos colocados uno detrás del otro

Tija con mecanismo de sujeción integrado con dos tor- Afloje los dos tornillos no más de dos o tres vueltas,
nillos paralelos de lo contrario todo el mecanismo podría desarmar-
se. Desplace horizontalmente el sillín para ajustar su
En las tijas de sillín con mecanismo de sujeción in- avance. Apriete ambos tornillos por igual para que el
tegrado el cabezal de la tija que determina la incli- sillín mantenga su ángulo.
nación y la posición horizontal del sillín va sujeto por
dos tornillos Allen paralelos. Abra ambos tornillos del Apriete los dos tornillos uniforme y alternativamente y no sobrepase Gire el tornillo delantero, si desea inclinar hacia aba-
nunca el par máximo de apriete Suelte los dos tornillos dos o tres vueltas como máximo
cabezal de la tija de sillín. Para ello, no afloje los tor- jo la punta del sillín. Puede que tenga que aflojar un
nillos más de dos o tres vueltas, de lo contrario todo poco el tornillo trasero. Para inclinar hacia abajo el
el mecanismo podría desarmarse. extremo posterior del sillín, se debe girar el tornillo
trasero. Una vez que haya encontrado la correcta po-
Desplace el sillín a su gusto, hacia delante o hacia sición del sillín, compruebe si las mordazas de suje-
atrás. Con frecuencia un pequeño golpe facilita este ción están en contacto con el bastidor del sillín, antes
ajuste. Observe las marcas en las varillas del sillín y de aumentar el par de apriete para alcanzar el valor
no las sobrepase. Mantenga el borde superior del si- prescrito por el fabricante de la tija de sillín.
llín en posición horizontal mientras vuelve a apretar
los tornillos de manera uniforme y alternativamente. Respete los pares de apriete recomendados en el ca-
Durante estos trabajos de ajuste, se debe colocar la pítulo “Pautas generales para el cuidado y revisiones”.
bicicleta en un plano horizontal. Compruebe si el sillín Compruebe si el sillín que acaba de fijar bascula Compruebe si el sillín que acaba de fijar bascula, pre- Vuelva a apretar los tornillos uniforme y alternativamente con el par
que acaba de fijar bascula, presionando alternativa- sionando alternativamente con las manos sobre su de apriete prescrito
mente con las manos sobre su punta y sobre el otro punta y sobre el otro extremo.
extremo.

Tija de sillín Monorail

El sistema de sillín Monorail de Selle Italia dispone de


una cabeza de tija especial, en la cual va montado el
sillín. A diferencia de otros sistemas, el Monorail no
dispone de un bastidor de sillín con dos varillas, sino
Existen potencias de dimensiones muy
de un solo raíl de carbono, situado en posición axial
Tija de sillín Monorail diferentes en cuanto a longitud, diámetro
bajo la cubierta del sillín.
del vástago y zona de apriete del manillar. Una Coloque el sillín de manera que las varillas queden fijas dentro de
Este ofrece un gran margen de ajuste horizontal del las marcas
elección inadecuada puede constituir una impor-
sillín.
tante fuente de peligro: el manillar y la potencia
podrían romperse y provocar un accidente.
Suelte los dos tornillos de la cabeza de la tija para
desplazar el sillín hacia delante o hacia atrás. Con
estos dos tornillos puede también ajustar la inclina- Posicione el bastidor del sillín de modo A la hora de cambiar un sillín, tenga en
ción del sillín (p. ej., posicionar más abajo la punta Compruebe el apriete de los tornillos una que el mecanismo de apriete de la tija cuenta que las tijas de sillín están dise-
del sillín). Apriete los tornillos con el par máximo de ! vez al mes con la llave dinamométrica quede en la zona especificada. Si no hay zona ñadas normalmente para varillas del sillín con un
apriete de 8 Nm. observando los valores indicados en el capítulo marcada, el mecanismo de apriete no debe fijar diámetro de siete milímetros. Varillas de otro diá-
“Pares de apriete recomendados”, en las instruc- las curvaturas delanteras o traseras de la varillas metro pueden hacer que la tija falle con el riesgo
ciones adjuntas y / o en los componentes mismos. – ¡riesgo de rotura! subsiguiente de una caída del ciclista.
50 ADAPTACIÓN AL USUARIO MANILLAR Y MANETAS DE FRENO MANILLAR Y MANETAS DE FRENO ADAPTACIÓN AL USUARIO 51

Ajuste del Los acoples ofrecen posibilidades adicionales de aga-


rre. Suelen posicionarse de tal manera que las manos
descansan sobre ellos de forma relajada cuando el
manillar y de las ciclista se pone de pie sobre la bicicleta. Los acoples,
también denominados “bar ends”, quedarán enton-
manetas de freno ces casi paralelos al suelo o ligeramente levantados
en un ángulo de más o menos 25 grados.
En las bicicletas todo terreno, los extremos del ma-
nillar suelen ser algo curvados. Ajuste el manillar de Afloje una o dos vueltas los tornillos que se encuen-
tal forma que sus muñecas estén relajadas y no se tran generalmente en la parte inferior o superior de
Abra el (los) tornillo(s) Allen situado(s) en la cara delantera de la Los acoples ofrecen posibilidades adicionales de agarre
encorven demasiado hacia fuera. los acoples.
potencia
Posicione los cuernos a su gusto comprobando que
Ajuste de la posición del manillar mediante- forman el mismo ángulo en ambos lados.
giro Vuelva a enroscar los tornillos con el par de apriete
necesario.
Abra el (los) tornillo(s) Allen situado(s) en la cara Compruebe el apriete seguro de los acoples, inten-
delantera de la potencia. tando girarlos.
Gire el manillar hasta que alcance la posición de- Si se montan acoples en manillares de carbono,
seada. han de emplearse tapas especiales en los extremos
Compruebe que la potencia, al sujetar el manillar, del manillar. En el caso de manillares de carbono,
quede exactamente en el centro de éste último. deberá seguir obligatoriamente las instrucciones
Vuelva a apretar cuidadosamente los tornillos con Vuelva a apretar los tornillos con el par de apriete prescrito de uso respectivas puesto que algunos fabricantes Vuelva a apretar los tornillos con el par de apriete necesario
una llave dinamométrica. Respete los pares de imponen restricciones estrictas en cuanto al uso de
apriete prescritos (vea el capítulo “Pautas gene- acoples.
rales para el cuidado y revisiones”). Después de
ajustar el manillar han de ajustarse las manetas de
freno y los mandos de cambio.
Para eso, suelte los tornillos Allen de las sujeciones
de las manetas y los mandos.
Gire las manetas de freno y los mandos de cambio
en el manillar. Siéntese en el sillín y coloque sus de-
dos en la maneta de freno. Compruebe si su mano y
su antebrazo forman una línea recta.
Al colocar sus dedos en las manetas de freno, su mano y su antebra-
Vuelva a atornillar las manetas y los mandos. zo deberían formar una línea recta
Compruebe la colocación correcta del manillar,
colocándose delante de su bicicleta Canyon y aga- Tenga en cuenta que los tornillos de la
rrando ambas manetas de freno. El manillar no debe No ajuste los acoples en posición vertical
potencia, el manillar, los acoples y los fre-
girar, incluso si le da un fuerte empuje hacia abajo. o inclinados hacia atrás, ya que en caso de
nos se tienen que apretar con los pares de apriete
Reapriete el (los) tornillo(s) de apriete, si fuera ne- una caída, podría sufrir lesiones.
prescritos. Los valores prescritos los encontrará
cesario. en el capítulo “Pautas generales para el cuidado
y revisiones” o en las instrucciones adjuntas de Tenga en cuenta que la distancia de para-
los fabricantes de los componentes. De lo con- da es mayor si se apoya en los acoples.
trario, corre el riesgo de que los componentes se En algunas posiciones de agarre, las manetas de
desprendan o rompan, lo que podría provocar un freno no están al alcance más adecuado de las
Apriete las manetas de freno y los mandos de cambio con el par de grave accidente. manos.
apriete prescrito
52 ADAPTACIÓN AL USUARIO APERTURA DE LAS manetas SISTEMAS DE PEDALES 53

Ajuste de la Sistemas de
apertura de las pedales
manetas de freno No todo tipo de calzado es apropiado para montar en
bicicleta: las zapatillas para montar en bicicleta de-
En muchos de los sistemas de freno, la distancia en- ben tener suela rígida y suficiente adherencia. Si la
tre la maneta de freno y la empuñadura del manillar suela es demasiado blanda, existe peligro de que el
es ajustable. Así que para ciclistas con manos pe- pedal traspase causando molestias al pie. Evite uti-
Apertura de la maneta de freno Pedal automático
queñas, se puede acercar la maneta de freno a una lizar zapatillas con suela muy ancha en la zona del
distancia adecuada del manillar para facilitar su ac- talón porque impiden adoptar la postura natural del
cionamiento. Asimismo conviene ajustar la posición pie y al pedalear rozará en los tirantes y vainas de la
de la maneta, a partir de la cual los frenos comienzan parte trasera, lo que acabará provocándole dolores
a actuar, a la longitud de los dedos. de rodilla.

Verifique el momento en que las zapatas comienzan Funcionamiento de los diversos sistemas
a tocar las superficies de frenado. Si percibe este
punto de presión poco después de actuar sobre la Se recomienda usar pedales en los que el pie va aco-
maneta, deberá ajustar el freno. Si quiere ajustar la plado al pedal mediante una conexión removible: los
apertura de las manetas, vea el capítulo “Sistema llamados pedales automáticos. La conexión impide
de frenos”. De lo contrario, tras el ajuste, los frenos Ajuste de la apertura de la maneta de freno que el pie resbale al pedalear rápido o al ir por terre- Zapatillas para pedales autómaticos
podrían rozar en las llantas. Pero si el freno comien- nos abruptos. Gracias a la fijación segura del pie, el
za a actuar sólo después de la mitad del recorrido pedal se puede empujar o tirar, facilitando un pedaleo
de la maneta, se tiene cierto margen de ajuste para fluido. Otra ventaja radica en que el tenar del dedo
disminuir la apertura de la maneta. gordo del pie se encuentra en una posición favorable
Generalmente suele haber un pequeño tornillo cer- por encima del eje del pedal y que el ciclista no puede
ca del lugar donde el cable o la tubería del freno en- Tenga en cuenta que los tornillos de la bloquear inconscientemente la rueda delantera con
tra en el cuerpo de la maneta. Enrosque este tornillo potencia, el manillar, los acoples y los fre- la punta del pie.
observando cómo se mueve la maneta. nos se tienen que apretar con los pares de apriete
En los frenos hidráulicos, suele haber un tornillo de prescritos. Los valores prescritos los encontrará
ajuste en la maneta mediante lo cual puede modifi- en el capítulo “Pautas generales para el cuidado
car la posición. y revisiones” o en las instrucciones adjuntas de
Cuando haya alcanzado la apertura deseada de la los fabricantes de los componentes. De lo con-
maneta, compruebe sin falta si la palanca aún tiene trario, corre el riesgo de que los componentes se
recorrido suficiente antes de que las zapatas to- desprendan o rompan, lo que podría provocar un
quen las superficies de frenado. grave accidente.

Al accionar la maneta de freno, ésta no Los pedales automáticos exigen zapatillas


debe llegar hasta el manillar. ¡Antes debe i
especiales.
Tenga en cuenta que la distancia de para-
alcanzarse la fuerza máxima de frenado!
da es mayor si se apoya en los acoples.
En algunas posiciones de agarre, las manetas de Lea las instrucciones de uso del fabricante
freno no están al alcance más adecuado de las Observe también las instrucciones adicio-
i
i de los pedales o contacte con nuestra hot-
manos. nales del fabricante del freno. line +34 902 995 045.
54 SISTEMAS DE PEDALES SISTEMAS DE PEDALES 55

En los pedales automáticos, una zapatilla especial Ajuste y mantenimiento


para bicicleta forma una conexión de enganche con
el pedal, comparable al mecanismo usado en los za- En cuanto a la configuración técnica, los sistemas
patos de esquí. Se comienza dando la vuelta al pedal de pedales difieren considerablemente en ciertos as-
con la punta de la cala, después se pisa en el cuerpo pectos. Sin embargo, hay unas reglas fundamentales
del pedal que se encuentra en posición horizontal. La de ajuste que son comunes a todos los sistemas:
mayoría de los pedales para bicicletas todo terreno
disponen de un mecanismo de acoplamiento en am- Sujete la cala a la zapatilla de tal forma que el tenar
bas caras del pedal, lo que no obliga a darle la vuelta. del dedo gordo del pie se sitúe por encima del eje
Cuando la zapatilla encaja, esto se siente claramen- del pedal.
Basta girar el talón hacia fuera para soltar la fijación de los pedales Lo importante es que, al pedalear, el pie adopte su posición natural
te y se escucha un clic. Por esta razón los pedales automáticos
Lo importante es que, al pedalear, el pie adopte su
automáticos también se conocen en Alemania como posición natural. En la mayoría de las personas el
pedales clic. talón apunta algo hacia el interior.
Asegúrese de que los tornillos de fijación estén
En todos los sistemas de uso corriente, basta girar el siempre bien apretados, porque le costará mucho
talón hacia fuera para soltar la fijación. En sus prime- bajarse de la bicicleta si la cala de la zapatilla va
ros intentos de enganchar y desenganchar los peda- suelta. ¡Riesgo de caídas!
les con sus pies, apóyese en una pared o pídale a otra Ajuste la fuerza de desenganche del pedal según
persona que le sostenga. sus propias necesidades. Al principio, se reco-
mienda aplicar una precarga baja. Gire el pequeño
Los sistemas de pedales difieren en la forma de la tornillo Allen y verifique la precarga encajando y
cala, el ángulo y la fuerza de desenganche. Para ci- desenganchando los pedales.
clistas con problemas de rodilla, se aconseja selec- Limpie y engrase regularmente los muelles y meca-
cionar un sistema de pedales que ofrezca “libertad al nismos que se encuentran al descubierto. Ajuste la fuerza de desenganche del pedal según sus propias nece-
pie”, es decir, que deje cierta libertad de movimiento Las suelas llevan integradas pequeñas calas (“cleats”) Si se oyen crujidos y crepitaciones en las calas, sidades
al talón de la zapatilla cuando el mecanismo esté en- aplique algo de grasa a los puntos de contacto de
ganchado. las calas y los pedales.
Verifique regularmente el estado de desgaste de las
La ventaja de ciertos tipos de pedales automáticos calas. Una colocación insegura en los pedales es
radica en que la cala está hundida en la suela lo que indicio de que la cala o la suela de la zapatilla están
permite ir a pie sin problemas. desgastadas.

Mantenga los pedales y las suelas de las


zapatillas libres de suciedad y cuerpos
extraños y engrase regularmente con aceite el
Practique a recoger los pedales, a engan- mecanismo de enganche.
char el pie en los mismos y a desengan-
char la fijación girando el pie hacia fuera, primero
con la bicicleta parada, antes de profundizar la Unos pedales que no enganchan y des-
técnica en una calle desierta. Lea con atención enganchan con facilidad o unas calas muy
las instrucciones del fabricante de los pedales y desgastadas presentan peligro de accidentes: las
las zapatillas. Si tiene dudas, contacte con nues- zapatillas pueden salirse espontáneamente de los
tra hotline +34 902 995 045. pedales.
56 SISTEMA DE FRENOS SISTEMA DE FRENOS 57

Sistema de frenos Funcionamiento y desgaste

Accionando una maneta, una zapata fija ejerce pre-


Por lo general, los frenos montados en su bicicleta sión sobre una superficie de frenado en rotación. El
Canyon sirven para adaptar la velocidad de marcha rozamiento que se produce decelera la rueda. Ade-
a las condiciones del tráfico. En caso de emergencia, más de la fuerza que la zapata ejerce sobre la super-
los frenos deben ser capaces de detener su bicicleta ficie de frenado, lo más importante es el coeficiente
Canyon de la forma más rápida posible. Veamos la fí- de rozamiento de las dos superficies de contacto.
sica que interviene en un frenazo: al frenar el peso
tiende a desplazarse hacia delante, aligerando la rue- Si las superficies de contacto se ven impregnadas de
da trasera. En suelo seco, no resbaladizo, la intensi- agua, suciedad o aceite cambia el coeficiente de ro- Freno de disco
Maneta de freno
dad de la deceleración se ve limitada por el posible zamiento. Por esta razón, cuando llueve, los frenos de
vuelco de la bicicleta y sólo en segundo lugar por la disco tardan un poco en dar respuesta y frenan peor.
adherencia de las ruedas. Este problema se plantea Las pastillas y también los discos de freno se desgas-
con mayor gravedad en las bajadas. Por lo tanto, al tan por el rozamiento. El desgaste se ve favorecido
dar un frenazo, el ciclista deberá desplazar hacia por viajes reiterados bajo la lluvia.
atrás su peso tanto como le sea posible.

Accione ambos frenos a la vez y recuerde que, debido


al traslado de peso, el freno delantero transmite fuer-
zas mucho mayores en suelo no resbaladizo.
Freno de disco
La asignación de las manetas de freno a los cuerpos
de freno puede variar (p. ej., la maneta izquierda ac-
ciona el freno delantero). Haga configurar los frenos
a sus necesidades antes del primer uso de la bicicle-
ta.
Es fundamental que los discos de freno y
! las pastillas estén totalmente libres de
En los frenos de disco, el frenado constante o el ro-
cera, grasa y aceite. Una vez contaminadas por
zamiento continuo de las pastillas provoca el sobre-
aceite, las pastillas ya no se pueden limpiar. Ha-
calentamiento del sistema de frenos, lo que puede
brá que cambiarlas sin falta.
causar la disminución de la fuerza de frenado e, in-
cluso, el fallo total del sistema de frenos. ¡Un grave
Al frenar, el peso tiende a desplazarse hacia delante
accidente puede ser el resultado! Si los frenos están muy sucios y / o húme-
i
dos, pueden presentarse chirridos.
Observe su forma de conducir teniendo en cuenta
estos aspectos y acostúmbrese a frenar de forma Familiarícese cuidadosamente con el sis-
breve y firme al mismo tiempo, desbloqueando el tema de frenos. Practique frenazos de ur- Use solamente piezas de recambio com-
gencia en un lugar sin tráfico, hasta que consiga
i
freno regularmente entre frenado y frenado. En caso patibles con el freno e identificadas con la
de dudas, pare un momento y deje enfriar el disco controlar su bicicleta Canyon con seguridad. Así marca original.
de freno o la llanta manteniendo la maneta de freno evitará accidentes de tráfico.
desactivada Las fugas en las tuberías de frenos hidráu-
La humedad reduce la eficacia de los fre- licos pueden dejar los frenos inoperantes.
! nos. Tenga en cuenta que la distancia de Subsane fugas de inmediato, de lo contrario, exis-
parada es mayor en caso de lluvia. te peligro de accidentes.
58 SISTEMA DE FRENOS FRENOS DE DISCO FRENOS DE DISCO SISTEMA DE FRENOS 59

Control y reajuste Frenos de AVID, FORMULA, MAGURA y SHIMANO

En estos modelos, el desgaste de las pastillas se com-


de frenos de disco pensa automáticamente. Compruebe antes de cada
uso que los frenos alcanzan un punto de presión de- Disco de freno
En suelo húmedo, los frenos de disco ofrecen una re- finido antes de que la maneta toque el manillar. Com-
puesta mucho más rápida que los de llanta. Además, pruebe regularmente si las pastillas tienen todavía un Pastilla
no requieren mucho mantenimiento y no desgastan grosor suficiente.
las llantas. Una desventaja es que suelen producir Placa soporte
ruidos cuando están húmedos. También en los frenos Los fiadores de transporte de algunos modelos de
Frenos de disco Control de las pastillas de un freno de AVID – la placa soporte nunca
de disco las manetas de freno pueden ajustarse al ta- freno llevan escotaduras incorporadas. Si las pas- debe tocar el disco
maño de la mano a fin de mejorar su manejo. Por regla tillas caben en estas escotaduras, es hora de cam-
general, esto se realiza mediante un pequeño tornillo biarlas.
Allen situado en la propia maneta.
Utilice exclusivamente pastillas de recambio origina-
Control de funcionamiento les y observe las indicaciones en el manual del fabri- Disco de freno
cante del freno. Si tiene la más mínima duda, encar- Placa soporte
Compruebe periódicamente que no haya fugas en gue este trabajo a un especialista.
las tuberías y los racores, manteniendo la maneta de
freno accionada. Si nota que sale aceite hidráulico o Pastilla
líquido de freno, tome inmediatamente las medidas
apropiadas, ya que esto puede dejar los frenos ino- Ajuste de la apertura de la maneta de freno
Control de las pastillas de un freno de Shimano – la placa soporte
perantes. Si fuera necesario, contacte con nuestra nunca debe tocar el disco
hotline +34 902 995 045.

Compruebe el estado de las pastillas, revisando los Las pastillas nuevas requieren de un roda-
i
salientes o pestañas metálicos que asoman por deba- je para que alcancen los niveles máximos
jo de la pinza de freno o en la mirilla de inspección en de deceleración. Para ello, acelere su bicicleta Conexiones abiertas o fugas en las tube-
la parte superior de la pinza de freno. Si han quedado Canyon entre 30 y 50 veces hasta unos 30 km/h, rías reducen notablemente la eficacia de
a un milímetro del disco, tendrá que desmontar las y frene hasta detenerla por completo. frenado. Acuda a un especialista cuando note
pastillas de acuerdo con las instrucciones del fabri- fugas en el sistema de frenado o dobleces en las
cante, revisarlas minuciosamente y, si fuera necesa- tuberías, o contacte con nuestra hotline +34 902
Los frenos de disco se calientan mucho 995 045. ¡Riesgo de accidentes!
rio, reemplazarlas. Las pastillas desgastadas deben reemplazarse durante su uso. Por eso evite tocar el dis-
co y la pinza de freno inmediatamente después
Las pastillas y los discos de freno sucios de realizar frenados reiterados, p. ej., después o Después de haber desmontado las ruedas,
pueden reducir notablemente la fuerza durante una bajada prolongada. i
no debe accionar las manetas de freno. De
de frenado. Por eso, no deje que penetre aceite lo contrario, las pastillas se juntan y la rueda ya
Los fabricantes de frenos de disco facili- u otro tipo de líquido en el freno, p. ej., durante la no se deja montar sin problemas. Tras el desmon-
i limpieza de la bicicleta o el engrase de la cadena. También tenga en cuenta las indicaciones
tan instrucciones detalladas. Léalas aten- i taje de las ruedas, monte los fiadores de trans-
tamente antes de desmontar una rueda o de aco- En ningún caso deberá limpiar las pastillas su- en las siguientes páginas web: porte suministrado junto con los frenos.
meter trabajos de mantenimiento. cias. Estas deberán cambiarse por unas nuevas. www.formulabrakeusa.com
Los discos de freno, en cambio, se pueden limpiar www.formula-brake.it
con un detergente especial para frenos o, a falta www.magura.com No transporte su bicicleta Canyon con el
Utilice únicamente piezas de recambio ori- de algo mejor, con agua caliente y detergente de www.paul-lange.de sillín y el manillar hacia abajo: los frenos
i www.sram.com pueden quedar inoperantes.
ginales. uso corriente.
60 CAMBIO FUNCIONAMIENTO Y MANEJO CAMBIO 61

Cambio El cambio externo de tipo desviadores proporciona la


transmisión más eficaz en la bicicleta. Aproximada-
mente un 97 o 98 por ciento del trabajo rendido se
El sistema de cambio de su bicicleta Canyon sirve transmite a la rueda trasera, siempre que mantenga
para adaptar las capacidades físicas del ciclista a los y lubrique regularmente el sistema de cambio y la
accidentes geográficos y a la velocidad de marcha cadena. Tanto el manejo del cambio como la eficacia
deseada. El cambio no reduce el trabajo físico del ci- de los frenos ha llegado hoy día a un nivel muy so-
clista, éste es el mismo en una distancia y un tiempo fisticado.
dados. Lo que cambia es la cantidad de la fuerza que
se necesita por cada revolución de biela. Esto signi- Geometrías especiales de los dientes de los piñones,
El cambio externo Mandos de cambio de SRAM, en forma de pulsadores
fica que con una marcha corta usted consigue subir cadenas flexibles y relaciones de marchas que en-
cuestas empinadas sin gastar en exceso sus fuerzas. cajen con precisión facilitan el cambio de marchas.
Pero esto le obliga a pedalear más. La mayoría de los cambios suelen incorporar un in-
dicador en el manillar que señala la marcha que está
Cuesta abajo se cambia a un desarrollo elevado, así, puesta.
un solo giro de la biela bastará para recorrer mu-
chos metros y la velocidad será tanto más alta. Para Funcionamiento y manejo
ahorrar energía, se recomienda el cambio frecuente
de las marchas. Como en un automóvil, tendrá que En el caso de mandos de cambio en forma de pulsado-
adaptar el número de revoluciones a la velocidad res- res hay dos principios de funcionamiento diferentes.
pectiva para alcanzar un óptimo rendimiento. En la mayoría de los mandos la palanca grande sirve
para cambiar a las ruedas dentadas más grandes; Mandos de cambio de Shimano, en forma de pulsadores
Un número razonable de revoluciones (también lla- Cambio trasero mientras que la palanca pequeña, colocada delante
mado cadencia de pedaleo) en lo plano es superior del manillar a la vista del ciclista, hace pasar la cade-
a 60 revoluciones por minuto. En terreno plano, los na a las ruedas dentadas menores. Así que un cambio
corredores de competición llegan a 90 - 110 revolu- de marcha iniciado con la mano derecha, accionando
ciones por minuto. Como es natural, la cadencia de la palanca grande de pulgar al lado derecho, provoca
pedaleo disminuye un poco en la subida. Sin embar- un desarrollo más suave. Por el contrario, si acciona
go, mantenga siempre un ritmo de pedaleo fluido. con la mano izquierda la palanca de pulgar al lado
Las graducaciones finas y el manejo sencillo de los izquierdo cambiará a la rueda dentada mayor: el pe-
cambios modernos ofrecen las mejores condiciones daleo se hace más duro.
para conducir eficazmente. Además, disminuye el
desgaste de la cadena y los piñones así como la carga
ejercida sobre las articulaciones de sus rodillas.

Desviador delantero

Lleve siempre pantalones estrechos o uti- Durante el proceso de cambio se reco-


! lice pinzas para pantalones o algo por el
i
mienda pedalear ligeramente; esto pro-
estilo. Así evita que su pantalón se enganche en porciona operaciones de cambio exactas y evita
la cadena o en las ruedas dentadas, lo que puede provocar ruidos, al mismo tiempo que disminuye
provocar una caída. el desgaste.
62 CAMBIO FUNCIONAMIENTO Y MANEJO CONTROL Y REAJUSTE CAMBIO 63

Los mandos de cambio de Shimano se accionan con Sin embargo, cambiar las marchas bajo carga acorta
el pulgar y el índice, los de SRAM sólo con el pulgar, considerablemente la vida útil de la cadena. Por eso
es decir, también aquí la palanca grande hace pasar evite cambiar las marchas mientras pisa fuertemente
la cadena a una rueda dentada mayor. los pedales, sobre todo si acciona el desviador delan-
tero.
Los mandos de cambio de puño giratorio funcionan
de otra forma. Mientras que con un giro del puño gi- Las bicicletas todo terreno de Canyon cuentan con
ratorio derecho en dirección al conductor se cambia un plato muy pequeño en el desviador delantero. En
a una marcha más fácil, esta misma acción en el lado total, el cambio es de 24 o 27 marchas. Pero no se re-
izquierdo lleva a un pedaleo más duro. Tambíen aquí comienda utilizar todas las combinaciones posibles. Cadena mal guiada: cadena en el plato más pequeño delante y en el
Mandos de cambio de Shimano piñón más pequeño atrás
puede que el sentido de cambio esté invertido. Las marchas que obligan a la cadena a ir muy cruzada
aumentan el rozamiento interior. El rendimiento dis-
El mando de cambio transmite a través del cable la minuye, el desgaste aumenta notablemente.
orden de cambio al cambio trasero. El cambio trasero
gira y la cadena pasa al siguiente piñón. Durante el Se considera como desfavorable un guiado de cade-
cambio de marchas es importante seguir pedaleando na que hace que ésta vaya en el plato más pequeño
de manera uniforme, sin forzar demasiado, mientras delante y los dos o tres piñones externos (pequeños)
que la cadena esté pasando de un piñón a otro. El detrás, o bien cuando engrana con el plato más gran-
proceso de cambio resultará exitoso aún bajo carga, de delante y en las coronas internas (grandes) de la
gracias a unos dispositivos de guía especiales en los rueda trasera.
platos.
Cadena mal guiada: cadena en el plato más grande delante y en el
piñón más grande atrás
Mando de cambio de puño giratorio

Evite marchas que obligan a la cadena a ir


i
muy cruzada.

Una puesta a punto completa del cambio


! trasero y del desviador delantero es traba-
No cambie las marchas bajo carga, ya que
jo exclusivo del técnico experimentado.
Practique el cambio de marchas en un lu- así se acorta considerablemente la vida
gar sin tráfico familiarizándose con el útil de la cadena. Además, puede ocurrir que la
manejo de las palancas o los puños giratorios. cadena se enganche entre la vaina y los platos (el Si quiere intentarlo usted mismo, lea tam-
El practicar el cambio de las marchas en lugares llamado “chain-suck”). Evite cambiar las marchas
i
bién las instrucciones de uso del fabrican-
transitados podría distraer su atención frente a mientras pisa fuertemente los pedales, especial- te del cambio. Si tiene problemas con el cambio,
posibles peligros. mente si acciona el desviador delantero. contacte con nuestra hotline +34 902 995 045.
64 CAMBIO CONTROL Y REAJUSTE CONTROL Y REAJUSTE CAMBIO 65

Control y reajuste del cambio Si fuera necesario, corrija la posición actuando so-
bre los tornillos de ajuste que hacen de tope final.
Su equipo de Canyon ha ajustado con esmero el cam- En los cambios traseros, estos tornillos suelen lle-
bio externo antes de enviarle su bicicleta Canyon. Sin var las letras “H”, de high gear (marcha larga), y “L”,
embargo, los cables de transmisión tienden a dar de de low gear (marcha corta). High gear equivale en
sí en los primeros kilómetros, con lo que los cambios este caso a un desarrollo importante, o sea, el piñon
de marcha resultan más imprecisos y a la cadena le pequeño.
cuesta más pasar a los piñones mayores. En los topes finales que no estén marcados no que-
da más remedio que probar. Empiece por enroscar
Cambio trasero un tornillo, contando las vueltas y observando el
Limite la zona de movimiento del cambio trasero actuando sobre los
cambio trasero. Si éste no se mueve, es que está tornillos que hacen de tope final
Reajuste la tensión del cable actuando sobre el tor- Volver a tensar el cable con el tornillo de ajuste en el cambio trasero actuando sobre el tornillo de tope final opuesto.
nillo de ajuste a través del cual el cable se articula Vuelva a girar el tornillo el mismo múmero de vuel-
al mando de cambio o al cambio trasero. tas en sentido opuesto.
Tras cada tensado, compruebe si la cadena pasa Gire el tornillo hacia la derecha para dejar las rue-
con facilidad a los piñones mayores. Para ello, us- decillas más adentro, o en sentido opuesto para
ted ha de girar las bielas a mano o montar en su dejarlas más afuera.
bicicleta Canyon. Ahora, pase al piñón mayor del cambio trasero.
Si la cadena sube a los piñones mayores con facili- Tenga cuidado al hacerlo, para evitar que el cambio
dad, queda por comprobar si engrana con suavidad trasero se enganche inmediatamente en los radios.
también en los piñones menores. Para una puesta a Una vez que la cadena vaya en el piñon mayor, in-
punto pueden ser necesarias varias tentativas. tente forzar la marcha y a continuación empuje el El cambio trasero no debe engancharse en los radios
Observe el casete desde atrás fijándose en las ruedecillas del cam-
cambio trasero con la mano hacia los radios. Para
Ajuste de los topes finales bio trasero: ¿quedan exactamente debajo de los dientes del piñón ello, haga girar la rueda.
correspondiente? Si el balancín toca con los radios o la cadena se sale
Para evitar que el cambio trasero o la cadena se en- del piñón es necesario limitar la zona de movimien-
reden entre los radios o que la cadena se salga del to. Gire el tornillo marcado con una “L“, hasta que
piñón más pequeño, el movimiento del cambio trasero se pueda excluir una colisión de forma segura.
se limita mediante unos tornillos de ajuste que hacen Fíjese ahora en la posición del balancín respecto al
de topes finales. Su posición no cambia con el uso casete. Entre la ruedecilla y el piñón mayor debería
normal de la bicicleta. haber un espacio de por lo menos uno o dos eslabo-
nes.
Mas si su bicicleta Canyon se ha volcado, es posible Para el ajuste de esta distancia, el cambio trase-
que el cambio trasero o su fijación se hayan torcido. ro dispone de un tornillo que se apoya en la cara Para ajustar la distancia entre el balancín y el casete, gire el tornillo
que se apoya en la cara frontal de la puntera
Tras este tipo de incidentes o cuando se montan rue- frontal de la puntera. Enrosque este tornillo hasta
das de otras marcas en su bicicleta Canyon, es im- alcanzar la distancia deseada. Para comprobar el
portante controlar la zona de movimiento del cambio Tornillos de ajuste del cambio trasero ajuste, gire las bielas hacia atrás; la ruedecilla no
trasero. debe tocar el piñon ni siquiera con este movimiento.

Pase a la marcha mayor (piñón más pequeño) ac-


cionando el mando de cambio. Ahora el cable del Unos topes finales mal ajustados o una
cambio está completamente destensado y la cade- Pida a otra persona que levante la rueda fijación del cambio trasero que se haya
na va automáticamente en el piñón más pequeño. i Una vez ajustado el cambio, es fundamen- torcido pueden provocar graves daños en la bi-
trasera; así le será fácil comprobar el fun-
Observe el casete desde atrás fijándose en las rue- cionamiento del cambio girando las bielas y pa- ! tal realizar una salida de prueba en una cicleta y hacer que la rueda trasera se bloquee.
decillas del cambio trasero para saber si éstas es- sando las marchas al mismo tiempo. zona sin tráfico. ¡Riesgo de accidentes!
tán bien centradas debajo de los dientes del piñón.
66 CAMBIO CONTROL Y REAJUSTE CADENA CAMBIO 67

Si la distancia aún no es suficiente y si la estrechez Sistema de bielas con transmisión integrada


dificulta el proceso del cambio, tendrá que cortar
un eslabón de la cadena. El cambio trasero estará En el sistema SRAM Hammerschmidt se pueden se-
entonces más tensado. Sin embargo, asegúrese de leccionar dos desarrollos diferentes.
que la cadena pueda ir en el plato grande delante
y el piñón grande atrás. Evite, no obstante, poner El cambio de marchas se inicia actuando sobre un
esta marcha, ya que la cadena irá entonces muy mando trigger al lado izquierdo. Pulsando la palan-
cruzada. ca grande de pulgar se selecciona un desarrollo más
suave.
Desviador delantero
Reajustar la tensión del cable del cambio actuando sobre el tornillo
de ajuste Mantenimiento de la cadena Sistema de bielas con transmisión integrada SRAM Hammerschmidt
El ajuste del desviador delantero requiere mucha ex-
periencia. La zona en la que el desviador mantiene la Es cierto hoy como ayer: quien engrasa bien, conduce
cadena en el plato sin rozar es muy reducida. A menu- bien. Sin embargo, lo decisivo no es la cantidad de
do, es mejor conformarse con un roce muy ligero de la lubricante que se aplique, sino su repartición y la re-
cadena en el desviador delantero, en vez de correr el gularidad con que lo haga.
riesgo de que la cadena se salga, dejando su bicicleta
Canyon sin tracción. Limpie de vez en cuando la suciedad y el aceite que
se pegan a la cadena usando un trapo empapado en
El cable del desviador delantero, al igual que el del aceite. No hay necesidad de utilizar desengrasan-
cambio trasero, está sujeto a cierto estiramiento, lo tes especiales para cadenas.
que contribuye a reducir la precisión del cambio. Aplique el aceite, la grasa o la cera para cadenas en
Ajuste del desviador delantero
los eslabones, cuando estén brillantes. Limpie con un trapo la suciedad y el aceite que se pegan a la cadena
Reajuste la tensión del cable actuando sobre el tor- Al mismo tiempo, gire la biela echando gotitas a los
nillo de ajuste por el cual el cable pasa al mando de rodillos de la cadena.
cambio. Esta operación es similar a la descrita en el A continuación, dé varias vueltas a la cadena. Lue-
capítulo “Control y reajuste del cambio”. go deje su bicicleta Canyon en reposo durante unos
Limite la zona de movimiento del desviador delan- El ajuste del desviador delantero es una minutos para que el lubricante pueda penetrar en la
tero actuando sobre los tornillos que hacen de tope operación muy delicada. En caso de des- cadena.
final. ajuste, se arriesga a que la cadena se salga y deje Por último, retire el lubricante sobrante con un
la rueda sin tracción. ¡Riesgo de caídas! El ajuste trapo para que no gotee durante la marcha y para
debe dejarse en manos de un especialista. evitar que se deposite suciedad en la cadena.

Despúes de terminados los trabajos en el


! cambio y la cadena, realice con su bicicle-
Aplique aceite para cadenas en los eslabones, cuando estén brillan-
tes
ta Canyon una salida de prueba en un lugar pla-
no, sin tráfico (p. ej., un aparcamiento). Si al ir
por la vía pública ocurren defectos debidos a un
Un reajuste completo del cambio trasero desajuste, puede que pierda el control sobre su
! y el desviador delantero es trabajo exclusi- bicicleta.
vo del técnico experimentado. Ajustes incorrectos
pueden provocar graves daños mecánicos. Ob- Para preservar el medio ambiente, use ex-
serve las instrucciones de uso del fabricante del Tras una caída, compruebe que las placas i
clusivamente lubricantes biodegradables, Asegúrese de que en ningún caso entre lubri-
cambio. Si tiene problemas con el cambio, contac- ! de la jaula del desviador delantero siguen dado que, al rodar, siempre cae al suelo algo de cante en los discos de freno o las pastillas.
te con nuestra hotline +34 902 995 045. estando exactamente paralelas a los platos. lubricante de la cadena. El freno quedaría sin eficacia.
68 CAMBIO CADENA NEUMÁTICOS Y CÁMARAS RUEDAS 69

Desgaste de la cadena
Ruedas –
Las cadenas forman parte de las piezas de desgaste
de su bicicleta Canyon, pero el ciclista puede contri- neumáticos,
buir a alargar su vida útil. Por eso, lubrique la cadena
con regularidad, sobre todo después de viajes bajo la
lluvia. Trate de emplear marchas que supongan un
cámaras y presión
guiado poco cruzado de la cadena. Trate de mantener
una cadencia de pedaleo elevada (más de 60-70 re-
de inflado
voluciones por minuto). Las ruedas ponen su bicicleta Canyon en contacto
Rueda
con el suelo y están sometidas a esfuerzos intensos
Las cadenas de bicicletas todo terreno equipadas con Control del estado de la cadena al soportar el peso del ciclista, el equipaje y las irre-
un cambio externo alcanzan a menudo ya a los 800 gularidades del terreno. Por más esmerada que sea
kilómetros el límite de desgaste. Las cadenas muy es- la fabricación de las ruedas, que vienen centradas
tiradas dificultan el cambio de las marchas, además de fábrica, los radios no dejan de “asentarse” en los
de deteriorar mucho los piñones y los platos. Susti- primeros kilómetros. Ya a los 100 - 300 kilómetros de
tuir estos componentes resulta relativamente costo- rodaje puede ser necesario hacer corregir el centra-
so si lo compara con un simple cambio de cadena. No do de las ruedas. Tras este período de rodaje, deberá
deje pues de comprobar con regularidad el estado de controlar con regularidad las ruedas, aunque normal-
desgaste de la cadena. mente no se necesite volver a centrarlas.

Para ello, cambie delante al plato grande. Retire la La rueda está constituida por el buje, los radios y la Dimensión y margen de la presión de inflado del neumático
cadena con el pulgar y el índice del plato. Si consigue llanta. En esta última se monta el neumático, en el
separar mucho la cadena del plato, es que ha dado de Medición profesional del desgaste que está insertada la cámara. Para proteger la cáma-
sí en exceso. Es hora de reemplazarla. ra que, es muy delicada, se coloca una cinta fondo
de llanta sobre las cabecillas de los radios y sobre el
Para un control exacto de la cadena, hay aparatos de lecho de llanta, el cual suele tener ángulos cortantes.
medición precisos. Deje la sustitución de la cadena
en manos de un especialista, ya que la mayoría de las Si desea montar un neumático nuevo hay que tener
cadenas actuales no tienen eslabón maestro. Se trata en cuenta las dimensiones del neumático actual. Es-
de cadenas sin fin que requieren de una herramienta tas van grabadas en su flanco. Hay dos unidades de
especial. Si fuera necesario, un establecimiento es- medición: la más exacta es la denominación en milí-
pecializado podrá seleccionar y montar una cadena metros. Las cifras 57-559 indican que el neumático
compatible con su tipo de cambio. tiene 57 mm de ancho en estado inflado y un diáme- Cinta fondo de llanta en la llanta
tro (interior) de 559 milímetros. La otra referencia de
tamaño, expresada en pulgadas, es 26 x 2.25 para
el mismo neumático. Un neumático de dimensiones
mayores puede rozar en la horquilla o la parte trase-
ra. Observe siempre las dimensiones del neumático
montado. Si monta un neumático más ancho o más
alto que el que viene montado de fábrica,
es posible que su pie tope contra la rueda delan-
Una cadena mal remachada puede rom- tera al ir lentamente. También se puede bloquear
perse y provocar un accidente. Deje el una rueda al contraerse el elemento de suspen-
cambio de la cadena en manos de un especialista. sión. ¡Riesgo de accidentes!
70 RUEDAS NEUMÁTICOS Y CÁMARAS NEUMÁTICOS Y CÁMARAS RUEDAS 71

Un neumático sólo puede funcionar correctamente Tenga en cuenta los diferentes diámetros de las vál-
si se infla a la presión correcta. Ésta también contri- vulas. Sólo utilice cámaras cuya válvula sea compa-
buye a mejorar su resistencia contra pinchazos. Par- tible con la llanta. El uso de una válvula incompatible
ticularmente, el aplastamiento de la cámara que se puede provocar una pérdida brusca de aire y, por
produce al pasar sobre un bordillo afilado, el llamado consecuencia, un accidente.
snake bite (mordisco), suele tener su origen en una
presión de inflado insuficiente. Si los cuerpos de las válvulas Sclaverand no están
bien apretados, puede que se produzcan pérdidas
Normalmente, la presión de inflado recomendada de aire imperceptibles. Compruebe el asiento fijo del
por el fabricante se especifica ya sea en el flanco del cuerpo de la válvula en su vástago alargado.
Válvula Sclaverand En la válvula Sclaverand, hay que aflojar la válvula
neumático o en la etiqueta de tipo. La presión infe-
rior de las dos indicadas supone mayor comodidad en A menudo, las bombas de mano no dan abasto para
cuanto a la suspensión, ideal para salidas en terreno aplicar una presión elevada en el neumático. Para
accidentado. Conforme la presión vaya aumentando, ello resultan más apropiados los infladores de pie con
la resistencia a la rodadura disminuye al tiempo que manómetro, que permiten comprobar la presión en
empeora la comodidad. En efecto, las ruedas muy in- casa. Hay adaptadores para todo tipos de válvula. La
fladas son más apropiadas para rodar sobre carrete- pieza adicional adecuada le permitirá inflar incluso
ras asfaltadas y pistas de campo lisas. cámaras con válvula Slaverand en la gasolinera.

Muchas veces, la presión se expresa en la unidad


inglesa psi (pounds per square inch). En la tabla se
recogen los valores más frecuentes con sus equiva- Desenroscar la caperuza protectora de plástico
lentes en bar. Adaptador de válvula
psi bar kPa
El neumático y la llanta no son herméticos por si mis- 30 2,1 210
mos. Excepción: neumáticos sin cámara (tubeless) 40 2,8 280
en bicicletas todo terreno. Para mantener la presión 50 3,5 350
en el interior, la cámara se inserta en en el neumáti- 60 4,1 410
co y se infla a través de una válvula. En las bicicle-
70 4,8 480
tas Canyon se emplea la válvula Sclaverand que se Debe cambiar los neumáticos que tengan
ha impuesto en casi todos los tipos de bicicleta. La 80 5,5 550
el dibujo desgastado o los flancos resque-
válvula lleva una caperuza de plástico que la protege 90 6,2 620 brajados. La estructura interior del neumático
de la suciedad. Antes de inflar neumáticos con válvula puede deteriorarse al penetrar humedad o impu-
Presión de inflado en psi, bar y kPa
i
Sclaverand, hay que aflojar un poco la pe- rezas.
queña tuerca moleteada y presionarla un segundo
hacia la válvula hasta que salga algo de aire.
No infle su neumático por encima de la Las cintas fondo de llantas defectuosas
presión máxima autorizada. El neumático deben cambiarse inmediatamente. Excep-
Si monta en bicicleta con una presión de podría salirse de la llanta o reventar en marcha. Mantenga siempre la presión de inflado ción: En ruedas de Mavic no es necesario colocar
inflado demasiado baja, es posible que el ¡Riesgo de caídas! prescrita y compruébela en intervalos re- cintas fondo de llanta.
neumático se salga de la llanta. gulares, al menos, una vez a la semana.
Si monta un neumático más ancho que el En casos extremos los neumáticos daña-
Neumáticos que admiten una presión igual que viene montado de fábrica, puede que El diámetro de la debe ser compatible dos pueden provocar el reventón repenti-
o superior a 5 bar deben montarse en llan- haga tope contra la corona de la horquilla de sus- ! con el orificio en la llanta y la válvula siem- no de la cámara y, por consecuencia, un acciden-
tas con perfil de gancho. pensión cuando ésta se comprima por completo. pre debe estar en posición recta. te.
72 RUEDAS LLANTAS Y RADIOS CIERRES RÁPIDOS Y EJES PASANTES RUEDAS 73

Centrado de las Sujeción de las ruedas con cierres rápidos

Las ruedas se sujetan al cuadro mediante los ejes de


llantas, tensado los bujes y se fijan en las punteras mediante los cie-
rres rápidos.
de los radios Para esta operación no se requieren herramientas.
Los radios unen la llanta con el buje en el centro de Le bastará echar para atrás una palanca y, even-
la rueda. La tensión uniforme de los radios es respon- tualmente, aflojarla unas cuantas vueltas y ya podrá
sable de la marcha concéntrica de la rueda. Si cam- extraer la rueda (véa el capítulo “Manejo de cierres
Examine el centrado de la rueda Apertura del cierre rápido
bia la tensión de algunos de ellos, p. ej., al pasar con rápidos y ejes pasantes”).
velocidad excesiva sobre un bordillo o al romperse un
radio, las fuerzas de tracción entran en desequilibrio También es cierto que los cierres rápidos facilitan
y la llanta deja de marchar concéntricamente. Ya an- mucho el robo de la bicicleta. Para estar seguro,
tes de que perciba esa irregularidad por un balanceo, puede sustituir los cierres rápidos por antirrobos que
puede que la funcionalidad de su bicicleta Canyon se sólo pueden abrirse y cerrarse con una llave codifica-
haya visto afectada. da o una llave Allen.

Sujeción de las ruedas con sistemas de eje


pasante

Actualmente el mercado ofrece una gran diversidad


de sistemas de eje pasante. Algunos de estos sis- Cerrado del cierre rápido
Soporte de centraje temas se sujetan por cierre rápido. Otros pueden
requerir herramientas especiales para su montaje y
desmontaje.

Revise la fijación después de una o dos horas de uso


y, en adelante, cada 20 horas de uso.

Es imprescindible tensar inmediatamen-


! te los radios aflojados. De lo contrario, la
carga aumenta considerablemente en esta zona
para todos los demás componentes.
Sujeción con eje pasante

El centrado (el retensado) de las ruedas


! es una tarea delicada, que conviene dejar Tenga siempre en cuenta las indicaciones Al aparcar su bicicleta, sujete a un punto
en manos de un especialista.
i ! fijo las ruedas provistas de cierre rápido
del fabricante de la horquilla en las ins-
trucciones adjuntas. junto con el cuadro.

Nunca monte en su bicicleta con las rue-


das descentradas ¡Riesgo de caídas! Por No monte nunca en su bicicleta sin haber También las bicicletas todo terreno de
i
eso conviene comprobar cada cierto tiempo el comprobado la sujeción de las ruedas an- Canyon están equipadas con ejes pasan-
centrado de las llantas. A tal fin, levante la rueda tes de salir. Si la rueda se suelta en marcha, una tes. Para mayor información, vea el capítulo “Ma-
y hágala girar con la mano. caída será inevitable. nejo de cierres rápidos y ejes pasantes”.
74 RUEDAS PINCHAZO PINCHAZO RUEDAS 75

Subsanar un Para facilitar el desmontaje de la rueda trasera, tire


con la mano el cambio trasero un poco hacia atrás.

pinchazo Levante un poco su bicicleta Canyon y dé un peque-


ño golpe a la rueda para que se desprenda.
Ningún ciclista está a salvo de pinchazos. Sin embar- Desmontaje de neumáticos plegables y de
go, el hecho de pinchar no tiene por qué suponer el alambre
fin de la excursión si ha traído las herramientas ne-
cesarias para cambiar el neumático y la cámara, así Desatornille la caperuza de la válvula y las tuercas
como una cámara de recambio o un kit de reparación. Cambie al piñón más pequeño antes de desmontar la rueda trasera de fijación para vaciar todo el aire.
En bicicletas con cierres rápidos, le bastarán para Para desmontar la rueda trasera, empuje el cambio trasero un poco
Presione el neumático desde el flanco de la llanta hacia atrás
cambiar la cámara dos desmontables y una bomba. hacia el centro de la misma. Realizando esta opera-
En bicicletas en que las ruedas se fijan por tuercas o ción en toda la circunferencia de la llanta, le resul-
están provistas con un mecanismo antirrobo se nece- tará más fácil el desmontaje.
sita la llave respectiva. Introduzca el primer desmontable entre el borde de
la llanta y el neumático, a unos cinco centímetros a
Desmontaje de ruedas la derecha o a la izquierda de la válvula, y saque el
flanco del neumático haciendo palanca en la pes-
En bicicletas con frenos en V, empiece por soltar el taña de la llanta. Mantenga el desmontable en esta
cable, liberándolo del brazo del freno. Sujete la rue- posición.
da con una mano, al tiempo que junta las zapatas o Mecanismo de retención en la horquilla Introduzca el segundo desmontable a unos diez
los brazos de freno. En esta posición resulta fácil centímetros del primero, entre la llanta y el neumá-
desenganchar el casquillo, generalmente de forma tico, y vuelva a hacer palanca en la pestaña de la Presione el neumático hacia el centro de la llanta
tubular, y el cable externo de los frenos en V. llanta para continuar sacando el flanco del neumá-
En frenos de disco hidráulicos, nunca accione la tico.
maneta de freno tras el desmontaje de la rueda. Al Una vez extraída una parte del flanco del neumático
remontar la rueda, asegúrese de que el disco de fre- haciendo palanca en la pestaña de la llanta, bastará
no no roce entre la pinza de freno. No toque nunca ir desplazando progesivamente el desmontable a lo
los discos de freno directamente después del frena- largo de la circunferencia para sacar lo que falte.
do ya que éstos pueden calentarse mucho: ¡riesgo Ahora podrá extraer la cámara. Tenga cuidado de no
de quemaduras! enganchar la válvula en la llanta y de no dañar la
En bicicletas con cambio externo, conviene cambiar cámara.
atrás al piñón más pequeño antes de desmontar la Con la rueda desmontada, no accione
rueda trasera. De esta forma, se aparta el cambio ! nunca la maneta del freno (de disco) y no
Coloque el desmontable y haga palanca en el borde de la llanta para
trasero para que no estorbe el desmontaje. olvide montar los fiadores de transporte al des- sacar el neumático
Abra el cierre rápido tal y como se describe en el ca- montar la rueda.
pítulo “Manejo de cierres rápidos y ejes pasantes”.
Si aún no logra extraer la rueda, esto se debe pro-
Los discos de freno pueden calentarse
bablemente a un mecanismo de retención. Se trata
mucho, déjelos enfriar antes de desmontar
de salientes en las punteras. En este caso, afloje al-
la rueda.
gunas vueltas la tuerca que da la precarga al cierre
rápido para desencajar la rueda de las punteras.
Siga las instrucciones de uso de los fabri-
i
cantes de los frenos y cambios adjuntas al
BikeGuard.
Saque la cámara del neumático
76 RUEDAS PINCHAZO PINCHAZO RUEDAS 77

Repare la cámara de acuerdo con las instrucciones Avance de manera uniforme en ambos lados, a lo
del fabricante de parches. largo del contorno del neumático. Cuando falta
Una vez desmontado el neumático, aproveche para poco, hay que tirar el neumático con fuerza hacia
verificar la cinta fondo de llanta. Compruebe si si- abajo para que la parte ya montada acabe encaján-
gue colocada de manera uniforme, sin deterioros ni dose en el fondo de la llanta. Esto le facilitará mu-
rasgaduras, recubriendo todas las cabecillas y ori- cho el montaje en los últimos centímetros.
ficios de los radios. En las denominadas llantas de Vuelva a verificar la posición de la cámara y haga
doble pared, es fundamental que la cinta fondo de pasar el neumático por encima de la pestaña de la
llanta cubra todo el fondo de la misma. Las llantas llanta, empujándolo con la base del pulgar.
de doble pared sólo admiten el uso de cintas fondo Cinta fondo de llanta en la llanta Si no acierta en encajarlo, tendrá que recurrir a los
Presione el neumático hacia ambos lados para evitar que la cámara
de llanta de textil o plástico resistente. Si tiene du- desmontables. Tenga cuidado de usar el extremo quede aplastada
das acerca de su cinta fondo de llanta, contacte con romo en contacto con la cámara para no dañarla.
nuestra hotline +34 902 995 045. Presione la válvula hacia el interior del neumático
Si fuera necesario, saque también el otro flanco del para no aprisionar la cámara con el aro del neumáti-
neumático, lo que ahora resultará muy fácil. co. ¿La válvula está derecha? Si no es así, no queda
más remedio que desmontar de nuevo un flanco del
Montaje de neumáticos plegables y de neumático y volver a alinear la cámara.
alambre Para garantizar que la cámara no quede aplastada
por el aro del neumático, mueva el neumático a me-
Al montar el neumático tenga cuidado de no dejar dio inflar de un lado a otro, en toda la circunferencia
entrar en su interior ningún cuerpo extraño como su- de la rueda, es decir en sentido transversal respec-
ciedad o arena y de no dañar la cámara. Introduzca la válvula en el orificio de la llanta to al sentido de rodadura. Aproveche esta opera-
ción para comprobar si la cinta fondo de llanta no Anillo de control en el flanco del neumático
Coloque la llanta con una pestaña en el neumático. se ha desplazado.
Haga pasar el flanco del neumático con sus pulga- Ahora infle la cámara a la presión deseada. La pre-
res por encima de la pestaña de la llanta a lo largo sión máxima suele estar grabada en el flanco del
de toda la circunferencia. En general, no se necesi- neumático.
tan herramientas para esta operación. Introduzca la Compruebe la colocación del neumático fijándose
válvula de la cámara en el orificio de la llanta. en el anillo de control que corre encima del flanco
Aplique un poco de aire a la cámara, para abultarla de la llanta. Lo importante es que el anillo guarde
un poco, antes de encajarla por completo en el in- una distancia uniforme respecto a la pestaña de la
terior del neumático. Tenga cuidado de que no se llanta, en toda la circunferencia del neumático.
doble.
Empuje con las manos el neumático en la llanta
Empiece el montaje final en el lado opuesto de la Si pincha lejos de casa, le recomendamos
válvula. Haga pasar el neumático cuanto pueda por i
no desmontar la rueda ni extraer la cámara
encima de la pestaña de la llanta, ayudándose de por completo. Deje la válvula en la llanta y localice
los pulgares. primero el lugar del pinchazo por el cual se escapa
Tenga cuidado de no aprisionar la cámara entre el el aire. Para ello, infle la cámara. Acérquela al oído
neumático y la llanta y de no aplastarla. Por eso, y vaya girándola en esta posición hasta darle la
empuje siempre la cámara con el índice hasta que Si la estructura del neumático ha sido des-
vuelta completa prestando atención a ruidos sil-
acabe encajándose en el interior del neumático. truido por un cuerpo extraño, cambie el
bantes. Cuando haya descubierto el agujero, bus-
neumático.
que la parte que le corresponde en el neumático y
examínela también. Muchas veces, el cuerpo ex-
Las cintas fondo de llanta defectuosas traño que ha originado el pinchazo todavía sigue
deben cambiarse inmediatamente. clavado en el neumático. Sí es así, retírelo.
78 RUEDAS PINCHAZO PINCHAZO RUEDAS 79

Desmontaje de neumáticos sin cámara Montaje de neumáticos sin cámara


(neumáticos UST / tubeless) (neumáticos UST / tubeless)

Deje salir todo el aire del neumático. Presione con Para el montaje, el interior y la base del neumático
las manos los flancos del neumático hacia el centro deben estar libres de lubricantes e impurezas. Hu-
de la llanta hasta que el aro del neumático quede re- medezca las bases del neumático en toda la circun-
lajado en ambos lados. Empiece por el lado opuesto ferencia con agua jabonosa o pasta para montaje de
a la válvula levantando con sus dedos un flanco del neumáticos. No utilice desmontables.
neumático por encima del flanco lateral (pestaña) de
la llanta. Retire por completo el flanco del neumático. Para introducir el neumático en la llanta use única-
Empuje el neumático sin cámara hacia el centro de la llanta Humedezca la base del neumático con agua jabonosa antes del
A continuación, retire también el segundo flanco del mente sus manos, así evitará que se dañe la base del montaje
neumático de la llanta. neumático. Presione primero una de las bases del
neumático en toda su circunferencia por encima de
Reparación de neumáticos sin cámara una de las pestañas de la llanta. A continuación, pre-
(neumáticos UST / tubeless) sione la segunda base del neumático por encima de la
pestaña de la llanta. Centre el neumático en la llanta.
En caso de pinchazo, los neumáticos sin cámara Asegúrese de que el neumático esté bien posiciona-
pueden también utilizarse con una cámara. Extraiga do en la llanta y que la válvula quede bien centrada
primero el cuerpo extraño que ha penetrado en el entre los dos flancos del neumático. Infle el neumá-
neumático. Desmonte también la válvula de la llanta. tico hasta alcanzar la presión máxima permitida. La
Coloque una cámara para bicicletas todo terreno a presión suele estar indicada en la pared lateral del
medio inflar en el neumático. Monte el neumático tal neumático.
La presión de inflado está grabada en el flanco del neumático
y como se ha descrito más arriba y aplíquele la pre-
sión de inflado correcta y asegúrese de que esté bien Al inflar el neumático, éste se coloca en la base honda
asentado en la llanta. Los neumáticos sin cámara se de la llanta. Compruebe el asiento correcto del neu-
pueden obturar en su interior con un parche de uso mático usando como referencia la línea fina situada
corriente. Observe las instrucciones de uso del fabri- encima de la zona de unión del neumático y la llanta.
cante del parche. Esta línea debe guardar la misma distancia respecto
a la llanta en toda la circunferencia del neumático.
Regule la presión de inflado con la válvula, partiendo
de la presión máxima. Observe al margen de presión
recomendado.

El anillo para controlar el asiento correcto del neumático

Un montaje incorrecto puede provocar dis-


funciones o, incluso, el fallo total del freno.
Por eso, es indispensable respetar las indicacio- Los neumáticos sin cámara sólo deben
nes del fabricante en las instrucciones de uso ! montarse en llantas UST / ruedas UST
adjuntas. (Mavic u otros fabricantes).
80 RUEDAS PINCHAZO JUEGO DE DIRECCIÓN 81

Montaje de ruedas
Juego de dirección
El montaje de la rueda se hace en orden inverso al
desmontaje. Compruebe que la rueda encaje de La horquilla, la potencia, el manillar y la rueda de-
manera precisa en las punteras, bien centrada en- lantera van articulados al cuadro de forma giratoria
tre las barras de la horquilla o los tirantes traseros. mediante el juego de dirección. Esta parte de la di-
Compruebe la colocación correcta del cierre rápido rección debe girar con extrema facilidad para que su
(vea el capítulo “Manejo de cierres rápidos y ejes pa- bicicleta Canyon pueda estabilizarse por sí misma y
santes”) y, dado el caso, vuelva a montar el freno de avance en línea recta. Los golpes causados por on-
inmediato. dulaciones de la calzada ponen el juego de dirección
Puntera Compruebe la holgura del juego de dirección colocando los dedos
a dura prueba. El juego de dirección puede aflojarse
alrededor de la cazoleta y moviendo su bicicleta Canyon mediante un
o desajustarse. tira y empuje, con el freno delantero accionado

Control y reajuste

Compruebe la holgura, colocando los dedos alrede-


dor de la cazoleta superior del juego de dirección.
Apóyese sobre el sillín y accione con la otra mano el
freno de la rueda delantera, moviendo su bicicleta
Canyon enérgicamente mediante un tira y empuje.
Si la dirección ha cogido holgura, la cazoleta supe-
Asegúrese de la colocación correcta del cierre rápido rior se desplaza a sacudidas respecto a la cazoleta
inferior.
Compruebe el funcionamiento suave del juego de dirección levantan-
Otra posibilidad de comprobar si la dirección tie-
do ligeramente la rueda delantera: debe girar con suavidad
ne holgura es levantar algo la rueda delantera y, a
continuación, dejarla caer. Si la dirección ha cogido
holgura, se puede escuchar ahora un golpeteo.
Para comprobar el funcionamiento suave del juego
de dirección, tendrá que levantar el cuadro con una
mano, hasta que la rueda delantera deje de tocar
el suelo. Mueva el manillar de izquierda a derecha.
La rueda delantera tiene que girar con mucha facili- El ajuste del juego de dirección requiere
dad, sin atascarse, de un extremo a otro. A la menor ! cierta experiencia, por lo que le recomen-
pulsación en el manillar, la rueda debe moverse es- damos que deje esta tarea en manos de un espe-
pontáneamente desde la posición central. cialista. Si, no obstante, desea intentarlo usted
mismo, le rogamos lea detenidamente las instruc-
Un montaje incorrecto puede provocar dis- ciones del fabricante del juego de dirección antes
funciones o, incluso, el fallo total del freno. del ajuste.
Por eso, es indispensable respetar las indicacio-
nes del fabricante en las instrucciones de uso
Antes de volve a montar en su bicicleta, Conducir con un juego de dirección flojo Una vez ajustado el juego de dirección,
adjuntas.
compruebe que el disco de freno no roce. implica aumentar en exceso la carga que compruebe la colocación segura de la
Compruebe el asiento fijo de la rueda. Después recae sobre la horquilla y el juego de dirección. potencia sujetando la rueda delantera entre las
del montaje compruebe que el disco de freno si- Si la estructura del neumático ha sido des- Esto puede causar daños en el juego de dirección piernas y tratando de girar el manillar con respec-
gue libre de grasa u otros lubricantes. Es indis- truido por un cuerpo extraño, cambie el o la rotura de la horquilla y tener graves conse- to a la misma. Una potencia floja puede provocar
pensable realizar una prueba de frenado. neumático. cuencias. caídas.
82 JUEGO DE DIRECCIÓN GLOSARIO SUSPENSIÓN 83

Juego de dirección de tipo Aheadset®


Suspensión
Este sistema se distingue por el hecho de que la
potencia no va enganchada dentro del cuello de la Glosario sobre la suspensión
horquilla, sino que se sujeta por fuera rodeando el
cuello de la horquilla, que no tiene rosca. Con ello, Constante o dureza de muelle:
la potencia es una parte esencial del juego de direc- La fuerza que se necesita para que el muelle se con-
ción. El ajuste de la dirección viene determinada por traiga una determinada distancia. Constantes supe-
su sujeción. riores significan más fuerza por distancia. En el caso
de elementos de suspensión neumática, esto corres-
Afloje los tornillos de apriete laterales y ajuste la holgura del juego ponde a una presión más elevada. Horquilla de suspensión
Abra los tornillos de apriete de la potencia, situados de dirección actuando sobre el tornillo de ajuste, hundido en la parte
en su parte lateral o trasera. de arriba
Reapriete un poco y con suavidad el tornillo de Precarga del muelle:
ajuste, hundido en la parte superior, con una llave A los muelles de acero y los elastómeros se les pue-
Allen. de aplicar una precarga dentro de cierto margen. La
Reajuste la potencia de manera que el manillar for- suspensión responde entonces sólo al aplicarle una
me un ángulo recto con la rueda delantera. carga alta. Sin embargo, la constante del muelle no
Vuelva a apretar los tornillos de apriete laterales de cambia. Los ciclistas pesados no pueden compensar
la potencia con la llave dinamométrica. Utilice una una constante de muelle demasiado pequeña por una
llave dinamométrica y no sobrepase los pares de precarga superior.
apriete máximos. Los encontrará en el capítulo “Pa-
res de apriete recomendados”, en los componentes Amortiguación de rebote (rebound damping): Parte trasera con suspensión
mismos y / o en las instrucciones de los fabricantes Vuelva a apretar los tornillos de apriete laterales de la potencia con Decelera, o sea, frena el rebote.
de los componentes. la llave dinamométrica
Compruebe la holgura como se describe al lado. El Amortiguación de compresión (compression dam-
juego de dirección no debe ir demasiado apretado. ping):
Decelera, o sea, frena la compresión.
Para hacer el control, sujete la rueda delantera de su
bicicleta Canyon entre sus rodillas. Agarre el manillar Recorrido negativo (sag):
e intente girarlo con respecto a la rueda delantera. Recorrido en que se contrae (se debería contraer) la
Apriete un poco más el (los) tornillo(s) de apriete de parte trasera o la horquilla al sentarse el ciclista en la
la potencia, si el manillar se deja girar. bicicleta parada.
Lockout
Lockout:
Intente girar el manillar respecto a la rueda delantera Dispositivo que sirve para bloquear la horquilla o el
amortiguador con el fin de evitar basculaciones de la
bicicleta al ir sobre asfalto o suelo liso. No debe acti-
varse en terreno accidentado ni en bajadas.
No apriete completamente este tornillo de
! ajuste, ya que sólo sirve para ajustar la Amortiguación de plataforma:
holgura. Incrementa la amortiguación de compresión y supri-
Una vez ajustado el juego de dirección, me las basculaciones. A diferencia del sistema de loc-
compruebe la colocación de la potencia: Tenga en cuenta que si se aprietan en ex- kout, no bloquea la suspensión por completo.
¡no debe dejarse girar! Una potencia floja podría ceso los tornillos la potencia podría aplas-
provocar graves accidentes. tar el cuello de la horquilla.
84 HORQUILLA DE SUSPENSIÓN FUNCIONAMIENTO AJUSTE Y MANTENIMIENTO HORQUILLA DE SUSPENSIÓN 85

Horquilla de El amortiguamiento suele realizarse con aceite que


se encuentra en cámaras especiales. Raras veces se
emplean amortiguadores de fricción o de aire.
suspensión
Si al ir de pie sobre los pedales de su bicicleta, realiza
En la construcción de bicicletas, es evidente la ten- ascensos largos que exijan mucho esfuerzo de pe-
dencia hacia el confort de marcha y el manejo seguro. daleo, le recomendamos bloquear la amortiguación
Por esto, las bicicletas todo terreno de Canyon están (lockout). Para bajadas sobre terreno accidentado,
equipadas con horquillas de suspensión. Éstas per- es ventajoso abrir bastante la amortiguación.
miten mejorar el control de su bicicleta Canyon cuan-
Horquilla de suspensión Coloque una brida unecables sobre la barra fija
do vaya por terreno accidentado o tramos de calzada Ajuste y mantenimiento
en mal estado y limitan notablemente las cargas a
las que la bicicleta y su conductor están expuestos a Para obtener una respuesta óptima de la horquilla
cada choque. Aunque existen diferentes sistemas en hay que ajustarla al peso del ciclista y al uso de la bi-
el mercado, la mayoría de las horquillas de suspen- cicleta, incluso si su bicicleta Canyon ya va equipada
sión forman parte de los llamadas horquillas telescó- con los muelles apropiados para su peso. Sin mayor
picas que funcionan de manera similar a los elemen- esfuerzo se puede realizar, de manera sencilla, un
tos de suspensión empleados en motocicletas. primer ajuste de la horquilla a sus propias exigencias.

Las horquillas de suspensión se diferencian por la Coloque una brida unecables sobre la barra fija de
estructura de los elementos de suspensión y el tipo manera que pueda desplazarse con facilidad.
de amortiguación. Los materiales que se usan para la Como pauta general, la horquilla debe contraerse Según se desplace la brida unecables, podrá constatar el recorrido
suspensión son acero, gomas especiales (los deno- al sentarse en la bicicleta para que se produzca un necesitado
minados elastómeros), aire en una cámara cerrada, Lockout recorrido negativo. Para la práctica de cross coun-
o combinaciones de estos elementos. La amortigua- try y de maratón recomendamos aprox. 10 – 25 %
ción suele realizarse por aceite o gracias a las carac- Como elementos de suspensión se emplean muelles del recorrido máximo, para el enduro y el freeride
terísticas antivibratorias de los elastómeros. de acero o de titanio, gomas especiales, los denomi- 20 – 40 %. En caso contrario, tendrá que modificar
nados elastómeros, aire aprisionado en una cámara la precarga del muelle.
Funcionamiento cerrada, o combinaciones de estos elementos. En horquillas con muelles de acero o con elastóme-
ros se puede precargar el muelle en un rango limita-
Si la rueda delantera está expuesta a un choque, la do mediante un botón giratorio situado arriba en la
parte inferior de la horquilla – las llamadas botellas – corona de la horquilla, es decir en la zona de unión
Tenga también en cuenta el glosario sobre
será empujada hacia arriba. Las botellas se deslizan i de las barras fijas.
sobre las barras fijas más delgadas que van atorni- la suspensión al inicio de este capítulo. En horquillas de aceite y aire, la dureza de muelle
Ajuste de la dureza de muelle con una bomba para amortiguadores
lladas, encajadas a presión o pegadas a la corona se ajusta regulando la presión del aire dentro de la
de la horquilla. La horquilla se comprime gracias a Todas las bicicletas todo terreno de horquilla. La presión se debe comprobar regular-
un muelle situado en su interior. El muelle se ocupa Canyon están diseñadas sólo para el em- mente con una bomba especial que suele ser sumi-
de que la horquilla se extienda después del choque y pleo de la horquilla de suspensión montada en nistrada por el fabricante de la horquilla. Observe
vuelva a alcanzar su posición inicial. Un muelle ideal serie o una horquilla similar. No está permitido el las recomendaciones del fabricante.
se expandiría súbitamente. A fin de que el proceso de montaje de horquillas de doble pletina u horquillas Vaya con su bicicleta Canyon por terreno mixto y
expansión tenga lugar de forma controlada y que la de otras longitudes de montaje. La inobservancia verifique después el recorrido que ha necesitado. Los fabricantes de horquillas suelen faci-
horquilla no se expanda bruscamente, se monta un Si la brida unecables se ha desplazado sólo unos i
de esta indicación tiene como consecuencia la litar instrucciones de uso de gran utilidad.
amortiguador de vibraciones en la horquilla. Las hor- pérdida de la garantía y puede provocar un grave cuantos milímetros es porque la horquilla está Léalas con la debida atención antes de modificar
quillas telescópicas se diferencian por la estructura daño o la rotura de su bicicleta Canyon. ¡Riesgo de ajustada demasiado fuerte. Reduzca la precarga el ajuste de la horquilla o realizar trabajos de
de los elementos de suspensión y el tipo de amorti- accidentes! del muelle. Si este procedimiento no sirve, haga mantenimiento por cuenta propia.
guamiento. sustituir los muelles.
86 HORQUILLA DE SUSPENSIÓN AJUSTE Y MANTENIMIENTO AJUSTE Y MANTENIMIENTO HORQUILLA DE SUSPENSIÓN 87

Si la brida unecables se ha desplazado a lo largo de En cualquier caso, conviene tener en cuenta ciertas
todo el recorrido o si oye a la horquilla hacer tope, pautas de mantenimiento.
el muelle es demasiado flexible. Debe aumentar la
precarga. Si el margen de ajuste no es suficiente, Mantenga limpias las superficies de deslizamiento
haga sustituir el muelle por un especialista. de las barras fijas. Después de cada salida, limpie la
El dispositivo de ajuste del amortiguador lo encon- horquilla con agua y una esponja blanda. Después
trará a menudo en el extremo superior y / o inferior de limpiar la bicicleta, pulverice algo de lubrican-
de la barra fija, cerca de la puntera o en la otra barra te en spray en las barras fijas de la horquilla de
de la horquilla. Para comenzar, abra la amortigua- suspensión o aplique una capa muy fina de aceite
ción lo máximo posible y acérquese lentamente a la hidráulico. No utilice una limpiadora a vapor ni de-
amortiguación deseada dando cuartos de vuelta o Dispositivos de ajuste de la amortiguación tergentes agresivos. Siempre mantenga limpias las barras fijas de la horquilla
medias vueltas. Haga verificar regularmente todos los tornillos de la
Si las opciones de ajuste no son suficientes, es ne- horquilla.
cesario montar otros tipos de muelles o amortigua-
dores. Muchos fabricantes suministran elementos
de equipamiento adicional o posterior. Sólo utilice
componentes autorizados por el fabricante de la
horquilla.

Las horquillas de suspensión son componentes re-


lativamente sofisticados que requieren bastante
La horquilla de suspensión está expuesta
mantenimiento y cuidados. Casi todos los fabricantes i
Activación del lockout continuamente al bombardeo de agua y
de horquillas de suspensión cuentan con centros de
suciedad desde la rueda delantera. Límpielo con
asistencia técnica, donde las horquillas son someti-
mucha agua después de cada uso.
das a pruebas exhaustivas y en los que se realizan
revisiones profundas en los intervalos previstos.
Lea las instrucciones de uso adjuntas del
i
fabricante de la horquilla o consulte su pá-
Active el sistema de lockout sólo para ir gina web.
! sobre vías o senderos lisos.

Las horquillas de suspensión son com-


Si la horquilla está demasiado amorti- ponentes sofisticados. Encargue los tra-
guada, puede que ya no se extienda en bajos de mantenimiento y reparación a un espe-
caso de presentarse obstáculos consecutivos en cialista de un centro de servicio autorizado por el
Las horquillas de suspensión están con-
! cebidas de manera que puedan o deban
poco tiempo. ¡Riesgo de caídas! fabricante de la horquilla. Al controlar los tornillos
en la horquilla de suspensión, respete los pares
La horquilla de suspensión debe estar atenuar impactos. Si son demasiado rígidas o es-
! concebida o ajustada de manera que no
de apriete del fabricante de la horquilla y utilice
Encontrará mayor información sobre el tán bloqueadas, los choques actúan directamente
i sobre el cuadro que, en la mayoría de los casos,
siempre una llave dinamométrica adecuada.
haga tope. Un muelle demasiado suave (una ajuste y el mantenimiento en:
presión de aire demasiado baja) produce fuertes www.centurion.de no está concebido para soportar esta carga. Por
impactos que se sienten, y también suelen oírse www.manitoumtb.com eso, en horquillas con lockout (dispositivo de blo- A la hora de comprar un nuevo neumático
claramente. Se deben a la contracción brusca y www.rockshox.com queo de la horquilla de suspensión), esta función para la rueda delantera, asegúrese de que
completa de la horquilla. Si una horquilla de sus- www.sportimport.de no debe ser activada en terreno accidentado, sino no sea demasiado alto para que no roce la corona
pensión hace tope con frecuencia, ésta y el cua- www.foxracingshox.com sólo en terreno liso (vías públicas, caminos rura- de la horquilla cuando ésta se contraiga. La rueda
dro sufrirán daños con el tiempo. www.toxoholics.de les planos). delantera podría bloquearse. ¡Riesgo de caídas!
88 SUSPENSIÓN INTEGRAL SUSPENSIÓN INTEGRAL 89

Suspensión De otro lado, el muelle debe estar diseñado y ajustado


de tal manera que el amortiguador no haga tope. Un
muelle demasiado suave hace tope y produce ruidos,
integral provocados por la contracción brusca y completa del
amortiguador. Si un amortiguador hace tope con fre-
Las bicicletas con suspensión integral llevan, además cuencia, con el tiempo sufrirá daños tanto el cuadro
de una horquilla de suspensión, una parte trasera como el amortiguador.
móvil equipada con un amortiguador para su sus-
pensión y amortiguación. Dependiendo del sistema, Para la práctica del cross country y maratón ajuste la
disponen de uno o varios ejes con al menos dos roda- precarga del muelle de manera que al sentarse en el
mientos cada uno. La suspensión la realiza un muelle Parte trasera con suspensión sillín su bicicleta Canyon se comprima de aprox. 10 – La amortiguación puede ser ajustada mediante una ruedecilla ma-
nual
de acero o un muelle neumático. La amortiguación se 25 % del recorrido total; para el enduro y el freeride
hace normalmente por aceite. aprox. 20 – 40 %.

Particularidades de la posición del sillín La amortiguación se regula mediante válvulas en el


interior del amortiguador. Con su ajuste se puede mo-
Las bicicletas con suspensión integral se contraen dificar el flujo del aceite y, con ello, la velocidad con
ligeramente cuando el ciclista se sienta en el sillín. la que el amortiguador se extiende y se comprime. Así
Con ello, el sillín se inclina un poco hacia atrás. Esto se puede optimizar la reacción del amortiguador ante
hay que tenerlo en cuenta para el ajuste de la incli- obstáculos. Además es posible reducir el movimiento
nación. Si la posición del sillín no le conviene, baje basculante de la parte trasera durante el pedaleo.
ligeramente la punta del sillín con respecto a la po- El anillo en O, situado arriba en el amortiguador Para excursiones largas cuesta arriba que exijan mu-
sición normal. cho esfuerzo de pedaleo se recomienda bloquear la
amortiguación.
Ajuste y mantenimiento
Para salidas cuesta abajo sobre terreno accidentado, No utilice la bicicleta si el amortiguador
El amortiguador debe ajustarse según el peso del ci- puede ser ventajoso abrir bastante la amortiguación. ! hace tope.
clista y su posición de sentado. Ya al montarse en su
bicicleta Canyon, el amortiguador de la parte trasera Intente aproximarse cuidadosamente al ajuste apro-
Casi todos los fabricantes de amortigua-
debe hundirse ligeramente para que se produzca un piado para usted dando cuartos de vuelta o medias i
dores / elementos de suspensión facilitan
corto recorrido negativo, llamado “sag”. Para la prác- vueltas.
instrucciones de gran utilidad. Léalas con la debi-
tica de cross country y de maratón recomendamos un
da atención antes de realizar modificaciones de
sag de aprox. 10 – 25 %, para el enduro y el freeride
El anillo en O desplazado indica el recorrido necesitado ajuste o trabajos de mantenimiento.
un recorrido negativo de 20 – 40 %.

Al pasar sobre un agujero, el muelle se extiende y la En las páginas web de los fabricantes en-
parte trasera compensa la desigualdad del terreno. i
contrará mayor información sobre el ajus-
Si se ha tensado demasiado el muelle, este efecto te de su amortiguador:
se pierde porque la rueda queda ya completamente www.rockshox.de
extendido. En este caso, no saca provecho de un as- En las bicicletas con suspensión integral www.sportimport.de
pecto que contribuye esencialmente a la seguridad y i www.dtswiss.com
la distancia al suelo es superior a la de las
al confort. bicicletas sin suspensión. Con la altura del sillín www.manitoumtb.com
correctamente ajustada, los pies no pueden llegar www.centurion.de
Tenga también en cuenta el glosario sobre la al suelo. Al principio, ajuste el sillín en una posi- www.foxracingshox.com
i
suspensión al inicio de este capítulo. ción más baja y practique el montar y desmontar. www.toxoholics.de
90 SUSPENSIÓN INTEGRAL TRANSPORTE 91

Para aumentar la precarga del muelle en muelles de


acero, gire el anillo de ajuste moleteado en el muelle Transporte de su
en sentido horario (vista desde el anillo de ajuste
hacia el muelle). Si el anillo de ajuste no se deja bicicleta Canyon
girar solo, agarre el muelle con la mano. Sujete el
anillo de ajuste con sus dedos. Transporte en coche
Para el ajuste de elementos de suspensión neu-
mática se varía la presión de aire. Utilice exclusi- Existen varias opciones para el transporte de su bici-
vamente la bomba prevista por el fabricante del cleta Canyon en coche. Canyon le recomienda exclu-
amortiguador y observe la presión indicada. sivamente el transporte en el maletero.
En los muelles de acero, gire la ruedecilla de ajuste moleteada para
En la mayoría de los casos, la amortiguación puede aumentar la precarga del muelle
ser ajustada externamente por medio de una rue- Si bien es verdad que las bicicletas ocupan mucho
decilla manual. Con esta ruedecilla de ajuste puede espacio en el maletero del coche, también es cierto Transporte en coche
modificar las secciones de las válvulas en el interior que están mejor protegidas contra la suciedad, el
del baño de aceite y, con ello, el volumen de flujo. robo y el deterioro. Tenga cuidado de que su bicicleta Canyon
Gire la ruedecilla de ajuste muy poco a poco y com- ! esté bien fija en el interior del coche. Pie-
pruebe como cambia la respuesta de la amortigua- Sin embargo tenga cuidado de que los cables, el zas sueltas pueden presentar un peligro adicional
ción. sistema de alumbrado inclusive los cables y sobre para los ocupantes del coche en caso de acciden-
En algunos modelos es posible variar tanto la com- todo el cambio trasero no sufran daños. Proteja su tes. Para el transporte en el interior del coche a
presión como el rebote. Según muestra la experien- bicicleta Canyon con mantas o algo similar. Si su menudo se debe desmontar la rueda delantera o,
cia, se debería iniciar con un grado de compresión bicicleta Canyon está muy sucia, se recomienda co- incluso, ambas ruedas. Para mayor información
completamente abierto y ajustar primero el grado locar debajo una manta o algo similar para que no sobre el desmontaje de las ruedas, lea sin falta
de rebote. En general, la amortiguación se conside- En amortiguadores de aire, se varía la presión de aire para el ajuste se ensucien los acolchados del coche. el párrafo “Subsanar un pinchazo” en el capítulo
ra buena cuando, al descender con la bicicleta des- Asegure su bicicleta para que no se deslice. “Ruedas”.
de un borde alto, la parte trasera rebota una vez.
Para terminar, ajuste el grado de compresión. Nota- Después de haber desmontado una rueda equipada
No use un portabicicletas que oblige a
rá cambios en la velocidad de compresión del amor- con frenos de disco, no se debe accionar la maneta de
transportar su bicicleta Canyon al revés,
tiguador. freno. Puede que las pastillas se junten, lo que des-
o sea, con el manillar y el sillín hacia abajo. Este
pués dificultaría el montaje. Coloque los fiadores de
modo de fijación tiende a sobrecargar el manillar,
Realice con su bicicleta Canyon una salida de prueba transporte en las pinzas de freno. Después, accione
Si es necesario girar la ruedecilla de ajuste la potencia, el sillín y la tija de sillín durante el
en terreno mixto. Si la parte trasera hace tope repeti- i las manetas de freno y asegúrelas con una cinta de
de un muelle de acero más de tres o cuatro transporte. ¡Peligro de rotura! No use un portabi-
das veces, se deberá modificar la dureza de muelle o goma o una correa.
vueltas para ajustar la precarga, lea las instruc- cicletas que oblige a sujetar su bicicleta Canyon
la relación de transmisión:
ciones de uso adjuntas del fabricante del amor- en la horquilla con la rueda delantera desmonta-
Si la bicicleta no se puede transportar en el maletero,
tiguador. Puede que en este caso tenga que cam- da. Especialmente las horquillas de suspensión
Los muelles de acero se ofrecen de diferentes dure- casi todas las tiendas de accesorios de coche y los
biar el muelle por otro modelo. pueden romperse con este modo de sujeción.
zas. Deje el cambio de los muelles en manos de un fabricantes de automóviles ofrecen portabicicletas,
especialista. que no obligan a desmontar la bicicleta. Las bicicle-
En los amortiguadores de aire se aumenta la pre- tas suelen ir en un carril colocado sobre el techo y se No está permitido transportar bicicletas
Active el sistema de lockout sólo para ir
sión. Observe las indiaciones del fabricante.
! por vías o senderos lisos.
sujetan con un clip que agarra el tubo inferior. ! todo terreno Canyon sobre portabicicletas
convencionales con clips. Si los tubos del cuadro
Nunca transporte boca abajo las bicicletas son de gran diámetro, se corre el peligro de aplas-
El amortiguador trasero está expuesto equipadas con frenos de disco. Esta posi- tarlos con los clips. Especialmente los cuadros de
i carbono pueden sufrir daños irreparables. Puede
continuamente al bombardeo de agua y ción favorece infiltraciones de aire con el consi-
suciedad desde la rueda trasera. Límpielo con guiente riesgo de que el freno quede inoperante. que se produzcan daños no perceptibles que pue-
mucha agua después de cada uso. ¡Riesgo de accidentes! den causar graves accidentes.
92 TRANSPORTE CUIDADO Y REVISIONES 93

A diferencia de los portabicicletas instalados en el


techo, los portabicicletas traseros, cada vez más en Pautas generales
boga, cuentan con la ventaja principal de que no hay
que levantar tanto la bicicleta para transportarla. para el cuidado y
Asegúrese de que el sistema de portabicicletas es-
cogido no dañe la horquilla y el cuadro. ¡Peligro de
rotura!
revisiones
Su bicicleta Canyon es un producto de calidad. Pero
A la hora de realizar la compra, fíjese en el distintivo como en el caso de otros tipos de vehículos deberá
GS o similar, que señala la conformidad con las nor- cuidar regularmente su bicicleta Canyon y someterla
mas de seguridad de su país. Limpie la bicicleta Canyon con agua y trapo
a revisiones periódicas por un especialista.
El Canyon BikeGuard
Transporte en avión En bicicletas ligeras se deben además sustituir regu-
larmente componentes importantes (vea el capítulo
Si desea llevar su bicicleta Canyon en avión, colóque- “Intervalos de inspección y mantenimiento”). Es la
la en el BikeGuard o el BikeShuttle. única forma de garantizar el funcionamiento durade-
ro y fiable de todos los componentes. Así podrá dis-
Coloque las ruedas en bolsas especiales para ruedas frutar durante muchos años de su bicicleta, con las
para que estén protegidas dentro de la maleta o de mejores garantías de seguridad.
la caja de cartón. Lleve las herramientas necesarias
para el montaje, una llave dinamométrica con los bits Limpieza y cuidado de su bicicleta Canyon
respectivos y estas instrucciones. Así podrá montar
Compruebe todos los componentes de construcción ligera
la bicicleta en el lugar de destino y dejarla lista para La transpiración adherida, la suciedad y la sal que se
su uso. exparse para evitar el hielo o la sal del mar perjudi-
can a su bicicleta Canyon. Por eso es indispensable
El Canyon BikeShuttle limpiar regularmente todos los componentes de su
bicicleta Canyon y protegerlos contra la corrosión.

Lea las instrucciones de uso del portabici- No limpie su bicicleta Canyon con una limpiadora a
i
cletas y no sobrepase la carga útil permiti- vapor. Esta limpieza exprés presenta graves inconve-
da ni la velocidad máxima recomendada u obliga- nientes: el chorro de agua a alta presión es agresivo
toria. y puede atravesar los retenes y meterse en los roda-
mientos. El agua tiende a diluir el lubricante, hace Sólo realice trabajos en la medida en que
aumentar el rozamiento y favorece la corrosión. A la ! disponga de los conocimientos necesarios
Si su bicicleta Canyon no se embala para el Compruebe la fijación segura de su bi- y de las herramientas adecuadas.
! envío como se indica en las instrucciones
larga, acabará deteriorando las pistas de los roda-
cicleta antes del viaje, así como regular-
mientos que dejan de funcionar con suavidad. Ade-
de embalaje adjuntas, usted no tendrá derecho al mente durante el mismo. Si la bicicleta se suelta
reembolso de los gastos causados por posibles más, puede que con el chorro de vapor se desprendan No limpie su bicicleta Canyon a corta dis-
de un portabicicletas instalado en el techo, puede
daños ocasionados durante el transporte que que se pongan en peligro los otros usuarios de la
las etiquetas adhesivas. ! tancia con un chorro de agua muy potente
ofrece la empresa Canyon Bicycle GmbH . vía pública. o una limpiadora a vapor.

Tenga cuidado de no tapar los sistemas de Tenga en cuenta la mayor altura de su Protéja la superficie de las vainas y los
i i
alumbrado y la matrícula de su coche. En ! vehículo. Mida la altura total de su vehícu- lugares donde puedan rozar los cables con
ciertos casos, es obligatorio llevar un segundo lo, y coloque un aviso bien visible en el tablero de una lámina de plástico o algo similar. Así evitará
retrovisor exterior. instrumentos o el volante. rasguños feos y el desgaste de la pintura.
94 CUIDADO Y REVISIONES CUIDADO Y REVISIONES 95

Mucho más adecuado es el lavado de la bicicleta con Conservación y almacenamiento de su


una manguera y / o un cubo de agua y una esponja bicicleta Canyon
o brocha grande. El lavado a mano tiene otro efecto
positivo: permite detectar a tiempo deterioros de la Si su bicicleta Canyon recibe cuidados regulares du-
pintura, piezas desgastadas u otros defectos. rante la temporada, una parada por corto tiempo no
requiere medidas de prevención especiales, excep-
Cuando su bicicleta Canyon esté seca, proteja la pin- tuando las de protección antirrobo. Se recomienda
tura y las superficies metálicas con cera dura (excep- guardar su bicicleta Canyon en un lugar seco y bien
ción: discos de freno). Aplique igualmente una capa ventilado.
fina de cera a los radios, los bujes, los tornillos y las
Conserve la pintura y las superficies metálicas con cera dura
tuercas etc. A componentes con poca superficie, les Al preparar el descanso invernal de su bicicleta
puede aplicar la cera con un pulverizador de mano. Canyon, conviene seguir algunas pautas: Cuelge su bicicleta Canyon si la almacena durante largo tiempo
Pula las superficies enceradas con un trapo blando
para que brillen y repelan el agua. las cámaras pierden paulatinamente aire en caso
de un período de desuso prolongado. Si su bicicleta
Una vez terminados los trabajos de limpieza, queda Canyon queda apoyada sobre los neumáticos des-
por comprobar el estado de la cadena y, si fuera ne- inflados durante mucho tiempo, acabará dañando
cesario, reengrasarla (vea el párrafo “Mantenimiento la estructura de los mismos. Por eso es preferible
de la cadena” en el capítulo “Cambio”). colgar las ruedas o la bicicleta entera, o comprobar
a intervalos regulares la presión de las ruedas.
Limpie su bicicleta Canyon y protéjala contra la co-
rrosión tal y como se describe más arriba.
Desmonte el sillín y deje secar la humedad que pue- Coloque la bicicleta con la cadena en el piñón y el plato más peque-
Engrase la cadena después de terminada la limpieza da haber penetrado. Pulverice un poco de aceite ños
en fina distribución en el interior del tubo de sillín.
(Excepción: cuadros de carbono).
Guarde su bicicleta Canyon en un lugar seco.
Ponga la cadena en el plato pequeño delante y en el
piñón más pequeño atrás. Así, los cables y muelles
Procure no contaminar las pastillas y el estarán destensados al máximo.
disco de freno con productos de limpieza
o aceite para cadenas. De lo contrario, los frenos
podrían fallar (vea el capítulo “Sistema de fre-
nos”). No aplique grasa o aceite en las zonas de
apriete de carbono, p. ej., en el manillar, la poten-
Aproveche la limpieza para detectar grie- cia, la tija de sillín y el tubo de sillín. Compruebe regularmente la presión de inflado de los neumáticos
tas, rayaduras, deformaciones o decolo-
raciones del material. Si tiene dudas, rogamos
contacte con nuestra hotline +34 902 995 045. Elimine las manchas de aceite o grasa
Haga sustituir de inmediato las piezas averiadas ! rebeldes de la superficies lacadas o de
y retoque defectos de la pintura. carbono con un detergente a base de petróleo. No
utilice desengrasantes que contengan acetona,
cloruro metílico, etc., o productos de limpieza que
Antes de aplicar cera dura al cuadro de su contengan detergentes, no sean neutros o a base No cuelge bicicletas con llantas de carbono
! bicicleta Canyon, haga una prueba con la de sustancias químicas. Estos productos pueden sujetándolos de las llantas. ¡Peligro de rotu-
cera en un lugar poco visible. dañar la superficie. ra!
96 CUIDADO Y REVISIONES CUIDADO Y REVISIONES 97

Mantenimiento e inspección Revisión de seguridad Canyon:


Si ha recorrido en bicicleta menos de 1000 kilómetros
Primera inspección: al año, los trabajos de mantenimiento serán también
Nuestros especialistas han desarrollado un plan de menos laboriosos. En este caso, la revisión de segu-
mantenimiento específico. Durante los primeros kiló- ridad Canyon es lo más adecuado. Para ello, nuestros
metros puede que las ruedas se asienten y que los ca- especialistas han desarrollado un plan de manteni-
bles del freno y del cambio se alarguen, evitando que miento menos extenso que la inspección anual, pero
el cambio pueda funcionar correctamente. Puede que que abarca todos los puntos relativos a la seguridad.
también sean necesarias las primeras reparaciones Recomendamos hacer esta revisión al inicio de cada
por desgaste dependiendo de los kilómetros recorri- temporada o antes de unas vacaciones en bicicleta
dos. En este caso, uno de nuestros especialistas se para que pueda pisar en los pedales sin preocuparse.
pondrá en contacto con usted con antelación. Haga inspeccionar regularmente su Canyon
La llave dinamométrica de Canyon Para acortar el tiempo que deba permanecer su bici-
Inspección regular anual: cleta en nuestro taller, le rogamos acordar antes una
Después de una temporada intensa le recomendamos fecha con nuestro servicio técnico.
hacer inspeccionar toda su bicicleta. ¿Quién puede
realizar mejor este trabajo que quienes han construi-
do su bicicleta?

La inspección anual es realizada por nuestros es-


pecialistas dependiendo del tipo de bicicleta que ha
adquirido.

Al embalar su bicicleta Canyon para en-


i Para disfrutar mucho tiempo de su bicicle-
viarla a nuestro taller especializado, le
! ta Canyon, conviene darle un repaso regu-
Use siempre piezas de recambio origina-
rogamos proceda tal y como se describe en las ! les.
instrucciones de embalaje adjuntas al BikeGuard larmente. Los tiempos listados en la tabla del ca-
“Como embalar su bicicleta todo terreno”. pítulo “Intervalos de inspección y mantenimiento”
son orientativos para ciclistas que recorren entre En nuestra página web, www.canyon.com,
750 y 1.500 km al año. Si suele realizar mayores i
encontrará mucha información de asisten-
Especialmente los componentes ligeros kilometrajes o andar por carreteras en mal estado cia técnica que le será útil a la hora de efectuar
pueden presentar una vida útil reducida. o en terreno accidentado, acorte los intervalos de trabajos de mantenimiento y pequeñas repara-
Para su propia seguridad, haga comprobar los revisión de acuerdo con el uso más severo que le ciones. Realice únicamente trabajos para los que
componentes listados en el capítulo “Intervalos da a la bicicleta. Lo mismo aplica en caso de que disponga de los conocimientos necesarios. Si no
de inspección y mantenimiento” como correspon- monte con frecuencia bajo la lluvia o en condicio- está totalmente seguro o tiene preguntas, contac-
da y hágalos sustituir, si fuera necesario. nes húmedas. te con nuestra hotline +34 902 995 045.
98 INTERVALOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO INTERVALOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 99

Intervalos de inspección y mantenimiento Componente



Acción Antes de Mensual Anual
cada uso
Otros
intervalos
Pintura Conservar •
Tras las primeras salidas con su bicicleta, un espe- usted suele realizar mayores kilometrajes o andar por Por lo menos
cialista debe mantener su bicicleta en períodos regu- carreteras en mal estado, acorte los intervalos de re- cada seis meses
lares. Los tiempos recogidos en la siguiente tabla son visión de acuerdo con el uso más severo que le da a Ruedas / radios Comprobar el centrado y la tensión •
orientativos para ciclistas que recorren entre 750 y la bicicleta.
Ruedas / radios Centrar o recentrar si fuera necesario x
1.500 km (aprox. 50 – 100 horas de uso) al año. Si Si fuera
necesario
Manillar y potencia Comprobar x
Componente Acción Antes de Mensual Anual Otros aluminio y Por lo menos
cada uso intervalos carbono cada 2 años
Sustituir x
Alumbrado Comprobar el funcionamiento • Después de una
Neumáticos Comprobar la presión de inflado • caída o después
Neumáticos Comprobar el estado del dibujo • de 3 años
y las paredes laterales Juego de dirección Comprobar la holgura de los rodamientos •
Frenos (de disco) Medir el grosor de las pastillas • Juego de dirección Reengrasar x
Cables / tuberías Comprobación visual x Superficies Conservar (excepción: discos de freno) •
de freno metálicas Por lo menos
Amortiguador Revisión x cada seis meses
Horquilla de Comprobar los tornillos x Bujes Comprobar la holgura de los rodamientos •
suspensión
Bujes Reengrasar x
Horquilla de Cambiar aceite, revisión x
suspensión Pedales Comprobar la holgura de los rodamientos x
Horquilla (aluminio Comprobar x Pedales Limpiar el mecanismo de enganche •
y carbono) Por lo menos Cambio trasero / Limpiar, lubricar •
cada 2 años desviador
Sustituir x Cierres rápidos Controlar colocación •
Después de una
caída o después Tornillos y tuercas Comprobar y reapretar si fuera necesario x
de 3 años Válvulas Controlar colocación •
Juego de pedalier Comprobar la holgura de los rodamientos x Potencia / Desmontar y reengrasar o, en caso x
Juego de pedalier Reengrasar x tija de sillín de componentes de carbono, aplicar
nueva pasta de montaje
Cadena Comprobar y lubricar si fuera necesario • (Atención: no aplicar grasa en carbono)
Cadena Comprobar y sustituir si fuera necesario x Cables: cambio / Desmontar y engrasar x
A partir de frenos
750 km
Biela Comprobar y reapretar si fuera necesario x Los controles marcados con “•” puede realizarlos cualquier persona, siempre que se tenga cierta habilidad manual, algo
de experiencia y las herramientas adecuadas, tales como una llave dinamométrica. Si detecta fallos durante los controles,
Los controles marcados con “•” puede realizarlos cualquier persona, siempre que se tenga cierta habilidad manual, algo no dude en adoptar inmediatamente las medidas oportunas. Si tiene dudas, contacte con nuestra hotline +34 902 995
de experiencia y las herramientas adecuadas, tales como una llave dinamométrica. Si detecta fallos durante los controles, 045.
no dude en adoptar inmediatamente las medidas oportunas. Si tiene dudas, contacte con nuestra hotline +34 902 995 Los trabajos marcados con „x“ deberían dejarse en manos de un especialista con conocimientos en técnica de bicicletas
045. moderna (p. ej., en un taller especializado para bicicletas). No dude en contactar con nuestra hotline +34 902 995 045.
Los trabajos marcados con „x“ deberían dejarse en manos de un especialista con conocimientos en técnica de bicicletas
moderna (p. ej., en un taller especializado para bicicletas). No dude en contactar con nuestra hotline +34 902 995 045.
100 PARES DE APRIETE RECOMENDADOS PARES DE APRIETE RECOMENDADOS 101

Pares de apriete recomendados


i
Algunos de los pares de apriete indican en
los componentes mismos. Respete los va-
lores que figuran en las etiquetas o impresos.

Componente Tornillos Shimano* SRAM **


Cambio trasero Tornillo de fijación 8-10 Nm 8-10 Nm
Tornillo de apriete del cable 5-7 Nm 4-5 Nm
Tornillos de las ruedecillas 3-4 Nm
Desviador Tornillo de fijación 5-7 Nm 5-7 Nm
Tornillo de apriete del cable 5-7 Nm 5 Nm
Mandos de cambio Tornillo de fijación del grupo de cambio 5 Nm 2,5-4 Nm
Tapas de orificio 0,3-0,5 Nm La llave dinamométrica de Canyon
Tornillo de fijación de la abrazadera (llave Allen) 5 Nm
Patillas soporte del cuadro 1,5-2 Nm
Buje Palanca del cierre rápido 5-7,5 Nm
Contratuerca de ajuste de los rodamientos en 10-25 Nm
bujes con cierre rápido
Buje de rueda libre Anillo de retén del casete 30-50 Nm 40 Nm
Juego de bielas Tornillo de biela (cuadradillo sin grasa) 35-50 Nm
Tornillo de biela (Shimano Octalink) 35-50 Nm
Tornillo de biela (Shimano Hollowtech II) 12-15 Nm
Tornillo de biela Isis 31-34 Nm
Tornillo de biela Gigapipe 48-54 Nm
Tornillo del plato 8-11 Nm 12-14 Nm (acero)
8-9 Nm (aluminio)
Cartucho sellado Caja Shimano Hollowtech II 35-50 Nm 34-41 Nm Montaje del manillar con la llave dinamométrica de Canyon
SRAM Gigapipe
Juego de pedalier Octalink 50-70 Nm
Pedal Eje del pedal 35 Nm 31-34 Nm
Zapatilla Tornillos de las calas 5-6 Nm
Taco 4 Nm
Tija de sillín Tornillo de fijación del sillín en la cabeza de la tija 20-29 Nm ***

* www.shimano.com
** www.sram.com
*** Estos valores son valores orientativos de los fabricantes de componentes mencionados arriba.
Tenga también en cuenta los valores que aparecen en las instrucciones de los fabricantes
de componentes eventualmente adjuntas.
102 PARES DE APRIETE RECOMENDADOS PARES DE APRIETE RECOMENDADOS 103

Cuadro Canyon: Frenos de disco


Tornillos para portabidón 4,5 Nm
Patilla de cambio desmontable 1,5 Nm
Shimano* Magura Avid Formula
Sujeción de la tija de sillín Canyon: 3-5 Nm Tornillo de la pinza de freno en 6-8 Nm 6 Nm 5-7 Nm 9 Nm
el cuadro / la horquilla (rueda trasera)
Si su bicicleta todo terreno está equipada con un cie- 9-10 Nm
rre rápido para la fijación, lea el capítulo “Manejo de (rueda delantera)
cierres rápidos y ejes pasantes”. Tornillo de la abrazadera de la maneta de freno 6-8 Nm 4 Nm
Sujeción de un tornillo 4-5 Nm
Indicación del par de apriete
Los pares de apriete mencionados a continuación son (Juicy 5)
válidos si no se indican otros valores ni en el compo- Sujeción de dos tornillos 2,8-3,4 Nm 2,5 Nm
nente mismo ni en las instrucciones de montaje del (Juicy 7 / carbono)
fabricante de la potencia o la tija de sillín. Racores de la tubería en las palancas 5-7 Nm 4 Nm 5 Nm 5 Nm
y tubería normal en la pinza de freno Sujeción aluminio
Potencia: 7,8 Nm
Para ofrecer todas las garantías de segu-
Tornillos M5 4,5-5,5 Nm Sujeción acero
ridad de funcionamiento de su bicicleta
Tornillos M6 8-9,6 Nm Canyon, es fundamental apretar cuidadosamen- Empalmes de las tuberías en la pinza 5-7 Nm 6 Nm
Tornillo de ajuste (en el tapón) 0,5-2 Nm de freno (tubería Disc tube)
te los tornillos de los componentes y controlar su
en potencias Ahead apriete cada cierto tiempo. Una llave dinamomé- Tornillo de la tapa 0,3-0,5 Nm 0,6 Nm
trica resulta lo más apropiado para ello, porque Tornillo de purga 4-6 Nm 2,5 Nm
Tija de sillín: salta al alcanzar el par de apriete deseado. Es Tornillos del disco de freno en el buje 4 Nm 4 Nm 6,2 Nm 5,75 Nm
Sujeción del sillín en la cabeza de la tija importante ir acercándose a los pares máximos Conexión de anillo en la maneta de freno 8 Nm
Tijas con un tornillo 20-24 Nm de apriete a partir de niveles bajos y comprobar
Tijas con dos tornillos uno detrás de otro 6-9 Nm   el apriete satisfactorio de cada componente de
Tijas con dos tornillos colocados en acuerdo con las pautas reseñadas en los capítu-
sentido transversal respecto a la los correspondientes. Si se desconocen los valo-
dirección de marcha. 12-14 Nm res por falta de indicaciones en el componente,
Tija de sillín Monorail 8 Nm apriete los tornillos progresivamente y comprue-
be una y otra vez que el componente está bien
apretado, tal y como se describe en los capítulos
respectivos. Nunca sobrepase el par de apriete
máximo.

Algunos de los pares de apriete indican in-


i
dicados en los componentes mismos. Res-
pete los valores que figuran en las etiquetas o
impresos.

Si fuera necesario, también tenga en cuen-



i ta las instrucciones adjuntas de los fabri- Al realizar trabajos en el sistema de frenos,
En cuellos de horquilla de carbono, reco-
i cantes de los componentes o visite la rúbrica “ma- ! siga siempre las instrucciones de uso del
nocibles por su color negro, apriete la su-
jeción del cuello con 6 Nm como máximo. nuals” de nuestra página web en www.canyon.com. fabricante del componente.
Freno de disco
104 REQUISITOS LEGALES RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y GARANTÍA 105

Requisitos legales Responsabilidad


para circular en la por productos
vía pública defectuosos
En España Su bicicleta Canyon ha sido fabricada con sumo
cuidado y se ha entregado premontada en su mayor
De acuerdo con el Código de Circulación, su bicicleta parte. De acuerdo con la legislación, somos respon-
Faro con marca de verificación
debe estar equipada con los siguientes dispositivos: sables de que su bicicleta no presente defectos que Siempre utilice zu bicicleta conforme al uso previsto
causen la pérdida de su valor o idoneidad o los me-
1. Sistema de alumbrado, reflector trasero, reflectan- noscaben en gran medida. Durante los 2 primeros Los amortiguadores en cuadros con sus-
tes años siguientes a la adquisición, usted gozará de ! pensión integral están montados de ma-
- faro delantero con luz blanca todos los derechos que se derivan de la garantía le- nera que el amortiguador pueda y deba atenuar
- luz trasera con luz roja gal. Si constata un defecto, la dirección de Canyon choques. Si el amortiguador es demasiado rígido
- reflector trasero, rojo indicada abajo es el lugar a contactar. o está bloqueado, los choques actúan directa-
- reflectantes laterales amarillos (opcionales) mente sobre el cuadro que, en la mayoría de los
- reflectantes de pedal (opcionales) Para facilitar al máximo la tramitación de su reclama- casos, no está concebido para soportar esta car-
ción será necesario tener a mano su recibo de com- ga. Por eso, conviene tener siempre en cuenta que
2. Señales de mano pra. Consérvelo con la debida atención. en el caso de amortiguadores con un sistema de
Reflectante con marca de verificación
No se mencionan. lockout éste no debe ser activado en terreno ac-
Con el objeto de prolongar la vida útil y garantizar la cidentado sino sólo en terreno liso (vías públicas,
3. Transporte de niños durabilidad de su bicicleta, es imprescindible usarla pistas de campo lisas).
Se puede transportar un niño en una silla adecua- exclusivamente de acuerdo al uso conforme a lo pres-
da. Sin embargo, el ciclista debe tener por lo menos crito (vea el capítulo “Uso conforme a lo prescrito”).
18  años. También tenga en cuenta las cargas permitidas y las Adjunto encontrará las instrucciones de
i
indicaciones referentes al transporte de equipajes y uso de los fabricantes de los componen-
4. Remolques niños (vea el capítulo “Uso conforme a lo prescrito”). tes. Éstas contienen información detallada sobre
Los remolques sólo se permiten para el transporte Asimismo hay que atenerse rigurosamente a las ins- el uso, mantenimiento y cuidado de los compo-
de cargas, pero no para el transporte de niños. Los trucciones de montaje de los fabricantes (especial- nentes. Este manual se refiere muchas veces a
remolques sólo se pueden usar de día. mente los pares de apriete de los tornillos) y respetar estas instrucciones específicas y detalladas. Ase-
los intervalos de mantenimiento prescritos. Cumpla gúrese de que se encuentren en su posesión las
5. Casco las inspecciones y operaciones cuya lista figura en el instrucciones de uso respectivas de los pedales
Los ciclistas deben llevar casco al circular en vías presente manual y las demás instrucciones adjuntas automáticos, los componentes del cambio y del
interurbanas. (vea el capítulo “Invtervalos de inspección y mante- freno y guárdarlas cuidadodasamente junto con
nimiento”), teniendo en cuenta la necesidad de sus- este folleto y el manual.
6. Chaleco reflectante tituir ciertos componentes esenciales de seguridad,
De noche, los ciclistas deben llevar un chaleco reflec- tales como manillar, frenos, etc. cuando haga falta. El plástico reforzado con fibra de carbo-
tante al circular en vías interurbanas. i
no es un material compuesto que se usa
Para mayor información, visite: Le deseamos que disfrute siempre de su bicicleta. Si para la fabriación de componentes de peso opti-
7. Otras cosas i tiene preguntas, rogamos contacte con nuestra hotli-
www.adfc.de mizado. Debido al proceso de fabricación espe-
En España se debe usar el carril para bicicletas, aun www.dgt.es (Ministerio de transporte) ne: +34 902 995 045. cífico no se pueden evitar irregularidades (poros
cuando se encuentre en mal estado. www.cjsoto.com/cicloturismo/salidas/ y burbujas pequeños) en la superficie de estos
normaciclista.html componentes. Éstas no constituyen un defecto.
106 RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y GARANTÍA RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y GARANTÍA 107

Consideraciones sobre el desgaste


Garantía
Por la naturaleza de su función, algunos componen-
tes de su bicicleta están sujetos a desgaste. El grado Ampliando el período de garantía legal, ofrecemos
de desgaste depende del mantenimiento y del uso una garantía de 6 años en total para los cuadros de
que le dé a su bicicleta (kilometraje, lluvia, suciedad, bicicletas todo terreno (con excepción de los roda-
sal, etc.). Las bicicletas que a menudo se dejan fuera, mientos y amortiguadores).
expuestas a la intemperie, pueden presentar un ma-
yor desgaste. La garantía sólo es válida para el comprador inicial
de la bicicleta, a partir de la fecha de la compra. La
Zapatas / pastillas cuyo grosor queda por debajo de un milímetro, garantía no cubre daños de la pintura. Nos reserva-
Estas piezas requieren un mantenimiento y un cui- deben cambiarse por piezas de recambio originales
dado regulares pero, dependiendo de la intensidad y mos el derecho de raparar cuadros u horquillas de-
condiciones de uso, llegan tarde o temprano al final fectuosos o sustituirlos por el modelo siguiente. Esto Garantía de 6 años
de su vida útill. es lo único que cubre la garantía, no asumimos otros
costes como el montaje, transporte etc.
Es imprescindible reponer las siguientes piezas al al-
canzar su límite de desgaste: La garantía no cubre deterioros causados por el uso
la cadena, inadecuado o contrario a lo prescrito, como p. ej.,
los cables, debido a neglicencia (falta de mantenimiento y cui-
las fundas de las empuñaduras o la cinta del manillar, dados), caída, sobrecarga, así como la modificación
los platos, del cuadro o la horquilla o el montaje y la modifica-
los piñones, ción de componentes adicionales. Tampoco se tiene
las ruedecillas del cambio trasero, Los rodamientos están sujetos a cierto desgaste derecho a la garantía si la bicicleta ha sido empleada
los cables y fundas del cambio, para saltos o si se ha sometida a otro tipo de esfuerzo
los neumáticos, excesivo.
la funda del sillín (cuero) y Los rodamientos y amortiguadores en
las zapatas / las pastillas. cuadros con suspensión integral

Las pastillas de los frenos de disco están sujetas a Por la naturaleza de su función, los amortiguadores y
desgaste debido a su función. Tanto el uso deportivo los cuadros con suspensión integral están sujetos a
de su bicicleta como los viajes por terreno accidenta- cierto desgaste. Esto concierne especialmente los re-
do acortan los intervalos de reposición de las zapatas. tenes de los amortiguadores y los rodamientos de la
Compruebe periódicamente el estado de las zapatas / parte trasera. Si los tornillos de fijación de los amor-
las pastillas y hágalas cambiar en un establecimiento tiguadores se aprietan demasiado, cargarán mucho el
especializado cuando se hayan desgastado. cuadro con el consiguiente riesgo de que sufra da-
ños. Por eso, observe las instrucciones de montaje y
utilice una llave dinamométrica.
Las bicicletas todo terreno Canyon son
aparatos de deporte de la más alta gama,
obras de construcción ligera de excepcional
perfección. Sea también usted un profesional en
cuanto al manejo del material. Un uso o montaje
incorrecto así como un mantenimiento inadecua-
do pueden provocar el fallo de la bicicleta. ¡Riesgo
de accidentes!
108 CRASH REPLACEMENT PURE CYCLING 109

Crash Replacement
En caso de accidentes o graves caídas puede que al-
tas cargas se ejerzan sobre el cuadro y la horquilla
de su bicicleta y afectan su funcionalidad. Nuestro
servicio Crash Replacement (CR) le ofrece la sustitu-
ción de su cuadro Canyon a buenas condiciones. Esta
oferta es válida por tres años a partir de la fecha de la
compra. Usted recibirá el tipo de cuadro que tenía o
un modelo de cuadro comparable (sin amortiguador) Crash Replacement: Canyon sustituye cuadros dañados a buenas
condiciones
de nuestro programa actual.

Sólo el primer comprador puede recurrir al servicio


CR y únicamente por daños que afectan la funcionali-
dad. Nos reservamos el derecho de no conceder este
servicio en caso de que constatemos que el daño fue
provocado deliberadamente.

Para hacer uso de nuestro servicio CR, rogamos con-


tacte con nuestro departamento de servico técnico:
+34 902 995 045.

Para mayor información visite nuestra página web:


www.canyon.com.

Nos puede localizar fácilmente en la dirección: Karl-Tesche-Strasse 12,


Koblenz. Pasando el cruce A 48, tome la salida Koblenz Nord en la B 9, di-
rección Koblenz. En el puente del Mosela (Moselbrücke), tome el segundo
carril a la derecha hacia el City-Kreisel (rotonda).
Gire en la primera salida en dirección Cochem. Al cabo de aproximada-
mente 1 km, gira a la derecha en el primer cruce de semáforos.

Canyon Bicycles GmbH / Karl-Tesche-Strasse 12/ D-56073 Koblenz (Alemania)


Horario de apertura de nuestra tienda: de lunes a viernes: 9.00 – 19h, los sábados: 9:00 – 18:00h
Aténgase a las indicaciones en el capítulo
i
“Uso conforme a lo prescrito”. Teléfono de pedidos e información. +34 902 995 045 / Número de fax para pedidos: +49 (0)261 4040050 /
Emilio: info@canyon.com
Horario de apertura del servicio técnico: de lunes a viernes: 9:00 – 18:00h, los sábados: 9:00 – 15:00h

Vous aimerez peut-être aussi