Vous êtes sur la page 1sur 743

,we zºº"

w
e

- we

-
-

*.

* -

* -
-
- -

- -
-t ººk

f -
t
- -
-
- º
- - - ~~~~ ~~
* !* *):……=…
! ! !! …)--~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~).
|-|-|--
--★ →
AW,, Zº z-SS: s.
V E . L -_H - O.
TESTAMEN Tro
O SEGUND O T OM C
Que Contèm - -

OS S.S. LIVROS
DE
JOB, OS PSALMOS, OS PROVERZº Vos,
OPREGADOR, OSCANTARES, COM' -
OS PROPHETAS MAYORES - E
MENORES.
Traduzidos em Portugez
- Por
JOAO FERREIRA A. D'ALMEIDA
E
JACOBO op oEN AKKER,
MINISTRos PREGADoREs Do SANTo EvANGELHo
Na Cidade de BATAVIA,

N NS NV Z% 4% t

aa- B A T A V I A
Na Officina Do S E M IN A R 1 O, por
G., H. HEUSLER, Impreſſor 'nella:
ANNO de M DC CL III.
----
-

* **

- -

•*
\ Eſta primeira Impreſſaö
p O

WEL HO TE ST AM EN TO
- Sahe à luz ás Cuſtas da Illuſire e

| COMPANHIA HOLLANDEZA
DA INDIA ORIENTAL,
Por mandado dos

S U P E R I O R E S
/ D'EsT As TE R R As;
Como tambem com conhecimento e aprovaga6
do Rev E r E N po

CONSELHO D AJGREJA.
Sendo eſtes S. S. Livros com toda diligencia
Reviſtos, e conferidos com o
Texto Original w

Por
JOA Ö MAURITS MOHR.
REYT oa Do SE M 1N A R 1 o;
&
LEBRECHT AUGUSTO BEHMER,
MiN is r Ros DA PAL AvRA DE DE gs
Na Jgreja Portugeza da mesma Cidade
_…- .-……… ~~~~).
Cap. 1.
O L I VRO
D E

J O
CAPIT U L O I. porque dizia Job, porven
tura peccára6 meus filhos,
I HE: hum varaó e bendiſſera6 a Deus em
na terra de Us, ſeu coraçaö: aſſi fazia Job
cujo nome era Job: e era todos aquelles dias.
eſte varaó ſincero e recto, 6 E vindo hum dia, em
etemente a Deus, e des que os filhos de Deus vié
viando ſe do mal. ra6 a apreſentar ſeperante
2 E na céra5 lhe ſete fi JEHOVAH : tambem Sa
lhos, e tres filhas. tanás veyo entre elies.
3 E era ſeu gado ſete 7 Entonces JEHOVAH
mil ovelhas, e tres mil ca diſſe a Satanás , d'onde
melos, e quinhentas juntas vens ? e Satanâs reſpondeo
de boys, e quinhentas as a JE HO VAH, e diſſe,
nas; era tambem muytiſſi de rodear a terra, e paſſear
ma a gente de ſeu ſerviço: por ella.
de maneira que era eſte va 8 E diſſe JEHOVAH a
ra6 mayor que todos os do Satanas, attentaſte tambem.
Oriente. para meu ſervo Job ? por
4 E hia6 ſeus filhos, e que ninguem ha na terra
fa7ia6 convites em caſa de ſemelhante a elle , varadº
cada hum em ſeu dia: e ſincero e recto, temente a
en viavaó , e convidavaf a Deus, e deſviando ſe do
ſuas tres irmaâs, a come mal.
rem e beberem com el 9 Enta6 reſpondeo Sata
les. nás a JEHOVAH, e dis
5 Era pois que, acaban ſe: porventura teme Job a
do ſe em roda os dias dos Deus debalde ?
convites, en viava Job, e 1 o Porventura de valla
os ſhntificava, e levantava do na6 cercaſte a elle, e
ſe de madrugada, e offere a ſua caſa, ea tudo quan
cia holocauſtos #"# O to tem ? a obra de ſuas
numero de todos elles ; maós abendigoaſte, e ſeu
A gado
Cap. 1. J O B.
gado em multidaö tresbor diſſe, ordenando os Chal
dou ſobre a terra. deos tres tropas, déraô ſo
11 Mas porem eſtende bre os camelos, e os tomá
tua maö, e toca lheemtu ra6, ea os mogosferiraö a
do quanto tem: e verás,. fio da eſpada: e tam ſómen
ſe te naô bendiz em tua fa te eu ſó eſcapei, para tra
ce ! zer te as novas.
12 E diſſe JEHOVAH 18 Eſtando eſte ainda
a Satanas, eis que tudo fallando , veyo outro , e
quanto tem, eſtá em tua diſſe: eſtando teus filhos e
maö; ſomente a elle naÖ tuas filhas comendo, e be
eſtendas tua maö : e Sa bendo vinho, em caſa de
tanás ſe ſahio de diante
ſeu irma6 o primogenito:
do acatamento de JEHO 19 Eis que hum grande
VAH. vento ſobre veyo d'alem
13 E ſucedeo hum dia, do deſerto ,e deu 'nos qua
em que ſeus filhos e ſuasfi tro cantos da caſa, e cahio
lhas comiaö, e bebiaÖ vi ſobre os mancebos, e mor
nho em caſa de ſeu irma6 réraô : e tam ſómente eu
o primogenito: ſó eſcapei, para trazer te
14 Que hum menſagei 2S InOV2S,
ro veyo a Job, e lhe diſſe: 2o Entonces Job ſe le
eſtando os boys lavrando, vantou, e raſgou ſua capa,
e as aſnas paſcendo a ſeus e toſquiou ſua cabeça: e
lados; lançou ſeem terra, e ado
15 Eis que os Sabeos TOUl.
deraô ſobre elles, e os to 21 E diſſe , nuo ſahi do
måra5, ea os moços ferf ventre de minha may , e
raô a fio da eſpada: e tam nuo tornarei para lá; JE
ſómente eu ſó eſcapei, pa HO VAH o deu, e JE
ra traZer te aS nOVaS. H OV AH o tomou: ben
16 Eſtando eſte ainda dito ſeja onome de J E
fallando, veyo outro , e HOVAH.
diſſe; fogo de Deus cahio 22 Em tudo iſto Job na5
do ceo, e encendeo ſe en peccou: e a Deus naô at:
tre as ovelhas e entre os tribuhio falta alguá.
moços, e conſumio os: e
tam ſómente eu ſó eſcapei, CAPITU L O II.
Para traZer te as novas.
17 Eſtando eſte ainda I Vindo outro dia ,
fallando, veyo outro, e em que os filhos de
Deus
J O B. Cap. 2.
Deus viéra5 a apreſentar ſe mas, deſda pranta de ſeu
perante JEHOVAH, tam é até a moleira de ſua ca
bem Satanás veyo entre el cCa.
les, a apreſentar ſeperante 8 E tomou hum pedage
JEHOVAH de telha, para coçar ſe com
2 Entonces JEHOVAH ella: e eſtava aſſentado em
diſſe a Satanas, d'onde meyo da cinza.
vens? e reſpondeo Satanâs 9 Entonces ſua mulher
a JEHO VAH, e diſſe, lhe diſſe, ainda retens tua
de rodear a terra, e paſſear ſinceridade? bendize a Deus,
por ella. C InOrre,
3 E diſſe JEHOVAH a 1o Porem elle lhe diſſe;
Satanás; attentaſte tambem como falla qualquer das
para meu ſervo Job ? por doudas, fallas tu ; de mo
# ninguem ha na terra do que receberiamos obem
emelhante a elle, vara6 de Deus, e o mal naó re
ſincero e recto, temente a ceberiamos ? em tudo iſto
Deus , e deſviando ſe do naô peccou Joh com ſeus
mal: e que ainda retem beiços.
ſua ſinceridade; avendo tu 11 Ouvindo pois tres a
me incitado contra elle, migos de Job todo eſte
para o conſumir ſem cau mal, que viéra ſobre elle,
ſa. viéraó cadaqual de ſeu lu
4 Enta6 Satanás reſpon gar; a ſaber Eliphazo The
deo a JEHOVAH, e dis manitha, e Bildad o Suhi
ſe: pele por pele, e tudo ta, e Zophar o Naamathi
quanto o homem tem, da ta: e concertara6 junta
ra por ſua vida. mente de virem a condole
Porem eſtende tua # ſe delle , e a conſola
maó, e toca lhe em ſeus O.
oſſos, e em ſua carne : 'e 12 Elevantando ſeus o
verás ſe te na5 bendiz em lhos de longe, naÖ o co
tua face ! nhecéraó, elevantára6 ſua
6 E diſſe JEHOVAH a voz, e choraraó: e cada
Satanás ; eiſque eſta em tua qual delles raſgáraö ſuasca
ma6: porem guarda ſua pas, e eſpargſraö pó ſobre
vida. ſuas cabeças para o ceo.
, 7 Entaó ſe ſahio Satanás 13 Aſſiſe aſſentára6jun
de diante do acatamento tamente com elle ſobre a
de JEH O VAH : e fe terra, ſete dias e ſete noi
rio a Job de roins apoſte tes: e menhum Whe falla
A 2. Vza
Cap. 3. J O B.
Va palavra alguá, porque 1o Porquanto na 5 fe
via6 que a dór era muy chou as portas de meuven
grande. tre : nem de meus olhos
eſcondeo a canſeira.
CAPIT U L O III. I 1 Porque naÖ morri
deſda madre ? e em ſahindo
I Eſpois diſto abrio do ventre, na6 eſpirei?
Job ſua boca, e 12 Porque ſe me anti
amaldiçoou ſeu dia. cip ra5 os juelhos? e para
2 Porque Job reſpondeo, que os peitos, que ma
e diſſe. maſſe ?
3 Pereça o di2, em que 13 Porque ja agora ja
naci: e a noite em que ſe zéra e repouſara: dormi
diſſe; macho foy convebi ria, e entaô averia repouſo
do! para my:
4 Aquelle dia fora tre 14 « om os Reys e Con
vas: e Deus deſde riba na6 ſelheiros da terra, que ſe
tivéra cuydado delle; nem edifica va6 caſas nos lugares
reſplandor o eſclarecéra ! aſlolados:
5 Trevas e ſombra de 15 Ou com os Principes,
morte o contaminira (5, nu que tinhaó ouro: que ſuas
vens habitaraó ſobre elle: caſas enchiak, de prata.
os negros vapores do dia o 16 Ou como abortivo
eſpantara6! occulto, nad föra : como
6 Eſcurida6 tomára a as crianças, que nad viraë
q Jella noite, e na5 ſe go a luz.
zára entre os dias do anno: 17 Ali os maos ceſſaö
e naô viéra no numero dos de perturbar: e ali repou
meſes ! ſaö os canſados de for
7 Ah ſe aquella noite gaS.
foſſe ſolitaria: e ſuave mu-- 18 Ali os preſos junta
ſica na6 viéra 2 ella ! mente repouſa6: e naô ou
8 Os amaldiçoadores do vem a voz do exactor.
dia a amaldiçoáraö, que ſe 19 Al, o pequeno e o
aparelhaó , para levantar grande eſtà em repouſo : e o
feu pranto ! ſervo eſta livre de ſeu Se
9 As eſtrellas de ſeu lus nhor.
co fuſcoſe eſcurecéra6; e 2o Porque dåluza o mi
ſperara aluz, e na6 viéra: ſeravel, evida a osamar
e naô vira as peſtanas dos gos de animo?
olhos da alva ! 21 Que eſperaó a mor
te,
J O B. Cap. 4.
te, e na6 ſe acha: e em cando te, te perturbas.
buſca della mais cavaö, que 6 Porventura naö era
em a de theſouros occul tentemor de Deus tua e
tOS : ſperança ? e a ſinceridade
-

22 Que de alegriaſalta5: de teus caminhos tua a


e ſe goza6, achando a ſe ten, a ?
pultura: - - 7 Lembra te agora, qual
23 A ovaraó, cujo ca he o innocente que pere
minho he occulto, ea quem ceſſe? e aonde os ſinceros
Deus o encubrio? t foraÖ deſtruidos ?
24 Porque antes de meu 8 Mas como eu tenho
pao vem meu ſuſpiro : viſto, os que lavraó iniqui
e meus bramidos ſe derra dade , e ſemeaó trabalho,
mao como agoa. ſegaó o melmo.
25 Porque temi te 9 Com o bafo de Deus
mor, e veyo me : e o perecem: e com o aſſopro
que arreceava , me ſobre de ſeus narizes ſe conſo
IIlcIn.
veyo
26 Nunca eſtive deſcan 1 o O bramido do leaö,
ſado, nem ſofſeguei, nem e a voz do feroz leao, e
repouſei, e turbaçaó me os dentes dos leamzinhos
veyo. ſe quebrantaó.
11 Perece o leaó velho,
CAP ITU L O IV. porquanto naô ha preſa :
I
c os filhos da leoa ſe eſpar
Ntonces reſpondeo gem. -

Eliphaz o Thema 12. De mais diſto huápa


nita, e diſſe. lavra ſe me diſle em ſegre
2. Se intentarmos a fal do: e meus ouvidos alcan
lar te, enfadartehás ? mas garaó hum pouco della.
quem poderia deter as pa 13 Entre imaginagoens
lavras? * de viſoensnocturnas; quan
3 Eis que enfinaſte a do o ſono profundo cahe
muytos: e as maós fagas ſobre os homens:
esforçaſte. 14 Eſpanto e tremor me
4 Tuas palavras levantá ſobreveyo, que todos os
ra6 a os tropeçantes : e a oflos me eſpantou.
os juelhos desfalecentesfor 15 Entonces hum Eſpi
tificaſte. rito paſſou por diante de
5 Mas agora a ty te minha face: fez arrepiarmeo
vem, e te enfádas: e to cabello de minha carne. -
A 3 . 16Pa
Cap. 5. J O B.
16 Parou elle, porem amaldigoei ſua habitaça5.
naô conheci ſua feiçaö ; 4 Seus filhoseſtavaôlon
huá figura eſtava diante de ge da ſalvaga6 : e forao
meus olhos : e callando, despedagados as portas, e
ouvi huá voz , que di naö houve quem os li
zia. vrafie. * ,

17 Seria porventura o 5 Sua ſega devorouo fa


homem mais juſto que minto , e até dentre os
Deus? ſeria porventura o eſpinhos a tirou : e o ſal
vara6 mais puro que ſeu teador tragou ſua fazen
Fazedor ? da.
18 Eis que em ſeusſer 6 Porque do pó na6 pro
vos naô confiaria : ainda cede o enfadamento: nem
ue poz claridade em ſeus da terra brota o trabalho.
# 7 Mas o homem nace
19 Quanto menos na Para o trabalho : como as
quelles que habitaô em ca faiſcas dasbraſas ſe levantaö
ſas de lodo, cujo funda a WOar.
mento eſtá no pó : e ſe 8 Porem eu buſcaria a
quebrantaô com a tra Deus: e a Elle endereçaria
Qa. minha falla.
2o Deſda manhaâ até a 9 Pois faz tam grandio
tarde ſaô deſpedaçados : e ſas couſas, que ſe nao po
ſem que a iſſo ſe attende, dem eſquadrinhar: e tantas
eternamente perecem. maravilhas, que ſe na6 po
21 Porventura ſua ex dem contar.
cellencia ſe na5 vae com Io Que dā a chuva ſo
elles ? morrem , t porem bre a terra: e envia agoas
na6 com ſabedoria. ſobre os campos.
11 Para pór a os abati
CAPITU L O V. dos em altura: paraque os
I CLama agora, ſe al enlutados ſe exalgem por
ſalvaça6.
guem ha que te 12 Aniquila as imagina
reſponda ? e a qual dos goens dos aſtutos: paraque
ſantos te tornaras? ſuas maós coufa nenhua le
2 Porque a ira acaba a Vem a diante.
o louco : e o zelo mata a 13 Prende a osſabiosem
o tolo.
ſua aſtucia: paraque o con
3 Bem vi eu 2 o louco
arraigar ſe : porem logo
ſelho dos perverſos ſejader
ribado,
14 De
J O B. Cap. 5
14 De dia encontraô aſſt na5 falharås.
COIn aS treVaS : € CO 25 Tambem acharâs ,
mo de noite , anda6 que ſe multiplicará tua ſe
âs apalpadelas a o meyo mente, eteus gomos, co
dia. mo a erva da terra.
15 Porem a o neceſſita 26 Ja na velhice virás ā
do livra da eſpada, e de ſua ſepultura: como o montaG
boca delles, e da maó do de trigo ſe recolhe a ſeu
forgoſo. tempo.
16 Aſſi ha atença para o 27 Eis que iſto, ja o a
pobre : e a iniquidade vemos inquirido, e aſſi he :
tapa ſua boca delles. ouve o, e atenta niſio por
17 Eis que bemaventu teu bem.
rado heo homem, a quem
Deus caſtiga : poloque o CAP ITU L O VI.
caſtigo do Todopoderoſo
naô engeites. I As Job reſpondeo,
18 Porque elle faz a cha e diſſe:
ga, e elle meſmo a lia: elle 2 Oh ſe minha magoa
fere, e ſuas ma5s cura6. reétamente ſe peſaſſe, e
19 Em ſeis anguſtias te minha miſeria juntamente
livrará: e na ſetima o mal ſe alçaſſe em huä balan
te naô tocarâ. ga !
2o Na fome te livrará da 3 Porque na verdade
morte: e na guerra da vio mais peſada ſeria, que a
lencia da eſpada. aréa dos mares : poloque
2.1 Do açoute da lingua minhas palavras ſe me a
eſtarâs encuberto : e na6 foga6. -

temerås da aſſolaça6, quan 4 Porque as frechas do


do vier. Todopoderoſo eſtaó ern
12 Da aflolagaó e da fo my, cujo ardente veneno
me te rirás: e dos animaes bebe meu eſpirito: oster
da terra naô temeras. rores de Deus ſe arma G.
23 Porque até com as contra my.
pedras do campo terås tua 5 Porventura zurrarâ o,
aliança: e os animaes do aſno montes junto â relva s
campo ſeraÖ pacificos com ou berrará o boy junto a
tigo. ſeu paſto.
24 E acharás, que tua 6 Ou comer ſe ha o des
tenda eſtà em paz: e pro enxabido ſem ſal ? ou ave
veras tua habitaçaÖ , e ra goſto na clara do ovo ?
A 4 7 Mi
Cap. 6. J O B.
7 Minha alma refuſa de derretem com o calor, ſe
tocar a voſas palavras: desfazem: e em aquentan
pois ſaö como minha comi doſe, deſaparecem de ſets
da enfoſla. lugar.
8 Oh ſe meu deſejo ſe 18 As veredas de ſeus ca
me cumpriſie, e Deus me minhos ſe deſvnaô a huä e
deſſe o que eſpero! out a banda : ſobem pelo
9 E que Deus quizeſſe lngar vazio, e perecem.
quebrantar me, e ſua mao 19 -s Caminhantes de
ſoltaſſe, e me acabaſſe! Tema os veem: os paſſa
Io Iſto ainda ſeria mi geiros de Scheba atenta6
nha conſolaça5, e me para elles. -

refrigeria em meu tor 2o Foraó envergonha


mento, naó me perdoan dos, por confiar cadaqual
do eile : porque naô oc netles: e chegando ali, ſe
cultei as palavras do San confundem.
tO. 21 Agora pois na verda
11 Que he minha força, de para comigo vos desſizes
paraque eſpére ? ou qualhe tes em nada: viſtes meu es
meu fim, paraque prolon panto, e temeſtes.
gue minha vida? 22 Porventura diſſe vos
12. He porventura mi eu, trazei me: e de voſla
nha força, força de pedra? fazenda me dae preſentes?
Ou he minha carne de me 23 Oulivrae me das maós
tal? -
do oppreſſor: e redemi me
-

13 Ou na5 eſta minha das maös dos tyrannos?


ajuda em my ? ou acolheo 24 Enfinae me, e eu me
ſe de my a Sabedoria? callarei: e daeme a enten
14 A o que eſtá der der em que errei.
retido, avia de fazer bem 25 O quam fortes ſaö as
o amigo : quando na6, palavras da boarazaó! mas
deixaria a o temor do To que reprender ouſa alguem
dopoderoſo. . de vosoutros ?
15 Meus irmaós aleive 26 Porventura cuidaréis
mente me falharaö, como palavras para reprender ? e
ribeiro: acolhem ſe como as razoens do deſeſperado
o tresbordar dos ribeiros. langareis a ovento ?
16 Que eſt26encubertos 27 Aſſi vos lançais ſobre
coma geada: enelles ſe es o orfaÖ : e cavais cova a vos
conde a neve. ſo amigo.
17 No tempo em que ſe 28 Agora pois, ſe #
CI
J O B. Cap. 7.
ſervidos, viraevos para my; ſem eſperanca.
e vede, ſe minto em voli 7 Lembrate, que minha
vida he hum vento : meus
prelen, a. -

O nos nao tornara , a Wer


29 Tornae vos pois,
naô aja iniquidade : tor o bem.
nae vos, digo, que ain 8 Os olhos dos que ago
da minha Jultiva aparecera ra me veim , mais ſne na6
niſſo. veraó , teus olhos eitara ó
3o Averiainiquidade em ſobre iny, porem naô lerei
minha lingua ? Ou nadpo mais.
deria meu padar dar a en 9 A nuvem ſe eſvaece,
tender minhas mijerlas? e paſſa: aſſi o que deſcende
a ſepultura, nunca tornara
CAP IT ULO VII. a ſubir. -

1 Nunca mais tornarâ


I OrVentura naô tem á ſua caſa: nem ſeu lugar
o homeſn guerra mais o corhecerá.
ſobre a terra? e nao ſaó 11 Poloque tambem eu
ſeus dias coino os dias do naô reterel minha boca :
jornaleiro ? faliarei com anguſtia de
2 Como o ſervo ſuſpira meu eſpirito; me queixa
pola ſombra : ecomo 9Jor rel com amarguia de ml
naleiro eſpéra porſeuſalario. nhaalma.
3 Aſli me derao por he 12 Sou eu porventura o
ranga meles de va dade: e mrar, ou balea : paraque
notes de traba home pre me ponhas guarda ?
pararaÖ. 13 DiLendo eu , minha
4 Deitando me a dormir, cama me conſolara ; meu
entaö digo, quando mele leito tirara algua couſa de
vantarei, e clle medirá a minha queixa !
noite ? e farto me de vol 14 Entaô me eſpantas
tear na cama ate a alva. com ſonhos ; e com vi
5 Minha carne eita ve ſoens me aſlombras:
ſtida de bichos, e de ter 15 Poloque minha al
roens de pó : meu couro ma eſcolheria a affogadu
eſtá fendido, e feito abo ra, e mais a morte, que
minavel. meus oſſos.
6 Meus dias ſ25 mais 16 Ja eu os abomino,
ligeiros quea lançadeira pois eternamentenad vivi
do tecelaô : e perecéra5 rei: retira te de my, pois
5 - Iſlcuts
Cap. 8. J O B.
meus dias ſaö vaidade. 5 Mas ſetu de madruga
17 Que he o homem, da buſcares a Deus, ea o
paraque tanto o eſtimes ? Todopoderoſo pedires mi
e ponhas ſobre elle teu ſericordia:
coraça6? 6 Se fores puro e recto,
18 E cada manhaā o vi certamente logo deſpertará
ſites? e cada momento o por ty: e reſtaurará a mo
proves? rada de tua juſtiça.
19 Até quando me na6 7 Teu principio em ver
deixarâs? nem me ſoltarás, dade ſerá pequeno: porem
até que engula meu cuſpo? teu ultimo eſtado irámuyto
2o Pequei eu, que te fa em crecimento.
rei, o Guarda dos homens ? 8 Porque pergunta ago
porque me puzeſte por tro ra a as geragoens pafladas :
peço, paraque a my meſmo e preparate para 2 inquiri
me ſeja peſado? çaô de ſeus pays.
21 E porque me naöper 9 Porque nos ſomos des
doas minha transgreſſaó, de hontem , e nada ſabe
e na5 tiras minha iniqui mos: porquanto noſſos 'dias
dade? porque agora medei ſa5 ſobre a terra como a
tarei no po: e de madru ſombra.
gada me buſcarás, e na5 1 o Porventura naöte en
ſerei mais. ſinarâó ostaes, etefallaráö,
e de ſeu coraçaö tiraráöra
CAPITU LO VIII. zoens?
II Porventura ſobe o
1 ET Ntonces reſpondeo junco ſem lodo? ou crece
Bildad o Suhita, e a cana de lagoaſem agoa ?
diſſe. 12 Eſtando ainda em ſua
2 Até quando fallaråstaes verdura, ainda que a na6
couſas: e as razoens detua cortem, toda via antes de
boca ſeraö como vento im toda erva ſe ſecca.
petuoſo ? 13 Aſſi ſaô as veredas de
3 Porventura perverteria todos quantos ſe eſquecem
Deus o direito ? e perver de Deus: e a eſperança do
teria o Todopoderoſo aju hypocrita perecerá.
ſtiça? 14 Que ſe anojará de
4 Seteus filhospeccåra5 ſua eſperança : e ſua con
contra elle, tambem elle os fiança ſera como a tea de a
lançou na maó de ſua ranha.
tranſgreſſaô. 15 Encoſtarſeha â ſua
caſa,
J O B. Cap. 9.
caſa, mas naô ſe terá fir 4 He ſabio de coraça6,
'drugſ me : apegarſeha a ella, e forte de forças : quem
€ 3 0
mas naô ficará em pé. ſe endureceo contra elle, e
es mi
16 Eſta sumare nto pe teve paz? -

rante o ſol: e ſeus renovos' 5 Elle he o que transpor


rect0,
bertari ſe ſahem por cima de ſua ta as montanhas, ſem que
horta. o ſintaô: e oquc astraſtor
a m0
17 Suas raizes ſe en na em ſeu furor.
tretravad junto a fon 6 O que remóve a terra
m Ver
porem
te : para o pedregal at de ſeu lugar: e ſuas colun
tenta. naS trCImcm.
muyt0 7 O que manda ao Sol,
18 Arrancando ſe elle de
ſeu lugar, negaloha eſte, e naô ſahe: e ſella as eſtrel
ag0 dizendo; nunca te vi. las. -

adat: 8 O que ſó eſtende a os


19 Eis queeſte he opra
quin zer de ſeu caminho: e ou ceos: e anda ſobre as 2ltu
s des tros brotara6 do po. ras do mar.
2o Eis que Deus naöre 9 O que faz a Urſa, o
ſºbe
s'djas
geitará a o recto: nem to Orion, e o Sete eſtrello,
mo 2 '
ma pela maö a osmalfeito e as recamaras do Sul.
ICS: 1o O que faz tam gran
een
21 Até que de riſoteen des couſas, que ſe naôpo
raô,
cha a boca; e teus beiços dem eſquadrinhar: e tantas
de jubilaçaô. maravilhas, que ſenaöpo
jna 22. Teus aborrecedoresſe dem contar.
veſtirá6 de confuſaó : e 11 Eis que paſará por
nunca mais avera tenda de diante de my, e naô ove
'ece
oa? impios. rei:e repaſſará perante my,
ſua
e na6 o ſentirei.'
CAPIT U LO IX. 12 Eis que arrebatará,
15 quem lh'o fara reſtituir ?
-
w
I As Job reſpondeo, quem Ihe dirá, que fazes?
e diſle. 13 Deus naô revocará.
de
2. Na verdade ſei, que ſua ira : debaixo delle ſe
#0
he aſſi: porque como ſe ju encurvaó os ſoberbos aju
ſtificaria ohomem paracom dadores.
Deus? 14 Quanto menos lhe
3 Se quizer contender poderei eu reſponder ? e
com elle, nem a huä de minhas palavras eſcolher
mil couſas lhe poderà re contra elle ?
ſponder. 15 A o qual, ainda que
Cu
Cap. 9. J O B.
eu foſſe juſto, ſhe naô re 26 Ja paſſira5 comona
ſponderia : a meu Juiz vios de poſta: como a a
peditel miſericordia. guia, que ſe langa a comi
16 Ainda que chamára da.
por elle, e elle me reſpon • 27 Se eu diſſer ; me eſ
déra : nem por Wiſſo creria, quecerei de min na queixa;
que déſie ouvIdos á nninha e deixarel meus geſtos, e
WOZ. refrigerarme hei:
17 Forque me quebran 28 Arreccyo todas mi
ta com tempeſtade: e mul nhas dores : Porque bem
tiplica minhas chagas ſem ſei, que me naô teraspor
cauſa. innocente. -

, 18 Nºem me concede re 29 E ſendo eu impio :


ſpirar : antes me farta de porque trabalharei em va6?
amarguras. 3o Ainda que me lave
19 Quanto ás forças, eis com agoa de neve; e pu
que elle he oforte: e quan ritique minhas mads com
to a o Ju17o, quem nie C1 ſabaÖ: -

tara com elle? 31 Enta6 me ſubmerge


2o Se eu me juſtificar, râs na cava, e meus veſti
minha boca me condenara: dos me abominaráö.
ſe for recto, entaô me de 32 Porque naô he ho
clarara por perve ſo. mem, Como eu , a quem
21 Se for reéto, naö e eu, reſponda: vindo junta
ſtimo minha alma : deſpre mente a juiZo
zo minha vida. 33 Naö ha entre nos ar
22 Eſta he couſa, por bitro, que ponha ſua ma6
que raza 5 eu digo : que ſobre nos ambos.
elle conſóme a o reéto, e 34 Tire de my ſua vara:
a O implo. e ſeu terror me naô pertur
23 Matando o açoute de be.
improviſo, enta6 ſe rida 35 Entao fallarei, enaó
tentaçaô dos innocentes. o temerei : porque aſſi
24 A terra ſe entrega em naö, eſtou comigo.
maós do impio ; elle co
bre o roſto dos juizes: ſe CAP IT U L O X.
na6, quem he logo?
25 meus dias foraó I A minha alma eſtá en
mais ligeiros, que o cor fadada de minha vida:
reyo: fugiraö, e nunca vi deixarei minha queixa
raö o bein. ſobre
J O B. Cap. Io.
nont fobre my ; fallarei com cuydado me guardou meu
d 4
amargura de minha alma. eſpirito.
comi 2 Direia Deus, na me 13 Porem eſtas couſas
condénes : faze me ſaber, occultaſte em teu coraça (5:
me eſ porque com go contendes? bem ſei eu, que iſto eſteve
le1X2; 3 Parece te bem , que comtigo.
OS , € me opprimas? que regeites 14 Se eu peccar, tu at
o trabalho de tuas maós ? tentarás por my; e de mi
s mi e reſplandeças ſobre o con nha iniquidade me naô eſ
bem ſelho dos inpios? cuſarås.
aspor 4 Tens tu porventura - 15 Se for impio, ay de
olhos carnaes ? vés tu co my ! e ſendo juſto, na le
np10: uno o homem vé ? vantarei minha cabeça :
va6? 5 Saó teus dias, como farto eſtou de affronta; mas
lave os dias do homem ? ſaó attenta para minha miſeria.
e pu te us annoS , Como OS an 16 Porque ſe vay cres
CUſſl nos do varaó ? cendo ; como lead feroz
6 Paraque inquiras mi meandasacaçar: tornaste,
erge nha iniquidade, e de meu e poenste a maravilhas con
veſt peccado te informes? tra my.
7 Bem ſabes tu, que eu 17 Renovas tuasteſtimu
h0 naô ſou implo : todavia nhas em fronte de my, e
luem ninguem ha, que me livre multiplicas tua ira contra
int4 de tua ma6. my: da6 ſe me cada vez
8 Tuas maós me fazem mais grandes combates.
5 af dores, ainda que ellas me 18 Porque pois me tira
m20 fizéra6: juntas eſta5 a o ſte da madre ? Ah ſe de
redor de my; e tu me con ra o eſpirito , e olhos ne
Ira: ſomes. nhuns me viraÖ !
ur 9 Ora lembra te , que 19 Entaö fora, como ſe
me preparaſte como limo: nunca ouvéra ſido: e deſ
16 e me faras tornar em pó. do ventre ſeria levado a ſe
iſil 1 o Porventura me na5 pultura.
fundiſte como leite, e co 2o Porventura na6 ſaG
mo queijo me naô coalha poucos meus dias ? ceſſa
ſte ? pois: e deixa me, paraque
1 1. De couro e carne me me refrigére hum pouco :
veſtiſte: e de oſſos e nervos 21 Antes que me vá, (e
me entreteceſte. nunca torne,) a a terra de

: 12 Com a vida benefi eſcuridaö, e de ſombra de


cencia me fizeſte: e teu morte:
2.2. Te
Cap. 11. J O B.
22 Terra eſcuriſſima, co medida que a terra: e mais
mo a meſma eſcuridaó , larga que omar.
ſombra de morte , e ſem 1o Se paſſar, e encerrar:
ordem alguá, que reſplan ou ſe ajuntar; quem o des
dece como a eſcuridaó. viará ?
11 Porque elle conhece
CAPITU L O XI. a os homens vaös: e vé a
ovicio; e naô poria ſen
I Ntonces reſpondeo tido ?
Tſophar o Naama 12 Entaö o homem falto
thita, e diſſe. de entendimentoſera enten
2 Porventura á multida6 didiſſimo; ainda que o ho
de palavras ſe naô reſpon mem nace como o burro ,
deria ? E. o homem paro como o aſno montez.
leiro teria razaö? 13 Se tu preparaſte teu
3 ou os homens calla coraçaó, eſtende tuasmaõs
ria6 tuas mentiras? E zom a elle !
barias tu , e ninguem te 14 Se vicio algum haem
envergonharia? tua ma6, lança o longe de
4 Pois diſſeſte; pura he ty: e naô deixes morar in
minha doutrina : elimpo juſtiça em tuastendas.
ſou em teus olhos. 15 Porque enta6 teu
5 Mas na verdade, ouxa roſto levantarás das macu
lá que Deus fallaſſe, e a las: e eſtarás firme, e na6
briſſe ſeus beiços contraty! temerâs.
6 E te fiZeſſe ſaber osſe 16 Porque te eſquecerâs
gredos da ſabedoria , por dos trabalhos: e te lembra
quanto ſa5 dobres em es rås delies, como das agoas,
ſencia: poloque ſabe, que que ja paſſara6. -

Deus ſe eſquece de ty por 17 E até teu tempo mais


tua iniquidade. claro ſe levantará , que o
7 Porventura acharás meyo dia : ertao avoa
o raſto de Deus ? ou che râs; ſerás como a manhaâ
garás até a perfeiçaö do zinha.
Todopoderoſo ? 18 E terås confiança ;
8 Como as alturas dos porque haverā eſperança :
ceos he Jua ſabedoria, que e cavaras, e repouſarásſe
poderás tu fazer ? mais guro.
profunda que o inferno, 19 E deitarte has, enin
que poderas tu ſaber? guem te eſpantara: e muy
9 Mais comprida he ſua tos ſupplicaráó a teu roſto.
2O Po
J O B. Cap. 12.
2o Porem os olhos dos 9 Quem naô entende
maïs
impiosſe eſmoreceráö,epe por todas eſtas couſas, que
rrar :
recerá ſeu refugio delles: e a maô de JEHOVAH faz
) des
ſua atença ſerá o eſpirar da iſto ?
alma. 1o Em cuja maö eſtá a
alma de tudo quanto vive,
thece CAPITULO XII. e o eſpirito de toda a car
vé a ne humana.
ſen I Orem Job reſpon 11 Porventura o ouvido
deo, e diſſe. naô provara as palavras,
falto 2 Na verdade, que por como opádar goſta as co
nten
voſoutros ſerdes o ſó povo: midas?
o ho por iſſo comvoſco ha de 12 Nos ja decrepitos eſtá
lIT0 • morrer a ſabedoria. a ſabedoria, e na longura
3 Tambem eu tenho de dias o entendimento.
e teu hum coraça6 como vos 13 Com elle eſtá a
maïs outros, e na6 cedo a vos ſabedoria e a força? ſeu
outros: e em quem na5 ha he o conſelho e o en
na em ſemelhantes cauſas? tendimento.
ge de 4 Eu ſou a riſa de meus 14 Eis que elle derriba,
ar lm amigos ; porem invoco a e naöſe reedificará : encerra
Deus, e elle me reſponde: a o homem, e naö ſelhe
teu o juſto e oreéto ſervem de abrirá.
macu riſa. 15 Eis que elle retem as
na6 5 Tocha deſprezivel he agoas, e ſeccarſeha6: e dei
na opiniaó do que eſtá des xa as ſahir, e traſtornaö a
cerás canſado: preſtes eſta a tro tGrra.
nbra peçar com os pés. 16 Com elle eſtá a for
#025, 6 Astendas dos aſſola ça e a ſabedoria: ſeu he o
dores tem deſcanſo, e os errado, e o que o faz errar.
mais que a Deus irrita6, ſegu 17 A os conſelheiros le
le 0 ranças: polo que traz Deus va deſpojados: e a os juizes
Vo2 com ſua ma6. faz deſvariar.
k- 22
LA 7 E na verdade , per 18 Solta a atadura dos
gunta agora aas beſtas, e Reys: e ata o cinto a ſeus
52: cadaqual dellast'o enfinará : lombos.
ea as aves dos ceos, e el 19 A. os Mayoraes leva
las tºo faraó ſaber. deſpojados: e a os podero
8 Ou falla com a terra, ſostraſtorna.
n e ella to enſinará: até os 2o A os leaes tira afalla:
ty
Peixes do mar t'o contará5. e toma o juiao a os velhos,
2.1 Der
0.
Cap. 13. J o B.
21 Derrima deſprezo ſo 7 Porventura por Deus
bre os Principes: e ºffroxa fallaréis perverſidade ? e
o cinto dos violentos. por elle fallareis engano ?
22 As profundezas das 8 Ou fareis acetaçaô de
trevas manifeſta : e a ſom ſua peſſoa ? ou contenderéis
bra da monte tira # luz. por Deus ? -

23 Multiplica as ge ntes 9 Ser voshia bom, ſe elle


e as fa7 perecer: eſparge as vos eſquadrinhaſſe ? ou
gentes, e as guia. 7 ombareis delle, como ſe
24 Tira o coraçać a os zomba de homem al
caber as das gentes dater gum ?
ra: e os faz vaguea" pelos 1o Reprendendo vos re
deſertos, ſem caminho. prenderé: ſe em occulto fi
2 Nas t1evas af, daſ às zerdes aceitaçao de peſſoas.
apaipadelas, ſem terem luz. 1 1 Porventura ſua alteza
e os fa7 vague ar, como a vos naô eſpantara ? e ſeu
borrachos. temor naô cahirâ ſobre
vós ?
CAP IT U L O XIII. 12 Voſſas memorias ſa6
como a cinza: voſſas altu
'I Els que tudo iſto vi ras como alturas de lodo.
ra6 meus olhcs : e 13 Callaevosperante my,
meus ouvidos o cuvira5 e e fallarei eu: e paſſe ſobre
entendéra6. my o que paſſar.
2 Como voſoutros o ſa 14 Porque razao tiraria
beis, o ſei eu tambem : a minha carne com meus
vós nać, cederei. dentes, e poria minha al
3 Mas, eu fallarei a o ma em minha palma ?
Todopoderoſo : e quero 15 Eis que ainda que
defenderme paracom, Deus. me mataſie , porventu
4 Porque na v. 1 dade ra naó eſperaria ? e com
voSoutros ſois inventores tudo meus caminhos de
de mentiras: e vós todos fenderei perante elle.
medicos de nada. I6 Tambem elle ſerá
5 Ouxalá vos callaſſeis minha ſalvagaó: porem o
de todo! que vos ſeria at hypocrita naô virá perante
tribuido á ſabedoria. ſeu roſto.
6 Ora ouvi minha de 17 Ouvi com attençaö
fenſa : e attentai para os ar minhas razoës, e com vcs
gumentos de meus bei ſos ouvidos minha demos
GOS, traçaÖ. -

- 18 Eis
J O B.
Cap. 13.
18 Eis que ja tenhoor da6, e como o veſtido, que
denado meu direito : e ſey roe a traça. -

que ſerei declarado por


juſto. CAP ITU L O XIV.
19 Quem he o que I Homem nacido de
contendera comigo ? ſe eu
agora me callaſle, daria o mulher, he curto
eſpirito. de dias, e farto de inquie
2o Tam ſómente duas taçaÖ.
couſas naô faças para co 2 Sahe como a flor, e
migo: e enta6 me naö es logo he cortado: e foge co
conderei de teu roſto, mo a ſombra, e nao ſub
21 A ſaber, deſvia tua fiſte.
maö longe de ſobre my : e 3 Com tudo ſobre eſte
teu terror me na5 eſpan abres teus olhos: e me tra
te. zes a juizo comtigo
22 Chama pois, e eu re 4 Quem do immundo
ſponderei : ou eu fallarei, tirara o puro? nem aida
e tu me reſponde. hum.
23 Qu2ntas culpas e pec 5 Ja que ſeus dias eſta5
cados eu tenho ? notifica determinados; comtigo eſtá
me minha tranſgreſſa5, e O numero de ſeus dias :
meu peccado. e tu lhe puzeſte limites, “e
24 Porque eſcondes teu neó paſiara d'alem del
roſto, e me tens por teu les.
inimigo? 6 Deſvia te delle, pa
25 Porventura quebran raque tenha repouſo até
taras a folha arrebatada do que, como o jornaleiro,
vento ? e perſeguirâs aapra tenha contentamento em
gana ſeca? ſeu dia. -

26 Porque eſcreves con 7 Porque ainda para a


tra my amarguras: e me arvore ha algua eſperan
fazes herdar as culpas de sa, de que, ſendo cortada,
minha mocidade. ainda ſe renovara ; e ſeus
27 Tambem poensmeus renovos na 5 ceſſarà6.
pés no tronco, e attentas 8 Se ſua raiz ſe envelhe
por todas minhas veredas: cer na terra, e ſeu tronco
e te poens marca nas ſolas ſe amortecer no pó:
de meus pés. -
9 A. o cheiro das agoas
28 Envelhecendo ſe en brotará: e dará ramos co
wretanto elle como a podri mo a planta.
B 1o Pc
Cap. 14. J O B.
1o Poren desfalecendo affoga o que de fi meſme
o homem , eſtá abatido : naſcer nella : aſſi tu fazes
e dando o homem o eſpi perecer a atençaÖ do ho
rito, entaó aonde efta ? IIl CIT1. /

11 As agoas ſe va5 do 2o Sempre prevaleces


lago: e orio ſe eſgota, e contra elle, e paſſa: e de
ſe ſeca. mudando ſeu roſto, o des
12 Aſſi o homem ſe pedes.
deita, e na5 ſe levanta : 21 Seus filhos vem a ter
ate que mais naô aja ceos, honra, e elle o na Ö ſabe :
naô acordara5; nem ſe er ouficaô attenuados, e na5
gueráó de ſeu ſono. attenta por elles.
-

13 Ouxala me eſcondé 22 Mas eſtando ſua car


ras na ſepultura, e me oc ne aizda nelle, tem dores:
cultáras até que tua ira ſe e eſtando ſua alma nelle ,
deſviaſſe : e me puzéras lamenta.
hum limite, e te alembrá
ras de my! CAP ITU L O XV.
14 Morrendo o ho T ENtonees reſpondeo E
mem , porventura torna
ra a viver? todos os dias liphaz o Themani
de meu combate eſperaria, ta, e diſſe.
té que vieſſe minha mu 2 Porventura dará oſa
dança ? bioſciencia de vento por
15 Chama me, e eu te repoſta ? e enchera ſeu
reſponderei: • affeiçoa te á ventre do vento Orien
obra de tuas maós. tal ? -

16 Perem agora contas 3 Reprendendo compa


meus paſſos : « me naó lavras, que ſervem de na
guardas por meu pecca da: e com razoens, com
do. que nada aproveita?
17 Minha tranſgreſſaö 4 E tu até o temor ani
eſtá ſellada em huä trouxa: quilas: e diminues a oraça6
e amontoas minhas iniqui perante o roſto de Deus.
dades. 5 Porque tua boca de
18 E na verdade , ca claratua iniquidade: e tu
hindo a montanha , pe eſcolheſte a lingua dos a
rece: e a rocha ſe muda ſtutos.
de ſeu lugar. 6 Tua boca te condena,
19 As agoas gaſta6 as e na 5 eu: e teus beiçoste
pedras ; * o Pó da terra ſtificaÖ contra ty.
7 Es
J O B. Cap. 15.
7 Es tu porventura naci 18 O que os ſabios de
do o primeiro dos homens ? nunciáraÖ, e o ouvindo de
ou foſte gerado antes dos ſeus paes, o naô occulta
outeiros? ra5.
8 Ou ouviſte o ſecre 19 A ſós os quaes ſe dé
to conſelho de Deus? e a ra a terra: e nenhum eſtra
ty ſó retiraſte a ſabedo nho paſiou por meyo del
ria ? les.
9 Que ſabes tu, que nós 2o Todos os dias o im
naô ſabemos ? e que en pio ſe dâ pena a ſi meſmo:
tendes, que naô aja em e poucos annoS em nume
noSoutroS ? ro ſe reſervaráó para o ty
Io Tambem ha entre T3 IlDO.
nós velhos de caâs e decre 21 O ſoido dos horrores
pitos, mayores em dias que eſtà em ſeus ouvidos: até
teu pae. na paz lhe ſobreven oaſſo
1 1 Porventura as conſo lador.
lagoens de Deus te ſaó pe 22 Na5 cré, que torna
Guenas? ou couſa alguä ſe rà das trevas: mas que eſtá
occulta em ty? eſpiado da eſpada.
12 Porque te arrebata teu 23 Anda vagueando por
coraça5? e porque peſte paô, aonde quer que aja :
nejad teus olhos? bem ſabe, que ja o dia
13 Paraque viresteueſpi das trevas eſtá preſtes em
rito contra Deus, e deixes ſua maö.
ſahir taes razoens de tua 24 Anſia e tribulaça6 o
boca. aſſombraÖ : e prevalecem
14 Que he o homem, contra elle, como o Rey
paraque ſeja puro? e o que preparado para a peleja. ·
de mulher nace, paraque 25 Porque eſtende ſua
fique juſto ? maô contra Deus: e con
15 Eis que em ſeus ſan tra o Todopoderoſo ſe em
tos na5 confiaria : e nem bravece.
os ceos ſaö puros em ſeus 26 Arremete contra elle
olhos. com a forga de ſeupeſcoço,
16 Quanto mais abomina e com ſeus groſſos elevan
vel e fedorento he o ho tados eſcudos.
mem, que bebe a iniqui 27 Porquanto cubrio ſeu
dade como agoa ? roſto com ſua gordura : e
17 Eſcuta me , moſtrar fez # nas ilhargas. W

t'o hei: e o que vi, te con 28 E habitou em cidades


tal C1 : B 2. aſ
Cap. 16. J O B.
aſſoladas , como tam ben tros ſois conſoladores mo
em caſas, em que ſe naó leſtos. -

morava : que eſtavaô pre 3 Averà porventura fin


ſtes para montoen3 de pe de palavras de vento? ou
dras. que he oque te dá força, pa
29 Na5 enriquecerâ, nem ra aſſi reſponderes?
ſubſiſtirá ſeu poder : nem 4 De mais, fallaria eu
ſe eſtenderâ pela terra a como vosoutros fallais ?
perfeiçaó delles. ſe voſſa alma eſtivéra em
3o Naó eſcapará das tre lugar de minhaalma? oua
vas, a chama do fogo ſecca montoaria palavras contra
rá ſeu renovo : e deſapare vós ? e moveria minha
cera com o ſopro de ſua cabeça contra vós?
boca. 5 Confortaria vos com
31 Naö confie pois na minha boca, eo movimento
vaidade, com que foy enga de meus beiços ſe reteria?
nado: ſena6 a meſma vai 6 Se fallo, minha dór
dade ſerá ſua recompenſa. naô ceſſa: e callando, que
32 Naöſendo ainda che mal me deixa ?
gado ſeu dia, ella ſe the 7 Em verdade agora me
comprirâ : porque ſeu ra moleſtou: tu aſſolaſte toda
mo na5 en verdecera. minha companhia.
33 Arrancarâó ſtias uvas 8 Teſtimunha diſto he,
em agraSo, como as da vi que ja me fizeſte arruga
de: e derribaráó ſua flor, do: e minha magreza ja ſe
como a da oliveira. levanta contra my, e em
34 Porque o ajuntamen meu rofto teſtifica contra
to dos hypocritas ſe fara my.
ſolitario : e o fogo conſu 9 Sua ira me deſpedaça,
mirá as tendas das pei e elle me tem odio; range
taS. ſeus dentes contra my :
35 Concebem trabalho, meu adverſario aguça ſeus
e parem vaidade : e ſeu olhos contra my.
ventre obra enganos. 1o Bocejad com ſua bo
ca contra my, com deſpre
CAP ITU L O XVI. zo me ferem nas queixa
das: e contra my ſe ajun
I Eſpondeo porem taö todos.
Job, e diſſe. 11 Entregou me Deus a
2 Ouvi muytas couſas o perverſo : e nas maÖs
como eſtas : todos vosou dos impios me fez cahir. .
12. Des
J O B. Cap. 16.
12 Deſcanſado eſtava eu, do homem por ſeu ami
porem elle me quebrantou; go!
e pegou me pelo toutigo, 22 Porque poucos annos
e deſpedaçou me: e poz em numero virà6 ainda :
me por ſeu alvo. eeuſeguirei o caminho, por
13 Cercáraö me ſeus onde naô tornarei.
frecheiros; fendeo me os
rins, e na6 me perdoou: e CAP ITU L O XVII,
meu fel derramou em ter
IA, I ME eſpiritoſe vae cor
14 Quebrantou me com rompendo , meus
quebranto ſobre quebranto : diasſe vaó apagando, e ja
arremeteo contra my, co as ſepulturas eſtaöperante
mo o forçoſo. my.
15 Coſi ſaco ſobre mi 2 Porventura na5 eſta5
nha pele: e revolvi minha zombadores comigo : e
cabeça no pó. meus olhos traſnoitaô em
16 Meu roſto todo eſtá ſuas amarguras ?
enlodado de chorar; e ſo 3 Promete agora, e dá
bre as capellas de meus o me fiador para comtigo:
lhos eſta a ſombra de mor quem ha outro que me dé a
te : ma(5 ?
17 Naó avendo porèm 4 Porque ſeus coragoens
em minhas maös violen encubriſte de entendimen
cia ; . e ſendo pura minha to: poloque os naö exalça
ora, a6. IAS.

18 Ah terra, na5 cu 5 O que liſongeando falla


T2 S ſangue : e nad a os amigos , tambem os
IIl Cul

aja lugar para meu cla olhos de ſeus filhos desſale


mor ! ceráó. »

19 Eis que tambem a 6 Porem a my me poz por


gora minha teſtimunha eſtá ditado de povos: de modo
no ceo , e minha teſti que ja ſou abominaçaó
munka nas alturas. perante o roſto de cada
2o Meus amigos ſaó os qual. -

que zombaö de my: mas 7 Poloque ja meus olhos


meus olhos eſta5 deſtillan ſe eſcurecéraó de magoa :
do para Deus. e ja todos meus membros
21 Ah, ſe ſe pudeſſe ſać como a ſombra.
contender com Deus po 8 Os rectos paſmarãö
lo homem : como o filho ſobre iſto: e o innocente
B 3 ſe
Cap. 17. J O B.
ſe levantarā contra o hypo 2 Até quando nab fareis
crita. fim de palavras ? atentae
9 E o juſto ſeguirá ſeu ben, e entaô fallaremos.
caminho firmemente : e o 3 Porque ſomos eſtima
puro de maös ira crecendo dos como beſtas, eimmun
em força. dos em voſſos olhos?
1 o Mas na verdade tor 4 Oh tu, que deſpeda
nae todos vosoutros, e Gas ſua alma em ſua ira :
vinde cá : porque ſabio ſerâ a terra deixada por tua
nenhum acho entre vos cauſa? e mudar ſe haö as
OultrOS. rochas de ſeu lugar?
11 Ja meus dias ſe pas 5 Na verdade a luz dos
ſåra6, meus penſamentos impios ſe apagara: e a faiſ
ſe arrancara5, as poſſeſſoens ca de ſeu fogo naô reſplan
de meu coraçaö. decerâ.
12 A noite me muda5 6 A luz ſe eſcurecerā em
em dia : a luz eſtá perto ſuastendas: e ſua lampada
do fim por cauſa das tre ſobre elle ſe apagarâ.
Vas. 7 Os paſſos de ſeupoder
13 Se eu eſperar, a ſe ſe eſtreitarâó : e ſeu conſe
pultura ſerá minha caſa: lho o derribará.
nastrevas eſtenderei minha 8 Porque ſeus meſmos
CAII13. pés o langaráó à rede : e
14 A a cova clamo, di andará nos fios enreda
zendo, meu pae es: e a os dos.
bichos, minha may emi 9 O laço travari del
nhairmaā ſois. le pelo calcanhar: e o ſal
15 Aonde pois eſtaria a teador ovencerâ.
gora minha attença? minha Io Sua corda eſtá eſcon
attença digo, quem a po dida debaixo da terra : e
derâ ver ? ſua armadilha na vere
16 Com asbarras daſepul da.
tura deſcenderäö: quando 11 Osaſſombroso eſpan
juntamente no po averá tarâó do redor: e o fara6
deſcanſo. correr de huá a outra par
te, por onde quer que a
CAPITU L O XVIII. preſſe os paſſos.
12 Seu poder ſerá des
I Ntonces reſpondeo baratado : e a perdiça6
- Bildad, o Suhita, e eſtá preparada à ſua ilhar
diſſe, 83
13 O
J O B. Cap. 18.
13 O primogenito da ceréis minha alma, e me
morte conſumira os ferro quebrantaréis compalavrasP
lhos de ſua pele : conſu 3 Ja dez vezes me en
mirá digo, ſeus ferrolhos. vergonhaſtes : vergonha.
14 Sua confian a ſerá ar naô tendes, contra my vos
rancada de ſua tenda: eiſto endureceis.
A o fara caminhar parao Rey 4 Seja porem que tam
l , dos aſſombros. bem em verdade eriaſſe -
JA 15 Morará em ſua meſ. comigo tresnoitara meu.
ma tenda, ainda que ſua CTITO, , -

naÖ ſeja : eſpalhar ſe 5 Se de veras vos levan


doi ha enxofre ſobre fua mo taes contra my : e proſeguis
alſ rada. contra my meu oprobrio:
an 16 De debaixo ſe ſeca 6 Sabei agora, que Deus
rá6 ſuas raizes : e de ri he o que me traſtornou: e
tem baſeraÖ cortados ſeus ra com ſua rede me cercou.
Midi 1n1OS. -
7 Eis que clamo, dizen
17 Sua memoria perece do , violencia me fazem -
odt, rá da terra: e pelas pragas porem naô ſou ouvido =
Whit nao terá nome. grito, porem naô ha juſti
18 Da luzo lançará 5 nas Ga. -

ºmt, trevas: e affugentalo haô 8 Meu caminho entrin


J
do mundo. cheirou , e ja naó poſſo.
reda 19 Naö terâ filho, nem paſſar: e ſobre minhas ve
neto entre ſeu povo : e redas poz trevas.
di reſto nenhum delle ficarâ 9 De minha honra me
, ik em ſuas moradas. deſpojou : e tirou me a co
2o De ſeu dia ſe eſpan roa de minha cabeça. -

ſtof tará 5 os deſcendentes: eos 1 o Derribou me dore


antigos ſeraô ſobreſaltados dor, e aſſi me vou; e ar
de horror. rancou minha attenga, co
21 Aſſi que taes ſaö as mo a huá arvore. -

moradas do perverſo : e e II Efez inflammar con


ſte he o lugar do que naô tra my ſua ira: e eſtimous
conhece a Deus. me para comfigo, como a
ſeus inimigos.
CAPITULO XIX, 12 Juntas viéra6 ſuas tro
t Eſpondeo porem pas , e preparára5 contra
my ſeu caminho : e puzé
R Job, e diſſe:
raó ſe em campo do redor
2 Até quando entriſte de minha tenda.
B 4 13 A
Cap. 19. J O B.
13 A meus irmaós lon eſcreveſſem ! quem me dé
ge fez retirar de my: e os ra, que ſe tambem apon
Sue me conhecem, de ve taſlem em hum livro ?
ras me eſtranhâraô. 24 E que com penna de
14 Meus parentes me ferro, e com chumbo pa
deixaradº: e meus conheci ra ſempre foſſem eſculpidas
dos te eſquecéraô de my. em hua penha !
15 Meus domeſticos, e 25 Porque eu ſei, que
minhas fervas, me tivéraj meu Redemptor vive : e
por eſtranho: e ſou eſtran que ſe levantara o ultimo
geiro em ſeus olhos. ſobre opó.
16 Chamei a meu cria 26 E roendo elles iſto ,
do, e elie me naô reſpon deſpois de roida minha pe
deo : ſupplican do lhe eu le, entaô deſde minha
com minha propria boca. carne verei a Deus.
17 Meu baro he eſtra 27 A o qual eu vereipa
nho a minha mulher: e eu ramy, e meus olhos ove
a ſupplco poios filhos de rió, e nao outros: eiſte
Inleu V CIltrC. meus rins interiormente
18 Até os rapazes me deſeja6.
deſprezac : e levantando 28 Na verdade que de
me eu, fallaô contra my. vieis dizer; porque raza 6
19 Todos os homens o perſeguimos ? pois a raiz
de meu ſecreto cenſe do ſobredito ſe acha em my.
lho me abomina6 : e até 29 Arreceae vos da eſpa
os que eu amava, ie tor da; porque ja o furor eſtá
narao contra my. ſobre os delitos da eſpada:
2o Meus oſſosſe apegá paraque aſ ſaybaes, que
raô á minha pele e a mi avera juizo.
nha carne : e eſcapei ſó com CAP IT U L O XX.
a pele de meus dentes.
- 21 C om padecei vos de 1 L' Ntonces Zophar ,
my, amigos meus, com o Naamathita re
padecei vos de my : por ſpondeo, e diſſe.
que a mao de Deus me 2 Por iſſo meus penſa
tOCOVl. - mentos me fazem reſpon
22 Porque me perſeguis der : e portanto me apre
como Deus : e de minha ſuro.
carne vos naô fartaes ? 3 Eu ouvi a reprenſa5,
vs 23 Q em me dera ago que me envergonha: maso
ra, que minhas palavrasſe eſpirito defde meu entendi
EneR
J O B. Cap. 2e.
mento reſponderſ por my. rá em ſuas entranhas ; fel
4 Porventura nao ſabes de aſpides ſerá en ſeu in
iſto, que foy delde todo ICT1Or.

tempo: delde que Deus poz 15 Engulio fazendas,


a o homem no mundo ? porem vonnitalasha: de ſeu
5 A ſaber que o jubilo ventre Deus as lançará.
dos 1mpios he breve, e a 16 & eneno de aſpides
alegra dos hypocritas por ſorvera : lingua de bibora
ſá hum momento ? O II) atara
6 Ainda que ſua altura 17 Nad, verá correntes,
ſubiſſe até o ceo, e ſua ca rios, e ribeiros de mel e
beça chegaſſe ate as nu manteiga.
WCIlS. 18 Reſtituirá otrabalho,
7 Com tudo como ſeu e na6 o engulira: confor
meſmo enterco perecera pa me a opoder de ſua mu
ra ſempre: e os que o ou dança ; s naô ſaltará de
verem viſto, dirad, que gozo. -

he delle ? 19 Porquanto opprimio,


8 Como ſonhovoará, e deſamparou a os pobres: e
na6 ſera achado: e ſera af roubou a caſa, que naô e
fugentado, como a viſaö dificou.
da noite. 2o Porquanto na5 ſen
9 O olho que ja o vio, tio ſoſſego em ſeu ventre:
nuncaja mais overa: nem de ſua ta6 deſejada fazen
ſeu lugar olhará mais para da couſa nenhuáreterâ /
elle. 21 Nada lhe ſobejará de
1o Seus filhos procura que coma : poloque ſua fa
râó agradar a os pobres: e zenda na 5 ſera duravel.
ſuas mads reſtauraraô ſeu 22 Eſtando ja chea ſua
roubo. abaſtanga, eſtara anguſtia
1 1 Seus oſſos ſe enche do: toda maó dos miſera
raô de ſeus occultos pecca veis virá ſobre elle.
dos : e juntamense ſe deita 23 #porem ainda de
rao com elle ſobre opó. que poſia encher ſeu ven
12 Se o mal he he doce tre , com tudo Deus man
na boca, e elle o eſconde dará ſobre elle o ardor de
debaixo de ſua lingoa. ſua ira : e ſobre elle l'he
3 E. o guarda, e ona6 chovera em ſua comida.
deixa, antes o retem entre 24 Ainda que fuja das
ſeupadar: armas de ferro: o arco de
14 Sua comida ſe muda aço o atraveſlara.
B 5 15 Dese
Cap. 21. J o B.
25 Deſembainhada a eſ 6 Porque quando me'
pada ſahira de ſeu corpo, e lembro d'iſto, me pertur
reſplandecendo virá de ſeu bo: e minha carne, he ſo
fel: e avera ſobre elle as breſaltada de horror.
ſombros. 7 Por que razaó vivem
26 Toda eſcurida5 ſe os impios ? envelhecem,
occultará em ſeus eſconde e ainda ſe esforçao empo
douros: fogo na6 aſſopra der ?
do o conſumirá; e a o que 8 Sua ſemente ſubfiſte
reſtar em ſua tenda, the comelles perante ſua face;
ira mal. eſeus renovos eſtaô peran
27 Os ceos manifeſtarâó te ſeus oihos.
ſua iniquidade : e a terra 9 Suas caſas tem paz,
ſe levantara contra elle. ſem temor : e a vara de
28 As rendas de ſua ca Deus naô eſtá ſobre elles.
ſa ſeraö tranſportadas : no Io Seu touro cavalga, e
dia de ſua ira todas ſe der naô falha: ſua vacaempre
ramarão. nha, e naô move.
29 Eſta, da parte de 1 I Manda5 fora ſuas
Deus, he aparte dovaraó criansas, comoa rebanho:
impio: e da parte de Deus e ſeus filhos andao ſaltan
a heranga de ſeus ditos. do.
12 Levanta6 a voz, a •
CAPIT ULO XXI. ſom do tamboril e daharpa:
e alegraô ſe a o ſom dos
J R Eſpondeo porem OrgaOS.
Job, e diſſe. 13 Em proſperidade ga
2 Ouvi attentamente mi ſtaö ſeus dias: e em hum
nhas razoens : e ſeja iſto momento deſcendem á ſe
voſias conſolagoens. pultura.
3 Suportae me, e eu fal 14 E toda via dizem a
larei: e avendo eu fallado, Deus, defvia te de nosou
entaö voSoutros zombae. tros : porque nada folga
4 Porventura eu me mos com conhecimento de
queixo a algum homem ? teus caminhos.
porem ainda que aſſi foſſe, 15 Que couſa he o To
porque meu eſpirito ſe na5 dopoderoſo, paraque nós
anguſtiaria? o ſirvamos ? e que nos a
5 Olhae paramy, e eſ proveitara, de acolher nos
pantae vos: e pondea maQ a elle ?
ſobre a boca. 16 Vede porem , que
ſen
J o B, Cap. 21.
ſeu bem na5 eſtá em ſuas ſamentos : como tambem
maös delles,: eſteja lon os maös intentos, com que
ge de my o conſelho dos me fazeis violencia.
implos! 28 Porque direis, que he
17 Quantas vezes ſucede da caſa do Principe? que he
que a candea dos impios ſe da tenda das moradas dos
aPaga, e ſua perdiça6 lhes impios?
ſobrevem d'improviſo ? e 29 Porventura onaöper
Deus em ſua ira lhes repar guntaſtes a os que paſſaÖ
te dores ! pelo caminho? e naô co
18 Porque ſaö como a nheceisſeus ſinaes ?
palha diante dovento: e 3o Que o mao he preſer
Como a pragana , que ar vado no dia da deſtrui
rebata opé de vento. çaö: e ſaó arrebatados no
19 Deus guarda ſua vio dia dos furores.
lencia para ſeus filhos; e 31 Quem lhe moſtrará
lhe dâ o pago, que o ſeu caminho em ſua face ?
ſente. e quem Ihe darā o pago
2o Seus olhos vém ſua do que faz?
ruina : e elle bebe do furor 3: Finalmente he leva
do Todopoderoſo. do
nuaasnoſepulturas:
montaÖ. e contiz
21 Porque , que prazer
teria em ſua caſa, deſpois 33 Os terroens do valle
de ſi: cortando ſe lhe onu lhe ſa6 doces: e atrahe a ſi
mero de ſeus meſes ? a todo homem; e dos que
22 Porventura a Deusſe houve antes delle, na6 ha
enfinaria ſciencia, julgan InUltimCTO.
do elle a os excelſos ? 34 Como pois me con
23 Eſte morre na força ſolais com vaidade ? pois.
de ſua plenida6, eſtando em voſſas repoſtas ainda
todo quieto e deſcanſado. reſta transgreſlaô.
24 Suas ferradas eſtavaö CAPITU L O XXII.
cheas de leite: eo tutano
de ſeus ofſos humedecido. I Ntonces reſpondeo
25 A o contrario o ou Elipha7, o Thema
tro morre em amargura de nita, e diſſe.
coraçaó , naô avendo co 2 Porventura ohomemſe
mido do bem. rade algum proveitoaDeus?
26 Juntamente jazem no antes a ſi meſmo o pru
pó : e os bichos oscobrem. dente ſera proveitoſo.
27 Eisque ſeivoſſos pen: 3 Ouhe ao Todopode
TO
Cap. 22. J O B.
roſo util , que tu ſe naô veja : epafléa pelo cir
jas juſto ? ou couſa algua cuito dos ceos.
de ganho , que aperfei 15 Porventura atentaſte
goes teus caminhos? para a vereda do ſeculo
4 Ou te reprende, po paſado, que piſaraö os va
lo temor que tem de ty? e roens injuſtos ?
vem comtigo a juizo ? 16 Que fora6 arrugados
5 Porventura naô he antes de tempo: ſobre cujo
grande tua malicia? e tuas fundamento hum diluvioſe
iniquidades na6 tem fim ? derramou.
6 Porque penhoraſte a 17 Diziaó a Deus, des
teus irmaósſem cauſaalguá: via te de nós: e que he ,
e a os nuos deſpiſte oS ve que o Todopoderoſo hes
ſtidos. fez ?
7 Na5 déſte de beber a 18 Sendo elle o que lhes
goa a o canſado: ea o fa en chéra ſuas caſas de bens:
minto retiveſte o paô. poloque o conſelho dosim
8 Mas para o violento pios eſteja longe de my.
era a terra: eo vara6 de re 19 Os juſtos ovſraö, e
ſpetto habitava nella. ſe alegraraö: e o innocen
9 A as viuvas deſpediſte te eſcarneceo delles.
vazias : e os bra, os dos 2o Porquanto noſſo eſta
orfaÖs fora6 quebranta do naó foy deſtruido: mas
dos. o fogo conſumio o reſto
1o Poloque ha laços do delles.
redor de ty: e pavor re 21 Acoſtuma te pois a
pentino te perturbou. elle, e tem paz : por iſſo
11 Ou tu na6 vés astre o bem te ſobrevirá
vas, e a abundancia de a 22 Aceita ora a Ley de
goa te cobre. ſua boca: e poem ſuas pa
12 Porventura Deus naö lavras em teu coraçaö.
eſta na altura dos ceos ? o 23 Se te converteres a. o
ha pois para o cume dase Todopoderoſo, ſeras edi
ſtrellas , quam levantadas ficado : affaſta a iniqui
eſta6. dade de tua tenda.
13 Poloque diles, que 24 Entaš longarâs o ou
ſabe Deus diſto ? porventu ro no pó : e o ouro de O
ra julgarâ por entre a eſcu phir junto a as rochas dos
ridaó ? ribeiros.
14 As nuvens ſa5 eſcon 25 E até o Todopode
de dura para elle, paraque roſo te ſera ouro abun
dante
J O BN Cap. 23.

::
dante, e tua prata maci grandeza de ſeu poder con
2. tenderia comigo ? nat; an
26 Porque entaô te de tes elle attentaria para iny.
leitaras no Todopoderoſo: 7 Ali o recto pleitearia
e levantaras teu roſto a com elle: e eu me livraria
Deus. para ſempre de meu Juiz.
27 De veras orarás a el 8 Eis que ſe me adianto,
le, e elle te ouvirá : e teus ali naô eſta: ſe tornoa tras,
votos lhe pagarâs. naÖ o advirto.
28 Determinando tu al 9 Se obra à maó enquer
gum negocio , te ſerá fir da, naô o vejo : ſe ſe en
me: e em teus caminhos te cobre à maô direita, naô o
reſplandecel à a luz. enxergo.
29 Quando abaterem a 1o Porem elle conhece
alguem, e tu diſieres, aja meu caminho: prove me,
exaltaça6: entad, Deus ſal e ſahirei como o ouro.
vara ao baixo de olhos. 11 A ſeus paſſos meus
3o E livrará até a o que pés ſe aſfirmáraö: ſeu ca
naô he innocente : porque minho guardei, e naô me
fica livre pela pureza de tuas deſviei delle.
maÖs. 12 O preceito de ſeus
beiços nunca retirei de my :
CAPIT U L O XXIII. e as palavras de ſua boca
guardei mais que minha
I RE#eoporemjob, porga5.
e diſſe. 13 Mas ſe elle eſtà con
2 Até hoje minha queixa tra alghem, quem entaô o
he rebeldia : mais trabalho deſviara? o que ſua alma /
ſa he minha plaga , que quizer, iſío fara. -

meu gemido. 14 Porque cumprirá o


3 Ah ſe eu ſoubeſſe, que que eſta ordenado de my:
opoderia achar! entaö me e muytas couſas como eſtas
chegaria a ſeu tribunal. ainda tem comſigo.
4 Com boa ordem pro 15 Poloque me perturbo
poria meu direitoperante ſua perante ſua face: o conſi
face: e minha boca enche déro, e temo delle.
ria de argumentos. 16 Porque Deus mace
5 Saberia as palavras, que rou meu Coraçaó : e o
me reſponderia : e enten Todopoderoſo me pertur
deria o que me diria. bou.
• Porventura ſegundo a 17 Porquanto naô fuy
des
Cap. 24. J O B.
desarreigado ºntes das tre ro A os nuos fazem ir
vas: e de minha face enco ſem veſtido, e famintosa
brio a eſcuridaö. os que trazem gavelas.
11 Entre ſuas paredes
CAPITULO XXI v. eſpremem o azeite: piſa6
os lagares, e ainda tem
3 R Orque -do Todopo ſede.
deroſo ſe na6 encu 12 Deſdas cidades ſuſpi
bririaó os tempos : pois raö os homens, e a alma
que os que o conhecem, dosferidos exclama: e com
naô vém ſeus dias? tudo Deus naö faz couſa
2 Até dos limites lança6 indecente.
maö: roubaÖ os rebanhos, 13 Elles eſta5 entre os
e OS apacenrta5. que ſe oppoem à luz : naö
3 Leva6 o aſno do or conhecem ſeus caminhos
fa6 : penhoraÖ o boy da della, e na6 permanecem
VIuva. em ſuas veredas. -

4 A os neceſſtados fa 14 De madrugada ſe le
zem arredarſe do caminho : vanta o homicida, mata a
s os miſeraveis da terra o pobre e neceſſitado: e de
juntos ſe eſcondem delles. noite he como oladra6.
5 Eis que como aſnos 15 Até o olho do adul
monteſes no deſerto ſahem tero aguarda o entre luſco
a ſua obra, madrugando fuſco da noite, dizendo;
a roubar : o campo raſo olho nenhum me verà: e
dá mantimento a elle, e a o roſto ſe arrebuça.
ſeus moços. 16 Nas trevas mina as
6 No campo ſega5 ſeu caſas, que de dia ſe aſſi
paſto: e vendimaô a vinha naláraô : naô ſabem da
do impio. luz. -

7 A o nuo fazem pas 17 Porque a manhaā a


ſar a noite ſem roupa : todos elles juntos lhes he
naó tendo elle cuberta ſombra de morte : porque
contra o frio. ſendo conhecidos, ſentem
8 Das correntes das pavores da ſombra de morte.
montanhas ſa6 molhados: 18 He ligeiro ſobre a
e naôtendo refugio, abra ſuperficie das agoas; mal
gaöſe com as rochas. dita he ſua parte ſobre a
9 A oorfaôzinho arran terra : naô ſe vira para o
caô da teta : e penhora6 caminho das vinhas.
* que ha ſobre o Pobre. 19 A ſecura e o calor
des
J O B. Cap. 25.
7emi:
desfazem as agoas daneve; 4 Como poiso homem
Int05 4 e
aſ a ſepultura a os que ſer a juſto para com Deus?
peccaraô. e como ſeria puro, aquelle
S,
itedes
20 A madre ſe eſquece que naſce de mulher ?
ri delle : os bichos lhe ſe 5 Olha d'aqui até á lua,
#6 ra5 doces, nunca mais ave e na5 dará reſplan dor: até
; tell
ra lembranza delle : ea ini as meſſnas eſtrellas naô ſaö
quidadeſe quebrará como puras em ſeus olhos.
fi Pa0. 6 E quanto menos o
alma
t COIl
21 Afflige á eſteril, que homem, que he hum bi
naô pare: e a a viuva ne cho, e o filho do ho
coli nhum bem faz. mem, que he hum bichi
22 Até a os poderoſos nho.
're 05 atrahe com ſua força : ſe
ſe levanta, naô ha vidaſe CAPITU Lo xx VI.
gllT2.
23 Se Dens lhe dá deſ I Pº: Job reſpon
canço, eſtriba niſſo: ſeus deo, e diſſe.
olhos porem eſtaó poſtos 2 Como ajudaſte a o que
cm ſeus caminhos delles. na 3 tinha força? e ſuſten
24 Por hum pouco ſe taſte a o brago, que nad
alçaô, elogo deſaparecem; tinha vigor ?
ſaó abatidos, encerrados 3 Como aconſelhaſte a
como todos, e cortados o que na5 tinha ſciencia,
como as cabeças das eſpi e por inteiro lhe fizeſte ſa
AS. ber a cauſa, aſſi como
25 Se aſſi logo naô he, era ?
quem me deſmentirā, e 4 A quem relataſte taes
desfara minhas razoens? palavras? e cujo he o eſpi
rito que ſahio de ty?
CAP IT U L O XXV. 5 Os mortos nacerá6
debaixo das agoas, com
I Ntonces reſpondeo ſeus moradores dellas. -

Bildad o Suhita, e 6 O inferno eſtá nuo


diſſe. -
perante elle: e naó ha cu
2. Senhorio etemoreſta6 berta para a perdiç45.
junto a elle: elle faz pazem 7 A onorte eſtende ſo
ſuas alturas. bre o vazio: a terra pen
3 Porventura ha nume dura em o nada.
ro de ſuas tropas? e ſobre 8 As agoas amarra em
quem ſe na5 levanta ſua ſuas muvens : todavia a
luz ? - nu
Cap. 26. J O B.
nuvem ſe naö raſga debai 4 Meus beiços na5 fal
xo dellas. laráó iniquidade, e minha
9 Tein firme a plainura lingoa na6 pronunciará en
de ſeu throno: e ſobre eila gano.
eſtende ſua nuvem. 5 Tal nunca eu faça,
1 o Aſfinalou limite ſo que a vos juſtifique: até
bre a ſuperficie das agoas que eu nao dé o eipirito,
doredor dellas, ate a con nunca tirarei de my minha
ſummaçao da luze das tre ſinceridade.
WaS. 6 A a minha juſtiça me
11 As colunnas do ceo apegarei, e nada deixarel ir:
tremem, e ſe eſpantaö de meu coraçao a naô des
ſua ameaça. prezará por todos meus
12 Com ſua força fende dias.
a o mar : e com feu enten 7 Seja meu inimigo
dimento abate ſua incha como o impio : e o que ſe
çao. levantar contra my, como o
13 Por ſeu Eſpirito or perverſo.
nou os ceos: ſua maó for 8 Porque qual ſerâ a at
mou a ſerpente enroſcadi tença do hypocrita, aven
g 3.14 Eis que iſto ſa6 ſ3 do fido avaro ? quando
Deus lhe arrancar ſua
asbordas de ſeus caminhos; alma ?
e quam pouco he o que 9 Porventura Deus ou
temos ouvido delle ! quem virá ſeu clamor, ſobrevin
pois enten deria o trovaö dolhe a tribulaça6 ?
de ſeu poder ? 1o Ou deleitarſeha em
o Todopoderoſo ? ou in
CAP l TU L O XXVII. vocarâ a Deus a todo tem
I Proſeguio Job em po?11 Enſinar voshei acerca
proferir ſeu dito, e da maô de Deus: e na6
diſie. vos encubrirei o que eſta
2 Vive D us, que me com o Todopoderoſo.
tirou meu direito: eo To 12 Eis que todos vosou
dopoderoſo, que amargu tros ja o viſtes: porque pois
rou minha alma. vos eſwaeceis em voſſa vai
3 Que, em quanto meu dade ?
folgo etiver en my, e o 13 F ſta pois he a parte
ſopro de Deus om meus do impio varaô paracom
nar1ZCS;
Deus, ea herança, que os
- ty
J O B. Cap. 27.
l
tyrannos receberáó do To CAPITU L O XXVIII.
dopoderoſo.
ºn
14 Se ſeus filhosſe mul I A verdade que pa
tiplicarem, ſerá para a eſ ra a prata ha ſa
ja, pada : e ſeus renovos ſe hida: e para o ouro lu
21
naô fartaláó de pa6. gar, em que o derretem.
(0, 15 Os quetiver de reſto, 2 O ferro ſe toma do
nia na morte ſera 5 enterrados: pó : e da pedra ſe funde o
e ſuas viuvas naô chora metal. -
m: ráó. 3 O fim que Deus poz ás
11:: 16 Se amontoar prata trevas , e toda extremi
como pó; e aparelhar ves dade , elle eſquadrinha,
tidos como lodo: com a pedra da eſcuri
17 Elle os aparelhará , daÖ e da ſombra da mor
porem o juſto os veſtirá: tC.
e o Innocente repartira a 4 Tresborda o ribeiro
prata. junto a o que habita a elle,
18 Edificará ſua caſa, de maneira que ſe nać pos
como a traça: e como o ſa paſſar a pé : enta 5 ſe
guarda, que faz a caba eſgota do homem, e as
I13. agoas ſe va6.
19 Rico ſe deitará, e 5 Da terra o pa6
na6 ſerá recolhido : ſeus procede : e debaixo de
olhos abrira, mas elle na5 ſi ſe converte como em
ſerá. fogo.
2o Pavores pegaráó del 6 Suaspedrasſaô o lugar
le como agoas : pé de do Saphiro : e tem pozi
ventoo arrebatará de noi nhos de ouro.
te.
7 A. ave de rapina
21 O vento oriental o naö ſoube a vereda: e os
levara, e ir ſe ha: e em olhos da gralha a naö vi
tempeſtade o empuxará de raÓ.
ſeu lugar. 8 Nunca a piſára5 filhos
22 F., Deus langará iſto de animaes altivos: nem o
ſobre elle, e naó lheper feroz leaó paſſou por ella.
doará : ira fugindo de 9 No ſeixal poem ſua
ſua ma6. maó: e de raiz traſtorna os
23 Cadaqual baterá por . In OnteS. -

e'We as palmas das maÖs, e 1o Dos rochedos fa7 ſa


derde ſeu lugar |he aſſo hir rios: e ſeus olhos vém
V - dº 2,
todo o precioſo, - .
C r 1 Os
Cap. 28. J O B.
11 Os rios tápa, e nem 22 A perdiga6, e amor
huá gota ſahe delles: eo te dizem: com noſſos ou
occulto tira à luz. vidos ouvimos ſua fama.
12 Porem donde ſe a 23 Deus entende ſeu ca
chará a ſabzdoria? e aon minho: e elle ſabe ſeu lu
de eſta o lugar da intelli gar. -

gencia? 24 Porque elle attenta a


13 O homem na5 ſabe té a os fins da terra;
ſua valia: e naô ſe achana e vé tudo debaixo dos
terra dos viventes. CCOS:
14 O abiſmo diz ; na6 25 Pondo peſo a oven
eſtá em my : e o mar diz; to; e tomando a medida
nem comigo tam pouco. das agoas:
15 Nem por ouro finoſe 26 Pondo limitada or
pode dar, nem ſe peſar con dem a a chuva ; e cami
tra prata. nho a o relampago dos tro
16 Nem ſe pode com VOCnS. -

prar por ouro fino de 27 Entaö a vioerelatous


Ophir: nem polo precio a preparou, e tambem aes
ſo Oniche, ou Saphiro. quadrinhou.
17 Com ella ſe na6 po 28Porem diſſe ao homem,
de comparar o ouro , eis que o temor do Senhor
ou o criſtal : nem trocar he a ſabedoria : e o des
por joya de ouro maci viar ſe do mal, a intelli
&O gencia.
18 Nem do Ramoth ,
nem do Gabis avera alguä CAPITULO XXIX.
lembrança : porque a pes
caria da ſabedoria he me I Proſeguio Job em
lhor que a dos Robins. proferir ſeu dito,
19 O Topazio de Cusſe e diſle.
naô pode igualar com ella: 2 Ah quem me déſſe,
nem ſe pode comprar por que fora como os meſes
ourofino puro. paſſados! como nos dias,
2o D'onde pois vem a em que Deus me guarda
ſabedoria ? e aonde eſtá o Va !
lugar da intelligencia? 3 Quando fazia reſplan
21 Porque eſtá encuber decer ſua candea ſobre mi
ta a os olhos de todo vi nha cabeça; e eu à ſua luz.
Vente, e occulta a as aves caminhava pelastrevas:
do ceo, -
4 Como era nos dias de
IIAl
J O B, Cap. 29.
minha mocidade : quando juizo me era como capa, e
o ſegredo de Deus eſtava chapeo real.
ſobre minha tenda. 15 Eu era olhos a o ce
5 Quando o Todopode go, como tambem pés a o
roſo ainda eſtava comigo, II12InCO. -

e meus moços do redor de 16 A os neceſſitados era


my. pae: e a contenda que naô.
6 Quando lavava meus ſabia, inquiria com dili
pés na manteiga: e da ro gencia.
cha me corriaó ribeiros de 17 E quebrava os quei
azeite. xaes do perverſo : e de
7 Quando ſahia á porta # dentes tirava a pre
pela cidade; e na praça fa a.
zia preparar minha cadei 18 E dizia, em meu ni
Ia : nho darei o eſpirito: e co
8 Os moços me viaö, e mo area multiplicarei os
ſe eſcondiaó: e até os de dias.
crepitos ſe levantavaó, eſe 19 Minha raiz ſe eſten
punhaó em pé. dia junto a as agoas: e o
9 Os Mayoraesdetinha5 orvalho trefnoitava ſobre
as palavras: e punhaö amaÖ InCUS TalmOS.
ſobre a ſua boca. 2o Minha honra ſe re
1o A voz dos Principes novava em my: e meu ar
ſe eſcondia: e ſua lingoaſe co ſe reforçava em minha
pegava a ſeu padar. maÖ.
11 Ouvindo me algum 21 Ouvindo me eſpera
ouvido, metinha por bem vaÖ : e callawaÖ ſe a meu
aventurado : vendo me al conſelho.
gum olho , dava teſtimu 22 Apos minha palavra
nho de my. naô replica vaó : e minhas
12 Porque eu livrava a o razoens deſtillavaÖ ſobre el
miſeravel, que clamava: co les.
mo tambem a o orfa6 , 23 Porque eſperavaöme,
que naótinha ajudador. como á chuva: e abria6
13 A bençaÖ do que ſua boca, como á chuva
hia perecendo, vinha ſo tardia.
bre my: e eu o coraçaö 24 Se me ria para elles,
da viuva fazia cantar ale naö o cria6: e naÖ faziaG
Ere. abater a luz de minha fa
14 Veſtia me de juſtiga, CC,

e ella me veſtia a my: meu 2 5 se eu eſcolhia ſeu ca


C 2. ml
Cap. 3on J O B:
minho, aſſentava me á ca 9 Porem agora ſou ſux
Beceira : e habitava como chacota: e ſirvolhes de ri
Rey entre as tropas; como faö.
aquelle que conſola a os 1o Abomina5 me , e a
choroſos. longaö ſe de my: e nema
ainda o cuſpo retem de
CAPITULO XXX. meu roſto.
11 Porque Deus deſatou
I Orem agoraſerim de meu cordaô, e opprimio
my os de menos dias me : poloque ſacudiraô de
gue eu: cujos paes eu deſ ſi o freyoperante meu ro
danhara de os por com to.
os caens de meu reba
12 A a maó direita ſele
nho. vantaÖ os rapazes: rempu
2. De que tambem me xa6 meus pés; e preparaô
ſerviria a força de ſuas contra my o caminho de ſua
maÖs? ja de velhice perecéra Perdigaô.
nelles. 13 Derriba 5 meu cami
3 De mingoa e fome nho: promovem minha mi
anda vió ſós : e acolhiaö ſeria; naö neceſſitaÖ de a
ſe a os lugares ſecos, tene judador. -

broſos, aiolados, e deſer 14 Vem contra my co


tOS. mo por huá larga ruptura:
4 Apanhavaô malvasjun e revolvem ſe entre a aſſo
to a os arbuſtos: e ſeu man lagaô.
timento eraõ as raizes dos 15 Pavorcs ſe torna6
zimbros. contra my : cada qual
5 Do meyo das gentes como vento perfegue mi
eraô langados: e apupavaô nha nobre alma; e como
lhes, como a ladroens. nuvem paſſou minha felici
6 Para habitarem nos bar dade.
rancos dos valles, e nas 16 Poloque agora minha
cavernas da terra e das ro alma ſe derrama em my:
chas. dias de affiçao pegaö de
7 Cramava5 entre os ar my.
buſtos: e ajuintavaÖ ſe de 17 De noite fura Eneus
baixo das ortigas. oſſos em my: e os pulſos
8 Era6 filhos de doudos, de minhas veas naõ deſcan
e filhos de nenhum nome, ſaÖ.
e langados fora da ter 18Polagrandeza da força
ga : das dáres ſe demudou meu
veſti
J O B. Cap. 32.
veſtide? e elle cinge me co prevenfra 5. -

mo o cabegaÖ de minha 28 Denegrido ando, po


roupeta. rem naÖ do ſol: e levan
19 Lançou me em a la tando me em a congrega
ma: e fiquei ſemelhante a gaÖ, exclamo.
opó, e à cinza. 29 Irmaô me fiz dos dra
2o Claumo a ty, porem goens, e companheiro dos
tu naó me reſpondes: eſtou aveſtruzes. -

em pé, porem para my 3o Minha pele ſe enne


v2.75 attentaS. -

greceo ſobre my: e meus


2 I Tornaſte te cruelcon oſſos eſtaö inflamados dat
tra my: com a força de tua ſequidaÖ.
maÖ me reſiſtes odioſamen 31 Poloque minha harpa
tC,
ſe tornou em lamentaçao:
22 Levantas me ſobre o e meus orgaÖs em vozesde
vento, fazes me cavalgar lamentantes,
ſobre elle: e derretes me o
ſer. CAP IT U L O XXXI.
23 Porque eu ſei, que
me levaras a morte, e á I F: Concerto conn meus

caſa do ajuntamento de olhos : como pois


todos os viventes. attentaria para a donzel
24 Porem na5 eſtenderá la ? -

a maó para o montaó de 2 Porque qual he a


terra : porventura ha cla parte de Deus de riba ?
mor nelles em ſua oppres ou. a herança do Todo
ſa(5 ? poderoſo das alturas ?
25 Porventura na6 cho 3 Forventura a perdiga6
ºv rei poloque tinha duros na5 he para o perverſo? e
dias? ou na5 ſe anguſtiou eſiranheza para os obrado
minhaalma polo neceſſita res de iniquidade?
do? 4 Ou naô vé eile meus
26 Toda via aguardando caminhos ? e todos meus
eu o ben, entonces me paſſos naô conta?
veyo o mal: e eſperando 5 Se andei com waidade,
eu a luz, veyo a eſcu rida e meu pé ſe apreſſou a o
de. -

engano:
27 Minhas entiranhas me ... 6 Peſe me em balangas
fervem, e naÖ eſtaô quie feis; e Deus ſaberá minha
tas: os dias da a...., aÖ me ſinceridade. -

C 3 7 Se
le

Cao. 31. J o B.
7 Se meus paſſos ſe des meo delle :
viaraô do caminho; e meu 18 (Porque deſde minha
coraçaó ſe foy apos meus mocidade foy crecendo co
olhos, e a minhas maÖs ſe migo como com ſeu pae: e
apegou couſa alguá: deſdo ventre de minha mae
8 Semée eu, e outro co a guiei)
ma; e meus renovos ſe ar 19 Sea alguem vipere
ranquem. cer por falta de veſtido; e
9 Se meu coraça6ſe dei a o neceſſitado por naj ter
xou engodar apos mulher cuberta :
alguä, ou eſpreitei à porta 2o Se ſua cintura mena6
de meu proximo: bendiſſe, quando elle ſe a
1o Minha mulher móa quentava com aspeles de
com outro, e outrosſe en meus cordeiros:
corvem ſobre ella. 21 Se movi minha ma6
11 Porque he infamida contra o orfaó; porquanto
de: e he delito pertencente via minha ajuda na por
ta :
a os juizes.
12 Porque he fogo, que 22 Minha eſpádoa caya
conſome até a perdigaÖ : do hombro, e meu bra
e deſirreygaria toda minha ço ſe quebre de ſua ca
renda. Ild.

13 Se deſprezei o direi 23 Porque o caſtigo de


Deus era para my hum as
to de meu ſervo, ou de mi
nha ſerva, tendo comigo ſombro : e eu naô podia a
contenda: cauſa de ſua alteza.
14 (Que faria eu, quan 24 Se no ouro puz mi
do Deus ſe levantaſie ? e nha eſperança; ou diſſe ao
inquirindo a cauſa, que lhe ourofino, tu es minha con
reſponderia ? fiança:
15 Ou o que me fez no 25 Se me alegrei de que
ventre, naô o fez tambem minha fazenda era muyta,
a elle ? ou nos na6 prepa e de que minha mao alcan
rou do meſmo modo nama gára muyto:
dre?) 26 Se olhei para o Sol,
16 Se retive o que os quando reſplandecia; ou
pobres deſejavaö, ou fiz para a Lua, indo glorioſa :
desfalecer os olhos da viu 27 E meu coraçaô ſe dei
Wa: xou engodar em occulto,
17 E ſó comi meu bo e minha boca beijou minha
cado, e oorfag na 6 co InaÖ :
28 Tam
J O B. Cap. 31.
28 Tambem iſto ſcra 37 O numero de meus
delito pertencente a o juiz : paſſos lhe moſtraria: como
pois alſ negaria ao Deus de Principe me chegaria a elle.
rib2. 38 Se minhaterra clamar
29 Se me alegrei da des contra my, e ſeus regos
graça de meu aborrecedor: juntamente chorarem:
c me abalei, quando o mal 39 Se comi ſua novida
o achou. -

de ſem dinheiro, e fiz of


3o (Tambem naô deixei fegar a alma de ſeus do
peccara meu pádar, deſe In OS :
jando ſua morte com mal 4o Por trigo me produza
diçaô) cardos ; e por ceváda ,
31 Se agente de minha mâ erva. Aqui ſe acabao
tenda naô diſſe: ah quem as palavras de Job.
nió nos déſſe de ſua carne !
n!0 nunca nos fartariamos del CAPITU L O XXXII.
50, la.
32 O eſtrangeiro naö I Ntonces aquelles
ºy! paſſava a noite na rua: mi tres varoens ceſſa
bra nhas portas abria a. o cami raö de reſponder a Job:
nhante. -
Porquanto era juſto em ſeus
33 Se como Adam en olhos.
cubri minhastransgreſſoens, 2 E encendeo ſea ira de
occultando meu delito em Elihu , filho de Baracheel
meuſeyo. - o BuLita , da geraça5 de
34 Na verdade eupoderia Ram : contra Jobſe encen
violentamenteopprimir huâ deo ſua ira ; porquanto
grande multidaô, porem o mais juſtificava a ſimeſmo,
que a Deus.
mais deſ prezivel das familias -

me eſpavoreceria: e eu me 3 Tambem ſuadra ſeen


callaria, e naô ſahiria da cendeo contra ſeus tres a
porta. migos , porquanto naö a
35 Ah quem me déſſe'a chando que reſponder, to
quem me ouviſie ! eis que davia condenavaö a Job.
meu intento he, que oTo 4 Elihu porem eſperoua
dopoderoſo me reſponda . e Job naquella pratica : por
meu adverſario eſcreva hum quanto tinhaô mais idade,
livro. que elle.
36 Porventura o naótra 5 Vendo pois Elihu, que
ria a meus hombros, ſobre ja na5 avia repoſta na boca
Inyo ataria por coroa, daquelles tres varoens, ſua
G 4 ira
Cap. 32. J O B.
ira ſe encendeo. 16 Eſperei pois, porem
6 Poloque reſpondeo E naô fallad: porque ja para
l: hu, filho de Baracheel o ra5, e na6 reſpondem mais.
BuZita, e diſſe: menos de 17 Tambem eu reſpon
idade ſou eu, e vós ſo s de derei minha parte : tam
crepitos : peloque arreceei bem eu declararei minha
e temi, de declarar vos mi opiniaô.
nha opinia5. 18 Porque eſtou cheyo
7 Dizla eu ; fallem os de palavras: e o eſpirito de
dias: e a multidaa dos an meu ventre me aperta.
nos faça ſaber ſabedoria. 19 Eis que meu ventre
8 Na verdade o Eſpiri he como moſto, que nao
to, que efta no homein , eſta aberto : e vira a arre
e a inſpiraça6 do Todopo bentar, como odresnovos.
deroſo os faz entendidos. 2o Fallarei, e reſpira
9 Os grandes na6 ſaó os rei : abrirei meus beiços,
ſabios: nem os velhos en e reſponderei.
tendem o direito. 21 Ouxalá eu na5 tenha
1 o Poloque digo, dae me aceitaçaô de peſſoas: nem
ouvidos: e tambem eu de - uſe de ſobrenomes com o
clararei minha opiniaô. homem ! *

11 Eis que aguardei a 22 Porque na5 ſei uſar


voſſas palavras, e virei os de ſobrenomes : meu Fa
ouvidos a voſſas conſidera zedor em breve me retira
goens : até que buſcaſicis I'ld.
TAZOenS,
12 Attentando pois para CAPITULO XXXIII.
vosoutros, eis que ninguem
de vós ha, que poſſa con I Sſim na verdade ,
vencer a Job, nem reſpon 6 Job, ouve mi
da a ſuas razoens: nhas razoens e dá ou
13 Paraque na 5 digais; vidos a todas minhas pa
achamos a ſabedoria ; Deus lavras.
o derribou, e na5 homem. 2 Eis que ja abri minha
14 Tampouco elle ende boca: ja falla minha lin
reçou contra my palavras gua debaixo de meu pa
alguas: nem lhe reſponde dar. *

ret com voſlas palavras. 3 Minhas razoens pro


15 Eſtaſ paſmados, na 5 nunciaráö a ſinceridade de
reſpondem mais : falta 5 ſneu Coraçaö, e a pura
lhes as palav ras, ſciencia de mens beiços.
- 4 O
J O B. Cap. 33
4 O Eſpirito de Deus me 16 Enta5 o revela ao ou
fez : ea eſpiraçao do To vido dos homens ; e ſella
dopoderoſo me vivificou. lhes ſeu caſtigo.
5 Se podes, reſponde 17 Para deviar a o ho
me : diſpoem te perante men de ſua obra, e eſco11
my, e perſiſte. der dovara 5 a ſoberba
6 Eis que ſou de Deus, 18 Para deſviar ſua alma
como tu: do lodo tambemda perdiça6, e ſua vidade
eu fuy cortado. paſiar pela eſpada. .
7 Eis que meu terror 19 Tambem em ſua ca
na6 te perturbará : nem ma he com dóres caſti
minha maô ſe agravará ſo gado ; como tambem a
bre ty. forte multidaô de ſeus oS
8 Em verdade que dis ſos.
feſte a meus ouvidos; e eu 2o De modo que ſuavi
ouvi a voz das palavras: da abomina até o pas, e
9 Limpoeſtouſem trans ſua alma a deſejavel comi
greſſaô : puro ſou; e na5 da.
tenho culpa. 21 Sua carne deſaparece
1o Eis que acha contra á viſta de olhos : e ſeus os
my achaques : e me tem ſos, que ſe nao viaó, agora
por ſeu inimigo. aparecem:
11 Poem meus pés no 22 E ſuaalmaſe vae che
tronco, e attenta por todas gando a a cova, e ſua
minhas veredas. vida a as couſas que ma
12. Eis que niſto te re taÖ. -

ſpondo, naô foſte juſto : 23 Se comelle pois hou


porque mayor he Deus, ver hum menſageiro, hum
que o homem. interprete, ſó hum de mil;
pararectida6:
13 Por que raza5 con ſua denunciara o homem
te" contra elle ? por
e

que na5 reſponde acerca de 24 Entad terâ miſericor


todos ſeus feitos. dia delle, e lhedira; livra
14 Antes Deus falla hui o, que naô deſcenda na
ou duas vezes; porem nin pe drça6; ja achei reſgate.
guem attenta para iſo. 25 Sua carne ſe reverde
15 Em ſonho, ou em vi cera mais do que era na
ſa5 de noite, quando oſo mocidade : e tornarā a os
no profundo Cahe ſobre os dias de ſua mancebia.
homens; e ſe adormecem 2.6 De verasorarâ a Deus,
Eiſt Caſſia : o qual ſe agradatà delle; e
C 5 ve
Cap. 34. J O B.
veraſua face comjubilo: e 5 Porque Job diſſe; ſou
tornara a o homein ſua ju juſto : e Deus. tirou meu
ſliga. direito.
27 Attentará para os ho 6 Em meu direito me he
mens, e dira; pequei, e força mentir: minha fre
pervertio direito, o que cha he doloroſa, ſem trans
de nada me aproveitou. greſſa6.
28 Porem Deus livrou 7 Que homem ha como
minhaalma de que na6 pas Job , que bebe as zomba
ſaſſe à cova, aſſi que minha rias, como agoa?
vida vé a luz. 8 E caminha em com
29 Eis que tudo iſto o panhia com os obradores
bra Deus, duas ou tres ve de maldade: e anda com
zes para com o homem. homens impios?
3o Para deſviar ſua alma 9 Porque diſſe; de nada
da perdiga6, e o alumiar aproveita a o homem , de
com a luz dos viventes. ter complacencia em Deus.
31 Attenta pois, ó Job, 1 o Poloque vosoutros,
eſcuta me: calla te , e eu varoens de entendimento,
fallarei. eſcutae me: Deus eſteja fo
32. Se ouver razoens, re ra de impiedade, e o To
ſponde me : falla, porque dopoderoſo fora de perver
deſejo juſtificarte. ſidade ! -

33 Quando naó, tu me 11 Porque, ſegundo ao


eſcuta: calla te, e enfinar bra do homem, The paga :
te heiſabedoria. e ſegundo o caminho de
cadahum lh'o faz achar.
CAP IT U L O XXXIV. 12 Tambem em verda
I RFſpondeo mais Eli de, Deus ſe naô ha impia
hu, e diſſe. mente: nem o Todopode
2. Ouvi, vós ſabios, mi roſo perverte a o direi
nhas razoens: e vÖs enten tO.
didos, inclinae os ouvidos 13 Quem opôz ſobre a
a my. . terra ? e quem diſpoz a to
3 Porque o ouvido pro do omundo ?
va as palavras: como opa 14 Se puLeſle ſeu cora
dar goſta a comida. çaÖ contra elle: recolheria
4 O que he direito, eſ para ſiſeu eſpirito, e ſeu
colhamos para nós: e co folgo.
nhegamos entre nós o que 15 Toda carne junta
he bom. mente daria o eſpirito ; e
o ho
J O B, Cap. 24.
o homem ſe tornaria a o 25 Poloque conheceſuas
pó. obras, de noite ostrastorna,
16 Se pois ha em ty en e ficaó eſmiugados.
tendimento, ouve iſto: e 26 Como a impios jun
inclina os ouvidos a o que tamente os eſpanquea, em
Provocom razoens. lugar em que ha quem o
17 Porventura o que a veja :
borrece o direito , ata 27 Porquanto ſe deſviá
ria as feridas? e tu conde rag de apos elle; e naô en
narias a o extremamente tendéra - nenhum de ſeus
juſto ? caminhos.
18 Ou diria ſe a hum 28 Para trazer ſobre elle
Rey , tu Belial ? e a o clamor do pobre, e ou
os Principes , tu im vir o clamor dos affliétos.
pio? 29 Se elle aquietar, quem
19 Quanto menosa aquel entaö inquietará ? ſe encu
le, que naô faz aceitaçaô de brir o roſto , quem enta6
pefloas de Principes, nem attentará para elle ? aſſi pa
eſtima a o rico mais que a ra hum povo, como para
o pobre: porque todos ſaö hum homem ſó.
obras de ſuas maös. 3o Paraque o homem
2o Em hum momento hypocrita nunca mais rey
falecem; e até á meyanoi ne; e na6 aja laços do po
te os povos ſaö ſacudidos, VO,

te pafia5: e opoderoſo ſe 31 Na verdade que a


t ra tomado ſem ma5. Deus diſſe: ſuportei teu ca
21 Porque ſeus olhos at ſtigo : naô o corrompere:.
tentaô para os caminhos de 32 O de mais do que ve
cada qual: e vé todos ſeus jo , tu m'o enſina: ſe fiz
paſios. alguá maldade, nunca mais
22 Nem trevas , nem a hei de fazer.
ſombra de morte ha , em 33 Virá de ty como
que os obradores de malda o recompenſará , pois tu
de ſe poſſad encubrir. o deſprezas ? farias tu
23 Porque naô carrega pois, e naô eu, a eſcolhas
tanto a o homem , que que he logo o que ſabes ?
contra Deus poſia entrarem falla.
juizo. 34 Os homens de enten
2.4 Quebranta 2 os fortes, dimento diräö comigo; e
ſem que ſe poſſa inquirir: e ovaraô ſabio me ouvira:
poem outros em ſeu lugar. 35 Que Job naô fallou
COITA
Cap. 35. J. o B.
com ſciencia; e a ſuas pa o filho do homem.
lavras falia prudencia. 9 A cauſa da grandeza
36 Pae meu ! provado fazem clamar a os opprimi
ſea tob para ſempre, por dos : exclama6 a cauſa
amor de ſuas repoſtas entre do braço dos grandes.
os homens malinos.
1o lorem ninguem diz ;
37 Porque a feu pecca aonde eſtà Deus meu faze
do acrecen taria transgr eſſa6, dor, que entrenoite dá Pſal
entre nos bateria as palmas InOS ?
das maos : e multiplicatia 11 Quenosfaz mais dou
ſuas razoens contra Deus.
tos do que os animaes da
terra: e nos faz mais ſabios
CAP IT U L O XXXV.
do que as aves dos ceos.
Eſpondeo mais Eli 12 Ali clamaö, porem
I
elle na6 reſponde: a cauſa
hu, e diſſe. da arrogancia dos maos.
2. Tenspor direito, di 13 O certo he que Deus
zeres, mayor he minha ju na5 ouvira á vaidade : nem
ſtiça, do que a de Deus? o Todopoderoſo attentara
3 Porque diſieſte, de que para ella. -

te lerviria ella ? ou de que 14 E quanto a oque dis


mais me aprovcitorei, do ſeſte, gue onaô veras: jui
que de meu peccado ? zo haperante ſua face; po
4 Eu te darei repoſta: logue eſperanelle.
e a teus amigos comti 15 Mas agora, porquane
EO to nada he, que fua iravi
5 Attenta para os ceos, ſitaſſe a job, e elle onaô co
e vé: e contempla as mais nheceſie taöperfeitamente:
altas nuvens, que ſaÖ mais 16 Logo Job oucioſa
altas que tu. mente abrio ſua boca : e
6 Se peccares, que mal ſem ſciencia multiplicoupa
traçarás contra elle ? ſe lavras.
tuas transgreſſoens ſe mul
tiplicaren, que nal ſhe fa CAP ITU LO XXXVI.
l2S ?
7 Se foresjn "o, que The I Roſeguio ainda Eli
darás ? ou que receberá hu, e diſe.
de tua maö F
2 Eſpéra me hun pouco,
8 Tua impiedade ſeria e moſtrar te hei, que ain
, Contra outro tal como tu: da ha razoens por Deus.
etua juſtig à aprv.veitaria a
3 Deide longe repetirei
illl
5 O B, Cap. 36.
alinha opiniaó : ea meu coraçaó amontoaó ira: e
Criador attribuirei a juſti amarrando os eie, naô cla
5a. - -
ma6.
4 Porque na verdademi 14 Acabará ſua idade
nhas palavras naé ſeraö fal d'elles em ſua mocidade: e
ſas : comtigo eſtá hum, fua vida entre os iomiti
que he ſincero em ſua opi gOS.
niaö. 15 A o afliéto livra
5 Fis que Deus he muy rá de ſua affliga6 : e na
grande: com tudo deſpre oppreſtaô o revelara a ſeas
za a ninguem : grande he ouvidos.
cm força de coraça6. 16 Aſſi tambem te des
6 Naö deixa viver a o viaria da boca da angu
impio : e faL juſtiça a os ſtia para largura, em que
fiiictos. naô ouveſſe aperto e as i
7 Do juſto naö tira ſeus guarias de tua meſa ſeria6
olhos ; antes eſtaó com cheas de gordura.
os Reys no throno, alios 17 E eſtarás ſatisfeito
aſſenta para ſempre, e aſt com o juizo do impio : o
ſaô exalgados. juizo e o direito te ſu
8 E ſe eſtando preſos ſtentará5. l

em grilhoens, os detem a 18 Porquanto ha furor,


marrados com cordas de guarda te de que por ventu
affligaG: ra te naô empuxe com huâ
9 Enta (5 lhes fazſaberſua pancada: e por grande pre
obra d'elles, e ſuas trans go te naÖ poderiaö retirar
greſſoens; porquanto pre d'ali.
valecéraÖ mellas. 19 Eſtimaria elle tanto
1 o E revela lh'o a ſeus tuas riquezas, out esforços
ouvidos, para ſeit en ſino: alguns de forga, que por iſo
e diz lbes, que ſe conver nao eftiveſſes em aperto?
taô da maldade. 2o Naö ſuſpires pola noi
1 I Se o ouvirem, eo ſer-. te, en que os povos ſejaö
virem: acabara ó ſeus dias tomados de feu lugar.
em bem, e ſeus annos em 21 Guarda te, e naô te
delicias. tornes a maldade: pordaan
12. Porem ſe o naö ou to nitto a eſcelheſte, a cau
virem, â eſpada os paſſa ſa de twa miſeria.
raö: e expiraráö ſem co 2.2. Eis que Deus exalçe
nhecimento. com lua força: que doutor
13 E. os hypocritas de tois ha Como cle ?
23 Quent
Cap, 36. J O B.
23 Quem Ihe pedirá con CAPITULO XXXVII.
ta de ſeu caminho ? ou,
I Iſto tambem treme
quem lhe diſſe, tu comete
ſte maldade? meu coraçaÖ , e
24 Lembra te de que ſalta de ſeu lugar.
engrande, as ſua obra, que 2. Attentamente ouvi
os homens contempla5. O movimento de ſua voz,
25 Todos os homens a e o ſoido que ſahe de
vém: e o homem a enxer ſua boca.
ga de longe. 3 A o qual envia por
26 Eis que Deus he gran debaixo de todos os ceos:
de, e nós o na5 compren e ſua luz até os fins da
demos: e o numero de ſeus terra. -

annos ſenaô pode eſquadri 4 Deſpois diſto brama


nhar. com grande voz , trovoa
27 Porque en eva as go Com ſua alta Voz: e, Ou
tas das agoas, que derra vida ſua voz, naô tarda
maö a chuva de ſeu va com eſtas couſas.
por: 5 Com ſua voz trovoa
28 A qual as nuvens Deus terrivelmente : faz
deſtilla6, e gotejaó ſobre o grandes couſas, e nós as
homem abundantemente. naó comprendemos.
29 Porventura tambem 6 Porque à neve diz ,
ſe poderáó entender os es eſtá ſobre a terra : como
tendimentos das nuvens, e tambem a o chuveiro de
os eſtalos de ſua tenda? chuva ; enta5 ha chuweiro
3o Eis queeſtende ſobre de ſua grande chuva.
elle ſua luz: e encobre as 7 Enta5 ſeila as maós de
raizes domar. todo homem : paraque
31 Porque por eſtas cou conheça todos os homens
ſas julga a os povos : e de ſua obra.
lhes da mantimento em 8 E as beſtas entraô em
abundancia. os covis: e ficaöſe em ſuas
32 Com as maâ3 enco CAVCI'llaS, *

bre a luz: e faz lhe prohi 9 Da recamara ſahe o


biçaó pelaque paſſapor en pé de vento: e dos ventos
tre ellas. eſpargintes o frio.
33 O que dâ a enten 1o Por ſeu ſopro Deus
der ſeu eſtouro: e os ga dà a geada : e as largas
dos; como tambem do va agoas ſe endurecem.
por que ſobe. -
11 Tambem com a cla
rida
J O B. Cap. 37.
ridade faz canſar as groſſas 21 E agora ſe na6 pode
nuvens: e eſparge as nu olharparao Sol, quandores
vens de ſua luz. plandece nos ceos; paſſan
12 Entaó ellas ſegun do e purificando oso ven
do ſeu prudente conſelho tO : -

ſe tornaô pelos rodêos, pa 22 Quando o ouro vem


raque ellas faça6 tudo do Norte: porem em Deus
:: quanto Ihes manda ſobre # huá tremenda
C.
mageſta
a ſuperficie do mundo, em
za terra, 23 A o Todopoderoſo
13 Seja que por vara, naô podemos alcançar ;
ou para ſua terra, ou por grande heem potencia: po
beneficencia as faça vir. rem a ninguem opprime ema
14 A iſto, óJob, inclina juizo, e grandeza de juſti
teus ouvidos: poem te em Ga.
pé, e conſidera as maravi 24 Por iſſo o temem os
lhas de Deus. homens : elle naô reſ
15 Porventura ſabes tu, peita a os ſabios de cora
quando Deus conſidera gaÖ.
nellas, e faz reſplandecer
a luz de ſua nuvem ? CAPITULO XXXVIII.
16 Tens tu noticia dos
Eſpois diſto JE
peſos das groſſas nuvens: I
e das maravilhas daquelle HOVAH reſpon
que he perfeito em ſcien deo a Job deſde huä tem
cias? peſtade, e diſſe.
17 Ou de como teus 2. Quem he eſte, que
veſtidos aquecem, quando eſcurece o conſelho com
deſdo Sul aquieta a terra? palavras ſem ſciencia?
: 18 Ou eſtendeſte comelle 3 Agora cinge teus lom
os ceos, que eſtaó firmes bos, como vara6 : e per
como eſpelho fundido? guntar te hei, e tu me en
19 Enfinanos o que lhe ſina.
diremos : porque nós nada 4 Aonde eſtavas tu ,
poderemos propôr com quando eu fundava a terra?
boa ordem, á cauſa de faze m'o ſaber, ſe tens in
moſastrevas. telligencia.
2o Ou ſeria lhe conta 5 Quem pozſuas medi
do, quando eu aſſi fallaſſe ? das ? pois tu o ſabes : ou
cuyda alguem iſo? poisſe quem eſtendeo ſobre ella
rá devorado. cordel?
- 6 So
Cap. 38. J O B.
6 Sobre que eſta5 fun ſte as portas da ſombra das
dadas ſuas baſes? ou quem Inorte ?
poz ſua pedra de eſquina ? 18 ou com teu entendi
7 Quando as eſtrellas mento chegaſte as larguras)
da alva junta e alegremen da terra ? faze m'o ſaber, ſc,
te cantavaG, e todos os fi ſabes tudo iſto.
lhos de Deus jubilavaÖ. 19 Aonde eſtá o cami
8 Ou quem encerrou ao nho para onde mora al
mar com portas, quando luz ? e quanto ás trevas,
tresbordou, e ſahio da ma aonde eſta ſeu lugar ?
dre ? 2o Paraque as tragas a
9 Quando puz as nuvens ſeus limites, e que atten
por ſua veſtidura, e a eſ tes para os caminhos de ſua
curidaö por ſua faixa : caſa.
Io uando paſlei ſobre 21 Bem o ſabes tu, por
elle meu dec. eto, elhe puz que ja entao eras nacido -
portas e ferrolhos; e teus dias ſaö muytos
1 r. E diſle, até aqui vi CIn numero ?
râs, e naô mais a diante : 22 O , entraſte tu até os
e 2qui ſe pora contra theſouros da neve ? e viſte
a ſoberba de tuas on os theſouros da ſaraiva ?
das. 23 Que eu retenho até
12 Ou deſde os teus o tempo da an uſtia : até
dias mandaſte a madruga o dia da peleja e da guer
da ? ou moſtraſle à alva rd ?
ſeu lugar. 24 Aonde eſtà o cami
13 Paraque pegaſſe dos nho, em que ſe reparte a
fins da terra: e os impios luz, e ovento Oriental ſe
foſſem facudidos dell ? eſparge ſobre a terra?
14 E ſe transformaſie co 25 Quem repartio a o
mo lodo de ſello: e ſe pu chuveiro os canos, e o ca
zeſſem como veſtidos? minho a os relampagos dos
15 E dos impios ſe des tIOV OenS ?
vie ſua luz : e o brago al 26 Para chover ſobre a
tivo ſe quebrante ? terra, aonde naô ha nin
16 Ou entraîte tu afé as guem : e no deſerto, en
origens dom r? ou paſlea que na6 ha gente.
ſie no mais profundo do a 27 Para fartar a terra de
biſmo ? -

ſerta e aſiolada: e para fa


17 Ou deſcubrira (5 ſe te zer Crecer a os renovos da -
*3 Portas da morte : ou vi CIWA,
28 Pore
J o B. Cap. 38.
28 Porventura a chuva CAPIT ULO XXXIX.
tem pae? ou quem géra as I
gotas do orvalho? PE#
29 De cujo ventre pro a preſa para o lea6
e cede o caramélo? e quem velho? ou fartarás a fome
géra a geada do ceo ? dos filhos dos leoens?
3o Como de baixo de pe 2 Quando ſeagachaönos
dra as agoas ſe eſcondem : covis: e eſtaö à eſpreita nas
e a ſuperficie do abiſmo ſe covas ? -

aparta. 3 Quem preparaaos cor


31 Ou, poderás tuajun vosſeu alimento, quando
tar as delicias do Sete eſtrel ſeus pintaös grita5 a Deus;
, lo ? ou ſoltar os atilhos do e andaó vagueando , por
Orion ? - naô terenn comer ? -

32 Ou produzir a os Ma 4 Sabes tu o tempo em


zarothos a ſeu tempo, e que as cabras monteſes pa
guiar a Urſa com ſeus fi rem ? ou conſideraſte as do
lhos ? res das cervas?
33 Sabes tu as ordenan -5 Contarás os meſes
ças dos ceos ? ou podes # cumprem ? ou ſa
diſpór do ſenhorio dos ceos es o tempo de ſeu par
ſobre a terra ? to ?
34 Ou podes levantartua 6 Quando ſe encorva6,
vez 2té as nuvens: paraque produzem a ſeus ſilhos.com
abundancia de agoas te cu quebrantamento : e langaö
bra ? de ſi ſuas dores.
35 Ou enviarás a os ra 7 Esforçaô ſe ſeus filhos,
yos, paraque ſayaö? e te crecemcomo trigo: ſahcm,
digaó; eis nos aqui? e nunca maistorna6 a ellas.
36 Quem poz a ſabedo 8 Quem deſpedio livre a
rianas entranhas? ou, quem oaſno montes ? e quem a
deu a o ſentido o entendi o aſho ſalvagem ſoltou das
mento ? ataduras ?
37 Quem numerará as 9 A o qual dei oermo
nuvens com ſabedoria ? e por caſa, e a terra ſalgada
os odres dos ceos, quem por ſuas moradas:
os abaterâ. 1o Ri ſe do arroido da
38 Quando o póſe rega cidade: naö ouve os muy
para ſe endurecer : e os tos gritos do exa étor.
torroens ſe apegaÖ huns a 11 O que deſcobre nos
os outros? montes, he ſeu paſto: e
D buſea
Cap. 39. J O B.
buſca toda verdura. mo a gafanhoto ? horri
12 Ou, querer te ha ſer vel he o faſto do eſpirro de
vir o unicornio ? ou tres ſeus narizes.
noitar a tua manjadoura ? 24 Eſcarva a terra, e
13 Ou amarrarás a ou folga em ſua força: e ſahe
nicornio com ſua cordaa os a o encontro a o varao ar
regos? ou gradará aposty mado.
os valles? 25 Riſe do temor, ena6
14 Ou te confiarás delle, ſe eſpanta : e naÖ torna a
porſer grande ſua forsa ? e tras à cauſa da eſpada.
deixaras a ſeu cargo teutra 26 Contra elle rangem a
balho ? aljava, o ferro flamante da
15 Oulhe darâs credito, lança , edo dardo.
de quete renderâtuaſemen 27 Sacudindo ſe, e re
te, ea ajuntará em tua eira ? movendo ſe, eſcarva a ter
16 Vem de ty as alegres ra: e naô faz caſo do ſoido
azas dos pavoës ? ou as da buzina.
pennas da cegonha e da a 28 Na furia do ſoido das
beſtruz ? buzinas diz, Hea! e de lon
17 A qual deixaſeus ovos ge cheira a guerra, e o
na terra, e os aquenta em trovaö dos Principes, e o
o pó: jubilo.
18 E eſquece ſe de que 29 Ou vóa o gavia6 por
pé algum os piſe; e os ani tua intelligencia, e eſtende
maes do campoos calquem. ſuas azas para o Sul.
19 Endurece ſeparacom 3o Ou a aguiaſe alevanta
ſeus filhos, como ſe naö em alto a teu mandado, e
foſſem osſeus: debalde he poem ſeuninho na altura?
ſe 1 trabalho, porquanto 31 Nas penhas mora e
eſtá ſem temor. trasnoita: no cume das pe
2o Porque Deus a pri nhas, e em lugares ſeguros.
vou de ſabedoria: e na5 lhe 32 Desd'ali deſcobre a
repartio entendimento. comida : ſeus olhos avi
21 Aſeutempo ſe alevan ſtaö deſde longe.
ta em alto: riſe do caval 33 E ſeus filhos chupa6
lo, e do que cavalga ſobre ſangue: e aonde ha mortos,
elle. ahi eſtá.
22 Ou tu darás força a 34 Reſpondeo mais JE
o cavallo ? ou veſtiras ſeu H O VAH a Job, e diſſe.
Peſcoço com trova6? 35 Porventura contender
23 Ou eſpantalohas, co contra oTodopoderoſo, he
CIR
J O B. Cap. 4o
R.
enfinar? quem quere repren 8 Eſconde os juntamen
der a Deus, reſponda a eſtas te no pó : ata lhes ſeus
couſas. roftos em occulto.
36 Entaô Job reſpondeo 9 Enta6 tambem eu te
2 JE HO VAH, e diſſe. louvarei : porquanto tua
37 Eis que ſou vil ; maö direitate avera livrado.
que eu te reſponderia? mi1o Veſaqui a Behemoth,
nha maó ponho em minha a o qual fiz comtigo :
boca. - # come herva, como o
38 Ja huáveztenhofalla Oy.
do; porem mais naöreſpon 11 Eis que ſua força eſtâ
derei: ou duas vezes; po em ſeus lombos: e ſeu po
rennaô proſeguirei. der noembigo de ſeu ventre.
12 Quando quer, ſeu ra
CAPITULO XL. bo he como o cedro : os
nervos de ſuas vergonhas e
I Ntonces J E HO ſtaó entretecidos.
VAH reſpondeoa 13 Seus oſſos ſa5 como o
Job deſda tempeſtade, e forte metal: ſua ofſada he
diſſe. como barras de ferro.
2 Ora pois, cinge teus 14 He obra prima dos
lombos como vara6: eu te caminhos de Deus: o que
perguntarei, e tu me en ofez, lhe apegou ſua eſpada.
ſina. 15 Porquanto os montes
3 Porventura tambem tu lhe produzem paſto : por
aniquilaras meu juizo? ou iſſo todos os animaes do
tu me condenarás, para campo folgaô ali. -

te juſtificares? 16 Deita ſe de baixo das


4 Ou tens braço como arvores ſombrias: no eſcon
Deus ? ou podes trovejar dedouro das canas, e da la
com a voz, como elle? II13.

5 Orna te pois com ex 17 As arvores ſombriaso


cellencia e alteza: e veſte cobrem, cadaqual com ſua
te de mageſtade e gloria. ſombra : os ſalgueiros do
6 Eſparge os furores de ribeiro o cerca5.
tº tua ira: e attenta para todo 18 Eis que violenta a
ſoberbo, e o abate. o rio, e naô ſe apreſla :
! 7 Attenta para todo ſo confiando que o Jorda6
berbo, e o deprime: eatro poſſa entrar em ſua bo
# Pela a os impios em ſeulu Ca.
* gar, #3 Podelo hia6 porven
2. tura
Cap. 41. J o B.
tura caçar á viſta dc ſeus pois he aquelle, que ſe oufa
olhoe? ou com laços lhe fu pór perante meu roſto ?
rar os narizes ? 2. Quem me prevenio,
2o Peſcaras tu a o Le paraque eu lh'o recom
viathan a o anzol ? ou penſe ? poiso que eſtá debai
ſua lingua com a corda que xo de todos os ceos, he
affundas ? In Cu.

21 Porås The hum jun 3 Na6 callareiſeus mem


co nos narizes ? ou com bros: nem a relaçaô de ſuas
hum eſpinho furarás ſuas forças, nem a graça de ſua
queixadas? eſtatura.
22. Te fará muytas 4 Quem deſcobriria a ſu
ſupplicaçoens ? en branda perficie de ſeu veſtido ?
mente te fallará ? quem entrarà entre ſuas
23 , Fara comtigo a queixadas dobradas ?
liança? ou o aceitaraspor 5 Quem abriria as portas
perpetuo eſcr2vo? de ſua face ? pois do redor
24 Brincarâs com el de ſeus dentes ha eſparto.
le, como com hum paſfari 6 Seus fortes eſcudos ſa 5
nho? ou o atarás para tuas excellentiſſimos : cadaqual
meninas ? -
fechado , como com ſel
25 Os companheiros lo apertado.
banquetearáó por elle? ou 7 Hum a o outro ſe a
o repartirâó entre os mer junta tam perto, que o
cadores? vento na6 pode entrar por
26 Encherás ſua pele entre elles.
de ganchos? ou ſua cabeça 8 Huns a os outros ſe a
com harpéos de peſcadores? pega 5: tanto ſe travaô entre
27 Poem tua maÖ ſobre ſi, que naô ſe podem des
elle: alembra te da peleja, Wlar.

e nunca mais o faças. 9 Cadaqual de ſeuseſpir


28 Eis que ſua eſperan ros faz reſplandecer a luz :
ga , falhará : porventura e ſeus olhos ſaó como as
tambem à fua viſta ſerá capellas dos olhos da al
derribado? VA.

1 o De ſua boca ſahem


CAP ITU L O XLI. tochas : faiſcas de fogo ar
rebentaö della.
NTInguem ha tas a 11 De ſeus narizes pro
trevido, que a cede fumo: como de huá
deſpertalo ſe atreva: 'quem panella fervente, e de huä
J O B. - Cap. 41
grande caldeira. minho : parece o abiſme
11 Seu folgo faria arder tornado em brancura de
oscar woens: e de ſua boca caâs.
ſahe flamma. 24 Na terra na6 ha couſa
13 Em ſeu peſcoço pou que ſelhe poſſa comparar:
ſa a fortaleza : perante pois foy feito para eſtar ſem
elle até a triſteza ſalta de pavor.
prazer. 25 Attenta
para toda al
14 Os pedagos de ſua tura: he rey ſobre todos os
carne eſta6 pegados entre filhos de animaes ſoberbos.
ſt: cadaqual eſta firme nel
le, enenhum ſe move. CAPITU L O XLII.
15 Seu coraçaö he firme
como huā pedra: e firme I E# reſpondeo
como parte da mó debaixo. Job a JEHOVAH,
16 Levantando ſe elle, e diſſe.
os valentes tremem : por 2 Bem ſey eu que tudo
ſeus abalos ſe purifica6. podes: e nenhum de teus
17 Se alguem lhe tocar penſamentos pode ſer im
com a eſpada , naô po pedido.
dera conſiſtir : nem lan 3 Quemhe aquelle dizes
ça , dardo , ou coura tu que encobre o conſelho
G 2.18 A o ferro eſtima por ſem ſciencia ? aſſi que rela
tei o que naô entendia;
palha , ea o ago por pao couſas que para my era6
podre. maravilhoſiſlimas, e eu as
19 A ſeta o na5 farā fu naÖ entendia. -
gir : as pedras das fundas 4 Eſcuta me pois, e
ſe lhe tornao em areſtas. eu fallarei : eu te per
zo As pedras atiradas e guntarei, e tu me en
ſtima como areftas: e riſe ſina.
do brandear da lança. 5 Com o ouvido das o
21 Debaixo de ſitem relhas te ouvi : mas agora
conchas agudas : eſtende meus olhos te véhn
ſe ſobre couſas pontagudas 6 Poloque me abomino,
como na lama. e arrependo me empo e
22 As profundezas faz C1I1Z2.
ferver, como a huā panel 7 Sucedeo pois que, a
la: poem a o mar como cabando JE HO VAH de
a colinha de boticario. fallar a Job aquellas pala
23 Aposſi alumia o ca vras, JE HO VAH diſte
D 3 a Eli
Cap. 42. J O B.
a Eliphaz o Themanita; coméra6 com elle pa5 em
minha ira ſe encendeo con ſua caſa, e condoéraÖ ſe
tra ty, e contrateus dous d'elle, e o conſolara6 acer
amigos ; porque naó falla ca de todo o mal, que JE
ſtes de my bem, como HOVAH trouxéra ſobre
meu ſervo Job. elle: e cada qual lhedera
8 Poloque tomae vos huá peça de dinheiro, e
ſete bezerros, e ſete carnei cadahum huá joya de ou
ros, eide vos a meu ſervo TO.
Job, e offerecei holocau 12 E aſſi bendiſſe JE
ſtos por vosoutros, e meu H OV AH a Oultimo eſta
ſervo Job ore por vos: por do de Job, mais que opri
que de veras attentarei Pa meiro: porque teve cator
ra ſeu roſto, paraque Vos ze mil ovelhas, e ſeis mil
na5 trate conforme a VoS camelos, e mil juntas de
ſa louquice ; porque 1 de boys, e mil afnas.
my naô fallaſtes bem, co 13 Tambem teve ſete fi
mo meu ſervo Job. lhos, e tres filhas.
9 Entaô foraô Eliphaz o 14 E chamou onome da
Themanita, e Bildado Su huä Jemima, e onome da
hita, e Zophar o Naama outra Keſia: e onome da
thita, e fizera6 como JE terceira Kerenhappuch.
HO VAH lhes diſlera: e 15 E em toda a terra
JEHOVAH attentou para naö, ſe acháraó mulheres
o roſto de Job. tam fermoſas, como as fi
1• E JEH OV AH vi lhas de Job; e ſeu paelhes
rou o cativeiro de Job, em deu herança entre ſeus ir
orando por ſeus amigos: e maós.
JE HO VAH acrecentou 16 E deſpois diſto viveo
a Job outro tanto em do Job cento e quarenta annos:
bro, a tudo quanto tinha, e vio a ſeus filhos, e a os
11 Enta6 viéraô a elle filhos de ſeus filhos, até em
todos ſeus irmaós, e todas quatro geraçoens.
ſuasirmaâs, e todos quan 17 Entonces morreo Job,
tos d'antes o conhecéraô, e velho e farto de dias.

Fim de Livre de Job.


v

O LI
Pſalmo 1 , 2,

O L I V R O
: D O S

P SAL M O S.
PSALMO I. PSA LMO II.
I LR Emaventurado ova I Orque as Gentesſe
raó, que naô anda amotinaö, e os po
no conſelho dos impios : vos ſe imaginaô vaidade?
nem eſtá no caminho dos 2 Os Reys da terra ſele
peccadores; nem ſe aſſen vantaô, e os Principes jun
ta no aſſento dos zombado tamente conſultaô, contra
TCS. JEHOVAH, e contra ſeu
:5
2 Antes tem ſeu prazer Ungido, dizendo.
na Ley de JEHOVAH: e 3 Rompamos ſuasatadu
em ſua Ley medita de dia ras, e langemos de nós ſuas
e de noite. cordas.
3 Porque ſerá como a 4 Aquelle que habita nos
arvore , prantada junto a ceos, ſe rirâ : o Senhor
zibeiros de agoas: que dâ zombara delles.
ſeu fruito a ſeu tempo, e 5 Enta6 lhes fallará em
ſuas folhas naô cahem ; e ſua ira : e em ſeu furor os
tudo quanto fizer, proſpe conturbará.
zará. 6 Eu porem ungi a meu
4 Aſſi naó ſaó os im Rey ſobre Siaó, o mone
pios: mas como a pragana de minha ſantidade.
que ovento eſpalha. 7 Eurecitarei o decreto:
5 Poloque nem os im JEHOVAH me diſſe, meu
pios ſubſiſtiráö no juizo : filho es tu; eu hoje te ge
nem os peccadoresno ajun IC1,
tamento dos juſtos. 8 Pede de my, e te
6 Porque JEH OVAH dareias gentes por herança:
conhece o caminho dos ju e portua poſſeſlad os fins
âos: porem o caminho dos da terra.
impios perecerá. 9 Com ceptro de ferro
os eſmeuçarâs: como vaſo
de olleiro os despedaçarás.
D 4 1o A
Pſ. 3, 4 P S A L M O.

1o Agora pois, o Reys, milhares de povo, que ſe


prudentemente vos avel : poema oredor de my.
vos Juizes da terra, deixae 8 Levanta te, JE HO
vcs inſtruir. V AH , ſalva me , Deus
11 Servia JEHOVAH meu ; pois feriſte a todos
com temor : e alegrae vos meus inimigos nas queixa
COm tremOI. das: os dentes a os impics
12 Beijae a o filho, pa quebrantaſte.
raque ſe naô ire, e pe 9 De JEHOVAH vsme
reçais no caminho ; que a ſalvaga6: ſobre teupovo
em breve ſe encenderâ ſua ſejatua bençao, Sela !
ira : bemaventurados to
dos os que confia6 nel PSALMO IV.
le.
1 DSalmo de David para
P SALMO III. o Cantor mór, ſobre
Neginoth.
I Salmo de David : 2. Clamando eu , ou
quando fugia de ve me, ó Deus de mi
diante da face de AbſalaÖ, nha juſtiça ; na angu
ſeu filho. ſtia me deſte largueza: tem
2 Ah JEH OVAH, miſericordia de my, e ou
quanto ſe tem multiplicado ve minha oraçaö.
meus adverſarios! Muytos # Filhos dos homens ,
ſe levantaô contra my. até quando tornareis minha
3 Muytos dizem de mi gloria em infamia, e ama
nha alima: nao ha para el reis avaidade ? ate ###
le ſalvagaÖ em Deus, Sela. buſcareis a mentira? Sela !
4 Porem tu JE HO 4 Sabei pois, que J E
VAH, es eſcudo para my: H OVAH ſeparou paraſi
minha gloria, e o que exal ahum bem querido: JEHO
ça minha cabeça. VAH ouvirá, quando eu
5 Com minha voz cla clamar a elle.
mei a JEHOVAH: e ou 5 Perturbae vos, e na6
vio me deſdo monte de ſua pequeis: fallae em voſſo co
ſantidade, Sela ! raçao ſobre voſſa cama, e
6 Eu me deitei, e dor callae vos, Sela !
mi: acordei; porque J E 6 Sacrificae ſacrificios de
H OV AH me ſuſtenta juſtiça : e gonfiae em JE
VA. HOVAH.
7 Naö temerei de dez 7 Muytos dizem, quem
In OS
P S A L M O. Pſ. 5.
nos fará ver o bem? exal to abomina JEHOVAH.
ça ſobre nós, JEHOVAH, 8 Purem eu pela grande
a kuz de teu roſto. za de tua benignidade en
8 Déſte me alegria em trarei em tua caſa : me
meu coraçaö: mais que no inclinarei para o paso de
tempo em que ſeu trigo e tuaſantidade, em teutemor.
Inoſto ſe multiplicáraÖ. 9 JEH OV AH , guia
9 Em paz juntamente me em tua juſtiça, à cauſa
n me deitarei e dormirei: por de meus adverſarios : en
IJ que ſó tu, JE HO VAH, derega
minho.
diante de my teu ca
me faras habitar ſeguro.
1 o Porque na5 ha rec
PSALMO V. tidaóem ſua boca: ſuas en
tranhas ſaÖ meras danifica
1 Salmo de David para Goens: ſepultura aberta he
: o Cantor mór, ſo ſua garganta ; com ſua
bre Nechiloth. lingua liſongeaÖ.
2 JE H OV A H , dá 11 Declara os por culpa
ouvidos a minhas pala dos, ó Deus, e deſcaya3
: vras: entende minha me de ſeus conſelhos: à cauſa
ditaçaô. da multidaö de ſuas trans
3 Attenta para a voz de greſſoens oslanga fora; pois
meu clamor , Rey meu e ſe rebelláraó contra ty.
3 Deus meu: porque aty o 12 Porem alegrem ſeto
rarei. dos os que confiaô em ty,
4 JE HOV AH , pela jubilem eternamente; por
manhaā ouviras minha voz: quanto tu os cobres: ego
pela manhaā me apreſenta zem ſeem ty, os que a
rei a ty, e farei a guar maó teu Nome.
da. 13 Poistu, JEHOVAH,
5 Porquetuna6es Deus, abendigoarás a o juſto s
que tenhas prazer na im como com huà rodela o
piedade: comtigo naô tra coroarâs com tua benevo
tara o mao. lencia.
g 6 Naó parará5 os loucos
perante teus olhos : abor PSAL MO WI.
reces a todos os obradores
de maldade. I P: de David, pa
7 Deſtruirás a os fallado - ra o Cantor mór em
res de mentiras: a ovara6 Negunoth , ſobre Schemi
fanguinolento e fraudulen nith. w

D 5. 2. J E
Pſ. 6, 7. P S A L M O.

2 JE HO VAH, na5 rá6 a tras, e ſe envergo:


me reprendas em tuaira: e nharaó em hum momento.
naô me caſtigues em teu
furor. P SALMO VII.
3 Tem miſericordia de
my, JE HO VA H; por I GNChiggayon de David,
que eſtou muy debilitado: que a JEHO VAH
ſara me, JE HO VA H; cantou, ſobre as palavras
pois meus oſloseſtaó per de Cus, filho de Jemini.
turbados. 2 JE HO VA H, meus
4 Até minha alma eſtá Deus, em ty confio: ſal
muyperturbada: e tu, JE va me de todos meus
HOVAH, até quando? perſeguidores, e livra me.
5 Torna , J E HO - 3 Paraque naô arrebate
VAH ; livra minha alma: minha alma, como lead :
ſalva me portua benignida deſpedaçando a ſem que
de. aja livrador.
6 Porque na morte na5 4 JE HO VAH, meu
ha lembrança de ty: na Deus, ſe eu fiz iſto; ſe ha
ſepultura quem te louvara? perverſidade em minhas
7 Ja eſtou can ſado de InaÖS:
meu gemido; toda a noite 5 Se paguei com mal a
faço nadar minha cama : o que tinha paz comigo ;
com minhas ſagrimas rego (antes fiz eſcapar a o que
meu leito. me opprimia ſem cau
8 Ja meus olhos eſta6 car ſa :)
comidos de magoa, e tem 6 Perſiga o inimigo mi
ſe envelhecido a cauſa de nhaalma, e alcanse a; e
todos meus adverſarios. calque em terra minha vi
9 Apartae vos de my, da: e faça habitar minha
todos os obradores de mal gloria no pó, Sela !
dade: porque ja ouvio JE 7 Levanta te , JEHO
H OV A H a voz de meu VAH, em tua ira; exalta
choro. te polos furores de meus
1o Ja ouvio JEHOVAH oppreſſores: e deſperta pa
minha ſupplicaça6: IEHO ra comigo ; tu mandaſte
V A H aceitara minha ora o juizo.
gaÖ. 8 Aſſi ajuntamento de
11 Todos meus inimi povos te rodeará: ſobre el
gos muytoſe envergonha le pois te torna a altura.
rão e Perturbaráó : torna 9 JEHOVAH fará jui
ZO
P S A L M O. Pſ. 7, 8
zo a os povos : JE HO PSA LMO VIII.
VAH , me julga con
forme a minha juſtiça , e I Salmo de David, pa
conforme á ſinceridade ,
P ra o Cantor # 2

aue ha em my. -
ſobre Gitthith.
1o Tenha ja fim a mali 2 Ah JE HO VAH ,
cia dos impios, mas con nofſo Senhor, quam illu
firma a o juſto : tu, ó juſto ſtre he teu nome ſo
Deus, que provas os co bre toda a terra ! pois pu
raçoense os rins. zeſte tuamageſtade por ci
11 Meu eſcudo eſtá jun ma dos ceos.
to a Deue, que ſalva a os 3 Da boca das criangas,
reétos de coraça5. e dos que mamaö, fundaſte
12 Deus he hum juſto força, à cauſa de teus ad
juiz: e hum Deus, que ſe verſarios, para fazer ceſſar
iratodos os dias. a o inimigo e vingativo.
13 Se naô ſe converter, 4 Quandovejoteus ceos,
ſua eſpada aguçara, ja ſeu obra de teus dedos; a lua
arco tem armado e apare e as eſtrellas, que prepa
lhado: raſte:
14 E ja para elle prepa 5 Que he o homem
rou armas mortaes; ſuas paraque te lembres del
ſetaspora em obra contra le? e o filho do homem,
os furioſos perſeguidores. para que o viſites?
15 Eis que eſta com do 6 E o fizeſte hum pou
res de perverſidade: e con co menor que os Anjos :
cebeo trabalhos, e parira porem com honra e gloria
mentiras. o coroaſte. -

16 Ja cavou hum pogo, 7' Enſenhorear o fazes


e o fez fundo: mas cahio ſobre as obras de tuas maös:
na cova, que fez. tudo puzeſte debaixo de
17 Seu trabalhoſe torna ſeus pés.
rá ſobre ſua cabeça: e ſua 8 Ovelhase boys, e tu
violencia deſcenderá ſobre do o de mais; como tam
ſua molleira. bem os animaes do campo.
18 Eu louvarei a JE 9 As aves dos ceos, e
HO VAH ſegundo ſua os peixes do mar; e o que
juſtiça: e pſalmodiarei a o paſſa pelas veredas dos ma
nome de JE HO VAH o TCS.
Altiſſimo. 1o Ah JE HOV AH.,
noſſo Senhor ! quam il
luſtre
Pſ. 9. P S A L M O.
luſtre he teu Nome ſobre juſtiça a os povos com.
toda a terra ! rectidoës.
1o E ſerá JEHOVAH
P SALMO IX. hum alto refugio para o af
fligido : hum alto refugio
I Salmo de David, pa em tempos de anguſtia
rao Cantor mor, ſo 11 E confiarâó em ty os
bre Muth-Labben. que conhecem teu nome :
2 Louvarei a JE HO porque nunca deſamparaſte
V A H. com todo meu a os que te buſcaÖ, J E
coraçao : contarei todas HOVAH.
tuas maravilhas. 12 Pſalmodiae a JEHO
3 Em ty me alegrarei VAH, que habita em Siaö:
e ſaltarei de prazer: pſal denunciae entre os povos
modiarei a teu nome , ó ſuas façanhas.
Altiſſimo. 13 Porque buſca os der
4 Porquanto meus ini ramamentos de ſangue , e
migos tornára5 a tras: ca lembra ſe delles: naó ſe eſ
hirao, e perecéraö de dian quece do clamor dos miſe
te de tua face. raveis.
5 Porque tu defpachaſte 14 Tem miſericordia de
meu direito e minha cauſa my, JEHOVAH ; atten
judicial: tu te aſſentaſteno ta para minha miſeria, que
tribunal , julgando juſta me vem de meus aborrece
mente. dores : tu, que me exal
6 Aſperamente repren ças das portas da mor
deſte as gentes, deſtruiſte te.
a oimpio : ſeunome deſar 15 Para que eu conteto
reigaſte para ſempre e eter dos teus louvores naspor
Ina In 1CIntc. tas da filha de Siaó: e me
7 Oh inimigo, acabára5 goze em tua ſalvagaÖ.
ſe ja as aſſolaçoens para 16 As gentes ſe affun
ſempre : e tu as cidades daraó na cova que ellas
arrafaſte ? ja pereceo ſua fizéraó : ſeu pé ficou pre
memoria com ellas. ſo na rede que encubri
8 Porem J EH OV AH ra6
perpetuamente ſe aſſentará : 17 JEHOVAH foi con
ja preparou ſeu tribunal pa hecido en o juiZo que fez :
ra julgar. enlaçado foi o impio naso
9 E elle meſmo julgará a bras de ſuas maös, Higga
e mundo comjuſtiga: e fará jon, Sela !
18 Os
F S A L M O, Pſ. 1o.

18 Os impios tornará6 eaminhos atormenta6, teus


a o inferno ; e todas as juizos eſtaó longe delle em
gentesque de Deusſe eſque grande altura: a todos ſeus
CCIIl. adverſarios lhes aſſopra.
19 Porque na5paraſem 6 Diz em ſeu coraça5;
pre ſerá eſquecido o neces naó ſerei commovido :
ſtado: mem a attença dos porque de geraça6 em ge
miſeraveis perecera perpe raça5 nunca eftarei em
tuannentC. mal.
2o Levanta te , JE - 7 Sua boca eſtá chea de
HO VAH, na6 ſe esfor maldiça6, e de enganos,
çe o homem : ſejaö julga e de aſtucia: de baixo de
das as gentes perante tua ſua lingua ha moleſtia e
face. maldade.
21 Poem lhes medo, 8 Poemſe nas ciladas
JE HOV AH : ſayba5 as das aldeas; 'nos eſconde
gentes, que ſaô homens, douros mata ao innocen
Sela ! te: ſeus olhos ſe agachaö
contra opobre.
PSALMO X. 9 Arma ciladas no eſcon
dedouro, como o lea6 em
I Orque , JE HO ſeu covil ; arma ciladas
P #H, eſtas de para roubar a o miſeravel:
longe? porque te eſcondes rouba a o miſeravel, tra
em tempos de anguſtia? zendo o em ſua rede.
2 Com arrogancia o im ro Encolhe ſe, agacha
pio furioſamente perſegue ſe, e a companha dos po
a o miſeravel : ſeja6 pre bres cahe em ſuas fortes u
ſos nas ciladas, que ma nhas.
quinara6. -
11 Diz em ſeu coraça6,
3 Porque o impio ſe ja Deus eſtá eſquecido: ja
gloria do deſejo de ſua encubrio ſeu roſto, nunca
alma : a. o avarento ben ja mais overá.
diz, e blasfema de JEHO 12 Levantate , JEHO
VAH ? VAH Deus, alça tua ma5:
4 Pola altiveza de ſeu na6 te eſqueças dos miſe
roſto o impio na5 eſqua raVC1S.
drinha: todas ſuas imagi 13 Porque o impio blas
nagoens ſaó que naô ha fema de Deus ? dizendo
Deus. em ſeu coraça5, tu o na5
5 Em todo tempo ſeus eſquadrinharás.
14 Muy
Pſ. Ir. P S A L M O. \

14 Muy bem o eſtás tu 3 Na verdade que ja os


vendo ; porque tu olhas fundamentos ſe traſtornaô:
para otrabalho e o enfado, que fez o juſto ?
para o entregar em tuas 4 JEHOVAH eſtá em
maös: a ty o pobre ſe re ſeu ſancto palacio, o thro
mete; tu foſte ajudador do no de J EH O VAH eſtá
orfaÖ. nos ceos: ſeus olhosatten
15 Quebranta o braço ta6 ; as capellas de ſeus
do impio e malino 1 buſ olhos provaö aos filhos dos
ca ſua impiedade , até homens.
que mais naô aches del 5 JEHOVAH prova ao
la, juſto : porem a o impio, e
16 JEHOVAH he Rey a o que ama a violencia,
eterno e perpetuo: de ſua o aborrece ſua alma.
terra perecéraô as gentes. 6 Subre os impios cho
17 JEHOVAH tu ouvi verà laços, fogo, eenxo
ſte o deſejo dos manſos, fre; e vento tempeſtuoſo
confortarás ſeus cora Koens ſera aparte de ſeu copo.
e teus ouvidos eſtaraÖaber 7 Porque JEHO VAH
tos para elles: he juſto , e ama as juſti
18 Para fazer juſtiça a o ças : ſeu roſto attenta
orfaó eao affligido: para para o recto.
que o homem da terra
naô mais profiga em u P SALMO XII.
ſar de violencia. -

Psalmo
I de David, pa
PSALMO XI. ra o Cantor mor,
ſobre Seminith.
IPsalmede David, pa 2 Salva, JEHOVAH ,
ra o Cantor mór. porque ja faltaô os beni
Em JE HO VAH con gnos: porque ja ſaö pou
fio ; como pois dizeis a cos os leaes dentre os fi
minha alma: vagueae em lhos dos homens.
voſſa montanha, como pas Cadaqual falſidade
ſaro ? falla a ſeu proximo, com
2 Porque eis que os im beiços liſongeiros : com
pios armaó o arco; poem coraça6 dobre falla6.
ſuasfrechas na corda, para 4 JEHOVAH corte a
com ellas as eſcuras atira todos os beiços liſongeiros,
rein a os rectos de cora e a lingua que falla gran
‘, ao. dioſamente.
5 Pois
P S A L M O.
Pſ. 12, 13:
'5 Pois dizem; com nos meu: alumia meus olhos,
ſa lingua prevaleceremos; paraque na6 adormeça na
noſſos beiços ſaô noſſos IIl Orte i
proprios: guem he Senhor 5 Paraque meu inimigo
ſobre nos? naó diga, prevaleci contra
6 Póla aſſolaça6 dos mi elle: e meus adverſarios ſe
ſeraveis, polo gemido dos gozem, vindo eu a vacil
neceſſitados, agora me le lar.
vantarei, diz JEHOVAX-H; 6 Porem eu em tua be
porei em ſalvo a aquelle nignidade confio : em tua
para quem elle aſſopra. ſalvaçaö ſe gozara meu co
7 As palavras de JEHO raçaô : cantarei a JEHO
VAH ſa5 palavras puras, VAH ; porquanto me fez
prata refinada em forno bem a my.
de barro ; purificada ſete
VCZCS. PSALMO XIV.
8 Tu JEHOVAH, os
guardarás : deſta geraçaö I DSalmo de David, pa
os livraras para ſempre. ra o Cantor mór.
9 Cercando anda6 os Diz o louco em ſeu co
impios: em quanto os mais raça6 ; na6 ha Deus: ja
vis dos filhos dos homens ſe tem corrumpido; fazem
ſaó exalgados. ſe abominaveis com ſuas o
bras, ja ninguem ha que
PSA LMO XIII. faça bem.
2 JEHOVAH attentou
I Salmo de David, pa deſdos ceos para os filhos
ra o Cantor mór. dos homens: para ver, ſe
2 Até quando, JEHO avia algum entendido, que
V AH , de my te eſ buſcaſſe a Deus.
quecerâs continuamente ? 3 Ja todos ſe deſviára5,
até quando encubrirás de juntamente ſe fizera6 fedo
my teu roſto ? rentos: ja ninguem ha que
3 Até quando conſulta faça bem , nem ainda até
rei com minha alma, ten hum.
do triſteza em meu coraça6 4 Pois na6 tem conheci
de dia? até quando ſe exal mento todos os obradores
Gará meu, inimigo ſobre de maldade, que comem a
my? -
meu povo, como ſe comes
4 Attenta para my, ou ſem pa6? a JE HO VAH
ve me,JEHOVAH, Deus In2O IIAVOC2Eat,
onwees , au
L, M O.
Pſ. 14, 15, 16. P S A
5 Ali eſpavorecéra6 de - PSALMO XVI.
pavor : porque Deus eſtá I Salmo excellentiſſi
coma geraçao dos juſtos. mo de David: guar
6 Vosoutros envergonhais
da'me, ó Deus; porque
o conſelho dos miſeraveis:
porquanto JE HOVAH he confi o em ty.
2 Tu , ó alma mi
1eu refugio. nha , diſſeſte a JE HO
7 Ah ſe ja de Sia6vieſſe VAH, tu es o Senhors
a redemçad de Iſrael! quan
do JEHOVAH fizer tor
minha bondade naô chega
ty.
nar os priſioneiros de ſeu até3 aMas a osſanétosque na
povo, entab Jacob ſe goza terra eſta6: ea os illuſtres,
rá, e Iſrael ſe alegrara. em quemeſtátodomeupra
TLCf.
PSALMO XV.
4 As doresſe multiplica
I Salmo ráö dos que a outro Deus
de David.
JEHOVAH, quem faze m preſentes: naô offe
morará em recereiſeus ſacrificios de li
tua tenda?
cor de ſangue, e na 5 to
quem habitara no monte de mare iſeus nomes em meus
tua ſantidade?
2 Aquelle que anda ſin beiços.
ceramente, e obra juſtiça: 5 JE HOV AH he a
e de coraçaÖ falla a verda parte de minha quinha6 e
de. -
de meu copo : tu ſuſtentas
le
3 Aquel que na5 mur minha ſorte. -

mura com ſua lingua; na6 6 Em lugares deleitoſos


faz mal a ſeu companheiro: me cahira6 oscordeis: ſim,
e nenhum cpprobrio aceita huá fermoſa herança me
contra ſeu proximo. veyo.
4 Em ſeus olhos orepro 7 Louvarei a JE HO
bo he deſprezado; mashon VAH, que me aconſelhou:
ra a os que temem a JE até de noite me enſinaö
HOVAH : ſe veyo a ju meus rins.
rar com ſett dano, com tu 8 Ponho a JEHOVAH
continuamente diante de
do naó muda.
5 Seu dinheiro naô dá à my: porquanto eſtá a minha
uſura , nem toma peitas ma6 direita, nunca vacil
contra o innocente: quem larei.
faz iſto, nuncaja mais va 9 Poloque eſtá alegre
cillarâ. meu coraçaô, e minha glo
I13
P S A L M O. Pſ. 17.
ria ſe goza : tambem mi 6 Eu te invoco, ó Deus,
nha carne habitara ſegu porquanto ouvidos me das:
Ia. inclina teus ' ouvidos a
1o Porque na6 deixaras my, eſcuta minha pala
minha alma no inferno : Vra.

naó permittirás que teu 7 Faze maravilhoſastuas


Sancto veja corrupça6. beneficencias, tu que , a
11 Far me has ſaber a os que confiaó em ty, li- &
vereda da vida: fartura de vras dos que ſe levanta6
alegri s ha em tua preſen contratua maö direita.
ça ; delicias eſtaó em tua 8 Guarda me como o
maó direita perpetuamen preto de menina do olho:
tc. de baixo da ſombra de tuas
aſas me eſconde:
PSALMO XVII. 9 De diante dos impios,
que me aſſolaô; de meus
n Raçaô de David. mortaes inimigos, que me
Ouve, JE HO andaó cercando.
VAH, a juſtiça : at Io Engordaó ſe : com
r tenta para meu choro , ſua boca fallaô ſoberbamen
dá ouvidos à minha ora te,
ºf
çaó, feita ſem beiços de 11 Agora em noſſos pas
engano. ſos nos cercáraÖ : ſeus o
2. De diante de teu roſto lhos poem em nós, para
: ſaya meu juizo: teus olhos derribar nos no chaö.
attentem para a razaô. 12 Parece ſea o lea6,
3 Ja provaſte meu co que deſeja arrebatar: e ao
raça6, viſitaſte me de noi leaôſinho, que ſe poemein
te, examinaſte me, nada eſconde douros.
achaſte : o que imaginei, 13 Levanta te, JEHO
minha boca naó traſpas VAH, o previne, o der
ſa. riba ; livra minha alma
4 Quanto a o trato dos dos impios com tua eſpa
homens, conforme à pala da:
vra de teus beiços eu me 14 Doe varoens com tua
# das veredas do vio maÖ, JE HO VA H, dos
ento : varoens que ſa6 do mun
5 Regendo meus paſſos do, cuja parte eſtá neſta
-
em teus caminhos, paraque vida, cujo ventre enches
minhas pegadas
laſſem. peg naô vacil de teu ſecreto theſouro -
os filhos ſe fartaó, e dei
E xaÖ
Pſ. 18. P S A L -M O. -

xaó ſeu ſobejo a ſuas crian 7 Eſtando em anguſtia,


SaS. invoquei a JE HO VA H.,
15 Eu porem attenta e clamei a meu Deus: des
rei para teu roſto em ju de ſeu palacio ouvio minha
ſtiça: ſerei fartado de tua voz; e meu clamor peran
ſemelhança , quando deſ te ſua face chegou a ſeus
ouvidos.
pertar.
8 Enta6 a terra ſe abalou
PsALMo xvIII. e tremeo , e os funda
mentos dos montes ſe mo
I Ara o Cantor mór: véra6, e abaláraöſe, por
Pſalmo do ſervo de quanto ſe indignou.
JEHOVAH, David, o qual 9 Subio fumo de ſeu na
fallou as palavras deſte can riz, e de ſua boca fogo que
tico a JEHO VAH, no dia conſumia: carvoens ſe en
que JEHOVAH o livrou cendéraó delle.
das maös de todos ſeus ini Io E abaixou os ceos, e
migos, e das maÖs de deceo : e eſcuridaó avia
Saul. debaixo de ſeus pés.
2 Diſſe pois : de cora 11 E cavalgou ſobre hum
ca5 te amarei, JE HO - Cherubim, e avoou: e voou
V AH , fortaleza mi ligeiro ſobre as aſas doven
nha. tO.
3 JEH ov AH he mi 12 Pôz astrevas por ſeu
nha penha, e meu lugar eſcondedouro, ſua tenda a
forte, e meu livrador, meu o redor delle: eſcuridade
Deus, meu rochedo , em de agoas, nuvens dos ceos.
quem confio: meu eſcudo, 13 Do reſplandor de ſua
e a força de minha ſalva preſença ſuas nuvens ſe
ga6 , meu alto refugio. eſpalhâraô : tambem a ſa
4 A JE FIO VAH di raiva, e as braſas de fo
gno de louvor invoquei: e gO.
de meus inimigos fiquei 14 E trovoou em os
livre. ceos JE HO VAH ; e o
-

5 Cordeis de morte me Altiſſimo alçou ſua voz :


cerciraö: e ribeiros de Be ſaraiva e braſas de fogo ca
lial me aſſombráraö. hiraö.
6 Cordeis do inferno me 15 E deſpedio ſuasſetas,
cingiraô: encontråraô me e diſſipou os: e multiplicou
lagos de morte. rayos, e os perturbou.
16 E
F S A I. M O, Pſ. 18.
16 E as profundezas das pureza de minhas ma6s pe
agoas ſe vira6, e os funda Tante ſeus olhos. -

mentos do mundo ſe deſco 26 Com o benigno te


briraó por tua reprenſa6, moſtras benigno : e com o
JEH OVAH, polo aſſo varaõ ſincero te moſtras
pro do vento de teu na ſincero.
riz. 27 Com o puro te mo
17 Deſdo alto enviou, e ſtras puro : m2s com o
me tomou: tirou me de perverſo te moſtras luta
muytas agoas. dor.
18 Livrou me de meu 28 Pcrque tu livras a o
poſſante inimigo, e de povo affliéto: e abates a
meus aborrecedores; por osolhos altivos
quanto maispoderoſos era5 29 Porque tu fazes alu
que eu. miar minha candea: JE
19 Encontråra5 me no H OV A H meu Deus
dia de minha calamidade: faz eſclarecer minhas tre
porem JE HO VAH me WAS,
foy encoſto. 3o Porque comtigo en
2o E tirou me á largu tro por hum eſquadra6 : e
ra: arrebatou me, por com meu Deus ſalto por
que tinha prazer em my. hum muro.
z1 Recompenſou Ine JE 31 O caminho de Deus
HOVAH conforme a mi
he perfeito: a palavra de
nha juſtiça: conforme â JEH OV A H he refiha
pureza de minhas maÖs me da; eſcudo he para todos
rendeo.
os que nelle confiaÖ.
22 Porque guardei os 32 Porque quemhe Deus,
caminhos de J. E HO - ſenaô JE HO VAH ? e
V AH : e impiamente me quem he rochedo, ſena6
naô apartei de meu Deus. noſlo Deus?
23 Porque todosſeus jui 33 Deus he o que me
zos eſtava6 diante de my: cinge de forsa: e aperfei
e ſeus eſtatutos na 5 regeitei Goa meu caminho. -

de my. 34 Faz meus pés como


24 Mas fuy ſincero os das cervas: e em minhas
com elle: e recatei me de alturas me poem.
minha maldade. 35 Enſina minhas maös
25 E rendeo me JE a guerrear, que humarco
H OV AH conforme ami de aço foy quebrado por
nha juſtiça: conforme à meus braços. -

E 2 36 Tam
Pſ. 18, P A L M O,

36 Tambem me déſte o eſtranhos fingidamente ſe


eſcudo de tua ſalvaçaó , e me ſugeitâraÖ.
tua maö direita me ſoſté 46 Eſtranhos deſcahira6:
ve; e tua manſidaó me en e de medo treméraô de ſeus
grandeceo. CnCCrramentOS.

37 Alargaſte meus pas 47 JE H O VA H vi


ſos debaixo de my: e ve, e bendito ſeja meu
meus artelhos naô vacilla rochedo: e exalçado ſeja
raô. o Deus de minha ſalva
38 Perſegui a meus ini gaô.
migos, e os alcançei : e 48 O Deus, que me
nunca me tornei, até os dá inteira vingança: e ſu
naô conſumir. geita os povos debaixo de
39 Atraveſſei os, que my.
mais ſe naô pudéraó le 49 O que me livra de
vantar: cahiraó debaixo de meus inimigos : tambem
meus pès. tu me exalças ſobre os que
4o Porque me cingiſte ſe levantaó contra my ;
de força para a peleja : do varaó violento me li
fizeſte abater debaixo de WIAS,
my, a os que contra my 5o Poloque, JE HO
ſe levantáraö. VAH, te louvarei entre
41 E dèſte me o toutiço as gentes ; e a teu Nome
de meus inimigos: e des pſalmodiarei.
fiz a meus aborrecedo 51 Que engrandece as
ICS, ſalvagoens de leu Rey , e
42 Clamáraó , porem uſa de benignidade com ſeu
naô houve livrador : a u gido, conn David, e com
J E H OV A H , porem ſua ſemente , para todo
naô lhes reſpondeo. ſempre.
43 Entaó os eſmiuçei ,
como pó a ovento : co PSA LMO XIX.
mo a lama das ruas os dei
tei fora. I Salmo de David, pa
44 Livraſte me de con rao Cantor mór.
tendas do povo : puzeſte 2 Os ceos relata6 a
me por cabeça das gentes; gloria de Deus : e o
o povo que naÖ comheci, eſtendimento denuncia a
me ſervio. z obra de ſuas maös.
-

45 Em ouvindo minha 3 Hum dia derrama fal


vox, logo me obedecéraö: la a o outro : e huä noi
te
P. S A L M O. Pſ. 19
te moſtra ſabedoria á outra. mais doces que mel ,
4 Na6 ha lingua, nem e que o licor de ſeus fa
palavras, aonde ſe naó ou VOS.
ga ſua voz. 12 Tambem teu ſervo
5 Por toda a terra ſahe claramente he amoeſtado
ſeu cordel, e ſuas razoens por elles : em os guardar,
até o fim do mundo: pa ha grande ſalario.
ra o ſol poz huä tenda 13 Quem entenderia os
nelles, erros ? dos encubertos me
6 E elle he como o noi purga.
vo, que ſahe de ſeutha 14 Tambem de ſober
lamo : alegra ſe como o bas retem a teu ſervo ,
heróe, para correr ſeu ca paraque ſe naô enſenho
minho. reem de my: entaó ſe
7 Deſde hum cabo dos rei ſincero, e ficarei lim
ceos he ſua ſahida, e ſeu po de grande tranſgres
curſo até os outros cabos ſaö.
delles: e nada ſe eſconde Seja5 agradaveis os
15
de ſua quentura. ditos de minha boca, e a
8 A Ley de JE HO meditaçaó de meu cora
VAH he perfeita, e con çaó perante tua face, JE
verte a alma : o teſtimu HOV AH, rocha minha,
nho de JE HOV AH he e Libertador meu !
fiel, e dá ſabedoria a os
ſimples. PSALMO XX.
9 Os preceitos de JE
HO VAH ſaó rectos, e I Salmo de David, pa
alegraÖ o cora, aô: o man ra o Cantor mór.
damento de JE HO - 2 JE HO VAH te ou
VAH he puro, e alumia ça no dia da anguſtia: o
os olhos. nome do Deus de lacob
1o O temor de JE HO te ponha em alto retiro.
VAH he limpo, e perma 3 Envie te ajuda deſde
nece eternamente: os jui ſcu Santuario: e deſde Sia6
zos de JE HO VAH ſaö te ſoſtenha.
verdade ; juntamente ſa6 4 Lembre ſe de todas
juſtos. tuas offertas de manjares :
11 Mais deſejaveis ſa6 e teus holocauſtos desfaça
que ouro, e mais que em cin7a, Sela !
muyto ouro fino : e 5 Dé te conforme a teu
E 3 co
Pſ. 26, 21. P S A. L M O.

coraça6 , e cumpra todo 4 Porque o prevenscom


teu conſelho. bengoens de bens: poens
6 Jubilaremos por tua em ſua cabeça coroa de fi
ſalvaçaö, e em nome de InO OllrO.
noſſo Deus arvoraremos os 5 Vida te pedio, e dé
endoens : cumpra JEHO ſtelh'a: longura de dias,
AH todas tuas peti para ſempre e perpetuamen
Goens. tC,
7 Ja agora ſey, que JE-. 6 Grande he ſua honra
H OV AH guarda a ſeu portua ſalvaça6 : gloria
Ungido: deſdos ceos de ſua emageſtadeſhe apropriaſte.
ſantidade o ouvirá ; a ſal 7 Porque o poens en
vaçaô de ſua maÖ direita bençoens para ſempre: o
eſtará com poderios. alegras de gozo em tua fa
8 Eſtes blaſonao de car CC. w

ros, e eſtoutros de caval 8 Porque el Rey confia


los : pokem nós faremos em JE HO VAH : e com
mença6 do nome de JE a benignidade do Altiſſimo
HOV AH noſſo Deus. nunca vacillarâ.
9 Eſtes ſe encorvára5, 9 Tua ma6 alcançará a
e cahiraö: porem nós nos todos teus inimigos : tua
levantámos, e ficamos em maó direita alcançarâ ateus
aborrecedores.
1o Salva nos JE HO 1o Como forno de fogo
VA H : el Rey nos ou os porås em tempo de teu
ga no dia de noſſo cla roſto irado : JEHOVAH
InlOI. em ſua ira os devorará ; e
- *

. o fogo os conſumirá.
PSALMo xxi. 11 Seu fruyto deſtruirás
da terra: e ſua ſemente dos
1 DSalmo de David para filhos dos homens.
#- o Cantor Inér. 12 Porque intentâr26 mal
2 JE H OV AH, em contraty: maquinára5 abo
tua força ſe alegra el minaçaó, porem naô preva
Rey: e quam grandemen lecerâö.
te ſe goza em tua ſalva 13 Porque os porås por
gaó ! alvo: com tuasfrechas po
3 O deſejo de ſeu co ſtas nas cordas lhes apon
raçaó lhe cumpriſte: e o tarâs a o roſto.
que ſeus beiços pronun 14 Exalça te, JE HO
Ciaraö, naônegaſte, Sela! VAH, em twa forse: # ta
P S A L M O.' Pſ. 22.

taó cantaremos, e pſalmo 1o Tu es porém o que


diando louvaremos teu po me tiraſte do ventre : o
der. que me fizeſte confiar, e
ſtando a os peitos de mi
PSA LMO XXII. nha mae.
f 11 Sobre tyfuy lançado
I Psalmo de David pa
deſda madre: deſdo ventre
ra o Cantor mor, de minha mae tu es meu
ſobre Ayeleth-Haſſahar. Deus.
2 Deus meu , Deus
12 Naö te alongues
meu , , porque me des de my, pois a anguſtia eſtá
amparaſte ? alongando te perto: pois naô ha ajuda
de minha redemçaó , dor.
das palavras de meu bra 13 Muytos touros me
mido. cercaraô: fortes touros de
3 Deus meu, clamo de Baſan me rodearaô.
dia, e nao me reſpondes: 14 Abriraó contra my
e de noite, e naÖ tenho ſua boca: como leaö que
'ſoſiego. deſpedaça e brama.
4 Porem tu es ſanéto: o 15 Como agoa me der
que habitas entre os louvo ramei, e deſconjuntâra6
res de Iſrael. ſe todos meus oſſos: m.eu
5 Em ty confiáraö nos cora, aÖ he como cera ;
ſos paes: confiárao, e os derreteo ſe em meyo de
livr2ſte. minhas entranhas.
6 A ty claméraô, e es 16 Minha força ſe ſe
capárao: em ty confiåraó, cou como teſto, e minha
e naó ſe confundira6. lingua eſta pegada a meu
7 Porem eu ſou bicho, padar: e tu me poens no
e naó varao : opprobrio pó da morte.
dos homens, edelprezado 17 Porque caens me ro
do povo. deara6: ajuntamento de
8 Todos os que me malfeitores me cercou; fu
vém , zombaó de my : 1áraô me as maös e os
arreganhaó os beiços, bo pés.
lem com a cabega, dizen 18 Poderia contar to
do. dos meus oſſos : elles o e
9 Remeteo ſe a JE ſtá 6 vendo, e attentaö pa
HO VAH, livre o , e o ra my. -

eſcape agora; pois tempra 19 Partem entre ſi meus


zernelle. veſtidos : e ſobre minha
E 4 - ve
Pſ. 11. P S A L M O.

veſtidura lança6 ſortes. ſe converteráó a JEHO


2o Porem tu, J L HO VAH: e todas as gera
V A H, naô te alongues : Goens das gentes 2dorara6
minha força, apreſla te a Terante tua tace.
ſocorrer Ine. 29 Porque o reyno he
21 Faze eſcapan minha de J E HO VAH : e elle
vida da eſpada : minha domina entre as gentes.
ſolitaria da violencia do 3o Todos os gordos da
caÖ. terra comeraó , e adora
22 Livra me da boca do rao, e perante ſeu roſto ſe
leao: e ouve me dos cor poſtrarao todos os que des
nos dos unicornios. cendem a o pó : como
23 Fntaô contarei teu tambem os que nad podem
nome a meus irmaos : em reter ſila vida.
meyo da congregaçaó te 31 A ſemente o ſervirâs
louvarei. ſerá contada a JE HO -
24 Os que temeis a JE VAH, de geraçao em ge
H OV A H, o louvae; e raça6.
vos toda a femente de Ja 32 Chegarâó, e denun
cob, o glorificae : e o re ciaráö ſua juſtiça a o po
ſpeitae, vos toda a ſemente vo que nacer, porquanto
de Iſrael. elle o fez.
25 Porque na 5 deſpre
zou nem abominou a af PSALMO XXIII.
fliçaó do afſlºéto , nem
eſcondeo delle ſeu roſto : I Salmo - de David
antes clamando a elle, JE HO VAH he
ouvio. meu Paſtor, nada me fal
26 De ty ſerá meu lou tara.
vor em grande congre 2 Em paſtos ervoſos me
gaçaö: pagarei meus vo faz deitar : manſamente me
tos, perante os que o te leva a agoas muy quie
IllCIIl. t2S.
27 Os manſos come 3 Refrigéra minhaalma:
râó, e ſe fartarâó ; lou gula me por veredas de ju
var26 a JE H OV A H ſtiga, porſeu nome.
os que o buſca6 . voſſo 4 Ainda que tambeman
ooraçaó vivira eternamen daſſe pelo valle da ſom
te. bra de morte, naô te
28 Todos os cabos da meria algum mal; porque
terra ſe alembraräö diſſo, e eſtas comigo : tua vara e
- ' * * *
tCU
\
P S A 'L M O. Pſ.' 23, 24.
teu cajado me conſola6. cabeças, elevantae vos, ó
5 Aparelhas a meſa pe entradas eternas : paraque
rante mW em fronte de meus entre o Rey da Gloria.
adverſarios : unges minha 8 Quem he o Rey da
cabeya com azette, meu Gloria ? EH OVAH forte
copo tresborda. e poſiante; JE HO VAH
6 Poiso bem e a bene poſſante em guerra.
ficencia me ſeguirá5 todos 9 Algae, ó portas, vos
os dias de minha vida: e fi ſas cabeças, e alçae vos, ó
carei na caſa de JEHOVAH entradas eternas paraque
Por longos dias entre o Rey da Gloria.
1o Quem he eſte Reyda
PSA LM O XXIV. Gloria ? JE HOV AH dos
exercitos; ellehe o Rey da
I Salmo de David Gloria, Sela !
De JEH OV AH
he a terra, como - tam PSA LMO XXV.
bem ſua plenidad; o mun
do, e os que habita5 nel ALEPH. 1 DSalmo de Da
le. vid. A ty,
2 Porque elle a fundou J E H OV A H , levan
ſobre os mares: e ſobre os to minhaalma.
riosa affirmou. BETH. 2. Deus meu, em
3 Quem ſubira a omon ty confio, naô me deixes
te de JE HOVAH ? e quem confundir : nem a meus
eſtará no lugar de ſua ſanti inimigos que ſaltem de pra
dade ? zer por my.
4 Olimpo de maôs, e GIMEL. 3 Como na ver
puro de coraçao, que naô dade todos os que eſpera6
entrega ſua alma avaidade, em ty, maô ſera5 confun
e naô jura enganofamente. didos : confundidos ſeráö
5 Eſte recebera a ben os que tratad aleivoſamen
çao de JEHOVAH ; e a te ſem cauſa.
juſtiça do Deus de ſua ſal DALETH. 4 Teus cami
vaçaô. nhos, JE H OV A H, me
6 Eſta he a geraçaó da faze ſaber; enſina me tuas
quelles que per guntaó por veredas.
elle : dos que buſcao tua HE , VAU. 5 Guia me
face, convema ſaber Ja em tua verdade, e enſina
cob, Sela ! -
me; pois tu es o Deus de
7 Algae, ó portas, voſſas minha
E 5
ſalvagaö: porty e
ſtou
Pſ. 25. P S A L M O.
ſtou eſperando todo o dia. que o temem: e ſua alian?
ZAIN. 6 Lembrate, JE ga , para lh'o fazer ſaber.
H OVAH, de tuas miſeri AJ 1 N. 15 Meus olhos
cordias e de tuasbenignida continuamente eſta6 em
des: porque ſaô deſda eterni JE HO VAH , porque
dade. elle tirara meus pés da re
CHET H. 7 Dos peccados de.
de minha mocidade e de PE. 16 Olha para my,
minhas transgreſſoens te e tem piedade de my: por
naô lembres: masſegundo que eſtou ſolitario e miſera
tua benignidade te lembra vel. - -

de my; por tua bonda TsADE. 17 As anſias de


de, JEHOVAH. meu coraça5 ſe tem multi
TETH. 8 Bom e recto plicado: tira me de meus
he JEHOVAH : poloque apertos. -

enſinará a os peccadores o REsch. 18 Attenta para


caminho. " minha miſeria e meutraba
JoD. 9 Guiará a cs man lho : e tira todos meus
ſos em direiteza : e enſi peccados.
narâ a os manſos ſeu cami REsch 19 Attenta para
nho. ' meus inimigos, porque ſe
CAPH. 1o-Todas as ve va6 multiplicando: e com
redas de JEH OVAH ſa6 odio violento me aborre
benignidade e verdade: pa CCm.
ra os que guardaô ſeu con SCHIN. 2o Guarda mi
certo e ſeus teſtimunhos. nha alma, e eſcapa me:
LAMED. 11 Por teu no naô me deixes confundir ;
me, JEHOVAH, me per porquanto confio em ty.
doa minha maldade , pois THAU, 21 Sinceridade e
he grande. direiteza me guardem: por
MEM. 12 Qual he ova quanto eſpero em ty.
raó que teme a J EH O 22 Redime, ó Deus, a
VAH ? lhe enfinarâ o Iſrael
de todas ſuas angu
caminho , que deve eſco ſtias.
lher.
NUN. 13 Sua alma pou PsAdMo xxvi.
ſará no bem: e ſua ſemen
te poſſuirá a terra em he 1 Dsalms de David.
rança. Faze me juſtiça ,
SAMEcH. 14 O ſegredo JEH OV AH , pois eu
de JEHOVAH he para os ando eIn minha aats:
C:
P S A L M O. Pſ. 26.

de : e confio em JEHO JEHOVAH nas congrega


VAH, na6 vacillarei. goens.
2 Prova me, JE HO
VAH, e attenta me: eſ PSALMO XXVII.
quadrinha meus rins e meu
coraçao. I Salmo ' de David.
3 Porque tua benignida JEHOVAH he mi
de eſtá perante 1neus olhos: nhaluze minha ſalvaçaô, a
e eu ando em tua verdade. quem temerei ? JE HO
4 Naó me aſſento com VAH he a força de minha
varoens vaÖs: e na6 con vida, de quem me eſpavo
verſo com varoens refo recerei? -

lhados. 2 Quando ſe chegara6 a


5 Aborreço a congrega my os malinos, meus ad
gaô dos malfazejos: e na6 verſarios e meus inimigos,
me aſſento com os im contra my, para comer mi
pios. nhas carnes; elles meſmos
6 Lavo minhas maösem tropegáraô e cahira6.
innocencia: e ando a o re 3 Ainda que hum exer
dor de teu altar, JE HO cito me cercaſſe, meu co
VAH : raçaô na6 temeria : ain
7 Para fazer ouvir a voz da que guerra ſe levantaſſe
de louvores: e para contar contra my, eu confio niſto.
todas tuas maravilhas. 4 Huâ couſa pedia JE
8 JEHOVAH , amoa HOVAH , eſta buſcarei :
morada de tua Caſa, e o que poſſa morar na caſa de
Jugar do Tabernaculo de JEHOVAH todos os dias
tua gloria. de minha vida; para ver a
9 Naö apanhes minha ſuavidade de JEHOVAH,
alma com os peccadores : e eſquadrinharem ſeu Tem
nem minha vida com os va plo.
roens ſanguinolentos. 5 Porque no dia do mal
1 o Em cujas maÖs ha me eſconde em ſuacabana:
maleficios: e cuja ma6 di encobre me no occulto de
reita eſtá chea de peitas. ſua tenda; alça me ſobre
I 1 Porem eu ando em rochas. <

minha ſinceridade: poloque 6 Tambem minba cabe


livra me , e tem piedade ça agora ſerá alçada por ci
de my. ma de meus inimigos, que
12 Meupé eſtá poſto em eſtaó do redor de my , e
canuinho praino: louvarei a ſacrificarei em ſua tendaſa
- CIl
Pſ. 27. P S A L' M O.

crificios de jubilo : canta PSALMO XXVIII."


rei e pſalmodiareia JEHO
WAH. Salmo de David.
I

7 Ouve, JEHOVAH, A ty, JEHOVAH


minha voz, clamando eu; rocha minha , clamo ,
e tem piedade de my , e naô enſurdegas para comi
reſponde me. go : para que ſe te callares
8 Meu coraçaó diz a acerca de my, naô ſeja ſe
ty, que tu dizes, buſcae melhante a os que deſcen
meu roſto : buſco teu roſto dem à cova.
JEH OV A H. 2 Ouve a voz de minhas
9 Naö eſcondas de my ſupplicagoens, quando cla
teurnſto, naóregeitesa teu mar aty : levantando mi
ſervo comira; tu foſte mi nhas maôs a o oraculo de
nha ajuda; naö me deixes, tua ſantidade.
nem me - deſampares, ó 3 Naöpuxespor my com
Deus de minha ſalvagaô. OS 1mpio5, nem com os o
1 o Porque meu pae e bradores de maldade: que
minha mae me deſampará fallaô de paz com ſeu proxi
raó : mas JEHOVAH me mo; porem ha mal em ſeu
recolherá. coraçaó.
11 Enſina me , JEHO 4 Dálhes conforme a ſeu
VAH , teu caminho , e obrar, e conforme à mali
guia me pela vereda direi cia de ſeustratos: dà lhes
ta: à cauſa dos que me an conforme á obra de ſuas
daó eſpiando. maÖs; torna lhes ſuas re
12 Naö me entregues a compenſas.
avontade de meus adver 5 Porquanto na5 atten
ſarios: porque ſe levantà taô para os feitos de JE
ra6 contra my falſas teſti HOVAH, nem para a o
munhas, como tambem o bra de ſuas maös: poloque
que aſiopra violencia. os derribará, e naó os edi
13 Se eu naô créra, que ficará.
veria os bens de JE HO 6 Bendito ſeja JE HO
VA H na terra dos viven VAH : pois ouvio a voz
tes; pereceria ſem duvida. de minhas ſupplicagoens.
14 Efpera em JE HO 7 JEHOVAH he minha
VAH, esforça te , e elle força, e meu eſcudo, nel
esforcará teu coraça6; eſpe le confiou meu cora, ao, e
ra Pois a JEHOVAH. fuy ſocorrido : poloque
meu coraçaó ſalta de pra
-
ZCrs
P S A L M O. Pſ. 28, 29:
zer; com meu canto pois 8 A voz de JEHOVAH
o louvarei. faz tremer a o deſerto :
8 JEHOVAH he a for JEHOVAH faz tremer o
ça delles: e elle heo esfor deſerto de Kades. - N.

go das redemçoens de feu 9 A voz de JEHOVAH


Ungido. -
faz parir as cervas, edes
9 Salva a teu povo , e cobre as brenhas : porem
bendiLe a tua herança : e em , ſeu templo cadaqual
apaſcenta os, e exalçaospa lhe diz gloria.
ra ſempre. 1o JE H OV A H ſe
aſſentou no diluvio ; e
P SALMO XXIX. JE HO V A H ſe as
ſenta por Rey perpetua
I Salmo de David. Inente.
Dae a JEHOVAH, 11 JE HO VAH darâ
6 filhos dos poderoſos, força a ſeu povo: JEHO
dae a JE HO VAH a VAH abençoara a ſeu po
gloria e a força. Vo com paZ.
2 Dae a JEHOVAH a
gloria de ſeu nome: ado PSA LM O XXX.
rae a JEHOVAH na glo I Salmo e cançaó da
ria do Sanctuario.
3 A voz de JEHOVAH dedicaçaô da caſa de
ſe ouve ſobre as agoas : o David.
Deus de gloria trovóa; JE 2 Exalgar te hei, JE
HO VAH eſtá ſobre as H OV A H ; porque tu
muytas agoas. me alçaſte : e naô ale
4 Sahe a voz de JEHO graſte de my a meus inimi
VAH comforça: a voz de OS,
JE HO VA H com glo 3 3 JE HO VAH, meu
I13. Deus: clamei a ty, e ſa
5 A voz de JEHOVAH raſte me.
quebra aos cedros: e que4 JEHOVAH, fizeſte
branta JE HO VAH a os ſubir da ſepultura minhaal
cedros do Libano. ma : conſervaſte me em
6 Como a bezerros os vida, paraque naó deſcen
faz ſaltar : a. o Libano e deſſe à cova.
a Sirion, como a filhos de 5 Pſalmodiaea JE HO
unicornios. VAH , vosſeus favoreci
7 A voz de JEHOVAH dos: e celebrae a memoria
langalavaredas de fogo. de ſua ſantidade. -

6 Por
Pſ. 3c, 3r. P S A L M O,

6 Porque hum momen deixes confundir para ſem:


to ha em ſua ira, porem vi pre: livrame portua juſti
da em ſeu favor: à tar 2.

de treſnoita o choro ;
mas pela manhaá ha jubi
# Inclina a my teus ou
vidos, faze me eſcapar a
lo. preſſadamente: ſé me por
7 Bem dizia eu em mi rocha firme, por caſa
nha proſperidade: naÖ va fortiſſima , para ſalvar me.
cillarei jamais. 4 Porque tu es minha
8 Porque por teu favor, rocha e minha fortaleza :
JEHOVAH , fortalecéras poloque, por teu Nome,
minha montanha : porem, me guia e me encaminha.
encubrindo tu teu roito, fi 5 Tira me da rede que
quei eſpantado. eſcondéra6 para my: pois
9 A ty, JFHOVAH, tu es minha força.
clamei: e a JE HOVAH 6 Em tuas maös encom
ſuppliquei, dizendo. mendo meu eſpirito: redi
1o Que ganho ha em miſte me, JE HO VA HZ,
meu ſangue, em minha Deus da verdade.
decida à cova ? porventura 7 Aborreço a os que at
o pó te louvara ? ou an tenta6 para vaidades enga
nunciará tua verdade ? noſas: e eu confio em JE
11 Ouve, JEHOVAH, HOVAH.
e tem piedade de my: JE 8 Em tua benignidade
HOVAH , ſé me ajuda me gozareie alegrarei: por
dor. quanto attentaſte para mi
12 Tornaſte meu pranto nha miſeria; reconhecelte
em folguedo : deſataſte minha alma em as angu
meu ſaco, e me cingi ftias.
ſte de alegria. 9 E naâ me entregaſte
13 Paraque minha glo em maös - do inimigo :
ria a ty pſalmodie, e na6 meus pès fizeſte eſtar em
ſe calle: JEHOVAH Deus largura.
meu,paraſempre te louvarei. 1o Tem miſericordia de
my, J EH OV AH, por
PSA LM O XXXI. que eſtou anguſtiado: car
coméraô ſe de nojo meus
*P
DSalmo de David
o Cantor mór. para olhos, minhaalma, e meu
Ventre.
2. Em ty, JE H O - 11 Porque minha vida
VAH , confio, na6 me ſe gaſtou de triſteza , e
ITACUS
F S A L M O. Pſ. 31:
meus annos de ſuſpiros : teu bem, que guardaſte pa
: minha força deſcahio por ra os que te temem ! e o
minha maldade ; e meus braſte para os que confiaö
oſſosſe carcoméraö. em ty; em preſença dos fi
: 12 A cauſa de todos meus lhos dos homens !
adverſarios fuy grande op 21 No eſcondedouro de
probrio, até a meus vezi tua face os eſcondes das ſo
nhos, e horror a meus co berbas dos homens: em tua
nhecidos: os que me vèm tenda os encobres da con
na rua, fogem de my. tenda de linguas.

: 13 Ja de coraçaô ſe 22 Bendito ſeja JEHO


eſquecem de my, como de VAH: pois fez maravilho
morto: ja ſou como vaſo ſa ſua benignidade para co
fendido. migo , como pondo me em
14 Porque ouvi a mur cidade ſegura.
muraçaÖ de muytos, temor 23 Bem dizia eu em mi
ha do redor : porquan nha preſſa : eſtou cortado
to juntamente conſultaô de diante de teus olhos :
contra my ; trataö de me porem ainda enta5, cla
tirar a vida. mando eu a ty, ouviſte a
15 Porem eu em tycon voz de minhas ſupplica
: fio, JEH O VAH : digo,
tu es meu Deus.
Goens.
24 Amaea JEHOVAH,
-

16 Meustempos eſtaó em vos todos ſeus favorecidos:


tuas maös: faze me eſcapar porque JEHOVAH guarda
das maôs de meus inimi 2 os fieis, epaga abundan
gos, e de meus perſegui temente a o que uſa de ſo
dores. - berba.
17 Faze reſplandecerteu 25 Esforgae vos, e elle
roſto ſobre teu ſervo: ſalesforçara voſſo coraçaö,
va me portua benignidade. Vos todos que eſperaesem
, 18 JE HO VA H, na 5 JEHOVAH. -

me deixes confundir; por


que te invoco : deixa con PSALMO XXXII.
fundir a os impios, faze
os callar na ſepultura. I I# de David.
19 Emmudeçaó os bei Bemaventurado aquel
ços falſarios, que fallaó con le, cuja tranſgreſſa5 per
tra o juſto couſas duras, doada, e cujo peccado cu
com ſoberba e deſprezo. berto eſtá.
2o Oh quam grande he . 2. Bemaventurado o ho
- mema,
Pſ. 32. P S A L M O.

mem, a quem JEHOVAH 1o O impio tem muytas


na6 imputa a maldade : e dóres: porem aquelle que
em cujo eſpirito naôhaan confia em JEHOVAH, a
gano. benignidade o rodeara.
3 Em quanto callei, en 11 Alegrae vos em JE
velhecéra5 ſe meus oſſos, HOVAH, e gozae vos ó
em meu bramido todo o juſtos, e cantae alegremen
dia. te todos os rectos de cora
4 Porque de diae de noi ça 5.
te ſe agravava ſobre mytua
maö: meu humor ſe tor PSALMO XXXIII.
nou em ſequidoens de e I V Os juſtos cantae a
ſtio, Sela !
5 Meu peccado te noti legres em JE HO
ſiquei, e minha maldade VAH: a os rectosconvem
na6 encubri; dizia eu, con ſeu louvor.
feſſarei a JEHO VAH mi 2 Louvaea JEHOVAH
nhas transgreſſoens : e tu com harpa : pſalmodiae a
perdoaſte a maldade de elle com alaude e inſtru
meu peccado, Sela ! mento de dez cordas.
6 Poloque cada ſancto te 3 Cantae lhe cançad no
adorará, em tempo de a va: tangei bem com jubilo.
char: até no tresbordar de 4 Porque recta he a pa
muytas agoas, naö chega lavra de J E HO VA HT: e
râó a elle. todas ſuas obras fieis.
7 Tu es meu eſconde 5 Elle ama juſtiça e jui
douro , tu me guardas de zo: a terra eſtà chea da be
anguſtia: tu me cinges de nignidade de JEHOVAH.
cantos alegres de liberdade, 6 Pelapalavra de JEHO
Sela ! VAH foraô feitos os ceos,
8 Inſtruir te hei, e enſi e todo ſeu exercito pelo
nar te hei o caminho que Eſpirito de ſua boca.
deves ſeguir: aconſelhar te 7 Ajunta as agoas do
hei, e porei meus olhos em marcomo em hum mont26:
tV. " a os abyſmos poem por
', Na6 ſejais como o ca theſourarias.
8 Toda a terra terna a
*

vallo, nem como omü que


raô tem entendimento - cu JEH OV AH : todos os
ja boca ſe ha de encabre moradores do mundo ſe as
ſombrem delle. J
ſtar com cabreſto e freyo,
paraque ſenaócheguematy. 9 Porque fallando elle,
logo
P S A L M O. Pſ 33e
logo he feito : mandan
ſua benignidade.
do elle , logo compare 19. Para fazer eſcapar
CC. ſua alma da morte : e pa
1o JE HO VAH des ra os guardar em vida na
faz o conſelho das gentes: fome.
quebranta os intentos dos 2o Noſſa alma eſpera
povos. em JE HO VAH : elle
11 Porem o conſelho de he noſla ajuda, e noſſo
JEH O VAH permanece eſcudo.
para ſempre : os intentos 21 Porque nelle ſe ale
de ſeu coraçaö de geragaö gra noſſo coraçaö : por
em geraçaÖ. uanto confiamos nonome
t! 12 Bemaventurada agen e ſua ſantidade.
H| te, cujo Deus he JE HO 22 Tua benignidade
V AH : o povo, a quem JE HO VAH, ſeja ſo
eſcolheo para ſi por he bre nós: como eſpéramos
rança. em ty.
g 13 Deſdos ceos attenta
JEH O v A H, e eſta ven PSA LMo XXXIV.
do a todos os filhos dos ho
InnenS. I Salmo de David ,
ºn
14 Deſde ſua firme ha quando mudou ſeu
bita, ao eſta attentando ſo ſembrante perante Abime
bre todos os moradores da lech : e o,lansou fora , e
terra. ſe foy.
15 Elle forma o cora Al EPH. 2 Louvarei a
çaô de todos elles : atten JE H O VAH em todo
ta por todas ſuas obras del tempo : continuamente es
les. -
tara ſeu louvor em minha
16 Nað ſe ſalva o boca. -

Rey com a grandeza do BETH 3 Em JE HO


exercito : nem o he VAH ſe gloriará minha
róe eſcapacom a muytafor alma: os manſos o ouvi
2. ráó, e ſe alegraráö.
4; 17 Falha o cavallo para GIMEL, 4 Engrandecei
a victoria: e com ſua gran a | E HO VAH comigo :
de for a na 5 livra. e exalçemos ſeu nome à
18 Eis que os olhos de huâ.
J E HO VA H eſtaó ſo DALETH. 5 Buſquei a
bre os que o temem : JE H OV A H, e elle me
ſobre os que eſperaó em reſpondeo: e livrou me de
F tO
;
. Pſ. 34 P S A L M O.

todos meus te mores: AJIN. 16 Os olhos de


HE, VAU. 6 Para elle J E HO V A H eſta6 1o
attentáraÖ, e a elle como bre os juſtos : e ſeus, ou
corrente de agoas ſe arre vidos attentos a ſeu cla
meſſaraô : e ſeus roſtos ſe InOIT.
naô confundirá (5. PE. 17 A face de JE
ZAIN. 7 Clamou eſte H OV AH eſta contra os
miſeravel, e JEHOVAH que fazem mal : para
ouvio : e de todas ſuas deſarreygar da terra a me
anguſtias o ſalvou. moria delles.
CHE TH. 8 O Anjo de TsADE, 18 Clamadj, e
JE HO VA Haſſenta cam JE HO VAH ouve : e
po a o redor dos que o te de todas ſuas anguſtias os
mem, e os livra. livra. -

TETH, 9 Goſtae, e ve CoPH. 19 Perto eſtá JE


de, que J E H OV AH HOV AH dos quebranta
he bom: bemaventurado o dos de coraçaó: e ſalva os
varaó que nelle confia contritos de eſpirito.
JoD. Io Temei a J E REsch. 2o Muytas ſa6 as
HO VAH, ſeus ſanétos : adverſidades do juſto : mas
porque falta nenhuâ tem os de todas o livra JE HO
que o temem. VAH.
CAPH. 1 1 Os filhos de ScHIN. 21 Guarda a todos
leoens empobrecem e tem ſeus oſſos : nenhum delles
fome: mas os que buſca6 he quebrantado.
a JEHOVAH, de nenhum THAU. 22 A malicia ma
bem tem falta. tará a o impio: e os que
LAMED. 12 Vindefilhos, aborrecem o juſto , ſera5
ouvi me : o temor de culpados.
JE HO VAH vos enſina 23 JEHOVAH redime
Tc1. a alma de Heus ſervos : e
MEM 13 Qual he ova todos os que confiaô nelle,
raā, que deſeja vida ? que naô ſerâö culpados.
ama largos dias, para ver
o bem. PSALMQ XXXV.
# NUN. 14 Guarda tua lin
gua do mal: e teus beiços I Salmo de David,
de fallar engano. Preitéa , JE HO -
SAMEcH. : 5 Deſvia te do VAH, contra meus prei
mal, e faze o bem: buſca teantes: peleja contra os
a Paz, ea ſegue. que pelejaÖ contra my.
2 Pe
P S A L M O. Pſ: 35.
2 Pega do eſcudo e ro forte que elle: e a o miſe
dela : e levanta te em mi ravel e neceſſitado, do que
nha ajuda. o rouba.
3 E tira a lang a, e tapaI r LevantaÖ ſe teſtimu
e caminho, a o en contro nhas violentas : deman
de meus perſeguidores: di daô me o de que na6
ze a minha alma, eu ſou ſey.
tua ſalvaçaô. 12 Tornaô me o mal
4 Envergonhem ſe , e polo bem : a ſaber, o rou
confundaó ſe os que buſ bo de minha alma.
cao minha vida : tornem 13 E eu , enfermando
ſe a tras, e envergonhem elles, meu veſtido era hum
ſe, os que intentaô mal ſacco; affligia minha al
contra my. ma com jejuns ; e minha
5 Sej2ó como pragana oraça6 ſe tornava a meu
perante ovento: e o An ſeyo.
jo de JE HO VAH os 14 Como ſe amigo e co
rempuxe. mo ſe meu irmaÖ fora, an
6 Seu caminho ſeja te dava de contino: de pre
nebroſo, e de todo eſcor to andava encorvado, co
regadigo: e o Anjo de mo quem choraſſe por ſua
JE HO VA H os perſ may. *

BA. 15 Porem manquejando


7 Porque ſem raza5 en eu, ſe alegrava6 e congre
cubriraô de diante de my a gavaó : congregavaó ſe a
cova de ſua rede: ſem ra my como abatidos, e eu na
zaÖ caváraÖ diante de mi da advertia ; raſgavać ſeus
Inhaalma. -

veſtidos, e naÖ ſe calla


8 Sobrevenha lhe a as vaö.
folaçaô , antes que o ſy 16 Entre os fingidos
ba: e ſua rede, que encu zombadorescalaceiros, ran
brio, o prenda; aſſolado giaó por my os dentes.
caya nella. 17 Senhor, até quando
9 Aſſi minha almaſe go verás iſto ? retira minha al
zará em JE H OV AH : ma de ſuas aſſolaçoens;
alegrar ſe ha em ſua ſal minha ſolitaria dos filhos de
vaçaÖ. -
leoens.
1o Todos meus oſſos 18 Aſſi te louvarei na
Z diráó ; JE H OV AH grande congregaça6 : en
quem como tu ? que li tre muytiſſimopovote cele
vras a o miſeravel domais brarei.
F 2. 19 Na 5
Pſ. 35. P S A L M O.

19 Naö ſe alegrem de '28 Aſſi minha lingua fal


my ſem porque meus lara de tua juſtig a, e de teu
inimigos: mem com os o louvor, todo o dia.
lhos acenem os que ſem ra
zaÖ me aborrecem. PSA LMO XXXVI.
2o Porquanto na 5 fallaó I Pº: de David, ſer
de paz : antes intentaó
couſas de engano contra os vo de JE HO
quietos da terra. VA H, para o Cantor
21 E de par em par a ' mór.
brem ſua boca contra my: 2 O dito da prevaricaça5
dizem , ha, ha ! noſſos do impio eſta no mais inti
olhos o tem viſto. mo de meu coraçaö : na 6
22 Tu JEHOVAH, o hatemor de Deus perante
viſte; naö te calles: Se ſeus olhos.
nhor, na5 te alongues de 3 Porque ſe liſongea
my. em ſeus olhos: quando ſe
23 Deſperta te e acorda acha ſua maldade, que he
para meu direito , Deus para aborrecer.
meu, e Senhor meu, para 4 As palavras de ſua bo
minha cauſa. ca ſa6 malicia e engano:
24 Julga me conforme a deixa de entender para fa
tua juſtiça, J EH OV AH zer bem.
meu Deus; e naô os deixes 5 Penſa malicia ſobre ſua
alegrar ſe de my. cama: poem ſe em cami
25 Na5 diga5 em ſeu nho , que na6 he bom ;
cora, aÖ; eaſus, almanos naô reprova o mal.
ſa ! nem diga5, ja o ave 6 Oh JEHOVAH, até
mos devorado ! 'nos ceos eſta tua benigni
26 Envergonhem ſe e dade: tua fidelidade chega
confundaöſe a huâ, osque ſe ate as mais altas nuvens.
alegraó de meu mal: viſta6 7 Tua juſtiça he como
ſe de vergonha e confuſać, os montes de Deus, teus
os que ſe engrandecem con juizos hum grande abiſmo:
tra my. JE HO VAH , tu con
27 Alegremente cantem ſervas os homens e os ani
e ſe alegrem, os que a In 1ACS.
maó minha juſtiça: e con 8 Quam precioſa , ó
tinuamente digaö, ſeja en Deus, he tua benignidade !
grandecido JEHOVAH ; poloque os filhos dos ho
Gue ama a paz de ſeu ſervo, mens ſe abrigaô à ſom
bra
P S A L M O. Pſ. 36, 37.

bra de tuas aſas. e confia nelle; elle bem o


9 Embebeda6 ſe da gor fará.
dura de tua caſa: e . os a 6 E fará ſahirtuajuſtiça,
beberas do ribeiro de teus como a luz: e teu direito,
deleites. -
como o meyo dia.
1o Porque comtigo eſtá DALETH. 7 Calla te pa
omanancial da vida: com ra com JE HO VAH, e
tua luz vemos a luz. o eſpera: naô te indignes
11 Eſtende tua benigni com aquelle cujo caminho
dade ſobre os que te conhe proſpéra; nem com o va
cem: e tua juſtiça ſobre os raö que executa aſtutos
IntentOS.
rectos decoraçaó.
12 Na6 venha ſobre my HE. 8 Dá de ma5 á ira,
opé dos ſoberbos: e a maó e deixa o furor: na5 te in
dos impios me naô faça dignes, ſómente para fa
InOVer. zer mal.
13 Ali cahſra6 os obra 9 Porque os malfazejos
dores da maldade: foraó ſerá6 deſarreigados : mas
rempuxados, e na6 ſe po os que eſperaô a JE HO
dem tornar a levantar. VAH , elles poſſuiráö a
terra em herança.
PSALMO XXXVII. VAu. 1o E ainda hum
pouco , e o impio na6
ALEpa. 1 Pº: de Da ſerà: e attentarás para ſeu
vid. NaÖ te lugar, e naô aparecera.
indignes contra os malfaze 11 Poremos manſos pos
jos: nem tenhas enveja dos ſuiráó a terra em herança:
que obraó perverſidade. e ſe deleitaráöcom a muy
# 2 Porque como erva pre ta paz.
ſto ſeraó cortados: e como ZAIN. 12 Maquína o im
verdura de renovo cahi pio contra o juſto: e range
rá (5. contra elle ſeus dentes.
BETH. 3 Confia em JE 13 O Senhor ſeri delle:
H O VAH, e faze o bem: porque vè, que ja vem ſeu
habita a terra, e alimenta dia.
te cem fieldade. CHETH. 14 Osimpiosar
4 E deleita te em JE rancaraô a eſpada, e ente
HO VAH : e te dará as ſára6 ſeu arco : para aba
Petiçoens de teu coraçaö. terem o miſeravel e one
GIMEL. 5 Vira teu ca ceſſitado ; para matarem
minho para JEHOWAH : os rectos de caminho.
F 3 . 15 Po
Pſ. 37. P S A L M O.
15 Porem ſua eſpada H O VAH ſuſtenta ſua
entrara em ſeu cora ma6.
Caó: e ſeus arcos ſe que NUN. 25 Moço fui, e
brarió. ja envelheci: porem na 5
TETH. 16 Melhor he o via o juſto deſamparado;
pouco do juſto, do que a nem a ſua ſemente, que
abundancia de muytos im buſcaſſe paö.
pios. 26 Todo o diaſe com
17 Porque os braços dos padece, e empreſta: e ſua
impios ſe quebraraÖ: mas ſemente he para bença6.
JEHO VAH ſuſtenta a os SAMEcII. 27 Aparta te
juſtos. do mal, e faze o bem: e
Jop. 18 J EH OV AH habita a terra perpetuamen
conhece os dias dos rec te.

tos: e ſua heran, a perma 28 Porque JEHOVAH


necer4 para ſempre. ama o direito, e naô des
19 Na ó ſerâö envergo amparara a ſeus favoreci
nhados no mao tempo : e dos : para ſempre eſtaô
nos dias da fome ſe farta guardados : porem a ſe
râó. mente dosimpios ſerà deſ
CAPH. 2o Mas os impios arreigada.
pereceráó, e os inimigos 29 Os juſtos poſſuiráó a
de JE H OV AH como terra em herança : e para
o mais precioſo dos cor ſempre habitaráönella.
deiros deſapareceraÖ ; em PE. 3o A boca do juſto
fumo ſe desfaraÖ. pratica de ſabedoria: e ſua
LAMED 21 O impio to lingua falla do direito.
ma empreſtado, e naó pa 31 A Ley de ſeu Deus
ga: mas o juſto ſe compa eſtá em ſeu coraça6 : ſeus
dece, e dà. paſſos naö reſvalaraö
22 Porque ſeus benditos TsADE. 32 O impio eſ
poſſuiraö a terra em heran pia a. o juſto, e procura
ça ; masos malditos delle matalo.
ſer ó deſarreigados. 33 Porem JEHOV AH
MEM, 23 Do tal vara6 onaô deixa em ſuas maöss
os paſſos ſa6 confirmados nem tam pouco o conde
por JE H O VAH ; e nará, quando for julga
tem prazer em ſeu cami do.
nho.
KoPH. 34 Eſpera a JE
24 Quando cahe, na6 HO VAH, e guarda ſeu
he regeitado: porque J E caminho, e exalçar te ha,
- para
P S A L M O. Pſ. 38. '
para habitares a terra em 4 Ja na5 ha couſa intei
herança : verás que os ra em minha carne, á cau
impios ſerá5 deſarreigados. ſa de tua colera: ja na5 ha
REsch. 35 Via oimpio paz em meus oſſos, á cau
violento, que reverdece ſa de meu peccado.
como aarvore verde, na 5 Porque ja minhas mal
tural da terra. dades ſobre paſſa6 minha
36 Porem ja ſe paſſou, cabega : como carga peſa
e eis que na5 apparece: e daſe agravaô ſobre minhas
o buſquei: e naô foy acha forças. vi

do. 6 Ja fedem meus incha


ScHIN. 37 Attenta para ços, ja eſtaó apodrecidos,
s o ſincero , e conſide à cauſa de minha louqui
ra ao reéto: porque ofim CC.
do tal varaó ſera paz. 7 Ja eſtou encurvado, ja
38 Porem os transgres eſtou muy abatido : todo
ſores á huâ ſerao deſtrui o dia ando de preto.
dos : o fim dos impios 8 Porque minhasilhargas
ſerá deſarreigado. eſtaô cheas de ardor: e naö
THAU. 39 Porem a ſal ha couſa inteira em minha
vaçaó dos juſtos vem de CafnC.
# JEHOVAH : ſua forta 9 Eſtou enfraquecido e
leza no tempo da angu muy quebrantado : bra
ſtia. mo polo ruido de meu co
4o E JEHOVAH os a raçaÖ.
judará , e os livrara: dos 1o Senhor, perante ty
impios os livrará , e os eſta todo meu deſejo : e
guardará ; porquanto con meu gemido te na5 he oc
fiaönelle. culto. -

11 Meu coraça5 dd vol


PSA LM O XXXVIII. tas; minha força me deixou:
como tambem a luz de meus
I Salmo de David , meſmos olhos ja naö eſta
para lembrança. comigo.
2 JEHOVAH, naô me 12 Meus amadores , e
reprendas em tua indigna meus amigos eſtaó de em
çaö: e naô me caſtigues em fronte de minha plaga : e
teu furor. meus achegados ſe poema
3 Porque tuas frechas de longe.
decéra6 em my: e tua maö 13 E os que buſca,5 mi
deſcendeo ſobre my. nha 'alma , me armaô la
F4 SOS
Pſ. 38. P S A L M O.

laços ; e os que procuraó ajuda; Senhor, minha ſal


meu mal , praticaô de da vaçaÖ.
nificagoens: e todo o dia
imaginaô aſtucias. PSA LMO XXXIX.
14 Porem eu ſou como
ſurdo, naô ouço : e co Salmo de David ,
I

mo omudo, que nad abre para o Cantor mór,


ſua boca. para Jeduthun.
15 E ſou como vara6, 2 Dizia eu , guardarei
que naô ouve: e em cuja meus caminhos, para naô
boca naó ha nenhuâs repli peccar com minha lingua :
CAS. guardarei minha boca com
16 Porque em ty, JE freyo; em quanto o impio
H OV AH , eſpero ; tu, ainda eſtiver em fronte de
Senhor meu Deus, me ou my.
viras. 3 Emmudeci em ſilen
17 Porque dizia eu, ora cio, callei me acerca do
nao ſe alegrem de my! ou bem: porem minha dór ſe
uando meupé titubeaſie, agravou.
e engrandeceriaô contra 4 Eſquentou ſe meu co
my. raçaô em minhas entranhas,
18 Porque eu ja eſtou fogo ſe encendeo em mi
preſtes a manquejar: e mi nha meditaçao: entao daſſe
nha dór eſtá continuamen com minha lingoa.
te perarte my. 5 Notifica me, JEHO
19 Porque te notificomi VAH , meu fim, e qual
nha mald2de : eſtou em ſeja a medida de meus dias:
grande cuidado á cauſa de Paraque eu ſayba, quam
meu peccado. fragil ſou.
2o Porem meusinimigos 6 Eis que a palmos or
eſta6 vivos e ſe esforça6 : e denafte meus dias, e otem
os que me aborrecem ſem po de minha vida he como
cauſa, ſe engrandecem. nada diante de ty: pois
21 E os que pagaô mal todo homem, por mais fir
por bem, me contrariaÖ, me queeſteja, totaimente
porquanto ſigo a o bem. he waidade , Sela !
22 Naö nue deſampa 7 Na verdade que come
res, JE HO VAH : meu em apparencia anda o ho
Deus, naô te alongues de mem; na verdade que em
my. vaó ſe inquietaö: ajuntao,
23 Apreſura te á minha e naô ſabem quemolevará.
8 A
P S A L M - O. Pſ. 39, 4o.
k 8 Agora pois, ó Senhor, hum lamaceiro de lodo :
que eſpero eu? minha eſ e poz meus pés ſobre huá
perança eſtá em ty. rocha; affirmou meus pas
9 Livra me de todasmi ſos.
nhas transgreſloens : na6 4 Epoz em minha boca
me ponhas em opprobrio a huâ cança6 nova , hum
o louco. hymnoopara noſſo Deus :
1o Eſtou emmudecido, muytoso veráö e temeráó,
naô abrirei minha boca : e confiaráö em JE HO
porquanto tu of zeſte. VAH :
11 Tira de ſobre mytua 5 Bemaventurado ova
plaga: eſtou desfalecido do ra5, que poem a JE HO
combate de tua mao. VAH por ſua confiança: e
12 Se cafigas a alguem nao attenta para os ſober
com reprenſoens pola mal bos, e para os que ſe des
dade , logo desfazes ſua V12 O 2 Inent1ra,
boa graça como traça: aſſi 6 Tu, JEHOVAH meu
que todo homem hevaida Deus, multiplicaſte para
de, Sela ! com noſco tuas maravilhas
13 Ouve, JEHOVAH, e teus penſamentos : por
minha oraçaô, e inclina ordem ſe naô podem con
tar diante de ty: ſe eu os
teus ouvidos a rheu clamor;
'a minhas lagrimas naô te quiſer denunciar e pronun
calles: porque peregrino ciar , muytos mais ſaó
ſou para comtigo , fora do que eu os poſſa con
ſteiro, como todos meus tar.

Pays. 7 De ſacrificio e offerta


14 Deſvia te de my; a de manjares te na5 agra
té tomar refrigerio : antes daſte, as orelhas me fu
que me vá, e naô ſeja mais. raſte ; holocauſto , nem
expiaçaó polo peccado de
PSALMO XL. mandaſte.

: 8 Entaö diſſe eu; eis que


I Salmo de David, pa venho: no rolo do livro
ra o Cantor mor. eſta eſcrito de my.
2 Eſperando eſperei a JE 9 Tenho deſejo, ó meu
HO VA H : e inclinou ſe Deus, de tazer tua vonta
a my, e ouvio meu cla de ; etua ley eſta no meyo
nor. de minhas entranhas.
3 Tirou me de hum la 1 o Denuncio juſtiga na
go de grande arroido, de grande congregagaö ; eis
F 5 que
Pſ. 4o. P S A L M O.
que na6 retenhomeus bei tinuamente os que ama5
cos : tu JE HOVAH o tua ſalvaga6, magnificado
ſabes. ſeja JEHOVAH.
11 Tua juſtiça na5 en 18 Bemeſtou eu miſeravel
cubro em meyo de meu co e neceſſitado, porem o Se
raçaô ; tua verdade e tua nhor cuida de my: minha
ſalvagaÖ apregôo : Ja3 es ajuda e meu libertadores
condo tua benignidade e tu; ah meu Deus, naÖ te
tuafidelidade na grande con detenhas.
gregaçaó.
12 Tu JE HO VAH, PSA LM O XLI.
naô detenhas para comigo
tuas miſericordias: tua be I Salmo de David ,
nignidade e tua fidelidade para o Cantor mor.
continuanente me guar 2. Bemaventurado aquel
dem. le, que attenta para o mi
13 Porquemalesſem nu ſeravel: JEHOVAH oli
mero me rodearao, minhas vrara no dia do mal.
maldades me prendéraö, e 3 JEHOVAH o guar
na6 as pude ver : muytas dará , e o conſervara em
mais ſa6 do que os cabel vida : virá a ſer bemaven
los de minha cabeça , e turado na terra : portanto
meu coraçaô me deſampa o naô entregues á vontade
TOU. de ſeus inimigos.
14 Sejas ſervido, J E 4 JEHOVAH o ſuſten
HO VA H, de livrar me: tará na cama de enfermida
JFHOVAH, apreſurate a de: em ſua doença mudas
1ninha ajuda. toda ſua cama.
15 En wergonhem ſe , e 5 Dizia eu, JEHOVAH,
confundaó ſe à huä, os que tem piedade de my : ſara
buſcaô minha alma para a minha alma, porque pe
deſtruirem : tornem ſe a quei contra ty. -

tras, e confundaÖ ſe, os 6 Meus inimigos falla6


que tomaÖ prazer en meu mal de my, dizendo, quan
mal. do virá a morrer, e pere
16 Aſſolados ſeja5 em cera ſeu nome ?
pago de ſua affronta, os 7 E ſe algum delles me
que dizem de my, ha, ha ! vem a ver, falla refolhada
17 Folguem, e alegrem mente , ſeu coraça6 ſe a
ſe em ty, todos aquelles montoa maldade; ſahindo
que te buſcaö: digaö con fora, falla d'iſio -

8 To
P S A L M O. Pſ. 41, 42".
8 Todos os que me a 3 Minha alma tem ſede
borrecem, á huá murmu de Deus, do Deus viven
raó de my: contra my i te: quando entrarei; e me
maginaôo que he mal para apreſentarei'perante a face
my, dizende. de Deus.
9 Feito de Belial ſelhe 4 Minhas lagrimas dia e
tem apegado: e o que eſtá noite me ſervem de manti
deltado, na6 ſe levantara mento: porquanto todo o
mais. dia me dizem, aonde eſtá
1o Até ovara6 de mi teu Deus?
nha paz, em quem eu 5 Diſto eu me lembro,
me confiava, o que comia e derramo minha alma em
meu paó, grandemente le my; porquanto bem ſohia
vantou contra my ſeu cal eu ir entre a companha, e
canhar. com elles entrar na caſa
11 Porem tu, JE HO de Deus: com voz de ale
VAH, tem piedade demy, gre canto e louvor, feſte
elevanta me: e eu lhesda jando a multida6.
rei o pago. 6 Porque te abates , ó
12 Niſto ſei en, que tu alma minha, e te inquietas
te agradas de my: que em my ? eſpera em Deus;
meu inimigo naô jubilará porque ainda o hei de lou
ſobre my. var, polas ſalvagoës de
ſua face.
13 Porque quanto amy,
tu me ſuſtentas em minha 7 Deus meu, minha al
ſinceridade: e me puzeſte ma ſe abate em my: por
perantetua face paraſempre. tanto me lembro de tydeſ
14 Bendito ſeja JEHO da terra do Jordaö, e des
VAH, Deus de Iſrael, de dos Hermonitas , deſda
ſeculo em ſeculo: Amen e montanha pequena.
mais Amen. 8 Humabiſmo chama a
outro abiſmo, a oruido de
P SALMO XLII. teus canaes : todos teus
golfos e ondas tem paſſado
I I## , para o ſobre my
Cantor mór, entre 9 Mas de dia JE HO
os tilhos de Korah. VAH mandará ſua miſeri
2 Como o cervo brama cordia, e de noite ſua can
Polas correntes das agoas, çaó eſtarā comigo: oraça6
a o Deus de minha vida.
aſij minha alma brama por
ty, o Deus. 1o Direia Deus, rocha
minha,
Pſ: 43, 44. P S A L, M O.

minha , porque te eſque inquietas em my ? eſpera


ces de my ? porque ando em Deus; porque aindao
de preto, pola oppreſſaô hey de louvar; elle he
do inimigo? " a perfeita ſalvagaö de mi
1 I Com ferida mortal nha face, e meu Deus.
em meus oſſos me affronta6
meus adverſarios : quando P SALMO XLIV.
todo o dia me dizem; aon
de eſta teu Deus ? I H Nſtrucçaó para o Can
12 Porque te abates, ó tor mor, entre os fi
alma minha , e porque telhos de Korah.
inquietas em my ? eſpera 2 Oh Deus, com noſſos
em Deus; porque ainda o ouvidos ouvimos , noſios
hey de louvar; elle he pays nolo contâraô: a obra
a perfeita ſalvagaó de mi que fizelte en ſeus dias, nos
nha face, e meu Deus. dias da antiguidade.
3 Tu com tua ma6 lan
PSALMO XLIII. caſte as gentes de Jua poſ
ſeſſa 6 , a elles porem os
I Aze me juſtiça , ó plantaſte: maltrataſte a os
Deus, e preitea meu povos, a elles porem os fi
preito, contra agente in zeſte brotar.
compaſſiva : livra me do 4 Porque nió conquiſta
varaõ de engano e de iniqui raö a terra por ſua eſpada,
dade. nem ſeu bravo os ſalvou :
2 Pois tu es o Deus de mastua dextra, e teu bra
minha fortaleza ; porque ço, e a luz de tua face ;
me regeitas? porque de con porquanto te agradaras del
tino ando de preto a cauſa les.
da oppreſſaô do inimigo ? 5 Tu meſmo esmeurey,
3 En via tua luze tua ver ó Deus : manda as ſalva
dade, paraque ellas me çoës de Jacob.
guiem: paraque me levem 6 Porty acornearemosa
a o monte detua ſantidade, noſſos adverſarios: em teu
e a tuas moradas. nome atropelal emos a os
4 E eu entre a o altar de que ſe levantaó contra nós.
Deus, a o Deus da alegria de 7 Porque nad confio em
meu gozo: e te louve com meu arco : nem minha
harpa, ó Deus, meu Deus. eſpada me livrara.
5 Porque te abates, ó 8 Porquanto tu nos li
alma minha, e porque te vras de noſſos adverſarios:
C à
P S A L M O. Pſ. 44.
e a noſſos aborrecedores Contra tell Concerto.
confundes. 19 Noſſo coraça6ſe na6
9 Em Deus nos gloria tOrnOu a traS : nem nOS
mos todo o dia: e eterna ſos paſſos ſe deſviáraö de
mente louvaremos teu no-' tuas veredas.
me, Sela ! 2o Ainda que nos que
1o Porem agora nos re brantaſte em hum lugar de
geitaſte e confundiſte; por dragoens : e nos cubriſte
quanto na6 ſahes com nos com ſombra de morte.
ſos exercitos. 21 Se nos eſquecéramos
11 Fazes nos retirar do do nome de noſſo Deus ;
adverſario : e noſſos abor e eſtendéramos noſſasmaós
recedores ſaqueaô nos pa a hum Deus alheyo:
raſi. 22 Na6 o eſquadrinharia
12 Fntregas nos, como Deus? poisſabe os ſecretos
a ovelhas, para comer: e do coraça5.
entre as gentes nos eſpar 23 Mas por amor de ty
ges. ſomos montos todo o dia:
13 A teu povo vendes ſomos eſtimados como o
de graça : e naô levantas velhas do agougue.
ſeu preço. 24 Deſperta , porque
14 Poens nos por oppro dormes, Senhor? acorda,
brio a noſſos vezinhos: por naô nos regeites para ſem
eſcarnio e zombaria a nos pre. -

ſos emdoredores. 25 Porque eſconderias


15 Poens nos por ditado tua face ? e te eſquecerias
entre as gentes: por movi de noſſa miſeria, e de nos
mento de cabeça entre os ſa oppreſſa6?'
povos. 26 Porque noſſa alma ſe
16 Todo o dia minha abateo até o pó : noſſo
# affronta eſtá diante de my: ventre ſe apegou comater
e a confuſaó de meu roſto Ia. e

me cobre. 27 Levantate para noſſa


17 Pola voz do affron ajuda: e redime nos por
: tador , e do blasfemo : à tua benignidade.
cauſa do inimigo, e dovin
gativo. PSA LM O XL V.
18 Tudo iſto nos ſobre
veyo; com tudo nos na6 I I# , e cantico

:
cſquecemos de ty: nem de amor, para o
nos ouwemos falſamente Cantor mór, entre os fi
/ lhos
Pſ. 45. P S A L M O. *

lhos de Korah, ſobre Scho 1o Filhas de Reys ha


ſchannim. entre tuas illuſtres donzel
2 Meu coraça6 derrama las: a Rainha eſtá a tua
palavras boas: digo meus ma6 direita, ornada de ou
verſos acerca d'el Rey: mi ro finiſſimo de Ophir.
nha lingua he penna de 11 Ouve, filha, e olha,
deſtro eſcrivaö. e inclina teus ouvidos: e
3 Muy mais fermoſo es eſquece te de teu povo, e
que os filhos dos homens , da caſa de teu pae.
gra, a ſe derramou em 12 Enta5 el Rey ſe affei
teus beiços : poloque te goará de tu2 fermoſura:
bendiſſe Deus para ſem pois que elle he teu Se
pre. -
nhor, inclina te a elle.
4 Cinge tua eſpada á co 13 E a filha de Tyro,
xa, ó heróe: tuamages os ricos entre opovo, ſup
tade e tua gloria. plicaráö tua face compre
5 E em tua gloria proſ lenteS.
peramente cavalga , ſo 14 Toda illuſtre he aft
bre a palavra da verdade, lha del Rey por dentro:
e da juſta manſida6: e tua de engaſtes de ouro he ſeu
dextra te enſinara terribili veſtido.
dades. 15 Com veſtidos recama
6 Tuas frechas ſaö agu dos a levará6 a el Rey: as
das : povos cahirá6 de donzellas apos ella, ſuas
'baixo de ty; acertará 5 companheiras, as traráÖa
no coraçaó dos inimigos tW.

del Rey. *,6 Com todo gozo e


7 Teu throno, ó Deus, alegria as traráó: entrara5
he eterno e perpetuo : o no palacio del Rey.
cetro de teu Reyno he ce 17 Em lugar de teus
tro de equidade. pays ſera5 teus filhos: por
8 Amas a juſtiça, e abor Principes os porås ſobre
reces a impiedade: poo toda a terra.
que, ó Deus, teu Deus te 18 Farei memoria de teu
ungio com azeite de go nome de cada geraçad, em
zo, mais que a teus com geraça6: poloque os povos
panheiros. te louvarâó eterna e perpe
9 Todos teus veſtidos tualluentC.
ſaô mirra, e aloè, e cas
ſia; dos palacios de mar
fim, deſd'onde te alegraö.
PSA L
P S. A L M O, Pſ. 46.
P SALMO XLVI. ta a .lança ; a os cafros
ºnt
is: queima a fogo.
I anrico ſobre Ala II Deixae , e ſabei
Al
::
moth: para o Can que eu ſou Deus : ſe
tor mór, entre os filhos de rei exalgado entre as gen
: Korah.

tes, exalgar me hei ſobre
# 2 Deus noshe refugio e a terra.
fortaleza : ſe acha por 12 JE HO VAH dos
NU !
effical ajuda nas angu exercitos eſtá com noſco:
ſtias. o Deus de Jacob he noſſo
## 3 Poloque naô temere alto retiro, Sela.
mos, ainda que a terra ſe
mude : e ainda que os PSA LMO XLVII.
montes ſe traſpaſſem a o
coraça6 dosmares. I Salmo, para o Can
4 Bramem ſuas agoas, tor mór, entre os
ferva6: os montes tremaÖ filhos de Korah.
por ſua braveza, Sela. 2 Vos todos os povos,
5 Os ribeiros do rio ale batei as palmas : jubilae
grará5 a cidade de Deus, a Deus com voz de alegre
o Sanctuario das mora CantO.
das do Altiſſimo. 3 Porque JEHOVAH,
6 Deus eſtánomeyo del o Altiſſimo he tremendo:
la, na6 titubeara: Deus a Rey grande ſobre toda a
ajudarâ a o romper da terra.
Imanhaâ. 4 Traz a os povos de
7 As gentes bramára5, baixo de nós: e as na
os reynos ſe movéra6: le goens debaixo de noſſos
vantando elle ſua voL, a pés.
terra ſe derreteo. 5 Elle nos eſcolhe noſſa
8 JEH OV AH dos herança: a gloria de Jacob,
exercitos eſtá com noſco: a quem amou, Sela.
o Deus de Jacob he noſſo 6 Deus ſobe com jubi
alto retiro, Sela. lo: JEHOVAH com voz
9 Vinde, contemplae os de trombeta.
feitos de JE H OVAH , 7 Pſalmodiae a Deus ,
que faz aſſolagoens na ter pſalmodiae : pſalmodiae
TA. a noſſo Rey , pſalmo
1o O que faz ceſſar as diae.
guenas até o fim da terra:8 Porque Deus heo Rey
quebranta o arco, e cor de toda a terra, Pſalmo
diae
Pf. 47, 48. P S A L M o.
diae com inſtrucGag. 9 Como o ouvimos, aſſi
9 Deus reyna ſobre as ovimo na cidade de J E
gentes: Deus ſe aſſent a lo HO VA H dos exercitos,
bre o throno de ſua ſanti na cidade de noſſo Deu :
dade. - Deus a confirmara para
Io Os nobres dos povos ſempre, Sela !
ſe ajuntára6 a o povo de 1o Lembramos nos, ó
Deus de Abraham : por Deus, de tua beneficencia,
que os eſcudos da terra em meyo de teu Templo.
ſa5 de Deus; muy exalsa 1 I Conforme a teu no
do eſta. me ó Deus, aſſi he teu
louvor até os fins da terra :
PsALMo XLVIII. tua maÖ direita eſta chea de
juſtiça.
I Canticº e Pſalmo, pa 12 Alegre ſe o monte de
rah. ra os filhos de Ko
v
Siaö, gozem ſe as filhas de
Juda: a cauſa de teus Jui
2 Grande he JE HO ZOS.
VAH, e muyto de lou 13 Rodeae a Sia6, e
var: na cidade de noſſo a cercae : contae ſuas tor
Deus, no monte de ſuaſan ICS, -

tidade. -
14 Ponde voſſo coraca 6
3 Fermoſa de ſitio, o em ſeu antemuro, diſtinta
gozo de toda a terra he o mente conſiderae ſeus pala
monte de Siaó, das bandas cios: paraque o conteis á
do Norte ; a cidade do ſeguinte geraçao.
gram Rey. 15 Porque eſte Deus
4 Deus eſtá em ſeus pa he noſſo Deus para ſempre
lacios , he conhecido por e eternamente : elle nos
alto retiro. -
acompanhara até a morte
5 Porque, eis que os
Reys ſe ajuntáraô : jun PSA LM O XLIX.
tamente paſſara 5.
6 Aſſi como a vira6, ſe I Salmo, para o Can
maravilharao: aſſombraraô tor mór, entre os
ſe, apreſſaraô ſe á fugida. filhos de Korah.
7 Tremorali ostomou: 2 Ouviifto, vostodos os
dóres como a mulher de povos: inclinae os ouvidGs,
parto. todos os moradores do mun
8 Com vento Oriental do.
nuebrasos navios deTharſis. 3 Aſſi os filhos dos ho
mens ,
*
F 8 A L M o; Pſ. 49.
# mens, como os filhos dos permanece : antes he ſe
varoens: juntamente ricos melhante a as beſtas, que
5 e pobres. perecem.
4 Minha boca fallará pu 14 Eſte ſeu caminho he
- ra ſabedoria: e a imagina ſua loucura: todavia ſeus
çaó de meu coraçaô eſtará deſcendentes ſe agrada6 de
ea de entendimento. ſuas palavras, Sela !
5 Inclinarei meus ouvi 15 Como a ovelhas os
dos a ſentenças diſcretas : poem na ſepultura, a mor
á harpa declararei minha e te ſe apacentara delles : e
1 nigma. os reétos ſe enſenhoreara6
e 6 Porque temeria eu en delles naquella manha 3 ; e
os dias do mal: quando a a ſepultura gaſtarā ſua ap
iniquidade dos que me ar parencia, ſahindo de ſua
ma6 ciladas, me cercar ? morada.
7 Quanto a os que con 16 Porem Deus redimj
fiaö em ſua fazenda; e da rá minha alma da violencia
multidaö de ſuasriquezasſe da ſepultura : pois me to
gloria6. mará a riba, Sela !
8 Nunca nenhum delles 17 Na5 temas, quando
redimirá a ſeu irmaó; nem hum vara6 ſe enriquece:
poderâ dar a Deus ſeu res quando a gloria de ſua caſa
gate. ſe engrandece. -

9 Porque a redemça6 de 18 Pois em ſua morte


ſua alma he cariſſima, e nada tomará comſtgo : nem
ceſſar para ſempre. ſua gloria deſcenderā apos
1o E tampouco vivirá elle.
para ſempre: nem deixara 19 Ainda que bendizſua
de ver a corrupçaö. alma em ſua vida; e te lou
11 Porque elle vé , que vem a ty, porque bem
os ſabios morrem , que fazes aty meſmo:
ſigualmente o louco eo bru 2o Com tudo irá para
tal perecem: e deixaó ſeus a geraçaó de ſeus paes :
bens a outros. para ſempre naô veráá a
12 Seu interior he, que luz.
ſuas caſas ſeraÖ perpetuas, 21 O homem queeſtáem
s ſuas moradas de geraçao eſtima, e na6 tem enten
em geraçaô : chamaÓ aster dimento, he ſemelhante a
ras de ſeus nomes. as beſtas, que perecein.
13 Todavia o homem
aue eſtà em eſtima, naô
G PSAL
Pſ. 5o. P S A L M O; -
PSA LM O L. 11 Conheço todas as a
ves dos montes: e as feras
1 DSalmo de Aſaph, o do campo eſtaó coInigo.
- Deus dos Deuſes, 12 Se eu tiveſſe fome,
JE H OV AH falla e naô t'o diria: pois meu he
chama à terra: deſdo naſci o mundo, e ſua pleni
mento do Sol, até onde ſe da5.
vae pór. 13 Comeria eu carne de
2 Deſde Sia5, a perfei touros? ou beberia ſangue
çaó da fermoſura , Deus de bodes?
aparece reſplandecendo. 14 Sacrifica a Deus lou
3 Virá noſſo Deus , e vor: e paga a o Altiſſimo
na (5 ſe callará : de diante teuS WOtOS.
delle o fogo irá conſumin 15 E invoca me no dia
do; e do redor delle averá da anguſtia : eu te farei
grande tormenta. eſcapar, e tu me glorificaras.
4 Chamará a os ceos do 16 Porem a o impio diz
alto : e a a terra, para jul Deus, que tens tu que re
gar a ſeu povo. citar meus eſtatutos ? e to
5 Ajuntae me meus pri Imar meu COInCCrtO en tua
vados, que confirmaô meu boca ?
concerto com ſacrificios. 17 Pois tu aborreces a
6 E os ceos denunciará6 correiçaÖ. e lanças minhas
ſua juſtiça: pois Deus mes palavras de tras de ty.
mo he o juiz, Sela ! 18 Se vés a o la dra5,
7 Ouve, povo meu , e logo tens complacencia pa
fallarei; Iſrael, e proteſta ra com elle : e com os a
rei entre ty: eu o Deus, dulterostenstua parte.
ſou teu Deus. 19 Tua boca ſoltas a o
8 Naö por teus ſacrifi mal: etua lingua compoem
cios te reprenderei : por engano.
que teus holocauſtos pe 2o Aſſentas te , fallas
rante my eſtaö continua contra teu irmaó : contra
Inente.
o filho de tua may te des
9 De tua caſa na6 toma bocas em blasfemias.
rei bezerros, nem bodes de 21 Eſtas couſas fazes,
teus curraes. e callo me ; cuydas que
1o Porque meu he todo de veras ſou como tu ? ar
animal do mato : tam guir te hei, e por boa or
bem as beſtas em milhares dem porei perante teus
de montanhas, olhos.
Z2. En
R S A L M O. Pf. 5r:
22 Entehdei pois iſto , 8 Eis que a verdade a
os que vos eſqueceis de mas no intimo: e em oc
Deus: paraque vos na6 ar culto me fazes ſaber ſabe
rebate, e naô aja, quem doria.
vos livre. -

9 Purifica me de pecca
23 Aquelle que ſacri do com hyſopo, 'e ficarei
fica louvor , me glorifi puro: lava me, e ſerei
cara: e a o que ben en mais alvo que a neve.
derença ſeu caminho, lhe Io Faze me ouvir gozo.
farei ver a ſalvaça6 de e alegria: e gozar ſe haö
: Deus. OS ofos , que quebranta
* ſte.
PSA LMO LI. 1 I Eſconde tua face de
I Salmo de David, pa meus peccados, e desfaze
todas minhas iniquidades.
ra o Cantor mór. 12 Hum ccraçaó puro
2 Quando o Propheta me cria, ó Deus: e hum
Nathan veyo a elle : des eſpirito firme me renovano.
pois de entrar a Bathſeba. mais intimo.
E . 3 Tem miſericordia de 13 Na6 me regeites de
my, ó Deus, ſegundo tua tua face,: e teu Eſpirito
benignidade : desfaze mi Sancto naô tires de my. -
nhas transgreſſoens ſegundo 14 Torna a dar me ogo
a multidaÖ de tuas miſeri zo de tua ſalvaçaó: e faze
cordias.
ue o eſpirito voluntariome
4 Lava me bem de mi uſtente.
nha iniquidade : e me pu 15 Entaö enfinarei a os
rifica de meu peccado. transgreſſores teus cami
5 Porque eu conheço nhos: e os peccadores ſe
minhas transgreſſoens: e convertera6 a ty.
meu peccado eſtá continua 16 Livra me dos homi
mente diante de my. cidios, ó Deus, Deus de
6 Contra ty, contra ty
minha ſalvaça6: minha
ſomente pequei, e fiz o lingua altamente e louvarâ
que parece mal em teus o tua juſtiça.
lhos: paraque te juſtifiques 17 Abre me , Senhor,
no que diſſeres, e te puri os beiços: e minha boca
fiques no que julgares. denunciará teu louvor.
7 Eis que em iniquidade 18 Porque te naô agra
fuy formado: e empeccado das de ſacrificios , que
me concebeo minha may. eu daria: em holocauſtos
G 2. na 6
Pſ. 52, 53. P S A L M O.
naô tomas contentamen 7 Tambem Deus te derd
tO. ribará para ſempre : arre
19 Os ſacrificios de Deus batar te ha, e 2rrancar te
ſa5 o eſpirito quebrantado: ha da tenda; e deſarreigar
hum coaça6 quebrantadoe te ha da terra dos viven
contrito, ó Deus, naô des tes, Sela.
prezaras. 8 E os juſtos overáö, e
2o Faze bem a Sia5 ſe temeraö: e ſeriraô delle,
gundo tua boa vontade : . dizendo. * -

edifica os muros de Je 9 Vedes aqui ovara5,


ruſalem. que na6 poz a Deus porſua
21 EntaS tomaras con fortaleza: antes confiouna
tentamento, 'nos ſacrificios multidao de ſuasriquezas,
de juſtiça, nos holocauſtos, eſe esforçou em ſua danifi
e 'nos ſacrificios de todo cagaô.
1o Porem eu ſerei como
queimados : entaó offere a oliveira
ceráá bezerros ſobre teu al verde na caſa de
tar, Deus: confio na benigni
dade de Deus para ſempre
PSALMO LII. e eternamente. -

11 Para ſempre telouva


Y IN#g de David, rei, porquanto tuo fizefte :
e aguardarei teu Nome;
para o Cantor mór.
2 Quando Doeg o Idu porque he bom perante
meo veyo, e denunciou a teus privados.
Saul, e lhe diſſe; David
veyo à caſa de Ahimelech. P SALMO LIII.
3 Porque, ó valente, te I IN#ccag de David,
gabas do mal? pois a beni
gnidade de Deus permanece para o Cantor mór,
todo o dia. ſobre Machalath.
4 Tua lingua maquina 2 Diz o louco emſeu co
danificaçoens: como nava raça5 ; naó ha Deus : ſe
lha amolada, que traça en corrompem , e cometem
ganos. abominavel iniquidade ,
5 Amas o mal mais que ja ninguem ha que faça
bem.
o bem: e a mentira mais
que fallar juſtiça, Sela. 3 Deus attentou, defdos
6 Amas todas as pala ceos para os filhos dos ho
vras devorantes , e lingua mens: para ver, ſe avia
enganoſa. " algum entendido , ,bus
- ---- --
que -
P S A L M O.
Pſ: 54,55.
buſcaſſe a Deus. ouvidos 2 as razoens de mi
4 Ja todos ſe deſviára5, nha boca.
juntamente ſe fizéraó fedo 5 Porque eſtranhosſe le
rentos : ja ninguem ha vanta5 contra my, ety
quefaça bem; nem ainda rannos procuraó minha
hum. morte: naó poem a Deus
5 Pois na5 tem conheci perante ſeus olhos, Sela !
mento os obradores de 6 Eis que Deus he meu
maldade, que comem a ajudador: o Senhor eſtá
meu povo, como ſe comes entre aquelles que ſuſtentaö
ſem paö ? na6 invoca6 a minhaalma.
Deus. 7 Elle pagarâ o mala os
6' Ali ſe eſpavorecéra6 que me andaô eſpiando :
: de pavor, aonde na6 avia ga.
portua verdade
-
oste deſarrei -

pavor: porque Deus der


ramou a os oſſos daquelle 8 Voluntariamentete of
que te cercava; tu os con ferecerei ſacrificios: louva
fundiſte, porque Deus os rei teu nome, JE H O -
regeltou. VA H; porque he bom.
7 Ah ſe ja de Sia6 vies 9 Porque de toda angu
ſem as ſalvagoens de Iſ ſtia me livrou: e meus o
rael ! quando Deus fizer lhos vſra6 a vinganfa ema
tornar os priſioneiros de ſeu meus inimigos.
povo, entao Jacob ſe go
zara , Iſrael ſe alegra PSAL MO LV.
ſa,
I. IN#ccag de David,
PSALMO LIV. para o Cantor mór,
ſobre Neginoth.
I IN trucsag de David, 2 Inclina teus ouvidos,
para o Cantor mór, 6 Deus, a minha oravaô:
ſobre Neginoth. e naô te eſcondas de minha
2 Quando os Zipheos ſupplicaçaö.
viéraó, e diſſéraó a Saul: 3 Eſtá me attento, e
porventura naô eſtá David ouve me: vou me queixan
eſcondido entre nosoutros? do, e eſtou rugindo.
3 Oh Deus, por teu no-"
4 Polo clamor do inimi
me me ſalva: e porteupo go, e à cauſa do aperto do
g der me faze juſtiça. impio : porque me levan
4 Oh Deus, ouve mi ta6 falſos, e com furor me
nia oraça6: inclina teus aborrecem.
G 3. 5 Meu
Pſ. 55, P S A L O.

5 Meu coraçaö eſtá de vamos: na caſa de Deus


loroſo em meu mais inte andavamos em companhia.
rior: e terrores de morte 16 A morte, como exe
cahira6 ſobre my. cutor, osſobre falteye, vi
6 Temor e tremor me vos deſcendaô ao inferno:
ſobrevem : e horror me co porque maldades ha em ſua
bre. habitaça6, em ſeu mais in
7 Poloque digo, ah quem ICT1Or.
me déſſe aſas como de pom 17 Porem eu a Deus cla
ba! voaria, e-pouſaria. marei : e JE HO V AH
8 Eis que fugiria para me livrará.
longe: traſmoitaria no de 18 A a tarde, e pela ma
ſerto. Sela ! nhaä, ea omeyodia, me
9 Apgeſuraria me a eſca queixarei e rugirei: e ou
par, dovento furioſo, da virá minha voz.
tempeſtade. 19 Redemio em paz mi
1 o Devóra os, Senhor, nha alma, da peleja con
divide ſua lingua : porque tra my: porque em multi
ja vejo violencia e conten daó foraô contra my.
da na cidade. 2o Deus ouvirá, e os
I I Dia e noite a cerca6 quebrantará, como aquelle
ſobre ſeus muros: e iniqui que preſide deſda antigui
dade e oppreſſaó ha dentro dade, Sela! porquanto naö
nella. ha nelles nenhuá mudan
12 Deſtruiçoens ha den ça, c tampouco temem a
tro nella: e na6 ſe aparta Deus.
de ſuas praças aſtucia e en 21 Poem ſuas maôs 'nos
gano. que tem paz com elle:
13 Porque na5 he o ini profana ſua aliança.
migo, o que me affronta; 22 Sua boca he mais ma
que ſupportado o ouvera : cia que manteiga, porem
nem o que me aborrece, e ſeu coraça6 guerra: ſuas
que ſe engrandece contra palavras ſa6 nrais brandas
my; que delle me eſcon que azeite, masſaóeſpadas
deria. Ilul2S,
14 Mas tu oes, ó ho
- - 23 Lança teu cuydado
mem de tanta eſtima como ſobre JEHOVAH, e elle
eu : meu guia, e meu co te conſervará: nunca per
nhecido. mitirá que o juſto titu
15 Que juntos ſuave e beye.
ſecretamente nos conſulta 24 Mas tu, ó Deus, os
fa
P S A L M O. Pſ. 56.
farás deſcender a o poço 8 Porventura eſcaparia6
da perdiçaô ; os varoens por ſua iniquidade ? oh
de ſangue e de enga Deus, em tua ira derriba a
no naó dimidiaraô ſeus os povos!
dias: porem eu confiarei 9 Minhas viravoltas tu
em ty. contaſte; poem minhas la
grimas em teu odre: por
PSALMO LVI. ventura nao eitaô em teu
regiſto?
1 TOya de ouro de Da 1o Enta6 tornaráö meus
vid, para o Cantor inimigos a tras, no dia em
mór, ſobre Jonath que eu clamar : iſto ſey
Elem-Rechokim : quando eu, que Deus eſta comi
os Philiſteos o prendéra6 gO.
em Gath. 11 Em Deus louvarei
2 Tem miſericordia de
ſua palavra: en JE HO
#2 my, ó Deus, porque o VAH louvarei ſua pala
homem me procura devo Vra. -

rar: todo o dia pelejando 12 Em Deus confio, na5


me aperta. temerei: que me faria o .
3 Os que me anda6 es homem ?
piando, todo o dia me pro 13 Sobre my, ó Deus,
curaó devorar : porque eſtaó teus votos: acgoens
muytospelejaó contra my, de graçaste renderei.
6 Altiſſimo ! 14 Porque livraſte minha .
4 No dia em que eu te alma da morte, como tam
mer, hei de confiar em bem meus pès de tropegar:
ty. para andar diante da face
5 Em Deus louvarei ſua de Deus; na luz do, vi
palavra: em Deus confio, VenteS,
naó temerei; que me faria
a carne? PsALMo LvII.
6 Todo o dia torcem
minhas palavras: todos ſeus 1 T Oya de ouro de Da
penſamentos ſaó contra my vid , para o Cantor
para mal. mór , Altaſcheth :
7 A huá ſe ajunta6, es quando fugia de diante de
tondem ſe; elles eſpiaó 2 Saul, na caverna.
meus calcanhares, como 2 Tem miſericordia de
#ando minha mor my, ó Deus, tem miſeri
C. cordia de my; porque mºl
G 4 Inha
Pſ. 57. P S A L M O.
nha alma confia em ty: e modiar te hei entre as na
á ſombra de tuas aſas me Goens.
acolino; até que as deſtrui- • 11 Pois tua benignidade
goens ſe paſſem. he grande até os ceos: e
3 Clamareia o Deus al tua verdade até as nuvens
tiſſimo: a Deus, que em mais altas. -

my ha de cumprir ſua e 12 Exalça te ſobre os


bra. ceos, ó Deus : tua glo
4 Enviará deſdos ceos, ria eſteja ſobre toda a ter
e me livrara, confundin IA,
do a o que me procura
devorar, Sela ! Deus en PSALMO LVIII.
viará ſua benignidade e ſua
verdade. 1 | Oya de ouro de David,
5 Minha alma eſtá em para o Cantor mór ,
meyo dos leoens, jazo en Altaſcheth.
are tiçoens ardentes, fi 2 Porventura de veras
ſhos de homens , cujos fallais a juſtiça óCongrega
dentes ſaó lanças e frechas, gaô? julgais rectamente, ó
e ſua lingua eſpada agu filhos dos homens ?
da. 3 Antes de coraça5 o
6 Exalça te , ó Deus, brais perverſidades ; ſobre
ſobre os ceos : e levanta a terra peſais a violencia de
tua gloria ſobre toda a ter voſſas maÖs.
Ia. 4 Aliénaô ſe os impios
7 Armåraô rede a meus desda madre: erraó deſdo
paſſos, jaminhaalmaeſtava ventre os mentiroſos.
abatida: caváraſoperante my 5 Veneno tem , ſeme
huá cova, porem elles meſ lhante a oveneno da ſer
mos cahiraö em meyo del pente: ſa6 como a bibora
la, Sela ! ſurda, que tapa ſuas orelhas.
8 Preparado eſtá meu 6 Para naô ouvir a voz
coraçad, ó Deus, prepa dos encantadores : do en
rado eſtá meu coraga6: cantador ſabio em encan
cantarei e pſalmodiarei. tamentOS.
9 Deſperta, ógloria mi 7 Oh Deus, quebra lhes
nha , deſperta, alaude e os dentes em ſuas bocas 3
harpa ; deſpertarei na alva. arranca, ó JEHOVAH,
do dia. - os filhos dos leoensosquei
1o Louvar te hei entre XACS. -

os povos, ó Senhor: pſal 8 Eſcorra5 ſe como a


- goas
P S A L M O. Pſ. 58, 59,
goas, que ſe vaö de ſimes c ladas à minha vida; for
mas: ſe armarem ſuas fre tes te ajuntas contra my:
chas, tornem ſe como cor ſein transgreſſaõ minha,
tadas. e ſem peccado meu, J E
9 Como a leſma , que HOV AH.
ſe derrete, ſe vaö: como 5 Sem culpa correm , e
o abortivo de mulher, nun ſe apercebem desper
ca vejan o ſol. ta a en contrar me , e O
1o Antes que voſfaspa lha.
mellas ſintaó os eſpinhos; 6 Tupois, JEHOVAH,
aſſi vivos, como indigna Deus dos exercitos, Deus
do , os arrebatará com de Iſrael , deſperta, a vi
tempeſtade. ſitares todas eſtas gentes :
11 O juſto ſe alegrará, na6 tenhas miſericordia de
uando vir a vingança ; nenhum dos que obraóini
eus pés lavará no ſangue quidade, como aleives,
do impio. Sela !
12 Entonces dirá o ho 7 Tornaô a vir à tarde,
mem ; de veras ha fruito ganem como caens, e ro
para o juſto: de veras ha deaó a cidade.
hum Deus, que julga na 8 Eis que ſe desboca6
(Crra. com ſua boca, eſpadastem
em ſeus beiços : porque,
PSA LMO LIX. quem o ouve?
9 Mas tu, JEHOVAH,
1 | Oya de ouro de Da te rirás delles: zombaras de
vid , para o Cantor todas as gentes.
mór , Altaſcheth: quando 1o Contra ſua força, te
Saul mandara os que guar aguardarei : porque Deus
daſſem ſua caſa , para o he meu alto retiro.
Inataren. 11 O Deus de minhabe
2 Livra me de meus i nignidade meprevira: Deus
nimigos, ó Deus meu : me farâ ver a vinganga em
: poem me em alto retiro, os que me anda6 eſpiando.
contra os que ſe levanta6 12 Na6 os mates de huä
contra my. vez, paraque meu povo ſe
3 Livra me dos obrado naô eſqueça; faze os va
res de iniquidade: e ſalva guear por teu poder, e a
me dos varoens de ſan bate os: ó Senhor, eſcudo
gue. noſſo. .
4 Porque eis que poem 13 Polo peccado de ſuabo
G 5 ca.
e e
Pſ. 59, 6o. P S A L M O.

ca, pola palavara de ſeus valle do Sal a doze mil dos


beiços: e ſejaó preſos em Edomeos.
ſua ſoberba; e polas mal 3 Ah Deus, tu nos re
diçoens , e polas men geltaſte , tu nos diſſipaſte:
tiras que conta6. indignaſte te ; torna te a
14 Conſume os em tua InOS OutTOS.
indignaça6, conſumeos de 4 Tu abalaſte a terra, e
tal maneira que nunca mais a abriſte: cura ſuas quebras;
apareçaG: paraque ſaybaÖ, porqte titubéa.
que ainda Deus reyna en 5 Fizeſte ver a teu povo
Jacob; até os fins dater arduas couſas: abeberaſte
ra, Sela ! nos com vinho de perturba
15 A a tarde pois tor Gaô.
nem a vir , ganaö como 6 Mas agora déſte a os
caens, e rodeem a cidade. que te temem , huà ban
16 Os taes vagueem por deira, para a arvorarem
mantimento: epaſlem anoi em alto ; pola verdade,
te, ſem ſe fartarem. Sela !
17 Eu porem cantarei 7 Paraque teus amados
tua fortaleza, e-pela ma eſcapem: ſalva nos com tua
nha2 com alegria louvarei dextra, e ouve nos.
tua benignidade: porquan 8 Deus fall ou em ſeu
Santuario : poloque ſaltarei
totu folte meu alto retiro, e
refugio, no dia em que eu de prazer: repartireia Si
eſtava anguſtiado. ' chem, e medirei o valle de
18 A ty, ófortalezami Succoth.
nha, pſalmodiarei: porque 9 Meuhe Gilead, e meu
Deus he meu alto retiro, he Manaſſe, e Ephraim a
o Deus de minha benigni fortaleza de minha cabega:
dade. Juda he meu Legiſlador.
1o Moab minha bacia de
PSALMO LX. lavar; ſobre Edom lança
rei meu çapato: jubila ſo
1 | Oya de ouro de David, bre my, ó Paleſtina.
de doutrina, para o II Quem me levará 2
Cantor mór, ſobre Suſan huâ cidade fortalecida ?
Eduth. quem me guiara até Edom?
2 Quando pelejou com 12 Porventura na 5 oſe
os, Syrios de Meſopotamia, râs tu, ó Deus, que nos
eCom os Syrios de Zoba: ja tinhas regeitado ? e na6
e Joab tornando ferio no ſahias, ó Deus, com nos
- fos
P S A L, M O. Pſ. 61, 62.
ſos exercitos? 9 Aſſi perpetuamente
13 Dà nos ajuda na pſalmodiarei a teu Nome :
anguitia: que vaidade he para pagar meus Votos de
o ſocorro dos homens. dia em dia.
14 Em Deus faremos
proezas; e elle atropelará PSA LM O LXTI.
t noſſos adverſarios.
I Psalmo de David, pa
P SALMO LXI. ra. o Cantor mór,
ſobre Jeduthun.
1 Psalme de David, pa 2. Ora para com Deus e
-- ra o Cantor mór, ſtá callada minha alma :
ſobre Neginoth. delle vem minha ſalvaçaö.
#, 2 Ouve, ó Deus, meu 3 Ora elle he minha ro
clamor: attentapara minha cha e minha ſalvaça6: meu
oraçaó. alto retiro, na6 titubearei
3 Deſdo cabo da terra muyto.
clamo a ty, por deſmayar 4 Até quando maquina
meu coraçaó: leva me à reis contra hum ſó varaö ?
huâ penha, que ſeja muy a todos vos matará6: ſereis
alta para my. como a parede encorvada,
4 Pois tu foſte meu re e o vallado empuxado.
fugio: e torre forte diante 5 Tamſómente conſul
do inimigo. • ta6 de o lançarem de ſua
5 Habitarei em tua ten altura; agrada6 ſe de men
da por eternidades : toma tiras: com ſua boca bendi
rei meu refugio no occulto Zem; mas em ſuas entra
de tuas aſas, Sela ! nhas maldizem, Sela !
6 Pois tu, ó Deus, ou 6 Tu porém, ó almami
viſte meus votos: déſte me nha, para com Deuste cal
a herança dos que temem la : porque delle vem mi
teu Nome. nha eſperança.
7 Dias ſobre dias acre 7 Ora elle he minha ro
centarás a o Rey: ſeus an cha, e minha ſalvaga6: meu
nos ſerád como de geraçaö alto retiro, naô titubearei.
em geraça6. -
8 Em Deus eſtá minha
# 8 Perpetuamente ſe as ſalvaga6 e minha gloria: a
0
. Wentará perante a face de rocha de minha fortaleza,
,
º
Deus: aparelha ihs beni e meu refugio eſta em
gnidade e verdade, que o Deus.
guardem. 9 Confiae nelle, ó po
vo,
- Pſ. 63. P S A L -M O.

vo, em todo tempo; der nha vida : em teu Nome


ramae perante ſua face voſſo levantarei minhas maÖs.
coraçaó: Deus henoſfore 6 Como de tutanos e
fugio, Sela ! gordura ſe faftara minha
Io Pois vaidade ſa(5 os alma: e com beiços ale
filhos do homem, mentira gres cantando, te louvarà
os filhos do varaö: peſados minha buca.
em balanças, elles juntos 7 Quando me lembro de
ſeria6 mais leves que a ty em minha cama, nas vi
meſma vaidade. gias da noite cuydo em ty.
11 Naó confieis em op 8 Porque tu foſte meu
preſſhó , nem em rapina, ſocorro: e à ſombra de tuas
nem vos eſvaeçais : aug aſas de contente cantarei.
mentando ſe a fazenda, nad 9 Minha alma ſe apega
ponhais mella o coraçad. aposty: tua dextra me ſu
12 Huá couſa Deus fallou, ſtenta.
duas vezes a ouvi : que 1o Mas eſtes, que pro
de Deus he a fortaleza. curaó aſſolar minha vida,
13 Tua he tambem, ó ira5 às profundezas da ter
Id.
Senhor, a benignidade :
pois tu pagarâs a cadahum 11 Derribalos had pela
conforme a ſua obra. violencia da eſpada: ſeráó
porçaÖ das rapoſas.
PSALMO LXIII. 12 O Rey, porem , ſc
Salmo de David , alegrara em Deus : qual
*

I
quer que por elle jurar, ſe
quando eſtava no gloriara ; porque a boca
deſerto de Juda. dos mentiroſos ſerá tapada,
2 Oh Deus, tu es meu
Deus, buſco te à aiva do PSA LM O LXIV.
dia: minha alma tem ſede
de ty, minha carne muy I Salmo de David ,
to te deſeja; em terraſeca, para o Cantor mór.
canſada, ſem agoas. 2 Ouve , ó Deus, mi
3 (De veras te vino nha voz em meu queixu
Santuario : vendo tua for me: do horror do inimigo
taleza e tuagloria.) guarda minha vida.
4 Porque melhor he tua 3 Eſconde,me do ſecre-,
benignidade que a vida : to conſelho dos malinos : «
meus beiços te louvarâö. do tumulto dos obradores
5 Aſli te bendireiem mi de maldade. . . -
P s A L M o. Pſ. 64, 65,
4 Queaguçaö ſualingua lencio pertence o louvor em
como eſpada ; e armara6 Siaó: e aty ſe pagará o
WOLO,
gor ſuasfrechas palavras a 3 Tu ouves as ora
margas:
5 Para aſſetearem a o Goens: aty virá toda car
recto em lugares occultos: e IlC,
apreſuradamente oaſleteaö, 4 Iniquidades prevalecé
e naÖ temem. raó ſobre my : porem tu
6 Affirma5 ſe em feitos expias noſſas transgres
maos; praticaô de occulta ſoens.
venturado aquel
rem lagos: e dizem, quem le 5queBema
tu eſcolhes, e fazes
os verá ?
ó
7 Anda inqu irindoma chegar, paraque habite em
licias; inquiren tudo o teus pateos: ſeremos farta
que ſe pode inquirir: até dos do obem de tua io. caſa,
o intimo de cada hum, e do ſanct de teu palac
6 Couſas tremendas em
º o profundo coraça6. juſti ça nos reſponderás, ó
J 8 Mas Deus os aſſet ear4
com ſeta de repente: teráö Deus de noſſa ſalvaçaö: ó
eſper ança de todos os ca
ſuas plagas. da terra, e dos de mais
9 E ſua lingun os fará bos
tropeçar contra ſi meſmos: long e junto a omar.
qualquer que olhar para tes com 7 O que affirma os mon
elles, logo ſc acolherá. ſua potencia: cin
1o E todos os homens gido de fortaleza.
temerâó : e annunciará 5 a 8 O que aplaca o ruido
, ider a dosm ares, oruido de ſuas
obra de Deus e conſ
räöſeu feito prudentemen ondas, e o rumor das gen
tCS.
te.
11 O juſto ſe alegrará 9 Eos que habitaó 'nos
em JEH OVAH , e con cabos da terra, temem de
fiara nelle: e todos os rec teus finaes : tu fazes ju
tos de cora çaô ſe gloriaráö bilar as ſahidas da manhaâ
e datarde.
diſſo. 1o Tu viſitas a terra, e
PSALMO LXV. fazendo a deſejoſa, gran
demente a enriqueces; o
t Salmo e cantico de Rio de Deus eſtá cheyo
David, para o Can de agoas: avendo a aſſi
tor mor. preparado, aparelhas lhes
2 A ty, ó Deus, em ſi ſeu trigo.
- 1 I Seus
Pſ. 66. P S: A L. º M O.

11 Seus regos enches de mina eternamente ; ſeus


agoas, fazendo as decer em olhos eftaô de guarda ſo
ſuas margens: com muyta bre as gentes: os rebel
chuva a amollentas, e ben des ſe naô exalgem, Se
dizes ſuas novidades. la ! .
12 Coróas o anno detua 8 Bendizei, vos povos, a
bondade : e tuas veredas noſſo Deus: e fazei ouvir
deſtillaô gordura. a voz de feu louvor.
13 Deſtillaö ſobre os pa 9 O que poem noftas
ſtos do deſerto : e os ou almas em vida: e naô con
teirosſe cingem de alegria. ſente, que noſſos pés titu
14 Oscampos ſe veſtem beem.
de rebanhos, e os valles 1o Porque tu, ó Deus,
eſtaô cubertos de trigo: do nos provaſte: aſfinaſte nos
que jubila6, e cantaô. como o ouro ſe affina.
11 Metéras nos em are
PSALMO LXVI. de : puzéras huä eſtrei
ta atadura a noſſos lom
I Cantico' Pſalmo, pa bos.
ra o Cantor mór: 12 Fizéras cavalgar a o
jubilae a Deus, toda a ter homem ſobre noſla cabe
I3. ga: entráramos no fogo e
2 Pſalmodiae a a gloria na agoa; porem tu nosti
de ſeu Nome : dae gloria raſte a hum copioſo refreſ
a ſeu louvor. CO. -

3 Dizei a Deus, quam 13 Entrarei em tua caſa


terrivel es em tuas obras !
com holocauſtos: te paga
pola grandeza de tua for rei meus votos.
teleza fingidamente ſe te 14 Os que pronunciá
ſugeitaráó teus inimigos. ra5 meus beiços, e fallou
4 Toda a terra te adore, minha boca , eſtando eu
e te pſalmodie: pſalmodie anguſtiado.
a teu Nome, Sela ! 15 Holocauſtos de touros
5. Vinde, e vede os fei tutanoſoste offerecerei, conn
tos de Deus : he terrivel perfume de carneiros: pre
de obra a os filhos dos ho pararei boys com bodes,
IIMCI1S. Sela !
6 Tornou o mar em 16 Vinde, ouvi, todos
ſeco; o rio paſſåraó a pé: os que temeis a Deus, e
alinos alegramos nelle. contarei o que feL à minha
7 Por ſua fortaleza do alma.
17 A
F S A L M O. Pſ. 67, 68.
17 A elle clamei com bendiga nos Deus , noſſo
minha boca: e foy exalça Deus.
do por minha lingua. 8 Deus nos bendiga : e
18 Se attentára para ini- todos os cabos da terra o
quidade em meu cora-temaô.
4aó, o Senhor me na6
OUW1T1a, PSALMO LXVIII.
19 Mas em verdade ,
Deus me ouvio: attentou I DSalmo e Cantico de
Para a voz de minha ora David, para o Can
gaÖ. tor mór.
zo Bendito ſeja Deus, 2 Levantar ſe ha Deus,
º: que naô regeitou minha ſeus inimigos ſeraó diſſipa
ora ao , nem deſviou de dos: e os que o aborre
my ſua benignidade. cem , fugiraö de ſua fa
CC.

PSA LMo Lxvii. 3 Como ofumo do ven


to he lançado a o longe,
I Psalmo e cantico, pa aſſi tu os langarás : como
ra o Cantor mór, a cera ſe derrete diante do
fobre Neginoth. fogo; aſſi os impios perc
2 Deus tenha miſericor ceráó diante de Deus.
dia de nós, e nos bendiga: 4 Porem os juſtos ſe ale
faça reſplandecer ſeu roſto grarâö, de prazer ſaltaráó
ſobre nós, Sela ! perante Deus, e folgaraö
3 Paraque ſe cónheça na de alegria.
terra teu caminho, e entre 5 Cantae a Deus, pſal
todas as gentes tua ſalva modiae a ſeu Nome: aprai
4 a6. nae os caminhos para o
4 Louvemte, os povos, que cavalganas campinas,
6 Deus: louvem te todos poisſeu Nome he JE HO
os povos. VA H; e de prazer ſaltae
5 As naçoens ſe alegrem perante elle.
e jubilem: pois julgarâs a 6 Pae he de orfaÖs, e
os povos com equidade; e juiz de viuvas : Deus na
guiarás as naçoens na ter habitaçaó de ſua ſantida
ra, Sela ! de. '
6 Louvemte, os povos, 7 O Deus que a os ſoli
ó Deus: louvem te todos tarios colloca em familia,
Os povos. a os preſos em grilhoës
7 A terra dé ſeu fruito: tira: mas os rebeldes habi
taS
Pſ. 68, P S A L M O.
taó em terra ſeca, 17 Porque ſaltaes , ó
8 Oh Deus, ſahindo tu montes corcovados? a eſte
diante de teu povo: cami monte Deus deſejou paraſua
nhando tu pelo deſerto, habitaça6 : e JEHOVAH
Sela ! habitará nelle eternamente.
9 A terra ſe abalava, e 18 Os carros de Deus ſa6
vinte mil milhares em do
os ceos deſtillavaô perante
o roſto de Deus; aré eſte bro : o Senhor he entre
Sinai, perante o ro; o de elles hum Sinai em ſanti-º
Deus, o Deus de Iſr el. dade.
1o Liberalmente, ó Leus, 19 Subiſte a o alto, ca
eſpargiſte a chuva: e con tivaſte ocativeiro, tomaſte
fortaſteatuaherança, eſtan dons para repartir entre os
do canſada. homens : e até a os rebel
II Nella habitava teu des, para habitarem comtigo
rebanho: por tua bonda o JEHOVAH Deus. .
de, ó Deus, a acomoda zo Bendito ſeja o. Se
vas a o miſeravel. nhor; de dia em dia nos
12 O Senhor dava de carrega; Deus he noſſa ſal
que fallar: avia hum exer vaçao, Sela!
cito grande de anunciado 21 Eſte Deus nos he
res de boas novas. hum Deus de perfeita ſal
13 Reys de exercitos fu vaça6: e com JEHOVAH
giaö, fugia6: e a que fi o Senhor ha ſahidas da
cava em caſa, repartia os morte. ,, -

deſpojos. - 22 Pois Deus ferira a


14 Ainda que jazeſſeis cabeça de ſeus inimigos;
entre duas carreiras de pe a moleyra cabelluda, do
dras, com tudo ſereis como que anda em ſuas culpas.
as azas da pomba, cubertas 23 Diſſe o Senhor; de
de prata; e ſuas pennas la Baſan farei tornar a meu
vradas com amarellidoens povo: das profundezas do
de ouro. mar o tornarei.
15 Eſpargindo o Omni 24 Paraque metas teu
potente ali os Reys, al pé e a lingua de teus caens
va ficou como a neve em no ſangue dos inimigos,
Tſalmon. de cadaqual delles.
16 O monte de Baſan 25 Oh Deus, viſto tem
he monte de Deus: o mon teus caminhos, os caminhos
te de Baſan he monte cor de meu Deus, de meu Rey,
rovado. -
no Santuario.
26 OS
P S A L M O, Pſ. 68,
26 Os cantores va6 ſua voz dá hum brado ve
diante, os tangedores de hemente.
traz : entre as donzellas, 35 Dae fortalezaa Deus:
que tocaÖ os adufes. ſobre Iſrael eſtá ſua alteza,
27 Nas congregagoens e ſua fortaleza nas mais al
celebrae a Deus : a. o Se t2S nuVenS.
nhor, os que ſois do manan 36 Tremendo es, ó Deus,
cial de Iſrael. deſde teus Santuarios : o
28 Ali eſtá Benjamin o Deus de Iſrael he o que dâ
pequeno, que domina ſo fortaleza e forças a opovo;
bre elles; os Principes de bendito ſeja Deus!
Juda com ſeu ajuntamento:
os Principes de Zabulon, PSA LMO LXIX.
e os Principes de Naphthali.
29 Teu Deus ordenou I P: de David, pa
tua força : fortaléce , ó ra o Cantor mór,
Deus, o que ja obraſte em ſobre Soſannim.
nós. 2 Livra me ó Deus: por
3o Por amor de teu que as agoas entráraô até
Templo em Jeruſalem, a alma.
os Reys te traráó pre 3 Affundei me em hum
ſentes. profundo lamaceiro, aon
31 Reprende a fera das de ſe naô póde eſtar empé:
canas, a congregaçao dos entreinas profundezas das
touros, Juntamente com agoas, e a corrente me le
as bezerras dos povos ; WA.

a os que ſe fazem pavi 4 Ja eſtou canſado de


mento por pedaços de pra clamar, minha garganta en
ta: diſſipou os povos, que rouqueceo : meus olhos
deſejaò guerra. desfalecérao, eſperando eu
32 Embaixadores reaes a meu Deus.
vira6 de Egypto: Ethiopia 5 Os que ſem cauſa me
ſe apreſurara a eſtender ſuas
aberrecem, ſobrepaſſaô oa
mars a Deus. cabellos de minha cabeça:
33 Reynos da terra, tem ſe feito poderoſos, os
cantae a Deus: pſalmodiae que me procuraô arruinar,
ao Senhor, Sela! os que por falſidades ſe fa
34 A o que cavalga ſo zem meus inimigos ; o
bre os ceos dos ceos de an que na6 furtei, entonces o
tº guidade : eis que com rendi. *.

H 6 Tu,
l'ſ 69. P S A L M O.

6 Tu, ó Deus, bemſa ro, e naô me deixes affun


bes minha locura : e minhas dar: eſcape dos que me a
culpas naô eſtao cncubertas borrecem, e das profunde
peiante ty. zas das agoas.
7 NaoTeja ó en vergonha 16 Nao me leve a cor
dos por my actuelles que te rente das agoas, e nać me
eſperao, 6 Senhor, JEHO abſorba a profundeza: nem
VAH dos exercitos: naôſe opo, o cerre ſobre my ſua
jaó confuſos por my os que boca.
te buſcaÖ, ó Deus de 1s 17 Ouve me, JE HO
rael. VA H : pois boa he tua be
8 Porque por amor de nignidade : ſegundo tua
ty ſupporto affrontas : con muytiſlima piedade attenta
fuſao cubrio meu ro para my.
ſto. 18 E naô eſcondas teu
9 Fuy eſtranho a meus roſto de teu ſervo : porque
irmaf s : e deſcenhe cido a cſtou anguſtiado, apreſura
os filhos de minha mae. te, e Ouve me.
1o Porque o zelo de tua 19 Achega te a minha
caſa me comeo : e as af alma, e a liberta: por cau
frontas dos que te affron ſa de meus inimigos me re
ta5, cahirao ſobre my dime.
11 E chorei em o jejum 2o Bem tu ſabes minha
de minha alma : mas iſto affronta, e minha verg, nha,
ſe me tornou em afſton e minha confuſaÖ : diante
taS. de ty eſtao todos meus an
12 F puz me por veſtido guſtladores.
hum ſacco : mas lhes fuy 21 Affrontas me quebran
por dirado. táraô o « oraçaº, e eſtou
13 Paroleaô de my os fraquſſimo: e eſperei com
que ſe aſientaó a porta: e paixaó, porem nenhua ſe
c acota ſou dos bebedores achou; como tambem con
de cºdra. ſoladores, porem tampou
14 Eu porem fato minha co os achei.
ora,ao a ty, JEH OVAH, 22 E até fel me déra5
no tempo do agrado ; ó por mantimento: e em mri
Deus , pela grandeza de nha ſede me abeberåra6
tua benignidade , ouve me com van gre.
Pela fieldade de tua ſalva23 Torne ſe lhes ſua me
gaÖ. ſa perante elles em laço :
15 Tira me do lamacei e por inteira issonr:
2
P S A L M O. Pſ. 69, 7o,
ſa, em ruina. 35 Os ceos e a ter
24 Seus olhos ſe eſcure rao louvem : os mares,
aô , que naô poſſaó e tudo quanto ſe move
ver: e faze que ſeus lom nelles.
bos continuamente titu 36 Porque Deus redimi
beem. rá a Sia6, e edificará asci
25 Derrama ſobre elles dades de Juda: e habitará5
tua indignaçaö: e oardor ali, e a poſſuiráó em he
de tua ira os prenda. rança.
26 Seu palacio ſe aſſole: 37 E 2 ſemente de ſeus
em ſuastendas naÖ aja mo ſervosa herdara: e os que
rador. amaô ſeunome, habitara5
27 Porque a o que tu fe nella.
riſte, perſeguem : e dador
de teus chagadosfazem con PSAL MO LXX.
tOS.
28 Poem maldade ſobre I P: de David, pa
ſua maldade : e naô entrem ra o Cantor mór,
em tua juſtiça. para lembrança.
29 Riſquem ſe do livro 2 Oh Deus, para livrar
da vida: e com os juſtosſe me: JE HO VAH, para
naó eſcreva6. minha ajuda te apreſura.
3o Eu porem eſtou affic 3 Envergonhem ſe , e
to e doloroſo: tuaſalvaçaö, pejem ſe os que procura5
o Deus, me ponha em al tirar me a vida : tornemſe
1
to retirO. atras, e confundaô ſe, os
31 Louvarei onome de que toma ó prazer em meu
Deus com cantico: ema mal.
a
: gnificalo hei com acgaô de 4 Virem as coſtas por
graças cauſa de ſeu pago vergo
32 E mais agradará a nhoſo, os que dizem, ha,
JEHOVAH, do que boy, ha !
eu bezerro pontudo, s de 5 Folguem, e alegrem
unhas diviſas. ſe em ty, todos aquelles
33 Os manſos vendo que te buſcaó : digaô con
e o, ſe alegrarâó: e os que tinuamente os que amac tua
Y
buſcaes a Deus, voſlo co ſalvaga6, magnificado ſeja
raçao vivirá. Deus.
34 Porque JEHOVAH 6 Eu poren eſiou af
ouwe 2 os neceſſitados: e fliéto e neceſſitado; ó
naÓ defpreza a ſeus preſos. Deus, apreſurate a mys.
H 2 : - tu
Pſ. 7r. P S A L M O.

tu es minha ajuda, e meu ſe acabando minha força,


livrador; JE HO VAH , na5 me deſampares.
naô te detenhas.' 1 o Porque meus inimi
gos fallaô de my: e os que
PSALMO LXXI. eſpia6 minha alma, junta
mente conſultaô.
I M ty, JE HO - 1 I Dizendo , Deus o
V A H, confio : deſamparou: perſegui, e
nunca me deixes confundir o tomae, pois ja naó ha
ja mais. quem o livre.
2 Portua juſtiça me faze 12 Oh Deus, na5 te 2
eſcapar, e livra me: incli longues de my: Deus meu,
na a my teus ouvidos, e à minha ajuda te apreſu
ſalva me. I2.

3 Sé me por rocha, pa 13 Envergonhemſe epe


ra habitar nella, e de con reça6, os que ſe oppoema
tino me retirar a ella ; minha alma: cubraó ſe de
mandado tens que eu ſeja opprobrio e confuſaó, a
ſalvo: porque tu es minha quelles que procuraó meu
rocha e minha fortaleza. mal.
4 Deus meu, livra me 14 Porem eu continua
das maôs do impio : das mente eſperarei : e ainda
maÓs do perverſo e aze muyto mais magnificareito
do. do teu louvor.
5 Pois tues minha atten 15 Minha boca contarâ
ça ó Senhor JEHOVAH, tua juſtiça, todo o diatua
minha confiança deſde mi ſalvaçaô: ainda que naÖ
nha mocidade. ſayba o numero.
6 A ty me ative deſdo 16 Entrarei nos poderios
ventre; das entranhas de do Senhor JEHOVAH :
minha mae tu me tiraſte: farei mengaô de tua ſó
dety continuamente bemeu juſtiça.
louvor. 17 Oh Deus, en ſinaſte
7 A muytos fuy como me deſde minha mocidade :
prodigio: porem tu es meu e até agora annuncio tuas
forte refugio. maravilhas.
8 Minha boca enchaſe 18 Polo que ainda até a
de teus louvores: todo o velhice e as ca#s, ó Deus,
dia de tua gloria. me naô deſampares : até
9 Nac me regeites no que na5 denuncie teu bra
tempo da velhice : indo go a eſta geraçaô, e teu
Po-.
P S A L M O. Pſ. 72.
poder a todos os vindou tos com juizo.
IOS. 3 Os montes trará5 paz
19 Tambem tua juſtiça, a opovo: como tambem
6 Deus, chega até as altu os outeiros com juſtiça.
ras: porque fizeſte gran 4 Julgarâ os afſliétos do
dezas, ó Deus, quem he povo, livrará os filhos do
como tu? neceſſitado: e quebrantara
zo Pois fazendo me ver a o oppreſſor.
muytosmales e anguſtias, 5. Temer te haóem quan
tornaras a dar me a vida; e to durarem oſol ea lua, de
dos abiſmos da terra torna geraçaó em geraçaó.
rás a tirar me. 6 Deſcendera como chu
va ſobre a erva cortada: e
21 Augmentarás 'minha
grandeza, e de novo me como as gotas do chuvel
conſolarás ro, que humedecem a ter
22 Tambem eu te lou I2.
varei com o inſtrumento de 7 Em ſeus dias florecerá
alaude, como tambem tua o juſto : e a multidaö de
fieldade , ó Deus meu : paz, até que mais naô aja
pſalmodiar te hei com har lua.
pa; ó Santo de Iſrael. 8 E dominará de mara
mar: e deſdo Rio até os
23 Meus beiços jubila
rá 6, quando a ty pſalmo cabos da terra.
diar: como tambcm minha 9 Os moradores dos de
alma , que tu tens redi ſertos ſe ajuelhará6 anteſeu
mido. acatamento: e ſeus inimi
24 Tambem minha lin goslamberâó o pó.
goa todo o dia fallará de 1o Os Reys de Tharſis,
tua Juttiga: pois ja enver e asilhas, traraô preſentes:
t gonhados, pois ja confun os Reys de Scheba e Seba a
didos eſtaó aquelles que pro preſentaräö dons.
curaõ meu mal. 11 E todos os Reys ſe
inclinaráó a elle: todas as
PS ALMO LXXII. gentes o ſervirá (5.
12 Porque livrarâ a o
I Ara Salama(5. Oh neceſſitado, que clamar :
Deus, dá teus jui como tambem a o aſflic
zos a o Rey: e tua juſtiça to , e 2 o que naÖ tem
a o flho do Rey. ajudador.
2 Julgarâ a teu povo 13 Apiedar ſe ha do po
con juſtiga, e ateus affic bre e do afflicto: e as al
H 3 - mas
Pſ. 73. P S A L M O,

mas dos neceſſitados pora Deus para Iſrael; para os


em ſalvo. limpos de coraça6.
14 De aſtucia e de vio 2 En porem, ja quaſi
lencia libertara ſuas almas: que meus pés ſe deſvia
eiſeu ſangue ſera precioſo ra6 : quaſi nada faltou
cm ſeus olhos. para eſcorregarem meuspas
15 E vivira; e dat ſe lhe ſos.
ha do ouro de Scheba: c 3 Porque eu tinha inveja
continuamente ſe orará por dos loucos: vendo a paz dos
elle; s todo o dia o bendi impios.
ri Ö. 4 Porque na5 eſta5 en
16 Se ouver hum punha apertos até ſua morte, e
do de trigo na terra ſobre ſua força eſt à freſca.
os cabeços dos montes: 5 N2ó ſe achaó em tra
ſeu fruito rugira como o balhos como outra gente : e
Libano; e deſda cidade naó ſa5 affligidos com ow
floreceraó como a erva da tros homens.
terra. -
6 Poloque andaö rodea
17 Seu nome permane dos de ſoberba como de
cera eternamente; em quan hum colar: veftem ſe de
to o Sol durar, ſeu nome violencia coma de orna
ſe irà propagando de paes InentO.
em filhos: e bendir ſe ha6 7 De gordura incha5
nelle ; todas as gentes o ſeus olhos : ſobrepuja5
chamar46 bemaventurado. as imaginagoens do cora
18 Bendito JE HO 2O.
V AH Deus, o Deus de 8 Fazem conſumir a •s
Iſrael: que ſó elle faz ma homens, e malicioſamente
ravilhas. trataó de oppreſſaó : an
19 E bendito eternamen da5 falando como de al
te ſeu glorieſo nome: e de tO.
ſua gloria ſe encha toda 9 Poem no ceo ſua bo
a terra: Amen, e mais A ca: e fua lingoa anda na
Imcn. teITA.
zo Aqui ſe acaba6 aso 1o Poloque ſeu povoſe
raçoens de David, filho de torna aqui: e agoas de co
Iſael. po cheyo ſe lhes eſpre
ImC1In.
P SALMO LXXIII.
11 E dizem, como Deus
I p: de Aſaph. Ora o ſaberia? ou, averia ſcien
certamente bom he cia em o Altiſſimo.
12 Eis
P S A L M O. Pf 73.
12 Eis queeſtes fö im- 23 Porta-to de contino
pios: com tudo tem repou- eſtarei comtigo: peg2 e de
fo perpetuo, e augmenta5 minha maÖ direita.
a faz nda. 14 Com teu conſelho
13 Ora en verd2de que me guiarás : e deſpcis me
de balde purifiquei meu co- 1eceberas em gloria.
raçao; e lavei minhas ma ,,s 25 A quem outrem' tenho
em in ocencia: no ceo ? aſſi que fora de ty
: 1- Porquanto ſou affli- nada ne contenta na ter
gido todo o dia; e meu ra.
caſtigo torna cada ma- 26 Se minha carne e
1 haâ. meu cor? ga5 desfaecem,
15 Se eu diſſéra , tam- Deus ſerá a rocha de meu
bem eu fallarei Aſſi: eis que coraçaó, e minha porgaö
ſeria alerve a geras Ö de para ſempre.
teus filhos. 27 Porque eis que osque
16 Toda via tive penſa- ſe alongaó de ty, perece
mentos de vir a entender ráö: perderas a todo o que
iſto : torem era traba- ſe deſvia de ty.
lhoſo em meus olhos. 28 Mas quanto a my,
17 Ate que entrei nos bom me he de achegar me
Santuarios de Deus: e at- a Deus: ponho minha con
tentei para ſeu fim. fiança em o Senhor JEH O
18 De veras os poens VAH, para contar todas
cm eſcorregadouros : os tuas obras.
fazes cahir em aſiolamen
tOS. PSA LM O LXXIV.
19 Como quaſi em hum
momento foraö aſſolados: I H Nſtrucça6 de Aſaph.
acabára 5, e ſe conſumira ó Porque , ó Deus,
de paſmo : regeitas para ſempre: por
2o Como ſonho deſpois que fumea tua ira contra as
de acordar: ó Senhor, acor- ovelhas de teu paſto.
dando tu deſprezarás ſua a- 2 Lembra te detua con
parencia. gregagaö, que ja acquiriſte
21 Azedando ſe pois de da antiguidade; a vara
meu coraça ; e ſntindo de tua heran, a, que redi
Picadas em meus rins: mifte: o monte de Sia6,
nx Entaô me em ruteci, om que habitaſte.
e nada ſabia; euerahua be- 3 Levanta teus pés a as
ſta Para contigo. eternas aſſola, oens : ja o
H 4 ini
Pſ. 74. P S A L M O.

inimigo tudo deſtruio no brantaſte as cabeças dos dra


Santuario. goens nas agoas.
4 Teus adverſarios bra 1.4 Tu machucaſte as ca
máraf no meyo de tuas Sy begas do Leviathan. tu o
nagogas: puzéraô ſeus ſi dèſte por mantimento a o
naes nellas por ſinaes. povo do deſerto.
5 Cadaqual ſe faz afa 15 Tu fendeſte a fonte
mado, como aquelle que e oribeiro: tu ſecaſte rios
levanta o machado contra impetuoſos.
a eſpeſſura do arvoredo. 16 Teu he o dia, tua
6 Aſſi agora todas ſuas tambem he a noite : tu pre
entalhaduras quebrâraô com paraſte a luz e o Sol.
enxadas e martellos. 17 Tu eſtabeleceſte to
7 Puzéra,5 a fogo teus dos os limites da terra: ve
ſantuarios: até o chad pro raÖ e in verno tu os fo:
fanáraó a morada de teu maſte.
InOm C. 18 Alembra te diſto, que
8 Diſſéra5 em ſeu cora o inimigo affrontou a JE
ça5, de huá vez os deſ H OV A H: e povo louco
pojemos queimáraô todas blasfemou de teu nome.
as Synagogas de Deus na 19 Na5 entregues a as
terra. beſtas a alma de tua rola :
9 Ja naó vemos noſſos naf te eſquegas para ſem
ſinaes: ja naó ha mais Pro pre da vida de teus affic
pheta; nem mais alguem tOS.
entre nós, que ſayba até 2o Attenta para teu con
quando iſto durará. certo : porque os lugares
1o Ate quando, óDeus, tenebroſos da terra eſtaö
nos affrontara o adverſario? cheyos de moradas de vio
o inimigo eternamente lencia.
blasfemara de teu nome ? 21 O opprimido na tor
11 Porque retiras tua ne envergonhado: o aftlic
ma6, a ſaber tua dextra ? to e neceſſitado louve teu
dentre teuſeyo acaba de nOne.
tirala. 22 Levantate, ó Deus,
12 Todavia Deus he preitea teu preito : alem
meu Rey deſda antiguida bra te da affronta que o
de , obrando redemgoens louco te faz cada dia.
em meyo da terra. 23 Naô te eſqueças dos
13 Tu fendeſte o mar gritos de teus adverſarios:
com tua fortaleza: que o arruido dos que ſe levan
ta 5
P S A L M O. Pſ. 75,
taf, contra ty, vae ſubindo o denunciarei : pſalmodia
continuamente. rei a o Deus de Jacob.
11 E todos os cornos dos
PSA LM O LXXV. impios ſerrarei : porem os
I
cornos do juſto
Ara o Cantor mór, exaleados.
# de ſer
Al-Taſcheth : Pſal
mo, e cantico de Aſaph. PSA LM O LXXVI.
2. Louvamos te, ó Deus,
louvamos te, e teu mome I Salmo, e cântico de
eſta perto: jaſe cantaô tuas Aſaph : para o Can
maravilhas. tor mór, ſobre Neginoth.
3 Recebendo eu o officio 2 Conhecido he Deus
determinado, de todo em em Juda: grande he ſeuno
todo rectamente julgarei. me em Iſrael.
4 A terra e todos ſeus 3 E em Salem eſtá ſua
moradores ja andavao der cabana: e ſua morada em
retidos: euporem fortifiquei Sia(5.
ſuas colunas, Sela ! w

4 Ali quebrantou as ar
5 Diſſe eu a os loucos, dentes frechas do arco : o
nao enlouquegaes : ea os eſcudo, e a eſpada, e a
impios, naô levanteis os guerra, Sela !
CO ITAOS, 5 Mais illuſtre es tu, e
6 Na5 levanteisem alto Glorioſo, do que os mon
voſſos cornos: mem falleis tes de preſa.
com peſco, o le vantado cou 6 Os ouſados decoraça5
ſas duras. fóraó deſpojados, toſque
7 Porque nem do Orien nejåraô em ſeu ſono: e dos
te, ,,em do Occidente, nem valentes varoens nenhum
do deſerto vem a exaltaçaö. achou ſuas maÖs.
8 Senaô Deus he o Juiz : 7 Portua reprenſa 5, ó
4ue a eſte abate, ea eſtou Deus de Jacob, ſe ador
tro exalça. mecéra5 e carros e caval
9 Porque JEHOVAH los.
tem hum copo na ma6, com 8 Tu, tu es terrivel ;
ovi ho que ferveo, cheyo quem pois parará perante
de miſtura, e dá a beber ty, comesando em tuairâ?
& Ale: porem todos os im 9 Deſdos ceos ſizeſte ou
pies da terra beberaÖ ſuas vir juiſzo: a terra temeo, e
bortas, ſorvendo as. ſe aquietou:
Ic E eu aſſi para ſempre 16 Quando Deus ſe le
H 5 van
Pſ. 76, 77. P S A L M O.

vantou a juizo; para livrar 7 De noite lembrava me


a todos os manſos daterra, de meu inſtrumento mu
Sela ! ſical : meditava em meu
11 Porque a colera do cora, a6 ; e meu eſpirito
homem redundara em teu eſquadrinhava.
louvor; o reſtante das co 8 Regeltara pois o Se
leras tu amarrarás. nhor para ſempre ? e nunca
12 Votae , e o pagae a mais favorecera?
JE HO VAH voſſo Deus: 9 Ceſſou ja para ſempre
todos os que eſta5 doredor ſua benignidade ? acabou
delle, tragaô preſentes ao ſe ja a promeſſa de geraçaó
Tremendo. em geraea ö ?
13 Elle vendima o eſpi 1 o Eſqueceo ſe ja Deus
rito dos principes. he tre de aver miſericordia ? ou ja
mendo a os Reys daterra. en cerrou ſuas miſericordias
em ſua ira ? Sela !
PSALMO LXXVII: 11 Deſpois diſſe , iſto
me faz enfraquecer: porem
I Psalmo de Aſaph, pa da dextra do Altiſſimo he
ra o Cantor n.ór, mudar as couſas.
por Jeduthun. 12 Lembrava me das o
2 Minha voz levanto a bras do Senhor: porque e
Deus, e clamo: minha voz ſtava alembrado de tuasma
levanto a Deus, e inclina ravilhas antigas.
ra os ouvidos a my. 13 E meditava em to
3 No dia de minha an das tuas obras: e fallava de
guſtia buſquei a o Senhor: teus feitos.
minha maö eſtava eftendi 14 Teu caminho , ó
da de noite, e naô ceſſava; Deus, eſta no Santuario :
minha alma refuſava ſer quem he Deus taâ grande
conſolada. como Deus. -

4 Se me alembrava de 15 Tu es o Deus, que


Deus, rugia: ſe imaginava faz maravilhas: fiZeſte no
algua couſa, desſalecia meu toria entre os povos tua
eipirito, Sela ! fortaleza.
5 Detinhas as pâlpebras 16 Redimiſte por teu bra
de meus olhos : eſtava moi ço teu povo: os filhos de
do, aſſi que naô fallava. Jacob e de Joſeph , Se -
6 Conſiderava os dias da la !
antiguidade, eos annos dos 17 As agoas te vſra6, ó
ſeculos, Deus, as agoas te viraô, s
l
tKC
P S A L M O. Pſ. 77, 78.
treméraö: tambem ſe aba ravilhas , que fez.
laraô os abiſmos. 5 Porque levantouo tes
18 As groſſas nuvenslan timunho em Jacob, e a
çãra6 inundaçoens de a Ley poz em Iſrael: a qual
goas; as mais altas nuvens deu a noſſos paes, para
retinfraö: aſſi meſmo tuas que a fizeſſem notoria a
frechas corréra6 de huâ a ſeus filhos.
outra parte. 6 Paraque a vindoura
19 O ſoido de teus tro geraça6 a ſoubeſſe, os fi
voens ſcou neſte circuito; lhos que nacefſem: e tam
os relampagos alumiáraó a bem elles ſe levantaflem, e
o mundo: a terra ſe aba as contaſiem a ſeus filhos.
lou e tremeo. 7 E puzeſſem em Deus
zo Pelo mar foy teu ca ſua eſperança: e na5 ſe eſ
minho, e tuas veredas pe queceſſem dos feitos de
las muytas agoas : e tuas Deus; mas guardafſemſeus
pegadas ſe naô conhecé mandamentos.
raO 8 E na 5 foſſem como
21 Guiaſte a teu povo, ſeus paes, geraçaó contu
como a hum rebanho: por maz e rebelde: geraçaö que
maó de Moyſes e de Aa naô regeo ſeu coraga5 ; e
IOI), cujo eſpirito naö foy fiel
com Deus.
PSALMO LXXVIII. 9 Os filhos de Ephraim,
frecheiros armados de arco,
I IN#6 de Aſaph. virára6 as coſtas o dia da
Povo meu , eſcuta peleja.
minha doutrina : inclinae 1o Naſj guardáraó o con
voſſos ouvidos a as pala certo de Deus : e recuſa
vras de minha boca. raõ andar em ſua Ley.
% 2. Abrirei minha boca 11 Eeſquecéraôſe deſeus
emparabolas: derramareie feitos: e de ſuas maravi
nigmas deſda antiguidade. lhas, que lhes fizéra ver.
3 As quaes ouvimos e 12 Perante ſeus paes fez
ſabemos: e noſſos paes no maravilhas : em terra de
las contáraô. Egypto , no campo de
ºf
4 N25 as encubriremosa Zoan.
ſeus filhos, 4 geraçaó vin 13 Fendeo omar, e os
dout2 contando os louvo fez paſſar por elle : e fez
res de JEHOVAH : como parar as agoas, Como a
tan.ben ſua força e as ma huim montaÖ.
14 E
Pſ. 78. P S A L M O.

14 E guiou os com huá e deu lhes trigo dos ceos.


nuvem de dia: e toda a 15 Cadaqual comeo paö
noite com huà luz de fo de poderoſos: mandou lhes
go. comida a fartar.
15 Fendeo as penhas no 26 Fez ventar o vento
deſerto : e deu lhes de be do Oriente nos ceos : e
ber, como de abiſmos gran trouxe o do Sul com ſua
des. fortaleza.
16 Porque tirou corren 27 E choveo ſobre elles
tes da penha : e fez defcen carne como pó : e aves de
der as agoas, como rios. aſas como area domar.
17 E ainda proſeguiraö 28 E as fez cahir em
em peccar contra elle: ir meyo de ſeu arrayal : do
ritan do a o Altiſſimo na ſe redor de ſuas habitagoens.
ca ſolidaÖ. 29 Enta5 coméraö, e
18 E attentára6 a Deus fartaraó ſe demaſiadamen
em ſeu coraçaô: pedindo te: e cumpriolhes ſeu de
comida a ſeu appetite. ſejo.
19 E fallára ó contra 3o Naörefreára5 ſeu de
Deus : e diſſeraÓ , pode ſejo : ainda eſtava ſua co
ria Deus preparar meſa mida em ſua boca :
no deſerto. 31 Quando aira de Deus
2o Eis que ferio apenha, ſubio contra elles, ematou
e agoas corréraó della, e os mais gordos delles : e
ribeiros arrebentâraó em a derribou os eſcolhidos de
bundancia : poderia nos Iſrael.
tambem dar pa6 ? ou pre 32 Com tudo iſto ainda
parar carne a ſeu povo ? peccaraö: e nao déra5 cre
21 Polo que JE HO dito a ſuas maravilhas.
V AH os ouvio, e ſe enco 33 Poloque conſumio
lerizou : e fogo ſe encen ſeus dias em vaidade : e
deo contra Jacob, e furor ſeus annos em terrores.
tambem ſubio contra Iſrael. 34 Matando os elle, en
21. Porquanto naô crera6 taô perguntavaó por elle:
em Deus: nem confiåra5 e tornavaó, e de madru
em ſua ſalvagaô. gada buſcava6 a Deus.
23 Ainda que mandou 35 Elembravaö ſe de que
âs altas nuvens de riba: e Deus era ſua rocha, e Deus
abrio as portas dos ceos. Altiſſimo ſeu Redemtor.
24 E choveo ſobre elles 36 Porem liſongeava5 o
o Manna, para comezem: com ſua boca: e com ſua
lin
P S A L M O, PI. 78.
lingoa The mentia5. 48 E entregou ſeu gado
37 Porque ſeu coraçaö â ſarayva : e ſuas beſtas ás
naô era recto para com el braſas ardentes.
le: e naÖ foraó leaesem ſeu 49 Mandou entre elles
COIl CertO. o ardor de ſua ira, come
38 Porem elle, que he tambem ſeu furor, e indi
miſericordioſo, expiou ſua •gnaça6, e anguſtia : com a
iniquidade, e naô os de miſlaô de menſageiros de
ſtruio: mas muytas vezes males.
deſviou delles ſua ira ; e 5o Preparou caminho a
naô deſpertou todo ſeu fu ſua ira: na6 retirouſuas al
TOT, mas da morte; e ſeus ani
39 E lembrou ſe que de maes entregou a peſte.
carne eraö: e vento que 51 E ſerio a todo pri
vae, e nunca torna. mogenito em Egypto: pri
4o Quantas vezes o ir micias das forças nas ten
ritàJaÖ no deſerto ! e omo das de Cham.
leſtarañ na ſolida6! 52 E levou a ſeu povo
41 Porque tornára6, e como a ovelhas: e guiou
atentara Ö a Deus: e limi os pelo deſerto, como a
tára6 a o Santo de Iſrael. rebanho.
42 Na6 ſe lembraraô de 53 E guiou os ſegura
%
ſua maó: do da em que os monte , e naó teméra (5 :
livrou do adverſario. porque a ſeus inimigos cu
43 Como quando poz brira o mar.
º ſeus ſinaes em Egypto: e 54 E trouxe os até ſeus
ſuas maravilhas em o cam ſantos termos: a eſte mon
h! po de Zoan. te, que ſua dextra acqui
44 E tornou em ſangue 11O.
ſeus rios : e ſuas correntes, 55 E langou as gentes de
paraque na6 bebeſſem. diante delles, e as fez ca
45 Enviou entre elles hir em cordel de herança:
meſtura de bicharada, que e fez habitar em ſuas ten
os conſumio : e raâs, que das ás tribus de Iſrael.
os deſtruira (5. 56 Porem atentáraö e
46 E deu a opulgaô ſua irritaraô a o Deus altiſſimo:
novidade: e ſeutrabalho a e na6 guardáraÖ ſeus teſti
os gafanhotos. munhos.
t
47 Com ſarayva deſtruio 57 E retirára5 ſe a tras,
ſuasvinhas: e ſüas figueiras e ouvéraô ſe aleivemente
% bravas com pedra ardente. como ſeus paes: viraraô ſe
CO
Pſ. 78. P S A L M O,

como arco enganoſo. 7o Como tambem ele


58 E provocara6 o à ira geo a ſeu ſervo David: e
com ſeus altos: e comſuas tomou o dos Curraes das o
imagens de vulto o mové velhas.
raO a ciumes. 71 De apos as paridas o
9 Ouvio iſto Deus, e trouxe: para apaſcentar a
indignou ſe: e grandemen-, Jacobſeu povo ; e 2 Iſrael
te deſprezou a Iſrael. ſua herança.
6o Poloque deſamparou 72 E apaſcentou osſe
o Tabernaculo em Silo : a gundo a inteireza de ſeu
tenda que eſtabelecéra por coraçaö: e guiou os com
habitaçaó entre os homens. as induſtrias de ſuas maös.
61 E deu em cativeiro
ſua fortaleza: e ſua gloria PSA LM O LXXIX.
en maö do adverſario.
62 E entregou ſeu povo I Salmo de Aſapb. Ah
á eſpada: e enfureceo ſe Deus, as gentes en
contra ſua herança. trara6 em tua herança ,
63 Aſeus mancebos con contaminára6 teu ſanto
ſumio o fogo: e ſuas vir Templo : puzéraô a Jeru
gens naô foraô louvadas. ſalem em montoens de pe
64 Seus ſacerdotes cahi dra.
raô á eſpada: e ſuasviuvas 2 Déra5 os corpos mor
naó lamentâraö. tos de teus ſervos por comi
65 Entaô deſpertou o da a as aves dos ceos: e a
Senhor como dormido: co carne de teus privados a os
mo Herôe que jubila com animaes da terra.
ovinho. 3 Derramáraó ſeu ſan
66 E ferio a ſeus adver gue como agoa, d'o redor
ſarios por de tras: e fez de Jeruſalem, e na6 hou
lhes injuria perpetua. ve quem os enterraſſe.
67 Porem regeitou aten 4 Somos feitos oppro n
da de Joſeph: e naô ele brio a noſſos vizinhos : :
is,
geo a tribu de Ephraim. zombaria, e eſcarnio, 2 os
68 Antes elegeo a tribu que eſta5 do redor de nós.
de Juda: o monte de SiaÖ, 5 Até quando, JEHO
a que tinha amor. VAH ? porvontura te in
69 E edificouſela ſantua dignarás para ſempre ? ou
rio como alturas: como a arderâó teus ciumes como
terra, que fundou para fogo ?
ſempre. 6 Derram2 teu furor #
KC
S A L M O. Pf. 79.
bre as gentes, que te na6 PSA LM O LXXX.
connecem: e ſobre os rey
nos, que nao in vocaÖ teu I Ara o Cantor mór,
InOIIlê. ſobre Soſannim, E
7 Porque devoráraö a duth, Pſalmo de Aſaph.
Jacob: e aſſolåraó ſuas a 2 Oh Paſtor de Iſrael,
: praziveis moradas. inclina a my os ouvidos;
8 Ja na 5 te lembres de tu que paſtoréas a Joſeph
noſas paſfadas iniquidades: como a ovelhas: que te
apreſurate, e tu2s miſeri aſlentas entre os Cheru
cordias nos anticipem ; bins, moſtra te reſplande
porque ja muy poucos ſo Cente. -
t
IIIOS. 3 Perante Ephraim, e
9 Ajuda nos, ó Deus de Benjamin, e Manaſſe des t
noſſa ſalvaSaô, pola gloria perta teu poder : e vem a
de teu nome : e livra nos, redimir nos.
e expia noſſos peccados 4 Torna nos a trazer, ó
por teu nome. Deus: e faze refplandecer
1 o Porque diria6 as gen teu roſto, e ſeremos redi
tes, aonde eſtá ſeu Deus ? midos.
notifique ſe entre as gentes 5 Ah JE HO VAH,
perante noſſos olhos , a Deus dos exercitos ! até
vingança do ſangue derra quando fumearás contra a
mado de teus ſervos. ora, a6 de teu povo.
1 1 Venha perante tua 6 Tu os mantens com
face o gemido dos preſos : pa6 de lagrimas: e lhes das
ſegundo a grandeza de teu a beber lagrimas com bem
braço, preſerva a os ſen grande medida.
% te nciados a morte. 7 Puzeſte nos por conten
t 12 E torna a noſſos vi da entre noſſos vizinhos :
zinhos em feu regaço ſete e noflos inimigos zomba6
ve7es tanto de ſua injuria, de nós entre ſi.
-
quanto te injuriaraô a ty, 8 Torna nos a trazer, ó
JE HOVAH. Deus dos exercitos: e faze
13 Aſli nosoutros, teu refplande cer teu roſto, e
povo, e as ovelhas de teu ſeremos redimidos.
paſto, te louvaremos eter 9 A vide tranſportaſte
namente: de geras a 5 em de Egypto: lançaſte fora a
raçao contaremos teus as gentes, e Prantaſte a
OuVOICS. ella.
1o Aparelhaſtelhelugar:
e fi
Pſ. 8o. P S A L M O. -

e ſizeſte arraigar ſuas rai P SALMO LXXXI.


zes, e aſſi encheo a terra.
11 Os montes ſe cubri I Pºr de Aſaph, pa
raó ccm ſua ſombra, e leus ra o Cantor mor,
ſobre Gittith.
rames ſe fizerao come os
cedros de Deus. 2 Cante alegremente a
12 Frzeſte eſprayar ſuas Deus noſſa fortaleza: jubi
ramas até o mar: e ſeus lae a o Deus de Jacob.
pimpelhos até o Rio 3 Comesae 2 pſalmodiar,
e dae nos o adufe: a ſuave
13 Porque pois que
braſte ſuas paredes : de harpa, com o alaude.
l modo que a depenica6 to 4 Em a lua nova no
dos os que paſiac pelo ca tempo apontado, em noſſa
minho ? ſolennidade, tocae a buzi
In A :
14 O porco do boſque a
deſtuio: e as feras do cam 5 Porque eſtatuto he em
Iſrael: direito do Deus de
po a paſcètao. lacob.
15 'Ah Deus dos exerci 6 Por teſtimunho o poz
tos, torna te pois: attenta
deſdos ceos, e ve; e viſi em Joſeph, quande ſahira
ta eſta vide. centra a terra de Egypto:
16 Como tambem a vi acnde ouvi huâ lingoa, que
nao entendia.
deira que tua dextra Pran
tou: e iſto polo niho, que 7 Tireiſeus hombros de
fortificaſte para ty. debaixo da carga : ſuas
17 Eſt queimada 2 fo maõs ſe livrårao dos ces
tOS.
go, e cortada: Pela repren
ſaô de tua face perecem. 8 Na anguſtia clamaſte,
e retirei te della : reſpondi
18 Seja tua mao ſobre o te
vara6 de tua dextra: ſcbre defdo eſcondedouro dos
o ſilho do homem , qwe trovoens; provei te a as
fortificaſte para ty. agoas de Meriba, Sela !
19 Aſli te na5 virare 9 Ouve me, povo meu,
mos as coſtas: guarda nos e proteſtar te hei : ah
em vida, e invocaremos Iſrael, ſe me ouviſſes !
teu nOne. 1 o Na 5 avera entre ty
zo Ah JE H OV A H., Deus alheyo : e naô te
poſtmaras a Deus eſtranho.
Deus dos exercitos, torna
nos a trazer : faze reſplan 11 Eu ſou JEHOVAH
decer teu roſto, e ſeremos teu Deus, que te fiz ſubir
redimidos. de terra de Egypto: abre
tUl2
S A TL M O. Pſ. 81, 82,
tua boca de par em par, e 5 Nada ſabem nem en
encher t'a hei. tendem, de contino anda6
12 Mas meu povo na5 em trevas : poloque vacil
ouvio minha voz: e Iſrael la6 todos os fundamentos
me nae quiz. , da terra.
e 13 Poloque o entreguei 6 Bem diſſe eu, Deuſes
a o bom parecer de ſeu co ſois: e todos vosoutros fi
º raça6 : eardaraó em ſeus lhos do Altiſſimo:
conſelhos. 7 Todavia morrereis co
14 Ah ſe meu povo me mo homens: e cahireis co
ouviſſe! ſe Iſrael andas mo qualquer dos Principes.
ſe em meus caminhos. 8 Levanta te, ó Deus,
15 Em breve abateria julga a terra: pois tu pos
ſeus inimigos : e viraria ſües todas as naçoens.
minha maö contra ſeus ad
verſarios. PS AL MO LXXXIII,
16 Os que aborrecem a
I Antico e Pſalmo de
JEHOVAH, fingidamen
te ſe he averiaô ſugeitado: Aſaph. -

e ſeu tempo ſeria eterno. 2 Oh Deus, na5 eſtejas


17 E o ſuſtentarfa com em ſilencio: nao enſurde
gordura do trigo : e te gas, nem te aquietes, ó
fartaria com o mel da pe Deus. .
nha. 3 Porque eis que teus i
nimigos fazem ruido : e
P SALMO LXXXII. teus aborrecedores alevan
taô a cabeça. -
1 Salmo de Aſaph. 4 Aſtutamente tem con
Deus eſta no ajun ſelho contra teu povo : e
tamento de Deus : julga conſulta5 contrateus eſcon
em meyo dos Deuſes. didos.
2 Até quando julgareis 5 Différa6, vinde, e
,
injuſtamente: e reſpeitareis deſarraiguemolos, paraque
a aparencia da peſſoa dos mais naô ſejaó povo: nem
impios ? Scla! mais memoria aja do mome
3 Fazei juſtica ao pobre de Iſrael.
e a o órfaô juſtificae o af 6 Porque conſultara5 de
figido e opobre. coraçaô à huà : ſizér2ó al
4 Livrae opc bre ene liança contra ty. -

ceſintado: o arrebatae das 7 Astendas de Edom ,


;ſ e dos Iſmaeſitas, de Moab,
Ina Ös dos impios,
% I e dos.
Pſ. 83. P S A L M O,
e dos Agarencs : 18 Confunda6 ſe e as+
8 De Gebal, e de Am ſombrem ſe perpetuamen
mon , e de Amalek . de te, e envergonhem ſe, e
Paleſtina, com os morado pereçaó.
res de Tyro. 19. Paraque ſayba6, que
9 Tambem Afſur ſe a tu ſó com teu nome JE
juntou com elles: fora6 H OVAH es o Altiſſimo
por bravo a os filhos de ſobre toda a terra.
Lot, Sela !
1o Fazelhes como a Mi PSA LMO LXXXIV.
dian: como a Siſera, co
mo a Jabin no ribeiro de I Ara o Cantor mór,
Kiſon. ſobre Gittith : Pſal
11 @ue fora5 desfeitos mo para os filhos de Ko
em Endor : vierao a ſer rah.
eſterco da ter1a. 2 Quam amaveis ſačtuas
11 Fate a elles e a ſeus moradas , JE HO VAH
Principes, como a Oreb, dos exercitos!
e como a Zeeb: e a todos 3 Minha alma eſtá de
ſeus Duques como a Zebah, ſejoſa, e de ſaudades tam
e como a Zalmuna. bem deſmaya, polosp tios
13 Que diſſeraö, tome de JE HO VAH : meu
mos para nós em, poſſes coraçaó e minha carne ex
ſoens hereditarias as fer clama6 a o Deus viven
moſas habitaçoens de Deus. tc. -

14 Deus meu, faze os 4 Até o pardal acha ca


como a o tufa6, e co ſa , e a andorinha ni
mo ás areſtasdiante doven nho para ſi, aonde ponha
tO. ſeus pintainhos em teus
15 Como a o fogo que altares, JE H OV A H
queima o boſque: e como dos exercitos, Rey meu,
- a lavareda, que encende as e Deus meu.
brenhas. 5 Bem aventurados os
16 Aſſi perſegue os com que habitaó em tua caſa:
tua tempeſtade: e aſſombra continuamente te louvad,
os com teu pé de ven Sela !
to. 6 Bemaventurado o ho
17 Enche ſuas faces de mem, cuja fortaleza eſtá
vergonha : paraque bus em ty: e em cujo oora a6
Guen teu mome,• JJE HO eſtaó os caminhos apraina
VAH
dos,
7 Pas
P S- A L -M - O, Pſ. 84, 85.
tºt '7 Paſſandopelo valle dos filhos de Korah.
moreiraes, o poem por 2 Favoreceſte, JEHO
it fonte : tambem a chu VAH, a tua terra: fizefte
va os cubrirá abundante tornar o cativeiro de Ja
#! mente cob.
gi 8 Va5 indo de força em 3 Ja perdoaſte a culpa de
força : cada qual delles a teu povo: coubriſte todos
parecerá perante Deus em ſeus peccados, Sela ! .
Sia A. 4 Fizeſte ceſſar toda tua
9 JE HOV AH, Deus indignaça6: deſviaſte te do
dos exercitos, eſcuta mi ardor de tua ira.
nha orao af : inclina os 5 Torna nos a trazer, 6
ouvidos, ó Deus de Ja Deus de noſſa ſalvagaô: e
cob, Sela ! aniquila tua ira do ſobre
1 o Olha , 6 Deus , nós.
noſſo Eſcudo : e attenta 6 Ou, para ſempre te i
para o rofto de teu Ungi rarás contra nós? ou eften
do. derås tua? ira de geraçaó em
geraçaö N

11 Porque melhor he
hum dia em teus patios, do 7 Ou naô tornarás tu a
que em outra parte mil : vivificar nos? paraque teu
antes eſcolhéra eſtar á por povo ſe alegre em ty?
ta na caſa de meu Deus, 8 Moſtra nos tua beni
do que muyto tempo ha gnidade, JEH OVAH a
bitar nas tendas da impie e dá nostua ſalvaçaó.
dade. 9 Eſcutarei o que fallar
I2 # JEHOVAH Deus JEH OVAH: por
Deus nos he ſol e eſcudo: que fallará de paz com ſeu
graça e gloria dará JEHO povo, e com ſeus privados,
VAH ; na6 reterá o bem com tanto que ſe naö tore
#os que andaö em ſinceri nem á locura.
19 De verasſua ſalvaça6
13 JEH OVAH dos eſtà perto dos que otemem :
exercitos: bem aventurado paraque a gloria habite en
o homem, que poem ſua nofſa terra.
confiança em ty! 11 A benignidade e a
verdadeſe encontrará6: a
PSA LMO LXXXV. juſtiça e a paz ſe beijar 6.
12 A verdade brotará da
* DSalmo para o Can terra: e a juſtig aolharádes
tor mór, entre os dos ceos.
1 2. 13 Tan
Pſ. 86. P S A L M O,
13 Tambem JE HO 9 Senhor, todas as gen
VAH darâ C bem : enoſſa tes que ſizeſte, virâ6, e ſe
terra dará ſeu fruito. poſtrara5 perante tua face:
14 A juſtiça irá diante e glerificaráó teu nome.
delle: e a porâ no caminho 1o Porque grande es tu,
de ſuaspiſadas. e fazes obras maravilhofas:
tu ſó es Deus.
PSALMO LXXXVI. 11 Enſina me, JEHO
VAH , teu caminho, e
I OR## de David. andarei em tua verdade :
Inclina, JE HO une meu cora, aÖa otemor
VAH, teus ouvidos, e de teu nome. -

ouve me: porque eſtou af 12 Louvar te hei, Se *


fliéto e neceſſitado. nhor Deus meu, com to
2 Guarda minha alma, do meu coraçaô; e glorifi
porque ſou teu privado: ah carei teu nome para ſem
Deus meu, livra tu 2 teu pre.
ſervo, que confia em ty. 13 Pois tu2 benignidade
Tem miſericordia de he grande para comigo, e
my, ó JEHOVAH: por arrebataſte minha alma do
que a ty clamo todo o dia. mais profundo da ſepultu
4 Alegra a alma de teu I3.
ſervo: porque a ty ó Se 14 Oh Deus, ſoberbos
nhor, alevanto minha al ſe levanta6 contra my , e
II12. junta de tyranos procura6
5 Pois tu, JEHOVAH, minha morte : e naö te
esbom eperdoador: e gran poem perante ſeus olhos.
de em benignidade para 15 Porem tu, Senhor,
com todos os que te invo es Deus miſericordioſo e
CaÖ. piedoſo : longanime , e
6 Inclina, JEHOVAH, grande em benignidade e
teus ouvidos a minha ora verdade. -

a5: e attenta para a voz 16 Vira te para my, e


# minhas ſupplicagoens. tem piedade de my: dàtua
7 No dia de minha an fortaleza a teu ſervo; e re
guſtia clamo a ty; por dime o filho de tua ſer
quanto tu me eſcutas. V3.
8 Na6 ha ſemelhante 2 17 Faze me ſinal algunz.
ty entre os deuſes, ó Se para bem: paraque meus
nhor; nem obras çomo as aborrecedores oveja6, e ſe
tuas. gonfunda6, quando tur.
En a
-
P S A L M O. Pſ. 87, 88.
JEHO VAH, me ajuda inſtrucçaö de Heman Ezra
res e conſolares. hita. -

2 Oh JE HOV AH ,
PSALMO LXXXVII. Deus de minha ſalvaga6,
de dia e de noite clamo
I DSalmo e cantico, pa diante de ty.
ra os filhos de Ko 3 Minha oraça5 chegue
rah. Eſtá ſeu fundamento perante tua face : inclina
nos montes da Sanctidade. teus ouvidos a meu cla
2 Mais 2ma JEHOVA H TI)Or.
as portas de Siaó, do que 4 Porque ja minha alma
todas habitaçoens de Ja eſtá farta de males: e ja
cob. minha vida chega a ſepul
tura.
3 Couſas glorioſas ſe di
zem de ty, oh cidade de 5 Ja eſtou contado com
Deus, Sela ! os que deſcendem a cova:
4 Farei mença6 de Ra ja fiquei como homem ſem
hab e Babylonia, entre os forças:
que me conhecem: eis que 6 Apartado entre osmor
do Philiſteo, eTyrio, com tos: como os de mortefe
:
p
o Ethiope, ſe dirá, eſte he ridos, que ja jazem na ſe
nacido ali. pultura, que ja te naôlem
5 E de Sia5 ſe dirá, es bras mais delles, e que ja
te e aquelle naceo ali : eſtaô cortados de tua maó.
eo meſmo Altiſſimo a for 7 Puzeſte me na cova
tificará. mais profunda: em trevas,
6 JEHOVAH os conta e em profundezas.
rá na deſcripça6 dos povos, 8 Sobre my jaz teu fu
dizendo : eſte he nacido ali, ror: e com todas tuas on
Sela ! das me abateſte, Sela !
7 E os cantores com os 9 Alongaſte de my meus
tangedores, como tambem conhecidos : puzeſte me
todas minhas fontes eſtapor extrema abominaça6
- para com elies ; eftou fe
räó dentro de ty.
chado , e naó poſſo ſa
PSALMO LXXXVIII. hir.
1o Ja meus olhos eſta6
I CAntico , e Pſalmo, deſmayados, à cauſa da o
para os filhos de Ko preſſaô : clamo a ty, JE
rah, - para o Cantor mór, H OV AH, todo o dia;
ſobre Mahalath Leannoth: eſtendo aty minhas mads. t
I3 | 11 Fa
Pſ. 88, 89. P. s A L M o.
11 Faris tu milagres a petuamente : de geraça5
os mortos ? ou os mortos em geraçaó manifeſtareitua
ſe levantaraóe te louvard ó ? fidelidade por minha bo
Sela ! CA

12 Ou tua benignidade 3 Porque diſſe eu, tua


ſe contara na ſepultura ? e benignidade ſera edificada
tua fidelidade na perdiça6? para ſempre: até nos ceos
13 Ou ſaber ſe haótuas confirmaſte tua fidelidade,
maravilhas em as trevas ? duzendo.
etua juſtita na terra do es 4 Fiz concerto com meu
quecimento ? Eleito: jurei a meu ſervo
14 Eu porem, JE HO David, dizende.
VAH, clamo a ty: e mi 5 Para ſempre confirma
nha oravao te prevem de reitua ſemente: eteu thro
madrugada. no edificarei de geraçaöem
15 Porque , JE HO geraçaó, Sela ! -

VAH, regeitas minha al 6 Poloque louvern os


ma: e eſcondes tua face ceos tuas maravilhas, JE
de my? H OVA. H: pois tua fide
16 Fuy affliéto e eſtive lidade eſtá na congregaga5
eſpirando deſda mocidade: dos ſantos.
eu padeço teus temores, e 7 Porque quem no ceo
eſtou duvidoſo. ſe pode igualar com J E
17 Tuas ardentes indi H O VA H ? quem ſerá
gnavoens vaó paſſando ſo ſemelhante a JEHOVAH
bre my: teus eipantos me entre os filhos dos podere
ſos ?
fazem perecer.
18 Rodeaö me como a 8 Deus he muy formida
goastodo o dia: todos jun vel no conſelho dos ſantos:
tos me ſitia6. e mais terrivel do que todos
19 Deſviaſte longe demy ſeus doredores
amigos e companheiros : 9 Oh JE HO VAH,
meus conhecidos eſtaô en Deus dos exercitos, quem
treVas. he forte como tu, j#
VAH , pois tua fidelidade
PSA LMO LXXXIX. eſta do redor de ty.
1 o Tu dominas ſobre a
g IE# de Ethan
arrogancia do mar: quan
Ezrahita.
do ſuas ondas ſe levanta.ë,
2. As benignidades de tu as fazes aquietar.
JEHOVAH cantarei per 11 Tu quebrantaſte a
Ra
P S A L M O. Pf. 89.
'Rahab como a ferido de exalçei a hum eleito.
morte: com teu forte bra 21 Achei a David meu
: go diſſipaſte a teus inimi
gos.
ſervo: com meu ſanto o
leo oungſ.
12 Teus ſa5 os ceos, 21 Com o qual minha
fambem tua he a terra : o maô fieará firme : tam
mundo e ſua plenida6, tu bem meu bra, o o esfor
o fundaſte. e' Gara.
13 A o Norte e a o 13 O inimigo na6 aper
Sul, tu os criaſte: Tha tará com elle: nem o fi
bor e Hermon em teu no lho de perverſidade o affi
me jubilaá. gira.
14 Tu tens hum braço 24 Mas eu quebrantarei
poſſante : forçoſa he tua a ſeus adverſarios perante
maó, e alta eſtá tua dex ſua face: e ferireia os que
tra. o aborrecem.
15 Juſtiça e juizo ſa6 o 25 E minha fidelidade,
afſento de teu throno: be e minha benignidade ſeraö
nignidade e verdade vaö com elle: e em meu no
diante de teu roſto. me ſe exalgará ſeu cor
16 Bemaventurado opo nO.
vo, que entende o ſoido 26 E porei ſua ma5 no
do jubilo : oh JE HO mar : e ſua direita nos
V AH , em a luz detua fa rios.
ce andara Ö. -
27 Elle me chamará, di
17 Em teu nome ſe ale zende, meu pae estu: Deus
graraó todo o dia : e meu, e a rocha de minha
en tua juſtiça ſe exal, a ſalvaga6.
ráó. 28 Tambem eu o po
18 Porque tu es a gloria rei por primogenito : por
de ſua fortaleza - e portua mais alto ſobre os Reys da
boa vontade ſera exalgado terra,
nofſo corno. 29 Para ſempre lhe guar
19 Porque de JE HO darei miaha benignidade :
VAH he noſſo Eſcudo: e e meu concerto ſhe ſerafir
do Santo de Iſrael noſſo II1C,
Rey. 3o E conſervarei a ſua
zo Entonces em vifa6 ſemente para ſempre : e a'
tallaſte de teu Santo, e ſeu throno, como a os dias
difeſte; puz o ſocorroſo dos ceos.
bre hum Herôe: do povo 31 Se ſeus filhos deixa
I 4 ITC in
Pſ. 89. P S A L M O:

rem minha ley; e naó an 43 Exalçaſte a dextra de


darem em meus juizos: ſeus adverſarios: alegraſte
32 Se profanarem meus a todos ſeus inimigos.
eſtatutos; e na6 guardarem 44 Tambem embotaſte
meus mandamentos: os fios de ſua efpada: e
33 Enta6 viſitarei com na6 o ſuſtentaſte na peleja.
vara ſua transgreſſa6 ; e 45 Fizefte ceſſar ſua fer
com açoutes ſua iniquida moſura: eſcu throno dei
de. taſte por terra.
4 Porem minha beni 46 Abreviaſte os dias de
idade nunca tirarei del ſua mocidade: coubriſte o
# nem faltarei em minha de vergonha, Sela !
fidelidade. 47 Até quando, JEHO
35 Naó profanarei meu VAH ? porventura te eſ
concerto : e o que ſahio de conderâs para ſempre ? ar
meus beiços, na6 o muda derâ teu furor como fogo ?
rei. 48 Lembra te de qual
36 Huá vez jurei por era eu ſou: porque de bal
minha Santidade, que nun de criarias a todos os filhos
ca mentirei a David. dos homens ?
37 Sua ſemente durará 49 Que homem vive,
para ſempre : e ſeu throno que na6 veja a morte ? e
ſerá como o Sol perante que faça eſcapar ſua alma
my. do poder da ſepultura ?
38 Como alua ſerà con Sela !
firmado para ſempre : e . 5o Aonde eſtaÖ, Senhor,
a teſtimunha no ceo he tuas benignidades paſſadas,
fiel ; Sela ! 'ue juraſte a David portua
39 Porem tu o regeitaſte delidade ?
e reprovaſte : indignaſte 51 Lembra te, Senhor,
te contra teu Ungido. doopprobrio deteus ſervos,
4o Aniquilaſte o concerto que eu trago em meu pento
de teu ſervo : profanaſte de todos e tam grandes po
ſua coroa contra terra. . VOS. -

41 Derribaſte todas ſuas 52 Com que diffamaö.


paredes: qatbxantaſte ſuas teus inimigos, JEHOVAH,
fortificagoens. com que diffamaó as piſa
42 Todos os que paſſa5 das de teu Ungido.
pelo caminho, o deſpoja 53 Bendito JEHOVAH
ra3 : foy feito em oppro para todo ſempre, Amen e
brio aſcus vizinhos, Amen. s
PSAL
P S A L M O? Pſ: 9o.
• PS ALMO XC. noſſos annos , chega6 até
ſetenta annos ; e os que
I
-
O# de Moyſes,
vara6 de
mais fortes ſomos, até oi
Deus. tenta annos ; e o melhor
Senhor, tu foſte noſſo re delles he canſeira e enfada
tiro, de geraçaô em gera mento : porquanto preſto
gaô. ſe corta, e nos vamos a
2 Antes que-os montes voando.
naceſſem, e tu produziſſes 1 I Quem conhece a for
a terra e omundo: e tam ça de tua ira, e de teu fu
bem de eternidade â eterni ror, ſegundo estremendo?
dade tu es Deus. 12 Enſina nos a contar
3 Tu tornas o homem noſſos dias de tal maneira,
a o quebrantamento : e que alcançemos hum cora
dizes, tornae vos, filhos gaô ſabio. -

dos homens. 13 Torna te, JEHO


4 Porque mil annos ſa6 VA H; até quando? e a
em teus olhos como o dia placa te para com teusſer
de hontem, quando Japas VOS. -

ſou: e como a vela da noi 14 De madrugada nos


tic. farta de tua benignidade: e
5 Como com a corrente jubilaremos, e nos alegra
das agoas os levas; 1a 6 co remosportodos noſſos dias.
mo o ſono: de madrugada 15 Alegra nos conforme os
ſa6 como a erva que ſe diasem que nosaffligiſte:e os
muda. annos em que vimos o mal.
6 De madrugada florece, 16 Apareça ateus ſervos
: eſe muda: a tarde ſe cor tua obra: e tua gloria ſo
ta, e ſe ſeca.
7 Porque perecemos.com
bre ſeus filhos.
17 Eaſuavidade deJEHO
tua ira: e com teu furor VAH noſſo Deus ſejaſobre
nos aſſombramos. nós: e a obra de noſlas
8 Poens noſſas iniqui maös confirmatuſobre nós,
dades perante ty: noſſo a obra, digo, de noſlas
peccado occulto á luz de teu maös, a confirma.
roſto,
9 Porque todos noſſos PSA LM O XCI.
diasſe va5 indo portuain
digna, aú: acabamos nodos I Quelle que reſide
annos como pratica. mo eſcondedouro
1o Quantó a os dias de do Altiſſimo, traſnoitara
I 5 â ſome
Pf. 9r. ? S A - L, M O,
4 ſombra do Omnipotente. rá6: paraque com teu pé |
2 Direi a JEHOVAH, en pedra algua naó tro
en es meu refugio, e mi- péYes.
nha fortaleza Deus meu, 13 Piſaris ſobre o feroe
em quem ponho minha lea6 e aſpide : atrope
eonfiança larás a o filho do lea6, ea
- 3 Porque elle te fará es o dragaô.
capar do laço do pafari 14 Porquanto tam affec
nheiro: e da peſte pernicio tuoſamente me amou, (diz.
ſa. • Senhor,) tambem eu o li
4 Com ſuas pennas te vrarei: em retiro alto opo
eubrira, e debaixo de ſuas rei, porque conhece meu
aſas eſtarás confiado : ſua nOne.
verdade he rodela e eſcudo. 15 Elle me invocari, e
5 Naó temeras do eſ eu o eſcutarei, eſtarei com
panto nocturno : nam da elle na anguſtia: della ore
ſeta que voa de dia. tirarei, e o glorificarei.
6 Da peſte, que anda ás 16 De longura de dias
eſcuras : da mortandade , o fartarei: e 1he farei ver
que aſſola a o meyo dia. minha ſalvaçaô.
7 A tua ilharga cahirá6
mil , e à tua dextra dez PSALMO XCII.
mil, porem a ty naô che
gará. n P Salmo, s Canticoſ
8 Tam ſómente com para o Sabado.
teus olhos attentarâs: e ve
2 Bom he louvar a JE
rás a recompenſa dos im HOVAH: e pſalmodiar a
pios. teu nome, ó Altiſſimo.
9 Porque tu, JEH O 3 Para denunciar de ma
VAH, es meu refugio: a drugada tua benignidade:
o Altiſſimo puzeſte por teu e a as noites tua fidelida
retiro. de.
Io Mal nenhum te ſuce 4 Sobre o decacordio, e
derâ : nem alguá plaga ſobre o alaūde: com pre
chegarà a tua tenda. meditado cantico ſobre a
1 1 Porque a ſeus Anios harpa.
te encomendarâ : paraque 5 Porque me alegraſte,
te guardem em todos teus JE HO VAH, com teus
eaminhos. feitos : ſobre as obras de
12 Em as maôs te leva tuas maös jubilarei.
6 Quan
P S A L M O. Pſ. 92, 93.
6 Quam grandioſas, JE rá6 viçoſos e verdes.
H OV A H, ſa ) tuas O 16 Para denunciar que
bras ! muy profundos ſaó JEH OV AH he recto :
teuspenſamentos. elle he minha rocha; e naö
7 O homem brutal na6 ha iniquidade nelle.
ſabe delles : nem o louco
entende iſto. PSA LM O XCHII.
8 Quando crecemosim
pios como a erva e flore 1 | EH OV AH reyna,
cem todos os obradores eſta veſtido de mage
ſtade : J E H O VATH
de maldade : para ſerem eſta veſtido de fortaleza:
deſtruidos perpetuamente.
9 Mas tu es o Altiſſimo, ſe, tem cingido ; o mun
Tºt e para ſempre JE HO do tambem eſtá affirma
ſtrº VA H. do, e ja na5 vacillara.
1o Porque eisque teus 2 Ja deſd'entonces teu
ºn inimigos, JE HO VAH, throno eftà firme : tu es
ti , porque, dige, eisque teus deſda eternidade.
inimigos perecerao : ſerá6 3 Os rios alça6, JEHO
diſſipados todos os obrado VA H, os rios al, aó ſeu
res de maldade. arroido: os rios als aô ſuas
11 Forem tu exalgaſte ondas.
meu corno, como o do u 4 JE HO VAH porem
nicornio : eu fuy ungido em o alto mais forte heque
com oleo freſco. o arroido das grandes agoas,
12 E meus olhos atten e que as fortes ondas do
Inaf,
tará6 para os que me an
da6 eſpiando : acerca dos 5 Muy fieis ſa6 teus
malfeitores, que ſe levan teſtimunhos , a ſantidade
ta6 contra my, ſheus ou fermoſéa tua caſa, JE
vidos o ouviraô. #vAH, para muytos
12S,
13 O juſto florecerá co
mo a palma : crecera co
mo o cedro no Libano. PSALMO XCIV.
14 A os que eſta5 pran I H Deus das vin
tados na caſa de JE HO
V AH , ſe lhes dara que gangas, JE HO
va6 creſcendo nos patios VAH , Deus das vin
: de noſſo Deus.
-
ganças, moſtra te reſplan
# Ati na velhice ja caâ decente.
2inda darâó fruyto : ſe 2 Exalça te, ó Juiz da
- ter
I'ſ. (04. P S A - L M1, O.

terra: dá pago a os ſober 14 Porque JEHOV AH


bos naô deixara a ſeu povo :
3 Até quando os im nem deſampararâ a ſua he
pios, JE HO VAH: até rança. -

quando os impios ſaltaráá 15 Porque o juizo ſe tor


de prazer? nará à juſtiga: e todos os
4 Desboca6 ſe , fallaó rectos de coraçaö o ſegui
couſas duras: gloria6 ſe rád.
todos os obradores de mal 16 Quem eſtará por my
dade. contra os malfeitores ?
5 A teu povo, JE HO quem ſe porà por my con
e
VAH , quebrantaö : e 2 tra os obtadores de iniqui
*
tua herança affligem. dade?
6 A a viuva e ao eſtran 17 Se JEHOVAH me
geiro mataö: e a os orfaÖs naó fora em ajuda, minha
tiraô a vida. alma ja quaſi moråra no
7 Edizem, na 6 o vè JE ſilencio. -

HOV AH : e para iſo na6 18 Dizendo eu, meupé


attenta o Deus de Jacob. vacilla : tua benignidade,
8 Attentae, ó brutaes JEHO VAH, me ſultentava.
dentre opovo : e ó lou 19 Multiplicando ſe
cos, quando ſereis enten meus penſamentos dentro
didos ? de my, tuas conſolagoens
9 Porventura o que pran recreâraô minha alma.
taos ouvidos, naé ouvi 2c Porventura acompa
ria ? ou o que forma os o nhar ſe hia de ty o throno
lhos, naô veria? pernicioſo , que inventa
1o Ou o que redargde canſeira ſobre o eſtatuto ? .
as gentes, naô caſtigaria ? 21 A tropas ſe ajunta6
o que enſina ſciencia a. o contra a" alma do juſto : e
homem ? condenaô o ſangue inno
11 JEH OVAH co Cente.
nhece os pentamentos dos 22 J EH OV AH po
homens, que ſa6 vaidade. rem foy meu alto retiro:
12 Bema venturado he o e meu Deus a rocha de meu
vara5 que redargues, JE refugio. -

HOVAH, e em tua ley o 23 E farâ tornar ſobre


enſinas: elles ſua iniquidade, e em
13 Para lhe dares deſ ſua malicia os deſtruir# :
cano dos d as maos; até deſtruilos ha JE HO -
que Parao impio ſe cave a VAH noſſo Deus.
GOWA,
- P SAL
P S A L M O. Pf. 95:
PS ALM O XCV. elles na6 ſabem meus ca
minhos. is

I Inde, alegres can1 1 Portanto jurci em


temos a JE HO minha ira, que naô entra
VAH: jubilemos á rocha riaÖ em meu deſcanſo.
de noſſa ſalvaçaô.
2 Sayamos lhea o en PSA LM O XCVI.
contro com louvores :
I Antae a JE HO
#: com Pſalmos jubilemos a
elle. VAH cançaÖ no
3 Porque grande Deus va: cantae a JEHOVAH
: he JEH OV A H: e mais toda a terra.
grande Rey que todos os 2. Cantaea JEHOVAH,
deuſes. bendizei a ſeu nome: an
4 Em cuja ma6 eſta6 as nunciae ſua ſalvagaô , de
profundidades da terra : e dia em dia.
ſuasſaó as alturas dos mon 3 Contae entre as gentes
tes. ſua gloria: entre todos os
5 Cujo tambem he o povos ſuas maravilhas.
mar ; pois elle o fez : e 4 Porque grande he JE
ſuas max.s formáraô a ſecca. H OVAH, e muyto de
6 Vinde, adoremos e louvar: 1nais tremendo he
poſtremos nos : ajuelhe que todos os deuſes.
mos nos ante JEHO VAH, 5 Porque todos os deu
que nos fez. ſes dos povos ſaô Idolos:
7 Porque elle he noſſo dorem JEHOVAH fez os
Deus, e nós opovo de ſeu CCOS,
paſto, e as ovelhas de ſua 6 Mageſtade e gloria ha
maö : ſe hoje ouvirdes perante ſua face : força
ſua voZ, r
eI1O.
fermoſura em ſeu Santua
8 Naó endureçais voſſo
ceraça6, como ein Meri 7 Dae a JEHOVAH,
ba: como o dia de Maſſa 6 familias dos povos, dae
no deſerto : a JEHOVAH gloria e tor
9 Aonde me atentára5 Ga. * *

voſſcs paes: provára6 me, 8 Dae a JEHOVAH a


tambem vira6 minha obra. gloria de ſeu,nome : tra
1o Quarenta annos an zei preſentes, e entrae em
dei enfadado com eſta ge ſeus patios. t

raça6, e diſſe, povo ſa6 9 Adoraea JEHOVAH


que erraô de corazad : e nagloria do Sanctuario: as
ſom
PI. 96, 97. P S A L, M O.

ſombrae vos de ſua preſen 6 Os ceos denuncia6ſua


ga vós toda a terra. juſtiça: e todos os povos
1o Dizei entre as gentes, vém ſua gloria. -

JEHOVAH reyna; tam 7 ConfundaÖ ſe todos os


bem omundo ſe affirmará, que ervem as imagens, e
par que ſe naó abale: jul os que ſe gloriaö de idolos:
gara a os povos com toda poſtrae vos diante delle, to
rectida6. dos os deuſes.
11 Alegrem ſe os ceos, 8 Sia6 o ouvio e ſe ale
e goze ſe a terra: brame o # e as filhas de Juda
marcom ſua plenida6. e gozára6: à cauſa de teus
12 Salte de prazer o cam juizos, JE HOV A H.
# com tudo o que hanel es 9o Pois tu, JEHOVAH,
mais alto ſobre toda a
e : e jubilem todas as ar
vores do boſque. terra: muy mais exalçado
13 Perante a face de JE eſtas que todos os deu
HO VA H, porque vem; ſes.
porque vema julgar a terra: 1o Vos amadores de JE
julgarâ a o mundo com H OVAH , aborrecei a
juſtiça ; ea os povos com o mal : elle guarda as al
ſua verdade. mas de ſeus privados ; e
os faz eſcapar das maös
PSALMO X CVII. dos impios.
'J# 11 A luz ſe ſemea para
reyna, o juſto : ea alegria para os
a terraſeregozije: ale rectos de coraça6.
grem ſe at muytasilhas. 12 Alegrae vos, ójuftos,
2 Nuvens e eſcuridade em JEHOVAH : e fallae
ha do redor delle juſtiça ſeus louvores em memoria
e juizo ſa6 o aſſento de ſeu de ſua Santidade.
throno.
3 Fogo vae diante del PSA LMO XCVIII.
le, que do redor abraſa
ſeus adverſarios. I Salmo. Cantae a JE
4 Seus relampagos alu HOVAH cança6
miaô o mundo : a terra os nova; porque fez maravi
vé e treme. leas: ſua dextra e ſanto
5 Os montes como ce braçolhe alcançou a ſalva
1a ſe derretem pola preſen ga6.
ça de JEH OV AH : pola 2 JEHOVAH fez no
Preſençade Senhor de todaa toria ſua ſalvagaö: perante
herra, Ose
-
S A L M O. Pf, 98, 99.
os olhos das gentes mani que todas as gentes.
feſtou ſua juſtiça. 3 Louvem teu grande e
3 Lembrou ſe de ſua be tremendo nome, pois fan
aignidade e de ſua fidelida to he.
de, para com a caſa de 4 Como tambem a for
Iſrael: virai todos os ca taleza do Rey, que ama o
bos da terra a ſalva, aô de juiſzo: tu confirmaſte as
nofſo Deus. rectidoens, tufizeſte juizo
4 Jubilae a JEHOVAH, e juſtiça em Jacob.
toda a terra: de prazer ex 5 Exalgaea JEHOVAH
clamae, e alegres cantae, G nofſo Deus, e poſtrae vos
pſalmodiae. ante o eſcabello de ſeus
5 Pſalmodiae a JEHO pés; pois ſanto he.
VAH com a harpa: com 6 Moyſese Aaron eftava6
a harpa, e com a voz de entre ſeus Miniſtros, e Sa
CantO. muel entre os que invoca
6 Com trombetas , e va6 ſeu nome: clamava6 a
foido de buzinas, jubilae JE HO VAH , e elle oe
perante a face do Rey JE eſcutava. -

HOVAH. 7 Na columna de nuvem


7 Brame omar com ſua lhes fallava : elles guarda
plenidaó : o mundo com vaô ſeus teſtimunhos, e os
os que habita6 nelle. eſtatutos, que lhes déra.
8 Os rios bata6 as pal 8 Oh JE H OV AH
mas: juntamente as mon Deus noſſo, tu os eſcutas
tanhas ſe regozijem. te: tulhes foſte Deus per
9 Perante a face de JE doador; ainda que toman
HOVAH, porque vem a dovingança de ſeus feitos.
julgar a terra: julgará a o 9 Exalçaea JEHOVAH
mundo com juſtiça, e a os noſſo Deus, e poſtrae vos
povos com toda rectida6. perante ſeu ſanto monte:
pois ſanto he JEH O -
PSA LMO XCIX. VAH noſſo Deus.

1 | E HOV AH reyna, PSA LM O C.

: tremaó as gentes: o
que ſe aſſenta entre os
Cherubins; mova ſe a ter
I PS# de louvor. Ju
bilae a JEHOVAH
IA. toda a terra.
2 JFHOVAH he gran 2 Servi a JEHOVAH
deem Siaô: emais alto he, com alegria: vinde peran
º tie

A"
Pſ, too, Yor. PS A L M O,

te ſeu rofto com alegre 6 Meus olhos attentará5


Canto. polos fieis da terra, para
3 Sabeique JEHOVAH que ſe aſlentem comigo :
he Deus: elle, e naÖ nós, o que anda no reéto cami
nos fez ſeu povo, e ove nho, eſſetal me ſervirâ.
lhas de ſeu paſlo. 7 O que uſa de engano,
4 Entrae por ſuasportas na6 ficará dentro em mi
com louvor, por ſeu pa nha caſa: o que falla men
tios com canto de louvor: tiras, naö ſerà affirmado
o louvae, e bendizeiſeu no perante meus olhos. -
me. 8 Pelas mannaâs deſtrui
5 Porque bom he JE rei a todos os impios da
HOV AH ; para ſempre terra: para deſarraygar da
dura ſua benignidade: e de cidade de JE HOV AH a
#elidade.
em geraçao ſua fi todos os obradores de ini
quidade.
PSALMO CI. PSALMO CII.

1 HDSalmo de David. De I O# doaſfligido,


benignidade e juizo vendo ſe des falle
cantarei: a ty, JE HO cido, e derramando ſua
VAH , pſalmodiarei. ueixa perante a face de
2. No reéto caminho en JEH OV A H.
tenderei; mas quando vi 2 Oh JEHOVAH, ou
rás a my ? em ſinceridade ve minha oraçaô: e meu
de meu coraçao andarei clamar chegue a ty.
em meyo de minha caſa. 3 Na6 eſcondas de my
Naö porei perante teu roſto, no dia de mi
- meus olhos feito de Belial: nha anguſtia: inclina a my
o obrar dos que ſe deſvia6, teus ouvidos; no dia em
aborreço; naÖ ſe me pegarâ que clamo, apreſura te a
a my. eſcutar me. '
4 O coraga6 perverſo ſe 4 Porque ja meus dias
apartará de my: a o mao ſe conſumiraô como fumo :
na6 conhecerei. e meus oſſos ſe queimara6
5 O que murmura de como o lar.
ſeu proximo âs eſcondidas, 5 Meu corata5 como a
a otal deſtruirei: a o altivo erva eſtá ferido e ſecco :
de olhos, e inchado de co poloque me eſqueci de co
raçaô na6 o Poderei ſofrer. mer Ineu paÜ.
6 Ja
"m-N

P 5 A L M O. Pi. 1ox,
::
6 Ja meus ofſos ſe ape Reys da terra, tua glo
En: gaô 3 minha carne, a cauſa ria.
m
a voz de meu gemido. 17 Quando JEHOVAH
JE:
7 Sou ſemelhante a ope edificara Siaó; e aparecer
## licano do deſerto : eſtou em ſua gloria.
nºg flits como o bufo das 18 E ſe virar para a ora
n: ſolidoens. çao do deſamparado; ena6
8 Ando vigiando, eeſtou deſprezar ſua oraça6.
int feito como o pardal ſoli 19 Iſto ſe eſcreverá para
dº tario ſobre o telhado. a futura geraça6: eo povo
#! 9 Todo o dia me affron gue ſe criar, louvará a JE
## taômeus inimigos: os que H OV A H.
ſe enfurecem contra my , 2o Porquanto olhara des
#0 juraôpor my. do alto de ſeu Santuario : e
e

E# 10 Porque como cinza JEHOVAH attentára des


como paÖ; e minha bebi dos ceos para a terra.
dameſturo com lagrimas. 21 Para ouvir o gemido
11 A cauſa de tua ira e dos preſos: paraſoltar a os
tua indignacaö: porque tu ſentenciados à morte.
# me levantaſte, e me arre 22 Pala contarem o no
megaſte. me de JE HOV AH em
'r 12 Meus dias ſa6 como Sia6: e ſeu louvor em Je
ruſalem.
* a ſombra, que declina: e
eu Como a erva me vou 23 Quando os povosſe
# ſeccando, congregarem em hum : e
# . 13 Tu porem JE HO os reynos, para ſervirem a
VAH , para ſempre per JEHOVAH.
maneces: e tua memoria, 24 Abateo no caminho
de geraça5 em geraça6. minha forga; abreviou meus
14 Tu te levantarás, dias.
tº s te apiedarás de Sia6: por 25 Dizia eu, Deus meu,
& que ja chegeu. o tempo de na5 me leves no meyo de
te apiedar della; pcrquan meus dias: de geraçaó em
rº to ja veyo o tempo deter geraçaÖſaó teus annos.
jf minado. 26 Ja d'antes fundaſte a
- zº
u Je
* 15 Porque teus ſervosſe terra : e os ceos ſaô obra de
wgadaó de ſuaspedras : e tuas ma6S.
4 & eu póſe compadecem. 27 Elles pereceráó, po
: ? 16 Entonces as gentes rem tu permanecerás: eto
# # temeti6 o nome de JE dos elles como veſtido ſe
. H0 VA H : e todos os envelheceraÖ; como roupa
93
Pſ. 1o3. P S A L M O.
os mudarás, eficaráö mu longanime, e grande en
dados. benignidade.
28 Porem tu es o meſmo: 9 Naó perpetuamente
e teus annos nunca ſe aca contenderá: nem paraſem
baraö. pre retera a tra.
29 Os filhos de teus ſer 1o Naô nos faz confor
vos habitaráö ſeguros: e ſua me a noſſos peccados: nem
ſemente ſerá affirmada pe nos paga conforme a moſſas
rante ty. iniquidades.
11 Porque quanto eſta6
PSA LMO CIII. altos os ceos ſobre a terra:
tanto prevalece ſua benigni
g Salmo de David. dade ſobre aquelles que o
Louva , alma mi tCImCIſl.
nha, a JE HO VAH : eto 12 Quam longe o Occi
das minhas entranhas a ſeu dente eſtá do Oriente, tam
ſantiſſimo nome. longe deſvia de nós noſlas
2 Louva , alma minha, transgreſſoens.
a JE HO VAH: e naô te 13 Como o pae ſe apia
eſqueças de nenhuns de ſeus da dos filhos: aſſi JEHO
beneficios. VAH ſe apiada d'aquelles
3 Pois elle he o que per que o temem.
dôa todas tuas iniquidades: 14 Porque bem ſabe elle
o que te ſara de todas tuas que feitura ſeja a noſſa :
en fermidades. #ande ſe que ſomos
4 O que redime tua vida
da perdiga ó: o que te coroa 15 Os dias do homem
com benignidade e miſeri ſaô como a erva : como
cordias. a flor do campo, aſſi flore
5 O que farta tua boca CC.
de bem : e tua mocidade 16 Paſſando ovento por
ſe renova como a da a ella, logoperece: e ſeulu
uia. gar naô conhece mais.
e
6 JEHOVAH faz juſti 17 Porem a benignidade
ga, e juizos a todos os op de JEHOVAH eſtá de e
primldos. ternidade em eternidade ,
7 Seus caminhos fez no ſobre os que o temem: co
torios a Moyſes: e a os fi mo tambem ſua juſtiça
lhos de Iſrael ſeus feitos. ſobre os filhos de A# fi
8 Miſericordioſo e pia lhos.
doſo he JE HO VAH : 18 A ſaber ſobre os que
guars
P S A L M O, Pſ: 1.c4.
gaarda5 ſeu concerto : e ritos, s a ſeus ſervos, fogo
ſobre os que ſe lembraó de flammante.
ſeus mandamentos, para os 5 Fundou a terra ſobre
fazerem. ſuas baſas: nuncaparaſem
19 J EH OVAH nos pre ja mais vacillarâ.
ceos affirmou ſeu throno: 6 Com o abyſmo, co
e ſeu Reyno domina ſobre mo com veſtido, a cubri
tudo. ' ras: ſobre os montes eſta
2o Louvae a JE HO vaÖ as agoas.
VAH, ſeus Anjos: vos va 7 De tua reprenſa5 fugi
lentes Herôes, que guar raö: pola voz de teu tro
daes ſua palavra; obede va6 ſe acolhéraö apreſura
cendo á voz de ſua pala damente.
Vra. 8 Subira6 os montes,
21 Louvae a JE HO deſcendéra6 os valles, a o
VAH , todos ſeus exerci lugar que lhes fundaras.
tos: vosſeus miniſtros, que 9 Termo lhes puzeſte ,
fazeis ſeu beneplacito. que na5 traſpaſſar ó : na6
22 Louvae a JE HO cubriraó mais a terra.
VAH, todas ſuas obras, Io Que envias as fontes
em todas as partes de ſeu pelosvalles: paraque andem
ſenhorio : louva, alma mi CIltre OS montes.
nha, a JE HO VA H. 11 Abebéraö a todos os
# PSALMO CIV.
animaes do campo: os as
InOS mOnte LeS mataÖ cozzº
ellas a ſede.
Ouva, alma minha, 12 Junto a ellas habita6
A a JE HO VAH : as aves dos ceos, dando ſue
6 JE HO VA H Deus voz d'entre os ramos.
meu, magnificentiſſimo es; 13 Abebéra a os montes
de mageſtade e gloria eſtás deſde ſeus cenaculos: ater
veſtido.
ra ſe farta do fruyto de tuas
2 Cobre ſe com a luz, obras. -

Como com veſtido: eſten 14 Faz brotar a erva pa


de aos ceos, como a cor ra as beſtas, e a verdura
tinaS.
para ſerviço do homem :
3 Entabôa nas agoasſeus fazendo da terra produziro
tenaculos: das nuvens faz paÖ.
ſea carro; anda ſobre as a 15 E o vinho, que ale
fas dovento. gra o coraçaó do homem ,
4 A ſeus Anjos faz eſpi fazendo reluzir oroſto.com
K 2 AAcke -
Pf. 1.e4: P S A L, M O.

azeite: com o pa6, que 26 Ali anda5 es nas


esforça o coraçaö do ho vios - o Leviathan que
Imcn. formaſte, paraque folgaſſe
16 Fartaó ſe as arvores nelle.
de JE HO VAH : os ce 27 Todos elles ſe atém
dros do Libano, que plan a ty, que lhes désſeuman
tOu. timento a ſeu tempo.
17 Aonde as aves ſe ani28 Dâs lh'o tu, elles
nha5: a caſa da cegonha o recolhem: abres tuamaõ,
ſaó asfayas. e fartaó ſe de teu bem.
18 Os altos montes ſa5 29 Eſcondes tuteuroſto,
para as cabras montezes : fica5 aſſombrados: tiraslhes
as rochas, retiro para os tu ofólego, logo eſpiraö,
coelhos. e tornaô ſe a ſeu pó.
19 Fez a Lua para as 3o Envias tu teu Eſpiri
monçoens: o Sol ſabe ſeu to, lego ſe criaö: e #IS
poente. novas a face da terra.
zo Ordénas as eſcurida 31 A gloria de JEHO
des, e faz ſe noite, em VAH ſeja para ſempre: a
ue ſahem todos osanimaes legre ſe JE HO VAH en
O matO : ſuas obras. -

21 Os filhos dos leoens, 32 Attentando elle para


bramando # preſa; e pa a terra, logo treme : to-.
ra buſcar de Deus ſua co cando em os montes, logo
mida. fumêa6.
22 Sahindo o Sol, logo 33 Cantarei a JE HO
ſe acolhem: e ſe va5 dei VAH em minha vida :
tar em ſeus covts. pſalmodiarei a meu Deus
23 Enta3 ſahe o homem em quanto tiver ſer.
a ſua obra, e a ſeutraba 34 Minha meditaçaó del
lho, até a tarde. le acerca ſuave couſa ſerá :
24 Quam muytas ſa6 eu me alegrareiem JEHO
tuas obras, ó JEHOVAH ! VAH.
a todas com ſabedoria as 35 Ospeccadores ſecon
fizeſte: a terra eſtà chea de ſumirâó da terra, e os im
teus bens. pios naó ſerá6 mais. Lou
25 Eſte grande emuyto va, alma minha, a JE
eſpaçoſo mar, nelle ha re H OVA H; Hallelu-lah.
Ptiles innumeraveis, ani
#es
GS,
Pequenos e gran
PSAL
P S A L M O. Pſ. 1o5.
t VP SALMO CV. 12 Sendo elles poucos
homens em numero, pou
ſt LG: a JE HO cos digo, eeſtrangeiros nella.
VAH, invocaeſeu 13 E andârag de gente
nome : notificae entre os em gente, e de hum reyno
povos ſeus feitos. a outro povo.
2 Cantae lhe, pſalmo 14 Naſ5 permittio a nin
diae lhe: attentivamente guem, que os opprimiſles
fallae de todas ſuas maravi
e por amor delles repren:
lhas. deo a Reys, dizendo.
3 Gloriae vos em ſeu 15 Naö toqueis a meus
ſanto nome : alegre ſe o ungidos: e ameus Prophe
coraçaó dos que buſca6 a tas naô façais mal.
JEHOVAH. 16 E chamou a a fome
4 Inquiri de JE HO ſobre a terra: quebrantou a
VAH e de ſua força: bus todo bordaöde pa6.
cae ſua face de contino. 17 Mandou perante el
5 Lembrae vos de ſuas les ahum varaö: por eſcra
maravilhas, que fez: de vo foy vendido Joſeph,
ſeus prodigios, e dos jui 18 Apertára5 ſeus pés
zos de ſua boca. notronco: ſua peſſoa foy
6 Vósſemente de Abra metida em ferros. -
ham ſeu ſervo : vós filhos 19 Até o . tempo que
2 de Jacob, ſeus eleitos.
chegou ſua palavra: o dito
7 Elle he JEHOVAH, de JEH OVAH o puri
noſſo Deus : em toda a ficou.
terra eſta5 ſeus juizos. zo Mandou o Rey, e o
: 8 Lembra ſe perpetua fez ſoltar : o Senhoreadôr
mente de ſeu concerto; da dos povos, e o largou.
palavra que mandou até mil 21 Elle o poz por Se
geragoens. nhor de ſua caſa: e por Se
9 Do que contratou com nhoreador de todos ſeus
Abraham; e de ſeu jura bens.
mento a Iſaac. 22 Para ſugeitar ſeus
1o O qual tambem a Ja Principes a ſeu goſto, ein
cob ratificou por eſtatuto, ſtruir ſeus Anciaos.
• 4 Iſrael por concerto eter 23 Entoncesentrou Iſrael
DO. em Egypto: e Jacob pere
11 Dizendo, aty te da grinou na terra de Cham.
rei a terra de Canaan, o 24 Efez creſcer ſeu po
gordel de voſſa heranga. vo em grande maneira: e
K3 9 fcz
r1. 1U5, Ioo. r So TA E- - IWA V.,

o fez mais poderoſo, que 36 Tambem ferio atos


ſeus adverfarios. dos os primogenitos em ſua
25 Virou ſeu coraça5 terra . as primiclas de to
delles, paraque aborreces das ſuas forças.
ſem a ſeu povo: paraque 37 Etirou os d'ali com
aſtutamente trataſſem com prata e ouro : e d'entre
ſeus ſervos. ſuas tribus ninguem houve
26 Enviou a Moyſes ſeu que tropeçaſſe.
ſervo: e a Aaron, a quem 38 Sahindo elles, Egy
eſcolhéra. ptoſe alegrou: porque ſeu
27 Fizéraö entre elles os terror cahira ſobre elles.
mandados de ſeus finaes: e
39 Eſtendeo huä nuvem
ſeus prodigios em terra de por cuberta: e hum fogo,
Cham.
para alumiar anoite.
28 Mandou trevas, e 4 4o Oråra6 , e fez vir
fez eſcurecer: e naö fora D codornizes: e os fartou de
rebeldes a ſua palavra. pa6 celeſtial.
29 Tornou ſuas agoas 41 Abrio huä penha, e
em ſangue: e matou ſeus corréraô della agoas: e an
peixes. daraö como riopelas ſecu
3o Sua terra produzio IAS.
raâs em abundancia: até 42 Porque ſe lembrou
nas recamaras de ſeus Reys. de ſua ſanta palavra: e de
31 Fallou elle , eveyo Abraham ſeu ſervo.
huä meſtura de bicharada; 43 Aſſi tirou d'ali a ſeu
e piolhos em todo ſeuter povo com folguedo: e com
In 1O.
jubilo ſeus eleitos.
32 Tornou ſuas chuvas 44 E deu lhes as terras
em ſarayva: fogo flamean das gentes: e o trabalho
te poz em ſua terra. das naçoens poſſuiraö em
33 Eferio ſuas vinhas, heranga.
e ſeus figueiraes : e que 45 Paraque guardaſſen
brou os ar voredos de ſeus ſeus eſtatutos, e obſervas
termOS.
ſem ſuas leys. Hallelu
34 Fallou elle, e viéra6 Iah.
gatanhotos, e pulgaô ſem
numero. PSALMO CWI,
35 E coméra5 toda a
erva de ſua terra: e até o I Allelu- Iah. Lou
fruyto de ſeus campos co H vae a JE HO
méra6.
VAH, porque he boms
pols
E” S - A La M U. Pſ. 166,

pois ſua benignidade dura 11 E cubrſra6 as agoas


para ſempre. a ſeus adverſarios : nem
2 Quem fallará as va hum ſó delles ficou de res
lentias de JE HOV AH ? tO.
quem denunciara ſeus lou 12 Enta5 créra5 ſuas
vores ? palavras: e cantara6 ſeus
3 Bemaventurados os louvores.
que guardao o juizo : o 13 Porem preſto ſe es
que obra juſtiça em todo quecéraô de ſuas obras :
tempo. naô eſperáraô ſeu conſelho,
4 Lembra te de my , 14 Mas deixáraô ſe le
JEHOVAH, ſegundo tua var da cobiça no deſerto:
boa vontade para com teu e atentáraô a Deus na ſo
povo: viſita me com tua lida6.
ſalvaçaó. 15 Entaô lhes cumprio
5 Paraque veja o bem . ſeu deſejo : porem mandou
de teus eleitos; paraque me magreza a ſuas almas.
alegre com a alegria de teu 16 E tivéraô enveja de
povo: paraque me glorie Moyſes no arrayal: e de
com tua herança. Aaron, o ſanto de JEHO
6 Nós peccamos com VAH.
nofſos paes , perverſa 17 Abrio ſe a terra, e
mente fizemos, impiamen devorou a Dathan: e cu
te tratamos. brio a junta de Abiram.
7 Noſſos paes em E 18 E ardeo o fogo em
gypto naô attentáraô para ſua junta: a flamma abra
tuas maravilhas, naô ſe ſou os impios.
lembráraô da multidaô de 19 Fizéraô hun bezerro
tuas beneficencias: antesſe em Horeb: e inclinara6 1e
: rebellára6 junto a o mar;
pegado a o mar de juncos.
ahua imagem de fundigaö.
zo E mudåraô ſua glo
8 Porem os livrou por ria em a figura de huiz
ſeu nome para fazer no boy, que come er va.
; torio ſeu poder.
9 Ereprendeo a o mar
21 Eſquecéra6
Deus ſeu Salvador, que ſi
ſe de
de juncos, e logo ſe ſeccou: zéra grandezas en Egypte.
e os fez caminhar pelos 22 Maravilhas na tert?
abyſmos, comopelo deſerto. de Cham: couſastre II: SIA
# 1 o E livrou os das maös das no mar de juncog.
iſ) do aborrecedor : e rede 23 Poloque diſſe, que
mio os das maÖs doinimigo. os Kdeſtruiria:
4
ſe Moyſes,
ſcº
Pſ. 1o6. P 5 A L M O,

ſeu eleito ſe na5 puzéra ſeus beiços.


na abertura perante ſua 34 Na6 ## ee
face; para deſviar ſua in # ##
OVOS , que J HOVA H
dignaçaó, afim de os na6
aſſolar. 35 Antes ſe meſturára 5
24 Tambem deſprezáraó com as gentes: e aprendé
a terra deſejavel: naô cré raô ſuas obras. -

ra6 ſua palavra. -


36 E ſervira6 a ſeus ido
25 Antes murmur#rag los: e viéra6 a ſerlhespor
em ſuastendas: naô déraô la,o.
ouvidos á voz de JEHO 37 De mais diſto ſacri
VAH. ficaraô ſeus filhos, e ſuas
26 Poloque levantou ſua filhas a os diabos.
ma6 contra elles: jurando, 38 E derramára6 ſan
que os derribaria no deſer gue innocente , o ſan
tO. gue de ſeus filhos, e de
27 E que derribaria ſua ſuas filhas, que ſacrificáras
ſemente entre as gentes: e a os idolos de Canaan: e
os eſpargiria pelas terras. aſſi ſe profanou a terracom
28 Tambem ſe ajunta eſte ſangge.
raö com Baal-Peor: e co 39 E contamináraô ſe
méra 5 os ſacrificios dos com ſuas obras: e fornica
In OrtOS. raÖ com ſeus feitos.
29 E o provocára6 a ira 4o Poloque ſe encendeo
com ſuas obras: e a plaga a ira de JEHOVAH con
fez abertura entre elles. tra ſeu povo: e abominou
3o Entoncesſe levantou ſua herança.
Pinehas, e executou juizo : 41 E entregou os naa
e ceſſou aquella plaga. maós das gentes: e os que
31 E foy lhe contado os aborreciao, ſe enſenho
por juſtiça, de geraçao em reåra5 delles.
geraça6, para ſempre ja 42 E ſeus inimigos os
mais. opprimíra6 : e foraô humi
32 Tambem muyto e lhados ſob ſuas maös.
indignâraô junto âs agoas 43 Muytas vezes os li
da contenda: e ſucedeo vrou: mas elles o irritára6
mal a Moyſes por cauſa com ſeu conſelho delles, e
delles. fora6 abatidos por ſua ini
33 Porque irritára5 ſeu quidade.
eſpirito: de modo que des 44 Com tudo attentoun
attendamp ºnte fallou com para ſua anguſtia : ou
vis
P S A L M O. Pſ. 1o6, ro7:
vindo feu clamor. ſedentos : ſua alma des
45 E para ſeu bem falecia nelles.
ſe lembrou de ſeu concer 6 Porem clamando a
to: e arrependeo ſe ſegun JEH VAH em ſeu aper
do a multidaô de ſuas be to, felos eſcapar de ſuasan
neficencias. guſtias.
46 Poloque lhes deumi 7 Elevou os a o cami
ſericordia , perante todos nho direito : para Irem à
os que ostinhaÖ preſos. cidade, em que mor, ſſem.
47 Salva nos, | E HO 8 Louvem perante JE
VAH , Deus noſſo, e a HOVAH ſu benigni'ade:
junta nos d'entre as gentes: e ſuas maravilhasperante os
paraque louvemos teu no filhos dos homens.
me ſanto; e nos gloriemos # Porque fartou a alma
de teu louvor. ſedenta: e a alma faminta
48 Bendito JEHOVAH, encheo de bem. -

Deus de 1ſrael , deſde ſe Io Os que eſtava6 de as


culo e em ſeculo, e todo ſento em trevas e ſombra
o povo diga Amen, Hal de morte, preſos com af
lelu-lah ! fliyad e ferro,
11 Porquanto ſe rebelli
PSA LMO CVII. raÖ contra os mandados de
E LQ# Deus; e deſprezivelmente
a JE HO regeitãra6 o conſelho do
VAH, porque he Altiſſimo.
bom: pois ſua bénignidade 12 Por iffo lhes abateo.
dura para ſempre. o coraça5 com trabalhos :
2 Diga6 o os redemidos trope, araÖ , e naÖ houve
de JE HO VAH, os que ajudador.
redemio das maÖ6 dos ad 13 Porem clamando a
verſarios. JEHOVAH em ſeu aper
3 E os que das terras to, livrou os de ſuas an
congregou : do Oriente e guſtias.
do Occidente; do Norte e 14 Tirou os das trevas
do Mar. e da ſombra de morte: e
-

4 Os que andâraödeſgar quebrou ſuas priſoens.


tados pelo deierto, porca 15 Louvem perante JE
minhos ſolitarios : os que HOVAH ſua benignidade:
naô acharaô cidade pa e ſuas maravilhasperante os
32 mor2 rem, filhos dos homens. -

5 Andaraö famintose 16 Porque quebrou as


K 5 For
Pſ. roy. P S A L, M O.

portas de bronze : e des 28 Porem clamando e


pedaçou os ferrolhos de fer JEHOVAH em feu aper
TO. to, tirou os de ſuas angu
17 Os loucos pelo cami ſtias.
nho de ſua transgreſſaó, e 29 Faz ceſſaras tormen
por ſuas iniquidades ſaö tas: e callaÖſe ſuas ondas.
effligidos. 3o Enta6 ſe alegrar,
18 Sua alma abominou porquanto ſe aquietaraó: e
toda comida : e chegara6 elle os levou a o porto de
até as portas da morte. ſeu delejo.
19 Porem clamando a 31 Louvem poisperante
JEH OVAH em ſeu aper JEHOVAH ſuabenignida
to, livrou os de ſuas an de , e ſuas maravilhas pe
guſtias. rante os filhos dos homens.
2o Enviou ſua palavra, 32 E exalçem o na con
e ſarou os: e arrebatou os gregaçaó do povo : e no
de ſuas ſepulturas. aſſento dos AnciaÖs o glo
21 Louvem perante JE rifiquem.
HOVAH ſua benignidade: 33 A os rios reduz em
e fias maravilhasperante os deſerto , e a as ſahidas
ſilhos dos homens. das agoas em terra ſedenta:
22 E ſacrifiquem ſacrifi 34 A a terra fructifera
cios de louvores : e rela em ſalgada, pola maldade
tem ſuas obras com jubilo. dos que habita5 nella.
23 Os que deſcendem a 35 A o deſerto reduz
o mar em navios, contra em lagôa , e á terraſeca
tando em grandes agoas. em ſabidas de agoas.
24 Eſſes vém as obras 36 E faz habitar alia os
de | E H O VAH , e ſuas famintos: e elles edificaó
maravilhas na profundida cidade para habitaçao.
de. 37 E ſemêaó campos, e
25 Fallando elle, fazle prantaô vinhas, que pro
vantar tormentas de vento, duzem fruytc rendoſo.
que alça ſuas ondas. 38 E elle os bendiz , e
26 Sobem a os ceos, multiplica5 ſe muyto : e
deſcendem a os abiſmos : naô diminúe ſeu gado.
ſua alma ſe derrete de an 39 Deſpoisſe diminūern,
guſtia. e ſe abatem, por oppreſſaÖ
27 Saltéa5 e titubéa6 co mal e triſteza.
mo bebados : e toda ſua 4o - Derrama deſprezo
*abedoria ſelhes devora. ſobre os Principes: eos faz
andar
r s A L M-o-FEEFTE
N! andar deſgarrados por de Santuario; poloque ſaltarei
I: ſertos,ondenâóha caminho. de prazer: repartireia Si
# 41 Porem a oneceſſitado chem; e medireia o valle
levanta da oppreſſaó em de Succoth.
hum alto retiro: eas familias 9 Meu he Gilead, meu
faz como a rebanhos. he Manaſſe, e Ephraim a
: 42 Os rectos ovém, e fortaleza de minha cabeça:
ſe alegra6 : mastoda ini Juda meu legiſlador.
quidade tapa ſua boca. 1o Moab minha bacia de
43 Quem he ſabio , at lavar ; ſobre Edom lança
tente para eſtas couſas : e rei meu çapato: ſobre Pa
attentivamente conſidérem leſtina jubilarei.
as benignidades
VAH. de JEHO
V
1 I Quem me levará a
- huâ cidade fortalecida ?
quem me guiará até E
PSALMO CVIII. dom ?
# 12 Porventura na6 oſe
S Antico e Pſalmo
de David.
rás tu, ó Deus, que nos ja
tinhas regeitado ? e com
2 Preparado eſtá meu noſſos exercitos, ó Deus,
coraçaó, ó Deus: cantarei, naô ſahias.
e pſalmodiarei, e minha 13 Dá nos ajuda para
gloria tamhem. ſahir da anguſtia: porque
3 Deſperta te, alaùde e vaidade he o ſocorro dos
harpa; que deſpertarei na homens.
alva do dia. 14 Em Deus faremos
4 Louvar te hei entre proezas: e elle atropelará
os povos, JEHOVAH: e noſſos adverſarios.
plaſmodiar te hei entre as
naGoens. P SALMO CIX.
5 Porque tua benignida
de he mais grande que os I Salmo de Davide
ceos: e tua verdade até as para o Cantor mór.
nuvens mais altas. Oh Deus de meu louvor,
6 Exalta te ſobre os naó te calles.
ceos, ó Deus; e tua gloria 2 Porque a boca do im
ſobre toda a terra. pio, e a boca enganoſa ja
1 Paraque teus amados ſe abriraó contra my: fal
stapem: ſalva nos com tua láraö comigo com lingoa
enua, e ouve nos. falſa.
8 Deus fallou em ſeu 3 E. com palavras odio
ſas
Pf ro9: F S A L M O.

ſas me cercára5: e pelejá perante JE HOV AH : e


raó contra my ſem cauſa. deſarraygue ſua memoria
4 Por meu amor ſe da terra.
oppuzéraó a my; mas eu 16 Porquanto ſe, na5
eſtava continuamente em lembrou de fazer benefi
oraça3. cencia: antes perſeguioa o
5 E pagáraó me mal varaó afflicto e neceſſitado ;
por bem: e odio por meu como tambem a o que
anInOT. brantado de coraça6, para
6 Poem ſobre elle a o 6 In Atar.
impio : e Satanas eſteja a 17 Pois amou a maldi
ſua dextra. gaö, por iſſolhe ſobreve
7 Sendo julgado, ſaya nha: e pois naô deſejou a
culpado: e ſua oragaô ſeja bengaó; por iſſo ſe alongue
peccadora. delle.
8 Seus dias ſeja6 pou 18 E viſta ſe com mal
cos: outro tome ſeu officio. diçaö, como com ſeu ves
9 Seus filhos ſejaó or tido: e como agoa entre
faÖs: e ſua mulher viuva. em ſuas entranhas, e como
1 o E ſeus filhos andem azeite em ſeus oſſos.
## , e mendiguem: 19 Sirva lhe como de
e buſquem o neceſſario em veſtido com que ſe cubra :
ſuas aſſolaçoens. e por cinto com que ſempre
11 O acredor lange maö ſe cinja.
de tudo quanto tem: e os 2o Eſte ſeja o galarda6
eſtranhos ſaqueyem ſeutra de meus contrarios , de
balho. parte de JEHO VAH : e
12 Ninguem aja, que lhe dos que fllaó mal contra
faça beneficencia: e min minha alma.
guem aja que ſe compade 21 Mastu, óJEHOVAH
ça de ſeus orf ös. Senhor, uſa comigo de bemi
13 Seus deſcendentesſe gnidads, por amor de teu
jaô deſarraygados: ſeu no nome : e porquanto tua
me ſeja apagado em a ſe benignidade he boa, livra
guinte geraçaó. IIl C.
14 A iniquidade de ſeus 22 Porque eſtou affliéto
paes venha em memoria e neceſſitado : e meu cora
Perante JEHOVAH : eo çaô eſtá ferido em minhas
Peccado de ſua mae ſe naó entranhas.
ap2gue. 23 Como a ſombra,
15 Antes eſteja6 ſempre quando declina, me vous
ſous
P S A L M O. Pſ. 1 ro, 11 f:
ſou ſacudido, como gafa 2 JE HO VAH te en
nhoto. viará o ceptro de tua for
24 De jejüar ſe enfra taleza deſde Siaö : dizen
quecem meus juelhos: e do, Domina em meyo de
minha carne tanto ſe em teus inimigos.
magrece, que ja na5 tem 3 Teu povo ſerá muy
gordura. volontario no dia de teu
25 Eainda eu lhes ſou exercito, em ſantos orna
opprobrio : vendo me , mentos; da madre da alva
movem ſua cabeça. ſe te produzirá o orvalho
26 Ajuda me, JEHO de tua mocidade.
VAH Deus meu: ſalva 4 Jurou JEHOVAH,
me conforme a tua beni e naó ſe arrependerá, que
gnidade. tu es Sacerdote paraſem
27 Paraque ſayba5 que pre, ſegundo a ordem de
eſla he tua maô : e que tu Melchiſedek.
JEHOVAH, o fizeſte. 5 O Senhor eſtá à tua
28 Maldiga6 elles, mas dextra: ferirá a os Reys
bendize tu: levantem ſe, em o dia de ſua ira.
mas confunda6 ſe; e teu 6 Julgarâ entre as gen:
ſervo ſe alegre. tes; tudo encherá de cor
29 Meus contrarios ſe pos mortos: e ferirá a o
viſta5 de vergonha: e cu cabeça de huâ grande ter
braöſe com ſua confuſaö, I2.
como com capa. 7 Do ribeiro beberá ne
3o Grandemente bendi caminho: poloque exalga
rei a JE HO VAH com rá a cabega.
minha boca: e em meyo
de muytos o louvarei. PSALMO CXI.
31 Porque ſe porá á
dextra do neceſſitado: pa I Allelu-Mah. A
ra e livrar dos que conde I LEPH. Louvareia
naô ſua alma. JEHOVAH com todo o
cara, a6, BETH. No con
PSALMO CX.
ſelho e na congrega, a6
n Salmo de David. dos rectos.
JEHOVAH diſſe a 2 G1MEL. Grandes ſa6
meu Senhor, aſlenta te à as obras de JEH O VAH :
minha dextra: até que po DALETH. Buſca6 as to
nha teus inimigos por es os os que tomaõ prazer
cabello de teus pés. mellas.
3 Hz
Pſ. 111, 112. P. s A L M o.
3 HE. Gloria e mageſtade vara6 que teme a JE HO
he ſua obra: VAU. E ſua VAH: BETH. Que em ſeus
juſtiça permanece paraſem mandamentos toma gran
pre. -
de prazer.
4 ZAIN. Fez memoria 2 GIMEL. Sua ſemente
de ſuas maravilhas: HETH. ſerá poſſante na terra: DA
Piedoſo e miſericordioſo he LETH. A geraçaó dos rectos
JEHOVAH. ſerâ bendita.
5 T ET H. Mantimento 3 HE. Fazenda e rique
deu a os que o temem: zas avera em ſua caſa :
JoD. Lembra ſe para ſem VAu. E ſua juſtiça perma
pre de ſeu concerto. nece para ſempre.
6 CAP H. A força de 4 ZAIN. A luz ſahe
ſuas obras denunciou a ſeu a os rectos nastrevas :
ovo : L AM E D. Dando HETH. piedoſo, e miſeri
es a herança das gente . cordioſo, e juſto he.
7 MEM. As obras de ſu 5 TETH. Bem lhe vae a
as maösſad verdade e jui o varaÖ, que tem miſeri
zo : NUN. E fieis todos cordia, e empreſta : Jon.
ſeus mandados. Diſpoem ſuas couſas com
8 SAMEch. Firmes ſa5 juizo.
para ſempre jamais: AIN. 6 CAPH. Na verdade que
E feitos em verdade ere nunca titubearā : LAMBD.
etida6. O juſto eſtara em memo
9 PE. Redemça5 enviou ria eterna.
a ſeu povo; TsADE. Seu 7 MEM. Do mao rumor
eoncerto ordenou paraſem naô temerâ : NUN. Firme
pre: KoPH. Santo e tre eſtá ſeu coraçaô, confian
mendo he ſeu nome. do em JEH OVAH.
1o REs. O temor de JE 8 SAMEcH. Bem confir
HOVAH he principio de mado ſeu coraçao naö
fabedoria: SIN. Bom en temerá: AIN. Até que veja
tendimento tem todos os em ſeus adverſarios o qua
# iſto fazem : T HAu. deſaja.
eu louvor permanece para 9 PE. Eſparge, dá a oa
ſempre. neceſſitados; TsADE. Sua s,
juſtiça permanece para ſem
PSA LM O CXII. pre: KopH. Seu corno ſe
exalçará em gloria.
# H Allelu-Iah. ALEPH. 1o Ras. O impio ove
Bemaventurado o rá, e rayvará ; SIN. Os &
den
P 's A L M O. Pſ. 113, 114, 115;
dentes rangerá, e conſumir Jacob
IO.
de hum povo barba
ſe ha: THAu. O deſejo dos
impios perecerá. 2 Juda ficou ſeu ſantua
rio, e Iſrael ſeus Senhorios,
PSA LMO CXIII. 3 O mar o vio, e ſe aco
heo: o Jordaótornou atras.
Allelu-Iah. Louvae, 4 Os montes ſaltaraô
* ſervos de JEHO como carneiros, os outei
VAH, louvae onome de ros como cordeiros.
JEHOVAH. 5 Que tiveſte, ó mars
2 Seja o nome de JE que fugiſte? e ó Jordaö,
HOV AH bendito, deſ que tornaſte a tras?
d'agra para ſempre jamais. 6 Oh montes, que ſal
3 Deſdo nacimento do taſtes como carneiros ? e ó
Sol, até onde ſe vae pór, outeiros, como cordeiros?
ſeja louvado o nome de 7 Oh terra, treme pola
JEHOVAH. preſença do Senhor: pola
4 Algado eſtá JEHO preſença do Deus de Ja
VAH por cima de todas cob.
as gentes: e ſua gloria ſo 8 Que tornou a rocha
bre os ceos. em lago de agoas: a oſei
5 Quem he como JE xo em fonte de agoas.
HOV A H noſſo Deus ?
que habita em alturas. P SALMO CXV.
6 Que ſe abaixa para Iſ A6 a nós, JEHO
ver, em os ceos, e em a
terra. VAH , naÖ a mós:
7 Que do pó levanta o mas a teu nome dà gloria;
pequeno, e doeſterco exal por amor de tua benigni
ça ao neceſſitado: dade , por amor de tu?
8 Para o fazer aſſentar verdade.
com os Principes; com os 2 Porque diriać as gen
Principes de ſeu povo. tes : ora aonde eſtá ſeul
9 Que faz habitará eſteril Deus?
em familia, e a faz alegre 3 Porem noſſo Deuseſté
mae de filhos. Hallelu-lah. nos ceos: faz tudo quanto
lhe apraz.
PSA L, M O CXi V. 4 Seus idolos ſa6 prata
e ouro: e obras de maös
n Ahindo Iſrael de E de homens.
#
, *
gypto, s a caſa de 5 Boca tem, porem
ZAJe
Pf. 115, 116. P S A L M O.
fallad : olhos tem, porem mas a terra deu a os ſilhos
naô vém. dos homens.
6 Ouvidos tem, porem 17 Os mortos naô lou
naô ouvem : narizes tem , varaó a JE H OV AH :
porem naó cheiraô. nem os que deſcendem
7 Mac stem, porem na6 a o ſilencio.
apalpa6; pés tem, porem 18 Porèm nos bendire
nad andao : na6 dao ſoi mos a JEHOVAH, deſd'a
do com ſua garganta. gora para ſempre ja mait,
8 Taes como elles ſe fa Hallelu Iah.
g2 os que os fazem: conno
tambtm todos os que con PSALMO CXVI.
fiao nelles.
9 Oh Iſrael, confia em I Mo a GEHOVAH,
JEHOVAH : elle he ſua porque JE HO
ajuda, e ſeu eſcudo. VAH eſcuta minha vol,
1 o Oh caſa de Aaron, e minhas ſupplicaçoens.
confiae em JEHOVAH : 2 Porque inclinou a my
elle he ſua ajuda, e ſeu ſeus ouvidos: poloque •
eſcudo. invocarei em meus dias.
11 Os que temeis a JE 3 Cercáraó me cordeis
HOVAH , confiae em JE da morte, e anguſtias do
HOV AH : elle he ſua aju inferno me acháraô: aper
da, e ſeu eſcudo. to e triſteza achei.
* 12 JE HOVAH ſe lem 4 Porem a o nome de
brou de n6s; elle bendira : JE HO VAH invoquei,
elle bendira a caſa de Is dizendo: ah ! JEHOVAH,
rael; elle bendira a caſa arrebata n inhaalma.
de Aaron. 5 Piedoſo he JE HO
13 Bendirâ a os que te V AH , e juſto : e noſſo
mem a JE HOV AH : a Deus tem miſericordia.
Pequenos, e juntamente a 6 JEHOVAH guarda a
grandes. os ſimples: desfeito eſtava
14 JE H OVAH vos eu, pcrem a my me li
augmentará em bengoens : WTOUl. -

a vós, e a voſſos filhos. 7 Alma minha, torna a


15 Benditos vosoutros teu repouſo: pois ja JE
de JH HOVAH, que fez HOVAH bem te fe7.
OS C6 Cºs e a terra. 8 Porque tu, á 5 E HO
16 Quanto a os CeOS ,
VAH, fizeſte eſcapar mi
&tos ſaô de JEHCVAH: nhaalma da morte: meus
olhGs
F S A L M O. Pſ. 116, 1 17
olhos de lagrimas; e meus gentes: o celebrae, todos
pés de tropeço. os povos.
-

9 Andarei perante a face 2 Porque ſua benignida


de JEHOVAH, em a ter de prevaleceo ſobre nós, e
ra dos viventes. a verdade de JEHOVAH
1o Cri, portanto fallei: dura perpetuamente. Hal
eu eſtive muy affligido. lelu Iah.
11 Eu dizia em minha
preſſa: todo homem he PS ALMo CXVIII.
mentiroſc.
12 Que pagarei a JE I IT Ouvae a JE HO
HOVAH por todos os be VAH, porque he
neficios que me fez ? bom: pois ſua benignida
13 Tomarei o copo de de dura para ſempre.
redemçoens: e invocareio 2 Diga agora Iſrael, que
nome de JEHOVAH. fua benignidade dura para
14 Meus votos pagarei ſempre.
aJEHOVAH: agora , em 3 Diga agora a ca
preſença de todo ſeu povo. ſa de Aaron, que ſua be
15 Precioſa he em olhos nignidade dura para ſem
de JEHOVAH a morte pre.
K
de ſeus privados. 4 Digaó agora os que
16 Ah JEHOVAH, de temem a JE HO VA H.,
véras ſouteu ſervo: ſouteu que ſua benignidade dura
ſervo, filho de tua ſerva; para ſempre. -

tu ſoltaſte minhas ataduras. - 5 Deſd'a anguſtia invo


17 Sacrificar te heiſacri- 9.uei a JEHOVAH : e JE
v HOVAH me eſcutou, e me
ficio de louvores: e invo
carei onome de JE HO poz em largura.
V A H. 6 JE H O VAH eſtá
18 Meus votos pagarei comigo, naô temerei: que
a JEHO VAH: agora, em he o que me fara o homem ?
Preſen a de todo ſeu povo. 7' JEHO V AH eſtá
19 Nos patios da caſa comigo entre aquelles que
de JEHOVAH, em meyo me ajudaö : poloque eu
de ty, ó Jeruſalem. Hal verei 'nos que me aborre
lelu-lah. cem meu deſejo cumprido.
8 Melhor he acolher ſe
PSA LMO CXVII. a JEHO VAH , do que
I Ouvae a JE HO confiar em o homem.
VAH, todas as Melhor he acolher ſe a
# JE -
Pſ. 1 18. P S A L M O.

JE H ov A H, do que juſtos entraráó.


confiar em Principes. 21 Louvar te hei, porque
1o Todas as gentes me me eſcutaſte: e me ſalvaſte.
cercaraô: porem em nome 22 A Pedra, que os edi
de JE HOVAH foy, que ficadores regeitaraó, ficou
eu os deſpedacei. por cabeça de eſquina.
I I Cercara Ö me, e re 23 De parte de JE HO
cercaraô me : porem en VAH ſe fez iſto : e maravi
nome de JEHOVAH foy, lhoſo he em noſſos oWhos.
que eu os deſpedacei: , 24 Eſte he o dia que fez
12 Cercãraſ) me como JE HO VAH: gozemos
abelhas; porem apagara6 ſe nos, e alegremos nosnelle.
como fogo de eſpinhos : 25 Ora, ah JE HO
portuanto em nome de JE VAH, ſalva nos : ora, ah
H VAH foy, que eu os JEHOVAH, proſpéra nos.
deſpedacei. 26 Bendito aquelle que'
i3 Com forsa me em vem em onome de JE
H O VA H : bendiLemos
pux ſte , para me ſººrt,
cahir: mas JEHOVAH vos deſda caſa de JEHO
me ajudou. VAH.
14 | EHOVAH he minha 27 JEHOVAH he over
fortaleza e meu canticos dadeiro Deus, que a nós
porque elle me ſalvou. deu a luz : atae as victi
1; Nastendas dos juſtos mas da feſta com cordas,
ha voz de jubilo e de ſal para levalas até os cornos
vaça6: a dextra de JEHO do altar.
VAH faz proezas. 28 Tu es meu Deus, por
16 A dextra de JEHO iſſo te louvarei : ó Deus
VAH ſe exalça: a dextra meu, te exalgarei.
de JEHOVAH fazproezas. 29 Louvae a JE HO
17 Naö hei de morrer, VA H , porque he bom :
ſena6 viver: e hei de con-, pois ſua benignidade dura
tar as obras de JEHOVAH. para ſempre.
18 Bem me caſtigou
JEHOVAH: porem na5 PSALM O CXIX.
me entregou à morte.
AL Ep H.
19 Vós me abri as portas
de juſtiça: entrarei por el I Emaventurados os
las,e louvareia | EHOVAH. rectos em ſeus ca
2 o Eſta he a porta de minhos: que andaö na ley
IEHOVAH: pela qual os de JEHOWAH.
2. Be
-
-
P S- A - L M O, Pſ. 119.
2. Bemaventurados cs que contei todos os juizos de
guarda6 ſeus teſtimunhos: tua boca.
e com todo coraçaÖ o bus 14 Mais folgo eu com o
Cad. - caminho de teus teſtimu
3 E na5 obraô iniquida nhos, do que com todas
de: mas andaô em ſeus as r1quezas.
caminhos, 15 Teus mandados me
4 Tu, JE HO VA H, ditarei : e attentarei para
mandaſte, que teus man tu s veredas.
damentos muy bem ſe ob 16 Em teus eſtatutos me
ſervem. recrearei : na5 me eſque
5 Ouxalá meus cami cerei de tuas palavras. | | |
nhos ſe ordenaſiem a ob G 1 M E L.
ſer var teus eſtatutos! 17 Uſa tam bem com teu
6 Entaö me naÖ con ſervo, que viva, e obſerve
fundiria: quando attentaſſe tua palavra
Para todos teus mandamen 18 Deſcobre meus olhos,
tOS. *
paraque veja as maravilhas
7 Louvar te hei em rec de tua ley.
tida,5 de cora, a 5, apren 19 i eregrino ſou na ter
dendo os juizos de tua ju ra: naô encubras de my
ſti, a. teus mandamentos.
8' Teus eſtatutos obſer 2o Quebrantada eſtá mi
varei: naô me deixes to nha alma de defejar teus
talmente. juiſzos em todo tempo.
BE T H. 21 Aſperamente repren
9 Com que purificará o des a os malditos ſoberbos,
mancebo ſua vereda ? ob que erraô de teus manda
ſervando a conforme a tua 1mentOS.
palavra. -
22 Revolve de ſobre my
1 o Com todo meu co opprobrio e deſprezo: pois
raçaó te buſco: naÖ me guardei teus teſtimunhos.
deixes errar de teus man 23 Aſſentando ſe os Prin
damentos. cipes, e fallando contra
* 1 I Eſconditeus ditosem my: teu ſervo entaö trata
v
meu coraçaÖ : para naõ va de teuse atutos.
Beccar contra ty. 24 Tam bem teus teſti
12 Bendito tu, JEHO munhos ſaó meus praze
VAH ; enſina me teus e res, a meus conſelheiros.
ſtatutos. D AL E T H.
13 Com meus beiços 25 Minha alma eſtá ape
L 2 gada
Pſ. 1 19: P S A L M O.

ada a opó: vivifica me 37 Deſvia meus olhos de


e
egundo tua palavra. # naô Qlhem para avai
26 Meus caminhos te ade: vivifica me por teus
contei, e tu me eſcutaſte: caminhos.
enſina me teus eſtatutos.38 Confirma tua pro
27 Dà me a entender meſſa a teu ſervo: pois he
o caminho de teus manda inclinado a teu temor.
dos: para tratar de tuas 39 Deſvia de my o op
maravilhas. probrio, que temo: pois
28 Minha alma ſe deſtil teus juizos ſaó bons.
la de triſteza: levanta me 4o Eis que tenho affei
conforme a tua palavra. gaÖ a teus mandamentos:
29 Deſvia de my o ca vivifica me portua juſtiça,
minho de falſidade: e pie VA U.
doſamente me dátua ley. 41 E ſobrevenhaó me
3o Eſcolhio caminho da tuas benignidades, JEHO
verdade: e me propuz teus VAH: e tua ſalvaça6, ſe
juizos. gundo tua promeſſa.
31 Me apego a teus te 42 Paraque tenha que
ſtimunhos: ó JEHOVAH, reſponder a o que me af
naô me confundas. fronta: pois confio em tua
32 Correrei pelo cami palavra.
nho de teus mandamentos: 43 E de minha boca
quando dilatares meu cora nunca arranques de todo a
gaÖ. palavra de verdade : pois
HE. me atenho a teus juizos.
33 Enſina me, JEHO 44 Aſſi obſervarei tua
VAH, o caminho de teus ley de contino, para ſem
eſtatutos, e guardalo hei pre e eternamente.
até o fim. 45 E andarei em largu
34 Dá me entendimen ra: pois buſquei teus man
'to, e guardarei tua ley, e dados.
obſervala hei de todo cora 46 Tambem fallarei de
çaÖ. teus teſtimunhos perante
35 Faze me andar na Reys, e naö me envergo
vereda de teus mandamen nharei.
tos: porque nella tenho 47 E recrear me hei era
praZer. teus mandamentos, à que
36 Inclina meu coraça6 2IIlO.
* teus teſtimunhos, e na6 48 E levantarei minhas
a avareza. maös a teus mandamentos,
- à que
F S A L M O, Pſ. 1 19.
à que amo, e tratarei de 6o Apreſurei me, e na6
teus eſtatutos. me detive a obſervar teus
Z A1 N. mandamentos.
49 Lembra te da palavra 61 Tropas de impios me
dada a teu ſervo, à que despojára5: com tudo me
me fizeſte ater. naö eſqueci de tua ley.
5o Iſto he minha conſo 62 A a meya noite me
laça6 em minha 2ffliça6 : levanto a louvar te, polos
porque tua promeſſa me juizos de tua juſtiça.
vivificou. -
63 Companheiro ſou de
51 Os ſoberbos zombá todos os que te temem, e
raó de my demaſiadamen dos que obſervaô teusman
te: com tudo me naô deſ dados.
viei de tua ley. 64 A terra eſtà chea de
52 Lembrei me de teus tua benignidade, JE HO
juizos antiquiſſimos, JE VA H; enfina meteuseſta
HO VAH; e aſſi me con tutos.
ſolei. TE T H.
53 Grande indignaça6 65 Bem uſaſte com teu
me ſobreveyo à cauſa dos ſervo, oh JE HO VAH,
impios, que deixaó tualey. conforme a tua palavra.
## 54 Teus eſtatutos me 66 Hum bom ſentido e
foraôcanticos, no lugar de ſciencia me enfina : pois
minhas peregrinagoens. cria teus mandamentos.
55 De noite me lem 67 Antes de ſer affligi
brei de teu nome, J E do , eu andava errado :
H O VA H : e obſervei porem agora guardo tua
tua lev. palavra.
56 hio fiz eu: porquan 68 Bom es tu e bemfei
to guardei teus mandados. tor; enfina meteus eſtatu
HET H. tOS.
57 JEHOVAH he mi 69 Os ſoberbos forjáraö
nha porçaó; eu diſſe, que mentiras contra my: poren
obſervaria tuas palavras. eu com todo coraçaô guar
58 De veras orei a tua do teus mandamentos.
face com todo coraça6: 7o Engorda ſe ſeu co
tem de my piedade ſegun raçaó como ſebo : porem
dotua promeſſa. eu me recreyo em tua
59 Conſiderei meus ca ley.
minhos: e tornei meus pés 71 Bom me foy de
ateus teſtimunhos. aver ſido affligido: para aſſi
k- 3 aprene
Pſ. 119. P S A L M O.

aprender teus eſtatutos. ſalvaçaö: à tua palavra me


72 Melhor me he a ley ative.
de tua boca, do que mi 82 ja meus olhos des
lhares de ouro, ou de pra falecéra 5 de eſperar portua
ta. promeſſa : entre tanto que
J o D. dizia, quando me conſo
laras?
73 Tuas macs me fire
ra5 e me computera 5 : fa 83 Porque ja fiquei co
ze me entendido, paraque moodre a ofumo: porem
aprenda teus man lamentos. me naö eſqueci de teus es
74 Os que te temem, tatultOS.
attentara6 para my, e ſe 84 Quantos ſerá5 os dias
alegrara : porquanto me de teu ſervo ? quando me
ative a tua palavra. faras juſti,a de meus perſe
75 Bem ſei eu, JE HO guidores?
V AH, que teus juſzosſaô 85 Os ſoberbos me ca
juſtos: e que ſegundo tuafi vara (5 covas: o que nad he
delidade me affl giſte. conforme a tua ley.
76 Sirva pois tua beni 86 Todos teus manda
gnidade de me conſolar a mentos ſaö verdade: com
my : ſegundo a promeſſa mentiras me perſeguem ,
que ſizeſte a teu ſervo. ajuda me.
77 Venhaó ſobre my 87 Ja quaſi me tem ani
tuas miſericordias, paraque quilado ſobre a terra: po
viva : pois tua ley he toda rem eu naó deixei teus
minha recreaçao. mandamentos.
78 Confunda5 ſe osſo 88 Vivifica me conforme
berbos, porquanto com a tua benignidade: entaó
mentiras me derribåra6: eu guardarei o teſtimunho de
porem trato de teus iman tua boca.
damentos. LA ME D.
79 Tornem ſe a my os 89 Para ſempre, JEHO
que te temem , e ſabem VAH , tua palavra perma
teus teſtimunhos. InCC6 cm OS CCOS.
: 8o Seja meu coraçaó 9o Tua fidelidade dur1
recto para com teus eſtatu de geraça5 em geraga :
tos: paraque naô ſeja con tu affirmaſte a terra, e aſſi
fundido. -
permanece firme.
-

,
CAP H. 91 Pol tuas ordenanças
81 5a minha alma des permanecem até o dia de
falecco de eſperar portua hoe : porque todos ſa6
tCUIS

#
P S A L M O. Pſ. 119.
teus ſervos. mais que mela minha bo
92 Se tua ley na5 fora C3.
toda minha recreaçaô : ja 104 De teus mandados
muito ha que perecéra em alcançei entendimento: po
minha affligaô. loque aborrego toda vere
: 93 Nunca ja mais me
eſquecerei de teus manda
da de mentira.
NU N.
dos : porque me vivifica Io5 Tua palavra he lan
ſte por elles. terna para meus pés : e
94 Teu ſou eu , ſalvaluz para minha vereda.
me: porque buſquei teus 1o6 Jurei, e aſſi o cum
mandados. prirei, de guardar os jui
95 Osimpios me aguar zos de tua juſtiga.
áraÖ , para me fazerem Io7 Ja eſtou affligidiſſi
perecer: porem eu attento mo, JEH OVAH: vivifi
para teus teſtimunhos. ca me conforme a tua pa
96 A toda perfeiçaÖ vi lavra.
fim : mas teu mandamen Io8 Osſacrificios volun
to he ampliſſimo. tarios de minha boca te .
M E M. ſejaó agradaveis, JE HO
97 Oh quanto amotua VAH : e en ſina me teus
ley ! todo o dia trato della. juizos.
98 Maisſabio me faz.com 109 Minha alma de con
teus mandamentos, do que tino eſtá em minha pal
meus inimigos o ſa6: por ma : todavia me nau eſ
que ſempre eſtáó comigo. queço de tua ley.
99 Mais entendido ſou 1 1o Os impios me ar
que todos meus meſtres: mara6 laço : todavia na6
porquanto trato de teus andei errado de teus man
teſtimunhos. dados. :

1oo Mais prudente ſou 1 11 Para ſempre por he


que os velhos: porquanto ranga tomei teus teſtimu
guardei teus mandados. nhos: pois ſaó o gozo de
1 o I Deiviei meus pés meu Coraçaô.
de todo mao caminho : 112 Inclinei meu cora
para obſervartua palavra. ça6 a guardar teus eſtatu
1o2. Naô me apartei de tos , para ſempre até o
teus juizos: porque tu me fim.
enſinaſte. SAM E C H.
193 Quam doces fora6 113 Aborrego dobrezes:
teus ditos a meu padar ! porem amo a tua ley.
L 4 1 1.4 Tu
Pſ. 1 19- P A L O.

1 1.4 Tu es meu refugio, ſegundo tua benignidade,


e meu eſcudo : me ative eenſina meteus eſtatutos,
atua palavra. 125 Teu ſervo ſou, fa
115 Deſviae vos de my, ze me entendido: e ſabe
malfeitores, paraque poſſa rei teus teſtimunhos.
guardar os mandamentos 126 Tempo he ja de
de meu Deus. que obre JE H OV A H:
116 Suſtenta me confor porque ja quebrantaraôtua
me a tua promeſſa, para ley.
que viva: e naô me faças 127 Poloque amoteus
confundir em minha eſpe mandamentos, mais que a
rança. o ouro, e ainda mais que
117 Suſtenta me, e fi a o ourofino.
carei livre: entaô de con 128 Por ifſo todos teus
tino me recrearei em teus mandados acerca de tudo
eſtatutcs. eſtimei por rectos: porem
118 Tu atropelas a todos toda vereda falſaria abor
os que ſe deſvia6 de teus reci.
eſtatutos : poisſeu engano PE.
mentira he. ſa5
129 Maravilhoſos
119 Como a eſcorias ti teus teſtimunhos: portanto
raſte a todos os impios da minha alma os guarda.
terra: poloque amoteus 13o A entrada de tuas
teſtimunhcs. palavras dà luz , fazendo
12o Os cabellos do cor entendidos a os ſimples.
po ſe me arrepiáraô com 131 Minha boca bem
paſmo de ty: e temi de larga abri, e reſpirei: por
teus juizos. que deſejei teus manda
A 1 N. InentOS.

121 Fiz juizo e juſtiça : 132 Attenta para my , e


naó me entregues a meus tem piedade de my: con
opprimidores. forme a o direito dos que
122 Fica fiador por teu amaö teu nome.
ſervo para bem: naô me 133 Confirma meus pas
deixes opprimir dos ſober ſos em tua palavra : ene
bos. nhuma iniquidade ſe en
123 ja meus olhos des ſenhoreye de my.
fa'eceraô de eſperar portua # Redime me da op
ſalvagaó, e pola promeſſa preſſaó dos homens: e ob
de tua juſtiça. ſervarei teus mandados.
124 Uſa com teu ſervo 135 Faze reſplandecer
tCUl
P S A L M O. Pſ. 119.
teu roſto ſobre teu ſervo : teſtimunhos.
e enfina me teus eſtatutos. 147 Previm a alva da
136 Ribeiros de agoas man haa , e gritei: e me
E correm de meus olhos : ative a tua palavra.
porquanto naô guardaô tua I48 Meu olhos previe
ley. raô as velas da noite: pa
T s A D E. ra tratar de tua palavra.
137 Juſto es tu, JE 149 Ouve minha voz,
H OV AH: e recto cada ſegundo tua benignidade:
qual de teus juizos. JEHOVAH, vivifica me
138 Altamente nos man ſegundo teu juizo.
daſte a juſtiça de teus te 15o Va6 ſe chegando a
ſtimunhos, e a verdade. my os que ſe daô a maos
139 Meuzelo me con tratos : e ſe alongaÖ de
ſumio : porquanto meus' tua ley.
adverſarios ſe eſquecéra6 151 Porem tu, JEHO
de tuas palavras. VAH, eſtas perto: e to
14o Muy refinada he tua dosteus mandamentos ſa6
palavra, e teu ſervidor a verdade.
ama. 152 Ja deſd'a antigui
T 141 Pequeno ſou eu, e dade ſoube de teus teſti
deſprezado: porem me na6 munhos, que para ſempre
eſquego de teus mandados. os fundaſte.
142. Tua juſtiça he pa R E s.
ra ſempre: e tua ley ver 153 Attenta para mi
dade. nha affligaó, e tira me del
143 Aperto e anguſtia la : pois me naÖ eſqueci
dera6 comigo: porem teus de tua ley.
mandamentos ſaö meus 154 Preitêa meu preito,
prazeres. e liberta me: vivifica me
144 A juſtiça de teus conforme a tua promeſſa.
teſtimunhos dura para ſem 155 A ſalva, aö eſtá
pre; faze m'a entender, longe dos impios : porque
e vivirei. naô buſcaö teus teſtimu
Ko P H. nho.
145 Clamei com todo 156 Muytas ſa6, JE
toraçaó, eſcutame JEHO HO VAH, tuas miſericor
WAH; e guardareiteus es dias: vivifica me confor
tatutos. me a teus juizos,
146 A ty te invoquei, 157 Muytos ſa5 meus
ſilva me: e obſervareiteus perſeguidores e meus ad
L 5 verſa
Pſ. 1 19. S A L O.

verſarios: porem eu me na6 nhos eſta5 diante de ty.


deſvio de teus teſtimunhos. TH A U.
158 Via os que ſe ha5 169 Chegue meu clamor
aleivoſamente, e me enfa peranke teu roſto, JEHO
dei, de que n25 obſerva VAH : faze me entendido
vaô tua palavra. conforme a tua palavra.
159 Attenta, JE HO 17o Venha minha ſup
VA H , que amo teus plicaçaó perante tua face:
mandamentos : vivifica me e faze me eſcapar confor
conforme a tua benignida me a tua promeſſa.
de. 171 Meus beiços em
16o O principio de tua abundancia derramaraó teu
palavra he verdade: e para louvor : enſinando me tu
ſempre dura todo o juizo teus eſtatutos.
de tua juſtiça. 172 Minha lingoa prati
S1 N. cará de tua palavra: por
161 Principes me perſe que todosteus mandamen
guiraô ſem cauſa : mas tos ſa5 juſtiça.
meu coraçaö temeo de tua 173 Tua ma5 me venha
palavra. a ſocorrer: pois elegiteus
162 Folgo de tua pro mandados.
mefia: como aquelle que 174 Deſejo tua ſalva
acha grande deſpojo. ça6, JEHOVAH: e tua
163 A falſidade aborre ley he todo meu prazer.
ço e abomino: porem a tua 175 Viva minha alma,
ley amo. e louvar te ha: eteus juizos
164 Sete vezes a o dia me ajudem.
te louvo, polos juizos de 176 Deſgarreime, como
tua juſtiça. ovelha perdida; buſca a
165 Os que amaó tua teu ſervidor: pois me naÖ
ley, tem muyta paz : epara eſqueci de teus mandamen
elles na 5 ha tropeço. tOS.
166 Eſpero em tua ſal
vaça6, JE HO VAH: e PSALMO CXX.
faço teus mandamentos.
167 Minha alma obſerva I Antico dos degraos.
teus teſtimunhos: e osamo Em minha angu
grandemente. ſtia clamei a JE HOV AH,
168 Obſervo teus man e elle me eſcutou.
dados e teus teſtimunhos: 2 JEHOVAH , faze e
Porque todos meus cami ſcapar minha alma dos fal
ſos
P S A L M O. Pſ. 12o, 12t,
ſos beiços, e da lingoa dará de todo mal : guar
enganoſa. dará tambem tua alma.
3 Que he o que te darà, 8 JEHO VAH guardari
ou que te acrecentará a tua ſahida e tua entrada:
lingoa enganoſa ? deſd'agora para ſempre ja
4 Frechas agudas de va mais.
lente, com braſas vivas de
zin bro. PSA L MO CXXII.
5 Ay de my, que pe
regrino em Meſech : e ha I Antico dos degraos,
bito nas tendas de Kedar ! C de David Ale
6 Ja minha alma aſfaz gro me dos que me dizem:
de tempo habitou \com entraremos na Caſa de
os que aborrecem a paz. JEH OVAH.
7 Pacifico ſou eu , po 2 Puzeraô ſe noſſos pés
rem em eu fallando, ja el em tuas portas, ó Jeruſa
les eſtaô em guerra. lem.
3 Jeruſalem eſtà edifica
PSA LMO CXXI. da como cidade que eſtá
dos degraos. bem conjunta.
I CA#co 4 Aonde ſobemastribus,
Algo meus olhos a as tribus de JEHOVAH,
os montes: donde me vi conforme a o te ſtimunho
râ o ſocorro. de Iſrael: para darem gra
2 Meu ſocorro vem de ças a onome de JEHO
JE HO VAH, que fez o VAH.
CCO C a terra. 5 Porque ali eſta5 as
3 Naô deixará vacillar cadeiras do juito : as ca
teu pé: nem toïquenejara deiras da caſa de David.
teu Guarda. 6 Orae pola paz de Je
4 Eis que naô toſque ruſalem : proſperem os que
nejará , nem dormira o te amaö.
Guarda de Iſrael. 7 Paz aja em teu an
5 JE HO VAH he teu temuro: e proſperidade em
guardador: | E H OV AH teuS paços.
he tua ſombra à tua dex 8 Por meus irma6's, e
tra. • .
amigos , aſſi fallarei, Paz
6 Nem de dia o ſol te aja em ty. -

Nicara; nem a lua de noi 9 Pola Caſa de JEHO


te, -
VAH moſlo Deus buſca
7 JEHOVAH te guar [Cli o bem para ty
tv. PSAL -
l'ſ. 123, 124. P S A L M O.

PSALMO CXXIII. e a corrente paſſaria ſobre


noſſa alma.
T Antico dos degraos. 5 Entonces as agoas al
Aty levanto meus tivas paſſariao ſobre noſfa
olhos, o que eſtas nos alma.
CCOS, 6 Bendito JEHOVAH,
2 Eis qse como os o que nos naô entregou por
lhos dos ſervos attentao preſa a ſeus dentes.
para as maös de ſeus Se 7 Como ave noſſa alma
nhores; e os olhos da ſer eſcapou do laço dos pas
va para as ma6s de ſua ſarinheiros: quebrouolaço,
Senhora: aſſi noſſos olhos e nós eſcapámos.
attentao para JEHOVAH 8 Noſſa ajuda he em
noſſo Deus, até que te nome de JE HO VAH,
nha piedade de nós. que fez o ceo e a terra,
3 Tem piedade de nós,
JEHOVAH, tem piedade PSA LMIO CXXV.
de nós : pois ja aſſaz de
fartos eſtamos de deſprezo. I Antico dos degraos.
4 Ja aſſaz de farta eſtá C Os que confiaó em
noſſa alma da zombaria JEHOVAH, ſa6 como o
dos inſolentes, s do des monte de Siaö, que naô
prezo dos ſoberbos. ſe abala, mas permanece
para ſempre.
PSALMO CXXIV. 2 A o redor de Jeruſa
I Antico dos degraos, lem montes ha : aſſi JE
H OV A H eſtà a o re
de David. Se dor de ſeu povo, deſd'a
na5 fora JE HO VAH, gora para ſempre.
que foy por nós , diga 3 Porque o ceptro da
agora Iſrael: impiedade naö repouſará
2 Se naô fora JE HO ſobre a ſorte dos juſtos:
VAH, que foy por nós; paraque os juſtos naô es
quando os homens ſe le tendaó ſuas maôs à iniqui
vantáraó contra nós: dade.
3 Vivos enta5 nos tra 4 Faze bem , JE HO
garia6; quando ſeu furor VAH, a os bons: e a os
delles
flOS.
ſe encendeo contra reétos em ſeus coraçoens.
5 Mas a os que ſe in
Entonces as agoas clinaÖ a ſeus perverſos ca
4.
'resbordariaö ſobre nós : minhos, JEHOVAH os
fara
P S A L M O. Pſ. 125, 126, 127.
º
farâ ir com os obradores res: ſe JE HOV AH na6
k
de maldade : paz averá guarda a cidade, em va5
ſobre Iſrael. vigia a ſentinella.
2 Por de mais vos he
PsALMo CxxvI. levantar vos a madrugar,
repouſar tarde, comer pa6
1 (T'Antico dos degraos. de dôres: aſſi he que Deus
Tornando JE HO dà a ſeu amado o ſono.
V AH a trazer oS cativos 3 Eis aqui, que heran
de Siaó, fomos como os ça de JEHOVAH ſaó os
que ſonhaô. filhos: e galarda6 o fruy
2. Enta6 noſſa boca ſe to do ventre.
encheo de riſo, e nofſa lin 4 Quaes ſa5 as frechas
goa dejubilo : enta6 ſe dizia na ma6 do valente: taes
entre as gentes; Grandes ſa6 os filhos da mocidade.
couſas JEH O VAH fez 5 Bemaventurado ova
a eſtes. raö que encheo delles ſua
3 Grandes couſas JE aljava: naô ſeráó confun
HOVAH nos fez: poloque didos , quando fallarem
eſtamos alegres. com os inimigos à porta.
4 Faze tornar, JEHO
VAH , noſſa - catividade , PSA LMO CXXVIII.
como as correntes dasagoas
no Sul. I Antico dos degraos.
5 Os que ſemêaó com Bem aventurado
lagrimas, ſegaráó com ju qualquer que temer a JE
bilo. HOVAH, e andar em ſeus
6 O que leva a ſemen caminhos.
te, que ſe ha de ſemear 2 Porque comerás do
vae andando e chorando : trabalho detuas maös: bem
porem tornando virá com aventurado ſerås, e be
jubilo, trazendo ſuas ga te irá. -

velas. 3 Tua mulher ſerá co


mo a parra fructifera, a
PSALMO CXXVII. as ilhargas de tua caſa: e
l Antico dos degraos, teus filhos como plantas
de SalamaÖ.
de oliveyra, a o redor de
Se tua meſa.
JEHO VAH naô edifi 4 Eis que certo aſſiſe
ca a caſa, em vaô traba rá bendito o varaÖ , que
lha6 nella ſeus edificado temer a JE HO VAH.
5
L O.
Pſ. 129, 13o. P S A
5 JE HOV AH te ben PSA LM O CXXX.
dira deſde Siaô : e ve
ras o bem de Jeruſalem, I Antico dos degraos.
todos os dias de tua vida. Das profundezas
6 E veras os filhos de clamo a ty, óJ E HO
teus filhos : « a paz ſobre VA H.
Iſrael. 2 Senhor, eſcuta minha
voz : 1ejaö teus ouvidos
PSALMO CXXIX. attentos a a voz de mis
nhas ſupplica, oens.
r CAntico dos degraos. 3 Se tu, ó JEHOVAH,
Ja deſde minha mo obſervares as iniquidades:
cidade muitas vezes me Senhor quem perſiſtira ?
anguſtiáraÖ, diga agora Is 4 Porem comtigo eſtá o
rael. perdaö: paraque ſejas te
2 Ja deſde minha moci mido.
dade muitasvezes me an 5 Eſpero a JFHOVAH,
guſtiáraô: todavia na5 pre minha alma eſpera tam
valecéraó contra my. bem: e me atenho a ſua
3 Lavradores lavråra5 palavra. -

ſobre minhas coſtas: com 6 Minha alma aguarda


pridos fizéra6 ſeus'regos. a o Senhor: mais que os
4 JEHOVAH que he guardaspelamanhaâ, que a
juſto, cortou as cordas dos guarda6 a a manhaâ.
impics. 7 Eſpere Iſrael a J E
5 Confunda5 ſe, e tor HOV AH : porque com
nem ſe a tras, todos os JEHOVAH eſta 2 beni
que aborrecem a Siaó. . . . gnidade; e muita redem
6 Sejaô como a erva dos 5 a6 ha com elle.
telhados, que ſe ſecca, an 8 E elle redimirâ a Is
tes que a arranquem. rael de todas ſuas iniqui
7 Com que nao enche dades.
ſua maó oſegador, nem
ſeu braço o que ata as ga PS AL MO CXXXI.
velas. - - - "

8 Nem tampouco os que I Antico dos degraos,


paſſaô.. dizem, a bençaó de David. JE HO
de JE HO VAH ſeja ſo VAH , meu coraçaô ſe
bre vós: ben dizemos vos naó exalcou, nem meus
em nome de JE HO olhos ſe levantóraf : nem
VA H. andei em grandezas, nem.
CIIl
F S A L M1 O, Pſ. 131, 132.
-

em couſas maravilhoſas pa VAH, a teu repouſo: tu e


ramy. a Arca de tua fortaleza.
2 Se na5 fiz ſoſſegar e
9 Teus Sacerdotes ſe
callar minha alma, como viſtaô de juſtiça: e teus
hum deſtetado com ſua privados jubilem.
may; como o deſteta Io Por amor de David
do minha alma eſtá co
teu ſervo, naô faças virar
migo. o roſto de teu Ungido.
3 Eſpere Iſrael a JEHO 11 JE HO VAH ju
VAH , deſdagora para rou a David a verdade,
ſempre ja mais. na6 ſe apartará della ,
quando diſſe: do fruyto de
PSA LM O CXXXII. teu ventre porei ſobre teu
throno.
I CAntico dos degraos. 12 Se teus filhos guar
Lembra te , J E darem meu concerto, e
HO VAH, de David, e meus teſtimunhos, que eu
de toda ſua affliga6. lhes enfinar: tambem ſeus
2 Que jurou a JEHO filhos perpetuamente ſe aſ
VAH ; e votou a o Poten ſentaráö ſobre teu throno.
. te de Jacob, dizendo. 13 Porque JEHOVAH
3 Vive j E HO VA H elegeo a Sia6 : deſe
ue naÖ entrarei na tenda
jou a para ſua habitaçaÖ,
e minha caſa; nem ſubi dizendo.
rei no leito de minha ca 14 Eſta he meu repouſo
II13. perpetuamente: aqui hei
4 Nem darei ſono a de habitar, pois a deſejei.
-
meus olhos; nem adormeci 15 Seu mantimento ben
,,”
mento a minhas peſtanas. direi abundantemente : e
5 Até que naô ache lu ſeus neceſſitados fartarei
gar para JEHOVAH ; e de pa6.
moradas para o Potente 16 E a ſeus Sacerdotes
de Jacob. -
veſtirei de ſalvaça6: e ſeus
6 Eis que ouvimos del privados jubilaráó grande
% la em Ephratha, e a acha In CntC,
mos nos campos de Jaar. 17 Ali farei brotar o
7 Entraremos em ſuas corno a David: e ja pre
moradas, e nos poſtrare parei huä lanterna para
mos a o eſcabello de ſeus meu Ungido.
Pes. 18 A ſeus inimigos ve
8 Levanta te, JEHO ſtirei de confuſa6: mas #
re
Pſ. 133, 134, 135. P S A L M O,

bre elle florecerâ ſua coroa. V AH: o louvae , ſervos


de JEH OV AH.
P SALMO CXXXIII. 2 Os que aſſiſt is na Ca
ſa de JEH OV AH: 'nos
I C# dos degraos, pateos da Caſa de noſſo
de David. Eis qu m Deus.
bom e quam ſuave he, que 3 Louvae a JEHOVAH
os irmaös tambem habitem porque JE HO VAH he.
juntamente. bom: pſalmodiae a ſeu no
2 Como o oleo precioſo me, porque he aprazivel.
he ſobre a cabeça, o que 4 Porque JEHOVAH
deſcende ſobre as barbas, eſcolheo para ſi a Jacob: e
as barbas de Aaron; que a Iſrael por ſua proprie
deſcem ſobre, o cabeçao dade.
de ſeus veſtidos. Porque bem ſey eu,
3 Como he o orvalho que JEHOVAH he gran
de Hermon, e como o que de: e Deus noſſo Senhor
deſcende ſobre os montes por cima de todos os deu
de Sia6 : porque ali JE ſes.
HOV AH ordena a ben 6 Tudo quanto JE
gaô e a vida, para ſempre. H OV A H quer, faz: 'nos
ceos, e na terr2; 'nos ma
Ps ALMo CXXXIV. res, e em todos os abis
InOS.
I C Antico dos degraos. 7 Faz ſubir os vapores
Eis agora celebrae deſdo cabo da terra: faz
a JE HOV AH todos os os relampagos com a chu
ſervos de EHOV AH OS va; os ventos produz de
ue aſſiſt is na caſa de JE ſeus theſouros.
HO VAH todas as noites. 8 o que ferio os pri
2 Algae voſlas maos a mogenitos de Egypto :
o Santuario : e celebrae a deſd'os homens até as be
JE HO V A H. ſtas. *

3 Bendiga te JE HO 9 Enviou ſinaes e pro


VAH deſde Sia6, que fez digios em meyo de ty, 6
«D CeO e a tCIIa. Egypte: contra Pharao, e
contra todos ſeus ſervos
PSA LM O CXXXV. ro O que ferio muitas
gentes: e matou potentes
t Allelu lah. Louvae Reys
onome de JEHO 11 A Sihon Rey dos A
mo
P S A L M O. Pſ. 135, 136.
moreos, e a Og Rey de PSALMO CXXXVI.
Bafan: e a todos os rey
nos de Canaan. I I Ouvae a JE HO -
12 E deu ſua terra em *- VAH , porque he
heran a : em herança a bom : porque ſua benigni
ſeu povo de Iſrael. dade dura para ſempre.
13 Oh JE H OV AH, 2 Louvae a o Deus dos
teu nome dura perpetua deuſes : porque ſua beni
me nte: e tua memoria, o gnidade dura para ſem
JEHOVAH, de geraçaö pre,
em gera aó, 3 Louvae a o Senhor
14 Porque a JE HO dos ſenhores porque ſua
VAH julgarâ a ſeu povo: benignidade dura para ſem
e ſobre 1eus ſervos ſe ar pre.
rependerâ. 4 A o que ſó faz gran
15 Os idolos das gen des maravilhas : porque
tes ſaā prata e ouro: e o ſua benignidade dura para
bra de mars dos homens. ſempre
16 Tem bcca, mas naô 5 A o que fez os
falla6 : tem olhos, masna5 ceos com entendimento :
vém. porque ſua benignidade
17 Tem ouvidos, mas dura para ſempre.
na ouvem: nem tem fó 6 A o que eſtendeo a
lego ein ſua buca. terra ſobre as agoas: por
18 Como elles ſe faça6 que ſua benignidade duras
os que os fazem : e todos para ſempre,
os que confiao nelles. 7 A o que fez as gan
19 Caſa de Iſrael, ce des luminarias: porque ſua
1ebrae a JEHOV AH : ca benignidade dura para
ſa de Aaron celebrae a ſempre.
JEHO VAH. 8 A o Sol para ſenho
2. o Caſa de Levi, cele rear no dia: porque ſua
brae a J F H CVAH : os benignidade dura pata
que temeis a JEH OVAH, ſempre. -

celebrae a JF HO VAH. 9 A a lua e a as eſtrel


2. 1 Bendito ſeja J E las para ſerhore arem na
HG VAH defde Siac, que noite : porque ſua beni
habita cm Jeruſalem. Hal gnidade dura para ſen pre.
lc.u-lah. 1o A o que ferio a cs -
Egypcios em leus primo
genitos : porque ſua beni
M \ gnis
v 4. A. F-A A.* A. w- e
ri. I 39, 13 1

gnidade dura para ſempre. herança: porque ſua benie


11 E tirou a Iſrael do gnidade dura para ſempre.
meyo delles: porque ſua 22 Em herança a ſeu ſer
benignidade dura para vo Iſrael: porque ſua be
ſempre. nignidade dura para ſem
12 Com ma6 forte, e pre.
com brago eſtendido: por 23 O que em noſſa bai
que ſua benignidade dura xeza ſe alembrou de nós :
para ſempre. n
porque ſua benignidade
13 A o que partio a o dura para ſempre.
mar de juncos em duas 24 E nos arrancou de
partes : porque ſua beni noflos adverſarios: porque
gnidade dura para ſempre. ſua benignidade dura para
14 E paſſou a Iſrael por ſempre.
meyo delle: porque ſua 25 O que dá mantimen
benignidade dura paraſem to a toda carne: porque
pre. ſua benignidade dura para
15 E empuxou a Pha ſempre.
Yaó com feu exercito no 26 Louvae a o Deus dos
mar de juncos: porque ſua ceos: porque ſua benigni
benignidade dura paraſem dade dura para ſempre.
pre. -

16 A o que guiou a ſeu PSA LMO CXXXVII.


povo pelo deſerto: porque
fua benignidade dura para I AL: junto a os rios de
ſempre. - Babylonia nos af
17 A o que ferio a gran ſentâmos e tambem chora
des Reys: porque ſua be mos: lembrando nos de
nignidade dura para ſem Siaô.
pre. 2 Sobre os ſalgueiros,
18 E matou a Reys il que ha no meyo della,
luſtres: porque ſua beni penduramos noſſas harpas.
gnidade dura para ſempre. 3 Quando os que nosti
19 A Sihon, Rey A nhaó cativos, ali nos pe
morreo porque ſua be diaö palavras de cança5, e
nignidade dura para ſem os que nos deſtruira6, que
pre. cs alegraſſemos: dizendo,
zo E a Og, Rey de Ba cantae nos algias das
ſan porque ſua benigni cant oens de Siaô.
dade dura para ſempre 4 A o que nós reſpondi
*1 E deu ſua terra em mos, como cantariamos
Gans
P S A L M O. , Pſ. 138, 139:
eançoens de JEHOVAH, 3 No dia que clamei, me
em terra eſtranha ? eſcutaſte: e esforçaſte me
5 Se eu me eſquecer de comforça em minha alma.
ty, ó Jeruſalem , minha 4 Louvara5 te , JE
dextra ſe eſquega de ſi mes HOVAH, todos os Reye
g/74. da terra: quando ouvirem
6 Minha lingoa ſe ape as palavras de tua boca.
gue a meu padar, ſe de ty 5 E cantará 5 dos caE
me naö alembro : ſe a Je minhos de JE HO VAH :
ruſalem na5 exalço ſobre o pois grande hs a gloria de
mais alto de minha alegria. JEHOVAH.
7 Lembra te, JE HO 6 Porque alto he a JE
VAH, dos ſilhos de E H OVAH , e toda via
dom no dia de Jeruſalem : attenta para o humilde:
que dizia5, a deſcubri, mas a o altivo conhece de
a deſcubri, até o funda longe.
mento que ha nella. 7 Andando en no meyo
8 Ah filha de Babylonia, da anguſtia, tu me vivifi
que aſſolada has de ſer: be cas: contra aira de meus
maventurado aquelle que inimigos eſtendestua ma5;
te pagar o pago, que tu etua dextra me ſalva.
mes pagaſte a nós. 8 JEH OVAH o cum:
9 Bemaventurado aquel Prirá por my: tua benigni
le que pegar de teus filhos, dade, óJEHOVAH, dura
e dér com elles pelas pe para ſempre; na5 deixes
dras. as obras de tuas mačs.
PSA LMO CXXXVIII. PSALMO CXXXIX,
i Salmo de David. I PS#9 de David para
Louvarei te com o Cantor mór. JE
todo meu coraça6: e em HOV AH, tu me eſqua
preſent a dos deuſes pſal drinhas e conheces.
modiarei a ty. 2 Tu ſabes meu aſſentar,
2 Inclinarei me a o e meu erguer: de longe
teu ſanto Paço, e louvarei entendes meus penſamen
teu nome portua benigni tOS.
&ade, e por tua verdade: 3 Meu andar, e meu
# magnificaſte tuapa deitar cercas: e a todos
vra alem de toda tua fa meus caminhos eſtás aco
Ina, - ſtumado.
M 2. 4 Na 5
Pſ. 139. F. s A L M o.
4 Na 5 avendo ainda pa bem o ſabe.
lavra algäa em minha lin 15 Meus oſlos na5 efta
goa, eis, ] EH OV A H, va5 encubertos de ty:
que ia tu o ſabes tudo. quando fuy feito em oc
5 Tu por de tras e por culto, e entretecido em as
diante me apertas: e poens profundezas da terra.
ſobre my tua ma 5. 16 Teus olhos vira5 meu
6 Maravilhoſiſſima he corpo ainda informe, e to
para my tua ſciencia: tam das eſtas couſas eſtava5 e
alta he, que naô poſſo che ſcritas em teu livro : como
gar a ella tambem os dias em que ſe
7 fºara onde me iria de devia 5 formar; quando
teu Eſpirito ? e para onde nem ainda huä dellas avia.
fugiria de tua face? 17 Aſſi que, ó Deus,
8 Se ſub ſſe a os ceos, quam precioſos me faóteus
13 tu eſtás: e ſe fizeſſe mi penſamentos ! quam mui
nha cama no inferno, eis tiſſi nas ſuas contas !
te ali. 18 Se as contaſſe, mui
9 Se tomaſle as azas da tas mais ſeriaô que a area:
alva; ſe habitaſſe no cabo ſe acordo, ainda eſtou
do mar: comtigo.
1o Até ali tuamaf me 19 Ah Deus, ſe mataſ
guiaria ; e tua dextra me ſes a o impio ! e vosoutros,
deteria. varoens ſanguinolentos ,
11 Se diſſeſſe, polome deſviae vos de my.
nos as trevas me encubri 25 Que malvadamente
rá5 enta5 a noite ſervirá fallaó de ty: e teus inimi
de luz a o redor de my. gos vaämente ſe exalça6.
12 Nem ainda as trevas 21 Porventura , JE
me encubriráö de ty: an H OV AH , na5 abor
tes até a noite reſplandece receria eu a os que te abor
como o dia, e aſſi ſaö as recem? e dos que ſe levan
trevas como a luz, tao contra ty, me naô en
13 Porque tu poſſûes fadaria ?
meus rins : e cubrifte me
22 Com inteiro odio os
no ventre de minha mäy. aborrego : e tenho os por
14 Louvo te, porque inimigos.
de ta6 terrivel modo, e ta6 23 F ſquadrinha me, ó
maravilhoſamente fuy fei Deus, e conhece meu co
to: maravilhoſas ſao,tuas raçaö : prova me , e co
*hias; e minha alma muy nhece meus penſamentos.
24 E
P S A L M O. Pſ. 14o, 141
24 E vé, ſe em my aja deſejos: na5 promóvasſeu
ſy algum caminho danifico : mao propoſito ; porque
e guia me pelo caminho e ſe exaltaria6, Sela !
ternO. - Io Quanto á cabeça dos
que me cercao : a canfeira
PSA LMO CXL. de ſeus beiços os cubra.
1 I Sacuda5 ſe ſobre el
t Salmo de David pa les braſas vivas: faça os ca
ra o Cantor 11.or. hir no fogo, e em covas
2 Faze me eſcapar, JE profundas, paraque ſe na6
H OVAH , do mao ho tornem a levantar.
Enem: guárda me dovaraÖ 12 O vara 6 de lingoa
de violencia, má naó terâ firmeza na
3 Que penſaô males no terra: o varak, mao de vio
coraçao: cadadia ſe ajun lencia ſera perſeguido, até
ta a guerrear. que de todo ſeja deſterra
4 Aguçao ſua lingoa co do.
mo a cobra : veneno de 13 Bem ſey eu que
biboras ha debaxo de ſeus JE HO VAH ha de exe
be , os, Sela ! cutar o juizo do affi éto, e
'5 Guarda me, JE HO direito dos neceſhtados.
V A H, das maôs do im 14 Aſſi que os juſtos ha6
pio, guarda me do varaó de louvar teu nome : e os
de violencia, d'os que cui rectos l.ao de permanecer
da65 empuxar meus pés. perante tua face.
6 Os ſoberbos me arma
raÖ laços e cordas; eſten PSA LMO CXLI.
déra 5 rede a huâ banda do
I Salmo de David. Oh
caminho: eputéraô me la
4 os corrediços, Sela ! JEHO \ AH, invó
7 Diſle J E HO VAH, co te, apreſurate a my:
tu es meu Deus: inclina, inclina os ouvidos a minha
J E H OV A H , os ou voz, quando eu clamar a
vidos á voz de minhas ſup tV. -

plicaçoens. ', Apreſente ſe minha o


8 Oh DE Us Senhor, for raçaö, como perfume, pe
taleza de minha ſalvaçaó, rante tua face : e o alça
cubriſte minha cabeça no mento de minhas maÖs ,
dia da armadura. - como a offerta da tarde.
9 Naô concedas, J E #", JEHOVAH,
HO VAH, a o impio ſeus guarda a minha boca: e
M 3 guar
Pſ. 141, 142. P S A L M O.

arda a porta de meus na caverna.


eiços. 2 Com minha voz cla
4 Naö inclines meu co mei a JE HO VAH : com,
raçao a couſas más, para minha voz ſuppliquei a JE
impiamente tratar algua HOVAH.
couſa com varoens que o 3 Derramei minha queixa
braó iniquidade: e na6 co perante ſua face : minha
ma de ſuas delicias. anguſtia denunciei perante
5 O juſto me martéle ſua face.
benignidade me ſera , re 4 Eſtando meu eſpirito
prenda me; ſerá azeite da ja anguſtiado em my, tu
cabeça, na6 me quebrara a conheceſte minha vereda:
cabeça, porque ainda orarei no caminho, em que an
até em ſuas adverſidades. dava, eſcondéraô me hum
6 Seus juizes ficaraö li lago.
vres a huä banda da rocha 5 Attentava damaö direi
e ouvira6 minhas pala ta, e vé que na6 ha min
vras, que crao aprazl guem que me conhecesſe: ja
veis. naó ha nenhum refugio pa
7 Como ſe alguem fen ramy; nem ninguem pro
déra e partira lenha em curåva por minha alma.
terra, aſſi fora6 eſpalhados 6 A ty, JE HOV A H,
noſſos oſſos à boca da ſe clamei, e diffe, tu es meu
pultura. refugio: e minha porça6
8 Porem meus olhos at na terra dos viventes.
tentao para ty, ó D R Us 7 Attenta para meus gri
Senhor: em ty confio, na6 tos, porque eſtou muy a
deſnūes minha alma. cabado : faze me eſcapar
9 Guarda me da violen de meusperſeguidores, pois
cia do laço que me arma ſaô mais poſſantes que eu.
ra6: e dos laços corrediços 8 Tira minha alma da
dos obradores de iniquida priſaö, para louvar teu no
de. me: os juſtos me rodea
1o Caya6 os impios ca ra6, quando bem uſares
daqual em ſua rede : até comigo.
que eu inteiramente ajapaſ
ſado. PSA LM O CXLIII.
PSA LMO CXLII. I Salmo de David. Oh
* | Nſtrucça6 de Da-id: JEH OVAH , ouve
A. OraçaÖ quando eſtava minha oraga6, inclina os
P S A L M O. Pſ. 143, r44.
euvidos a minhas ſuplica meus inimigos, JE HO
goens : ſegundo tua ver VAH ; pois a ty me tenho
dade me eſcuta, e ſegun eſcondido.
: do tua juſtiça. - -
1o Enſina me a fazertua
2 E nao entres em jui vontade ; pois tu es meu
zo com teu ſervo : porque Deus : teu bom eſpirito
nenhum vivente ſe acharâ me guie por terra praina.
juſto pe, ante tua face. 1 I Por teu nome, JE
3 Porque o inimigo per H OV AH , me vivifica:
ſegue minha alma, em portua juſti a tira minha
terra atropela minha vida. alma da anguſtia.
poemme em eicuridades, 12 E, por tua benigni
como a os que ja muito dade, deſarrayga neus ini
ha morréraÖ. migos : e mata a todos
4 Poloqºie meu eſpirito os que anguſtíaô minha
ſe anguſtia em my e meu alma: porque ſou teu ſer
cora, aſ palma em meyo WO.

de my.
5 Lembro me dos dias PSA L MO CLXIV.
da antigidade; conſidéro I Salmo de David.
todos teus feitos : fallo
comigo mesmo das obras Bendito JE H O
de tu as maös. V A H minha Rocha, que
6 Levanto a ty minhas enſina minhas maös para a
maós: minha alma tem per peleja, e meus dedos para
ante ty, como terraſe a guerra.
dente, Sela. 2. Benignidade minha, e
7 Com preſſa me eſcu meu caſtello ; retiro alto
ta, JEH OV A H; que meu , e meu libertador
deſmaya meu eſpirito: naö me es tu: eſcudo meu ,
eſcondas tua face de my; em quem eu me confio,
e que a my me ſugeita
: poisſemelhante ſeria a os
que deſcendem á cova.
8 De madrugado me fa
meu povo.
3 Oh JEHOVAH, que
ze ouvirtua benignidade; he o homem, que o co
porque de ty me confio: nhegas? e o filho do ho
faze me ſaber o caminho mem, que oeftimes?
que devo ſeguir; porque 4 Semelhante he o ho
a ty levanto minha al mem á vaidade: eſeus dias,
LI12. como a ſombra que paſſa.
9 Faze me eſcapar de 5 Oh JE H G VA H,
M 4 abai
Pſ. 145. P S A L M O.
M

abaixa teus ceos, e deſ nem afſaltos, nem ſahidas,


cende: tot a a os montes, nem gritos em noſlas ruas. t
e fumeyem. -
Y 5 Bemaventurado o
6 Relamp guêa relam povo, que aſſi lhe aconte
pagos, e diſſipa os: en via ce! bemaven urado o po
tuasfrechas, e des bar taos. vo, cujo Deus he JE
7 Fſtende tuas maös HOV AH !
deſdo alto: livrame, e arre
bata me das muitas agoas, P SALMO CXLV.
e das maös dos filhos es
I Antico de David.
trangeiros. t
8 Cuja boca falla vai ALEPH. Exals arei
dade: e ſua dextra he dex te, meu D us, e Rey:
tra de falſidade. e bendirei teu nome para
9 A-ty , ó Deus, te ſempre e eternamente.
cantarei canº a 5 nova : com 2 BET H. Cadadia te ben
aloude e decacordio te pſal direi: e louvarei teu nome
modiarei. para ſempre e eternamente.
1 o A ty que das vićto 3 GIMEL. Grande he IE
ria a os Revs: e livras a H » V AH e grandemente’
teu ſervo David da eſpa louvavel: e ſua grandeza
da malina. inex crutavel.
1 I Livra me e arrebata 4 DALETH. Gera aÖ a
me das maós dos fi'hos era aÖ celebrara tuas o
eſtrangeiros cuja boca fal ras: e denunciar, 6 tuas
la mentiras; e ſua dextra proezas.
he dextra de falſidade. 5 HE. Da magnificencia
12 Paraque noſſos filhos da glorin de tuamageſta
ſejao como plantas e bem de, e de teus maravilho
criados em ſua mocidade : ſos feitos falla ei.
e noſas filhas como eſqui 6 VAU. E a força de
nas, lavradas a modo de teus terriveis feitos relata
palacio. raô: e eutua grandeza con
-

13 Noſſas deſpenſas tarei.


cheas dém de ſi provimen 7 ZAIN. Alembrança da
to: noſſos gados paira6 a grandeza de tua bondade
milhares, e afé a dez mi abundantemente derrama
lbares, multipliquem em râö: e tua juſtiça denun
noſſos bairros. ciaráó com jubilo.
ſeiao
Noſſos : bois ſej
14 diſpoſtos
bem 8 HETH. Piedoſo e miſe
na Ö aja ricordioſo he JEHOVAH:
w longa
P S A L M O. Pſ. 145, 146;
# longanime, e grande em os que o invocaó em ver
't 7 ben gnidade. dade.
# 9 TETH. Bom he JE 19 REs. Faz a boa von
HOV A H para todos: e tade dos que o temem :
ſuas miſericordias ſaö ſobre e ouve ſeu clamor, e li
k todas ſuas obras. Vfa OS.
2o SIN. Guarda JEHO
1o JoD. Louvara 5 te ,
JEH OVAH, todas tuas VAH a todos os que o
ob as: e teus privados te ama : porem a todos os
bundirà6. impios deſtrûe.
11 CAPH. A gloria de 2 I THAU. Minha bora
teu Reyno publicará 5: e publi a 4 os louvores de
tua potencia relataraô. JEHO VA H : e toda car
12 LAMED. Para notifi ne louvar 1 ſeu ſanto no
carem a os filhos dos ho me para ſempre e eterna
mens ſ as proezas, e a Inente.

gloria da magnificencia de
ſeu Reyno. P SALMO CXLVI.
13 MEM. Teu Reyno he I Allelu-Iah, Al
Revno de todos os ſecu
los: e teu ſenhorio em to ma minha lou
da geraçaº e geraça6. va a | E HO VA H.
14 SAMEch. Soſtem J E 2 Louvarei a | E HO
H OV A H a todos os VAH em minha vida :
que cahem : e levanta a pſalmodiarei a meu Deus,
todos abatidos. em quanto ainda vivo.
15 AIN. Os olhos de to 3 Na confieis em prin
dos ſ atèm a ty: e tu cipes : em filhos de ho
Ihes das ſeu mantimento mens, em quem naô ha
a ſeu tempo. ſalvaçaº.
1 o PE. Abres tua ma6: 4 Sahe ſe ſeu eſpirito,
e a tudo o que vive far tornad ſe em ſua terra e
tas, ſegundo tua boa von naquelle meſmo dia pere
t2GC. ceºn ſeus intentos.
17 Ts AD1. Juſto he J E 5 Bemaventurado aquel
HO VA H em todos ſeus le, que a o Deus de Ja
caminhos: e benigno em cob tem por ſua ajuda: e
todas ſuas obras. cuja eſperança eſtá poſta
18 KopH Perto eſtá | E em JEH OVAH ſeu Deus.
H OV AH de todos os 6 Pois elle he o que fez
Gue o invocao: de todos OS CeOS e a terra , O Umar ,
M 5 e tui
Pſ. 147. P S AL M O.

e tudo quanto ha nelles: potencia: de ſeu entendi


e o que guarda fieldade mento nad ha numero.
para 1empre. 6 JEHOV AH ſoſtèn a
7 (3 que faz direito a os manſos : e abate a os
os opprimidos, o que dá impios até a terra.
paó a os famintos: JE 7 Por coros car tae a
HO VAH ſolta a os pre JEHOVAH com acçaô de
ſos. graças: pſalmodiae a motio
8 JEHOVAH abre es Deus com a harpa.
olhos a os cegos; JEHO 8 Elle he o que de nu
VAH levanta a os abati vens cobre os ceos, o que
dos: JEHOVAH amaa os prepara chuva para a terra;
juſtos. o que a os montes faz
9 JEHOVAH guarda os produzir erva.
eſtrangeiros, ſoſtem o or 9 O que dá a o gado
faó e a viuva: mas tras ſeu paſto: como tambem a
torna o caminho dos im os filhos dos corvos, quan
1OS. do clamaó. -

1o JEHOVAH reynará 1o Naö ſe agrada da


eternamente; teu Deus , força do cavallo: nem ſe
ó Siao, he de geraça6 em contenta das pernas do
geraçaö. Hallelu-Iah. Varaó.
11 JEHOVAH ſe agra
Ps ALMo CxLvII. da dos que o temem: co
mo tambem dos que ſe
& LOuyae a o Senhor; atém a ſua benignidade.
porque he bom 12 Louva, ó Jeruſalem,
pſalmodiar a noſſo Deus: a JEHOVAH : celébra, ó
porquanto he ſuave; de SiaÖ, a teu Deus.
eente he o louvor. 13 Porque fortifica os
2 JEHOVAH edifica a ferrolhos de tuas portas:
Jeruſalem: congrega a os bendiz a teus filhos den
eſpargidos de Iſrael. tro de ty.
3 Sara a os quebranta 14 Elle he o que poen
dos de coraçaô; e cura os teus termos em paz: e te
de ſuas dôres. farta com trigo excellen
4 Conta o numero das tiſſimo.
eſtrellas: a todas chama 15 O que envia ſeu
Maome por nome. mandado á terra: ſua pa
5 Grande he noſſo Se lavra corre muy ligeira.
nhor, e de multiſſima 16 O que da a neve co
I NMO
P S A L M O. Pſ. 148, 14y.
mo laā: a geada eſparge nhuá dellas a traſpaſſará.
como cinza. 7 Louvae a JE H O
17 O que lança ſeu ca VAH os da terra : as ba
ramelo como em pedagos: léas, e todos os abiſmos.
quem pararia perante ſeu 8 O fogo e a ſarayva,
frio? a neve e o vapor: o ven
18 Manda ſua palavra, to tempeſtuoſo, que exe
d e os faz derreter: faz as cuta ſua palavra.
ſoprar ſeu vento, e eſcor 9 Vos montes e todos os
rem ſe as agoas. outeiros : ar vores fructife
19 Notificaſuas palavras ras, e todos os cedros.
nºr
1
a Jacob: e ſeus eſtatutos 1o As feras, e todo ga
º
e ſeus direitos a Iſrael. do: reptiles, e aves que
2o Aſſi naÖ fez a outra tendes aſas.
nenbuá gente ; e ſeus di 11 Vos Reys da terra, e
e reitos naö conhecem. Hal todos os povos: vos Prin
lelu-Iah. cipes, e todos os Juizes
r
da terra.
-
PSA LMO CXLVIII. 12 Mancebos, e tam
bem donzellas: vos velhoe
I Allelu-Iah. Lou com os moços.
- vae a JE HO 13 Todos eſtes louvem a
g V AH deſdos ceos : o onome de JEHOVAH ;
louvae em as alturas. pois ſeu nome delle ſó he
2 O louvae, todos ſeus exaltado , ſua mageſtade
Anjos : o louvae, todos eſtá ſobre a terra e o ceo.
ſeus exercitos. 14 E exalwou o corne
3 O louvae, vós Sol e de ſeu povo, a ſaber o
Lua : o louvae, todas as louvor de todos ſeus pri
eſtrellas luzentes, vados, os filhos de Iſrael,
4 O louvae, os ceos o povo chegado a elle.
dos ceos: e as agoas, que Hallelu-Iah.
eſtass ſobre os ceos.
5 Todas eſtas louvem PSA LMO CXLIX,
a o nome de JE HO I Allelu-Mah. Can
VAH: porque o mandan
do elle, logo fora6 crea tae aJEHOVAH
das. - cantſco novo: ſeu louvor
6 E confirmou as para tſteja na congregagaó de
ſempre ja mais: e deu lbes ſeus privados.
*al ordenanga, que ne 2 Alegre de Iſrael emſew
Fazez
Pſ. 149, 15o. P S A L M O.
Fazedor: os filhos de Siaó dos. Hallelu-Iah.
ſe gozem em ſeu Rey.
3 Louvem ſeu nome PSA LM O CL.
com frauta : pſalmodiem I Allelu-lah. Lou
lhe com adufe e harpa.
4 Porque JEH OVAH vae a Deus en
ſe agrada de ſeu povo: ſeu Santuario : o louvae
ornara os manſos com ſal no eſtendimento de ſua
vaçaÖ. fortaleza.
5 Sa'tem de prazer 2 O louvae em ſuas
ſeus privados, portal glo proezas: o louvae confor
ria: jubilem ſobre ſuas ca me a multidao de ſua gran
In AS. deza.
6 Exaltagoens de Deus 3 O louvae a o ſom de
eſtarád em ſua garganta : bozina: olouvaecom alau
e eſpada de dous fios eſtar4 de e harpa.
em ſua maÖ. 4 O louvae com adufe
7 Para tomarem vin e frauta : o louvae com
gança das gentes: e darem inſtrumentos de cordas, e
reprenſoens a os povos. e com órgaćs,
8 Para apriſionarem a 5 O louvae com cim
ſeus Reys com cadeas: e balos bem retinintes : o
ſeus veneraveis com gri louvae com cimbalos de
lhoens de ferro. alegre reſonancia.
9 Para fazerem nelles 6 Tudo quanto tem fóle
o juizo eſcrito: eſta ſerá go, louve a o Senhor.
gloria de todos ſeus priva Hallelu-lah.

Fim de Livre dos Pſalmos.


º:lt

PRO
E

Cap. 1,

pR OVERBIOS,
S EN T EN CAS
D E

S A L A M A Ö.
CAPITULo 1. a ſabedoria e a inſtrucça5.
8 Filho meu , ouve a
e Roverbios de Sala - inſtrucçaô de teu pae: e
maÖ filho de Da naô deixes a doutrina de
w
vid , Rey de Iſrael. tua m2 €.
2 Para ſaber ſabedoria 9 Porque augmento de
e inſtrucça6: para entender graça ſera6 para tua cabe
as razoens da prudencia. ça: e colares para teu pes
3 Para tomara inſtruc COQO.
# do entendimento: ju 1 o Filho meu , ſe os
iça e juizo, e equida peccadores te ameigarem,
des. naô conſintas.
4 Para dar a os ſimples 1 1 Se diſſerem , vem
diſcriçaô: . e a os moços comnoſco : eſpiemos a o
ſciencia e bom ſiſo. ſangue; eſpreitemos o in
5 Oſabio ouvirá, e cre nocente ſem raza5.
cera em doutrina : eo en 11 Os traguemos, como
tendido acquirirá ſabios a ſepultura , vivos: e in
conſelhos. - teiros, como os que des
6 Para entender prover cendem á cova.
bios e ſua declaraça5: co 13 Acharemos toda ſor
mo tambem as palavras dos te de fato precioſo : en
ſabios, e ſuas ade vinha cheremos noſſas caſas de
Goens. deſpojos.
7 O temor de JE HO 14 Lançarás tua ſorte
VAH he o principio da entre noſoutrOS : teren, OS
ſciencia: oslowcos depreza6 todos huä bolſa,
15 Fi
Cap. 1. F* R U V E. K B I U S.

15 Filho meu, na5 te 25 E regeitaſtes todo


nhas a caminho com el meu conſelho; e na5 qui
# deſvia teu pé de ſuas zeſtes minha reprenſa6.
veredas. 26 Tambem eu me rirei
16 Porque ſeus pés cor em voſſaperdiçaó; e zom
rem a o mal: e ſe apre barei, vindo voſſo temor.
ſura6 a derramar ſangue. 27 Vindo como a aſſo
17 Na verdade de bal laçaô voſſo temor, e vin
de ſe eſtende a rede, pe do voſſa perdiçaó como
rante os olhos de toda pé de vento; ſobrevindo
ſorte de aves. vos aperto e anguſtia:
18 E eſtes a ſeu proprio 28 Entonces a my cla
fangue eſpiaô : e a ſuas al marã6, porèm eu naô re
mas eſpreitaô. ſponderei ; de madrugada
19 Aſſi ſao as veredas me buſcará6, porem naö
de todo aquelle que uſa me achari (5
de avareza : ella prenderá 29 Porquanto aborreçé
a alma de ſeus amos. raó aſciencia; e na 5 ele
2o A ſuprema ſabedoria géra6 o temor de JEHO
altamente clama de fora : VAH.
pelas ruas levanta ſua voz. 3o Naö conſentira6 en
21 Nas encruzilhadas , meu conſelho: e deſprezá
om que ha tumultos, cla raô toda minha reprenſa6.
ma: ás entradas das por 31 Aſſi que comeraö do
tas ; na cidade diz ſuas fruito de ſeu caminho: e
raZOCnS. ſe fartaraô de ſeus conſe
22 Até quando, ó ſim lhos.
ples, amaréis a ſimplici 32 Porque a averſaö dos
dade ? e vós zombadores, ſimples os matará : e a
deſejaréis a zombaria ? e proſperidade dos loucos os
vós loucos, aborreceréis a deſtruirá.
ſciencia ? 33 Porem o que me der
23 Tornae vos a minha ouvidos, habitara ſegura
reprenſaó: eis que abun mente : e eſtarā deſcanſa
dantemente vos derrama do do temor do mal.
rei de meu eſpirito; e vos
fareiſaber minhas palavras. CAP ITU LO II.
24 Mas porquanto cla
mei, e recuſaſtes; eſtendi n Ilho meu , ſe a
minha mao, é naô hou ceitares minhas pa
we quem attentaſſe: lavras, e depoſitares em

"
r NK VJ V DL K D I U S.,
Cap. 2, 3,
ty meus mandamentos; 13 Dos que deixa5 as
2 Para fazeres attenti veredas de ſinceridade ,
vos teus ouvidos á ſabe para andarem pelos cami
doria, e inclinares teu co nhos das trevas.
raçaô á intelligencia; 14 Que ſe alegra5 de
3 E ſe clamares á pru mal fazer, e folgaó com
dencia, e à intelligencia al as perverſidades dos maos
çares tua voz; 15 Cujas veredas ſaö
4 Se como a prata a torcidas, e deſviadas ema
buſcares, e comoa theſou ſuas carreiras.
ros eſcondidos a eſquadri 16 Para te fazer eſcapar
nhares: da mulher eſtranha, e da
5 Entadj entenderás o foraſteira , que liſongea
temor de JEHOVAH, e com fuas palavras:
acharás o conhecimento de 17 Que deixa o guia
Deus. de ſua mocidade, e ſe es
6 Porque JEHOVAH quece do concerto de ſeu
dá a ſabedoria : de ſua Deus.
boca vem o conhecimen 18 Porque ſua caſa ſe
to e a prudencia. inclina para a morte , e
7 Elle reſerva o perma ſuas veredas para os de
nente ſer para os rectos funtos.
eſcudo he para os que an 19 Todos os que entra
daó em ſinceridade. rem a ella, naô tornará5
8 Paraque guardem as a ſahir : e na6 atinara6
veredas do juizo: e elle o com as veredas da vida.
caminho de ſeus privados 2o Para andares pelo
conſervará. caminho dos bons, e guar
9 Entonces entenderâs dares as veredas dos juſtos.
juſtiça e juizo, e equida 21 Porque os rectos ha
des, e todo bom caminho. bitarâó a terra: e os ſin
vo Quando a ſabedoria ceros permanecerá6 nella.
entrar em teu coraça6, e 22 Mas os impios ſeráö
a ſciencia for ſuave a tua deſarraygados da terra, e
alma. os aleivoſos arrancados
11 O bom ſiſo te guar della.
dará, e a intelligencia te
conſervará. CAP IT U L O III.
12 Para te fazer eſcapar
I Ilho meu, naô te es
do mao caminho, e do
varao que falla perverſida quegas de minha
des. ley :
Cap. 3. P R OV E R B I O S.

ley : e teu coraçaº guarde de, aſſi como o pae 1 e


mcus mandamentos. filho, a quem q er bem.
2 Porque longura de dias, 1 3 Bema venturado oho
e annos de vida, e paz te mem que acha ſabedoria, e
augmentaraÖ. o homt m que produz intel
3 Benignidade e fideli ligencia.
dade na, te oeſan par, m : 14 Porque ſua mercan
ata as a teu peſcoso; e cia he melhor do que a
ſcr ve as na taboa de teu mercancia de prata: e ſua
cora aÖ. renda, do que o mais fino
OuTO.
|
ſ
4 E trahalha ter achares -

gras e bom entendin ento, 15 Mais precioſa he do


em olhos de Deus e dos que rubins: e tudo o que l
homens. -
mais pc des deſejar, naô ſe
5 Confia em JEH OVAH pode comparar a ella.
cc m rodo teu coraça5: e 16 Longura de dias ha
na eſtribes emtua pruden em ſua ma6 direita em
Cia. ſua eſquerdariquezas ehon
6 O reconhece em todas IA.
tua« obras : e elle endere 17 Seus caminhos ſaā ca
çara tilas veredas. m'nhos de delicias: e to
7 Naoſejas ſabio em teus das ſuas veredas, paz.
olhos : teme a JF HO VAH, 18 He arvore da vida
e aparta te do mal. para os que della pega6: e
8 Mezinha ſera para teu bemaventurados ſaâ todos
embigo, e tutano parateus os que a retém.
oſſos. 19 JE H OV AH com
9 Honra a JEHOVAH ſabedoria fundou a terra:
com tua fazenda, e com as preparou os ceos com in
primicias de toda tua ren telligencia.
2o C om ſua ſciencia ſe
1 o E ſe enchera6 teus fendérac os abiſmos : e as
celleiros de fartura : e teus nuvens gotejaô orvalho.
lagares tresbordaraô de mo 21 Filho meu, naf ſe a
ſto. partem eſtas de teus olhos :
-

11 Filho meu, na 5 re guarda a continua ſapien


## a correiçao de JE cia, e bom ſiſo.
H OVAH - nem te ano 22 Porque ſerá6 vida pa
jes de ſua reprenſa6. ratua alma, e graça para
12 Porque JF HOV AH teu peſccço.
a o que ama, a eſſe repreR 23 Entences andarâs po:
tevi
P R O VE RE5 I U S. Cap. 4.
teu caminho ſeguro: e com bara dos zombadores: mas
teus pés naó tropeçarás. a osmanſos ſua graça darâ.
24 Quando te deitares, 35 Os ſabios herdará5
na A te afſombraras : mas honra: porèm os loucos
te deitarás, e teu ſono ſerá tomaô ſobre ſi confuſaö.
ſuave. -

25 Naö temas do pavor CAP ITU L O IV.


repentino; nem da aſſola I OEi, filhos, a cor
ça6 dos impios, quando
VACT. reiça5 do pae: e
26 Porque JEHOVAH attentae, que ſaebaes pru
ſera tua eſperança: e guar dencia.
darâ teus pes de os prendé 2 Pois dou vos boa dou
Iemn, trina na6 deixeis a mi
27 Naó detenhas o bem nha ley.
de ſeus donos, tendo em 3 Porque eu era filho de
tuas maös poder para o fa meu pae : tenro, e uni
ZLCreS. coperante a face de minha
II1AC,
28 Naó digas a teu pro
zimo, vae, e torna, e áma 4 E en ſinava me, e di
nhaā t'o darei; o tendo tu zia me , retenha minhas
comtigo. palavras teu coraçaó: guar
29 Na 5 maquínes mal da meus mandamentos, e
contra teu proximo, pois vive.
habita comtigo confiada 5 Acquire ſabedoria, ac
Inente. quire prudentia: e na6 te
3o Naó contendas con eſqueças nem te apartes das
tra alguem ſem razaö, ſe te razoens de minha boca.
na6 fez algum mal. 6 Naö a deſampáres, e
31 Naôtenhas enveja do ella te guardará: a ama, e
vara6 violento: nem elejas conſervar te hâ.
algum de ſeus caminhos. 7 O principal de tudo he
32 Porque o perverſo he ſabedoria: acquire pois ſabe
abominaça6 a J E HO doria, e com toda tua pos
VA H : mas com os ſin ſeſſaö acquire prudencia.
ceros eſtá ſeu ſegredo. 8 A exalta, e ella te ex
33 A maldiç26 de JE al ará: * a abrasando tu,
HO VAH habita em ca ella te honrará.
ſa do impio: mas á habita 9 Darâ a tua cabeça au
çao dos juſtos abengoara. gmento de graça; e coroa
34 Certamente elle zom de ornamento te entregara.
1o Ou
Cap. 4. P R O V E R B I O S.

1o Ouve, filho meu, e as no meyo deteu coraça5.


aceita minhas razoens : e 22 Porque ſaö vida para
ſe te multiplicaraö annos os que as achaô: e mezi
de vida. nha para todo ſeu corpo.
11 No caminho da ſabe 23 Sobre tudo o que ſe
doria te enſino: epelas car deve guardar , guarda teu
reiras direitas façote andar. coraçad: porque delle pro
12 Por ellas andando, cedem as ſahidas da vida.
na ſe eſtreitaráó teus paſ 24 Deſvia de ty a per
fos: e ſe correres, naô tro verſidade da boca: e alon
Pesarás. # ty a depravagaó dos
13 Da correiçaô pega, e elgos. -

nac, a largues: a guarda, 25 Teus olhos olhem


porque ella he tua vida. direito: e tuas peſtanas ſe
14 Naó entres na vereda enderecem diante de ty.
dosimpios: nem andes pe 26 Peſa a carreira deteus
lo caminho dos maos. pes : e todos teus cami
15 O regeita naô paſſes nhos ſeja6 bem ordenados.
por elle: deſvia te delle, e 27 NaÖ te deſvies á maö
paſſa de largo. direita , nem â eſquerda:
16 Pois naô dor mem, ſe aparta teus pés do mal. t
naô fizerem mal: e o ſono
ſelhes tira, ſe naô fizéraó CAP 1TULO V.
tropeçar a alguem. I Ilho meu, eſtá atten
17 Porque comem pa6 to a minha ſabedo
de impiedade : e bebemt ria : a minha intelligencia
vinho de violencias. inclina teus ouvidos.
18 Porem a vereda dos 2 Paraque guardes todos
juſtos he como a luz res aviſos: e teus beigos con
plandecente, que indovae, ſervem a ſciencia.
e alumia até o dia cheyo. 3 Porque os beiços da e
19 O caminho dos im ſtranha deſtillaö favos de
pios he comoa eſcuridade: mel: e ſeu padar he mais
nem ſabem em que trope macio que o azeite.
garáó. 4 Porem ſeu fim amarga
zo Filho meu , attenta mais que a aloſna: he a
para minhas palavras: a gudo como eſpada de dous
minhas razoens inclinateus fios.
ouvidos. 5 Seus pés deſcendem á
21 Naö as deixes apar morte : ſeus paſſos pega6
tar ſe de teus olhos: guarda o inferno. -

6 Para
PR O V ER BI O S. Cap. 5.
6 Paraque na6 peſes a 17 Sejaô para ty ſó, e
vereda da vida , ſaó ſuas naó para os eſtranhos com
carreiras variaveis, e naô tigo. • 's a- e"

ſaberás delles. 18 Teu manancial ſeja


7 Agora pois, filhos, bendito: e alegra te damu
dae me ouvidos: e naó voslher de tua mocidade
deſvieis das razoens de mi 19 Cerva he muy amo
nha boca. roſa, e gazela gracioſa:
8 Alonga della teu cami ſuaS tetas te fartem en to
nho: e naô chegues á por do tempo: e em ſeu amor
ta de ſua caſa. anda perdido de contino.
9 Paraque naô dés a ou 2o Eporque, filhomeu,
tros tua honra, nem teus andarias perdido pola e
annos a crueis. ſtranha, e abragarias oſeyo
1o Paraque na5 ſe far da foraſteira.
tem os eſtranhos de teu po 21 Porque os caminhos
der: e todos teus affadiga do homem eſtaó perante
dos trabalhos naö entrem na os olhos de JEHO VAH :
caſa do foraſteiro. e peſa todas ſuas carrei
- 11 E brames em teu IAS.
fim: quando ja ſe conſu 22 A o impio ſuas ini
mIrem tua carne, e teu quidades o prenderáó: e
corpo. com as cordas de ſeu pec
12 E digas, como abor cado ſerá detido.
recl a correiçaö? e meu 23 Elle morrenâ, porque
cora, aÖ deſprezou a repren ſem correiça6 andou: epo
ſa6. la grandeza de ſua locura
13 E na5 eſcutei a voz andara errado.
de meus en ſinadores: nem
a meus meſtres inclinei CAP IT U LO VI.
meus ouvidos.
14 Quaſi me achei em I Ilho meu, ſe ficaſte
todo mal: em meyo da fiador por teu pro
congregagaó, e do ajunta ximo; deſte tua m2 Ö a
IIl CIltO. o eſtranho.
15 Bebe agoa de tua ci 2 Enredaſte te com as
ſterna, e de teu pogo as palavras de tua boca :
COrrentCS. prendeſte te com as pala
16 Derramem ſe por de vras de tua boca.
foratuasfontes, e pelasruas 3 Faze pois iſto agora,
os ribeiros de agoas. filho meu, e livrate, Pois
N 2 Ja
Cap. o. IT IN U V L IN D i U O.

ja cahiſte nas maös de teu ſemeando contendas.


proximo: vae, humilhate, 15 Poloque ſua perdiça6
e esforça a teu proximo. viri repentinamente: ſubi
- 4 Naö dés ſono a teus tamente ſerá quebrantado,
olhos, nem a tuas peſta e naó averá cura.
nas adormecimento. 16 Eſtas ſeis couſas a
5 Livra te como o cor borrece JE HO V A H:
go das maôs do paſſari e ſete abomina ſua al
nheiro. InA,

6 Vae te a a formiga, 17 Olhos altivos, lin


6 preguiçoſo: olha para goa mentiroſa ; e maös
ſeus caminhos, e ſé ſabio. que derramaó ſangue in
7 A qual naôtendo ſu nocente.

perior, nem official, nem 18 O coraça6 que ma


dominador: quina penſamentos vicio
8 Prepara no vera5 ſeu ſos ; pés que ſe apreſu
pa5; na ſega ajunta ſeu ra6 a correr para o mal.
mantnumentO. 19 A teſtimunha falſa,
9 Oh preguiçoſo, até que ſopra mentiras ; e o
quando te eſtaras deitado? que ſemêa contendas entre
quando te erguerás de teu irmaös.
ſono ? 2o Filho meu, guarda o
1o Hum pouco de mandamento de teu pae:
ſono , hum pouco tos e na5 deixes a ley de tua
quenejando ; hum pou may.
co encruzando as maós, 21 Ata os de contino
para eſtar deitado. em teu coraçaö: e pen
11 Aſſi te ſobrevirá tua düra os a teu peſcoço.
pobreza como o caminhan 22 Quando caminhares,
te: e tua neceſſidade co te guiará; quando te dei
mo varaó armado. tares, te guardará: quan
12 O homem de Be do acordares, ella fallará
lial, ohomem vicioſo, an comtigo.
da em perverſidade de bo 23 Porque o manda
Ca. mento candea he, e a ley
13 Acena com ſeus o luz: e as reprenſoensda
lhos, falla com ſeus pes, correiçaô ſaô o caminho
enſina com ſeus dedos. da vida.
14 Perverſidades ha em 24 Para te guardarem
ſeu coraça5, todo o tem da má mulher; e das li
Po maquina mal : anda ſonjas da lingoa eſtranha.
25 Nas
P R O V E R B I OTS. Cap. 6t
25 Naö cobices ſua fer ceitarâ: nem conſentirá,
moſura em teu coraçaô: ainda que augmentes os
: nem te prenda com ſeus preſentes.
olhos.
26 Porque pola mulher CAPITU LO VII.
rameira ſe chega a pedir Ilho meu, guarda
I
hum bocado de pa6: e a
mulher de varaô, anda à minhas palavras. e
caça da precioſa al depoſita em ty meus man i
IIld. damentos. :

: 27 Porventura tomará
alguem fogo em ſeuſeyo,
ſem que ſeus veſtidos ſe minha
2. Guarda meus manda
mentos , e
ley ,
Vlve :
como
e
as
queimem ? meninas de teus ol
28 Ouandará alguem ſo hos. w

bre as braſas, ſem que ſeus 3 Ata os a teus dedos :


pés ſe abraſem. eſcreve os na taboa de
29 Aſſi ſerá o que en teu coraçaÖ. >x

trar â mulher de ſeu pro 4 Dize a a ſabedoria, es


ximo: naô ſe terá por in minha irmaâ: e á pruden
nocente, todo aquelle que cia chama parenta.
a fOC2 r. -

5 Paraque te guardem
3o Naó injuriaö a o la da mulher alhea , da fo
draó, quando furta, para raſteira, que liſongea coma
encher ſua alma, tendo fo ſuas palavras.
Inc. /
6 Porque da janela de
z 31 E achado, paga as minha caſa por minhasgra
ſetenas: dá toda a fazenda des olhando eu,
de ſua caſa.
:
3 com a mulher, he falto de hum
7 Vi entre os ſimples,
32 Porem o que adultéra atentei entre os moços,
mancebo falto de
2. entendimento : deſtrüe ſua juizo;
alma, o que tal faz. 8 Que paſſava pela rua
33 Achara caſtige e vi junto a ſua eſquina, e ſe
lipendio: e ſua affronta guiao caminho de ſua ca
nunca ſe apagará. ſa;
34 Porque ciumes ſaó 9 Entre o luſco fuſco,
furores do marido: e em à tarde do dia, na tene
maneira nenhuà perdoara broſa noite, e na eſcurida
no dia da vingança. de. -

35 Nenhum resgate a Io E eis que huá mulher


N 3 lhe
Cap. 7. P R O V E R B I O S.
ſhe ſahio a o encontro, ços o perſuadio.
com en feites de rameira, 22 Foi ſe apos ella lo
e aſtuta de cora, aö. go: como ſe vae o boy a
11 Eſta era alvoroçado O matadeiro; e como o
ra, e contencioſa: naô para louco a o caſtigo das pri
vaô ſeus pés em ſua caſa. ſoens.
12 Agora por fora, des 23 Até, que a frecha
poispelas ruas, e eſprei lhe atraveſſe o figado; co
tando por todos os cantos. mo a ave que ſe apleſura a
13 E pegou delle, e o o laço : e naô ſabe queeſtà
beijou; esforgou ſeu roſto, armado contra ſua vida.
e diſſe lhe: 24 Agora pois, filhos,
14 Sacrificios gratificos eſcutae me: e eſtae atten
tenho comigo; hoJe paguei tosa as palavras de minha
TM1CuS VOtOS. boca.
15 Poloque te ſahia o 25 Na5 ſe deſvie a ſeus
encontro; a buſcar diligen caminhos teu coraça6 : e
temente tua face, e te a naô andes perdido em ſuas
chei. -
veredas.
16 Ja concertei minha 26 Porque a muitos fe
cama com ornamentos de ridos derribou : e muitis
tapeçaria : com obras la ſimos fora 5 todos os mor
vradas com linho fino de tos por ella.
Egypto. 27 Caminhos da ſepul
17 Ja perfumei meu lei tura ſa6 ſua caſa, que des
to com mirrha, aloes, e cendem âs recamaras da
canela. mOrte.
18 Vem, embebedemos
nos de amores até à ma CAP ITU L O VIII,
nhaä : alegremos nos em
aInOfeS. I NA6 clama porven
19 Porque ja o marido tura a Sabedoria?
naô eſtá em ſua caſa : he e a intelligencia da ſua
ido caminho longe. voz ?
zo Hum amarrado de 2 No cume das alturas,
dinheiro tomou em ſua junto a o caminho , nas
maô: a. o dia apontado encruzilhadas das veredas
virá a ſua caſa. ſe poem.
21 O moveo coma mul 3 Da banda das portas
tida6 de ſuas palavras : da cidade , â entrada da
com as liſonjas de ſeus bei cidade; e a o entrar das
por
P R OV E R BI O S. Cap. 5

portas eſtá gritando. e a boca de perverſidades,


4 A voSoutros, ó va aborrego.
roens, clamo: e minha voz 14 Meu he o conſelho,
ſe encaminha a os filhos dos e a real ſapiencia: eu ſou a
honnens. prudencia, minha he a for
5 Entendei, ſimples, di taleza.
ſcriçad : e vós loucos, en 15 Por my reyna6 os
tendei de coraçaô. Reys: e os Principes ordé
6 Ouvi porque fal naÖ juſtiça.
larei couſas excellentes: e 16 Por my domina5 os
a abertura de meus beiços Dominadores: e Principes,
ſerâ pura equidade. todos os juizes da terra.
7 Forque meu padar 17 Eu amoa os que me
proferiraa verdade: e meus ama6: e os que de madru
beigcs abominaô a im gada me buſcaö, me acha
piedade. raÖ.
8 Em juſtiga eſta5 18 Riquezas e honra e
todas as razoens de ſtaó comigo: como tambem
minha boca: naó ha nellas fazenda de dura e juſtiga.
nehuá couſa torcida nem 19 Melhor he meu frui
perverſa. to que o fino ouro, e que
9 Todas ellas ſaô rectas o ouro refinado : e minhas
para o que bem as enten novidades que a prata eſco
de : e jultas para os que a lhida.
cha6 ſciencia. 2o Faço andar pelo ca
Io Aceitae minha cor minho de juſtiça: nomeyo
reisaô, e nao prata: e ſcien das veredas do juizo.
cia , mais que ouro ino 21 Paraque faça herdar
eſcolhido. bens permanentes a os que
11 Porque melhor he a me ama6: e eu encha ſeus
ſabedoria que os rubins: e theſouros.
tudo o que ſe deſeja mais, 22 J E HO V A H me
naÓſe pode comparar com poſſuío no principio de
ella. ſeus caminhos: deſd'entaf,
12 Eu, a ſabedoria, ha e antes de ſuas obras.
bito com a diſcriçao: e a 23 Deſda eternidade fui
cho a ſciencia de aviſo.
ungida , deſdo principio,
13 O temor de JE HO deſdas antiguidades da ter
V AH he , aborrecer o Ia.
mal : a ſoberba, e a arro 24 Quando ainda
gancia, e omao caminho, naô avia abiſmos , fui
N 4 ge
Cap. 8. ' P R OVER BI O S.

gerada: quando ainda naö ſideſabios: e na5 aregeiteis.


avia fontes carregadas de 34 Bemaventurado o
agoas. homem que me da ouvi
25 Antes que es montes dos : vigiando a minhas
foſſem affirmados: antes portas cadadia; guardan
dos outeiros, eu era ge doos umbraes de minhas
rada. entradas.
26 Ainda na5 tinha 35 Porque o que me a
feito a terra , nem os char, achara a vida : e al
campos: nem o principio cançará favor de JE HO
dos mais miudos do mun VA H.
do. 36 Mas o que peccar
27 Quando preparavaos contra my, violentará ſua
ceos, ahi eſtava eu: quan alma: todos quantos me
do compaſlava ao re aborrecem, ama6 a morte.
dor a ſobreface do abiſ
InO. CAP IT ULO IX.
28 Cuando affirmava as
nuvens de cima : quando I Suprema ſabadoria
fortificava as fontes do a ja edificouſua caſa:
biſmo. ja lavrou ſuasſete colun
29 Quando punha a o In2S.
mar ſeu termo, paraque 2 Ja ſacrificou ſeu ſa
as agoas nao traspaſſaſſem crificio, meſturou ſeu vi
ſeumandado: quando com nho : e ja preparou ſua
punha os fundamentos da meſa.
terra. 3 Ja mandou ſuas cria
33 Entaó eu eſtava com das, ja anda convidando
elle por alumno: e eu era deſdos pinaculos das altu
ſeus prazeres cadadia; fol ras da cidade, dizendo.
gandoperante elle em todo 4 Qualquer ſimple ve
tempo. nha ſe aqui: a os faltos
# 31 Folgando na redon de entendimento diz.
deza de ſua terra: e meus 5 Vinde, comei de meu
praz eres com os filhos dos pa5: e bebei do vinho que
homens tomande. tenhomeſturado.
32 Agora pois, filhos, 6 Deixae a ſimplicidade,
OuW1 me : porque e vivei: e andae pelo ca
cIna

venturados ſeraô es que minho da prudencia.


guardarem meus caminhos. 7 O que reprende a o
33 Ouvi a correisaö, e zombador, affronta toma
para
P R O V E R B I O S. Cap. 9.
#
para fi: e o que redargüe 17. As agoas furtadas
a o impio, pega ſelhe ſua ſa6 doces; e o paô eſcon
In An C, 13. dido he ſuave.
8 Naóreprendasao zom 18. Forem na6 ſabe que
bador, paraque te naô a alli eſtao os mortos: ſeus
borreça reprende a o ſa convidados ſa6 nas pro
bio, e amar te há. fundezas do inferno.
9 Enſina, a o ſabio ,
e ſe fará mais ſa CAPITU.Lo x.
bio: inſtrue a o Juſto , e
ſe augmentará em doutri I Roverbios de Sa
I12. lamao. O filho ſa
1o O temor de J E bio alegra a o pae: mas
H O VA H he o princi o fi'ho louco he triſteza
pio da ſab:doria : e 2 ſc en de ſua may.
cia dos ſantos, a pruden 2 Theſouros de impie
cia. dade de nada aproveita (5:
11 Porque por my ſe porem a juſtiça livra da
multiplicáö teus dias: e IIlGlitc.
annos de vida ſe te au 3 JE HOV AH na5
gmentará 5. deixa ter fome a alma do
12 Se fores ſabio, pa juſto: mas a fazenda dos
p ra ty ſebio ſeras: e ſe fo impios recháça.
ſt
res zombador, tu ſó o ſu 4 O que trabalha com
, portaras. maÖ enganoſa, empobre
13 A mulher louca he ce: mas a maó dos dili
3 alvoroçadora , a meſma gentes enriquece.
ſimplicidade , e naó ſabe 5 O que ajunta no ve
couſa nenhu4. raö, he filho entendido:
14 E aſſenta ſe á porta mas o que dorme na ſega,
de ſua caſa, ſobre huà ca he filho envergonhador.
deira, Las alturas da ci 6 Bendigoens ha ſobre a
dade. cabeça do juſto : mas a
15 Para chamar a os violencia cobre á bcca dos
que paſſaô pelo caminho, impios.
• endereçao ſuas veredas, 7 A memoria do juſto
dicendo. parará em bendiça6: mas
16 Qualquer ſimples, onome dos impios ſe a
venha ſe aqui : e a os podrecerá.
faitos de entendimento 8 O ſabio de coraça6
diz, aceita os maRdamentos:
N 5 maS
vaP. Io. IT IK VJ V L IN D i U D

maso louco de beiçosſe 19 Na multida5 de pa


rá traſtornado. lavras na5 ha faita de trans
9 Quemanda em ſince greſſaö: maso que refrea
ridade, anda ſeguro: mas Heus beiços, he prudente.
o que perverte ſeus cami 2o Prata eſcolhida he a
nhos, ſerá conhecido. lingoa do juſto: o co
1o O que acena com raça6 dos impios ſerve pa
os olhos, dá dores: e o ra pouco.
louco de beigos ſerá tra 21 Os beiços do juſto
ſtornado. apacentač, a muitos: mas
11 A boca do juſtoma os loucos, por falta de en
nancial da vida he: mas tendimento, morren.
a boca dosimpios cobre a 22 A ben gaſ; de JE
violencia. HO VAH he a que enri
12 O odio deſperta con quece: e naô !he acrecen
tendas: mas a caridade co ta dores.
bre todas as tranſgrefloens. 23 Como brinco he pa
13 Nos beiços do en ra o louco fazer abomi
tendidoſe acha ſabedoria: naça5: mas para homem
mas a vara nas coſtas do entendido, uſar de ſabedo
falto de entendimento. ria.
14 Os ſabios eſcondem 24 O tem or do impio
a ſabedoria: mas a boca vira ſobre elle : mas
do louco eſtá perto da per o deſejo dos juſtos Deus
turbaça.ö. cumprira.
15 A fazenda do ricohe 25 Como paſſa o pé de
acidade de ſua fortaleza: a vento, aſſi o impio mais
pobreza dos pequenos he naô he: mas o juſto tem
fua perturbaçao. perpetuo fundamento.
16 A obra do juſto he 26 Como o vinagre pa
para vida : as novidades ra os dentes, e como o
do impio, para peccado. fumo para os olhos: aſſi
17 O caminho para a he o preguigoſo para aquel
vida, he d'aquelle queguar les que o manda6.
da a correiçad : mas oque 27 O temor de JE
deixa a reprenſaö, faz er HOV AH augmenta os
Iar. dias: mas os annos dos
18 O que encobre o impios ſerá5 abreviados.
odio, tem falſos beiços : 28 A eſperanga dos ju
e o que produz má fama, ſtos healegria: masa expec
he louco. taga6 dos impios perecera.
29 For
P R O V E R B I O S. Cap. 11.
29 O caminho de J E ſos os fará eſcapar: mas a
H O VAH he fortaleza pa os aleives em lua perver
ra os rectos: mas pertur ſidade os prender46.
bagaó para os obradores de 7 Morrendo o homem
maldade. impio, perece ſua attenga:
3o O juſto nuncá ja mais e a eſperança mais firmeſe
ſerá removido: masosim perde.
pios na5 habitara 6 a terra. 8 O juſto he livrado da
31 A boca do juſto em anguſtia: eo impio vem
abundancia produz ſabedo em ſeu lugar.
ria: mas a lingoa de per 9 O hypocrita com a
#ade
2.
ſerá deſarrayga boca danifica a ſeu proxi
mo: mas os juſtos com
32 Os beiços do juſto ſciencia ſaô livrados.
ſabem o que agrada : 1o No bem dos juſtos
mas a boca dos impios an cidade ſalta de prazer: e.
da chea de perverſidades. perecendo os impios, ha
jubilo.
CAP ITU L O XI. 11 Pela bença6 dos ſin r

ceros a cidade ſe exalta:


I B# enganoſa a mas pela boca dos impio3
bominagao he a o ſe quebranta.
JE HO VAH : mas o ju 12 O que carece de en
ſto peſo, ſeu prazer. tendimento, deſpreza a ſeu
2 Vinda a ſoberba, vi proximo: maso homem
rá tambem a affronta: mas bem entendido calla.
com os humildes eſta a ſa 13 O que anda prague
bedoria. jando, deſcobre o ſegredo:
3 A ſinceridade dos ſin mas ofiel de eſpirito , en
ceros os encaminha: mas cobre o negocio.
a perverſidade dos aleives 14 Na5 avendo ſabios
os perturba. conſelhos, opovo recahi
4 Na6 aproveitará a ra: mas na multidaö de
fazenda no dia da Indigna conſelheiros conſiſte olivra
çaÖ: mas a juſtiga eſcapa IncIntO.
1a da morte. 15 Certamente quebran
5 A juſtica do ſincero tado ſe ficara , ficando al
endereçara ſeu caminho: guem por fiador doeltranho:
mas o impio por ſua im mas o que aborrece os que
Piedade cahirá. palmeaö eſtará ſeguro.
6. A juſtiga dos virtuo 16 A mulher aprazivel
5
guarda
,
Cap. 11. P R OV E R B 1 o s.
guarda a honra: como os bença6 averá ſobre a ca
violentos guardaô as ri beça do vendedor.
quezas. 27 O que buſca cedo o
17 O homem benigno bem, buſca favor: porem
faz bem a ſua alma: maso o que procura o mal, a eſſe
cruel ſua carne atormenta. lhe ſobre virá.
18 O impio faz obra fal 28 Aquelle que confia
ſa: mas para o que ſe em ſuas riquezas, cahira :
mea juſtiça, averá galar mas os juſtos reverdecera5
da6 fiel. COIIlO A faII) 2.

19 Como a juſtiça enca 29 O que turba ſua ca


minha para a vida; aſſi o ſa, herdara vento : e O
que ſegue o mal , vae pa louco ſerá ſervo do enten
ra ſua morte. dido de cora, aô.
2o Abominaçao ſa5 a 3o O fruito do juſto he
JEHOVAH os perverſos arvore de vida : e o que
de coraça6: mas os ſince ganha almas, ſabio he..
ros de caminhoſaö ſeu pra 31 Eis que a o juſto
Zer. he recompenſado na terras
21 Ainda que o mao quanto mais o ſerá o im
junte maô à maö , na6 ſe pio, e opeccador.
rá inculpavel: mas a ſemen
te dos juſtos eſcapara. CAPITU LO XII.
22 Baga de ouro na trom
ba da porca, he a mulher I Que ama a cor
fermoſa, que ſe aparta da riçaó, ama a ſcien
razaÖ. cia: maso que aborrece a
23 O deſejo dos juſtos reprenſa6, hc brutal.
tamſómente he o bem: mas 2 O homem de bem at
a eſperança dos impios he trahirá favor de J EH O
indignaga6. VAH : mas a o homem
24 Alguns ha que eſpa- , de perverſas imaginaSoens,
lha6, e ainda ſelhes acrecen condenalo ha. -

ta mais: e outros que re 3 O homem por impie


tem mais do que he juſto, dade naö ſerá confirmado:
mas hé para falta. porem a raiz dos juſtos
25 A alma abençoante naö ſerà removida.
engordara: eo que regar, 4 A mulher virtuoſa he
elle tambem ſerá regado. a coroa de ſeu Senhor: mas
26 O que retemo trigo, a que envergonha, he co
o Povo o amaldiçoa: mas mo carcoma em ſeus oſſos.
5 Os
a
P RO VE R B I O S. Cap. 12.
5 Os penſamentos dos e a recompenſa das ma6s
juſtos ſaô juizo : mas os do homem ſe lhe tornará.
conſelhos dos impios en 15 O caminho do louco
gano. he re&to em ſeus olhos :
6 As palavras dos im mas o que dá ouvidos a o
pios va5 encaminhadas a conſelho, he ſabio.
eſpiaro ſangue: porem a 16 Aira d'o loucoſe co
boca dos rectos os farâ nhece no meſmo dia: mas
eſcapar. o aviſado encobre a af
7 Traſtornados ſera5 os fronta.
impios, e naô ſeraó mais: 17 O que produz a ver
porèm a caſa dos juſtcs dade , notifica a juſtiga :
permanecerá. porèm a teſtimunha de fal
8 Segundo ſeu entendi ſidade, o engano.
mento ſerá louvado cada 18 Ha alguns, que fal
qual: mas o perverſo de la5 palavras como eſtoca
coraçaö ſerá em deſpre das de eſpada: porèm a
ZO,
lingoa dos ſabios he me
9 Melhor he o que ſe dicina.
eſtima em pouco, e tem 19 O beiço de verdade
ſervos, do que ſe preza ficara para ſempre : mas a
a ſi meſmo, e tem mingoa lingoa de falſidade diara
de paô. por hum ſó momento.
1o O juſto attenta a 2o Engano ha no cora
vida de ſeus animaes : ça6 dosque maquinaô mal:
mas as miſericordias dos mas alegria ten os que a
impios ſa6 crueis. conſelhaö a paz.
11 O que lavra ſua ter 21 Nenhum agravo ſo
ra, ſe fartara de pa6: mas brevirâ a o juſto : mas os
o que ſegue a osocioſos, impios fica6 cheyos de mal.
eſta falto de juizo. 22 Os bei;os de falſida i
12 Deſeja o impio a re de ſa5 abominaveis a J E
de dosmales: porem a raiz H OV A H : mas os que
dos juſtos produzirá ſeu trataô fielmente, ſeus pra
fruito. ZCITCS.

13 O laço do impio eſtá 23 O homem aviſado


em a transgreſſaö dos bei encobre a ſciencia: maso
Gos: mas o juſto ſahira da coraçaó dos loucos apregôa
anguſtia. loucura.
14 Do fruito da boca 24 A ma5 dos diligentes
cada qualſe farta de bem: dominerá: mas os engana
dore
Cap. 13. P R OVER BI O S.

dores ſerà 5tributarios. 6 A juſtiça guarda 2 e


25 A ſolicitida6 no co ſincero de caminho : mas
raça6 do homem o abate: a impiedade traſtornara a
mas huä boa palavra o ale o peccador.
gra. 7 Ha alguns que ſe fa
26 Mais excellente he o zem ricos, e nao tem cou
juſto que ſeu proximo : mas ſanenhuá: e outros que ſe
o caminho dos impios os fazem pobres, e tem mui
faz errar. ta fazenda.
27 O enganador naô aſ 8 O reſgate da vida de
ſará ſua caça : maso aver cadahum , ſa6 ſuas rique
precioſo do homem, he do zas: maso pobre naô ou
diligente. Ve aS amta GaS.
28 Na vereda da juſtiga 9 A luz dos juſtos ſe a
eſtá a vida: e no caminho de legrara: mas a candea dos
ſua carreira naô ha morte. impios ſe apagarâ.
1 o Com ſoberba ſe na5
CAPIT ULO XIII. produz mais que contenda:
I Filho ſabio euve a
mas com os que ſe aconſe
lha5, ſe acha a ſabedoria.
correiçaó do pae: 11 A fazenda que proce
mas o zombador na5 eſcuta de de vaidade, ſe diminui
a reprenſa6. ra: maso que a ajunta
2 Do fruito da boca ca com a maó, a augmentar3.
daqual comerâ o bem: mas 12 A eſperança dilatada
a alma dos aleives, a vio enfraquece o coraçaô : mas
lencia. arvore de vida he o deſejo
3 O que guarda ſua bo que chega.
ca, conſerva ſua alma: nnas 13 O que deſpreza a pa
o que de par em par abre lavra , perecera : maso
ſeus beigos, tem perturba que teme o mandamento,
ga5. ſerá galardoado.
4 Deſeja, porem couſa 14 A doctrina do ſabio
nenhuâ alcanga , a alma he manancial de vida, para
do preguiçoſo: mas a al ſe desviár dos la,os da mor
ma dos diligentesſe engor te.
da. 15 O bom entendimen
5 O juſto aborrece a to da graça: maso cami
palavra de mentira: maso nho dos aleivoſos he aſpe
impio ſe faz vergonha, e TO.
1e confunde. 16 Todo prudente trata
COIIm
P R O V E R B I O S. Cap. 13.
com ſciencia : maso louco CAP ITU L O XIV.
eſpraia ſua loucura.
I Oda mulher ſabia e
17 O impio menſageiro
cahira no mal: mas o ern difica ſua caſa: po
baixador fiel he mezinha. rem a muy louca a derriba
18 Pobreza e affronta vi com ſuas maÖs.
2 O que anda em ſua
r4 a o que regeita a correi
ga6: maso que guarda a ſinceridade, teme a JEHO
reprenſa5, ſerá venerado. VAH: maso que ſe des
19 Odeſejo que ſe cum via de ſeus caminhos, o
Pre, deleita a alma : mas deſpreza.
apartarſe do mal, he abo 3 Na boca do louco eſtá
minavel para os loucos. a vara da ſoberba: porem
2o O que anda com os os beiços dos ſabios os con
ſabios, ſicara ſabio: maso ſervaÖ.
que ſe acompanha com os 4 Naô avendo bois, o
loucos, vira a ſer quebran celleiro eſtá limpo : mas
tado. Pola forsa do boy ha abun
21 O mal perſeguirá a dancia de novidades.
os peccadores: mas os ju 5 A teſtimunha verda
ſtos ſeraô galardoados com deira naÓ mentirá : mas a
bem. teſtimunha falſa ſe desboca
22 O homem de bem em mentiras.
deixará por herdeiros a os 6 Buſca o zombador ſa
filhos de ſeus filhos: mas bedoria, porem nenhuä a
a fazenda do peccador para cha : mas a ſciencia para o
o juſto eſtá depoſitada. prudente he facil.
23 A lavoura dos pobres 7 Vae te de diante do
dat multida5 de mantimen homem louco: porque mel
to : mas aiguns ha que ſe le na6 devifaras beiços da
conſomem por falta de jui ſciencia.
TLO. 8 A ſabedoria do pru
24 O que retem ſua va dente he entender ſeu ca
ra, aborrece a ſeu filho : minho: mas a loucura dos
porem o que o ama, ma loucos he engano.
druga a caſtigalo. 9 Cada qual dos loucos
25 O juſto come até que faz zombaria da culpa: mas
ſua aima ſe farta: mas o entre os rectos ha benevo
ventre dos impios terâ ne lencia. -

ceſſidade. 1o O coraça5 conhece


ſuameſma amargo a triſteta,
G. o
Cap. 14. p R OV E R B I O S.
e o eſtranho na6 ſe entre he bemaventurado.
meterá em ſua alegria. 22 Porventura na6 erra6
11 A caſa dos implosſe os que fabrica6 o mal? mas
desfará : mas a tenda dos beneficencia e fidelidade he
rectos florecera. Para Os, que fabricaô o bem.
12 Ha caminho que a o 23 Em todo trabalho
homem parece direito : po moleſto proveito ha: mas
rem o fim delle ſaó cami a palavra dos beiços ſó en
nhos da morte. caminha 2 pobreza.
13 Até na riſa terá doro 24 A coroa dos ſabios
coraça6: e o fim da alegria he ſua riqueza : a loucura
he triſteza. dos loucos he loucura.
14 De ſeus caminhosſe 25 A teſtimunha verda
fartará oaverſo de coraça6: deira livra as almas: maso
porem o homem de bem que ſe desboca em menti
de ſi meſmo. ras, he enganador.
15 O ſimple cré a toda 26 Em o temor de JE
palavra: mas o prudente H O VAH ha firme con
attenta por ſeus paſſos. fiança: e elle para ſeus filhos
16 O ſabio teme, e apar ſerā refugio. -

taſe do mal: porem o lou 27 O temor de JEHO


# ſe encoleriza, e deſcui VAH he manancial da vi
2. da: para ſe deſviar dos la
17 O que preſto ſe indi cos da morte. w

na, fará louquices: eo 28 Em a multida5 do


omem de mâs imagina povo eſtá a magnificencia
goens ſerá aborrecido. do Rey: mas em a falta de
18 Os ſimples herdarâ5 povo a perturbaçaó do Prin
louquice: mas os pruden cipe.
tes ſe coroaráö com ſciencia. 29 O longanime he gran
19 Os maos ſe inclina de em entendimento: mas
ráöperante a face dos bons: o apreſſado de animo ex
e os impios diante das por alta a loucura.
tas do juſto. 3o O coraça5 com ſaude
2o O pobre he aborreci he a vida da carne : mas a
do até de ſeu amigo: po inveja Podrida6 dos oſſos.
rem os amigos dos ricos ſa6 31 O que opprime a o
Rill1tOS. pobre, affronta a ſeu fale
21 O que deſpreza a ſeu dor: mas o que ſe apiada
proximo, pecca : mas o do neceſſitado, o honra.
que ſe apiada dos humildes,
-
32 Por ſua malicia #
àIn
P R O V E R B I O S. Cap. 15.
hançado fora o impio: po na novidade do impio per
rem o juſto até em ſua mor turbaça 5.
te tem confian a. 7 Os bei ços dos ſabios
33 Em o coraçaö do pru derramaráö ſciencia : mas
dente repouſa a ſabedoria: o cora, aÖ dos loucos na 5
mas o que ha no interior dos fará aſſi.
louros, ſe conhece. 8 O ſacrificio dos im
34 A juſti a exalta a o pios he abominavel a
povo : maso peccado he J E HO VA H: mas a o
affronta das na oens. raçaô dos reétos ſeu con
35 O Rey tem ſeu con tentamentO.
tentamento no ſervo pru O caminho do impio
dente : porem ſobre o que a o JEHO VAH he abomi
en vergcnha, cahira ſeu fu navel: mas a o que ſegue
FOT.
a juſti, a amaloha.
1o A correiçao he mo
CAPIT U L O XV. leſta a o que deixa a ve
reda : e o que aborrece a
I branda repoſta reprenſaó , morrerá.
deſvia o furor: 1 1 O inferno e a perdi
mas a palavra de dor faz ga5 eſtáö perante J E
ſubir aira. H OV A H: quanto mais
2. A lingoa dos ſabios a os coracoens dos filhos dos
dorna a ſabedoria : mas homens ?
a boca dos loucos derrama In Na6 amara o zom
loucura. bador a aquelle que o re
3 Os olhos de JE HO prende : nem ſe chegarâ a
V AH eſtáó em todo lu os ſabios.
gar , contemplando a os 1 3 O coraçaó alegre a
maos, e a os bons. fermoſea a roſto : mas po
4 A medicina da lingoa la dor do coraçaÖ o eſpi
he arvore de vida: mas a rito ſe abate.
perverſidade nella que bran 14 O coraçaó entendido
tamento de eſpirito. . buſcará a ſciencia: mas a
5 O louco defprezará a boca dos loucos ſe apa
correiao de feu pae : mas ſcentará de loucura.
o que obſerva a reprgn 15 Todos os dias do op
ſao, prudentemente ſe a primido ſaö maos: mas o
Vera. - coraçaô alegre he convite
--

6 Na caſa do juſto ha continuo. - - -

hun gronde theſouro: mas 16 Melhor he o pouco


O COIMA
Cap, I 5. 1 K U W t". K. bj 1 U S.

com o temor de JE HO cará a caſa dos ſoberbos:


V A H., do que hum gran mas affirmará o terino da
de theſouro, aonde ha in viuva.
de eta ao. 26 Abominaveis ſa5 2
17 Melhor he a comida JEHO VAH os penſamen
de ortali,a, aonde tan bem tos do mao: mas os dos
ha amor, do que o boy limpos ſaö apraziveis ra
cevado, aonde ſe acha o LOCI1S.
dio. 27 O que exercita ava
18 O homem iracundo reza, perturba ſua caſa:
levanta contendas: maso mas o que aborrece pre
longan me apaziguara a ſentes, vivirá.
pol fia. 28 O coraça6 do juſto
19 O caminho do pre medita o que ha de reſpon
guigoſo he como a ſebe der: mas a boca dos im
de eſpinhos: mas a vere pios derrama em abundan
da dcs rectos elta bemi cia mâs couſas.
gualada. 29 Longe eſtá JE HO
2o O filho ſabio alegra VAH dos impios : mas
ra a o pae: maso ho eſcutara a oraçaó dos juſtos.
mem louco deſpreza a ſua 3o A luz dos olhos ale
In AC. gra o coraçaö: a boa fa
21 A loucura he alegria ma engorda os oſſos.
para o que carece de en 31 Os ouvidos, que es
tendimento : mas o ho cutaô a reprenſao da vida,
mem entendido andara no meyo dos ſabios tras
rectamente. noitaráó.
22 Ospenſamentos ſe 32 O que regeita a cor
aniquilaö, quando naô ha reiça6, menos preza ſua
conſelho: nmas com a mul alma: mas o que eſcuta a
tidaó de conſelheiros cada reprenſaô, acquire enten
qu 1 ſe affirmará. dimento.
23 O homem ſe alegra 33 O temor de JEHO
com a repoſta de ſua bo VAH he a correiçao da
ca: e a palavra a ſeu tem ſabedoria : e diante da hon
po, quam boa he! ravae a humildade.
24 O caminho da vida
he para riba ao entendi C AP ITU L O XVI.
do: paraque ſe deſvie do
inferno de baixo. I O homem ſa5
25 JE HQ VAH arran as prepaiagoens
do
P R O V E R B I O S. Cap. 16.
do coraça5: mas de JE obra ſua ſaó todas as pe
H O VAH a repoſta - da dras de peſo da bolſa.
boca. 12 Abominagaó he para
2 Todos os caminhos os Reys obrarem impie
do homem ſaô limpos en dade: porque com juſtiga
ſeus olhos : mas o J E ſe confirma o throno.
HOVAH peſa os eſpiritos. 13 Os beiços de juſtiça
3 Encomenda a J E ſaô o contentamento dos
HOV A H tuaS obras : e Reys: e cadaqual delles a
teuspenſamentosſeráú affir mară a o que falla couſas
mados. direitas.
4 Tudo fez Deus por 14 O furor do Rey he
amor de ſi meſmo, e até como menſageiros da mor
a o impio para o dia do mal. te: maso homem ſabio o
5 Abominagaô he as apaziguará.
JEH OV AH todo alti 15 Na luz do roſto do
vo de corakadj : maÖ a Rey he a vida: e ſua be
maö, naô ſerá innocen nevolencia he como a nu
tc. vem da chuva tardia.
6 Com miſericordia e 16 Quante melhor he ac
fieldadeſe reconcilia a iniquirir a ſabedoria, do que
quidade : e com o temor ouro cavado? e acquirir
de | E HO VAH ſe des prudencia , mais excel
via do mal. lente, do que prata?
7 Sendo os caminhos do 17 A carreira dos reétos
homem agradaveis a JE he deſviar ſe do naal: o
HOVAH , até a ſeus ini que guarda ſua alma atten
migos pacificará com elle. ta por ſeu caminho.
8 Melhor he o pouco 18 Antes do quebran
com juſtiça, do que a mul tamento vem a ſoberba: e
tida5 de novidadesſem di antes da cahida a altivez
reito. de eſpirito.
9 O corata 5 do homem 19 Melhor he ſer humil
conſidéra ſeu caminho: de de eſpirito com osman
mas o JE HO VAH en ſos, do que repartir des
dereça ſeus paſſos. pojos com osſob erbos.
1o Adevinhaça5 he nos 2o O que attenta pru
beiços do Rey : em juizo dentemente para a palavra,
naÖ prevaricará ſua boca 2 charao bem: e o que con
11 Peſo e balanga direi fia em J EH OV A H , ſenâ
ta ſaô de JE HO VA H: bemaventurade.
O 2. 21 O
Cap. 16. P R OVER BI O S.
21 O ſabio de coraçaó as caâs, no caminho de
ſerà chimada prudente: e juſtig a ſe acha.
a doç ura dos beiços au 32 Melhor he o longa
gmentarâ a doutrina. nime do que o valente; e
22 Manancial de vida o que ſe enſenhorea de ſeu
he o entendimento, para eſpirito do que, o que to
aquel' s que o poſſuem : ma huā cidade.
mas a inſtrucsaó dos lou 33 A ſorte ſe lanca no
cos he loucura. regago: mas de JE HO
23 O cora, a5 do ſabio VAH procede toda ſua di
faz prudente ſua boca : e recça6.
ſºbre ſeus beiços augmen CAPIT U LO XVII.
tará a doutrina.
24 Favo de mel ſaô as I Elhor he hum
palavras ſuaves: doces pa - - bocado ſeco ,
ra a alma, e mezinha para juntamente cem deſcanço:
os cſſos. do que a caſa chea de vi
25 Ha canninho, que pa étimas, com contenda.
rece direito a o homem : 2 O ſervo prudente ſe
porem ſeu fim ſaö cami enſen horeará do filho en
nhos de morte. vergonhador: e entre os
26 A alma do trabalha irmaÖs repartirá a herança.
dor trabaſha paraſimeſmo: 3 O cryſol he para a
porque ſua boca ſe inclina prata, e o forno para o ou
perante elle. ro: mas JEHOVAH pro
27 O vara5 de Belial ca Va OS COraÇOenS.
va o mal: e em ſeus bei 4 O malfazejo attenta
ços ſe ac#a como hum fo para o beiço injuſto: o men
go ardente. tiroſo inclina os ouvidos â
28 O vara5 perverſole lingoa danoſa.
vanta contenda: e o ſopraó 5 O que eſcarnece do
faz deſviar a o principal a pobre, affronta a ſeu fa
migo. zedor: o que ſe alegra da
29 O varaô violento en calamidade nao ficará in
goda a ſeu proximo: e guia nOCente.
o por caminho na5 bom. 6 Coroa dos velhos ſaâ
3o Fecha ſeus olhos pa os filhos dos filhos: e oor
ra imaginar perverſidades: namento dos filhos ſaö
mordendoſeus beiços effei ſeus paes.
tua o mal. 7 Naö quadra 2 o louco
31 Coroa honoraria ſaö beiço grave : quanto me
t1OS
P R O V ER BI O S. Cap. 17.
nos a o Principe o beigo 17 Em todo o tempo
mentiroſo. ama o amigo: e o irmaô
8 Pedra precioſa he o na anguſtia nace.
preſente em os olhos de 18 O homem falto de
ſeus donos: para onde quer entendimento di a ma5 :
que ſe volver, ſervira de ficando fiador por ſeu pro
provei o. X1111O.
9 O eue encobre atrans 19 O que ama a con
tenda, ama a transgreſſa5:
greſſaö, buſca amizade: mas
o que renova a couſa, o que alça ſua porta,
desvia o principal amigo.buſca quebrantamento.
1o Mais profundamente 2o O perverſo de co
t entra a reprenſa5 no pru raça5 nunca acharao bem:
dente, do que agoutando e o que revolve com ſua
cem vezes a o louco. lingoa, vira a cahir no
11 Na verdade o rebel mal.
de naô buſca ſena6 o mal; 21 O que gera ao lou
mas menſageiro cruel ſe co, para ſua triſteza oſe
en viará contra elle. ra: e o pae do doudo naô
12 Encontre com o ho ſe alegrará.
:
mem a urſa de filhos rou 22 O coraçaó alegre fa
bada : mas naô o louco em rá boa a mezinha: maso
ſua loucura. eſpirito abatido virá a ſec
13 Aquelle que torna car os oſſos.
mal por bem , naö ſe a 23 O impio tomará o
partarö o mal de ſua caſa. preſente doſeyo, paraper
14 Como o que ſolta as verter as veredas da di
agoas, he o principio da reiteza.
contenda: poloque antes 24 No roſto do enten
que ſejas en volto, deixa dido ſe vé a ſabedoria:
a porfia. porem os olhos do louco
15 O que juſtifica a o ſa5 até o fim da ter
impio, econdena o juſto, I A.
ſac abominaveis a J E 25 O ſilho loucohe triſte
H O VAH , aſſi o hum, za para ſeu pae: e amar
CO InO O OultrO. gura para a que o pario.
16 De que ſerviria o 26 Bom naÖ he tam
Pre o na ma6 do louco bem de pôr pena a o ju
Para comprar ſabedoria, ſto: anem que fira5 os
-
Pols naô tem entendimen Principes a o que obra ju
ºv
to ? ſtamente. -

s O 3 27 Re
Cap. 17, 18. P R OVER R BI O S.
27 Retem ſuas palavras ſcendem a ointimo doven
tre.
o que ſabe ſciencia: e de
precioſo eſpirito he o ho 9 Tambem o negligen
mem de entendimento. te cm ſua obra, he irma5
28 Até o louco quan do diſſipador.
do calia, ſera eſtimado por 16 Torre forte he o no
ſabio : e o que cerra ſeus me de JE HO VA H: a
bei,os, por entendido. elle correra o juſto, e e
ſtará em alto retiro.
CAP IT U L O XVIII. 11 A fazenda do Rico
he a cidade de ſua forta
I 5 Uſch couſas deſe leza: e como hum muro
'javeis aquelle, que alto em ſua imaginaçaô.
ſe ſcpira : en volve ſe com 12 Antes do quebranta
toda firme ſapiencia. mento ſe enlevara o co
2 Na6 toma prazer o raça6 do homem: e dian
louco na intelligencia; ſe te da honra vae a humil
naó em que ſe deſcobre dade.
ſeu coraçao. 13 O que reſponde an
3 Vindo o impio, vem tes de ouvir, loucura lhe
tam em o de prezo; e com he e vergonha.
a vergonha, ignominia. 14 O eſpirito do homem
4 Agoas profundas ſa5 ſoſtera ſua enfermidade :
as palavras da boca do ho mas o eſpirito abatido,
mem; e ribeiro tresbor quem o levantarâ?
dante he o manancial de 15 O coraçaö do en
ſabedoria. tendido acquire ſciencia:
5 Na6 he bom ter re e a orelha dos ſabios bu
ſpetto a a peſſoa do im ſca ſciencia.
Pio, para derribar a o ju 16 A dadiva do homem
ſto em juizo. lhe faz largura ; e o leva
6 Os beikos do louco perante a face dos grandes.
entraſ, em contenda: e ſua 17 O que primeiro co
boca por pancadas brada. mega ſeu preito, parece que
7 A boca do louco he juſto he: porem verm ſeu
ſeu proprio quebrantamen proxifro, e examina5.
to; e ſeus beiços la, opa 18 A ſorte faz ceſſar a
ra ſua alma. os preitos: e faz ſeparaGaG
8 As palavras do ſopra5 entre os poderoſos.
ſaô como as palavras dos 19 O irmaó he mais re
eſpanqueados: e eilas de beide do que huä cidade
for
PR OVER BI O S. Cap. 18, 19.
forte : ' eas contendas 5 A falſa teſtimunha na5
ſaÖ como ferrolhos de pa ficará innocente: e o que
lacio. ſopra mentiras, naö eſca
2o Do fruito da boca para.
de cadaqual ſe fartara ſeu 6 Muitos ſupplica6 a fa
ventre: da novidade de ſeus ce do Principe: e cada
beiços ſe fartara. qual he amigo daquelle
2. I A morte e a vida que dà dadivas.
eſtaj no poder da lingoa: 7 Todos os irma5s do
e aquelle que a ama, co pobre o aborrecem; quan
merá de ſeu fruito. to mais ſeus amigos ſe a
22 O que achou mu longaráó delle? corre a
lher, achou o bem : e pos elles compalavras, que
alcanyou a benevolencia ſerven de nada.
de JE HO VA H. 8 O que acquire enten
23 O pobre falla com dimento, ama ſua alma:
rogos: maso rico reſpon attenta pola intelligencia,
de com durezas. para achar o bem.
24 O homem que tem 9 A falſa teſtimunha na5
amigos, aja ſe amigavel ficara innocente : e o que
mente: porque ha amigo ſopra mentiras, perecera.
% mais chcgado que o ir 1 o Naô quadra ao lou
IſlaO, co o deleite: quanto me
nos a o ſervo, dominar ſo
CAP IT U L O XIX.
bre Principes.
I 1 O enterdimento do
I Elhor he opobre homem retem ſua ira : e
que anda em ſua 1ua gloria he diſtimular a
ſinceridade, do que oper transgreſia6.
verſo de beigos, e que he 12 Como o bramido do
louco. ſilho do lea (5, he a indi
2 E a alma ſem ſciencia gnaçao do Rey : mas
naó he boa: e o preſſuro como orvalho ſobre a
ſo de pés, pecca. erva , ſua benevelen
3 A loucura do homem cia.
perverterâ ſeu caminho : e 13 Grande miſeria he
ſeu coraça6 ſe irará contra para o pae o filho louco:
JE H OV A H. e goterra continua as con
4 A fazenda grangéa tendas da mulher.
muitos amigos: masa opo 14 A caſa e a fazenda a
bºefeuproprio amigoo deixa, herança he dos paes: po
O 4 rcia
Cap. 19. P R O W E R B I O S.

rem , de J EH OV AH 24 O preguiçoſo eſcom


vem a mulher pruden de ſua mao no ſeyo: até
tc. a ſua boca com ella nao
15 A pregui a faz ca tO! Inara.
hir em profundo ſono: e 25 Fere a zombador, e
a alma enganadora pade o ſimple ſe toinara aviſa
cera fonne. do: e reprende a o en
16 O que guardar o tendido, aprendera ſcien
mandamento, guardarâ ſua cia.
alma : o que deprezar 26 O que aſſola a o pae,
ſeus caminhos, morrera. ou, affugenta a a mae,
17 A o JE H OV AH filho he envergonhador
empreſta, o que ſe apiada e deshonrador.
do pobre: e elle lhe paga 27 Ceſla, ſilho meu,
râ ſeu beneficio, ouvindo a inſtruc ao, de
1 8 Caſtiga a teu filho desviares te das razoens da
em quanto ha eſperansa: ſciencia.
porem para o matar naÖ 28 A teſtimunha de Be
al aras tua alma. lial eſcarnece do juizo: e
19 O de grande indi a boca dos impios engole
gna,ao levará pena: por a iniquidade.
que , ſe tu o livrares, 29 Preparados eſtaô jui
ainda tornaras a iſſo. zos para os zombadores:
2o Ouve o conſelho; e e agoutes para as coſtas
toma a diſciplina: paraque dos loucos.
ſejas ſabio em teus ultimos
dias. CAP IT U L O XX.
21 Muitos penſamentos Vinho he zomba
ha no coraçao do homem: I
porèm o conſelho de JE dor, acidra alvo
H OV AH permanece roçadora : e todo aquelle
I3. que nelles errar, nunca
22 O deſejo do homem ſera ſabio.
he ſua beneficencia: po 2 Como o bramido do
rem opobre he melhor do filho do leaÖ he o terror
que o homem mentiroſo. do Rey : oque ſeira contra
23 O temor de JEHO elle, pecca contra ſua alma.
VAH encaminha para a 3 Honra he do homem ,
vida: porque o delle farto, deſviar ſe de preito: mas,
Baſtara anoite, nem o wi todo louco ſe envolverá
gitara mal nenbum. -

nelle.
v
4 O
PR O VE R B I O S. Cap. 2o.
4 O preguiçoſo naô la dirá o comprador : mas
vråra à caula do in verno: em ſe indo, entao ſe ga
poloque mendigara na ſega, bara'
porem nada avera. 15 Ha ouro e multidaö
5 Agoas profundas he de rubins: mas os beiços
o conſelho no cora,ao do de ſciencia ſao joya pre
homem : maso homem de cioſa.
intelligencia o eſgotará. 16 Quando alguem polo
6 Cadaqual da multidaô eſtranho fica fiador, toma
dos homens apregóa ſua lhe ſua roupa: e openhora
beneficencia : porem ho pola eſtranha.
mem de verdades, quem 17 Suave he ao homem
he o que o achara? o pao de mentira : mas
7 O juſto anda de deſpois ſua boca ſe enche
contino em ſua ſincerida ra de pedrinhas de area.
de, bemaventurados ſeraö 18 Cada penſamento
ſeus filhos deſpois delle. com conſelho ſe confir
8 Aſſentando ſe o Rey ma: poloque com conſe
no throno do juizo, com lhos prudentes faze a guer
t ſeus olhos diſſipa todo mal. Id.
9 Quem podera dizer, 19 O que anda murmu
purifiquei meu coraçao : rando, deſcobre o ſegre
limpo eſtou de meu pec do: poloque com o que
cado ? affaga com ſeus beigos,
1o Duas ſortes de peſo, Inau te entiremetaS.
e duas ſortes de medida , 2o O que a ſeu pae,
abominaçao a JE HO ou a ſua mae amaldi
VAH ſao, affi ahuá, co goar, ſua candea ſe apa
InO a Outra. gara em trevas negras.
11 Até o rapaz ſe dará 21 Apreſurando ſe a he
a conhecer por ſuas ac ranga no principio, feu
coens: ſe he que ſua obra fim naô ſerá bendito.
ſerá limpa e recta. 22 Nao digas me vin
12 A orelha que ouve, garei do mal: eſpera a JE
e o olho que vé, JEHO HOVAH, e elle te livrará.
VAH os fez ambos. 23 Duas ſortes de peſos
13 Nao ames a o ſono, he abominaçaô a JEHO
paraque nao empobregas: VAH: e balangas engano
abre teus olhos, e te far ſas naô ſao boas.
taras de paö. 24 De parte de JEHO
14 Mao he, mao he, VAH ſaö os paſſos do
3 ho
Cap. 21. l? R O V E R B I O S.
hornem : o homein pois, VA H do que ihe offerecer
como entendera ſeu cami ſacrificio.
nho ? 4 Altiveza de olhos, e
25 Lago he do homem, incha, a6 de cora aö, e a
engniir antidade: e feitos lavoura dosimpios, he pec
os votos, en tab inquirir. - cado.
26 O Rey ſabio diſlipa 5 Os pen ſamentos do
2 os impies: e torna ſo diligente ſo ſe vao aa abun
bre elles a roda. dancia : porem todo pre
27 Candea de JE HO furoſo tam ſomente à po
VAH he a almn do ho breza.
mem, que eſquadrinha to 6 Trabalhar por ajuntar
dos os retretes do ventre. theſouros com falfa lin
28 Benignidade e verda goa, he vaidade rempu
de guarda6 a o Rev : e xada daquelles, que buſga5
com benignidade ſoſtem a in Orte.
ſeu throno. 7 A aſſolaçaô dos im
29 O ornato dos man pios os vira a deſtruir :
cebos he ſua fortaleza : ea porquanto
refuſaö fazer
fermoſura dos velhos, as Ju17o.
caâs. 8 O caminho do ho
3o Os vergoens dat fe mem he todo perverſo e
ridas he a purificaca6 dos eſtranho: porem a obra do
mao S : como tambem as puro he recta.
pancadas, que penetra6 9 Melhor he morar em
ate o mais intimo doven hum canto do terrado, do
tre. w
que com a mulher conten
cioſa, e iſſo em caſa , em
CAP IT U L O XXI. que mais companhia a
I Cº: ribeiros de
4.

1o A alma do impio
agoas, aſſi eſta o deſeja o mal: ſeu proximo
cora aſ do Rey na maó lhe naÖ agrada em leus
de JEHOVAH , a tudo olhos.
quanto quer, o inclina. 11 Caſtigando a o zom
2 Todo caminho do bador, o ſimple ſe torna
homem he reéto em ſeus ſabio: e enfinando a o ſa
olhos : mas JEHOVAH bio, toma a ſabedoria.
Peſa os, coragoens. 12. Prudenternente cc n
3 Juſtiga e juizo fazer, ſidera o juſto a caſa do
he mais aceito a J EH o impio: quando Deus tras
tOrIA2.
in R U V L K B 1 U S. Cap. 21 , 22.

tornaaosimpios para o mal. 24 O ſoberbo preſum


13 O que tapa ſeu ou tuoſo , zombador he ſeu
vido a o clamor do po nome : trata com indigna
bre, elle tambem clamara, gaô ſoberba.
e naô ſerá ouvido. 25 O deſejo do pregui
14 O preſenteem ſegre goſo o matara: porquan
do abate a ira: e a dadiva to ſuas maös refuſao tra
noſeyo a grande indigna balhar. -

gaÖ. 26 Todo o dia deſeja


15 Alegria he par2 o couſas de cobigar : maso
juſto fazer juizo: mas cs juſto dara, e nada reterâ.
panto para os obradores 27 O ſacrificio dos in
de maldade. pios he abominaga6: quan
16 O homem que anda to maiso offerecendo com
errado do caminho do en malina intença5 ? -

tendimento, na congrega 28 A teſtimunha men


çaô dos mortos repoulará. tiroſa perecera : porem o
17 Neceſſidade padece homem que ouve, com
rá o que ama a alegria : victoria fallara.
o que ama o vinho e o 29 O homem impio ſe
azeite, nunca enriquecerá. esforça em ſua face: mas
18 O reſgate do juſto o recto fortifica ſeu cami
he o impio; e do recto o nho. -

aleive. 3o Nem ſabedoria, neºn


19 Melhor he morar em intelligencia, nem conie
terra deſerta, do que com lho ha contra JEHOVAH.
a mulher contencioſa e 31 O cavallo ſe prepa
iracunda. ra para o dia da batalha:
2o Theſouro deſejavel, porem de JE HO VAH
e azeite, ha na caſa do vem a victoria.
ſabio: maso homem lou
co o devóra. CB T ITU L O XXII.
21 O que ſegue a juſti
t ca e a bene cencia, achara I 4 Ais digno de eſco
a vida, ajuſtiça, e a honra. her he o bom no
22 A cidade dos fortes me , do que as muitas
ſo be o ſabío ; e derriba a riquezas : e a graça he
força de ſua confiança. melhor que prata e ottro.
23 O que guarda ſua 2 O rico e o pobre ſe
% boca e ſua lingca, ſua alma encontra6: a todos os fez
guarda de anguſtias, JEHOVAH. -

3 Q
Cap. 22. P R OV E R B I O S.

3 O aviſado vé o mal, meyo das ruas me matará.


e eſconde ſe: mas os ſim 14 Cava profunda he a
ples paſſao, eleva6 a pena. boca das eſtranhas : con
4 O galardaó da humil tra quem JEHOVAH ſe
dade , com o temor de irar, cahira nella.
JEHOVAH , ſa6 rique 15 A loucura eſtá liga
zas, e honra, e vida. da no coraçaô do rapaz :
5 Eſpinhos e lagos ha mas a vara da correisaÖ
no caminho do perverſo: a fara alongar delle.
o que ſua alma guarda, 16 O que opprime a o
ſe alongará delle. pobre para ſe augmentara
6 Inſtrue a o menino ſi, e da a o rico, certa
eonforme a ſeu caminho: mente empobrecera.
e até quando envelhecer, 17 Inclina tua orelha ,
naö ſe defviará delle. e ouve as palavras dos ſa
7 O rico domina ſobre bios: e aplica teu coragaÖ
os pobres: e o que toma a minha ſciencia.
empreſtado, he ſervo do 18 Porque he couſa ſua
que empreſta. ve, ſe as guardares em
8 O que ſemear perver tuas entranhas: juntamen
ſidade, ſegarâ moleſtia: e te ſe aplicaraÖateus beisos.
a vara de ſua indignaga6 19 Paraque tua confian
ſe acabarâ. ça eſteja em JEHOVAH :
9 O que he de bom o a ty t'as faço ſaber heje;
lhos, ſeua aben roado : por tu tambem a outros as faze
que deu de feu paö a o ſaber.
pcbre. -
2o Porventura naô te
1 o Lança fora ao zom eſcrevi heroicas couſas, a
bador, e ſe irá a conten cerca de todo conſelho e
da: e ceſſará o preito e a ſciencia?
vergonha. 21 Para fazer te ſaber
11 O que ama a pure a certeza das razoens da
za do coraçaÖ, tem graça verdade : paraque poſlas
em feils beigos, ſeu ami reſponder razoens de ver
go ſeri o Rey. dade, a os que te envia
12 Os olhos de JEHO Tenn,
VAH conſerva5 a ſcien 22 Na 5 roubes a o po
cia : mas as palavras do bre , porque he pobre :
aleive traſtornará. nem atropeles na porta a
13 Diz o preguigoſo , o afflicto.
hnm leao eſtá fora : no 23 Porque JEHOVAH
defen
P R O V E R BI O S. Cap. 22, 23,
defendera ſua cauſa em tua prudencia.
juiſzo: e a os que os rou 5 Pcrventura eſprayarás
baó, lhes roubará a alma. teus olhos ſobre aquillo
24 Naö te acompanhes que he nada? porque cer
com o iracundo, nem an tamente ſe farā aſas; e voará
des com varaô colerico. a o ceo, como a aguia.
25 Paraque nad apren 6 Na6 comas o paö
das ſuas veredas, e tomes d'aquelle que he malino de
hum lago para tua alma. clho: nem cobices ſeus
26 NaÖ eſtejas entre os manjares goſtoſos.
que toca(5 a ma5, e entre 7 Porque como imagi
os que ficaó fiadores por nou em ſua alma, aſſi te
dividas. dira: come e bebe, porem
27 Se na5 tens com que ſeu coragaó naö eſtará
pagar: por que razaö tira comtigo.
riaÖ tua cama de baixo 8 Vomitarias o bocado
de ty? que comeſte : e danarias
28 Na 5 trasponhas os li tuas ſuaves palavras.
mites antigos, que filéraó 9 Naó falles ante os ou
teus paes. vidos do louco : porque
29 Viſte homem ligeiro deſprezará o entendimen
em ſua obra ? perante a to de tuas palavras.
faze dos Reys ſera poſto: Io NaÖ atrazes os limi
na6 ſerá poſtoperante a tes antigos : nem entres
face dos debaixa ſorte. nas herdades dos orfaós.
11 Porque ſeu Redem
CAP IT U L O XXIII. ptor he forte: que preitea
I Uando te aſſentares
ra ſua cauſa contra ty.
12 Aplica a a diſciplina
a comer com al teu coragaÖ: e teus ouvi
gun dominador : attenta dosa as palavras da ſcien
bem para o que eſtiver pe cia.
rante tua face. 13 Naö retires a diſci
2 E poem huá faca à plina do rapaz: quando o
tua garganta : ſe fores fuſtigares com a vara ,
comilao.
nem por iſo morreri.
3 Naó cobices ſeus man 14 Tu ofüſtigarâs com
jares goſtoſos: porque ſa5 a vara: e livraras ſua alma
Paô de mentiras. do inferno.
4 Naö te canſes para 15 Filho meu, ſe ſabio
anriqueceres : dá de ma6 a for teu CoraçaG : sies: e
Crp. 23. P R O V E R B I O S,

ſe ha meu coraçaö, e tam 27 Porque cava profun


benn eu. da he a rameira: e pogo
16 E meus rins ſaltaráó eſtreito a eſtranha.
de alegria , quando teus 28 Tambem ella, como
beiços fallarem couſas re o roubador, ſe poem a
ctas. eſpreitar: e multiplica en
17 Na 5 inveje a os pec tre os homens a os alei
cadores teu coraçaô : an VtS.

tes te emprega no temor 29 Para quem ſa5 os


de JEHO VAH todo odia. ays ? para quem os peſa
18 Porque devéras ha res ? para quem as pele
galarda6 : e tua attenga jas ? para quem as quei
naô ſerá cortada. xas ? para quem as feridas
19 Ouve tu, filho meu, de balde? e para quem a
e ſé ſabto: e endereça a o vermelhidaõ dos olhos ?
caminho teu Coraçao. 3o Senaó para os que
2o Na5 eſtejas entre os ſe detem junto a o vinho:
tragoens de vinho: nem en para os que anda5 bus
tre os comiloens de carne. cando bebida miſturada.
21 Porque o traga6 e o 31 Naô attentes para o
comilaô empobrecer36: e vinho quando ſe moſtra
o peſteneiar faz trazer ve vermelho: quando reſplan
ſtidos rotos. dece no copo, e para
22 Ouve a teu pae, que riba ſalta.
te gerou: e naô de prezes 32 Em ſeu fim morderâ
a tuamae, quando ſe vier como a cobra: e como o
a en velhecer. baſiliſco picará.
23 Compra a verdade, 33 Teus olhos attenta
e naÖ a vendas: como tam rao para as eſtranhas : e
bem a ſabedoria, e a dis teu coraçaö fallarà perver
ciplina, e a prudencia. ſidades.
24 Grandemente ſe go 34 E ſerás como o que
zara o pae do juſto : e o dorme no meyo do mar:
que gerar ſabio, ſe alegra e como o que dorme no
rā com elle. cume do maſtro.
25 Alegrem ſe teu pae, 35 E dirás, eſpanqueá
e tuamae: e goze ſe a que ra6 me, e naô adoeci;
te gerou. nalhara6 em my: e na 5 o
26 Dá me, fi'ho meu, teu ſenti: quando virei a de
Coraçaô : e attentem teus ſpertar: ainda mais o bu
olhos Por meus caminhos. ſcarei.
CA PI
P R O V E R B 1 O S. - Cap. 24.
CAP IT U L O XXIV. aquelle que peſa os cora
Goens, elle naô o entende
I
N A6dos tenhas inveja
homens ma
ra: e aquelle que attenta
por tua alma, elle naô o ſa
linos : nem deſejes eſtar berá ? porque pagara a o
com elles. homem conforme a ſua o
2 Porque ſeu coraçaö bra.
imagina aſſolaga6 : e de 13 Come mel, meu fi
Iroleſtia falla5 ſeus beigos. lho, porque he bom : eo
3 Com ſabedoria ſe edi favo de mel he doce para
fica a caſa: e com intel teu padar.
ligencia ſe affirma. 14 Tal ſerā o conheci
4 E. com ſciencia as re mento da ſabedoria paratua
camaras ſe enchera6 de alma: ſe a achâres, avera
todas aſfayas precioſas e para ty galardaö; etua at
deleitaveis. ten, a nao ſerá cortada.
5 O varaô ſabio he for 15 Naô eſpies a habita
te : e o varaô de ſciencia çao do juſto , ó impio :
corrobóra a forsa. nem aſioles ſua camara.
6 Porque com conſelhos 16 Porque ſete vezes ca
prudentes farás por ty a hij á o juſto, e ſe levanta
guerra e a victoria conſiſte ra: mas os impioS tropega
na multidaſ, de conſelheiros. rad en o mal.
7 l'aſia de alto para o 17 Quando cahir teu.ini
louco toda ſabedoria: na migo, na6 tealegres: nem
porta naÖ abrira ſua boca. quando trope,ar, ie goze
8 A o que cuida mal fa tcu coraçao.
zer, meſtre de maos inten 18 Paraque JEHO VAH
tos o chamaraô. o naô veja, e mao ſeja em
9 A louca imaginagaóhe ſeus olhos; e delvie delle
peccado: e abominavel a ſua ira.
os homens o zombador. 19 Na 5 te indignes acer
1 o Se te moſtrares frou ca dos malfazejos: nem
xo no dia da anguſta, tua tenhas inveja dos impios.
fors a ſera eſtreita. 2o Porque o malino na5
11 Livra a os que eſtáó terâ ga ardag : e a lampada
toºnados para a morte : por dos implosſe ºpagara.
que ſe te deiveres, os leva 21 Teme a JEH OVA H,
rao Pala a matanga. flho meu, e a o Rey : e
12. Se diſſeres, eis que o na Ö te entre.InctaS Coin Os
»ad ſabemos: porventura que buſcau mudan a.
22 Por
Cap. 24, 25. P R OV ER BI O S.
22 Porque ſua perdiçaö ca 6 : e o vendo , recebt
ſe levantara de repente: e inſtruc ao.
a ruina delles ambos quem 33 Hum pouco de ſo
ſabe ? no , toſquenejando hum
23 Tambem eſtes pre pouco ; encruzan do as
verbios ſao para os ſa ma' s outro pouco, eſtan
bios ter reſpetto a peſioas do deitado.
em juizo nao he bom. 34 Aſli te ſobrevirá tusa
24 O que diſſer a o im pobreza como caminhan
pio, juſto es; os povos o te, e tua muita neceſſida
amaldi oara 6 , as na,oens de como varao armado.
o deteſtarão.
25 Mas para os que o CAPITULO XXV.
reprenderem, averá deli
cias: e ſobre elles ſe vira a
bendiçao do bem.
I
TAmbem eſtes ſa5 pro
verbios de s#
26 Beyados ſera6 os bei # copiaraô os varoens
ços do que palavras reétas e Ezechias, Rey de Juda.
reſponde. 2 Gloria de Deus he
27 | repára fora tua o encubrir a couſa : mas a
bra, e aparelha t'a no cam gloria dos Reys, eſqua
po: e entao edifica tua ca drinhar a couſa.
ſa. 3 Para a altura dos
28 Naö ſejas teſtimu ceos, e para a profundeza
nha ſem cauſa contra teu da terra, e para o coraçao
proximo : porque enga dos Reys, nao ha inveſti
narias com teus bei, os ? gaçao.
29 Nao digas, como me 4 'Tira da prata as es
fez, aſſilhe farei: pagarei corias: e ſahirá vaſo para
a cadaqual conforme a ſua o fundidor.
ob a. 5 Tiraa oimpio de diante
3o Paſſei junto a o cam dafase do Rey: e ſeu thro
po do preguicoſo, e junto no ſe affirmará com juſti a.
a vinha do falto de juizo. 6 Nao preſumasperante
3 t E eis que toda eſtava a fage do Rey : nem te po
crecida de cardos, e ſua nhas no lugar dos Grandes.
ſuperficie cuberta de orti 7 Porque melhor he que
gas; e ſua cerca de pedra te digao, ſube aqui: do
derribada. que te abatao perante a
32. Para o que attentan face do Principe, que ja
do eu , tomei e no cora viraö teus olhos.
8 Na 5
PR OV E R B I O S. Cap. 25.
8 Naö ſayas preſto a li que ſe naô enfade de ty,
tig r: paraque deſpois a o e te aborre a.
fim na ſaebas que fazer; 18 Martello, e eſpada,
podendo te confundir teu e frecha aguda, he o va
Proximo. ra' , que flla contra ſeu
9 Litiga teu litigio com proximo falio teſtimu
teu proximo mas na des nho.
cubras o ſegredo de outro. 19 Como dente quebra
1o Paraque nao te des do, e pé deſengongado,
honre o que o ouvir: por he a confian, a no alerve,
que tua infamia ſe nao des em o tempo da anguſtia.
viaria. 2o O que canta can
g 11 Como maçaâs de ou çoens a o coraçaô affliéto,
ro em ſalvas de prata la he como aquelle, que des
vradas, aſſi he a palavra pe o veſtido en tempo de
dita a ſeu tempo. frio, e como vinagre ſobre
12 Pendentes de ouro, ſalitre.
e gargantilhas de ouro fi 21 Se o que te aborrece
no, he o ſabio reprenſor tiver fome, da lhe paó
junto a o ouvido ouvinte. para comer: e ſe t1 verſe
5 13 Como frio de neve de, da lhe agoa para be
em tempo da ſega, aſſi he ber. -

o menſageiro fiel para com 22 Porque aſſi braſas a


os que o en via : porque montoaras febre ſua ca
a alma de ſeu Senhor re beça : e JEHOVAH to
CTCa. p2garâ.
14 Como nuvens e ven 23 O vento norte affu
tos, que nao tra7em chu genta a cht va: e a face
va, aſſi he o varadº, que irada a lingoa en cuberta.
ſe gaba de falſas dadivas. 24 Melhor he morar em
15 Com longanimidade hum canto do terr: do, do
ſe perſuade o Principe: e que com a mulher con
a lingoa branda quebranta tencioſa, e iſſo em caſa ,
os oſſos. em que mais comp nhia
16 Achaſte mel, come aja
o que te baſta: paraque 2 e Como agoa fria á al
por ventura na 6 te fartes ma canfada, aſſi ſac as bo
delle, e o venhas a vo as novas de terra longe.
Inltar. 26 Fonte turva, e manan
17 Retem teu pé da ca cial corrupto, he o juſto que
ſa de teu proxino: para titubéa Perante o 1mpho.
P 27 Co
Cap. 26. K U V E. K B I U S.

27 Comer muito mel 8 Como o que ita a


naô he bom : mas a in pedra precioſa n'a fun
quiri aJ da gloria de taes da: aſli he aquelle que
couſas he gloria. dâ a o louco honra.
28 Cidade derribada ſem 9 Como ſe entre o e
muro, he o varao que ſpinho na maö do beba
nao pode reter ſcu -ſpi do: aſſi he o proverbio
rito. na boca dos loucos.
1 o Os grandes moleſta5
CAP IT U L O XXVI. a todos, e aluga,5 a os
loucos, e alugao a os
I Omo a neve no transgreſſores.
Vera , e como a 11 Como o ca6 que tor
chuva na ſega: aſſi na 5 na a ſeu vomito : aſſi he
convem a o louco a hon o louco, que reitéra ſua
Ia. loucura.
2 Como a o paſſaro o 12 Viſto homem ſabio
vaguear, como a ando i em ſeus olhcs ? mais at
nha o voar: aſſi a maldi ten a ha do louco, que
çao ſem cauſa nao vi delle.
IA. 13 Diz o preguicoſo,
3 O açoute para o ca hum feroz leać ha no ca
vallo, o cabreſto para o minho; hum lea6 eſta nas
aſno : e a vara para as Illa S.
coltas dos loucos. 14 Como a porta ſe re
4 Na 6 reſpondas a o volve em ſeus quícios:
leucoſegundo ſua loucu aſſi o preguigoſo em ſua
ra ; paraque tambem te Canna.
na5 faças ſemelhante a 15 Eſconde o pregui
elle. çoſo ſua ma6 no ſeyo:
5 Reſponde a o louco canſa ſe para a tornar a
ſegundo ſua loucura : pa ſua boca.
raque naó ſeja ſabio em 16 Mais ſabio he o pre
ſeus olhos. guiçoſo em ſeus olhos, do
6 Os pés ſe corta, e o que ſete que bem reſpon
dano bebe, quem manda dem.
menſagens por maó de 17 O que paſſando, ſe
louco. entremete irado em preito
- 7 Al ae as pernas do alheo, he como aquelle que
coixo : aſſi he o prover pega a o cao pelas ore
bio na boca dos loucos. lhas.
18 Co
z- in
P R OV E R BI O S. Cap. 26, 27,
18 Como o que finge rece a os que ella meſma
que endoudece, e langa quebranta: e a boca bran
de ſ faiſcas, frechas, e da obra traſtornamento.
mortandades :
19 Aſſi he o vara6 que CAP ITU L O XXVII.
engåna a ſeu proximo; e
diz, pois que naô zomba I NA: preſumas do
va eu ? dia d'âmanhaá:
2o Sem lenha, o fogo porque na5 ſabes o que
ſe apagara: e naô avendo parirá o dia.
ſopraö, ceſſara a contenda. 2 Louve te o eſtrenho,
21 O carva6 he para as e naô tua boca: o foras
braſas, e a lenha para o teiro, e na5 teus beiços.
fogo; e homem porfiador 3 Peſada he a pedra, e
para encender contendas. a area tem ſeu peſo: po
22 As palavras do ſo rem a ira do louco he
pra6 ſa6 como as pala mais peſada que eſtasambas.
vras d'o eſpanqueado e 4 Crueldade te o furor,
ellas deſcendem a o inti e a impetuoſa ira: mas
mo do ventre. quem parara perante a en
23 Como o teſto de e veja.
ſcorias de prata cuberto : 5 Melhor he a repren
aſſi ſa6 os beiços encendi ſaô clara, do que o amor
dos, e o cora aö malino. CI1Cuberto.
24 Se contrafaz em ſeus 6 Fieis ſaó as feridas do
beiços aquelle que abor que ama : mas os beijos
rece: mas em ſeu interior do que aborrece ſe devem
encobre o engano. deprecar.
25 Quando te ſupplicar 7 A alma farta atropela
comſua voz, na 5 o creas: o favo de mel: mas á al
porque ſete abominagoens ma faminta todo o amar
ha em ſeu coraçaô. go he doce.
26 Cujo odio ſe enco 8 Qual he a ave, que
bre com engano, ſua ma vaguéa de ſeuninho: tal
licia ſe deſcobrirá na con he o homem, que anda
gregagaÖ. vagueando de ſeu lugar.
27 O que cava cova, 9 O oleo e o perfu
aella cahira: e o que re me alegra6 a o coraçaö:
volve a pedra, ſobre elle aſſi he a doçura do a
tornará. migo d'alguem com o con
28 A lingoa falſa abor ſelho cordial.
P 2 Io Na6
Cap. 17. P R OVER BI O S.

Io Na5 deixes a teu a reſponde roſto a roſto :


migo, nem a o amigo de aſſi o cora a9 do homem
teu p2e; nem entres em a o homem,
caſa de teu irma 5 no dia 2o Como o inferno e a
de tua adverſidade ; me perdiçao nunca ſe fartaó :
lhor he o vizinho de aſſi os olhos do homen
erto, do que o irmaó de nunca ſe fartaô.
onge. 21 Como o cryſol he
11 Sé ſabio, filho meu, para a prata, e o forno
e alegra meu coraça5: pa para o ouro: aſſi ſe prova
raque tenha couſa algua o homem , o louvando.
que reſponder a aquelle 22 Ainda que piles a o
que me deſprezar. louco em hum gral com
12 O aviſado vé o mal, ſua ma5 entre graçs de
e eſconde ſe; mas os ſim cevada pilada, naô ſe irâ
ples paſſa'5, e paga5 a pena. delle ſu2 loucura.
13 Quando alguem-po 23 Procura conhecer o
lo eſtranho fica fiador, to roſto de tuas ovelhas :
ma ſua roupa: e openho poem teu coraçaÖ ſobre
ra pola eſtranha. o gado.
14 O que bendiz a ſeu 24 Porque o theſouro
amigo em alta voz, ma nać dura para ſempre: ou
drugando pela manhaâ,por durará a coroa de gera
maldi a5 ſe lhe contar4. çaô em geraçaö?
1 s Goteira continua em 25 Quando ſe moſtrar a
tempo de grande chuva, erva, e aparecerem os re
e mulher contencioſa, huä novos: enta6 ajunta as er
â outra ſa6 ſemelhantes. vas dos montes.
16 Todos os que a e 26 Os cordeiros ſerá6
ſconderem , eſconderâó o para teus veſtidos, e os
vento : e o oleo de ſua cabroens para o preço do
dextra clama. -

campo.
17 Como o ferro com o 27 E a abaſtança do lei
ferro ſe aguça: aſſi o ho te das cabras para teu
mem agusa o roſto de ſeu mantimento, para manti
am1go. mento de tua caſa; e para
18 O que guarda a fi ſuſtento, de tuas criadas.
eira, comerá de ſeu
CAP ITU L O XXVIII.
ruito : e o que attenta oor
eu Senhor, ſera honrado. I Ogem os impios,
9 Como na agoas sor V ſem aver quem os
per
P R OV E R BI O S. Cap. 28,
perſga: mas qualquer ju elle meſmo cahirâ em ſua
ſto eſtá confiado como o cava : mas os bons her
filho do lea6. dara6 o bem.
2 Pola tranſgreſſa5 da II O homem rico he
terra ſeus Principes ſaó ſabio em ſeus olhos: mas
muitos ; mas por homens o pobre entendido o es
prudentese entendidos tam quadrinha.
bem avera continua, aÖ. 12 Quando os juſtos ſal
3 O homem pobre, que taö de prater, grande he
opprime a os coitados, he 2 gloria: mas quando osim
chuva barredeira, com que pios ſobem, buſcaÖa o ho
ha falta de paô. mem eſtreitamente.
4 Os que deixaó a ley, 13 O que encobre ſuas
louva6 a o impio : porein transgreſſoens, nunca pro
os que guarda6 a ley, pe ſperara : mas o que as
lejara5 contra elles. confeſſa e deixa, alcan, a
! 5 Os homens maos na6 rá miſericordia.
entendem o juizo : mas os14 Bemaventurado o ho
que buſca6 a [EHOVAH, mem, que continuamente
entendem todas as couſas. teme: mas o que endu
6 Melhor he o pobre, rece ſeu coraçaö, vir a
que anda em ſua ſinceri cahir em mal.
dade, do que o perverſo 15 Leaô bramante, e
de caminhos, ainda que urſo faminto, he o domi
ſeja rico. " nador impio ſobre hum
7 O que guarda a ley, povo pobre
he filho # . # 16 O Principe falto de
o Companheiro de comi intelligencia tambem mul
loens , envergonha a deu tiplica as opprefloens: mas
pae. - o que aborrece a avareza,
8 O que augmenta ſua prolongarâ dias.
fazenda com uſura e on 17 O homem opprimi
zena, para o que ſe com do polo ſangue de al
padeçe do pobre o a guá alma, fugirâ até á
junta. cova , ninguem o rete
9 O que deſvia ſeus nha.
ouvidos de ouvir a ley, 18 O que anda ſince
até ſua craçaö ſera abo ramente, ſalvar ſe ha: mas
minavel. o perverſo em dous ca
Io O que faz errar a os minhos, em hum delles
rectos por mao caminho, cahirá.
P 3 1o O
cap. 28, 29. P R OVER B 1 o S.
19 O que lavrar ſua lhos, tera muitas maldi
terra, ſe vira a fartar de goens.
paó mas. o que ſegue a 28 Quando os implos
ocioſos, ſe fartara de po vem a ſubir, os homens
breza ſe andaÖ eſcondendo: mas
2o O homem fiel abun quando perecem, os jus
dara em bendicoens: mas tos ſe multiplica J.
o que ſe aprelura a enri
quecer, naô ſera innocen CAPITULO XXIX.
te.
21 Ter reſpeito a ap I O Hom m, que mui
arencia de peſſoas, naö tas vezes reprendi
# bom: porque até por do endurece o peſcoso,
hum bo ado de paó pre de repente ſera tam que
varicará o homem. brantado, que na avera
22 O que ſe apreſura a mais cura.
fazenda , he homem de 2 Quando os juſtos ſe
mao olho: porem naô ſa engrandecem, o povo ſe
be que lhe vira a min alegra: mas quando o im
goa. pio domina, o povo fu
23 O que reprende a o ſpira.
homem, deſpois achara 3 O homem que ama a
mais favor, do que aquel ſabedoria, alegraa ſeu pae :
le, que liſongea com a mas o companheiro de ra
lingoa. meiras eſperdiga a fazenda.
24 O que rouba a ſeu 4 O Reycom juizo ſo
pae, ou a ſua mäy, e diz, ſtem a terra: mas o ami
naô he prevaricasa. ; com go de peitas a traſtorna.
panheiro he do homem diſ 5 O homem que liſon
ſipador. gea a ſeu proximo, rede
25 O altivo de animo arma a ſeus paſſos.
levanta contendas: mas o 6 Na tranſgreſſaó do ho
que confia em JE HO mem mao ha laço: mas
VAH, engordará. o juſto jubila, e ſe ale
26 O que confia em ſeu Id.
coraçaó, he louco maso 7 Informa ſe o juſto da
que anda em ſabedoria, cauſa dos pobres: maso
elle eſcapará. impio naô comprende a
27 O que dâ a o po ſciencia.
bre, naô terá falta: mas 8 Homens zombadores
° que eſconde ſeus o encendem a cidade em fo
go :
P R O V E R BI O S. Cap. 29, 3e.
go: mas os ſabios deſviaö a ley, elle he bemaven
2a Jira. turadO.

9 O homem ſabio, que 19 O ſervo ſe na5 e


preitea com o louco, quer menderâ com palavras:
ſe turbe, quer ſe ria, to porque ainda que te en
davia na tera deſcan o tenda, todavia naô re
1 o Os homens ſangui ſponderá.
noventos aborrecem a o 2o Viſte homem arre
ſintero : mas os - rectos
meſſado em ſuas pala
procura6 ſeu bem. vras? mais atten,a ha de
11 Todo ſeu eſpirito hum louco, do que dele.
aſſoaha o louco: mas o 21 Quando alguem re
ſabio o en cobre e repri gala a ſeu ſervo defde ſua
me. mocidade: por derradeiro
12 O dominador, que quererá ſer ſeu filho.
attenta para palavras men 22 O homem iracundo
tiroſas, todos ſeus ſervos levanta contendas: e ofu
ſaô impios. rioſo multiplica as trans
13 O pobre e o onze greſloens.
neiroſe encontraô : e | E 23 A ſoberba do ho
H OVAH os olhos de am mem o abater 3 : mas o
bos alumia. humilde de eipirito reterâ
14 O Rey que julga a gloria.
com verdade a os pobres, 24 O que reparte com
ſeu throno ſe affirmara pa oladra 5, aborrece ſua al
ra ſempre. ma: ouve maldigoens, e
15 A vara e a repren naô o denuncia.
ſa6 da6 ſabedoria: mas o z5 O temor do homem
rapaz ſolto envergonha a armara laços: mas o que
ſua mae. confia em o JEHOVAH,
16 Quando os impios ſe ſera poſto em alto retiro.
multiplica'ſ, multiplicaó ſe 26 Muitos buſcaÖ a fa
as tranſgreſſoens: mas os ce do Principe : mas o
juſtos veraô ſua cahi direito de cadahum vem
da. de JEHOVAH.
17 Caſtiga a teu filho, 27 Abominaga5 he pa
e te fara repouſar: e da ra os juſtos o homem i
ra delicias a tua alma. niquo: mas abomina,aö
18 Nao avendo profe he para o impio o de rec
cia, o povo fica diſſolu tos caminhos.
--

to: porem o que guarda


P 4 CA
Cap. 30. P RO V ER B I O S.
CAP ITU L O XXX. farto te na5 negue, e dj
ga, quem he J E HO
I Alavras de Agur fi V A H ? ou que empo
lho de aké , a brecendo , naô venha a
profecia: diſſe eſte vara furtar; e lance maö do no
a lthiel; a lthiel, e a U me de meu Deus.
chal. Io Na 7 murmures to
2. Na verdade que eu ſervo para com ſeu ſe
ſou mais brutal que nin nhor, paraque te naô anal
i guem, e nac tenho enten di, oe, e fiques culpaſo.
dimento humano.
1
1 1 Geraçao ha, cue a
! 3 Nem aprendi ſabedo maldisoa a ſeu pae, e a
ria: nem ſoube ſciencia de ſua mae naô bendit.
* ſanto . 12 Gera, ao, pura em
4 Quem ſubio a o ſeus olhos; e nunca lava
ceo, e deſcendeo ? quem da de ſeu eſterco.
CIl CerrOu A OS VentoS eIn 13 Gera a6, cujos o
ſeus punhos? quem amar lhº s ſaÖ altivos ; e as ca
rou as agoas em hum pa pellas delles ſaô alça
no ? quem collocou todos das.
os fins da terra ? qual he 14 Geraçaº, cujos den
ſeu nome ? e qual o no tes ſa6 eſpadas, e cujos
me de ſeu filho : ſe o Ia queixaes facas: pa a con
bes ? ſumirem da terra a os af
5 Toda pa'avra de Deus flictos, e dentre os ho
he pura : he eſcudo para mens a os neceſſitados.
os, que confiao nelle. 15 A ſambixugatem duas
6 Nada acrecentesa ſuas filhas, a ſaber, da , da:
palavras: paraque naô te eſtas tres coulas nunca ſe
reorenda, e ſeja achado fartars, e quatro nunca di
mentiroſo. z m, Baſta.
7 Duas couſas te pedi: 16 A ſepultura, a ma
na m'as negues, antes dre eſteril: a terr2 na6 far
que morra. ta de agoa; e o fogo nun
» Vaidade e palavran en ca diz, Baſta.
tirola alonga de mv ; na6 17 Os olhos que zom
me dés pobreza ne n ri ba
do pae, ou deſprezaó
queza: mantem me do pa 6 a obediencia da mae, os
de minha ordinaria por corvos do ribeiro os arran
G2 carao, e os pintaös da a
9 Paraque porventura de guia os comeraÖ.
18 Ef
P R OV E R B I O S. Cap. 30.
18 Fſtas tres couſas me 29 Eſtas tres tem hum
maravilhaô ; e quatro, que bom andar: e quatro que
na 6 ſei. paſleaô muy bem.
19 O caminho daaguiano 3o O leao velho ,
a ceo, o caminho da cobre a feroz entre os animaes;
penha; o caminho do navio que por ninguem torna a
no meyo do mar, e o cami traS.
nho do varaf na don7ella. 31 O animal cingido
2o Tal he o caminho da pelos lombos, e o cabraô,
mulher adultera : come, e e o Rey, a quem ſe naö
alimpa ſua boca; e diz, pode reſiſtir.
naô cometi maldade. 32 Se loucamente te ou
21 Por tres couſas ſe veſte, elewando te : e ſe
alvoroça a terra: e por imaginaſte mal, poem a
quatro, que naô pode ſu mao na boca.
portar. 33 Porque o eſpremer
22 Polo ſervo, quando doleite produz manteiga,
reina; e polo louco, quan e o eſpremer do nariz pro
do and a farro de pao. duz ſangue: e o eſprenner
23 Pola mulher aborre da ira produz contenda.
civel, quando ſe caſa, e
pola ſerva, quando herda
a ſua ſenhora. CAP IT U L O XXXI.
24 Eſtas quatro ſaô as
mans pequenas da terra: I Alavras do Rey Le
Porem ſabias, bem pro muel: a profecia
vidas de ſabedoria. com que enſinava o ſua
II, 3e.
25 As formigas ſa5 pc
vo impotente : todavia 2 Que, filho meu ? e
no veraõ preparaó ſua co que, ó filhode meu ven
mida. tre? e que ó filho de mi
26 Os coelhos ſa6 povo nhas promeſlas?
impoſante: e com tudo 3 Naö dés a as mulhe
poem ſua caſa na penha. res tua forza ; nem teus
27 Os gafanhotos na5 caminhos, para deſtruir a
tem rey: e com tudo to Reyse
dos ſahem, e em bandos ſe 4 Na 5 he dos Reys, ó
re D2rtem. Lemuel, na5 he dos Reys
28 A aranha apanha beber vinho : nem dos
com as maós: e eſta nos Principes, deſejar ſidra.
Jea, os dos Reys. 5 Paraque naô bebać,
P 5 e ſe
Cap. 31. PR OVER BI O S.

e ſe eſqueçaó do ordena pranta vinha do fruito de


do; e perverta o direito ſuas ma s.
de todos os aftlictos. 17 HETH. Cinge ſeus
6 Dae a ſidra a os que lombos de forsa : e esfor
perecem; e o vinho a os ça ſtus bravos.
de amargo animo. 18 TETH. Goſta que he
7 raraque bebao, e ſe boa ſua mercancia : e ſua
eſque aó de ſua pobreza, lampada nad ſe apaga de
e de ſeu trabalho naÖ ſe noite.
lembrem mais. 19 JoD Eſtende ſuas !
8 Abre tua boca polo macs a ofuſo: e as pal
mudo ; polo direito de mas de ſuas macs pegaÖ da
todos que vaó perecendo. TO Ca.
9 Abre tua boca , jul zo CAPH. Sua maô es
ga rectamente: e faze ju tende a o affl cto : e a
ſtisa a os oppreſſos e ne o neceſſitado alarga ſuas
ceſſitados. II13 S.
IJ ALEPH. Mulher vir 2 I LAMED. Na 5 tem e
tuoſa quem a achara? por râ da neve por ſua caſa:
que ſua valia muito ſobre porque toda ſua caſa anda
puja a os rubins. forrad2 de roupa dobrada.
I I BET H. O cora a5 22 M EM Faz para fi
de ſeu Senhor eſtà nella tapeçaria. de linho fino e
taā confiado, que fazenda purpura he feu veſtido.
lhe naô faltarà. 23 NUN. Conhece ſe ſeu
12 GIMEL. Fazlhe bem, marido nas portas : quan
e naô mal, todos os dias do ſe aſſenta com os an
de ſua vida. cia s da terra.
13 DALETH. Buſca laâ 24 SAMECH. Faz pannos
e mais linho : e trabalha de linho fino , even de os:
com prazer de ſuas maös. e de cintas a os mercadores.
14 HE. He como navio 25 AIN. For, a e gloria
de mercador ; de longe ſaô ſeus veſtidos : e riſe
traz ſeu pao. do dia futuro.
15 VAu. Ainda ate de 26 PE. Abre ſua boca
noite ſelevanta, e dà man com ſabedoria: e a dou
timento a ſua caſa; e a trina de beneficencia eſtá
ordinaria por, aô a ſuas em ſua lingoa.
ſervas.
27 TsADE. Attenta pc
16 ZAIN. Conſidéra huá los paſſos de ſua caſa : e
herdade , e acquire a : nao come paô de preguiça.
28 KoPH.
PR OV E R BI O S. Cap. 31.
28 KopH. Levanta6 ſe 3o SIN. Enganoſa he a
ſeus filhos, e prezao a por graga, e vaidade a fermo
bemaventurada, como tam-ſura mas a mulher, que
bem ſeu marido, que a teme a JEHO v AH, eſſa
louva dizendo: ſera louvada.
29 REs. Muitas filhas 31 THAU. Dae lhe do
ſe ouvérao virtuoſamente; fruito de ſua maos : e
porem tu a todas as ſo- louvem a nas portas ſuas
brepujas. obras.

Fim dos Proverbios de Salamaö.

L I V R O D O

E C CL E SIAST ES,
O U

P R E GA D O R.,
CHAMADo EM HEBREo KoHELETH.
CAPITU L O I. gaó vem : porem a terra
para ſempre permanece.
H Alavras do Prèga 5 E ſahe o Sol, e poem
dor, filho de Da ſe o Sol: e aſpira a ſeu
vid, Rey em Jeruſalem. lugar, donde naceo.
2. Vaidade de vaidades ! 6 Vae a o Sul, e rodéa
diz o Prègador, vaidade para o Norte , continua
de vaidades! tudo hevai mente vae rodeando oven
dade. to, e a ſeus rodeos torna
3 Que ventagem tem o O VentO.
homem, de todo ſeutra 7 Todos os ribeiros va5
balho, com que trabalha a o mar, e com tudo o
de baixo do Sol ? mar na6 ſe enche: a o lu
4 Gerasaô vae, e gera gar aonde os ribeiros vać •
CIBM
Cap. 1. E C C L E S I A S T E S. ”

em ià chegando ſe tornaô de endireitar : o defectuoſo


elles. naô ſe póde contar.
8 Todas eſtas couras ſe 16 Fallei eu com meu
canſaó tanto, que ninguem coraçaö, dizendo, eis que
o pode declarar: os olhos eu me engrandeci, e au
ſe naó fartaô de ver, nem ginentei em ſabedoria, ſobre
ſe enchem os ouvidos de todos os que h uve antes
ouvir, de my em Jeruſalem : e
9 O que foy, iſſo ſerá, meu corrçaó vio multi
e o que ſe fez, iſſo ſe ſera : daÖ de ſabedoria e ſcien
de modo que nada ha no CIA.
vo debaixo do Sol. 17 E dei meu coraça6 :
1o Ha cauſa alguá de a entender ſabedoria e
que ſe poſia dizer , ves ſciencia desvarios e dou
iſto, he novo? ja foy nos dices : e vim a ſaber, que
ſeculos paſfados, que fo tambem iſto era affliga5
raô antes de nosoutros. de eſpirito.
11 Ja nao ha lembrança 18 Porque na muita ſa
das cauſas que preçedéraG : bedoria ha muito enfada
e das cauſas que had de mento: e o a que ſe au
ſer , tambem dellas na 5 gmenta em ſciencia, au
avera leumbrança, n'os que gmenta moleſtia.
ouverem de ſer despois.
12 Eu, o Pregador, fuy CAPITULO II.
Rey ſobre Iſrael em Jeru
ſalem. -
I Iſle eu em meu
13 E dei meu coraçaô coraçaºö, Ora ea ,
a eſquadrinhar, e me in provarei te com alegria,
formar com ſabedoria de poloque attenta para o
tudo quanto ſucede de bem: porem eis que tam
baixo do C eo: eſta enfa bem iſto era vaidade.
donha occupagaó deu Deus 2 A o riſo diſſe, eſtás
a os filhos dos homens, doudo: e a alegria, de
para nella os entre que ſerve eſta ?
ter. 3 Buſquei em meu co
14 Atteutei para todas raçaö, como me daria a
as obras que ſe fazem ovinho: (regendo porem
de baixo do Sol: e eis que meu coraçao com ſapien
tudo era vaidade, e afſli cia , ) e como reteria a
Ga6 de eſpirito. loucura, até ver o que ſe
15 O torcido naoſe po ria melhor que os filhos s
dos
E C C L E S I A S T E S. Cap. z.
dos homens fizeſſem de lho; e eſta foi minha par
baixo do Ceo, durante o te de todo meu traba
numero dos dias de ſua vi lho. -

da. 11 E attentei eu para to


4 Fiz me obras magnifi das as obras, que fizera6
cas : edifiqueime caſas, minhas ma6s, como tam
plantei me vinhas. bem para o trabalho queo
5 Fiz me hortas e jar brei trabalhando: e eis que
dins: e planteinelles arvo tudo era vaidade e affliça5
res de toda ſorte de fruita. de eſpirito, e que proveito
6 Fiz me tanques de a nemhum avia debaixo do
goas; para regar comelles Sol.
o boſque, em que rever 12 Entonces attentei eu
decia6 as arvores. a ver a ſabedoria , e os
7 Acquiri ſervos e ſer deſvarios e a doudice: por
vas, e filhos de caſa tive : que que homem haver4
tambem tive mais grande qüe poſſa ſeguir a o Rey
poſleſſaó de vacas e ove no que ja eſta feito?
lhas, do que todos os que 13 Enta5 vi eu que a
houve antes de my em Je ſabedoria he mais excel
ruſalem. lente do que a loucura :
8 Ajuntei me tambem como a luz mais excellen
prata e ouro, e joyas de te he que as trevas.
Reys, e provincias pro 14 Os olhos do ſabio
vi me de cantores e canto eſtaā em ſua cabega, mas
ras, e delicias de filhos de o louco anda em trevas:
homens, de inſtrumentos tambem entaÖ entendi eu
de muſica, e de toda ſorte que o meſmo ſuceſſo ſhes
de inſtrumentos. ſucede a todos.
9 E mais me engrande 15 Poloque eu diſſe em
ci, e augmentei, que to meu coraçao, com:o fuce
dos quantos houve antes de der a o louco, aſſi me ſu
my em Jeruſalem: de mais cederá a my; porque poºs
diſto minha ſabedoria ficou entaô eu mais buſquei a
comigo. ſabedoria ? enta5 diſſe em
... 1o E tudo quanto deſe meu cora a6, que tambem
járaó meus olhos,lhes naó iſto era vaidade.
neguei : mem retive meu 16 Porque nunca averá
coraçaô de alegria alguá, mais lembrança do ſabio,
mas meu coraça6 ſe ale que do louco: porquanto
grou de todo meu traba de tudo quanto agora ha,
IAOS
Cap. 2, 3. E C CL E S I A ST E S.
nos dias futuros total es coraca6, em que elle an
quecimento averá: e como da trabalhando de baixo
morre o ſabio , com o do Sol ?
louco? 23 Porque todos ſeus
17 Poloque aborreci eſta dias ſaô dores, e ſua oc
vida , porque a obra que cupaça5 moleſtia; até de
ſe faz debaxo do Sol, me noite naô deſcan a ſeu
arece ma . porque tudo coraça6 : tambem iſto he
e vaidade e afflicaô de vaidade.
eſpirito. 24 Naó he pois bom pa
18 Tambem eu aborreci ra o homem que coma
todo meu trabalho , em e beba, e que fa a 2 ſua
ue eu trabalhei debaixo alma gozar do bem de ſeu
o Sol porquanto o dei trabalho : tambem eu vy,
xarei a outro homem, que que iſto vem da ma6 de
virá deſpois de my. Deus.
19 orque quem ſabe, 25 (Porque quem d'iſto
ſe ſerà ſabio , ou louco ? comeria, ou quem ſe apre
todavia ſe enſenhoreara ſuraria a iſo melhor do que
ſobre todo me, trabalho eu?)
em que trabalhei, e que 26 Porque para o ho
ſabiamente adiante levei mem, que he bom peran
debaixo do Sol , tambem te ſua face, dá Deus ſa
iſio he vaidade. bedoria, e ſciencia, e a
2o Poloque eu me ap legria: porem a o pecca
pliquei a fazer que meu co dor dá occupaca6, para
ra aſ perdeſſe a eſperança ajuntar e recolher, para o
de todo o trabalho, em que dar a o bom perante ſua
trabalhei debaixo do Sol. face; tambem iſto he vai
21 P rque ha homem dade e affiliça6 de eſpirito.
que trabalha com ſabedo
ria e ſciencia e deſtreza : CAP ITU L O III.
todavia deixará ſeu tra
balho, com:o ſua parte, a I Udo tem ſeu tem
homem que nad trabalhou po determinado: e
nelle; tambem iſto he vai todo intento debaixo do
dade e grande enfada Ceo tem ſeu tempo.
IntentO. 2 Tempo de nacer, e
22 Porque, que mais tempo de morrer : tempo
tem o homem de todo ſeu de plantar, e tempo de ar
trabalho , e fadiga de ſeu rancar o plantado. -

3 Tam
E C C L E S I A S T E S. Cap. 3.
3 Tempo de matar, e hol para elles, do que a
tempo de curar: tempo de legrar ſe, e fazer bem em
dertibar, e tempo de edi ſua vida.
ficar. 13 Como tambem, que
4 Tempo de Chorar, e todo homem coma e be
tempo de rir : tempo de ba, e goze do bem de to
prantear, e tempo de ſal do ſeutrabalho : iſto he
tar. dom de Deus.
5 Tempo de eſpalhar 14 Sei eu , que tu
, pedras, e tempo de ajuntar do quanto Deus faz, ilſo
pedras: tempo de abrasar, durará eternamente , nada
e tempo de alongar ſe de ſe lhe deve acrecentar, e
abra ar. nada delle ſe deve dimi
6 Terpo de buſcar, e nuir; e iſto faz Deus, pa
tempo de perder : tempo raque aja temor perante
de guardar, e tempo de ſua face.
lan ar fóra. 15 O que houve d'an
: tempo
7 Tempo de raſgar, e
de cozer: tempo de
tes, ainda o ha agora, e
o que ouver de ſer, ja
callar, e tempo de fallar. foi: e Deus rebuſca a o
8 Tempo de amar, e ja rempuxado. -

tempo de aborrecer: tem 16 Vi mais debaixo do


po de guerra, e tempo de Sol em o lugar do jui
Paz. zo, que avia all impiedade;
9 Que mais ventagem e no lugar da juſti a ,
tem o que obra, d'aquillo que ali avia impieda
em que trabalha? de.
1 o Tenho viſto a occu 17 Eu diſſe em meu co
pacaf, que Deus deu a os ra;aj, a o juſto e a o im
filhos dos homens, para pio na de julgar Deus :
com ella os congoxar. porque ali ha tempo de
1 1 Tudo fel fermoſo todo intento, e ſobre toda.
em ſeu tempo: tambem obra. -

poz o ſeculo em ſeu co 18 Diſſe eu em meu


raçao delles, ſem que cora aô acerca do es
o homem poſſa alcan tado dos filhos dos ho
gara obra que Deus fez, mens, que Deus lhes de
deſdo principio até o clararia ; e elles o ve
fim. riaó, que elles ſaf, como as
12 Ja tenho advertido, beſtas em ſi meſmos.
que naô ha couſa me 19 Porque o que ſuc
CC
Cap. 3, 4. E C CL ES I A S TE S.
cede a os filhos dos ho naô tinhao cenſolador.
mens, iſſo meſmo tambem 2 Poloque eu louveia
ſuccede a as beſtas, e o os mortos que ja morré
meſmo ſuccede a elles am raô, mais do que a os vi
bos; como morre o hum, vos, que vivem ainda.
aſſi morre o outro, e to 3 E melhor que eſtes
dos a meſma reſpiraçaö ambos he aquelle que a
tem : e a ventage in dos inda naô foi, que nad
homens ſobre as beſtas he vio as mâs obras, que ſe
nenhuä; porque todos ſao fazem debaixo do Sol.
vaidade. 4 Tambem vi eu que
2o Todos va6 a hum todo o trabalho, e toda
lugar : todos ſaó do pó, a deſtreza em obras, at
e todos ſe tornaráó a o trahe ao homem a inveja
pó. de ſeu proximo : tambem
21 Quem adverte que iſto he vaidade, e affligaó
a reſpiraçaó dos filhos dos de eſpirito.
homens para riba ſobe: e 5 O louco ajunta ſuas
# a reſpiraçaô das beſtas maós, e come ſua propria
Carne :
eſcende para debaixo da
terra ? *
6 Melhor he huä ma6
22 Aſſi que tenho vis chea com deſcanço , do
to, que na6 ha couſa que ambos os punhos |
melhor do que alegrar ſe cheyos com trabalho, e
o homem de ſuas obras, affluçaó de eſpirito.
porque eſſa he ſua parte : 7 Outra vez me tornei
Porque quem o levará a a virar, e vi huâ vaidade
ver ,,o que ſera deſpois debaixo do Sol
delle ? 8 E he que tal homem ha
que ſó eſta, e naô tem ſe
CAPITULO IV. gundo, nem tampouco fi
I Eſpois me virei, lho, nem irma ; e de to
do ſeutrabalho naô hafim,
e attentei para to nem ſeus olhos ſe fartaó de
das as opprefloens que ſe riquezas: nem diz, para
fazem debaixo do Sol: e quem rrabalho eu ? e faço
eis que vi as lagrimas dos ter falta a minha alma de
oppreſſos, e dos que nao bem? tambem iſto he wai
tem conſolador; e a força dade e enfadonha occupa
eſtava da banda de leus 20.
OPPreſſores, porem elles 9 Melhores ſa5 dous do
que
E C C L E S I A S T E S. Cap. 4.
que hum: porque tem me 17 Guarda teu pé, quan
lhor Paga de ſeu traba do entrares na caſa de Deus,
lho. e antes te chega a OuVlr »
1 o Porque ſe vierem a do que para dar ſacrificios
cahir, o hum levanta a ſeu de loucos: pois naô ſabem
companheiro : mas ai do que fazem mal.
ſo, pois cahindo, naô a
vera ſegundo que o levan CAP IT U L O V.
te.
1 I Tambem ſe dous I Aó te precipites
dormirem juntos elles ſe com tua boca, nem
aquentarao? Hias o ſo co teu coraçao ſe apreſure, a
mo ſe aquentara ? pronunciar palavra alguâ
12 E ſe alguem prevale perante a face de Deus :
cer contra o hum, os dous porque Deus eſta nos ceos,
baſtaraÖ contra elle : por e tu eſtas ſobre a terra; Po
que o cordao de tres do loque tuas palavras ſejao
bras naô ſe quebra taö de PoucaS. -

preſſa. 2 Porque como da mui


13 Meihor he o mance ta occupaçao vem osſo
bo Pobre e fabio, do que nhos : aſſi a voz do louco
o Rey velho e louco, que da multidaö das palavras.
ſe naô deixa mais amoe 3 Quando a Deus vota
ſtar. res voto algum, naÖ tar
14 Porque hum ſahe do des em o pagar ; porque
CarCere a reinar : e hum naô ſe agrada de loucos:
que nacendo em ſeu rey o que votares, paga o.
no, por derradeiro empo 4 Melhor he que naÖ
brece. votes, do que votarcs, e
15 Vy a todos os vi naÖ pagares.
ventes andar debaixo do 5 Nao conſintas a tua
Sol, apos o mancebo ſuc boca, que faça peccaratua
ceſior, que eſtara em ſeu carne ; nem digas perante
lugar. a face do Anio, que foy
16 Naö tem fim todo erro: porque farias irar a
o povo, todo o que hou tanto Deus coun tula VOZ,
ve antes delles, tampouco que deſtruiſſe a obra de
os deſcendentes ſe alegra tuas maös? -

rão delle: na verdade que 6 Porque como na mul


tambem iſlo he vaidade, e tidaô dos ſonhos ha vaida
aſilisao de eſpirito. des: aſii nas muitas pala
Q Vras,
cap. 5. E C C L E S I A S TE S.
vras : masteme a Deus. 14 Como ſahio doven
7 Se oppreſſa6 de po tre de ſua mae, aſſi nuo
bres, e violencia do direito, ſe tornará , indo te como
e da juſtiça, vires em algua veyo : e nada tomará de
rovincia; naô te maravi ſeu trabalho, para levar em
hes de ſemelhante caſo : ſua maô.
porque oque maisalto he, 15 Aſſi que tambem iſto
que os altos, niſſo atten he hum mal, que attrahe
ta; e ha mais altos que enfermidades, que infalli
clles. velmente , como veyo ,
8 O proveito da terra he aſſi ſe vae : e que pro
Tara todos : até o Rey ſe veito lhe vem de trabalhar
ſerve do campo. a o vento ?
9 O que amar o dinhei 16 E de aver comido to
ro, nunca ſe fartara do di dos ſeus dias em trevas; e
nheiro; e quem amar a a de padecer muito enfada
bundancia , nunca, ſe far mento , e enfermidade e
tará d'a renda : tambem cruel furor.
iſto he vaidade. 17 Eis aqui o que eu
1o Aonde a fazenda ſe vy , huâ boa e fermo
multiplica , ali ſe multipli ſa couſa; comer e beber,
caö tambem os que a e gozar ſe do bem de
comem: que mais provei todo ſeu trabalho , em
to pois tem ſeus donos, que trabalhou de baixo do
do que a verem com ſeus Sol, durante o numero dos
olhos ? dias de ſua vida, que Deus
1 I Doce he o ſono do lhe deu : porque eſta he
trabalhador, quer coma ſua parte.
pouco, quer muito: porem 18 E todo homem , a
a fartura do rico naó o quem Deus deu riquezas e
deixa dormir. fazenda, e lhe deu poder
12 Ha mal que vide para comer dellas, e tomar
baixo do Sol, e attrahe en ſua parte, e gozar ſe de
fermidades, as riquezas, ſeu trabalho: iſto he dom
que ſeus donos guardaö pa de Deus.
ra ſeu proprio mal. 19 Porque na6 ſe lem
13 Porque as meſmas ri brará muito dos dias de ſua
quezas ſe perdem com en vida, porquanto Deus Whe
fadonhas occupaçoens: ef reſponde com alegria de ſeu
lho algum gerando, nada coraçaô.
lhe fica em ſua maö.
CA
E C C L E S I A S T E S. Cap. 6.
CAPITU L O VI. o ſabio do que o louco? e
ue mais tem opobre, que
I A hum mal, que vy ſabe andar perante os vivos?
debaixo do Sol : 9 Melhor he a viſta de
# e muy frequente he entre olhos, do que o vaguear
os homens. da cobiça: tambem iſto he
2 Hum homem a quem vaidade, e aflliçao de eſpi
Deus deu riquezas, fazen IltO.
da, e honra, e nada lhe Io Seja qnalquer o que
falta de , tudo quanto for, ja ſeu norse foi no
ſua alma deſeja ; e Deus meado, e ſe ſabe que he
naô ſhe da poder para dahi homem: e que naô pode
comer: antes oeftranholho contender com o mais for
come: tambem iſto he vai te que elle.
dade e mal trabalhoſo. 11 Na verdade que ha
Se o homem gerára muitas couſas, que multi
cem filhos, e vivéra muitos plicaô avaidade : que mais
annos, e os dias de ſeus tem o honiem com ellas ?
annosforaÖ muitos, porem 12 Porque quem ſabe o
ſua alma naô ſe fartaſſe do que he bom neſta vida pa
bem; e tambem naô tiveſſe ra o homem, durante o
ſepultura: digo que o abor numero dos dias da vida
tivo he melhor que elle. de ſua vaidade , os quaes
4 Porquanto de balde gaſta como ſombra ? porque
veyo, e a astrevas ſe vae; quem declarará ao homem,
e em trevas ſe encobre ſeu que he o que paſlará des
InO1InC pois delle debaixo do Sol?
5 E ainda que nunca vio
a o Sol, nem o conheceo: CAPIT U L O VII.
mais deſcanſo tem que o I Elhor he a boa fa
tal.
6 E ainda que viveſſe ma do que o me
mil annos duas vezes, e lhor unguento; e o dia da
naö viſie o bem: porven morte do que o dia do na
tura todos naô va6 o mes cimento de alguem.
mo lugar ? 2 Melhor he ir á caſa do
7 Todo o trabalho do pranto, do que ir á caſa
homem he para ſua boca: do convite ; perque nella
e com tudo nunca ſua co he o fim de todos os
biça ſe enche. homens: e os vivos o to
8 Porque, que mais tem maó em ſeu coraçaö.
Q 2. 3 Mc
Cap. 7. E C CL E S I A S T E S.
3 Melhor he o nojo que bra ſerve o dinheiro : mas
o riſo: porque com a tri a excellencia da ſciencia
ſteza do ronto ſe emmenda he, que a ſabedoria da avi
o coraça6. da a ſeus poſiuidores.
4 O coraçaó dos ſabios 13 Attenta para a obra
eſta na cala do pranto : de Deus: porque quem
mas o coraçao dos loucos podera endireitar o que elle
na caſa da alegria. entortou?
5 Mielhor he ouvir a re 14 No dia da proſperi
prenſaó do ſabio, do que dade goza do bem, mas
ouvir alguem a cançaô do no dia da adverſidade at
louco. tenta : porque tambem
6 Porque qual he orui Deus a o hum em fronte
do dos eipinhos debaixo de do outro faz , paraque o
huä panela, tal he oriſo homem nada ache do que
do louco: tambem iſto he averá deſpois delle.
vaidade. 15 Tudo iſto vinos dias
7 Verdadeiramente que de minha vaidade: juſto ha
a oppreſſaõ faria endoudecer que perece em ſua juſtiça;
ate a o ſabio: e a peita cor e impio ha, que prolonga
rompe a o coraçaó. ſeus dias em ſua malda
8 Melhor he o fim das ClC.
couſas do que o principio 16 Na5 ſejas juſto de
dellas: melhor he o lon maſiado, nem ſejas dema
ganime, do que o altivo ſiadamente ſabio: paraque
do coraçaô. a ty meſmo te aſſolarias ?
9 Naö te apreſures em 17 Naö ſejas impio de
teu eſpirito, para te irares: maſiado, nem ſejas dema
orque a ira no ſeyo dos ſtado louco: paraque mor
oucos repouſa. rerias fora de teu tem
1o Nunca digas, porque po ?
os dias paſſados foraö rne 18 Bom he que retenhas
lhores que eſtes? porque iſto , e tambem diſto na6
nunca diſto perguntarias retires tua maö : porque
com ſabedoria. quem teme a Deus, eſcapa
1 1 Boa he a ſabedoria de tudo iſto. -

com a herança: e os que 19 A ſabedoria esforça


a o Sol vém, tiraô provei a o ſabio, mais do que dez.
to delle. dominadores, que aja em.
12 Porque de ſombra a cidade.
ſerve a ſabedoria, s de ſom 2o Em verdade que #
3
E C CL E S I A S T E S. Cap. 7.
ha homem juſto ſobre a entre mil achei eu, mashuâ
terra, que faga bem, e muiher entre todas ellas
nunca peque. naô achel. -

21 Tampouco appliques 29 Vedes aqui, que iſto


teu Coraçaó a todas as pa tam ſömente achel , que
lavras, que ſe fallarem; pa Deus fez ao homem recto:
raque naÖ venhas a ouvir porem elles buſcarao mul
que teu ſervo te amaldiçóa. tas invengoens.
22 Porque teu coraçaô
tambem ja confeſſou muſ CAP ITU L O VIII.
tas vezes, que tambem tu
I Uem ſemehante a o
amaldiçoaſte a outros.
23 Tudo iſto inquiri ſabio he ? e quem
com ſabedoria: diſſe, ſa fabe a interpretaçao das
bedoria acquirirei; mas ella coeſas? a ſabedoria do ho
ainda eſtava longe de my. mem eſclarece ſua face, ea
24 O que longe eſta, e alſ ereza de ſeu roſto ſe
profundiſſimo , quem o muda por ella.
achará ? 2 Lu digo, attenta para
25 Eu rodeei e meu cora a boca do Rey: porem 1C
ça5, para ſaber, e inquirir, gundo a pala ra do jura
e buſcar a ſabedoria e a ra mento que ſizeſte a Deus.
zaó: e para ſaber a impieda 3 Nao te a retures a te
de da loucura, e doudice ires de perante ſua face;
dos deſvarios. nem perſiſtas em algua coul
26 E eu achei huâ cou ſa má : porquanto tudo
ſa mais amarga que a mor quanto quer, faz.
te, a mulher cujo coraçaó 4 Aonde ha palavra do
ſaó redes e laços, e ſuas Rey, a hieſta o Senhorio:
maös ataduras: quem for e quem lhe dira, que fa
bom perante a face de Deus, zes ?
% eſcapara della; mas o pec 5 Quem guardar o man
cador vira a ſerpreſo del damento, naô experimen
la. tara memium mal : e o
27 Vedes aqui iſtoachei, tempo e o modo ſabera o
diz. o Pregador, as couſas coraçaö do ſabio. -

huâ a hua olhando , para 6 Porque para todo in


aſſi achar a razaó dellas. tento ha tempo e modo :
38 O que anda beſca porquanto o mal do lio
minha alma, porem ainda mem le muito ſobre elle.
na O o achel: hum homem 7 Porque
Gl naö ſabe o que
ha
Q 3
Cap. 8. E C CL E S I A S TE S.

ha de ſuceder: e quando 13 Porem a o impio


aja de ſuceder, quem lh'o naó irá bem, e na5 pro
dara a entender? longara os dias, ſera co
8 Nenhum homem ha mo a ſombra: porquanto
que tenha ſenhorio ſobre perante a face de Deus
cſpirito, para reter a o naÖ teme.
eſpirito ; nem tampouco 14 Ainda ha outra vai
ſenhorio ſobre o dia da dade, que ſe faz ſobre a
morte; como tambem nem terra: que ha juſtos, a
armas neſta peleja : nem quem ſucede ſegundo as
tampouco a impiedade li obras dos impios; e ha
vrara a ſeus donos. impios, a qnem ſucede ſe
9 Tudo iſto vi quando gundo as obras dos ju
puz meu coraça6 em toda ſtos : digo, que tambem
obra que ſe faz debaixo do iſto he valdade.
Sol: tempo ha em que 15 Aſſi que louvei eu
hum homem ſe en ſenho a alegria, porquanto o ho
rea do outro homem, para mem couſa nenhuâ me
ſeu mal. lhor tem debaixo do Sol,
1o Aſſi tamben, via os do que comer e beber, e
impios ſepultados ; e a alegrar ſe: porque iſío ſe
os que vinhaô , e ſahia6 lhe apegara de ſeutraba
do 1ugar do Santo; que lho os dias de ſua vida,
formó eſqueeidos na ci ue Deus Ihe dá debaixo
dade , em que fizéraö o Sol.
bem: tambem iſto he vai 19 Dando eu meu co
dade. raçaó a entender ſabedoria,
I 1 Porquanto logo ſe e a ver a occupaçaô que
naó executa o juizo ſobre ſe faz ſobre a terra; que
ama obra, por iſſo o co nem de dia, nem de noi
raçaÖ dos filhos dos ho te vé o homem ſono em
mens eſta cheyo nelles, ſeins olhos:
para fazer mal. 17 Enta6 vi toda a
12 Ainda que o pecca obra de Deus, que o ho
dor fich nal cem vezes, mem naó pode alcangar
e os dias ſe lhe prolon obra, que ſe faz de
guem : con, tudo bem ſey baixo do Sol; pola qual
eu, que ha de ir bem aos trabalha o homem para a
que temem a Deus, a os buſcar, porem naô a acha
que temerem perante ſua ra: e ainda que diga o ſa
faZe.
bio, que a virá a ſaber;
DCITG
E C C L E S I A D 1 E. S. Uap. 9

nem por iſo a poderá al vivo , do que o lea6


Cançar. morto. ) -

5 Porque os vivos ſa
CAPITU LO IX. bem que haô de morrer:
mas os mortos naô ſabem
I E veras tudo iſto
couſa nenhuä, nem tampou
co mais tem paga; mas ja
puz em meu cora
çaó, para claramente en na6 ha lenbrança de ſua
tender tudo iſto : que os memoria.
juſtos, e os ſabios , e 6 Até ſeu amor, até ſeu
ſuas obras, eſtaÖ en as odio, e até ſua inveja ja
maös de Deus: como tam pereceo: e ja na6 tein par
bem que na6 conhece o te nenhuä neſte ſeculo, em
homem nem O amor, nem tudo quanto ſe faz debaixo
º do Sol.
o odio, por tudo que paſſa
perante ſua face. 7 Vae pois, come com
2 Tudo ſucede a os huns, alegria teu paô, e bebe
como a todos os outros; O com bom coraçaö teu vi
meſmo ſucede a o juſto ea nho: pois ja Deus ſe agra
da de tuas obras.
o impio, a o bom ea o
puro, como a o Impuro; 8 Em todo tempo ſeja6
aſſi a o que ſacrifica, como alvos teus veſtidos: ennn
a o que naô ſacrifica: aſſia ca falte oleo ſobre tua ca
o bom , como a O pcC bega.
cador; a o que ju 9 Goza da vida, com a
ra, como a o que teme mulher que amas, todos
o juramento. os dias da vida de tua
t 3 Eſte mal ha entre vaidade , que Deus te deu
tudo quanto ſe faz de debaixo do Sol , to
baixo do Sol, que a to dos os dias de tua vai
dos ſuceda o meſmo: e que dade: porque eſta he tua
tambem o coraça6 dos fi parte neſta vida , e de
lhos dos homens eſteja teu trabalho , em que tu
cheyo de maldade, e que trabalhatte debaixo do
aja deſvarios em ſeu, cora Sol.
gaó em ſua vida; e deſpois 1o Tudo quanto te vier
ſe vaô a OS mortOS. á maô para fazer, faze •
4 Porque para o que ſe conforme a tuas forgas :
acou panha com todos OS porque ja na ſepultura,
vivos, ha eſperança: (Por para onde tu vas, naÖ ha
due melhor he o caô obra, mem induſtria, nein
A
Q 4 ſcien -
Cap. 9. E C C L E S I A S T E S.

ſciencia , nem ſabedoria melhor he a ſabedoria do


alguâ. que a força : ainda que a
11 Volvi me, e vide ſabedoria# pobre foi des
baixo do Sol, que na6 prezada , e ſuas palavras
he dos ligeiros a carrei naô foraô ouvidas.
ra, nem dos heróes a pe 17 As palavras 'dos ſa
leja, nem tampouco dos bios com quietaçaô ſe de
ſabios o paö, nem tampou vem ouvir: mais que o
co dos prudentes as rique clamor do que domina
zas, nem tampouco dos ſobre os loucos. -

entendidos a graça : mas 18 Melhor he a ſabedo


que tempo e occurrencia ria do que as armas de
fucede a todos eſtes. guerra: porem hum ſo pec
12 Que tambem o ho cador deſtrue muitos benS.
mem naô ſabe ſeu tem
po, como os peixes que CAP IT U L O X.
ſe peſcaô com a malina re I Omo a moſca mor
de; e como os paſſarinhos
que ſe prendem com o la ua faz feder e e
# aſſi ſe enlangaó tam vaporar a o unguento do
em os filhos dos hondens perfumador: aſſi o faz a O
no mºao tempo , quando famoſo en ſabedoria e en
cahe de repente ſobre el honra huä pouca de lou
les. Culfd.

13 Tambem vi eſta ſa 2 O coraçaó do fabio


bedoria debaixo do Sol, que eſta á ſua dextra: mas o
foi para comigo grande. coraçaó do louco eſta á
14 Houve huà pequena ſua eſquerda.
cidade, em que avia pou 3 E até quando o louco
cos homens : e veyo con vae pelo caminho, ſeu co
tra ella hum grande Rey, raçaö lhe falta: e diz a to
e Cercou a, e levantou dos, que he louco.
contra ella grandes tran 4 Levantando ſe contra
queiras. ty o eſpirito do que domſ
15 E ſe achou nella hum na, naô deixes teu lugar;
homem pobre ſabio, que porque he mezinha , que
livrou aquella cidade com aquieta grandes peccados.
ſua ſabcdoria: e ninguem 5 Ainda hum mal ha,
ſe lembravadaquelle pobre que vi debaixo do Sol: co
homem.
Ino o erro que procede da
19 Entonces diſſe eu, face de que domina.
E C CL E S I A S T E S. Cap. Io, 11.
6 A o louco aſſentaÖ em cos a cadaqual delles fadi
grandes alturas: mas os ri ga: porquanto naô ſabem
cos eſtaó aſientados na bai ir á cidade.
XCL3. 16 Ai de ty, ó terra,
7 Vi ſervos a cavallo: cujo Rey he menino: e
k e Principes que andavaó a cujos Principes comem pe
pé como ſervos ſobre aterra. la manhaãzinha.
8 Quem cavar cova , 17 Bemaventurada tu, ó
cahira nella: e quem rom terra, cujo Rey he filho
per
Ta. muro, cobra o Inorde
dos nobres: e cujos Prin
w

cipes comem a ſeu tempo,


9 Quem acarretar pe para forgas, e nao para ſe
--,
dras, padecera dores por emborracharem.
ellas : e o que fender le 18 Pela muita preguiça
nha, perigara por ella. ſe enfraquéçe o teéto : e
1o Se alguem embotou pela froixidaó das maÖs
o ferro, e elle naô amol goteja a caſa.
lar o corte, en aó ſe dc 19 Para rir ſe fazem con
:: vem por mais forgas: mas vites, e o vinho alegra a
e excellente couſa he a ſabe OS Vivos: e por tudo o di
doria para endireitar algua nheiro reſponde.
1 couſa. 2o Nem ainda em teu
1 1 Se a cobra morder penſamento amaldigoes a o
na5 encantada : ja entaô Rey , nem tampouco no
remedio nenhum ſe eſpera mais interior de tua recá
encantador algum, por mais mara amaldiçoes a o rico:
4
eloquente que ſeia. porque as aves dos ceos
12 As palavras da boca viriaô a levar a voz, e os
do ſabio agradad : porem Cs que tem aſas fariaÖ ſaber
beiços do louco o devOraö. a palavra.
13 O principio das ! a
lavras de ſua boca he lo CAPITULo XI.
cura : e o fim de ſua bo
ca hum deſvario bem roim. I LAnsa teu paô ſobre
14 13em o louco multi as agoas: que des
plica as palavras: porem o pois de muitos dias o acha
homem naô ſabe que he räs.
o que ha de ſer; e quem 2 Dá huä parte a ſete,
Hhe fará ſaber o que ſerá e ainda até aoito: porque
deſpois delle? naö ſabes que mal averá
15 O trabalho dos lou ſobre a terra,
Q 5 3 Eſtan
Cap. 9. E C CL E S I A S TE S.
ſciencia , nem ſabedoria melhor he a ſabedoria do
algua. ue a força : ainda que a
11 Volvi me, e vi de- ſabedoria do pobre foi des
b xo do Sol, que naô prezada, e ſuas palavras
he dos ligeiros a carrei- naó foraô ouvidas,
ra, nem dos heroes a pe- 17 As palavras 'dos ſa
l a, nem tampouco dos bios com quietaçaô ſe de
fabios o paö, nem tampou- vem ouvir: mais que o
co dos prudentes as rique- clamor do que domina
zas, nem tampouco dos ſobre os loucos.
entendidos a graça : mas 18 Melhor he a ſabedo
que tempo e occurrencia ria do que as armas de
1ucede a todos eſtes. guerra: porem hum ſo pec
12 Que tambem o ho- cador deſtrue muitos bens.
mem naó ſabe ſeu tem- -

po, como os peixes que CAP ITU L O X.


ſe peſcaô com a malina re
de; e como os paſſarinhos 1 Omo a moſca mor
que ſe prendem com o la- ta faz feder e e
ço: aſſi ſe enlançaó tam- vaporara o unguento do
bem os filhos dos honnens perfumador: aſſi o faz a o
no mao tempo, quando famoſo en ſabedora e en
Cahe de repente ſobre el- honra huä pouca de lou
les. Cufd.

13 Tambem vi eſta ſa 2 O coraçaó do ſabio


bedoria debaixo do Sol, que eſta a ſua dextra: maso
foi para comigo grande. coraçaó do louco eſta á
14 Houve hua pequena ſua e querda.
Cidade, em que avia pou 3 E até quando o louco
cos homens : e veyo con vae pelo caminho, feu co
tra ella hum grande Rey,raçaö lhefalta: e diz a to
e cercou a, e levantou dos, que he louco.
Contra ella grandes tran 4 Levantando ſe contra
queiras. ty o eſpirito do que domi
15 E ſe achou nella hum na, naÖ deixes teu lugar;
homem pobre ſabio, que porque he mezinha que
livrou aquella cidade com aquieta grandes peccados.
ſua ſabedoria: e ninguem 5 Ainda hum mal ha,
ſe lembravadaquelle pobre que vi debaixo do Sol: co
homem. Ino oerro que procede da
16 Entonces diſſe eu, face de que domina. 6 A
E C CL E S I A S T E S. Cap. Io, 1 r.

6 A o louco aſſentaô em cos a cadaqual delles fadi


grandes alturas: mas os ri ga: porquanto naô ſabem
cos eltaó aſientados na bai ir à cidade.
XCLA. 16 Ai de ty, ó terra,
7 Vi ſervos a cavallo: cujo Rey he menino: e
# e Principes que andavaó a cujos Principes comem pe
pé como ſervos ſobre aterra. la manhaãzinha.
8 Quem cavar cova , 17 Bemaventurada tu, ó
cahira nella: e quem rom terra, cujo Rey he filho
per muro, cobra o inorde dos nobres: e cujos Prin
ra. -
cipes comem a ſeu tempo,
9 Quem acarretar pe para forgas, e nao para ſe
dras, padecera dores por emborracharem.
ellas : e o que fender le 18 Pela muita preguiça
nha, perigara por elia. ſe enfraquéçe o tecto : e
Io Se alguem cmbotou pela froixidaó das maÖs
o ferro, e elle naô amol goteja a caſa.
lar o corte, en aó ſe dc 19 Para rir ſe fazem con
vem por mais forgas: mas vites, e o vinho alegra a
excellente couſa he a ſabe OS vivos: e por tudo o di
doria para endireitar algua nheiro reſponde.
couſa. 2o Nem ainda em teu
1 1 Se a cobra morder penſamento amaldigoes a o
na5 encantada : ja entaô Rey, nem tampouco no
remedio nenhum ſe eſpera Inais interior de tua reca
encantador algum, por mais mara amaldiçoes a o rico:
eloquente que ſeia. porque as aves dos ceos
12 As palavras da boca viriaô a levar a voz, e os
do ſabio agradad : porem Cs que tem aſas fariaÖ ſaber
beiços do louco o devoraö. a palavra.
13 O principio das ! a
lavras de fua boca he lo CAPITULo XI.
cura : e o fim de ſua bo
ca hem deſvario bem roim. I LAnsa
teu paô ſobre
14 12cm o louco multi as agoas: que des
plica as palavras: porem o pois de muitos dias o acha
homem naô ſabe que he ras.
o que ha de ſer; e quem 2 Dá huä parte a ſete,
he fara ſaber o que ſera e ainda até a oito: porque
deſpois delle? naô ſabes que mal averá
15 Otrabalho dos lou ſobre a terra.
Q 5 3 Eſtan
Cap. 11, 12. E C CL E S I A S TE S.
3 Eſtando as nuvens caminha nos caminhos de
| ||
cheas, vaza6 a chuva ſobre teu coraçao, e na viſta de
a terra ; e cahindo aar- teus olhos: porem ſabe, que
i vore Para o Sul, ou para por todas eſtas couſas, te
o Norte : no lugar em trarâ Deus a o juizo.
ue a . arvore cahir, ali , 1o Aſſi que deſvla a ira
e ficará. de teu coraçaó, e tira de
4 Quem attentar para o tua carne o mal: porque
vento , nunca ſemeara: e a adoleſcencia e a juven
o que olhar para as nu-tude he vaidade.
vens, nuncaſegarâ.
5 Como tu naó ſabes CAPITU L O XII.
qual ſeja o caminho do
vento, mem como ſe for- I Porquanto te lembra
mem os oſſos no ventre da de teu Creador nos
mulher prenhe: aſſi tu naô dias de tua mocidade: an
ſabes a obra de Deus, tes que venhaó os maos
# faz todas as cou dias, e cheguem os an
AS. nos, dos quaes venhas a
6 Pela manhaâ ſeméa tua dizer, naô tenho nelles
ſemente, e á tarde naô reti- contentamento. -

res tua maÖ: porque tu 2 Antes que ſe eſcureçaö


naó ſabes qual ſera re- o ſol, e a luz, e a lua, e as
cto , ſe iſto , ſe aquil- eſtrellas: e tornem as nu
lo ; ou ſe ambas eſtas vens apoz a chuva.
couſas igualmente ſera6 3 No dia em que tre
boas. nierem os guardas da caſa,
7 De veras ſuave he a e ſe encurvarem os fortes
luz: e agradavel he a os varoens: e ceſſarem os
olhos ver o Sol. moedores, porquanto ja ſe
8 Porem ſe o homem tiverem diminuido; e ſe
viver muitos annos, e em eſcurecerem os que olhaó
todos elles ſe alegrar: tam- pelas janellas.
bem ſe deve lembrar dos 4 E as duas portas da
dias dastrevas; porque haô rua ſe fecharem, a cauſa
de ſer muitos; e tudo quan- do baixo ruido da moedu
to ſucedeo, he vaidade. ra: 'e ſe levantar a a woz.
9 Alegra te, mancebo , das aves, e todas as vozes
en tua mocidade, e re- do canto ſe encorvarem.
Cree te teu coraçaö nos 5 Como tambem quan
dias de tua mocidade; e de temerem dos lugares al
- iOS,
E C CL E S I A S T E S. Cap. 12.
tos, e ouver eſpantos no ca compoz muitos proverbios.
minho; e florecer a amen 1o Procurou o Prègador
doeira, e o gafanhoto ſe achar palavras agradaveis:
carregar a ſi meſmo, e pe e o eſcrito he a rec
recer o apetite: porque o tidaö, palavras de verda
homem ſe vae a ſua eter de.
na caſa , e os pranteado 11 As palavras dos Sa
res andgraô rodeando pela bios ſaó como aguilhoens,
praça. e como pregos,bemaffixados
6 Aſſi que antes que ſe pelos meſtres das congrega
afroxe a cadéa de prata, goens, que ſe nos déra6
e ſe deſpedace a copa de do unico Paſtor.
ouro; e ſe quebre o can 12 E. de mais diſto, fi
taro junto a fonte , e ſe lho meu , attenta: na 5 ha
deſpedace a roda junto a o fim de fazer muitos livros;
O CO 2 e omuito ler, enfadamen
"Eerste tone 3 3. to he da carne.
terra, COlnO cra ; e O eS 13 De , tudo o que ſe
pirito ſe torne a Deus, tem ouvido, he o fim da
que o deu. couſa: teme a Deus, e
8 Vaidade de vaidades, guarda ſeus mandamentos;
diz o Prègador, tudo he porque iſto he o dever de
vaidade. todo homem.
9 E quanto mais o Prè 14 Porque Deushadetra
gador foi ſabio: tanto mais zer a juizo toda obra, e até
ſabedoria ao povo enſinou, tudo o en cuberto: quer ſeja
c attentou, e eſquadrinhou, bem, quer ſeja mal.

Fim de Livro do Eccleſiaſtes, ou Prégader.

f
Cap. 1.

C A N T A R E S
DE

S AL AM A Ö.
CAPITU L O I. vinhas, minha vinha, que
me pertence naô guardei.
T Antico de canticos, 7 Dize me, tu a quem
que he de Salanao. minha alma ama, aonde
2 Beije me elle com os apaſcentas o gado, aonde e
beijos de ſua boca: por recolhes a o meyo dia ?
que melhor he teu amor porque, porque razaÖ ſeria
que o vinho. eu como a que ſe cobre
3 Para cheirat teus un junto a os gados de teus
guentos ſaô bons, unguen companheiros?
to derramado he teu no 8 Se tu o naô ſabes, ó
me: poloque as donzellas a mais fermoſa entre as
te annaô. mulheres : ſahe te pelos
4 Puxa por my, cor- raſtos d'as ovelhas, e apas
reremos apos ty: meteo centa tuas cabras junto a
me o Rey em ſuas reca as moradas dos paſtores.
maras, em ty nos gozare 9 A as égoas dos car
mos e alegremos, de teu a ros de Pharao te comparo ,
mor nos lembraremos mais 6 amiga minha.
que do vinho; os rectos 1o Agradaveis ſaô tuas
te amaô a ty. faces entre enfeites , tua
5 Morena ſou , porem garganta entre os colla
bem eſtreada, (o fijhas de I'CS.
Jeruſalem): como as tendas I I Enfeites de ouro te
de Kedar, como as corti faremos , com bicos de
nas de Salamaö. prata.
6 Naö attenteis que ſou 12 Em quanto o Rey
morena, porque o Sol re eſtà aſſentado a ſua meſa
ſplan deceo ſobre my: os redonda, meu nardo da ſeu
filhos de minha mae ſe in cheiro.
digharao contra my; pu 13 Meu amado he para
zeraö me por guarda de my hum ramalhete de myr
Ia ,
CAN T A R E S. Cap. 2.
ra, que treſhoita e1)tre 7 Eſconjuro vos, ó fi
meus peitOS. lhas de Jeruſalem, que an
14 Hum cacho de Cypro daes com as corgaS ou cer
nas vinhas de Engedi, he vas do campo, que na6
para my meu amado. acordeis, nem deſperteis a
15 Eis que es fermoſa, o amor, até que queira.
amiga minha; eis que es 8 Eſtá he a voz de men
fermoſa, teus olhos ſaÖ olhos amado, vedelo aqui, que
de pomba. ja vem; ſaltando ſobre os
16 Eis que es gentil ho montes, pulando ſobre os
mem, e agradavel, o ama OutClfOS.
do meu; e noſſo leito re 9 Meu amado he ſeme
verdece. lhante a o gamo, ou a of
17 As traves de noſſa lho dos veados: eis que
caſa ſaô de Cedro, nofias eſtá de tras de noſſa pa
barandas d'acipreſte. rede, olhando pelas janel
las, relu Lindo pelas gra
CAP IT U L O II. des.
1 o Meu amado reſpon
'EU ſoua roſa de Saron, de, e me diz: levanta te,
o lirio dos valles. amiga minha, minha fer
2 Qual o lirio entre os moſa, e vem te.
eſpinhos, tal he minha a 11 Porque eis que pas
miga entre as filhas. ſou o inverno: a chuva
3 Qual a maceira entre ſe acabou, e ſe foy.
&
*
as arvores do boſque, tal 12 As flores ſe moſtra6
he meu amado entre os na terra, o tempo de can
filhos: deſejo muito ſua tar chega: e a voz da ro
ſombra, e debaixo della la ſe ouve em noſſa ter
me aſſento; e ieu fruito Id.
he doce a meu padar. 13 A figueira produz
4 Leva me a a caſa do ſeus figuinhos, e as vi
vinho, e o amor he ſua des em agraço da6 chef
bandeira ſobre mi. ro: levanta te, amiga mi
5 Suſtentae me com fra nha , minha fermoſa, e
ſcos, esforgae me com ma VeIn te.
Gaas: porque eſtou enfer 14 Pomba minha, an
ma de amor. dando pelas fendas das pe
6 Sua maö eſquerda nhas no occulto das la
eſteja de baixo de minha ca dciras, moſtra me tua vi
bega, e ſua duelta me abrace. ſta, faze me ouvirtua Voz:
porque
Cap. 2, 3 C A N T A R E S.
camara da que me pa
porque tua voz he doce, e T1O.
tua viſta agradavel.
15 Tomae nos as rapo 5 Eſconjuro vos, ó fi- !
ſas, as rapoſinhas, que da lhas de Jeruſalem, que com
nifica6 as vinhas: porque as COrgaS ou cervas do cam
noſſas vinhas eſtaö em a po andaes, que naô acor
graçO. deis, nem deſperteis a o a
16 Meu amado he meu , mor, até que queira.
e eu ſou a ſua: elle apa 6 Quem he eſta que ſo
ſcenta entre os lirios. be do deſerto, comó colu
17 Até que chegue a nas de fumo; perfumada
uelle dia, e as ſombras com myrrha, com encen
# acOlhaö: torna te, a ſo, e com toda ſorte de pó
mado meu, faze te ſeme de eſpecieiro?
lhante a o gamo, ou a O 7 Eis que a cama de Sa
filho dos veados, ſobre os lamaÖ, ſeſſenta heróes eſta5
montes de Bether. a o redor della, dos heröes
de Iſrael.
CAPITULO III. 8 Todos com eſpadas
nas maös, deſtros na guer
I A# noites buſquei em ra: cadaqual com ſua eſpa
minha cama a quem da á ilharga, à cauſa do
minha alma ama: o bus pavor da noite.
quei, e na6 o achei. - 9 O Rey Salama6 ſe fez
2 Pois levantarei me, hum thalamo de madeira
e rodeareipela cidade, pe do Libano.
las ruas, e pelas pragas, Io Suas colunas fez de
buſcarei a quem minha al prata, ſeu ſoalho de ouro,
ma ama: o buſquei e naó ſeu ſobreceo de purpura:
o achei. o de dentro cuberto com
3 Acháraô me os guar o amor das filhas de Je
das, que rondavaó pela ci ruſalem.
dade: eu lhes perguntei, 11 Sahi, ó filhas de Sia6,
viſtes a quem minhaalma e contemplae a o Rey Sa
ama? lamaö, com a coroa, com
4 Apartando me eu hum que o coroou ſua måy,
pouco delles logo acheia no dia de ſeu deſpoſorio, e
quem minha alma ama: no dia do gozo de ieu co
peguei delle, e na6 o deixei raçaÖ. -

ir, até que o meti em caſa


de minha mäy, e na re
CA
C A N T A R E S. Cap. 4.
CAPITULO IV. Libano vem : attenta des
docume de Amanâ, des
I Els que es fermoſa, a do cume de Senir e de
miga minha, eis que Hermon , deſdas moradas
es fermoſa; teus olhos ſaó das leóas, deſdos montes
olhos de pomba entre tuas dos leopardos.
trengas: teu cabello como 9 Tiraſte me o cora
rebanho de cabras, que a6, irmaā minha, ó e
paſtao a erva do monte #,
tiraſte me o co
de Gilead. raçaô com hum de teus o
2 Teus dentes ſaô como lhos, com hum collar de
rebanho de ovelhas tos teu peſcoço.
quiadas, que ſobem do la 1o Quam fermoſos ſaö
vatorio: e todas ellas pro teus amores, irmaā oh e
duzem gemeos, e ne ſpoſa minha! quanto me
nhua dellas he eſteril. lhores ſa6 teus amores, do
3 Teus beiços ſaô co ue o vinho! e o cheiro
mo hum fio de graâ, e tua e teus unguentos, do que
falla ſuave: a fonte de tua todas as eſpeciarias!
cabeça como hum pedago 1 I Favos de mel eſtaö
de romaâ entre tuas tren manando de teus beiços,

g,
gas. 6 eſpoſa: mel e leite eſtaö
4 Teu peſcogo como a debaixo de tua lingoa; e
torre de David, edificada o cheiro de teus veſtidos
para pendurar armas: mil como o cheiro do Liba
eſcudos pendem della, to IAO. -

dos rodelas de Heróes. 12 Horta fechada es tu


5 Teus dous peitos co irmaā minha oh eſpoſa:
mo dous filhos gemeos de manancial fechado, fonte
ma, que paſtaó entre os ſellada.
IT1OS. 13 Teus renovos ſa6
6 Até que venha aquel paraiſo de romaâs, com
le dia, e ſe acolhaö as ſom fruitos excellentes, Cypro
3 bras: irei a o monte da com nardo.
myrrha, ea o outeiro do 14 Nardo, e agafra6,
encenſo. calamo, e canela, com to
7 Tu toda es fermoſa, da ſorte de arvores de en
amiga minha, e naô ha ta cenſo: myrrha, e aloes,
cha en ty. com todas as principaes e
8 Vem comigo do Li ſpeciarias.
bano, o eſpoſa; comigo do 15 Oh fonte das hor
tas,
Cap. 5. c A N T A RE s.
tas, poço das agoas vivas, 5 Eu me levantei pa
ra abrir a meu amado:
que correm do Libano!
16 Levanta te vento e minhas maõs deſtillavaö
Norte, e vem tu vento myrrha, e meus dedos go
Sul, aſſopra por minha hor tejavao de myrrha ſobre
ta, paraque deſtillem ſuas as a dravas da fechadu
eſpeciarias: ah ſe vieſſe Ià..
neu amado a ſ a horta, e 6 Eu abri a meu ama
comeſſe de ſeus excellen do, masja meu amadoſe
tes fruitos! deſviara, e paſlara : mi
nha alma ſe ſahia a cauſa
CAPITU L O V. de ſeu fallar; o buſquei, e
naô o achei; o charnei, e
B HA vim à minha hor naó me reſpondeo.
ta, irmaó minha , oh 7 Achâraô me os guar
eſpoſa, colhi minha myr das, que rondavaó pela ci
rha com minha eſpeciaria, dade, eſpanquearaô me,
comi meu favo com meu feriraó me: tiraraÖ me o
mel, bebi meu vinho com meu veo os guardas dos
men leite: comei amigos, InurOS.
bebei, ó amados, e embe 8 Eſconjuro vos, ó fi
bedae vos. lhas de Jeruſalem, que ſe
2 Eu eſtava dormindo, achardes a meu amado,
mas meu coraçao vigiava: lhe digaes, que de amor
a voz de meu amado eltou enferma.
era, que eſtava batendo: 9 Que he teu amado
abre me irmaâ minha, a mais do que o outro a
miga minha, pomba mi mado, ó tu a mais fer
nha, perfeita minha, por moſa entre as mulheres ?
que minha cabeça eſtá ue he teu amado mais,
chea de orvalho, minhas # que o outro amado,
gadelhas das gotas da noi que tanto nos esconjuras
te. te ?
3 Ja deſpi meus veſti 1o Meu amado he bran
dos, como os tornarei a co e vermelho elle traz a
veſtir? ja lavei meus pés, bandeira entre dez mil.
como os tornarei a gujar? 11 Sua cabeça he do
4 Meu amado meteo mais fino e maciço ouro:
ſua maö pelo buraco da ſuas gadelhas creſpas, pre
porta , e minhas entranhas taS COInO O COrVO.
rugirao Por amor delle. 12 Seus olhos como os
das
CAN T A R E S, Cap. 6.
das pombas junto âs cor minha, como Thirſá , a
rentes das agoas, lavados prazivel como Jeruſalem;
em leite, encalloados co formidavel como bandei
mo em aneis. ras de exercitos.
13 Suas faces como hum 5 Deſvia teus olhos de
canteiro de eſpeciaria, co4 my, porque elles me vio
wmo Caixas aromaticas, que lentaö: teu cabello he co
gotejaò de myrrha deſtil mo rebanho de cabras, que
lantc. -
paſtaö a erva de Gilead.
14 Suas maös como aneis 6 Teus dentes como re
de ouro encaſtoados de tur banho de ovelhas, que ſo
queſas: ſeu ventre como alvo bem do lavatorio; e todas
maffim, cuberto de ſaphiras. Produzem gemeos, e eſte
15 Suas permaS'como co ril naô ha entre ellas.
lunnas de marmore, fun 7 Como hum pedago de
# dadas ſobre baſes do ouro romaâ, aſſi ſaô tuas faces
mais maciço: ſeu parecer entre tuas gadelhas.
como o Libano, eſcolhi 8 Seſlenta ſa6 as Rai
do como os cedros. nhas, e oitenta as concu
16 Seu padar a meſma binas; e as donzellas ſem
doçura, e todo elle total numero.
mente deſejavel : tal he 9 Porem huma he mi
meu amado, etal meu ami nha pomba, minha per
go, ó filhas de Jeruſalem. feita; a unica de ſua mäy,
e a mais querida daquella
CAPITU LO VI. que a pario: a vendo as
filhas a chamaráó bema
* 1 A Onde foy teu a venturada ; as Rainhas e
mado, ó a mais fer concubinas a louvaráó.
moſa entre as mulheres? 1 o Quem he eſta que
para onde virou a viſta aparece como a alva do
teu amado, e o buſcare dia? fermoſa como a lua,
mos comtigo? luttroſa como o Sol, for
2 Meu amado deſcen midavel como bandeiras de
deo a ſua horta, a os can exercitos ? -

teiros da eſpeciaria; para I I A a horta das no


Paſtar nas hortus, e a co gueiras deſcendi, para ver
dher os lirios. OS novos fruitos do vallé:
3 Eu ſou de meu ama a ver ſe floreciaö as vides,
3 do, e meu amado he meu: e brotavaó as romeiras.
re
5

3
elle paſta entre os lirios. 12 Antes de eu o ſen
4 l erinoſa es, amiga tir, me poz mainha alma
R IAOS
Cap. 7. C A N T A R E S.

nos carros de 1neu povo mor em delicias !


voluntario. 7 Eſta tua eſtatura he
13 Tornate, tornate, ſemelhante á palma, e teus
Sulamitha; torna te, tor peitos ſaö ſemelhantes a os
na te, e ver te he cachos de uvas.
mos: que he oque vedes 8 Dizia eu: Eu ſobirei â
na Sulamitha ? he comofi Palma, Pegarei de ſeus ra
leira de dous exercitos. mos: e entaô teus peitos
ſerió como cachos na vi
CAP IT ULO VII. de, e o cheiro de teus na
I Uam fermoſos ſaö rizes como o das maçaâs.
teus paſſos nos ça 9 E teu pàdar como o
patos, ó filha do Principe: bom vinho, que ſe entra
as voltas de tuas coixas a meu amado ſuavemente,
ſaó como cadeas precioſas, e faz fallara os beiços dor
de obra de maös de arti In CInteS.
fice. 1c Eu ſou de meu a
2 Teu embigo como huâ mado, e elle me tem af
taça redonda, a que naô feiça5.
falta bebida: teu ventre co I I Vem, ó amado meu,
mo montaó de trigo, ſitia ſayamos nos a o campo,
do de lirios. paſſemos as noites nas al
3 Teus dous peitos co deas.
mo dous filhos gemeos de 12 Madrugemos ir a as
gama. vinhas, vejamos ſe flore
4 Teu peſcoço como cem as vides, ſe ſe abre o
torre de marfim : teus 2 graço, ſe ja brotaö as ro
olhos como os viveiros de meiras: ali te darci meu
Hesbon junto á porta de grande amor.
Bathrabbin; teu nariz co 13 Os Dudaim daö
mo a torre do Libano, cheiro, e a noſſas portas
que eſtá em fronte de Da ha toda ſorte de excellen
maſco. tes fruitos, novos e ve
5 Tua cabeça ſobre ty lhos: oh amado meu, eu
como o monte Carmelo, e os guardei para ty.
o trançado dos cabellos de
tua cabeça como purpura: CAPITULO VIII.
o Rey eſtá como atado
âs barandas. I AH quem me déra
6 Quam fermoſo es ? que me foras co
“Tuam aprazivel es , ó a mo irmaÜ, e mamáras os
peitos
t
C A N T A R E S. Cap. 8.
peitos de minha mäy! qne da que dèſſe alguem toda
te achara na rua, e te bei a fazenda de ſua caſa por
eſte amor, certamente o
jara ! e nem me de pre deſprezariaö. A'
zaria5.
2 Levaria e introduziria 8 Temos huá irmaā pe
te na caſa de minha may, quena, que ainda na6
e tu me cnfinarias : e te tem peitos: que faremos
daria a beber vinho aroma a eſta noſſa irmaâ, no dia
tico , e do moſto de mi quando della ſe fallar?
nhas romaâs. 9 Se ella for hum muro,
3 Sua maô eſquerda eſte edificaremos ſobre ella hum
ja debaixo de minha ca palacio de prata: e ſe ella
bega, e ſua direita me a for porta, a cercaremos
brace. com taboas de cedro.
4 Eſconjuro vos, ó fi 1 o Eu ſou hum muro ,
lhas de Jeruſalem, que naô e meus peitos como torres:
acordcis, nem deſperteis a entaô eu era em ſeus olhos,
o amor, ate que queira. como aquella que acha paz.
5 Quem he eſta que ſo 11 Teve Salama6 huä
be do deſerto, evem en vinha em Baal Hamon;
coſtadata6 aprazivelmente entregou a eſta vinha a
ſobre ſeu amado? debaixo huns guardas: e cada qual
de huâ maceira te deſper lhe trazia por ſeu fruito,
tei, ali te produzio tua mil moedas de prata.
may com dores ; ali te 12 A minha vinha que
produzio com dores aquel tenho, eſtá perante minha
le que te pario. face: as mil moedas de pra
6 Poem me como ſello ta ſaó para ty, ó Salama6,
ſobre teu Coraçaö , co e duzentas para os guardas
mo ſello ſobre teu brago; de ſcu fruito.
porque forte he, como a 13 O tu a que habitas
morte, o amor, e duros, nas hortas, para tua voz
como a ſepultura, os ciu os companheiros attenta6;
mes: ſuas braſas ſa6 braſas faze m'a pois tambem ouvir.
de fogo , lavaredas do 1+ Vem depreſſa, amado
Senhor. meu, e faze te ſemelhante
7 As muitas agoas naó a o gamo, ou a o filho
Poderiaô apagar eſte amor, dos veados, nas montanhas
nem os rios affogalo: ain aromaticas.
Fim dos Cantares de Salamao.
R 2. A PRO?
Cap. fº

A PR OP HE CIA
DE

ESA IA S.
GE AP ITU L O I. toda a cabeça eſtá enfer
ma, e todo o coraçaÖ fra
1 Iſaô de Eſaias, filho CO.

de Amós, a qual 6 Deſda planta do pé


vio ſobre Juda e Jeruſa atè a cabeça, naô ha nel
lem, em dias de Uzias, le couſa inteira, ſenao fe
Jotham, Achat, e Eze ridas, e inchaços, e cha
chias, Reys de Juda. gas podres; naô espremi
2 Ouvi o Ceos, e a das, nem vendadas, nem
percebe os ouvidos tu ter nenhuà d'ellas amollecida
ra, porque falla JE HO com a7eite.
VATH: criei filhos e exal 7 Voſſa terra he huä aſ
cei os, mas elles prevari ſolaça5, voſſas cidades e
cáraó contra my. ſtaö poſtas a fogo: voſſa
O boy conhece a ſeu terra os eſtranhos agaſtâ
poſſeſſor, e oaſno a man ra5 em voſſa preſença; e
jadoura de ſeu Senhor : he huâ aſſolaçaö como a
mas Iſrael, naó tem co ſubverſaö por eſtranhos.
nhecimento, meu povo 8 E a filha de SiaÖ ſe
naó entende. ficou como a cabana na
4 Ay da gente pecca vinha, como a choupana
dora, do povo carregado no pepinal, como a ci
de iniquidade, da ſemente dade cercada.
de malinos, dos filhos cor 9 Se JE HOV AH dos
ruptores: deixára6 a JE exercitos nos naö deixára
H OV A H., blasphema algum pouco de reſto: ja
ra6 do Santo de Iſrael, como Sodóma ſeriamos,
'retirárao ſe para tras. e ſemelhantes a Gomor
5 Paraque ainda mais ra. *

ſerieis caſtigados ? ainda 1o Ouvi a palavra de


ſupe
tanto mais vos rebellarieis: JEHoVAH, vós riorcs
JE S A I A S.
Cap. 1:
riores de Sodóma: aper voſſos tratos de diante de
cebei os ouvidos a a Ley meus olhos: ceſſae de mal
de noſto Deus, vos ó po fazerdes. - -

vo de Gomorra. 17 Aprendei a bem fa


11 De que me ſerve a zer, procurae o direito,
my a multida5 de voſſos ajudae ao oppreſſo: fazei
ſacrificios ? diz JE HO juſtiga a o orphaô, tra
VA H; ja eſtou farto dos tae da cauſa das viuvas.
holocauſtos de carneiros, e 18 Vinde entaö, e en
do ſevo de animaes gor tremos em demanda, diz.
dos: nem folgo com ſan JE HOV AH: ainda que
gue de bezerros, nem de voſſos peccados foſſem co
Cordeiros, nem de bodes. mo a graâ, como a neve
I 2 Quando vindes a a ſe embranqueceräö; ainda
parecer perante minha fa que foſſem vermellºos co
ce: quem requereo iſto de mo o carmeſim, ſe torna
voſſas que vieſeis a räö como a branca laä.
maós,patios?
Piſar meus w

, 19 Se quizerdes, e ou
13 Naö tragaes mais virdes: comeréis o bom
offertas de balde; o per deſta terra.
fume me he abominaça6: 2o Se he que porem re
as luas novas, e os ſabba cuſardes, e fordes rebel
dos, e a convocaçaö das des: ſereis devorados a a
Congregagoens, naö pos eſpada ; porque a boca de
ſo ſuportar: a iniquidadehe, JE HO V A H. o diſſe.
ate os dias de prohibi 2I Como ſe tornout a
gaô. -
cidade fiel em rameira !
14 Voſſas luas novas, e cheya eſtava de juizo ,
voſſas ſolemnidades, as juſtiça habitava nella; po
aborrece minha alma ja rem agora homicidas.
me ſa6 peſadas: ja eſtou 22 Tua prata ſe tornou
canfado de as levar. em eſcorias: teu vinho ſe
15 Poloque quando e meſturou com agoa.
ſtendeis voſſas maós, e 23 Teus Principesſaö re
ſcondo meus olhos de vós, beldes, e companheiros dos
e até quando multiplicaes ladroens, cadaqual delles a
a oraça6, naô ouço : mar as peitas, e correm após
Porque voſſas majs eſta6 os ſalarios: naô fazem ju
chey as de ſangue. ſtiça a o orphaô, enaô che
16 Lavae vos, purifi ga perante elles a cauſa das
CAS V98, tirac a maldade de Vlu WAS.
R 3 24 Por
Cap. 1. E S A I A S.

24 Porquanto diz. o Se CAPITULO II.


nhor, o JE HOV AH dos
exercitos, o Poſſante Iſrael : I Vi: que vio Eſaias,
ora pois, conſolarei me a filho de Amos, to
-

cerca de meus adverſarios, cante a Juda e a Jeruſalem.


e vingarei me de meus 2 E acontecera no ulti
iuimigos. mo dos dias, que ſe affir
25 E tornarei contra ty mará o monte da caſa de
minha maó, e purificareia JEHOVAH no cume dos
puro ſabaötuas eſcorias: e montes, e ſe exalgarâ por
tirarei te todo teu eſta cima dos outeiros: e iraö
Inho. correndo a elle todas as
26 E reſtituirei te a gentes.
teus juizes, como de pri 3 E iraö muitos povos,
meiro, e a teus conſelhei e diräö, vinde, ſubamos a
ros, como a o principio : o monte de JEHOVAH,
e entaõ te chamará6 cida a a caſa do Deus de Jacob,
de de juſtiça, cidade fiel. paraque nos enſine acerca
27 Siaö com juizo ſerá de ſeus caminhos, e ande
redimida: e os tornados a mos em ſuas veredas: por
ella, com juſtiça. que de Sia6 ſahirá a Ley,
28 Mas para os trans e de Jeruſalem a palavra
greſſores e peccadores ave de JEHO VAH.
ra juntamente quebranta 4 E julgará entre as gem
mento: e os que deixarem tes, e reprenderâ a muitos
a JEHOVAH, ſeraô con povos: e converteraÖ ſuas
ſumidos. eſpadas em enxadoens, e
29 Porque, polos car ſuas lanças em fouces; naó
valhos que cobigaſles, ſe alçará eſpada gente con
confundiraG: e polas flore tra gente, nemaprenderâó
ſtas que eſcolheſtes, vos mais a guerrear.
envergonhareis. 5 Vinde, ó caſa de Ja
3o Porque ſereis como cob : e andemes á luz de
o carvalho, a que lhe ca JEHOVAH.
hem as folhas: e como a flo 6 Porem tu deſampara
reſta, que naô tem agoa. fte a teu povo, a a caſa de
31 E o forte ſe tornari Jacob; porque ſe enchéraó
em eſtopa , e ſeu artifice de impiedade mais que d'o
em faiſca: e anºbos arderä6 Oriente, e ſa6 agoureiros
juntº ente, e naô avera como os Philifteos: emo
aPaeedor. ſtra6 ſeu contentamento a tOS
E S A I A S. Cap. 2,
os filhos dos eſtranhos. 16 E contra todos os
7 E ſua terra eſtá chea navios de Tharſis; e con
k de prata e ouro, e naô ha tra todas pinturas defejaveis.
fim de ſeus theſouros: tam 17 E a altiveza do ho
bem eſtá chea ſua terra de mem ſerá humilhada, e a
cavallos, e de ſeus carros alteza dos varoens ſe aba
naô ha fim. terá: e JEHOVAH ſó ſerá
8 Tambem eſtá chea ſua exalgado naquelle dia.
terra de idolos: inclina 18 E todos os idolos to
raÖ ſe perante a obra de talmente pereceräö.
ſilas maós, perante o que 19 Entonces ſe meteráó
fabricáraö ſcus dedos. pelas cavernas das rochas,
9 Ali o povo ſe aba e pelas concavidades da
te, e os nobres ſe hu terra, à cauſa da preſenga
milhaó: poloque ſhes naö eſpantoſa de JEHOVAH,
perdoarás. e à cauſa da gloria de ſua
1o Vae a entrar pelas mageſtade, quando elle ſe
rochas, ea eſconder te no levantar , para eſpantar a
pó, a cauſa da preſença tCI'l'a.
eſpantoſa de JEHOVAH, e 2o Naquelle dia o ho
da gloria de ſua mageſtade. mem langará ſeus idolos
11 Os olhos altivos dos de prata, e ſeus idolos de
homens ſeráö abatidos, e ouro, que ſe fizeraô para
a altiveza dos varoens ſerá ſe poſtrarem diante delles,
:g humilhada: e JEHOVAH a as toupeiras e a os mur
ſó ſerá exalcado naquelle dia. cegOS.
12 Porque o dia de JE 21 E metera6 ſe pelas
HOVAH dos exercitos ſe fendas das rochas, e pelas
ra contra todo ſoberbo e cavernas das penhas, a cau
altivo; e contra todo exal ſa da preſença eipantofa
gado, paraque ſeja abatido. de JEHOVAH, e à cauſa
13 E contra todos os da gloria de ſua mageſtade,
ccdros do Libano, altos e quando elle ſe levantar, pa
ſublimes; e contra todos os ra eſpantar a terra.
carvalhos de Baſan. 22 Poloque deixae vos do
14 E contra todos os homem, cujo eſpirito eſtá
montes altos; e contra to em ſeus narizes: porque
dos os outeiros levantados. em que ſe deve elle eſti
15 E contra toda torre Imar ?
alta ; e contra todo muro
firme.
R 4 CA
Cap 3 E S A I A S.
CAP ITU L O III. 8 Porque tropeçou Je
ruſalem, e Juda he cahido :
I PoE, eis que o Se porquanto ſua lingoa e
nhor, JEHOVAH ſuas obras ſaö contra JE
dos exercitos tirará de Je HOVAH , para irritarem
ruſalem e de Juda o bof os olhos de ſua gloria. -

daô e o cajado: a todo 9 A aparencia de ſuas


bordaö de paö, e a todo faces teſtifica contra elles,
borda de agoa. e publicaó ſeus pecados,
2 A o heróe, ea o ſol como Sodóma , naô os
dado, a o Juiz, ea o Pro diſſimula6: ay de ſua alma,
pheta, ea o adevinho, ea porque ſe fazem mal a ſi
O anC130. meſmos.
3 A o Mayoral de cin 1o Dizei a o juſto, que
coenta, e a o reſpeitavel, bem lhe irá; quë come
e a o de conſelho, e a o ráö do fruito de ſuas obras.
ſabio entre os artifices, e I I Ay do impio ,
a o eloquente. mal lhe irá: porque o ga
4 E darei lhes man lardaö de ſuas maösſe The
cebos por Principes, e ra dará.
pazes dominaráöſobre elles. 12 Os exactores de meu
5 E o povo ſerá con povo ſaö rapazes, e mu
ſtrangido; hum ſerá con lheres dominaô ſobre elle :
tra o outro , e cadaqual ah povo meu, os que te
contra ſeu proximo : o guiaô te enganaö; e devo
mancebo ſe atreverá con raô o caminho de tuas
tra o ancia6, e o wil con veredas.
tra o nobre, 13 JEHOVAH ſe apre
6 Quando algum travará ſenta a preitear, e ſe poem
de ſeu irmao da caſa de a julgar a os povos.
ſeu pae, dizendo, capa 14 JEHOVAH vem a
tens, ſê noſio Mayoral, e juizo contra os Anciaös de
toma ſob tua ma6 eſte tro ſeu povo, e contra ſeus
pego: Principes : porque voſou
7 Enta5 levantará ſua tros conſuniſtes eſta vinha,
mao naquelle dia, dizendo, o deſpojo do affligido
na6 poſſo ſer Cirurgiaó, eſtà em voſſas caſas.
nem tampouco ha em mi- . 15 Que tendes voſou
nha caſa pam nem veſtido tros, que atropelaes a meu
algum: me naó ponhaes povo, e moeis as fazes
Por Mayoral do povo, de affiictos ? diz o Se
nhor,
E S A I A S. Cap. 3.
nhor, o JE HOV AH dos de ſaco: e queimadura, em
exercitos. -

lugar de fermoſura.
16 Diz ainda mais JE 25 Teus varoens cahi
HOVAH, porquanto as rá6 â eſpada; e teus he
filhas de Siaö ſe exalgaö, róes na peleja.
e anda6 com o peſcogo 26 E ſuasportas geme
levantado, e olhaó com of ráö, e prantcaräö: e ella
rabo dos olhos: e indo an ficando vazia, ſe aſientará
dando, andaó como dan no chaö.
Gando, e caſcavelando com
os pés. CAP IT U L O IV.
17 Portanto o Senhor
fara tinhoſa a molleira das I ESE: mulheres lança
filhas de Siaö: e JEHO räö maô de hum
VAH deſcubrira ſuas ver vara5 naquelle dia, dizen
gonhas' do, Nosoutras comeremos
18 Naquelle dia ti de noſſo paö, e nos veſti
rara oSenhor o enfeite das remos de noſſos veilidos:
ligas, e as redeziuhas, eastam ſomeute ſe nomée teu
luctas. nome ſobre noSoutras; tira
19 AS bocetas cheiroſas noſſo opprobrio.
e as manilhas, e os veſti 2 Naquelle dia o RE No
dos refplandecentes. v o de JEHOVAH ſer
2o As diademas, e os vira de ornamento e de
enfeites dos braços, e os gloria: e o fruito da terra
cendaes, e as bolinhas chei de excellencia e fermoſu
roſas, e as arrecadas. ra, para os que cſcapa
21 Os aneis, e as joyas rem de Iſrael.
pendentes da teſta. 3 E ſerá que aquelle que
22 Os veſtidos de mu ficar de reſto em Siaö, e
dar, e os mantos, e as o deixado em Jeruſa
coifas, e as aifenetes. lem, ſera chamado ſanto:
23 Os eſpelhos, e as ca todo o que em Je
pinhas de linho finiſſimas, ruſalem eſta eſcrito para
c as tot caS, e OS veOS. vida.
24 E ſeri, que por e 4 Quando o Senhor la
ſpeciaria averá fedor; e var a immundicia das filhas
por cendal, ſoltura; e em de Siaö, e alimpar o ſan
lugar de encreſpadura de gue de Jeruſalem domeyo
cabellos, calva; e em lugar della, com o Eſpirito de jui
de veſte larga, cingimento zo,ecomo Eſpirito deardor.
R 5 5 tº
Cap. 5. E S A I A S.

5 E criará JEHOVAH vas fedorentas ?


ſobre toda habitaçaö do 5 Agora pois vos farei
monte de Siaö, e ſobre ſuas ſaber o que euhei de fazer
a minha vinha : tirareiſua
congregagoens, huä nuvem
de dia, e hum fumo, e hum cerca , paraque firva de
reſplandor de fogo flamean paſtar; derribarei ſua pare
te de noite: porque ſobre de,6 paraque ſeja piſada.
E a tornarei em de
toda gloria havera pro
tecçaö. ſerto, na5 ſerá podada,
6 E haverá huä cabana nem cavada, porem cres
para ſombra contra o calor cerá5 nella cardos e eſpi
do dia: e para refugio e. nhos : ea as nuvens man
eſcondedouro contra o ala darei, que ra6 chovaö
gamento, e contra a chuva. chuva ſobre ella.
7 Porque a vinha de JE
CAPITU L O V. HOVAH dos exercitos he
a caſa de Iſrael, e os va
r Gora cantarei a meu
roens de Juda ſaô a planta
amado o cantico de ſuas delicias: e eſperou
de meu bem querido de juizo, e eis aqui he ſarna;
ſua viuha: meu amado tem juſtiça, e vedes aqui cla
huâ vinha, em hum ou IIlOIT.

teiro fertil. 8 Ay dos que ajunta6


2 E a cercou, e alimpou caſa a caſa, achegaô her
a das pedras, e plantou a dade a herdade, até que
de excellentes vides, e edi naô aja mais lugar, e voS
ficou no meyo della huä outros ſós fiqueis os mora 8(
torre , e tambem fundou dores no meyo da terra.
Diſſe a meus ouvidos
-
s
nella hum lagar; e eſpera
va que deſſe uvas boas, JEHO VAH dos exer
porem deu uvas fedorentas. citos: Se muitas caſas ſe
3 Agora pois, o mora na 5 tornarem em deſerto,
dores de Jeruſalem, e vos as grandes e excellentes
outros varoens de Juda, ſem moradores !
julgae, vos peço, entre my, 1o E ſe dez geiras de
e minha vinha. vinha naö derem ſó hum
4 Que mais ſe podia fa unico batho : e ſe hum
zer a minha vinha, que eu Homer de ſemente naô der
lhe naötenha feito? como huâ ſo Epha. -

eſperando eu que déſſe u 11 Ay dos que ſe levan


vas boas, veyo a dar u taô a madrugar pela ma
nhaâ,
E S A I A S. Cap. 5.
nhaâ, a ſeguiram a bebe peccado como com cc rda
dice: e ſe detem ali até a gens de carros.
noite, até que o vinho os 19 E dizem, apreſure ſe
clquenta. ja , promova ſua obra ,
12 E harpas, e alaudes, paraque ja a vejamos: e
tamboris e gaytas, e vi achegue ſe e venha ja o
nho em ſeus banquetes ha: conſelho do Santo de Iſrael,
e naô olhaó para a obra paraque ovenhamos a ſaber.
de JEHOVAH, nem at 2o Ay dos que a o mal
tentaö para a feitura de chamaô bem, e a o bem
ſuas maös. mal: que fazem das eſcu
13 Portanto meu povo ridades luz, e daluz eſcu
ſera levado cativo, porque ridades; e fazem d'o amar
naô tem ſciencia: e ſeus goſo doce, e do doce a
nobres padeceräö fome , margoſo.
e ſua multidaö ſe ſeccari 2r Ay dos que ſaö ſa
de ſede. bios em ſeus olhos, e pru
14 Portanto a ſepultura dentes em fimeſmos.
grandemente ſe alargou, e 22 Ay dos heróes para
ſe abrio ſua boca desmeſu beber vinho, e vargens for
radamente : paraque caya tes para meſturar ſidra.
ſua gloria, e ſua multidaö, 23 Dos que juſtificaó a
com ſeu arruido, e com o impio por peitas, e da
os que galhoféaó nella: juſtiça dos juſtos ſe deſviaö.
I 5 Enta6 o homem ſe 24 Poloque como a lin
abaterá , e os varoens ſe goa do fogo conſome a
humilharáö: e os olhos dos eſtopa, e a palha ſe desfaz
aJtivos ſe humilharäö. pela flamma; aſſi ſerá ſua
16 Porem JEHOVAH raiz como etiguidade , e
dos exercitos ſerá exalgado, ſua flor ſe eſvaecerá come
com juizo: e Deus o San pó : porquanto regeifarao
to ſera ſantificado comju a Ley de JE HO VAH
ſtiça. -
dosexercitos: e defprezarao
17 E os cordeiros paſta a palav?s do Santo Iſrael.
ráó como de coſtume; e 25 Poloque ſe encendeo
os eſtranhos comerá 6 dos a ira de JE HO VAH
lugares aſſolados dos gor contra ſeu povo , e e
dos. ſtendeo ſua ma5 contra
18 Ay dos que puxaö elle , e o ferio , que
Pola iniquidade com cor as montanhas treméraô, e
das de vaidade, e polo ſeus cadáveres foraÖ como
immun
Cap. 5. E S A 1 A S. 's

immundicia pelo meyo das CAPITU L O VI.


ruas : com tudo iſto
naô tornou a tras ſua ira, I O anno, em que
antes ainda ſua maö he morreo o Rey U
eſtendida.
zias, eu vy a o Senhor aſ
26 Porque levantará huä ſentado ſobre hum alto e
bandeira entre as gentes de ſublime throno: e ſuas
longe, e lhes aſſoviará a fraldas enchiaö o templo.
que venhaö deſdo, cabo da 2 Seraphins eſtava6
terra: e eisque viräö apre por eima delle, cadahum
ſurada e ligeiramente. tinha ſeis afas: com duas
27 Naô avera entre elles cubria6 ſeus roſtos, e com
canſado , nem tropegan duas cubria6 ſeus pés, e
te; ninguem toſquenejará, com duas voavaÖ.
nem dormirá: nem ſe lhe
3 E clamavaö huns a os
deſatará o cinto de ſeus outros, dizendo, Santo,
lombos, nem ſe lhe que Santo, Santo he JE HO
brara a correa de ſeus ça VAH dos exercitos: toda
patOS. - v. a terra eſtá cheya de ſua
28 Suas frechas eſtaráó gloria!
agudas, e todos ſeus ar 4 E os umbraes das por
cos enteſados: as unhas de tas ſe movéraó com a voz
ſcus cavallos ſe eſtimarãó do que clamaya: e a ca
como de penha, e as ro 'ſa ſe encheo de fumo.
das de ſeus carros como 5 Entonces diſſe eu, ay
redomoinho de vento. de my! que vou perecen
29 Seu bramido ſerá co do, porquanto ſou de bei
mo de feroz lea5: e brama ços immundos, e habito
Fáö como filhos de leaÖ, em meyo de povo im
e rugiráö, e arrebatará6 a mundo de beiços: e meus
preſa, e a levará6, e Re olhos vira6 a o Rey, JE
demptor naô averá. HOV AH dos exercitos.
36 E bramaráó contra 6 Porem hum dos Se i
elle naquelle dia, como o raphins voou paramy, tra
bramido do mar: entonces zendo em ſua ma5 huâ
olhará5 para a terra, e eis braſa viva, que tomára do
aqui trevas e anſia, e aluz Altar com huâ tanaz.
ſe eſcurecerá em ſuas aſſo
7 E. com ella me tocou
lagoens. na boca, e diſſe, eisque
iſto te tocou nos beiços:
aſſi ja ſe deſviou de ty
tWrā.
E S A I A S. ap. 6.
tua culpa, e ja eſtá recon pois de desfolharem, ain
ciliado teu peccado. da fica firmeza; aſſi a ſan
8 Deſpois ditto ouvi a ta ſemente ſera a firmeza
voz do Senhor, que di della.
zia, a quem enviarei? e
quém ha de ir por nos? CAPITULO VII.
Entonces diſle eu, eis me
aqui, a my me en via: I SU#edeo pois em dias
9 Entonces diffe elle, de Achaz filho de
vay, e dize a eſte povo: Jotham, filho de Uzias,
ouvi ndoouvi, enaö en
Rey Judá, que Reſin
tendaes; e vendo vede, e Rey dede Syria, e Pekah
naô attenteis. filho de Rèmalias, Rey de
1o Engorda 2 o cora Iſrael, ſubiraô a Jeruſalem
çaó deſte povo, e agrava a guerrearem contra ella:
ſhe os ouvidos, e fecha porem pelejando nada pu
lhe os olhos: paraque naó deraó contra ella.
veja com ſeus olhos, e 2 E denunciáraó a a ca
naö ouça com ſeus ouvi ſa de David, dizendo: os
dos, nem entenda com ſeu Syrios repouſaö ſobre E
coraçaô, nem ſe conver phraim: entonces ſe com
ta, e elle ovenha à cu moveo ſeu coraçaö, e o
TAY. -

coraçaö de ſeu povo, co


11 Entonces diſſeeu, até mo ſe commovem as ar
quando Senhor? e reſpon vores do boſque com o
deo, até que ſe aſſolem as WCIntO.
cidades, e naô fique mo
rador algum, nem ho VAH 3 Enta6 diſſe JEHO
a Eſaias, agora te
mem algum nas caſas, e e teu filho Sear-Jaſub, ſa
a terra ſeja aſſolada de to hi a o encontro a Achaz,
do. a o fim do canal do vi
12 Porque JEHOVAH veiro ſuperior, a o cami
alongará della a os ho nho alto do camp o do la
mens: e no meyo da ter vandeiro. W
ra ſerá grande o deſampa 4 E dize lhe, guarda
ro.
te, e repouſa te; naô te
13 Porem ainda a deci mas, nem ſe enterneça teu
ma parte ficarà nella , e coraçaö cauſa deſte dous
tormara a ſer paſtada: e co rabos dea s
tigoens fume
mo no carvalho, e como gantes: à cauſa do ardor
na aluheira, em que des da ira de Refin, e #
- y
Cap. 7. E S A I A S.

Syrios, e do filho de Re 13 Entonces diſſe: ouvi


malias. agora, Ö caſa de David:
5 Porquanto o Syrio te Pouco vos he affadigardes
ve contra ty malino con a Os honnens, ſe ainda
ſelho, com Ephraim, e na5 affadigardes tambem
com o filho de Remalias, a meu Deus ?
dizendo: 14 Portanto o meſmo
6 Vamos a ſubir contra Senhor vos dará hum ſi
Judá, e o moleſtemos, e nal , eisque huâ virgem
O repartamos entre nós; e concebera, e parirá hum
façamos reynar em meyo filho, e ſeu nome chama
delle por Rey o fiiho de râ IM MAN U E L.
Tabeal. 15 Manteiga e mel co
7 Aſſi diz o Senhor mera; até que elle ſayba
DE U s : Aſſi na6 ſubſi regeitar o mal, e eſcolher
ſtirá, nem tampoucoſe o beun.
16 Na verdade antes
8 Porem o cabeça de que eſte menino ſayba re
Syria ſera Damaſco, eoca geitar o mal, e eſcolher o
beça de Damaſco Reſin : bem, a terra, de que te
e dentro de ſeſſenta e cin enfadas, ſerá deſamparada
co annos Ephraim ſerà de ſeus dous Reys.
quebrantado, e na6 ſerà 17 Porem JEHO VAH
mais povo. fará vir ſobre ty, e ſobre
9 Entretanto cabeça de teu povo, e ſobre a caſa
Ephraim ſerà Samaria, e de teu pay, dias, quaes
cabeça de Samaria o filho nunca viéra6, deſdo dia
de Remalias: ſe o naö que Ephraim ſe deſviou
crerdes, de veras naô ſi de Judâ, pelo Rey de As
caréis firmes. ſyria.
1o E proſeguio JEHO 18 Porque ha de acon
VAH en fallar a Achaz, tecer, que naquelle dia af
dizendo: ſoviará JE HO VAH a
1 1 Pede paraty hum ſ as moſcas, que ha no fim
nal de JEH OVAH teu dos rios de Egypto, ea
Deus ; pede ou abaixo as abelhas, que andaó em
nas profundezas, ou pede terra de Aſſyria.
ariba nas alturas. 19 E viräö, e pouſa
12 Porem diſſe Achaz: ráó todas nos valles deſer
Naö o pedirei, nem a tos, e nas fendas das pe
tentarei a JE HO VAH, nhas, e em todos os gar
çaCS,
E S A I A S. Cap. "7.
CAP ITU L O VIII.
çaes, e em todas as flo
reſtas. . w

I Iſſe me tambem I E
2o Naquelle dia raſpará D HOV AH, #
o Senhor com huá naVa
lha de aluguer que eſta d'a te hum grande volume; e
lem do rio, Com o Rey eſcreve nelle com penna
de Aſſyria, a cabeça , de varaô : apreſfando ſe a
e os cabellos dos Pés : o deſpojo , apreſurou ſe
e até a barba totalmente a a preſa.
tirará. 2 Entaô tomei comigo
21 E ſucederá naquelle fieis teſtimunhas; a Urias
dia, que crie alguem huâ Sacerdote, e a Zacharias
vaquinha, e duas ovelhas. filho de Jeberechias.
22 E ſerá que à cauſa E acheguei me a
da abundancia do leite, a Prophetiza, a qual con
que lhe derem, comerá cebeo e pario hum fi
manteiga: e manteiga e lho: e J E H OV AH
mel comerâ todo aquel me diſſe , chama ſeu
le, que ficar de reſto no nome Maher Salal Chas
meyo da terra. Baz.
23 Será tambem naquel 4 Porque antes que o
le dia, que todo lugar, em menino ſaiba clamar, pae
que ouver mil vides, de meu, ou Mäy minha, ſe
mil moedas de prata, ſerá levaráö as riquezas de Da
para os eſpinhos, e pa maſco, e os deſpojos de
ra os cardos. Samaria, ante a face do
24 Que com arco e Rey de Aſſyria.
frechas ſe averá de en 5 E proſeguio JE HO
trar nelle: porque toda a VAH a fallar ainda co
terra ſerá eſpinhoS e car migo, dizendo.
dos. 6 Porquanto eſte povo
25 E tambem todos os deſprezou as agoas de Si
montes, que ſe coſtumaÖ loé, que brandamente Vem
cavar com enxadas, ſe naÖ correndo; e com Refine
irá a elles à cauſa do te com o filho de Remalias
mor dos eſpinhos e dos ſe alegrou :
cardos: porem ſerviräö de 7 Portanto eis qtte o
enviarem a elles boys, e Senhor fará ſobir ſobre
de os piſarem gado miu elles as agoas do rio
do. fortes e impetuoſas, a o
-

Rey de Aſſyria.com
\
#
Atl2
Cap. 8. E S A I A S.
t

ſua gloria; e ſobirá ſobre duas caſas de Iſrael, por


todas ſuas correntes de a
laço, e por rede a os mo
goas, e paſſará ſobre to radores de Jeruſalem.
das ſuas ribanceiras.
15 E muitos tropegaráó
8 E paſſara a Juda , entre elles, e cahiraÖ, e
ſe tresbordará ſobre elle, ſeráö quebrantados, e en
e irá paſſando por elle, lagados, e preſos.
chegará até o peſcogo: e 16 Liga o teſtimunho:
com as eſtendeduras de ſella a Ley entre meus dis
ſuas aſas encheräö a largura cipulos.
de tua terra, ó Immanuel. 17 Poloque eſperarei a
9 Ajuntae vos em com JEHOVAH, que eſconde
panhia, ó povos, e que ſeu roſto da caſa de Ja
brantae vos; e dae ouvi cob: e a elle aguardarei.
dos todos os que ſois de 18 Eis me aqui e os fi
terras longes: cingi vos, lhos, que me deu JEHO
mas quebrantae vos. VAH, por ſinaes e por
1o Conſultae conſelho, maravilhas em Iſrael, de
e ſerá diſſipado : dizei a parte de JEHO VAH
palavra, porem na5 ſub dos exercitos, que habita
ſiſtira; porque Deus he no monte de Sia6.
com noſco.
19 Quando pois vos dis
1 1 Porque aſſi JEHO- ſerem, perguntae a OS a
.

VAH me diſſe com ma6 devinhos e a os encanta


forte; e me enfinou, que dores, que chilrando en
naô andaſſe pelo caminho tre dentes murmuráö: re
deſte povo, dizendo. ſpondei, porventura naö
12 Naö chameis conju perguntará o povo a ſeu
raçaÖ, a tudo quanto eſte Deus? ou perguntar ſe ha
povo chama conjuraça6: polos vivos a os mortos?
e naó temeis ſeu temor, 2o A a Ley, e a o
nem tampouco vos aſſom Teſtimunho: que ſe naö
breis.
fallarem ſegundo eſta pa
13 A JE HO VAH dos lavra, nunca veráö a alva.
exercitos, a elle ſantificae:
21 E paſſaráó pela ter
e elle ſeja voſſo temor, e ra duramente opprimidos
elle ſeja voſſo aſſombro.
e famintos: e ſera que ten
, 14 Entonces elle vosſe do fome, e enfurecerendo
rà Por ſantuario: mas por
Pedra de eſcandalo, e por ſe, entaô amaldiçoará6 a
Penha de troPego , a as ſeu Rey e a ſeu Deus, o
lhando para riba,
| 22 E
E S A I A S. Cap. 9.
22 E olhando para a ſtidos ſe revolvia6 em ſan
terra, eis anguſtia e eſcu gue, e ſe queimavaó para
ridade; e ſerá 6 entenebre mantimento do fogo.
cidos com anſia, e empu 5 Porque hum menino
xados com eſcuridaô. nos naceo, hum filho ſe
23 Mas a terra que foy nos deu, e o Principado
anguſtiada , naô ſerá ente eſtá ſobre ſeus hombros 2
nebrecida de todo ; como e ſeu nome ſe , chama
a envilecéra nos primeiros
Maravilhoſo, Conſelheiro,
tempos, ſegundo a terra de
Deus forte, Pae da eter
Zabulon, e ſegundo a terra
nidade, Principe de paz.
de Naphthali, aſſi nos ul 6 Da grandeza deſte
timos a ennobreceo jun Principado, e da paz na6
to a o caminho do mar, haverá fim, ſobre o thro
dalem do Jorda6, na Ga no de David , e em
lilea das Gentes.
ſeu Reyno, para o affir
mar, e o fortificar com
CAPITULO IX.
juizo e com juſtiça des
dagora para ſempre : o
I O Povo que anda em zelo de JE HO VAH dos
trevas, verá huä exercitos fará iſto.
rande luz: e os que ha 7 O Senhor enviou pa
itaö em terra de ſombra lavra a Jacob; e cahio em
de morte, huä luz re Iſrael.
ſplandecerá ſobre elles. 8. Etodo eſte povo o ſa- -

2 Bem tu multiplicaſte a berá, Ephraim, e os mo


eſte povo, porem a alegria radores de Samaria, en
lhe na6 engrandeceſte: to ſoberba e altiveza de co
dos ſe alegraráöperante ty, raçaö dºzendo:
como ſe alegraô na ſega, 9 Ja os ladrilhos cahſ
e como ſe goza6 quando raö, mas com cantaria tor
ſe repartem deſpojos. naremos a edificar; cortá
3 Porque tu quebranta raó ſe as figueiras bravas,
ſte o jugo de ſua carga, mas em cedros as muda
e a vara de ſeus hombros, remoS. -

e o ceptro do que o guia 1o Porque JEHOVAH


va, como no dia dos Mi exalçará a os adverſarios
dianitas. de Reſin contra elle: e
4 Quando toda a peleja meſturará entre ſi ſeus ini
daquelles que pelejavaö, ſe migos.
fazia com ruido, e os ve 1 1 Por diante viráá os
S Sy
Cap. 9. E S A I A S,
Syrios, e por de tras os mo, que ſe levanta.
Philiſteos, e devoraráö a 18 Polo furor de J E
Iſrael á boca aberta: e nem HO VAH dos exercitos
com tudo iſto ſua ira ſe a terra ſe eſcurecerá: e o
tornará, mas ainda ſua maö povo ſerá como manti
eſtá eſtendida. mento do fogo; hum naö
12 Porque eſte povo ſe perdoará a o outro.
naö torna a o que ofere: 19 Se cortar da banda
nem buſca a JEHOVAH direita, ainda terá fome;
dos exercitos. e ſe comer da banda es
13 Poloque JEHOVAH querda, ainda ſe naö far
cortará a cabeça, e ora tará: cadaqual comerá a
bo, o ramo, e o junco carne de ſeu brago.
de Iſrael em hum meſmo 2o Manaſſe a Ephraim,
dia. e Ephraim a Manaſſe, e
14 (O ancia6 e ova ambos elles ſeraö contra
ra6 de reſpeito he a ca Juda: e nem com tudo iſto
beça: e o Propheta que ſua ira ſe tornará, masain
enſina falſidade, he o ra da ſua ma6 eſtá eſtendida,
bo.)
15 Porque os guias deſte CAPITULO X.
povo ſaô enganadores; e
os guiados por elles ſeráö
devorados.
I.
A Ynaôdosordenangas
que ordé
in
16 Poloque o Senhor juſtas, e dos que preſcre
naô tomará contentamen vem trabalho a os eſcri
to em ſeus mancebos, e VaÖS.
2 Para desviarem a os
ſe naó apiadará de ſeus
orfaós e de ſuas viuvas; pobres de ſeu direito, e
porque todos elles ſaó hy para arrebatarem o direito
pocritas e malfazejos, e dos affliétos de meu po
toda boca falla doudices: vo: para deſpojarem a as
e nem com tudo iſto ſua viuvas, e para roubarem
ira ſe tornará, mas, ainda, a os orfaÖs.
ſua ma6 eſtá eſtendida. 3 Mas que fareis vos
17 Porque a impiedade outros no dia da viſita
ſe encende como fogo, e ça6, e da aſſolaça6, que
até cardos e eſpinhos des ha de vir de longe ? a
fará : e encenderá a os quem vos acolheréis por
confuſostroncos da brenha, ajuda? e aonde deixaréis
'Hue ſe algáraö como ofu voſſa gloria?
4 Sem
E S A I A S. Cap. ro,
4 Sem que cadaqual ſe que avendo o Senhor aca
abata entre os preſos, e bado toda ſua obra no
caya entre os mortos ? monte de Siaö e em Je
com tudo iſto ſua ira ſe ruſalem, entaô viſitarei o
naö tornará, antes ain fruito da arrogante gran
da ſua maô eſtá eſtendida. deza do coraçao do Rey
5 Ay dos Aſſyrios,avara de Aſſyria, e a pompa da
de minha ira: porquemi altiveza de ſeus olhos.
nha indignaçad he pao em 13 Porquanto diſſe: com
ſuas maós. a força de minha ma6 o
6 Envialo hei contra fiz, e com minha ſabedo
gente fingida, e contra o ria, porque ſou entendido:
povo, de meu furor ſhe da e tirei os limites dos po
rei ordem: paraque roube vos, e roubei ſua provi
a o roubo, e deſpoje ao de ſaö, e como violento abati
ſpojo, e oponha a piſar de a os moradores.
pés, como a lama das ruas. 14 E minha ma6 achou
7 Ainda que elle naó as riquezas dos povos co
aſſi o cuide, nem ſeu co mo a ninho; e como ſe
raça6 aſſi o imagine: an ajuntaô os ovos deixados,
tes em ſeu coraçaó inten aſſi eu ajunteia toda a ter
tará deſtruir e deſarraygar ra: e naó houve quem mo
gentes na6 poucas. veſſe aſa, ou abriſſe bo
8 Porque diz: porven ca, ou chilraſſe.
tura todos meus Principes 15 Porventura gloriarſe
na6 ſa6 Reys? ha o machado contra o
9 Na6 he Calno como que corta Gom elle? ou
Carchemis? naô he Ha preſumirá a ſerra contra o
math como Arphad? e Sa ue puxa por ella? como
maria como Damaſco? e o bordaö moveſſe a os
1o Como minha maö que o levanta6? ou levan
achou os Reynos dos ido tando a vara, porven
los: ainda que ſuas ima tura na6 fica pao?
ens de vulto foſſem me 16 Poloque o Senhor,
ores que as de Jeruſalem, Senhor dos exercitos en
c que as de Samaria. viará magreza entre ſeus
11 Por ventura como fiz gordos: e debaixo de ſua
a Samaria e a ſeus idolos, gloria encenderá incendio,
naô faria eu tambem aſſi como incendio de fogo.
a Jeruſalem e a ſeus idolos? 17 Porque a Luz de Is
I* Porque acontecerá, rael virá a ſer fogo, e ſeu
S 2. - San
Cap. 1o. E s A 1 A s.
Santo, lavareda, que abra que habitas em Siaö, a
ſe e conſuma ſeus eſpinhos Aſſur, quando te ferir com
e ſeus cardosem hum vara, e contraty levantar
dia. ſeu borda6 a o modo dos
18 Tambem conſumirá Egypcios.
a gloria de ſua brenha, e 25 Porque daqui a bem
de ſeu campo fertil, deſda poucoſe cumpriráó minha
alma até a carne: e ſeráindignaga6, e minha ira,
como quando o alferesſe para os conſumir.
deſmaya. 26 Porque JEHOVAH
19 E. o reſto das arvo dos exercitos levantará
res de ſua brenha ſerá ta6 hum açoute contra elle,
pouco em numero , que qual a matanga de Midian
hum menino as poſſa e junto á rocha de Oreb; e
ſcrever. qual ſua vara ſobre omar,
2o E acontecerá naquel que levantará a o modo
le dia, que os reſiduos de dos Egypcios.
Iſrael, e os eſcapados da 27 E acontecerá no mes
caſa de Jacob, nunca mais mo dia, que ſua carga ſe
eſtribaráó ſobre o que os deſviará de teu hombro, e
ferio: antes eſtribaráó ſobre ſeu jugo de teu peſcoço:
JEHOVAH, o Santo de e o jugo ſerá deſpedaçado
Iſrael, de veras. por amor do Ungido.
21 Os reſiduos ſe con 28 Ja vem chegando a
verteráó, os reſiduos digo Ayath, ja vae paſſando
de Jacob, a o Deus forte. por Migron : e em Mich
22 Porque ainda que teu mas lança ſeus inſtrumen
povo, ó Iſrael, ſeja como tOS.
a area do mar, toda via 29 Ja va6 paſſando o
ſ3 o reſto delle ſe conver vao, ja ſe alojaö em Ge
terá: ja a deſtruiça6 eſtá ba : ja Rama treme , e
determinada, tresbordando
O.
#e de Saul vae fugin
em juſtiça.
## Porque determinada 3o Grita altamente com
ja a deſtruiça6, o Senhor JE tua voz, ó filha de Gal
OVAH dos exercitos a lim: ouçaô te até Lais, ó
executará em meyo detoda pobre de ty Anathoth.
eſta terra. 31 Ja Madmena ſe aco
24 Poloqueaſſi diz o Se lhe; os moradores de
nhorJEHOVAH dos exer
Citos: naôtemas povo meu 9 OS,
#mwc fugindoem ban
r 32 Ains
E S A I A S, Cap. Ir.
32 Ainda hum dia pa manſos da terra: porem fe
rará em Nob: moverá rirá a terra com a vara de
ſua maö contra o monte ſua boca, e com o eſpiri
da filha de Sia6, o outei to de ſeus beiços mataria
ro de Jeruſalem. o impio.
Porem eis que o Se 5 Porque juſtiça ſerá o
nhor, JEHO VAH dos cinto de ſeus lombos, e
exercitos decotará os ra verdade o.cinto de ſeusrins.
mos com violencia: e os 6 E morará o lobo com
de eſtatura alta ſerá6 cor o cordeiro, e o leopardo
tados, e os ſublimes ſerá5 Com o cabrito ſe deitará -
abatidos. e o bezerro e o filho de
34 E cortará com ferro leaô, e o animal cevado
a eſpeſſura da brenha: e o andaráöjuntos, e hum me
Libano cahirá pelo Gran nino pequeno os guiará.
dioſo. 7 A vaca e a urſa paſ
CAPITU LO XI. ceráö juntas, ſeus filhos
ſe deitaráö juntos; eo leaö
E DOrque ſahirá huâ va comerá palha como boy,
P # do ja cortado 8 E brincará o meniño
tronco de Iſai: e hum re de mama ſobre o buraco
novo creſcerá de ſuas rai do aſpide; e o ja deſteta
ZLCS. do meterá fuà maö na co
2 E repouſará ſobre elle va do baſiliſco. -

o Eſpirito de JEHO 9 Naöſe fará mal nem


VAH, o Eſpirito de ſa dano algum em nenhuäpar
bedoria e de intelligencia, te de todo o Imonte de mi
o Eſpirito de conſelho e nha ſantidade: porque a ter
de fortaleza, o Eſpirito ra ſe encherá do conheci
de conhecimento e de te mento de JEHO VAH,
mor de JEHO VAH. como as agoas cobrem •
3 E ſeu cheirar ſerá em fundo do mar.
o temor de JEHO ro Porque acontecer4
VAH: e naö julgará ſe naquelle dia, que as gen
ndo a viſta de ſeus ol tes perguntaráö pola raiz
os; nem reprenderá ſe de Iſai, poſta por penda6
gundo o ouvir de ſeus ou dos povos; e ſeu repouſo
vidos. ſerá glorioſo.
4 Mas julgará com ju 11 Porque ha de acon
:ga a ospobres, e repren tecer naquelle dia, que o
derā com equidade a os Senhor tornará a pôr ſua
S 3 maaá
Cap. 11, 12. E S 'A I A S.

ma6 para acquirir outra vez da terra de Egypto:


a os reſiduos de ſeu po CAPITU L O XII.
vo, que reſtarem de I E Dirás naquelle dia,
Aſſyria, e de Egypto, e
de Pathros, e de Ethiopia, graçaste dou, óJE
e de Elam, e de Sinear, HOVAH, de que ainda
e de Hamath, e das ilhas que te iraſte contra my;
do mar. com tudo tua ira ſe retirou,
12 Elevantará hum pen e tu me conſolas a my.
da6 entre as gentes, e a 2 Eis que Deus he mi
# a os deſterrados de nha ſalvaça6, nelle confia
ael: e a os eſpargidos rei, e naô temerei: porque
de Juda congregara deſdos minha força e meu cantico
quatro confins da terra. he DEus JEHOVAH , e
13 E a inveja de E elle foi minha ſalvaçaô.
phraim ſe deſviará, e os ad 3 E vosoutros , tiraréis
verſarios de Juda ſeráö des agoas com alegria das fon
arraigados: Ephraim na6 tes da ſalvagaô.
envejará a Juda, e Juda 4 E direis naquelle dia,
naô opprimirá a Ephraim. dae graças a JEHOVAH,
14 Antes voará6ſobre os invocae a ſeu nome, ma
hombros dos Philiſteos a o nifeſtae ſeus feitos entre os
Occidente, e ambos juntos povos: contae quam exal
deſpojaráö a os do Orien çado he ſeu nome.
te: Sem Edom e Moab 5 Pſalmodiae a JEHO
orá6 ſuas ma6s, e os fi-VAH, Porque.fez couſas
os de Ammon lhes obe grandioſas: ſaybaſe iſto
deceráö. em toda a terra.
15 E JEHOVAH porá 6 # e canta de go
em interdito a o braço do zo, ó moradora de Sia6:
mar de Egypto, e move porque o Santo de Iſrael
rá ſua maó contra o rio grande he em meyo de ty.
com a força de ſeu ven CAPITU L O XIII.
to: e o ferirá nas ſete cor
rentes, e fará que ſe paſſe I Arga de Babylonia,
por elle com çapatos'
C que vio Eſaias, fi
16 E averácaminhoprai lho de Amos.
no para os reſiduos de ſeu 2 Algae huä bandeira
povo, que reſtarem de Aſ- ſobre hum alto monte, le
fut: como ſucedeo a Is- vantae a voz a elles: mo
rael no dia, em que ſubio veia maó em alto, para
que
's
E S A I A S. Cap. 13.
que entrem pelas portas laçaö, e deſtruir os pecca
dores della.
dos Principes. , .
3 Ja eu mandei a meus 1o Porque as eſtrellas dos
ſantificados: ja tambem cha ceos, e ſeus aſtros na5
mei a meus herôes para luziráó com ſua luz: o Sol
minha ira, os alegres de ſe eſcurecerá em naſcendo,
minha alteza. e a Lua naô reſplandecerá
4 Ja ſe ouve a voz de com ſua luz.
arroido ſobre os montes, 11 Porque viſitarei ſo
como de muito povo: bre omundo amaldade, e
voz de reboliço de rey ſobre os impios ſua iniqui
nos de gentes ja con dade: e farei ceſſar a ar
gregadas ; JEHO VAH rogancia dos atrevidos, ea
dos exercitos paſſa amoſtra baterei a ſoberba dos tyran
do exercito de guerra. IlOS,
5 Ja vem da terra de 12 Farei que hum va
longe deſdo cabo do ceo: ra6 ſeja mais precioſo que
aſſi JEHOVAH, como os o ouro maciço, e hum
inſtrumentos de ſua indi homem mais que o ouro
gnagaô , para deſtruir toda fino de Ophir.
aquella terra. 13 Poloque farei eſtre
6 Huivae pois, porque mecer a OS ceos, e a terra
o dia de JEHOVAH ja ſe moverá de ſeu lugar, a
eſtá perto: ja vem como cauſa do furor de JEHO
aſſolaçaô do Todopoderoſo. VAH dos exercitos, e à
7 Poloque todas as maös cauſa do dia de ſua arden
ſe deleixaráö: e o coraçaó te ira.
de todos os homens ſe 14 E cadaqual ſerá co
derreterá. mo a corça acoſſada, e
8 E aſſombrar ſe haö, como a ovelha que nin
dores e ays os compren guem recolhe: cadaqual at
derâó, e ſe anguſtiaráó, tentará para ſeu povo, e
como mulher com dores cadaqual fugirá para ſua
de parto : cadaqual ſe es terra.
pantará de ſeu proximo, 15 Qualquer que for
ſeus roſtos ſeraö roſtos fla achado, ſerá atraveſado:
IIl CanteS.
e qualquer que ſe ajuntar
9 Eis que o dia de JE com elle, cahirá â eſpada.
HOV AH vem horrendo, 16 E ſuas crianças ſeráö
Com furore ira ardente: machucadas perante ſeus
Para pór a terra em aſſo olhos: ſuas caſas ſeráö ſa
S 4 quea
Cap. 13, 14: E S A I A S.
queadas, e ſuas mulheres CAPITULO XIV:
forçadas. I Pogue JEHOVAH
17 Eis que eu deſperta
rei contra elles a os Medos, - ſe apiedará de Ja
que naó faráö caſo de pra cob , e ainda eſcolherá a
ta, nem tampouco deleja Iſrael, e os porá em ſua
ráó ouro. terra: e ajuntar ſe haó com
18 Mas com ſeus arcos elles os eſtranhos, e ache
machucaráó a os mance gar ſe haô a a caſa de Ja
bos: e na6 ſe apiedará 6 do cob.
fruito do ventre ; ſeu 2 E os povos os rece
olho naô perdoará a os fi berá6, e os levaráó a ſeus
lhos. lugares, e a caſa de Iſrael
19 Aſſi ſerá Babylonia, os poſſuirá em herança
o ornamento dos Reynos, por ſervos e por ſervas, em
a gloria e a ſoberba dos a terra de JEHO VAH:
Chaldeos, como Sodóma e e cativará6 a os que os ca
Gomorra, quando Deus as tivára6, e ſe enſenhorearáö
traſtornou. ſobre ſeus oppreſſores.
2o Nunca mais averá 3 E ſera que no dia em
habitaça6 . nella, nem ſe que Deus vier a dar te
habitará de geraça6 em deſcanſo de teu, trabalho,
geraçaó : nem o Arabio e de teu tremor, e da dura
armará ali ſua tenda, nem ſervida6 com que te fizé
tampouco os paſtores alifa raÖ ſervir:
räöſuas malhadas. 4 Enta6 levantarás eſte
21 Mas as beſtas feras dito contra o Rey de Ba
repouſaráö ali, e ſuas caſas bylonia, e dirás: como ja
ſe encherá6 de horriveis ceſſa o oppreſſor ? como ja
animaes: e ali habitaráó as ceſſa a dourada ?
abeſtruzinhas, e os demo 5 Ja quebrantou JEHO
nios pularäö ali. VAH o baſtaó dos impios,
22 E as beſtas feras apu e o ceptro dos dominadores.
ará6 huâs âs outras em 6 Aquelle que feria a os
eus vazios palacios, como povos com furor, com
tambem os dragoens em plaga ſem ceſſar; o que
ſous palacios de prazer : com ira dominava ſobre as
pois bem perto ja vem che gentes, agora he perſegui
ando ſeu tempo, e ſeus do,ſem que alguem o pos
asſe naô prolongaräö. ſa impedir.
7 Ja deſcanſa, ja eſtá
4 - ſoſſega
E S A I A S. Cap. 14.
ſofſegada toda a terra: ja melhante a o Altiſſimo.
de prazer exclamaó com 15 E. com tudo derriba
jubilo. do ſerás no inferno, a os
8 Até as fayas ſe ale lados da cova.
# de ty, e os cedros 16 Os que te virem at
o Libano, dizendo: des tentaráó para ty, conſide
de que tu ahijazes, ja nin rar te ha6, e dirao: he eſte
guem ſobe contra nós, ovaraó, que fazia eſtremecer
que nos poſſa cortar. a terra, e que fazia tremer
9 O inferno abaixoſe os reynos?
turbou por ty, para te ſa 17 Que punha o mun
hir a o encontro em tua do como a deſerto, e as
vinda: deſperta porty a os ſolava ſuas cidades? que a
mortos , e a todos os ſeus priſioneiros naô dei
cabroens da terra, e faz xava ir ſoltos a ſuas caſas ?
levantar de ſeus thronos a 18 Todos os reys das
todos os Reys das gentes. gentes, todos quantos elles
1o Eſtes todos reſpon ſa6, jazen, Som honra ca
derá6, e te dirá6: tu tam dahum em ſua caſa.
bem adoeceſte como nós, 19 Porem tu es lançado
e foſte ſemelhante a nós. de tua ſepultura , como
11 Ja foy derribada no renovo abominavel, como
inferno tua ſoberba com o veſtido de mortos, atraves
ſom de teus alaüdes: os ſados á eſpada : como os
bichinhos debaixo de ty ſe que deſcendem a o covil
eſpargirã6, e os bichos te de pedras , como corpo
cubriraô. morto atropelado.
12 Como cahiſte deſdo 2o Com elles na5 ſerás
ceo, óeſtrella da manhaâ, ajuntado na ſepultura; por
filho da alva do dia? como que deſtruiſte tua terra, e
cortado foſte por terra, tu mataſte a teu povo: a ſe
que debilitavas as gentes. mente dos malinos naô ſe
13 E tu dizias em teu rá nomeada para ſempre.
coraçaó, euſobireia o ceo, 21 Preparae a matanga
por cima das eſtrellas de para ſeus filhos pola malda
Deus exaltarei meu thro de de ſeus pays: paraque
no : e no monte da con naö ſe levantem, e pos
gregaçaó me aſſentarei, da ſuaö em herança a terra,
banda dos lados do Norte. e enchaö o mundo de ci
14 Subirei ſobre as altu dades.
ras das nuvens, e ſereiſe 22 Porque levantar me
S 5 hei
Cap. 14, 15. E S A I A S.

hei contra elles, diz JE quebrantada a vara que te


HOVAH dos exercitos: feria: porque da raiz da
e deſarraygarei de Babylo cobra ſahirá hum baſiliſco,
nia onome e os reſiduos, e ſeu fruito ſerá huä ſer
e o filho, e o neto, diz pente ardente voador.
JE HO VAH. 3o Eos primogenitos dos
23 E pôla hei por pos pobres ſeráö apaſcentados,
ſeſſaö hereditaria das curu e os neceſſitados ſe deita
jas, e lagôas de agoas: e ráö ſeguros: porem farei
arrela hei com baſſoura morrer tua raiz à pura
de perdiçaö, diz JE HO fome, e elle matará teus
VAH dos exercitos. reſiduos.
24 JEHOVAH dosexer 31 Huyva tu, ó porta,
citos jurou dizendo : tal grita tu , ó cidade, que
na5 diſſe ſe na6 ſuceder aſſi ja tu toda Paleſtina eſtas
como o penſei, e ſe naö derretida: porque do Nor
tiver effeito aſſi como o te vem fumo, e nenhum
determinei. ſolitario averá em ſuas con
25 Porque quebrantarei gregagoens.
a o Aſſur em minha terra, 32 Que pois ſe reſpon
e em minhas montanhas o derá a os menſageiros do
atropelarei: paraque ſeu ju povo? que JE HO VAH
go ſe aparte delles, e ſua fundou a Siaô, paraque os
carga ſe deſvie de ſeus oppreſſos de ſeu povo nel
hombros. la tenhaô valhacouto.
26 Eſte he o conſelho,
ue ſe conſultou ſobre to CAPITU L O XV.
a eſta terra: e eſta he a
maó , que eſtá eſtendida I Arga de Moab. Cer
ſobre todas as gentes.
C # de noite

27 Porque JEHOVAH foy deſtruida Ar-Moab, e


dos exercitos o deter foy desfeita: certamente de
minou em ſeu conſelho, quem noite foy deſtruida Kir
pois o invalidara ? e ſua Moab, e foy desfeita.
ma5 jaeſtendida eſtá, quem 2 Vae, ſobindo a Baith,
pois a tornará a traz? e a Dibon, e a Bamoth, a
28 No anno, em que chorar: por Nebo e Por
morreo o Rey Achaz, a Medeba Moab huyvará ;
conteceo eſta carga. ſobre todas ſuas cabegas
29 Na5 te alegres ó tu aver4 calva, e toda barba
toda Paleſtina, de que he ſerá rapada. -

« l 3 Cin
E S A I A S. Cap. 15, 16.
3 Cingſra6 ſe de ſaccos tambem aosreſiduos daterra.
em ſuas praças: em ſeus
terrados, e em ſuas ruas CAPITU L O XVI.
todos andaö huyvando, e I Nviae os cordeiros a
vem decendo chorando.
4 Aſſi Hesbon como o dominador da ter
Eleale andaó gritando, até ra deſde Sela, a o deſerto,
Jahas ſe ouve ſua voz : a o monte da filha de Siaô.
poloque os armados de 2 D'outro modo ſuce
Moab fazem grande grita, derá, que ſeráö as filhas
a alma de cadahum eſtá de Moab junto a os vaos
mal em ſi meſma. de Arnon como o paſlaro
5 Meu coraçaö dá gri vagueante, lançado do ni
tos por Moab, ja ſao idos nhO
ſeus ferrolhos até Tſoar, 3 Toma conſelho, faze
a novilha de tres annos : juizo, poem tua ſombra
porque vae ſobindo com no pino do meyo dia co
choro pela ſubida de Lu mo a noite: eſconde a os
hith, porque no caminho deſterrados, e naô deſcu
de Horonaim levantaö hum bras os vagueantes.
laſtimoſo pranto. 4 Habitem entre ty meus
6 Porque as agoas de deſterrados, ó Moab: ſé
Nimrim ſeráó huä pura lhes refugio perante a face
aſſolaça6: porque ja a gra do deſtruidor: porque o
ma ſe ſecou, pereceo a oppreſſor tem fim, a de
erva, e ja verdura naô ha. ſtruiçaö he desfeita, e os
7 Poloque a abundancia atropeladores ja ſa6 conſu
que ajuntára6, e o de mais midos de ſobre a terra.
# guardára6, a oribeiro 5 Porque o throno ſe
os ſalgueiros o levará6. confirmará em benignida
8 Porque opranto rodea de, e ſobre elle no taberna
rá a os limites de Moab: culo de David em verdade
até Eglaim chegará ſeu ſe aſſentará hum que jul
huyvo, e ainda até Beer gue, e buſque o juizo, e
Elim chegará ſeu huyvo. ſe apreſure a a juſtiça.
9 Porquanto as agoas de 6 Ja ouvimos a ſoberba
Dimon eſta6 chevas de ſan de Moab o ſoberbiſſimo :
gue, porque ainda acrecen ja ſua altiveza, e ſua ſo
tare a Dimon os ſobejos: berba, e ſeu furor, ſeus
a ſaber leoens a os es ferrolhos naô ſaö tam ſegu
caPados de Moab , como V0S,
7 Por
Cap. 16. E -S A I A S.

7 Portanto Moab huy 13 Eſta he a palavra,


vará por Moab; todos à # fallou JE HO VAH
huä huyvaráö : gemereis esd'entonces contra Moab.
olos fundamentos de Kir 14 Porem agora falla
areſeth, pois ja eſtaó que JEH OV AH, dizendo,
brados. dentro em tres annos, (taes
8 Porque ja os campos quaes os annos de jorna
de Hesbon enfraquecéraö, leiro), enta6 ſe virá a en
como tambem a vide de vilecer a gloria de Moab,
Sibma; ja osſenhores das com toda ſua grande mul
gentes atropeláraö ſuas me tidaö: eo reſiduo ſerá pou
Ihores plantas, ja vaó che co, pequeno e impoſſan
gando a Jaezer, anda5 va te.
gueando pelo deſerto: ſeus
renovos ſe eſtendéraô, e CAPITU L O XVII.
ja paffára6 d'alem do mar.
I Arga de Damaſco,
9 Poloque prantearei C# que Damaſco
Com pranto por Jaezer, a
vide de Sibma, regar te ſerá tirada de tal maneira,
hei com minhas lagrimas, que mais naö ſerá cidade,
6 Hesbon e Eleale: por antes ha de ſer montaô de
que ja o jubilo de teus ruina.
fruitos do veraö, e de tua 2 As cidades de Aroer
ſega cahio. ſeráö deſamparadas: hab
1o Aſſi que ja ſe tirou de ſer para os rebanhos do
o folguedo e alegria do fer gado, e ali ſe deitará6, ſen
til campo; e ja nas vinhas que alguem os eſpante.
ſe naô canta, nem jubilo 3 Eafortaleza de Epraim
algum ſe faz: ja o piſador ceſſará, como tambem o
naó piſará as uvas nos laga reyno de Damaſco , e o
res: ja fiz ceſſar a o jubilo. reſiduo dos Syrios: ſeráó
11 Poloque minhas entra como a gloria dos filhos
nhasfazem ruido por Moab de Iſrael, diz JEHOVAH
como harpa, e meu inte dos exercitos.
rior por Kir-Hares. 4 E ſerá naquelle dia,
12 E ſerá que quando que a gloria de Jacobſe
virem que ja Moab eſtá adelgaçará: e a gordura de
canſado nos altos: entaö ſua carne ſe emmagrecerá.
entrará em ſeu ſantuario a 5 Porque ſerá como o
9#ar porem naô poderá ſegador, que colhe a ſeara,
alcantar nada. ecom ſeu braço ſega as
eſpi
E. s A I A S. Cap. 17.
eſpigas: e ſerá tambem co tua ſemente brote: porem
mo o que colhe eſpigas ſomente ſerá hum mon
no valle de Rephaim. taö do ſegado no dia
6 Porem ainda ficará5 da enfermidade e das do
nelle alguns rebuſcos, co res inſofriveis.
mo no ſacudir da oliveira, 12 Ay da multida6 dos
em que ſó duas ou tres grandes povos, que brama6
azeitonas ficao na mais alta como bramaÖ os mares:e
ponta dos ramos, e qua do rugido das nagoens ,
tro ou cinco em ſeus ra que rugem como rugem
mos fructiferos, diz JE as impetuoſas agoas.
HOVAH, Deus de Iſrael. 13 Bem ragiráó as na
7 Naquelle dia attentará goens, como rugem as
o homem para ſeu Faze multas agoas, porem re
dor: e ſeus olhos olharáö prendeloha, e fogirá para
para o Santo de Iſrael. longe: e ſerá afugentado
8 E naô attentará para como a pragana dos mon
os altares, obra de ſuas tes diante dovento, e co
maós: nem tampouco olha mo a bola diante do tu
rá para o que fizéra6 ſeus faÖ.
dedos, nem para os boſ 14 A o tempo da tarde
ues, nem para as imagens eis que ha pavor, mas an
o Sol. tes que amanhega, ja na6
9 Naquelle dia ſuas ci aparece: eſta ‘he a parte
dades fortes ſeráö como daquelles que nos deſpo
plantas deſamparadas, ecomo jaö, e a ſorte daquelles
OS mais altos ramos, os que nos ſaqueaö.
quaes vieraÖ a deixar á
cauſa dos filhos de Iſrael: CAP ITU L O XVIII.
ainda que averá aſſolaçaô.
Io Porquanto te eſque I Y da terra ſombria
ceſte do Deus de tua ſal a ſuas fronteiras,
vaça6, e naó te lembraſte que eſtá a os lados dos rios
da rocha de tua fortaleza : de Ethiopia. -

poloque bem plantarás 2 Que envia embaixa


plantas fermoſas, e a cer dores por mar, e em nat
caras de ſarmentos eſtra vios de junco ſobre a
nhos. -

agoas; ide menſageiros li


11 E no dia em que as geiros á gente arraſtada e
Plantares, as farás crecer, pelada, à povo terrivel des
e Pola manhaä farás que de que foy e dahiem dian
te 3
Cap. 18, 19. E S A I A S.
te : à gente de regra em a o lugar do nome de
regra, e de atropelar, cu JEH OV AH dos exer
ja terra deſpojaó os rios. citos, a o monte de Sia5.
3 Vós todos os habita
dores do mundo, e vós os CAPITU L O XIX.
moradores da terra: quan
do ſe arvorar a bandeira Arga de Egypto. Eis
I

mos montes, o veréis; e C


que JE HO VAH
quando ſe tocar a trombe vem cavalgando em huä
ta, o OuVlreIS. nuvem ligeira, e virá a
4 Porque aſſi me diſſe Egypto: e os idolos de E
JEHOVAH, eſtarei quie gypto ſerá6 movidos pe
to olhando desde minha rante ſua face; e o cora
morada: como o ardor re #
dos Egypcios ſe fun
ſplandecente ſobre a chu irá em ſeu interior.
va, como a nuvem de or 2 Porque revolverei a
valho - no ardor da ſega. Egypcios contra Egypcios,
5 Porque antes da ſega, e cadaqual pelejarâ contra
quando ja o gomo eſtá ſeu irma6, e cadaqual con
perfeito, e as uvas verdes tra ſeu proximo : cidade
madurecerem deſpois decontra cidade, Reyno con
brotar: entaô podara osſar
tra Reyno.
mentos com a podoa, e 3 E. o eſpirito dos Egyp
cortando os ramos os tira cios ſe eſvaecerá em feu
rá dalli. interior, e devorarei ſeu
6 Juntamenteſerá6 deixa conſelho: enta6 pergunta #
dos a as aves dos mon rá5 a ſeus idolos, e encan
tes, e a os animaes dater tadores, e adevinhos, e
ra: e ſobre elles paſſaráó magicos.
o veraö as aves de rapina, 4 E encerrarei a os E
e todos os animaes da terra gypcios em maös de ſe
invernaráó ſobre elles. nhores duros: e Rey rigu
7 Naquelle tempo trará roſo dominará ſobre elles,
hum preſente a JE HO diz o Senhor, JEHOVAH
VAH dos exercitos o dos exercitos.
povo arraſtado e pelado, 5 E fará6 perecer as
e o povo terrivel deſde agoas do mar: e orio ſe
que foy e d'ahi em dian eſgotarà e ſeccará.
te: gente de regra em re 6 Tambem os rios fa
gra, e, de atropelar, cuja rá6 tornar longe a tras, e
terra deſpoja6 os rios , eſgotalosha6, e faráó ſec
Car
E S A I A S., Cap. 19.
car as correntes das cavas: pes de Noph: e faráó er
a cana e o junco ſe mur rar a Egypto, até as ul
charáó. timas eſquinas de ſuastribus.
7 A relva junto a os rios, 14 Ja JEHQVAH der
junto as ribanceiras dos ramou hum perverſo eſpi
rios, e tudo o ſemeado rito em ſeu interior: e fi
junto a os rios ſe ſeccará, a zéraó errar a Egypto em
o longe ſe lançará, e mais toda ſua obra; como obe
naô ſubſiſtirá. bado, quando ſe revolve
8 E os peſcadores ge em ſeu vomito.
meráö, e ſuſpiraráó todos 15 E naô aproveitará a
quantos lançaô enzol nos Egypto obra menhu#, que
rios: e os que eſtendem poſſa fazer a cabeça, ou
rede ſobre as agoas, des o rabo, oramo, ou ojunco
faleceráó. *
16 Naquelle tempo os
9 E envergonhar ſe haö Egypcios ſeráó como mu
os que trabalhaô em linho lheres: e tremeráó e teme
fino, e os que tecem pa ráó à cauſa da moçaö da .
no branco. maö de JEHOVAH dos
Io E juntamente com exercitos, que ha de mo
ſeus fundamentos ſeráó ver contra elles.
quebrantados todos os que 17 E a terra de Juda
fazem por pago viveiros ſerá hum eſpanto para
de praler. os Egypcios; e quem diſſo
11 Na verdade loucos fizer menca6, ſe aſſombra
ſaó os Principes de Tſoan,rá deſi meſmo: à cauſa do
o conſelho dos ſabios con conſelho de JEHOVAH
ſelheiros de Pharaô ſe em dos exercitos, que conſul
bruteceo: como pois a Pha tou contra elles.
raó direis, ſou filho dos 18 Naquelle tempo ave
ſabios, filho dos antigos rá cinco cidades em terra
Reys. de Egypto, que fallem a
12 Aonde eſtaö agora lingoa de Canaan, e faça6
teus ſabios? notifiquem te juramento a JEHOVAH
agora, ou informem ſe que dos exercitos: a huâ ſe
he o que JEHOVAH dos chamará , cidade de de
exercitos conſultou contra ſtruiça6.
Egypto. -
19 Naquelle tempo JE
13 Endoudecido ſe te HOVAH terá hum altar
os Principes de Tſoan, em meyo da terra de E
enganados eſtaö os Princi gypto: e hum titulo a JE
HO
Cap. zo. E S A I A S.

HOVAH arvorado, junto povo de Egypto, e Aſſy


a ſeu limite. ria a obra de minhas maös,
2o E ſervirá de finale
e Iſrael minha herança.
teſtimunho a JEHOVAH
dos exercitos em terra de CAPITU LO XX.
Egypto: porque a JEHO O anno em que
VAH clamaraó à cauſa I
dos oppreſſores; e ellelhes
N veyo Thartan a
mandará hum Redemptor Aſdod, enviando o Sargon
e Protector, que os li Rey de Aſſyria; e guer
Vre. reou contra Aſdod, e a
21 E JEH OV AH ſe tOInOUl.
fará conhecer a os Egyp 2 No meſmo tempo
cios, e os Egypcios co fallou JE H OV AH pe
nheceráó a JE HOV AH lo miniſterio de Eſaias ,
naquelle dia : e ſervilo filho de Amos, dizen
ha5 com ſacrificios e of do; vae, ſolta o ſacco de
fertas, e votaráö votos teus lombos, e deſcalça
a J EH OV AH , e os teus çapatos de teus pés:
pagará6. e aſſi o fez , indo nuo e
22 E ferindo ferirá JE deſcalco.
HOVAH a os Egypcios, e 3 Entonces diſſe JEHO
os curará : e converter ſe VAH, aſſi como anda meu
haö a JEHOVAH, emo ſervo Eſaias nuo e deſcal
ver ſe ha a ſuas oraçoens, ço; por finale prodigio de
e os curarà. tres annos ſobre Egypto e
23 Naquelle dia averá ſobre Ethiopia: .
eſtrada praina de Egypto 4 Aſſi o Rey de Aſſy
até # ; e os Aſſyrios ria levará em cativeiro a
virá6 a Egypto, e os Egyp os preſos de Egypto, ea
cios a Aſſyria: e os Egyp os cativados de Ethiopia,
cios ſervirá6 com os Aſſy aſſi moços, como velhos,
rios a Sj E HO VA H. nuos e deſcalços, e deſcu
24 Naquelle dia Iſrael ſe bertas as nádegas para ver
rá o terceiro entre os Egyp gonha dos Egypcios.
cios e os Aſſyrios , huä 5 E aſſombrar ſe haö, e
bençaó em meyo da ter envergonhar ſe haö, á cau
lfa.
ſa dos Ethiopes, para quem
25 Porque JEHOVAH attentava6, como tambem
dos exercitos os abençoará, dos Egypcios, ſua gloria
dizendo: bendito ſeja meu gaÖ
6 En
S A I A S, Cap. 21.
6 Enta5 diráó os mora 6 Porque aſſi me diſſe
dores deſta ilha naquelle o Senhor: vac, poem cen
dia, olhae quetalfoy aquel tinella, e diga o que vir.
le, para quem attentava 7 E vio hum carro,
mos, a quem nos acolhe hum par de cavalleiros,
mos por ſocorro, paranos hum carro de aſnos , e
livrarmos da face do Rey hum carro de camelos :
de Aſſyria! como pois es C attentOu attentamentc
caparemos nós? com grande attençaó.
8 E clamou; hum lea6
CAPITULO XXI. vejo : Senhor, na atalaya
de vigia eſtou de contino
r CA# do deſerto da de dia; e em minha guar
banda do mar. da me ponho as noites in
Como os tufoens de vento teiras.
paſſaó por meyo da terra 9 E eis agora vem hum
do Sul, aſſi do deſerto vi carro de homens, e hum
rá, de terra horrivel. par de cavalleiros: enton
2 Viſaó dura ſe me no ces reſpondeo, e diſſe: ca
tificou : o aleivoſo trata hida he Babylonia , cahi
aleivoſamente, e o deſtrui da he ! e todas as imagens
doranda deſtruindo; ſube, de vulto de ſeus deuſes
6 Elam, a cerca , ó Me quebrantou contra terra.
do, que ja fiz ceſſar todo 1o Ah malhada minha,
ſeu gemido. e trigo de minha eira ! o
3 Poloque meus lombos que ouvi de JEHOVAH
eſtaó cheyos de grande en dos exercitos, Deus de Is
fermidade ; anguſtias me rael, iſſo vos notifiquei.
comprendéraô, como as 11 Carga de Duma. Da6
anguſtias da que pare: ja me gritos de Seir: guarda,
me encorvo de ouvir, e que houve de noite ? guar
eſtou eſpantado de ver. da, que houve de noite?
4 Meu Coraçaó anda er 12 E diſſe o guarda:
rado , eſpavorece me o veyo a manhaâ, e ainda
horror: e o luſco fuſco, he noite: ſc quereis per
que deſejava, me tornou guntar, pe, guntac , tornac
Cin trenlOITCS. vos, e vinde,
5 Poem a meſa, vigia 13 Carga contra Ara
hem atalaya, come, bebe: bia. Nos boſques de Arabia
levaniae vos, Principes, e paſſaréis a noite, ó vian
Muntae o eſcudo, antes de Dedanim.
T 14. Sa
Cap. 22. E S A I A S.

14 Sahi a o encontro tamente, efugira6 de lon


dos ſedentos com agoa : OS 3C.
moradores da terra de The 4 Portanto digo; virae
ma com ſeu paô encon de my a viſta, e chorarei
tråra6 a os que fugiaÖ. amargamente: naÖ vos can
15 Porque fogem de dian ſeis mais em conſolar me
te das etpadas, de diante pola deſtruiçaô da filha de
da eſpada nua, e de diante meu poVO.
do arco armado, e de diam 5 Porque dia he de al
te do peſo da guerra. vorogo, e de atropelamen
16 Porque aſſi me diſſe to, e de confuſaó de parte
o Senhor: ainda dentro de do Senhor JEHOVAH dos
hum anno, como OS an exercitos, em o valle da vi
nos do jornaleiro, ſerá ar ſa6: dia de derribaromuro,
ruinada toda a gloria de e dargrita até o monte.
Kedar. 6 Porque ja Elam to
17 E os reſiduos do nu mou a aljava, ja o homem
mero dos frecheiros, OS eſtá no carro, tambem ha
valentes dos filhos de Ke cavalleiros: e Kir deſcobre
dar , ſeráó diminuidos : os eſcudos.
porque aſſi o diſſe , JE 7 E ſerá que teus mais
HO VAH, Deus de IS fermoſos valles ſe enche
rael. ráó de carros: e os caval
leiros ſeporáó em ordem ás
CAPITULO XXII. OltaS.
8 E deſcubrirá a cuberta
g CA# do valle da vi de Juda: e naquelle dia
ſa5. Que tens ago attentarás para as armas da
ra, que te ſobiſte toda a os caſa do boſque.
telhados. 9 Evereis as roturas da
2 Tu chea de arroidos, cidade de David, porquan
cidade turbulenta, cidade to ja ſa5 muitas: e ajun
de alegria pulando : teus taréis as agoas do viveiro
mortos na5 foraô mortos de baixo.
á eſpada, nem morréraó Io Tambem contaréis
na guerra. as caſas de Jeruſalem : e
3 Todos teus Mayoraes derribaréis as caſas, para
juntamente ſe acolhéra6; fortalecer os muros.
os frecheiros osamarrára6: 11 Fareis tambem huâ
todos os que em ty ſe achá cava entre ambos os mu
raô, foraô amarrados jun ros para as agoas do vi
veira
E S A I A S. Cap. 22:
veiro velho: porem na6 rodar, como ſe faz ro
olhaſtes a riba para o que dar a bola em terra lar
fez iſto, nem attentaſtes ga e eſpacioſa: ali morre
para o que o formou des ras, e ali acabaráö oscar
da antiguidade. ros de tua gloria, ó op
12 E. o Senhor JEHO probrio da caſa de teu Se
VAH dosexercitos chamará nhor !
naquelle dia a choro, e a 19 E regeitar te hei de
pranto, e a calva, e a cin teu eſtado: e te rempuxa
gimento de ſacco. rá de teu aſſento.
13 Porem eis aqui gozo 2o E ſerá naquelle dia,
e alegria, matando vacas que chamarei a meu ſervo
e degolando ovelhas, co Eliakim, filho de Hilkias.
mendo carne, e bebendo 2 I E veſtilo hei de tua
vinho, e dizendo: coma tunica, e esforçalo hei com
mos e bebamos, que a teu talabarte, e entregarei
manhaâ morreremos. em ſuas maÖs teu Senho
14 Mas JEH OV AH rio: e ſerá por pae a os
dos exercitos ſe manifeſtou moradores de Jeruſalem , e
a meus ouvidos, dizendo: á caſa de Juda.
j vivo eu que eſta maldade 22 E porei a chave da
naó vos ſerá perdoada até caſa de David ſobre ſeu
que morrais, diz o Senhor hombro: e abrirá, e nin
JEHOVAH dos exercitos. guem fechará; e fechará,
15 Affi diz o Senhor eninguem abrirá.
JEHOVAH dos exercitos: 23 E pregalo hei como
anda e vae te com eſte the a prego em lugar firme: e
ſoureiro, com Sebna, o ſerá por cadeira de honra
Mordomo, e dize lhe. á caſasde ſeu pae.
16 Que he o que tens 24 E nelle pendurará5
aqui? ou a quem tens tu toda a honra da caſa de
aqui, que te lavraſſes aqui ſeu pae, dos renovos e
ſepultura ? como o que lavra dos deſcendentes, como tam
em lugar alto ſua ſepultura: bem todos os vaſos meno
e debuxa em penha morada res: deſdos vaſos das ta
para ſi. gas, até todos os vaſos dos
17 Eis que JE HO odres.
V AH daqui te demudará 25 Naquelle dia, diz
de demudamento de vara6; JE HO VAH dos exer
e de todo te cubrirá. citos, o prego, pregado
18 Certamente te fará em lugar firme, ſerá tira
T 2 do;
Cap. 23. E A. I n De

do: e ſerá cortado, e ca antiguidade he dos dias an:


hirá, e a carga que nelle tigos? poisſeus propriospés
eſtá, ſe cortará ; porque alevaräölonge a peregrinar.
JEH OV AH o diſſe. 8 Quem conſultou iſto
contra Tyro, a coroado
CAPITULO XXIII. ra? cujos mercadores ſaö
Principes, e cujos nego
I CA#a de Tyro. Huy
ciantes os mais nobres da
vae, navios de Thar terrà.
ſis, porque ja aſſolada eſtá, 9 JEHO VAH dos
até nella caſa nenhuâ mais exercitos o conſultou, pa
ficar, e nella ninguem mais ra profanar a ſoberba de
entrar: deſda terra de Chit todo ornamento, e envi-.
tim iſto lhes foy revelado. lecer os mais nobres da
2 Callae vos, morado terra.
res dailha: vos a quem en Io Paſſa te como rio a
chéraö os mercadores de tua terra, oh filha de Thar
Sidon, navegandopelo mar. ſis, pois ja na6 ha precinta.
3 E ſua proviſaö era a II Sua ma6 eſtendeo
ſemente de Sichor, que vi ſobre o mar, e turbou a
mha com as muitas agoas os reynos: JFH OVAH
da ſega do rio: e era a deu mandado contra Ca
feira das gentes. naan, que ſe deſtruiſſem
4 Envergonha te, ó Si ſuas fortalezas.
don, porque ja o mar, a 12 E diſſe: nunca mais
fortaleza do mar, digo, fal
pularás de alegria, ó op
la, dizendo : eu naó ti primida donzella, filha de
vedores de parto , nem Sidon: levanta te, paſſa a
pari , nem ainda criei Chittim ; e ainda ali naö
mancebos , mem engran terás deſcanſo.
deci a alguâs donzel 13 Olhae a terra dos
las. Chaldeos, ainda eſte povo
5 Como fora5 as novas naó era povo; Aſſur o fun
de Egypto, aſſi avera do dou para os que morava6
tes, quando ſe ouvirem as no deſerto: levantáraô ſuas
de Tyro. fortalezas, e edificára6 ſeus
6 Paſſae vos a Tharſis : paços; porem a arruinou de
huyvae, moradores da ilha. todo.
7 He eſta porventura 14 Huyvae, navios de
voſſa cidade, que andava Tharſis: porque ja he de
Pulando de alegria? cuja
ſtruida voſſa força.
I5
E S A I A S. Cap. 24)
15 E ſerá naquelle dia,mo o ſervo, ſeu Sen hor;
que Tyro ſerá poſta em tal como a ſerva, ſua Se
eſquecimento por ſetenta nhora; tal o comprador,
annos, como dias de hum corho o vendedor; tal o
Rey: porem a cabo de ſe empreſtador, como o que
tenta annos averá em Ty toma empreſtado; tal o on
ro cantigas, como Cantiga zeneiro, como o que to
de rameiras. ma â onzena.
16 Toma a harpa, ro 3 De todo ſe vaziará a
dea a cidade, ó rameira terra, e de todo ſerá ſa
eſquecida: bem a toca, can queada: porque JE HO
ta e recanta, paraque ſe te VAH pronunciou eſta pa
nha lembrança de ty. lavra.
17 Porque ſerá a cabo 4 A terra prantéa e ſe
de ſetenta annos, que murcha: o mundo enfra
JEHOVAH viſitará a Ty quece e ſe murcha: enfra
ro, e ſe tornará a ſeu ſa quecem os mais altos do
lario de rameira, e forni povo da terra.
cará com todos os reynos 5 Porque a terra eſtá
da terra, que ha ſobre a contaminada á cauſa de
redondeza da terra. ſeus moradores: porquanto
18 E ſeu comercio e ſeu traspaſſaö as leys, muda6
ſalario de rameira ſerá con os eſtatutos, e aniquilaô a
ſagrado a JE HO VAH; alliança eterna.
naô ſe entheſourará, nem 6 Por iſſo a maldiçaö
ſe fechará: masſeu comer conſome a terra; e os que
cio ſerá para os que ha habitaö nella, ſeráö aſſo
bita6 perante J Ë H O lados: por iſſo ſeráö quei
VAH, paraque comaö até mados os moradores da
fartar ſe, e tenhaö duravel terra, e poucos homens fi
cobertura. caráö de reſto.
s 7 Prantea o moſto, en
CAPITULO XXIV. fraquece a vide: e ſuſpiraö
E Els que JEHOVAH
todos os alegres de co
raçaö. -

vazia a terra, e a 8 Ja ceſſou o folguedo


aſſola: e traſtorna ſua face, dos tamboris, acabou o
s
e eſparge a ſeus morado arroido dos que pula6 de
TeS.
ºr

-
prazer: e deſcanſou a ale
2 Etal como o povo, gria da harpa.
ſerá o Sacerdote; tal co 9 Com cantáres nao be
T 3 beraë
Cap. 24. E S A I A S.
berá (5 vinho : a ſidra amar laçovem ſobre ty, ó ha
gará a os que a beberem. bitador da terra.
1o Ja quebrantada eſtá a 18 E ſerá que a
cidade vazia, todas as caſas quelle, que fugir da voz
ſe fecharaô, ninguem ja do temor, cahirá na co
pode entrar. va; e o que ſobir da co
11 Hum laſtimoſo cla va, o laço oprenderá: por
mor à cauſa do vinho ſe que ja as janellas do alto
euve nas ruas: toda alegria ſe abrem, e os fundamen
ſe eſcureceo, ja o gozo da tos da terra tremeräö.
terra ſe acolheo. 19 De todo ſerá que
12 Aſſolaçaö ainda ficou brantada a terra: de todo
de reſto na cidade: e com ſe romperá a terra, e de
eſtalidos ſe quebra a por todo ſe moverá a terra.
ta. 2o De todo balanceará
13 Porque aſſi ſerá no a terra como o bebado; e
interior daterra, e no meyo ſerá movida e removida
deſtes povos: como a ſa como a choça de noite : e
cududura da oliveira, e co ſua transgreſſaó ſe agravará
mo os rebuſcos , quando ſobre ella, e cahirá, e nun
eſtá acabada a vendima. ca mais ſe levantará.
14 Eſtes altaráö ſua voz, 21 E ſerá, que naquelle
e cantaräö com alegria: e dia JEHOVAH viſitará a
à cauſa da gloria de JE os exercitos do alto em a
HOV AH jubilaräó deſdo altura, e a os Reys da terra
In af. ſobre a terra.
15 Por iſſo glorificae a 22 E juntamente ſerá5
JE HO VAH nos valles, amontoados como preſos
s nas ilhas do mar, a o em huä maſmorra, e ſeráó
nome de JE HO VAH, encarcerados em hum car
Deus de Iſrael. cere: e outra vez. ſeráó vi
16 Dos ultimos fins da ſitados deſpois de muitos
terra ouvimos pſalmos para dias. -

gloria do Juſto ; porein a 23 E a Lua ſe enver


gora digo eu; emmagrego, gonhará, e o Sol ſe con
emmagreço, ay de my ! fundirá, quando JE HO
os aleivoſos trataÖ aleivo VAH dos exercitos rey
ſamente, e com aleivoſia nar no monte de SiaÖ, e
trataÖ os aleivoſos aleivo em Jeruſalem; e enta5 pe
ſamente. rante ſeus Anciaôs averá
*7 Temor, e cova, e gloria. CA -
E JA - I A S., Cap. 25.
CAPITULO XXV. nos gordos, e de vi
nhos puros, bem purifica
r OH JEHO VAH, dos.
tu es Deus meu, 7 E devorará neſte mon
exaltar te hei a ty, e lou te a maſcara do roſto, com
varei a teu nome, pOrque que todos os povos andaó
fizeſte maravilhas: tuas con cubertos ; e a cubertura
ſultas antigas ſaö verdade com que todas as nagoens
e firmeLa. ſe cobrem.
2. Porque da cidade fi 8 Devorará tambem a
zeſte hum montaô de pe morte com victoria, e aſt
dras, e da forte cidade huâ alimpará o Senhor JEHO
inteira ruina: e do pago VAHaslagrimas detodos os
dos eſtranhos, que naô ſeja roſtos: e tirará o oppro
mais cidade, e nunca ja brio de ſeu povo de toda
mais ſe torne a edificar. a terra; porque JE HO
3 Poloque te glorificará VAH o diſſe.
hum poderoſo povo: e a 9 E naquelle dia ſe di
cidade de gentes formida rá; eis que eſte he noſſo
veis te temerá. Deus, a quem aguardåva
4 Porque foſte a forta mos, e elle nos ſalvara:
leza do pobre, e a forta eſte he JE HO VAH, a
leza do neceſſitado, em ſua quem aguardåvamos: em
anguſtia: refugio contra o ſua ſalvaga5 pois nos goza
alagamento, e ſombra con remos e alegraremos.
tra o calor; porque o ſo 1o Porque a maó de
pro dos tyrannos he como J EHO VAH deſcanſara
o alagamento contra o neſte monte : mas Moab
murO. ſerá trilhado debaixo delle,
5 Como o calor em lu como ſe trilha a palha no
gar ſecco, aſſi abaterås o ImOntUlrO.
impeto dos eltranhos: co 11 Eeſtenderá ſuas ma5s
mo je aplaca o calor pe por entre elles, como as
la ſombra da eſpeſſa nu eſtende o nadador para na
vem, aſſi o cantico dos dar: e abaterá ſua altiveza
tyrannos ſerá humilhado. com as ciladas de ſuas
6 E JE HO VAH dos maós delles.
exercitos fará neſte monte 12 E abaixará asaltasfor
a todos os povos hum con talezas de teus muros, aba
vite de cevados, convite terá e as derribara em terra
de vinhos puros, de tuta até opó.
T 4 CA
Lap. 2.0- JC, ND I - In De

CAPITULO xXVI. meu eſpirito, que eſtá den t


tro de my, madrugarei a
I NA# diaſe can buſcar te : porque aven
- N tará eſte cantico na do teus juiLos na terra,
terra de Juda: huä forte os moradores do mundo
cidade temos, Deus lhe poz aprendem juſtiça.
a ſalvagaô por muros e 1o Ainda que ſe faça
ante in UlrOS. favor a o impo, nem por
2 Abri as portas, para iſo aprende juſtiça ; até
que entre nellas a gente em terra de direitezas exer
juſta, que guarda fieldades. cita iniquidade : e na5
3 Deliberaçaô firme he, attenta para a alteza de
que guardaras as pazes: JEH OVAH. «

porque confiäraô em ty. In óh jËHov AH,


A Confiae em JE HO ainda que eſteja exaltada
VAH perpetuamente: por tua maó, nem por iſſo a
que em DE U s JE HO vém : velahaó porem , e
VAH ha huà rocha eter confundir ſe haÖ à cauſa
I13. do zelo que tens de teu
5 Porque elle abate a os povo; e o fogo conſumirá
que habita5 em lugares ſu a teus adverſarios.
blimes, como tambem a a 12 Oh JE HO VAH,
cidade exalgada: a humi tu a nós nos aparelharás
lhando a humilhará até o paz: pois tambem tu aca
cha6, s a derribará até o baſte todos noſſos nego
pó: cios.
6 Opé a atropelará: os 13 Oh JE H O VAH
pés dos affligidos, e os pas Deus noſſo, ja outros Se
ſos dos pobres. nhores SenhoreåraÖ ſobre
7 O caminho do juſto nós ſem ty: porem porty
ſó nos lembramos de teu
he todo praino: tu recta hOImC. Y
mente peſas o andar do
juſto. 14 Morrendo elles, na6
8 Até no caminho de tornaréö a viver; falecen
teus juizos, JEHOVAH, do, na6 reſuſcitaráö: por
te eſperamos: em teu no iſſo os viſitaſte e deſtrui
me e em tua lembrança ſte, e perecer fizeſte toda
eſtá o deſejo de noſſa al ſua memoria.
In d. 15 Tu JEHO VAH,
9 Na minha alma te augmentaſte a eſta gente,
delejei de noite, e com tu augmentaſte a eſta gen- .
te a
E S A Cap. 26, 27.
1 A S.
te, fizeſte te glorioſo: mas deſcubrirá ſeus ſangues, e
longe os lançaſte a todos mais naö encubrirá ſeus
os fins da terra. mortos 4 eſpada, .
16 Oh JEHO VAH,
no aperto te viſitára6 : CAP IT U L O XXVII.
vindo ſobre elles tua cor
reiçao, derramáraó ſua o I NA# dia JEHO
raçaó ſecreta. VAH viſitará com
17 Como a mulher pre ſua eſpada dura, grande,
nhe, quando ſe lhe achega e forte, a o Leviathan,
o parto, tem dores de par aquella ſerpente comprida;
to, e dá gritos em ſuas e a o Leviathan, aquella
dores: aſſi fomos nos à ſerpente retorcida : e ma
cauſadetua face, ó JEHO tara o dragaö, que eſtá no
VAH ! IT1ar. -

18 Bem concebemos nós 2 Naquelle


dia averá
e tivemos dores de parto, huä vinha de vinho verme
porem parimos ſó vento: lho, cantae della por coros.
livramento naô trouxemos 3 Eu JEHO VAH a
guardo , e cada momento
a a terra, nem cahiraÖ os
moradores do mundo. a regarei : paraque o ini
19 Os teus mortos vi migo a naö viſite, de noi
virá6, como tambem meu te e de dia a guardarei.
corpo morto, e aſſi reſuſci 4 Ja naó ha furor em
tarâö: deſpertaee jubilae os my: quem me poria come
que habitaes no po; porque eſpinhose cardos na guerra,
teu orvalho ſerá como oor paraque a combateſſe, e a
valho de hortaliças, e a ter abrazaſſe juntamente?
ra lançará de ſ a os mor 5 Ou pegaria de minha
tOS. força, e faria paz comigo:
2o Vae pois, povo meu, paz faria comigo.
entra em tuas recamaras, 6 Dias viräö quando Ja
e fecha tuas portas apos cob lançará raizes, e flore
ty: eſconde te por hum cerá e brotará Iſrael: e a
ſó momento, até que pas ſuperficie do mundo en
ſe a ira. cheräö de fruito.
21 Porque eis que JE 7 Se he que o ferio,
H OV AH ſahira de ſeu como ferio a o que o fe
lugar, para viſitar a iniqui rio? ſe he que o matâra5,
dade dos moradores da ter como matáraÖ a ſeus mor
ra, ſobre elles: e a terra tos ?
T 5 8 Com
Cap. 27, 28. E S A I A S.
8 Com medida conten andava6 perdidospela terras
deſte com clla, quando a de Aſſur, e os que foraö
regeitaſte : quando a tirou lançados para terra de E
com ſeu vento forte, em gypto, tornaráó a vir: e
tempo dovento Oriental. adoraraÓ a JE HO VAH
9 Poloque affi ſe expiará no monte ſanto em Jeru
a iniquidade de Jacob, e ſalem,
eſte ſera todo o fruito, que
tirará ſeu peccado: quando CAPITU L O XXVIII.
fizer a todas as pedras do I Y da coroa , de ſo
altar, como a pedras de
cal eſpalhadas ; entao os berba dos bebados
boſques e as imagens do ſol de Ephraim, cujo glorioſo
naô poderäö ficar em pé. Ornamento he come a flor
Io Porque a forte cida que Cahe: que eſtá ſobre a
de ſicará ſolitaria, e a mo cabeça do fertil valle dos
rada ſerá regeitada e des feridos do vinho.
amparada como hum de 2 Eis que o Senhor tem
ſerto: ali paſtaráó os be hum valente e poderoſo,
zerros, e ali ſe deitará6, qwe vem como diluvio de
e devoraráö ſuas ramas. 1araiva, e porta de perdi
1 I Quando ſuas ramas Gaô : e como diluvio de
ſe ſeccarem, ſeráó quebra impetuoſas agoas que tras
das, e vindo as mulheres, borda6, com ſua maö os
as encenderäö: porque eſte derribará em terra. -

povo naô he povo de en 3 As coroas de ſoberba


tendimento; poloque aquel dos bebados de Ephraim
le que o fez, na5 ſe apie ſerâó piſadas a os pés.
dará delle, nem aquelle que 4 E a flor cahida de ſeu
o formou, Ihe fará graça glorioſo ornamento, que
alguma. - eſta ſobre a cabeça do fer
- 12 E ſerá naquelle dia, til valle, ſerá como a bé
que JEHOVAH padejará bera temporaä antes do ve
e trigo, deſdas correntes do raó, que vendo a alguem,
rio, até orio de Egypto: e tendo a ainda na ma6, a
orem vós, ó filhos de engóle.
ſrael, ſereis colhidos hum 5 Naquelle dia JEHO
a hum. VAH dos exercitos ſerá
13 E ſerà naquelle dia , por coroa glorioſa, e por
que ſe tocará huä grande grinalda fermoſa, para os
trombeta; e entagos que reſiduos de ſeu povo.
E S A I A S. Cap. 28.
6 E por Eſpirito de jui to , mandamento ſobre
zo, para o que ſe aſſenta mandmento , regra ſobre
a julgar, e por fortaleza regra, regra ſobre regra,
para os que fazem retirar a e hum pouco aqui, hum
peleja até a porta. pouco ali: paraque va6, e
7 Mas tambem eſtes er cayaö paratras, e ſe que
raó com o vinho, e com brantem, e ſe embaracem,
a ſidra ſe defencaminhaö:e ſejaô preſos.
até o Sacerdote e o Pro 14 Poloque ouvi a pa
pheta erra5 com a ſidra, lavra de JEHOVAH, va
foraô devorados do vinho, roens eſcarnecedores, do
ſe deſencaminhaö com o minadores deſte povo, que
vinho; andaö errados navi ſtá em Jeruſalem. '
ſa6, e tropeça6 no juizo. 15 Porquanto dizeis; fi
8 Porque todas ſuas me zemos alliança com a mor
ſas eſtaÖ cheas de vomitos te, e com o inferno fize
eaver
Gugidade: até mais naô mos hum prudente contra
lugar limpo. w

to: quando paſar o dilu


9 A quem pois enfinaria vio do açoute, naô che
a ſciencia? e a quem daria gará a nosoutros, Porque
a en tender o ja ouvido ? puzemos a mentira por nos
a o deſtetado do leite, e ſo refugio, e debaixo da
* a o arrancado dos peitos. falſidade nos eſcondémos.
1o Porque tudo he man 16 Portanto aſſi diz o Se
damento ſobre mandamen nhor JEHOVAH, eisqueeu
# to, mandamento ſobre man fundo em Siaô huä pedra;
3 damento, regra ſobre re hua pedra ja provada, pe
g: gra, regra ſobre regra : dra precioſa de eſquina ,
g, hum pouco aqui, hum que eſta bem firme e fun
pouco ali. dada: quem crer, naô ſe
º 11 Poloque por beiços de apreſure.
g, gago , e por outra lingoa 17 E regrarei o juizo
fallará a eſte povo. a o cordel, e a juſtiça a o
# 12 Ao qual diſſe; eſte he nivel: e a ſaraiva barrera
o deſcanſo, dae deſcanſo o refugio da mentira, e as
a o canſado; e efte he o agoas cubriráó o eſconde
refrigerio : porem naô qui douro.
3 zéraö ouvir. 18 E voſſa alliança com
# 13 Aſſi pois a palavra de a morte ſe anullará , e
JEHOVAHlhes ſerá man voſſo prudente contrato
damento ſobre mandamen com o inferno naô ſubſi
ſtira :
Cap. 28. E S A I A S.

ſtirá: e quando o diluvio 25 Porventura naô he


do agoute paſſar, enta6 aſſi ? quando ja tem
fereis atropelados delle. gradado # ſupeficie, en
19 Deſde que comega taô eſparge nella ervilha,
a paſſar, vos arrebatará, e derrama cominho : ou
porque todas as manhaas langa nella do melhor tri
paſſará , de dia e de noi go, ou cevada eſcolhida,
te: e ſerá que ſomente ou ou centeo, cada qual em
vir a fama, cauſará gran ſeu lugar.
de turbaçaö. 26 E ſeu Deus o enfi
2o Porque a cama ſerá na, e o inſtrue acerca do
tam curta, que ninguem ſe que ha de fazer. "
poderá eſtender nella: eo 27 Porque a ervilha
cubertor tam eſtreito, que naö ſe trilha com trilho,
ſe naö poſſa cubrir com nem ſobre o cominho ro
elle. déa roda de carro: mas
21 Porque JEHOVAH com vara ſe ſacode a er
ſe levantará como no mon vilha , e o cominho com
te de Perazim; e ſe ano paO. -
jará como no valle de Gi 28 O trigo ſe quebranta,
beon: para fazer ſua obra, mas de contino trilhando
ſua obra eſtranha; e para o na 5 trilha: nem o es
obrar ſua operaçaô , ſua miuça com as rodas de
operaça6 eſtranha. ſeu carro, nem o quebran
22 Agora pois mais na6 ta com ſeus cavallos.
eſcarneçais, paraque voſlas 29 Até iſto procede de
atadura3 ſe naó façaô tan JEHOVAH dos cxercitos:
to mais fortes: porque ja porque he maravilhoſo em
a o Senhor JEHOVAH dos conſelho; he grande em
exercitos ouvifallar de huâ obra.
deſtruiça6, e eſſa ja eſtá
determinada ſobre toda a CAPITU L O XXIX.
ter! 3.
I A Y de Ariel Ariel,
23 Inclinae os ouvidos,
e ouvi minha voL: atten a cidade em que
tae bem, e ouvi meu dis David aſſentou ſeu arrayal:
curſo. zº acrCCentae annO a an InO ,
24 Porventura lavra to e ſacrifiquem ſacrificios fe
do o dia o lavrador, para ſtivaes.
ſeniear ? ou abre e defter 2 Com tudo porei a
roa todo o dia ſua terra? Ariel em aperto: e avera
- pran
E S A I A S. Cap. 29.
pranto e triſteza: e a cida mo o ſedento que ſonha,
de me ſera como Ariel. e eis que lhe parece que
3 Porque te cercarei cern bebe, porem acordando,
meu arrayal :. e te ſitiarei cis que ainda caniado ſe
com baluartes, elevanta acha, e ſua alma com ſe
rei tranqueiras contra ty. de: affi ſerá toda a multida6
4 Entaó ſerás abatida, das gentes, que pelejarem
fallarås deſde baixo da ter contra o monte de Siaô.
ra, e tua falla deſdo pó 9 Tardaó porem, poloque
ſahirá fraca: e ſerá tua voz vos maravilhae; anda6 fol
deſde baixo da terra, como gando, portanto clamae:
a de hum feiticeiro, e tua bébados eſtaÖ, mas na6 de
falla afloviará deſde baixo vinho; andaö titubeando,
do pó. mas naô de ſidra.
5 E a multidaô de teus 1o Porque JEHOVAH
ſoldados eſtranhos ſerá co derramou ſobre voSoutros
mo pó meudo: e a mul eſpirito de profundo ſono,
tida6 dos tyrannos como e fechou voſſos olhos: ce
a pragana que paſſa; e em gou a oS Prophetas, ea vos
hum momento repentina ſos Cabeças, ea os Véntes.
mente ſucederá. 1 1 Poloque toda viſaö
6 De JEHOVAH dos vos he como as palavras
exercitos ſerás viſitada com de livro ſellado, que ſe dá
trOVOCIAS, € COIn terremO a o que ſabe ler, dizendo;
tos, e grande arroido, com lé ora iſto : a o que dirá;
tufaó de vento, e tempeſta naô poſſo, porque eſtá
de, e lavareda de fogo ſellado.
conſumidor. 12 Ou dá ſe o livro a
7 E como o ſonho de o que naô ſabe ler, dizen
viſa6 de noite, aſſi ſerá a do; lé ora iſto : a. o que
multidaô de todas as gen dirá; naô ſey ler.
tes, que pelejarâó contra 13 Porque o Senhor dis
Ariel: como tambem to ſe.: porquanto eſte povo
dos os que pelejará6 con com ſua boca ſe chega a
tra ella e contra ſeus mu my, e com ſeus beiços me
ros, e a poraó em aperto. honraô, porem ſeu cosa
8 Será tambem como o gaö longe affugentaõ de
faminto que ſonha, e eis my: e ſeu temor para co
que lhe parece que come, migo conſiſte, em ſó man
Porem acordando, ſua al damentos de homens, em
ma waiia ſe acha; ou co. que foraÖ inſtrudos.
14 Por
Cap. 29. E S A I A S.
14 Portanto, eis que fenecer, e o zombador ſe
continuarei a tratar mara conſumir, e todos os que
vilhoſamente com eſte po ſe daÖ á iniquidade, forem
vo, maravilhoſa e remara deſarraigados.
vilhoſamente : porque a 21 Osque fazem culpado
ſabedoria de ſeus ſabios pe a o homem por hua pa
recera, e a prudencia de lavra, e armaö laços a o
ſeus entendidos ſe eſconde que os reprende na porta:
Ta. e os que langaó a o juſto
15 Ay dos que ſe que para o deſerto.
rem eſconder profunda 22 Portanto aſſi diz JE
mente de JEHO VAH, HOVAH, que libertou a
encobrindo ſeu conſelho Abraham, a a caſa de Ja
delles : e fazem ſuas obras cob: ja agora Jacob na6
a as eſcuras, e dizem; quem ſerá mais en vergonhado,
nos vé? e quem nos co nem ja agora ſua face mais
nhece ? ſe deſcorará.
16 Voſſa perverſidade 23 Porque vendo elle a
he, como ſe o oleyro fos ſeus filhos, a obra de mi
ſe igual a o barro: e que nhas maös, em meyo de
a obra diſſeſſe a ſeu obrei ſi; enta5 ſantificarà6 meu
ro: naÖ me fez; e o vaſo nome: e ſantificaráö a o
formado diſſeſſe de ſeu Santo de Jacob, e temeráö
oleyro: nada ſabe. a o Deus de Iſrael.
17 Porventura em hum 24 E os errados de e
breve momento o Libano ſpirito virá5 a ter entendi
ſe naô converterá em cam mento, e os murmurado
po fertil? e o campo fer res aprenderäö doutrina.
til ſe naô eſtimară por
boſque ? CAPITULO xxx.
18 E naquelle dia os
ſurdos ouviráó as palavras Y dos filhos, que ſe
do livro: e os olhos dos rebellaö, diz JEHO
cegos deſda eſcurida6 e VAH, para tomarem con
deſdas trevas as veraö. ſelho, mas naô de my;
* 9 E os manſos teráö e para ſe cubrirem com
gozo ſobre gozo em JE cubertor, mas na5 que ve
HOVAH: e OS neceſſita nha de meu eſpirito: para
dos entre os homens ſe aſt acreſcentarem peccado
alegrará6 no Santo de Iſrael. ſobre peccado.
2o Quando o tyranno 2 Que ſe va6 deſcender
a Egyp
E S A I A S. Cap. 3es.
a Egypto, e na6 pergun hum livro: paraque fique
taö a minha boca: para ſe firme até o dia ultimo, para
fortificarem com a força iempre, e perpetuamente.
de Pharaô, e ſe retirarem 9 Porque povo rebelde
a a ſombra de Egypto. he eſte, ſaô filhos menti
3 Porque a força de roſos: filhos que naô que
Pharaô ſe vos tornará em rem ouvir a Ley de JE
vergonha, e o retiro a a H O VAH.
ſombra de Egypto, em 1o Que dizem a os Vén
confuſaô. v
tes: naó vejais; e a os que
4 Avendo ſeus Principes attentaö: naô attenteis pa
eſtado em Zoan, e ſeus ra nós no que he recto :
embaixadores chegado a dizei nos couſasapraziveis,
Chanes : e attentae nos por enganos.
5 Enta5 a todos os en 1 I Deſviae vos do ca
vergonhara com hum po minho, apartae vos da ve
vo que lhes aproveitará de reda : fazei que ceſſe o
nada; nem de ajuda, nem Santo de Iſrael de vir pe
de proveito, antes de ver Tante TiOS.
gonha, e até de opprobrio 12 Poloque aſſi diz o
lhes ſervirá. Santo de Iſrael: porquanto
6 Carga das beſtas do regeitais eſta palavra , e
Sul. Para a terra de aſfli confiais vos de oppreſſa6
ga6 e anguſtia, (donde e perverſidade, e ſobre iſſo
vém o leaö forte, e o lea5 eſtribais.
velho, o baſiliſco, e o as 13 Por iſſo eſta malda
pide ardente voador, ) le de vos ſera como a parede
varáó a as coſtas de pol fendida, que vae cahindo,
dros ſuas fazendas, e ſobre e ja da a banda deſdo mais
as Corcovas de camelos alto muro: cuja cahida vi
ſeus theſouros, a povo, rá ſubitamente, em hum
que de nada lhes aprovei mOlmentO.
tará.
14 Eos quebrará, como
7 Porque Egypto os aju quebraô ovaſo de oleyro;
dará em vaö, e por de e quebrando os na6 ſe
mais: poloque clamei ſobre compadecerá delies: nem
iſto : eſtarem ſe quietos, ainda hum teſtoſe-achará
ſua força ſerá. de ieu quebrantamento,
8 Vae pois agora, eſcre para tomar fogo do lar,
ve iſto em hua taboa pe ou tirar agoa da poça.
Fante elles, e aponta 9 em15 Porque aſſi diz o
Ses
Cap 3c. E S A I A S.

Senhor JEHOVAH,oSanto 21 E teus ouvidos ou


de Iſrael, tornandovose des viräö a palavra do queeſtá
canſando, ficarieis livres; detras de ty, dizendo: eſte
e em ſoſſego e em con he o caminho, andae por
fiança eſtaria voſſa força : elle, ſem vos deſviardes á
porem naô quizeſtes. maö direita, nem â eſquer
16 E dizeis, naô; antes da.
ſobre cavallos fugirémos; 22 E teràs por conta
mas por iſſo meſmo fugi minadas as cuberturas de
reis: e ſobre cavallos ligei tuas eſculpturas de prata,
ros cavalgarémos; por iſſo e a cuberta de tuas eſculp
voſſos perſeguidores tam turas fundidas de ouro : e
bem ſerá6 ligeiros. as langarâs fora como a
17 Mil de vosoutros fu pano menſtruoſo, e dirás a
giráá a o grito de hum, cadaqual dellas; fora daqui
s a o grito de cinco todos 23 Entaô te dará chuva
voSoutros fugiréis: até que ſobre tua ſemente, com'
ſejais deixados como ma que ſemeares a terra, co
ſtro no cume do monte, mo tambem paô da novi
e como bandeira em outeiro. dade da terra; e eſta ſerá
18 Por iſſo pois JEHO fertil e chea: naquelle dia
VAH eſperara, para ſe tambem teu gado paſtarai
apiedar de vós; e por iſſo em grandes defezas.
ſerá exalgado, para ſe com 24 E os boys, e os pol
padecer de vos: porque dros, que lavraô a terra,
JEHOVAH he Deus de comerâó graö puro; que
juizo; bemaventurados to for padeiado com a pâ, e
dos os que ſe atém a elle. cirandado com a ciranda.
19 Porque povo em Siaô 25 E avera em todo
habitará , em Jeruſalem: monte alto, e em todo
totalmente naô choraras, outeiro levantado, ribeiros
certamente ſe apiedará de e correntes de agoas, no
ty á voz de teu clamor, dia da grande matanga ,
couvindo a te reſponderâ. quando cahirem as torres.
2o Bem vos darà o Se 26 E ſerá a luz da lua
nhor paö de anguſtia , e como a luz do ſol, e a luz
agoa de aperto: masteus do ſol ſete vezes mayor:
doutores nunca mais fugi como a luz de ſete dias,
rão de ty, como voando no dia em que JE HO
Com azas; antes teus olhos VAH ſoldar a quebradu
Welâô a todos doutores. ra de ſeu Povo, e a: 2
d
E S A I A S. Cap. 30, 31
chaga de ſua ferida. combates moviveis comba
27 Eis que onome de terá contra elles.
JEHOVAH vem de lon 33 Porque ja Tophet
ge, ſua ira eſtá ardendo, eſta preparada deſde honºr
e a carga he peſada: ſeus tem, e ja eſtá preparada
beiços eſtaö cheyos de in
dignaga6, e ſua lingoa co
epara o Rey,ſuajafacha
alargou: a aftundou
he de
mo fogo conſumidor. fogo, e tem muita lenha;
28 E ſeu ſopro como o ſopro de JEHOVAH
ribeiro , tresbordando, que como a torrente de enxof
chega até o peſcogo ; pa re a encenderâ.
ra facudir as gentes com
ſacudidura de vaidade: e . CAP ITU L O XXXI.
como freio de fazer errar
em as queixadas dos povos. I AY dos que deſcen
29 Hum cantico averá dem a Egypto por
entre vós, como na noite ajuda, e eſtribaô em caval
em que ſe ſantifica a feſta: los: e ſe atem a carros,
e alegria de coraçaf, co porque ſaö muitos, e a ca
mo aquelle que anda com valleiros, porque ſaó po
gaita, para vir a o monte deroſiſſimos; e naö atten
de JEH OVAH, a a Ro taó para o Santo de Iſrael,
'cha de Iſrael. e naô buſcaô a JE HO
3o E JEHOVAH fara VA H.
ouvir a gloria de ſua voz,2 Toda via tambem elle
e fará ver o decendimen he ſabio, e faz vir a o
to de ſeu braço, com in mal, e naö torna a tras
dignaçaô de ira, e lavare ſuas palavras: e ſe levanta
da de fogo conſumidor, rá contra a caſa dos mal
rayos e diluvio, e pedra feitores, e contra a ajuda
de ſaraiva. dos que obraô iniquidade.
31 Porque com a voz 3 Porque os Egypcios
de JEHOVAH ſerá des ſaö homens, e naô Deus;
feito em pedaços Aſſur, e ſeus cavallos carne, e
que ferio com a vara. naô effirito: e JEH O
32 E ſerá em todas as VAH eſtenderá ſua ma5 ,
partes por onde paſſar o e tropeçara o ajudador, e
bordaö affincado, que ſobre cahirá o ajudado, e todos
aquelle que JEHOVAH o juntos ſeráö conſumidos.
Puzer, ali eſtaráó com tam 4 Porque aſſi me diſſe
boris e harpas: porquecom JEHOVAH: como o leaö,
V €O
Cap. 31, 32. E S A I A S.
e o filho de lea5 brama CAPITULO XXXIT.
ſobre ſua preſa, ainda que
ſe convoquem contra elle I EIs que hum Rey rey
multida6 de paſtores; naó nará em juſtiça, e
ſe 'eſpanta de ſuas vozes, Principes ſenhoreará6 ſe
nem ſelhes humilha por gundo juizo.
fua multidaö: aſſi JEHO 2 E ſerá aquelle vara6
VAH dos exercitos des como eſcondedouro con
cenderá, para pelejar polo tra ovento, e refugio con
monte de Siaö, e por ſeu tra o alagamento : como
OutelrO. ribeiros de agoas em luga
5 Como as aves anda6 res ſeccos, e como ſombra
voando do redor de ſeuni de huä grande rocha em
nho, aſſi JEHOVAH dos terra ſedenta. -

exercitos amparará a Jeru 3 E os olhos dos que


ſalem: a amparando a li vém, na6 olharáó para
vrará, e paſſando a ſalvará. tras: e os ouvidos dos que
6 Convertei vos pois a ouvem, eſtaráó attentivos.
aquelle, contra quem os fi 4 E o coraçaó dos im
lhos de Iſrael ſe rebelláraö prudentes entenderá a ſa
ta6 profundamente. bedoria: e a lingoa dosta
7. Porque naquelle dia taros eſtará prompta, para
cadaqual regeitará ſeus ido fallar diſtintamente.
los de prata, e ſeus idolos 5. O louco nunca mais
de ouro; que voſſas maös ſe chamará liberal: e o
vos fizera5 para peccar. avarento nunca mais ſe di
8 E Aſſur cahirá pela rá largo.
eſpada, na6 de vara6; e a 6 Porque o louco falla
eſpada, naô de homem, o louquices, e ſeu coraça6
conſumirá : e fugirá de obra iniquidade: para uſar
perante a eſpada, e ſeus de hypocriſia, e para fallar
mancebos ſe derreterá6. erros contra JEHOVAH,
9 E de medo ſe paſſará para deixar vazia a alma
a ſua rocha, e ſeus Princi do faminto, e fazer que o
pes ſe aſſombraráö da ban ſedento venha a ter falta
deira; diz JE HO VAH, de beber.
que tem fogo em Sia6, e 7 Tambem todos os in
forno em Jeruſalem. ſtrumentos do avarento ſaó
maos: elle maquina inven
goens malinas, para deſtruir
a os affliétos com Pahºº!
E S A I A S. Cap. 32.
falſas, como tambem a o 15 Até que ſe derrame
ſobre nós o Eſpirito do al
juizo, quando o pobre che to:
a a fallar. entaó o deſerto ſe tor
8 Mas o liberal conſulta nará em campo fertil, e o
liberalidades, e eſtá ſobre campo fertil ſe eſtimará
liberalidades. por boſque.
9 Levantae vos, mu 16 E o juizo habitará
lheres repouſadas, e ouvi no deſerto, e a juſtiça mo
minha voz: e vós filhas, rara em campo fertil.
que eſtais taó ſeguras, in 17 E o effeito da ju
clinae os ouvidos a minhas ſtiça ſerá paz: e a opera
palavras. çaö da juſtiça, repouſo e
1o Muites dias de mais ſegurança, em tod eter
do anno viréis a ſer tur nidade.
badas, ó ſilhas, que eſtais 18 E meu povo habita
taö ſeguras: porque a ven rá em morada de paz, e
dima he acabara, e colhei em moradas bem ſeguras,
ta naô virá. e em quietos lugares de
11 Tremei vos repou deſcanço.
ſadas, e turbae vos vós 19 Mas deſcendendo a
filhas, que eſtais ta6 ſegu oboſque, ſaraivará: e a ci
ras : deſpivos, e deſnudae dadeſe abaixarâ a o baixo.
vos, e cingicom ſaco voſſos 2o Bemaventurados voS
lombos. outros os que ſemeais ſo
12 Lamentar ſe ha ſo bre todas as agoas : -e lá
bre os peitos, ſobre OS enviais pé de boy e de aſno.
campos deſejaveis, e ſobre
as vides fructuoſas. CAPITU L O XXXIII.
13 Sobre a terra de meu
povo eſpinhos e cardos ſo I AY
de ty aſſolador,
birá6: como tambem ſobre - que naö foſte aſſo
todas as caſas de alegria, lado , e que tratas alei
na cidade que anda pulan voſamente contra os que
do de prazer. naô tratáraó alervoſamente
14 Porque o palacio ſerá contra ty: acabando tu de
deſamparado, o arruido da aſſolar , ſerás aſſolado; e
cidade ceſſará: e Ophel e acabando tu de tratar alei
as torres da guarda ſervi voſamente , ſe tratará a
râó de cavernas eternamen leivoſamente contra ty.
te , para alegria dos aſnos 2 JE HO VAH, tenn.
monteues, e paſtodosgados. miſericordia de nós, por
V 2 tyk
Cap. 33. E S A I A S. -
ty temos eſperado: tu ſé 1o Agora pois me levan
ſeu braço nas madrugadas, tarei, diz JE HO VAH:
como tambem noſſa ſalva agora ſerei exalgado, ago
çaó em tempo de tribula ra ſerei enſalgado.
çaÖ. 1 1 Concebeſtes palha ,
3 Da voz do arroido pariréis pragana: voſſo es
os povos fugirâö: portua pirito vos de vorará, como
exaltaça6 as gentes ſe eS. fogo.
pargiráó. 12 E os povos ſeráö
4 Entonces voſſo des como os incendios de cal:
pojo ſe colherâ, como ſe como eſpinhos cortados
colhe o pulgaö: como os queimar ſe ha6 à fogo.
gafanhotos ſaltaô , ali ſe 13 Ouvi vós os que e
ſaltarâ. ſtais longe, o que tenho
5 JE H OV AH eſtá feito : e vosoutros os de
exalçado, pois habita nas perto, conhecei meu po
alturas: encheo a Siaô de derio.
juizo e juſtiça. 14 Os peccadores em
6 E ſerá que a firmeza Sia6 ſe aſſombráraö, tre
de teus tempos, e a força mor tomou a os hypocri
de tuas ſalvagoens, ſerá tas : e dizem, quem dentre
ſabedoria e ſciencia: e o nosoutros habitarâ com o
temor de JEHOVAH ſerá fogo conſumidor ? quem
o ſeu theſouro. dentre nosoutros habitara
7 Eis que ſeus embaixa com as lavaredas eternas
dores eſtaö vozeando de 15 O que anda em ju
fora: e os menſageiros de ſtiça, e o que falla equi
paz eſtaö chorando amar dades: o que regeita o ga
gamente. nho de oppreſſoens, o que
8 As eſtradas eſtaö as ſacode ſuas ma6s de na6
ſoladas, os que paſſaö pe reter preſentes, o que tapa
las veredas, paraô : des ſeus ouvidos para naô ou
faz a alliança, deſpreza as vir ſangues, e fecha ſeus
cidades, e a homem ne olhos para nao ver o mal.
nhum eſtima. 16 Eſte morará nas al
9 A terra geme e pran turas , as fortalezas das
tea, o Libano ſe envergo rochas ſerá6 ſeu alto va
nha e ſe marchita: Saron ſe lhacouto : ſeu pa6 ſe lhe
#n&#
al) e C
deſerto; e Ba da, ſuas agoas ſaö certas.
didos. uatie foraô ſacu 17 Teus olhos attenta
ráó a o Rey em ſua fer
moſu
E S ſ A S.
A Cap. 33, 34,
#noſura: e veráö terra que 24 E morador nenhum
eſtá longe. dirá, enfermo eitou : Por
18 Teu coraçaô conſi que o povo que habitat
derará o aſſombro, dizen nella, ſerá abſolto de inle
do : qu'hé do eſcrivaÖ ? quidade.
qu'hé do pagador? - qu'hé
do que conta as torres ? CAP ITU LO XXXIV.
19 Naö verás mais aquel I GEimtes , achegae vos
le povo eſpantavel; povo
de falla taô profunda, que a ouvir, e vos povos
na5 ſe pode perceber, e eſcutae: ouça a terra, e
de lingoa taö abſurda, que ſua plenidaô; o mundo, e
na6 ſe pode entender. tudo quanto produz.
2o Attenta para Siaö, 2 Porque a indignaça5
a cidade de noſſas ſolem de JEHO VAH anda ſo
nidades: teus olhos veräö bre todas as gentes, e ſets
a Jeruſalem , habitagaó furor ſobre todo ſeu exer
quieta, tenda que naô ſerá cito: em interdito as poZ,
derribada, cujaseſtacas nun e as entregou á matança
ca ſeráó arrancadas, e de 3 E ſeus mortos ſer &
cujas cordas nenhuä ſe que arremegados por ahi, e de
brará. ſeus corpos ſubira ſeu fe
21 Mas JE HOV AH dor: e os montes ſe der
alinos ſerá grandioſo, lu reter ó com ſeu ſangue.
gar de rios e correntes lar 4 E todo o exercito
gas ſerá: barco nenhum de dos ceos ſe gaſtará, e os
remo paſará por elles, ceos ſe enrolaráó como li
Vro: e todo ſeu exercito
nem navio grande navega
rá por elles. cahirá, como cahe afolha
22 Porque JEHOVAH da vide, e como cahe o fige
he noſſo Juiz: J E H O da figueira.
VAH he noſſo legiſlador, 5 Porque minha eſpa
da ſe embebedou nos ceos:
JEHOVAH he noſſo Rey,
elle nos ſalvará. eis que ſobre Edom des
23 Tuas cordas ſe af cenderá , e ſobre o po
frouxáraó: naô poderá6 ter vo que puz em interdito,
firme ſeu maſtro, e vela à juizo.
naô eſtenderáö : entaö a 6 A eſpada de JEHO
Preſa de abundantes des VAH eſta chea de ſangue,
Pojos ſe repartirá; e até os eſtá engordada de gordura
COikos roubaraô preſa, . de ſangue de Cordeiros tº
N
V 3 de:
Cap. 34- E S A I A S.
de bodes, da gordura dos gas e cardos em ſuas for
rins de carneirOS : porque talezas : e ſerá habitaçaó
JEHOVAH tem ſacrificio de dragoens, e ſala para os
em Bozra, e grande ma filhos de aveitruz.
tanga em terra dos Edo 14 E os caens bravos
ImCOS. encontraraô a os gatos
, 7 E os unicornios des bravos, e o demonio bra
cenderâ6 com elles, e os da á a ſeu companheiro :
bezerrOS COm OS tOurOS : e e os animaes nocturnos ali
ſua terra beberá ſangue até pouſará 5, e acharao lugar
ſe fartar, e ſeu pó de gor de repouſo para ſi.
dura engordará. 15 Ali a melroa brava ſe
8 Porque ſerá dia de aninhara, e porá ſeus ovos,
vingança de JEHOVAH, e tirará ſeus pintaÖs, e os
anno de pagos: pola por recolherâ debaixo de ſua
fia de SiaÖ. ſombra : tambem ali os
9 E ſeus ribeiros ſe tor abutres ſe ajuntaráö huns
naräö em pez, e ſeu pó COm OS OUltrOS.
en enxofre: e ſua terra em. 16 Buſcae em o livro
pez ardente. de JEHOVAH, e lede; .
Io Neum de noite, nem nenhuà deſtas couſas falha
de dia ſe apagara, para rá , nem hua hern Outra
ſempre ſeu fumo ſubira : faltará: porque minha pro
de geraça5 em geraçaoſe pria boca o mandon, e
rá aſſolada; de ſeculo em ſeu Eſpirito meſmo as
ſeculo ninguem paſſará por ajuntará. -

ella. 17 Porque elle meſmo


11 Mas o pelicano e a # as ſortes por elles,
coruja a poſſuiraô em he e ſua ma6 lhes a repartio
rança, e o bufo e o corvo com o cordel: para ſem
habitaráó nella : porque pre a poſſuiráö em heran
eſtenderâ ſobre ella cordel ça, de geraçaöem geraga6
de deſerto, e nivel de vai habitara6 nella.
dade.
12 A ſeus nobres ( que. CAP IT ULO XXXV.
ja na6 ha nella) a o Rey
no chamará 5: porem to I O Deſerto e os luga
dos ſeus Principes ſerá6 res ſecos ſe goZa
couſa nenhuâ. rá6 diſto: e oermo ſe ale
13 E em ſeus palacios grará e florecera como roſa.
CrecerâG eſpinhos , orti 2. Abundantemente flore
- cerá,
E S A I A S. - Cap. 35.
cerá, e tambem ſe alegrará 9 Ali na5 averá lea5,
de alegria , e jubilará ; nem beſta fera ſobirá a
a gloria do Libano ſe lhe elle, nem ſe achará nelle:
deu, o ornato do Car porem ſó os redimidos an
melo e Saron : elles veráó daráó por elle.
a gloria de JEHOVAH, 1 o E os reſgatados de
o ornato de noſſo Deus. JEHOVAH tornará6, e
3 Confortae as maós viráó a Siaô com jubilo,
fracas, e esforgae os jue e alegria eterna averá ſo
lhos trementes. bre ſuas cabeças: gozo e
4 Dizei a os turbados alegria alcançará5, e triſte
de coraça6, confortae vos, za e gemido fugirá delles,
naó temais: eis que voſſo
Deus virá a tomar vin C AP IT ULO XXXVI
ganga, com , pagos de I Aconteceo no anno
Deus, elle virâ, e vos ſal
vará. catorzeno do Rey
5 Entaó os olhos dos ce Ezechias, que Senacherib
gos ſerá5 abertos: e os ou Rey de Aſſyria, ſubio con
vidos dos ſurdos ſe abrirá6. tra todas as cidades fortes
6 Entaô os coixos ſal de Juda, e as tomou.
taráó como cervos, ea 2 Entonces o Rey de
lingoa dos mudos jubilará: Aſſyria enviou a Rabſaké
porgue agoas arrebentaráö deſde Lachis a Jeruſalem
no deſerto , e ribeiros no a o Rey Ezechias com
Cl'InO.
hum grande exercito : e
0 7 E a terra ſeca ſe tor parou junto a o cano da
nará em tanques, e a terra agoa do viveiro mais alto
ſedenta em mananciaes de junto a o caminho alto do
agoas : e nas habitagoens campo do lavandeiro.
em que jaziaô os dragoens, 3 Enta6 ſahio a elle Elia
a Vera CrVa COIn Canas e kim, filho de Hilkias, o
juncos. - Mordomo; e Sebna o Es
8 E ali averá eſtrada alta criva6, e Joah filho de
e caminho, que ſe cha Aſaph, o Chancerel.
mara o Caminho ſanto; o 4 E Rabſakélhes diſſe,
immundo na6 paſſara por ora dizei a Ezechias: aſſi
elle, mas ſerá para eſtes: diz o grande Rey, El Rey
quem andar por eſte cami de Aſſyria, que confiança
nho, até os meſmos loucos he eſta, em que confias?
nao errarão por elle. 5 Bem pudéra eu dizer,
V 4 (poren
'Cap. 36. S A 1 FM. De

( porem palavra de beiços kim, e Sebna, e Joah, à


he ; ) ha conſelho e poder Rabſaké: pedimos te que
Para a guerra: em quem falles a teus ſervos em Sy
Pots agora confias, que riaco; porque bem o en
contra my te rebellas? tendemos: e naô nos falles
6 Eis que confias na em Judaico, a os ouvidos i
quelle borda6 de cana que do povo, que eſtá ſobre
brada, a ſaber em Egyp O IIllll O.
to, em quem ſe alguem 12 Porem Rabſaké diſſe:
ſe encoſtar , ſe lhe en porventura mandou me
trará pela maö, e a fura meu Senhor ſó ateu Senhor
rá: aſſi he Pharao, Rey e a ty, a fallar eſtas pala
de Egypto, para com to vras ? e naö antes a Os
dos os que nelle confiaô. varoens, que eſtaó aſſen
7 Porem ſe me diſſeres, tados ſobre o muro, que
ern JE HO VAH noſſo juntamente com voſco co
Deus confiamos: porven meráö ſeu eſterco, e bebe
tura naô he eſte aquelle, raö ſua ourina?
cujos altos e cujos altares 13 Rabſaké pois ſe poz
Ezechias tirou, e diſſe a em pé, e clamou à alta
Juda e a Jeruſalem, peran voz em Judaico, e diſſe:
te eſte altar vos poſtraréis. ouvi as palavras do gran
8 Ea pois, apoſta ago de Rey, d'El Rey de As
ra com meu Senhor, El ſyria.
Rey de Aſſyria: e eu te 14 Aſſi diz El Rey
darei dous mil cavallos, ſe naÖ vos engane Ezechias;
tu podes dar cavalleiros pa porque naô vos poderā li
ra elles. VI af.
9 Como pois farias vi 15 Nem tampouco Eze
rar o roſto a hum ſo Prin chias vos faga confiar em
cipe doS minimos ſervos de JE HO VAH, dizendo :
meu Senhor ? porem tu infallivelmente nos livrará
confias em Egypto, à cau JEHOVAH: e eſta cida
ſa dos carros e cavalleiros. de naö ſerá entregue em
Io Agora pois, .ſubi eu ma5s do Rey de Aſſyria.
orventura ſem JE HO 16 NaÖ deis ouvidos a
AH contra eſta terra, Ezechias: porque aſſi diz
para deſtruila ? JEHOVAH El Rey de Aſſyria: contra
zneſmo Ine diſie; ſobe con tae comigo por preſentes,
tra eſta terra, e a deſtrue. e ſahi a my, e cadaqual
11 Entonces diſſe Elia coma de ſua vide , e de
- ſua
E S A I A s. Cap. 36, 37,
ſua figueira, e cadaqual be CAP ITULO XXXVII.
ba a agoa de ſua ciſterna.
17 Até que eu venhe, I E Aconteceo que em
e vos leve a huâ terra o ouvindo o Rey
como a voſſa: terra de tri Ezechias, raigou ſeus ve
go e de moſto, terra de ſtidos: e cubrio ſe çom
pa6 e de vinhas. hum ſaco, e entrou na ca
18 Naö vos engane Eze ſa de JEHOVAH.
chias, dizendo, JE HO 2 Entao enviou a Elia
V AH nos livrara: por kim o Mordomo, e a Seb
ventura os deuſes das gen na o EſcrivaÖ, e os An
tes livråraó cadaqual ſua ciaós dos Sacerdotes, cu
terra das maös d'El Rey bertos de ſacos, a Eſaias
de Aſſyria? filho de Amos, o Propheta.
19 Quhe dos deuſes 3 E diſſeraô lhe: aſſi
de Hamath e de Arpad? diz Ezechias; eſte dia he
qu'he dos deuſes de Se dia de anguſtia, e de vi
pharvaim ? porventura li tuperaçao, e de blasfemias:
vrara,5 a Samaria de mi porque chegados ſa6 os
nhas maôs. filhos a o parto, e força
2o Quaes ſaó dentre to naô ha para parir.
dos deuſes deſtas terras os 4 Porventura JE HO
que livraraó ſua terra de VA H teu Deus ouvirá
minhas maós? paraque JE as palavras de Rabſaké, a
HOVAH livraiſe a Jeru quem enviou ſeu Senhor
ſalem de minhas maös ? o Rey de Aſſyria, para af
21 Porem elles calaraö, frontara o Deus vivente, e
e palavra nenhuä lhe re a vituperalo com as pala
ſpondéraó: porque manda vras, que JEH OV AH
do do Rey avia, dizendo, teu Deus tem ouvido: fa
naô lhe reſponderéis. ze pois oraçaö polo reſto,
22 Entonces Eliakim , que ainda ſe acha.
filho de Hilkias, o Mor 5 E os ſervos do Rey
domo, e Sebna o Eſcri Ezechias viéraô a Eſaias.
va5, e Joah filho de Aſaph, 6 E Eſaias lhes diſſe ,
o Chancerel, viéraö a E aſſi direis a voſſo Senhor:
zechias com os veſtidos aſſi diz JEHOVAH; naö
rotos: e fizéraÖ lhe ſaber emas das palavras que ou
as Palavras de Rabſaké. viſte , com as quaes os
ſervos do Rey de Aſſyria
blasfemaraö de my. -

V 5 7 Eis
Cap. 37. E S A I A S.

7 Eis que meterei nelle 14 Recebendo pois Eze


tal eſpirito, que ouvirá chias as cartas das maös
hum rumor, e ſe tornará dos menſageiros, e lendo
a ſua terra: e, o derribarei as, ſubio a caſa de JE
a eſpada em ſuà terra. H OVAH , e Ezechias
8 Tornou pois Rabſa as eſtendeo perante a face
ké, e achou a o Rey de de JEHOVAH.
Aſſyria pelejando contra 15 E orou Ezechias a
Libna : porque ouvira, JEHOVAH, dizendo.
que ja ſe partira de Lachis. 16 O' JEHOVAH dos
9 E ouwindo elle dizer, exercitos, Deus de Iſrael,
que Tirhaca, Rey de E que habitas entre os Che
thiopia, ſahira alhe fazer rubins; tu meſmo, tu ſó
guerra: aſſi como o ou es Deus de todos os rei
vio, tornou a enviar menſa nos da terra: tu fizeſte os
geiros a Ezechias, dizendo. CCOS C 2 terra.
Io Aſſi fallaréis a Eze 17 Inclina ó JE HO
chias, Rey de Juda, di VAH, teu ouvido, e ou
zendo: naô te engane teu ve; abre, JEHO VAH,
Deus, em quem confias, teus olhos, e olha: e ou
dizendo: Jeruſalem na6 ſe ve todas as palavras de
Já entregue em maÖs do Senacherib, o qual enviou
Rey de Aſſyria. a affrontar o Deus vivente.
1 I Eis que ja tens ou 18 Verdade he, JEHO
vido, o que fizéra5 os VAH, que os Reys de
Reys de Aſſyria a todas Aſſyria aſſoláraô todas as
as terras, pondo as em terras com ſuas Comarcas.
interdito : e eſcaparias 19 E a ſeus deuſes lan
tu ? çáraö no fogo: porquanto
12 Porventura as livra deuſes na6 era6, ſena5
raö os deuſes das gentes, obra de maôs de homens,
ás quaes meus paes deſtrui madeira e prdra; por iſſo
raÖ, como a Gozan, e a os deſtruiraÖ.
Haran, e a Reſeph, ea 2o Agora pois, JEHO
os filhos de Eden, que VAH noſſo Deus, livra
eſtavaô em Telaſſar ? nos de ſuas maós: e aſſi
13 Qu'he do Rey de ſaberáó todos os Reinos da
Hamath, e do Rey de Ar terra, que tu ſó es JE
pad, e do Rey da cidade HOVAH.
de Sepharvaim? Hena, e 21 Entonces Eſaias, fi
W2,
lho de Amos, mandou di
TLCR
E S A I A S. Cap. 37.
N zer a Ezechias: aſſi diz 27 Por iſſo ſeus mora
z JEHOVAH, Deus de Is dores com as maós cahi
rael; quanto a o que me das, andavaô atemoriza
pediſte acerca de Senache dos e envergonhados: eraö
rib, Rey de Aſſyria. como a erva do campo, e
# 22 Eſtahe apalavra, que a hortaliça verde, e o fe
JEHOVAH fallou delle: no dos telhados, e o tri
! a virgem, a filha de Siadj, go queimado antes da Sea
r
-

--
te deſpreza, de ty zomba; Td.

a filha de Jeruſalem menea 28 Porem eu ſey teu as


a cabeça apos ty. ſentar, e teu ſahir, e teu
23 A quem affrontaſte, entrar, e teu furor contra
e de quem blasfemaſte? e my.
contra quem alçaſte a voz? 29 Por teu furor contra
e levantaſte teus olhos my, e porque teu tumul
em alto, contra o Santo to ſubio a meus ouvidos:
de Iſrael? portanto porei meu enzol
24 Por meyo de teus em teu nariz, e meu freyo
ſervos affrontaſte a o Se em tua boca; e tornar te
nhor, e diſſeſte: com a farei pelo caminho, por
multida6 de meus carros onde vieſte,
ſubi eu a os cumes dos 3o E iſto te ſeja por
montes, a os lados do Li ſinal, que eſte anno ſe co
bano: e cortarei ſeus altos merā o que de ſimeſmo na
cedros, e ſuas mais fermo cer; e o anno ſegundo o
ſas fayas, e virei a ſeu ex que dahi proceder: porem
tremo cume, a o boſque o terceiro anno ſemeae e
de ſeu campo fertil. ſegae, e prantae vinhas, e
- 25 Eu cavei, e bebi as comei ſeus fruitos.
agoas: e com as plantas 3 1 Porque o que eſca
de mens pés ſeccaréi todos pou da caſa de Juda, e fi
os rios de Egypto. cou de reſto, ſe tornará a
26 Porventura na5 ou arraygar abaixo ; e darâ
viſte, que ja muito dantes fruito por riba.
eu fiz iſto, e ja deſde dias 32 Porque de Jeruſalem
antigos o formei ? ago ſahirá o reſtante, e do mon
ra porem o fiz vir, pa te de Sia6 o que eſcapou:
raque tu foſſes o que de o zelo de JE HOV AH
ſtruiſſes as cidades fortes , e dos exercitos farâ ifto.
reduziſſes a montoens aſſo 33 Poloque aſſi diz JE
lados.
v,
-
HOWAH acerca do *# C
Cap. 37, 38. E S A - I A S.
de Aſſyria ; na6 entrará ta, e diſſe lhe: aſſi diz JE
neita cidade, hem lançaiá HO VAH, diſpoem de tua
nella frecha alguâ. tam caſa; porque morrerås, e
pouco vira perante ella com naó viviras.
eſcudo, nem levanta á con 2 Entonces virou Eze
tra elia tranqueira algua. chias ſeu rolto para a pa
34 Pelo camino que rede: e oruu a JE HO
veyo, por elle ſe tornará : VAH.
porem nella cidade naô 3 E diſſe, ah JEHO
ener ra, diz JEHOVAH. VAH, lembrate, te pe
35 Porque eu defenderei go, de que andei perante
a elta Cidade, para a livrar, tua face em verdade, e
por amor de my, e por com Inteiro coraçaó: e fiz
amor de meu ſervo David. o que era recto ein teus
36 Entonces fanio o An olnos : e chorou Ezechias
jo de JEHO VAH, e fe muytiſſimo.
rio no arrayal dos Aſſyrios 4 Entonces veyo pala
3 CCn IO € Oltenta e ClnCO vra de JE HO VAH a
mil delles: e levantando de Eſaias, dºzendo.
peia Inannaa cedo, eis que 5 Vae e dize a Eze
tudo eraô corpos mortos. chias, aſſi diz JE HO
37 Aiii Senacherib, Rey VAH, Deus de teu pae
de Aſſyria, ſe partio, e ſe David; ouvi tua ora, aô,
foy, e le tornou, e ficou e v1 tuas lagrimas: eis que
ſe em Ninive. acrecento a teus dias quin
38 E ſucedeo que, e ZC al, InOS.
ſtando elle poſtrado na ca 6 E das maös do Rey
ſa de Nisroch ſeu Deus, de Aſſyria a ty livrarei
Adramelech e Sarezer, ſeus e a eſta cidade: e ampa
filhos, o fertrao a eſpada, rareia eſta cidade.
Porem elles ſe eicaparaö 7 E iſto te ſerá por ſi
cm terra de Ararat: e Eſarnal de parte de JE HO
Haddon, feu filho, reynou VAH, de que JE HO
em ſeu lugar. VAH cumprirá eſta pala
Vra que fallou.
CAPITU L O XXXVIII. 8 Eis que farei tornar
r NA#les dias Eze a ſombra dos graos que
deſcendeo com oSol pelos
chias enfermou de graos do relogio de Achaz,
#orte: eveyo a elle Eſaias, dez graos a tras: aſſi tor
ſilho de Amos, o Propie nou o Sol dez graos a
fras,
E S A I A S. Cap. 38.
aras, pelos graos que ja cauſa da amargura de mi
tinha deſcendido. nha alma.
9 Eſcritura de Ezechias, 16 Senhor, com eſtas
Rey de Juda, de quando couſas ſe vive: e em to
enfermou, e ſarou de ſua das ellas eſtá a vida de
enfermidade. meu eſpirito; porque tu
Io Eu diſſe na cortadu me curaſte , e me ſaraſte.
na de meus dias; ir me 17 Eis que até na paza
hey ás portas da ſepultura: amargura me foy amarga:
ja eſtou privado do reito de tu porem tam amoroſa
II1CUS annOS. mente abragaſte minha al
11 Diffe tambem; ja naö ma, que naô cahio na co
verei maisa JEHOVAH, a va de corrup gaÖ; porque
JEHOVAH digo, em terra lançaſte tras tuas coſtas
de viventes: ja naö olharei todos Ineus peccados.
mais homens com mora 18 Porque naô te lou
dores do mundo. vará a ſepultura, nem a
12 Ja o tempo de mi morte te glorificará: nem
nha vida ſe foy, e foy tampouco eſperará6 em tua
traſpaſſado de my, como verdade os que deſcendena
choça de paſtor: cortei mi á cova.
nha vida, como tecelaö * 19 O vivente, o viven
que, corta ſua tea : como te digo he o que te ha de
deſdos liços me cortará ; louvar, como eu hoje e
deſdo dia até a noite me fago: o pae a os fiſhos fa
acabarás. rà notoria tua verdade.
13 Iſto me propunha até 2o JE HOV AH a ſal
a madrugada, que como var me veyo: poloque tan
lea6 quebrantaria todos gendo em meus inſtrumen
meus oſſos: deſdo dia até tos, lhe cantaremostodos os
a noite me acabarás dias de noſſa vida na ca
14. Como o grou, ou ſa de JEHOVAH.
aandorinha, aſſi chilrava, 21 Diſſéra porem Eſaias;
* gemia como a pomba: tomem huâ pouca
alGava meus olhos alto; ó maſſa de figos, e della po
JEHOVAH,ando op primi nha6 hum empraito ſobre
do, fica te fiador por my. o inchago; e ſarará.
15 Que direi? como 22 Tambem diſſéra E
m 9 prometeu, aſſi o fez: zechias, qual ſerá o ſinal,
aſſ paſſarei manſamente de que hey de ſobir á caſa
Por todos meus annos, á de JEHOVAH. -

- d
Cap. 39, 4o. E S A I A S.
CAPITULO XXXIX. 6 Eis que dias venn, em
I Aquelle tempo en que tudo quanto houver
en tua caſa, e o que en
\' viou Merodach-Ba
theſouråraô teus paes até
ladan, filho de Baladan, o dia de hoje, ſerá leva
Rey de Babylonia, cartas do a Babylonia: nada fica
e hum preſente a Ezechias: ra de reſto, diſſe JEHO
Porque ouvira, que enfer VAH. -

mára, e tornára a conva 7 E ainda até de teus


lecer.
filhos, que procederem de
2 E Ezechias ſe alegrou ty, e tu gerares, tomarã5:
delles, e moſtrou ſhes a paraque ſejaö eunuchos no
caſa de ſeu theſouro, a palacio do Rey de Baby
Prata, e O Ouro, e as es lonia.
Peciarias, e os melhores un 8 Enta6 diſſe Ezechias
guentOS, e toda ſua caſa a Eſaias: boa he a pala
de armas, e tudo quanto vra de JEHOVAH que
ſe achou em ſeus theſou diſſeſte: diſſe mais; pois aja
ros: couſa nenhuä houve, paz e verdade em meus
nem em ſua caſa, nem em dias.
todo ſeu ſenhorio, que Eze
chias lhes naö moſtraſſe. • CAPITU L O XL.
3 Entonces o Propheta
Eſaias veyo a o Rey Eze I Onſolae, conſolae a
chias, e diſſe lhe: que he - meu povo , dirâ
2 que aquelles varoens dis voſſo Deus.
ſeraô, e donde viéra6 a 2 Fallae conforme a o co
ty? e diffe Ezechias: de raçaô de Jeruſalem, elhe bra
terra de longe viéraô a dae, que jaſua miliciahe aca
my, de Babylonia. bada, que ja ſua iniquida
4 E diſſe elle, que he de eſâ expiada: e que ja
O que viraö em tua caſa ? recebeo em dobro da maö
e diſſe Ezechias : viraö de JEHOVAH, por todos
tudo quanto ha em minha ſeus peccados.
caſa , couſa nenhuä ha 3 Voz do que clama
em meus theſouros, que no deſerto ; aparelhae o
Ihes na6 aja moſtrado. caminho de JEHOVAH:
5 Entaö diſſe Eſaias a endereçae no ermo vereda
zechias: ouve a palavra a noſſo Deus.
de JEHOVAH dos exer
CltOS.
4 Todo valle ſerâ exal
*
gado, e todo monte, e
- tode
E S A I A S. Cap. 4o.
todo outeiro ſerá5 abatidos: ſeu colo : as paridas guia
e otorcidoſe en direitará, rá ſuavemente.
e o aſpero ſe aprainarâ. 12 Quem medio com
5 E a gloria de JEHO ſeu punho as agoas? e to
VAH ſe manifeſtarâ : e mou a medida dos ceos a
toda carne juntamente ve os palmos? e recolheo na
rá, que a boca de JEHO mór medida opô da terra?
VAH o diſſe. e peſou os montes com
6 Voz que diz, clama; peſo, e os outeiros com.
e diſſe, que hey de cla balangas?
mar? toda carne he erva, 13 Quem guiou o Eſpi
e toda ſua benignidade co rito de JEH OVAH ? e
mo as flores do campo. que conſelheiro o enfinou?
7 Seca ſe a erva, e ca 14 Com quem tomou
hem as flores, ſoprando conſelho, que lhe deſſe
nellas o Eſpirito de JEHO entendimento, e lhe enſi
VAH : na verdade que naſſe o caminho de juizo?
erva he o povo. e lhe enfinaſſe ſabedoria,
8 Seca ſe a erva, e ca e Ihe fizeſſe notorio o ca
hem as flores: porem a minho das ſciencias P
palavra de noſſo Deus ſub 15 Eis que as gentes
ſiſte eternamente. ſaö eſtimadas delle como
9 Ah Sia5, denunciado a gota de hum balde, e
ra de boas novas, ſube te como o pó meudo das ba
ſobre hum monte alto; ah langas: eis que lança por
Jeruſalem, denunciadora de ahi as ilhas como a pó.
boas novas, levanta tua meudo.
voz fortemente, levanta a, 16 Nem todo o Libano
naô temas, edize a as cida baſta para o fogo : nem
des de Juda; eis aqui eſtá ſeus animaes baſtaó para
voſſo Deus. holocauſtos.
1 o EisqueoSenhor JEHO 17 Todas as gentes ſa6
VAH virá contra o forte, e como nada perante elle: e
ſeu braçoſe enſenhoreará as eſtima por menos que
delle: eis que ſeu galarda6 nada, e que vaidade.
vem com elle, e ſeu ſalario 18 A quem pois fareis
diante de ſua face. ſemelhante a Deus? ou que
11 Como paſtor apaſcen ſemelhançalheapropriareis?
tará ſeu rebanho; entre 19 O artifice funde a
ſeus braços recolherá a os imagem , e o ourivez a
oordeirinhos, e os levarãem cobre de ouro : e cadeas
de
Cap. 4o. E S A. I A S,

de prata lhe funde. to: que a todas as chama


2o O empobrecido, que por Jeus momes; à cau
ja naô tem que offerecer, ſa da grandeza de ſuas
eſco he madeira que naô ſe forças, e porquanto he for
corrompe: artifice ſabio ſe te em poder, nenhuà del
buſca, para aparelhar huâ las vem a faltar.
imagem , que mover ſe 27 Porque pois dizes,
naô poſia. 6 Jacob, e tu fallas, ó Is
2 I Porventura naö ſa rael: meu caminho eſtá en
beis? porventurana 5 ouvis? cuberto de JEHOVAH, e
ou deſdo principio ſe vos meu juizo paſſa de largo
naô not fi:ou? ou na6 at por meu Deus.
tentaſtes para os fundamen 28 Porventura naô ſa
tos da terra? bes, porventura naô ouvi
22. Elle he o que eſtá ſte, que o eterno Deus,
aſſentado ſobre o globo da JEHO VAH, o criador
terra, cujos moradores ſaÖ dos fins da terra, nem ſe
para elle como gafanho canſa, nem fadiga? na6 ha
tos: eile he o que eſtende eſquadrinhagaö de ſeu en
os ceos como cortina , e tendimento. -

os eſpraya como tenda, 29 Dá esforço a o can


para habitar melles. ſado, e multiplica as for
23 O que torna em na gas a o que naô tem ne
da a os Principes; e a os nhum vigor.
Juizes da terra faz como 3o Os moços ſe canſa
a vaïdade. ráö, e fadigaräö : e os
24 E nem ſe plantaö, mancebos certamente cahi
nem ſe ſemeaô , nem ſe räö.
arraiga na terra ſeutronco 31 Mas os que ſe atèm
cortado : e nelles ſopran a JEHOVAH, renovaräö
do, ſe ſecaräö, e hum tu as forsas, ſubira6 com aſas
faó como pragana os le como aguias: correrao, e
vará. - naö ſe canſaràó; caminha
25 A quem pois me fa räö, e na5 ſe fadigaraô.
reis ſemehante, que Ihe ſe
ja ſemelhante? diz o San CAPITU LO XLI.
tO.
26 Levantae em alto I CAae vos perante my
voſſos olhos, evede, quem 6 ilhas, e os povos
criou eſtas couſas, que pro renovem as forças: ache
duz por conta ſeu exerci guem ſe, e entaô fallem;
junta
E S A I A S. Cap. 41.
- juntamente ajuizo nos che dos fins da terra, e te cha
guemos. meidentre ſeus mais ex
2 Quem deſpertou do cellentes; e te diſſe, tu es
Oriente a o juſto ? e o meu ſervo, aty te eſco
chamou aposſeu pe? quem lhi, e nunca te regeitei.
deu as gentes a ſua face? Io Naô temas, porque
e o fez enſen horear de eu eſtou comtigo; naô te
Reys ? os entregou a ſua aſſombres, porque eu ſou
efpada como po, e como teu Deus: eu te esforgo,
pragana arrebatada do vento e te ajudo, e te ſuſtento
a ſeu arco ? com a dextra de minha
3 Perſeguio os, e pas juſtiça.
ſou em paz, por vereda 11 Eis que envergonha
por onde com ſeus pés dos e confundidos ſeräö,
nunca tinha caminhado. todos os que ſe indignara6
4 Quem obrou e fez iſto, contra ty: tornar ſe ha6
chamando as geragoens des como nada, e os que con
do principio ? eu JEHO tenderem comtigo, perece
AH, o primeiro, e com IAO. -

os ultimos o meſmo. 12 Buſcalos has, porem


5 As ilhas o viraó, e te naô os acharás; os que pe
méraó; os fins da terra tre lejarem comtigo, tornar ſe
méra6 : achegaraô ſe, e haô como nada; e como
VleraÖ. couſa que he nada, os que
6 Hum a o outro aju guerrearem comtigo. .
dou, e a ſeu companheiro 13 Porque eu JE HO
diſſe; esforça te. VAH teu Deus te tomo,
w

7 E o artifice animou a por tua maö direita; e te


o ourivez, e o que aliſa digo; naó temas, que eu
com o martello, a o que te ajudo. t

bate na çafra, dizendo da 14 Naó temas, ó bicho


ſoldadura, boa he; enta6 de Jacob, povozinho de
com pregos o affirma, pa Iſrael: eu te ajudo, diz
raque nad venha a mover JEHOVAH, e teu Redem
ſe. -
tor he o Santo de Iſrael.
8 Porem tu , ó Iſrael, 15 Eis que te puz por
ſervo meu, tu Jacob, a trilho agudo novo, que
Quem elegi ; e tu ſemen tem dentes agudos : a os
te de Abraham, meu ami montestrilharås, e moeras;
BO. e a os outeiros tornarás co
9 Tu a quem tomei des mo a folbelho. -

X Y- 16 Tw
Cap. 4r. E s A I A S.
16 Tu os padejarás, e bamos o fim dellas; ou fa
o vento os levarà, e o tu zei nos ouvir as couſas fu
faó os eſpalhará: porem tu turaS.
te alegrarás em JE HO 23 Annunciae nos as
VAH, e te gloriarás no couſas que ainda haô de
Santo de Iſrael. vir, paraque ſaebamos que
17 Os affligidos e ne ſois Deuſes: ou fazei ben,
ceſſitados buſcaö agoas , ou fazei mal, paraque nos
mas nenhuâs ha ; ſua lin aſſombremos, e juntamen
goa ſe ſeca de ſede : eu te o veremos.
JEHO VAH os ouvirei, 24 Eis que ſois menos
eu o Deus de Iſrael os na 6 que nada, e voſſa obra
deſampararei. peyor que a bibora: abo
18 Abrirei rios em luga minaçaö he quem vos es
res altos, e fontes no meyo colhe.
dos valles : tornarei o 25 Deſperto a hum do
deſerto em tanques de a Norte, que ha de vir do
goas, e a terra ſeca em nacimento do Sol, e invo
mananciaes de agoas. cará meu mome: e virá
19 Prantarei no deſerto ſobre os Magiſtrados, co
o cedro, aarvore de ſit mo ſobre lodo, e como o
ta, e a murta, e a oli oleiro piſa o barro, os pi
veira : juntamente porei 4 / AZ. -

no ermo a faya, o olmo, 26 Quem denunciou cou


e o alemo. ſa alguä deſdo principio,
2o Paraque todos vejaó paraque o poſſamos ſaber,
e ſaibaó, e conſiderem, e ou deſdantes, paraque di
jnntamente entendaô, que gamos, juſto he ? porem
a ma6 de JEHOVAH fez na6 ha quem tal denun
iſto; e o Santo de Iſrael cie, nem tampouco quem
o criou. faça ouvir couſa alguä ,
21 Produzi, voſſa de nem tampouco quem ouça
manda, diz JEHOVAH: voſſas palavras.
trazei voſſas firmes razoens, 27 Eu o primeiro ſoue
diz o Rey de Jacob. que digo a Siaö, eis que
22 Produzaô e denun ali eſtaö: e a Jeruſalem
ciem nos as couſas que darei hum alegre denun
haö de acontecer: denun ciador.
clae nos quaes fora6 as 28 Porque attentei, po
couſas paſſadas, paraque at rem ninguem avia ; até
*entenos para ellas, c ſae entre eftes, porem conſe
lheiro
E S A I A S. Cap. 42.
Theiro nenhum avia , a alliança do povo, e para
quem perguntaſſe, ou quem luz das gentes.
me reſpondeſſe palavra. 7 Para abrir os olhos ce
29 Eis que todos ſaó gos: para tirar da priſaó a
waidade, ſuas obras ſaó na os preſos, e da caſa do
da; ſuas imagens de fun carcere a os que jazem em
treVaS.
diçaó ſaó vento e nada.
8 Eu ſou JEHOVAH,
CAPITULO XLII. eſte he o meu nome: mi
nha gloria pois a outrem
I Els aqui meu , ſer na5 darei, nem meu lou :
vo, a quem ſofte vor a as imagens de vulto.
nho, meu eleito, em quem 9 Eis que as couſas dan
ſe apraz minha alma: puz tes ja viéra6: e as novas
meu Eſpirito ſobre elle; eu vos denuncio, e antes
juizo produzirá a as gentes. que venhaó a luz, volas
2. Naö clamará, nem al faço ouvir.
çará ſua voz : nem fará 1o Cantaea JEHOVAH
ouvir ſua voz nas praçaS. cantico novo, e ſeu lou
3 A cana trilhada na6 vor deſdo fim da terra:
quebrantará, nem apaga como tambem vós os que
rá o pavio que fumea : navegaes pelo mar, e tudo
com verdade produzirá o quanto ha nella; vos ilhas
e ſeus moradores.
juizo.
4 Naöſe encubrirá, nem 11 Alçem a voz o de
ſerá quebrantado, até que ſerto e ſuas cidades, com
ponha na terra o juizo: e . as aldeas que Kedar habi
as ilhas aguardaráö ſua dou ta: jubilem os que habita5
trina. nas rochas, e bradem do
5 Aſſi diz Deus JEHO cume dos montes.
VAH, que criou os ceos, 12 Dem a gloria a JE
-e os eſtendeo, e eſprayou H OVAH, e denunciem
a terra, e a tudo quanto ſeu louvor nas ilhas.
produz: que dá a reſpira 13 JEH OVAH como
ça6 a o povo que habita Heróe ſahirá, como ho
nella, e o eſpirito a os que mem de guerra deſpertará
andaö nella. a o zelo : jubilará, e fará
6 Eu JEHO VAH te grande arruido; e ſugeita
chamei em juſtiça, e te rá a ſeus inimigos.
tomarei pela ma6; . e te 14 Ja muyto ha me cal
guardarei, e te darei Por lei, quieto me eſtive, *
X 2 RAC
Cap. 42. E s A I A S.

me retive : darei gritos 21 JEHOVAH ſe agra


como a que eſla de parto, dava delle por amor de ſua
• a todos os aſſolarei, e julliga: o engrandeceo pela
juntamente de vorarei. ley, e o fel glorioſo.
15 A os Inontes e ou 22 Porem agora he po
teiros tornarei em deſerto, vo roubado e aqueado:
e toda ſua erva farei ſecar: todos eſtaô enlagados en
e tornarei a os rios em Cavernas, e eſcondidos nas
ilhas, ea as lagcas ſecarei. caſas dos carceres: ſaó po
16 E guiarei a os cegos ſtos por deſpojos, e nin
pelo canninho que nunca guem ha quem os faça es
ſoubéra6 ; os farei cami capar ; pör roubo, e nin
nhar pelas veredas que naô guem diz, reſtitui os.
ſoubéraö: tornarei as tre 23 Quem de vosoutros
vas em luz perante elles, dá ouvidos a iſto? quem,
e as couſas tortas farei di attenta, e ouve o que ha
reitas; eſtas couſas lhes fa de ſer deſpois ?
rei, e nunca os deſampa 24 Quem entregou a Ja
rarei. cob em roubo, e a Iſrael
17 Mas ſerá6 tornados a roubadores ? porventura
a tras, e confundir ſe haö naô he JE HO VAH a
de vergonha os que con quelle contra quem pecca
fiaó em imagens de vulto; mos? porque naô queria5
e di7em a as imagens de andar em ſeus caminhos, e
fundiça6; vós ſois noſſos naô davaóouvidos aſualey.
Deuſes. 25 Poloque derramou ſo
18 Surdos, ouvi; e vós bre elles a indignaçaö de
cegos, olhae, paraque poſ fua ira, e a força da guer
ſacs ver. ra: e os poz em lavare
19 Quem he cego ſena6 das do redor, porem niſſo
meu ſervo ? e taö ſurdo naô attentáraö; e os poz
como meu menſageiro, a a fogo, porem na65 puze
quem envio? e quem tao raô niſſo o coraçaö.
cego como o perfeito: e
tao cego como o ſervo de CAPITULO XLIII.
J EH O VAH ?
2o Bem vedes vós muy I D'Orem agora, aſſi diz
t’s coulas, porem vós as JE HOV A H teu
Daé guardaes: ainda que a criador, ó Jacob, e teu
te Os ouvidos, com tudo formador, ó Iſrael : na 5
nada ouve.
temas, porque eu te rede
mi;
E S A I A S. Cap 43.
mi; chamei te por teu no os povos ſe conjuntem, a
Inn C, 111eu C3 tul. ver quem delles iſto de
2 Quando paſſares pelas nuncie ? ou nos faça ou
agoas, eſtarei comtigo ; e vir as couſas dantes? pro
pelos rios, na 5 te ſoverte duzaó ſuas teſtimunhas,
râó: quando paſſares pelo Paraque ſe juſtifiquem , e
fogo , naó te queimaras, ſe ouga, e ſe diga; verdade
nem a flama te encende
rá. Io Vós ſois minhas te
3 Porque eu ſouJEHO ſtimunhas, diz JEHOVAH,
VAH teu Deus, o Santo e meu ſervo, a quem ele
de Iſrael , teu Salvador: gl : paraque o ſaebaes, e
dei por teu reſgate a Egyp me creaes, e entendaes que
to, a Ethiopia, e a Seba, eu o meſmo ſou, t que an
em teu lugar. tes de my Deus nenlum
4 Ein quanto foſte pre ſe formou, e deſpois de
cioſo em meus olhos, tam my nenhum averâ.
benu foſte glorificado, e eu 1 I Eu, eu ſou JEHO
te amei: poloque dei ho VAH; e fora de my Laô
mens por ty, e povos por ha Salvador.
tua alma. I2 Eu annunciei, e eu
5 Naó temas pois, por ſalvei, e eu o fiz ouvit, e
que eſtou comtigo: trarei Deus eſtranho naö houve
tua ſemente deſdo Oriente, entre voSoutros, e vós ſois
e te ajuntarei deſdo Occi minhas teſtimunhas, diz
dente. JE HO VAH, de que eu
6 Direia o Norte, dá; ſou Deus. »"

e a o Sul, nad retenhas: 13 Ainda antes que ou


trazei meus filhos de lon veſſe dia, eu ſou; e nin
ge, e minhas filhas do fim guem ha que poſſa fazer
da terra. eſcapar de minhas maös:
7 Todos os chamados obrando eu, quem o des
de meu nome, e os que viara.
criei para minha gloria, 14 Aſſi diz JEHOVAH
os formei, e tambem os teu Redemtor, o Santo de
fiz. Iſrael: por amor de vos
8 Trazei a o povo ce outros enviei a Babylonia,
go, que tem olhos; e a os e a todos os fiz deſcender
ſardos, que tem ouvidos. fugitivos, a ſaber, a os
- 9 Todas as gentes ſe Chaldeos, nos navios em.
congrsguem á hui, e que jubilavaô. -

X 3 15 Ew,
Cap. 43. E S A I A S.
15 Eu ſou JEHOVAH, te fiz ſervir me com pre
voſſo Santo : o Criador de
ſentes, nem te fadiguei com
Iſrael, voſſo Rey. encenſo.
16 Aſſi diz JE HO 24 Na6 me compraſte
V A H, o que preparou por dinheiro cana aroma
no mar hum caminho; e tica, nem com a gordura
nas agoas impetuoſas huä de teus ſacrificios me en
vereda. cheſte: mas me déſte traba
17 O que trouxe carros lho com teus peccados, e
e cavallos, exercito e for me canſaſte com tuas mal
ças: todos juntamente ca dades.
hiráö, e nunca ſe levanta 25 Eu, eu ſou, o que
räö; ja eſtaÖ apagados, co desfago tuas transgreſſoens
mo hum pavio ſe apagará6. por amor de my: e de
18 NaÖ vos lembreis das teus peccados me naó lem
couſas paſſadas, nem con bro.
ſidereis as antigas. 26 Faze me lembrar,
19 Eis que farei huá entremos em juizo junta
couſa nova, agoraſahirá à mente: aponta tu tuas ra
luz: porventura naô a ſa zoens, paraque te poſſas
bereis ? porque porei hum juſtificar.
caminho no deſerto , e 27 Teu primeiro pae
rios no ermo. peccou; e teus expoſitores
2o Os animaes do cam prevaricára6 contra my.
po me ſervirá5, os dra 28 Poloque profanarei a
goens, e os filhos do a os Mayoraes do Santuario;
veſtruz: porque porei a e porei em interdito a Ja
goas no deſerto, e rios no cob , e a Iſrael em opro
ermo, para dar de beber brio.
a meu povo, meu eleito.
21 A eſte povo formei CAPITULO XLIV.
para my, meu louvor re I Gora pois, ouve ó
latará6.
22 Porem tu naô me in A # ſervo meu,
vocaſte a my, ó Jacob; e tu ó Iſrael, a quem elegi.
quando te canſaſte contra 2 Aſſi diz JEHOVAH
my, ó Iſrael. teu fazedor, e teu forma
23 Na6 me trouxeſte o dor deſdo ventre, que te
gado meudo de teus ho ajuda: naô temas, óJacob
locauſtos, nem me honraſte ſervo meu , e tu Jeſchu
eer” tcus ſacrificios : nem run, a quem elegi. -

3 Por
E S- A I A S. . . Cap. 44,
3 Porque derramareiagoa 9 Todos os formadores
ſobre o ſedento, e rios ſo de imagens de vulto ſa6
bre a terra ſeca: derrama vaidade, e ſuas couſas mais
rei meu Eſpirito ſobre tua deſejaveis ſaô de nenhum
ſemente, e minha bengaó preſtimo : e ellas meſmas
ſobre teus deſcendentes. ſaÖ ſuas teſtimunhas, na
4 E brotaräö entre a er da vém, nem entendem ;
va, como ſalgueiros junto poloque ſeráó confundi
a os ribeiros das agoas. dos.
5 Eſte dirá, eu ſou de Io Quem formaa Deus,
JEHO VAH, e aquelle e funde imagem de vulto,
ſe chamará do nome de que he de nenhum preſti
Jacob: e aquelloutro eſcre mo ?
verá com ſua maö; eu ſou 11 Eis que todos ſeus
de JEHOVAH, e por ſo companheiros ficaráó con
brenome ſe tomará o no fundidos, pois os meſmos
me de Iſrael, artifices ſaÖ dentre os ho
6 Aſſi diz JEHOVAH, mens: ajuntem ſe todos,
Rey de Iſrael, e ſeu Re e levantem ſe; aſſombrar
demtor, JEHOVAH dos ſe ha6, e confundir ſe haÖ
exercitos: eu ſou oprimei juntamente.
ro, e eu ſou o derradeiro, 12 O ferreiro faz oma
e fora de my na5 ha ne chado, e trabalha nas bra
nhum Deus. ſas, e o forma com mar
7 E quem chamará co tellos: e o faz com a força
mo eu, e dantes denuncia de ſeu braço, tambem pa
rá iſto, e o porá em boa dece fome até que mais
ordem perante my, deſde naô tem forças, e naô be
que ordenei hum povo e be agoa até que desfalece.
terno ? e denunciem lhes 13 O carpenteiro eſten
as couſas futuras, e as que de a regra, o debuxa com
ainda haô de vir. almagra, o appraina com
8 Naö vos aſſombreis, o cepilho, e o debuxa com
nem temaes ; porventura o compaſſo: e o faz á ſe
deſd'entonces naô t'o fiz melhança de hum varaö,
ouvir, e denunciei? por conforme á fermoſura de
que vós ſois minhas teſti hum homem, para ſe ficar
munhas: porventura ha ou em caſa.
tro Deus fora de my? a 14 Quando corta para ſi
9 menos Rocha nenhuä ha cedros, enta6 toma hum
demais, que eu conheça. acipreſte , ou hum carva
X 4 lho.
Cap. 44. E S A I A S.

lho, e esforça ſe contra as reſto huä abominaça6 ? a


arvores do boſque : pranta juelhar me hia eu a o que
hum olmo, e a chuva o ſahio de huä arvore.
faz crecer. 2o Apacenta ſe de cin
15 Enta6 ſervirá a o ho za, ſeu coraça6 enganado
mem para queimar, e to o delviou: de maneira que
ma delles, e ſe aquenta, ja naô pode livrar a 1ua
e os encende, e coze o alma, nem dizer; por ven
pa : tambem faz hum tura naó ha mentira em
Deus, e ſe poſtra a elle; minha maÖ direita ?
tambem fabrica delle huâ 2 I Lembra te deſtas cou
imagem de vulto, e ſe ſas, ó Jacob , e Iſrael,
ajuelha a ella. porquanto es meu ſervo,
16 Ametade delle quei eu meſmo te formei, meu
ma no fogo, com a outra ſervo es, ó Iſrael, naÖ me
ametade come carne: aſſa eſquecerei de ty.
aſſado, e farta ſe delle : 22 Desfaço tuas trans
tambem ſe aquenta, e diz, greÄoens como a nevoa, e
ora ja me aquentei, ja vi teus peccados como a nu
a o fogo. vein: torna te a my, por
17 Enta6 do reſto faz que ja eu te redemi.
hum Deus, para ſua ima 23 Cantae alegres ó vós
gem de vulto: ajuelha ſe ceos, porque JEHOVAH
a ella, e ſe inclina, e ora ofez; jubilae vós as bai
a elle , e diz ; livra xuras da terra; vós mon
me, porquanto tu es meu tes retumbae com jubilo,
Deus. tambem vós boſques, e
18 Nada ſabem , nem todas as arvores nelles :
entendem: porque untou porque JE H OV A H.
lhes os olhos, paraque redemio a Jacob, e glori
na6 veja6 ; e ſeus co ficou ſe em Iſrael. -

ragoens, paraque na6 en 24 Aſli diz JEHOVAH


tendaô. teu Redemtor, e que te
19 E nenhum delles to formou deſdo ventre: eu
ma iſto em ſeu coraça6, e ſou JEHOVAH que faço
ja nao tem conhecimento, tudo ; que eſtendo ſó os
nem entendimento, para ceos, e que eſprayo a ter
dizer, ametade queimei no ra por my meſmo. -

fogo, e cozi pa6 ſobre ſuas 25 Que desfaço os ſi


braſas, aſſei a ellas carne, naes dos inventores de
* * COmr: e faria eu do mentiras, e enlouquego a
- * OS
E S A H A S. Cap. 45.
es adevinhos: que faço ſouros das eſcuridades, e
tornar a tras a os ſabios, as riquezas encubertas: pa
e endoudeço a ſciencia del raque poſlas ſaber, que eu
les. ſou JEH OVAH, que te
26 Que confirma a pa chama por teu nomie, al
lavra de ſeu ſervo, e cum ſaber , o Deus de 1s
pre o conſelho de ſeus rael. - -

menſageiros: que diz a Je 4 Por amor de meuſer


ruſalem, tu ſeras habitada, vo Jacob, e de Iſrael meu
e a as cidades de Juda; eleito: e te chameipor teu
ſereis reedificadas; e eu le nome ; puz te teu ſobre
vantarei ſuas ruinas. nome, ainda que me naö
27 Que diz a a profun conheceſſes.
deza, ſeca te: e eu ſecarei
5 Eu ſou JEHOVAH,
teus rips. eninguem mais, fora de
28 Que diz de Cyro; my nenhum Deus ha : eu
he meu paſtor, e cum me
te cingirei, ainda que tu
naô conheças. w

prirá todo meu contenta


mento; dizendo tambem a 6 Paraque ſe ſaeba des
Jeruſalem; ſé edificada; e do nacente do Sol, e des
a o Templo, funda te do poente, que fora de
my na6 ha outro: eu ſou
CAPITULO XLV. JEHOVAH , e ninguem
mais.
I AS# diz JEHOVAH 7 Eu formo a luz, e
a ſeu Ungido Cyro, crio as trevas; eu faço a
a o qual tomo por ſua paz, e crio o mal: eu
ma5 direita, para abater JEH OVAH faço to
ſ! as gentes diante de ſua fa das eſtas couſas.
ce', e eu ſoltarei os lom 8 Gotejae vós ceos de
bos dºs Reys: para abrir riba, e as nuvens deſtil
diantéfde ſua face as por lem juſtica: abra ſe a ter
tas, e as portas ſe naô cer ra, e produza ſe toda ſor
raráó. -

te de ſalvaga5, e a ju
2 Eu irei diante de tua ſt ça frutifique juntamen
face, e endireitarei os ca te; eu JEH OVAH as
minhos tortos : quebrarei criei * *

as portas de bronze, e des 9 Ay daquelle que con


Pedaçarei os ferrolhos de tende com feu formador,
ferro. como o teſto com os te
3 E te darei os the ſtos de barro: porventura
X 5 dirá
Cap. 45- E S A. I A, S,

dirá o barro a ſeu forma es o Deus que ſe encobre,


dor, que fazes? ou tua o o Deus de Iſrael, o Sal
bra, naó tem maós? vador.
1o Ay daquelle que diz 16 Envergonhar ſe ha5,
a o pae, que he o que ge e tambem confundir ſe ha5
ras? e a a mulher, que he todos: juntamente ſe iráó
o que pares. com vergonha os que fa
1 I Aſſi diz JEHOVAH, brica5 imagens.
o Santo de Iſrael, e ſeu 17 Porem Iſrael he ſal
formador : perguntae me vopor JEHOVAH, por
de couſas futuras; mandae huä eterna ſalvaçaö: polo
me acerca de meus fi que naô ſereis en vergonha
lhos, e acerca da obra de dos nem confundidos em
minhas maös? todas eternidades.
12 Eu fiz a terra , e 18 Porque aſſi diz JE
criei nella a o homem : HOVAH, que tem criado
eu o ſou, minhas maós os ceos, o Deus que for
eſtendéraó os ceos, e dei mou a terra, e a fez; elle
mandados a todos ſeus a confirmou, naô a criou
exercitos. vazia, mas a formou para
13 Eu o deſpertei em que foſſe habitada: eu ſou
juſtiça, e todos ſeus cami JEHO VAH, eminguem
inhos endireitarei: elle edi mais.
ficará minha cidade, e ſolta 19 Naö fallei em occul
rá meus cativos, naô por to, mem em lugar algum
preço, nem por preſentes, eſcuro da terra : naó diſſe
diz JEHOVAH dos exer a a ſemente de Jacob ,
citos. buſcae me em va6 : eu
14 Aſſidiz JEHOVAH, ſou JE HO VAH , que
o trabalho de Egypto, e fallajuſtiça, e annuncio cou
o comercio dos Ethiopes, ſas rectas.
e dos Sabeos, varoens de 2o Ajuntae vos, e vin
alta eſtatura, ſe paſſará5 a de, achegae vos juntamen
ty, e ſerá6 teus; apos ty te os que eſcapaftes das
iráó, paſaráóem grilhoens: gentes: nada ſabem os que
e a ty ſe poſtraráö, a ty trazem emprociſſaâſuasima
ſuplicaráö , dizendo : de gens de vulto, de madeira
veras Deus eſtá em ty, e feitas, e roga6 a hum Deus
menhum outro Deus ha que naô pode ſalvar.
In alS. 21 Annunciae, e ache
15 Verdadeiramente tu gae vos, e entrae junta
men
E S A I A S. Cap. 46,
mente em conſulta: quem váraö, e ſe abatéra6; na6
fez ouvir iſto deſda anti puderaö eſcapar da carga:
guidade ? quem deſd'entaó mas ſua al na entrou em
o annunciou ? porventura cativeiro.
na6 o ſou eu JEHOVAH? 3 Ouvi me, ó caſa de
e naó ha outro Deus mais Jacob, e todo o reſiduo da
que eu, Deus juſto e Sal caſa de Iſrael: vós a quem
vador, ninguem mais que trouxe nos braços deſdoven
CUl. tre, e levei deſda madre.
22 Virae vos para my, 4 E até a velhice eu ſe
e vos ſalvae, vós todos os rei o meſno, e ainda até
cabos da terra: porque eu as caâs eu vos trarei : eu
ſou Deus, e ninguem mais. o fiz, e eu vos levarei, e eu
23 Por my meſmo te vos trarei, e vos guardarei.
nho jurado, e ja ſahio de 5 A quem me fareis ſe
minha boca palavra de ju melhante, e com quem me
ſtiça, e naô tornará a tras: igualaréis, e me compara
que a my ſe dobrará todo réis, paraque ſejamos ſe
juelho, e por my jurará to melhantes?
da lingoa. 6 Gaſtaó o ouro da bol
24 De my ſe dirá : de ſa, e peſaó a prata com.
veras em JEHOVAH ha as balanças : aluga6 a o
juſtiças e força : até a elle ourivez , e daquillo faz
chegará6; masſeráöenver hum Deus, e a elle ſe po
gonhados todos os que ſe ſtraó, e ſe inclina6.
indignarem contra elle. 7 Sobre os hombrosoto
25 Porem em JEHO maó, o leva6, e o poem
VAH ſerá6 juſtificados, e em ſeu lugar; ali ſe eſtá
ſe gloriará5, toda a ſemen em pé, de ſeu lugar naó
te de Iſrael. ſe move: e ſe alguem cla
ma a elle, repoſta nenhuâ
CAPITULO XLVI. dá, nem o livra de ſua tri
bulagaö.
I JA Bel abatido eſtá, ja 8 Lembrae vos diſto, e
Nebo ſe encorvou, tende animo : o reduzi
ſeus idolosſaôpoſtosſobre os a o coraça6, ó prevarica
animaes e ſobre as beſtas: dores.
as cargas de voſſos fardos 9 Lembrae vos das cou
ſa5 canſeira para as beſtas ſas paſſadas deſda anti
Ja canſadas. -
guidade : que eu , ſou,
2 Juntamente ſe encor Deus , e Deus nenhum.
1m31S
Cap. 47. E S A I A S.

mais ha, e nada a my ſe 3 Tua vergonha ſe des


melhante. • cobrira, e teu oprobrio
1o Que denuncio o fim ſe vera: tomarei vinganca,
deſdo principio, e deſda mas naöirei contra ty come
antiguidade as couſas ques homem.
ainda naó ſucedéraó: que 4 O nome de noſſo Re
digo; meu conſelho ſerá demtor he JEHOVAH dos
firme, e farei toda minha exercitos, o Santo de Iſrael.
vontade. 5 Aſſenta te callada, e
1 I Que chamo a ave de entra nastrevas, ó filha
rapina deſdo Oriente , e dos Chaldeos : porque ja
a o vara5 de meu con nunca mais ſerás chamada
ſelho defde terras de longe: Senhora de Reynos.
porque aſſi o diſſe, e aſſi 6 Muyto me irei contra
o farei vir; eu o formei, meu povo, profanei minha
tambem o farei. heranga, e os entreguei em
12 Ouvi me , ó duros tuas maós: porem naô uſaſte
de coraça6: os que eſtaes com elles de miſericordias,
longe da juſtiça. e até ſobre os velhos
13 Faço chegar minha muyto agravaſte teu jugo.
juſtiça, na5 eſtara a o lon 7 E dizias; eternamente
ge, e minha ſalvaga6 na6 ſerei Senhora : até agora
tardara: masporel ſalvaçaó naô tomaſte eſtas couſaseum
em Siao, ea Iſrael minna teu coraçaó, nem te lem
gloria. braſte do fim dellas.
8 Agora pois ouve iſto
CAPITULO XLVII. 6 delicioſa, que habitas taô
I D#ende , e aſſenta te ſegura, que dizes en teu
coraçaö; eu o ſou, e min
no pó, ó virgem guem mais que eu: naô fi
filha de Babylonia; aſienta carei viuva , nem ſaberei
te no cha6, ja na5 ha mais de orfandade.
throno, ó filha dos Chal 9 Porem ambaseſtascou
deos: porque ja nunca mais ſas viräó ſobre ty em hum
ſerás chamada a tenra nem momento no meſmo dia,
a delicioſa. -
orfandade eviuveza: em to
2 Toma a mó, e moe da ſua perfe cao viräö ſo
farinha: deſcobre tuas gue bre ty, a cauſa da multi
delhas, deſcalça os pes, da5 de tuas feitiçarias, a
deſcobre as pernas, e Paſſa cauſa da copia de teus muy
os rios. tOS encantamentOS.
1 o Por
E S A I A S. Cap. 47, 48.
to Porque confiaſte em contratantes deſde tua mo
tua maldade, e diſieſte; nin cidade: cada qual ira va
guem me pode ver; tua ſa gueando por ſeu Caminho;
bedora e tua ſciencia, eſſa ninguem te ſalvarâ.
te fez deſviar , e diſieſte
em teu coragaó; eu o ſou, CAPITULO XLVIII.
eninguem mais que .eu.
11 Poloque ſobre ty virá I Uvi iſto, caſa de Ja
mal, de que naô ſaberás a cob, que vos cha
origem, etal deſtruiça6 ca maes do nome de Iſrael, e
hira ſobre ty, que a naó ſahiſtes das agoas de Juda:
poderås expiar: porque virá que juraes polo nome de
ſobrety de repente ta5 tem JEHOVAH, e fazeis men
peſtuoſa aſſolaçaô , que a çaö do Deus de Iſrael, po
naô poderâs conhecer. rem na5 em verdade, nem
12. Tem te agora com em juſtiga. N
teuS en Cantamentos, e com 2 E até da ſanta cidade
a multidaô de tuas feitiga ſenomeaö, e eſtribaô ſobre
rias, em que trabalhaſte des o Deus de Iſrael: JEHO
de tua mocidade : a ver ſe VAH dos exercitos he feta
te podes aproveitar, ou ſe I1Olne.
porventura te podes forti 3 As couſas paſſadas ja
ficar. deſd'entaó denunciei, e pro
13 Canſaſte te na mul cedéraó de minha boca, e
tidaÖ de tuas conſultas: le eu as fiz ouvir: apreſura
vantem ſe pois agora os damente as fiz, e viéraÖ.
contempladores dos ceos, 4 Porque eu ſabia que
os eſpeculadores das eſtrel eras duro , e tua cervice
las, os pronoſticadores das nervo de ferro, e tua teſta
luas novas; e ſalvem te do de bronze.
que ha de vir ſobre ty. 5 Por iſſo t'o denunciei
14 Eis que ſeráó como deſd'entonces, e t'o frz
a pragana, o fogo os quei ouvir antes que vieſle;
mará; naö poderâó arran paraque porventura naó dis
car ſua vida do poder da ſeſſes; meu idolo fez eſtas
lavareda: na6 ſeraó braſas, couſas, ou minha imagem
para ſe aquentar a ellas, de vulto, ou minha ima
mem fogo, para ſe aſſen gem de fundiçaÖ as man
tar a elle dou. \.
15 Aſſi te ſera6 aquelles 6 Ja o tens ouvido, at
com quem trabalhaſte, teus tenta bem para tudo iſto :
POrs
Cap. 48. E S A I A S.

porventura aſſi vosoutros mos: em os chamando eu,


o naô denunciaréis? deſd'alogo aparecem juntos.
gora te faço ouvir couſas 14 Ajuntae voStodos vos
novas, e ocultas, e que outros, e ouvi, quem ha
nunca ſoubeſte. dentre elles, que annunci
7 Agora foraö criadas, aſſe eſtas couſas? JEHO
e naG deſd'entaô, e antes V A H o amou, e exe
deſte dia naó as ouvifte: pa cutará ſua vontade contra
raque porventura naÖ digas; Babylonia, e ſeu braço ſerá
eis que ja eu as ſabia. contra os Chaldeos.
8 Nem tu as ouviſte, 15 Eu, eu o tenho di
nem tu as ſoubeſte, nem to, tambem ja eu o cha
tampouco deſd'entoncesteu mei: e o farei vir, e ſe
ouvido foi aberto: porque rá proſperado em ſeu ca
eu ſabia , que aleivo minho.
ſiſſimamente te averias, e 16 Achegae vos a my,
que foſte chamado preva ouvi iſto; na6 fallei em o.
ricador deſdo ventre. culto deſdo principio, mas
9 Por amor de meu no deſdo tempo que aquilloſe
me dilatarei minha ira, e fez, eu eſtava ali: e ago
por amor de meu louvor ra o Senhor JEHOVAH
me refrearei paracomtigo: me enviou, e ſeu Eſpirito.
paraque te na6 venha a cor 17 Aſſi diz JEHOVAH
tar. teu Redemtor, o Santo de
1o Eis que ja te puri Iſrael: eu ſou JEHOVAH
fiquei , porem naô como teu Deus , que te enſina o
a prata: eſcolhi te na for que he util, 'e te guia
nalha de affligaô. pelo caminho , que deves
11 Por amor de my, por andar.
amor de my o farei, por 18 Ah ſe déras ouvidos
que como ſeria profanado a meus mandamentos ! en
meu mome? e minha honra taö ſeria tua paz como rio,
na5 a darei a outrem. e tua juſtiça como as on
12 Dá me ouvidos, ó das do mar.
Jacob, e tu ó Iſrael, meu 19 Tambem tua ſemente .
chamado: eu ſou omeſmo, ſeria corno a area , e OS
eu o primeiro, eu tambem que procedem de tuas en
-o derradeiro. tranhas, como as pedrezi
13 Tambem minha maö nhas della: cujo nome nun
fundou a terra, e minha ca ſeria cortado, nem de
dextra medio os ceos a pal ſtruido de minha face.
2o Sa
E S A I A S. Cap. 49.
2o Sahi de Babylonia, VAH, e o meu ſalario
fogi d'entre os Chaldeos; perante meu Deus.
v denunciae com voz de 5 E agora diz JEHO
jubilo, fazei ouvir iſſo, eo VAH, que me formou
levae até o fim da terra: deſd'o yentre para ſi por
dizei; JEHOVAH redimio ſervo, que lhe tornaſſe a
a ſeu ſervo Jacob. - Jacob; porem Iſrael naö
21 E naö tinhaô ſede, ſe deixará ajuntar: com tu
quande os levava pelos de do em os olhos de JEHO
Hertos; fez lhes correr agoa VAH ſerei glorificado, e
da rocha: efendendo elle meu Deusſerá minha força.
as rochas, as agoas mana 6 Diſſe mais; pouco he,
vaö dellas. que ſejas meu ſervo, para
22 Porem os impios na6 reſtaurares as tribus de Ja
tem paz, diſſe JE HO cob, e tornares a trazer Os
VAH. guardados em Iſrael: tam
bem te dei para luz das
CAPITULO XLIX. gentes, para ſeres minha
ſalvaçaô atéo cabo da terra.
T IJvi me ilhas, e es 7 Aſſi diz JEHOVAH
cutae vós povos de o Redemtor de Iſrael, ſeu
longe: JEH OVAH me Santo, a a alma deſpreza
chamou deſd'o ventre, des da, a o que a gente abo
d'as entranhas de minha mina, a o ſervo dos que
mae fez mençaö de meu dominaô ; Reys o ve
DOII1C. ráö, e ſe levantaráö, tam
2 Efez minha boca co bem Principes, e a ty ſe
mo huä eſpada aguda, com inclinarâö : por amor de
ſombra de ſua maô me co JEHOVAH, que he fiel,
brio : e me poz por frecha te
e do Santo de Iſrael, que
elegeo. w
limpa, e me eſcondeo em
ſua aljava. 8 Aſſi diz JEHOVAH;
3 E me diſſe; meu ſer em tempo do agrado te
vo es tu: e Iſrael aquelle, ouvi, e no dia da ſalva
por quem hey deſer glori gaó te ajudei: e te guar
ficado. darei, e te darei por al
4 Porem eu diſſe; de liança do povo , para re
balde tenho trabalhado, in ſtaurares a terra, para ſaZer
util e vaämente gaſtei mi poſiuir em herança as her
inhas forças: todavia meu dades aſſoladas.
direito eſtá perante JEHO 9 Para dizeres a os pre
ſos,
Cap. 49. E s A 1 A s.
ſos, Sahi; e a os que eſta6 palmas de minhas ma6s te
em trevas, aparecei: paſta tenho impreſia: teus muros
raó nos caminhos, e em eſtaó continuamente peran
todos lugares altos avera te my. * -

ſeu paſto. 17 Teus filhos apreſura


Io Nunca terâ(5 fome damente viráó: porem teus
nem ſede, nem, a calma, deſtruidores e teus aſiola
nem o ſolos affligira: porque dores ſe ſahiráó de ty.
oque ſe compadecedelles, os 18 Levanta teus olhos a
guiara, e os levarâ manſa o redor, e olha; todos e
mente a os mananciaes das ſies que ſe ajuntaö, vem
agoas. - a ty: vivo eu, diz JE
I I E tornarei a todos H O VAH, que de todos
meus montes em caminho : eftes te veſtirás, como de
e minhas veredas ſerâó le ornamento, e te cingi
vantadas. res delles, como noiva.
12 Eis que eſtes viráó 19 Porque em teus de
de longe: e eis que aquel ſertos e em teus lugaresſo
les do Norte, e do Occi litarios, e em tua terra de
dente , e aquelloutros da ſtruica, agora te verås 4
terra Sinim. -
pertada de moradores, e
13 Jubilae ó ceos, e a os que te devoravaÖ, ſe a
legra te tu terra, e vós partar ó longe de ty.
montes eſtalae com jubilos: 2o E ainda até os filhos
porque ja JE HO VAH de tua orfandade diräö a
conſolou a ſeu povo, e deteus ouvidos: muy eſtreito
ſeus affliétos ſe compadehe paramy eſte lugar, a
cerâ. parta te de my, paraque
14 Porem Siaó diz, ja poſſa habitar nelle.
me deſamparou JE HO 21 E dirás em teu co
VAH: e o Senhorſe es raça6 ; quem a eſtes me
queceo de my. gerou ? pois eu eſtava des
15 Porventura pode ſe filhada e ſolitaria: entrára
huä muſher tanto eſquecer em cativeiro, e me retirà
de ſeu filho que cria, que ra; pois quem me criou a
ſe naô compadeça do filho eſtes ? eis que eu ſó fuy
de ſeu ventre ? ora ainda deixada de reſto ? e eſtes
que eſtas ſe eſqueceſſem del aonde eftava6 ?
les, com tudo eu me naô 22 Aſli diz Senhor JEHO
slquecerei de ty. . VAH ; eis que levantarei
16 Eis que em ambasas minha maô a as gentes, e
à Oſſ,
S A I A S. Cap. 49, 5o,
a os povos atvorarei minha di? ou quem ha de meus
bandeira : enta5 trarâó acredores, a quem eu vos
teus filhos nos braços, e tenhavendido ? eis que por
tuas filhas ſeráó levadas voſſas maldades foſtes ven
ſobre os hombros. didos, e por voſſas preva
23 E Reys ſerá6 teus ricagoens voſſa mae foy
Ayos, e ſuas Princeſas tuas deſpedida.
amas; a ty ſe inclinaráó 2 Porque raza5 vim eu,
com o roſto em terra, eninguem apareceo ? cha
e lamberá6 o pó de teus mei, e minguem reſpon
pés : e ſaberás que eu ſou deo ? porventura tanto ſe
JEHOVAH, que os que encolheo minha ma6, que
ſe atèm a my, na6 ſeráó ja naó poſſa redimir ? ou
confundidos, naö ha mais força em my
24 Porventura ſe tiraria a para livrar? eis que com
preſa ao valente? ouos pre minha reprenſaö fago ſecar
ſos de hum juſto eſcapariaô ? Omar, torno os rios em de
25 Porem aſſi diz JE ſerto, até que fedem ſeus
HOVAH, Si, que os pre peixes, porquanto na6 tem
ſos ſe tirará6 a o valente, agoa, e morrem de ſede.
e a preſa do tyranno eſca 3 Eu viſto a os ceos de
pará : porque eu contende negrida6: e ponho hum ſa
rei com teus contendedo co para ſua cubertura.
res, e a teus filhos eu re 4 O Senhor JEHOVAH
dimirei. -
me deu lingoa de letrados,
26 E ſuſtentarei a teus paraque ſaeba fallar a ſeu
oppreſſorescom ſua propria tempo huâ boa palavracomo
carne, e com ſeu proprio canſado: deſperta me todas
ſangue ſe emborrachará6, as manhaâs, deſperta me o
como com moſto : e toda ouvido paraque ouça, co
carne ſaberá, que eu ſou mo aquelles que aprendem.
JEHOVAH teu Salvador, 5 O Senhor JEHOVAH
e teu Redemtor, o Poſſan me abrio os ouvidos, e eunaö
te de Jacob. ſou rebelde : naô me re
tiro a tras.
CAPITULO L. 6 Minhas coſtas douaos
I Sſi diz JE H O que me ferem, e minhas fa
ces aos que me arrancaóos
VA H; qu'he da cabellos: na6 eſcondo mi
carta de deſquite de voſſa nha face de opprobrios e
mac, com que eu a deſpe de eſcarros, ,

7 P9
Lap. 50, 51. E. S A 1 DA D

7Porqueo SenhorJEHO foſtes cortados, e para a


VAH me ajuda, poloque me eaverna dopogo, d onde fo
naô confundo: por iſſo puz ſtes cavados. -

meu roſto como ſeixo, por 2 Olhae para Abra


que ſei que naô ſerei con ham voſſo Pae, e para
fundido. Sara que vos pario : por
8 Perto eſtá o que me que ſendo elle ſó o chamei,
juſtifica, quem contenderá e o abengoei, e o multi
comigo ? compareçamos pliquei.
juntamente: quem tem cau 3 Porque JEH OV AH
ſa alguä contra my ? venha conſolara a Sia6; conſola
ſe a ter comigo. rā a todos ſeus lugares de
9 Eis que o Senhor JE ſertos, e fará a ſeu deſerto
HOVAH me ajuda, quem como a Eden, e a ſua ſo
he o que me condenará ? lidaö como o jardim de
eis que todos elles como JEHOVAH: gozo e ale
veſtidos ſe envelheceraö, e gria ſe achará nella , ac
a traçaos comerâ. ga6 de graças, e voz de
melodia.
1o Quem ha entre vos
outros, que tema a JEHO 4 Eſtae me attento po
VAH, e ouça a voz de vo meu, e gente minha
ſeu ſervo ? quando andar inclinae os ouvidos a my:
em trevas, e naô tiver luz porque Ley ſahirá de my,
nenhuâ, confie no nome e meu juizo farei repouſar
de JEHOVAH, e eſtribe para luz dos povos.
ſobre ſeu Deus. 5 Perto eſtá minha ju
11 Eis que todos os que ſtiça, vem ſahindo minha
acendeis fogo, e vos cin ſalvagaô , e meus braços
gis com faiſcas: andae en julgaráó a os povos : a
tre as lavaredas de voſſo my as ilhas me aguarda
fogo, e entre as faiſcas que râö, e em meu braço es
encendeſtes : iſto vos vem perarâö.
de minha ma6, e em tor 6 Levantae voſſos olhos
mentos jazeréis. a os ceos, e olhae para
a terra abaixo; porque os
CAPITU L O LI. ceos deſaparecerá6 como
fumo, e a terra ſe enve
lhecerá como veſtido, e
1
O Uvi me juſtiça,
ſeguis vós os que
os ſeus moradores morreräöſe
que buſcaes a JEHOVAH: melhantemente: porem mi
*lhae Para a rocha, donde nhaſalvagaöduraráparaſem
Pre,
E S A I A S. Cap. 5f.
- pre, e minha juſtiça na5 es tu, paraque temas do
erá quebrantada. homem que he mortal?
7 Ouvi me vós que co ou do filho do homem que
nheceis a juſtiça, vós povo ſe tornará em feno.
em cujo coraça6 eſtá mi 13 E te eſqueces de JE
nha Ley : naô temaes o HOVAH teu fazedor, que
opprobrio de homens, nem eſtendeo os ceos, e fun
vosturbeispor ſuas injurias. dou a terra, e temes con
8 Porque a traçaos roe tinuamente todo o dia do
rá como a veſtido, e o bi furor do anguſtiador, quan
cho os comerá como à do ſe prepara a deſtruir:
laä: mas minha juſtiça du pois qu'he do furor do an
rará para ſempre, e minha guſtiador ?
ſalvaçaö de geraçaó em ge 14 O preſo depreſſa an
raçoës. . - dante ſerá ſolto: e naô mor
9 Deſperta te , deſperta rerána caverna, eſeupaölhe
te, veſte te de força, ó naô faltará.
brago de JEHOVAH: des 15 Porque eu ſou JE
perta te como em os dias HOVAH teu Deus, que
ja paſſados, como em as ge fendo omar, e bramaó ſuas
raçoens antigas: porventu ondas: JE HOV AH dos
ra na6 es tu aquelle, que exercitos he ſeu nome.
cortaſte em pedaços a Ra 16 E ponho minhas pa
hab ? o que feriſte a o lavras em tua boca, e te cu
draga6 marino ? bro com a ſombra de minha
1o Naóes tu aquelle que maÖ; para prantar os ceos,
ſecaſte o mar, as agoas do e para fundar a terra, e
grande abiſmo? o que fi para dizer a Sia6, povo
zeſte o caminho das pro meu eS tu.
funduras do mar, para 17 Deſperta te, deſperta
que paſſaſſem os redimi te, levanta te, óJeruſalem,
dos. que bebeſte da maö de JE
11 Aſſitornaráöos reſga HOVAH o caliz de ſeu fu
tados de JEH OVAH, e ror: bebeſte e chupaſte as
viráó a Siaô com jubilo, fezes do calizda vagueaça 5.
e perpetua alegria averá 18 De todos os filhos que
ſobre ſuas cabeças: gozo e pario nenhum haque a guie
alegria alcançaráö, triſte manſamente: e de todos os
za e gemido fugirá6. filhos que criou nenhum
12 Eu, eu ſou aquelle que atome pela maô.
que vos conſola: quem pois 19 Eſtas duas couſas te
Y 2. acOn
Cap. 51, 52. E S A I A S.

acontecéraö, quem tem vanta te e aſſenta te, ó Je


compaixaö de ty? aſſola ruſalem: ſolta te das ata
aö, e quebrantamento, e duras de teu peſcogo, ó
#, e eſpada ha; por cativa filha de Sia6.
quem te conſolarei? 3 Porque aſſi diz JEHO
2o Ja teus filhos des VAH, debalde foſtes ven
mayára6, jazem nas en didos: tambem ſem dinhei
tradas de todos os Cami ro ſereis reſgatados.
inhos, comoboy montez na 4 Porque aſſidiz o Senhor
rede; cheyos eſtaö do fu JEHOVAH, meupovoem
ror de JEHOVAH, e da tempos paſſados deſcendeo
reprenſa6 de teu Deus. a Egypto, para peregri
21 Poloque agora ouve nar ká: e Aſſur ſem raza6
iſto, ó oppreſſa, e borra o opprimio.
cha, mas naô de vinho. 5 E agora, que tenho
22 Aſſi diz teu Senhor, eu aqui que fazer ? diz JE
JEHOVAH e teu Deus, HOVAH, pois meu povo
que preiteará a cauſa de ſeu foy tomado ſem porque: e
povo: eis que eu tomo de os que domina6 ſobre elle,
tua maö o caliz da va o fazem huyvar, diz JE
gueaçaö, as fezes do ca HO VA H; e meu nome
liz de meu furor; nunca de contino todo o dia he
mais o beberás. blasfemado.
23 Porem o porei nas 6 Portanto meu po
maös dos que te entriſtecé vo ſabera meu nome, por
ra6, que dizema tua alma; eſta cauſa naquelle dia ;
abaixa te, e paſſaremos ſo porque eu meſmo ſou o
bre ty: e tu abaixas tuas que digo, eis me aqui.
coſtas, como terra, e Como 7 Quam ſuaves ſa6 ſo
caminho, a os que paſſaô. bre os montes os pés do
CAPITU L O LII.
que evangeliza o bem, que
fazouvirapaz, do que evan
I DEpena te, deſperta geliza do bem; que faz ou
te, veſte te de tua vir a ſalvaçaö: do que diz
fortaleza, ó Sia6: veſte te a Sia6; teu Deus reyna.
de teus veſtidos fermoſos, 8 Huâ voz de tuas ata
6 Jeruſalem, cidade ſanta, layas ſe ouve, alçaô a voz,
Porque nunca mais entrará.
juntamente jubilaó : por
em ty nem incircunciſo, que olho a olho veráö,
nem immundo. quando JEHOVAH tornar
2. Sacude te do pó, lo a trazer a Siaö.
'- 9 Cla
E S A I A S. Cap. 52, 53.
} 9 Clamae cantando, ju CAP IT U L O LIII.
bilae juntamente, deſertos I Uem creu a noſſa
de Jeruſalem: porque JE
HOVAH conſolou a ſeu pregaçaô ? e a
povo, redimio a Jeruſalem. quem ſe manifeſtou o bra
1o JEHOVAH deſnuou ço de JEHOVAH?
ſeu ſanto braço perante os 2 Porque foy ſubindo
olhos de todas as gentes: e como renovo perante elle,
todos os cabos da terra e como raiz de terra ſeca ;
veráö a ſalvaçaö de noſſo naô tinha parecer nem fer
Deus. - moſura; e attentando nós
I I Retirae vos, retirae Para elle, naô avia appa
vos, ſahi dahi, naô to rencia nelle, paraque ode
ueis couſa immunda: ſahi ſejaſſemos.
# meyo della , purificae 3 Era deſprezado e o
vos os que levaes os va mais indigno entre os ho
ſos de JEHOVAH. mens, varaö de dores, e
12 Porque naö ſahireis experimentado em enfer
apreſſadamente, nem vos midade: e cadaqual ſe avia
ireis fugindo: porque JE como eſcondendo o roſto
HO VAH irá diante de delle ; era deſprezado, e
voſſa face, e o Deus de naô o eſtimãmos.
Iſrael ſerá voſſa retaguarda. 4 Verdadeiramente elle
13 Eis que meu ſervo ſe tomou ſobre ſi noſſas en
averá prudentemente : ſe fermidades, e noſſas dores
rá enſalgado, e exalgado, levou ſobre ſi: e nós o eſtj
e muy ſublime. mavamos por afflicto, feri
14 Como muytos ſe es do de Deus, e opprimido.
partáraô de ty, de que ſeu 5 Porem elle foy chaga
parecer eſtava tam desfigu do por noſlas tranſgres
rado mais que outrem al ſoens, e moido por noſſas
guem, e ſua figura mais iniquidades: o caſtigo que
que a dos outros filhos dos nos traZ a paz, eſtava ſo
homens. bre elle, e por ſeus ver
15 Aſſi ſalpicará a muy goens ſe nos deu ſaude.
tas gentes , e ſobre el 6 Todos noSoutros an
le os Reys cerraráó ſuas dåvamos deſgarrados como
bocas; porque aquelles, a ovelhas, cadaqual ſe des
# nunca foy denuncia viava por ſeu caminho:
o, overáó, e os que nun poren JE HO VAH fez
cao ouvira6, oentenderá5. tornar ſobre eile a ini
Y 3
Cap. 53, 54. E S A I A S.

quidade de nós todos. mou ſua alma na morte, e


7 Pedindo ſe lhe, elle foy contado com os trans
foy opprimido, porem na6 greſſores: e levou ſobre ſi
abrio ſua boca; como cor o peccado de muytos, e
deiro foy levado a o ma orou polos tranſgreſſores.
tadeiro, e como a ovelha
muda perante ſeus toſquia CAPITU L O LIV.
dores, affina6 abrioſua boca.
8 Da anſia e do juizo I Anta alegremente,
foy tirado; e quem conta
C 6 # que na6
rá o tempo de ſua vida ? parias: exclama de prazer
porque foy cortado da com alegre canto, e jubi
terra dos viventes : pola la que naô tiveſte dores
tranſgreſſaô de meu povo de parto; porque mais ſaó
a plaga eſtava ſobre elle. os filhos da ſolitaria, do
9 E puzéra6 ſua ſepultu que os filhos da caſada,
ra com os Implos, e com diz JEHOVAH.
o rico eſtava em ſua mor 2 Alarga o lugar de tua
te: porquanto nunca fez tenda, eas cortinas de tuas
injuſtiga, nem houve en habitaçoens ſe eſtenda6 ;
gano em ſua boca. naô o impidas: alonga tuas
1o Porem a JE HO cordas, e affixa bem tuas
VAH agradou moelo, fa eſtacas.
zendo o enfermar; quando 3 Porque tresbordarás á
ſua alma ſe puzer por ex maó direita e á eſquerda;
piaçaô do peccado, ve e tua ſemente poſſuirá em
rá ſemente, e prolonga herança as gentes, e faráö
rá os dias: e o bom pra habitar as cidades aſſoladas.
zer de JEHO VAH em 4 Na6 temas, porque
ſua ma5 proſperará. naô ſerás envergonhada; e
1 1 Polo trabalho de ſua naô te envergonhes, por
alma a verá e ſe farta gue na6 ſerás confundida:
rá; com ſeu conhecimento antes te eſquecerás da ver
meu ſervo o juſto juſtifi gonha de tua mocidade, e
cará a muytos: porque na6 te lembrarás mais do
ſuas iniquidades levará ſo opprobrio de tua viuvez.
bre fi. 5 Porque teu fazedor
12 Poloque Ihe darei he teu marido, JEHO
parte de muytos, e a os VAH dos exercitos he
poderoſos repartirá como a ſeu nome: e o Santo de
deſpojo, Porquanto derra Iſrael he teu Redemtor;
- Deus
E S A I A S. Cap. 54.
Deus de toda a terra ſerá fundarei ſobre ſafiras.
chamado. 12 E tuas janellas de vi
6 Porque JEH OVAH dro farei criſtalinas , e
te chamou como a mu tuas portas de rubins ,
her deixada, e triſte de e todos teus termos de
Eſpirito : com tudo tu pedras apraziveis.
's a mulher da mocidade,' 13 E todos teus filhos
linda que foſte deſprezada, ſerá6 doutrinados de JE
diz teu Deus. HOVAH: e a paz de teus
7 Por hum pequeno filhos ſerá abundante.
momento te deixei: porem 14 Com juſtiça ſerás con
com grandes miſericordias firmada: alonga te de op
te recolherei. preſſaô, porque ja naô te
8 Com huä pouca de meras; como tambem de
ira eſcondi minha face de eſpanto, porque na6 che
ty por hum momento; gará a ty.
porem com benignidade 15 Eis que certamente
eterna me apiedarei de ty, ſe ajuntaráö contra ty,
diz JEHOVAH teu Re porem na6 comigo: quem
demtor. ſe ajuntar contra ty, ca
9 Porque iſto ſerá para hirá por amor de ty.
my como as agoas de Noé, 16 Eis que eu criei a o
# jurei, que as agoas ferreiro, que aſſopra as
e Noé na6 paſſariaö mais braſas no fogo, e que pro
ſobre a terra: aſſi jurei, duz a ferramenta para ſua
que naô me irarei mais obra : tambem eu criei
contra ty, nem te repren a o deſtruidor, para des
derei. fazer. -

1o Porque montes ſe 17 Toda ferramenta pre


deſviará6, te outeirostitu parada contra ty, naö
bearáö: porem minha be ſerá proſperada , e toda
nignidade ſe naô deſviará lingoa que ſe levantar con
de ty, e o concerto de tra ty em juizo, tu a
minha paz naö titubeará; condenarás : eſta he a he
diz JE HO VAH que ſe rança dos ſervos de JE
apieda de ty. HO VAH, e ſua juſtiça
11 Tu opprimida, ar vem de my; diz JEHO2
rojada com tormenta, e VAH.
deſconſolada : eis que eu
porei tuas pedras com
todo ornamento , e te
Cap. 55. LA NO I Ik Je

CAPI TU L O LV. caminho, e.o.vara6 mali


no ſeus penſamentos, e
I OH vós todos osſe ſe converta a JEHOVAH,
dentos, vinde a as e ſe apiedará delle; como
agoas, e os que na6 ten tambem a noſſo Deus, por
des dinheiro, vinde, com ue grandioſo he em per
Prae, e comei, vinde pois, oar.
comprae ſem dinheiro e 8 Porque meus penſa
ſem prego, vinho e leite. mentos naô ſa6 voſſos pen
2 Porque gaſtaes o di ſamentos, nem voſſos ca
nheiro naquillo que naô he minhos meus caminhos,
paö? e voſſo trabalho po diz JEHOVAH.
loque naô pode fartar ? 9 Porque como os ceos
ouvi me attentamente , mais altos ſaô que a terra,
e comei o bem, e voſſa aſſi meus caminhos mais
alma ſe deleite com a gor altos ſaö que voſſos ca
dura. minhos, e meus penſamen
3 Inclinae voſſos ouvi tos que voſſos penſamentos.
dos, e vinde a my, ouvi, 1 o Porque como a chu
e voſſa almavivirá: porque va e a neve deſcende dos
comvoſco farei concerto ceos, e para lá na6 torna,
perpetuo, dando vos as porem rega a terra, e a
firmes beneficencias de Da faz produzir, e brotar, e
vid. -, dar ſemente a o ſemea
4 Eis que eu o dei por dor, e paö a o comedor:
teſtimunha de povos, por 1 I Aſſi ſerá minha pa
principe e mandador de po lavra, que ſahir de minha
WOS. -
boca, na6 tornará a my
5 Eis que chamarás vazia; antes fará o que me
gente, que nunca conhece apraz , e proſperará em
ſte, e gente que nunca te para que a enviei.
conheceo, correrá para ty: 12 Porque com alegria
por amor de JEHOVAH ſahiréis, e em paz ſereis
teu Deus, e do Santo de guiados: os montes e os
Iſrael; porque elle te glo outeiros exclamaráó de pra
rificou. zer perante voſſa face, e
6 Buſcae a JEHOVAH todas as arvores do campo
em quanto ſe pode achar; baterâ6 as palmas.
invocae o em quanto eſtá 13 Em lugar da garça
PCrto. crecera a faya , em lugar
7 O impio deixe ſeu da ortiga crecerá a murta:
O quc
E S A I A S. Cap 56.
e que ſerá para JE HO 6 E a os filhos dos e
VAH por nome, e por ſtrangeiros, que ſe ache
ſinal eterno, que nuncaſe garem a JEHOVAH, pa
apagará. ra o ſervirem, e para ama
rem onome de JE H O
CAPITULO LVI. VAH, e pa a he ſervi
rem de ſervos; todos os
I Sſi diz J E HO que guardarem o ſabbado,
VAH, guardae o naô o profanando, e Os
direito, e fazei juſtiça : que ſe ativerem a meu
porque ja minha ſalvaçaó COI)CCitO :
eſtá perto para vir, e minha 7 Tambem os levarei a
juſtiça para ſe manifeſtar. meu ſanto monte, e osfeſte
2 Bemaventurado o ho jareiem minha caſa de ora
mem que fizer iſto , e çaó, ſeus holocauſtos e ſeus
o filho do homem que ſe ſacrificios ſeráó aceitos em
atèm a iſto; que ſe guarda meu altar; porque minha
de profanar o ſabbado, e caſa ſerá chamada caſa de
guarda ſua maö de perpe oraçaó para todos povos.
trar algum mal. 8 Aſſi diz o Senhor JE
3 E naó falle o filho HOVAH,que ajunta oslan
do eſtrangeiro, que ſe ou çados de Iſrael: ainda mais
ver chegado a JE HO lhe ajuntarei, com os que
VAH, dizendo: de todo ja ſe lhe ajuntára6.
me apartou JEHOVAH 9 Vós todas as beſtas do
de ſeu povo: nem tam campo, todas as beſtas dos
pouco falle o eunucho, boſques, vinde a comer.
eis que eu ſou arvore ſeca. 1o Todas ſuas atalayas
- 4 Porque aſſi diz JE ſaó cegas, nada ſabem ;
HOVAH dos eunuchos, todos ſaó caens mudos,
que guardaó meus ſab naô podem ladrar: andaö
bados, e eſcolhem o em adormecidos, eſtaô deita
que eu me agrado, e ſe dos, e ama5 otoſquene ar.
atCIT) a meu COnCerto : 11 E eſtes caensſ 6 go
5 Tambem lhes darei loſos, na5 ſe podem far
em minha caſa, e dentro tar; e elles ſaó paſtores
de meus muros, lugar e que nada ſabem entender:
nome, melhor que de fi todos elles ſe tornaô a ſeus
lhos e filhas; nome eterno caminhos, Cadaqual a ſua
darei a cadaqual delles, que ganancia, cadaqual por ſua
nunca ſe apagará. parte.
Y 5 I2. Vin
Cap. 57. E S A I A S.,

12 Vinde, dizem, tra eſtas tambem derramas tu4


rei vinho, e beberemos ſi aſperſad , e lhes offereces
dra : e o dia d'amanhaâ offertas; contentar me hia
ſerà como eſte , e ain eu deſtas couſas ?
#
O.
mayor, e mais famo 7 Sobre montes altos e
levantados poens tua cama:
e a elles ſobes a ſacrificar
CAPITU L O LVII. ſacrificios.
8 E de tras das portas
I PE# o juſto, e nin e dos umbraes poens teus
guem ha que ponha memoriaes: porque deſvi
o coraça6 niſſo: e os be ando te de my, a outros te
neficos ſa6 recolhidos, ſem deſcobres, e ſobes, alargas
que alguem attente, que tua cama, e fazes concerto
o juſto ſe recolhe antes com alguns delles; amas
do mal. ſua cama aonde querque
2 Entrará em paz: des a vés.
canſaráó em ſuas camas, 9 E vás te a o Rey com
os que houverem andado oleo, e multiplicasteus per
em ſua rectidaö. fumes: e enviasteus em
3 Porem chegae vos a baixadores longe, e te aba
qui, vosoutros os filhos da tes até os infernos.
agoureira, ſemente adul 1o Em tua compri
terina, e que cometeis da viagem te canſaſte,
fornicaça6. porem naô dizes, he couſa
4 De quem fazeis voſſo deſeſperada: o que buſca
paſſatempo? contra quem vas, achaſte; por iſſo na6
alargaes a boca? e deitaes adoeces.
para fora a lingoa? por 11 Mas de que te arre
ventura na6 ſois filhos de ceaſte, ou a quem teme
transgreſſaö, ſemente de ſte? porque mentiſte, e
falſidade ? naô te lembraſte de my,
5 Que vos eſquentaes nem- em teu coraçaó me
com os deuſes debaixo de puzeſte : naö he porven
toda arvore verde, e ſa tura por que eu me callo,
crificaes os filhos nos ribei e iſo ja desde muyto
ros debaixo dos cantos dos tempo , e me naô te
penhaſcos. -
mes ?
6 Nas pedras liſas dos 12 Eu publicarei tua ju
ribeiros eſtá tua, parte; ſtiça, e tuas obras, que
cſtas, eſtas ſaô tua ſorte: a. naô te aproveitaráG.
13 Quark
E S A I A S. Cap. 57, 58
13 Quando vieres a cla 19 Eu crio os fruytos
mar, livrem te teus con dos beiços: paz, paz, para
gregados; porem ovento os que longe , e para
a todos os levará, e avai os que perto eſta5, diz
dade os arrebatará: mas o JEHOVAH, e eu os ſa
que confia em my, herda rarei.
ra a terra, e em herança 2o Mas os impios ſa6
poſſuirá meu ſanto monte. como o mar bravo, por
14 E dir ſe ha, aplai que naö ſe pode aquietar,
nae, aplaimae a eſtrada, e ſuas agoas langaô de ſi
preparae o camInho: tirae lama e lodo.
os tropeços do caminho 21 Os impios, diz meu
de meu povo. Deus, naô tem paz.
15 Porque aſſi diz o
alto e o ſublime, que ha CAPITULO LVIII.
bita na eternidade, e cujo
nome he ſanto; na altu I CLama em alta voz ,
ra e em lugar ſanto ha naôte retenhas, le
bito: como tambem com vantatua voz comotrombe
o contrito e abatido de ta: e denuncia a meupovo
eſpirito, para vivificar. o ſua tranſgreſſaö , e á caſa
eſpirito dos abatidos, e pa de Jacob ſeus peccados.
ra vivificar o coraçaö dos 2 Ainda que me buſcaö
COntIltOS. cadadia, e tomaô prazer
16 Porque para ſempre em ſaber meus caminhos,
naô contenderei, nem con como povo que obra ju
tinuamente me indignarei: ſtiça, e naô deixa o di
porque o eſpirito de peran reito de ſeu Deus, pergun
te minha face ſe opprimi taö me pelos direitos de
ria, e as almas, que eu fiz. juſtiça, e tem prazer em
17 Pola iniquidade de ſe achegarem a Deus.
ſua avareza me indignei, 3 Dizendo, porque je
e os feri; eſcondi me, e jumamos nós, e tu na6
indignei me : com tudo attentas para iſſo ? porque
rebeldes ſeguira6 o cami affligimos nofſas almas, e
nho de ſeu coraça5. tu o naô ſabes ? eis
18 Seus caminhos vejo, que no dia que jejumaes,
e os ſararei: e os guiarei, achaes voſſo contentamen
elhes tornarei a dar con to, e eſtreitamente reque
ſolagoens, a ſaber a ſeus reis todo voſſo trabalho.
Pranteantes. 4 Eis que para - con
ten
Cap. 58. E S A I A S.
tendas e debates jejumaes, rares do meyo de ty. o
e para dardes punhadas jugo, oeſtender dodedo,
impiamente: naô jejumeis e o fallar vaidade.
como hoje, para fazer ou 1o E ſe abrirestua alma
vir voſſa voz no alto. a o faminto , e fartares
5 Seria eſte o jejum que a alma affligida: enta6 tua
eu eſcolheria, que o ho luz nacerá nastrevas, e
mem hum dia affilija ſua tua eſcuridaó ſerá como o
alma? que incline ſua ca meyo dia.
beça como ojunco, eeſten 11 E JE HOV AH te
da debaixo de ſi ſaco e guiará continuamente , e
cinza? chamarias tu a iſto fartará tua alma em gran
jejum, e dia aprazivel a des ſequidoens, e fortifica
JEHOVAH? rá teus oſſos: e ſeràs como
6 Porventura naô he jardim regado, e como
eſte o jejum que eſcolhi? manancial de agoas, cujas
que ſoltes os nós de im agoas nunca faltaô.
piedade, que desfagas as 12 Eosque de typrocede
ataduras dó jugo? e que rem, edificaráó os lugaresan
deixes livres a os quebran tigamenteaſſolados, elevan
tados, e deſpedages todo tarås os fundamentos de ge
jugo ? raçaó em geraça6 aſſolados: e
7 Porventura naö he chamar te haöreparador das
tambem, que repartasteu roturas, e reſtaurador de
pao com o faminto, ea os veredas para morar.
pobres deſterrados recolhas 13 Se deſviares teu pé
em caſa? e vendo a o do Sabbado, de fazeres tua
nuo, o cubras, e que naô vontade em meu ſanto dia,
te eſcondas de tua car e chamares a o Sabbado
ne ? - delicias, paraque JEHO
8 Enta6 tua luz ſahirá VAH ſeja ſantificado, que
com impeto como a alva, deve ſer glorificado; e o
e tua cura apreſſadamente venerares, naÖ ſeguindo
brotará: e tua juſtiça irá teus caminhos, mem pre
diante de tua face; e a tendas fazer tua propria
gloria de JEHOVAH ſerá vontade, nem fallares diſſo
tua retaguarda. palavra alguâ. -

9 Enta6 clamarás, e 14 Entad, te deleitarâs


J E HO VA H te re em JEHOVAH, e te farei
ſponderá ; gritarás, e cavalgar ſobre as alturas da
dirá, eis me aqui: ſe ti terra : e te ſuſtentarei
COIIn
E S A I A S, Cap. 59.
com a herança de teu pae ſuas obras ſaô obras de ini
acob; porque a boca de quidade, e feitura de vio
#v# o fallou. lencia ha em ſuas ma6s.
7 Seus pés correm para
CAPITU L O LIX. o mal, e ſe apreſuraó para
derramarem ſangue inno
I EI- que a ma6 de
cente: ſeus penſamentos
JEHOVAH na6 ſa6 penſamentos de ini
eſtá encolhida, paraque naó quidade, deſtruiça6 e que
poſſa ſalvar: nem ſeu ou brantamento ha em ſuas
vido agravado, para naö eſtradas.
poder ouvir. 8 Do caminho de paz
2 Mas voſſas iniquida na5 ſabem, nem ha direi
des fazem diviſaó entre vós to em ſuas carreiras: ſuas
e voſſo Deus: e voſſos veredas torcem paraſimes
peccados encobrem ſeuro mos; todo aquelle que an
ſto de vós, paraque naÖ da por ellas, naô tem co
Ouça. nhecimento da paz.
3 Porque voſſas maös 9 Poloque o juizo eſtá
eſtaô contaminadas de ſan longe de nós, nem a ju
gue, e voſſos dedos de ini ſtiça nos alcança: eſperava
quidade: voſſos beiços fal mos a luz, e eis que tre
la6 falſidade, voſſa lingoa vas nos vem, os reſplan
pronuncia perverſidade. dores, sandamosa as eſcu
4 Ninguem ha que cla I3S.
me pola juſtiça, nem nin Io Apalpamos as pare
guem que compareça em des como cegos, e como
juizo pola verdade; con ſem olhos andamos apal
fiaô em vaidade, e andaö pando: tropegamos a o
fallando mentiras; conce meyo dia como entre lus
bem trabalho, e parem ini co fuſco, e em lugares de
quidade. ſertos ſomos como mortos.
5 Ovos de baſiliſco cho 1 I Todos nos brama
ca6, e tecem teas de ara mos como urſos, e con
nhas: o que comer de ſeus tinuamente gememos co
ovos, morrerá; e apertan mo pombas : eſperamos
do os, ſahe delles huâ bi por juizo , e na6 ha,
bora. por ſalvaga6, e eſtá longe
6 Suas teas na5 preſta5 de nós.
para veſtidos, nem ſe po 12 Porque noſſas trans
derâó cubrir comſuasobras: greſſoens ſe multiplicarao
peran
Cap. 59, 6o. E S A I A S.
perante ty, e noſſos pec obras, como conforme a
cados teſtificaö contra nós: ellas dará a recompenſa,
porque noſlas tranſgreſſoens furor a ſeus adverſarios,
eſtaÖ com noſco, e co e recompenſa a ſeus ini
nhecemos noſſas iniquida migos : a as ilhas dará o
des. pago.
13 Como o prevaricar e19 Entonces temerá5
mentir contra JEHOVAH, o nome de JEHOVAH
e o retirar ſe de apos noſſo deſdo poente, e ſua gloria
Deus: o fallar de oppres deſdo nacente do Sol :
ſaö e rebelliaö , o con vindo o inimigo como cor
ceber e inventar palavras rente de agoas, o Eſpirito
de falſidade do coraça6. de JEHOVAH arvorará a
14 Poleque o direito ſe bandeira contra elle.
tornou a tras, e a juſtiça 2o E Redemtor virá a
ſe poz de longe: porque Sia6, a ſaber para os que
a verdade anda tropeçan ſe convertem de ſua trans
do pelas ruas, e a equi greſſa6 em Jacob , diz
dade na6 pode entrar. JEHOVAH.
15 E a verdade des 21 Quanto a my, eſte
falece, e quem ſe deſvia he meu concerto comelles,
do mal, arriſca ſe a ſer des diz JEHOVAH, meu E
pojado: e JEHOVAH o ſpirito que eſtá ſobre ty, e
vio, e pareceo mal em ſeus minhas palavras que puz
olhos, por naô aver juizo. em tua boca, naô ſe des
16 E vendo que nin viara5 de tua boca, nem
da boca de tua ſemente,
guem avia, maravilhouſe
de que naô ouveſſe algum nem da boca da ſemente
interceſſor : poloque ſeu de tua ſemente, diz JE
meſmo braço Ihe trouxe a HOVAH, deſdagora e pa
ſalvaga6, e ſua propria ju ra todo ſempre.
ſtiça o ſoſteve.
17 Porque veſtio ſe de CAPITU L O LX.
juſtiça, como de huä cou I LEvan: te, eſclarece,
raça, e poz o elmo de ſal
vaçaó em ſua cabeça; e - porque ja vem tua
veſtio ſe de veſtidos deluz: e a gloria de JEHO
vingança por veſtidura, e VAH ja vae nacendo ſo
cubrio ſe de zelo, como bre ty.
COm capa.
2 Porque eis que as tre
18 Como conforme ás vas cubriráö a terra, e a
eſcu
-

r E S A I A S. Cap. 6e.
eſcurida5 a os povos: po zer teus filhos de longe,
rem ſobre ty JEHOVAH ſua prata e ſeu ouro com
virá nacendo, e ſua gloria elles, para onome de JE
ſe verá ſobre ty. HOVAH teu Deus, e pa
3 E as gentes caminha ra o Santo de Iſrael, por
# ráö à tua luz, e os Reys quanto te glorificou.
2 o reſplandor que te na 1 o E os filhos dos eſtran
CCO. geiros edificará5 teus mu
4 Levanta do redor teus ros, e ſeus Reys te ſervi
olhos, e vé; todos eſtes ja ráö: porque em meu furor
ſe ajuntáraô, e vem a ty: te feri, porem em minha
teus filhos viráó de longe, benignidade me apiedei de
e tuas filhas ſe criaráó à tV.
y 11 E tuasportas eſtará5
tua ilharga.
5 Entonces o verás, e abertas de contino, nem
correndo virás, e teu co de dia nem de noite ſe fe
raçaô ſe eſpantará e alarga chará6 : paraque tragaô a
rá, porque a multida6 do ty o exercito das gentes,
mar ſe tornará a ty, e o e ſeus Reys a ty venhaö
exercito das gentes virá aty. guiados.
6 Multidaô de camelos 12 Porque a gente eo
te cubrirá, dromedarios de Reyno quete naôſervirem,
Midian e Epha, todos vi perecerâö: e as taes gentes
ra6 de Seba: ouro e encen de todo ſerá5 aſſoladas.
ſo traráó, e publicaráö os 13 A gloria do Libano
louvores de J E H O - virá a ty, a faya, opi
V A H. nheiro , e o buxo junta
7 Todas as ovelhas de mente, para ornarem o lu
Kedar ſe congregaráö a ty, gar de meu ſantuario, e
os carneiros de Nebayoth glorificarei o lugar de meus
te ſerviráö : com agrado pCS.14 Tambem virá6 a ty
ſubirá5 a meu altar, e eu
glorificarei a caſa de minha inclinados os filhos dos que
gloria. te opprimiraó , e poſtrar
8 Quem ſa6 eſtes, que ſe haö a as plantas de teus
vem voando como nuvens, pés todos os que de ty
e como pombas a ſuas ja blasfemára6: e chamar te ha6
nelas ? a cidade de JEHOVAH,
9 Porque as ilhas me a Sia6 do Santo de Iſrael.
aguardará6, e primeiro os 15 Em lugar de que fo
navios de Tharſis, paratra ſte deixada e aborrecida, e
ſaltl
Cap. 6o, 61 E s A 1 A s.
ninguem paſſava por ty, vo de minha plantagem,
te porei em excellencia obra de minhas maös, pa
perpetua, em gozo de ge raque ſeja glorificado.
raça6 em geraçao. 22 O mais pequeno vi
16 E mamarás o leite rá a ſer mil, e o minimo
das gentes , e mamarás hum povo grandiſſimo: eu
os peitos dos Reys : e ſa JEHOVAH a ſeu tempo
berás que eu ſou JEHO ofarei preſto.
VAH, teu Salvador, e teu
Redemtor, o Poſſante de CAPITU L O LXL.
Jacob. Eſpirito de Senhor
17 Por bronze trarei on I O JEHOVAH eſtá ſo
ro, e por ferro trarei pra
ta, e por madeira bronze, bre my: porquanto JEHO
e por pedras ferro: e farei VAH me ungio, para dar
a teus Vedores pacificos, boas novas a os manſos;
e a teus Exactores juſtos. enviou me a vendar a os
18 Nunca mais ſe ouvi contritos de coraça6, a
rá violencia em tua terra; apregoar liberdade a os ca
mem deſtruiçaö, nem que tivos, e a os preſos aber
bra tamento em teus ter tura de priſaÖ.
mOS : InaS a teuS ImurOS 2 A apregoar o anno do
chamarás Salvagaó, eatuas beneplacito de JE HO
portas Louwor. V A H, e o dia da vin
19 Nunca mais te ſer gança de noſſo Deus ; a
virá o Sol para luz do dia, conſolar todos os tri
nem com ſeu reſplandor a ſtes.
Lua te alumiará: mas JE # A ordenar a os
-

HOVAH ſerá tua perpe triſtes de Sia6, que ſe


tua luz , e teu Deus teu lhes dé ornamento por
OrnamentO. cinza, oleo de gozo por
2o Nunca mais ſe porá triſteza, veſtidura de lou
teu Sol, nem tua Lua min vor por eſpirito anguſtia
goará: porque JEHOVAH do : paraque ſe chamem
ſerá tua perpetua luz, e os carvalhos de juſtiça, plan
dias de teu luto ſe viräó tagem de JE HO VAH ,
a acabar. paraque ſeja glorificado.
21 E todos os de teu 4 E edificaráó os luga
povo ſeráö juſtos , para res antigamente aſſolados,
ſempre poſſuiráö em he e reſtauraráó os d'antes
tanga a terra: ſeráö reno deſtruidos, e renovará6 as
cidas
E S A 1 A S. Cap. 61, 62,
cidades aſſoladas, deſtrui ſacerdotal, e como a noiva
das de geraçaó em geraçaÖ. ſe enfeita com ſuas joyas.
5 E averá eſtrangeiros, 1 1 Porque como a terra
e apaſcentará6 voſſos re produz ſeus renovos, e
banhos: e eſtranhos ſeráó como o horto faz brotar
voſſos lavradores, e voſſos o que nelle ſe ſemea: aſſi
vinheiros. o Senhor JEHOVAH fará
6 Porem vós ſereis cha brotar juſtiga e louvor para
mados Sacerdotes de JE todas as gentes.
HOVAH, e vos chamaráö
Miniſtros de noſlo Deus: CAPITU L O LXII.
comeréis a força das gen Or amor de SiaÖj me
tes, e em ſua gloria vos I
gloriaréis. na6 callarei, e por
7 Por voſſa dobre ver amor de Jeruſalem me na5
gonha, e affronta, jubila aquietarei: atéque naô ſaya
ráö ſobre ſua parte: polo ſua juſtiça como reſplan
que em ſua terra poſſuirá6 dor, e ſua ſalvaga6 como
em- herança o dobro, e tocha aceſa.
tera5 perpetua alegria. 2 E as gentes verá6 tua
8 Porque eu JE HO juſtiça, e todos os Reys
VAH amo o juizo, a tua gloria: e chamar te
borreço a rapina no holo ha6 por hum nome novo,
cauſto: e farei que ſua obra que a boca de JEHO -
ſeja em verdade; e farei VAH expreſſamente no
concerto eterno com elles. meará.
9 E ſua ſemente ſerá 3 E ſerás coroa de gloria
conhecida entre as gentes, na ma6 de JEHOVAH,
e ſeus deſcendentes em e diadema Real na maó
meyo dos povos : todos de teu Deus.
quantos os virem , os co 4 Nunca mais te cha
nhecerá6, que ſa6 ſemente maráö a deixada, nem a
bendita de JEHOVAH. tua terra nunca mais no
1o Gozo me muyto em mearáó a aflolada : mas
JE HO VAH , ' minha chamar te haö; meu prazer
alma ſe alegra em meu eſtá nella, e a tua terra a
Deus; porque me veſtio caſada; porque JEHO
de veſtidos de ſalvaga6, VAH ſeagrada de ty, etua
t me cubrio com a capa de terra ſe caſará.
juſtiça : como quando o 5 Porque como o man
noivo ſe orna com atavio cebo ſe caſa- com a don
zelka
s-en F v* » v5• e-n uw

zella, aſſi teus filhosſe ca ga6 vem: eis que ſeu ga:
ſará 6 comtigo: e como o lardaô traz comſigo, eleu
noivoſe alegradanoiva, aſſi ſalario vem diante delle
teu Deus ſe alegrara de ty. 12 E chamalos haôpovo
6 O Jeruſalem, ſobreteus ſanto, Redimidos de JE
muros puz guardas; que HOVAH: e tu ſerás cha
todo o dia e toda a noi mada a Buſcada, a Cida
te de contino naô cal de naô deſamparada.
lará6: ó vos, os que fa CAPITULO LXIII.
zeis mença5 de JEHO
VAH , naô aja ſilencio I Uem he eſte, que
em vós. vem de Edom, com
7 Nem Ihe deis a elle veſtidos ſalpicados de Bos
vagar, até que na6 con ra ? eſte ornado com ſua
firme, e até que na5 po veſtidura ? que marcha com
nha a Jeruſalem por lou ſua grande força ? eu, o
VOr na tCrra. que fallo em juſtiça, po
8 Jurou JE HOV AH deroſo para ſalvar.
por ſua maö direita, e pelo 2 Porque eſtás vermelho
braço de ſua força, que em tua veſtidura ? e teus
nunca mais darei teu trigo veſtidos como do que piſa
por comida a teus inimi em lagar.
gos, nem os eſtranhos be 3 Eu ſó piſei o la
berá6 teu moſto, em que gar, e minguem dos povos
trabalhaſte. houve comigo; e os piſei
9 Porem os que o ajun em minha ira, e os atrope
tarem, o comerâ6, e lou lei em meu furor: e ſeu
vará6 a JEHOVAH: e os ſangue aſpergioſe ſobre meus
que o colherem, o bebe veſtidos, e çugei toda mi
rá6 nos patios de meu San nha veſtidura.
tuario. 4 Porque o dia da vin
1o Paſſae, paſſae pelas gança eſtava em meu cora
portas; preparae o caminho gaö: eo anno de meus re
a opovo: aprainae, aprai dimidos era vindo.
nae a eſtrada, alimpae a 5 E olhei, e na6 avia
das pedras; arvorae a ban quem me ajudaſſe; e eſpan
deira a os povos. tei me de que naô houveſſe
11 Eis que JEHOVAH quem me ſoftivefſe: polo
fez ouvir até o cabo da que meu braço me trouxe
terra ; dizei, a a filha de a ſalvagaö, e meu furor me
Sia6, eis que ja tua ſalva ſoſteve.
6 E
E S A I A S. Cap. 63, .
'6 E atropelei os povos banho? aonde eſtá o que
em minha ira, e os em punha em meyo delles ſeu
bebedei em meu furor: eſua Eſpirito Santo ?
força fiz deſcender em ter 12 O que o braço de
JT3. ſua gloria fez andar á ma5
7 Das benignidades de JE direita de Moyſes ? o que
HOVAH farei mençaó, e fendeo as agoasperante ſuas
dos muytos louvores de JE faces, para ſe fazer nome
HOVAH, conforme a tu eterno ?
do quanto JEHOVAH nos 13 O que os guiou pe:
fez: e da grande bondade los abiſmos: como cavallo
para com a caſa de Iſrael, no deſerto , nunca trope
que uſou comelles ſegundo gára6.
ſuas miſericordias, e ſegun 14 Como abeſta que des
do a multidaö de ſuas be cende a osvalles, o Eſpirito
nignidades. de JE HO VAH lhes deu
8 Porque dizia ; com deſcanſo: aſſi guiaſte a teu
tudo meu povo ſaö , fi povo, para te fazeres no
lhos que na6 mentiráó: aſſi me glorioſo.
ſelhes fez Salvador. 15 Attenta deſdos ceos,
Em toda ſua anguſtia e olha deſde tua ſanta e tua
delles elle era anguſtia glorioſa habitaça6 : aonde
do, e o Anjo de ſua face eſtá teu zelo e tuas torças?
os ſalvou ; por ſeu a o arroido de tuas entranhas,
mor , e por ſua pie e de tuas miſericordias, do
dade elle os redimio : e tem ſe para comigo.
ostomou, e ostrouxe ſobre 16 Porem tu es noſſo
ſitodos os dias da antigui Pae, porque Abraham de
dade. nós naô ſabe, e Iſrael na6
1 o Porem elles foraö re nos conhece: tu ó JEHO
beldes, e contriſtáraö ſeu VAH, es noſſo Pae; noſſo
Eſpirito Santo: poloque ſe Redemtor deſda antiguida
Ihes tornou em inimigo, e de, teu nome he.
elle meſmo pelejou contra 17 Porque ó JEHOVAH,
elles. nos fazes errar de teus ca
1 I Todavia ſe lembrou minhos ? porque endureces
dos dias da antiguidade, de noſſo coraçaô, paraque te
Moyſes , e de ſeu povo : naô temamos ? torna por
porem aonde eſtá agora o amor de teus ſervos, os tri
que os fez ſubir do mar bus de tua herança.
Com os paſtores de ſeu re 18 Por ſá humpouco de
Z. 2 tGluſkº
Cap. 63, 64. E s A 1 A s.
tempo teu ſanto povo a nelles ha eternidade, para
oſſuio: noſſos adverſarios que ſejamos ſalvos. •

piſaraó teu ſantuario. 6 Porem todos nosou


19 Somos feitos como a tros ſomos como o immun
quelles de quem nunca ja do, e todas noſlas juſtiças
mais te enſenhoreaſte; e co como trapo de immundi
mo os que nunca ſe chamä cia: e todos nosoutros ca
raÖ de teu nome. himos como a folha, e
noſſas culpas nos leva6 co
CAPITULO LXIV. IIlO O VentO. -

I H ſe fendeſſes os
7 E ja ninguem ha que
invoque a teu nome, que
ceos, e deſcendeſſes, ſe deſperte, para pegar
os montes ſe eſcorreſſem de de ty: porque eſcondes teu.
diante de tua face ! roſto de nós, e nos fazes
2 Como o fogo arde derreter, por meyodenoſas
de fundir, e o fogo faz iniquidades.
ferver as agoas; para faze 8Porem agora, óJEHO
res notorio teu nome a teus VAH, tu es noſſo Pae: nós
adverſarios ! e aſſi as gentes barro, e tu noſſo oleiro; e.
tremeſſem de tua preſen todos nosoutros a obra de
ga ! tuaS maÖS.
3 Como quando fazias 9 Naöteenfuregastanto,
terribilidades, quaes nunca 6 JEHOVAH, nem per
eſperávamos : quando des petuamente te lembres da
cendias, e os montes ſe es iniquidade: eis attenta ago
corriaó de diante de tua ra, que todos nosoutros ſo
face. mos teu povo. -

4 Nem deſda antiguidadeIo Tuas ſantas cidades


ſe ouvio, nem com os ou eſtaö feitas hum deſerto :
vidos ſe percebeo : nem Siaô eſtá feita hum deſerto,
olho vio, fora de ty', Jeruſalem, eſtá aſſolada.
6 Deus, o que ha de fa 1 I Noſſa ſanta e noſſa
zer a aquelle, que ſe atem a glorioſa caſa , em que te
elle. louvavaó noſſos paes, foy
5 Sahiſte a o encontro a queimada à fogo : e toe
o alegre, ea o que obra. das noſſas deſejaveis cou
### e a
ra
os que ſe lem ſas ſe tornáraô em aſſola
de ty em teus cami gaô.
nhos: eis que te enfure 12 Reter te hias tu ainda
«eſte, Porque Peccamos ; ſobre eſtascouſas, ó JEHO
VAH ?
E S A I A S. Cap. 65;
vAH? callar te hias ainda, nos outeiros: poloque lhes
e nos opprimirias tanto: tornarei a medir o antigo
CAPITULO LXV. galardaô de ſuas obras em
I FUy buſcado dos que ſeuſeyo.
8 Aſſi diz JEHOVAH,
naô Perguntavaô por como quando ſe acha mo
my, fuy achado daquel ſto em hum cacho de uvas,
les que me naó buſcava6: dizem, naô o eſperdices,
Povo que ſe naô cha pois habendiga6 nelle: aſſi
mava de meu nome, diſſe 5 eu o farei por meus ſervos,
eis me aqui, eis me aqui. e os naô deitarei a perder
2 Eſtendi minhas maös todos.
todo o dia à povo rebelde:9 Porem produzirei ſe
que Caminha por caminho mente de Jacob, e de Juda
naó bom, aposſeus penſa hum herdeiro, que poſſua
mentos. meus montes: e meus elei
3 Povo que me irrita em tos poſſuiráó a terraem he
minha face de contino , ſa rança, e meus ſervos habi
crificando em hortos, e taráö ali. -

Perfumando ſobre tijolos. 1o E Saron ſervirá de


4 Aſſentando ſe junto a curral de ovelhas, e o valle
aS ſepulturas, e paſſando as
de Achor de malhada de va
noites junto a os que ſa6 cas, para meu povo, que
guardados, comendo carne me buſcou.
de Porco, e tendo caldo de 11 Mas a vós os que vos
couſas abominaveis em ſeus apartaes de JEH OV AH,
vaſos.
os que vos eſqueceisde meu
5 Edizem, tirate lá, ena6 ſanto monte, os que pon
te chegues a my, porque ſou des a meſa a o exercito, e
mais ſanto que tu: eſtes ſa6 os que meſturaes a bebida
fumo em meus narizes, e para o numero.
fogo que arde todo o dia. 12 Tambem eu vos con
6 Eis que eſtá eſcrito pe tarei â eſpada, e todos vos
rante minha face: naô me encorvaréis á matanga; por
callarei, porem eu pagarei, quanto chamei, e naô re
e pagarei em ſeuſeyo. ſpondeſtes, fallei, e na6
- 7 Voſſas iniquidades, e ouviſtes: mas fizeſtes o que
Juntamente as iniquidades mal parece em meus olhos,
de voſſos paes, diz JEHO e eſcolheftes o de que me
VAH, que perfumára6 nos naó agrado. . -

maontes, e Rue affrontára6 13 Poloque aſſi diz o Se


Z 3 nhor
Cap. 65. E S A I A S.

nhor JEHOVAH, eisque 19 E me alegrarei de


meus ſervos comerá5, po Jeruſalem, e me gozarei de
rem vós padeceréis fome; meu pOVO : e nunca mais
eis que meus ſervos bebe ſe ouvirá nella voz de cho,
rá6, porem vós teréis ſede: ro, nem voz de clamor.
eis que meus ſervos ſe ale 2o Na6 averá mais d'ali
graráó, porem vós vos en mella mamante de pou
vergonhareis. ces dias, nem velho que
14 Eis que meus ſervos naô cumpra ſeus dias: por
jubilaräö de bom animo, que o mancebo morrerá de
porem vós gritareis de tri cem annos, porem o pecca
ſteza de animo; e huivaréis dor de cem annos ſerá a
polo quebrantamento de maldiçoado. -

eſpirito. 2 I E edificarâö caſas, e


15 E deixaréis voſſo no as habitará6: e prantaráö
me a meuseleitospor maldi vinhas, e comeräöſeu frui
çaô; eoSenhorJEHOVAH tO.
te matará : porem a ſeusſer 22 Naö edificará6, pa
vos chamará de outronome. raque outros habitem; na6
16 Aſſi que aquelle que prantará6, paraque outros
ſe bendiſſer na terra, ſe ben coma6 : porque os dias de
dirá no Deus da verdade; e meu povo ſeráö como os
aquelle que jurar na terra, dias dasarvores, emeuselei
jurará polo Deus da verda tos uſará6 das obras de ſuas
de: porque ja eſtaráö es maös até a velhice.
quecidas as anguſtias paſſa 23 Na6 trabalharáö de
das, e porque ja eſta6 en balde, nem pariráö para
cubertas de diante de meus perturbaça6 : porque ſaö
olhos. a ſemente dos benditos de
17 Porque eis que eu JEHO VAH, e ſeus des
crio ceos novos , e terra cendentes comelles.
nova: e na6 averá mais 24 E ſerá que antesque
lembrança das couſas paſſa clamem, eu reſponderei :
das, nem mais ſobirá6 a o fallando elles ainda, eu ou
coraçaó. virei.
18 Porem voSoutros vos 25 O lobo e o cordeiro
gozae e vos alegrae perpe paſceráó ambos juntos , e
tuamenteem o que eu crio: o leaö comerá palha co
porque eis que crio a Jeru mo boy, e pó ſerá a comi
ſalem huâ alegria, e a ſeu da da ſerpente : mais ne
povo hum gozo. nhum mal nem dano fará6
CITR
E S A I A S Cap. 66.
em todo meu ſanto monte, 5 Ouvia palavra de JE
diz JEHOVA H. HOVAH, os que tremeis
de ſua palavra: voſſos ir
CAPITULO LXVI. ma6s, que vos aborrecem,
e longe de ſi vos ſepáraö
Sfi diz JEHOVAH, por amor de meu nome,
os ceos ſaó meu dizem , glorifique ſe JE
throno, e a terra o eſcabel HOVAH; porem aparece
lo de meus pés: qual ſeria rá para voſſa alegria, e elles
a caſa que vosoutros me e 1eráó confundidos.
dificarieis ? e qual ſeria o 6 Huá voz de grande ru
lugar de meu deſcanſo? mor avera da cidade, huá
2 Porque minha ma5 voz do Templo, a voz
fez todas eſtas couſas, e de JEHO VAH, que
todas eſtas couſas foraö fei dá o pago a ſeus inimigos.
tas, diz JEHOVAH; mas 7 Antes que eſtiveſſe de
para aquelle attentarei, que arto , pario : antes que
he pobre e abatido de eſpi e vieſſem as dores, lan
rito, e treme de minha pa çou de fi hum filho macho.
lavra.
8 Quem ja mais ouvio
3 Quem mata boy, fere tal couſal? quem vio cou
homem; quem ſacrificacor ſa ſemelhante ? poderia
deiro, degola caö; quem ſe fazer parir huä terra em
offerece preſente, offerece hum ſó dia ? naſceria huâ
ſangue de porco; quem of naçaô de huä ſó vez? mas
ferece perfume memorati ja Sia6 eſteve de parto, e
vo d'encenſo, abengoa a o ja pario ſeus filhos.
idolo: tambem eftes eſco
9 Abriria eu a madre, e
lhem ſeus proprios cami na6 geraria? diz JE HO
nhos, e ſua alma toma pra VAH: geraria eu, e fe
zer em ſuas abominaçoens. charme hia ? diz teu Deus.
4 Tambem eu eſcolherei 1o Gozae vos com Jeru
• galardab de ſeus eſcar ſalem, e alegrae vos della,
nios, e ſeus temores farei vós todos os que a amaes:
vir ſobre elles; porquanto alegrae vos com ella de ale
clamei, e ninguem reſpon gria, todos os que prantea
deo, fallei, e na 6 eſcu ſtes por ella.
tára6: mas fizéra6 oquepa I 1 Paraque mameis, e
recemal em meus olhos, e vos farteis dos peitos de
eſcolhéra6 o em que naô ſuas conſolaçoens: paraque
tinha prazer. chupeis, e vos deleiteis com
Z4 Q
Cap. 66. - E S A I A

o reſplandor de ſua glo tamente ſeráó conſumidos,


ria. - diz JE HO VA H.
12 Porque aſſi diz JE 18 Suas obras, e ſeus
HO VAH, eis que eſten penſamentos ! tempo vem,
derei ſobre ella a paz como em que ajuntarei todas as
hum rio, eagloriadasgen gentes e lingoas: e virá6,
tes como hum ribeiro que e veráó minha gloria.
tresborda , entaö mama 19 E porei nelles hum
réis : a o colo vos tra ſinal, e os que delles eſca
räö, e ſobre os juelhos vos parem, enviarei a as gen
affagaráö. tes, a Tharſis, Pul, e
I 3 Como alguema quem Lud, frecheiros a Thu
conſola ſua may, aſſi eu vos bal e Javan : até as ilhas
conſolarei; e em Jeruſalem de mais longe, que naô ou
vos conſolará6. viraô minha fama, nem vſ
14 E o vereis, e alegrar raô minha gloria; e annun
ſe ha voſſo coraça6, e vos ciará6 minha gloria entre as
ſos oſſos reverdeceráó co gentes.
l
mo a ervatenra: entaô a 2o E traráó a todos vos
ma5 de JEHOVAH ſerá ſos irmaös dentre todas as
notoriaaſeusſervos, eſe in # de preſente a JEHO
dignará contra ſeus inimi AH, ſobre cavallos, e
gOS. em carros, e em andas, e
15 Porque eis que JE em mulos, e em dromeda
H OVAH virá comfogo, rios, a meu ſanto monte,
e ſeus carros como tufaô de a Jeruſalem, diz JE HO
vento : para tornar ſua ira VA H: como quando os
em furor, e ſua reprenſaó filhos de Iſrael trazem ſeus
em chamas de fogo. preſentes em vaſos limpos à
16 Porque com fogo, e caſa de JE HO VAH.
com ſua eſpada JE HO 21 Etambem delles to
VAH entrará em juizo marei a alguns para Sacer
com toda carne: e os mor dotes, e para Levitas, diz
tos de JE HO VAH ſeráó JEHOVAH.
multiplicados. -
22 Porque como os ceos
17 Os que ſe ſantifica5, novos, e a terra nova, que
e ſe purificaÖ nos hor hey de fazer, eſtaráó pe
tos huns apos os outros, rante minha face, diz JE
no meyo delles; os que HO VAH: aſſi tambem
Comem carne de porco, e ha de eſtar voſſa ſemente,
abominagaö, e ratos: jun e voſſo nome,
- - - - - 23 E
E S A I A S. Cap. 66.
23 E ſerá que deſde huä. OS corpos mortos dos va
lua nova até a outra, e des roens, que prevaricára6
de hum Sabbado até o ou contra my: porque ſeu bi
tro, virá toda carne a ado
:
g,

#
-
rar perante minha face, diz
J EH OV A H.
cho nunca morrera , nem
ſeu fogo ſe apagará; e ſerá6
em horror à toda carne.
24 E ſahirá6, e verá6
Fim do Propheta Eſaias.

A PROPHECIA

JERE MIAS
CAPITU L O I. palavra de JEHO VAH,
dizendo:
f PA#vra: de Jeremias, 5 Antes que te for
filho de Hilkias, dos maſſe no ventre , te co
Sacerdotes que eſtavaö em nheci, e antes que ſahis
Anathoth, em terra de Ben ſes da madre, te ſantifiquei;
jamin. a as gentes te dei por Pro
2 A o qual veyo a pala pheta. *

vra de JE HO VAH, em 6 Entonces difſe eu: ah


dias de Joſias, filho de A Senhor JEHOVAH ! eis
mon Rey de Juda; no an que na6 ſey fallar; porque
no trezeno de ſeu reyna ainda ſou moço.
do. -
7 Porem difſe me J E
3 Aſſilhe veyo tambem H OVAH, naô digas que
em dias de Joyakim, filho es moço ; porque aonde
de Joſias, Rey de Juda, quer que eute envlar, 1ras;
até o fim do onzeno anno e tudo quanto te mandar,
de Tſedekias, filho de Jo fallarás.
fias, Rey de Juda: até que 8 Naö temas diante del
Jeruſalem foy levada em les: porque eſtou comtigo
cativeiro no quinto mez. para livrar te, diz JEHO
4 Aſſi que veyo a my a VAH.
Z 5 9E
Cap. 1 5 E REM I A S.
9 E eſtendeo JEHO todas as cidades de Juda.
VAH ſua maſ3, e tocou 16 E pronunciarei meus
me na boca: e diſſe me JE juizos contra elles, à cauſa
HOVAH, eis que ponho de toda ſua malicia : pois
minhas palavras em tua bo me deixáraö a my, e per
Ca. fumára6 a deuſes eſtranhos,
1o Olha, ponho te neſte e encorváraö ſe a as obras
dia ſobre as gentes, e ſobre de ſuas maös.
os reynos, para arrancar, e 17 Aſſi que tu cingeteus
papa del ribar, e para de lombos, e levanta te, e
ſtruir, e para arruinar: e falla lhes tudo quanto eu te
tambem para edificar e para mandar: na 5 ſejas eſpanta
prantar. do diante delles, paraque
11 Veyo mais a palavra te naô eſpante diante delles.
de JEHO VAH amy, di 18 Porque eis que te po
zendo, que he o qwe vés, nho hoje por cidade forte,
Jeremias? e difle, vejo huá e por coluna de ferro , e
vara de amendoeira. por muros de bronze, con
12 E diſſe me JEHO tra toda a terra; contra os
VAH, bem viſte: porque Reys de Juda, contra ſeus
apreſurar me hei ſobre mi Principes, contra ſeus Sa
nha palavra, para a pôr por cerdotes, e contra o pOVO
obra. da terra.
13 Eveyo a my a pala 19 E pelejará6 contra
vra de JEHOVAH ſegun ty, mas na6 prevaleceräö
da vez, dizendo, que he o contra ty: porque eu eſtou
que vés? e diſſe; vejo huâ com tigo, diz JEHOVAH,
panela fervente , cuja face para livrar te.
eſtá para a banda do Norte.
14 E diſſe me JEHO CAPITU L O II.
VAH: do Norte ſe deſcu
brirá o mal, ſobre todos os I Veyo
a my a palavra
moradores da terra. E de #### , di
15 Porque eis que eu zendo.
convoco todas as familias 2 Vae, e clama a os ou
dos Reynos do Norte, diz vidos de Jeruſalem, dizen
JEH OVAH: e viráó, e do, aſſi diz JEHOVAH ;
cadaqual porá ſeu throno á lembro me de ty, da bene
entrada das portas de Jeru ficencia de tua mocidade, e
ſalem, e contra todos ſeus do amor de teu deſpoſo
muros a o redor, e contra rio: quando andavas apos
my
J ER EM I A S. Cap. 2.
Ymy no deſerto , em terra cava6 contra my: e os Pro
naô ſemeada. hetas prophetizavaÖ por
# Entao Iſrael era ſanti # e andavaö aposo que
dade para JEHOVAH, e aproveita de nada.
primicias de ſua novidade: 9 Poloque ainda conten
todos os queocomiag, era6 derei com voſco, diz JE
tidos por culpados; o mal HO VAH: e até com os
vinha ſobre elles, diz JE filhos de voſſos filhos hey
HOVAH. de contender.
4 Ouvia palavra de JE 1o Porque paſſae a as
l H OVAH, ó vós caſa de ilhas dos Chititas, e vede;
Jacob, e todas as familias e enviae a Kedar, e atten
da caſa de Iſrael. tae bem: e vede, ſe tal
5 Aſſi diz JEHOVAH, couſa ſucedeo.
que injuſtiga achára6 voſſos 11 Houve naça5 alguâ
paes em my, que ſe alon que aja mudado de deuſes,
gára6 de my? e ſe foraö a ainda que naô ſejaö deu
pos avaidade, e ſe torná ſes? Todavia meu povo
ra6 levianos? mudou ſua gloria poloque
6 Enaô diſſera5, aonde aproveita de nada.
eſtá JEHOVAH, que nos 12 Eſpantae vos diſto ó
fez ſubir da terra de Egyp ceos : e paſmae, e ſede
to ? que nos guiou pelo grandemente aſſolados, diz
ermo, por huâ terra de de JEHOVAH.
ſertos, e de covas, por huá 13 Porque meu povo
terra de ſequidaöeſombra de fez duas maldades : a my
morte, por huä terra pela me deixáraó, o manancial
qualninguem paſſava, e ho de agoas vivas, paraſe cava
mem nenhum morava nella. rem ciſternas, ciſternas fen
7 E leveivos a huâ ter didas, que ja naô retem a
ra fertil, para comerdes ſeu goaS.
fruito, e ſeu bem : mas 14 He pois Iſrael ſervo,
quando entraſtes mella, con ou nacido em caſa? porque
taminaſtes minha terra ; e pois veyo a ſer preſo.
de minha herança fizeſtes 15 Os filhos de lea6 bra
huâ abominaça6. máraó ſobre elle, levantá
8 Os Sacerdotes na6 dis ra6 ſua voz : e puzéraö
ſéraö, aonde eſtá JE HO ſua terra em aſſolaçaö; ſuas
VAH? e os que tratava6 cidades ſe queimáraô , e
da Ley, naö me conhe ninguem habita nellas.
ciaô, e os Paſtores prevari 16 Até os filhos deN:
C CAC
Cap. 2• J E REM I A S.
e de Tachphanes te que da perante minha face, diz
brarao a molleira. o Senhor JEHOVAH.
17 Porventura tu naô te 23 Como dizes logo,
fazes iſto a ty. meſmo ? pois nunca me contaminel, nem
deixas a JE HO VAH teu andei apos os Baales? olha
Deus, no tempo quando te teu caminho no valle, co
guia pelo caminho. nhece o quefizeſte, drome
daria ligeira, Gue andator
18 Agora pois, que te cendo ſeus caminhos.
importa a ty o caminho de
Egypto, para beberes as a 24 Aſna montés, acoſtu
goas de Sihor ? e que te mada a o deſerto , que COn
importa a ty. o caminho de forme a o deſejo de ſua al
Aſſur, para beberesas agoas ma ſorve O ventO, qucIn
do Rio? deteria ſeu encontro? to
19 Tua malicia te caſti dos os que a buſcarem , naô
gará, eteus apartamentos ſe canſará5; em ſeumes a
te reprenderáó; ſabe pois, acharáö.
e vé, quam mal e amargo 25 Retem teu pé de an
he, deixares a JEHOVAH dar deſcalco, etua gargan
teu Deus , e naô teres ta de ter ſede: porem tu
meutemor comtigo; diz o dizes, ja he couſa deseſpe
Senhor, JEHOVAH dos rada, naö; porque anno 2
exercitos. os eſtranhos, e apos elles
2o Quando eu ja muyto hey de ir.
ha quebrava teu jugo, s 26 Como ſe envergonha
rompia tuas ataduras, di oladraö, quando o apa
zias tu, nunca mais preva nha6; aſſiſe envergonha6
ricarei: com tudo em todo os da caſa de Iſrael: elles,
outeiro alto, e debaixo de ſeus Reys, ſeus Principes,
todaarvore ſombria andas e ſeus Sacerdotes, e ſeus
correndo e fornicando. Prophetas.
21 Eu meſmo te pran 27 Que dizem a o ma
tei por vide excellente , e deiro, meu pae es tu, ea
todo fiel ſemente: Como a pedra, tu me geraſte ;
pois te me tornaſte em ra porque me viråraó ascoſtas,
mos abaſtardados de vide e e na6 o roſto: porem no
ſtranha ? tempo de ſeutrabalho di
22 Poloque ainda que te zem, levanta te, e livra
laves com ſalitre, e te a InOS.
montoes ſabaó : com tudo 28 Aonde pois eſtaô teus
tua iniquidade eſtá aponta deuſes, que ſizeſte paraty?
- levan
JE REM I A S. Cap. Z, 3.
ſevantem ſe , ſe te po 35 E ainda dizes, de ve
dem livrar no tempo de ras que eſtou innocente,
teu trabalho : porque con pois ja ſua ira ſe deſviou
forme a o numero de de niy : eis que entrarei
tuas cidades ſaô teus deu em juiZo comtigo , por
ſes, ó Juda. - quanto dizes, naô pequei. .
29 Porque contendeisco 36 Porque diſcorres tan
migo? todos vosoutros pre to, mudando teu caminho ?
varicaſtes contra my, diz tambem de Egypto ſerás
JE HO VAH. envergonhada, como fofte
3o Em va6 eſpanqueei envergonhada de Aſſur.
a voſſos filhos; o caſtigo 37 Tambem d'aqui ſa
naô aceitára6 : voſſa eſpada hirás com as maösſobre tula
devorou voſſos Prophetas cabeça : porque JEHO
como Leaô deſtruidor. VAH regeitou tuas con
31 Oh geraça6, conſi fianças; poloque na6 pro
derae vosoutros a palavra ſperaras com ellas.
de JEHOVAH; porven
tura fuy eu deſerto para Is CAPITU L O III.
rael ? ou terra da mais e
ſpeſſa eſcuridaô ? porque I Izem , ſe hum ho
pois meu povo diz, ſomos mem deixar ſua mu
Senhores, nunca mais vi lher, e ella ſe for delle, e ſe
remos a ty. ajuntara outro homem, por
32 Porventura eſquece ſe ventura tornará a ella mais?
a virgem de ſeus enfeites? porventura aquella terra de
eu a eſpoſa deſeus cendaes? todo ſe naô profanaria? ora
todavia meu povo ſe es pois, tu fornicaſte com tan
queceo de my, innumera tos amantes; com tudotor
veis dias. na te a my, diz JEHO
33 Porque abonas teu VA H.
caminho, pois andas bus 2 Levanta teus olhos a
can do fornicaçaö? poloque os altos, e vé que lugarha,
tambem a as malinas enſi em que tenaôamancebaſſes?
nafte teus caminhos. nos caminhos te aſſentavas
34 Até nas bordas de para elles, como o Arabio
teus veſtidos ſe achou o no deſerto : aſſi profana
ſangue das almas dos in ſte a terra com tuasfornica
nocentes neceſſitados: oque goens, e com tua malicia.
naÖ achei minando, mas 3 Poloque aschuvas ſere
sum todas eſtas couſas. tivéraó, e chuva tardia na6
hou
Cap. 3. JE RE MIA'S.

houve: porem tu tens te da de todo ſeu coraça5?


ſta de ſolteira, e na6 que mas falſamente, diz JE
res ter vergonha. HO VAH.
4 A o menos deſd'agora 11 Poloque me diſſe JE
na6 chamarás por my, di HOVAH, ja a rebelde Is
stendo, pae meu: tu esguia rael juſtificouſuaalma; mais
de minha mocidade. do que a aleivoſa Juda.
5 Porventura reterá a ira 12 Vae pois, e apre
para ſempre ? ou a guar goa eſtas palavras para a
dará continuamente ? eis banda do Norte, e dive,
que fallas e fazes as ditas converte te, ó rebelde Is
maldades, e prevaleces. rael, diz JEHO VAH ;
6 Diſſe me mais JEHO e naö farei cahir minha ira
VAH nos dias do Rey ſobre vosoutros: porque be
Joſias, viſte o que fez a re nigno ſou, diz JFHO
belde Iſrael ? ella foi ſe a VAH, e na6 reterei a ira
todo monte alto, e debai para ſempre.
xo de toda arvore verde, 13 Tam ſómente conhe
e ali andou fornicando. ce tua iniquidade, que con
7 E eu diffe, deſpois que tra JEHO VAH teu Deus
fez tudo iſto , converte te prevaricaſte: e queeſpalhaſte
a my; porem naô ſe con teus caminhosaoseſtranhos,
verteo: vio iſto a aleivo debaixo de todaarvore ver
ſa, ſua irmaâ Juda. de; e na6 deſtes ouvidos a
8 E vi, quando à cauſa minha voz, diz JE HO
de tudo iſto, em que co V AH.
metéra adulterio a rebelde 14 Convertei vos, ófi
Iſrael, a deixei , e Ihe dei lhos rebeldes, diz JEHO
ſua carta de deſquite, que VAH; pois eu vos deſpo
a aleivoſa Juda ſua irmaâ ſei comigo : e vos toma
na6 temeo, porem foiſe, rei, a hum de huma cida
e tambem ella meſma for de, e a dous de huä ge
nicou. raçaö; e vos levareia Sia6.
9 E ſucedeo pola fama 15 E vos darei paſto
de ſua fornicaça6, que pro res conforme a meu COra
fanou a terra : porque a ça6; que vos apaſcentem
dulterou com a pedra e com ſciencia e intelligen
com olenho. - cia.
1o E. com tudo, nem 16 E ſerá que, quando
por tudo iſto ſe converteo a
vos multiplicardes e fruc
my a aleivoſa, ſuairmaâJu tificardes em a terra naquel
les
* * J D. IN D IWIL I DIM. De V-aP-3, 4

les dias, diz JEHOVAH, quecéraö de JEHOVAH


nunca mais diráö, a Arca ſeu Deus.
do concerto de JE HO 22 Tornae vos, ó filhos
VAH, nem lhes ſubira ao rebeldes, eu curarei vofſas
coraçaô: nem della ſe lem rebellioens: eis nos aqui,
braräö, nem a viſitaráó; vimosaty, porque tu es JE
nem iſto ſe fará mais. H OV AH noſſo Deus.
17 Naquelle tempo cha 23 De veras em va6 ſe
maráó a Jeruſalem, throno confia nos outeiros, e na
de JE HO VAH, e to multidaõ das montanhas:
das as gentes ſe ajuntaráó de veras em JEHO VAH
a ella, à cauſa do nome noſſo Deus eſtá a ſalvaçaö
de JEHOVAH em Je de Israel.
ruſalem: e nunca mais an 24 Porque a confuſaó de
daráó ſegundo o propoſito vorou o trabalho de nofſos
de ſeu coraçaö malino. paes deſde noſſa mocidade:
18 Naquelles dias irá a ſuas ovelhas, e ſuas vacas,
caſa de Juda a a caſa de Is ſeus filhos, e ſuas filhas.
rael: e virá5 juntamenteda 25 Jazemos em noffa
terra do Norte, a a terra, confuſa6, e eſtamos cu
que dei em herança a voS bertos de noſſa vergonha;
ſos paes. orque peccámos contra
19 Bem dizia eu, como #oWE# noſſo Deus,
te porei entre os filhos? nós e noſſos paes, deſde
e te darei a terra deſejavel, noſſa mocidade, até o dia
aheranca adornada dosexer de hoje: e naô demos ou
citos das gentes ? porem vidos a a voz de JEHO
eu diſſe, por my chamarás, VAH noſſo Deus.
pae meu, e de apos my te
naö deſviarás. CAPITULO. IV.
2o De veras come a mu
Iher ſe aparta aleivoſamen I SE te converteres, ó
te de ſeu companheiro: aſſi Iſrael, diz JE HO
aleivoſamente vos ouveſtes VAH, a my te converte:
comigo, ó caſa de Iſrael, e ſe tirares tuas abomina
diz JE HO VAH. goens de diante de minha
2. 1 Huä voz ſe ouvio face, naô andarâs mais
em lugares altos, pranto e vagueando.
ſupplicaçoens dos filhos de 2 Porem jurarás, vive
Iſrael: porquanto perverté JE HO VAH, em verda
raô ſeu caminho, e ſe es de, em juizo, e em juſtiçaº
enel
vaP. 4. JC. IK JE", 1 n S.
e nelle ſe bendirá6 as gen ſacos, lamentae, e huivae;
tes, e nelle ſe gloriaráö. porque o ardor da ira de
3 Porque aſſi diz JE JEH OVAH na6 ſe des
H OVAH a os varoens viou de nós.
de Juda e a Jeruſalem, 9 E ſerá naquelle tempo,
lavrae vos campo de la diz JE HO VAH, que ſe
voura, e na6 ſemeeis en desfarao coraçaó do Rey, e
tre eſpinhos. o coraça6 dos Principes: e
-

4 Circuncidae vos a JE os Sacerdotes paſmaráö, e


Hov AH , e tirae os osProphetas ſe maravilha
prepucios de voſſo cora rá6.
ça6, óvaroens de Juda, Io Entonces diſſe eu, ah
e moradores de Jeruſa Senhor JEHOVAH! verda
lem: paraque minha in deiramente enganaſte gran
dignaça6 na6 venha a ſa demente a eſte povo e a
hir como fogo, e ſe en Jeruſalem , dizendo, paz
cenda, e naô aja quem a tereis; e a eſpada chega até
apague, pola maldade de a alma.
voſſos tratos. 11 Naquelle tempo ſe di
5 Denuuciae em Juda, ra a eſte povo e a Jeruſa
e o fazei ouviri em Je lem; vento ſeco das altu
ruſalem, eo dizei, e tocaea ras no deſerto veyo a o ca
trombeta na terra: clamae minho da filha de meu po
à voz chea, e dizei, a vo: na6 para padejar, men
juntae vos, e entremos nas para alimpar.
cidades fortes. 12 Mas hum vento me
6 Arvorae a bandeira
virá amy, quelhes ſerá mais
para Sia6, retirae vos em vehemente: agora tambem
tropas, na6 detenhais: por eu pronunciareijuizos con
que eu trago hum mal do tra elles.
Norte, e grande quebran 13 Eis que virá ſubindo
tamentO. - como nuvens, e ſeus car
7 Ja o lea5 ſubio de ſua ros como o tufaö de
ramada, e ja o deſtruidor vento; ſeus cavallos ſerá6
das gentesſe partio, e ſe mais ligeiros do que as a
ſahio de ſeu lugar; para guias: ay de môs, que ſo
pôr tua terra em aſſolaça6; mos aſſolados!
tuas cidades ſerá6 deſtrui 14 Lava teu coraga6
das, e ninguem morará da malicia, óJeruſalem ! pa
nellas. raque te venhas a ſalvar:
8 Poloque cingi vos de até quando deixarâs tras
noitar
J E R E M 1 A S. Cap. 4.
noitar em meyo de ty os voz da trombeta?
penſamentos de tua vaida 22 De veras meu povo
de ? - -
eſtá louco, ja a my me naö
15 Porque huâ voz de conhecem; ſaö filhos nes
nuncia deſde Dan, e faz ou cios, e naó entendidos:
vir calamidade do monte ſabios ſa5 para mal fazer,
de Ephraim. mas para bem fazer nada
16 Diſto fazei mença5 ſabem.
ás gentes, eis aqui, fazei 23 Vi a terra, e eis que
o ouvir contra Jeruſalem; eſtava aſſolada e vazia ; e
guardas vem de terra re os ceos, e naö tinha5 ſua
mota, e levantaö ſua voz luz.
contra as cidades de Juda. 24 Vios montes, e eis
17 Como as guardas dos que eſtavaó tremendo: e
campos, eſtaö contra ella todos os outeiros eſtreme
do redor: porquanto ſe re ciaÖ.
bellou contua my, diz JE 25 Vi, e eis que homem
HOV AH. nenhum avia: e ja todas as
18 Teu caminho e teus aves do ceo eraô fugidas.
tratoste fizéraóeſtas couſas: 26 Vi, e eis que a terra
eſta he tua malicia, que tab fertil era hum deſerto : e
amargoſo he, que te chega todas ſuas cidades eſtava6
até o coraçaô. derribadas, de parte de JE
19 Ah entranhas minhas, HOVAH, de parte do ar
entranhas minhas ! eſtou dor de ſua ira.
com dores de parto, ah pa 27 Porque aſſi diz JE
redes de meu coraça5! ru HO VA H; toda eſta ter
ge em my meu Coraça6, ra ſerá aſſolada: (de todo
ja naô me , poſſo callar: porem a naó conſumirei.)
porque tu ó alma minha 28 Poloque a terra la
ouves o ſom da trombeta, mentará, e os ceos a riba
e o clamor da guerra. ſe ennegreceräö: porquan
2o Quebranto ſobre que to aſſi o diſſe, aſſi opropuz.;
branto ſe apregóa; porque e na5 me peſara, nem me
ja toda a terra eſtá deſtrui deſviarei diſſo. -- .
g
da: preſuroſamente ſe de 29 Do elamor dos ca
ſtruiraÖ minhas tendas, e valleiros e frecheiros ja fu
minhas cortinas em hum giraö todas as cidades; en
In OmentO. tráraô pelas nuvens, e tre
21 Até quando verei a paraô pelos penhaſcos: to
bandeira ? e ouvirei a das as cidades ficáraö des
A a am
IVE. El Je
VLäP. 4, 5. J E. rv E.

amparadas, e ja ninguem zéraô receber caſtigo: en


habita nellas. durecéraö ſuas faces mais
3o Agora pois, que fa que rocha; na6 ſe quizéra6
rás, 6 aſſolada ? ainda que COIl VCrter.

te viſtas de graâ, ainda que 4 Eu porem diſſe, de


te ornes de ornamentos de Veras pobres ſaó eſtes: an
ouro, ainda que faças arre dao aloucados, pois na6ſa
bentar teus olhos de alvaya bem o caminho de JEHO
de; de balde teenfeitarias: ja VAH, o juizo de ſeu
osamanteste deſpreza6, ea Deus.
vida te procurararâó tirar. 5 Irei. a. os gran
31 Porquanto ouço huâ des, e fallarei comelles,
voz , como de huâ que Porque elles ſabem o cami
eſtá de parto, huâ angu nho de J EH OV AH,
ſtia como da que eſtá coln o juizo de ſeu Deus: po
dores de parto do primei rem eſtes juntamente que
ro filho; voz da filha de brantáraó o jugo, e rom
Siaö, offega, eſtende ſuas péraô as ataduras.
maös, dizendo: oh ay 'de 6 Poloque hum lea6 do
my agora, porque ja minha boſque os ferio, hum lobo
alma desmaya á cauſa dos dos deſertososaſſolará; hum
matadores. leopardo vigia contra ſuas
cidades, qualquer que ſa
CAPITU.Lo v. hir dellas, ſerá deſpedagado:
f D Iſcorreipelas ruas de ſePorque ſuas transgreſſoens
multiplicáraö, multipli
Jeruſalem, e olhae cára6 ſe ſeus apartamen
agora, e informae vos, e tOS.
buſcae em ſuas praças; a 7 Como , vendo iſto,
ver ſe achaes alguem, ou te perdoaria? teus filhos me
ſe ha algum, que faça jui deixa6 a my, e juraó pelos
zo, ou buſque verdade: e # naô ſaö Deus: quan
eu lheperdoarei. O os fartei, entaö adulte
2 E ainda que digaö , ráraô, e em caſa de ra
vive JEHOVAH: com tu meira ſe ajuntáraó em tro
do falſamente juraö. 3S.
3 Ah JEHOVAH, por 8 Como cavallos bem, far
ventura teus olhos na6 at-tos, levanta6 ſe pela ma
#tah para a verdade? fe-nhaâ: cadaqual anda rin
riſte OS:, e na6 lhes doeu; chando apos a mulher de
conſumiſte os, e naö qui- ſeu proximo.
- 9 Por
J E R E M I A S. Cap. 5.
Porventura na5 faria ſepultura aberta: todos el
viſitaça6 ſobre eſtas couſas, les ſaô potentes.
diz JE HOV AH ? , ou 17 E comerá tua ſega e
naô ſe vingaria minhaalma teu pa6, que aviaô de co
de tal gente como eſta? mer teus filhos e tuas fi
Io Subi a ſeus muros, e lhas ; comerá tuas ove
os deſtrui; (porem naô fa lhas e tuas vacas ; comerâ
çaes, conſummaçaö:) tirae tua vide e tua figueira: a
ſuas amêas, porque naô ſaó tuas cidades fortes, em
de JEHO VAH. que confiavas, empobrece
11 Porque aleivoſiſſima rá á eſpada.
mente ſe houvéraÖ contra 18 Com tudo ainda na
my a caſa de Iſrael, e a ca quelles dias, diz JE HO
ſa de Juda, diz JE HO VAH, naô farei conſum
VA H. -

maça5 de vós. -

12 Nega5 a JEHO 19 E ſerá que quando


VAH, e dizem, elle na6 diſſerdes; porque nos fez
he: e na6 nos ſobrevirá JEH OVAH noſſo Deus
mal, e naô veremos eſpadatodas eſtas couſas? entaö
nem fome. lhes dirás, como vosou
13 E até os Prophetas tros me deixaſtes, e ſervi
pararáó em vento, porque ſtes a deuſes eſtranhos em
a palavra naô eſtá com el voſſa terra; aſſi ſervireis
les: aſſilhes ſucederá a el a eſtrangeiros, em terra que
les meſmos. na5 he voſſa.
14 Poloque aſſi diz JE 2o Denunciae iſto em a
HO VAH Deus dos exer caſa de Jacob, e o fazei
citos, porquanto fallaſtes ouvir em Juda, dizendo:
tal palavra: eis que con 21 Ouvi agora iſto, ó
verterei minhas palavras em povo louco, e deſacorgoa
tua boca em fogo, e a do; que tem olhos e naö
eſte povo em lenha, e os vém, que tem ouvidos, e
conſumirá. naö Ouvem.
15 Eis que trarei ſobre 22 Porventura me naö
vós gente de longe, ó caſa temereis a my, diz JEHO
de Iſrael, diz JEHOVAH: VAH ? na 6 aſſombrareis
**
he gente robuſta, he gente perante minha face ? que
antiquiſſima, e gente cuja puz a aréa por termo a o
lingoa ignorarás, e na6 en mar, por ordenança eterna,
tenderås o que fallar. a qual nao traſpaſſará: ain
16 Sua aljava he como da que ſe movaö ſuas on
A a 2 das,
Cap. 5, 6. J E R E M I A S.
das, com tudo na5 preva ſtas couſas naô faria viſita
leceráö; e ainda que bra ça6, diz JEH OVAH?
mem, com tudo naô a naô ſe vingaria minha alma
traspaſſaráö. de tal gente como eſta ?
23 Porem eſte povo he 3o Couſa eſpantoſa e
de coraça5 rebelde e perti horrenda ſe anda fazendo
naz : ja ſe rebelláraô e ſe na terra.
foraö. 31 Os Prophetas prophe
24 E naô dizem em ſeu tizaÖ falſamente, e os Sa
coraçaó, temamos agora a cerdotes ſenhoréaö por ſuas
JEH OVAH noſſo Deus, maÖs, e meu povo o quer
que dá chuva, a chuva aſſi: mas que fareis a o fim
temporaâ e tardia, a ſeu diſto ? -

tempo; e as ſemanas, e os
tempos determinados da ſe CAPITULo vI.
ga nos guarda. I EU gi em tropas, fi
25 Voſſas iniquidades
deſviaö eſtas couſas ; e lhos de Benjamin,
voſſos peccados detem o do meyo de Jeruſalem; e
bem de vosoutros. tocae a bozina em Thekoa,
26 Porque impios ſe a e levantae o facho ſobre
chaó entre meu povo: ca Beth-Cherem: porque hum
daqual anda eſpiando como mal eſtá olhando do Norte,
ſe poem os paſſarinheiros; e grande quebrantamento.
armaó laços pernicioſos, 2 Bem comparei eu a a
com que prendem os ho filha de Sia6 com huä mu
IIRCI1S. lher fermoſa e delicioſa.
27 Como a gayola eſtá 3 Mas a ella virá6 pa
chea de paſſaros, aſſiſuas ſtores com ſeus rebanhos:
caſas eſtaó cheasde engano: levantaráó contra ella ten
por iſfoſe engrandecéraÖ e das a o redor, e cadaqual
enriquecéraô. apacentará em ſeu lugar.
28 Engorda6 ſe, aliſaö 4 Santificaeguerra contra
ſe, e ſobre puja6 até os fei ella, levantae vos, e ſuba
tos dos malinos ; naö jul mos a o pino do meyo dia:
gaó cauſa nenhuä: nem até ay de nós, que ja declinou
a cauſa do orfa6, todavia o dia, que jaſe vaö eſten
proſperaö : nem julga6 dendo as ſombras da tarde.
à direito dos neceſſita 5 Levantae vos, e ſu
OS. -

bamos de noite, e deſtrua


29 Porventura ſobre e mos ſeus palacios.
6 Por
J E R E M I A S. Cap. 6. -

6 Porque aſſi diz JE marido com a mulherſe


H OVAH dos exercitos, ráó preſos, e o velho com
cortae arvores, e leventae o cheyo de dias.
tranqueiras contra Jeruſa 12 E ſuas caſas ſe tras
lem : eſta he a cidade , paſſará6 a outros, herda
que ha de ſer viſitada, me des, e mulheres juntamen
ra oppreſſa6 ha em meyo te: porque eſtenderei mi
della. nha maó contra os mora
7 Como a fonte produz dores deſta terra, diz JE
ſuas agoas, aſſiella produz HO VAH.
fua malicia: violencia e e 13 Porque deſdo menor
ſtrago ſe ouve nella; enfer delles até o mayor delles,
midade e feridas haperante cadaqual ſe dá â avareza:
minha face de contino. e deſdo Propheta até o Sa
8 Reprende te a ty cerdote , cadaqual uſa de
6 Jeruſalem, paraque mi falſidade.
nha alma naö ſe aparte 14 E curaó o quebranta
de ty: paraque naó te po mento da filha de meu po
nha por aſſolamento , e vo levianamente, dizendo,
terra naô habitada, paz, paz: e naô ha paz.
9 Aſſi diz JEHO VAH 15 Porventura enver
dos exercitos; diligentemen gonha5 ſe de fazeremabo
te rabiſcará5 os reſiduos minaçaö? antes em manei
de Iſrael como a vinha : ranenhuâ ſe envergonhaÖ,
torna tua maÖ, comO Ven nem tam pouco ſabem ſer
dimador, a os ceſtos. confuſos ; poloque cahi
1o A quem fallarei, e ráó entre os que cahem;
teſtemunharei, que ouça6? no tempo de ſua viſita
eis que ſeus ouvidos eſtaó aö tropeçaráó diz JE
incircunciſos, e ja naô po VA H.
dem eſcutar: eis que a pa 16 Aſli diz JEHO
lavra de JE HOV AH VAH, ponde vos nos ca
lhes he couſa vergonhoſa, caminhos, e olhae, e per
e ja naó goſtaſy della. guntae polas veredas anti
11 Poloquejaeſtoucheyo gas, qual ſeja o bom ca
do furor de JEHOVAH, minho, e andae por el
e canſado de o reter ; o le; e acharéis deſcanſo
derramarei ſobre os meni para voſſa alma : e di
nos pelas ruas, e ſobre o zem , naô andaremos por
ajuntain ento dos mancebos elle.
juntamente : porque até o 17 Tambem puz atalayas
A a 3 ſo -.
Cap. 6. J E R E M 1 A S.
ſobre vosoutros , dizen ra a guerra contra ty, 6
do ; eſtae attentos á voz filha de Siaö.
da buzina: e dizem, na6 24 Ja ouvimos ſua fa
eſcutaremos. ma, noſſas maÖs desfale
18 Poloque ouvi vós céra6: ja anguſtia nos to
gentes; e informa te tu, mou , e dores como da
6 congregaça6! do que ſe mulher que eſtá de parto.
faz entre elles. 25 Na6 ſayais a o cam
19 Ouve tu, ó terra! po, nem andeis pelo ca
eis que eu trarei mal ſobre minho: porque eſpada de
eſte povo, a ſaber, o frui inimigo e eſpanto ha do
to de ſeus penſamentos: redor.
porque na6 eſta6 attentos 26 O filha de meu po
a minhas palavras, e mi vo, cinge te de ſaco, e
nha ley regeitaö. revolve te na cinza, pran
2o Para que pois me virá tea como por unico filho,
o encenſo de Scheba, e a pranto de amarguras: por
melhor cana aromatica de que preſto virá o deſtrui
terras remotas? vofſos ho dor ſobre nosoutros.
locauſtos na6 me agrada6, 27 Por torre de guarda
nem voſſos ſacrificios me te puz entre meu povo,
ſa5 ſuaves. por fortaleza : paraque ſou
21 Portanto aſſi diz JE beſſes e examinaſſes ſeu ca
HOV AH ; eis que ar minho.
marei a eſte povo trope 28 Todos elles ſa5 os
ços: e tropeçaráö nelles mais rebeldes, que anda6
pays e filhos juntamente , murmurando, ſa6 duros co
o vezinho e ſeu compa mo bronze e ferro: todos
nheiro; e pereceráö. elles ſaÖ corruptores.
22 Aſſi diz JEHO 29 Ja o folle ſe quei
VAH; eis que hum po mou, o chumbo ſe con
vo vem da terra do Nor ſumio com o fogo: em
te: e huä grande naçaö ſe vaó fundio o fundidor tam
levantará das bandas da diligentemente , pois os
terra. maos naÖ ſaó arrancados.
23 Arco e lança traráö, 3o Prata regeitada os
crueis ſa6, e naö uſaráö chama6: porque ja JE
de miſericordia; ſua voz HOVAH os regeitou.
rugirá como omar, eſo
bre cavallos cavalgaräö:
disPoſtos como varoens pa
CA
-
J E R E M I A S. Cap. 7.
CAPITULo VII. 8 Eis que vosoutros
vos fiais de palavras fal
1 P Alavra que foy di ſas, que nao aproveitaö
de nada.
ta a Jeremias de
#Hov AH, dizen 9 Porventura furtareis,
O : . matareis e adulterareis, e
2 Poem te a a porta da jurareis falſamente, e per
taſa de JEHO VAH, fumareis a Baal, e anda
e clama ali eſta palavra: reis apos deuſes alheios, a
e dize, ouvi a palavra de quem naô conheceis?
JEHO VAH, ó todo Ju 1 o E entao vireis, e vos
da, os que entraes por poreis perante minha fa
eſtas portas, para adorar ce neſta caſa, que ſe cha
des a JEH OVAH. ma de meu nome, e di
3 Aſſi diz J E H O reis: libertos ſomos, pa
VAH dos exercitos, Deus ra fazermos todas eſtas a
de Iſrael, melhorae voſſos bominaçoens.
caminhos e vofſos tratos: I I He pois eſta caſa,
e vos farei habitar neſte que ſe chama de meu no
lugar. me, huä caverna de ſal
4 Na5 vos fieis em pa teadores em voſſos olhos ?
lavras falſas, dizendo: tem eis que tambem eu o vi,
plo de JEH OV AH, diz JEHOVAH.
templo de JEHOVAH, 12 Porque ide agora a
templo de JEHOVAH meu lugar, que eſtava em
he eſte. Silo, aonde fiz habitar
5 Mas ſe de veras me meu nome a o principio:
lhorardes voſſos caminhos e vede o que lhe fiz, po
e voſſos tratos; ſe de la maldade de meu povo
veras fizerdes juizo entre Iſrael. -

ovaraô eentreſeuproximo : 13 Agora pois, por


6 Nem opprimirdes a o quanto fazeis voSoutros
todas eſtas obras , diz
eſtrangeiro, orfaó, e viu
va, nem derramardes ſan J E H OV A H ; e fal
gue innocente neſte lugar; lei a vos , madrugando e
nem andardes apos deu fallando, e naô ouviftes,
ſes alheios para voſſo mal: e chamei vos, e naÖ re
7 E vos farei habitar ſpondeſtes: - -

neſte lugar, na terra que 14 Farei tambem a eſta


dei a voſſos paes, de ſe caſa, que ſe chama de meu
culo em ſeculo. nome, em que vos con
A a4 fiaiss
Cap. 7. J E R E M I A S.
fiais, e a eſte lugar, que ſe ha, e na6 ſe apagará.
dei a vos e a voſſos paes, 21 Aſſi diz J E H O -
como fiz a Silo. VA H dos exercitos,
15 E vos langarei de Deus de Iſrael: acreſcen
diante de minha face: co tae voſſos holocauſtos a
mo lançei a todos voſſos voſſos ſacrificios, e comei
irmaós, a toda a geraça6 CarnC.
de Ephraim. 22 Porque nunca falleſ
16 Poloque tu naö o a voſſos paes, no dia em
res por ette povo, nem que os tirei da terra de
levantes por elles clamor Egypto, nem lhes mandei
nem oraça6, nem me im couſa alguá de holocauſto
portunes: porque eu naó e de ſacrificio.
te ouvirei. 23 Porem eſta couſa
17 Porventura tu na 5 lhes mandei, dizendo; dae
vés, oque andaö fazendo ouvidos a minha voz, e
nas cidades de Juda, e eu ſerei voſſo Deus, e vos
nas ruas de Jeruſalem ? ſereis meu povo: e andae
18 Os filhos apanha5 a em todo caminho, que
lenha, e os paes acendem vos mandar, paraque vos
ofogo, e as mulheres a vá bem. -

maſſaö a maſſa: para fa 24 Porem na6 ouwfraö,


zerem bolos lavrados á nem inclináraô ſeus ouvi
Rainha dos ceos, e offe dos, mas andáraô nos con
recerem aſperſoens a deuſes ſelhos, no propoſito de
alheios, para me irritarem ſeu coraçaó malvado: e
a my. tornára6 ſe a tras, e naô
19 Porventura me irri a diante.
ta6 a my ? diz JE HO 25 Deſdo dia que voſſos
VAH: e na6 antes a ſi paes ſahiraö da terra de
- meſmos, para confuſaÖ de Egypto, até o dia de ho
ſeus roſtos? je, mandei vos a todos
2o Poloque aſſi diz o meus ſervos os Prophetas,
Senhor JEH OVAH, eis cada dia madrugando, e
que minha ira e meu fu enviando.
ror ſe derramará ſobre e 26 Porem na6 me dé
ſte lugar, ſobre os ho raó ouvidos, nem inclïná
mens, e ſobre as beſtas, raô ſeus ouvidos: mas en
e ſobre as arvores do durecéraö ſeu toutigo, e
campo, e ſobre os frui fizera6 peior que ſeus paes.
tos da terra ; e encender 27 Poloque lhes dirás
w
to
J E R E M I A S. Cap, 7, 8.
todas eſtas palavras, mas mortos deſte povo para
naô te daráó ouvidos: e comida a as aves dos ceos,
chamar lhes has, mas naö e a Cs animaes da terra:
te reſponderäö. e ninguem OS eſpanta
-

28 Poloque dize lhes, fa.


eſta he a gente, que naô 34 E farei ceſſar das ci
dá ouvidos a a voz de dades de Juda, e das ruas
JEHO VAH ſeu Deus, de Jeruſalem, voz de fel
e naô aceita caſtigo: ja guedo, e voz de alegria, voz
pereceo a verdade, e ſe de eſpoſo, e voz de eſpo
arrancou de ſua boca. ſa: porque a terra ſe tor
29 Toſquia o cabello de nara em aſſolaçao.
tua cabeça, e odeita fora, e
levanta pranto ſobre asaltu CAP ITU L O VIII.
ras; porque ja JEHOVAH
regeitou e deſamparou a I aquelle tempo, diz
geraçao de ſeu furor.
N J E HO VA H.,
* 3o Porque os filhos de tirarâó os oſſos dos Reys
Juda fizéraó o que parece de Juda, e os oſlos de
mal em meus olhos, diz ſeus Principes, e os oſſos
JE H OV A H : puzéraö dos Sacerdores, e os oſſos
ſuas abominaçoens na ca dos Prophetas, e os oſſos
ſa, que ſe chama de meu dos moradores de Jeruſa
mome, para contaminala. lem, fora de ſuas ſepultu
31 E edificáraö os al TAS.
tos de Topheth, que eſtá 2 E eſtendelos haö a o
no valle do filho de Hin Sol, e a a Lua, e a todo
nom, para queimarem a o exercito do ceo, a quem
fogo ſeus filhos e ſuas fi tinhaó amado, e a quem
lhas: o que nunca man tinhao ſervido, e apos
dei, nem ſubio em meu quem tinhaö ido, e a
coraçaf. quem tinhaö buſcado, ea
32 Poloque, eis que dias quem ſe tinhaô poſtrado:
vem, diz JEH O VAH, na6 ſeráö recolhidos nem
que nunca ſe chamará mais ſepultados; ſeráó por eſter
Topheth , nem valle do co ſobre a face da terra.
filho de Hinnom, mas o 3 E eſcolher ſe ha an
valle da matanga: e en tes a morte do que a vi
terraráö em Topheth , da de todos os reſiduos
por naó aver lugar. dos que reſtarem deſta ma
33 E ſeráö os corpos lina raça , em todos os
Aa 5 lu
Cap. 8. J . E. K E Mi - 1 A S.

lugares dos reſiduos, aonde 1o Poloque darei ſuas


os langei, diz JEH O mulheres a outros , e ſuas
VAH dos exercitos. herdades a quem as pos
4 Dize lhes mais, aſſi ſua6; porque deſdo menor
diz JE HO VAH ; por até o mayor cada qual
ventura cahiráö, e naó ſe delles ſe dá á avareza : des
tornaráö a levantar ? des do Propheta até o Sacer
viar ſe haÖ, e naö torna dote cadaqual delles uſa de
ráó ? falfidade.
5 Porque eis ſe defvia 1 I E curaö 2 quebradu
eſte povo de Jeruſalem ra da filha de meu povo
com continuo deſvio : . re levianamente, dizendo ,
tem o engano, naô que paz, paz: e na5 ha paz.
rem tornar ſe. 12 Porventura enver
6 Bem eſcutei e ouvi, gonhaÖ ſe de fazerem a
na6 fallaô couſa recta, nin bominaça6 ? antes em ma
guem ha, que ſe arrepen neira nenhuä ſe envergo
da de ſua maldade, dizen nha6, nem ſabem ſer con
do, que fiz eu? cadaqual fuſos: poloque cahiráö en
ſe torna a ſua carreira, co tre os que cahem, e tro
mo cavallo que arremete peçará6 no tempo de ſua
com impeto na batalha. viſitaçaô , diz JE HO
7 Até a cegonha no ceo V A H.
conhece ſeus tempos cer 13 Certamente os apa
tos; earola, e o grou, e a nharei , diz JE H O -
andorinha, attentaó para o VAH: ja naó ha uvas na
tempo de ſua vinda: mas vide, mem figos na figuei
meu povo naô conhece o ra, e até a folha cahio; e o
juizo de JEHOVAH. que lhes dei, paſſara delles.
8 Como pois dizeis : 14 Porque aqui nos aſ
nosoutros ſomos ſabios, e ſentamos ? ajuntae vos, e
a Ley de JE HO VAH nos entremos nas cidades
eſtá comnoſco? eis que de fortes, e ali nos callemos:
veras em vaÖ trabalha a pois ja JEHOVAH nos
falſa penna dos Eſcribas. ſo Deus nos fez callar, e
Osſabios fora6 enver nos deu a beber agoa de
gonhados, foraô eſpantados fel; porquanto peccamos
e preſos: eis que regeitá contra JEHOVAH.
raô a palavra de JEH O 15 Eſpera ſe paz, mas
VAH, que ſabedoria pois na6 vem couſa boa: tem
teriaö ? po de cura, e eis terror.
16 Ja
J E R E M I A S. Cap. 8, 9.
16 Ja deſde Danſe ou
veo ronco de ſeus caval CAP ITU LO IX.
los, toda a terra eſtá tre
mendo do ſoido dos rin I Oxala minha cabeça
chosdeſeus fortes: eveme ſe tornaſſe em a
devoraô a terra, e a a gOas, e meus olhos em
bundancia della, a cidade hum manancial de lagri
e ſeus moradores. mas! enta6 choraria dia e
17 Porque eis que en noite os mortos da filha
vio entre vosoutros ſerpen de meu povo.
tes e baſiliſcos, contra os 2 Oxala tiveſſe no de
quaes na6 ha encantamen ſerto huä eſtalagem de ca
to: e vos morderá6, diz minhantes! enta6 deixaria
JEHOVAH. a meu povo, e me apar
18 Meu refrigerio eſtá taria delles; porque todos
em triſteza: meu coraçaö elles ſaó adulteros, e hum
desfalece em my. bando de aleivoſos. -

19 Eis que a voz do 3 E eſtendem ſua lin


clamor da filha de meu goa como a ſeu arco, para
povo ja ſe ouve de terra mentira; fortalecem ſe na
de muy longe, porventu terra, porem naô para ver
ra JE HO VA H naó dade: porque ſe avançaô de
eſtá em Siaó? ou na5 eſtá malicia em malicia, e a my
ſeu Rey em ella? porque me na6 conhecem, diz JE
me provocára6 a ira com HOVAH.
ſuas imagens de vulto, 4 Guardae vos cadaqual
com vaidades dos alheios. de ſeu amigo, e de irmaö
2o Ja paſſou ſe a ſega, nenhum vos fiéis: porque
ja acabou ſe o vera6: e cada irma6 naô faz mais
noSoutros naô eſtamos ſal que enganar, e cada amigo
VOS. anda murmurando.
21 Ja eſtou quebrantado 5 E enganoſamente ſe
pola quebradura da filha de haó cadaqual com ſeu ami
meu povo: ja ando de go, e na5 falla6 a verdade:
preto, eſpanto pegou de enſina6 ſua lingoa a fallar
my. mentira, anda6 ſe canſan
22 Proventura na5 hado em tratar perverſamente.
unguento em Gilead? ou 6 Tua habitaça6 eſtá
na5 ha la medico? por no meyo de engano: com
que pois naô creſceo a cu engano refuſaö conhecer
ra da filha de meu povo. me, diz JEHOVAH.
7 Por
J E R E. M I A S.

7 Portanto aſſi diz JE 13 E diſſe J E HO


HO VAH dos exercitos, VAH : porquanto deixá:
eis que eu os fundirei, e os raö minha Ley, que dei
provarei : porque como perante ſua face, nem dé
d outra maneira faria com raö ouvidos a minha voz,
a fina de meu povo. nem andáraô conforme a
8 Frecha mortifera he ella :
ſua lingoa, falla engano: 14 Antes andára5 apos
com ſua boca falla de paz o propoſito de ſeu coraçaó,
com ſeu proximo, mas em e apos os Baalins, o que
ſeu interior arma lhe cila lhes enſináraô ſeus paes.
das. -
15 Poloque aſſi diz
9 Porventura por eſtas JEHOVAH dos exercitos,
eouſas naô os viſitaria, diz Deus de Iſrael, eis que da
JE HO VAH? ou na6 ſe rei de comer aloſna a eſte
vingaria minha alma de tal povo, e o abeberarei com
gente como eſta? agoa de fel.
Io Sobre os montes le 16 E os eſpargirei en
vantarei choro e pranto, tre gentes, que na5 conhe
e ſobre as cabanas do de céraö, nem elles nem ſeus
ſerto lamentaçaó; porque paes: e mandarei eſpada a
ja eſtaô queimadas, e nin pos elles, até que Venha a
guem ha que paſſe porali, conſumilos.
nem ouçaö berro de gado: 17 Aſſi diz JE HO
ja deſdas aves dos ceos, a VAH dos exercitos, con
té as beſtas andáraÖ va ſiderae, e chamae prantea
gueando, e ſe acolhéraÖ. deiras, que venhaÖ: e en
. 1 I E tornarei a Jeruſa viae por ſabias, que venhaÖ.
lem em montoens de pedras, 18 E ſe apreſurem, e
para morada de dragoens: levantem pranto ſobre nos:
e as cidades de Juda porei e desfaça5 ſe noſſos olhos
em aſſolaçaö, ſem aver mo em lagrimas, e noſſas pe
rador. ſtanas delles ſe diſtillem em
12 Quem he vara6 ſa agoas. -

bio, que entenda iſto? e a 19 Porque huma voz


quem fallou a boca de JE de pranto ſe ouvio de Sia6:
HOVAH, que opoſſa de como ſomos deſtruidos ! fi
nunciar? por que raza6 pe camos muy envergonha
receo a terra, queimouſe dos, porque deixamos a ter
como deſerto, ſem que al ra, porquanto traſtornáraó
guem paſſa por ella ? noſlas moradas. -

2o Ouvf
J E R E M I A S. Cap. 9, 1c:
2o Ouvi pois, vós mu Moab, e a todos os que
lheres, a palavra de JE moraö nos ultimos cantos
HOVAH, e voſſos ouvi da terra, que habitaô no
dosreceba6 a palavra de ſua deſerto : porque todas as
- boca: eenfinaepranto avos gentes tem prepucio; mas
ſas filhas, e cadahuä lamen toda a caſa de Iſrael tem
taçaó a ſua companheira. o prepucio de coraçaô.
21 Porque ja a morte
ſubio a noſſas janellas, ja CAPITU L O X.
entrou em noſſos palacios:
para deſarraygar os meni I Uvf a palavra, que
nos das ruas, a os mance JEHO VAH vos
bos das pragas. falla a vós, ó caſa de Is
22 Falla : aſſi diz JE rael.
HOVAH, até os corpos 2 Aſſi diz J E H O -
mortos dos homens jazeráó VAH, naô aprendaes o
como eſterco ſobre a face caminho das gentes, nem .
do campo, e como mano vos eſpanteis dos ſinaes dos
lho de tras do ſegador, que ceos: porquanto as gen
ninguem colhe. tes ſe eſpantaó delles.
## Aſſi diz JE HO 3 Porque os eſtatutos
VAH, o ſabio na6 ſe glorie dos povos ſaö vaidade:
em ſua ſabedoria, nem o pois he madeiro o que ſe
valente ſe glorie em ſua va corta do boſque, obra das
lentia: o rico naö ſe glorie maös do artifice, comma
em ſuas riquezas. -
chado. -

24 Mas o que ſe gloriar, 4 Com prata e com ou


ſe glorie niſto, em que me ro o enfeitaö: com pregos
entende e me conhece, que e com martelos o affir
eu ſou JEHOVAH, que ma5, paraque naô ſe aba
faço beneficencia, juizo e le.
juſtiça na térra: porque de- 5 Sa6 como a palma
ſtas couſas me agrado, diz de obra maciça, porem
JEHOVAH. naö podem fallar: neceſſi
25 Eisque vem dias, diz taö de ſer levados a os
JEH OVAH, e viſita- hombros, porquanto na6
réi a todo circuncidado, podem andar: naô tenhaes
com o que tem prepucio. temor delles, pois naö po
26 A Egypto, e a Ju-dem fazer mal, nem tam
da, e a Edom, e a os fi-pouco fazer bem ha nel
lhos de Ammon, e a les. •'

6 Pois
Cap. ro. J E R E M 1 A s.
6 Pois ninguem he ſe e eſtendeo os ceos com
melhante a ty, ó JEHO ſua intelligencia.
VAH: tu es grande, e 13 Em dando , elle ſua
grande he teu nome em voz, lego ha arroido de a
força. goas no ceo, e faL ſubir
7 Quem na6 te teme os vapores do cabo da
ria a ty, ó Rey das gen terra: faz os relampagos
tes ? pois iſto te compete juntamente com a chuva,
a ty; porquanto entre to e faz ſahir a o vento de
dos os ſabios das gentes, ſeus theſouros.
e em todo ſeu Reyno, 14 Todo homem ſe em
na6 ha ſemelhante a ty. bruteceo, e naÖ tem ſcien
8 Pois juntamente todos cia; envergonha ſe todo
ſe embrutecéraó, e ſe vië fundidor da imagem de
a6 a enlouquecer ſe: en vulto: porque ſua imagem
ſino de vaidades he oma fundida mentira he , e
deiro. naô ha eſpirito nellas.
Trazem prata eſten 15 Vaidade ſaö, obra
dida de Tharſis, e ouro de de enganos: no tempo de
Uphaz, para obra do ar ſua viſitagaö viräö a pere
tifice, e das maÖs do fun cer. »

didor: fazem ſeus veſtidos 16 A parte de Jacob


de azul celeſte e purpu na5 he como elles; porque
ra; obra de ſabios todos elle he o formador de tu
ſaö. - do, e Iſrael a vara de ſua
1o Porem JEHOVAH herança : JEH OVAH
Deus he a verdade, elle dos exercitos he ſeu No
meſmo he o Deus vivo, me. , - ,

e o Rey eterno : de ſeu 17 Recolhe tuamercado


furor treme a terra, e as ria da terra, ó moradora
gentes naô podem ſofrer na fortaleza.
ſua indignaçaô. 18 Porque aſſi diz JE
1 1 (Aſſi lhes direis : H OV AH , eis que
os deuſes, que na6 fizé deſta vez langarei como
raô os ceos e a terra, pe com funda a os moradores
receráó da terra, e de de da terra : e os apertarei,
baixo deſte ceo. ) paraque venhaó a achalo,
12 Elle he aquelle, que dizendo : -

fez a terra com ſua po 19 O ay de my à cau


tencia, que preparou o ſa de meu quebrantamen
mundo.com ſua ſabedoria, to ! minha chaga me a:
» 2
J E R E M I A S. Cap. Io, 12,
ſa grande dor: e eu avia e o tragåraó, e o conſu
dito , certamente enfer miraó, e adoláraô ſua mo
midade he eſta, que po rada.
derei ſofrer.
2o Ja minha tenda he CAPIT ULO XI.
deſtruida, e todas minhas
I Palavra que vevo
cordas quebradas: ja meus A a # de #
filhos fahira6 ſe de my, e
nenhum delles ha ; nin HOVAH, dizendo.
guem ha mais, que es 2 Ouvi as palavras de
tenda minha, tenda, nem ſte concerto, e fallae a os
que levante minhas corti varoens de Juda, e a os
IlâS. moradores de Jeruſalem.
21 Porque os paſtores 3 Dize lhes pois, aſſi diz
ſe embrutecéraô, e naô JEHOVAH, Deus de Is
buſcara6 a JEH OVAH: rael : maldito ovaraö, que
poloque naó ſe ouvéra6 na5 eſcutar as palavras
prudentemente, e todos deſte concerto.
ſeus paſtos ſe eſpargira6. 4 Que mandei a voſſos
22 Eis que vem huma paes no dia em que osti
voz de fama , e grande rei da terra de Egypto,
tremor da terra do Nor do forno de ferro, dizen
te: para tornar em aſſola do: dae ouvidos a minha
çaô as cidades de Juda, voz, e as fazei conforme
em morada de dragoens. a tudo quanto vos mando:
23 Bem ſei eu, ó JE e me ſereis por povo, e
HO VAH, que o cami eu a voSoutros ſerei por
nho do homem na6 eſtá Deus.
em ſeu poder: nem do ho 5 Paraque confirme o
mem que caminha, ende juramento, que jurei a
regar ſeus paſſos. voſſos paes, de dar lhes
24 Caſtiga me, ó JE huma terra, que mana leite
HO VAH, porem com e mel, como he neſte dia:
medida, naô em tua ira, entonces eu reſpondi, e
paraque na6 me aniquiles. diſſe, Amen, ó JE HO
25 Derrama tua indi VAH.
gnaga 3 ſobre as gentes 6 E diſſe me JEHO
que naô te conhecem, e VAH: apregoa todas eſtas
ſobre as geragoens, que palavras nas cidades de Ju
naö invocaô teu nome: da, e nas ruas de Jeruſa
Porque coméraó a Jacob, lem, dizendo: ouvi as Pa
laVras
Lap. II. J E IN E. “IYi i n o.

lavras deſte concerto , e dades de Juda, e os mo


as fazei. radores de Jeruſalem, e
7 Porque ſeveramente clamaráó a os deuſes, a
proteſtei a voſſos paes no quem elles perfumára6 :
dia em que os tirei da porem em nenhuä manei
terra de Egypto, até o dia ra os livraráö no tempo
de hoje, madrugando e de ſeu mal.
proteſtando, dizendo: dae 13 Porque ſegundo o nu
ouvidos a minha voz. melo de tuas cidades, fo
8 Porem naÖ ouviraô , ra6 teus deuſes, ó Juda:
nem inclinára o ſeus ouvi e ſegundo o numero das
dos, antes andâpaÖ cada ruas de Jeruſalem puzeſtes
qual conforme o propoſito altares a a impudencia, al
de ſeu coraçaó malvado: tares para perfumardes a
poloque trouxe ſobre elles Baal. -

todas as palavras deſte con 14 Tu pois na5 ores


certo, que lhes mandei por eſte povo, nem levan
que fizeſſem, porem na6 tes por elles clamor nem
fizéra (5. oraça6: porque na6 os
9 Diſſe me mais JE ouvrei no tempo em
HOVAH: huä conjuraça6 que clamarem amy, a cauſa
ſe achou entre OS varoens de ſeu mal.
de Juda, e entre os mo 15 Que tem meu ama
radores de Jeruſalem. do em minha caſa que fa
Io Tornára 5 ſe a as mal zer ? pois muitos fazem
dades de ſeus primeiros nelia grande abominaçaô ,
paes, que naô quizéraô e ja as carnes ſantas ſe
ouvir minhas palavras; e deſviáraö de ty? quando
elles andáraô apos deuſes tu fazes mal, entaô amdas
alheios, a os ſervirem: a ca ſaltando de prazer.
ſa de Iſrael, e a caſa de 16 Chamou JEHOVAH
Juda quebrantara6 meu teu nome oliveira verde,
concerto, que tinha feito fermoſa por eſpecioſos frui
com ſeus paes. tos, porem agora à voz
1 t Portanto aſſi diz JE de hum grande tumulto en
HOVAH: eis que trarei cendeo fogo a o redor del
mal ſobre elles, de que la, e ſeus ramos ſe que
naô poderi5 eſcapar: e brâraô.
clamara 6 a my, e eu na5 17 Porque JEHOVAH
OS OuVirei.
dos exercitos que te pran
- 12. Entonces iráö as ci tou, pronunciou mal ſobre
ty :
J E R E M I A S. Cap. 11, 12,
ty : pola maldade da caſa mal ſobre os varoens de
de Iſrael e da caſa de Ju Anathoth, no anno de ſua
da, que fizéraó entre ſimes viſitagaô.
mOS, -para me provocarem
a ira, perfumando a Baal. CAPITULO XII.
18 E JEHO VAH m'o
fez ſaber, e aſſi o ſoube: 1 TUſtoſerias, ó JEHO
entonces me fizeite ver ſuas VAH, ainda que
acgoens. eu contendeſie contra ty:
I9 E eu era como cor com tudo fallarei de teus
deiro, como boy que levaô juizos comtigo : porque
a degolar: porque naô ſa proſpéra o caminho dos
bia que penſavaö contra impios? 'e vivem em paz
my penſamentos, dizendo, todos que cometem alei
deſtruamos a arvore com voſia aleivoſamente?
ſeu fruito, e o deſarraigue 2 Prantaſte os, arraigá
mos da terra dos viven raö ſe tambem, avanga6
tes, e naô aja mais me ſe, da6 tambern fruito :
moria de ſeu nome, chegado eſtas a ſua bo
2o Mas, ó JEHOVAH ca, porem longe de ſeus
dos exercitos, juſto Juiz, ring.
que provas os rins e d'co 3 Mastu, óJEHOVAH,
raçaô: veja eutua vingan me conneces, tu vés me ,
ga delles; pois a ty deſcu e provas meu coraçaô Pa
bri minha cauſa : ra comtigo : arranca Os
21 Portanto aſſi diz JE como a ovelhas para O
HOVAH dos varoens de matadeiro , e confagra Os
Anathoth , que procura6 para o dia da matanga.
tua morte, dizendo: na5 4 Até quando lamenta
prophetizes em nome de rá a terra, e a erva de to
JEHOVAH, paraque na6 do o campo ſe ſeccará ?
morras a noſías ma6s. pola maldade dos que ha
22 Portanto aſſi diz JE . bitaô nella, pereceIn Os
HOVAH dos exercitos, animaes e as awes; pOr
eis que farei viſitaça6 ſo quanto dizem, naô verá
bre elles: os mancebós mor noſſo ultimo fim.
reráó a eſpada, ſeus filhos 5 Se corres com os
e Huas filhas morreráó de peaös, fazem te canſar;
fome. como pois te entremeterâs
23 E nenhum reſto ave entre os cavallos? ſe ta6
rá delles: porque trarei ſomenteem terra de Paz te
- B b COIA"
-EHF-TF-F-E-H-I A s
confias, como te averás pada de JEHOVAH de
cm a crecença do Jordaô ? vora defde hum cabo da
6 Porque até teus ir terra até o outro Cabo da
maÖs, e a caſa de teu pae, terra : naô ha paZ para
elles tambem ſe haö des nenhuma carne.
lealmente contra ty; até 13 Semeara6 trigo, e ſe
os meſmos clamaó aposty gåraô eſpinhos; cantaraô
em altas vozes : naô lhes ſe, mas aproveitaraó ſe
créas, quando de bem te em nada: envergonhae Vos
fallarem. -

pois em razaö de voſas


7 Ja deſamparei minh novidades, e a cauſa do
caſa, deſpedi minha heran ardor da ira de JL HO
ça: entreguei a amada de V AH.
minha alima em maós de 14 Aſſi diz JE HO
ſeus inimigos. V A H, acerca de todos
8 Tornou ſe me minha meus maos vizinh0s, que
herança como leaö em tocaó a minha heranga ,
brenha: alevantou ſua voz a qual dei por heranGA *
contra my , poloque a meu povo Iſrael: eis que
aborrecí. arrancalos hei de ſua terra,
9 Minha herança me he e a a caſa de Juda arran
2ve de varias cores; an carei de em meyo delles.
da5 as aves contra ella do 15 E ſerá, que deſpois
redor : vinde pois, ajun de os arrancar, tornarel ,
tae vos todos os animaes e me compadecerei delles:
do campo, vinde a devo e tornalos hei cadaqual 2
rala. ſua heranga, e cadaquala
1o Muitos paſtores de fua terra. ** *

ſtruira6 minha vinha, pi 16 E ſerá que, ſe dili


ſára6 meu campo: tornáraö gentemente aprenderem 08
em deſerto de aſiolaçaó caminhos de meu pOV0 •
meu campo deſejado. jurando por meu nomie'
11 Em aſſolaçaö otorná dizendo , vive J E HO
raö, e clama a my as VA H, como enfinaraô *
ſolado : toda a terra eſtá meu povo ajurar por Baal,
aſſolada, porquanto nin edificar ſe haô em meyo de
guem ha que iſſo tome a meu povo. e

pelto. 17 Porem ſe na6 qui


12 Sobre todos os luga zerem onvir, totalmente
res altos do deſerto viéraô arrancare atalgente, ea fa
deſtruddores, Porque a es reiperecer, diz.J EHog:
J E R E I A S. Cap. T3.
9 Aſſi diz JEHOVAH:
CAP ITU L O XIII. aſſi farei apodrecer a ſo
berba de Juda, como tam
t AS# me diſſe JEHO bem a muita ſoberba de /

VAH, Vae, e com Jeruſalem.


pra te hum cinto de linho, 1 o Eſte meſmo povo
e poem o a teus lonbos: malino, que refuſa ouvir
porem naô o metas na minhas palavras, que ca
agOa. minha ſegundo o propofi
2 E comprei o cinto , to de ſeu coraça6, e an
conforme a palavra de JE da apos deuſes alheios,
HOVAH: e m'o puz a para ſervilos, e eticorvar
os lombos. ſe a elles: o tal ſerá como
3 Entonces vevo a pa eſte cinto, que Para nada
lavra de JEHO VAH a preſa. '
my ſegunda vez, dizendo: 11 Porque como o cin
4 Toma o cinto que to eſtá pegado a oS lom
compraſte, e tra7es a teus bos do homem, aſſi eu Az
lombos: e levanta te, vae pcgar a my toda a caſa
te a o Euphrates, e eſcon de lſrael, e toda a caſa de
de o ali na fenda de huá Juda, diz J EH O VAH,
rocha. para me ſerem por po" O,
5 E fuy, e o eſcoudi e por nome, e por lou
junto a o Euphrâtes: co vor, e por gloria : porem
mo JEHOVAH me man naô déraô ouvidos.
dára. 12 Poloque dizelhes eſta
6 Sucedeo pois a cabo palavra, aſſi diz JE HO
de muitos dias, que diſſe VAH, Deus de Iſrael,
me JEHOVAH: levanta todo odre ſe encherá de
te, vae te a o Euphrátes, vinho : e dir te haô, por
e toma d'ali o cinto, que ventura naô ſabemos n uy
te mandei eſconder ali. bem, que todo odre ſe
7 E fuy a o Euphrátes, encherá de vinho ?
e cavei, e tomei o cinto 13 Porem tu dize Thes:
do lugar donde o avia aſſi diz JEHOVAH, eis
eſcondido: e eis que o cin que eu encherei de bebe
to apodrecéra, e para na dice a todos os morado
da preſtáva. res deſta terra, ea os Reys,
8 Entaö veyo a palavra que eſtaö aſientados a Da
de JEHO VAH a my, vid ſobre ſeu throno, e a
dizendo, os Sacerdotes, e a os Pro
B o 2 phe
Cap 13. J E R E M I A S.

phetas, e a todos os mo 2o Levantae voſſos o


radores de Jeruſalem. lhos, e vede os que vem
14 E os farei em peda do Norte: qu'he do reba
ços a O hem contra o ou nho, que ſe te deu, e as
tro , e juntan ente a os ovelhas de tua gloria ?
a s com os flinos, diz 21 Que dirás, quando
LHOVAH: na5 perdoa vier a fazer viſitaçaó ſo
rei, nem cſcuſarei, nem bre ty, pois tu ja os en
me apicdarei, para naÖ os finaſte a ſerem Principes e
aver de deſtruir. Cabeça ſobre ty? porven
15 Eſcutae, e inclinae os tura naÖ te tomaräö as
ouvidos, na 65 vos elevels: dores como a mulher que
porque JEHOVAH diſſe. eſtá de parto:
16 Dae gloria a JEHO 22 Quando pois diſſeres
VAH voſſo Deus, antes em teu coraçaô, porque
que faça eſcurecer, e antes me ſobreviéra6 eſtas cou
que voſſos pés tropeçem fas? pola nultidaó de tuas
nos montes luſcofuſcos : e maldades ſe deſcubriraö
efpereis luz, e elle a torne tuas fraldas, e a teus
em ſombra de morte , e calcanhares ſe fez for
reduza em eſcurſda65. 9 à.
17 E ſe iſto naÖ ouvir 23 Porventura mudará
des, minha alma chorara o Ethiope ſua pele ? ou
em lugares occultos à cau o Leopardo ſuas manchas?
ſa do ſoberba : . e meu aſſi vos podereis fazer bem,
olho amargoſamen te lagri ſendo enſinados a fazer
mejará, e ſe desfará em mal.
lagrimas; porquanto o re 24 Poloque os eſpargirei
banho de JEHOVAH foy como a eſtopa que paſſa
levado cativo. a o vento do de erto.
18 Dize a o Rey e a a 25 Eſta ſerá tua ſor
Rainha : humilhae vos, e te , a porgaô de tuas
aſſentae vos baixo: porque medidas de my, diz JE
ja cahio todo o ornato de HOVAH: pois te eſquece
voſſas cabeças, a coroa ſte de my, e confiaſte em
de voſſa gloria. -
mentiras.
19 As cidades do Sul 26 Aſli tambem eu des
eſtaõ fechadas, e ninguem cubrirei tuas fraldas até
ha, que as abra: todo Ju ſobre teu roſto: e tua con
da foy traſpaſſado, todo in fuſaö ſe verá.
*elrameute foy traſpalſado. 27 Como tambem teus
adul
J E R - E M I A S. Cap. 14.
adulterios e teus rinchos, falecem; porquanto na6
e a enormidade de tua for ha erva. w

nicagaô ſobre os outeiros 7 Ainda que noſas mal


no campo; ja vi tu?s abo dades teſtificaö contra nos,
minaçoens: ay de ty. Je 6 JEHOVAH, o faze por
ruſalem ; porventura naö amor de teu Nome: por
te purificaras? quanto ain que noſſas rebeldias ſe
da de pois diſto eſperarás, multiplicáraÖ , contra ty
pCCCamOS.
CAP IT U L O XIV. 8 Ah attença de Iſrael,
e Redemptor ſeu em tem
1 DAlavra de JE HO po de anguſtia ! porque ſe
VAH, que veyo rias como eſtrangeiro na
2 Jeremias acerca dos ne terra ? e como paliageiro,
gocios da grande ſeca. que ſe retira a paſſar a
2 Anda chorando Juda, noite ?
e ſuas portas eſtaó enfra 9 Porque ſerias como
quecidas, andaö de luto vara (5 canfado, como He
até o cha(5: e o clamor róe, que na 5 pode livrar?
de Jeruſalem vae ſubindo. ja tu eſtás em meyo de
3 E ſeus mais illuſtres nos, óJEHOVAH, enos
mandaó a ſeus menores por ſomos chamados de teu
agoa : vem a as cavaS, e Nome ; naÖ nos deſam
pares. - e
naó acha5 agoa, ſe tor
naÓ com ſeus vaſos va7ios: ro Aſſi diz JEHOVAH
en vergonhao ſe e confun acerca deſte povo : por
dem ſe, e cobrem ſuas ca quanto tanto amáraô o mo
begas. ver ſe, e nao detivéra5
4 Poloque a terra ſe fen ſetts pés, portanto JEHO
deo, porquanto naô ha VAH ſe naô agrada delies,
chuva ſobre a terra: os mas agora ſe lembrara de
lavradores ſe envergonha6 ſua maldade deiles, e viſi
e cobrem ſuas cabegas. tará ſcus peccados.
5 Porque ate as cervas in Diffe me mais JE
no campo parem, e deixaÖ H O VA H : naó ro
ſeus filhos: porquanto naô gues por eſte povo para
ha erva. ben.
6 E os aſnos monte7es 12 Quando jejumaö ,
ſe poem nos lugares altos, na5 ouvireiſeu clamor, e
ſorvem o vento como quando offerecem holo
dragoens: ſeus olhos des cauſtos e offertas de man
Bb 3 jares,
Cap. 14. J E R E M I A S.
jares, na6 me agradarei eſta palavra; meus olhos
delles: antes eu Os conſu ſe desfará5 em lagrimas
mirei com eſpada, e com noite e dia, e naô ceſſa
fome, e com peſte. râó : porque a virgem filha
13 Entonces diſſe eu , ah de meu povo eſta quebra
Senhor JEHOVAH, eisque da de grande quebra, de
os Prophetas lhes dizem, chaga muy doloroſa.
naô olhareis eſpada, e nao 18 Se ſayo a o cam
tereis fome: antes vos da po, eis aqui os mortos
rei paz firme neſte lugar. a eſpada , e ſe entro
14 E diſſe me JEH O na cidade, eis aqui os en
VA H, os Prophetas pro fermos de fome : e até
phetiza5 falſo em meu No os Prophetas e os Sacer
me; nunca Os en viei, nem dotes corréraö a oredor na
lhes dei mandado, nem terra, e naô ſabem nada.
ſhes fallei: viſhó falſa, e 19 Porventura ja de to
adewinha,aó, e vaidade, e do regeltaſte a Juda? ou
o engano de ſeu coraçao tua alma tem nojo de
elles vos propherizaÖ. Siaó? porque nos feriſte
15 Poloque aſſi diz JE de tal mode , que ja naó
HO VA H acercados Pro la Cura para nos ? efpe
phetas, que prophetiza5 ra ſe por paz, e nada ha
em meu Nome , na6 a de bem, e por tempo de
vendo eu os mandado, cura, e eis aquiturbaçaô.
e com tudo dizem, nem e 2o Ah J EH OVAH,
ſpada nem fome avera ne conhecemos noſſa im
ſta terra : á eſpada e á piedade , e a maldade
fome conſumir ſe haÖ os de noſſos paes: porque
taes Prophetas. peccamos contra ty.
16 E o tovo a quem 21 Naö nos regeites por
elles prophetizáraô, ſerâó amor de teu Nome; naó
lançados nas ruas de Jeru abatas o throno de tua
ſalem , a cauſa da fome e gloria: lembra te, e naÖ
da eſpada; e ninguem - a invalides teu concerto com
vera que os enterre, aſſi noſco.
a elles, como a ſuas mu 22 Porventura ha entre
lheres, e a ſeus filhos, e as vaidades das gentes,
a ſuas flhas: aſſi derrama quem faça chover? ou po
# ſobre
C,
elles ſua malda dem os ceos dar chuvas?
na5 estuaquelle, ó JEHO
17 Poloque ſhes diris VAH noſſo Deus? polo
w que
J E R E M I A S. Cap. 15

3 que a ty eſperarémos; pois 5 Porque quem ſe com


S
tu fazes todas eſtas cou padeceria de ty, ó Jeruſa
ſas. lem ? ou quem ſe doeria
d
de ty? ou quem ſe des
CAP ITU L O XV. viaria a perguntar te por
#
paz ?
# I D# me porem JE 6 Ja tu me deixaſte,
H OV AH, ain diz JE HO VA H , e
da que Moyſes e Sa tornaſte te a tras: poloque
muel ſe puſeſſem perante eſtenderei minha maô con
minha face , minha al tra ty, e te deſtruirei, ja
ma naô ſeria com eſte eſtou canſado de arrepen
povo : langa os de diante der me.
de minha face, e ſayao 7 E padejalos hei com
ſe. pá a as portas da terra: ja
2 E ſerá que, quando desfilhei e deſtrui a meu
te diſſerem, para onde ſa povo; naô ſe tornáraö
hiremos ? dir lhes has, aſſi de ſeus caminhos.
diz JE HO V A H; o 8 Suas viuvas mais ſe
que para a morte, para a me multiplicáraô que as a
morte; e o que para a e réas dos mares; trouxe
ſpada, para a eſpada; e o lhesſobre a may hum man
que para a fome , para cebo, deſtruido a o meyo
a fome; e o que para o dia: fiz que déſſe de re
Cativeiro, para o cativei pente ſobre ella, e encheſie
TO. - a cidade de terrores.
3 Porque viſitalos hei 9 A que paria ſete, ſe
com quatro generos de na enfraqueceo, eſpirou ſua al
: les, diz JE H OV A H, ma, ſeu ſol ſe póz, ſendo
com eſpada , para ma ainda de dia, confundio
tar , e com caens, para ſe, e envergonhou ſe: e
arraſtar, e com as aves ſeus reſiduos entregarei a a
dos ceos, e com os ani eſpada, perante a face de
maes da terra, para de ſeus inimigos, diz JE
vorar e deſtruir. HO VAH.
4 E entregalos hei a de 1o Ay de my, may mi
ſterro em todos os reynos nha, porque me pariſte,
da terra: a cauſa de Ma varaô de porfias, e vara6
naſſe, filho de Ezechias, de contendas, á toda a
Rey de Juda, poloque fez terra: nunca lhes dei a u
em Jeruſalem. ſura, nem elles me déra6
Bb 4 a my
J E R E I A S.
Cap. 15.
a my uſura, e ainda cada aſſentei ſolitario ; porque
qual delles me an aidisoa. me encheſte de indignaçaô.
11 Diſſe J EHO– 18 Porque dura minha
VAH: vivo eu que teus dor continuamente, e mi
reſiduos ſera ó para bem, nha ferida me dóe: ja na6
que entrevirei por ty no admitte cura? porventura
tempo de mal, e no tem ſer me hias tu como hum
po de anguſtia, com o mentiroſo, e como agoas in
conſtantes?
1n1migo.
12 Porventura quebrará 19 Poloque aſſi diz JE
algum ferro a o ferro do HOVAH, ſe tu te torna
Norte, ou a o aso? res, enta6 te farei tornar,
13 Tua fazenda e teus e eſtarás perante minha fa
theſouros darei a ſaco de ce; e ſe tiráres o precioſo
balde: e iſſo por todosteus do vil, ſerás como minha
peccados, como tambem boca: tornem ſe elles a ty,
em todos teus limites. porem tu naô te tornes a
14 E levar te hei com elles. - *

teus inimigos á terra, que 2o Porque puz te contra


naô ſabes: porque fogo ſe eſte povo por muro forte
encendeo em minha ira, e de bronze; e pelejaráö con
ſobre voSoutros arderá. tra ty, porem naó prevale
15 Tu, ó JEHOVAH, ceráó contra ty: porqueeu
• ſabes; lembrate de my, e eſtou comtigo para guardar
viſita me, e vinga me de te, e arrebatar te, diz JE
meus perſeguidores: nem HOVAH.
me arrebates em quanto dif 21 E arrebatar te hei da
feres teu furor ; ſabe , maö dos malinos: e livrar
que portua cauſa padego te hei da palma dos tyran
vergonha. I1OS .

16 Achando ſe tuas pa
lavras, logo as comi, e tua CAP ITU L O XVI.
palavra me foy gozo e ale
gria a meu Coraçaô: por I E Veyo a palavra de
que de teu nome me cha JEHOVAH a my,
mo, ó'JEHOVAH, Deus dizendo,
dos exercitos. 2 Naó tomarás para ty'
17 Nunca me aſſentei mulher: nem terás filhos
em conſelho de zombado nem filhas neſte lugar.
res, nem ſaltei de prazer : 3 Porque aſſi diz JE
* cauſa de tua maó me HOVAH dos filhos e das
w filhas
*
J E R E I A S. Cap. 16.
filhas, que naſcerem neſte Deus de Iſrael , eis que
lugar; e de ſuas mays, que farei ceſſar d'eſe lugar pe
os Parirem, e de ſeus pays, rante voſſos olhos, e em
que OS gerarem neſta terra. voſſos dias, a voz de go
4 Morreräö de enfermi zo, e a voz de alegria, a
dades doloroſas, nem ſeráó voz de eſpoſo, e a voz
pranteados nem ſepultados, de eſpoſa.
ſervirâó de eſterco ſobre a 1 o E ſerá que, quando
terra: e â eſpada e á fone denunciares a eſte povo
ſerâó conſumidos, e ſcus todas eſtas palavras, e el
CorpOS mortos ſerviräö de les te diſſerem: porque
mantimento para asaves do falla JE H OV A H ſo
CeO, e Para OS animaes da bre nos todo eſte grande
terra. mal? e qual he noila ini
5 Porque aſſi diz JE quidade, e qual he noſſo
HOVAH, na6 entres em peccado, que peccamos con
caſa de mortuorio, nem tra JE HO VAH noſſo
vas a lamentar, nem te Deus ?
compadegas delles: porque 11 Entaö lhes dirás,
ja deſte povo, diz JEHO porquanto voſſos pays me
VAH, tirei minha paz, be deixaraö, diz JE HO –
nignidade, e miſericordia. VAH, e ſe fóraó apos
6 Aſſique morreräögran deuſes aiheÖs, e os ſervi
des e pequenos neſta ter raô, e ſe poſtråraô a el
ra, e naô ſera6 ſepultados:les: e a my me deixára6,
e naÖ os prantearâö, nem e minha Ley naó guardaraó.
por elles ſe ſarjaräö, nem 12 E voSoutros fizeſtes
ſe pelaräö. - peyor que voſſos pays:
7 E nada ſe lhes repar porque eisque cadaqual de
tirá polo dó, para conſo voSoutros anda apos o pro
Jalos a cauſa de morto : poſito de ſeu malvado co
nem lhes darâó a beber da raça6, para naô ouvir me
copa de conſolagaö, nem a my.
por pay de alguem, nem 13 Poloque langar vos
por may de alguem. hei fora deſta terra, à ter
8 Nem entres em caſa ra, que naô conhcceſtes
de convite, para te aſſen vos nem voſſos pays: e
tares com elles, a comer e ali ſervireis a deuſes alheos
a beber. -

dia e noite, porque naó


9 Porque aſſi diz JE uſarei de miſericordia com
HOVAH dos exercitos, voſco.
Bb 5 14 Po
Cap. 16, 17. J E r E M I A S.
14 Poloque eiſque dias minha, e refugio meu en
vem, diz J EH O VAH, dia da anguſtia: a ty VI
em que nunca mais ſe dj räö as gentes deſdos fins
rá , vive J E H O VAH, da terra, e dirão; ora
que fez ſobir a os filhos mentira e vaidade noſſos
de Iſrael da terra de E pays poſſuiraó em heringa,
gypto. em que naô avianenhum
-

15 Mas, vive J E - proveito. r

HO VAH, que fez ſobir 2o Porventura fará para


a os filhos de Iſrael da ſi o homem deuſes ? p0
terra do Norte, e de to rem os taes naô ſaó deu
das as terras , don ſes.
de os langåra: porque tor 21 Poloque eisque os
nalos hei a ſua terra, a farei conhecer deſta vet,
qual dei a ſeus pays. os farei conhecer, dig",
16 Eis que mandarei a minha ma6 e meu PO
muitos peſcadores, diz der : e ſaberáó , que
JE HO VAH, os quaes meu Nome he JE HO
os peſcaräö: e deſpois en V A H.
viarei a muitos caçadores,
OS quaes oS Caçara6 de ſo CAPITULO XVII.
bre todo monte, e de ſo
bre todo outeiro, e até Peccado de Juda
das fendas das rochas. ' O eſta eſcrito Com
17 Porque meus olhos penna de ferro , com
eſta5 ſobre todos ſeus ca ponta de diamante, e
minhos; naÖ ſe eſcondem ſculpido na taboa de ſen
perante minha face; nem coraga3, e nos cornos de
fua maldadeſe encobre de voſſos altares.
diante de meus olhos. 2 Como tambem ſeus
18 Poloque lhes paga filhos ſe lembra6 de ſeus
rei primeiro em dobro ſua altares, e de ſeus boſques
maldade e ſeu peccado, junto a as arvores verdes,
porquanto profanâra5 mi ſobre os altos outeiros.
nha terra: com os corpos 3 Minha montanhajun
mortos de ſuas deteſta tamente com o campo,
goens e de ſuas abomina tua riqueza e todos teut
Goens enchéraö minha he theſouros darei a ſaco: co
ranga. mo tambem a teus altos,
19 O' JEHOVAH, for polo peccado, em todos
taleza minha , e força tCUS termOS.
4 Aſſi,
J E R E M I A S. Cap. 17.
4 Aſſi por ty meſmo ſeus caminhos, e conforme
te deixarás da herança tua a o fruito de ſus tratos.
que te dei, e tar te hei , 1 I Como a perdiz , que
ſervir a teus inimigos, em ajunta ovos, e naô os cmo
terra, que na5 conheces: ca; aſi he o que ajunta
porque fogo encendentes riquezas; porem nao com
em minha Ira, que arderā direiteza: em meyo de
para ſempre, ſeus dias as deixara, e em
5 Aſſi . diz JE HO- ſeu film ſe fi-ara doudo.
VAH, maldito ovaraô, que , 12 Throno de gloria, e
confia em o homem , e altura deſdo principio, he
poem carne por ſcu brago: o lugar de noſlo Santua
e cujo coraçaö ſe delvia de rio. -

JEHO VAH. 13 O JE HOV AH


6 Porque ſerá como a attença de iſrael, todos
tamargueira no deſerto, que aquelles que te deixaö,
naó lente, quando veim ſeraó envergonhados: e os
o bem: antes morará nas que de myſe desvia6, ſe
ſequidoens do deſerto, em rá 5 eſcritos na terra; por
terra ſalgada e inhabitavel. que dexa5 a JEHOVAH,
7 Porem bendilo ovara6 o manancial de agoas vi
que conia em JE HO- vas.
# VAH: e cuja confiança he 14 Sara me JE HO
JEHOVAH. VAH, e ſararei; ſalva me,
8 Porque ſerá como a e ſerei ſalvo: porque tu es
arvore prantada junto as meu louvor.
agoas, queeſtende ſuas rai- 15 Eis aqui elles a my
zes a o ribeyro, e naô ſen- me dizem: que he da pa
te, quando veim o calor, lavra de JE HO VAH?
e ſua folha ſe fica verde: agora venha.
e em anno de ſequidaó na5 16 Porem eu me na5
ſe afadiga, nem ceſſa de entremeti mais que opa
dar fruito. ſtor aposty; nem tampou
9 Enganoſo he o cora- co deſejei o dia mortal,
aó mais que todas as cou-tu o ſabes; o que ſahio
# e perverſo: quem o de meus beigos, foi pe
conhecerá ? rante tua face.
1 o Eu JE H OV A H 17 Naó me ſejas por e
eſquadrinho o coraça6, e ſpanto: meu refugio es tus
provo os rins: e iſto para em o da de mal.
dar a cada Hual conforme a 18 Envergonhem ſe o*
que
Cap. 17. J LL K E. M1 1 fA NS,

que me perſeguem, e naó diz JE HO VAH , na5


me en vergonie eu; aſſom metendo carga peias por
brem ſe elles, e na6 me tas deſla cidade em dia de
aſſombre eu: traZe ſobre Sabbado: e ſantificardes a
elles o dia de mai, e que o dia de Sabbado, naô fa
brainta os com doore que zendo nelle ob.a nenhuá.
brantamento. 25 Entaó entrafad pelas
19 Aſſi me diſſe J E portas deſta cidade Reys e
HO VA H, vae, e poem Principes, aſientados ſobre
te à porta dos filhos do o throno de David, ſubi
povo, peia qnal entra5 os dos ſobre carros e ſobre ca
Reys de Juda, e pela qual vallos, aſſi elles como ſeus
ſahem : como tambem a Principes, os varoens de
todas as portas de Jeruſa Juda, e os moradores de
lem. Jeruſalem: e eſta cidade
2o E dize Thes, ouvi ſe habitará para ſempre.
a palavra de JEHOVAH, 26 E viräö das cidades
vos Reys de Juda, e to de Juda, e das cidades do
do Juda, e todos os mo redor de Jeruſalem, e da
radores de Jeruſalem, que terra de Benjamin, e das
entraes por eſtas portas. campinas, e das monta
21 Aſſi diz JE HO – nhas, e do Sul, trazendo
VAH, guardae vos ſobre holocauſtos, e ſacrificios,
voſſas almas; e naÖ tra e offertas de manjares, e
gais carga em dia de Sab encenſo: como tambem.
bado, nem as metaes pelas trazendo ſacrificios de log
portas de Jeruſalem. vores à caſa de JE HO
22 Nem tireis carga de V A H. h

voſias Caſas em dia de Sab 27 Porem, ſe na5 me


bado, nem façaes obra al derdes ouvidos, para fans
guá: antes ſantifiqueisa o dia tificardes o dia de Sabba
de Sabbado, Como man do, e para na5 trazerdes
dei a voſſos pays. carga nenhuä, quando en
23 Porem naödera5 ou trardes pelas portas de Je
vidos, nem inclináraó ſuas ruſalem em dia de Sabba
orelhas: porem endurecé do: encenderei fogo em
ra6 ſeu peſcogo, para na6 ſuasportas, que conſumi
ouvIrem, e para nao rece rá os palacios de Jeruſa
berem correiça6. lem, e naô ſe apagara
, 24 Será pois que ſe di
kigentemente me ouvirdes,
CA
J E R E M I A S. Cap. 18.
CAPITULO XVIII. 9 Tambem em hum mo
mento fallarei de hua gen
I Palavra, que veyo te e de hum reyno, para
a Jeremias de JE edificar e para prantar:
HOVAH , di7 endo. 1 o Porem ſe fizer o
2 Levanta te, e des mal diante de nºcus olhos,
cende á caſa do oleyro: naö dando ouvidos a mi
e ali te farei ouvir minhas nha voz; entad me arre
palavras. penderei do bem, que ti
3 E deſcendi á caſa do nha dito de lhe fazer.
oleyro: e eisque eſtava fa I I Agora pois, falla a
zendo obra ſobre as rodas. gora a os homens de Ju
4 E. o vaſo, que elle da, e a os moradores de
fazia, quebreuſe como bar Jeruſalem , dizendo ; aſſi
ro em ma5 do oleyro: diz JE HO VAH, eis
entonces tornou a fazer que eu formo mal contra
delle outro vaſo, confor voSoutros , e penſo hum
me ao que pareceo bem nos penſamento contra vos
olhos do oleyro para fazer. outros: convertei vos pois
5 Entaô veyo a my a agora, cadaqual de ſeu
palavra de JE HO VAH, mao caminho, e melhorae
dizendo. voſſos caminhos e voſſas
6 Porventura, como es acgoens.
te oleyro, naô poderei eu 12 Porem dizem, ja he
fazer vos, ó caſa de Is couſa deseſperada : porque
rael ? diz JE H OV AH : apos noſas imaginagoens
eisque como o barro na andaremos, e faremOS ca
maó do oleyro, aſſi ſois daqual o propoſito de ſeu
vosoutros em minha maö, malvado Coraçaô.
6 caſa de Iſrael. 13 Poloque aſſi diz JE
7 Em hum momento H OV AH ; perguntae
fallarei contra huâ gente, agora entre as gentes, quera
e contra hum reyno: pa ouvio tal couſa ? couſa
ra arrancar, e para derri muy horrenda fez a vir
bar, e para deſtruir. gem de Iſrael.
8 Porem ſe a tal gente, 14 Porventura deixar ſe
contra a qual fallei, ſe ha a neve do Libano por
converter de ſua maldade: huä rocha do campo ? ou
tambem eu me arreponde deixar ſe haö as agoas es
rei do mal, que lhe cuida tranhas , frias, s corren
va fazer. tes? -

15 Com
Cap. 18, 19. J R E I A S.

15 Com tudo meu po para deſviar delles tua in


vo eſqueceo ſe de my, dignagaô.
perfumando a a vaidade: 21 Portanto entrega ſeus
porque os fizéra5 tropegar filhos á fome, e faze os
cm ſeus caminhos, e nas eſcorrer à força de eſpada,
veredas antigas, paraque e ſejaô ſuas mulheres rou
andaſſem por veredas de badas dos filhos, eviuvas,
caminho naÖ endereçado. e ſeus maridos ſejaô ma
16 Para pór ſua terra tados de morte: ſeus man
em efpanto , e perpetuos cebos ſejaô feridos à cipa
aſſovios : todo aquelle, da na peleja. -

que paſia por ella, ſe e 22 Öuça ſe clamor de


ſpantara, e meneara ſua ca ſuas caſas, quando trouxe
beça. res esquadroens ſobre elles
17 Como com vento o de repente: porquanto ca
riental os eipargirei diante váraÖ huä cova para Pren
da face do inimigo: o tou der me, e armaraô lagos
tiço, e naö o roſto ſhes a meus pés.
deixarei ver, no dia de 23 Mas tu, ó JEHG
ſua perdiça6. VATH , ſabes todo ſen
18 Entonces diſſera6, conſelho contra my par2
vinde, e maquinemos ma morte; na6 te aplaques a
quinagoens contra Jere cerca de ſua maldade, nem
mias; porque naó perece apagues ſeu peccado de
rá a Ley do Sacerdote, perante tua face: porem
nem o conſelho do ſabio,tropegem perante tua face;
nem a palavra do Prophe aſ uſa com elles no
ta: vinde, e firamOS o tempo de tua ira.
com a lingoa, e na5 aº
tentemos a nenhuâ de ſuas CAP ITU LO XIX.
palavras. I Sſi diz JE HO
19 JE HOV AH, at
tenta por my, e ouve a VAH,vay ecom
voz dos que contendem pra huä botija de oleyro:
comigo. e toma comtigo dos .
2o Porventura pagar ſe anciaós do povo, e dos
ha mal por bem? porque anciaos dos Sacerdotes.
caváraô huä cova para 2 E ſahe a o valle do
minha alma: lembra , te filho de Hinnom, que eſtá
que me puz perante ty, á entrada da porta do
Para fallar por ſeu bena, Sol: e apregoa ali as
pa
J E R E I A S. Cap. 19.
palavras, que eu te diſſer. mento a as aves dos ceos,
3 E dize, ouvi a pa e a os animaes da terra.
lavra de JEHO VAH, 8 E porei a eſta cidade
o Reys de Juda, e mora por eſpanto e por aſiovio:
dores de Jeruſalem : aſſi todo aquelle que paſſar
diz JE H OV AH dos por elle, ſe eſpantara, e
exercitos, Deus de Iſrael, aſſoviará ſobre todas ſuas
eis que trarei hum mal pragas.
%. ſobre eſte lugar, que quem 9 E os farei comer a
quer que o ouvir, lhe re carne de ſeus filhos, e a
tiniraô as orelhas: carne de ſuas filhas, e ca
*

4 Porquanto me deixá da qual comera a carne


raÖ, e alienâraô eſte lu de ſeu proximo , no cer
gar, e perfumâraó nelle a co e no apertO , em que
outros deuſes, que nunca osapertará6ſeus inimigos, e
Conhecéraö, nem elles nem os que buſcaó a ſua vida
ſeus pays, nem os Reys delles.
de Juda: e enchéraó eſte 1o Enta5 quebrarás a
lugar com ſangue de in botija perante os olhos
11OCCInteS. dos varoenS, que foraö
5 Porque edificáraö os comtigo.
altos de Baal, para quei 11 E dir l'hes has, aſſi diz
marem a fogo a ſeus fi JE HOV AH, dos exer
lhos em holocauſtos a Baal: citos , aſſi quebrantarei
O que nunca l.hes mandei, a eſte povo e a eſta cida
nem fallei, nem ſubio a de , como quebras a o
meu COraga6. vaſo do oleyro, que na5 ſe
6 Poloque eisque dias pode mais ſoldar : e os
vem, diz JE HO VAH, enterraráö em Thorheth,
que eſte lugar na5 ſe cha porquanto na6 avera mais
mará mais Thopheth, ou lugar para os enterrat.
valle do filho de Hinnom, 12 Aſſi farei a eſte lu
porem valle da matanga. gar, diz JE HO VAH,
7 Porque eſvaecerei a o e a ſeus moradores: e iſſo,
conſelho de Juda e Jeru parapór a eſta cidade co
ſalem neſte lugar; e farei mo a Thopheth.
os cahir á eſpada diante 13 E as cafas de Jeru
de ſeus inimigos, e na ſalem, e as caſas dos Reys
a5 dos que buſcaÖ ſua de Juda, ſeräö immundas
ida delles: e darei ſeus como o lugar de Tho
corpos mortos por manti-pheth: como tampen to
's
das
A D
Cap. 19, 2o. J E
das as caſas, ſobre cujos VAH naô chama teu no
terrados perfumara6 a to me Paſchur, ſenaô Magor
Miſſabib.
do o exercito dos ceos,
e offerecëraô aſperfoens a 4 Porque aſſi diz JE
deuſes eſtranthos. HOVAH: eis que ponho
14 Vindopois Jeremias de te por eſpanto a ty e a to
Thopheth, aonde 9 man dos teus amigos, e cahiráö
dara JE H O VAH a a a eſpada de ſeus inimigos,
e teus olhos o verad: e a
prophetizar, ſe poz em todo
pé no patio da Caſa de Juda darei na maó do
Rey de Babylonia, e leva
JEH OVAH, e diſſe a los
todo o povo. ha preſös a Babylonia, e
-

15 Aiii diz J E HO - ferilos ha á eſpada.


V AH dos exercitos, Deus 5 Tambem darei toda a
de Iſrael, eis que trarel fazenda deſta cidade, e to
ſobre eta cidade, e ſobre do ſeu trabalho, e todas
todas ſuas cidades, todo o ſuas couſas precioſas: e to
mal, que fallei contra ella: dos os theſouros dos Reys
porquanto endurecéraô ſeu de Juda darei na ma5 de
peſcoço, para naô ouVl ſeus inimigos, e ſaquealos
rem minhas palavraS. haó, e tomalos haÖ, ele
valos haô a Babylonia.
CAP ITU L O XX. 6 E tu Paſchur, e todos
os moradores de tua caſa
I Paſchur, filho de ireis em cativeiro: e virâs
Immer, o Sacer a Babylonia, e ali morre
dote, que era # por rás, e ali ſerás ſepultado,
preſidente na Caſa de JE tu e todos teus amigos, a
H O VAH, ouvio a Jere os quaes prophetizaſte fal
mias, que prophetizava eſtas ſamente.
palavras. 7 Perſuadiſte me, ó JE
2 E ferio Paſchur a o HOVAH, e perſuadidofi
Propheta Jeremias: e lan quei, mais forte foſte que
çou o no tronco, que eſtá eu, e prevaleceſte: ſirvo de
a porta ſuperior de Benja eſcarnio todo o dia, cada
min, a qual eſtá na caſa qual d'elles zomba de my.
de JEHOVAH. 8 Porque deſde que fal
3 E foy que o dia ſe 'lo, grito; clamo violencia
guinte Paſchur tirou a Jere e deſtruiçaô: porquanto a
mias do tronco: entonces palavra de JE HO VAH
diſſe lhe Jeremias ; JEHO me ſerve de affronta e
ZCIIl
J E R E M I A S. Cap. 2o.
zombaria todo o dia. neceſſitado da maö dos
9 Poloque diſſe, na6 Inalfeitores. -

me lembrarei delle , e 14 Maldito o dia em


naó mais fallarei em ſeu que naci: o dia
em que
Nome ; mas foy em meu minha may me pario, na6
Coraçaó como fogo arden ſeja bendito.
te, encerrado em meus os 15 Maldito ovara6, que
ſos: e trabalhei polo ſofrer, deu novas a meu pay, di
porem naó pude. zendo, naceo te hum filho
1o Porque ouvſ a mur varaö, alegrando o gran
muraçaô de muitos acerca demente.
de Magor-Miſſabib, que di 16 E ſeja o tal vara6
ziao, denunciae molo, e o como as cidades, que JE
denunciaremos , todos os HOV AH traſtornou, e
que tem paz comigo, at na5 ſe arrependeo: e ouga
tentaó por meu manquejar, clamor pela manhaâ, e gri
dizendo: bem pode ſer, to a o tempo do meyo dia
que ſe deixará perſuadir, 17 Porque naô me ma
entaô prevaleceremos con tou deſda madre ? ou mi
tra elle, e nos vingaremos nha may naô foy minhaſe
delle.
pultura? ou ſua madre ce
11 Porem JEHOVAH mo da que eſta prenhe
eſtá co migo como hum perpetuamente?
dº Heróe terrivel ; poloque 18 Porque ſahida madre,
: 1. meus perſeguidores trope para ver trabalho e triſte
çaraô, e-nao prevaleceraö: za? paraque ſe conſumaſ,
ficarao muy confundidos; meus dias em confuſaó *
porquanto naó ſe houvé
rao prudentemente; terán CAPIT U L O XXI.
perpetua confulaÖ, que nun
caſe eiquecera. I Palavra que veyo
12 Tu pois, ó JEHO A
a Jeremias, de JE
VAH dos exercitos, que HOVAH, quando o Rey
eſquadrinhas a o juſto, e Tſedekias lhe euviou a Pa
ves os rins e o coraça6: ſchur filho de Malchias, ea
veja eutua vingança del Zephanias filho de Maaſeja,
les, pois ja te deſcubrſ o ſacerdote, dizendo:
minha cauſa. 2 Pergunta agora por
13 Cantae a JE HO nos a JE H O VA H ;
VAH, louvae a JEHO porquanto , Nebucadnezar
VAH: pois livrou a alma do Rey de Babylonia guerrea
Cc Coſa
J E R F M I A S,
Cap. 21.
contra nos: bem pode ſer ha a fio de eſpada; naô
que JE HOV AH uſará lhesperdoará, nem ſe com
com noſco ſegundo todas padecerá, nem terá miſeri
ſuas maravilhas, e o fara cordia.
ſobir de nosoutroS. 8 E a eſte povo diras,
Entonces Jeremiaslhes aſſi diz JE H O VAH:
diffe : aſſi direis a Tſede eis que ponho perante vos
kias. ſa face o caminho da vida,
e o caminho da morte.
4 Aſſi diz JE HO
VAH Deus de Iſrael, eis 9 Aquelle que ſe ficar
que virarei contra vo", as neſta cidade, ha de morrer
armas de guerra, que eſtaf a a eſpada, ou a a fome,
em voſſas maÖs, Com que ou da peſtilencia: porem
VOS # contra o Rey o que ſahir, e ſe render a
de Babylonia, e contra 08 os Chaldeos, que vos tem
Chaldeós, que vos tem de de cerco, vivirá, e teraſua
cerco de fora do muro: e vida por deſpojo.
os ajuntarei em meyo des 1o Porque puz meu ro
ta cidade. ſto contra eſta cidade para
5 E eu pelejarei contra mal, e naô para bem, diz
vos com maö eſtendida, JEHO VAH: em maâ
e com braço forte: e com do Rey de Babylonia ſe
ira, e com indignaça6, e entregará, e queimala ha
com grande furor. a fogo.
6 E ferirei a os mora 11 E a a caſa do Rey de
dores defta cidade, aſſia Juda dirás, ouvi a palavra
os homens como aas bes de JEHOVAH.
tas: de grande peſtilencia 12 O' caſa de David, as
morreráó. ſi diz JEHO VAH, jul
7 E deſpois difto, diz gaepela manhaâ juſtamente,
e livrae a o roubado da
JEHOVAH, entregarei a
'Tſedekias, Rey de Juda, ma6 do oppreſſor: para que
e a ſeus ſervos, ea O POVO, na6 ſaya meu furor como
ea os que ficára6 de reſto fogo, e ſe encenda, que
neſta cidade da peſtilencia, ninguem o apague , á
eda eſpada, e da fome, cauſa da maldade de vos
em maö de Nebucadnezar, ſas acçoens.
Rey de Babylonia, e em tra13ty,Eis que eu ſou con
ó moradorado valle,
maö de ſeus inimigos, e
em ma6 dos que buſcaö 6 rocha da plainura, diz
ſua vida delles : e ferilos JEHOVAH: os que di
- 2els 2
J E R E M I A S. Cap, 21, 22.
zeis, quem deſcenderá con- aſi elle, como ſeus ſervos
tra nos? ou quem entrarâ e ſeu povo.
em noſſas moradas? 5 Porem ſe na6 derdes
14 Porem farei viſitaça6 ouvidos a eſtas palavras,
ſobre vos ſegundo o fruito por my meſmo tenho ju
de voſſas acçoens, diz rado, diz JE HO VAH,
JEHOVAH: e encenderei que eſta caſa ſe tornará
fogo em ſua brenha, que em aſſolagaö.
conſumirá a tudo, que eſtá 6 Porque aſſi diz JE
a o redor della. HOVAH acerca da caſa
do Rey de Juda , tu es
CAP ITU L O XXII. para my Gilead, e a altu
ra do Libano: vivo eu,
I Sſi diz JE HO - ſe naó te tornar em deſer
V AH , deſcende to, e cidades deshabitadas!
á caſa do Rey de Juda: 7 Porque preparareicon
e falla ali eſta palavra. tra ty deſtruidores, cada
2 E dize, ouve pala qual com ſuas ferramen
vra de JEH OV AH, ó tas: e cortaráó teus ce
Rey de Juda, que te aſ dros eſcolhidos, e lança
ſentas no throno de Da los haö no fogo.
vid: tu e teus ſervos e teu 8 E muitas gentes pas
povo, que entrais por e ſará5 junto a eſta cidade:
ſtas portas. e cadaqual dirá a ſeu pro
3 Aſſi diz JE HO - ximo , porque uſou aſſi
V AH , fazei juizo e ju JE HO VAH com eſta
ſtiça, e livrae a o roubado grande cidade?
da maó do oppreſſor: e 9 E dirá5, porquanto
naó opprimais a o eſtran deixáraÖ o concerto de
geiro mem a o orphaó, JEHOVAH ſeu Deus: e
nem á viuva; naö.'uſeis ſe poſtråraö a deuſes a
de violencia, nem derra- lheos, e os ſervira(5.
meis ſangue innocente ne 1o Naö choreispolo mor
ſte lugar. to, nem laſtimeis vos del
4 Porque ſe de veras fi le: chorae abundantemen
zerdes eſta palavra, entra te por elle, que he do;
ráö pelas portas deſta caſa porque nunca mais torna
os Reys, que ſe aſſentaö rá, nem verá a terra de
em lugar de David ſobre ſua nacença.
ſeu throno, ſubidos ſobre 1 1 Porque aſſi diz JE
carros e ſobre cavallos, H O VA H acerca de
Gc 2. Sal
vap. 22 • J E K E M1 A S.,

Sallum, filho de Joſias, a uſar dolles.


Rey de Juda, que reyna 18 Portanto aſſi diz
va em lugar de Joſias ſeu JE H OV A H acerca de
Pae: que ſahio deſte lu Joyakim, fiho de Joſias,
gar, nunca ali tornara Rey de Juda , naô la
mais. mentarão por elle, dizen
12 Mas no lugar, aondeo de, ay irmao meu, ou,
levára5 preſo, morrera: e ay iſ maā minha ! nem la
nunca mais verā eſta ter mentará6 por elle, dizen
rá. w
de , ay Senhor, ou, ay
13 Ay daquelle, que e ſua mageſlade !
difica ſua caſa con Injulti 19 ( om enterramento
ça, e ſeus cenaculos.com de aſno ſera ſepultado:
ſemrazaö: que ſe ſirve do arraſlando e lançando •
ſerviço de ſeu proximo bem longe fora das portas
de graça, e na6 da lheo de Jeruſalem.
ſalario de ſeutrabalho. 2o Sube a o Libano,
14 Que diz , edificar e clama, e levanta tua
me hei huä caſa muy al voz em Baſan: e clama pe
ta, e cenaculos de bons las paſſagens; que ja eſta6
ares: e |he abre janellas, quebrantados todos teus
e eſtá forrada de cedro, namorados.
e pintada de vermelhaſj. 21 Fallei comtigo em
15 Porventura reynaras, tuas proſperidades, porem
porque te meſluras com tu diſieſte, naj ouvirei;
o cedro ? ou teu pae naó eſte he teu caminho deſde
comeo e bebeo , e uſou tua mocidade, que nunca
de juizo e juſtiça, s en déſte ouvidos a minha voz.
tonces Ihe foi bem ? 22 O vento apaſcen
16 Julgou a cauſa do tará a todos teus paſtores;
afflićto e neceſſitado, en e teus namorados entraráó
tonces ihe foi bem ? por em cativeiro: certamente
ventura naÖ he iſto co enta6 te confundirás, e te
nhecer me ? diz JEHO envergonharas, à cauſa de
VAH. toda tua maldade.
17 Porem teus olhos e 23 O' tu que habitas no
teu coraçaó na5 attentao Libano, e te aninhas nos
ſenaó para tua avareza, e cedros: quam favorecida
para ſangue innocente, a ſerás quando te vierem as
derramalo , e para Oppreſ dores, e os ays como da
*0 , e parall agravo , que eſtá de parto !
' 24 Vivo
J E R E M I A S. Cap. 22, 23.
24 Vivo eu , diz JE que na5 proſperará de ſua
HOVAH, que ainda que gera, aG algum Waraô , que
Chonias, filho de Joya ſe aſientar no throno de
kim, Rey de Juda, foſſe David, e que reinar ja
anel de ſello em minha mais em Juda.
maó direita, que dali te
arrancarel. CAP IT U L O XXIII.
' 25 E te entregarei na 1 A" dos paſtores, que
mao dos que buſcaô a tua deſtruem e diſſipaô
vida, e na maö daquelles, as ovelhas de meu paſto,
perante cuja face tu te diz JEHOVAH. ,
mes, a ſaber, na maö de 2 Portanto affi diz JE
Nebucadnezar, Rey de HOVAH , Deus de Is
Babylonia, e na maó dos rael, acerca dos paſtores,
Chaldeos. -

que apalcentaô meu povo;


26 E lançar te hei a ty vos diiiipates minhas ove
e a tua mae que te pa lhas, e as affugentaſtes, e
rio, em terra eſtranha, na5 as viſitaſtes: eis que
em que naô naceſtes: e viſitarei ſobre voSoutros a
ali morrereis. maldade de voſias acgoens,
27 E a a terra, a que diz JEHOVAH. - -

elles levantaö ſua alma, pa 3 E eu meſmo recolhe


ra tornarem a ella, a ella rei o reſiduo de minhas o
naô tornaráö. velhas de todas as terras,
28 He pois porventura para onde as affugentei: e
eſte homem Chonias hum tornalas hei a ſeus curraes,
idolo wil quebrantado? ou e fuétificara6, e multipli
vaſo de que ninguem ſe caraö.
agrada ? porque razaó el 4 E deſpertarei ſobre el
le e ſua geraga6 foraö ar las paſtores, que as apas
remeçados fora ? e ainda centem : e nunca mais te
lançados em terra, que na6 meraé, nemſe aſſombraráó,
conhecem. nem faltaräö, diz JEHO
29 O' terra, terra, terra! VAH. - - - -

ouve a palavra de JEHO 5 Eis que vem dias, diz


VA H.
JE HOV AH , em - que
3o Aſſi diz JE HO - deſpertarei a David hum
VAH, eſcrevei que eſte juſto Renovo: e ſendo Rey
varaô eſtá roubado de fi reynara, eproſperará, e uſa
hos; homem que naô pro rá de juizo, e de juſtiça
ſperara em ſeus dias: por Ina terra .
Cc 3 6 Eni
Cap. 23. J E R E I A S.

6 Em ſeus dias Juda ſerá 12 Portanto ſeu cami


ſalvo, e Iſrael habitará nho lhes ſerá como reſvala
ſeguro: e eſte ſerá ſeu no douros na eſcuridade, ſe
me, com que onomearao, raô repuxados, e cahiráö
JEHO VAH Just 1ç A nelle: porque trarei ſobre
NOSSA . elles mal no anno de fua
7 Portanto eis que vem viſitaça6, diz JE HO -
dias, diz JEHOVAH : e VAH,
nunca mais dirá6, vive 13 'Nos Prophetas de
EHOVAH, que fez ſu Samaria bem vi eu ſemſa
# a os filhos de Iſrael da boria: prophetizava6 da
terra deEgypto. parte de Baal, e faziaó er
8 Mas, vive JE HO rar a meu povo Iſrael.
VAH, que fez ſubir, e que 14 Mas 'nos Prophetas
trouxe a geraçaó da caſa de Jeruſalem vejo couſa
de Iſrael da terra do Nor horrenda, cometem adul
te, e de todas as terras, pa terios, e anda6 com falſi
ra onde os affugentei: e ha dade, e esforgaö as maös
bitaráö em ſua terra. dos malfeitores, paraque
9 Quanto a os Prophe ninguem ſe converta de
tas, ja meu coraça6 eſtá ſua maldade, todos me
quebrantado em meu inte ſaó como Sodoma, e ſeus
rior, todos meus oſſos tre moradores como Gomor
mem ; ſou como homem Id.
bebado, e como varao a 15 Poloque aſſi diz
uem ſenhorea o vinho: JEH OV AH dos exer
á cauſa de JEHOVAH, citos acerca dos Prophe
e á cauſa das palavras de tas; eis que lhes darei
ſua ſantidade. a comer aloſna, e os farei
Io Porquanto a terra es beber agoas de fel: por
tá chea de adulteros, e a que dos Prophetas de Je
terra chora á cauſa da mal ruſalem ſahio o refolho
diça6, os paſtos do deſerto em toda a terra.
ſe ſeccaó: porquanto ſua 16 Aſſi diz JEHO
carreira he má, e ſua for VAH dos exercitos, na6
ça naô he reéta. deis ouvidos a as palavras
11 Porque aſſi o Prophe dos Prophetas, que vos
ta, Como o Sacerdote ſaö prophetiza6; fazem vos es
refolhados; até em minha vaecer: falla6 viſa6 de ſeu
#*,,achei ſua maldade, coraçaö; na6 da boca de
diz JEHOVAH JEHO VAH.
- 17 Di
J E R E M I A S, Uap. 23

k 17 Dizem de contino a Deus de longe?


24 Eſconder ſe hia al
º os que me deſprezaô , guem em eſcondedouros,
JEH OVA H diſſe, paz te
reis: e a qualquer que an que eu na5 o veja, diz
da ſegundo o propoſito de JEHO VAH? porventu
ra naô encho eu os ceos
ſeu coraçaô, dizem, naô
virá mal ſobre vosoutros. e a terra, diz JE HO
18 Porque quem eſteve VAH ?
no conſelho de JEHO 25 Tenho ouvido o que
VAH, e vio e ouvio ſua dizem aquelles Prophetas,
palavra ? quem eſteve at prophetizando mentiras em
tento a ſua palavra, e ou meu Nome, dizendo: ſo
vio ? nhei, ſonhei.
19 Eis que a tormenta 26 Até quando ſerá i
de JE HO VA H ſahio ſto ? ha pois ainda ſonho
com indignaça6, e tor no coraçaô dos Prophetas,
mentapenoſa: cahirá cruel que prophetizaô mentiras?
mente ſobre a cabeça dos ſa5 porem Prophetas do
engano de ſeu coraçaÖ.
impios. 27 Que cuida6, que fa
2o Naö ſe deſviará a i
ra de JEHO VAH, até ráó eſquecer a, meu povo
que naö execute, e ponha de meu Nome com ſeus
por obra os penſamentos ſonhos, que cadaq ual con
de ſeu coraçaö: no fim ta a ſeu proximo : como
dos dias entendereis iſſo ſeus pays ſe eſquecéra5 de
meu nome com Baal.
claramente.
21 Naó mandei os Pro 28 O Propheta em quem
phetas, com tudo elles fo ha ſonho, conte o ſonho;
raó correndo: naó lhes e aquelle em quem eſtá
fallei a elles, com tudo minha palavra, falle mi
elles prophetizára6. nha palavra com verdade:
22 Porem ſe eſtivéra6 que tem a paina com o
em meu conſelho, entaö trigo ? diz JEHOVAH.
fariaó ouvir minhas pala 29 Porventura minha
vras a meu povo, e fa palavra na6 he como o
riaô tornalos de ſeu roim fogo, diz JEHOVAH ?
caminho, e da maldade e como hum martello que
de ſuas acçoens. eſmeuça a penha?
23 Porventura ſou eu 3o Portanto eis que eu
Deus de perto, diz JE 'ou contra oS Prophetas,
HOVAH? e naô tambom diz JE HO VAH, que
Cc 4 tus
z: 13. TE-E-ETFT-TA-ST
furta6 minhas palavras, ca ſervirá de carga; pois tot
daqual de ſeu proximo. ceis as palavras do Deus
31 Eis que eu Jou con vivente, de JEHOVAH
tra os Prophetas , diz dos exercitos, noſſo Deus.
J EH OV AH , que uſad 37 Aſli diras a o Pro
de ſua lingoa, e dizem; pheta: que te reſpondeo
aſſi o dilie. JEH OVAH, e que tal
32 Eis que eu Jou contra lou JE HO VA H ? .
os que prophetizaô ſonhos 38 Mas porquanto di
falſos , diz JEHOVAH, zeis, carga de JEHO
e os contao , e fazem VAH; portanto affi dil
errara meu povo com ſuas JE HO VAH ; porquan
hnentiras, e com fuas le to dizeis eſta palavra, car
viandades: e eu naô os ga de JE HOV AH , a
enviei, nem lhes mandei, vendo vos mandado, di
e naô fizeraô proveito ne zendo, nao direis, carga
nhum a eſte povo , diz de JE HO VAH.
JE HO VA H. 39 Poriſſo, eisque tam
33 Quando pois te per bem eu me eſquecerei de
guntarem eſte povo, ou vosoutros totalmente : e à
Propheta, ou Sacerdote vos, e a cidade que Vos
algum, dºzendo ; qual he dei a vos , e a voſios
a carga de JEHOVAH ? pays, arrancarei de minha
entaÖ lhes diras ; que face.
carga? que deixarvos hei, 4o E porei ſobre vosou
diz JE HO VAH. tros perpetuo opprobrio,
34 E quanto a o Pro e eterna vergonha , que
pheta, e o Sacerdote, e na6 ſerá eſquecida.
o povo, que diſſer, carga
de JEHOVAH: que euvi CAP ITU L O XXIV.
ſitarei ſobre o tal homem
e ſobre ſua caſa. I E Ez me J EH O
# Aſſi direis cadaqual VA H ver, e els
a ſeu proximo, e cadaqual aqui dous açafates de fi
a ſeu irmaô: que reſpon gos, poſtos diante do Tem
deo JE H O VA HT? e plo de JE HO VA H: des
que fallou JE HO VAH ? pois que Nebucadnezar,
36 Mas nunca mais vos Rey de Babylonia levou
lenbrareis da carga de JE em Cativeiro a Jechonias,
HO VAH : POrque a cada
filho de Joyakim , Rey
“ſual ſua propria palavra The de Juda , e os Pandº, C
J E R E I A S. Cap. 24.
de Juda, e os carpintei do ſeu coraça6.
ros, e os Ierreiros de Je 8 E como os figosroins,
ruſalem, e os trouxe a Ba que ſe no podam comer
bylonia. de roindade: (porque aſſi
2 Hum açafate tinha fi JE H OV A H diſſe)
gos muy bons, conno os fi aſſi uſarei com Sede klas,
89s temporaÖs; porem O Rey de Juda, e com leus
outro açafate tinha figos principes, e Com o refi
muy rons, que naoſe po duo de Jeruſalen, que fi
da6 comer de roindade. cara5 de reſto nella terra,
3 E diſie me JE HO e com os que habitaj na.
VA H, que vés tu Jere terra de Egypto.
mias: e eu diſſe, figos: 9 E entregalos hxi em
os figos bons muy bons, tremor, para ſeu mal, a
e os roins muy roine, todos os Reynoo da terra:
a que naô ſe podem comer para opprobrio, e por di
de roindade. tado, s por remodua, e
4 Entonces vevo a my por maldisa 5, em todos
palavra de JE HO VAH, Os lugares para onde os
dizendo: repuxei.
. 5 Aſli diz JE HO - Io E enviarei entre el
VAH, Deus de Iſrael, les a eſpada, a fome, ea
como a eftes bons figos, peſte: até que ſe conſul
afü tambem conhecerei a ma5 de ſobre a terra, que
os de Juda levados em dei a elles, e a ſeus pays.
cativeiro; a os quaes en
viei deſte lugar à terra dos CAPITULO XXV.
Chaldeos, para ſeu bem. I
6 E porei meus olhos Palavra que veyo
neºles para ſeu bem, e os
A a Jeremias acerca
tornarei a eita terra: e e de todo o povo de Juda,
difica os hei, e naô os de no anno quarto de Joya
ſtruirei, e prantalos hei, kim, ſilho de Joſias, Rey de
c naô os arrancarei. Juda: (que he o primeiro
7 E dar lhes hei cora- anno de Nebucadnezar ,
çao, paraque me conhe- Rey de Babylonia)
ça5, que eu ſou JE - 2 A qual fallou o Pro
HOV AH: e ſerme ha5 pheta Jeremias a todo. o
por povo, e eu ſhes ſerei povo de Juda, e a todos
por Deus: porque ſe con- os moradores de Jeruſalem,
werterad a my de to- dilendo:
Cc 5 3 Des
-e:-TE-E-E-M 1 a s
3 Deſdo anno treze de cutaſtes minhas palavras:
Joſias, filho de Amon, 9 Eis que eu enviarei,
Rey de Juda, até eſte dia, e tomarei a todas as gera
(que he o anno vinte e goens do Norte, diz JE
tres) veyo palavra de H OVAH, como tam
JEH OVAH a my: e bem a Nebucadnezar Rey
vola fallei a vosoutros, de Babylonia meu ſervo,
madrugando e fallando ; e tralos hei ſobre eſta ter
porem naô eſcutaſtes. ra e ſobre ſeus moradores,
4 Tambem enviou JE e ſobre todas eſtas nagoens
H O VAH a VoSoutros do redor: e polos hei em
todos ſeus ſervos, os Pro interdito, e polos hei por
phetas, madrugando e en eſpanto, e por aſſovio, e
viando os; (porem naô es por perpetuos deſertos.
cutaſtes, nem inclinaſtes 1o E farei perecer del
voſſos ouvidos para ou les voz de folguedo, e vol
vir.) de alegria, voz de eſpoſo,
5 Dizendo, convertei e voz de eſpoſa: come tam i
vos agora cadaqual de ſeu bem o ſoïdo das mós, e*
mao caminho, e da mal luz do candieiro.
dade de voſſas acçoens; e 11 E toda eſta terraſe
habitae na terra, que vos tornarâ em deſerto e em
deu JE H OV AH a eſpanto : e eſtas gentes g:
vos , e a voſſos pays, ſervirá6 a o Rey de Baby
de ſeculo em ſeculo. lonia ſetenta annos.
6 E naö andeis apos 12 Será porem, que
deuſes alheos, para osſer quando ſe cumprirem 08
virdes, e vos encurvardes ſetenta annos, entai viſ
a elles: nem me provo tarei ſobre o Rey de Ba
queis a ira com a obra de bylonia, e ſobre eſta gen
voſſas maós, para que vos té, diz JE H OV A H,
naó faça mal. ſua iniquidade, e ſobre *
7 Porem naô me déſtes terra dos Chaldeos; e PO
ouvidos , diz JE H O - la hei em perpetuos deler
VAH: para me provo tOS. :
cardes a ira com a obra 13 E trarei ſobre eila t
de vofſas maös, para voſſo terra todas minhas Pala
mal. vras, que fallei contra el
8 Portanto aſſi diz JE la: a ſaber, tudo quanto
H O VA H dos exer eſtá écrito neſte livro,
Sites , Porquanto na 5 cs que prophetizou JE:
COIl
J E R E M I A S. Cap. 25.
contra todaseſtas gen Gaza, e a Ecron, ea os
tCS. reſiduos de Aſdod:
14 Porque tambem del 21 E a Edom, e a
les ſe ſervirao muitas gen Moab, e a os filhos de
tes e grandes Reys: aſſi Ammon.
lhes pagarei conforme a 22 E a todos os Reys
ſeus feitos, e conforme a de Tyro, e a todos os
as obras de ſuas maös. Reys de Sidon: e a, os
15 Porque aſſi me diſſe Reys das ilhas, que eſta5
JE HO VAH , Deus de dalem do mar.
Iſrael; toma de minha ma6 23 A Dedan e a The
eſte copo do vinho de fu ma, e a Buz, e a todos
ror: e o dâ de beber a os que habita6 nos ultimos
todas as gentes, a que eu cantos da terra.
te en V1O. 24 E a todos os Reys
16 Paraque beba6, e de Arabia; e a todos os
tremaô , e enlouqueçaö, Reys da miſtura, que ha
á cauſa da eſpada, que eu bita5 no deſerto.
envio entre elles. 25 E a todos os Reys
17 E tomei o copo da de Zimri, e a todos os
ma6 de JEH OVA H; Reys de Elam, ea todos
e dei de beber a todas as os Reys de Media.
gentes, a que JEH O 26 E a todos os Reys
VAH me tinha en viado: do Norte, os de perto, e
18 A ſaber a Jeruſa os de longe, o hum com
lem, ea as cidades de Ju o outro, e a todos os
da, e a ſeus Reys, e a Reynos da terra, que eſta5
ſeus principes, para os tor ſobre a face da terra: e O
nar em deſerto, em es Rey de Seſah beberá des
panto, em aſſovio, e em pois delles.
maldiçaÖ, como he neſte 27 Pois lhes dirás , aſſi
dia: diz JE H OV A H dos
19 Como tambem a Pha exercitos, Deus de Iſraels
rao, Rey de Egypto, ea bebei, e embebedae vos,
ſeus ſervos, e a ſeus Prin e vomitae, e cahi, e na6
cipes, e a todo ſeu povo: torneis a alevantar vos, á
2o E a toda a miſtura, cauſa da eſpada, que eu
e a todos os Reys da ter en Vio entre VOSOutrOS.
ra de Uz; e a todos os 28 E ſera, que ſe na5
Reys da terra dos Phili quiferem tomar o copo de
ſteos, ea Aſquelon, ea tua maó para beber: enz
- ta45
V_ap. 25, 26. E K E M A S.

te 5 lhes dirás, aſſi diz le dia deſde hum cabo da


JEH O VAH dos exerci terra até o outro cabo da
tos, certamente bebereis. terra: naô ieraó prantea
29 Porque eis que na dos, nem levantados, nem
cidade, que ſe chama de ſepultados: mas eltaráó
nieunome, começo a ca por eſterco ſobre a face
1tigar; e ſerieis vos total da terra.
niente innocentes ? nao 34 Huyvae paſtores, e
1e reis innocentes; porque clamae, e rebolae vos na
cu chamo eſpada ſobre to cinza, honrados de reba
dos os moracores da ter nho; porque ja ſe cum
ra, diz JE H OV AH prira6 voſſos dias para ma
dos exercitos. tar vos: como tambem OS
3o Tu pois lhes pro de voſſas diſſipaçoens; en
#", todas eſtas pa ta6 cahireis como vaſo
avras : e dir lhes has, precioſo. -

J E HO VAH deſdo alto 35 E naô averá fugida


branrara, e dará ſua voZ para os paſtores: nem e
deida morada de ſua ſanti ſcapula para os honrados
dade: horrivelmente brama do rebanho. -

rá contra ſua habita, aG, e 36 Averá voz de gri


com grito de alegriacomo os to dos paſtores, e huyvo
lagareiros retumbará con dos honrados do rebanho:
tra todos os moradores da porquanto JE HOV AH
tCi 13. aſioſou ſeu paſto delles.
3 t Cnegará o eſtrondo 37 Porque ſuas pacificas
sië o cabo da terra, por malhadas ſeráó desarraiga
que JE HO VAH tem das, á cauſa do furor da
contenda com as gentes, ira de JEH OV AH.
entrará em juizo com to 38 Deſamparou ſua ca
da carne: a os impios en bana como o filho de lead:
tregata a a eſpada , diz porquanto ſua terra delles
JE HO VAH. foi poſta em aſſolaçao, á
32 Aſli diz JE HO cauſa do furor do oppreſ
VAH dos exercitos, eis ſor, e á cauſa do furor de
que o mal ſahe de gente ſua ira.
a gente; e grande tormen
ta ſe levantará das ilhar CAP ITU LO XXVI.
gas da terra.
33 E ſerá 5 os mortos I O principio do Rey
de JE HO VAH naquel N no de Joyakim,#
* O
J E R E I A S. Cap. 26.
lho de Joſias, Rey de Ju bando Jeremias de fallar
ri da, Veyo efta palavra de tudo, quanto JE HO -
JE HO VAH, dizendo. VA H mandara fallar a
2 Aſli diz J E H O - todo o pove, pegaraó del
VAH, poem te no patio le os Sacerdotes, e oS Pro
da caſa de JE HO VAH, phetas, e todo o povo,
e falla a todas as cidades dizendo, certamente mor
de Juda, que vem a ado reras. w

rar na caſa de JE HO 2 Porque prophetizaſte


VAH, todas as palavras em Nome de JE HO
que te mandei, que lhes VA H; dizendo , como
fallaſſes : palavra nenhua Silo ſerá eſta caſa, e eſta
deixes. cidade ſerá aſſolada, de ſorte
3 Bem pode ſer que ou que na6 ſeja morador mel
vem, e ſe convertem ca la t e ajuntou ſe todo o
daqual de ſeu mao cami povo contra Jeremias, na
nho: e me arrependeria caſa de JE H OVA, H.
do mal, que eu cuido fa 1 o E ouvindo os Prin
zer lhes à cauſa da malda cipes de Juda eſtas pala
de de ſuas acçoens. vras, ſubtrad da caſa do
4 Dize lhes pois, aſſi Rey 4 caſa de JEH O
diz JE H OV A H, ſe VA H: e ſe aſientára& à
naÖ me derdes ouvidos, entrada da porta nova de
para andardes em minha JEH OV AH.
Ley, a qual dei perante 11 Entonces fallára5 os
voſſa face: Sacerdotes , e os Prophe
5 Ouvindo as palavras tas a os Principes, e a
de meus ſervos os Prophe todo o povo, dºzendo:
tas, que eu vos en vio, juizo de morte he neſte
madrugando, e enviando, homem, porque propheti
mas naÖ ouviſtes. zou contra eſta cidade, co
6 Enta5 porei a eſta ca mo ouviſtes com voſſos
ſa como a Silo: e a eſta ouvidos.
cidade porei em maldiça6 12 E fal'ou Jeremias a
a todas as gentes da terra. todos os Principes, e a to
7 E ouviraö os Sacer do o povo , dizendo :
dotes, e os Prophetas, e JEHO VAH me enviou
todo o povo a Jeremias a prophetizar contra eſta
fallar eſtas palavras na ca caſa, e contra eſta cida
ſa de JE HO VAH. de, todas as palavras, que
8 E ſuccedeo que, aca ouviſies. w- i

13 Az
Cap. 26. J E R E I A S.

13 Agora pois, melho JEHOVAH dos exerci


rae voſſos caminhos e voſ tos, Siaô ſerá lavrada come
ſas accoens, e ouvi a voz campo, e Jeruſalem ſerâ
de JE HOV AH voſſo montoens de pedras ; e o
Deus: e arrepender ſe ha monte deſta caſa aitos de
JEHOVAH do mal, que ImatO.
fallou contra vOS. 19 Porventura logo oma
14 Eu porem, eisque eu táraô Ezechia, Rey de Ju
eſtou em voſſas maôs: fa da e todo Juda? porventu
zei de my como bom e co ranaôtemeo a JEHOVAH,
mo recto he em voſſos o eſupplicou a face de JEHO
lhos. VAH? e JEHOVAH ſe
15 Porem certamente ſa arrependeo do mal, que fal
bei, que ſe vosoutros me lára contra elles ? e nos fa
matardes a my, de certo zemos grande mal contra
vosoutros trareis ſangue in noſſas almas.
nocente ſobre vos, e ſobre 2o Tambem hum ho
eſta cidade, e ſobre ſeus mem houve, que propheti
moradores: porque em ver zava em nome de JEHO
dade JEHOVAH me en VAH, a ſaber Urias filho
viou a vos, a fallar pe de Semaja, de Kiriath-Jea
rante voſſos ouvidos todas rim : o qual prophetizou
eſtas palavras. contra eſta cidade, e con
16 Entaſ diſſera6 os Prin tra eſta terra, conforme to
cipes e todo o povo a das as palavras de Jeremias.
os Sacerdotes, e a oS Pro 21 E ouvindo o Rey
phetas: na6 ha neſte ho Jojakim, e todos ſeus Va
mem jui7 o de morte, por lentes, e todos os Principes
que em nome de JEHO ſuas palavras, procurou o
VAH noſſo Deus nos fal Rey matalo: o que ouvin
lou. do Urias, temeo, e fugio,
17 Tambem levantára5 e foiſe a Egypto.
ſe alguns varoens dos An 22 Porem o Rey Joja
ciaós da terra, e falláraö kim en viou alguns varoens
a toda a congregaçaó do a Egypto, a a Elna #
povo, dizendo: than, filho de Achbor, e
18 Micheas o Moraschi a outros varoens com elle a
ta prophetizou em dias de Egypto.
Ezechia, Rev de Juda, e 23 Os quaes tiráraó a
fallou a todo o povo de Urias de Egypto, e o trou
Juda, dizendo, aſſi diſſe xéraö a o Rey Jojakim,
que
J E R E I A S. Cap. 27.
que o ferio á eſpada, e lan e a dou a quem bom he
| çou ſeu corpo morto nas em meus olhos.
t ſepulturas do povo co 6 E agora eu ja dei to
W
IIllllll. das eſtas terras em maö de
24 Porem a maó de A Nebucadnezar , Rey de
hicam, filho de Saphan, foi Babylonia, meu ſervo: e
com Jeremias: para que o ainda até os animaes do
naó entregaſſem em ma6 campo lhedei, paraque o
do povo, para o matárem. ſirvaó.
7 E todas as gentes ſer
CAPITULO XXVII. viráö a elle, e a ſeu filho,
e a o filho de ſeu filho:
I N9 principio do Rey até que tambem venha o
no de Jojakim, fi tempo de ſua propria ter
lho de Joſias, Rey de Juda, ra ; entaö gentes muitas
veyo eſta palavraaJeremias e Reys grandes ſe ſervirá6
# JEHO VAH, dizen delle.
O.
8 E ſerá, que a gente e
2. Aſſi me diſſe JE o Reyno , que naô ſer
HOVAH, faze te huns a virem lhe, a ſaber a
tilho3 e jugos, e poem os Nebucadnezar, Rey de
ſobre teu peſcoço. Babylonia, e que naô pu
3 E envia os a o Rey ſerem ſua cerviz ſob o ju
de Edom, e a o Rey de go do Rey de Babylonia,
Moab, e a o Rey dos fi com eſpada, e comfome,
lhos de Ammon, e a o Rey e com peſte viſitarei á tal
de Tyro, e a o Rey de gente, diz JE HO VAH,
Sidon, pela maö dos men até que os conſuma por
ſageiros, que vem a Jeru ſua maÖ.
ſalem a ter com Sedekias, 9 E voSoutros naô deis
Rey de Juda. ouvidos a voſſos Prophetas
4 E manda lhes, que di e a voſſos adevinhos, e a
gaö a ſeus ſenhores; aſſi vofſos ſonhos, e a voſſos
diz JEHOVAH dos exer agoureiros, e a voſſos en
citos, Deus de Iſrael, as cantadores, que fallaö a
ſi direis a voſſos Senhores. vosoutros dizendo , na6
5 Eu fiz a terra, o ho ſervireis a o Rey de Baby
mem, e os animaes, que lonia.
eſtaö ſobre a face da terra, 1 o Porque mentiras vos
por minha grande potencia, prophetizaÖ, para vos a
e Por meu braço eſtendido; lonjarem de voſſa terra, e
que
V-ap. 27. J ,E R E M I A S. ”
queeu vos afügente, e vos tizaö, dizendo, eis que ot
outros peiegais. vaſos da caſa de JEHO
1 I lorem a a gente, que VAH tornaraô de Babylo
meter ſua cerviz no jugo nia agora preſto : porque
do Rey de Babylonia, ºo prophetizaö vos mentiras.
ſervir, a eſſa deixare em 17 Naö deis ouvidos a
ſua terra, diz JE HO elles, ſervia o Rey de Ba
VAH, e lavala la, e ha bylonia, e vivireis: porque
bilara nella. -

ſe tornaria eſta cidade en


12 E fallei com Sede deſerto?
kies, Rey de Juda conforme 18 Porem ſe ſa5 Prophe
* todas eſtas palavras, di tas, e ſe ha palavra de JE
zendo: metei voſias cervi HOV AH com elles; Orem
#es no jugo do Rey de agora a JEHOV AH dos
Babylonia, e ſet via elle, e
exercitos, que os vaſos,
a ſeu Povo, e vivireis. ueficaraö de reſto na ca
13 Porque morreneis tu à de JEHOVAH , e na
e teu povo à eſpada, e á caſa do Rey de Juda, e
fome, e de peſte ? como em Jeruſalem, naô venhaó
JE HO VAH ja diffe da a Babylonia. -

gente, que naô ſervir a o 1 o Porque aſſi diz JE


Rey de Babylonia. HOVAH dos exercitos a
14 E naô deis ouvidos cerca das colunnas, e do
a as Palavias dos Prophe mar, e das baſas, e do re
tas, que falla6 a voscutros, ſiduo dos vaſos, que ficára6
dizendo, naô ſervireis a o de reſto neſta cidade.
Rey de Babylonia: porque 2o Que Nebucadnezar,
Prophet zaô vos mentinas. Rey de Babylonia, naô to
15 Forque naô os en mou, quando de Jeruſa
viei, diz JEHOVAH, e lem a Babylonia transportou
prophetizaó em meu No a Jechonias, filho de Joja
me falſamente: paraque eu kim, Rey de Juda, como
vos affugente, e peresais, tam em a todos os nobres
voSoutros e os Prophetas, de Juda e Jeruſalem.
que vos prophetizao. 21 Aſſi pois diz JE
16 Tambem fallei a Os HOVAH dos exercitOS,
Sacerdoteſ, e a todo eſſe Deus de Iſrael, acerca dos
povo , di7endo , aſſi diz vaíos, que ficára5 de reſto
JEHOVAH, na 5 deis ou na caſa de JE HOVAH,
vidos ás palavras de voſſos e na caſa do Rey de Ju
Prophetas, que vos prophe da, e em Jeruſalem.
22 A
J E R E M I A S. Cap. 28,
22 A Babylonia ſera6 Rey de Babylonia.
levados, e ali ſe ficaräö 5 Entaô fallou Jeremias
até o dia, em que os vi o Propheta a Hananas
ſitarei, diz JEHOVAH, o Propheta, perante os o
entonces os farei ſubir, e lhos dos Sacerdotes, e pe
tornalos hei a eſte lugar. rante os olhos de todo o
povo, que eſtavaó na ca
CAPITULO xxVIII. ſa de JE HOV A H.
6 Diſſe pois Jeremias
I Foi no 'meſmo an
o Propheta, Amen ! aſſi
no, no principio do faça JE H OV AH :
Reyno de Sedekias, Rey JE HO VA H confirme
de Juda, no anno quarto, tuas palavras, com que
no mez quinto, que me prophetizaſte, que torne os
fallou Hananis, filho de A vaſos da caſa de JEH O
zur, o Propheta que era VAH, e todos os trans
de Gibeon, na caſa de JE portados de Babylonia a eſte
H OVAH, perante os o lugar.
# lhos dos Sacerdotes, e de 7 Porem ouve agora e
todo opovo, dizendo: ſta palavra, que eu fallo
2 Aſli faila JE HO – perante teus ouvidos, e
VAH dos exercitos, Deus perante os ouvidos de to
de Iſrael, dizendo: ja que do opovo.
brantei o jugo do Rey de 8 Os Prophetas, que ja
Babylonia. houve antes de my e an
3 Em tempo de dous tes de tydeſda antiguida
annos cumpridos eu torna de , . elles prophetizáraö
reia eſte lugar todos os contra muitas terras , e
vaſos da caſa de JE HO contra grandes Reynos, de
VAH, que tomou deſte guerra, e de mal, e de
lugar Nebucadnezar, Rey peſte.
de Babylonia, e os levou 9 O Propheta, que pro
a Babylonia. phetizar de paz, vindo a
4 Tambem a Jechonias, palavra daquelle Propheta,
filho de Jojakim, Rey de ſerâ conhecido o tal Pro
Juda, e a todos os trans pheta por aquelle, a quem
portados de Juda, que en JE HO VAH enviou em
tráraó em Babylonia, eu verdade.
tornarei a eſte lugar, diz IO Fntonces Hananias
JE H OV A H : porque o Propheta tomou o ju
quebrantarei o jugo do go da cerviz do Prophe
Dd tà
Cap. 28. J E R E M I - A S.
ta Jeremias, e o quebrou. 16 Poloque aſſi diz
11 E fallou Hanania JEHOVAH, eis que lan
perante os olhos de todos çar te hei de ſobre a face
o povo, dizendo, aſſi diz da terra: neſte anno tu
JEHOVAH, aſſi quebran morrerás, porquanto falla
tarei o jugo de Nebucad ſte rebelliaô contra JE
nezar, Rey de Babylo H OV A H.
nia, em tempo de dous 17 E" morreo Hananias
annos cumpridos, de ſobre o Propheta , no meſmo
a cerviz de todas as gen anno, no mès ſetimo.
tes: e foi ſe Jeremias o
Propheta ſeu caminho. CAPITULO XXIX.
12 Mas veyo a palavra
de JE HO VAH a Jere * E Eſtas ſaö as palavras -

mias: deſpois que Hana da carta, que Jere


nias o Propheta quebrou mias o Propheta en viou
o jugo de ſobre a cerviz de Jeruſalem, a o reſiduo
de Jeremias Propheta, di dos anciaös transportados,
zendo: como tambem a os Sacer
13 Vae e falla a Hana dotes,•e a os Prophetas,
nias, dizendo, aſſi diz e a todo o povo, que
J E HO VAH , jugos Nebucadnezar avia trans
de madeira quebraſte; mas portado de Jeruſalem a Ba
farás em ſeu lugar jugos bylonia. -

de ferro. 2 Deſpois que ſahiraô o


14 Porque aſſi diz JE Rey Jechonias, e a Rai
HO VAH dos exercitos, nha, e os Eunuchos, e os
Deus de Iſrael: jugo de Principes de Juda e Jeru
ferro puz ſobre opeſcoço ſalem, e os carpenteiros e
de todas eſtas gentes, pa os ferreros de Jeruſalem.
ra ſervirem a Nebucad 3 Pela maö de Elaſa ,
nezar, Rey de Babylonia, filho de Saphan, e de Ge
e ſervilo haö: e até os a marias, filho de Hilkias;
nimaes do campo lhe dei. os quaes enviou Sedekias
15 E diſſe Jeremias o Rey de Juda a Babylo
Propheta a Hananias o . nia, a Nebucadnezar ,
Propheta, ouve agora Ha Rey de Babylonia, dizen
nanias : na6 te enviou do:
JEHOVAH , porem tu 4 Aſſi diz JE HO -
fizeſte a eſte povo confiar
CIn mentiras, •
VA H dos exercitos, Deus
de Iſrael, a todos os que
fora (5
J E R E M 1 A s. Cap 29.
fora6 transportados, os 11 Porque eu bemſey
quaes fiz transportar de os penfamentos, que eu
Jeruſalem a Babylonia: penſo de vosoutros, diz
5 Edificae catas, e habi JE HO VAH : a ſaber
tae nellas: e prantae hor penſamentos de paz, e na6
tas, e comei ſeu fruito de mal, para dar vos o
dellas. fim, que eſperais.
6 Tomae mulheres, e 12 Entadj me invoca
gerae filhos e filhas, e to reis, eireis, e orareis a my:
mae mulheres para voſſos e eu vos ouvirei.
filhos, e dae voſſas filhas 13 E buſcar me heis, e
avaroens, e pariráó filhos achareis, quando me bus
e filhas: e multiplicae vos careis com todo voſſo co
ali, e na5 vos diminuais. raçaÖ.
7 E procurae a paz da 14 E ſerei achado de
cidade, para onde voz fiz vos, diz JFH OV AH,
tranſportar, e orae por el e tornarei voſſo cativeiro,
la a JE H OV AH : e congregar vos hei de to
porque em ſua paz vosou das as gentes, e de todos
tros tereis paz. os lugares, a que vos lan
8 Porque aſſi diz JE gei, diz JE HOV AH: e
HOVAH dos exercitos, tornar vos hei a o lugar,
# Deus de Iſrael, na6 vos donde vos transportei.
enganem voſſos Prophetas, 15 Porquanto dizeis :
que ha entre vosoutros, JEHOV AH nos desper
e vorſſos adevinhos: nem tou Prophetas em Babylo
deis ouvidos a voſſos ſo nia.
nhos, que voSoutros ſo - 16 Portanto aſſi diz
nhais. , JEH OV AH acerca do
9 Porque elles vos pro Rey, que ſe aſſenta no
phetiza6 falſamente em throno de David, e acer
meu Nome : na6 os en ca de todo o povo, que
viei, diz JE HO VA H. habita neſta cidade: a ſa -
1 o Porque aſſi diz JE ber de voſſos irmaós, que
H OV A H , certamen naô ſahiraö com voſco em
te que em ſe cumprindo cativeiro.
ſetenta annos em Babylo 17 Aſſi diz JEHO
nia, vos viſitarei : e deſ VAH dos exercitos . eis
pertarei ſobre vos minha que enviarei entre elles a
boa palavra, tornando vos eſpada, a fome, e a re
a eſte lügar. ſte: e falos hei como a fi
D d 2. gos
Cap. 29. J E R E M I A S.
gos podres, que naô ſe ponha te JE HO VAH
podem comer de roinda como a Sedekias, e como
de. a Echab, a os quaes o
18 E perſeguilos hei Rey de Babylonia aſſou a
com a eſpada, com a fo O fogo.
me, e com a peſte: e da 23 Porquanto fizeraö lo
los heipor commoça6 a to cura em Iſrael, e cometé
dos os Reynos da terra, raö adulterio com as mu
como tambem por maldi lheres de ſcus proximos;
Caó, e por eipanto, e por e falláraô palavra en, meu
aſlovio, e por opprobrio nome falſamcnte, que naô
entre to as as gentes, a lhes mandei: e eu oſey,
que os lançar. e ſou teſtimunha diſſo, diz
19 Porquanto na6 dé JEH OVAH.
raô ouvidos a minhas pa 24 E a Semaias o Ne
lavras, diz JEHOVAH: chelamita failarås, dizen
enviandolhes eu meus ſer do.
vos os Prophetas, madru 25 Aſſi diz JEHO -
gando e enviando; porem VAH dos exercitos, Deus
vos naö eſcutaſtes, diz de Iſrael, dizendo, por
JE HO VAH. quanto tu enviaſte em teu
2o Vosoutros pois ouvi nomie cartas a todo opo
palavra de JE HO VA H: vo, que eſta em Jeruſa
1odos os transportados, lem; como tambem a Ze
que enviei de Jeruſalem a phanias filho de Maaſeias,
Babylonia. o Sacerdote, e a todos os
21 Aſſi diz JE HO - Sacerdotes, dizendo:
VAH dos exercitos, Deus 26 JE H OV AH te
de Iſracl, acerca de Achab, poz por Sacerdote, em lu
filho de Colaias, e de Se gar de Jojada, o Sacerdo
dekias, filho de Maaſeias, te, paraque ſejais veedores
que vos prophetizaó falſa da caſa de JEH OVAH
mente, em mcu nome: eis ſobre todo varaö furioſo,
que dalos hei em maö de e prophetizante ; para o
Nebucadnezar, Rey de langares na priſaô e no
Babylonia, e elle ferilos ha tI'On CO.
Perante voſſos olhos. 27 Agora pois, porque
22 E tomará 5 delles naô reprendeſte a Jeremias
#ga5 todos os trans o Anathothita, que pro
Portados de Juda, que eſtaö phetiza a vosoutros?
“in Babylonia, dizendo : 28 Porque por iſſo man
dou
J E R E M I A S. Cap. 29, 3o.
dou a nosoutros a Babylo dizendo, eſcreve te todas
nia, dizendo, ainda • tati as Palavras, que te tenho
veiro muito ha de durar : fallado, em hum livro.
edificae caſas, e habitae mel 3 '1'Orque eis que dias
las ; e prantae hortas, e Vem , diz JEHO VAH,
comeiſeu fruito. Cin Gue tornarei a cativi
29 E léra Zephanias o dade de meu povo Iſrael
Sacerdote eſta carta , pe e Juda, diz JE HO –
rante os ouvidos de Jere 'VAH: * e tornalos hei a
mias Propheta. trazer á terra, que dei a
3o Poloque veyo pala 1eus pays, e a poſſuiräö
vra de J EHO VAH a em herança.
Jeremias, dizendo. 4 E eſtas ſaô as pala
3 Mhda a todos os vras, que fallou JEHO
transportados, dizendo, VAH de Iſrael e de Juda.
aſſi diz JE H OV AH 5 Porque aſſi diz JE
acerca de Semaias, o Ne H OVA H., ouvimos voz
Chelamita; porquanto Se de tremor: temor ha, po
maias voS prophetizou , rem naô paz.
naô avendo eu o enviado, 6 Perguntae pois, e o
e vos fez confiar em men -
lhae, ſe o macho pa
tiras. re ? porque pois vejo a
32 Portanto aſſi diz cada varao com ſuas maös
JE HO VAH : eis que a fews lombos, como a
viſitarei a Semaias o Ne que eſtá parindo? e todos
chelamita, e a ſua ſemen os rotos tornados em a
-
te; elle naó terâ a alguem marellidaô ? .
,'
que habita entre eſte po 7 Ay! porque aquclle dia
vo, e na5 verá o bem, he tao grande, que na5
que eu farei a meu povo, houve outro ſemelhante:
diz JE HO VAH: por e tempo de anguſtia he pa
quanto fallou de rebellia5 1a Jacob; porem ſera li
contra JE HO VAH. vrado della.
"8 Porque ſerá naquelle
CAPITULO xxx. ' diaº, diz JE HO VAH
dos exercitos, que eu que
1 A Palavra que veyo brarei ſeu jugo de ſobre
** a Jeremias de JE teu peſcogo, e ronperei
II OVAH, dizendo. tuas ataduras: e eſtranhos
2 Ali diz JE HO – nunca mais ſe ſerviräö del
V Al 1, Deus de Iſrael, 1e.
Dd 3 9 Mas l
Cap. 3o. J E R E M I A S.
9 Mas ſervirá6 a JE da5 de teus peccados.
HOVAH, ſeu Deus, co 15 Porque gritas á cau
mo tambem a David, ſeu ſa de teu quebrantamento,
Rey, que lhes deſperta de que tua dor he mortal?
rC1. pola grandeza de tua mal
1o Na6 temas pois tu, dade, e multidaô de teus
ſervo meu Jacob , diz peccados, te fiz eſtas cou
J E HO VA H, mem te ſas.
eſpantes ó Iſrael, porque • 16 Poloque todos os
eis que livrar te heide ter que te devora5, ſeráó de
ras de longe, como tam vorados; e todos teus ad
bem a tua ſemente dater verſarios, todos iraó em
ra de ſeu cativeiro: 'e Ja cativeiro: e os que te rou
cob tornara, e deſcançará baó, ſerá6 dadoswem rou
e ſoſſegará , e naô averá bo: e a todos os que te
quem o atemorize. deſpoja5, entregareiemdes
1 1 Porque comtigo es poJo.
tou, diz JEH OVAH, 17 Porque far te hei cre
para te livrar : porquanto cer a ſaude, e te ſarareide
farei conſumagaô de todas tuas chagas, diz JEHO
as gentes, entre as quaes. VAH : porquanto te cha
te eſpargi; porem de ty ma5 a engeifada: Sia5 he,
na6 farei conſumaçaó, mas dizem, ja naô ha quem
caſtigar te hei com medi pergûnte por ella.
da, e de todo naÖ te te 18 Aſſi diz JEHO
rei por innocente. VAH, eis que tornarei a
12 Porque aſſi diz JE - trazer a catividade das ten
H OV A H, teu que das de Jacob, e apiedar me
brantamento he mortal : hei de ſuas moradas: e a
tua chaga he doloroſa. cidade ſerá reedificada ſo
13 Na5 ha quem julgue bre ſeu montaö, e opala
tua cauſa acerca de in cio eſtará poſto a ſeu co
chaço: naó tens empraſtos ſtume,
de cura. * 19 E ſahirá dellesacca5
14 Todos teus amado de graças, e voz de fol
res ja ſe eſquecéraô de ty, guedo: e multiplicalos hei,
e naô perguntaó por ty: e naô ſeräö diminuidos; e
porque te feri de ferida glorificalos hei, e naô ſeráó
de inimigo, e com caſtigo acanhados. * - »-

do cruel; pola grandeza 2o E ſeus filhos ſerió


de lua maldade, e multi como da antiguidade, eſ"
COſl"
J E R E M I A S. Cap 30, 31.
congregaea6 ſerá confirma Iſrael, quando fuy a leva
da perante meu roſto: e lo a decancar.
farei viſitaçaó ſobre todos 3 Ja , muito ha que
ſeus oppreſſores. - JEHO VAH me apareceo,
2 I E ſeu Honrado ſerá dizendo: porquanto com a
delle, e ſeu Enſen horeador mor eterno te amei, por
ſahirá do meyo delle, e fa iſo te puxei com benevo
lo hei achegar, e achegar lencia.
ſe ha a my: porque quem 4 Ainda te edificarei, e
ſera aquelle, que fique por ſeras edificada , ó Vir
fiador com ſeu coraça6, pa gem de Iſrael: ainda ſe
ra achegar ſe a my ? diz ras adornada com teus a
JEHOVAH. dufes, e ſahiras com a fo
22 E ſerme heispor po lia dos folioens.
vo: e eu ſerei a vosoutros 5 Ainda prantarâs vi
por Deus. nhas nos montes de Sama
23 Eis que a tormenta ria: os prantadores as pran
de JEHOVAH ſahio com taräö, e gozaráé dos frui
indignaga6, tormenta es tOS.
peſſa : cahirá cruelmente 6 Porque haverá dia, em
ſobre a cabeça dos impios. 4ue clamaráó os guardas lo
24 Naó ſe tornará o ar bre o monte de Ephraim :
dor da ira de JEHO VAH, Levantae voS, e ſubamos a
até que naô aja feito, e SiaÖ, a JEHOVAH nos
até que naô aja cumprido ſo Deus. *

OS penſamentos de ſeu co 7 Porque aſſi diz JE


raçaÖ: no fim dos dias en HOVAH, cantae ſobre Ja
tendereis iſto. cob com alegria, e jubilae
CAPITULO XXXI.
à caula da Cabeça das gen
tes: fazei o ouvir, cantae
Jouvores, e dizei; ſalva
I Aquelle tempo, diz
N JEHOVAH , ſe JEHOVAH, a teu povo,
o reſto de Iſrael.
rei por Deus a todas as 8 Eis que tralos hei da
geragoens de Iſrael: e el terra do Norte, e ajunta
las me ſeráó a my por po los hei dos de mais lados
WO.
da terra; entre os quaes
2 Aſſi diz JEHO - haverá cegos e aleijados,
VAH, o povo dos que es prenhes, e patidas junta
capára6 da eſpada, achou mente: conn grande congre
gra, a no deſerto: a ſaber, gaga6 ſe tornaräö para gá
d 4 9 Vi-,
Cap. 31. J E R E M I A S.
9 Virá6 com choro, e VAH: huä voz ſe ouvig
com ſupplicaçoens os leva em Rama, lamentaçaf, cho
rei, guialos hei a os ribei ro amargo ; Rachel cho
ros de agoas, por caminho ra por ſeus filhos: naó
direito, em que naô trope quer ſer conſolada por ſeus
çaraó: porque ſou a Iſrael filhos, porquanto ja na6
por pay, e Ephraim he ſaô
meu primogenito. 16 Aſſi diz JE HO
1o Ouvi palavra de JE VAH, reprime tua voz de
HOVAH, ó gentes, e a choro, e teus olhos de la
denunciae nas Ilhas de lon grimas: porque ha galarda6
ge: e dizei, aquelle que por teu trabalho, diz JE
eſpargio a Iſrael, o ajunta HOVAH; porquanto tor
rá, e o guardarâ, como o narâó da terra do inimigo.
paſtor ſeu gado. 17 E ha eſperança para
11 Porque JE HO teus deſcendentes, diz JE
VAH reſgatou a Jacob, e HOVAH: porquanto teus
o livrou da maö do mais filhos tornaraö a ſeu ter
forte que elle. -
II] O.

12 Aſſi que virá5, e 18 Bem ouvi eu, que


jubilarâó na altura de Siaö, Ephraim ſe queixava, di
e concorreráó a o bem de zendo, caſtigaſte me, e fui
JEHOVAH, a o trigo, e caſtlgado como novilho por
a o moſto, ea o a7eite, e domar: converte me , e
a os cordeiros e bezerros: converter me hei, porque tu
e ſua alma ſerá como hor es JE H OV A H meu
ta regada, e nunca mais an Deus.
dará6 triſies. 19 Na verdade que, des
13 Entonces a virgemſe pois que me converti, ti
alegrara na dança, como ve arrependimento; e des
tambem os mancebos e os pois que me dei a conhe
velhos juntamente: e tor cer a my meſmo, bati ſobre
nareiſeu pranto em alegria, a coixa : confundi me, e
e conſolalos hei, e alegra tambem me envergonhei;
los hei em ſua triſteza. porquanto levei o oppro
r4 E encherei a alma brio de minha mocidade.
dos Sacerdotes com gordu 2O Porventura na5 me
ra: e meu povo ſe fartará he Ephraim füho precioſo?
de meu bem, diz JE filho de pra7 er nao me
HOVAH. , he ? porque deſpois que fal
15 Aſli diz JE HO lei com elle, ainda me a
* lem
J E R E M I A S. Cap. 31.
lembrarei delle cuidadoſa diz JE HO VAH, quan
mente: poloque minhas en do ſemearei a caſa de Is
tranhas ſe me revolvem por ra-l, e a caſa de Juda, com
elle; de veras compa ſemente de homens, e com
decer me hei delle , diz ſemente de 'animaes.
JEHOVAH. 28 E ſera que como ve
21 Levantate a ty ſinaes, lei ſobre elles, para arran
poem te piramides, applica car, e para derribar, e pa
teu coraçao para a vereda, ra tramtornar , e para de
para o caminho por onde ſtruir, e para fater mal: aſ
andaſte : torna te pois, o ſi velarei ſobre elles, para
virgem de Iſrael, torna te edificar, e para plantar, diz
para eſtas tuas cidades. JEHOVAH.
22 Até quando andarâs 29 Naquelles dias.nun
vagabunda ó filha elquiva: ca mais diräö, os pays co
porque JEHO VAH criou méraÖ uvas verdes: e os
çouſa nova ſobre a ter dentes dos filhos ſe desbo
ra: huâ femea cercará a o taraó. -

VaraÖ. -
3o Mas cadaqual morre
23 Aſſi diz JE HO rá por ſua iniquidade: to
VAH dos exercitos, Deus do o homem que colner as
de Iſrael , ainda diráö uvas verdes, ſeus dentesſe
eſta palavra em terra de desbotará (5.
Juda, e em ſuas cidades, 31 Eis que dias vem,
quando eu tornar ſeu ca diz JEHOVAH, em que
tiveiro : JEHOVAH te farei concerto novo com
bendiga , ó morada de a caſa de Iſrael, e com a
t
-
juſliga, ó monte de ſan caſa de Juda.
tidade. 32 Naö conforme o
24 E nella habitaráó Ju concerto, que fiz com ſeus
da, e todas ſuas cidades pays, no dia em que os
juntamente: como tambem tomei pela maô, para tira
os lavradores, e os que ca los da terra de Egypto:
minha 5 com O rebauho. porquanto elles invalidá
25 Porque regeia alma ra6 meu conçerto, ainda
canſada: e toda alma en ue me caſei com elles,
triſtecida enchi. diz JEHOVAH.
26 (Sobreiſto tre deſper 33 Mas eſte he o con
tei, e olhei: e meu iono certo, que farei com a ca
nue era ſuave.) ſa de Iſrael deſpois daquel
27 Eis que dias vem, lesDdias, diz JEHOVAH ;
d 5 darei
w
Cap. 31, 32. J E. K. E. Mi I A S.

arei minha Ley em ſeu 38 Eis que dias vem;


interior, e a eſcreverei em diz JEHOVAH, em que
ſeu Coraç26: e eu ſerei a eſla cidade ſerá reedificada
elles por Deus, e elles a para JEHOVAH, deſda
my ſc à 5 Por povo. torre de Hananeel até á
34 E na5 enfinará al porta de canto.
guem mais a ſeu Proximo, 39 E o nivel de medir
nein alguem a ſeu irmaó, ſahirá tambem a diante em
dizendo, conhecei a JE fronte delle, até o outeiro
HOVAH: porque todos de Gareb: e virar ſe ha pa
ne conneceräö, deſdo ra Goath.
mais pcqueno de les, até o 4o E todo o valle dos
mais grande delies, diz Corpos mortos, e da cinza,
JEH OVAH, porque hes e todos campos até oribeiro
perdoarei ſua maldade , de Cedra6, até a eſquina
e nunga mais me lembrarei da porta dos cavallos a o
de ſeus peccados. Oriente, Heraö conſagrados
35 Aſſi diz JE HO a JEHCVAH : naö ſe
VAH, que dá a o Sol pa arrancará nem ſe derribará
ra luz do dia, e as orde mais eternamente.
nangas da lua, e das cſtrel
las para luz da noite: que CAPI*TULO XXXII.
fende o mar, e ſuas ondas
bramaô ; JEHOVAH dos I Palavra, que veyo
exercitos he feu Nome. A a Jeremias de JE
HOVAH, no anno deci
36 Se deſviarem ſe eſtas
ordenangas de diante de mo de Sedekias, Rey de
minha face, diz JEHO Juda: eſie anno foy oan
VAH : taInbem a ſemente no dezoito de Nebucad
de Iſrael ceſia â de ſergen IACLſtr.

te diante de uninha face,


2 (Tinha porem enton
todos os dias. ces o exercito do Rey de
27 Aſſi diz JE HO Babylonia cercado a Jeru
VAH, ſe os ceos a riba ſalem: e Jeremias o Pro
medir ſe podem, e eſqua pheta eſtava encerrado no
drinhar ſe os fundamentos patio da guarda, que eſta
da terra abaixo: tambem va na caſa do Rey de Ju
eu regeitarei toda a ſemen da. -
te de Iſrael, por tudo quan 3 Porque Sedekias Rey
de Juda o encerrara, di
###to, die JEHo zendo: porque prophetizas
tU 59
J E R E M I A S. Cap. 32.
tu, di7endo, aſſi diz JE a palavra de J E HO -
V A H.
HCVAH, eis que entrego
al eſta cidade em ma, do 9 Poloque comprei a
Rey de Babylonia, e a herdade de Hanameel, fi
tomará. lho de meutio, a qual eſtá
4 E Sedekias Rey de em Anathoth : e pe:eilheo
Juda naô eſcapará da maö dinheiro, a ſaber, deze
dos Chaldeos: mas certa ſete ſiclos de prata.
mente ſerá entregue en Io E ſobſcrevio conhe
maô do Rey de Babylonia, cimento e o ſellei, e o fiz
elhe fallará de boca a bo teſtific ºr as te nemunhas: e
ca, e ver ſe ha com elle de pefeilhe o dinheiro em ba
olhos a olhos. langas.
5 E levará a Sedekias 1 I E tomei o conheci
a Babylonia, e ali eſtará, mento da compra ſellado,
até que eu o viſite, diz conforme a o mandado, e
*
e JEHOVAH : « ainda que a OS eſtatutOS, e o traſla
Pelejeis com os Chaldeos, do aberto. '
v
g
naô ganhareis.) 12 E dei o conhecimen
# 6 Diſſe pois Jeremias: to da compra a Baruch,
Veyo palavra de JEHO filho de Nerias, filho de
Jſ VAH a my, dizendo. Maaſſeas, perante os olhos
7 Eis que Hanameel, fi de Hanameel, filho de meu
lho de Sallum, teu tio, es tio, e perante os olhos das
teſtemunhas, que ſobſcrevé
tá vindo a ty, dizendo: raö o conhecimento da
Compra paraty minha her
dade, que eſtá em Ana compra, e perante os o
thoth, pois tens o-juro de lhos de todos Judeos, que
k reſgate, para comprala. ſe aſientavaö no patio da
8 Veyo pois a my Ha guarda.
nameel, filho de meutio, 13 E mandei a Baruch,
ſegundo a palavra de JE perante os olhos delles, di
HOVAH, a o patio da zendo.
guarda, e me diſſe, compra 14 Aſſi diz JE HO
agora minha herdade que VAH dos exercitos, Deus
eſtá em Anathoth, que he de Iſrael, toma eſtes co
ern terra de Benjamin, nhecimentos, eſte conheci
Porque tens o juro heredi mento de compra, aſſi o
tario, e tens o reſgate, ſellado, como eſte conhe
compra a para ty: en cimento aberto, e os poem
tonees enter.di, que iſto era em hum vaſo de barro,
pa
-
Cap. 32. J E R E M I A S.
paraque durcm muitos dias. 21 E tiraſte a teu po- -

15 Porque aſſi diz JE vo Iſrael da terra de E


HOVAH dos excrcitos, gypto, com ſinaes e com
Deus de Iſrael: ainda com maravilhas, e com ma6
prar ſe haó caſas, e cam forte, e com brago eſten
pos, e vinhas nella terra. dido, e com grande efpan
16 E deipois que dei o tO.
conhecimento da compra a 22 E déſte lhes eſtater
Baruch , filho de Nerias, ra, que juraſte a ſeus pays
orei a JE HO VAH, di de dar lhes: terra de que
zendo: • corre leite e mel.
17 Ah Senhor JEHO 23 E entråraö nella, e
VAH ! eis que tu fizeſte os a poſſuiraó em heranga,
ceose a terra comfua grande porem naö obedecéraô a
potencia, e com teu brago tua voz, nem andaraô em
eſtendido: na5 te he mara tua ley; tudo que ſhes
vilhoſa alguina couſa. mandate, que ſizeſſem,
18 Que uſas de beni naö fizéra6: poloque fi
gnidade em milhares, e zeſte encontrar lhes todo
rendes a maldade dos pays eſte mal.
no regago dos filhos des 24 Eis aqui os vallados!
pois delles: o grande, o ja viéra6 à cidade a toma
poderoſo Deus, cujo no la, e a cidade eſtá dada
me he J E H OV AH em ma5 dos Chaldeos,
dos exercitos. que peejaô contra ella, á
19 Grande em conſe cauſa da eſpada, e da fo
lho, e magnifico em fei me, e da peſtilencia: e o
to: porque teus olhos es que fallaſte, ſe fez, e eis
taô abertos ſobre todos aqui tu o veS.
oS Caminhos dos filhos dos 25 Com tudo tu me dis
homens, para dar a cada ſeſte, Senhor JEHOVAH,
qual conforme a ſeus ca compra te o campo por
1ninhos, e conforme à o dinheiro, e faze que o teſti
fruito de ſuaS obras. fiquem teſtemunhas : ſen
2o Que puſeſte ſinaes e do que a cidade eſtaja dada
maravilhas em terra de E em maö dos Chaldeos.
gypto até o dia de hoje, 26 Entonces veyo pala
afliem iſrael, como entre vra de JE HO VAH a
outros homens: e te aquiri Jeremias, dizendo:
#al Nome, qual he
Gild, -
geſte 27 Eis que eu ſou JE
HOVAH, Deus de toda
-- Caſile 2
J E R E M I A S. Cap. 32.
carne: porventura ſer me tas, como tambert os va
hia couja algua maravilhoſa. roens de Juda, e os mo
28 Poloque aſſi diz radores de Jeruſalem.
JEH OV AH : eis que * 33 E me viráraô as
eu en lego eſta cidade em coſtas, e naô o roſto :
maó dos Chaldeos, e em ainda que eu os enſnava,
maÖ de Nebucadnezar, madrugando e enfinando
Rey de Babylonia, e to os, com tudo elles na5
mala ha. ouviraô , para receberem
29 E Chaldeos, que pe enfino.
lejaó contra eſta cidade, en 34 Antes puſeraö ſuas
traráö mella, e encenderáó abominagoens na caſa, que
eſta Cidade á fogo, e quei ſe chama de meu Nome,
mala haÖ juntamente com para a profanarem.
as caſas, ſobre cujos terra 35 E edificáraó os altos
dos perfumáraó a Baal, e de Baal, que eſta6 no val
offerecéraÖaſperfoens a ou le do filho de Hinnom,
tros deuſes, para me pro para ſeus filhos e ſuas fil
VOCâICIIl a 113. has fazer paſſar pelo fogs
3o Porque os filhos de a Molech; o que nunca ihes
Iſrael e os filhos de Juda mandei, nem ſubio em
ſomente fizéraô mal em meu Coraçao, que fizes
meus olhos deſde ſua mo ſem tal abominagaó: pa
cidade: porque os filhos ra fazerem peccar a Ju
de Iſrael ſomente provo da. -

cáraô me a ira, com as 36 E portanto agora aſfi


obras de ſuas maös, diz diz JEHOVAH , Deus
JE HO VAH. de Iſrael, acerca deſta ci
31 Porque para mi dade, da qual voSoutros
nha ira e a meu furor me dizeis: ja eſtá dada em
foy eſta cidade, deſdo dia maó do Rey de Babylo
que a edificáraö, e até o nia, á eſpada, e á fome,
dia de hoje: paraque a ti e á peſtilencia:
raſſe de minha face. 37 Eis que eu os ajunta
32 Por toda a maldade rei de todas as terras,
dos filhos de Iſrael, e dos
para onde os ouver lança
filhos de Juda , que fizé do em minha ira, e em
raô, para me provocarem meu furor, e em minha
a ira, aſſi elles como ſeusgrande indignaçaô: e tor
Reys, leus Principes, ſeus nalosheia elle lugar, e falos
Sacerdotes, e ſeus Prophe hei habitar ſeguramente.
38 E
Cap. 32, 33. J E R E M I A S.

38 E me ſeraö por em terra de Benjamin, e


povo; e eu lhes ſerei por nos doredores de Jeruſa
Deus. lem, e nas cidades de Ju
39 E ihes darei hun da, e nas cidades das mon
meſmo coraçaó, e hum tanhas, e-nas cidades das
meſmo Caminho, paraque plainezas, e nas cidades
me tema Ö todos os dias, do Sul : porque os farei
para leu bem, e de ſeus tornar de ſeu cativeiro,
filhos deſpois delies. diz JE HO VAH.
4o E farei com elles Con CAPITULO XXXIII.
certo eterno , que naö
tornar me hei a traz del I E Veyo palavra de
les, de fa7 er lhes bem: e JEHOVAH a Jere
darei meu temor em ſeu mias ſegunda vez: eſtando
coraça6, paraque nuncaſe elle ainda encerrado no
apartem de my. patio da guarda, dizendo.
41 E alegrar me hei 2 Aſſi diz JE HO -
de les, fazendo lhes bem : VAH, que o faz, JEHO
e prantalos hei neſta terra VAH, que forma iſto, pa
fielmente, com todo meu ra o confirmar; J E -
coraçaô, e com toda mi HO VAH he ſeu Nome.
nha alma. 3 Clama a my, e re
42 Porque aſfi diz JE ſponder te hei : e denun
H O V A H : COmO eu ciar te hei couſas grandes
trouxe ſobre eſte povo to e firmes que naô ſabes.
doeſte grande mal, aſſi eu 4 Porque aſſi diz JE
trarei ſobre elles todo o HOVAH, Deus de Iſrael,
bem, que eu fallo ſobre das caſas deſta cidade , e
elles. das caſas dos Reys de Ju
43 E camposſe compra da, que fora6 derribadas
rá6 neſta terra, da qual com os trabucos , e
vosoutros drzeis, ja eſtá á eſpada.
ta6 deſerta, que na6 ha 5 Bem entrára6 a peiejar
nella nem homem, nem a contra os Chaldeos, mas
nimal; eſtá dada em maö iſo he para os encher de
dos Chaideos. corpos mortos de homens,
44 , Campos comprará6 que feri em minha ira e
por dinheiro, e ſobſcre em meu furór: e porquan
veráá5 os conhecimentos, to eſcondi meu roſto deſta
e osſe' aráá , e fará6 te cidade, á tauſa de toda
ſtificar com teſtemunhas, ſua malicia. *

6 Eis
J E R E M I A S. Cap. 33.
6 Eis que eu ſhes farei e voz de eſpoſa, e voz
ſtabir ſaude e cura, e os dos que dizem, louvae a
ſararei: e lhes manifeſtarei JE HO VAH dos exer
abundancia de paz e citos , porque bom he
verdade. * JEHOVAH, porque ſua
7 E tornarei o cativei benignidade dura perpe
ro de Juda, e o cativeiro tuamenre; como tambema
de Iſrael , e os edificarei dos que trazem louvor â
como de primeiro. caſa de JEHOVAH: por
ue tornarei o cativeiro
8 E os purificarei de a - terra como de pri
toda ſua maldade, com que
peccáraô contra my: e per meiro
V A H.
, diz JE H O -
doarei, todas ſuas malda
12 Aſſi diz JEHO -
des, com que peccára6 VAH dos exercitos, ain
contra my , e com que
prevarIcarao contra my.
da neſte lugar, que eſtá
ta5 deſerto, que naô ha
9 E ſervir me ha de nelle nem homem , nem
nome de alegria, de lou ainda animal, e em todas
vor, e de ornamento, en ſuas cidades, averá mora
tre todas as gentes da ter da de paſtores, que fagaú
ra, que ouvirem todo o deitar o gado.
bem, que eu lhes fago; e 13 Nas cidades das mon
eſpantar ſe ha6, e pertur tanhas, nas cidades das
bar ſe haó á cauſa de to
plainezas, e nas cidades
do o bem, e á cauſa de do Sul, e em terra de
toda a paz, que eu lhes Benjamin, e nos doredo
dou. -

res de Jeruſalem, e nas cida-.


1o Aſſi diz J E H O - des de Juda, ainda paſará o
V A H ,neſte lugar (de gado pelas maös dos con
ue vos dizeis que eſtá de tadores, diz JE HO -
erto , e naö ha nelle nem VA H. -

homem nem animal) nas 14 Eis que dias vem,


cidades de Juda, e nas diz JE H OV A H , em
ruas, de Jeruſalem , que que deſpertarei a palavra
tao aſſoladas eſtaó , que boa, que fallei a a caſa de
naô ha nellas nem homem, Iſrael, e ſobre a caſa de
nem morador, nem animal, Juda.
ainda ſe ouvirá; 15 Naquelles dias, e na
I 1Voz de gozo e voz quelle "tempo farei brotar a
de alegria, voz de eſpoſo David hum Reeve:Ui
Cap. 33. J E R E M I A S.

juſtiga : e fará juizo e ju vo, e a os Levitas, que


ſtisa na terra. miniſt: ó a my.
16 Naquelles dias Juda 23 E. veyo ainda pala
ſera ſalvo, e Jeruſalem ha vra de JEHOV AH a Je
bitara ſeguramente: e eſte remias, drzendo.,
he o que a chamara, JE 24 Porventura na5 téns
HOVAH JU 11, A Nossa. viſto o queeſte povo falla?
17 Porque al iſ diz JE dizendo, as duas geragoens,
HOV AH : nunca faltara a as quaes JEHOV AH e
David varaó, que ſe aſien legeo, agola as regeitou:
te ſobre o throno da caſa e defprezao a meu povo,
de Iſrael. como 1e naô fora mais po
18 Nem a os Sacerdotes vo perante ſeu roſto.
Leviticos faltara vara , 25 Aſſi diz JE HO
de drante de minha face, VAH: ſe meu concerto do
que offereça holocauſto, e dia e da noite nad for ;
encenda offera de manja e eu naÖ pór as ordenan
res, e faça ſacrificio todos gas dos ceos e da terra.
os dias. -

26 Tambem regeitarei
19 E veyo pa'avra de a ſemente de Jacob e de
JEHOVAH a Jeremias, David meu ſervo, paraque
dizendo. - ' na5 tome de ſua ſemente
2o Aſſi diz JEHO a os que dominem ſobre a
VAH, ſe puderdes invali ſemente de Abraham, I
dar meu concerto do dia, ſaac, e Jacob: porque tor
e meu concerto da noite, nareiſeu cativeiro, e apie- -
de tal modo, que na6 aja dar me hei delies.
dia e noite a ſeu tempo.
21 Tambem ſe pode CAP ITULO XXXIV.
rá invalidar meu concerto
com David m.eu ſervo, I Palavra, que veyo
Paraque naôtenha flho, que a Jeremias de JE
reine ſobre ſeu throLo : co HOVAH, (quando Nebu
mo tambem com os Levi cadnezar, Rey de Baby
tas Sacerdotes, meus ni lonia, e to do ſeu exercito,
niſtros. e todos os Reynos da ter
22 Como naó pcde con-. ra, que eſtavaſ ſob o Se
tar ſe o exercito dos ceos, nhorio de lua m: « , e to
nem medir ſe a area do dos os povospelejavaô con
jaar : aſſi multipMcare a tra Jeruſalem , e contra to
1emente de David meuſer da 1uas cidades,) dizendo.
2. Aſſi
J E R E M I A S. Cap. 34.
2 Aſſi diz JE HO contra Lachis, e contra
V A H, Deus de Iſrael, Azeca: porque eſtas cida
vay, e falla a Sedekias, des fortes ficara5 de reſto,
Rey de Juda: e dize lhe, dentre as cidades de Ju
aſſi diz JEHOVAH, eis a.
que eu dou a eſta cidade 8 A palavra que veyo
em maó do Rey de Ba a Jeremias de JEH O
bylonia, e queimala ha a VAH: deſpois que o Rey
fogo. -
Sedekias fez concerto com
3 E tu naö eſcaparás todo o povo, que avia em
de ſua ma5, antes de cer Jeruſalem, para apregoar
to ſerás preſo, e ſerás en lhes liberdade.
tregue em ſua maö: e 9 Que cadaqual a ſeu
teus olhos veráó os olhos ſervo, e cadaqual a ſua ſer
do Rey de Babylonia, e va, Hebreo ou Hebrea,
ſua boca fallara com tua largaſſe livres: de maneira
boca, e entrarås em Ba que ninguem ſe fizeſſe ſer
bylonia. vir delles, ſendo Judeos,
4 Todavia ouve pala ſeus irmaÖs.
vra de JEHO VAH, ó Io E ouvira6 todos os
Sedekias, Rey de Juda: Principes, e todo o po
aſſi diz JE HO VAH de vo, que entråraó no con
ty, naô morrerás a eſpada. certo, que cadaqualaſeuſer
5 Em paz morrerás, e vo, e cadaqualaſua ſervalar
conforme as queimas de gaſſe livres; de maneira que
teus pays, os Reys prece naô ſe fizeſſem mais ſervir
dentes, que foraó antes delles: ouviraô pois, e os
de ty, aſſi faráó queimas largåraö.
por ty, e prantear te ha6, 11 Porem deſpois ſe ar
dizendo, ah Senhor! por rependéraó, e tornâraô a
ue eu diſſe a palavra, trazer oS ſervos, e as
iz JE HO VA H. ſervas, que largára6 livres:
6 E fallou Jeremias o e os ſugeitáraó por ſervos
Propheta, a Sedekias, Rey e por ſervas.
de Juda, todas eſtas pala 12 Poloque veyo pala
vras, em Jeruſalem : vra de JEH OVAH a
7 Quando o exercito Jeremias, da parte de JE
do Rey de Babylonia pe HOVAH, dizendo.
lejava contra Jeruſalem, e 13 Aſſi diz , JE HO
contra todas as cidades de VA H., Deus de Iſrael:
Juda, que ficáraô de reſto: eu fiz concerto com voſ
Ee - ſos
LIVE I. MA * De
VLap. 34- J D. - K L

ſos pays, no dia que osti para a peſtilencia, e par4 ſ


rei da terra de Egypto, a forme; e dar vos hei
da caſa de ſervos, dizen por efpanto a todos os
do. Reynos da terra.
14 A o fim de ſete an 18 E entregarei a os
nos largareis cadaqual a varoens, que traspaſſáraó
ſeu irmaô Hebreo, que te meu concerto, que nad
for vendido a ty, e te ou confirma raô as palavras do
ver ſervido a ty ſeis an concerto , que ſizéra6 pe
nos, e largalo has livre de rante minha face, com o
ty: porem voſſos pays 'me bezerro, que fenderaô em
naö ouviraó, nem incli duas partes, e paſſåraó
náraô ſeus ouvidos. por meyo de ſeus peda
15 E avieis vos con GOs.
;
vertido hoie , e tinheis 19 A ſaber a os Prin
feito o que he recto em cipes de Juda, e a os
meus olhos, apregoando Principes de Jeruſalem, a
liberdade cadaqual a ſeu os Eunuchos, ea os Sacer
proximo: e tinheis feito dotes, e a todo o povo
concerto perante minha da terra, que paſſáraô por
face, na caſa que ſe cha meyo dos pedaços do be
ZCITO.
ma de meu nome.
16 Porem tornaſtes vos, 2o Entregalos hei, di
e profanaſtes meu nome, go, em maô de ſeus ini
e tornaſtes a trazer cada migos, e em maô dos que
qual a ſeu ſervo , e cada procuraô ſua morte: e o
qual a ſua ſerva, a os corpo morto delles ſerá
quaes ja tinheis largado li para mantimento âs aves
vres a ſua vontade: e os dos ceos, ea os animaes
ſugeitaſtes a que vosſe da terra.
jaó por ſervos, e por ſer 21 E até a o Rey Se
WaS. dekias, Rey de Juda, e
17 Portanto aſſi diz JE a ſeus Principes entregarei
HOVAH : voSoutroS me em maô de ſeus inimigos,
naô ouviſtes a my, para e em maó dos que procu
apregoar liberdade, cada raó ſua morte: a ſaber,
qual a ſeu irmaó, e cada em ma6 do exercito do
qual a ſeu proximo: pois Rey de Babylonia, que ja
eis que eu , apregoo vos ſe retiráraó de vosoutros.
liberdade , diz JE HO 22 Eis que eu porei or
VAH , para a eſpada, dem, diz JEHOVAH, e
OS
I A S Cap. 34, 35.
J E R E
os farei tornar a eſta cida Bebei vinho.
: de, e pelejarão contra el 6 Porem elles diſſéraö,
la, e a tomaráó, e a quei naó beberémos vinho:
marãó a fogo: e as cida porque Jonadab, filho de
des de Juda porei em Rechab, noſſo pae, nos
aflolaçaô , que ninguem mandou., dizendo , na6
habite nella. bebereis vinho vosoutros,
nem voſſos filhos perpe
CAPIT U L O XXXV. tuam ente.
7 Nem edificareis caſa,
I Palavra que veyo nem ſemeareis ſemente,
A a Jeremias de JE nem prantareis vinha, nem
HO VAH: em dias de tereis : mas habitareis em.
;
Jojakim, filho de Joſias, tendas todos voſſos dias;
Rey de Juda, dizendo. paraque vivais muitos dias
2 Vay á caſa dos Re ſobre a face da terra, em
chabitas, e falla com el que vos andais peregrinan
les, e leva os á caſa de do.
JEH OVAH, a huä das 8 Aſſi que obedecemos
camaras: e dá lhes de be a voz de Jonadab , filho
ber vinho de Rechab, noſſo pae,
Entonces tomei a Ja em tudo quanto nos man
ſanias, filho de Jeremias, dou: de maneira que naô
filho de Habazinias, e a bebemos vinho em todos
ſeus irmaös, e a todos noſſos dias, nos, nem.
ſeus filhos, e a toda a ca noſlas mulheres, nem noſ
ſa dos Rechabitas. ſos filhos, nem noſlas fi
4 E os levei â caſa de lhas,
JEH OVAH, a a cama 9 Nem edificamos ca
ra dos filhos de Hanan, ſas para noſſa habitaça6 :
filho de Jigdalias, varad nem temos vinha , nem
de Deus: que eſtá junto á campo, nem ſemente.
1 o E habitamos em ten
camara dos Principes, que
he ſobre a camara de Ma das, e aſſi ouvimos 'e fi
ſeias, filho de Sallum, zemos conforme a tudo,
guarda do umbral da por quanto nos mandou Jona
ta. dab, noſſo pae.
5 E puz diante dos fi 11 Succedeo porem,
lhos da caſa dos Rechabi-. que ſubindo Nebucadne
tas taças cheyas de vinho zar, Rey de Babylonia, a
e copos: e diſſe lhes, eſla terra, diſſemos, win
Ee 2. de •
M1 -I A S.
Cap 35. J E R E
de, e vamos nos a Jeru ouvidos, nem me obede
ſalem, á cauſa do exerci ceſtes a my.
to dos Chaldeos, e à cau 16 Portanto, pois que
ſa do exercito dos Syrios: os filhos de Jonadab, fi
e aſſi ficamos em Jeruſa lho de Rechab, guardára5
lein. -
o mandamento de ſeu pae
12 Entonces veyo pala que lhes mandou: e eſte
vra de JEH O VAH a povo na6 me obedeceo.
Jeremias, dizendo. 17 Por iſſo aſſi diL JE
13 Aſſi diz JE HO HOVAH, Deus dos ex
VAH dos exercitos, Deus ercitos, Deus de Iſrael,
de Iſrael, vay, e dize a eis que trarei ſobre Juda,
os varoens de Juda , e a e ſobre todos os morado
os moradores de Jeruſalem: res de Jeruſalem, todo o
porventura nunca aceita mal, que fallei contra el
reis enfino, para ouvirdes les: porquanto lhes fallei,
minhas palavras, diz JE e naÖ ouviraö; e clamei
H OV A H. a elles, e naÖ reſpondé
14 As palavras de Jona AO.
dab, filho de Rechab, que 18 E a a caſa dos Re
mandou a ſeus filhos, que chabitas diſſe Jeremias,
naô bebeſſem vinho, fo aſſi diz JEHO VAH
raö guardadas; pois naö dos exercitos, Deus de
bebéraö até eſte dia, an Iſrael, porquanto obede
tes ouwfraó o mandamen ceſtes a o mandamento de
to de ſeu pae: e eu vos Jonadab , voſſo pae, e
fallei a vosoutros, madru guardaſtes todos ſeus man
gando e fallando, porem damentos, e fizeſtes con
vos naô me ouviſtes a my. forme a tudo, quanto vos
15 E enviei a vosou mandou:
tros a todos meus ſervos, 19 Portanto aſſi diz
os Prophetas, madrugando JEHOVAH dos exercitos,
e enviando, e dizendo, Deus de Iſrael: nunca fal
convertei vos agora cada tará varaõ a Jonadab, filho
qual de ſeu mao caminho, de Rechab, que aſſiſta pe
e fazei boas voſſas acçoens, rante minha face, todos
e naö ſigais a outros deu os dias.
ſes a ſervilos; e aſſifica
reis na terra, que dei a
vos, e a voſſos pays: po
rem naö inclinaſtes voſſos
CA
J E R E M I A S. Cap. 36.
de JEHO VAH em o
CAPITULo XXXVI. dia de Jejum: e tambem as
lerâs a ouvidos de todo
J S Uccedeo pois no an Juda, que vem de ſuas
no quarto de Jojakim, cidades.
filho de Joſias, Rey de 7 Porventura cahirá ſua
Juda , que veyo eſta Pa ſupplicaçaöperante a face
lavra a Jeremias de JEHO de JEH OV AH, e ca
VAH, dizendo: daqual ſe converterå6 de
2 Toma te hum volu ſeu mao Caminho: por
me de livro, e eſcreve que grande he aira, e o
nelle todas as palavras, que furor, que JEH OV AH
te fallei a ty de Iſrael, e pronunciou contra eſte po
de Juda, e de todas as VO.

gentes, deſd'o dia que te 8 E fez Baruch, filho


fallei a ty, deſdos dias de de Nerias, conforme a tu
Joſias até o dia de hoje. do quanto Ihe mandára
3 Porventura ouvirâó os Jeremias o Propheta, len
da caſa de Juda todo o do naquelle livro as pala
mal, que eu penſo fazer vras de JEH OV AH
lhes: paraque cadaqual ſe em a caſa de JEHo
converta de ſeu mao Ca- VAH • *
minho, e eu perdóe ſua 9 Porque aconteceo no
maldade e ſeu peccado. anno quinto de Jojakim,
4 Entaô Jeremias cha filho de Joſias, Rey de
mou a Baruch, filho de Juda, a o mez nono, que
Nerias: e Baruch eſcreveo apregoaraô jejumperante a
daboca de Jeremiastodasas face de JEH OVAH, a
palavras, de JEHOVAH, todo o povo em Jeruſa
que lhe fallára, em hum lem: como tambem a to
5 volume de livro. do o povo, ques vinha6
w
5 E Jeremias mandou das cidades de Juda a Je
a Baruch, dizendo, eu ruſalem.
eſtou preſo, naó poſſo en 1o Leo pois Baruch na
trar na caſa de JE HO quelle livro as palavras de
VAH. *
Jeremias em a caſa de JE
6 Entra tu pois, e lé HOVAH, na camara de
do volume, que eſcreveſte Gemarias filho de Saphan
de minha boca, as pala o Eſcriba, no patio de ri
vras de JE HO VAH a ba, á entrada da porta no
ouvidos do povo, na caſa va da caſa de JE HO
Ee 3 VAH ,
Cap. 36. J E - R E M I A S.
VAH, a ouvidos de to vindo elles todas aquellas
do o povo. palavras, eſpantára6 ſe huns
I I E ouvindo Micheas, para com os outros: e
filho de Gemarias, filho diſéraó a Baruch, ſem du
de Saphan, todas as pala vida nenhuâ denunciaré
vras de JE HO VAH mos a o Rey todas eſtas
d'aquelle livro; palavras.
12 Deſcendeo á caſa de 17 E perguntára6 a Ba
Rey a a camara do Eſcri ruch , dizendo : declara
ba; e eis que todos os nos agora, como eſcreve
Principes eſtava5 aliaſſen ſte todas eſtas palavras de
tados : a Jaber Eliſama , ſua boca ?
o Eſcriba, e Delaias, filho 18 E diſſe lhes Baruch,
de Semaias, e Elnathan, de ſua boca dictava me
filho de Achbor, e Gema todas eſtas palavras: e eu
rias , filho de Saphan, e eſcrevia no livro com tin
Sedekias, filho de Hana ta. e

nias, como tambem todos 19 Entaö diſſéra5 os


os Principes. Principes a Baruch, vay,
13 E Micheas denun eſconde te, tu e Jeremias:
ciou lhes todas as palavras e ninguem ſayba , aonde
que ouvira: lendo as Ba eſtais. -

ruch no livro a ouvidos 2o E fora6 ſe ter com o


do povo. Rey a o patio; porem a
14 Entonces enviáraö o volume depoſitaraó na
todos os Principes a Jehu camara de Eliſama, o E
di, filho de Nethanias, fi ſcriba: e denunciára5 a
lho de Selemias, filho de ouvidos do Rey todas a
Cuſchi, a dizer a Baruch, quellas palavras. -
o volume, em que leſte a 2 I Entonces enviou o
ouvidos" do povo , to . Rey a Jehudi, a que to
ma o em tua maó , e maſſe o volume; e tomou
vem: e Baruch filho de o da camara de Eliſama
Nerias tomou o volume o Eſcriba, e Jehudi leo o
em ſua maö, e veyo a a ouvidos do Rêy, e a
elles. - ouvidos de todos os Prin
15 E diſſéra5 lhe, aſ cipes, que eſtavaô junto
ſenta te agora , e o lé a a o Rey.
noſſos ouvidos: e Baruch 22 (Eſtava entaô o Rey
leo a ſeus ouvidos. aſſentado na caſa do in
16 E ſuccedeo que, ou Werno , no mez nonO : e
- eſtava
J E R E M I A S. Cap. 36.
eſtava diante delle hum primeiro volume, o qual
brazeiro acendido.) queimou Jojakim, Rey de
23 E. ſuccedeo que, a Juda.
vendo lido Jehudi tres ou 29 E a Jojakim, Rey
quatro capitulos, cortou o de Juda, dirás, aſſi diz
com hun c, nivete de eſ JE HOV AH: tu quei
criva5, e o langou no fogo maſte eſte volume, dizen
que eſtava no brazeiro : do, porque eſcreveſte nel
até que todo o volume le, dizendo, certamente
ſe conſumio no fogo, que virá o Rey de Babylonia,
eſtava no brazeiro. e deſtruirá eſta terra, e
24 E naô ſe eſpantáraö fará ceſſar nella homens e
nem reſgåraó ſeus veſti animaes ? -

dos, o Rey, e todos ſeus 3o Poloque aſſi diz JE


ſervos, que CuviraÖ todas HOVAH acerca de Joja
eſtas palavras. kim, Rey de Juda, na6
25 Ainda que Elnathan, terà que ſe aſſente ſobre
e Delaias, e Gemarias, o thono de David : e ſeu
rogáraó a o Rey, que naô corpo morto ſerá langado
queimaſſe o volume: po a o calor de dia, e á ge
rem naô deu lhes ouvidos ada de noite.
26 Antes mandou o 31 E viſitarei ſobre el
Rey a Jerahmeel, filho le, e ſobre ſua ſemente,
de Hamelech, e a Seraias, e ſobre ſeus ſervos, ſua i
filho de Azriel , e a Sele niquidade: e trarei ſobre
mias, filho de Abdeel, elle e ſobre os moradores
que prendeſſem a Baruch, de Jeruſalem, e ſobre os
o eſcrivaÖ, e a Jeremias, varoens de Juda, todo a
o Propheta: mas JEHO quelle mal, que lhestenho
VAH Os eſcondéra. fallado, e naÖ ouvfraô.
27 Entonces veyo pala 32 Tomou pois Jere
vra de JEH O VAH a mias outro volume , e o
Jeremias, deſpois que o deu a Baruch, filho de Ne
Rey queimára o volume, rias, o eſcriva ó: . o qual
e as palavras que eſcrevé eſcreveo nelle da boca de
ra Baruch da boca de Je Jeremias todas as palavras
remias, dizendo. do livro, que Jojakim Rey
28 Toma te ainda ou de Juda tinha queimado
tro volume, e eſcreve nel a fogo : e” ainda ſe a
le todas as palavras Pri crecentâra6 a ellas muytas
meiras, que eſtava6 no palavras
Ee 4
ſemelhantes.
CA
IYAl 1.
Cap. 37 J E. K D.

CAP ITU L O XXXVII. Pharaó, que ſahira a vos


em ſocorro, tornar ſe ha a
1 E Reinou o Rey Se ſua terra em Egypto.
dekias, filho de Jo 8 E tornaráö os Chalde
ſias, em lugar de Chonias, os, e pelejarão contra eſta
filho de Jojakim; a o qual cidade: e a tomarão, e a
Nebucadnezar , Rey de queimarãö a fogo.
Babylonia, conſtituíra por 9 Aſſi diz JEHOVAH,
Rey em terra de Juda. naô enganeis voſias almas,
2 Porem nem elle, nem dizendo, ſem duvida os
ſeus ſervos, nem o pOVO Chaldeos partir ſe haô de
da terra, déraó ouvidos a 'nosoutros: porque na5 ſe
palavras de JEHOVAH, partirã6.
que fallou pelo miniſterio 1 o Porque ainda que fe
de Jeremias, o Propheta. riſſeis a todo o exercito
Com tudo mandou o dos Chaldeos, que pelejaö
Rey Sedekias a Juchal, contra vos, e ficaſſem de
filho de Selemias, e a Se reſto delles varoens atra
phanias, ſilho de Maaſeias, veſfados: cadaqual ſe le
o Sacerdote, a Jeremias O vantaria em ſua tenda, e
Propheta, dizendo : roga queimaria a fogo eſta cida
agora por nosoutros a de.
JEHOVAH noſſo Deus. 11 E ſuccedeo que, par
4 E Jeremias entrava e tindo ſe o exercito dos
ſahia entre o povo: por Chaldeos de Jeruſalem, a
quanto na6 o tinhaó poſto cauſa do exercito de Pha
na caſa do Carcere. raó;
5 E o exercito de Pha 12 Jeremias ſe ſahio de
raó ſahira de Egypto: e Jeruſalem, para ir ſe a ter
ouvindo os Chaldeos, que ra de Benjamin : para reti
tinhaö de cerco a Jeruſa rar ſe dali ligeiramente en
lem, as novas diſto, partſ tre omeyo do povo. .
ra6 ſe de Jeruſalem. 13 Porem eſtando elle á
6 Entonces veyo palavra porta de Benjamin, era a
de JEHOVAH a Jeremi li hum capita5 dos da
as, o Propheta, dizendo. guarda, cujo nome era Je
7 Aſſi diz JEHOVAH, rias, filho de Selemias, fi
Deus de Iſrael, aſſi direis lho de Hananias: o qual
a o Rey de Juda, que vos prendeo a Jeremias, o Pro
enviou a my a perguntar pheta, dizendo , tu a os
me: eis que o exercito de Chaldeos te queres render.
14 E
J E R E M I A S. Cap. 37.
14 E Jeremias diffe, 2o Ora pois, ouve a
falſo he , naó quero eu gora, meu Senhor, o Rey:
render me a os Chaldeos; caya agora minha #
porein naô deu lhe ouvi caçao perante tua face, e
dos: antes Jerias prendeo naÖ me deixes tornar 4
a Jeremias, e o levou a caſa de Jonathan, o eſcri
OS Principk.
ba: paraque naó venha a
, 15 E os Principes ſe i morrer ali.
rårao muyto contra Jere 21 Entaó mandou o
mias, e o feriraô: e opu Rey Sedekias, que puzeſ
zéraô na caſa da priſa5, ſem a Jeremias no patio
en caſa de Jonathan o da guarda ; e deraÖ lhe
eſcriva6 ; porque aquella hum bolo de paÖ cada
ſizéraö caſa do carcere. dia, darua dos padeiros,
16 Entrando pois Jere até que ſe acabou todo o
mias na caſa da maſmor paô da cidade: aſſi ficou
ra, e em ſuas camarinhas, ſe Jeremias no patio da
eſtava ali Jeremias muitos guarda.
dias.'
17 E enviou o Rey Se CAPITULO XXXVIII.
dekias, e mandou traze
lo; e o Rey perguntou I Uvio pois Sapha
lheem ſua caſa em ſegre tias, filho de Ma
do, e diſſe, ha porventil than, e Gedalia's, filho de
ra palavra alguä de JE Pashur, e Juchal, ſilho de
HO VAH ? e diſſe Jere Selemias, e Pashur, filho
mias, ſi ha; e diſſe, em de Malchias, as palavras
maó do Rey de Babylo que fallava Jeremias a to
nia ſerâs entregue. do o povo, dizendo.
18 Diſſe mais Jeremias 2 Aſſi diz JEHOVAH,
a o Rey Sedekias: em que uem ſe ficar neſta cida
pequel contra ty, e contra e, morrerâ â eſpada, á
teus ſervos, e contra eſte fome, e de peſtilencia:
povo, paraque me puzéſ mas quem ſe ſahir a os
ſeis na caſa do carcere? Chaldeos, vivirá; porque
19 Aonde eſtao agora ſua almalhe ſerá por deſ
voſſos Ptophetas, que vos pojo, e vivirá.
- prophetizavaô , dizendo, 3 Aſſi diz JEHOVAH:
o Rey de Babylonia na6 eſta cidade infallivelmente
virá contra vosoutros , entregar ſe ha em ma5 do
nem contra eſta terra? exercito do Rey de Ba
Ee 5 by
Cap. 38. J E R E M I A S.

bylonia , e tomala ha. em tudo quanto fizeraô a


4 E diſſéraó os Princi Jeremias, o Propheta, lan
pes a o Rey, ora morra gando o na masmorra :
eſte homem, pois aſſi elle ſendo que morreria em ſeu
enfraquece as majs dos primeiro lugar, á fome;
varoens de guerra, que pois ja naô ha mais paó
ficarao de reſto neſta ſci na cidade.
dade, e as maós de todo Io Entonces mandou o
o povo, fallando lhes taes Rey a Ebedmelech o E
palavras: porque eſte ho thiope, dizendo: tomacom
mem naô buſca a paz de tigo daqui trinta varoens,
ſte povo , porem o ſeu e tira a Jeremias o Pro
mal. pheta da masmorra, ' an
5 E diſſe o Rey Sede tes que morra.
kias, eis que elle eſtá em 11 E" tomou Ebedme
voſſa maö: porque o Rey lech os varoens comſigo,
naô poderia couſa nenhuâ e foi ſe â caſa do Rey,
contrà VOSOutrOS. a o lugar debaixo da the
6 Entonces tomáraó a ſouraria, e tofnou dali tra
Jeremias, e o lançáraó na pos velhos rotos, e tra
masmorra de Malchias, fi pos velhos ja gaſtados: e
lho de Hammelech, que guindou os abaixo. a Je
eſtava no patio da guarda; remias na maSmorra com
e guindáraö abaixo a Je as cordas.
remias com cordas: porem 12 E diſſe Ebedmelech,
na masmorra naô avia a o Ethiope a Jeremias ,
goa, ſenaô lama; e affun poem agora eſtes trapos
dio ſe Jeremias na lama. velhos rotos e ja gaſta
7 E ouvindo Ebedme dos debaixo dos ſobacos
lech o Ethiope, hum Eu de teus braços, por de
nucho, que entaó eſtava baixo das cordas; e Jere
em caſa do Rey, que pu mias fez aſſi.
zéraô a Jeremias na mas 13 E tiråraö a Jeremias
morra (eſtava porem o com as cordas, e guinda
Rey aſſentado à porta de ra6 o a riba da maSmorra;
Benjamin.) e ficouſe Jeremias no pa
8 Logo Ebedmelech ſe tio da guarda.
ſahio da caſa do Rey: e 14 Entonces enviou o
fallou a o Rey, dizendo. Rey Sedekias, e mandou
9 O' Rey Senhor meu, trazer a ſi a Jeremias o
mal fizéraö eſtes varoens Propheta, à entrada ter
Celſâ.
J E R E M I A S. Cap. 38.
ceira, que eſtava na caſa ſe rendéraö a os Chaldeos;
de JE HO VA H: e diſſe que porventura naô me
o Rey a Jeremias, per entreguem em ſuas maös,
gunto te hüa couſa, naô e naô eſcarnegaô de my.
me encubras nada. 2o E diſle Jeremias »
15 E diſſe Jeremias a naô te entregarâó: Ouve
Sedekias, declarando t'a te pego, a voz de JE
eu, porventura naô me H OV AH , conforme a
matarás certamente? e acon qual eu te fallo; e bem te
ſelhando te eu, naô me ira, e vivirá tua alma.
daras ouvido. 21 Porem ſe tu na5
16 Entonces jurou o quizeres ſahir: eſta he 2
Rey Sedekias a Jeremias palavra, que JEHOVAH
em ſegredo, dizendo: vi me fez ver. . -

ve JEH OVAH , que 22 A ſaber, eïs que to


nos fez eſta alma, que das as mulheres, que ficá
naô te matarei, nem te raó de reſto em caſa do
entregarei em ma5 deſtes Rey de Juda, ſera5 leva
varoens, que procura6 tua das fora a os Principes do.
Inn Orte. Rey de Babylonia, e ellas
17 Entaô Jeremias diſſe meſmas diráö: teus pacifi
a Sedekias, aſſi diz JE cos te incitáraõ, e preva
ºv HOVAH, Deus dos exerci lecéra6 contra ty, teus
tos, Deus de Iſrael: ſe vo pés atolára6 ſe na lama ,
luntariamente ſahires a os tornára5 ſe paratras.
Principes do Rey de Ba 23 Aſſi que a todas
bylonia, enta5 vivira tua tuas mulheres e a teus fi
alma, e eſta cidade naö lhos levaráó fora a os
ſe queimarã a fogo, e vi Chaldeos , nem tu eſcapa
viras tu, e tua caſa. rås de ſuas maös, antes
18 Porem ſe na6 ſahi pela ma6 do Rey de Ba
res a os Principes do Rey bylonia ſerás preſo, e eſta
de Babylonia, entaô ſerá cidade queimarás a fogo.
entregue eſta cidade em 24 Entónces diſſe Sede
maô dos Chaldeos, e quei kias a Jeremias, ninguem
mala haó a fogo : e tu ſayba eſtas palavras, e naô
na6 eſcaparás de ſuas Inn Orrera S.
maÖs. 25 E ouvindo os Prin
19 E diſſe o Rey Sede cipes, que fallei comtigo,
kias a Jeremias; eu temo vierem a ty, e te #
tal
à cauſa dos Judeos, que declara nos agora, quelaſte
Cap. 38, 39. J E R E M I A S.

laſte com o Rey, naö no Nergalſarezer, Samgar Ne


lo encubras, e naô te ma bü, Sarſechim, Rab Saris,
taremos: e que te fallou o Nergalſarezer, Rabmag, e
Rey? todos os de mais Princi
26 Enta5 Ihes dirás, lan pes do Rey de Babylonia.
çei eu minha ſupplicaçaó 4 E ſuccedeo que ven
perante a face do Rey, do os Sedekias Rey de
que naô me fizeſſe tornar Juda, e todos os varoens
a caſa de Jonathan, para de guerra, fugira6, e ſa
morrer ali. - hiraô ſe de noite da cida
27 Windo pois todos os de, pelo Caminho do Jar
Principes a Jeremias, e dim do Rey, pela porta
perguntando lhe, declarou dentre os dous muros: e
lhes conforme a todas as ſahio pelo Caminho da
palavras, que o Rey man Campina.
dára: e deixáraÖ ſe delle, 5 Porem o exercito dos
porquanto nao ſe ouvio o Chaldeos os perſeguio; e
negocio. alcançăraô a Sedekias nas
28 E ficou Jeremias no Campinas de Jericho, e
patio da guarda, até o dia o prendéra6, e o fizera6
em que foi tomada Jeru ſubir a Nebucadnezar
ſalem : e ainda eſtava, ſendo Rey de Babylonia, a Rib
Jeruſalem ja tomada. la, em terra de Hamath:
e o ſentenciou. A

CAPITU Lo XXXIX. 6 E o Rey de Babylo


nia degolou a os filhos de
I O anno nono de
Sedekias em Ribla pe
Sedekias, Rey de rante ſeus olhos: tambem
Juda, no mez decimo, degolou o Rey de Baby
veyo Nebucadnezar, Rey Ionia a todos os nobres de
de Babylonia, e todo ſeu Juda.
exercito, contra Jeruſalem, 7 E cegou os olhos de
e a cercáraÖ. Sedekias, e , o ligou com
2 No anno undecimo duas cadeas de bronze, pa
de Sedekias, no mes quar ra levalo a Babylonia.
to, a os nove domes foy 8 E os Chaldeos , quei-'
rompida a cidade. máraö a caſa do Rey e
3 E entrára6 nella to as caſas do povo a fo
f
dos, os Principes do Rey go: e derribáraó os mu
de Babylonia, e paráraô á ros de Jeruſalem.
Porta do meyo; a ſaber 9 E o reſiduo do povo,
que
J E R E M I A s.
tue ficára de reſto na ci HOVAH, eſtando elle ain
dade, e os rebeldes, crue da encerrado no patio da
ſelhe aviaó rendido, e o guarda, dizendo, -

reſiduo do povo, que fi 16 Vay, e falla a Ebed


cara de reſto, levou Ne melech, o Ethiope, dizen
buzaradan, Capita5 dos da do, aſſi diz JEHOVAH
guarda, a Babylonia. dos exercitos, Deus de Is
1o Porem do povo dos rael, eis que eu trarei min
pobres, que naô tinhaô na has palavras ſobre eſta ci
da, deixou Nebuzaradan, dade para mal, e naô pa
Capitaó dos da guarda, al ra bem: e eſtará6 perante
guns na terra de Juda: e tua face naquelle dia.
deu lhes vinhas e Campos 17 Porem te farei eſca
naquelle dia. par naquelle dia, diz JE
II Mas Nebucadnezar, HOVAH : e na6 ſerás en
Rey de Babylonia, avia da tregue em ma6 dos va
doordem acerca de Jeremi roens, perante cuja face tu
as, em maó de Nebuzara temeS.
dan, Capitaô dos da guar 18 Porque certamente te
da, dizendo. livrarei, e naô cahirás á
12 Toma o, e olha por eſpada : mas tua alma te
elle, e na6 lhe faças nen rás por depojo; porquan
hum mal: antgs como elle to confiaſte em my , diz
te diſſer, aſſi uſarás com JEHOVAH.
elle.
# 13 Aſſi que enviou Ne CAPITU L O XL.
2 buzaradan, Capitaô dos da
::
guarda, e Nebuſchasban I Palavra que veyo
Rab Saris, e Nergal Sare
A a Jeremias de JE
zer, Rab mag, e todos os HOVAH, deſpois que
Principes do Rey de Ba Nebuzaradan, Capita6 dos
bylonia: da guarda o deixára ir de
14 Enviára6 pois, e to Rama: quando o tomou,
mára5 a Jeremias do patio eſtando elle ligado com ca
da guarda, o entregaráó deas no meyo de todos os
a Gedalias, filho de Ahi preſos de Jeruſalem, e de
cam, filho de Saphan, pa Juda, que fora6 transpor
raque o levaſſe á caſa: e tados a Babylonia.
ficou ſe entre opovo. 2 Porque o Capita6 dos
15 Tambem a Jeremias da guarda tomou a Jere
veyo a palavra de JE mias, e lhe die ,,Er
w-aP- 4 -- J L- Iv I D. De

HOVAH teu Deus fallou elle em meyo do povo,


eſte mal ſobre eſte lugar: que ficáraô de reſto na
3 E JEHOVAH o trou terra.
xe, e fez como fallou: 7 Ouvindo pois todos
Porque peccaſtes contra os Principes dos exercitos,
JEHOVAH, e naô obe que eſtavaô no campo, el
deceſtes a ſua voz; polo les e ſeus varoens, que o
# vos ſuccedeo eſta cou Rey de Babylonia puzéra
a. a Gedalias, filho de Ahi
4 Agora pois, eis que cam ſobre a terra; e que
ſoltei te hoje das cadeas lhe encommendara a elle
que eſtavaó ſobre tuas os varoens, e as mulheres,
maós; ſe bem te parece em e os meninos, e dos mais
teus olhos, para vir comigo pobres da terra, os quaes r
a Babylonia, vem, e porei naó fora6 levados em cati
meus olhos ſobre ty; po veiro a Babylonia: . . .
rem ſe te parecer mal em 8 viéraô ſe a Gedalias a
teus olhos, para vir comigo Mizpa: a ſaber, Iſmael fi
a Babylonia, deixa o : olha, lho de Neuhanias, e Joha
toda a terra eſta perante nan, e Jonathan, filhos de i
tua face, aonde te parecer Careah, e Seraias, filho de
bem e reéto em teus olhos Tanhumeth, e os filhos de
para ir, ahi te vay. Ephai, o Netophatta, e Ji
5 Mas porquanto elle zanias filho de hum Ma
ainda naô tornara , tu achathita, elles e ſeus va
te torna a Gedalias fi TOCIAS.
lho de Ahicam, filho de 9 E jurou Gedalias filho
Saphan, a o qual o Rey de Ahicam, filho de Saphan,
de Babylonia poz ſobre as a elles e a ſeus varoens, di
cidades de Juda, e habita zendo, na5 temais ſervir a
com elle em meyo do po os Chaldeos: ficae vos na
vo; ou em toda parte aon terra, e ſervia o Rey de
de te parecer recto em teus Babylonia, e bem vos irá.
olhos para ir, ahi te vay: 1o Eu porem. eisque eu
e o Capitaó dos da guarda habito em Mizpa, para e
deu lhe ſuſtento para o ſlar perante a face dos Chal
caminho, e hum preſente, deos, que viërem a nós: e
e o deſpedio. vosoutros recolhei o wi
6 Aſli veyo Jeremias a nho, e os fruitos do veraô, '
Gedalias, filho de Ahicam, e o azeite, e os metei em
a MizPa: e habitou com voſſos vaſos, e habitae em
-- - vofias
J E. Ik E. Mi I A S. Cap. 40. T

voſſas cidades, que ja to que ſe ajuntáraó a ty, ſe


maſtes. eſpargiria, e pereceria o
I I Como tambem todos reſiduo de Juda?
os Judeos, que eſtavaö em 16 Porem diſſe Gedali
Moab, e entre os filhos de as, filho, de Ahicam, a
Ammon, e em Edom, e Johanan, filho de Careah,
os que avia em todas a naô fagas tal couſa : por
quellas terras, ouviraó, que que fallas falſo contra Iſ
o Rey de Babylonia deixá mael.
ra hum reſiduo em Ju
da, e que puzéra ſobre el CAPITU L O XLI.
les a Gedalias filho de
Ahicam, filho de Saphan. I SUcredº porem no
12 E tornáraô ſe todos. mes ſetimo, que Ig
os Judeos de todos os lu mael, filho de Nethanias,
gares, aonde foraô lança filho de Eliſama, de ſan
dos, e viéraó a a terra de gue real, e os Capitaens do
Juda a Gedalias a Mizpa : Rey, a ſaber, dez varoens
e recolhéra6 vinho e frui com elle, viéra a Geda
tos de veraÖ bem muitos. lias, filho de Ahicam, a
13 E Johanan, filho de Mizpa: e coméra6 ali pa6
Careah, e todos os Princi juntamente em Mizpa.
pes dos exercitos, que e 2 Elevantou ſe Iſmael,
ſtavaô em Campo, viéraÖ a filho de Nethanias, com os
Gedalias a Mizpa. dez varoens, que eraô com
14 E diſſeraô lhe; por elle, e ferira6 a Gedalias,
ventura bem ſabes, que filho de Ahicam-, filho de -
Baalis, Rey dos filhos de Saphan, aa eſpada, aſſima
Ammon, en viou a Iſmael, tou a o que puzéra o Rey
filho de Nethanias, a tirar de Babylonia ſobre a terra.
te a vida? porem naó lhes 3 Tambem ferio lſmael
creo Gedalias, filho de A a todos os Judeos, que a
hicam, via com elle, a ſaber com
15 Todavia Johanan, fi Gedalias em Mizpa , co
lho de Careah, fallou a mo tambem a os Chaldeos,
Gedalias em ſegredo em varoens de guerra, que ſe
Mizpa, dizendo; irei ago achâraô ali.
ra e ferigei a Iſmael, filho 4 Succedeo pois no dia
de Nethanias, e ninguem o ſeguinte, deſpois que ma
ſaberá: porque razao te ti tára a Gedalias, eminguem
raria a vida ? e todo Juda o ſoubeſſe;
5 Que
'Cap. 41. J E R E I A S.

5 Que viéra6 varoens cheo Iſmael, filho de Ne


de Sichem, de Silo, e de thanias, com os traspaſſa
Samaria, a ſaber oitenta dos. •
varoens, tendo a barbara 1 o E Iſmael levou em
pada, e os veſtidos rafga cativeiro a todo o reſiduo
dos, e ſendo ſarjados: e do povo, que eſtava em
em ſuas maós eſtavaô of Mizpa; a ſaber as filhas do
fertas de manjares e en Rey, e a todo o povo, os
cenſo, para levarem a a ca reſiduos em Mizpa, que
ſa de JEHOVAH. Nebuzaradan, Capitaó dos
6 E ſahio Iſmael , fi da guarda encommendá
lho de Nethanias, lhes a ra a Gedalias, filho de
o encontro deſde Miz Ahicam: aſſi que - Iſmael,
pa , indo chorando : e filho de Nethanias os le
ſuccedeo que, encontran vou em cativeiro, e par
do a elles, lhes diſſe, vin tio ſe, para paſſar ſe a os fi.
de a Gedalias, de lhos de Ammon.
filho -

Ahicam. 1 1 Ouvindo pois Joha


7 Succedeo porem, que, nan, filho de Careah, e
entrando elles até o meyo todos os Principes dos exer
da cidade, degolou os Is cifos, que avia com elle,
mael, filho de Nethanias, todo o mal, que fizéra Is
e os langou no meyo de mael, filho de Nethanias:
hum poço, elle, e os va 12 Tomáraó a todos os
roens que eſtava6 com elle. varoens, e foraó ſe a pe
8 Mas dez varoens achâ lejar com Iſmael, filho de
ra6 ſe entre elles, que diſ Nethanias: e o achara6 ás
ſéraó a Iſmael, naô nos muitas agoas, que eſtavaó
mates a nós; porque te em Gibeon.
mos theſouros eſcondidos 13 E aconteceo que ,
no campo, de trigo, e ce vendo todo o povo, que
vada, e azeite, e mel: e eſtava com Iſmael , a Jo
os deixou, e na6 os ma hanan, filho de Careah, e
tou entre ſeus irmaÖs. a todos Principes dos exer
9 E o poço em que lan citos, que vin had com elle,
çou Iſmael todos os corpos alegråraô ſe.
mortos dos varoens, que fe 14 E todo o povo 4que
rio á ilharga de Gedalias, Iſmael levára em cativeiro
o meſmo he, que fizéra o de Mizpa, viráraö as coſtas
Rey Aſa, á cauſa de Baeſa, e tornára6 ſe, e ſe paſſåraó
Rey de Iſrael: a eſte en a Johanan, filho de Careah.
15 Po
J E REM I A S. Cap. 41, 42.
15 Porem Iſmael, filho nias, filho de Hoſaias, e
de Nethanias, eſcapou com todo o povo, deſd'o me
oito waroens de diante da nor até o mayor.
face de Johanan: e foi ſe 2 E diſſéraö a Jeremias
a os filhos de Ammon. o Propheta, caya agora
16 Entonces tomou Jo noſſa ſupplicaçaô perante
hanan, filho de Careah, e tua face, e roga por nos
todos os Principes dos exer a JEHOVAH teu Deus,
citos, que avia com elle, a ſaber, por todo eſte re
a todo o reſto do povo, ſto; porque ficamos de re
que tornára a trazer de IS ſto huns poucos de mui
mael, filho de Nethanias, tos, como teus olhos nos
deſde Mizpa, deſpois de vém:
aver ferido a Gedalias, fi 3 Paraque JEHOVAH
lho de Ahicam : a ſaber a teu Deus nos enſine o ca
os homens valentes de minho, em que avemos de
guerra, e âs mulheres, e andar, e a couſa que ha
a os meninos, e a os eu vemos de fazer.
nuchos, que tornára a tra 4 E diſſe lhes Jeremias
zer de Gibeon. o Propheta, bem o ouvi;
17 E fora6, e fizéraö eiſque orarei a JE HO
aſſento em Geruth-Chim VAH voſſo Deus confor
ham , que eſtá perto de me a voſſas palavras: e ſe
Bethlehem, para ſe parti rá que toda a palavra que
rem d'ali, a entrarem em JEH OV AH vos reſpon
E tO; - der, denunciar vos hei,
## A cauſa dos Chal naó vos encubrirei palavra
deos, porque temia6 á cau alguä.
ſa delles: porquanto Iſmael, 5 Entonces elles diſſéra6
filho de Nethanias, feríra a Jeremias, ſeja JE HO
a Gedalias, filho de Ahi VA H entre nos teſtemu
cam, a o qual o Rey de nha da verdade e fieldade,
Babylonia puzéra ſobre a ſe naö fizermos conforme
terra. -
a toda a palavra, com que
JEHOVAH teu Deus te
CAPITU L O XLII. enviar a nos.
6 Ora ſeja bem, ou mal,
I ENtonees chegára5 ſe a a voz de JEHO VAH
todos os Principes noſſo Deus, a o qual nos
dos exercitos, e Johanan, te enviamos, obedeceré
filho de Careah, e Jeza mos: paraque bem nos vá,
Ff obe
Cap. 42. J E REM I A S. ,
obedecendo a a voz de iremos a a terra de Egypto,
JEHOVAH noſſo Deus. em a qual naô veremos
7 E foi a cabo de dez guerra, nem ouvirénos ſoi
dias, que veyo palavra de do da trombeta, nem tere
JEHO VAH a Jeremias. mosfome de paÖ, e ali fi
8 Entonces chamou a carémos.
Johanan, filho de Careah, 15 Agora pois portanto
e a todos os Principes dos ouvi palavra de JE H O
exercitos, que avia com VAH, ó reliquias de Juda:
elle: e a todo opovo des aſſi diz JE H OVAH dos
d'o menor até o mayer. exercitos, Deus de Iſrael,
9 E diſſe lhes, aſſi diz ſe voSoutros totalmente pu
JE HOV AH, Deus de zerdes voſſos roſtos, para
Iſrael: a. o qual me envia ir a Egypto, e irdes para
ſtes, para lançar voſſa ſup peregrinar ali;
plicaçaöperante ſua face. 16 Será que a eſpada que
1o Se boamente ficardes vos temeis, ali vos prende
neſta terra, enta6 edificar rá em terra de Egypto: ea
vos hei e naÖ vos derro fome de que vos eſtais an
carei; e plantar vos hei, e ſiados, ali ſe vos pegará em
naô vos arrancarei: porque Egypto, e ali morrereis.
eſtou arrependido do mal 17 Aſſi ſeráö todos os
que vos tenho feito. homens, que puzéraó leus
I 1 Naö temais a face roſtos, para ſe irem a E
do Rey de Babylonia, cu gypto, para peregrinarem
ja face vos temeis: naô o la ; morrerá6 à eſpada ,
temais, diz JE HOV AH ; á fome, e da peſte: e delles
porque com voſco hei de naô avera quem reſte e eſca
ſer, para vos ſalvar, e pa pe do mal, que eu hei de
ra fazer vos eſcapar de ſua trazer ſobre elles.
maô. 18 Porque aſſi diz JE
12 E uſarei com voſco HO VAH dos exercitos,
de miſericordia, paraque ſe Deus de Iſrael, como ſe
apiäde de vosoutros, e vos derramou minha ira e mi
torne a vofla terra. nha indignaçaóſobre osmo
13 Porem ſe vos diſſer radores de Jeruſalem, aſſi
des, naô ficaremos neſta ſe derramará minha indigna
terra, naô obedecendo a a çaG ſobre voSoutros, en
voz de JEHOVAH voſſo trando vos em Egypto, e ſer
Deus; vireis de maldiçaö e de es
14 Dizendo, na6, antes Panto, e de execraçaó ,d:
J E REM I A S. Cap. 42, 43.
de opprobrio, e na6 vereis varoens ſoberbos, dizendoa
mais a eſte lugar. Jeremias, mentiras tu fallas;
19 Ja fallou JE HO JEHOVAH noſſo Deus
VAH ſobre vosoutros, ó te na6 enviou a dizer, naö
reliquias de Juda, naô en entreis em Egypto, para
treis em Egypto : certa peregrinar ali.
mente ſabei, que teſtifiquei 3 Antes Baruch , filho
contra vos hoje. de Nerias, incita te contra
2o Porque enganaſtes vos noSoutros : para entregar
ſas almas, pois vos envia nos em maös dos Chaldeos,
ſtes me a JEHOVAH vos para nos matar, ou para
ſo Deus, dizendo, ora por nostranſportar a Babylonia.
nos a JEH OVAH noſſo 4 Aſſi naó obedeceo Jo
Deus: e conforme a tudo hanan, filho de Careah,
quanto diſſer JEHOVAH nem todos os Principes dos
noſſo Deus, aſſi nolo faze exercitos, nem todo opovo,
ſaber, e o faremos. á voz de JEHOVAH, para
21 E ja volo fiz ſaber ficarem ſe em terra de Juda.
hoje: porem naô déſtesou 5 Antes tomou Johanan,
:
#
vidos á voz de JEHOVAH filho de Careah, e todos os
voſſo Deus, nem a tudo o Principes dos , exercitos a
com que me enviou a vos. todo o reſto de Juda, que
22 Poloque agora de cer tornára6 dentre todas as
to ſabei, que á eſpada, à gentes, aonde foraô lança
fome, e da peſte morre dos, a peregrinarem em
reis no meſmo lugar, aonde terra de Juda:
deſejaſtes entrar, parapere 6 Avaroens e a mulhe
grinardes ali. res, e a meninos, e as fi
lhas do Rey, e a toda al
CAPITULO XLIII. ma que deixára Nebuzara
I E Succedeo que, aca dan, capita6 dos da guar
bando Jeremias de da, com Gedalias, filho de
fallar a todo o povo todas Ahicam, filho de Saphan;
as palavras de JEHOVAH como tambem a Jeremias,
ſeu Deus delles, com que o Propheta, e a Baruch,
o enviára a elles JE HO filho de Nerias: '
V AH ſeu Deus delles, a 7 E viéra6 á terra de E
ſaber todas eſtas palavras : gypto, porque naÖ obedecé
g 2. Entaó diſſe Azarias, raö aa voz de JEHOVAH:
filho de Hoſaias, e Johanan, e viéraó até Tachpanhes.
filho de Careah, e todos os 8 Entonces veyo palavra
T f 2. de
Cap. 43, 44. J E R E M 1 A s.
de JE HO VAH a Jere CAP ITU L O XLIV.
mias, em Tachpanhes, di I AP# que veyo a
zendo: -

9 Toma em tua ma5 pe Jeremias acerca de


dras grandes, e as eſconde todos os Judeos, habitantes
entre o barro no forno, em terra de Egypto; que
que eſtá à porta da caſa de habitava6 em Migdol, e
Pharao em Tachpanhes, em Taghpanhes , e em
perante os olhos de varoens Noph, e em terra de Pa
Judeos. thros, dizendo:
1 o E di7e lhes, aſſi diz 2 Aſſidiz JE HO VAH
JEHOVAH dos exercitos, dos exercitos, Deus de Is
Deus de Iſrael, eis que eu rael, vos viſtes todo o mal
enviarei, e tomarei a Ne que trouxe ſobre Jeruſalem,
bucadnezar, Rey de Ba e ſobre todas as cidades de
bylonia, meu ſervo, epo Juda: e eis que ja ellas ſa6
reiſeu throno ſobre eſtas hum deſerto hoje, e nin
pedras, que eſcondi: e es guem habita nellas.
tenderâ ſua tenda real ſo- . 3 A cauſa de ſua malda
bre ellas. de que fizéraó, para me irri
1 I E virá , e ferirá a tar, indo' a perfumar e a
terra de Egypto : quem ſervir a deuſes alheos, que
para a morte, para a mor nunca conhecéraô, nem el
te; e quem para o cativei les, nem vos, nem voſſos
ro, para o cativeiro , e payS.
quem para a eſpada, para 4 E eu enviei a vosou
a eſpada. tros todos meus ſervos, os
12 E acenderei fogo a as Prophetas, madrugando e
caſas dos deuſes de Egypto, enviando, a dizer: naô fa
e queimalos ha , e levalos çais logo eſta couſa abomi
ha em cativeiro: e veſtir ſenavel, que aborreço.
ha da terra de Egypto, co 5 Porem naô déraô ou
mo ſe veſte o paſtor de ſeu vidos, nem inclináraô ſuas
veſtido, e ſahira de lá em orelhas, para ſe converte
pa7. rem de ſua maldade, a naó
13 E quebrará as eſtatuas perfumarem a deuſes a
de Beth-Semes, que eſtá em lheos.
terra de Egypto: e as caſas 6 Poloque ſe derramou
dos deuſes de Egypto quei minha indignaçaó e minha
mará a fogo. ira, e encendeo ſe nas ci
dades de Juda, e nas r:e
J E REM I A S. Cap. 44.
T de Jeruſalem: e tornáraöſe 11 Portanto aſſi diz J E
em deſerto e em aſſolagaö, HO VAH dos exercitos,
como ſe vé neſte dia. Deus de Iſrael, eis que eu
7 Agora pois, aſſi diz ponho meu roſto contra
JE HO VAH, Deus dos vos para mal, e para des
exercitos, Deus de Ifrael, arraygar a todo Juda.
porque voSoutros fazeis taâ 12 E tomareia o reſto
grande mal contra voſſas de Juda, que puzérao ſuas
k almas, para vos desarray faces a entrarem em terra
gardes a vos, a o varaô, de Egypto, para peregrina
e á mulher, a criança, ea rem ali, e conſumir ſe haö
o mamante, do meyo de todos em terra, de Egypto;
Juda: para na6 vos deixar cahirâ5 à eſpada, e a fome
des reſiduo algum. conſumir ſe haÖ , deſd'o
8 Irritando me com as menor até o mayor; á eſpa
obras de voſſas maós, per da e á fome morreráó: e
fumando a deuſes alheosem ſerviráó de execraça , e de
terra de Egypto, aonde vos eſpanto, e de maldiçao, e
entraſtes para peregrinardes de opprobrio.
ali: paraque vos desarray 13 Porque viſitarei a os
gueis a vos meſmos, e pa que habitao em terra de E
raque ſirvais de maldiçao, gypto, como viſitei a Jeru
e de opprobrio entre todas ſalem, â eſpada, a fome,
as gentes da terra. e com peſte.
9 Porventura ja vos es 14 De maneira que na6
queceſtes das maldades de avera quem eſcape, e fique
voſſos pavs, e das malda de reſto, do reſiduo de Ju
des dos Reys de Juda, e da, que entrou em terra de
das maldades de ſuas mu Egypto, para peregrinar 1a:
lhercs, e de voſſas meſmas a ſaber para tornar a terra de
maldades, e das maldades Juda, a que c'les levantaö
# de voſſa mulheres, que fi ſua alma, para ſe tornara ha
zéraó em terra de Juda, e bitar la; porem naÖ torna
rº. nas ruas de Jeruſalem ? räö, ſenaG os que eſcapa
4' Io NaÖ eſtaô contritos 1 Clſ).

ſe
-
até o dia de hojc: nem te 15 Entonce reſpondéraô
méraô , nem andârao em a Jeremias todos os va
minha Ley, nem em meus roens, que ſabia5 que ſuas
eſtatutos, que vos dei pe mulheres perſºna vaê a deu
rante voſſa face, e perante ſes alheos, e todas as mu
2 face de voſſes pays. lheres,
Ff 3 que elayao en €Pé
77e
Cap. 44 J ER E M i A s.
em grande multidaö, como lembrou JEHO VAH, e
tambem todo o povo que a o coraça5 lhe naô ſubio
habitava en terra de Egyp o perfume que perfumaſtes
to, em Pathros, dizendo. nas cidades de Juda, e nas
16 Quanto a a palavra ruas de Jeruſalem , vos e
que fallaſte a nos em No voſſos pays, voſſos Reys
me de JEHOVAH, na6 e voſſos Principes, como
obedecerémos a ty. tambem o povo da ter
17 Antes certamente fa ra ?
remostoda a palavra, queſa 22 De maneira que JE
hio de noſſa boca, perfu HO VAH naö mais o
mando a a Rainha dos ceos, podia ſuportar, à cauſa da
e offerecendolheaſperſoens, maldade de voſſas acgoens,
como fizemos nos e noſſos à cauſa das abominaçoens
pays, noſſos Reys, e nos que fizeſtes: poloque ſetor
ſos Principes, em as cida nou voſſa terra em deſer
des de Juda, e nas ruas de to, eem efpanto, e em mal
Jeruſalem : quando nos far diçaö, que ninguem habite
tâ Vamos de pa6, e andåva nella , como ſe vé neſte
mos alegres, e naô vimos dia?
algum mal. 23 Porque perfumaſtes,
18 Mas deſde que ceſſa e porque peccaſtes contra
vamos de perfumar á Rai JEHO VAH, e naô obe
nha dos ceos, e offerecer deceſtes á voz de JE HO
lhe aſperſoens, tivemos fal VAH, e em ſua Ley, e
ta de tudo, e fomos conſu em ſeus eſtatutos, e en
midos â eſpada, e á fome. ſeus teſtimunhos naô anda
19 E quando nos perfu ſtes: poloque vosſobreveyo
mâ Vamos a Rainha dos ceos, eſte mal, como ſe vé neſte
elhe offerecíamos aſper dia.
ſoens: !he fazíamos bolos 24 Diſſe mais Jeremias a
lavrados, para aſſi a retra todo opovo, e a todas as
tar, e lhe offerécfamos mulheres: ouvi palavra de
afperſoens ſem noſſos ma JEH OV AH toda Juda,
ridos? -

que eſtais em terra de E


2o Entonces diſſe Jere gypto. -

mias a todo o povo, a os 25 Aſſi diz JEHOVAH


# e a as mulheres, e dos exercitos, Deus de IS
à tOdO o povo que reſpon rael, dizende, vos e VOS
déraö # # » ſas mulheres na5 ſomente
21 Porventura naö ſe fallaſtes por voſſa boca, ſe
naÖ
J ER E M I A S. Cap. 44, 45.
naö tambem o cumpriſtes raque ſaybaes, que minhas
por voſſas maös, dizendo, palavras certamente ſubſiſti
certainente faremos noſſos räó contra voSoutros pa
votos que votamos, de per ra mal. -

fumar a Rainha dos ceos, 3o Aſſi diz JE HO


e he offerecer aſperſoens: VA H: eis que eu darei a
perfeitamente confirmaſtes Pharao Hophra, Rey de
voſſos votos, e perfeita Egypto, em maô de ſeus
mente fizeſtes voſſos vo inimigos, e em maó dos
tOS, que procuraó ſua morte :
26 Portanto ouvi pala como dei a Sedekias, Rey
-

vra de JEHO VAH todo de Juda, em ma5 de Nebu


Juda, que habitais em terra cadnezar, Rey de Baby
de Egypto: eis que eu juro lonia, ſeu inimigo, e que
I:
or meu grande Nome, diz procurava ſua morte.
EHO VAH, que nunca
mais ſerá nomeado meu no CAP ITU L O XLV.
me pela boca de algum va
ra5 de Juda em toda a terra I palavra que fallou
de Egypto, que diz, vive
A Jeremias o Pro
o Senhor, JEHOVAH! pheta, a Baruch filho de
27 Eis que velarei ſobre Nerias, eſcrevendo elle a
elles para mal, e naô para quellas palavras em hum li
bem: e ſeráö conſumidos vro da boca de Jeremias,
todos os varoens de Juda, no anno quarto de Jojakim,
#", eſtaó em terradeEgypto, filho de Joſias, Rey de Ju
eſpada, e á fome, até da, dizendo:
que ſe acabem de todo. 2 Aſſi diz JEHOVAH,
28 E os que eſcaparem Deus de Iſrael, acerca de
da eſpada, tornará6 dater ty, ó Baruch.
ra de Egypto a a terra de 3 Diſſeſte, ay de my a
Juda, poucos em numero: gora ! porque acreſcentou
e ſaberá todo o reſto de Ju me JE HO VAH triſteza
da, que entrou em terra de ſobre minha dór: ja eſtou
Egypto , para peregrinar canſado de meu gemido, e
ali, cuja palavra ſubſiſtirá, na6 acho deſcanſo.
a minha, ou a ſua. 4 Poloque aſſi Ihe dirás,
29 E iſto vos ſervirá de aſſi diz JE HO VAH, eis
ſinal, diz JEHO VAH, a que o que edifiquei, eu der
ſaber que eu vos viſita ribo, e o que prantei, euar
rei neſte meſmo lugar ; pa ranco, até toda eſta terra.
Ff 4 5 E
Cap. 45, 46. J ER E M I A S.
5 E tu te buſcarias na5 eſcape o heroe: para a
grandezas? naö as buſques: banda do Norte, junto a
porque eis que trago mal borda do rio de Euphrates
ſobre toda carne, diz JE tropeçãraô e cahiraô.
HO VAH; porem te da 7 Quem he eſte, que
rei aty tua alma por deſpo vem ſobindo como a cor
jo, em todos os lugaresaon rente? cujasagoasſe movem
de fores. como os rios.
8 Egypto vem ſubindo
CAPITU L O XLVI. como a corrente, e ſuas a
goas ſe movem como os
I PA## de JE HO rios: e diſſe, ſobirel, co
VAH que veyo a brirei a terra, deſtruirei a
Jeremias o Propheta, con cidade, e a os que habita6
tra as gentes. nella.
2 Acerca de Egypto. Subi ó cavallos, e ran
Contra o exercito de Pha gei ó carros, e os heroes
raó Necho, Rey de Egyp venhaö a ſahir: como tam
to, que eſtava junto a orio bem os Ethiopes, e os Pu
Euphrates em Carchemis: teos, que tomaó o eſcudo,
a o qual ferio Nebucadne e os Lydios que toma6 e
zar, Rey de Babylonia, no enteſa6 o arco.
anno quarto de Jojakim, fi Io Porem eſte dia he do
lho de Joſias, Rey de Ju Senhor JEHOVAH dos
da. exercitos, dia de vinganga,
3 Preparae o eſcudo, e para ſe vingar de ſeus ad
o pavéz, e achegae vos á verſarios, e a eſpada devo
guerra. rará, e fartar ſe ha, e em
4 Sellae os cavallos, e bebedar ſe ha de ſeu ſan
ſubi vos cavalleiros, e apre gue: porque o Senhor JE
ſentae vos com morrioens: HO VAH dos exercitos
alimpae as langas, veſti vos tem ſacrificio em terra do
de couraças. Norte, Junto a orio de Eu
5 Porque raza6 vejo os phrates.
medroſos tornando a tras? 1 I Sube a Gilead, e to
e ſeus heroes ſa6 abatidos, ma balſamo, ó virgem fi
e va6 fugindo, ſem olha lha de Egypto : de balde
rem para tras : terror ha multiplicas mezinhas, pois
d'oredor, diz JE HO - ja na6 ha cura para ty.
VAH. 12 As gentes ouviraô tua
6 Na6 fuja oligeiro, e vergonha, e a terra eſtá
chea
j E REM I A S. Cap. 46
chea de teu clamor: porque 19 Aparelhate vaſos pa
heroe contra heroe trope ra aida em cativeiro, ó
çou, e cahiraö ambos jun moradora filha de Egyp
tamente. to: porque Noph tornar ſe
13 A palavra que fallou ha em aſſolaça5, e ſerá a
JEHO VAH a Jeremias, braſada, até que ninguem
o Propheta, acerca da vin mais ahi móre.
da de Nebucadnezar, Rey 2o Bezerra muy fermo
de Babylonia, paraferir a ſa he Egypto: ja o carni
terra de Egypto. ceiro vem do Norte, vem.
14 Denunciae em Egyp 21 Até ſeus ſoldados
to, e fazei ouvir em Mig mercenarios em meyo del
dol, tambem fazei ouvir la , ſaô como bezerros
em Noph, e em Tachpan cevados, porem tambem
hes : dizei, apreſenta te, elles viråraô as coſtas, fu
e preparate, porque ja giraf juntamente, na5 eſti
devorou eſpada o que eſtá véraö firmes: porque ja o
d'oredor de ty. dia de ſua ruina veyo ſo
15 Porque foraö derri bre elles, e o tempo de ſua
bados teus valentes ? na6 viſitaçaö.
ſe pudéra6 eſtar em pé, 22 Sua voz irá como a
porque JE HO VAH os da ſerpente : porque iráö
rempuxou. com poder do exercito, e
16 Multiplicou a os tro viräö com machados a el
peçantes: tambem cahiraó la, como cortadores de le
huns ſobre os outros, e nha.
diſſéra6, levanta te, e tor 23 Cortára5 ſeu boſque,
nemos nosa noſio povo, diz JE HO VAH, ainda
e á terra de noſſo naci que naô ſe pode contar :
mento, á cauſa da eſpada porque mais ſaó que ga
que opprime. fanhotos, e na5 ſe podem
-

17 Clamáraô ali: Pha Inu InCT af.


raó Rey de Egypto he 24 A filha de Egypto e
hum eſtrondo, deixou pas ſtá envergonhada: foientre
ſar o tempo aſſinalado. gue em maô do povo do
18 Vivo eu, diz o Rey, Norte. t

cujo Nome he JE HO 25 Diz JEHOVAH dos


V AH dos exercitos, que exercitos, Deus de Iſrael,
como Thabor entre os eis que eu viſitarei a multi
montes, e como Carmelo daö de No, e a Pharaô, e a
no mar virá certamente. Egypto, e a ſeus deuſes,
Ff 5 č 2
Cap. 46, 47. . J ER E M I A S.
e a ſeris Reys, e até a 2 Aſſi diz J E HO
meſino 'harao, e a os que VAH, eis que agoas ſu
co, fiao nelle. bem do Norte, e tornar ſe
26 E dalos hei em maó haö em ribeiro tresbordan
dos que procuraô ſua mor te, e alagarão a terra e ſua
te , em maõ de Nebu pienidao, acidade, ea os
cadnezar, Rey de Babylo que morao nella: e os ho
nia, e em maô de ſcus mens clamaráö, e todos os
ſervos, porem deſpois ſerá moradores da terra huy
habitada, como nos diaS an Wâld O. *
tigos, diz JE HO VA H. 3 A' cauſa do ſoido do
27 Na5 temas pois tu, eſtrepito das unhas de ſeus
ſervo meu Jacob, nem te fortes cavallos, à cauſa do ar
efpantes, ó Iſrael; porque roido de ſeus carros, e do
eis que livrar te hel de ter eſtrondo de ſuas rodas : os
ras de longe, como tam pays naô atentáraô polosfi
bem a tua ſeinente da terra lhos, à cauſa da fraquela
de ſeu cativeiro: e Jacob das maös.
tornará, e delcançara, e 4 A cauſa do dia que
ſofiegari , e naô avera vem, para arruinara todos
quem o atemorize. os Philiſteos, para cortar
28 Tu nad te mas, ſervo a Tyro e a Sidon todo
meu Jacob, diz JE HO ajudador reſtante : porque
VA H; porque eſtou com JEHOVAH arruinara a os
tigo : porquanto farei con Philiſteos, o reſto da ilha
ſumagaö de todas as gentes, de Caphtor.
entre as quaes te langei, 5 Veyo peladura ſobre
Porem de ty naó farei con Gaza, foi deſarraigada As
calon, com o reſto de ſeu
ſuma, aó, mas cattigar te
hei com medida, e de to valle: ate quando te ſarja
do naô te terei por inno rás? -

CCntC. 6 Ah! eſpada de JE


HO VAH ! até quando
CAPITU L O XLVII. na5 te aquietarás? torna te
em tua bainha, deſcanſa e
I PAlay: de JE HO aquieta te.
VAH, que veyo 7 Mas como te aquieta
a Jeremias o Propheta, rias? pois JE HO VAH
Contra os Philiſteos, antes deu lhe mandado contra
“ſtie ſeriſſe Pharao a Ga Aſcalon, e contra o porto
Z2,
de mar, e alia ordenou.
- CA
J E REM I A S. cap. 48.
CAPITULO XLVIII. 8 Porque virá o deſtrui
dor ſobre cadaqual das ci
I Ontra Moab aſſi dades, e nenhua cidade es
diz JE HOV AH capará, e perecerá o valle,
dos exercitos, Deus de Is e deſtruir ſe ha a campina:
rael: ay de Nebo, porque porque aſſi JE HOV AH
foy arruinada; envergonha diffe.
da eſtá Kiriathaim , ja he 9 Dae aſas a Moab; por
tomada : Misgab eſtá en que voando ſe ſahira': e
vergonhada e eſpantada. ſuas cidades ſe tornaräö em
2 Ja naô mais he a glo aſſolaçaö, e ninguem mo
riaça6 de Moab acerca de rara nellas.
Hesbon, penſâraó mal con 1o Maldito aquelle que
tra ella, dizendo, vinde e fizer a obra de JEHOVAH
a deſarraiguemos; paraque frauduloſamente: e maldito
naö ſeja mais povo: tam aquelle, que detiver ſua es
bem tu ó Madmen ſerás des pada do ſangue.
arraigada ; eſpada irá apos I I Moab eſtéve deſcan
tV. ſado deſde ſua mocidade,
', Voz de grito de Ho e eſteve quieto ſobre ſuas
ronaim: ruina e quebranta fezes, e na6 ſe vaſou de
mento grande. vaſo em vaſo, nem andou
4 Ja eſtá quebrantado em cativeiro : por iſſo fi
Moab: ſeus filhinhosfizéraö cou ſeu ſabor nelle, e ſeu
ſe ouvir com gritos. cheiro naô ſe mudou.
5 Porque na ſubida de 12 Poloque eis que dias
Luhith choro ſubirá com vem, diz JE HO VAH,
choro: porquanto nadeſci em que lhe enviarei andan
da de Horonaim os adver tes, que o faráó andar a
ſarios de Moab ouvira6 grandes paſſos: e ſeus va
hum laſtimoſo clamor. ſos vaſaráó, e ſeus odres
romperá6. t
6 Fugi , fazei eſcapar
voſſa vida: e ſereis como 13 E Moab envergonhar
tamargueira no deſerto. ſe ha de Camos : como ſe
7 Porque por tua con envergonhou a caſa de Is
fiança em tuas obras, e em rael de Beth-El, ſua con
teus theſouros tambem tu fianga. -

ſerás tomada: e Camos ſa 14 Como direis pois, he


hirá em cativeiro, ſeus roes ſomos, e valentes ho
Sacerdotes e ſeus Principes mens para a guerra ? *

juntamente, 15 Ja eſtá deſtruido M#


C de
Cap. 48. J E REM I A S.

e de ſuas cidades he ſubido, ſobre Beth-Gamul, e ſobre


e ſeus mancebos eſcolhidos Beth-Meon.
deſcenderao a o degoladou 24 E ſobre Kerioth, e
ro, diz. o Rey, cujo nome ſobre Bozra: e atéſobre to
he JE HO VAH dos exer das as cidades da terra de
citos. Moab, as de longe, e as
16 Ja he chegada a vin de perto.
da da perdiçaó de Moab: e 25 Ja he cortado o cor
ſeu mal apreſura ſe mui no de Moab, e ſeu braço
tO, quebrantado, diz JE HO
17 Condoei vos delle VA H.
todos os que eſtais d'o re 26 Embebedae o, por
dor delle, e todos os que quanto contra JEHO VAH
ſabeisſeu nome: dizei, co ſe engrandeceo: e Moab
mo quebrou ſe a vara forte, ſe revolverá em ſeu vo
o cajado fermoſo ? mito, e elie tambem ſerá
18 Deſcende de tua glo por eſcarnio. *

ria, eaſſenta te em ſecura, ó27 Porque na6 te foy


moradora filha de Dibon : tambem Iſrael por eſcar
porque ja o deſtruidor de nio ? porventura foy acha
Moab ſubio contra ty, e ja do entre ladroens, porque
desfez tukas fortalezas. desde que fallas delle, ris
19 Poem te no caminho, te ?
e eſpia, ó moradora de A 28 Deixae as cidades, e
roer: pergunta a o que vay habitae no rochedo, ó mo
fugindo, e a que eſcapou, 1adores de Moab: e ſejais
dize, que ſuccedeo? como a pomba que ſe ani
2o Moab en vergonhado nha nas extremidades da
eſtá , porque foy que boca da caverna.
brantado , huivae, e gri 29 Ja ouvimos a ſoberba
tae: denunciae em Arnon, de Moab, que he ſoberbiſii
que ja Moab he deſtruido. mo: como tambem ſua ar
21 Tambem o juizo veyo rogancia, e ſua ſoberba, e '
ſobre a terra da campina: a ſua altiveza, e a altura de
ſaber, ſobre Holon, e ſo ſeu Coraçaô.
bre Jaza , e ſobre Me 3o Eu conheço, diz JE
phaath. H OVA H, ſua indigna
22 E ſobre Dibon, eſo gaó, porem aſſi naó ſerâ :
bre Nebo, e ſobre Beth ſeus ferrolhos naÖ o aſſi fa
Diblathaim. râó.
23 E ſobre Kiriathaim, e 31 Poloque huyvarei por
Moab,
J ER E M I A S. Cap. 48.
Moab, e gritareipor todo maös ha ſarjaduras, e ſobre
Moab : polos varoens de os lombos ſacos
Kir Heres gemeräö. Sobre todos telhados
32 Com o choro de Jae de Moab, e em ſuas ruas
zer chorar te hei, ó vide he pranto geralmente: por
de Sibma, ja teus ramos que quebrantei a Moab,
paſſaraſ) omar, e chega como a vaſo que naô agra
raö até o mar de Jaezer: da, diz JE HO VA H.
porem o deſtruidor cahio 39 Como foi quebranta
ſobre os fruitos de teu ve do ? huy va5; como Moab
raô,e ſobre tua vindima. virou as coſtas e en vergo
33 Aſſi que ja ſe tirou o nhouſe ? aſſi ſervirá Moab
folguedo e a alegria do fer de eſcarnio, e de eſpanto a
til campo, e da terra de todos os que eſtaô do redor
Moab: porque fiz ceſſar o delle.
j vinho dos lagares, ja naö 4o Porque aſſi diz. JE
piſaraó uvas com jubilo: o HOVAH, eis que voará
jubilo naô ſera jubilo. como a aguia : e eftenderá
34 A cauſa do grito de ſuas aſas ſobre Moab.
Hesbon até Eleale e até Ja 41 Ja ſaó tomadas as ci
haz, deraó ſua voz deſde dades, e as fortalezas ga
Zoar até Honoraim, a be nhadas: e ſerá o coraçaö
zerra de tres annos: porque dos heroes de Moabnaquel
até as agoas de Nimrim le dia, como o coraça6 da
tornar ſe haô em aſſola mulher que eſtá com dores
goens. de parto.
35 Efareiceſfarem Moab, 42 E Moab ſerá deſtruido,
diz J EH OV AH, quem para na6 ſer mais povo :
ſacrifique no alto , e quem porquanto ſe engrandeceo
perfume a ſeus deuſes. contra JE H OV A H.
36 Portanto meu cora 43 Temor, e cova, e
ga5 reſoara por Moab co laço, vem ſobre ty, ó mo
mo frautas; tambem meu rador de Moab, diz JEHO
coraçaó polos varoens de VAH. -

Kir-Heres reſoará como 44 O que- fugir do te


frautas: porquanro a abun mor, cahirá em a cova; e
dancia que ajuntou, ſe per o que ſubir da cova, fcará
deo. preſo no laço: porque tra
37 Porque toda cabe rei ſobre elle, a ſaber ſo
a ſerá calva, e toda barba bre Moab, o anno de ſua
erá diminuida; ſobre todas viſitaçaö, diz JEHOVAH
45 A
Cap. 48, 49. J E REM I A S.
45 Os que fugiaö da porque ja he deſtruida Ai;
força, paråraô a a ſombra clamae ó filhas de Rabba,
de Hesbon: porem fogoſa cingi vos de ſacos, lamen
hio de Hesbon, e lavareda tae, e rodeae pelos valla
dentre Sihon, e devorou o dos : porque Malkam irá
canto de Moab, e a molei em cativeiro , ſeus Sa
ra dos filhos de arroido. cerdotes, e ſeus Principes
46 Ay de ty Moab, jaſe Juntamente.
perdeo o povo de Camos: 4 Porque te glorias dos
porque teus filhos foraó le valles? ja ſe eſcorreo teu
vados em cativeiro, como valle, ó filha rebelde, que
tambem tuas filhas em cati confia em ſeus theſouros,
vidade. dizendo, quem virá contra
47 Porem farei tornar o my?
cativeiro de Moab no ulti 5 Eis que eu trarei te
mo dos dias, diz JE HO mor ſobre ty, diz o Se
VAH. Até aqui o juizo nhor, JEHOVAH dos ex
de Moab. -
ercitos, de todos os que
eſtaó do redor de ty: e ſe
CAP ITU L O XLIX. reis langados fora cadaqual
I Ontra os filhos de
diante de ſi, e ninguem re
colherá a o desgarrado.
Ammon. Aſli diz 6 Mas deſpois diſto fa
JEHOVAH, porventura rei tornar o cativeiro dos
Iſrael naô tem filhos, nem filhos de Ammon, diz JE
tem herdeiro? porque pois HOVAH.
herdou Malkam a Gad? e 7 ContraEdom. Aſſi diz
ſeu povo habitou em ſuas JEHOVAH dos exercitos,
cidades ? porventura ja na6 ha mais
2 Poloque eis que dias ſabedoria em Theman? ja
vem, diz JEHOVAH, em pereceo o conſelho dos en
que farei ouvir em Rabba tendidos? corrompeo ſe ſua
dos filhos de Ammon cla ſabedoria?
mor de guerra, e tornar 8 Fugi, tornae vos, bus
ſeha em montaô de aſſola caeprofundezasparahabitar,
ga6, e os lugares de ſua 6 moradores de Dedan :
jurdiçaô ſeräö queimados porque eu trouxe ſobre el
a fogo : e Iſrael herda le a ruina de Eſau , no
rá a os que o herdáraö, tempo em que o viſitei.
diz JEHOVAH. 9 Se vindimadores vieſ
3 Huyva ó Heſbon, ſem a ty, naô deixariaô re
buſcos?
J E REM I A S. Cap. 49.
buſcos? ſe ladroens de no 16 Teu terror te en
te vieſem, nab te danifica ganou , e a arrogancia de
riaö, quanto lhes he ſuffi teu coraçaÖ , que habitas
ciente ? nas cavernas das rochas,
1o Mas eu deſpi a Eſau, que tens as alturas dos ou
deſcobriſeus eſcondedou teiros: ainda que alges teu
ros, e naô ſe poderâ eſcon ninho como a aguia, de
der: he deſtruida ſua ſe lá te derribarei, diz JE
mente, como tambem ſeus HOVAH.
irmaÖs, e ſeus vizinhos, e 17 Aſſi ſervirá Edom de
ja elle mais naô he. eſpanto: todo aquelle que
II Deixa a teus orfaös, paſiar por ella, eſpantar ſe
eu guardalos hei em vida! ha, e aſſuviará à caula de
e tuas viuvas confiar ſe haó todas ſuas plagas.
ſobre my. 18 Será como o traſtor
12 Porque aſſi diz JE namento de Sodoma e Go
HOV AH, eis que os que morra, e de ſeus vizinhos,
naö eſtavaó condenados a diz JEHOVAH: na6 ha
beberem o copo, totalmen bitará ninguem ali, nem
te o beberáó; e tu meſmo morará nella filho de ho
totalmente ſerias abſolto? II1CIIl,
na6 ſerás abſolto, masto 19 Eis que como lea6
talmente o beberás. ſobira da chea do Jorda6
13 Porque por my mes contra a morada do forte;
mo jurei, diz JEHOVAH, porque em hum momento
que Bozra ſervira de e o farei correr dali; e quem
ſpanto, de opprobrio, de he o eſcolhido, a quem or
aſſolaçaó, e de execraçaô : denarei contra ella: porque
e todas ſuas cidades tornar quem he ſemelhante a my?
ſe haö em aſſolagoens per e quem me emprazaria? e
petuaS. quem he O paſtor, que ſub
-
14 A fama ouvſ da par ſiſtiria perante minha fa
te de JEHOVAH, - que CC.
hum embaixador he envia 2o Poloque ouvi o con
do a as gentes, alhes dizer: ſelho de JEHOVAH, que
ajuntae vos, e vinde contra decretou contra Edom, e
ella, e levantae vos a a ſeus penſamentos, que pen
guerra. ſou contra os moradores
15 Porque eis que te de Theman: certamente
fiz pequeno entre as gen OS mais pequenos do re
tes, desprezado entre os banhoarraſlalos haô: certa
homens. men
W-3P. 49. J ER E M I A S.
mente aſſolará ſuas mora tra os reynos de Hazor,
das ſobre elles. que ferio Nebucadnezar,
21 A terra eſtremeceo Rey de Babylonia. Aſſi diz
do eſtrondo de ſua cahida: JEHOVAH: levantae vos,
tocante a o grito, até o ſobi contra Kedar, e de
mar vermelho ſe ouvio ſeu ſtrui os filhos do Orien
foido. tC.
22 Eis que como aguia 29 Tomaráö ſuas ten
ſobirá, e voará, e eſtende das, e ſeus gados, ſuascor
ra ſuas aſas ſobre Bozra: tinas e todos ſeus vaſos, e
e ſerá o coraça5 dos he ſeus camelos levaráöparaſi:
roes de Edom naquelle dia, e apregoarâó contra elles,
como o coraçaô da mu medo de redor.
lher, que eſtá com dores de 3o Fugi , deſviae vos
parto. muy longe, buſcae profun
23 Contra Damaſco. En dezas para habitar, ó mo
vergonhouſe Hamath e Ar radores de Hazor, diz JE
pad; porquanto ouvira6 HOVAH: porque Nebu
maas novas, deſmayáraö cadnezar, Rey de Baby
ſe: no mar ha anguſtia, lonia tomou conſelho con
naö pode deſcanſarſe. tra voSoutros, e penſou
24 Enfraquecida eſtá Da penſamento contra vos.
maſco; virou as coſtas pa 31 Levantae vos, ſobi
ra fugir , e tremor a to contra gente repouſada, que
mou: anguſtia e dores a habita ſeguramente, diz
tomáraô, como da que eſtá JEHOVAH: que naô tem
de parto. Portas, nem ferrolho, que
25 Como naö he deixa ſós moraô.
da a affamada cidade? a 32 E ſeus camelos ſerá5
cidade de meu folguedo ? para preſa, e a multidaö de
26 Portanto cahiráó ſeus ſeus gados para deſpojo ; e
mancebos em ſuas ruas: e os eſpargireia todo vento,
todos varoens de guerra a ſaber a os que mora6
ſerá6 conſumidos naquelle nos ultimos cantos da ter
dia, diz JEHOVAH dos ra: e de todos ſeus lados
exercitos. lhes trarei ſua ruina, diz
27 E encenderei fogo JEHOVAH.
no muro de Damaſco: e 3 E Hazor tornar ſe ha
conſumirá a os palacios de em morada de dragoens,
Benhadad. em aſſolaçaô para ſem
28 Contra Kedar, e con Pre: ninguem habitará ali,
DiCIIn
J E REM I A S. Cap. 49, 5o.
hem morará nella filho de tra Babylonia, contra a ter
homem. ra dos Chaldeos, por maö
34 Palavra de JE HO de Jeremias, o Propheta.
VAH, que veyo a Jere 2 Denunciae entre as
mias o Propheta , contra gentes, e fazei ouvir, ele
Elam, no principio do rey vantae bandeira, fazei ou
no de Sedekias, Rey de Ju vir, naô encubri: dizei, ja
da, dizendo: tomada he Babylonia, en
35 Aſſi diz JEHOVAH vergonhado eſtá Bek, atro
dos exercitos, eis que eu pelado eſtá Merodach, en
quebrantarei oarco de E vergonhados eſtaô ſeus ido
lam, o principal de ſeu po los, e atropelados eſtaô ſeus
der. deuſes de eſterco.
36 E trarei ſobre Flam 3 Porque ſubio contra
os quatroventos dos quatro ella gente do Norte, que
cantos dos ceos, e eſpargi porá ſua terra em aſſola
los hei por todos eſtes ven mento, e naô averá mo
tos: e nadavera gente, aon rador nella : deſd'os hd
de naó venhaó os degra mens até os animaes fugi
dados de Elam. ra6, e ſe acolhéraC.
37 E atemorizarei a E 4 Naquelles dias, e na
lam diante de ſeus inimi quelle tempo, diz JEHO
gos, e diante dos que pro VAH, os filhos de Iſrael
cura(5 ſua morte; e trarei viräö, elles e os filhos de
ſobre elles mal, a ſaber o Juda juntamente: andando
furor de minha ira, diz JE e chorando viráö, e buſca
s HOVAH: e mandarei apos rão a JEHOVAH ſeu Deus.
elles a eſpada, até que ve 5 Por Siaô perguntará6,
nha a conſumilos. pelo caminho pera cá ſeus
38 E porei meu throno roſtos ondereparáá : viraô,
em Elam: e deſtruirei d'ali e ſe aj:ntara6 com J F
a o Rey e a os Principes, HOVAH, com concerto
diz JEHOVAH. eterno, que nunca ſera eſ
39 Sera porem no ulti quecido.
mo dos dias, que farei tor 6 Ovelhas perdidas fora6
nar o cativeiro de Elam, meu povo, ſeus paſtores as
diz JEHOVAH. fizeraö errar, pelos montes
as deſviáraô : e mOnte ein
CAP ITU LO L.
outeiro andava6, eſquecé
II Palavra que fallou raô ſe de ſua malhada.
JEHOVAH con 7 Todos quantos , os
Gg acha
Cap. 5o. J E R E M I A S.
achava6, os comia6; e bitada , antes ſe tornará
ſeus adverſarios diziaö, cul em total aſſolaçaö: qual
pa nenhuâ teremos : por quer que paſſar por Baby
que peccáraó contra JE lonia, eſpantar ſe ha, e as
HO VA H na morada da ſoviará ſobre todas ſuas Pla
juſtiça, contra JE HO gaS.
VAH, a attença de ſeus 14 Preparae vos contra
pays. Babylonia d'o redor, to
8 Fugi domeyo de Ba dos os que armais arcos,
bylonia, e ſahi da terra atirae lhe, naô poupeis as
dos Chaldeos : e ſede co frechas : porque peccou
mo os carneiros diante do contra JEH OVAH.
rebanho. 15 Jubilae contra ella
9 Porque eis que eu des d'o redor, porque ja deu
pertarei, e farei ſobir con ſua ma6; ja cahiraó ſeus
tra Babylonia, ajuntamento fundamentos, ja ſa6 derri
de grandes gentes daterra do bados ſeus muros: porque
Norte; e preparar ſe ha6 eſtahe vingança de JEHO
contra ella, e d'aliſerá to VAH ; tomae vingança
mada: ſuas frechas ſeráó co della, como ella fez, fazei
mo de valente heroe, naô lhe.
tornara6 a tras de vago. 16 Arrancae o ſemeador
Io E Chaldea ſervirà de de Babylonia, ea o que ſe
preſa : todos os que a ſa ſerve de fouce no tempo da
queaö , ſeráó fartos, diz ſega: á cauſa da eſpada que
JE HO VAH. opprime, cada qual ſe tor
1 1 Porquanto vos ale nara a ſeu povo, e cada
graſtes, porquanto ſaltaſtes qual ſe acolherá a ſua terra.
de prazer, ó ſaqueadores 17 Cordeiro deſgarrado
de minha herança : por he Iſrael, que leoens affu
quanto vos inchaſtes como gentára6: o primeiro que o
bezerra gorda, e rinchaſtes comeo, foi o Rey de Aſſy
como cavallos vigoroſos. ria, e eſte o ultimo, Ne
12 Confundio ſe muito bucadnezar Rey de Ba
voſſa mae, envergonhou bylonia lhe quebrou os os
ſe a que vos pario: eis que ſos.
a traſeira das gentes tor 18 Poloque aſſi diz JE
nou ſe em deſerto , ſe HOV AH dos exercitos,
quida6, e ſolidaö. Deus de Iſrael, eis que viſi
13 A cauſa do furor de tarei a o Rey de Babylo
JEHO VAH naô ſeráha nia, e a ſua terra : como
V1
J E R E M I A S. Cap. 5e.
viſiteia o Rey de Aſſyria: dignagaó: porque eſta obra
19 E tornarei a trazer a he do Senhor, JE HO
Iſrael a ſua morada, e pas VAH dos exercitos, em
cerá no Carmelo, e em Ba terra dos Chaldeos.
ſan: e ſua alma fartar ſe 26 Vinde contra ella des
ha no monte de Ephraim, d'o cabo da terra, abri ſeus
e em Gilead. celleiros, trilhae a como a
2o Naquelles dias, e na pavéas, e a deſtrue de to
quelle tempo, diz JEHO do: nada lhe fique de reſto.
VAH, buſcar ſe ha a mal 27 Matae â eipada a to
dade de Iſrael, porem naö dos ſeus novilhos, deſcen
ſe achará ; como tambem da a o degoladouro : ay
os peccados de Juda, po delles ! porque ja veyo ſeul
rem na6 ſe acharáö : por dia, o tempo de ſua viſita
que perdoarei a OS que eu ga5. -

deixar de reſto. 28 Voz ha dos que fu


21 Contra a terra de Me gira6, e ſe eſcapáraô da
rathaim. Sobe contra ella, terra de Babylonia : para
e contra os moradores de denunciar em Siaô a vin
Pecod: aſſola e de todo gança de JEHOVAH nos
deſtrue apos elles, diz J E ſo Deus, a vingança de ſeu.
H O VA H; e faze confor Templo, *
me a tudo o que te mandei. 29 Convocae contra Ba
22 Eſtrondo de guerra bylonia os frecheiros, to
ha na terra, e quebran dos os que armaõ arcos, as
tamento grande. ſentae o arrayal contra ella.
23 Como foi cortado e a o redor, ninguem eſcape
quebrantado o martello de della, pagae lhe conforme
toda a terra ? como tornou a ſua obra, conforme a tu
ſe Babylonia em eſpanto en do o que fez , fazei lhe:
tre as gentes? porque ſe houve arrogante
24 Lagos te armei, e mente contra JEHOVAH,
tambem foſte preſa, ó Ba contra o Santo de Iſrael.
bylonia, e tu naô o ſoube 3o Portanto cahiráó ſeus
ſte: foſte achada, e tam mancebos em ſuas ruas: e
bem prendida; porque con todos ſeus varoens de guer
tra JE HO VAH te en ra ſeráó deſarraigados na
tremeteſte em guerra. quelle dia, diz JE HO
25 JE HO VAH abrio VA H. t

ſeu theſouro, e tirou fora 31 Eis que eu ſou contra


os inſtrumentos de ſua in ty,G óg, 2ſoberbo, diz H:JE
O
Cap. 5o. J E R E M I A S.

H OV A H, Deus dos exer bre ſeus theſouros, e ſer45


citos: porque Ja veyo teu ſaqueados.
dia, o, tempo em que te hei 38 Sequida5 virá ſobre
de viſitar. ſuas agoas, e ſecar ſe ha6 :
32 Entonces tropegará o porque terra he de imagens
ſoberbo, e cahirá, e nin de vulto, e pelos horriveis
guem havera que o levan idolos andaÖ enfurecidos.
te: e encenderei fogo em 39 º Poloque habitaráö
ſuas cidades, que conſumi mella os animaes bravos do
rá todos ſeus d'oredores. deſerto, com osanimaes bra
33 Aſil diz JE HO - vos dasilhas: tambem habi
VAH dos exercitos, os ará 6 nella as abeſtruzi
filhos de Iſrael, e os filhos nhas; e nunca mais habitar
de Juda foraö opprimidos ſe ha para ſempre, nem ſe
juntamente: e todos os que rá habitada de geraça5 em
os tomaraó cativos, os re geraçaô. -

tivéra6, na6 os quizéraó 4o Como Deustrastornou


ſoltar. a Sodoma e a Gomorra,
34 Porem ſeu Redemtor e a ſeus vizinhos, diz JE
he forte, JEH OV AH HO VAH: aſi ninguem
dos exercitos he ſeu Nome; habitará ali, nem morará
certamente preiteará ſeu nella filho do homem.
preiro: para dar deſcanſo á 41 Eis que hum povo
terra, e a turbaros mora vem do Norte : e huma
dores de Babylonia. grande gente, e Reys po
35 Eſpada virá ſobre os derolos deſpertar ſe haö
Chaldeos, diz JE H O - dos lados da terra.
VAH : como tambem ſo - 42 Arco e lança pega
bre os moradores de Baby rá6 , elles ſa6 crueis, e
lonia, e ſobre ſeus Princi na6 ſeráö compaſſivos;ſua
pes, e ſobre ſeus ſabios. voz bramará como omar,
36 Eſpada virá ſobre os e ſobre cavallos caval
mentiroſos, e tornar ſe ha6 garáó : armado he co
loucos: eſpada vird ſobre mo homem para a guer
ſeus heroes, e deſmayará6. ra, contra ty, ó filha de
37 Eſpada virá ſobreſeus Babylonia.!
cavallos," e ſobfe ſeus car 43 O Rey de Babylonia
roe, e ſobre toda a miſtura ouvio ſua fama, e enfra
de bovos, que eſtá em meyo quecéra6 ſe ſuas maós :
della, e tornar ſe haö em anguſtia o tomou e dor,
mulheres: eſpada virá ſo como da que eſta de parto
44 Eis
J E R E M I A S. Cap. 5o, 51:
44 Eis que como leaö 3 O frecheiro arme ſeu
ſobira da chea do Jorda6, arco contra • que arma
contra a morada do forte, ſea arco, e contra e que
porque em hum momen Preſume de 1ua coura, a :
to o farei correr d'ali; e e nao Perdoes a ſeus man
quem he o eſcolhido , 4 cebos, deltrui a todo leu
exercito.
eſte ordenarei contra el
la : porque quem heſe 4 E os mortos cayaó em
melhante a my ? e quem terra dos Chaldeos, e os a
me citaria a my ? e quem traveſiados pelas ruas.
he aquelle paſtor, que ſub 5 Pordue Iſrael e Juda
nao foi deixado viuvo de
ſiſtiria perante minha face ?
45 Portanto ouvi o con ſeu Deus, de JE H O -
ſelho de JE H O VAH, VAH dos exercitos: ain
que decretou contra Baby da que 1ua terra elteja chea
lonia; e ſeus penſamentos, de culpas, perante o San
que penſou contra a terra to de Iſrael.
dos Chaldeos : certamente 6 Fugi de em meyo de
os mais pequenos do re Babylonia, e cadaqual fa
banho arraſtalos haó : cer ze eſcapar ſua aima, e nao
tam ente aſſolara a morada. vos deltruals avos em ſua
ſobre elles. maldade: porque ette he o
46 Do eſtrondo da to tempo da Vangansa de JE
mada de Babylonia eſtre HO VAH, que lhe Paga
meceo a terra: e o grito retribuiçao.
ſe ouvio entre as gentes. 7 Era Babylonia copo
de our9 em maô de J E
CAPITULO LI. H O VA H , que embe
bedava a toda a terra: de
I Sſi diz JE HO - ſeu vinho beberao as gen
V A H., eis que tes; Por illo as gentes en
deſpertarei hum vento de louqueceraô.
ſtruidor contra Babylo 8 Em hum momento
nia, e contra os que ha cahio Babylonia, e ſe que
bita6 no coraça,5 dos que brantou : huyvae ſobre el
ſe levantaö contra my. la, tomae balſamo para ſua
- 2 E enviarei padejado dor, porventura farara.
res contra Babylonia, que a 9 Saramos a Babylonia,
Padejarió, e vaziaráó ſua porem naô ſarou ſe ; dei
terra: porque viräö contra xae a, e Van OS nOS Cada
ella d'oredor no dia do mal. qual a ſua
Gg 3
terra : porque
ſeu
-- -
Cap. 5o. J E R E M 1 A s.
HO VAH, Deus dosexer bre ſeus theſouros, e ſer45
citos: porque Ja veyo teu ſaqueados.
dia, o, tempo em que te hei 38 Sequida5 virá ſobre
de viſitar. ſuas agoas, e ſecar ſe ha6:
32 Entonces tropegará o porque terra he de imagens
ſoberbo, e cahira, e nin de vulto, e pelos horriveis
guem havera que o levan idolos andaÖ enfurecidos.
te: e encenderei fogo em 39 º Poloque habitaráö
ſuas cidades, que conſumi mella os animaes bravos do
rá todos ſeus d'oredores. deſerto, com osanimaes bra
33 Aſil diz JE HO - vos dasilhas: tambem habi
VAH dos exercitos, os ará 6 nella as abeſtruzi
filhos de Iſrael, e os filhos nhas; e nunca mais habitar
de Juda foraö opprimidos ſe ha para ſempre, nem ſe
juntamente: e todos osque rá habitada de geraça5 em
os romáraó cativos, os re geraçaô. -

tivéra6, na6 os quizéraó 4o Como Deustrastornou


ſoltar. a Sodoma e a Gomorra,
34 Porem ſeu Redemtor e a ſeus vizinhos, diz JE
he forte, JEH OV AH HO VAH: aſi ninguem
dos exercitoshe ſeu Nome; habitará ali, nem morará
certamente preiteará ſeu nella filho do homem.
preiro: para dar deſcanſo á 41 Eis que hum povo
terra, e a turbaros mora vem do Norte : e huma
dores de Babylonia. grande gente, e Reys po
35 Eſpada virá ſobre os deroſos deſpertar haö
Chaldeos, diz JE HO - dos lados da
VAH: como tambem ſo 42 Are pega
bre os moradores de Baby 6, eis, e
lonia, e ſobre ſeus Princi na invos;ſua
pes, e ſobre ſeus ſabios. O O Imar,
36 Eſpada virá ſobre vallos caval
mentiroſos, e tornarſe mado he co
loucos: eſpada vir en para a guer
ſeus heroes, e tra ty, ó filha de
37 Eſpad
cavallos
TO*, e
de
J E R E M 1 - 5 -- -- --
44 Eis que conne Haf = - == == = -

ſobira da chea ao Jaraat- ar- - - - - - - -


contra a morad- en rºet- - - - - - -

porque en HuT - T--- ------ -- - - -

too fare, corr- - - - - - - - - --

GlitII. LE C ---- - - - -- -- - - ---


eſte ordena- c. ---- -- ------
la : Porce e-+ e- - - - - - - - - - -
t-Ernit 2 Tº - - -- -- - --- - - --
ITlt Carla - nT - - - - - - - - -- - -- -
-

he as uele ratie k- --- - ---- -

filtra Peratie - - - -- ---


-5 + - Trti e-T ---- -- -- - - -
T- - -- - - - - -
ſe-2 -- - – T. - - -- -- - -- -
GüE --T-Idi TT- -- - - - - - - --

lo- == = == =--- - - - -- -

- - »

T- - »
-
-
-
-
-

- -

d d

CO ,
» CIA

geiro,
o Rey
e ja he
de deſd'o

e os Canaveaes
ados a fogo: e os
s de guerra ſa6 as
brados.
3 Porque aſſi diz J E
VA H dos exerci
Deus de Iſrael; a fi
e Babylonia he co
eira , ja he tempo a
3, 4 tri
Cap. 51. J E R E M I A S.

ſeu juizo chegou até o deo os ceos com ſeu en


ceo, e alçou ſe até as mais tendimento.
altas nuvens. 16 Dando elle ſua voz,
1o JE HOV AH tirou grande eſtrondo de agoas
noſlas juſtiças á luz: vin ha nos ceos, e faz ſobir
de e contemos em Sia6 a os vapores deſd'o fim da
obra de JE HO VAH, terra : faz os relampagos
hoſſo Deus. com a churva , e tira o.
11 Alimpae as frechas, vento de ſeus theſouros.
preparae perfeitamente os 17 Embruteceo ſe todo
eſcudos ; JE HO VAH homem, ſciencia naô tem;
deſpertou a o eſpirito dos envergonhou ſe todo ou
Revs de Media ; porque rivez da imagem de vul
ſeu intento contra Babylo to: porque ſua imagem de
nia he, para deſtruila: por fundiça6 mentira he, e
que eſta he a vingança de na6 ha eſpirito nellas.
JE HO VAH, a vingan 18 Vaidade ſa6, obra
ça de ſeu templo. de enganos : no tempo
12 Arvorae bandeira ſo de ſua viſitaçaÖ perece
bre os muros de Babylo rá5.
nia, fortificae a guarda, 19 Aparte de Jacob na5
ponde guardas, aparelhae he como elles: porque
ciladas: porque como JE elle he o formador de tu
H O VAH intentou , aſſi do, e a vara de ſua he
fez o que tinha fallado a rança: JEHO VAH dos
cerca dos moradores de exercitos he ſeu nqme.
Babylonia. 2o Tu me es martello,
13 Tu que habitas ſo e armas de guerra : e
bre muitas agoas, rica de comtigo deſpedaçarei gen
theſouros: veyo teu fim, tes, e comtigo deſtruireia
a medida de tua avareza. Reys.
14 Jurou JE HO VAH 21 Ecomtigo deſpedaça
dos exercitos por ſi mes rei a o cavallo e a ſeu ca
mo: ainda que te enchi valleiro : e comtigo deſpe
de homens, como de pul dagarei a o carro, e a o
gaô , com tudo cantará5 que ſobe nelle.
jubilo ſobre ty. 22 E comtigo deſpeda
15 Aquelle que fez a garei varaô e mulher, e
terra com ſua fortaleza, o comtigo deſpedaçarei a o
que ordenou o mundo velho e a o moço : e
Com ſua ſabedoria: e eſten, comtigo deſpedagarei a o
- man
J E R E M I A s. Cap. 51
rmancebo e a virgem. la as gentes, a os Reys
23 E comtigo deſpedaça de Media, a ſeus Duques,
re, a o paſtor e a ſeu re e a todos ſeus Magiſtra
balho, e comtigo deſpeda dos: como tambem a to
çarei a o lavrador, e a ſuas da a terra de ſeu ſenho
rio.
juntas de boys : e comtigo -

deſpedaçarei a Duques e 29 Entaó tremerá a ter


a Magiſtrados. ra, e doer ſe ha: porque
24 Mas pagarei a Baby cadaqual dos penſamentos
lonia, e a todos os mora de JE HO VAH eſtá fir
dores de Chaldea, toda me contra Babylonia , pa
ſua maldade, que fizéra6 ra tornar a terra de Ba
em Siaô perante voS bylonia em aſſolaçaö, de
ſos olhos, diz JE HO - ſorte que naô aja mora
VA H. dor nella.
25 Eis que eu ſou con 3o Os heroes de Baby
tra ty, ó monte deſtrui lonia ceſſåraó de pelejar,
dor, diz JE HO VAH, ficáraô ſe nas fortalezas,
que deſtrues toda a terra: desfaleceo ſeu poder, tor
e eſtenderei minha maö nárad ſe em mulheres :
contra ty, evolver te hei encendéraó ſuas moradas,
das rochas, e tornar te quebráraô ſe ſeus ferro
hei em monte de quei lhos.
II13. 31 O correo correrá a
26 E na6 tomaráó de O encontrO a O COrreO ,
ty pedra para eſquina , e o menſageiro a o en
nem pedra para fundamen contro a o menſageiro,
tos: porque tornar te has para denunciar a o Rey
em aſſolaçoens perpetuas, de Babylonia, que ja he
diz JEH OVAH. tomada ſua cidade deſd'o
27 Arvorae bandeira na cabo.
terra, tocae bozina entre 32 E ja os vaos ſa5 to
as gentes , ſantificae as mados, e os canaveaes
gentes contra ella, con ſaó queimados a fogo: e os
vocae contra ella a os varoens de guerra ſa6 as
reynos de Ararath, Mini, ſombrados.
e Aſquenaz: ordenae con 33 Porque aſſi diz J E
tra ella capitaens, fazei HO VAH dos exerci
ſobir cavallos, como pul tos, Deus de Iſrael; a fi
gaô arripiado. lha de Babylonia he co
4 , ja he tempotria
28 Santificae contra el moGgeira
Cap. 51. J E R E M 1 A s.
trilhala : ainda hum pou 4o Os farei deſcender
co, e . o tempo da ſega como a cordeiros a 3
lhe virá. matadeiro, como carneiros
34 Nebucadnezar, Rey com cabroens.
de Babylonia me comeo, 41 Como foi preſa Se
atropelou me, tornou me ſach, e tomada a gloria
em vaſo vazio, tragou me de toda a terra ? como
como dragaó, encheo ſeu Babylonia tornou ſe em
ventre de minhas delica eſpanto entre as gentes?
dezas: lançou me fora. 42 O mar ſobio ſobre
35 A violencia que ſe Babylonia : com a multi
me fez a my, e a minha daô de ſuas ondas ſe co
carne, venha ſobre Baby brio.
lonia, diga a moradora de 43 Suas cidades torná
Sia6: e meu ſangue ſobre raô ſe em aflolaça6, terra
os moradores de Chaldea, ſeca e deſerta : terra em
diga Jeruſalem. que ninguem habite, nem
-

36 Poloque aſſi diz JE paſſe por ella filho de ho


HO VAH, eis que prei mem. ' -

tearei teu preito, e vingar 44 E viſitarei a Bel em


te hei da vingança, que ſe Babylonia, e tirarei de ſua
tomou de ty: e ſecarei a boca o que tragou, e nun
eu mar , e farei que ca mais as gentes concor
eu manansial fique ſe rerâ6 a elle: tambem o
CO. muro de Babyloria cahio.
-

37 E Babylonia tornar. 45 Sahi do meyo della,


ſe ha em montoens, em 6 povo meu, e fazei es
morada de dragoens, em capar cadaqual ſua alma,
eſpanto , e em aſſovio ; à cauſa do ardor da ira de
ſem que alguem habite JEH O VAH.
eella. 46 E paraque porventura
-

38 Juntamente rugirá6 voſſo coraçaó naó ſe enter


como os filhos dos leoens: néça, e naô temais polas
bramará6 como leačſinhos. novas, que ſe ouvirem pe
39 Eſtando elles ja es la terra: porque viráó em
quentados , lhes porei hum anno novas, e des
ſua bebida, e embebedalos pols em outro anno no
het , paraque andem ſal vas; e haverá violencia
tando; porem dormiráö em na terra, dominador ſobre
'PerPetuo ſono, e na 6 acor dominador.
dario, diz JEH ovAH. 47 Portanto eis que dias
VCln »
J E R E M I A S. Cap. 51.
vem, e viſitarei as ima da via de minha parte vi
gens do vulto de Babylo rao deliruldores ioDre elia,
nia, e toda ſua teira ſerá duz J El H O VA H.
en vergonhada : e todos ſeus 54 Vol de gritos ſe ou
atravellados cahirao em we de Babylonia: e grande
", meyo della. quebrantainento da terra
48 E os ceos e a ter dos Cuaideos.
ra, com tudo quanto nel 55 Porque JEHOVAH
-

les ha, jubilaraö ſobre Ba deſtrue a Babylonia, e fará


bylonia: porque do Norte perecer della a ſua grande
lhe viraó os deſtruidores, VOL: Porque luas onuas Dra
diz JEHOVAH. maraÖ como muutas agoas,
49, Como Babylonia ſer dar ſe ha arroido de ſua
vio de cahida a os atra VOZ.
veſlados de Iſrael : aſſi 56 Porque o deſtruidor
em Babylonia cahiraó os vem ſobre ella, ſobre Ba
atraveſtados de toda ater- bylonia,
b. e ſeus heroesſe
-

I2.
ra6 prefos, ja eltao que
5o Vos que eſcapa brados ſeus arcos : porque
ſtes da eſpada , ide vos, JEH OVAH, Deus das re
na6 pareis: lembrae vos de compenſas certamente lh's
JE HO VA H de lon pagara.
- ge , e Jeruſalem ſuba a 57 E einbebedarei a ſeus
voſſo coraçaô. principes, e a ſeus ſabios,
51 Direis porem, enver e a ſeus duques, e a ſeus
gonhados eitamos, porque magiſtrados, e a ſeus he
uvinos opprobrio, vergo roes; e dormiráó em perpe
nhacobrio noflo roſto: por tuo ſono, e naöacordaraô:
quanto vieraô eſtrangeiros diz o Rey, cujo nome he
ſobre os ſanctuarios da ca JEH O VAH dos exerci
ſa de JEHOVAH. tOS.

52 Poloque eis que dias 58 Aſſi diz JEHOVAH


vem, diz JE HO VAH, dos exercitos, os largos
e viſitarei as ſuas imagens muros de Babylonia total
de vulto: e gemerâ o a mente ſerá6 derribados, e
traveſfado em toda ſua ſuas altas portas ſeraÖ en
terra. cendidas a fogo: e os povos
53 Ainda que Babylo trabalharaö em vaÖ , e as
nia ſobiſſe a os ceos, e gentes para o fogo, e can
ainda que fortificaſſe a al ſar ſe En 2an

tura de ſua forteleza : te ë, 5 P A DalaVra GH


que Imdou,
Cap. 51, 52. J E R E M I A S.
dou Jeremias o Propheta, CAPITU L O LII.
a Seraias filho de Nerias,
filho de Machſeias, indo I Ra Sedekias de ida
elle com Sedckias Rey de de de winte e hum
Juda a Babylonia, no an annos, quando começou a
no quarto de ſeu reynado: reynar, e reynou onze an
e Seraias era principe pacifi nos em Jeruſalem : e o
CO. nome de ſua mae era Ha
6o Eſcreveo pois Jere mutal, filha de Jeremias,
mias em hum livro todo de Libnâ.
o mal, que avia de vir ſo 2 Efez o que malera em
bre Babylonia : a ſaber os olhos de JE HO VAH :
todas eſtas palavras, que conforme a tudo o que fi
eſtavaô eſcritas contra Ba zéra Jojakim.
bylonia. 3 Porque ſuccedeo á cau
61 E diſſe Jeremias a ſa da ira de JEHOVAH
Seraias : em chegando tu contra Jeruſalem eJuda, até
a Babylonia, verás, e le que elle os lançou de dian
rás todas eſtas palavras. te de ſua face, que rebellou
Sedekias contra o Rey de
62 E dirás, JE HO - Babylonia. r
V AH ! tu fallaſte ſobre
eſte lugar, que o havias 4 E aconteceo no anno
de desarraigar , até naö nono de ſeu reynado, no
ficar nelle morador algum mes decimo, a os dez do
deſde homem até o ani mes, que veyo Nebu
mal: mas que ſe tornaria cadnezar, Rey de Babylo
em perpetuas aſſolagoens. nia, contra Jeruſalem, elle
63 E ſerá que, acaban e todo ſeu exercito, e ſe
do tu de ler eſte livro, a puſéraô em campo contra
talo has a huä pedra, e ella : e levantáraó contra
lançalo has no meyo de ella tranqueiras 'a o re
Euphrates. dor.
64 E dirás, aſſi ſerá af 5 Aſſi a cidade veyo a
fundada Babylonia, e na6 eſtar de cerco, até o an
ſe levantará, à cauſa do no onzeno do Rey Sede
mal que eu hei de trazer kias.
ſobre ella, e canſar ſe haÖ. 6 No mes quarto a os
Até aqui faó as palavras nove do mes, quando ja
de Jeremias. a fome prevaleceo na ci
dade ; e o povo da terra
naô tinha paÖ: -
i
- 7 En
J E R E M 1 A S. Cap. 52.
7 Entonces a cidade foi de Babylonia) veyo Ne
arrombada, e todos os ho buzaradan, capitaô dos da
mens de guerra fugira5, e guarda, que aſſiſtia perante
ſe ſahiraô da cidade de a face do Rey de Daby
noite , pelo caminho da lonia, a Jeruſalem.
POrta entre OS dous mu 13 E queimou a caſa
ros, que eſtavaö junto a de JEHOVAH, e a caſa
o jardim do Rey ; (por do Rey: e tambem a to
que os Chaldeos eſtava5 das as caſas de Jeruſalem,
contra a cidade do redor:) e todas as caſas dos grandes
e foraô ſe pele caminho queimou a fogo.
da campina. 14 E Tedo o exercito
8 Porem o exercito dos dos Chaldeos, que ettawa
Chaldeos ſeguio a o Rey, com o capitaô dos da guar
e alcançaraö a Sedekias da, derribou a todos os
nas campinas de Jericho: muros de Jeruſalem a o
e todo ſeu exercito ſe e redor.
ſpargio delle. 15 E dos mais pobres
9 E prendéraó a o Rey, do povo , e a o de
e o fizéraó ſubira o Rey mais do povo, que deixa
de Babylonia, a Ribla na raô fiqar na cidade, e a
terra de Hamath : o qual os rebeldes que ſe acolhé
Pronunciou juizos contra ra6 a o Rey de Babylo
elle. nia, e a o reſto da mul
1o E o Rey de Baby tida6, Nebuzaradan capi
lonia degolou a os filhos taô dos da guarda lewou
de Sedekias perante ſeus preſos.
olhos : e tambem degolou 16 Mas dos mais pobres
a todos os Principes de da terra deixou Nebuza
Juda em Ribla. radan capitaó dos da guar
I I E cegou os olhos da ficara alguns para vi
a Sedekias: e o 'atou com nheiros, e para lavradores.
duas cadeas de bronze; e 17 Quebrâraó mais os
o Rey de Babylonia ole Chaldeos as colunnas de
voua Babylonia, e o poz bronze, que eſtavaó na ca
na caſa do carcere, até o ſa de JEHO VAH, e as
dia de ſua morte. baſas, e o mar de bron
12 E no mes quinto, a ze , que eſtavaó na caſa
Os dez do mes (eſte anno de JEH OVAH , e le
era o anno deze nove do váraf todo o bronze a Ba
bylonia. 18 Tam
Rey Nebucadnezar, Rey. y
Cap. 52. J E R E M I A S.
18 Tambem tomáraô os cento, ſobre a rede do re
caldeiroës, e as pás, e os dor.
garfos, e as bacias, e os 24 Tomou tambem o
perfumadores, e todos os Capitaô dos da guarda a Se
vaſos de bronze, Com que raias, o Sacerdote primei
ſe miniſtrava. ro, e a Zephanias, o Sa
19 E tomou o capitaó cerdote ſegundo : e a os
dos da guarda as copas, e tres guardas do umbral da
os encenſarios, e as ba porta.
cias, e os caldeiroës, e os 25 E da cidade tomou a
caſtiçaes, e os Perfumado hum Eunucho, que tinha.
res, e as galhêtas; aſſi o cargo da gente de guerra,
que de puro ouro, como e a ſete varoens dos que
o que de prata maciça era. viaó a face do Rey, que ſe
2o As duas colunnas, o acharaô na cidade, como
hum mar, e os doze boys tambem a 3 eſcrivaô mor
de bronze, que eſtava6 no do exercito, que regiſtrava
lugar das baſas, que fizéra a o Povo da terra para a
o Rey Salamaó para a caſa guerra: e a ſeſſenta varoens
de JEHOVAH: o bronze do povo da terra, que ſe
delles, a ſaber de todos acharad em meyo da ci
eftes vaſos, naótinha peſo. dade.
21 Quanto a as colum 26 Tomando os pois
nas, a altura da huä colun Nebuzaradan, capitao dos
na era de dez oitocovados, da guarda, os trouxe a o
e hum fio de doze covados Rey de Babylonia a Ribla.
a cercava : e era ſua grOS 27 E. o Rey de Babylo
ſura de quatro dedos, e era nia osferio, eos matou em
OC3. Ribla, na terra de Hamath:
-22 E tinha ſobre ſi hum aſſi Jida de ſua terra foile
vado em cativeiro.
capitel de bronze, e a altu
ra do capitel era de cinco 28 Eſte he opovo que
covados, e a rede, e as ro Nebucadnezar levou em
maâs do redor do capitel, cativeiro, no ſetimo anno :
tudo era de bronze: e ſe tres mil e vinte e tres Ju
melhante a eſta era o da deos.
outra colunna, com as ro 29 No anno decimo oi
IIlaaS. tavo de Nebuca 'nezar levou
23 E avia noventa e elle em cativeiro de Jeru
ſeis romaâs em cada ban jalein, Otto Centas e trin
todas as romaâs era6 ta e duas almas.
3o No
J E R E M I A S. Cap. 52.
, 30 No anno vinte e tres 32 E fallou com el
de Nebucadnezar, levou le benignamente : e poz
Nebuzaradan capitaö dos ſua cadeira ſobre a ca
da guarda em cativeiro deira dos Reys, que eſta
d'os Judeos, ſete centas e va6 com elle em Babylo
quarenta e cinco almas : nia.
todas as almas ſa6 quatro 33 E mudou Ihe os veſti
mil e ſeis centas. dos de ſua priſa6: e de con
31 Succedeo pois a os tino comeo paó perante ſua
trinta e ſete annos do cati face, todos os dias de ſua
veiro de Jojakim, Rey de vida.
Juda, no mes dozeno, a 34 E quanto a ſeus ga
os vinte e cinco do mes, ſtos, o gaſto ordinario do
que exalçou Evil-Merodach, Rey de Babylonialhe foida
Rey de Babylonia, no an do, cada cotidiana porçaö
no primeiro de ſeu reynado, em ſeu dia, até o dia de ſua
a cabeça de Jojakim Rey de morte, todos os dias de ſua
Juda, e o tirou da caſa da vida.
priſaó.

Fim do Propheta jeremias.

AS LAMENT A COENS
S

JERE MIAS.
CAPITU LO I. chora de noite, e ſuas la
ALEPH. grimas eſta6 correndo por
Como jaz tam ſuas faces; na6 tem quem
ſó aquella ci a conſole entre todos ſeus
dade, que era tam populo amadores: todos ſeus ami
ſa! tornou ſe como viuva; gos ſe ouvéraôaleivoſamen
* grande entre as gentes, a te com ella, tornára6 ſe
Princeza entre as provinci em ſeus inimigos.
aS tornou ſe tributaria ! GIMEL. 3 Juda foy ſe
BETH. 2. Continuamente em cativeiro á cauſa da af
e
- - w fliga&
Cap. 1. L AM EN T A C O EN S.
S

fiça6, e à cauſa da multidaö ſe tornou como mulherſe


-
de ſua ſervidaó; ella habi parada : todos os que a
ta entre as gentes, naÖ a honravaö, a deſprezara6,
cha deſcanio : todos ſeus Porquanto virað ſua nueza,
perſeguidores a alcançaó ella tambem ſuſpirou, e tor
entre as eſtreituras. nou ſe paratras.
DALE r H. 4 Os caminTHE 1 H. 9 Sua immun
hos de Siaó tem luto, por dicia eſta em ſuas fraldas,
quanto ninguem vem a a nunca ſe lembrou de ſeu
ſolennidade; todas ſuaspor fim ; poloque deſcendeo
tas eſta6 afloladas; ſeus ſa maravilhoſamente, naÖ tem
cerdotes ſuſpira6; ſuas vir conſolador; atenta, JEHO
gens elta6 triſtes, e ella VAH, para minha affliga6,
meima em aEnargura. porque o inimigo ſeengraR
HE. 5 Seus adverſarios dece.
ſaó feitos por cabeça, ſeus JoD. 1o O adverſario
ininigos ſao deſcanſados; eſtendeo ſua maö a todas
porque JE HOVAH a en ſuas mais queridas couſas:
trille ceo, a cauſa da multi pois ja vio que as gentes
dan de ſuas prevaricagoens: entråraÖ em ieu Sanctua
ſeus meninos vaÖ em cati rio, das quaes mandaſte,
veiro perante o adverſario. que naô entraſſem em tua
• VAU. 6 E da filha de congregaçaô.
SiaÖ foy ſe toda ſua glo CAPH. 11 Todo ſeu po
ria: ſeus principes ſao co vo anda ſuſpirando em buſ
mo os viados, que naô a ca de pa6, déraô ſuas ma's
chaôpaſto, e caninhaÖ ſem queridas couſas por man
força perante operleguidor. timento, para refreſcarem
ZAIN. 7 Jeruſalem 'nos a alma: atenta, JE HO
dias de ſua affligaö, e de VAH, e contempla, que
ſuas rebellioenslembrou ſe ſou de prezivel.
de todas ſuas mais queri LAME o. 12 Porventu
das couſas, que teve de ra naô toca a vos todos
tempoS antigos: quando ca que paſſais pelo caminho;
hia ſeu povo na maô do atentae e vede, ſe ha dor,
adverſario, e ella naô tin como a minha dor, que ſe
ha ajudador, os adverſarios me fez: com que me en
a vira6, eſcarneceraÖ de trifieceo JEHOVAH, no
ſeus Sabados. dia do ardor de lua ira.
CHETH. 8 Jeruſalem gra MEM, 13 Deſdo alto en
Vemente peccou, poloque viou fogo em meus oſſos,
- a quak
LA M EN T A C O EN S. , Cap. r.
S

o qual ſe enſenhoreou : TsADE. 18 Juſto he JE


eſtendeo rede a meus pés, HOVAH, pois me rebellei
fez me tornar paratras, fez contra ſua boca: ouvi pois
me aſſolada e enferma to todos os povos, e olhae pa
doo dia. ra minha dor; minhas don
NUN. 14 Ja o jugo de zellas e meus mancebos ſe
minhas prevaricagoens eſtá fora.ö em cativeiro.
atado com ſua maó, eſtaö KoPH. 19 Clamei a meus
entretecidas, ſobiraÖ ſobre amadores, porem elles me
meu peſcogo, fez cahir mi enganáraô; meus Sacerdo
nha força: o Senhor me tes, e meus anciaÖs déra6
entregou em maós dos o eſpirito na cidade : por
inimigos, naô poſſo levan que buſcavaó mantimento
tar Ine. para ſi , para refreſcarem
g SAME c H. 15 O Se ſua alma.
nhor atropelou todos meus REscH. 2o Olha JEHO
fortes em meyo de my, a VAH, porque eſtou an
pregoou contra my ajunta guſtiado; minhas entranhas
mento , para quebrantar ſe movem, meu coraça6
meus mancebos : o Se eſtá traſtornado emmeyo de
nhor piſou o lagar da vir my, porque gravemente re
gem da filha de Ju bellei: por de fora desfi
da. lhou me a eſpada, por de
AIN. 16 Por eſtas couſas dentro eſtá como a morte.
eu ando chorando, e meu SCHIN. 21 Bem ouvem que
olho, meu olho ſe desfaz eu ſuſpiro, porem naö ten
em agoas, porquanto alon ho conſolador; todos meus
gou ſe de my o conſolador, inimigos ouvindo meu mal,
que devia recrear minha al folga6, porque tu o fizeſte:
ma: meus filhos eſta6 aſ trazendo tu o dia que apre
ſolados, porquanto o ini goaſte, enta6 ſeraô como
migo prevaleceo. CUl.

PE. 17 Siaö eſtende ſuas THAU. 22 Venha todo


maös, naô ha conſola ſeu mal perante tua face,
dor para ella, mandou JE e faze hes como fizeſte a
HOVAH acerca de Jacob, my á cauſa de todas min
que os que eſta5 do redor has prevaricagoens: porque
delle , foſſem ſeus ad meus ſuſpiros ſaö muytos,
verſarios: Jeruſalem he co e meu coraçaö eſtá desfa
mo a mulher ſeparada en lecido.
tre elles.
CA
Cap. 2. L AM EN T A C o EN S.
S

CAPITU L O II. cabana com violencia como


a de hum horto, e deſtru
ALEPH. Omo o Se ioſua congregaçaó : JEHO
C nhor cobrio VAH em Siaó poz em es
de nuvens a filha de Siaö quecimento a ſolennidade e
em ſua ira? derribou a glo o Sabado, e na indignaçaö
ria de Iſrael deſdo ceo a a de ſua ira regeitou com deſ
terra : e naſ ſe lembrou prezo a Rey e Sacerdote.
do eſcabello de ſeus pés, no ZAIN, 7 Regeitou o
dia de ſua ira. Senhor ſeu altar , dete
BETH. 2 Devorou o ſtou ſeu ſanctuario, entre
Senhor todas as mora gou na ma6 do inimigo os
das de Jacob, e naô lhes muros de ſeus palacios :
perdoou; delribou em leu levantára6 grita na caſa de
furor as fortalezas da filha JEHOVAH, como em dia
de Juda, e as fez tocar de ſolernidade.
em terra: profanou a o HETH. 8 Intentou JE
Re: no e a ſeus principes. HO VAH a deſtruir o
GIMEL. 3 Corrou nO ar muro da filha de Sia5, ja
dor de ſua ira todo o cor eſtendeo o cordel ſobre elle,
no de Iſrael, retirou a tras naô retirou ſua maô de de
ſua dextra perante o inimi vorar: e ja enlutou a oan
o. e ſe encendeo contra Ja temuro e a o muro junta
ob como lavareda de fo mente, ja eſtaô enfraqueci
dos.
go, que conſome a o redor. -

DALETH. 4 Armou ſeu TETH. 9 Jaſovertéraö ſe


arco como inimigo, pozſe ſuas portas em terra, de
com 'ua dextra como ad ſtruio e quebrou ſeus ferro
verſario, e matou todas lhos: ſeu Rey e ſeus Prin
couſas agradaveisa os ol cipes eſtaÖ entre as gentes,
hos ; derramou ſua indi ja na5 ha ley, nem ſeus
raçaö como fogo na ten Prophetas achao viſao algüa
a da filha de Siaô. de JE HOVAH.
HE. 5 Tornou ſe o JoD. 1o Eſtaô aſſentados
Senhor como inimigo , por terra, eſtao callados os
devorou a Iſrael, devorou anciaös da flha de Sia ô,
a todos ſeus palacios, de lançaó pó ſobre ſuas cabe
ſtruio a ſuas fortalezas: e gas, de ſacos ſetem cingido:
multiplicou a a filha de Ju as donzellas de Jeruſalem
a, a lamentaçać e triſteza. abaixaö ſuas cabegas á ter
Vau. 6 E arrancou ſua Ta.
CAPH,
LA M EN T A C
S
O EN S. -
Cap. 2.
CAPH. 11 Ja ſe conſu- em fermoſura, o gozo de
miraô meus olhos com la toda a terra.
grimas, movem ſe minhas PE. 16 Todos teus ini
entranhas, meu figado der migos abrem ſuas bocasſo
ramou ſe em terra á cauſa bre ty, aſſovia6, e ran
do quebrantamento da fi gem os dentes, dizem, ja
lha de meu povo: porquan a temos de vorado : pois
to desfalecem o menino, e eſte he o dia que eſpera
a criança de mama, pelas Vamos, ja o achamos, ja
ruas da cidade. 0 V1InOS.

LAMED. 12 A ſuas mays AIN. 17 Fez JE HO


dizem, aonde ha trigo e VAH o que intentou ,
vinho? quando desfalecem cumprio ſua palavra, que
como o ferido pelas ruas mandara deſdos dias da
da cidade, derramando ſua antiguidade , derribou e
alma no regago de ſuas naô perdoou : e alegrou
mays. o inimigo ſobre ty, le
MEM. 13 Que teſtimu vantou o corno de teus
nhas te trarei? com que te adverſarios.
compararei, ó filha de Je TsADE. 18 Seu coraçaö
ruſalem ? a quem te aſſeme delles deu gritos a o
lharei, parate conſolar aty, Senhor : ó muralha da
6 don7 ella, filha de Sjaö ? filha de Siaô, derrama la
porque tua quebra taögran grimas como ribeiro dia e
de he como o mar; quem noite, naô te dés deſcan
te curará ? ſo, nem ceſſem as meni
NUN. 14 Teus Prophe nas de teus olhos.
tas te previlaô vaidade e KoPH. 19 Levanta te,
abſurdidade, e naô manife da vozes de noite no prin
ſtáraó tua maldade , para cipio das velas, derrama
deſviarem teucativeiro: an teu coraçaó como agoas
j
tes te previraó cargas vaâs, peramte a face do Se
e digreſſoens. nhor : levanta a elle tiras
SAMEcH. 15 Todos os maôs pola vida de teus
que paſſaô pelo caminho meninos, que desfalecem
palméaô ſobre ty. com as de fome á entrada de to
maÖs , aſſovia6 e mo das as ruas.
vem ſuas cabeças ſobre a REsch. 2o Atenta, JE
, filha de Jeruſalem, dizen H OVAH, e conſidera a
do : he eſta a cidade, de quem fizeſte de tal mo
que ſe dizia, perfeita he do : porventura comerao
,As
'Cap. 2, 3. LA M EN T A 6 o EN s.
as mulheres a ſeu fruito, 6 Aſſentou me em lu
a os meninos que trazem gares elCurOS, como a os
nos braços ? ou matar ſe que morrerao de ja mui
ha no Sanctuario do Se to ha.
nhor o Sacerdote e o Pro GIMEL. 7 Cercou me
pheta? de ſebe, e naô poſio ſa
-

SCHIN. 21 Jazem em terra hir , agravou meus gri


pelas ruas o moço e o lhoens.
velho , minhas donzellas 8 Ainda quando cla
e meus mancebos vië mo, e grito, cerra ſeus
ra6 a cahir a a eſpada : ouvidos a minha oraçao.
mataſte os no dia de tua 9 Cercou de ſebe meus
ira, degolaſte, na6 per caminhos com pedras la
doaſte. - vradas , perverteo minhas
THAU. 22 Convocaſte veredas.
2 meus temores do redor DALETH. 1o Urſo eſpia6
como a dia ſolenne ; me he a my, e leao em
nem houve alguem no dia lugares occultos.
da ira de JE HO VAH I I Desviou meus cami
que eſcapaffe, nem ficaſſe . nhos, e fez me em peda
de reſto: a os que trouxe gos , deixou me aſſola
nas maÖs, e ſuſtentei, meu do.
inimigo os conſumio. 12 Armou ſeu arco, e
poz me a afrecha como
CAPITULO III. alvo.
HE. 13 Fez entrar em
ALEPH. 1 U ſou ova meus rins as frechas de
raô, que vio ſua aljava.
affliça6 na vara de ſeu 14 Servi de eſcarnio a
furor. - todo meu povo, de can
2 Me guiou e levou a tiga de ſeus tangéres todo
trevas e naó 4 luz. o dia.
3 De veras ſe tornou 15 Fartou me de amar
contra my, virou ſua ma6 guras, embebedou me de a
todo o dia. s lofna.
BETH. 4 Fez envelhe VAU. 16 Quebrou meus
cer minha carne e minha dentes com pedrinhas de
pelle, quebrantou meus area ; abaixou me na
oſſos. cinza.
5 Edificou contra my, 17 E affugentaſte mi
e Cercou me de fel e tra nha alma de paz , eſque
kaho. Ci
L AM EN 'T A C O EN S. Cap. 3.
S

ci me do bem. pó, dizendo , porventura


18 Entaö diſſe eu , ja averá attenga.
pereceo minha força, co 3o Dé ſua face a o
mo tambem minha eſpe que fere ; farte ſe de af
rança de JEHO VA H. fronta.
ZAIN. 19 Lembra te de . CAPH. 31 Porque o Se
minha affliga6, e de meu nhornaô regeitara paraſem
pranto, da aloſna, e do Pre.
fel. 32 Antes ſe entriſteceo
2o Minha alma certa a alguem, compadecer ſe
mente ſe lembra, e ſe ha delle, ſegundo a gran
abate em my. deza de ſuas miſericordias.
21 Iſto reduzireia meu 33 Porque naó afflige
coraçaö; portanto eſpera nem entriftece a os filhos
IC1. de homem de ſeu cora
CHETH. 22 As miſericor gaÖ.
dias de JEHO VAH ſaö LAMED. 34 Para atro
a cauſa que naô ſomos pelar debaixo de ſeus pés
conſumidos; porquanto ſuas a todos os preſos da ter
miſericordias naô tem fim. Ia.
23 Novas faö cada ma 35 Para perverter ó di
nhaâ: grande he tua fide reito do homem perante a
lidade. face do Altiſſimo.
2 24 Minha *porçaö he 36 Para agravar o ho
JEH OVAH, diz minha mem em ſua cauſa : por
% alma ; portanto eſperarei ventura naö o veria o
nelle. Senhor.
TETH 25 Bom he JE MEM. 37 Quem he a
HOV AH para os que ſe quelle que dirá, que couſa
atem a elle, para a alma alguä acontece, que o
que o buſca. Senhor naô mande.
26 Bom he eſperar, e 38 Porventura da boca
callar na ſalvagaö de JE do Altiſſimo naô ſahe o
H OV A H. mal e o bem?
27 Bom he a o varaó 39 De que ſe queixa
levar o jugo em ſua mo logo o homem vivente ?
cidade. cada qual ſe queixe de ſeus
JoD. 28 Só ſe aſſente peccados.
e calle: porquanto o poz NUN. 4o Eſquadrinhe
ſobre elle, mos noſſos caminhos e
29 Ponha ſua boca no buſquemos, e nos con
Hh 2. Ver"
cap. 3. L AM EN T A Go E Ns.
vertamos aJE HO - rinho os que ſa5 meus ini
VA H. -
migos ſem razaô.
41 Levantemos noſſos 53 Arrancaraõ minha
coragoens com as maós a vida na masmorra, e lan
Deus em os ceos, dizen gåraô pedras ſobre my.
de : 54 Ondeavaô as agoas
42 Nosoutros prevarica ſobre minha cabeça, eu
mos e fomos rebeldes, por diſſe, eſtou cortado.
iſo tu naô perdoaſte. CoPH. 55 In voquei teu
SAMECH. 43 Cobriſte nos nome, J E H OV A H,
de tua ira, e nos perſe defda mais profunda cova.
guiſte, mataſte, naô per 56 Ouviſte minha voz :
doaſte. naÖ eſcondas teu ouvido
44 Cobriſte te de nu a meu ſuſpiro, a meu cla
vens , que naô paſſe a InOr.
oraça6. 57 Achegaſte te no dia
45 Por ciſco e regeita em que te invoquei, dis
mento.nospuzeſte emmeyo ſeſte, naô temas.
- dos povos. REs. 58 Preiteaſte, Se
PE. 46 Todos noſſos i nhor, as cauſas de mi
nimigos abriraó contra nos nha alma, redimiſte mi
ſua boca. nha vida.
47 Temor e cova vié 59 Viſte, JEHOVAH,
raô ſobre nosoutros, aſſo a ſemraiaó que me fizé
laga6, e quebrantamento. raô, julga minha cauſa.
48 Em ribeiros de agoas 6o Viſte toda ſua vin
ſe desfaz meu olho polo ganga, todos ſeus penſa
quebrantamento da filha de Inl CntOS COntra mW.
meu povo. ScHIN. 61 # ſeu op
AIN. 49 Meu olho ſe probrio, JE HOV AH ,
deſtilla e na6 ceſſa, por todosſeuspenſamentos con
quanto naô ha deſcanſos. tra my.
5o Até que atente e 62 Os ditos dos que ſe
veja JE HO VAH deſdos levantaÖ contra my, e ſuas
CCOS.
imaginaçoens contra my
51 Meu olho cauſa dor todo o dia. -

a minha alma, á cauſa de 63 Atenta para ſeu as


todas as filhas de minha ſentar e ſeu levantar, eu
cidade.
ſou a cantiga de ſeus tan
TsADE. 52. De contino géres. -

me caçáraö como a paſſa THAU, 64 Rende lhes


TCCOIIl
L AM EN T A C O EN S. Cap. 4.
S

al recompenſa, JEHOVAH, cem nas ruas : os que ſe


conforme a a obra de ſuas criáraó em carmeſim , a
maſ S. braça6 o eſterco.
65 Dá lhes anſia de co VAu. 6 E mais grande
raça6, tua maldiçaó venha he a maldade da filha de
ſobre elles. meu povo, do que o pec
66 Em tua ira os perſe cado de Sodoma, que foy
gue, e os desfaze de debai traſtornada como em hum
xo dos ceos de JE HO momento, ſem que traba
VAH. lhaſſem nella maós alguäs.
ZAIN. 7 Seus Nazareos
CAPITU L O IV. eraö mais alvos que a ne
ve, eraô mais brancos
ALEPH. 1 (TOmo ſe e que o leite : eraô mais
ſcureceo o roxos de corpo que os
ouro ? como ſe mudou o robins, e mais liſos que a
ouro fino e bom ? como ſafira.
eſtaó eſpalhadas as pedras CHETH. 8 Mas agora
do Sanctuario a o canto ſeu parecer eſcureceo ſe
de todas as ruas? de pretidaô , nao conhe
BETH. 2 Os precioſos cem ſe nas ruas : ſua pel
filhos de Sia6 avaliados a le eſtá apegada a ſeus os
puro ouro, como agora ſe ſos, ſecou ſe, ficou ſe co
contaö por vaſos de bar mo hum pao.
ro, obra das ma5s de o TETH. 9 Os mortos á
leiro ? -

eſpada mais ditoſos ſa5


GIMEL. 3 Até as vacas do que os mortos á fo
marinas abaixa6 o peito, me : porque eſtes eſcor
daö de mamar a ſeus fi rem ſe come traspaſſados,
lhos : porem a filha de por falta dos fruitos dos
meu povo te encrueleceo campos.
como as aveſtruzes no de JoD. Io As maös das
ſerto. mulheres compaſſivas co
DALETH. 4 A lingoa do zérao a ſeus filhos : ſervſ
menino de mama ſe pega rao lhes de comida no
a ſeu padar de ſede : os quebrantamento da filha de
meninos pedem paô , e meu povo.
ninguem ha que lhes o re CAPH. 11 Cumprio JE.
parte. HOV AH ſeu furor, der
HE. 5 Os que comiaö ramou o ardor de ſua ira:
delicadeias, agora desfale eencendeo fogo em Siad ,
H. h 3 Qwe
Cap. 4, 5. L AM EN T A CO
S
EN S.
que conſumio ſeus funda TsADE. 18 Eſpiára6 nos
In eIntOS. ſos Paſſos, que naô podia
LAMED. 12. Na5 créra6 mos andar por noſlas ruas,
os Reys da terra, nem to chegado he noſſo fim ,
dos os moradores do mun noflos dias ſe cumprira5,
do, que entraſſe o adver #" noſſo fim he vin
ſario e inimigo pelas por O.
tas de Jeruſalem. -
CoPH. 19 Noſſos perſe
MEM. 13 Aſſi foy polos guidores mais ligeiros fóraö
peccados de ſeus? Prophe do que as aguias dos ceos:
tas, polas maldades de ſeus ſobre os montes nos per
Sacerdotes, que derrama ſeguiraó, no deſerto armá
raö o ſangue dos juſtos em raó nos ciladas.
meyo della. - REscH. 2o O reſpiro de
NUN. 14 Titubávaö co nofios narizes, o ungido
mo cegos nas ruas, anda de JEHOVAH foy pre
vaó contaminados de ſan ſo em ſuas cavas: do qual
gue; de maneira que naô diziamos, debaixo de ſua
podiaö ſer, ſem tocar ſeus ſombra vivirémos entre as
veſtidos. gentes. -

SAMEcH. 15 Clamavaö ScHIN. 21 Goza te, e a


lhes, deſviae vos, immun legra te, ó filha de Edom,
do ha, deſviae vos, des que habitas na terra de
viae vos, naô toqueis ; Uz : porem ainda até a ty
certo he que ja avoára6, paſſara o copo: embebedar
tambem titubáraö: diſſéraó te has, e te deſcubrirás.
entre as gentes , nunca THAU. 22 Ja cumprioſe
mais moraráó. tua maldade, ó filha de
PE. 16 A face de JE Siaö, nunca mais te levará
HO VAH os apartou , em cativeiro : viſitará tua
nunca mais atentará para maldade, ó filha de Edom,
elles: naô reverenciáraó a deſcubrirá teus peccados.
face dos Sacerdotes, nem
ſe compadecéraó dos ve CAP ITU L O V.
lhos.
AIN. 17 Eſtandonosou I LE# te, JEHO
tros, ainda desfaleciaó nos - VAH, do que nos
ſos olhos eſperando a nos tem ſuccedido, atenta e o
ſo vaö ſocorro : olhava lha para noſſo opprobrio.
mosattentamente pola gen 2 Noſſa herdade ſe vol
te que naô podia livrar. veo a os eſtrangeiros, e
- noſas
L AM EN T A C O EN S. Cap. 5.
S
noſſas caſasa os foraſteiros. ços tropeçáraö debaixo da
3 Orfaós ſomosſem pae, lenha.
nofſas mays como viuvas. 14 Os velhos ceſſåra6 de
4 Noſſa agoa bebemos ſe aſſentarem a a porta, os
por dinheiro, noſſa lenha mancebos de ſeus tangeres.
vem por preço. 15 O gozo de noſſo
5 Padecemos perſeguiça6 coraça6 ceſſou, noſſa dan
ſobre noſſos peſcoços : e Ga tornou ſe em dó.
ſtamos canſados, e nos naö 1 6 Ja cahio a coroa de
temos deſcanſo. noſſa cabeça, ay agora de
6 A os Egypcios eſten nos, porquanto peccamos.
demos as maös, e a os Sy 17 Portanto foy deſma
rios, paranos fartar de pa6. yado noſſo coraçaó, poriſto
7 Noſſos pays peccaraö, eſcurecéraó ſe noſſos olhos,
e ja naô ſaö, nos levamos 18 Polo monte de Sia6,
ſuas maldades. que eſtá aſſolado, as rapo
8 Servosſenhoréa6ſobre ſas 3ndaô por elle.
nos, ninguem ha que nos 19 Tu JE HO VAH
arranque de ſuas maös. permaneces eternamente, e
9 Com perigo de noſſas teu throno de geraçaö en
vidas trazemos noſſo pa6, á geraça5.
cauſa da eſpada do deſerto. 2o Porque para ſempre
Io Noſſa pelle ſe en te eſquecerias de nos ? por
negreceo como humforno, que nos deſempararias tan
á cauſa do ardor da fome. to tempo? -

I I Forgáraó as mulhe 21 Converte nos, J E


res em Siaö, as donzellas HO VAH, a ty, e nos
nas cidades de Juda. converterémos: renovanoS
12 Os Principes fora6 ſos diaS como d'antes.
enforcados com ſuas maós, 22 Porque porventura
as faces dos velhos naö nos regeitarias totalmen
fora6 reverenciadas. te? porventura te enfurece
I 3 A os mancebos to rias COntra nOS em - ta7n
máraó para moer, e osmo grande maneira?

Fim das Lamentagoens de Jeremias.

Hh 4 A PRO
Cap. I.

A PR OP HE CIA

EZE CHIEL.
CAPITULo 1.
e

5 E do meyo della ſa
hia a ſemelhança de qua
I E Foy a os trinta an tro animaes: e eſta eraſua
nos, no mes quar aparencia, ſemelhança de
to, a os cinco do mes, homens tinhaô.
eſtando eu em meyo dos 6 E cadagual tinha qua
tranſportados, junto a o tro roſtos : como tambem
rio de Chebar, que ſe a cadaqual delles quatro a
brira os ceos, e eu vivi ſas.
ſoens de Deus. 7 E ſeus pés era6 pés
2 A os cinco do mes, direitos : e as- plantas de
(que foy no quinto anno ſeus pés como a planta do
da tranſportaçaô do Rey pé de huâ bezerra, e lu
Jojakim.) -
ziaÖ como a cor de bron
-

3 Veyo expreſſamente ze açacalado.


palavra de JE HOV AH 8 E tinha 5 maÖs de ho
a Ezechiel, filho de Buzi, mem debaixo de ſuas a
o Sacerdote, em terra dos ſas, a ſuas quatro ilhargas:
Chaldeos, junto a a rio de e todos quatro tinhao ſeus
Clebar : e ali a maÖ de roſtos e ſuas aſas.
J F HO VAH eſteve ſo 9 Juntavaó ſuas aſas
bre elle hum a o outro : naÖ ſe vira e

4 Entonces vi, e eis que vao andando elles, e cada


hum vento tempeſtuoſo vi qual andava em direito de
nha do Norte, huâ grande ſeu roſto.
nuvem , e hum fogo re 1 o E a ſemelhança de
volvendo ſe nella. e hum re ſeus roſtos era como o ro
ſplandor do redor della : e ſto de homem , e a a maö
no meyo della avia huä direita todos quatro tinhaó
coufa con o de cor de - m roſto de lea6, e a a maó
bº - que ſahia do meyo do eſquerda todos quatro
fogo.
# Q
EZ E CH I E L. Cap. 1,
ſto de boy : e roſtos de 18 E ſuas coſtas eraö
aguia todos quatro. taô altas , que cauſava6
I I E ſeus roſtos e ſuâs medo; e ſuas coltas eſta
aſas eſtavaô divididas por vaô cheas de olhos - do
em cima: cadaqualtinha du redor das quatro rodas.
as aſas juntas hüa a a ou 19 E andando vs Ani
tra, e duas cubriaô ſeus maes, andavaô as rodas jun
corpOS. -
to a elles: e levantandoſe
12 E cadaqual andava os Animaes da terra, le
em direito de ſeu roſto : vantavaó
rodas.
ſe tambem
l
as
para onde o Eſpirito que
ria ir, hiaó; indo elles, naô 2o Para onde o Eſpirito
ſe virävaó. queria ir, hia6, para on
13 E quanto a a ſemel de o Eſpirito queria Ir: e
hança dos Animaes, ſeu as rodas ſe lewautavaô em
pa ecer era como braſas de fronte delles ; porque o
fogo ardentes, a o parecer Eſpirito dos Animaes eſta
va nas rodas.
de tochas aceſas, o fogo de
contino diſcorria entre os 2 1 Andando elles, anda
Animaes : e o fogo re vaó ellas, e paranio elles,
ſplandecia, e do fogo ſahia paravaÖ ellas: e levantan
relampago. do ſe elies da terra, levan
14 E os Animaes cor tavaô ſe tambem as rodas
riaó, e tornava6, a opa em froute delics ; porque
recer de relampagos. o Eſpirito dos Animaes
15 E vi os Animaes: e eſtava nas rodas.
eis que hüa roda eRava 22 E ſobre as cabeças dos
na terra junto a os Ani Animaes avia a ſemeſhança
maes, ſegundo ſeus quatro de hum ellendimento, co
roſtos. mo a cor de hum criſtal
16 O parecer das rodas, terrivel , eſtendido ſobre
e ſua feitura , era como ſuas Cabeças de riba.
cór de Turqueza ; e as 23 E debaixo do eſten
quatro tinhaô hüa meſma dimento eſtavaô ſuas aſas,
ſemelhança: e ſeu parecer, direitas hüa para com a ou
e ſua feitura era como ſe tra : cadaqual tinha duas,
eſtivéra húa roda no meyo que cubriaó ſeus corpos de
de outra roda. hüa banda; e cadaqual tin
17 Andando ellas, anda ha outras duas, que os cu
vaó ſobre luas quatro ilhar briaö da outra banda.
gas: andando elias, naô ſe 24 E andando elles ou
virawad, H. h 5 vi
Cap. 1, 2. E ZE C H I E L.
vi o ruido de ſuas aſas, CAP IT ULO II. . .
como oruido de muytas a
goas, comoa voz do Omni I E Diſſe me: filho do
potente, a voz de hum e - homem, levanta te
ſtrondo, como o eſtrepito de ſobre teus pés, e fallarei
hum exercito: parando el comtigo.
les, abaixavaö ſuas aſas. 2 Entonces entrou em
25 E ouvio ſe hüa voz my o Eſpirito, fallando elle
de riba do eſtendimento, comigo, que me póz ſobre
que eſtava por cima de meus pés: e ouvi a aquel
ſuas cabeças: parando elles, le, que me fallava.
abaixavaÖ ſuas aſas. *
3 E diſſe me, filho do
26 E ſobre o eſtendi homem, eu te envio a os.
mento, que eſtava por cima filhos de Iſrael, a gentes
de ſuas cabegas , avia a rebeldes, que ſe rebellára6
figura de hum throno, a o contra my, elles e ſeus pays
parecer de huma Safira: e prevaricáraó contra my, até
ſobre a figura do throno eſte meſmo dia.
húa figura ao parecer de 4 E ſaö filhos duros de
hum homem , que eſtava roſto ,,e obſtinados de co
ſobre elle em cima. raça6; eu envio te a elles:
27 E vi como a cor de e dir lhes has, aſſi diz o
Ambar, como o parecer Senhor JEHOVAH.
de fogo dentro do redor 5 E elles, quer ou
delle, deſdo parecer de ſeus çaö, quer deixem (por
lombos e para riba: e deſ gue elles ſa6 caſa rebelde)
do parecer de ſeus lombos com tudo ſabera 5, que
e para baixo, vi como a Propheta houwe entre eles.
ſemelhança de fogo, e hum 6 E tu, ó filho do ho
reſplandor do redor delle. mem, na5 os temaS, nem
28 Como o parecer do temas ſuas palavras; ainda
arco, que aparece na nu que ſaö teimoſos, e eſpin
vem em dia de chuva, aſſihos comtigo, e tu habi
era o parecer do reſplan tas com eſcorpioens: na5
dor do redor ; eſte era o temas ſuas palavras, nem
parecer da ſemelhança da te eſpantes de ſeu roſto;
gloria de JEHOVAH: e porque elles ſaó caſa re
vendo a eu, cahi ſobre belde.
meu roſto, e ouvi a Voz 7 Porem tu lhes falla
de hum, que fallava. rás minhas palavras, quer
ougaö, quer deixem: por
quan
E ZE C H I E L. s Cap. 2, 3.
quanto elles ſa5 rebeldes. falla, nem de lingoa difficil,
8 Mas tu, ó filho do ſenao a a caſa de Iſrael:
homem, ouve o que eu 6 Nem a muytos povos
te fallo, naô ſejas rebelde, de profunda falla, e de
, como a caſa rebelde, abre lingoa difficil, cujas pala
tua boca, e come o que vras naô podes entender:
eu te dou. ſe eu a elles te enviára,
9 Entonces vi, e eis que porventura naô te dariaô
hüa maö ſe eſtendia para ouvidos ?
my : e eis que nella avia 7 Porem a caſa de
hum rolo de livro. Iſrael naô te quererâ dar
1o E eſtendeo operante ouvidos ; porquanto na6
minha face, e eſſe eſtava me querem dar ouvidos a
eſcrito por diante e por de my: porque toda a Caſa de
tras: e nelle eſtavaô eſcritas Iſrael he obſtinada de te
lamentaçoens, e ſuſpiro, ſta, e dura de coraçaô.
e ay. 8 Eis que ſiz forte teu
roſto contra ſeus roſtos, e
CAPITU L O III, tua teſta forte contra ſua
teſta. -

1 DEſpois me diſſe, fi 9 Fiz tua teſta com


lho do homem, co diamante, mais forte que
me o que acháres: come penha: naô ostemas pois,
eſte rolo, e vae, falla a nem te eſpantes de ſeus ro
a caſa de Iſrael. ſtos, porquanto ſaô caſa
. 2 Entonces abri minha rebelde.
boca: e me deu a comer 1 o Diſſe me mais: filho
eſte rolo. do homem, toma em teu
3 E diſſe me, filho do coraça6 todas minhas pa
homem, dá de comer a lavras, que te hei de fallar,
teu ventre, e enche tuas en e ouwe com teus ouvidos.
tranhas deſte rolo que eu I I Ea pois, vae te a Os
te dou: entaô o comi, e transportados, a os filhos
era em minha boca doce de teu povo, e lhes falla
como mel. rás,e lhes dirás, aſſi
4 4 E diſſe me, filho do diz o Senhor JEHOVAH:
homem , vae, entra na quer ouçaó, quer deixem.
caſa de Iſrael, e falla lhes 12 E levantou me o
com minhas palavras. Eſpirito, e ouvi de tras de
5 Porque tu naô es en my hüa voz de grande
viado a povo de profunda eſtrondo, que dizia : ben
dita
I
Cap. 3. EZ E C H I E L.

dita ſeja a Gloria de JE 19 Porem aviſando tu a" k


HOVAH, de feu lugar. o impio, e elle naô ſe con (

13 E ouvi o ſoido das vertendo de ſua impiedade,


aſas dos Anumaes, que to e de ſeu caminho impio:
cavaô hüas a as outras, e elle morrera em ſua mal
o ſoido das rodas em fronte dade, e tu farâs eſcapar
delles, e o ſoido de hum tua alma.
grande eſtrondo. 2o Semelhantemente ,
14 Entaö o Eſpirito me quando o juſto ſe deſviar
levantou, e me tomou: e de ſua juſtiça, e fizer mal
fuy me muy triſte pelo ar dade, e eu puzer tropego
dor de meu Eſpirito; po algum diante de ſua face,
rem a mao de JEHOVAH eue morrera; porquanto o
era forte ſobre my. naö aviſaſte, em ſeu pec
. 1 5 E vim a os trans cado morrera; e ſuns juſti
portados a Tel Abib, que gas que fizera naô virae em
moravaö junto a orio de memoria; masſeu langue
Chebar, e eu morava aonde demandarei de tua ma6.
elles monavao: e morava 2. 1 Porem aviſando tu
ali ſete dias atonito entre a o juſto , paraque o
elles. juſto naô peque , e el
16 E foy a cabo de ſete le naö peccar : certamen
dias, que veyo a palavra te vivira : porquanto foy
de JEHOV AH a my, di aviſado; e tu fileſte eſca
zendo: partua alma.
17 Filho do homem , 22 E a maö de JEHO
por atalaya te puz ſobre a VAH eſtavaſobre my ali: e
caſa de lſrael: aſſi que ou diſſe me, levanta te, e ſa
virâs a palavra de minha he te a o valle, e ali fal
boca , e os awiſaras de larei comtigo
minha parte. 23 E levantei me, e
18 Quando eu diſſer a ſahi me a o valle, e eis
o impio, certamente mor que a Gloria de JEHO
rerás, e tu o naô aviſares, VAH eſtava ali , como
nem fal ares, para avi a Gloria que vi junto a
ſar a o impio acerca de o rio de Chebar: e cahi
ſeu caminho impio, para ſobre minha face.
'o conſervar em vida : a 24 Entonces entrou em
quelle impio. morrera em my o Eſpirito, e poz me
ſua maldade , porem ſeu ſobre meus pés: e fallou
"gue demandatei de tua comigo, e me diſſe, entra,
kºſt 3G,
encer
EZ E C H I E L. Cap. 3, 4.
encerra te dentro de tua a a caſa de Iſrael.
caſa. 4 Tu tambem deita te
25 Porque tu , ó filho ſobre tua ilharga eſquerda,
do homem, eis que poriaö e poem a maldade da caſa
cordas ſobre ty, e te liga de Iſrael ſobre ella: confor
riaó com ellas : poloque me a o numero dos das,
naô ſahirâs entre elles. que te deltares ſobre ella,
26 E tua lingoa fareipe levarás ſuas maldades.
gar a teu ! adar, eficarás 5 Porque eu ja te tenho
mudo, e naô lhes ſervirás dado os annos de ſua mal
de reprenſor : porque ſaö dade, conforme a o nu
caſa rebelde. mero dos dias, a ſaber tre
27 Mas quando eu fal zentos e noventa dias : e
lar comtigo, abrireia tua levarâs a maldade da caſa
boca , e lhes dirås, aſſi de Iſrael.
diz o Senhor JEHOVAH: 6 E quando cumprires
uem Ouvir, ouça, e quem eſtes, tornar te has a dei- .
eixar, deixe ; Porque ſaô tar ſobre tua ilharga direi
caſa rebelde." ta, e levarás a maidade da
caſa de Juda quarenta dias,
CAP ITU L O IV. cadahum dia te dei por ca
dahum anno.
I TU pois, ó filho do 7 Poloque endereçarás
homem , toma te tua face para com o cerco
hum tyolo , e o poem pe de Jeruſalem, e teu bra
rante tua face , e retrata ço deſcuberto: e prophe
nelle a cidade de Jeruſalem. tizarás contra ella.
2 E poem cerco contra 8 E eis que porei ſobre
ella, e edifica contra ella ty cordas: e naô te virarás
baluarte, e levanta tran de tua huâ ilharga, até a
gueira contra ella: e poem outra ilharga; até que naë
arrayaes contra ella, e or cumpras os dias de teu
dena contra ella vaivens CCTCO.
do redor. -

9 E tu toma te trigo
-

3 E tu toma te hüa ſar e cevada, e favas, e len


taâ de ferro, e a poem tilhas, e milho, e avéa, e
por muro de ferro entre ty os mete em hum vaſo, e
e entre a cidade: e endi faze te delles pa6 : confor
reita tua face contra ella, me a o numero dos dias,
e aſſi ſerá cercada, e à cer que tu te deitaresſobre tua
carás, iſto ſervirá de final ilharga; trezentos e noven tºt
Cap. 3. EZ E C H I E L.
dita ſeja a Gloria de JE 19 Porem aviſando tu al
HOVAH, de feu lugar. o impio, e elle naô ſe con
13 E ouvi o ſodo das vertendo de ſua impiedade,
aſas dos Anmaes, que to e de ſeu caminho impio:
cavaó hüas a as outras, e elle morrera em ſua mal
o ſoido das rodas em fronte dade, e tu farás eſcapar
delles, e o ſoido de hum tua aima.
grande eſtrondo. 2o Semelhantemente ,
14 Entaö o Eſpirito me quando o juſto ſe deſviar
levantou, e me tomou : e de ſua juſtiça, e fizer mal
fuy me muy triſte pelo ar dade, e eu puzer tropego
dor de meu Eſpirito; po algum diante de ſua face,
rem a mao de JEHOVAH ene morrera; porquanto o
era forte ſobre my. naô aviſaſte, em ſeu pec
. 15 E vim a os trans cado morrera; e ſuns juſti
portados a Tel Abib, que ças que fizera naô virao em
morava6 junto a orio de memoria; masſeu langue
Chebar, e eu morava aonde demandarei de tua ma6.
elles mo, avao: e morava 2. 1 Porem aviſando tu
ali ſete dias atonito entre a o juſto , paraque o
elles. juſto naô peque , e el
16 E foy a cabo de ſete le naö peccar : certamen
dias, que veyo a palavra te vivira : porquanto foy
de JEHOV AH a my, di aviſado; e tu fileſte eſca
zendo: partua alma.
17 Filho do homem , 22 E a maö de JEHO
por atalaya te puz ſobre a VAH eſtavaſobre my ali: e
caſa de lſrael: aſſi que ou diſſe me, levanta te, e ſa
virâs a palavra de minha he te a o valle, e ali fal
boca , e os aviſaras de larei comtigo
minha parte. 23 E levantei me, e
18 Quando eu diſſer a ſahi me a o valle, e eis
o impio, certamente mor que a Gloria de JEHO
rerás, e tu o naô aviſares, VAH eſtava ali , como
nem falares, para avi a Gloria que vi junto a
ſar a o impio acerca de o rio de Chebar: e cahi
ſeu caminho impio, para ſobre minha face.
o conſervar em vida : a 24 Entonces entrou em
quelle impio. merrera em my o Eſpirito, e poz me
ſua maldade , porem ſeu ſobre meus pés: e fallou
ſangue demandarei de tua comigo, e me diſſe, entra,
maö,
encer
E-E

||| EZ E CH I E L. Cap 3, 4.
erg encena te dentro de tua a a caſa de Iſrael.
caſa. 4 Tu tambem deita te
25 Porque tu , ó filho ſobre tua ilharga eſquerda,
do homein, eis que poriaö e poem a maldade da caſa
cordas ſobre ty, e te liga de Iſrael ſobre ella: confor
riaó com ellas : poloque me a o numero dos das,
naô ſahirâs entre elles. que te deltares ſobre ella,
w: 26 E tua lingoa fareipe /.
levarás ſuas maldades.
gaf a teu Hadar, e ficaras 5 Porque eu ja te tenho
tº: mudo, e naÖ lhes ſervirás dado os annos de ſua mal
# de reprenſor : porque ſaö dade, conforme a o nu
caſa rebelde. mero dos dias, a ſaber tre
, 27 Mas quando eu fal zentos e noventa dias : e
levarâs a maldade da caſa
lar comtigo, abrireia tua
boca , e |hes dirás, aſſi de Iſrael.
diz. o Senhor JEHOVAH: 6 E quando cumprires
uem ouvir, ouça, e quem eſtes, tornar te has a dei- .
deixar, deixe ; porque ſa6 tar ſobre tua ilharga direi
caſa rebelde.' ta, e levarás a maidade da
caſa de Juda quarenta dias,
CAP ITU L O IV. cadahum dia te dei por ca
#,
dahum anno. -
»

iſ.
I TU pois, ó filho do 7 Poloque endereçarás
homem , toma te tua face para com o cerco
g
hum tyolo , e opoem pe de Jeruſalem, e teu bra
rante tua face , e retrata ço deſcuberto: e prophe
nelle a cidade de Jeruſalem. tizarás contra ella.
2 E poem cerco contra 8 E eis que porei ſobre
el)a , e edifica contra ella ty cordas: e naô te virarás
baluarte , e levanta tran de tua huä ilharga, até a
queira contra ella: e poem outra ilharga; até que naë
arrayaes contra ella, e or cumpras os dias de teu
dena contra ella vaivens CCTCO,
do redor- -
9 E tu toma te trigo
3 E tu toma te húa ſar e cevada, e favas, e len
taä de ferro, e a poem tilhas, e milho, e avéa, e
por muro de ferro entre ty os mete em hum vaſo , e
e entre a cidade: e endi faze te delles paó : confor
reita ruia face contra ella, me a o numero dos dias,
e aſſi ſerá cercada, e à cer que tu te deitares ſobre tua
zarász iſto ſervirá de ſinal ilharga; trezentos e noven
WA
Cap. 4, 5. E ZE CH I E L.
ta dias comerás diſſo. por medida e com eſpan
1o E tua comida, que tO. -

has de comer, ſerá de pe 17 Paraque o paö e a


fo de vinte ſiclos cada dia: agca lhes falte, e ſe eſpan
de tempo em tempo a co tem huns para os outros,
In CraS. e ſe conſumaö em ſuas
11 Tambem beberás a maldades.
agoa por medida, a ſaber,
a ſeiſta parte de hum Hin: CAPITU L O V.
de tempo em tempo be I E Tu, ó filho do ho
berás.
12 E comerás hum bo mem, toma te huâ
lo de cevada: e o coze faca aguda , huä na
rás com oeſterco que ſa valha de barbeiro, eſta te
he do homem , perante tomarás, e a farás paſſar
ſeus olhos. portua cabeça e portua
13 E diffe JEHOVAH: barba : entaô te tomarás
aſſi comerá6 os filhos de hua balanga, e partirás os
Iſrael ſeu paô immundo, cabellos. e

entre as gentes, entre as 2 A terceira parte quei


quaes os langarei. marás a fogo no meyo da
14 Entonces diſſe eu, cidade , quando ſe cum
ah Senhor, J HO VAH, prirem os dias do cerco:
eis que minha alma naö entaô tomarás a outra ter
fci contaminada : porque ceira parte, ferindo com
nunca comi couſa morta, hüa eſpada do redor della;
nem deſpedaçada , deſde e a outra terceira parte e
minha mocidade até ago ſpargirás a ovento: porque
ra; nem carne abominavel arrancarei a eſpada apos
entrou em minha boca. elles.
15 E diſſe me, ve, ten 3 Tambem tomarás del
ho te dado boſta de vacas, les huns poucos em nu
em lugar de eſterco de ho mero: e OS atarás nas bor
mem: e prepararás teu paó das de teu veſtido.
com ella. 4 E delles ainda toma
16 Enta5 me diſſe, fil rás, e os lançaras no meyo
ho do homem, eis que eu do fogo, e queimalos has
quebranto o borda6 do paö a fogo: e d'ali ſahirá hum
em Jeruſalem, e comeráö fogo contra toda a caſa
o paö por peſo, e com de Iſrael.
deſgoſto: ea agoa beberáö 5. Aſſi diz o Senhor JE
HO
EZ E C H I E L. Cap. 5.
HOVAH, eſta he Jeruſa diz o Senhor JEHOVAH,
Iem, a qual puz em meyo ſe (porquanto profanaſte
das gentes, e as terras do meu Sanctuario com toda
redor della. tuas deteſtagoens, e com
6 Porem ella mudou todas tuaS abominagoens, )
meus juizos em in pieda tambem eu naÖ te dininuir,
de, mais que as gentes , e e meu olho te perdCar, e
meus eſtatutos mais que as tambem eu me apicciar.
terras, que eſtaô do redor 12 A terceira parte de
della : porque regeitâra6 ty mor, cra da peſte, e ſe
meus juiſzos, e naô anda conſumirâ a a fome em
raó em minhas ordenangas. meyo de ty; e a outra ter
7 Portanto aſii diz o Sen ceira parte cahirá a a e
hor JE HO VA H , por ſpada do redor de ty: e a
quanto multiplicaſtes voſas outra terceira parte eſpargi
maldades mais que as gen rel a todos os ventos, e a
tes, que etao do redor de eipada arrancarei apos elles.
vos; em meus eſlatutos na6 13 Aſli cumprir ſe ha
andaſtes, nem fileſtes Ineus minha ira, e farei repoſar
juizos, nem ainda fizeſtes meu furor nelles, e me
conforme a Os juizOS das conſolarei : e ſaberaó, que
gentes, que eſtao do redor eu JEH OVAH tenho
de vos. e
fallado em meu zelo, quan
8 Por iſſo aſſi diz o Sen do cumprir meu furor
hor JE HO VAH, eis que nelles. -

eu o hei comtigo, ſi eu: 14 E te porei em aſſo


porque executarei juiZosem laga6, e em opprobrio en
meyo de typerante os ol tre as gentes, que eſtaó do
hos das gentes. redor de ty, perante os o
9 E farei em ty o que lhos de todos os que pas
nunca fiz, e o qual naô farem.
farei ja mais, à cauſa de 15 E o opprobrio, e a
todas tuas abominagoens. infamia ſervirâó de inſtruc
1o Poloque os pays co gaÖ e efpanto a as gentes,
merá 5 a os filhos em meyo que eſtaó do redor de ty:
de ty, e os filhos comeráö quando eu executar em ty
* a ſeus pays: e executarei juizos com ira, e com fu
em ty juizos, e eſpargirei ror, e com enfurecidos ca
todo teu reſiduo a todos ſtigos ; eu JEHOVAH e
OS VCntOS. fallei.
I 1 Poloque, vivo eu, 16 Quando eu enviar as
más
cap. 5, 6. E ZE CH I E L.

más frechas da fome con mortos dos filhos de Iſrael


tra elles, que ſerviráó para perante a face de ſeus deu
deſtruiga6, que eu manda! ſes de eſterco : e eſpargirei
voſſos oſſos do redor de
para vos deſtruir: entad
augmentaren a fome ſobre voſſos altares.
6 En, todas voſſas ha
vosoeros, e vos quebran
tarei o borda6 do paô. bitagoens as cidades ſeráö
17 E enviarei ſobre vos deſtruidas, e os altos aſſo
outros a fome, eroins ani lados : paraque voſſos al
maes, que te routarât de tares ſejaô deſtruidos e as
filhos; e a peſe, e o ſan ſolados, e voſſos deuſes
gue paſſara por ty: e trarei de eſterco ſe quebrem e
a eſpada ſobre ty. ; eu ceſſem, e voſſas imagens de
JEHO VAH o fallei. Sol ſejaô cortadas, e des
feitas voſlas obras.
CAP ITU LO VI. 7 E os atraveſados cahi
ráö em meyo de voSoutros:
r E veyo a palavra de paraque ſaybais que eu ſou
JEHOVAH a my, JEH O VAH.
dizendo: 8 Porem deixarei hum
2 Filho do homem, en reſto, paraque tenhais al
dereça tua face contra os guns que eſcaparem da
montes de Iſrael, e pro eſpada entre as gentes,
phetina contra elles. quando fordes eſpargidos
E dirás, montes de pelas terras,
Iſrael, ouvi a palavra do 9 Entonces lembrar ſe
Senhor JE HO V A H : ha6 de my os que eſcapa
aſſi diz. o Senhor JE HO rem de vos entre as gen
VAH a os inontes, e a tes, aonde foraô levados
os outeiros, a os ribeiros, em cativeiro; porquanto
e a os valles, eis que eu, me quebrantei à caula de
eu digo , trarei a eſpada ſeu forncario coraça6, que
ſobre vos, e deſtruirei voſ ſe deſviou de my , e â
ſos altos. -
cauſa de ſeus olhos, que
4 E voſlos altares ſeráô andaraô fornicando apos
aſſolados, e quebradas voſ ſeus deuſes de eſterco: ete
ſas imagens de Sol, e der rá6 nojo de fi meſmos, â
ribarei voſſos atraveſados, cauſa das maldades que fi
perante a face de voſſos zera6 em todas ſuas abo
deuſes de eſterco. minagoens. -

5 E porei os compos 1o E ſaberäö que eu ſou


JE
EZ E C H I E L. Cap. 6, 7,
JEHO VAH: que de bal CAPITULO VII.
de naó fallei, que lhes fa veyoa palavra
ria eſte mal.
1 I Aſſi diz o Senhor
I
D Eſpois
de j##

JEH OVAH, bate com amy, dizendo,


tua maö, e patéa com teu 2 E tu, ó filho do ho
pé, e drze; ah, por todas mem , aſſi diz o Senhor
as abominagoens das mal JEHOVAH acerca da ter
dades da caſa de Iſrael : ra de Iſrael, ja o fim eta:
porque cahiráó a a eſpa-. ja veye o fim ſobre os
da, e de fome, e de peRe. quatro cantos da terra.
12 O que eſtiver longe, 3 Agora veye o fim ſo
morrerá de peſte; e o que bre ty; porque en viarei
de perto, cahira a a eſpa minha ira ſobre ty, e julgar
da; e oque ficar de re te hei conforme a teus ca
ſto e cercado , morrerá minhos: e trarei ſobre ty
de fome: e cumprirei meu todas tuas abominagoens.
furor contra elles. 4 E meu olho naô te
13 Entoncesſabereis que perdoará , nem me apia
eu ſou JE H OV A H , darei de ty: porem teus
quando eſtaráó ſeus atra caminhos trarei ſobre ty,
veſſados em meyo de ſeus e tuas abominaçoens eſta
deuſes de eſterco, do redor räö em meyo de ty; e
de ſeus altares, em todo ſabereis, que eu ſou JE
alto outeiro, em todos cu HOVAH.
mes dos montes, e debai 5 Aſſi diz o Senhor
xo de toda arvore verde, JE HO VAH : hum mal,
e debaixo de todo car eis que hum ſó mal veyo.
valho eſpeſo, o lugar 6 Ja Veyo o fim , ja
aonde offereciaó perfu-, veyo o fim, defpertou ſe
me de ſuave cheiro a contra ty: eis que ja o
todos ſeus deuſes de eſter veyo.
CO. 7 Ja veyo a manhaā a
14 Poloque eſtenderei ty, ó habitador da terra :
minha maö ſobre elies, e ja veyo o tempo, chega
farei a terra aſſolada, e do he o dia da turbagaô,
mais aſſolada, do que o e naô ha eco dos racin
deſerto da banda de Di tCS. w -
blath, em todas ſuas ha 8 Agora preſto derrama
bºtagoens: e ſaberá6 que rei meu furor ſobre ty, e
eu ſou JEHO VAH. cumprirei minha ira con
li tr2
KLap. 7. JC. AL IT, V-> II l De Maas

tra ty, e julgar te hei peleja: porque minha ar


conforme a teus caminhos : dente ira eſtá ſobre toda
e porei ſobre ty todastuas ſua multidaÖ.
abominagoens. 15 A eſpada por de fo
9 E meu olho na6 per ra, e a peſte e a fome
doará, nern me apiadarei por de dentro, o que eſti
de ty: conforme a teus ver no campo, morrerá
caminhos trarei ſobre ty, a a eſpada ; e o que
e tuas abominagoens eſta eſtiver na cidade, a fome
rá6 em meyo de ty; e ſa-. e a peſte o conſumirá6.
bereis, que eu ſou JE 16 E eſcapará6 os que
H OVAH, que firo. eſcaparem delles, porem
1 o Eis aqui o dia, eis eſtaráó pelos montes, co
que veyo: ja ſahio a ma mo pombas dos valles, to
nhaâ; ja floreceo a vara, dos gemendo, cada qual
ja reverdeceo a ſoberba, por ſua maldade.
I I A violencia levantou 17 Todas maÖs enfra
ſe para vara de impiedade: queceräö, e todos juelhos
nada reſtará delles, nem ſe eſcorreráó em agoas.
de ſua multidaó, nem de 18 E cingir ſe had de
ſeu arruido, nem averá la ſacos, e tremor cubrilos
mentaçaô por elles. ha : e ſobre todos roſtos
12 Ja veyo o tempo, averá vergonha, e ſobre
ja he chegado o dia ; o todas ſuas cabeças peladu
comprador naô folgue, e FA.
ovendedor na6 ſe entri 19 Sua prata lançaráó
ſtega: porque ja vuyo a i pelas ruas, e ſeu ouro ſerá
ra ardente ſobre toda ſua para immundicia; nem ſua
multidaö. * prata , nem ſeu ouro os
13 Porque o vendedor poderá livrar no dia do
na6 tornará a ovendido, furor' de JEHO VAH ;
ainda que ſua vida delles ſua alma na6 fartará6,
eſtiveſſe entre os vivos: por nem ſuas entranhas enche
quanto a viſa6 naô tor rá6 : porque eſte ſerá o
nará para tras ſobre toda tropeço de ſua malda
ſua multidaö ; 'nem nin
guem esforçará ſua vida 2o E a gloria de ſeu or
com ſua iniquidade. namento poz em magnifi
14 Ja tocáraö a trom cencia; porem imagens de
beta, e tudo aparelháraö ; ſuas deteſtaveis abomina
Porem ninguem vae a a goens fizéraô nella: polo
que
r
E ZE CH I E L. Cap. 7, 8.
que ſhes o contei por im ſeus juizos os julgarei ; e
mundicia. ſaberá6, que eu ſou JE
21 E entregalo hei em HOVAH.
maö dos eſtranhos, por
preza , e a , os impioS CAPITU L O VIII.
da terra por deſpojo : e
profanalo ha6. I QUccedeo pois no ſeis
22 E deſviarei meu ro tO annO , nO mes
ſto delles ; e profanará6 ſeiſto, a os cinco do mes,
meu occulto lugar : por eſtando eu aſſentado en
que quebrantadores entra minha caſa, e os Ancia6s
raô nelle, e o profana de Juda eſtavaS aſſentados -
ráÖ. perante minha face, que
23 Faze te huá cadea : ali a ma6 do Senhor JE
porque a terra eſta chea HO VAH cahio ſobre my.
de juizo de ſangues, ea . 2 E olhei, e eis aqui
cidade eſtá chea de vio huäſemelhança,ao parecer
lencia. de fogo; deſdo parecer de
24 Poloque farei vir a ſeus lombos, e para baixo,
os mais maos das gentes, era fogo: e de ſeus lom
e poſſuiráö ſuas caſas em bos e para riba a o parecer
herança : e farei ceſſar a de hum reſplandor, como
arrogancia dos valentes, e de cor de Ambar.
os que os ſantificaÖ, ſerá5 3 E eſtendeo a figura
profanados. de huâ ma6, e tomou me
25 Ja vem a deſtruiçaö, pelos cabellos de minha ca
e buſcarà6 a paz , po beça : e o Eſpirito levan
rem naó ſe achará. tou me entre a terra e en
26 Miſeria ſebre miſeria tre o ceo, e me trouxe a
virá , e rumor ſobre ru Jeruſalem em viſoens de
mor averá : entonces bus Deus, até a entrada da
cará (5 viſaô de Propheta ; porta do pátis de dentro,
porem à Ley perecerá do que olha para o Norte,
Sacerdote, como tambem aonde eſtava o aſſento da
o conſelho dos Anciaös. imagem dos ciumes, que
27 O Rey ſe enlutará, provoca a Clumes.
e o Principe ſe veſtirá de 4 E eis que a Gloria
aſſolamento, e as maÖs do do Deus de Iſrael eſtava
povo da terra ſe contur ali : conforme a o pare
bará 6 : conforme a ſeu ca cer, que eu tinha viſto no
minho lhes farei, e Gon: Valle. -

ii 2, 5 F.
Cap. 8. E ZE CH I E L.
5 E diſſe me, filho do com Jaazanias filho de S4
homem, levanta agora teus phan, que eſlava em meyo
olhos para o caminho do delles, eſtava5 perante ſuas
Norte: e levantei meus o faces, e Cadaqual tinha ſeu
lhos para o caminho do encenſario em ſua mad : e
Norte; e eis que da ban hua eſpeſa nuvem de per
da do Norte, a a porta fume ſubia para ribâ.
do altar, eſtava eſta ima 12 Entonces me diſſe,
gem de ciumes na entra viſte porventura, filho do
da. homem, o que os Anciaös
6 E diſſe me, filho do da caſa de 1ſrael fazem
homem, vés tu o que el nastrevas , cadaqual em
les eſta6 fazendo ? as ſuas pintadas camaras? por
grandes abominaçoens que que dizem, JE HOV AH
a caſa de lſrael faz a nos naô vé, ja deſampa
qui, para alongar me de rou JE HO VAH a ter
meu Sanctuario ? porem
ainda tornaris a ver mayo 13 E diſſe me, ainda
res abominagoens. tornarás a ver mayores a
7 E levou me a a por bominaçoens, que eſtes
ta do patio : enta6 olhei, fazem.
e es que avia hum buraco 14 E levou me a a en
na parede. trada da porta da caſa de
8 E diſſe me, filho do JEHOVAH, que eſtá da
homem , cava agora na banda do Norte : e eis ali
quella parede : e cavei na mulheres aſſentadas, que
parede, e eis que avia huâ eſtavaö chorando a Tham
IIluZ.
porta. -

9 Entonces me diſſe, 15 E diſſe. me, viſte


entra, evé as malinas abo porventura iſto , filho do
minatoens, que elles fazem homem ? ainda tornaris a
aqui. ver mayores abominagoens,
1 o E entrei, e olhei, e que eſtas.
eis aqui toda figura de rep 16 E levou me a opâ
tiles, e beſtas abomina tio de mais a dentro da
veis, e de todos deuſes de caſa de JE HO VA H.,
eſterco da caſa de Iſrael, e eis queeſtava6 a a entrada
eſtavaö pintados na pa do templo de JEHOVAH
rede do redor. entre o portico e entre o
1 | E ſetenta varoens dos altar , quaſi vinte e cinco
Anciaos da caſa de Iſrael, varoens, com ſuas coſtas
Para
E ZE CH I E L. Cap. 8, 9,
para o Templo de JE eſcrivaninha de eſcrivaö á
H OVA H, e ſeus roſtos ſua cinta: e enurara6, e ſe
para o Oriente; e elies puzëraó junto a o Altar
ſe poſtrava6 para o O de bronze.
riente a o Sol. 3 E a Gloria do Deus
17 Entonces me diſſe, de Iſrael levantou ſe de
viſte iſte, filho do homem ? ſobre o Cherubim, ſobre
ha porventura couſa de ue aſtava até o umbral
menos peſo para a caſa a caſa: e clamou a ova
de Juda, do que fazer taes raó veſtido de linho, que
abominaçoens, que fazem tinha a eſcrivaninha de e
aqui ? avendo enchido a ſcrivaô a ſua cinta.
terra de violencia, tornaô ## diſſe lle JE HO
ſe a irritar me; porque eis VAH, paſta pelo meyo
que elles metem ramo de da Cidade, pelo meyo de
vide a ſeus narizes. Jeruſalem : e ſinaia com
18 Poloque tambem eu hum ſinal as teltas dos va
uſarei com elles de furor, roens, que ſuſpiraô, e que
meu olho nao perdoará , clamaö, á cauſa de todas
nem me apiadarei: e ain as abominaçoens, que ſe
da que gritem em - meus cometem em meyo della.
ouvidos com grande voz, 5 E a os de mais diſ
com tudo os haô ouvirei. a meus ouvidos, paſſae
pela cidade apos elie , e
CAPITU L O IX. feri : voſſo olho na6 per
dóe, nem vosapiadeis.
I ENtonees gritou em 6 Matae velhos, mance
meus ouvidos com bos, e donzelias, e meni
grande voz, dizendo, fa nos, e mulheres, até osaca
zei chegara os Védores bardes de todo, porem na5
deſta Cidade : e cadaqual chegueis a todo homem,
com ſuas armas deſtruido que tiver o final ; e co
ras em ſua maö. megae deſde meu Sanctua
2 E eis que ſeis. va rio : e comegara& deſdos
roens vinhaö do caminho varoens velhos, que eſta
da Porta alta, virada para vaÖ diante da Caſa.
a banda do Norte , e ca 7 E diſſe lhes, conta
daqual com ſuas armas de minae a Caſa, e enchei os
ſtruidoras em ſua maö, e patios de mortos, ſahi : e
hum vara6 entre elles ve ſahira6, e feriraö na cida
ſtido de linho, com huá de. -

Ii 3 8 Suc
Cap. 9, 1o. EZ E CH TE L.

8 Succedeo pois que a 2 Ediſſe a ovaraó ve


vendo osferido, e eu fi ſtido de linho, dizendo,
cando de reſto, cahi ſobre entra até entre as rodas
minha face, e clamei, e debaixo do Cherubim, e
diſſe, ah Senhor JEHO enche tuas maös de braſas
VAH! porventura tu has aceſas d'entre os Cheru
de deſtruir todo o reſtante bins, e as eſparge ſobre a
de Iſrael, derramando tua cidade : e entrou perante
#nasie
Cm,
ſobre Jeruſa meus olhos.
3 Eos Cherubins eſta
9 Entonces me diſſe, a vaó da banda direita da
maldade da caſa de Iſrael Caſa , quando entrou a
edeJudahe grandiſſima, ea quelle vara6: e huä nu
terra encheoſe deſangues, e vem encheo o patio de
a cidade encheoſe de per dentro.
verſidade: porque dizem,4 Entonces levantou ſe
deixou JEHOVAH a ter a Gloria de JEHOVAH
ra, e JEHOVAH na5 vé. de ſobre o Cherubim para
1 o Poloque tambem o umbral da Caſa : e en
quanto a my, meu olho cheoſe a Caſa de huä nu
naô perdoará , nem me vem, e o pátio ſe encheo
apiadarei: tornareiſeu ca do reſplandor da Gloria de
minho ſobre ſuas cabeças. JEHO VAH.
II E eis que o vara5 5 E oeſtrondo das aſas
veſtido de linho, a cuja dos Cherubins ouvio ſe a
cinta eſtava a eſcrivaninha, té o pátio de fora, como
tornou com a repoſta, di a voz do Deus Todopo
zendo; fiz como me man deroſo, quando falla.
daſte. -
6 Succedeo pois, man
dando elle a o varaö ve
CAPITULO X. ſtido de linho, dizendo,
I DEpois olhei, e eis toma fogo d'entre as ro
das, d'entre os Cherubins,
que ſobre oeſten qae entrou elle, e ſepoz
dimento, que eſtava por ci junto a as rodas.
ma da cabeça dos Cheru 7 Entaô eſtendeo hum
bins, era como huä pedra Cherubim ſua maô d'entre
de Safira, como a opa os Cherubins a o fogo, que
recer da ſemelhanga de eſtava entre os Cherubins;
hum throno : « apareceo e o tomou, e o deu nas
ſpbre elles. maÖs do que eſtava v:
* EZ E C H I E L. Cap. Io,
do de linho: o qual • to gunda roſto de homem, e
mou, e ſe ſahio. a terceira era roſto de
8 Porque em os Cheru lea6, e a quarta roſto de
bins apareceo a ſemelhan agula.
ga de huä maö humana 15 E os Cherubins ſe
debaixo de ſuas aſas. levantáraö em alto : eſtes
9 Entonces olhei, e eis ſaö os meſmos animaes,
que quatro rodas eſtavaó que vi junto a o rio de
junto a os Cherubins, huá Chebar.
roda junto a hum Cheru 16 E andando os Che
bim, e outra roda junto a rubins, andavaó as rodas
outro Cherubim : e opa junto com elles: e levan
recer das rodas era como tando os Cherubins ſuas a
cor de pedra de Turque ſas, para ſe levantar em al
Za. -
to de ſobre a terra, tam
1o E quanto a ſeu pa bem as rodas naô ſe vira
recer , as quatro tinhaó va6 de junto a elles.
huâ meſma ſemelhança : 17 Parando elles, para
como ſe eſtivéra a huâ va6 ellas; e levantando ſe
roda no meyo da outra elles, levantava6 ſe eſtas :
roda. porque o Eſpirito dos ani
11 Andando eſtes, an maes eſtava nellas.
dava6 eſtoutras ſobre ſuas 18 Entonces ſe ſahio a
quatro ilhargas, naô ſe vi Gloria de JEHO VAH
råvaô andando : mas para de ſobre o umbral da
o lugar, para onde aten Caſa , e ſe póz ſobre os
taVa acabega, hiaô a traz, Cherubins.
na6 ſe viráva6 andando. 19 Eos Cherubins levan
12 E todo ſeu corpo, e táraö ſuas aſas, e ſe le
ſuas coſtas, e ſuas maós, vantára6 em alto da terra
e ſuas aſas, e as rodas, perante meus olhos, quan
eſtavaö cheas de olhos do do ſahiraô ; e as rodas e
redor , os quatro tinhaö ſtavaÖ em fronte delles: e
ſuas rodas. cadaqual ſe póz á entrada
1 3 E quanto a as ro da porta oriental da Caſa
das, ellas fora6 chamadas de JEHOVAH; e a Glo
Galgal, a meus ouvidos. ria do Deus de Iſrael eſta
14 E cadaqual tinha qua va ſobre elles em cima.
tro roſtos: o roſto da pri 2o Eſtes ſaô os animaes
meira era roſto de Che que vi debaixo do Deus
rubim, e o roſto da ſc de 1iIſrael
4
, junto a o rio
de
Cap. 1o, 11. E z E C H I E L.
de Chebar, e notei que 6 filho do homem.
eraÖ Cherubins. 5 Cahio pois ſobre my
2. I Cadaqual tinha qua o Eſpirito de JE HO
tro loſtos, e cadaqual qua VAH, e diſſe me, dize,
tro afas: e Hemelhanga de aſſi diz JEHOVAH, alli
maÓs humanas av1a debai voSoutros dizeis, o Caſa
xo de ſuas aſas. de Iſrael: porque eu ſei ca
22 E a ſemelhança de daqual das couſas, que ſo
ſeus roſtos era a dos ro bem a voſſo eſpirito,
ſtos, que eu vira junto a 6 Multiplicaites voſſos
orio de Chebar, ſeus pa morfos neſta cidade, e en
receres, e elles meſtinos: cheſtes ſuas ruas de mor
tOS.
cadaqual andava em direito
de ſeu roſto. 7 Portanto aſſi diz o
Senhor JEHOVAH, vos
CAP IT U L O XI. ſos mortos, que deltaſtes
no meyo della, eſſes ſao
I Ntonces levantou a carne, e ella he a caldei
me o Eſpirito , e ra: porem tirarei a vos
me trouxe a a porta o outros do meyo della.
riental da Caſa de JL HO 8 Temeſtes a eſpada: e
VAH , que olha para o a eſpada trarei ſobre vos,
Oriente; e eis que eſlavaö diz o Senhor JE HO -
a a entrada da porta vin V A H.
te e cinco Varoens : e
9 E tirarei 2 vosou
em meyo delles via Jaaza tros do meyo della , e
nias, filho de Azur, e a vos entregarel en IgaÖ de
Pelatias, filho de Benaias, eſtranhos: e fareijuizosen
Principes do povo. tre VOS.
2 E diſſe me, filho do 1o Cahireis á eſpada ,
homem, eſtes ſaÖ os va e notermo de Iſrael vos
roens, que penſaö perver julgarei : e ſabereis que
ſidade, e aconſelha6 con eu ſou JEHOVAH.
feiho maoneſta cidade. 1 I Eſta naö vos ſervirá
3 Que di7em, naô de de caldeira, nem vosſer
perto ſe devem edificar ca vireis de carne em meyo
ſas ; porque eſta cidade della : no termo de Iſrael
ſeria a caldeira, e nos a vos julgarei.
CalTIRC. -

12 E ſabereis que eu
4 Poloque prophetiza ſou JE H O VAH, por
contra elles ; prophetiza, Guanto em meus eftatutos
naó
E Z E C H I E L. Cap. 11.
na6 andaſtes, nem fizeſtes langados ; e vos darei a
mcus juiſzos: antes fizeſles terra de Iſrael.
conforme 2 Os juiLos das 18 E virao ali, e tira
gentes, que etaô do redor ráó della todas ſuas dete
de vosoutros. 1tagoens, e todas ſuas abo
13 E. aconteceo , que minagoens.
prophetizando eu, Pelatias 19 E 1hes darei hum
fiiho de Benaias faleceo : mefuo CoraçaÖ, e e-pirito
entaö cahi ſobre meu ro novo darel en Huas entra
ſto, e clamei con gran nhas : e tiraren o co
de voz, e diſie: ah Se raça5 de pedia de ſua car
nhor JE HO VAH, por ne, e |hes darel hum
ventura tu farâs conſum coraça5 de carne.
maça5 do reſto de Iſrael? 2o Paraque andem em
14 Entonces veyo a pa meus eſtatutos , e guar
lavra de JE HO VAH a dem meus julzos, e os fa
my , divendo: çao: e me lerao a my por
-

15 Filho do homem, povo, e eu lnes ferci por


teus irmaós, teus irmaös Deus.
ſaó , varoens de teu pa 21 Mas cujo coraça6
renteſco, e toda a caſa de andar conforme o cora, a5
Iſrael, toda ella, a quem de ſuas deteſtagoens, e de
diſiëraô os moradores de ſuas abomin2Goens, ſcu
Jeruſalem, apartae vos lon canninho tornarei ſoore ſuas
ge de JEHOVAH, eſta caber as , diz. o Senhor
terra ſe nos deu em pos JEHOVAH.
ſeſtad hereditaria. 22 Entonces os Cheru
16 Poloque dize, aſſi bins levantaraô ſuas aſas, e
dit. o Senhor JEHOVAH, as rodas em fronte delles:
ainda que os lançei longe e a Gloria do Deus de
entre as gentes, e ainda Iſrael era ſobre elles por
que os eſpargi pelas ter em cinia. -

ras, todavia lhes ſervirei 23 E a Gioria de JE


de Sanctuario ein pouco HO VAH alçou ſe deſdo
tempo, nas terras a que vië meyo da cidade, e ſepoz
raô. . ſobre o monte, que eſtá
17 Poloque dize, aſſi em fronte do Oriente da
dit o Senhor JEHOVAH, cidade.
ora ajuntar vos hei dos 24 Deſpois o Eſpirito
Povos, e vos recolherei me levantou, e me levou
das terras, a que foltese a Chaldca, a os tranſpor
tadoss
li 5
Cap. 11, 12. TE Z E C H I E L.

tados, em viſaó pelo E 6 Perante ſeus olhos ſo


ſpirito de Deus: e a vi bre os ombros os levarâs,
ſaó que vi, foy ſe a riba ás eſcuras os tirarás, tua
de my. face cubrirás, paraque na6
25 E fallei a os trans vejas a terra : porque te
portados todas as couſas dei por ſinal maravilhoſo a
de JE HO VAH, que me a caſa de Iſrael.
moſtrara. -
7 E fiz aſſi, como ſe
me mandára ; meus fatos
CAPITULO XII. tirei fora de dia, como
fatos de partida: entaô a
I E Veyo a palavra de a tarde cavei me hum bu
JEHOVAH a my, raco naparede com a maó;
dizendo. âs eſcuras os tirei fora, e
2 Filho do homem, tu ſobre os ombros os levei
habitas em meyo da caſa perante ſeus olhos.
rebelde: que tem olhos pa 8 E veyo a palavra de
ra ver, e na6 vém, e tem JEHO VAH a my pela
ouvidos para ouvir, e na6 manhaâ, dizendo:
ouvem; porque elles ſaó 9 Filho do homem ,
caſa rebelde. -

porventura naô te diſſe a


3 Poloque tu, ó filho caſa de Iſrael, aquella ca
do homem , aparelha te ſa rebelde, que fazes tu ?
fatos de partida, e parte 1o Dize lhes, aſſi diz o
te de dia perante ſeus o Senhor JEHO VAH: e
lhos : e te partirás de teu ſta carga he contra o Prin
lugar a outro lugar peran cipe em Jeruſalem, e con
te ſeus olhos; bem pode tra toda a caſa de Iſrael,
ſer que vejaó, ainda que que eſtá em meyo del
elles ſa6 caſa rebelde. la.
4 Aſſi que tirarás fora 1 r Dize, eu ſou voſſo
teus fatos, como fatos de maravilhoſo ſinal : como
partida, de dia perante ſeus eu fiz, aſſi ſe fará a elles;
olhos : entaö tu ſahirâs â por tranſportaça6 irâö em
tarde perante ſeus olhos, cativeiro.
como os que ſahem para 12 E o Principe que e
ſe partirem. ſtá entre elles, a os om
5 Perante ſeus olhos ca bros levará a as eſcuras os
va te hun buraco na pa fatos; e ſahirá, na parede
rede, e tira por elle es cavaraö hum buraeo para
jfaios. es tirarem por eila: ſeu
roſte
EZ E C H I E L. Cap. 12.
roſto cubrirá, paraque el na terra de Iſrael; ſeu pa6
le naô veja a terra com o comeráó com receo, e ſua
olho. agoa beberáó comeſpanto:
13 Tambem eſtenderei porquanto ſua terra ſerâ as
minha rede ſobre elle, e ſolada de ſua abundancia, á
ſerá preſo em meu teſaó : cauſa da violencia de to
e o levarei a Babylonia a dos quantos habitaô nel
terra dos Chaldeos, e com la.
tudo na6 a verâ, ainda que 2o E.as cidades habita
ali morrerá. das ſeráö aſſoladas, e a
14 Ea todos os que eſti terra ſe tornará en aſſola -
verem do redor delle em mento : e ſabereis que eu
ſua ajuda, e a todas ſuas ſou JEHOVAH.
tropas eſpargirei a todos 21 E veyo ainda a pa
os ventOS ; e arrancarei a lavra de JE HO VAH a
eſpada apos elles. my, dizendo:
15 Aſſi ſaberáó que eu 22 Filho do homem ,
ſou JEHOVAH, quando que ditado he eſte , que
eu os derramar 'entre as tendes voSoutros na terra
gentes, e os eſpargir pelas de Iſrael , dizendo : os
tCrraS. *
dias prolongar ſe haó , e
16 Porem delles deixarei toda viſa5 perecerá ?
ficar de reſto alguns pou 23 Portanto dize Thes,
cos da eſpada, da fome, aſſi diz o Senhor JEHO
e da peſte : paraque con VAH, farei ceſſar eſte di
tem todas ſuas abomina tado, e naó mais o uſaráó
goens entre as gentes, a de ditado em Iſrael : po
que chegarem; e ſaberá6 rem dize lhes, ja ſe ache
que eu ſou JEHOVAH. gåra6 os dias, e a pakavra
17 Entonces veyo a pa de toda viſa5.
Havra de JE HO VAH a 24 Porque naô avérâ
my, dizendo: mais algua viſaô vaâ, nem
18 Filho do homem, adevinhaçaö liſongeira, em
teu pa5 comerâs com tre meyo da caſa de Iſrael.
mor, e tua agoa beberás 25 Porque eu JEHO
com- eſtremecimento , e V AH fallarei, e a pala
COIn reCeO, vra que eu fallar, ſe fará,
19 E dirás a opovo da na6 mais dilatar ſe ha :
terra, aſſi diz o Senhor porque em voſſos dias, ó
JEHOVAH tocante a os caſa rebelde, fallarei huä
moradores de Jeruſalem , palavia, e a -
cument: Z
»
Cap. 12 , 13. E ZE C H I E L.
diz o Senhor JE HO - ro quebrado para a caſa de
VA H. -
Iſrael, Para eitardes na pe
26 Veyo mais a pala leja no qua de JEHOVAH.
vra de JE HO VAH a 6 Vem vandade e ade
my, diLendo: vinhaçao de mentira, os
27 Filho de homem , que dizem, JEH OVAH
eis que os da caſa de Iſrael diſie , e JE HO VAH
dizein , a viſaó que eſte OS naô envigu : e daó e
ve, he para muytes dias, ſperança de cumprirem a
e clie prophetnza de tenu palavra. º
Pos, que citao longe. 7 Porventura naô védes
28 Poloque dize lhes, viſao de valdade, e fal
aſſi diz o Senhor JEHO lals adcvinhaçao de men
VAH, naô ie dilatara mais tira, quando dizeis, J E
algua de minhas palavras : H OV AH diz, naô aven
e a pa-avra que faliei, ſe do eu tal fallado?
fara, diz o Senhor JE 8 Poloque aſſi diz o Se
H O VAH. nhor JE HO VAH, por
quanto fallais vaidade , e
CAP IT U L O XIII. vedes mentira, portanto
que eu ſou contra voS
I E Veyo a palavra de eis
outros, diz o Sennor JE
JEHOVAH a my, HO VAH.
diLendo: 9 E minha ma6 ſerá
2 Hilho do homem , contra oS Prophetas, que
prophetiza contra os Pro vérn vaïdade, e que ade
phetas de Iſrael, que pro vinhaô mentira; na con
phictizač: e dize a os que gregaSaô de meu povo nao
prophet zag de ieu cora eſtarao, nem no eſcrito da
gaJ , ouvi a palavra de cana de Iſrael ſe eſcreve
-

J E HO VA H. raÖ, ncm vira ô a a terra


3 Aſſi diz o Senhor JE de Iſrael : e ſabereis que
H O VA H, ay dos Pro eu ſou o Senhor JE HO
phetas loucos, que andad VAH.
aposſeu proprio eſpirito, e 1 o Portanto, e porquan
apes o que na , vira6. - to anda6 enganando a meu
4 Teus Prophetas, ó povo, dizendo, Paz, nao
Iſrael, ſaô como rapoſas em avendo paz; e hum edifica
deiertos. a parede de lodo, e eis que
5 Naſj ſubiſtes a as bre outros a embarraô com cal
chas, nem tapaſies omu ſolta.
• 11 Di
E Z E C H I E L. Cap. 13.
r 1 Dize a os que em Senhor JEH OV AH.
bária6 com cal ſolta, que 17 E tu , ó filho do
cahira : avera huä grande homem, endereça teu ro
pancada de c uva, e vos, ſto contra as filhas de teu
6 pedras grandes de ſaray povo, que prophetiza6 de
va, cahireis, e hum ven 1eu Coraçaô; e prophetiza
to tempeſtuoſo a fende contra ellas.
18 E di7e, - aſſi diz e
12 Ora eis que cahindo Senhor JEH OV AH, ay
a parede, naô vos dirá6 das que coſem coxins pa
enta(5, aonde efta a em ra todos os covados dos
barradura, com que em braços, e que fazem tou
barraſtes ? cadores para as cabeças de
13 Poloque aſſi diz o toda eſiatura, para caça
Senhor JE HO VAH, ſi rem as almas : porventura
hum vento tempeſtuoſo fa caçareis as almas de meu
rei romper em meu furor: povo ? e as almas para vos
e huà grande pancada de guardareis em vida ?
chuva averá em minha ira, 19 E me profanareis pa
e grandes pedras de ſaray ra com meu povo , por
va em minha indignaçaô, punhados de cevada , e
para conſumir. por pedagos de pa5, para
14 E derribarei a pare matardes as almas, que
de que embarraſtes com naô aviaö de morrer, e
cal ſolta, e darei com el para guardardes em vida
la por terra, e ſeu funda as almas, que naô avia6
mento ſe deſtubrirá : aſſi de viver: mentindo aſ a
cahira , e perecereis em meu povo , que eſcuta a
meyo della, e ſabereis que mentira ?
eu ſou JE HO V A H. 2o Poloque aſſi diz o
15 Aſſi cumprirei meu Senhor J F HO VA H.,
furor contra a parede, e eis que • hei com voſſos
contra os que a embarra6 coxins, com que vos ali ca
cem cal ſolta: e vos direi, çais as almas en osjardins;
ja naô ha parede, nem os e os arrancarei de voſſos
que a embarrava6: braços, e ſoltarei as almas
16 A ſaber os Prophe que vos casais, a ſaber,
tas de 1ſrael, que prophe as almas em osjardins.
tizaô de Jeruſalem, e vém 21 E raſgarei voſios tou
para ella viſa5 de paz , cadores, e livrarei neu
naÖ avendo Paz, diz. o povo de voſſas maos , e
e null
Cap. 13, 14. E ZE CH I E L.
nunca mais ſerá6 em vos rael, que levantar a ſeus
ſas maös, para voſſa caça, deuſes de eſterco ſobre ſeu
e ſabereis que eu ſou JE Coraça6, e o tropeço de
HOVAH. ſua maldade puzer diante
22 Porquanto entriſte de ſua face,. e vier a o
ceſtes a o coraça5 do ju Propheta : eu JE HO
ſto com falſidade, naô aven VAH, vindo elle, lhe re
do eu lhe cauſado dor ne ſponderei conforme a mul
nhuä : e porquanto esfor tida6 de ſeus deuſes de e
çaſtes as maos do impio, ſterco.
paraque ſe naô deſviaſſe de 5 Para pegar á caſa de
ſeu mao caminho , para Iſrael de ſeu coraça6, por
guardalo en vida. quanto todos ſe eſtranha
23 Portanto na6 mais ra6 de my porſeus deu
vereis vaidade, nem adevi ſes de eſterco.
nhareis adevinhaça6 ; mas 6 Poloque dize a a ca
livrarei meu povo de voſ ſa de Iſrael, aſſi diz o Se
ſas maös, e ſabereis que nhor JEHO VAH, con
eu ſou JEHOVAH. vertei vos, e deixae vos
converter de voſſos deuſes
CAP IT ULO XIV. de eſterco: e deſviae voſſos
roſtos de todas voſſas abo
1 E Viéra6 a my alguns minacoens.
varoens dos An 7 Porque # Va
ciaös de Iſrael, e ſe aſſen ra6 da caſa de 1ſrael, e
tára6 perante minha face. dos eſtrangeiros que pere
2 Entonces veyo a pa grina6 em Iſrael, que ſe
lavra de JEHOVAH a deſvia de apos de my, e
my, dizendo : levanta ſeus deuſes de e
3 Filho do homem, e ſterco ſobre ſeu coraça6,
ſtes varoens levantáraó a e o tropeço de ſua mal
ſeus deuſes de eſterco ſo dade poem diante de ſeu
bre ſeus coraçoens, e o roſto, e vem a o Prophe
tropeço de ſua maldade ta, para me perguntar por
puzéraö diante de ſua fa elle , eu JE HO VAH
ce: porventura pois de vé lhe reſponderei por my
ras me perguntaö? meſmo.
4 Portanto falla com el 8 E porei meu roſto
les, e dizelhes, aſſi dizo contra o tal varaö, e o
Senhor JEHOVAH, qual
aſſolarei por ſinal e por
Guer VaraÖ da caſa de Is ditados, e arrancalo hei do
meye
E ZE CH I E L. Cap. 14.
meyo de meu povo: e ſa e Job, elles por ſua juſti
bereis que eu ſou JEHO ga livrariaô ſamen te ſua al
VAH. ma, diz o Senhor JE -
9 E. o Propheta ſendo H OV A H.
perſuadido, e fallando cou 15 Se eu as más beſtas
ſa alguá , eu JEHOVAH fizer paſſar pela terra, e
, perſuadia o tal Propheta: ellas a deſpojarem de fi
e eſtenderei 'minha maÖ lhos, que ella ſeja aſſola
contra elle, e deſtruilo hei da, e ninguem poſſa pas
do meyo de meu povo ſar por ella á cauſa das be
Iſrael. ſtas.
Io E levará6 ſua mal 16 E eſtes tres Varoens
dade: como for a malda eſtiveſſem no meyo della,
de do que pergunta, aſſi vivo' eu, diz o Senhor
ſerá a maldade do Prophe JE HO VAH, que nem
ta. a filhos, nem a filhas li
11 Paraque a caſa de vraria6 ; elles ſös ficariaö
Iſrael na6 mais erre de livres, e a terra ſeria aſſo
apos my, nemſe contami lada.
ne mais com todas ſuas 17 Ou ſe eu trouxer
transgreſſoens: entonces a eſpada ſobre a tal terra,
me ſeraô a my por povo, e diſſer, eſpada, paſſa pe
e eu lhes ſerei por Deus, la terra, e eu arrancar del
duiz o Senhor JE HO - la homens e beſtas.
V AH. 18 Ainda que aquelles
12 Veyo ainda a pala tres varoens eſtiviſſem nel
vra de JE HOV AH a la, vivo eu, diz o Senhor
my, dizendo: JEH OVAH, que nem
13 Filho do homem , filhos, nem filhas livraria6,
quando huä terra peccar ſenaô elles ſos ficariaö li
contra my, gravemente re VICS.
bellando, entaÖ eſtende 19 Ou ſe eu mandar pe
rei minha maÖ contra ſte ſobre a tal terra, e der
ella, e lhe quebrarei o ramar meu furor ſobre el
borda6 do paô, e man la com ſangue, para ar
darei nella fome, e arran rancar della homens e be
carei della homens e ani ſtas.
ImaGS. 2o Ainda que Noe,
14 E ainda que eſtives Daniel , e Job eſtiviſiem
ſem no meyo della eſtes em meyo della, vivo eu,
tres varoens, Noe, Daniel, diz o Senhor JE HO
VAH,
Cap. 14, 15. E ZE CHIE L.

VAH, que nem hum fi to entre os paos do bos


lho, nem huâ ſilha livra que ?
ria6; elles por ſua juſtiça 3 Toma ſe porventura
livrariaô ſua alma. delle madeira para fazer o
2. 1 Porque aſſi diz o Se bra algua ? ou toma ſe
nhor JEHOVAH , quan delle a gua eftaca, para pen
to mais, ſe eu meus qua durar della vaſo algum?
tro maos juizos, a eſpada, 4 Eis que e entregaö a
e a fome, e as más be ofogo, para que ſeja con
ftas, e a peſte , mandar ſumido : ambas ſuas pon
contra Jeruſalem, para ar tas conſume o fogo, e ſeu
rancar della homens e be meyo fica queimado , ſer
ſtas ? Vir12 porventura para obra
22 Porem eis que alguns alguà ? "
dos que eſcaparem, ficala& 5 Eis que eſtando intei
de reſto nella, que ſeraó ro, naô ſe fazia delle O
tranſportados, aſſi filhos bra ; quanto menos ſendo
como filhas; eis que elles conſumido do fogo? e ſen
ſahirá6 a vosoutros, eve do queimado, de faria
reis ſeu caminho e ſeus ainda obra delle ?
º
6 Portanto aſſi diz o
feitos : e ſicareis conſola >
a

dos do mal, que eu trouxe Senhor JE HO VAH ,


ſobre Jeruſalem , e de como he o pao da videira
#
tudo que trouxe ſobre entre os paos do boſque,
ella. o que entrego a fogo,
22 E conſolar vos haö, para que ſeja conſumido :
euando virdes ſeu caminho aſſi entregarei os mora
e ſeus feitos : e ſabereis dores de Jeruſalem.
que naô ſem ra7 aõ fi7 tu 7 Porque porei minha
do quanto fiz nella, diz o face contra elles ; ſahindo
Senhor JE HO VAH. elles de hum fogo, outro
fogo os conſumirá: e ſa
CAPITULO XV. bereis que eu ſou JEH O
's»
I
VAH, quando tiver po
E Vevo a palavra de ſto
't

minha face contra el


- JEHOVAH a my, les.
dizendo: * 8 E tornarei a terra em
2 Filho do homem, que aſſolaçaÖ, porquanto gran
t
mais he o pao da vi demente prevaricaraô, diz
deira, do qüe todo eu o Senhor JE HO VAH. lº
*ro Pao ? ou o ſarmen Sn
CA t
- E z E c H 1 E L: Cap. 16.
CAPITULO XVI. grandeceſte, e chegaſte á
grande fermoſura: teus pei
I E Veyo a palavra de tos ſe engrandecérao , e
JEHOVAH a my, teu pelo creceo ; porem
dizendo, eſtavas nua e deſcuberta.
2 Filho do homem, no 8 E paſſando eu junto
tifica a Jeruſalem ſuas a a ty, vi te, e eis que teu
bominagoens. tempo era tempo de amores;
3 E dize, aſſi diz o Se eeſtendi minha aſa ſobre ty,
nhor JE HO VAH a Je e cubri tua nueza: e jurei
ruſalem, teustratos, e teus a ty, e entrei em concer
nacimentos procedem da to comtigo, diz o Senhor
terra dos Cananeos : teu JEH OV AH, e ficaſte
pae era Amorreo , e tua minha.
mae Hethea. 9 Entaô te lavei com
4 E quanto a teus na agoa, e te enxagoei de
cimentos, no dia em que teu ſangue, e te ungicom
naceſte, na6 foy cortado oleo.
teu embigo, nem foſte la 1 o E te veſti de bor
vada com agoa, atentan dadura, e te calçei de pele
do eu para ty: nem tam de teixügo, e te cingi de
pouco foſte esfregada comlinho fino, e te cubri de
w
ſal, nem en volta em fai ſeda.
Y2S. - 1 I E te adornei de or
5 Naö ſe compadeceo namentos, e puz bracele
de 'ty algum olho, para tes em tuas maÖs, e colar
te fazer alguâ couſa diſto, a teu peſcogo.
tendo miſericordia de ty: 12 E puz joya penden
antes foſte lançada na fa te em tua teſta, e penden
ce do campo, polo nojo tes em tuas orelhas, e co
de tua alma , no dia em roa de gloria em tua ca
que tu naceſte. bega.
6 E paſſando eu junto 13 E aſſi foſte adorna
a ty, vi te enſovalhada da de ouro e prata, e teu
em teu ſangue: e diſſe te veſtido foy de linho fino,
em teu ſangue, vive ; e e ſeda, e bordadura ; co
diſſe te em teu ſangue, meſte flor de farinha, e mel,
WIVe. e oleo : e foſte fermoſa
7 Por milhares, como em grande maneira, e fo
o renovo do campo te ſte proſpera, que vieſte a
Puz, e creceſte, e te en ſer Rainha.
Kk 14 E
Cap. 16. EZ E CH I E L.

14 E ſahio de ty a fa lhas, que me pariſte a my,


ma entre as gentes, à cau e os ſacrificaſte a ellas, pa
ſa de tua fermoſura : por ra os conſumir: pouco he
quanto perfeita era, à cau iſto de tuas formicagoens?
ſa de minha gloria, que 21 E mataſte meus fi
eu tinha poſto ſobre ty, lhos, e os entregaſte para
diz o Senhor JE HO fazelos paſſar pelo fege a
VA H. * ellas.
15 Porem çonfiaſte em 22 E em todas tuas a
tua fermoſura , e fornica bominagoens, e tuas for
ſte à cauſa de tua fama , nicagoens, naô te lembra
e derramaſte tuas fornica ſte dos dias de tua moci
goens a todo o que paſſa dade : quando tu eſtavas
va, para ſer ſua. nua e deſcuberta, e eſta
-

16 E tomaſte de teus vas enſovalnada em teu


veſtidos, e te fi7eſte alta ſangue. -

res de diverſas cores, e 23 E ſuccedeo deſpois


fornicaſte ſobre elles : taes de toda tua maldade (ay,
eeuſas na5 viéraÖ , nem ay de ty! diz o Senhor
haſj de vir. e JEHO VAH ;)
17 E tomaſte os vaſos 24 Que te edificaſte huâ
de teu ornamento, que eu abôbada, e te fizeſte lu
te dei de meu ouro, e de gares altos por todas ruas.
minha prata, e ſizeſte te 25 A cada canto de ca
imagens de varoens; e for minho edificaſte teu lugar
nicatie com eilas. alto, e fizeſte abominavel
18 E tomaſte teus ve tua fermoſilra, e abriſte
ſlidos bordados, e as cu teus pés a todo o que pas
brifte: e meu oleo, e meu ſava : e aſſi multiplicaſte
perfume puzeſte diante de tuasfornicagoens.
ſu2s faces. 26 Tambem fornicaſte
19 E o meu pa6 que com os filhos de Egypto,
te dei, a flor de farinha , teus vizinhos de grandes
e o oleo, e o mel, cem carnes: e multiplicaſte tua
que eu te ſuſtentava, tam fornicaça6, para provocar
bcm puzeſte diante dellas, me a ira. -
cm ſnave cheiro; e afſi 27 Poloque eisque eſten
foy , diz. o Senhor J E di minha maö ſobre ty,
HO VAH. e diminui tua porçaó : e
2o De mais diſto toma te entreguei a a vontade
ſle teus ſilhos, e tuas fi das que te aborrecem, as
ſaber,
EL AL E C H I E L, Cap. 15.

faber, das filhas dos Phi andaó para fornicar : por


liſteos, as quaes ſe enver que dando tu ſalario, e 2
gonhava6 de teu Caminho ty naô ſendo dado ſalario,
peccaminoſo. és a o contrario das ois
28 Tambem fornicaſte trA 5.
com os filhos de Aſſur , 35 Poloque ó ſolteira,
porquanto eras inſaciavel: ouve a palavra de JE -
e fornicando com elles, H OV A H.
nem ainda te fartaſte. 36 Aſſi diz o Senhor
29 Antes multiplicaſte JEHO VAH, porquanto
tuasfornicagoens en alter ſe derramou teu dinheiro,
ra de Canaan ate Chaldea: e ſe deſcubrira6 tu2s ver
e nem ainda dom iſſo te gonhas por tutas formica
fartaſte. goens com teus amantes,
3o Quam fraco eſtá teu como t2mbem com todos
coraça5 (diz o Senhor JE os deuſes de eſterco de
H OV AH :) fazendo tu tuas abominagoens, e no
todas eſtas couſas, obras ſangue de teus filhos, que
de huä muſher ſolttir2 po lhes de ſle.
deroſa. 37 Poloque eis que 2jun
3 I Edificando tutua a tarei a todosteus amantes,
bóbada a o canto de cº-da com os quaes te meitura
caminho, e fazendo teu lu ſte, como t2mbem 2 to
gar alto cm cada rua: nem dos quantos amaſte, com
ſendo Como a ſolteira, des todos quantos aborreceſte,
prezando o ſalario; e ajuntalos hei contra ty
32 Antes come a mul do redor, e deſcubrireitua
lher adultera, que en lu nuez 2 diante delles, para
gar de ſeu marido, recebe que vej25 toda tua rue
a Os eſtrathos. Zd. -

33 A todas as ſolteiras 38 E julgar te hei con a


da6 ſalario ; mas tu das forms 2 os juizos das adul
teus ſalarios a todos teus teras, e das derramadoras
amantes, e lhes dás pre de ſangue : e entregar te
ſentes ; paraque venhaö 2 hei 2 o ſangue de furor is
ty do redor, portuasforni de ciumes. -

Cagoens. 39 E entregar te heiem


4 Aſſi que comtizo ſuc ſuas maös, e dertibará5
cede o contrario das mu tua abóbada, e traſtorn2
lheres, een tu2S fornica rá 5 teus altos lugares, e
goens, pois apos ty na 5 te deſpiraG de tcus veſti
Kk 2, - dot ,
Cap. 16. EZ E C H I E L.
dos , e tomará6 os va lhos: e tu es a irmaâ de
ſos de teu ornamento, e tuas irmaâs, que tinha6
te deixaráö nua e deſcu nojo de ſeus maridos e de
berta. ſeus filhos, voſſa mae foy
4o Entonces farâö ſobir Hethea, e voſſo pae A
contra ty hum ajuntamen morréo.
to, e te apedrejaraô com 46 E tua irmaā mayor
pedras , e te atraveſſaráö he Samaria, ella e ſuas fi
com ſuas eſpadas. lhas, a qual habita á tua
41 E queimarãö tuas ca maô eſquerda : e tua ir
ſas a fogo, e executará6 maâ menor que tu , que
Junzos contra ty, perante habita á tua maó direita,
os olhos de muytas mu he Sodoma, e ſuas filhas.
lheres: e te farei ceſſar de 47 Todavia naó andaſte
ſer ſolteira, nem mais da em ſeus caminhos, nem
rás ſalario. fizeſte conforme a ſuas a
42 Aſſi farei deſcanſar bominaçoens: como ſe iſto
meu furor ſobre ty, e muy pouco fora ; porem
meus ciumes deſuiar ſe haóte corrompeſte mais que
de ty, e aquietar me hei, ellas, em todos teus ca
e nunca mais me indigna minhos.
rei. -
48 Vivo eu , diz o Se
43 Porquanto na6 te nhor JE HOV AH , que
1embraſte dos dias de tua na 5 fez Sodoma tua ir
mocidade, e me provocaſte maâ, nem ella, nem ſuas
a ira com tudo iſto : po filhas, como fiZeſte tu e
loque eis que tambem eu tuas filhas.
tornarei teu caminho ſo 49 Eis que eſta foy a
bre tua cabeça, diz o Se maldade de Sodoma tua
nhor JEHO VAH ; e irmaâ: ſoberba, fartura de
naó farás tal enormidade paó, e abundancia de ou
de mais de todas tuas abo ciofidade teve ella, e ſuas
minagoens. filhas; porem nunca esfor
44 Eis que todo o que çou a maö do pobre e
uſa de proverbios, uſará de do neceſſitado.
ty deſte proverbio, dizen 5o E ſe enſoberbecéraö,
do: qual a mae, tal ſua e fizéraó abominaça6 pe
filha.
rante minha face: poloque
45 Tu es a filha de tua as tirei d'ali, vendo eu i
#ae , que tinha nojo de ſto.
ſeu marido e de ſcus fi
51 Tambem Samaria
- IndO
E ZE C H I E L. Cap. 16.
maö cometeo ametade de 57 A ſaber, antes que
teus peccados : e mul ſe deſcubriſſe tua maldade;
tiplicaite tuas abomina como no tempo do des
goens mais que ellas , e prezo "das filhas de Syria,
juſtificaſte" a tjias irmaâs, e de todos que eſtava6 do
com todas tuas abomina redor della, as filhas dos
goens, que fizeſte. Philiſteos, que te delpre
52 Tu pois tambem le zavaô deſdo redor.
va tua vergonha , tu que 58 Tua enormidade e
julgaſte a tuas irmaâs, por tuas abominagoens tu le
teus peccados, que fizeſte varás, diz JEHO VAH.
mais abominaveis que el 59 Porque aſii diz o Se
las; mais juſtas ſaö que nhor JEHOVAH , tam
tu : envergonha te logo bem te farei como fizeſte:
tambem, e leva tua ver que defprezaſte o jurannen
gonha, pois juſtificaſte a to , quebrantando o con
tul2S lTſIn AAS. Cel tO.

53 Eu pois tornarei a 6o Com tudo eu lem


trazer a ſeus cativos , a brar me hei de meu con
ſaber, os cativos de So certo Comtigo nos dras de
doma e ſuas filhas, e os tua mocidade: e eſtabele
cativos de Samarda e ſuas cerei comtigo hum concer
filhas, e os cativos de teu to eterno.
cativeiro entre ellas. 61 Entaô te lembrarás
54 Paraque leves tua de teus caminhos, e te
vergonha, e ſejas en ver confundirás, quando rece
gonhada por tudo que béres a tuas irmaâs mayo
fizeſte, dando lhes tu con res que tu, Com as meno
ſolaga5. res que tu : porque t'as
• 55 Quando tuasirmaâs, darei por filhas, porem naô
Sodoma e ſuas filhas, tor porten concerto.
narem a ſeu primeiro eſta 62 Porque eu eſtabelece
do, e tambem Samaria e rei meu concerto comtigo:
ſuas filhas tornarem a ſeu e faberás que eu ſou JE
primeiro eſtado : tambem H OV A H.
tu e tuas filhas tornareis 63 Paraque te lembres
a voſſo primeiro eſtado. diſſo, e te envergonhes, e
56 Nem até Sodoma nunca mais abras tua bo
tua irmaâ foy ouvida em ca á cauſa de tua vergo
tua boca, no dia de tuas nha: quando me reconci
ſoberbas, liar comtigo de tudo quan
Kk 3 to
Cap. 17. E 7, E C H I E L.

to fiZefte, diz o Senhor 7 E houwe mais huá g,

JEHOVAH. grande aguia, grande de


aſas, e chea de pennas: e
CAP ITU L O XVII. eis que eſta videira junt u
ſuaS raizes para eha, e eſten
I TT
Vevo a palavra
E JEHOVAH de deo ſeus ramos para ella;
a my,
paraque a regaſſe ſegundoos
dizendo, canteiros de ſua plantagem.
2 Filho do homem, pro 8 Em hua boa terra
poem huâ parabola, e uſa junto a muytas agoas ella
de huâ comparaçaô para ettawa Prantada, para pro
com a caſa de Iſrael: duzir ramos, e para dar
3 E dize, aſſi diz o Se fruito, paraque foſie vi
nhor JEHO VAH ; huâ deira excellente. w

grande aguia, grande de 9 Dize, aſſi dit o Se


aſas, comprida de pluma nhor JE HO VAH, por
gem, e chea de pennas de ventura proſperara ? ow ſuas
varias cores, veyo a O Li 1aizes naô arrancará, e ſeu
bano, e tornou o mais fruito naô cortara, e ſec
alto ramo de hum Ce car ſe h2 ? ºm todas as fo
dro. lhas de ſeus renovos ſe
4 E arrancou o cume ſeccará, eiſte na5 com
de ſeus renovoS, e O trou brago grande, nem com
xe á terra de mercancia, muyta gente, para alevar
na cidade de mercadores o deſde ſuas raizes.
óZ. 1o MaS eis que, porven
5 E tomou daſemente tura prantada proper, rá ?
da terra, e a langou em porventura tocando a o
hum campo de ſemente : vento oriental, de todo na 6
tomando a, a poz junto a ſe ſeccara ? nos canteiros de
grandes agoas conn grande ſeus renovos ſe ſeccari.
prudencia. 11 Enta5 veyo a pala
6 E brotou, e tornouſe vra de JE HO VAH a
en huà videira de muyta my, dizendo:
rama, porem baixa de ce 12 Dize agora a a caſa
pa, e leus ramos olhavaó rebelde, porventura na5
para ella, porquanto ſu2s fabels que querem dizer e
raizes eſtava5 debaixo del ſtas couſas : dize, eis que
la: e tornou ie em huà veyo o Rey de Babylonia a
videira, e produzia ſarmen Jeruſalen), e tomou 2 ſeul
ºos, e brotava gouaos. Rey c 2 ſeus Principes, e
OS
EZ E C H I E L. Cap. 17.
os levou comſigo para Ba ſua ma5; avendo pois fei
bylonia. to todas efras couſas, naô
13 E tomou hun da ſe eſcapará.
mente Real , e feZ COn 19 Poloque aſſi diz o
certo com elle: e O trOuxe Senhor JE HO VA H.,
para fazer juramento 3 e vivo eu , que mou jura
tomou os poderoſos dater mento que deſprezou, e
ra conſigo, meu concerto que que
14 Paraque o Reyno brantou, iſto tornarei ſo
fcaſſe humilhado , e naô bre ſua cabcga.
2o E eſſenderei ſobre
ſe levantaſſe: paraque guar
dando ſeu concerto, Pul elle minha rede, eficara
deſſe ſubſiſtir. -
preſo em meu teſa6: ele
*.
15 Porem ſe rebellou valo hei, a Babylonia , e
contra elle, enviando ſeus ali entrarei em juizo com
menſageiros a Egypto, Pa elle por ſua rebeldia ,
raque ſelhe mandaſſem ca com que ſe rebellou con
vallos e muyta gente: Por tra my.
ventura profperará ? ou e 21 E todos ſeus fugiti
ſcapará aquelle que faz taes vos, com todas ſuas tro
coûſas? ou quebrantara o Pas, cahiräö a a eip2da, e
A concerto, e ainda eſcapa os reſiduos ſerá6 eſpargi
rá. dos a todo ovento; e fa
16 Vivo eu, diz o Se bereis que eu JE HO -
nhor JE HO VA H, que VA H e fallei.
morrerá no lugar do Rey 22 Aſſi diz o Senhor
que o fez reynar, cujo ju J E H O VA H, tambem
ramento deſpreZou, e Cul eu tomarei da cucuruta do
jo concerto quebrantou , Cedrö alto, e a prantarei:
'com elle em meyo de B2 do principal de ſeus re
bylonia morrerá. novos cortarei o mais ten
17 E Pharao nem com ro , e o prantarei ſo
grande exercito, nemcom bre hum monte alto e ſu
muyta companhia nada 2 blime. -

cabará com elie em guer-, 23 No monte alto de


ra, levantando tranqueira, Iſrael oprantarei, e pro
e edificando baluarte, para duzirá ramos, e dará frui
deſtruir muytas vidas. to, e ſe fará Cedro excel
13 Porque deſprezou o lente: e habitaráö debaixo
juramento, quebrantando delle todas as aves de to
o concerto : e eis que deu da Kk
ſerte de azas ; 6 a *
4 ſom
Cap. 17, 18. E ZE CH I E L.
ſombra de ſeus ramos ha do a mulher de ſeu proxi
bitaräö. mo, e naô ſe achegando a
24 Aſſi ſaberá5 todas as a mulher ſeparada;
arvores do campo, que eu 7 E a ninguem oppri
JEH OVAH abaixei a mindo , tornando ſeu pe
arvore*alta, alçei a ar nhor a o devedor, e naö
vore baixa, ſequei aar fazendo roubo, dando ſeu
Vore verde, e fiz reverde pa6 a o faminto, e cubrin
cer a arvore ſeca : eu do a o nuo com veſtido ;
JEH OVAH o fallei, e 8 Naö dando a uſura,
o farei. e naô recebendo ſobejo, s
deſviando ſua maô de inju
CAPITULO XVIII. ſtiça, e fazendo juizo de
verdade entre homem e
I E Veyo a palavra de homem;
JEHOVAH a my, 9 Andando em meus
dizendo, -
eſtatutos , e guardando
2 Que tendes voSoutros, meus juizos, para ſe aver
voSoutros que dizeiseſtapa fielmente : o tal juſto cer
rabola da terra de Iſrael, di tamente vivirá, diz o Se
zendo: os pays coméraÖ o nhor JE HO VA H.
agrago, e os dentes dos fi 1o E ſe elle gerar hum
lhosſe desbotára5. filho ladraÖ , derramador
3 Vivo eu, diz o Se de ſangue , que 'fizer a
nhor JEH OVAH, que ſeu irmaô algua deſtas cou
nunca mais direis eſta pa ſas;
rabola em Iſrael. 11 E que naô fizer to
4 Eis que todas as almas das as de mais couſas, an
minhas ſa6; como a alma tes comer ſobre os mon
do pae, aſſi tambem a al tes, e contaminar a mu-"
ma do filho, minhas ſa6 : lher de ſeu proximo;
a alma que peccar, eſſa 12 Que opprimir a o
morrerá, afflicto e neceſſitado, fizer
5 Sendo pois o homem roubos, na6 tornar ope
juſto , e fazendo juizo e nhor, e ſeus olhos levan
juſtiça; tar para os deuſes de eſter
6 Sobre os montes na6 co , e fizer abomina
comendo, e ſeus olhos na6 ga6.
levantando para os deuſes * 13 Que der a uſura, e
de eſterco da caſa de Is receber ſobejo; porventu
rael, e naô contaminan ra viviria? naô vivirá ; to
* das
E Z E C H I E L. Cap. 18.

das eſtas abominaçoens elle dos meus eſtatutos, e os


fez, certamente morrera, póz por obra, por iſo cer
ſeu ſangue ſerá ſobre elle. taII1ëntC V1Vlla.
14 E eis que ſe tambem 2o A alma que peccar,
elle gerar filho, que vireſſa morrera : o filho na6
levará ſobre ſt a maldade
todos os peccados, que ſeu
do pae, nem o pae leva
Pae fez, e atentar que naô
faça conforme a elles: rá ſobre ſt a maldade do
15 Na5 comendo ſobre filho ; a juſtiça do juſto
OS montes, e naô levan ſerá ſobre elle, e a impie
tando ſeus olhos para os dade do impio ſerá ſobre
deuſes de eſterco da caſa elle.
de Iſrael, e naô contami 21 Mas o impio con
mando a mulher de ſeu vertendo ſe de todos ſeus
proximo; peccados que cometeo, e
16 E a ninguem oppri guardando todos meus e
mindo, e naô retendo o ſtatutos, e ſaZendo juizo
penhor, e naô fazendo e juſtiça, certamente vi
roubo , dando ſeu pa6 a Vlra, nao morrera.
o faminto, e cubrindo a 22 Todas ſuas prevari
o nuo. com veſtido, cagoens que cometeo, naö
17 Sua ma5 deſviando ſe lembraraö contra elle :
do afflicto, naô receben por ſua jultiga, que obrou,
do uſura e ſobejo, fazen vivirá.
do meus juizos, e andan 23 Porventura eu em
do em meus eſtatutos: o tal algua maneira quereria a
naô morrera pola maldade morte do impio ? diz o
de ſeu pae, certamente Senhor JE H OV A H :
VlVlra, por ventura naô quero que
18 Seu pae , pot ſe converta de ſeus cami
quanto fez oppreſſaó , nhos, e viva ?
V roubou os bens doirma6, 24 Mas deſviando ſe o
e fez o que naô era bom juſto de ſua juſtiça, e o
em meyo de ſeus povos : brando iniquidade, fazen
eis aqui que morrerá por do conforme a todas abo
ſua maldade. minagoens, que faz o im
19 Porem dizeis, por pio ; porventura , Vivi
que o filho naô levará ſo ria ? todas ſuas juſtigas
bre ſt a maldade do pae ? que obrou, naô vira ó em
porquanto o filho fez jui memoria ; por ſua trans
zo e juſtiga, e guardou to greſſaó, com que transgres
Kk 5 ſou,
Cap. 18, 19. EZ E CH I E L.
ſou, e por ſeu peccado rá de tropeço.
com que Peccou, em el 31 Lançae de vos to
les morrera. das vofias prevaricagoens,
25 Dizeis rorem, o ca com que prevaricaſtes, e w
minho de JEHO VAH na 5 fazei vos hum corag 25 no
he direito. Ouvi agora, ó vo, e hum cſpirito novo:
caſa de Iſrael, porventura porque por que raza6mor
meticaminho naô he direi rerieis, o caſa de Iſrael?
to ? porventura naô ſaó 32 Porque naô tomo
voſſoscaminhos indirectos?
prazer na morte do que
26 Deſviando ſe o juſto morre, diz o Senhor J E ---

de ſua juſtiga, e obrando HOV AH : poloque con


iniquidade , morrera por vertei vos, e vivel.
eila : en ſira iniquidade,
que camerco, morrerâ. CAP ITU L O 'XIX.
27 Porcm convertendo
ſe o impio de ſua inpie I Tu levanta huä la
dade que cometeo, e o mentaçao ſobre os
brando juiro e juſtiça, eſſe Principes de Iſrael.
ſuaalma conſervara en vida.
2 E dize, quiem foytua
28 Porquanto atenta, e mae ? huä leÖa entre
ſe converte de todas ſigas leoensdeitada : criou ſeus
prevaticagoens que come cachorrinhos em meyo dos
t.co, Certamente VIVlfa , leaÖzinhos.
n25 morrerN. -

3 E fez crecer hum de


29 Com tudo diz a ca ſeus cachorrinhos, s veyo
ſa de Iſrael, o caminho de a ſer leaozinho , e a
JEHOVAH na4 he direi prendeo 2 roubar roubo,
to : porventura meus ca e comeo homens.
minhos naô ſeriaó direi 4 E ouvindo delle as
tos, 6 caſa de Iſrael? por gentes, foy preſo em ſua
ventura voſſos caminh os cova dellas: e o trouxéraö
naô ſa5 indirectos? com ganchos á terra de
3o Portanto eu vos jul Egypto.
garei, cadaqual conforme 5 Vendo pois ella, que
a ſeus Caminhos, 6 caſa avia eſperada muyte, e ſua
de Iſrack, diz. o Senhor eſpera era perdida, tor
JEH OVAH: tornae vos, nou outro de ſeus ca
c convertei vos de todas, chorrinhos, s o póz per
vofas prevaricagoens: e a leaÖzinho. -

iniquidatie na 5 vos ſervi 6 Eſts pois andando de


COIR
E ZE C H I E L. Cap. I9, zo.
contino em meyo dos ſuas fortes varas, o fogo
leoens, veyo a ſer lea6 as conſumio. -

zinho ; e aprendeo a 13 E agora eſti pranta


roubar roubo , e comeo da no deſerto, en terra
homens. ſecca e ſedenta.
7 E conheceo ſuas vitt 14 E ſahio bgo de hui
vas, e deſtruio ſuas cidades: vara de ſeus
ſarmentos,
e aſſolou ſe a terra, e ſua que conſumio ſell fruito ;
#, da voz de ſeu alſi que nella naó mais
ramido. ha vara forte, cetro pa
8 Entonces for2ö con ra ſenhorear. Eſta he a
tra elle as gentes das pro lamentaçaÖ, e ſervira de
vincias do redor: e eſtendé lamentaçaô.
raÖ ſobre elle ſua rede ; e
foy preſo em ſua cova del CAP IT U L O XX.
las. -

9 E o puzéra5 em car I E Aconteceo no ſett


Cere com ganchos, e ole InO anInO, nO toe,
váraó a o Rey de Baby quinto , a os dez do
lonia : en fortalezas o le ines, que viéraô varoens
våraô , paraque ſe na5 dos Anciaös de Iſrael, pa
ouviſſe mais ſua voz nos ra conſultare m a JE HO
montes de Iſrael. VAH: e aſſentára3 ſe pe
1 o Tua mae era como rante minha face.
huä videira em tua quie 2 Entaó veyo a palavra
taça5, prantada junto âs a de JE HO VAH a my,
goas, frutíficando, e foy ditendo.
chea de ramos, em razaó 3 Filho do homem, fal
das muytas agoas. la a os Anciaôs de Iſrael,
1 I E tinha varas fortes e dize lhes, affi diz o Se
para cetros de ſenhorea nhor J EH O VAH, vin
dores, e ſira eſtatura ſe le des vosoutros a conſul
Yantava em cima entre os tar me ? vivo eu, que vos
outros na5 me .conſulta
efpeſos ramos: e foy viſta
em ſua altura com a mul reis, diz o Senhor JE -
tidaö de ſeus ramos. H O V A H. -

12 Porem foy arranca 4 Porventura tu os jul


da com furor, foy abati garias, julgarias tu, ófi ho
g da â terra, e o vento o do homem ? notifica llaes
riental ſeccou feu fruito : as abomina;oens de ſcus
v%
quebirao ſe, e ſeccára6 ſe rºyº 5 E
Cap. 2o. EZ E C H I E L.

5 E dize lhes, aſſi diz olhos das gentes, em meyo.


o Senhor JE HO VAH, das quaes eſtavaÖ : a as
no dia que elegi a lſrael, quaes fuy conhecido dian
levantei minha maó para te dos olhos dellas, para Os
a ſemente da caſa de Ja tirar fora da terra de E
cob, e me dei a conhecer gyptO. - -

a elles em terra de Egyp Io E os tirei fora dater


to: e levantei minha ma6 ra de Egypto, e os level a
para elles, dizendo, eu ſou o deſerto.
J E H O V A H voſſo 1 I E deilhes meus eſta
Deus. tutos, e meus juizos lhes
6 Naquelle dia levan notifiquei : os quaes ſe os
tei minha maö para elles, fizer o homem, ha de vi
que os tiraria da terra de ver por elles.
Egypto, a huä terra que 12 E tambem dei lhes
ja tinha previſto para elles, meus Sabbados, paraque
que corre leite e mel, que ſerviſſem de ſinal entre my
he o ornamento de todas e entre elles: paraque ſou
aS tCrraS. beſſem, que eu ſou JE -
7 Entonces lhes diſſe, H O VAH, que os ſan
cadaqual lange fora as abo tifico.
minagoens de ſeus olhos, 13 Mas a caſa de Iſrael
e vos naó contamineis com rebellou ſe contra my no
os deuſes de eſterco de E deſerto, naÖ andando em
gypto : eu ſou JEHO meus eſtatutos, e regeitan
VAH vofſo Deus. do meus julzos, os quaes
8 Porem rebellára6 ſe fazendo o homem , ha
contra my, e na6 me qui de viver por elles; e meus
zéraö ouvir; ninguem lan Sabbados profanáraö gran
gawa fora as abominagoens demente : e diſſe eu, que
de ſeus olhos, nem del derramaria meu furor ſobre
xava os deuſes de eſter elles no deſerto', para Os
co de Egypto : polo conſumir.
que diſſe, que derramaria 14 Porem fiz por amor
meu furor ſobre elles, para de meu Nome ; paraque
cumprir minha ira con naô foſſe profanado diante
tra elles em meyo da terra dos olhos das gentes, pe
de Egypto. rante cujos olhos os tirei.
9 Porem fiz por amor de 15 E. com tudo eu le
meu Nome, paraque na6 vantei minha mad para elles
foſſe profanado diante dos no deſerto, que naô os le
* Val 12
EZ E C H I E L. Cap. 2o.
varia na terta que lhes déra, furor ſobre elles, para cum
que corre leite e mel, que prir minha ira contra elies
he o ornamento de todas as no deſerto.
terraS. 22 Porem retirei minha
16 Porquanto regeitára6 maö, e fiz por amor de
meus julzos, e nao andâ meu Nome, paraque naó
rao em meus eſtatutos, e foſſe profanado perante os
profanaraömens Sabbados: olhos das gentes, perante
porque ſeu coraçaô andava cujos olhos os tirei.
aposſeus deuſes de eſterco. 23 Tambem eu levantei
17 Porem meu olhollaes minha maô para elles no
perdoou, naÖ os deſtruin deſerto, que os eſpargiria
do, nem os conſumindo no entre as gentes, e os der
deſerto. ramaria pclas terras.
18 Mas diſſe eu a ſeus 24 Porquanto na5 fizé
filhos no deſerto, naô an raô meus juizos, e regei
deis nos eſtatutos de vos taraô meus eſtatutos, e pro
ſos pays , nem guardeis fanåra5 meus Sabbados, e
ſeus juizos, nem vos con ſeus olhos ſe foraö apos
tamineis com ſeus deuſes os deuſes de etterco de
de eſterco. ſeus pays.
19 Eu ſou JEHOVAH 25 Poloque tambem eu
voſſo Deus,andae em meus lhes dei eſtatutos, que na5
eſtatutos, e guardae meus" era6 bons, como tam bema
juizos, e os fazei. juizos, polos quaes na5
2o E ſantificae meus Sab viviria6. -

bados, e ſervirá6 de ſinal 26 E os contaminei em


entre my, e entre vosou ſuas dadivas, porquanto fa
tros, paraque, ſaybais, que ziaó paſſar pelo fogo tudo
eu ſou JEHOVAH, voſſo quanto abre a madre: para
Deus. os aſſolar, paraque ſoubeſ
21 Mas tambem os fi ſem que en ſou JE HO
lhos rebelláraö ſe contra VAH..
my, na 6 andando em 27 Portanto falla a a ca
meus eſtatutos, nem guar ſa de Iſrael, ó filho do
dando meus juizos para fa homem , e dize lhes, aſſi
zelos #, os quaes fazen diz o Senhor JEHOVAH:
do o homem, ha de viver ainda até niſto me affron
por elles, tambem meus taraó voſſos pays, que pre
Sabbados profanando : e varicára5 contra my com
diſſeeu, que derramariameu Prevaricaçaö.
9. 28 Por
Cap. 2o. E ZE C H I E L.

28 Porque avendo eu os terras, ſervindo a o ma


introduzido na terra, pola deiro e 2 a pedra. ºr
qual eu levantara minha 33 Vivo eu, diz o Sen
ma6, gue avia de dar ſhes: hor JE HO VAH , que
entaó atentarao para todo com m25 forte, e com
outeiro alto, e para toda brago eſtendido, e com in
ar vore eipeſa, e ſacrifica dignaça5 derramada, hei
r2ó ali leus ſacrificios, e de reinar ſobre vos.
dérao ali ſuas offertas irri 34 E tirar vos hei d'en
tantes, e puzérag 2li ſeus tre OS povos, e congregar
ſuaves cheiros, e ali offerevos heidas terras, em quaes
cérao ſuaS afperſbens. andais eſpargidos, com maó
29 E eu ſhes diſſe, que forte, e com brago eſten
altura he eſſ2, a que vosou dido , e com indignaga5
outros 1des ? e feu nome derramada.
foy chainado altura até o 35 E levar vos hei 2 o
dia de hoje. deſerto dos povos : e ali
3o Poloque dize 2 a ca entrarei em juizo com vos
ſa de Iſrael, aſſi diz. o Sen co de roſto a roſto ,
hor JE HO VAH, eſtais 36 Como ja entrei ern
vos contaminados no ca- .juizo corn voſſos pays, no
minhc de voſios pays ? e deſerto da terra de Egyp
fornicais apos ſuas abomi to ; aſſi entrarei em juizo
nagoens? -
*com voſco, diz o Senhor :
31 si, quando offereceis J E HO VAH.
voſſos dons, e faz eis paſſar 37 E vos farei paſſar
voſſos filhos pelo fogo, en debaixo da vara : e vos
te8 vos eſtaïs contamina levarei em vinculo do coa
dos com todos voſſos deu CCIIO.
ſes de eſterco, 2té eſte dia; 38 E ſeparareidentre vos
c vos me conſultarieis ó 2 oS rebeldes, e a os que
caſa de Iſrael ? vivo eu , prevaricaraô contra my ;
diz o Senhor JE HO da terra de ſu2s peregrina
VAH, que voSoutros me goens os tirarei, m2S a a
na6 conſult, reis. w terra de Iſrael na5 torna
32 Poloqte o que ſubio ra6: e ſabereis que eu ſo
a voſſo eſpirito, em nºa J E HO VA H. -

neira nenhua ſeri: quanto 39 E quanto a vos, ó


a o que dizeis, ſeremos caſa de Iſrael , aſſi diz o.
como • 2S gentes , como Senhor JEHOVAH, ide,
as de mais geragoens das ſervi cadaqual a ſcus deu
*
ire
E Z E C H I E L, Cap. 2o.
ſes de eſterco', deſpois JEH OVAH, quando eu
tambem, ſe a my me fizer comvoſco por amor
naö quereis ouvir: e naö de meu nome; n2(5 con
profaneis mais meu Nome forme 2 voſios maos ca
ſanto, com voſſas dadivas, minhos, nem conforme 2
t com voſſos deuſes de e voſſos tratos corruptos,
ſterco. 6 caſa de Iſrael, die o
4o Porque em meu mon Senhor J EH O VAH.
te ſanto , no monte alto 45 E veyo a palavra de
de Iſrael, diz o Senhor JE HO VAH a my, di
JEHO VAH, alime ſer zendo. -

vir à toda a caſa de Iſrael, 46 Filho do homem, en


toda ella , naquella terra: dereçã teu roſto para o
ali tomarei prazer nel caminho do Sul, e goteja
les, e ali demandarei voſ contra o Sul, e profetiza
ſas offertas alçadigas, e as contra o boſque do Campo
primicias de voſſas dadi do Sul.
vas, com todas vofſas cou 47 E dize 2 o boſque do
ſas fantas. Sul, ouve a palavra de
4 I Com cheiro de ſu2 JE HO VA H: aſſi diz o
vidade tomarei prazer em Senhor JEHOVAH , eis
vos, quando eu vos tirar que encenderei em ty hum
d'entre os povos, e vos fogo, que em ty conſumi
congregar das terras, em ra toda arvore verde, e
que andais eſpargidos : e toda arvore ſecca ; na5 ſe
ſerei ſantificado em vos apagara a chama Jianman
perante os olhos das gentes. te, antes com eila ſe que
42 E ſabereis que eu ſou mará5 todos os rotos,
JE HO VAH, quando eu deſdo Sul até o Norte.
vos ouver tornado a a ter 48 E verā toda carne,
ra de Iſrael: a a terra po que eu JE HO VAH o
la qual levantei minha maö, encendi: naô ſe apagara.
Para data a voſſos pays. 49 Enta5 diſſe ce, ah
43 E ali vos lembrareis Senhor JE H OV AH !
de voſios caminhos, e de elies dizem de my, porven
todos voſſos tratos , com tura elle na3 he inventor
que vos contaminaſtes: e de parabolas?
avereis nojo de vos meſ
mos, por todas voſlas mal
dades, que tendes cometido.
44 lt ſabereis que cu ſou
ap. 21 | | L AL JEL VL T1 l L. Lte

CAPITULO XXI. todos juelhos ſe desfará6


em agoas; eis que ja vem,
Veyo a palavra de e ſe fará , diz o Senhor
* E JEHOVAH a my, J EHO VAH.
dizendo. 8 E veyo a palavra de
2 Filho do homem, en JE HO VAH a my, di
derega tua face contra Je zendo.
ruſalem , e gotéja contra 9 Filho do homem, pro
os Sanétuarios, e profe fetiza, e dize, aſſi diz
tiza contra a terra de Iſ J E H O VA H : dize,
rael. a eſpada, a eſpada efta a
E dize a a terra de guçada, e tambem agaca
Iſrael, aſſi diz JEHOVAH, lada.
eis que comtigo o hei, e ar 1o Para degolando de
rancarei minha eſpada de golar eſtá aguçada, para re
ſua bainha, e desarraygarei luzir eſtá açacalada: alegrar
de ty a o juſto e a o nos hemos pois? a vara de
impio. meu filho he, que defpre
4 E porquanto hei de za todo madeiro.
deſarraygar de tya o juſto 1 I E a deu a açacalar,
e a o impio, por iſſo ſa para uſar della com a maö:
hirá minha eſpada de ſua eſta eſpada eſtá aguçada, e
bainha contra toda carne, eſta eſtá açacalada, para a
deſdo Sul até o Norte. meter na ma5 do matador.
5 E ſaberá toda carne, 12 Clama e huyva, ó fi
que eu JE HO VAH ar lho do homem, porque eſta
ranquei minha eſpada de ſerà contra meu povo ,
ſua bainha: nunca mais tor ſerá contra todos 'Princi
nará nella. -

pes de Iſrael : eſpantos a


6 Tu porem, ó filho do verá entre meupovo à cau
homem, ſuſpira, ſuſpira pe ſa da eſpada; portanto bate
rante ſeus olhos, com que na coixa.
brantamento de teus lom 13 Quando avia prova
bos, e com amargura. çaö, que avia enta5 ? por
7 E ſerá, dizendo te el ventura tambem naô ave
les, porque tu ſuſpiras ? que ria vara deſprezadora? diz
dirás, pola fama, porque o Senhor JEHOVAH.
ja vem; e todo coraçaó des 14 Poloque tu, ó filho
mayará, e todas maös ſe do homem, profetiza, e
enfraquecerá6 , e todo bate a húa ma5 com a
eſPirito ſe anguſtiará , e outra: porque a eſpada até
ater
EZ E CH I E L. Cap. 21.
a terceira vez ſe dobrará, 21 Porque o Rey de Ba
a eipada he dos atraveſſa bvSonia parara na encruzil
dos: eſta eſpada he dos hada, no começo dos dous
atraveſſados grandes, que caininhos, para uſar de
entrara a elles até nas re adevinhaçoens: aguçará ſu
Cd! Daſ AS. as frechas, conſultara a os
15 Paraque deſmaie o teraphins, atentará para o
coraça6, e ſe multipliquem figado.
os tropeços, contra todas 22 A ſua ma6 direita
ſuasportas puz a ponta da eſtara a adevinhaça6 ſobre
eipada : ah que foy feita Jeruſalem , para ordenar
para reluzir, e eſta reſer Capitaens, para abrir a bo
vada para degolar. ca na matanga , para le
16 O' eſpada une te, vantar a voz com jubilo:
vira te a a maó direita, para pór carneiros de ar
preparate, vira te a a ma6 rombar contra as portans,
eſquerda, para onde quer para levantar tranqueira,
que 'tua face 1e endereçar. para edificar baluarte.
17 E tambem eu baterei 23 lito lhes ſera como
minhas maös hua com a adevinlaag nó vaa em leus
outra , e farei deſcanfar Olhos, porquanto foraó aju
minha indignaçaô : eu rados com juramentos en
JEHO VAH o fallei. tre elies : porem elle ſe
18 E veyo a palavra de lenibrara da maidade , pa
JE HO VAH a my, di raque ſejaö prendidos. .
2CIld O. 24 l'oloque affi diz o
19 Tu pois, ó filho do Senhor JEH OVAH, por
homem, propoem te dous quanto me fazeis lembrar
caminhos, por onde venha de voſſa maldade, deſcu
a eſpada do Rey de Baby brindo voſias prevarica
Jonia : ambos procederá6 goens, aparecendo voſſos
de hüa meſmaterra; e eſ peccados em todos voſios
cohe hua banda, no co tratos : porquanto vieſtes
meço do Caminho da ci em memoria, ſereis pren
dade a eſcolhe. didos com a maÖ.
2o Hum caminho te pro 25 E tu, o profano, e
porás, por onde virá a ef impio Principe de Iſrael,
pada contra Rabba dos cujo dia vira no tempo da
filhos de Ammon, e con extrema maldade:
tra Juda, em a forte je 26 Afi, diz. o Senhor
ruſalem. - -
JE HOV AH , tima fora
L 1 o cha
*
vap, 2I , 22- JC, AZ, C. U Il 1 IC, Lue

o chapeo, elevanta de ty de mantimento, teu ſangue


a coroa, eſta na6 ſera a eſtará em meyo da terra:
meſma ; a o humilde le naó averá memoria de ty,
vantarei, e a o levantado porque eu JEHOVAH o
humilharei. fallei.
27 A o revéz, a o re
véz, a o revéz porei a CAPITULO XXII.
quella coroa: e ella mais I EWeyº a palavra de
naô ſera, até que aquelle
venha, cujo he o direito; JEHOVAH a my,
e a elle a darei. dizendo.
28 Etu, ófilho do homem, 2 Tu pois, ó filho do
prophetiza, e dize, aſſi diz homem, porventura julga
o Senhor JEH OV AH rás, porventura julgaras a
acerca dos filhos de Am cidade ſanguinolenta ? no
rnon, e acerca de ſeu deſ tifica lhe pois todas ſuas
preſo: dize pois, a eſpada, abominagoens.
a eſpada eſtá desembainha 3 E dize, aſſi diz o Sen
da, açacalada para a ma hor JEH OVAH, ah ci
tança, para conſumir, pa dade, que derrama ſangue
ra reluzir. em meyo de ſi, paraque
29 Entretanto que te venha ſeu tempo: que faz
vém vaidade , entretanto deuſes de eſterco contra ſi
que te adevinhaó mentira, meſma, paraſe contaminar.
para te pórem a os peſco 4 Com teu ſangue que
ços dos atraveſados pelos derramaſte, te fizeſte cul
impios, cujo dia virá no pada, e com teus deuſes
tempo da extrema maldade. de eſterco, que ſizeſte, te
3o Torna tua eſpada a contaminaſte; e fizeſte che
Aſua bainha: no lugar aon gar teus dias, e vieſte a
de foſte criado, na terra teus annos: poloque te dei
de tuas habitaçoës te jul per opprobrio a as gentes,
garei. , e por eſcarnio a todas as
31 E derramarei ſobre tCrraS.
ty minha indignaça6, aſſo 5 As que eſta6 perto, e
prarei contra ty por fogo as que eſtaó longe de ty,
de meu furor, e entre eſcarneceráö de ty, im
gar te hei em maós dos munda de nome , chea de
homens fogoſos, invento inquietaçaó,
res de deſtruiça6. 6 Eis que os Principes
32 Para o fogo ſervirás de Iſrael, cadaqual con
tº, forme
EZ E C H I E L, Cap. 2z.
forme a ſeu poder, eſtivé teu ſangue, que houve em
raó em ty, para derrama meyo de ty.
rem ſangue. A
14 Porventura ſubſiſtirá
7 A o pae e a mae teu coraçaó ? porventura
deſprezára6 em ty; para eſtaráó fortes tuas maös, nos
com o eſtrangeiro uſáraö dias erp que eu tratarei
de oppreſſaô em meyo de comtigo ? eu JEHOVAH
ty: a o orfa6 e a viuva e fallei, e o farei.
opprimíra6 em ty. 15 E eſpargir te hei en
8 Minhas couſas ſagra tre as gentes, e eſpalhar te
das deſprezaſte ; e meus heipclas terras, e conſu
Sabbados profanaſte. mireitua immundicia de
9 Detractores houve em ty.
ty, para derramarem ſan 16 Aſſi ſerás profa
gue : e ſobre os montes nada em ty perante os
coméraö em ty, enormi olhos das gentes, e ſabe
dade fizéraö em meyo de rás que eu ſou JEHOVAH.
ty. 17 E veyo a palavra de
1o A vergonha do pae JEH OVAH a my, di
deſcubriraô em ty: a im zendo. .
munda de menſtruo forgá 18 Filho do homem, a ca
raÖ em ty. ſa de Iſrael ſe me tornou
11 Tambem o hum fez em eſcorias: todos elles ſaô
abominaçaó com a mulher bronze, e eſtanho, e ferro,
de ſeu proximo, e outro e chumbo no meyo do
contaminou a ſua nora e forno: em eſcorias de pra
normemente: e outro for ta ſe tornára6. . .
gou em ty ſuairmaā, filha 19 Portanto •aſſi diz o
de ſeu pae. Senhor JE HO VA H ,
12 Preſentes tomára6 em porquanto todos vosou
ty, para derramarem ſan tros vos tornaſtes em eſ
gue: uſura e ganho de ſo corias, por iſſo eis que eu
bejo tomaſte, e uſaſte de ajuntar vos hei no meyo
avareza com teu proximo, de Jeruſalem. -

opprimindo e : porem de 2o Como ſe ajunta6 pra


myte eſqueceſie, diz o Sen ta, e bronze, e ferro, e
hor JEHOVAH. chumbo, e eſtanho, no meyo
13 E eis que bati minhas do forno, pera aſſoprar fo
maôs hia com a outra, á go ſobre elles, para fun
cauſa de tua avareza, de dir: aſſi ajuntar vos hei em.
que uſaſte, e á cauſa de minha ira, e em meu fu
l 2 tor -
Cap. 22, 23. E ZE CH I E L.
ror, e ali vos de xarei, e meyo della ſa6 como lo
fundirei. bos que arrebata5 preſa,
21 E congregar vos hei, para derramarem ſangue,
e aſſoprarei ſobre vos no para de ſtruirem as almas,
fogo de meu furor: e ſe para ſeguirem a avareza.
reis fundidos noemeyo
della. M
28 E ſeus Prophetas os
embárraÖ com cal ſolta,
22 Como ſe funde pra vendo vaidade , e predi
ta no meyo do forno, aſſi zgndo lhes mentira, dizen
ſereis fundidos no meyo do, aſſi di7 o Senhor JE
della: e ſabereis que eu H OV AH ; naô avendo
JE HO VA H derramei JE HO VAH fallado.
meu furor ſobre voSou 29 O povo da terra op
t10S. primem gravemente, e an
23 E veyo a palavra de da5 fazendo roubos; e fa
JE HO VAH a my , di zem violencia a o aſſliéto
zendo, e neceſſitado, e a o eſtran
24 Filho do homem , geiro opprimem ſem raLa6.
dize lhe, tu es húa terra 3o E buſquei d'entre el
que na5 eſtá purificada, e les a hum varaö, que tapa
na6 tem chuva no dia da o muro, e eſtá na brecha
indignaça6. perante minha face pola
25 A conjuraçaó de ſeus terra , paraque eu a na6
Prophetas he em meyo del deſtruiſſe : porem a nin
la, como o leaó bramidor, guem achei.
que arrebata preſa : almas 31 Poloque derramei ſo
comem , theſouro e cou bre elles minha indignaçaö,
ſas precioſks toma6, ſuas com o fogo de meu furor
viuvas multiplicaô em meyo os conſumi: ſeu caminho
della lhes tornei ſobre ſuas cabe
26 Seus Sacerdotes vio gas, diz o Senhor J E
lenta6 minha Ley, e pro H OVAH.
fana6 minhas couſas ſa
gradas ; entre o ſanto e cAPITU Lo XXIII.
profano na6 fazem diffe
rença , nem diſcernem o I Eyo mais a pala
impuro do puro : e de V vra de JEHOVAH
meus Sabbados eſcondem a my, dizendo,
ſcus olhos; e aſſi ſou pro 2 Filho do homem, hou
fanado em meyo delles. ve duas mulheres, filhas
27 Seus Principes em de hüa mae.
3 Eſtas
=

EZ E CH I E L. Cap. 23.
y
3 Eſtas fornicára6 em de quem ſe namoråra.
Egypto, em ſua mocidade 1 o Eſtes de cobrfrad ſu,
fornicaraö: 'ali foraô aper vergonha, tomaraô a ſeus
tados ſeus peitos, e all fo filiaos e a ſuas fiings, mas
raô apalpadas as tetas de 2 ella matára5 à cipad2: e
ſua virgindade. - foy noineaua entre as mul
4 E ſeus nomes eraô, heres, e fizeraö juizos
Ohola a mayor, e Oho nella.
liba ſua irmai : e foraö 11 O que vendo ſua ir
minhas, e pariraó filhose maā Oholſbal, corrompeo
filhas : eſtes eraô ſeus no ſeu amor mais que eila, e
mes; Samaria he Ohola, ſuas formicagoens mais gue
e Jeruſalem Oholiba. , asfornicagoens de ſtia ir
5 E fornicou Ohola em maâ. -

meu poder: e namorou ſe 12. Namorou ſe dos fi


de ſeus amantes, os Aſſy lhos de Aſſyria, dos Pre
rios ſeus vizinhos. feétos, e dos Magiſtra dos,
6 Veſtidos de cardeo, ſeus vizinhos, veltidos em .
Prefectos e Magiſtrados, ornado perfeito, cavallei
todos mancebos de cobi ros que anda6 a cavallo,
gar, cavalleiros que andaſ) todos mancebos de cobi
a cavallo. Gar. - V

7 Aſſi cometeo ſuas for 13 E vi que era con


nicagoens com elles, os taminada : hum meſmo
quaes todos eras a eſcolha caminho era a ambas.
dos filhos de Aſſur: e coln 14 E augmentou ſuas
todos os de qucm ſe na fornicagoens : porque vio
morava , com todos ſcus homens Pintados na pare
deuſes de citerco 1e con de, a ſaber imagens dos
taminou. Chaldeos, pintados de ver
8 E. ſuasfornicaçoens, melha5;
gue trouxe de Egypto, na6 15 Cºngidos com cinto
deixou ; porque com ella do redor de ſeus lombos,
ſe deltáraó em ſua moci e chapeos pºntados em a
dade, e elles apalpáraö as bundancia ſobre ſuas cabe
tetas de ſua virgindade, e gas , todos a o parecer
derramaraó ſua fornicasa6 Capitaens, 4 ſemelhança
ſobre el'a. dos filhos de Babylonia em
9 Portanto a entreguei Chaldea, a terra de ſeuna
em maô de ſeus amantes, cimento; -

em maö dos filhos de Aſſur, 16 E ſe namorou del


Ll 3 - les,
Cap. 23. EZ E C H I E L.
les, vendo os com ſeus lonia , e todos os Chal
olhos : e mandou lbes deos, Pecod, e Soa, e
menſageiros a Chaldea. Coa, e todos os filhos de
17 Entonces viéra6 a Aſſur com elles: mance
ella os filhos de Babylonia bos de cobiçar, Prefectos
a a cama dos amores, e e Magiſtrados todos elles,
a contaminaraô com ſuas Capitaens e affamados va
fornicaçoens: e ella ſe con roens, todos que andaö a
taminou comelles ; entaö Cavallo.
deſviou ſe delles ſua alma 24 E virá6 contra ty
della. com carros , carretas, e
18 Aſſi deſcubrio ſuas rodas, e com ajuntamen
fornicagoens, e deſcubrio to de povos, rodelas, e
ſua vergonha: entonces mi eſcudos, e capacetes ſe
nha alma ſe deſviou della, poráó contra ty do redor:
como ja ſe deſviára mi e porei o juizo perante ſua
nha alma de ſua irmaâ. face, e julgar te haô con
19 Porem multiplicou forme a ſeus juizos.
ſuas fornicagoens , , lem 25 E porei meu zelo
brando ſe dos dias de ſua Contra ty, e uſará5 de in
mocidade, em que forni dignaçaö comtigo'; teu
cára na terra de Egypto. nariz e tuas orelhas te ti
2o Enamorou ſe mais raráó, e o que te ficar de
do que ſuas concubinas, reſto, cahira a a eſpada :
cuja carne he como carne elles a teus filhos e a tuas
de aſnos, e cujo fluxo he filhas te tomaráó, e o que
como fluxo de cavallos. ficar de reſto em ty, con
21 Aſſi trouxeſte á me ſumir ſe ha do fogo.
moria a enormidade de tua 26 Tambem te deſpirá5
mocidade : quando os de de teus veſtidos, e tomar
Egypto apalpavaô tuaste te haô os vaſos de teu or
tas, á cauſa dos peitos de IlannentO.
tua mocidade. 27 Aſſi farei ceſſar tua
22 Poloque, ó Oholi enormidade de ty, e tua
ba, aſſi diz o Senhor JE fornicaçaó da terra de E
HOVAH, eis que eu des gypto : e naô levantarás
pertarei a teus amantes teus olhos para elles, nem
contra ty, dos quaes ſe te lembrarás mais de E
deſviou tua alma: e os tra gypto. -

rei contraty do redor; 28 Porque aſſi diz o Se


23 Os filhos de Baby nhor JEHOVAH, eis que
Cul
EZ E C H I E L. Cap. 23.
eu entregar te hei na ma6 my, e me lançaſte de tras
dos que aborreces, na maô de tuas coſtas, leva pois
dos quaes ſe deſviou tua tu tambem tua enormi
alma. dade , e tuas fornica
29 E uſaráö de odio com goens.
tigo, e tomaráö todo teu 36 E diſſe me JEHO
trabalho, e te deixaraô nua VAH, filho do homem,
e deſpida : e deſcubrir ſe porventura julgarias a O
ha a vergonha de tua for hola, e a Olioliba? mo
nicaçać, e tua enormida ſtra |hes pois ſuas abomi
de, e luasfornicagoens. nagoens. -

3o Eſtas couſas ſe te fa 37 Porque cometéra6 a


ráö, porquanto tu fornica dulterio, e ſangue ha em
ſte apos as gentes, e por ſuas maós, e com ſeus
quanto te contaminaſte deuſes de eſterco cometé
com ſeus deuſes de eſter ra6 adulterio, e até a ſeus
CO. filhos, que me geråraö, fi
31 No caminho de tua zéraô paſſar pelo fogo por
irmaâ andate: poloque da ſi, para os conſumir.
rei ſeu copo em tua 38 Ainda iſto me fizé
Iſ13O. , raô : contaminaraô meu
32 Aſſi diz o Senhor ſanctuario no meſmo dia,
JE HO VAH, beberás o e profanáraô meus Sabba
copo de tua irmaā fundo e dos.
largo: ſervirás de riſo e es 39 Porque avendo ſacri
carnio ; porquaato o copo ficado ſeus filhos a ſeus
cabe muyto. deuſes de eſterco, vinha6.
33 De bebedre e de a meu ſanétuario no mes
dór te encherás : o copo mo dia a profanalo: e eis
de tua irmaâ Samaria he que aſſi fizéraô no meyo
copo de aſſolaça6 : ſoli de minha caſa.
daó. 4o E o que mais he,
34 Bebelo has pors, e que enviára6 a varoens,
eſgotalo has, e ſeus teſtos que avia6 de vir de lon
quebrarás, e teus peios ge : a os quaes fora en
arrancarâs : porque eu o viado menſageiro, e eis
fallei, diz o Senhor JE que viéraó , por amor
HO VA H. dos quaes te lavaſte, co
Poloque aſſi diz o raſte teus olhos , e te
Senhor JE H OV A H , enfeitaſte de enfeites.
porquanto te eſqueceſte de 41 E te aſſentaſte ſobre
Ll 4 hun
Cap. 23, 24. E ZE CH I E L.

hum leito honroſo, ante caſas queimarãó a fogo.


o qual hua meſa eſtava 48 Aſli farei ceſſar a e
preparada: e puzeſte ſobre normidade da terra: para
ella meu perfume e meu que eſcaramenten todis as
oleo.
mulheres, e na 6 jaçaö
-

42 Aquietando ſe pois conforme a voſſa enorm


nella o rumor da multi dade.
da5, enviara5 por varoens 49 E porá6 voſſa enor
da muſtitie 6 dos homens, midade ſobre vos, e le
e fora6 trazidos bebarroens vareis Os peccados de vos
do deſerto: e puzéra5 bra ſos deuſes de elierco: e ſa
celetes em ſuas na6s, e bereis que eu lou o Sennor
coroas de gloria ſobre ſuas J LH O VA H.
cabegas.
43 Entonces diſſe a a CAP IT U L O xXIV.
envelhecda em adultcrios:
agora acabara ó de forni I Veyo a plavra de
car ſuasfornic.soens, co JEHO VAH a my,
mo tambem ella. a OS nove annoº, no mes
44 E entráraô a ella, decimo, a os dºz do mes,
como quem entra a mu dizendo:
lher ſolteira: aſfi entrára 5 2 Filho do ſomem, ex
a Ohola e a Oholiba, mu creve te onome deſte
lheres enormes. dia, deſte meſino dia; por
45 Afſi que varoens ju que o Rey de Babylonia
fos, elles digo as julga ſe achega i Jeruſalem ne
ráó conforme o juizo das ſte meimodia.
adulteras, e conforme o jui 3 E uſ; de huä compa
zo das derramadoras de ſan raça6 paa com a caſa re
gue: porque adulteras ſaô, e belde, e dize Thes, aſſi diz
ſangue ha em ſuas maÖs. o Senhor JE HO VAH :
46 Porque aſſi diz o Se poema o fogo huä panel
rhor JEHOVAH: fareiſu la, Joem a, e tamben
bircongregaçaô contraelias, deit? nella agoa.
e entregalas hei a deſterro Ajunta ſeus pedagos
ea Oroubo. ne", todos bons pedagos,
47 E a congregaçaó as as pernas e as eſpadoas :
ape 'rejara com pedras, e e oſſos eſcolhidos a en che.
as 2cutilará 6 com ſuas es | 5 Do gado eſcollidoto
adas; a ſeus filhos e a ma, e acende tambem os ox
as filhas matará6, e a ſuas ſos debaixo della: afase bem
|
fer
E 7 E CH I E L. Cap. 24.
ferver; e aſ ſeus oſſos ſc go ha de ir ſua eſcuma.
coLerad nella. 13 Eintua immundi via
6 Portanto aſſi diz o ha enormidade: Porquanto
Senior JEHOVAH , ay te purifquei, e tu had te
da Cidade ſanguinaria, da pºtificatte, nuaca mais ſexas
Panella cuja eſcuma eſta purificada de tua imp un
held, e ſua eſcunia nao dicia, até que mac façades
ſanio della : tira della pe canſar millila Indignag ó
dagos a pedagos, naô 1e ſobre ty.
deite ſorte ſobre ella. 14 Eu JE HO VAH o
7 Porque ſeu ſangue eſtá fallei, vira, e o f2fei; na6
em meyo della, em hua me tornarei a tras, e na 5
Penha liſa o póz : na5 eſcuſarei, nem me arrepen
o derramou ſobre a ter derci: conforme a teus ca
ra, para o cubrir com pó. minhos, e conforme ateus
8 Paraque eu faça ſubir tratos te julgarâ6, diz o
a indignaçaô; para touar Senior J L 14 O VA H.
vingança, tambem eu puz i 5 E veyo a palavia de
ſtu ſangue em huä perha JEHOVAH a my, dizen
hia, Paraque naô ſeja cu do.
berto. 16 Filho do homém,
9 Poloque aſſi diz o Se eis que tirarel de ty o
nhor JE HO VAH , ay deſejo de teus olhos com
da Cidade ſanguinaria: tam hua pancada: mas na5 ja
bern eu farel hua grande mentaras, nean choraras,
fogueira. nem de arás lagrimas.
Io Acarreta muita lenha, 17 Decanſa de luipirar,
acemde o fogo, conſume a na5 faras luto por mortos,
carne : c a tempera com teu chap eo ataras ſobre ty,
eij cciaria: ; e os oiſos ie e teus çapatos por is em
jao queimados. teus pes; e nao te rebu
I 1 Entaó a porås va garas, e paö de homens
zin ſobre ſuas braſas, pa I13O CO! In CIAS.
raque ſe educnte, e ſe 18 E fallei a o povo
queime ſua felrugem, c ſe pela manhaa , e minha
funda ſua immundicia em mulher morreo a a tarde:
meyo della, e ſe conſuma e ſiz pcla manhaā Somo
ſua eſcu ma. me fora mandado.
12 Com vaidades can 19 E o povo me diſſe:
ſou me; e naô ſahio della porventura na5 nos faras
ſua muyta eicuma, a o fo iaber, que nos ſignificas
1-1 $ ellas
Cap. 24, 25. EZ E C H I E L.
eſtas couſas, que tu eſtás 26 No meſmo dia virâ
fazendo ? hum eſcapado a ty, para Q
2o E eu ſhes diſſe : a fazer ouvir a os ouvidos?
palavra de JE HO VAH 27 No meſmo dia abrir ſe
veyo a my, dizendo, ha tuabocaparacomo eſca
2. 1 Dize a a caſa de Is pado, e fallaras, e mais na6
rael, aſſi diz o Senhor JE ſerás mudo: aſſilhesſervirás
HO VAH, eis que eu pro de huin ſinal maravilhoſo, e
fanarei meu Sanctuario, a ſaberáö que eu ſou J E
glona de voſſa fortaleza, H OV AH.
o deſejo de voſſos olhos,
e o regalo de voſſas al CAPITU L O XXV.
mas: e voſſos filhos e vos
I Veyo a palavra de
ſas filhas, que deixaſtes,
cahiraó a a eſpada. JEHOVAH a my,
22 E fareis como eu dizendo, -

2. Filho do homem, en
fiz: na5 vos rebugareis, e
naô comereis paó de ho derega tua face contra os
menS. filhos de Ammon, e prO
fetiza contra elles. e
23 E voſſos chapeos e
ſtaráö ſobre voſſas cabeças, 3 E dize a os filhos de
e voſſos çapatos em vos Ammon, ouvi a palavra
ſos pés; naô lamentareis, do Senhor JEH OVA H:
nem chorareis : mas vos aſſi diz o Senhor JEHO
conſumireis em voſſas mal VAH, porquanto tu dis
dades, e ſuſpirareis huns ſeſte, ha, ha ! acerca de
COm OS OUltrOS. meu Sanctuario, quando
24 Aſſi Ezechiel vosſer foy profanado, e acerca
virá de hum ſinal maravi da terra de Iſrael, quando
lhoſo; conforme a tudo, foy aſſolada, e acerca da
quanto fez, fareis: vindo caſa de Juda, quando fo
iſto, entaó ſabereis que eu ra5 em cativeiro:
ſou o Senhor JEHOVAH. 4 Portanto eis que te
25 E tu, filho do ho entregarei em poſſeſſa6 a
mem, porventura naô ſe os do Oriente, e eſtabe
rá no dia que eu Ihes lecerá6 ſeus pagos em ty,
tirar ſua fortaleza, o gozo e porá6 ſuas moradas en
de ſeu ornamento, o de ty? elles comerâ6 teus frui
ſejo de ſeus olhos, e a ſau tos, e elles beberaö teu leite.
dade de ſuas almas, ſeus 5 E tornarei a Rabba
ſilhos e ſuas filhas 3 em eſtribaria de camelos,
C OS
=

E ZE CH I E L. Cap. 25;
e os filhos de Ammon 12 Aſſi diz o Senhor
em curral de ovelhas : e JEHO VAH, porquanto
ſabereis que eu ſou J E EdoIn Iomente de vingan
HOV A H. ça o fez contra a caſa de
6 Porque aſſi diz o Se Juda, e que ſe fizerao cul
nhor JE HO VAH, por padiſlimos, quando le vin
quanto bateſte com as garaô delles:
maós, e pateaſte com os 13 Portanto aſſi diz o
pés, e te alegraſte de co Senhor JE H OV A H.,
raçaô em todo teu deſpo tambem eſtenderei minima
jo ſobre a terra de Iſrael : maö contra Edom , e ar
7 Portanto eis que eu rancarei della homepS e a
eſtenderei minha maÖ con nimaes : e a tornarel emº
tra ty, e te darei por deſerto defde Thdman ; e
deſpojo a as gentes, e te até Dedan cahiraõ a cipa
arrancarei dentre os povos, da.
e te deſtruirei dentre as 14 Etomarei minha vin
terras; e te acabarei de gança de Edom, por ma6
todo; e ſaberás que eu ſou de meu povo de Iſrael; e
JEHOVAH. faráó em Edom ſegundo
8 Aſſi diz o Senhor JE minha ira, e ſegundo meu
HO VAH: porquanto di furor: e ſaberaô minha
zem Moab e Seir: eis que vingança , diz o Senhor
a caſa de Juda he como JEHOVAH.
todas as gentes. 15 Aſſi diz o Senhor
9 Portanto eis que eu JE HOV AH, porquanto
abrireia ilharga de Moab os Philiſteos uſåraÖ de vin
deſdas cidades, deſde ſuas ganga, e executara6 vin
cidades fora das fronteiras: gança de coraçaô com des
O ornamento da terra, pojo, para deſtruirem com.
Beth-Jefimoth, Baal-Meon, perpetua inimizade:
e até Kiriathaim, 16 Portanto aſſi diz o
1 o Para os do Oriente, Senhor JE HO VAH, eis
com a terra dos filhos de que eu eſtendo minha maó
Ammon, a qual entregarei contra os Philiſteos, e ar
em poſſeſſa6: Paraque naö rancarei a os Cretheos, e
aja memoria dos filhos de deſtruirei o reſto do porto
Ammon entre as gentes. de mar.
1 I Tambem executarei 17 E executarei gran
juizos em Moab, e ſabe des vingangas nelles, com
-,
räö que eu ſou JEHO caſtigos de furor, e ſabe - rá6
VAH. -
Cap: 26. E Z E C H I E L.

räö que eu ſcu JE HO H O V A H.


VA ! ! , quando ouver to 7 Porque aſſi diz o Se
radio minima vinganga del nhor JE HO VA H , eis
les. que eu trarel contra Tyro a
Nebucadnezar, rey de Ba
C AP ITU L O XXVI. bylonia, deſ do Norte, orey
R E Succedeo a os on
dos reys, com cavallos, e
Com Carros, e com caval
ze annos, a opt1 leiros, e companhias, e
rneiro do mes, que veyo muy to povo.
a palavra de JEHOV AH 8 Tuas ſilhas no cam
a Imy, di7endo: po matata a a eſpada, e
2 Filho do homem, por fará baluarte contra ty, e
quanto Tyro diſſe tocante fundara tranqueira contra
2 Jeruſalem, ha, ha ! ja ty, elevantara rodelas con
ef a que braitada a porta tra ty.
dos povos; ja ſe virou pa 9 E porá trabucos em
ra my , eu me enclerei, fronte de ii contra teus mu
ella ja eſta aſſolada. ros, e derrabara tuaS tor
Portanto aſii diz o
res com ſuas eipadas.
Senhor JF HOV AH , eis 1o Com a multidaô de s
que eu cqmtigo o hei, o ſeus cavallos te cubrirá
Tyro, e farct ſubir contra o ſeu po: teu, muros
ty muytas gentes, como tremeräö Com o eſirondo
ſe o mar fizeſſe jubir ſuas dos cavalleiros, e das ro
ondas; das, e dos Carros, quando
4 Que diſſipana 6 a os elle entrar por tulas por
muros de Tyro, e derri tas, como felas entradas
baräö ſuas torres; e barre de hua cidatie, em que ſe
rei a ſeu pó della , e a fel brecha.
tornarei en penha lifa. 1 I Com as unhas de
5 No meyo do mar ſer ſeus cavallos piſara todas
virá de eſtender as redes, tuas ruas: a teu pOVO ma
porque ja eu o fallei, dijk ta a a eſpada, e as colu
o Senhor JEHOVAH : e nas de tua fortaleza der
ſervira de deſpojo para as ribar ſe haÖ em terra.
gentes. 12 E roubarao tuas ri
6 E ſuas filhas, que e quezas, e ſaquearao tuas
ſiverem no campo, ſerió mercadorias, e derribaráö
maatadas a a eſpada : e teus muros , e arraſaráö
ſaberáö que eu ſou J E tuas caſas precioſas: e tuas w
pe
' E 7, E C H I E L. Cap. 26.
pedras, e tuas ma e ras,e 18 Agora eſtremeceraö
as ilhas no dia de tua ca
teu pó, lançarao cm meyo
das agoas. -
hida: e as ilhas, que c'ta3
13 E farei ceſſar o ar no mar , turbar ſe haó
roido de tuas Cantig is , e de tua ſahida. .
o ſom de tuas harpas naÖ 19 Porque aſſi diz o Se
ſera ouvido mais. nhor JEHOVAH, quan
14 E te farei como pe do eu te tornar em cidade
nha liſa; ſerviras de eſten aſſolada, como as cidades
der redes , nunca mals que ſe naô habita6; quan
ſerås edificada: pordue eu . dofizer ſubir ſobre ty hun
JE H OV A H o fallei, abiſmo, e as agoas muy
diz o Senhor JE HO tas te cubrirem;
V A H. 2o Enta6 te farei des
15 Aſſi diz o Senhor cender com os que des
JEHOVAH a Tyro: por cendem â cova a o po
ventura na 5 tremerâó as vo antigo , e te dei
ilhas do eſtrondo de tua tarei nas mais baixas par
cahida, quando gemerem tes da terra, em lugares
os atraveſiados, quando deſertos antigos, com os
ouver eipantoſa matanga que deſcendem 2 a cova,
em meyo de ty. paraque naÖ ſejas habita
-

16 E todos os Principes da : e darei o ornamento


do mar deſcenderâö - de na terra dos viventes.
ſeus thronos, e tirarâö de 21 Mas porgrande efpanto
ſi ſuas capas, e deſpiraó te porei a ty, e naö ſeras
ſeus veſtidos bord2dos: de mais : « quando te buſca
tremores ſe veſtira5, ſobre rem, entaô nunca maisſe
asterra ſe aſſentarâ5, e es râs achada para ſempre,
tremecerá6 a cada mo diz o Senhor JE H O -
mento; e eſpantar ſe haö V A H.
de ty.
17 E levantará5 lamen CAPITULO XXVII.
taça6 ſobre ty, e te di
rá6 , comopereceſte do * E Veyo a palavra de
mar , o bem povoada e JEHOVAH a my,
affaumada cidade, que foy dizendo,
forte no mar, elia e ſeus 2 Tu pois, ó flho do
moradores, que punha5 homem , levanta huà la
ſeu eſpanto a todos mera mentaçaö ſobre Tyro.
dores della 3 E. dize a Tyro, gitie
habi
Cap. 27. E ZE C H I E L.,

habita nas entradas do mar, e capacetes penduráraö em


e conträta com os povos ty; elles te déraô orna:
em muytas ilhas: aſſi diz InentO.
o Senhor JEHOVAH, ó 11 Os filhos de Arvad,
Tyro, tu dizes, eu ſou e teu exercito eſtavaô ſo
perfeita em fermoſura. bre teus muros a o redor,
4 Teustermos eſta6 no e os Gamaditas ſobre tuas
coraçaö dos mares; teus torres : penduravaö ſeus
edificadores aperfeiçoáraö eſcudos ſobre teus muros
tua fertrioſura. a o redor ; elles aperfei
5 Fabricaraô todos teus goavaó tua fermoſura.
eonvezes de fayas de Se 12 Tharſis era a que
nir; trouxéra6 Cedros do negociåva comtigo, à cau
Libano, para te fazerem ſa da multidaö de toda ſor
maſtros. te de fazenda : com pra
6 FiZéra6 teus remos de ta, ferro, eſtanho, e chum
carvalhos de Baſan : teus bo negociavaö em tuas fei
bancos fizéraô de marfim IAS.
a companhia de Aſſyrios, 13 Javan, Tubal, e
das ilhas dos Chiteos. . Melech eraô teus mercado
7 Linho fino bordado res: com almas de ho
de Egypto era tua corti mens, e vaſos de bron
na, para te ſervir de ve ze fizéraô negocios comti
la: cardeo e purpura das BO.
ilhas de Eliſa era teu tol 14 Da caſa de Togar
do. e
ma trazia6 a tuas feiras
8 Os moradores de Si cavallos, e cavalleiros, e
don e de Arvad era5 teus mulos.
remeiros : teus fabios , ó 15 Os filhos de Dedan
Tyr”, que eſtava 5 em ty, era6 teus mercadores ;
eſſes foraù teus pilotos. muytas ilhas eraô o com
9 Os anciaös de Gebal, mercio de tua maö: den
' e ſcus ſabios foraô em ty tes de marfim, e pao pre
os que reparåvaótuas fen to tornava6 a dar te en
das : todos OS navios do preſente. e

mar e ſeus marinheiros fo 16 Syria negociava com


raö em ty, para negociar tigo à cauſa da multida5
teus negocios. de tuas obras: eſmeralda,
1 o Perſas, e Lidios, e purpura, e obra bordada,
Puteos era& em teu exer e ſeda, e coraes, e criſtal
cito teus ſoldados: eſcudos traziaÖ em tuas feiras. .
17 Juda
EZ E C H I E L. Cap. 27
17 Juda e a terra de cadores em toda ſorte de
Iſrael, elles eraÖ teus mer mercadorias, em fardos de
cadores: com trigo de Mi cardeo, e bordado, e en
nith e Pannagh, e mel, e cofres de roupas precioſas,
azeite, e balſamo ſizeraô amarrados com cordas, e
negocios comtigo. metidos em cofres de ce
18 Damaſco negociava dro, em tua mercadoriaJ
comtigo, à cauſa da mul 25 Os navios de Thar
tidaô de tuas obras, á cau ſis cantavaö de ty a cau
ſa da multidaô de toda ſa de teu negocio : e te
ſorte de fazenda: com wi encheſte, e te glorificaſte
nho de Chelbon, e laâ muyto no meyo dos ma
branca. ICS.

19 Tambem Dan , e 26 Teus remeiros te


Javan, o caminhante, em trouxéraó a muytas agoas:
tuas feiras tratavaô : ferro o vento Oriental te que
liſo, canafiſtula, e cana a brantou no meyo dos ma
romatica avia em teu ner ICS.

gocio. 27 Tua fazenda, e tuas


2o Dedan negociava feiras, teu negocio , teus
comtigo, com panos pre marinheiros, e teus pilo
JI cioſos para carros. tos; OS que reparavaſ tuas
21 Arabia, e todos os fendas, e OS que negocia
Principes de Kedar, elles vaó teus negocios, e to
eraó os mercadores de tua dos teus ſoldados, que ha
: maô : em Cordeiros, e car em ty, juntamente com
neiros, e cabroens; neſtas toda tua congregaçaô, que
couſas negociavaô comti eſtá em meyo de ty, ca
gO. hiráó em meyo dos ma
22 Os mercadores de res, no dia de tua cahi
Scheba, e Rahma, elles e da- -

ra6 teus mercadores: em 28 A o eſtrondo do


toda principal eſpeciaria, grito de teus pilotos tre
e em toda pedra precioſa, merâó os arrabaldes.
e Ouro, contratavaö em 29 E todos os que uſaó
tuas feiras. de remo, marinheiros, e
23 Haran, e Canne, e todos os pilotos do mar
Eden , os mercadores de deſcenderâó deſeus navios,
Scheba, Aſſur, e Kilmad na terra parará6.
negociáva6 comtigo. 3o E farao ouvir ſua
24 Eſtes eraÖ teus mer voz ſobre ty, e gritaráö a
IIAAI
Cap. 27, 28. EZ E CH I E L.

margamer te : e langaráó CAPITU LO XXVIII.


pó ſoore ſuas cabegas, na I E Veyo a palavra de
Ginza ſe revolverão.
31 E ſe faráó calvos JEHOVAH a my,
porty de todo, e ſe cin dizendo,
giráô de ſacos, e chora 2 Filho do homem, di
ra6 ſobre ty. com amargu ze a o Principe de Tyro,
ra da alma, s amargala aſi diz o Senhor JE HO
mentaçaô. »
VAH : porquanto ſe le
32 É levantará6 lamen Vanta teu coraça6, e di
taçao ſobre ty em ſet, pran zes, eu ſou Deus, na ca
to, e lamentarao ſobre ty, deira de Deus me aſſento
dizendo, quem foy como no meyo dos nares, (ſen
Tyro ? como a deſtruida do tu homem, e naö Deus,)
ro meyo do mar? e eſtimas teu coraçaó co
mo ſe fora o Coraçaô de
33 Quando tilas mer Deus, w

cadorias procedia5 dos na


res, fartaſte a muytos po 3 Eis que mais ſabio es
vos; com a multidao de Gue Daniel : nada de oc
tua fazenda, e teu nego cuito fie que ſe poſia eſcon
eio, enriqueceite a OS reys der de tv.
da terra. 4 Com tua ſabédoria, e
34 No tempo em que Com teu entendimento te
s
foſſe quebrantada dos ma ajuntaſte podcrio : e a
res, nas profunderas das querlike ouro e prata eIn j
2goas; cahira6 teu negO tcus theſouros.
cio, e toda tua congre 5 . Com a multidaó de
tua ſabedoria em teu com
gaça6 em meyo de ty.
35 Todos os morado mercio augmentaſte teu po
res das ilhas fora6 cſpanta derio: e teu coraçaô levan
dos ſobre ty: e ſetts Reys ta ſe à cauſa de teu po
treméra6 em grande ma de rio.
neira, e foraó pafinados 6 Poloque aſſi diz o Se
em os roſtos. - nhor JE H OV AH : por
36 Os mercadores entre Guanto eſtimas teu cora
os povos aſſoviáraó ſobre gaó, como ſe fora o co
ty : te tornaſte em grande raça6 de Deus;
eſpanto, e nunca ja mais 7 Por iſſo eis que eutra
forás Para ſempre. rei eſtranhos ſobre ty, os
mais tyrannos das gentes, os
quaes arrancaráó ſuas eſpa
das
E ZE C H IN L. Cap. 28.
das ſobre a fermoſura de 14 Tu eras Cherub un
tua ſabedoria, e profana gido cubridor; e te eſta
ra5 teu luſtre. beleci, no monte aanto
8 A a cova te faráö de Deus eſtavas, no meyo
deſcender ; e morreras da das pedras alogueadas an
morte dos atraveſlados no davas.
meyo dos mares. 15 Perfeito erasem teus
9 Porventura pois em al caminhos, defdo dia em
guá maneira dirás perante que folte criado, ate que
a face de teu matador; eu 1e achou maldade en ty,
ſou Dcus, ſendo tu ho 16 Com a multidaö de
mem , e naÖ Deus, na teu commercio enchéraG
maö do que te atraveſie ? o meyo de ty de violen
1 o De morte dos incir cia , e Peccaſte : poko
cunciſos morreras, por maô que te langarei profa
dos eſtranhos : porque eu nado do monte de Deus,
• fallei, dit o Senhor JE e te farei perecer , ó
H O VA H. Cherub cubndor , do
1 I Veyo mais a palavra meyo das pedras affoguea
de JEHOVAH a my, di das.
zendo, 17 Exalçou ſe teu co
12. Filho do , homem, raçaó, à cauſa de tua fer
levanta lamentaçaó ſobre o moſura, corrompeſte tua
Rey de Tyro, e dizelhe, ſabedoria à cauſa de teu
aſſi diz o Senhor JE HO luſtree por terra te arro
VAH, tu es oſellador da jei, perante a face dos
ſumma, cheyo de ſabedo reys te puz, paraque as
ria, e perfeito em fermo tentem para ty.
ſura. 18 A calua da multida6
13 Eſtavas em Eden, o de tuas maldades, pola in
horto de Deus, toda pe juſtiça de teu commercio,
dra precioſa eratua cuber profanaſte teus Sanctuarios:
tura, a ſaber Sardonio, poloque ſiz ſahir hum fo
Topazio, e Diamante , go do mevo de ty, que
Turqueza, Onicho, e Jas te conſumio a ty, e te
pe, Safira, Carbunculo, e tornei em cinza ſobre a
Eſmeralda, e ouro: a o terra, perante os olhos da.
bra de teus tambores, e todos quantos te véin.
de teus pifaros eſtava em 19 Todos os que te co
ty ; no dia em que ſofte nhccem entre os povos,
Criado , eſtavaô apercebi citao efpantados ſobre ty:
dos. A1 m. eAZ:
Cap. 28, 29. EZ E CH I E L.

em grande eſpanto te tor bitaráó em ſua terra, que


naſte, e nunca mais ſerás dei a meu ſervo , a ja
para ſempre. cob.
2o E veyo a palavra de 26 E habitará 5 nella ſe
JEHOVAH a my,dizendo: guros, e edificaraô caſas,
21 Filho do homem , e prantarão vinhas, e ha
endereça tua face contra bitarâó ſeguros: quando eu
Sidon , e profetiza contra executar Juizos contra to
ella. dos que os rouba6 dos
22 E dize, aſſi diz o redores delles; e ſaberá6,
Senhor JEHOVAH, eis que eu ſou JE HO VAH
que eu o hei comtigo, ó deu Deus.
Sidon, e ſerei glorificado
em meyo de ty: e ſabe CAPITULO XXIX.
raó que eu ſou JEH O I Os dez annos, no
VAH, quando nella exe
cutar juizos, e me ſantifi mes decimo, a os
car nella doze do mes, veyo a pa
23 Porque enviarei peſte lavra de JE HO VAH a
nella, e ſangue em ſuas my, dizendo:
ruas, e os atraveſlados ca 2 Filho do homem, en
hiráó em meyo della â e dereça tua face contra
ſpada, que he contra ella Pharao, rey de Egypto :
do redor: e ſaberáö que e prophetiza contra elle e
eu ſou JE HOV AH. contra todo Egypto.
24 E a caſa de Iſrael 3 Falla, e dize, aſſi diz
nunca mais terá eſpinho o Senhor JE HO VAH,
que a eſpinhe, nem eſpi-. eis que eu o hei comtigo, ó
nha que cauſe dor, de to Pharao, rey de Egypto,
dos que os rouba6 dos o grande dragaÖ marino,
redores delles: e ſabe que jaz em meyo de ſeus
räö que eu ſou o Senhor rios, que diz, meu he meu
JEHO VAH. rio, e eu o fiz para my.
25 Aſſi diz o Senhor 4 Porem eu poreianzóes
JEHOVAH , avendo eu em tuas queixadas, e pe
congregado a caſa de garei opeixe de teus rios a
Iſrael d'entre os povos, tuas eſcamas: e te tirarei
entre os quaes eſtaô eſpar do meyo de teus rios, e
gidos, e eu me ſantificar todo opeixe de teus rios
entre elles perante os o ſe pegarâ a tuas eſcamas.
lhos das gentes: entaÖ ha 5 E te deixarei no de
ſerto,
E ZE C H I E L. Cap. 29,
ſerto, aty e a todo opeixe 12 Porque tornarei a
de teus rios; em campo a terra de Egypto em aſſola
berto cahirás; na6 ſeras re ça5, em meyo das terras
colhido nem ajuntado: a aſſoladas; e ſuas cidades no
os animaes da terra, e a as meyo das cidades deſertas
aves do ceo te dei por man tornar ſe haô em aſſolaça6
timento. por quarenta annos : e e
6 E ſaberáó todos os ſpargireia os Egypcios en
moradores de Egypto, que tre as gentes, e derramalos
eu ſou JEHOVAH; por heipelas terras.
quanto foraô bordaö de ca 13 Porem aſſi diz o Se
na para a caſa de Iſrael. nhor JEH OV A H: a ca
7 Tomando te elles pela bo de quarenta annos ajun
tua ma6, te quebrantaſte, tareia os Egypcios dentre
elhes fendeſte todas as i os povos, entre os quaes
lhargas: e encoſtando ſe el foraó eſpargidos.
les a ty, te quebraſte, e 14 E tornarei a trazer o
lhes deixaſte eſtar a todos cativeiro dos Egypcios, e
lombos. los tornareia a terra de Pa
8 Poloque aſſi diz o Se thros, a a terra de ſeu com
nhor JEHOVAH, eis que mercio : e ſeráó ali hum
eu trarei ſobre ty eſpada, e Reyno baixo.
deſtruirei de ty homem e 15 Mais baixo ſerá que
animal. outros reynos , e nunca
9 E a terra de Egypto mais ſe exalgará ſobre as
tornar ſe ha em aſſolaçaö e gentes: porque os diminui
deſerto, e ſaberâó que eu rei, paraque naö ſe enſe
ſou JE HO VAH : por nhoréem das gentes.
quanto diſſe , o rio he 16 E naö ſervirá mais 2
meu, e eu o fiz. a caſa de Iſrael de confian
1 o Poloque eis que eu o ca, para fazela lembrar de
hei comtigo, e com teus ſua maldade, quando aten
rios: e tornarei a terra de ta6 apos elles : antes ſabe
Egypto em deſertas e as ráó que eu ſou o Senhor
ſoladas ſolidoens , deſda JEHO VAH. -

torre de Sevene, até o ter 17 E ſuccedeo a os vin


mo de Ethiopia. te e ſete annos, no mes pri
11 Na5 paſſará por ella meiro, a o primeiro do mes,
pé de homem, nem pé de que veyo a palavra de JE
animal paſſará porella, nem HOVAH a my, dizendo:
ſerá habitada quarentaan 18 Filho do homem ,
ſlOS. - Mm z. Ne
Cap. 29, 3o. EZ E C H I E L.

Nebucadnezar rey de Ba 3 Porque ja eſt à perto


bylonia fez ſervir a ſeu o dia, ja eſtá perto, digo,
exercito hum grande ſer o dia de JE HO VA H :
viço contra Tyro; toda dia ennevoado: o tempo
cabeça ſe tornou calva , e das gentes ſerá.
bodo hombro ſe pelou: e 4 E a eſpada virá em E
naô houve pago para el ypto, e avera grande dor
le, nem para ſeu exercito em Ethiopia, quando ca
de Tyro, polo ſerviço que hirem os atraveſados em
ſervio contra ella. Egypto : e tomará5 ſua
19 Poloque aſſi diz o multidaÖ, e ſeus fundamen
Senhor JEHOVAH , eis tos quebrar ſe haÖ.
que eu darei a Nebucadne 5 Ethiopia, e Put, e
zar rey de B»bylonia, a Lud, e toda a meſturada
terra de Fgypto: e levará chuſma, e Cub, e os filhos
ſua multidaö, e deſpojará da terra do concerto, com
ſcu deſpojo, e roubará ſua elles cahiráó à eſpada.
preſa, e iſto ſerá o pago 6 Aſli diz JE HO VAH,
para ſeu exercito. tambem cahiráö os que ſu
2o Per pago de ſeu tra ſtentaó a Egypto, e deſccn
balho, com que ſervio con derâ a ſoberba de ſua forta
tra ella, lhe dei a terra de leza: deſda torre de Sevene
Egypto: porquanto e fizé nelle cahiráó â eſpada, diz
raÖ por my, diz. o Senhor o Senhor JE HO VA H.
JEHOVAH. -
7 E ſeráö aſſolados no
21 Naquelle dia farei meyo das terras aſſoladas:
brotar o corno da caſa de e ſuas cidades eſtará 6 no
Iſrael, e te darei abertura meyo das cidades deſertas.
de boca em meyo delles : 8 E ſaberáó que eu ſou
e ſaberá(5 que eu ſou JE JEHO VAH, quando eu
HOVAH. puzer fogo a Egypto, e fo
rem quebrantados todos
CAPITULO xxx. ſeus ajudadores. -

9 Naquelle dia ſahiráö


# E Veyo a palavra de menſageiros de diante de
JEHOVAH a my, minha face em navios, pa
dizendo, ra eſpantarem a Ethiopia
2 Filho do homem, pro deſcuidada: e averá gran
Pletiza, e dize, aſſi diz o des dores nelles, como no
Senhor JEHQVAH: huy dia de Egypto; Porque eis
Vae, ah aquelle dia ! que ja vem.
1 o Aſſi
EZ E C H I E L. Cap. 3s.
Te Aſſi diz o Senhor 18 E em Tachpanhesſe
JEHOVAH: eu pois farei eſcurecerá o dia, quando
ceſſar a multida6 de Egyp eu quebrantar ali o jugo
to, por maö de Nebucadne de Egypto, e nella ceſiar 2
zar, rey de Babylonia. ſoberba de ſua força: hui
I I Elle eſeupovo comelle, nuvem a cubrirá, e ſuasi
OS maistyrannos das gentes lhas iraó em cativeiro.
ſerâo levados a deſtruir a 19 Aſſi executarei jui
terra: e arrancarâó ſuas e
zos em Egypto, e ſabe
ſpadas contra Egypto , e räö que eu ſou JE HO
encheráö a terra de atra V A H.
veſfados. 2o E ſuccedeo a os on
12 E os rios farei ſec ze annos, no mes primei
cos, e venderei a terra ro, a osſete domes, que
em maó de malinos, e as veyo a palavra de JE HO
ſolarei a terra e ſua pleni VAH a my, dizendo:
daÖ por ma(5dos eſtranhos; 21 Filho do homem ,
eu JEHOVAH e fallei. quebranteia obrago de Pha
13 Aſſi diz o Senhor rao, rey de Egypto : 2 e
JEHO VAH, tambem de eis que na5 ſera vendado
ſtruireia os deuſes de efter com empraſtos, nem lhepo
co, efareiceſtarosidolos de räö venda para o vendar,
Noph; e na6 averá mais para o esforgar, para pegar
principe daterra de Egypto: da eſpada.
e porei temor em terra de 22 Poloque aſſi diz o Se
Egypto. nhor JEH OV A H., eis
14 E aſſolarei a Pathros, que eu o hei com Pharao,
e porei fogo a Zoan , e rey de Egypto, e quebra
executarei juizos em No. reiſeus braços, aſſi o forte,
15 E derramarei meu como o quebrado : e farei
furor ſobre Sin, a força de cahir a eſpada de ſua maÖ.
Egypto , e deſarraigarei a 23 E eſpargireia os E
multidaô de No. gypcios entre as gentes, e
16 E porei fogo a Egyp os eſpalhareipelas terras.
to; Sinterà grande dor, e 24 E esforgarei os bra
No ſerá fendida, e Noph ços do rey de Babylonia,
tera anguſtias quotidianas. e darei minha eſpada ema
17 OS mancebos de A ſua maó : porem quebran
ven, e Pibeſeth, cahirá6 á tarei os braços de Pharao, e
efpada: e as moggs iráë em gemerâ com gemidos de a
Cati WClfO, traveſado, perante ſua face
Mim 3 25 Es
(-ap. 3o, 31. EZ E C H I E L.

25 Esforgarei, digo, os 5 Poloque ſe exalçou


bragos do rey de Babylo ſua eſtatura mais que todas
nia , masos braços de Pha as arvores do campo : e
rao Cahirá6: e ſaberá6 que ſeus ramos multiplicáraö
eu ſou JE H O VA H, ſe, e ſuas ramas alongá
quando ouver dado minha raöſe, á cauſa das muytas
eſpada na ma6 do Rey de agoas, que enviava.
Babylonia, e ellea eſtender 6 Todas as aves do ceo
ſobre a terra de Egypto. aninhavaö ſeem ſuasramas,
26 E eſpargireia os E e todos os animaes do cam
gypcios entre as gentes, e po geravaö debaixo de ſeus
os eſpalharei pelas terras : ramos : e todos os gran
aſſiſaberäö que eu ſou JE des povos ſe aſſentavaô á
HOVAH. ſua ſombra. *. g
7 Aſſi era fermoſo em
CAPITU.Lo XXXI. ſua grandeza, na compri '-2
«.

I E Succedeo a os onze
daö de ſeusramos, porquan
to ſua raiz eſtava junto ás
- ann OS, nO mes ter muytas agoas.
Ceiro, a O primeiro do mes, 8 Os cedros na5 o eſcu
4ue veyo a palavra de JE recéra5 no horto de Deus;
H OVAH a my, dizen asfayas naö eraô ſemelhan
do, tes a ſeus ramos, e OS ca
2 Filho do homem, di ſtanheiros naÖ era6 como
ze a Pharao rey de Egyp ſeus renovos : nenhuâ ar
to, e a ſua multida6 : a vore no horto de Deus Ihe
quem es ſemelhante em tua era ſemelhante em ſua fer
grandeza ? moſura.
3 Eis que Aſſur era Ce 9 Fermoſo o fiz com a
dro no Libano, fermoſo multidaÖ de ſeus ramos: e
de ramos, ſombrio de ra todas as arvores de Eden,
mas, e alto de eſtatura: e que eſtava5 no horto de
ſua cucurüta eſtava entre Deus, tivéraô enveja delle.
eſpeſos ramos. 1o Poloque aſſi diz o
4 As agoas ofizéraö cre Senhor J EH O VA H,
cer, o abiſmo o exalçou: porquanto te exlagaſte por
com ſuas correntes hia do tua eſtatura , ſi levantou
redor de ſua planta, e en ſua cucuruta no meyo dos
viava ſeus canos de agoas a eſpeſos ramos, e ſeu cora
todas as arwores do cam çaô exalgouſe em ſua altu
pO. IA : - -

- 11 Por
E Z E C H I E L. Cap. 31, 32.
- 1 1 Portanto o dei em muytas agoas ſe retivéra6 :
maö do mals poderoſo da3 e Cubri a o Libano de preto
gentes, paraque o trataſie por elle, e todas as arvo
baſtantemente , por ſua res do Campo desfaleceraö
impiedade o langei fora. or elle.
12 E eſtranhos o deſar 16 Do ſom de ſua cahi
raigárad, os mais tyranos das da fiz tremer as gentes,
gentes, e o deixaraô : ca quando o fiz deſcender a o
hiraô ſeus ramos ſobre os inferno com os que deſcen
montes e por todos os val dem a a cova: e todas as
les, e ſeus renovos foraÖ arvores de Eden, a eſcolha
quebrantados por todas as e o melhor de Libano,
correntes da terra; e todos todas as arvcres que bebem
os povos da terra ſe ſahira6 agoas, conclav Ö ie na ter
de ſua ſombra, e o dei ra mais baixa. -

xáraó. 17 Tambem eſſes com


13 Todas as aves do ceo elle deſcendera6 a o infer
habitavaö ſobre ſua ruina :no, a oS atraveſados â e
e todos os animaes do cam ſpada: e os que foraö ſeu
po eſtava6 ſobre ſeus reno brago, e e aſien.ârao a ſua
VCS. ſo w.bra em meyo das gen
14 Paraque todas as ar teS.
vores fartas de agoa naô ſe 18 A quem pois aſſi
exalgem por ſua eſtatura, es iemclhante en gloria te
nem levantem ſua cucuruta em grandeza entre as arvo
no meyo dos ramos eſpe res de Eden ? artes ſerâs
ſos; nem todas que bebem derribado com as arvores
agoas, venha5 a confiar de Eden á terra mais baixa;
ſobre ſi, à cauſa de ſua al em meyo dos incircumciſos
tura: porque ja todos eſtad jazel às com os atraveuados
entregues à morte, ate a â eſpada, eſte he Pharao,
terra mais baixa, em meyo e toda ſua multida6, diz *
dos filhos dos homens , o Selhor JEHOVAH.
com os que deſcendem a
COV3. CAPITULO XXXII.
15 Aſſi diz o Senhor
I Succedeo a os doze
JEHOVAH, no dia em
que elle deſcendeo a o in annos, no mes do
ferno, mandei fazer luto, zeno, a o primeiro do mes,
fiz cubrir oabiſmo por elle, que veyo a palavra de JE
e detive ſeus rios , e as HOVAH a my, dizendo,
Mm 4 2 Filho
--
Cap. 32. H, Z E C ki 1 L Le

2 Filho do homem , le da luz no ceo ennegrece


vanta huá lamentaçaÖ ſobre rei ſobre ty, e trarei tre
Pharao, rey de Egypto, vas ſobre tua terra, diz o
e dize The ; ſemelhante e Senhor JE HO VAH.
ras a hum filho de lea5 9 E farei raivar a o co
entre as gentes, e tu foſte raçao de muytos povos :
conno hum dragaó marino quando eu levar teu que
noS mares, e traspaſſavas brantamento entre as gen
em teus rios, e turbavas as tes, a as terras que naô
agoas com teus pés, e en conheceſte.
lameavas ſeus rios. 1 o E farei que muytos
3 Aſſi diz o Senhor povos ſe eſpantem ſobre
JE HO VAH , portanto ty , e ſeus reys trema6
eſtenderei ſobre ty minha em grande maneira, quan
rede com ajuntamiento de do eu brandir minha eſpa
muytos povos, e te puxa da perante ſeus roſtos: e
rão a 1iba em meu te eſtremeceräö a cada mo
ſaö.' -

mento cada qual por fua


4 Entaö te deixarei alma, no dia de tua ca
em terra, no campo aber hida. -

to te langarei: e farei mo 1 1 Porque aſſi diz. o Se


rar ſobre ty todas as a nhor JEH OV AH ; a e
ves do ceo, e fartarei de ſpada do rey de Babylo
ty OS animaes de toda a nia virà ſobre ty.
ttr1a. 12 Farei cahirtua mul
5 E porei tua carne ſo tida6 com as eſpadas dos
bre os montes, e enche heroes, que todosſaôos mais
rei OS valles com tua al tyranos dasgentes: edeſtrui
tura. ra6 a ſoberba de Egypto, e
6 E a terra aonde na toda ſua multidaó lera per
das, regarei com teu fan dida.
gue ate os montes; e as 13 E deſtruirei todosſeus
Correntes ſe encheraö de animaes de ſobre as muytas
ty. agoas: nem asturbará mais
7 E apagando te eu, pé de homem, nem as tur
cubrirei os ceos, e en baraj unhas de animaes.
negrecerci ſuas eſtrellas: a 14 Enta5 farei profun
o Sol cubrirei de nuvem, dar ſuas agoas, e farei ir
e a Lua na6 deixará relu ſeus rios como azeite, diz
zir ſua luz. -

o Senhor JE H OV A H.
8 A todas as luminarias 15 Quando eu tornar a
- ter
E ZE C H I E L. Cap. 32.
terra de Egypro em aſſola todo ſeu ajuntamento, do
gaó, e a terra for aiolada redor dele eſtaÖ leus ſepul
de ſua plenidaó, e quando cros: todos elles forao atra
ferir a todos os que habita6 vefſados, que cahirac â e
nella: entaóſaberaô que eu ſpada.
ſou JEHOVAH. 23 Cujos ſepulcrosforaö
16 Eſta he a lamenta poſtos asilhargas da cova, e
aô, e a lamentaráó; as 1eu ajuntangento eſtá do re
has das gentes a lamenta dor de eu ſt; uicro: todos fo
náö: ſobre Egypto e ſobre ra6 atraveiſados, que cahiraó
toda ſua multida5 a lamen â ei ada, e déra6 cipantona
taráö, diz o Senhor J E terra dos viventes.
# H OV A H. 24 Ali eila Elam com
: 17 E ſuccedeo a os doze toda fua multidaô do redor
- annoS , a os quinze do de ſeu ſepulcro : todos el
: mes, que veyo a palavra les fora5 atravellados, que
de JEHOVAH a my, di cehtraf á eſpada, oS quaes
zendo, deſcenderaſ, incircuncuſos a
18 Filho do homem, as mais baixas partes dater
prantea ſobre a multida5 ra; os que déraô ſeu eſpan
de Egypto, e a faze des to na terra dos viventes,
cender , a ella e as e levaraó ſua vergonha
filhas das gentes pompoſas, com os que deſcenderao a
na terra mais baixa, a os à COV3,
que deſcendem á cova. 25 No meyo dos atra
19 Maisque quem tufo veiſados lhe puzéraô huâ
ſte agradavel ? deſcende, e cama entre toda ſua multi
te delta com os incircun da6, doredor delle eſtaô ſeus
CliOS. ſepulcros: todos ellesſaöin
2o No meyo dos atra circunciſos, atraveiſados á
veſfados â eſpada cahirá6: eſpada; porquanto ſe deu
á eſpada eſta entregue; eſpanto delles na terra dos
puxae por ella e toda ſua viventes, e levåraó ſuaver
multidaô. gonhacom osque deſcendé
21 Os mais poderoſos rao a a cova ; no meyo dos
dos heroes lhe fallaraö, atraveſados foy poſto.
deſdomeyo do inferno, com 26 Ali eſta Meſech, e
ſeus ajudadores: deſcende Tubal com toda ſua multi
ra6, jazéraô os incircun da6; do redor delle eſta5
ciſos, atraveſados â eſpada. ſeus ſepulcros: todos elies
22 Ali eſta Aſſur com ſaô incircunciſos, e atra
Mm 5 veſſa
Cap. 32, 33. E Z E C H I E L.

veſſados á eſpada, porquan á eſpada, Pharao, e todo


to puzéraÖ leu efpanto na ſeu exercitó, diz. o Senhor
terra dos viventes. JEHOVAH.
27 Porem naô jazeráö 32 Porque tambem eu dei
com os heroes, que cahi meu eſpanto na terra dos vi
raó dos incircumcilos : os ventes : poloque jazerá no
quaes deſcendérao a o in meyo dos incircumciſos ,
ferno com ſuas armas de com os atraveſſados â e
guerra, e puzéraô ſuas e ſpada, Pharao e toda ſua
ſpadas debaixo de ſuas ca multidaô , diz o Senhor
beças; e ſua maldade eſtá JEHOVAH.
ſobre ſeus oſſos, porquan
to o eſpanto dos heroes CAP IT U L O XXXIII.
eſteve na terra dos viven I E -
tCS. Veyo a palavra de
28 Tambem tuſerásque JEHOVAH a my,
brantado nomeyo dos incir dizendo,
cunciſos, e jazerás com os 2 Filho do homem, fal
atraveſados â eſpada. la a Os filhos de teu povo,
29 Ali eſtá Edom , e dize Ihes, quando eu
ſeus reys e todos ſeus trouxer eſpada ſobre a ter
principes, que com ſeu ra, e o povo da terra to
poder foraô poſtos com os mar hum varaö de ſeus
atraveſlados á eſpada: eſtes termOS, e o puZer por ſua
jazem com os incircunci atalaya:
ſos, e com los que des 3 E elle vir que a eſpa
cendéra6 a a cova. da verm ſobre a terra, e
3o Ali eſta6 os Duques tocar a trombeta, e aviſar
do Norte, todos elles, e a opovo.
todos os Sidonios, que 4 E aquelle que ouve o
deſcendéra5 com oS atra ſom da trombeda , bem
veſfados, em ſeu eſpanto ouve, mas naó ſe dá por
envergonhados de ſeu po aviſado, e a eſpada vier,
der, e jazem incircunciſos e o tomar, ſeu ſangue ſe
com os atraveſiados â e rá ſobre ſua cabeça.
ſpada, e levad, ſua vergo 5 Ouvio o ſom da trom
nha, com os que deſcendé beta , e naÖ ſe deu por
ra (5 a a COVa. aviſado, ſeu ſangue ſera
3 I Pharao os verá, e ſe ſobre elle : mas o que ſe
conſolará com toda ſua dá por aviſado , ſalvarà
multida6 ; os atraveſados ſua vida.
6 Po
E Z E C H I E L. Cap. 33
6 Porem quando a ata entaö viviriamos ? -

laya vir que a eſpada vem, 1 I Dize lhes, vivo eu,


e naô tocar a trombeta, e diz o Senhor JEHO VAH,
o povo naó for avifado; que naô tenho prazer na
e a eſpada vier, e delle morte do impio, mas que
tomar alma alguä : o tal o impio ie converta de ſeu
em ſua maldade bem foy caminho, e Viva: conver
tomado , porem ſeu ſan tei vos, convertei vos de
gue demandarei da maö da voſios maos Caminhos ,
atalaya. pois por que razaó morre
7 Aty pois, ó filho do rieis, ó caſa de Iſrael?
homem , por atalaya te puz 12 Aſli que tu, ó filho
ſobre a caſa de Iſrael: polo do homem, dize a os fi
que ouviras a palavra de mi lhos de teu povo, a juſtiça
nha boca , e oS aviſarås de do juſto na5 o fará eſcapar
minha parte. nodra de ſua prevaricaGa 6;
8 Dizendo eu pois a o e quanto a impiedade do
impio; ó impo, certamen impio, naô cahird por ella,
te morreras; e tu l%e na 5 no dia em que ſe converter
fallares, para diſluadir a o de ſua impiedade: ne m o
impio de ſeu caminho, a juſto por ella poderá
quelle impio Enorrerá em viver , no dia em que
ſua maldade, porem ſeu Peccar. /

ſangue demandarei de tua 13 Quando eu dizer a o


maÖ. juſto, que certamente vi
9 Mas quando tu diſfua virá, e elle confiar em ſua
dires a o impio de ſeu ca juſtiça, e fizer iniquidade:
minho, paraque ſe conver de todas ſuas juſtiças naô a
ta delle, e elle naô ſe con vera memoria; mas em ſua
verter de ſeu caminho : elle iniquidade que faz, nella
morrerá em ſua maldade; morrerá.
porem tu fizeſie eſcapar 14 Quando eu tambem
tua alma. dizer a o impio, certamen
-

1 o Poloque tu, ó filho te morrerås, e elle ſe con


do homem, dize a a caſa verter de ſeu peccado, e
de Iſrael, aſſi voSoutros fal
fizer juizo e juſtiça;
lais , dizendo , pois que 15 O impio reſtituindo
noſſas prevaricagoens e openhor, pagando o fur
noſſos peccados eſta6 ſo tado, andando nos eſtatu
bre nosoutros, e nos des tos da vida, e naó fazendo
falecemos nelles ; como iniquidade ; certamente vi
Vlra ,
Cap. 33 EZ E CH I E L.
virá, na5 morrerá. 23 Entonces veyo a pa
16 De todos ſeus pec lavra de JE HO VAH a
cados com que peccou, my, di7endo,
na6 avera memoria contra 24 Filho do homem,
clie: juizo e juſtiça fez, os moradores deſtes luga i
Certamente VIVIra. res deſertos da terra de
17 Ainda dizem os filhos Iſrael fallando dizem ,
de teu povo, naô he recto Abraham hum ſó vara5
o canninho do Senhor ; foy, e poſiuio eſta terra
Iraô ſendo recto ſeu pro em heranga; porem nos
prio Caininho delles. outros ſomos muytos, eſta
18 Deviando ſe o ju terra a nos foy dada em
ſto de ſua juſtiga, e fa poſſeſia6 hereditaria.
zendo iniquidade, morre 25 Poloque dile lhes,
rá nella. aſſi diz o Senhor JEHO
19 E convertendo ſe o VAH, a carne com o
impio de ſua impiedade, e ſangue comeis , e voſſos
fazendo juizo e juſtiga; el olhos levantais para vos
l: vivirá netjes. ſos deuſes de eſlerco, e
2o Ainda dizeis, na5 he derramais ſangue : e pos
recto o caminho do Se ſuiriels eſta terra heredita
nidor : julgar vos hei riamente?
a cadaqual conforme a 26 Atendes vos 1obre
ſcus caminhos, ó caſa de voſſa eſpada, cometeis 2
Iſrael. -
bominagaö, e contaminais
21 E ſuccedeo a os do cadaqual a mulher de ſeu
ze annos, no mes decimo, proximo : e poſſuirieis
aos quinze do mes de nos a terra hereditariamen
fa tranſportaçaó em cati te ?
vciro, que vevo a my hum 27 Aſſilhes dirás, aſſi
que eſcapara de Jeruſalem, diz o Senhor JE HO
Gizendo, ja ferida he a ci VAH, vivo eu, que os
dade. que eſtiverem em lugares
22. Ora a maö de JE deſertos, cahirâó à eſpada,
H OVAH eſtivéra ſobre e que a o que eſliver ſo
my a tarde, antes que bre a face do campo, en
Nieſſe o eſcapado, e a tregaren a a fera, paraque
"ra minha boca, até que o coma , e que os que
chegou a my Pelamanhaä: eſtiverem em lugares fortes
* Rainha boc2 ſe abrio, e e em cavernas, morrera 5
"e- mais fuy mudo. de Peſtilencia.
- 28 Por
E ZE C H I E L. Cap. 33, 34.
28Porque tornarei a ter vem), enta6 ſaberáö, que
ra em aſſolaçao e efpanto, houve Propheta en Ineyo
e a ſoberba de ſua forga delles.
ceſſará : e os montes de Is
rael ſeraó taö aſſolados, CAP ITU L O XXXIV.
que ninguem paſſe per el I E Veyo a palavra de
les.
29 Enta6 ſaberá6 que JEHOVAH a my,
eu ſou JE HO VA H., dizendo,
quando eu tornar a terra 2 Filho do homem, pro
en aſſolaga6 e eſpanto, phetiia contra os Paſtores
por todas ſuas abomina de Iſrael: prophetiza e di
goens que fizéraô. ze lhes, a os Paſtores: aſſi
3o E tu, ó filho do ho diz o Senhor JEHOVAH,
meun, os filhos de teu po ay dos Paſtores de Iſrael,
vo fallaô de ty junto áSpa que apaſcenta6a ſi meimos!
redes e nas portas das ca porventura os Paſtores na6
ſas ; e falla hum com o apaſcentaräö as ovelhas?
outro , cadaqual com ſeu Comeis o gordo, e vos
irmaó, dizendo, vinde o veſtis da laä; degolais o
ra e ouvi, que he a pa cevado, porem naôaPaſcen
lavra, que procede de JE tais as ovelhas
HOVAH. 4 As fracas na5 esfor
31 E elles vem a ty, co çais, e a doente nao cu
mö o povo coſtumava rais, e a quebrada na6 ven
vir, e ſe aſſentaöperante dais, e a desgarrada naG
tua face como meu povo, tornais a trazer, e a Perdi
e ouvem tuas palavras, da na5 buſcais: porem ſe
maas na5 as poem por nhoreais ſobre ellas com ri
obra : antes elles liſon gor e dureza.
gea6 com ſua boca, porem 5 Aſſiſe eſpargſra5, Por
ſeu coraça5 anda apos ſua quanto naô ha paſtor 3 e fi
AW are? 3. cara5 para mañtimento de
32 E eis que tu Thes es toda a beſta do CardPO »
como cantiga de amores, porquanto ſe eſpareirao- -

ſuave de voz, e que bem 6 Minhas ovelhas an


tange: poloque ouvem tuas da6 desgarradas por todos
palavras, mas naö as poem os montes, e portodo alto
por obra. outeiro: e minhas ovelhas
33 Porem quando vier andao eſpargidas por toda *
face da terra ; * ang",
iſlo , ( vedes aqui que
Cap. 34. EZ E C H I E L.
ha que pergunte por ellas, ſuas ovelhas eſpargidas; aſſi
eninguem que as buſque. rebuſcarei minhas ovelhas:
7 Poloque, o paſtores, e as farei eſcapar de todos
ouvi a palavra de JEHO os lugares por onde andaö
VAH. eſpargidas, no dia da nu
8 Vivo eu, diz o Se vem e da eſcuridade.
nhor JEH OVAH, que 13 E as tirarei dos po
porquanto minhas ovelhas vos, e as congregarei das
foraö entregadas a roubo, e terras, e as trareia ſua ter
minhas ovelhas foraÖ para ra: e as apaſcentarei nos
mantimento de toda beſta montes de Iſrael, junto ás
do campo; porquanto na5 Correntes, e em todas as
ha paſtor, e meus paſtores habitagoens da terra.
naô perguntaÖ por minhas I4 En, bons paſtos as a
ovelhas, e os paſtores apas paſcentarei, e nos altos
centaö a ſi meſmos, e naö montes de Iſrael ſera ſua
apaſcentaÖ minhas ove malhada: ali ſe deitaráóem
lhas: -
boa malhada, e paſtará6
9 Portanto, ó paſtores, em paſtos gordos nos mon
ouvi a palavra de JEHO tes de Iſrael.
VAH. -
15 Eu apaſcentarei mi
Io Aſſi diz o Senhor nhas ovelhas, e eu as terei
JE HO VAH, eis que eu em guarda, diz o Senhor
o hei com os paſtores, e JEHOVAH.
demandarei minhas ovelhas 16 A perdida buſcarei,
de ſua ma5, e os farei e a desgarrada tornarei a
ceſſar de apaſcentar as ove trazer, e a quebrada ven
lhas, e os paſtores na6apas darei, e a enferma esfor
centaráö mais a ſi meſmos: Garei : mas a gorda, e a
e farei eſcapar minhas ove forte deſtruirei; apaſcenta
fhas de ſua boca, e lhes na6 las hei com juizo.
mais ſerviráö de mantimen 17 Porque vos, ó ove
tO. lhas minhas, aſſi diz o Se
11 Porque aſſi diz o Se nhor JE HOV AH : eis
nhor JEHOVAH, eis que que eu julgarei entre gado
eu, eu digo, perguntarei pequeno e gado pequeno,
por minhas ovelhas, e as entre carneiros e cabroens.
rebuſcarei. 18 Pouco vos he que pa
12 Como o paſtor rebus ſtais o bom paſto? eo reſto
ca a ſeu rebanho, no dia de voſſos paſtos piſais com
cm que eſtá no meyo de voſſos pes? e que bebeis as
pro
E Z E C H I E L. Cap. 34,
profundas agoas, e as que 26 E a elles, e a os lu
ficaö de relto , en lameaisgares do redor de meu outei
com voſſos pés ? ro, porci por bendicaô : e
19 E minhas ovelhaspa farei deſcender a chuva a
ſtaráó o que foypiſado com ſeu tempo, chuvas de ben
voſios pés ? e beberáö o çaô ſeraö.
enlameado com voſios 27 E as arvores do cam
#s ? po daráó ſeu fruyto, e a
2o Por iſſo o Senhor terra dará ſua novidade ;
JEH OVAH aſſilhes diz: e eſtará6 ſeguros em ſua
eis que eu, eu digo, julga terra: e ſaberá6 que eu
rei entre o gordo gado pe ſou JE HO VAH, quan
queno, e o magro gado do eu quebrar as varas de
pequeno. ſeu jugo, e os livrar da
21 Porquanto com a ma6 dos que faziaö ſe ſer
ilharga e com o ombro vir dclles.
rempuxais, e com voſſos 28 E na5 ſervirá 5 mais
cornos acorneais todas as de rapina a as gentes, e a
fracas, até que as eſparjais beſta fera da terra nunca
fora. mais os comerâ : e habi
22 Portanto livrarei mi tara 5 ſeguramente, e nin
nhas ovelhas, paraque naÖ guem avera que os eſpan
ſirvaö mais de rapina : e te.
julgarei entre gado peque 29 E Ihes deſpertarei
no, e gado pequeno. huä Planta de Nome : e
23 E deſpertarei ſobre nunca mais ſerá6 arreba
ellas hum ſó Paſtor, e elle tados da fome na terra,
as apaſcentará, a ſaber a nem mais levará5 ſobre ſi
meu ſervo David: ette as o opprobrio das gentes.
apaſcentára, e eſte lhes ſer 3o Saberáö porem que
virá de paſtor. eu JEHOVAH ſeu Deus
24 E eu JEH OVAH eſtou com elles: e que el
lhes ſerei por Deus , e les ſa6 meu povo, a caſa
meu ſervo David ſerá Prin de Iſrael , diz o Senhor
cipe em meyo delles: eu JEH OV AH.
JEH OVAH o fallei. 3i Vosoutros pois, ó
25 E farei com elles con ovelhas minhas, ovelhas
certo de paz, e farei ces de meu paſto, homens
ſar a beſta roim da terra, ſois: porem eu ſou voſſo
e habitaráô no deſerto ſe Deus, diz o Senhor J E
guramente, e dormirá6 nos HO VA H.
boſques. CA -
Cap. 35. E ZE C H I E L
CAPITULO XXXV. teus outeiros, e em teug
valies, e em todas tuas
1 Veyo a palavra de Correntes cahiräö os atra
- JEHOVAH a my, veiſados á eſpada.
dizendo. 9 Em aſſolagoens per
2 Filho do homem, en petuas te porei, e tuas ci
dereça.tua fage contra o dades nunca mais ſe habi
monte de Seir, e profetiza tara 6 : afli ſabereis que eu
contra elle. ſou JE HOV AH.
3. E dite lhe, aſſi diz Io Porquanto dizes, os
o Senhor JE HO VA H., dous povos, e as duaster
eis que eu • hei comtigo, ras ſera 5 minhas, e as pos
6 monte de Ser: e etende ſuiremos hereditariamente:
rei minha maſ, contra ty, ainda que JE HO VAH
e te porei em aſiolaça6 e ali eſtiveſſe.
cipanto. 1 I Poloque, vivo eu,
4 Tuas cidades porei em diz o Senhor JEHOVAH,
ſolida5, e tu te tornaras que uſarei conforme a tua
sm aſſolagaô : e ſaberás ira, e conforme a tua en
que eu ſou JE HO VA H. veja , de que uſaſte com
5 Porquanto guardasini teu odio contra elles: e ſe
mizade perpetua, e fizeſte rei conhecido delles, quan
derramar aos filhos de Iſ do te julgarei.
rael a fio de eſpada, no 12 E ſaberas que eu JE
tempo de ſua perdigao, no H O VAH ouvi todas tuas
tempo da extrema iniqui blasfemias, que dizeſte con
dade." tra os montes de Iſrael,
6 Poloque, vivo eu, diz dizendo, ja eſta6 aſſolados,
o Senhor JE HO VA H, a nosoutros ſaó entregados
que te prepararei para ſan por mantimento.
gue, e o ſangue te perſegui 13 Aſli vos engrandece
ra: poisque naô aborreceſte ſles contra my com voſſa
2 o ſangue, o ſangue te boca, e multiplicaſtes vos
Perſeguirá. s
ſas palavras contra my : eu
7 E porei a o monte de o ouvi.
Seir em extrema aſſolaga6, 14 Aſſi diz o Senhor &

e desarraigarei delle a o JE HO VAH : como ſe &


que paſar por elle, e 2 oque alegra toda a terra, te po
tornar por elle. -
rei em aſſolaçaö.
8 E enchereiſeus mon 15 Como te alegraſte da
ges de ſeus atraveſados: en berança da caſa de Iſrael,
-
por w
E ZE C H I E L Cap. 35, 36,
porquanto eſtá aſſolada, aſſi 5 Poloque aſſi diz o Sen
te farei a ty: o monte de hor JEH OV AH, certa
Seir, e todo Edom em total mente no fogo de meuze
aſſolaçaó ſe torna á ; e ſa lo fallei contra o reſto das
beráó que eu ſou JE HO gentes, e contra todo E
VAH. dom , que ſe apropriára6
minha terra em herança,
CAPITU L O XXXVI. com alegria de todo cora
gaó , e com deſpojos de
I Tu, ó filho do ho cobiçar , para ſer lançada
mem, prophetiza a fora á rapina. -

os montes de Iſrael , e di 6 Portanto prophetiza


ze, montes de Iſrael, ou ſobre a terra de Iſrael, e di
viapalavra de JEHOVAH. Ze a OS montes, ea oS Ou
2 Aſſi diz o Senhor JE teiros, a as correntes, e
HOV AH, porquanto diz a os valles; aſſi diz o Sen
o inimigo ſobre vosoutros, hor JEH OVAH, eis que
ha ha ! até as eternas altu fallei em meu 7elo e em
ras ſaô por noſſa herança. meu furor, porquanto le
3 Portanto prophetiza, vaſtes ſobre vos a affronta
e dize, aſſi diz o Senhor das gentes.
JEH OVAH, por iſfo, 7 Poloque aſſi diz o Sen
porquanto vos aſſoláraó hor JEHOVAH , eu le
e devoráraô do redor , vantei minha maö, que as
paraque vos foſſeis heran gentes, que eſta6 do redor
ça a o reſto das gentes, e de vos, levarâöſeu oppro
eltais trouxidos a os beiços brio ſobre ſi meſmas.
paroleiros, e á murmuraça6 8 Porem vos, ó montes
do povo; de Iſrael, ainda produzi
4 Poloque ó montes de reis voſſo ramo, e dareis
ſtael, ouvi a palavra do voſſo fruyto a meu povo Is
Senhor JE HOV AH: aſſi rael: porque chegaó para vir.
diz o Senhor JEHOVAH 9 Porque eis que eu eſtou
a OS montes, e a oS ou comvoſco : e olharei por
teiros, ás correntes, ea os vosoutros, e ſereis lavrados'
Valles, a os lugares aſſo e ſemeados.
lados e ſolitarios, e a as 1o Emultiplicarei homens
cidades desamparadas, que ſobre vos, a toda a caſa
ſe tornaraö em rapina e em de Iſrael, a ella toda: e as
eſcarnio a o reſto das gen cidades ſe habitaráó , e as
tes, que ha do redor, ſolidoens ſe edificaráö. .
N n 11 R.
Cap 36. E Z E C H I E L

11 Emultiplicareihomens 18 Poloque derramei meu


e beſtas ſobre vos, e mul furor ſobre elles, à cauſa do
tiplicar ſe ha5, e fructifica ſangue que de ramáraô ſo
raÖ : e vos farei habitar bre a terra, e porſeus deu
como em voſſos dias paſſa ſes de eſterco, com que a
dos, e o farei melhor que contaminára6.
em voſſos principios, eſabe 19 E os eſpargi entre as
reis que euſou JEHO VAH. gentes , e foraô eſpalhados
12 E farei andar ſobre pelas terras : conforme a
vos homens, a ſaber, meu ſeus caminhos, e conforme
povo de Iſrael, elles te poſ a ſeustratos os julguei.
ſuiraÖ; e ſerâs ſua heranga, 2o E chegando âs gentes
e nunca mais os desfilharás. para onde ſe foraö, profa
13 Aſſi diz o Senhor JE náraó meu ſanto Nome :
HOVAH, porquanto vos porquanto ſe dizia delles,
dizem, terra es que devora eſtes ſa6 o povo de JEHO
homens; e es terra que des VAH, e ſahiraô de ſua ter
filhasteus povos. ra delle.
14 Por iſſo naô mais de 21 Porem os eſcuſei por
vorarås homens, nem mais amor de meu ſanto Nome,
desfilharás a teus povos, diz o qual profanou a caſa de
o Senhor JEH OV AH. Iſrael entre as gentes, para
15 E farei que nunca onde ſe fóra6.
mais ſe ouvira 1obre ty a 22 Poloque dize á caſa
affronta das gentes, nem de Iſrael, aſſi diz o Senhor
mais levarás ſobre ty o op JEHOVAH, naô por vos
probrio das nagoens, nem eu o faço, ó caſa de Iſrael,
mals desfilharas a tuas gen porem por meu ſanto No
tes, diz o Senhor JEHO me, que profanaſtes entre
VAH. as gentes, para onde vos
16 E Veyo a palavra de foſtes.
JEH OVAH a my , di 23 Porque eu ſantificarei
zendo. meu grande Nome, que ,
17 Filho do homem , foy profanado entre as gen •
n
S 3.
quando a caſa de Iſrael ha tes, o qual profanaſtes em
bitava em ſua terra, enta 5 meyo dellas: e as gentesſa
a contamináraô com ſeus beráó que eu ſou JE HO :
caminhos, e com ſuas ac VAH, diz o Senhor JE
goens : como immundicia HO VAH, quando eu for
de menſtruoſa era ſeu ca ſantificado em voSoutros, En
minho perante meu roſto, Perante ſeus olhos. #
24 Por #
E Z E C H I E L Cap. 36.
24 Porque vos tomarei foraÖ bons : e tereis nojo
d'entre as gentes, e vos em vos meſmos de vofias
ajuntarei de todas as terras, maldades, e de voſlas abo
e vos trarei a voſſa terra. minagoens.
25 Entonces eſpargirei 32 Naö por vosoutros
agoa pura ſobre vos, e fica eu faço iſto, diz o Senhor
reis purificados : de todas JEHOVAH; notorio vos
voſſas immundicias, e de ſeja : envergonhae vos ,
todos voſſos deuſes de eſter e confundi vos de voſſos
co vos purificarei. caminhos, ó caſa de Iſrael.
26 E vos darei hum co 3 Aſſi diz o Senhor JE
raçaó novo, e darei hum HOVAH, no dia em que
eſpiritonovo dentro de vos eu vos purificar de todas
OutrOS: € tIfarCl O COI 3 voſſas maldades: entaö fa
çaô de pedra de voſſa carne, rei habitar as cidades, e
e vos darei hum coraçaó as ſolidoens ſe edificaráö.
de carne. 34 E a terra aſſolada ſe
27 E darei meu Eſpirito lavrará , em lugar de ſer
g dentro de vosoutros: e fa aſſolada perante os olhos de
le
rei que andeisem meuseſta todos os que paſſavaô.
tutos, e guardeis meus jui 35 E diráö, eſta terra
zos e os façais. aſſolada, ficou como o hor
28 E habitareis na terra to de Edem : e as cidades
que dei a voſſos pays: e. ſolitarias, e aſſoladas, e de
ſereis a my por povo, e ſtruidas, eſtaó fortalecidas
eu ſerei a vos por JEHO e habitadas.
VAH. 36 Entaö ſaberáö as gen
29 E vos livrarei de to tes, que ficarem de reſto
das voſſas immundicias: e do redor de voSoutros, que
chamarei a o trigo, e o eu JE HO VAH reedifico
multiplicarei, e vos naö as cidades deſtruidas, e re
imporei fome. planto o aſiolado: eu JE
3o E multiplicarei ofruy H O VAH o fallei, e fa
to das arvores, e a novi rei.
dade do campo: paraque 37 Aſſi diz o Senhor
nunca mais recebais o op JE HO VAH, ainda por
probrio da fome entre as iſto ſerei requerido da caſa
gentes. de Iſrael , que lh'o faça:
31 Entaö vos lembraréis multiplicalos hei de ho
de voſſos maos caminhos, mens, como a ovelhas.
e de voſſostratos, que na6 38 Como a ovelhasſanti
N n 2. fica
Cap. 36, 37. EzECH1EL
ficadas, como as ovelhas 7 Entonces prophetizei
de Jeruſalem em ſuas ſo como me fora mandado : e
lennidades, aſſi as cidades houve hum arroido, pro
deſertas ſeráó cheyas de phetizando eu ; e eis hüa
rebanhos de homens: e ſa
commoçaô ſe fez ; e os
beráó que eu ſou JE HO ofſos ſe chegara6, cada hum
VAH. ofſo a ſeu ofſo.
8 E olhei, e eis que vi
CAPITULo xxxVII. nhaā nervos ſobre elles, e
carne ſubia ſobre elles, e
I E Oy ſobre my a maö eſtendeo couro ſobre elles
de JEH OVAH, e por cima : porem naô a
JEHOVAH me tirou em via eſpirito nelles.
Eſpirito , e me poZ no 9 E me diſſe, prophe
meyo de hum valle, que tiza a o eſpirito, prophe
eſtava cheyo de oſſos. tiza, ó filho do homem,
2 E me fez paſſar perto e dize a o eſpirito, aſſi diz o
delles do redor: e eis que Senhor JEHOVAH, vem
bem muytos avia ſobre a deſdos quatro ventos, ó
face do valle; e eisque eſtá eſpirito, e ſopra ſobre eſtes
vaó ſequiſfimos. matados, e viviräö.
3 E me diſſe, filho do 1o E prophetizei como
homem , porventura vivi me mandâra: enta6 o eſpi
ráó eſtes oſſos ? e eu diſſe, rito entrou nelles, e vivé
Senhor JEHO VAH, tu raô, e ſe puzéraó ſobre ſeus
o ſabes. pés, hum grandiſſimo ex
4 Entonces me diſſe, ercito.
prophetiza ſobre eſtes oſſos, 11 Entonces me diſſe ,
e dize lhes; oſſos ſeccos, filho do homem, eſtes oſſos
ouvi a palavra de JEHO ſaö toda a caſa de Iſrael:
VAH. -
eis que dizem, noſſos oſſos
5 Aſſi diz o Senhor JE ſe ſeccáraó, e noſſa atença
H OV AH a eſtes oſſos : pereceo, nos eſtamos cor
eis que eu farei entrar eſpi tados.
rito em vos, e VIVIrels. 12 Poloque prophetiza,
6 E porei nervos ſobre e dize lhes, aſſi diz o Sen
vos, e farei ſubir carne ſobre hor JE HO VAH, eis que
vos, e eſtenderei couro ſo eu abrirei voſſas ſepulturas,
bre vos, e darei eſpirito en e vos farei ſubir de voſſas
vos, e vivireis : e ſabereis ſepulturas, ó povo meu, e
que eu ſou JEHOVAH, vos trarei á terra de Iſrael.
- 13 Eſa
R

r EZ E CH I EL Cap. 37:
: 13 E ſabereis que eu ſou ráó em hum em minha
hij. JEHO VAH, quando eu maÖ.
lo, NY abrir voſſas ſepulturas, e 2o E os pacs ſobre que
tsj vos fizer ſubir de voſſasſe houveres eſcrito, eſtará6
pulturas, ó povo meu. . en lua mao perante ſeus
:)
is." 14 E darei meu eſpirito olhos.
em vos, e yivireis, e vos 21 Dize lhes pois, aſſi
ge w meterei em voſſa terra: e diz o Senhor JEHOVAH,
tº: ſabereis que eu JE HO eis que eu tomarei os fi
tij, tº VAH fallei iſto, e o fiZ, lhos de Iſrael d'entre as
- - - diz JEH OVAH. gentes, aonde ſe foraô : e
15 E veyo a palavra de ajuntalos hei do redor, e os
JE HO VA H a my , levarei â ſua terra.
dizendo. 22 E delles farei hüa gen
16 Tu pois, ó filho do te na terra nos montes de
homem, toma te hum pao, Iſrael , e todos elles terâ6
e eſcreve nelle, a Juda e ahum ſó Reypor Rey: e nun
os filhos de Iſrael, ſeus ca mais ſerão duas gentes, e
companheiros: e toma te nunca mais por diante ſe
outro pao, e eſcreve nelle dividiräö em dous Reynos.
a Joſeph, o pao de Ephra 23 E nunca mais ſe con
im, e de toda a caſa de taminará6 com ſeus deuſes
Iſrael, ſeus companheiros. de eſterco , nem com ſuas
17 E os faze chegar hum abominagoens, nem com
a o outro, que ſejaÖ a ty todas ſuas prevaricagoens,
hun pao: e ſeraô em hum e os livrarei de todas ſuas
em tua maô. habitagoens, em que peccá
18 E quando te falla raó, e os purificarei, aſſi me
rem os filhos de teu povo, ſeraó por povo, e eu lhes
dizendo : porventura nao ſerei por Deus. -

nos declararas, que te ſig 24 E meu ſervo David


nificao eſtas couſas? ſerá Rey ſobre elles, e todos
19 Entaā lhes diras, aſſi elles teráö hum Paſtor: e
diz o Senhor JEHOVAH, andaráó em meus direitos,
eis que eu tomarei o pao e guardaráö meus eſtatutos,
de # que eſteve em e os fará5.
mao de Ephraim , e das 25 E habitaráó na terra,
tribus de Iſrael, ſeus com que dei a meu ſervo Jacob,
panheiros : e os ajuntarei em que habitáraö voſſos
com elle a o pao de Juda, pays: e habitaráó nella elles
c os farei hum pao, e ſe e ſeusN filhos,
n3
e os filhos de
ſeus
Cap. 37, 38. EZ E C H I E L

ſeus filhos, para ſempre, e dela, que todos meneaó a


David meu ſervo ſerá ſeu eſpada.
Principe eternamente. 5 Perſas, Ethiopes, e Pu
26 E farei com elles con teos comelles, todos elles
certo de paz; concerto per com eſcudo e capacete.
petuo ſerá com elles: e os 6 Gomer e todas ſuas
porei, e os multiplicarei, e tropas, a caſa de Togarma,
porei meu Santuario em da banda do Norte, e todas
meyo delles para ſempre. ſuas tropas: muytos povos
27 E meu Taberñaculo comtigo.
eſtará com elles, e lhesſe 7 Preparate, e apercebe
rei por Deus , e elles me te, tu e todas tuas con
ſerá6 por povo. gregagoens, que ſeajuntáraö
28 E as gentes ſaberá6 aty, e ſervelhes de guarda.
que eu ſou JE HO VAH, 8 Deſpois de muytos
# ſantifico a Iſrael: quan dias ſerás viſitado, no fim
o eſtiver meu Santuario em dos annos virás a a terra,
meyo delles para ſempre. que ſe retirou da eſpada,
e foy ajuntada de muytos
CAPITULO XXXVIII. poVOS a os montes de Iſ
st Eyo mais a palavra rael, que ſempre ſerviraö
de aſſolaça6: mas aquella
V# JEHO VAH a terra dentre os povos foy
,
my, dizendo. tirada, e todos elles habi
2 Filho do homem, en taráö ſeguramente.
diereça tua face contra Gog, 9 Entonces ſubirás, vi
terra de Magog, Principe rás como tempeſtuoſa aſſo
mór de Meſech e Tubal; e laçaó, como nuvem ſerás
prophetiza contra elle. para cubrir a terra, tu e .
E dize; aſſi diz o Se todas tuas tropas, e muy
nhor JEHOVAH: eis que tos povos comtigo.
eu o hey comtigo, ó Gog, Io Aſſi diz o Senhor
Principe mór de Meſech e JE HO VAH: e ſerá na
de Tubal. quelle dia, que ſubiráö con
4 E te farei tornar, e te ſelhos em teu coraçaö, e
porei anzoes nas queixadas, penſarás penſamento mao.
e te levarei a ty. com todo 11 E dirás, ſubirei con s
teu exercito, cavallos e ca tra a terra das aldeas, virei
valleiros, todos veſtidos bi contra os que eſtaô em re
zarramente , congregaçaö pouſo, que habita5 ſegu *,

grande, com eſcudo ero ros: todos elles habitaö ſem S",
ſnUI
E ZE c H I E L Cap. 38.
miro, e na5 tem ferrolho, terra, paraque me conhe
nen portas; çao as gentes, quando me
• 12 Para deſpojar deſpo ouver ſantificado em ty
jo , e para roubar roubo: perante ſeus olhos, o Gog.
para tornar tua maÖ con 17 Aſſi diz o Senhor
tra as terras deſertas, que JEHOVAH , pot Ventura
agora ſe habitaö; e contra nao es tu aquelle de quem
opovo que ſe ajuntou den eu diſſe em os dias i afia
tre as gentes, e ja tem ga dos, pelo miniſterio de meus
do e poſſeſſoens, que ha ſervos os Prophetas de lſ
bita no meyo da terra. rael , que naquelmes dias
13 Scheba, e Dedan, e prophetizaraô largos annos,
os mercadores de Tharſis, que te traria contra elles ?
e todos ſtus filhos de leoens 18 Será porem naquelle
te diräö, porventura tu dia, no dia em que vier
vens a deſpojar deſpo Gog contra a terra de Iſ
jo ? ou ajuntafte teu ajun rael, diz o Senhor JEHO
tamento para toubar roubo ? VAH, que minha indigna
para levar prata e ouro? gaô ſubira a meus narizes.
para tomargado e poſſeſ 19 Porque fallei em meu
ſoens? para deſpojar grande zelo, no fogo de meu fu
deſpojo? ror, que naquelle dia ave
14 Portanto prophetiza, rá grande tremor ſobre a
6 filho do homem, e dize terra de Iſrael.
a Gog, aſſi diz o Senhor 2o De tal maneira, que
JEHOVAH , porventura trenmerao dianue de min
naô o experimentarâs na ha face os peixes do mar,
quelle dia, quando meu e as aves do ceo, e os
povo Iſrael habitar ſegura animaes do campo, e to
mente? dos os reptiles que anda5
15 Virás pois de teu lu de gatinhas ſobre a terra,
gar das bandas do Norte, e todos os homens que e
tu e muytos povos comti ſta6 ſobre a face da terra:
go, os quaes todos anda6 e os montes derribar ſe haö,
á cavallo, grande ajunta e os precipicios cahira ó, e
mento, e muyto exercito. todos os muros cahiráG
16 E ſubirás contra meu à têTra. -

povo Iſrael como nuvem, 21 Porque chamarei ſobre


para cubrir a terra: no fim elle a eſpada em todos meus
dos dias iſto ſerá; enton montes, diz o Senhor JE
Ces te trarei contra minha HOVAH :a eſpada de cada
N n 4 hum.
-

Cap. 38, 39. EZ E CH I E L.


hum ſerá contra ſeu irma5. aſas, e a os animaes do
22 E contendereicom elle campo, te dei por manti
com peſte e com ſangue: e 1mentO. -

hüa grande pancada de chu 5 Sobre a face do ſam


va, e grandes pedras de ſarai po cahirás : porque eu •
va, fogo, e enxofre cho fallei, diz o Senhor JE
verei ſobre elle , e ſcbre HO VA H.
ſuastropas, e ſobre os muy 6 E enviarei fogo em
tos povos, que eſtiverem Magog, e entre os que habi
com elle. - taô ſeguros nas ilhase ſabe
23 Aſſi engrandecer me ra6,queeuſouJEH0VAH.
hei, e ſantificar me hei, e 7 E farei notoio meu
ſanto Nome em neyo de
ſerei conhecido perante os
meu povo Iſrael, e nunca
olhos de muytas gentes, e
ſaberâó que eu ſou J E mais deixarei profanar meu
HO VAH. ſanto Nome: e 4s gentes ſa
beraô, que eu ſou JEHO
CAPITULO xxxIx. VAH, o Santo em Iſrael.
8 Eis que he vindo, e
I Tu pois, ó filho do
ſerá , diz o Senhor JE
homem, propheti H OV AH: eſte he odia,
za ainda contra Gog, e de que tenhofallado.
dize , aſſi diz o Senhor E os moradores das ci
JE HO VAH: eis que eu dades de Iſrael ſahira6, e
o hei comtigo, ó Gog, encenderâo fogo, e queima
Principe mór de Meſech e . ráö armas, e eſcudos, ero
de Tubal. -
delas , com arcos e Com
2 E te farei tornar, e frechas, e com baſtoens de
te porei ſeis anzoes , e te ma6, e com lanças: een
farei ſubir das bandas do cenderá6 fogo com ellas
Norte , e te trarei a os porſete annos.
montes de Iſrael. 1 o E naô traràà lenha
3 E tirarei teu arco de do campo, nem a corta
tua maô eſquerda, e farei ráó dos boſques, mas.com
cahir tuas frechas de tua as armas encenderâö fo
ma6 direita. go: e roubaráó a os que
4 Nos montes de Iſrael os roubáraô, e deſpojara6
cahirás, tu e todas tuas a os que os deſpojaraô ,
tropas, e os povos que e diz o Senhor JE HO -
ſtaô comtigo: a as aves de VAH.
rapina, e âs aves de todas 11 E ſerá naquelle dia,
que
EZ E C H I E L. Cap. 39.
in que ali darei a Gog hum aves de todas aſas, e a to
zº lugar de ſepultura em dos os animaes do cam
**
# .

lfrael, a ſaber, o valle dos po; ajuntae vos e vinde,


1 tºt que paſiao a o Oriente do congregae vos do redor a
mar; e eſte tapara os na meu ſacrificio, que eu ſa
rizes a os que paſſalem : crifiquei por vos, hum ſa
e ali ſepultaraô a Gog, e crificio grande nos mon
a toda ſua multidaö, e lhe tes de Iſrael, e comei car
chamará5, o valle da mul ne, e bebei ſangue.
tidaö de Gog. 18 Carne de heroes co
12 E a caſa de Iſrael os mereis, e ſangue de prin
enterrara, para purificar a cipes da terra bebereis: de
terra, porſete meſes. carneiros, de cordeiros, e
13 Pois todo o povo de cabroens, e de bezer
iſ. da terra os enterrará,. e ros, todos cevados de Ba
* lhes ſerá por nome, no ſan. -

dia em que eu for glorifi 19 E comereis gordura


cado, diz o Senhor J E até vos fartardes, e bebe
H O VA H. reis ſangue até vos embe
- I4 E ſeparará6 varoens, bedardes, de meu ſacrifi
que de contino paſſa cio que ſacrifiquei por vos.
raÖ pela terra, e coveiros 2o E vos fartareis á mi
com os que paſia6, para nha meſa de cavallos, e
enterrarem a os que foraö de carros, de heroes, e
deixados ſobre a face da de todos homens de guer
terra, para a purificarem : ra, diz o Senhor JE -
a cabo de ſete meſes fa H O VA H.
rá6 eſcrutinio. 21 E porei minha glo
15 E os que paſſa6 pe ria entre as gentes: e to
la terra, paſaráó, e vendo das as gentes veráó meu
alguem oſſo de homem , juizo, que fiz, e minha
levantara junto a elle hum ma6, que puz nellas.
final: até que os coveiros 22 E ſaberáö os da ca
o ouverem enterrado no ſa de Iſrael, que eu ſou
valle da multidaô de Gog. JEHO VAH ſeu Deus,
16 E - tambem onome deſde aquelle dia em dian
da cidade ſerá Hamona : te.
aſſi purificaraö a terra. 23 E as gentes ſaberá6,
17 Tu pois, o filho do que os da caſa de Iſrael
homem, aſſi diz o Senhor por ſua maldade foraö le
J EHO VAH, dize a as vados em cativeiro, por
Nn 5 quan
Cap. 39, 40. EZ E C H I E L.

quanto ſe rebellára5 con 29 Nem eſconderei mais


tra my, e eu eſcondi mi minha face delles, quando
nha face de les : e os en eu ouver derramado meu
treguei em maó de ſeus Eſpirito ſobre a caſa de
adverſarios, e todos cahi Iſrael, diz o Senhor JE
raö á eſpada. H OV AH.
24 Conforme a ſua im
mundicia , e conforme a CAPITULO XL.
ſuas prevaricagoens uſei I Os vinte e cinco
com elles, e eſcondi minha
face delles. w annos de noſſa
25 Poloque aſſi diz o Se tranſportaçaô em cativei
nhor J E H OV A H, a ro, no principio do anno,
gora tornarei a trazer a os a OS dez do mes, a os ca
preſos de Jacob, e me a torze annos deſde que fo
piadarei de toda a caſa de ra'ferida a cidade, em -a
Iſrael , ezelarei por meu quelle meſmo dia veyoſo
ſanto Nome. bre my a maö de JEHO
26 Quando ouverem le #AH, e me levou para
vado ſobre ſi ſua vergo a. .
nha, e toda ſua rebeldia, 2 Em viſoens de Deus
com que ſe rebelláraö con me levou a a terra de Is
tra my , habitando elles rael: e me poz ſobre hum
ſeguros em ſua terra, e nin monte muy alto, e avia
guem avendo que os es ſobre elle como hum edi
pantaſſe. ficio de huä cidade para a
27 Quando eu os tor banda do Sul.
nar a trazer d'entre os po 3 E avendo me levado
vos, e os ouver ajuntado ali, eis hum varaö, cujo
das terras de ſeus inimigos, parecer era como parecer
e eu for ſantificado nelles de bronze, e tinha hum
perante os olhos de muytas cordel de linho em ſua
gentes: maö, e huä cana de me
28 Entonces ſaberá5, dir: e elle eſtava em pé
que eu ſou JEHOVAH a a porta.
ſeu Deus, porquanto os 4 E aquelle vara6 me
fiz levar em cativeiro en fallou, filho do homem,
tre as gentes, e os tornei olha com teus olhos, e
a ajuntar em ſua terra, e ouve com teus ouvidos, e
#mum delles deixei mais
3,
poem teu coraça6 em tu
do quanto en te fizer ver;
por
E ZE C H I E L. Cap. 4o.
Porque, para tºo fazer porta do caminho para o
ver, es trazido aqui: de Oriente eraÖ tres deſta
nuncia pois a a caſa de e tres da outra banda, de
Iſfael tudo quanto tu vi huä meſ na medida ellas
ICS, tres : tambem os pilares
5 E eis hum muro fo defia, e da outra banda,
ra da caſa do redor, e na tinhao huâ meſma medi
. maô do vara6 huä cana da.
de medir de ſeis covados, 11 Medio mais a lar
cada covado de hum co gura da entrada da porta
vado e hum palmo, e me de det covados: e a com
dio a largura do edificio pridaô da porta de treze co
de huâ cana, e a altura vados.
de outra cana. 12 E o eſpaço de dian
6 Entonces veyo a a te das camarinhas era de
Porta, cuja face eſtava pa hum covado de huä, e de
ra O Caminho do Oriente, outro covado o etpaço da
e ſubio por ſeus degraos, outra banda :* e cada ca
e medio o umbral da por marinha tinha ſeis covados
ta de huä cana a largura, de huä, e ſeis covados da
e O Outro umbral da outra outra banda.
cana a largura. 13 EntaÖ medio a por
7 E cada camarinha e ta deſd'o telhado de huä
ra _huâ cana de compri camarinha até o telhado da
da6, e outra cana de lar outra, de largura de vinte
gura, e entre as camari e cinco covados, porta con
nhas eraó cinco covados : tra porta. *

eo umbral da porta era 14 Tambem fez pilares


junto o alpendre da porta de ſeſſenta covados, a ſa
Por de dentro, de huä ca ber, para o pilar dopa
I13.
tio do redor da porta.
8 Tambem medio o al 15 E deſda dianteira da
pendre da porta por de porta da entrada, ate a dian
dentro de huä cana. teira do alpendre da porta
9 Enta6 medio o eu interior, avia cincoenta co
tro alpendre da porta de vados.
oito covados, e ſeus pila 16 Avia tambem janel
res de dous covados, e o las de fechar nas camari
alpendre da porta por de nhas, e em ſeus pilares
dentro. por de dentro do redor da
Io E as camarinhas da porta, aſſi tambem nos al
pen
Cap. 4o. E Z E CH I E L,

pendres: e as janellas e e ſubiaö a ella porſete de


ſtava6 por de dentro do graos, e ſeus alpendres e
redor, e nos pilares avia raó diante dellas.
palmas. 23 E eſtava a porta do
17 E me levou a opa patio de dentro, em fron
tio de fora; e eis que a te da porta do Norte e do
via nelle camaras, e hum Oriente: e medio de portaâ
ſolhado que eſtava fei Porta cem covados. -

to no patio do redor : 24 Entaö me levou a


trinta camaras avia naquel o Caminho do Sul ; e eis
le ſolhado. -

que eſtava huä porta para


18 E o ſolhado da o Caminho do Sul, e medio
banda das portas eſtavà em ſeus pilares e ſeus alpendres,
fronte da longura das por conforme a eſtas medidas.
tas : o ſolhado era de 25 E tinha tannbem ja
baixo. nellas do redor de ſeus al
19 E medio a largura pendres, como eſtasjanellas:
da dianteira da porta de a longura era de cincoen
baixo até a dianteira do ta covados, e a largura de
patio de dentro, por de Vinte e cinco covados.
fora de cem 'covados, da 26 E de ſete degraos
banda do Oriente e do eraó ſuas ſubidas, e ſeus
Norte. alpendres diante dellas : e
2o E tocante a porta tinha palmas huä de huâ
cuja face eſtava para o ca banda, e outra da outra
minho do Norte, no patio banda em ſeus pilares.
de fora, medio ſua lon 27 Tambem huä porta
gura e ſua largura. avia no patio de dentro
21 E ſuas camarinhas , para ô caminho do Sul :
tres de huä banda, e tres e medio de porta a porta
da outra, e ſeus pilares, e parao Caminho do Sul, cem
'ſeus alpendres eraö dame covados.
dida da primeira porta: de 28 Entaó me levou a o
cincoenta Covados era ſua patio de dentro pela por
longura, e a largura de ta do Sul: e medio a por
vinte e cinco covados. ta do Sul conforme a eſtas
22 E ſuas janellas, e medidas.
ſeus alpendres, e ſuas pal 29 E ſuas camarinhas.
mas, eraÖ da medida da e ſeus pilares, e ſeus al
Porta, cuja face eſtava pa pendres eraô conforme a e
ra o caminho do Oriente: ſtas medidas; e tinhaö tam i
beIn
E ZE C H I E L. Cap. 4e.
bemjanellas doredor deſeus tambem tinha janellas do
alpendres: a longura era de redor: a longura era de
cincoenta covados, e a cincoenta covados, e a
largura de vinte e cinco largura de winte e cinco
covados. covados. . .
o E alpendres avia do 37 E ſeus pilares eſta
redor : a longura era de va6 no patio de fora, e
vinte e cinco covados, e palmas em ſeus pilares de
a largura de cinco cova huä e de outra banda : e
dos. era6 ſuas ſubidas de oito
31 E ſeus alpendres e degraos.
ſtava6 no patio de fora, e 38 E ſua camara e ſua
tinhaó palmas em ſeus pila porta eſtavaô junto os pila
res : e de oito degraos e res das portas; aonde lava
ra6 ſuas ſubidas. vaó o holocauſto. -

32 Deſpois me levou a 39 E no alpendre da


o patio de dentro, para o porta eraó duas meſas
caminho do Oriente, e me de huä banda, e duas me
dio a porta conforme a e ſas da outra, para nellas
ſtas medidas. degolar o holocauſto, e o
33 Como tambem ſuas ſacrificio polo peccado, e
camarinhas, e ſeus pilares, pola culpa.
e ſeus alpendres, conforme 4o Tambem da banda
a eſtas medidas; etinha tam de fora da ſubida para a en
bem janellas, do redor de trada da porta do Norte a
ſeus alpendres: a longura era via duas meſas; e da outra
de cincoenta covados, e a banda, que eſtava no al
largura de vinte e cinco co pendre da porta , avia
vados. duas meſas. -

34 E ſeus alpendres e 41 Quatro meſas de huä,


ſtavaô no patio de fora : e quatro meſas da outra
tambem avia palmas em banda, a a banda da porta,
ſeus pilares de huä e de oito meſas, ſobre as quaes
outra banda; e eraÖ ſuas degolavaó.
ſubidas de oito degraos. 42 E as quatro meſas
35 Entaó me levou á para o holocauſto, eraô de
porta do Norte, e me pedras lavradas, de longu
dio conforme a eſtas me ra de hum covado e meyo,
didas. e de largura de hum covado
36 Suas camarinhas, ſeus emeyo, e de altura de hum
Pilares, e ſeus alpendres, covado: s ſobre ellas ſenha6
pu
Cap. 40, 41 • E ZE C H I E L.
nhaô os inſtrumentos, com 48 Entonces me levow
que degolava6 o holo a o alpendre do Templo, e
cauſto e o ſacrificio. medio a cada pilardo alpen
43. Eas pedras do lar e dre, cinco covados de huâ
#d de hum palmo de gros banda, e cinco covados da
ſara, bem ordenada, na outra; e a largura da por
Caſa do redor, e ſobre as ta, tres covados de huâ
melas a carne de offer banda, e tres covados da
ta.
Olltla.
44 E de fora da porta 49 A longura do alpen
de dentro eſtavao :"C2 dre, de vinte covados, e
maras dos cantores no pa a largura de onze cova
lo de dentro, que era'da dos ; e era com de
banda da porta do Norte, graos, polos quaes ſe ſu
e, lua face para o cami bia: e avia colunnaS jun
nho do Sul: huä eſta to a 'os pilares, huâ de
Va a a banda da porta huä banda, e outra da ou
do Oriente, cuja face era tra.
#O
C.
Caminho do Nor
CAP ITU LO XLI.
45 E me fallou: eſta
I Ntonces me levou a
Camara, cuja face eſta pa
rao caminho do Sul, The o Templo , e me
Para os Sacerdotes, que dio os pilares, ſeis cova
tem a guarda do Tem dos de largura de huä ban
plo. da, e ſeis covados de lar
46 Mas a camara, cuja gura da outra, a largura
face eſtá para o caminho da Tenda.
do Norte, he para os Sa 2 E a largura da entra
cerdotes, que tem a guar da de dez covados ; e as
da do Altar : eſies ſa, os bandas da entrada , cinco
filhos de Zadoc, que a JE covados de hua banda, e
HOVAH ſe achega6 dos cinco covados da outra:
filhos de Levi, para o ſer tambem medio ſua com
VIr.
pridaſ, de quarenta cova
47 E medio o patio, dos, e a largura de vinte
a longura de cem cova covados.
dos, e a largura de cem 3 E entrou dentro, e
covados, quadrado : e o medio a o pilar da entra
Altar eſtava diante do da de dous covados, e a
Templo. entrada de ſeis covados, e
a lar
E ZE C H I E L. Cap. 41.
a largura da entrada de ſe 9 A largura da parede
te covados. das camaras a os lados de
4 Tambem medio ſua fora era de cinco covados :
compridaÖ de vinte cova e o que foy deixado vazio,
dos, e a largura de winte era o lugar das camaras a os
covados, diante do Tem lados, que eraÖ junto a o
plo : e me diſſe , eſta he Templo.
a Santidade das Santida IO E entre aS camaras
des. avia a largura de vinte co
5 E medio a parede do vados, do redor do Tem
Templo de ſeis covados, plo em roda.
e a largura das camaras 11 E as entradas das ca
a os lados de quatro co maras a os lados ſahiao a
vados, do redor do Tem o lugar vazio; hua entra
plo em roda. da para o caminho do Nor
6 E as camaras a os la te, e outra entrada para s
dos, Camara ſobre cama do Sul: e a largura do lu
ra eraô trinta e tres por gar vazio era cinco covados
ordem, e entrava6 na pa em roda.
rede, que tocava a o Tem 12 Era tambem o edifi
plo polas Camaras a os la cio, que eſtava diante da
dos do redor ; paraque e ſeparagaö 4 eſquina do ca
ſtribaſſem nellas : porque minho do Occidente, de
naô eſtribavao na parede do largura de ſetentacovados, e
Templo. a parede do edificio de cin
7 E avia mayor largura e co covados de largura em
volta naS camaras a os la roda: e ſua compridaö era
dos parariba, porque o cara de noventa covados.
col do Templo ſubia muy 13 E medio o Tem
alto do redor do Templo; plo, de comprida5 cem
poloque o Templo tinha covados: como tambem a
mais largura riba: e aſſi da ſeparaça5, e o edificio, e
camara baixa ſe ſubia a a ſuas paredes, de comprida6
alta pelo meyo. cem covados.
8 E olhei para altura do 14 E a largura da dian
Templo do redor : e eraô teira do Templo, e daſe
OS fundamentos das cama paraçaö a o Oriente, era de
ras a os lados de medida de cem covados.
huâ inteira cana, ſeis co 15 Tambem medio a
vados, o'covado tomado a compr da5 do edificio ,
té o ſobaco. diante da ſeparaçao, que
eſta
Cap. 41. E Z E C H I E L.
eftava de tras delle, e fuas e tocante a dianteira do f.
galerias de huã e de ou Santuario, a feiçaõ da hwä
tra banda eraõ de cem co era como a feiçaõ da
vados, com o Templo de 034tra.
dentro, e os alpendres do 22. O Altar de madeira
patio. era de tres covados de altu
16 Os umbraes e as ja ra , e fua çompridad de
nellas eftreitas, e as galerias dous covados, e tinha fuas
do redor dos tres, em fron efquinas ; e fua com
te, do umbral, eftavaõ cu prida6, e fuas paredes e
bertas de madeira do redor: raó de madeira: e me fal
e ífto de/da terra até as ia lou, efta he a mefa, que
nellas; e as janellas eftavaõ eftá perante a face de JE
cubertas. HOVAH.
17 Até o que avia de 23 E o Templo e o
riba da porta, e até a o Santuario , ambos tinhaó
Templo" de dentro e de duas portas.
fora, e até toda a parede 24 E avia duas portas
do redor, por de dentro para as portas : duas por
e por de fora, tudo por nue tas que fe podia6 virar ;
dida.
18 E fe fez corn Ché
duas para huã porta, e
.
:

duas portas para a outra.


rubins e palmas: de ma 2 s E avia feitos nellas,
neira que cada palma e a faber nas portas do Tem
ftava entre Cherubim e pio, Cherubins e palmas,
Cherubim, e cada Cheru
bim tinha dous roitos.
como eftavaõ feitos
paredes: e avia huã viga
19 A faber, hum rofto grofia de madeira na dian
de homem para a palma teira do alpendre por de
nas
.
de huã banda, e hum ro fora. -

fio do filho de leaõ para 26 E avia janellas eftrei- s


a palma da outra: affi fe tas e palmas, de huã e de 4
fez por toda a cala em outra banda, pelas bandas
rcda. do alpendre : como tam
2o Defda terra até por bem nas camaras do Tem
cima da entrada eftavaõ plo, e nas grofias vigas.
feitos os Cherubins e as
palmas: como tambem pe CAPITULO XLII,
la parede do Templo.
2. i As umbreiras do * DE??is ditio ms fe".
Templo eraõ quadradas : fahir a o patio de |
fora, A
-

E ZE CH I E L. Cap. 42.
fora, para a banda do ca 7 E o muro que eſtava
minho do Norte : e me por de fora em fronte das
levou a as camaras, que e camaras , para o caml
ſtava6 em fronte do lugar nho do patio de fora por
vazio, e que eſtava6 em diante das camaras, era de
fronte do edificio, da ban compridaó de cincoenta
da do Norte. covados. -

2 Em fronte da com 8 Porque a comprida6


das camaras, que tinha. O
prida6 de cem covados e
ra a entrada do Norte : e patio de fora, era de cin
a largura era de cincoenta coenta covados: e eis que
covados. em fronte do Templo avia
3 Em fronte dos vinte cem covados.
covados, que tinha o pa 9 E debaixo deſtas ca
tio de dentro; e em fron maras eſtava a entrada
te do ſolhado, que ti do Oriente, quando ſe
nha o patio de fora, avia entra nellas do patio de
galeria contra galeria em fora.
tres andáimes 1o Na largura do muro
4 E diante das camaras do patio para o caminho
era hum paſſeadouro de do Oriente, diante do lu
dez covados de largura, da gar vazio, e diante do edi
banda de dentro ; e hum ficio, avia tambem cama
caminho de hum covado, e IAS.
ſuas entradas da banda do I 1 E o caminho de dian
Norte. te dellas era da feiçaó das
5 E as camaras de ci camaras, que eſtavaó para
ma eraô mais eſtreitas, o caminho do Norte; con
(porquanto as galerias eraô forme a ſua comprida6 ,
mais altas que aquellas,) a aſſi era ſua largura: e to
ſaber , que as de baixo, das ſuas ſahidas eraô tam
e que as do meyo do e bem conforme a ſuas fei
dificio. çoens, e conforme aſuasen
6 Porque ellas bem e tradas.
raô de tres andaimss, po 12 E conforme as entra
rem naô tinhać, columnas das das camaras, que eſta
como as colunnas dos pa va6 para o caminho do
tios: por iſſo eſtava6 mais Sul, avia tambem huä en
retrahidas que as de baixo, trada no principio do cami
e as domeyo, deſda ter nho , do caminho de
K2 diante do muro direito •
Oo para
Cap. 42, 43. E ZE C H I E L.

18 A banda do Sultan k
para o caminho do Orien
te, quando ſe entra por bem medio , quinhentas '

ellas. Canas Com a Cana de me


13 Entonces me diſſe, dr.
as camaras do Norte, e as 19 Rodeou a banda do
camaras do Sul, que eſtaö Occidente, e meulo qui
diante do lugar vazio, ellas Inhentas canas com a cana
ſaô camaras fantas, em que de medir.
os Sacerdotes , que ſe 2o A as quatro bandas a
chega6 a JE HO VAH, medio, e tinha hum muro
comerâſ as couſas maisſan en roda, de comprida5
tas : ali poräö as couſas quinhentas can as, e de lar
mais fantas, e as offertas gura tambem quinhentas :
de comer, e a expiaçaó para fazer differença entre
polo peccado, e a # cul o ſanto e o Profano.
pa; porquanto o lugar he
ſanto. CAP ITU L O XLIII.
14 Quando os Sacerdo
tes entrarem, naÖ ſahirá (5 I Ntonces me lewou a
do Santuario para o patio a porta, a a porta
de fora; masali poraô ſuas que olha para o caminho
veſtes, com que miniſtra do Oriente.
raô, porque ellas faÖ ſan 2 E eis que a Gloria do
tidade: e veſtir ſe haô de ou Deus de Iſrael vinha do
tros veſtidos, e aſſi ſe che caminho do Oriente: e ſua
garäö à o que toca a o voz era como a voz de
Povo. muytas agoas, e a ter
15 E acabando elle de ra refplandeceo à cauſa
medir o Templo de den de ſua gloria.
tro, tirou me pelo Cami 3 E. o parecer da viſa5
nho da porta, cuja face eſtá que v! , era como o pare
para o camino do Orien cer, como o parecer que
te; e a medio em roda. vira, quando vim a vie
16 Medio a banda O ſtruir a cidade; e eraS os
riental com a cana de me pareceres da viſao , como
dir, quinnentas canas com o parecer que vi junto a o
a cana de medir do redor. rio de Chebar; e cahi ſobre
17 M1 edio a banda do meu roſto.
BNorte, quinhentas canas 4 E a Gloria de JEHO
# * cana de medir do re
Cl'.
VAH entrou no Templo
Arie caminho da Porta, cuja
EZ E. CH I E L. Cap. 43.
face eſtá para o caminho Iſrael eſta caſa, paraque ſe
do Oriente. en vergon hem de ſugs mal
--- 5 Elevantou me o Eſpi dales, en dao o excmilar
rito, e me levou a 9 patio della.
de dentro: e eis que a Glo 1 1 E en vergonhando ſe
ria de JEHOVAH encheo elles de tudo quanto five
a o Templo. raÖ, fale les ſaber a for
6 E ouvi a hum, que na defia caſa, e ſua en alu
fallaya comigo deſdo Tem ra, e Tuas ſahidas, e ſuas
plo, e hum varao eſtava en entradas, e todas luas for
e Jiunto
PC E me die,
a my. filho do nas, e todos 1eus eſtatu
tos, ſi todas ſuas formas, e
homem, tſie he o lugar de todas ſuasleys, e o eſcreve
meu throno, e o jugar das Perante leus olhos : para
plantas de meus pcs, aon Gue guardem toda ſua for
de habitarei em meyo dos ina, e todos Ieus cſtatutos,
ſilhos de Iſrael para 1empre: e os façaô.
e cs da caſa de Iſrael naÖ mais 12 Elia he a ley da caſa:
contaminaräö meu No ſobre o cume do monte
me ſanto, men elles, nem todo ſeu contorno em ro
ſeus Reys, Com ſuasforni da ſera ſantidade de ſan
ca, ocms, e Colm OS CorpoS tidades; eis que eſta he a
mortos de icus Keys en ley da caſa.
1eus altos. 13 E citas ſaó as medi
8 Quando punhaó ſeu das do altar, conforme a os
umbral junto a mcu uum covados, o covado tomade
bral, e ſua umbreira junto a covado e hum palmo: e
a minha uinbreira, e era o feyo de hum covado de
hua parede entre iny e en altura, e ruin Covado de
tre clies: e contaminara6 largura: eſcu contorno de
neu ſanto Nome com ſuas ſua borda do redor de húm
abominagoens, que faliaÖ; Palmo, e eſta lie a Coſta do
Holosſue os conſumi en nul altar.
nia ira. 14 E do ſevo de ſobre a
-

9 Agora langarâó longe teira ate a Lſtra de baixo,


de my ſua forn.casmo, e os dous covados, e de largu
corpos Inortos de leus Reys: ra hum covado : e deſtia
e habitarei en mey 9 kielles Pequena Jirra, ate a liaira
Paia ſempre. » graude, quatro Covados,
1 o Tu pois ó filho do e a largura de Lum Cova
hornem, moſtra a a Caſa de do. * -,-a

Oo x 15 %
I

Cap. 43. EZ E C H I E L.

15 E o Harel de qua zerro da expiaça5 polo pec


tro covados: e deſde Ariel cado, e o queimarãó em o
e até riba avia quatro cor lugar da caſa, para iſo or
InOS. denado, fora do Santua
16 E o Ariel tinha do7e rio.
covados de compridaô, e 22 E a o ſegundo dia #
doze de largura: e era qua offereceras hum cabraô in
drado em ſeus quatro la teiro das cabrasem expiaçaö
dos. polo peccado: e expiaráó • - - -
17 E a liſtra de catorz o altar, como o expiäraó f

covados em compridaö, e com o beterro. '


de catorze em largura, em 23 E acabando tu de ex
ſeus quatro lados : e o piar, offereceras hum be
contorno do redor della era zerro, filho inteiro de vaca,
de meyo covado, e o ſeyo e hum carneiro inteiro do
della de hum covado do re rebanho. -

dor, e ſeus degraos olhava6 24 E os offerecerâs pe


para o Oriente. rante a face de JE HO
18 E me diſſe, filho do VAH : e os Sacerdotes
homem, aſſi diz o Senhor deitaraô ſal ſobre elles, e
JEHOVAH, eſtes ſa6 os os offerecer & por holo
eſtatutos do altar, no dia cauſto a JEHOVAH.
em que o fará6: para offe 25 Porſete dias prepara
recer ſobre elle holocauſto, rás hum cabraô de expiaçaö
e para eſpargir ſangue ſo cadadia: tambem prepara
bre elle. rá6 hum bezerro, filho de
19 Ea os Sacerdotes Le vaca, e hum carneiro do re
vitas, que ſaó da ſemente banho, inteiros.
de Zadoc, que ſe chega6 26 Porſete dias expiaráö
a my,- (diz o Senhor JE a o altar, e o purificaräö, e
HOVAH) para me ſer enchera (5 ſuas maôs.
virem, darás hum bezer 27 E acabando elles e
ro, filho de vaca, para ex ſtes dias, ſera a o Oitavo
piaça6 polo peccado. dia, e dali em diante, que
2o E tomarás de ſeu ſan os Sacerdotes prepararáó
gue, eo poras em ſeus qua ſobre o altar voſſos holo
tro cornos, e nas quatro cauſtos, e voſlos ſacrificios
eſquinas da liſtra, e no con gratificos: e tomarei con
torno a o redor: aſſi o a tentamento em vos, diz o
limparás, e o expiarás. Senhor JEHOVAH.
21 Entaô tomarás obe
CA
E Z E C H I E L. Cap. 4. -
CAP ITU LO XLIV. ſa, com todas as ſahidas do
Santuario.
z iſ ,' Ntonces me fez tor 6 E dize a o rebelde,
nar a o caminho da a a caſa de Iſrael, aſſi diz
porta do Santuario de fo o Senhor JE H O VAH :
ra, que olha para o Orien bailem vos todas voſlas a
te , a qual eſtava fecna bominaSoens, ó caſa de
da. Iſrael !
2 E me diſſe J EHO 7 Porquanto trouxeſtes
VAH, eſta porta eſtara fe eſtranhos a minha caſa, In
chada, nao ſe abrira, nem circuncilos de Cora, a6, e
ninguem entrara por ella, incircumciſos de carne, pa
porquanto JE H OV AH ra eltarem em meu Santua
Deus de Iſrael entrou por rio , para o profanarem,
ella: poloque eſtara fecha minha caſa : quando of
da. fereceis meu pao, a gor
3 O Principe, o Princi dura, e o ſangue; e elles
pe , elle ſe aſſentará invalidaraô meu concerto,
nella, para comer paó pe por todas voſias abomina
rante a face de JE HO Goens.
VAH: pelo caninho . do 8 E naó guardaſtes a
alpendre da porta entrara, guarda de minhas couſas
e pelo caminho delle ſahl ſagradas : antes vosoutros
I3. vos puzeſtes guardas de
4 Deſpois me levou pe minha guarda em meu San
lo caminho da porta do tuar1O.
Norte, diante da caſa; e 9 Aſſi diz o Senhor JE
eis que a gloria de JEHO HO VAH, nenhum eſtra
VAH enchéra a caſa de JE nho , incircunciſo de co
H OV AH : enta6 cahi ſo raçao , nem incircuncio
bre meu roſto. de carne, entrará em meu
5 E me diſſe JE HO Santuario, de algum en ura
VAH, filho do homem, nho que eſthver entre os fi
poem teu coraçaó, e olha lhos de Iſrael.
com teus olhos, e ouve 1o Mas os Levitas que
com teus ouvidos, tudo ſe deſviaraó longe de my,
quanto eu fallar comtigo de quando Iſrael andava erra
todos os eſtatutos da caſa
do, os quaes andavaô erra
de JE HO VA H, e de dos, desviados de my apos
todas ſuas leys: e poem teu ſeus deuſes de eſterco, bem
coragaÖ aa entrada da ca levaraô ſobre ſi ſua maldade
Oo 3 I I Com
-

Cap. 44. EZ E C H I E L.
1 I Com tudo ſerá6 mi gue, diz o Senhor JEHO
miſtros em meu Santuario, VA H.
nos officios das portas da ca 16 Eles entrará 5 em
ſa, e ſervirä6 a caſa : efles meu Santuario, e elles ſe
degolaräö o holocauſto, e chegarâ6 a minha meſa,
o ſacrificio para o povo, e para me ſervir; e guardara5
elles eſtaraô perante elles, minha guarda.
Para os ſervir. 17 E 1erá quando entra
12 Porquanto os ſervi rem nasportas do patio de
ra5 per ante a face de ſeus dentro, que ſe veſtiräö de
deuſes de eſterco; e fora 5 vettes de linho : e nao ſu
a caſa de Iſrael nor tropego bira laâ ſobre elles, quando
de maldade: poloque le ſervirem nasportas do pa
vantei minha ma6 contra to de dentro , e mais a
eles, dºz. o Senhor J E dentro.
H OVA H, que Jevaraö 18 Coifas de linho eſta
ſobre ſiſua mald de. rá5 ſobre ſuas cabegas, e
13 E naô ſe chegaráö a ceroulas de linho eſtará5
my, para me ſervirem no ſobre ſeus lombos : naô ſe
Sacerdocio , nem para ſe cingirao no ſuor.
chegarem a algua de todas 19 E ſahindo elles a o
minhas couſas ſagradas, ás patio de fora, a ſaber a
Santidades de Santidades : o patio de fora a o povo,
mas levard ô ſobre ſiſua ver
deſpiräö ſuas veſles com
gonha, e luas abominagocns que el'es miniſtláraf, e as
que fig traf. deporaônas fantas cannaras:
14 Port nto os pore por e ſe veſtiraS de outros ve
gardes da guarda da Caſa, ſtºdos, paraque nr 6 anti
em todo feu ſerv ço, e em fiquem a o povo com 1uas
tudo quanto ſe houwer de veftes.
faz er nella. 2o E ſua cabeça nn (5 ra
1 5 Mas os Sacerdotes paraô, nem as guede has
Leviticos, os filhos de Za deixaráö Crecer : antes co
doc, que guardara6 a guar mo convem, toſquiara 3 quas
da de meu Santuario, quan cabegas.
doos ſilhos de Iſrael anda 2 1 E nenhum Sacerdote
vaô errados de my, eles beberâ vinho, quando en
ſe chegara6 a mºv, para me tiarem no patio de dentro.
ſervir : c eſtara,5 perante 22 Nem viuva, nenn re
minha ace, Para me of e
pudiada ſe tomara Ö por
recer a gordura, e o ſan Duuliueres : mas Virgens da
r
ſe
L AL EL U ti 1 E L. Cap. 44, 45,
ſemente da caſa de Iſrael, comerâó: e toda couſa in
ouviuva, que era viuva de terdita em Iſrael ſerá ſua.
Sacerdote, tomarãó. 3O E as primicias de to
23 E. a meu povo enſ dos os primeiros fruytos de
naräö a dijerenga entre o tudo, etoda offerta de tudo,
fanto, e oprofano, e lhes de todas voſias offertas, ſe
farao faber a differenga râó dos Sacerdotes : tam
entre o Impuro e o puro. bem as primicias de vofias
24 E ſobre opleito elles maſſas dareis a o Sacerdote;
aſſiſtiráó a elle para o julgar; paraque faça repouſar a
por meuS juizos o julga bençaö en tua caſa.
rä6: e minhas leys e meus 3 I Nenhuä couſa morta,
eſtatutos em todas minhas nem arrebatada de aves, e de
celebridades guardaráö , e beſtas, comeráö os Sacer
meus Sabbados ſantificará6. dotes.
25 E ninguem delles en
trara a homem morto, CAPI TU L O XLV.
para ſe contaminar: mas
por pae, ou por mae, ou
I Uando pois repartir
por filho, ou por filha, ou des a terra por ſor
por irma6, ou por irmaâ tes em heranga, offerecereis
que naô tiver marido, ſe huā offerta a JEHOVAH,
Poderaó contaminar. - para lugar ſanto da terra; a
26 E deſpois de ſua pu comprida5 ſerá a compri
rificagaó lhe contaraÖ ſete daÖ de vinte e cinco mil
dias. canas de medir, e a largura
27 E no dia em que elle da dez mil: eſte ſera ſanto em
entrar no lugar ſanto, no todoſeu contorno do redor.
pátio de dentro, para mi 2 Seráö diſto para o San
niſtrar no lugar ſanto, offe tuario quinhentas, com mais
recerá ſua expiaça6 polo quinhentas, em quadrado
peccado, diz o Senhor JE do redor: e terâ cinco en
H O VA H. ta covados para arrabalde,
28 E iſto lhes ſerá por do redor.
herança, eu ſereiſua heran 3 E deſta medida medi
ga: poloque naölhes dareis rás a comprida6 de winte e
poſſeſſa6 em Iſrael; eu ſou cinco mil covados, e a lar
ſua poſſeſſa6. - gura de dez mij: e alieſla
rão Santuario, e olugar ſan
29 A offerta de manja tiſſimo. g *

res, e o ſacrificio polo pec


cado, e o Pola culpa elles 4 Eſte ſerá o lugar ſanto
Oo 4 - da
vaP. 45- D, AL, L Us A 1 M L- M-se

da terra, elle ſerá para os HO VAH, ja vos baſte,


Sacerdotes que adminiſtraó 6 Principes de Iſrael, a vio
o Santuario, e ſe chegaö lencia e à aſſolaçaó dae de
para ſervir a JEHOVAH: maó; e fazei juizo e juſti
elhes ſervirá de lugar para Ga: tirae voſſasimpoſigoens
caſas, e de lugar ſanto para de meu povo, diz o Se
o Santuario. nhor JE HO VAH.
5 E terâö os Levitas 1o Balanças juſtas, e juſto
miniſtros da caſa, de com Epha, e juſto Batho tereis.
pridaó vinte e cinco mil, 11 O Epha, e o Batho
e dez milde largura, por ſua de huä meſma medidaſe
poſſeſſaó, para vinte ca râó, de maneira que o Ba
IIlaraS. ' tho contenha a decima par
6 E para poſſeſſaö da ci te de hum Homer, e o E
dade, de largura dareis cin pha a decima parte de hum
co mil canas, e de compri Homer; conforme a o Ho
daô vinte e cinco mil, em mer ſerá ſua medda.
fronte da offerta ſanta : o 12 E o ſiclo ſera de vin
ue ſerá para toda a caſa te Geras: vinte ſiclos, vin
e Iſrael. te e cinco ſiclos, e quinze
7 O Principe porem terá ſiclos, vos ſerviraö de hum
ſua parte deſta e da outra arratel.
banda da ſanta offerta, e 13 Eſta ſerá a offerta
da poſſeſſaô da cidade , que aveisde offerecer: a ſeis
diante da ſanta offerta, e ta parte de hum Epha de
diante da poſſeſſao da cida Homer de trigo; tambem
de, da eſquina Occidental dareis a ſeiſta parte de hum
para o Occidente, eda eſqui Epha de Homer de cevada.
na Oriental para o Oriente: 14 Tocante a o eſtatuto
e ſerá a comprida6, em do azeite, de hum Batho
fronte de huä das partes, de azelte offerecereis a deci
deſdo termo Occidental, a ma parte de hum Batho ti
té o termo Oriental. rado de hum Coro, que he
8 E eſta terra ſerá ſua hum Homer de del Bathos:
poſſeſlaô em Iſrael: e meus porque dez Bathos fazem
principes nunca mais oppri hum Homer.
mirá6 a meu povo ; an 15 E huä cordeira do re
tes deixaráó a terra á caſabanho de duzentas, da mais
de Iſrael, conforme a ſuas regada terra de Iſrael, para
tribus.
offerta de manjares, e para
9 Aſſi diz o Senhor JE holocauſto, e para ſacrifi
cio
E AL E C H 1 E Lus Cap. 45, 46.
17 cio gratifico: para fazer ex 22 E o Principe no mes
Plaçao por elles, diz o Se mo dia por li, e por todo
nhor JEHO VAH. o povo da terra preparará
16 Todo o povo da ter hum bezerro de expiaçaſj
ra, eſtara a elta offerta, polo peccado.
Polo Principe em Iſrael. 23 E nosſete dias da fe
17, E o Principe ſerá o ſta Preparara holocauſto a
brigado a offerecer holocau JEHO VAH , de ſete be
ſtos, e offertas de manja Zerros, e ſete Carneiros in
Ies, e afperloens, nas fe teiros, cada dia todos os .
as » e nas luas novas, e lete dias; e ſacrificio de
nos Sabbados, em todas as expiaçaô de hum cabra6
ſolennidades da caſa de Is das cabras, cada dia.
rael: elle fará a expiaça6 24 Tambem preparará
Por peccado, e a offerta de huâ offerta de manjares, a
manjares, e o holocauſto, Jaber, hum Epha para cada
e OS ſacrificios gratificos ; bezerro, e hum Epha para
Para fazer explaçao pola cada carneiro: e hum Hin
caſa de Iſrael. de azeite para cada Epha.
18 Aſſi diz o Senhor 25 A o ſetimo mes, a os
JEHO VAH, a o mes quinze dias do mes, em a
Primeiro, a o primeiro do feſta fara o meſmo todos os
mes, tomarás hum bezer ſete dias: como o ſacrificio
ro inteiro, filho de vaca, pola expiaçao, como oholo
e alimparas o Santuario. cauſto, e como a offerta de
19 E. o Sacerdote toma manjares, e como o azeite.
rá do ſangue do ſacrificio
Pola expiaçaô, e porá delle CAP IT U L O XLVI.
nas umbrelras da caſa, e nas
quatro eſquinas da liſtra do I Sfi diz o Senhor
altar, e nas umbreiras da JEH OV AH , a
porta do pâtio de dentro. porta do patio de dentro,
2o Affi tambem farasao que olha para o Oriente,
ſetimo do mes, à cauſa dos eſtará fechada os ſeis dias
desgarrados, e a cauſa dos de trabalhar: porem no dia
fimplices : aſſi expiareis a de Sabbado ſe abrirá, tam
º caſa. bem a o dia da lua nova
3 2 1 A o mes primeiro, a ſe abrirá.
3 OS catorze dras do mes, te 2 E o Principe entrará
reis a Paſchoa: feſta de ſete pelo caminho do alpendre
dias; Paó azimo comer ſe da porta por de fora , e
) e Oo 5 eſta
Cap. 46. EZ E C H I E LE
eſtará em pé a a umbreira nho do alpendre da porta,
da porta; e os Sacerdotes e ſahirá pelo meſmo ca
prepara! 36 ſeu holocauſto, miniro.
c ſeus ſacrificios gratificos, 9 Mas quando vier o
e elle ſe poſtrara no um povo da terra perante a
bral da porta, e ſe ſahirá: face de JEHOVAH nas
porem a porta naô ſe fe Solennidades; aquelle que
chará até a tarde. entrar pelo caminho da por
3 E o povo da terra ſe ta do Norte a adorar, ſahi
poſtrara à entrada dameſ rá pelo caminho da portado
ma porta, em os Sabbados Sul; e aquelle que entrar
e nas luas novas, perante fele caminho da porta do
a face de JF HO VA H. Sul, ſahirá pelo caminho da
4 E o holocauſto, que o porta do Norte : naô tor
Principe of erecera a J E nará pelo caminho da porta
H OV A H, no dia do Sab por onde entrou, masſahi
ado, ſerá ſeis cordeiros in ri pela de em fonte.
teiros, e hum carneiro in 1c E o Principe emmeyo
teiro. -

deles enfrará, quando el


5 E a offerta de manja les entrarem , e ſahindo el
res ſerá hum Epha com les, juntos ſahiráö.
sada Carneiro; e com cada I I E nas Feſtas e nas So
cordeiro, a offerta de man Jennidades ſerá a of erta de
jares hum dom de ſua maö, manjares, hum Epha Tara
e de a7eite hum Hin com o bezerro, e hum Epha pa
sada Epha. ra o carneiro; mas para OS
6 Mas no da da nova cordeiros hum dom de fina
Hua ſera htim bezerro , maö : e de a7eite hum Hin
filho da vaca , dos intei para hum Epha.
ros: e ſeis cordeiros, e hum 12 E quando o Principe
carneiro, inteiros ſerá5. fará offerta voluntaria de
7 E preparara por offerta holocauſto, ou de ſacrifi
de manjares hum Epha cios gratificos, por oſſerta
ara o bezerro , e hum voluntaria a JEHOVAH;
# para o carneiro; mas entaó !he abrirá 5 a porta
para os cordeiros, confor que olha para o Oriente; e
me o que alcançar ſua ma5: fará feu holocauſto e ſeus
e hum Hin de azeite para ſacrificios gratificos, como
hum Epha. ouver feito a o dia do Sab
8 E quando entrar o bado: e ſahira, e ſe fechara a
Principe, entrará Aele cami Porta, deſpois que elle ſalir.
I 3 E.
EZ E C H I E L. Cap. 46.
13 E prepararás hum povo na6 ſeja eſpargido, ca
cordeiro inteiro de hum daqual de ſua policſſao.
anno em holocauſto a JE 19 Deſpois diſto me troll
HOVAH cada dia: todas xe pela entrada, que cſtava
as manhaâs o prepararás. a o lado da porta, a as ca
14 E por offerta de man maras ſantas dos Sacerdo
jares faras juntamente com tes, que olhãvaö para o
elle, todas as manhaas a ſeis Norte: e eis que ali eſta
ta parte de hum Epha, e va hum lugar a ambos
de azeite a tergaparte de lados, para a banda do
hum Hin, paraſovar a flor Occidente.
de farinha : por offerta de 2o E me diſſe, eſte he
manjares para JEHO VAH, o lugar, aonde os Sacerdo
per eſtatutos perpetuos e tes ha5 de cover a o ſa
COIhtinuOS. crificio pola culpa, e a o
15 Aſſi preparará6 a o polo peccado; e aonde co
cordeiro, e a offerta de zeraö a offerta de manja
manjares, e a o azeite to res, paraque a na O tragato a
das as manhaâs, por con o patio de fora, para lan
tinuo holocauſto. tificara o povo.
16 Aſſi diz o SenhorJE 21 Entonces me tirou a
HOVAH, quando o Piin o patio de fora, e me fez
cipe dar hum preſente de paſſara as quatro eſquinas
ſua herança a alguem de do pntio: e eis que em ca
ſeus filhos, iſto ſerá para da eſquina do Patio avia
ſcus filhos : ſerá poſſeſiaö outro patio.
delles por heranga. 22 Nas quatro eſquinas
17 Porem dando elle do patio avia outros pa
hum preſente de ſua he tios com chaminés, de qua
rança 2 alguem de ſeus ſer renta covados de compri
vos, ſerá delle até o anno daÖ, e de tuinta de largueſ
de liberdade; entaó torna ra: eſtas quatro eſquinas ti
rá a o Principe : porque nha6 hua meſma medida.
ſua herança he; ſeus filhos, 23 E hum muro avia
elles a herdará (5. do redor dellas, do reder
18 E o Principe na6 to das quatro : e avia feitas
mará nada da herança do cozinhas a baixo dos mu
povo, para os defraudar de ros do redor.
ſua poſſeſlaÖ delles; de ſua 24 E me diſe: cſtas ſa6
poſſeſlaô deixará herança a aS caſas dos coºlinheiros ,
ſcus filhos : paraque meu aonde os minitros da e
Cap. 47. EZ E C H I E L.

ſa cozerá5 o ſacrificio do goas, que ſe deviaö pas


Povo. ſar a nado ; ribeiro, pe
lo qual naô ſe podia pallar.
CAP IT U L O XLVII. 6 E me dilie, porven
tura viſte iſto, ó filho do
I DEpois diſto me tor homem ? entonces me le
nou a a entrada da VOu, e Ine tOrnOu à trailer
caſa, e eis que agoas ſa a a borda do ribeiro.
hiaÖ de baixo do umbral 7 E tornando eu, eis que
da caſa para o Oriente ; a a borda do ribeiro avia
porque a face da caſa e grande multidaô de arvores,
ſtava para o Oriente, e as de hua e de outra banda.
agoas deſcendiaô de debai 8 Entonces me diſſe, e
xo desda banda direita da ſtas agoas ſahem para a
caſa, da banda do Sul do Galilea do Oriente, e des
altar. -
cendem à campina, e en
2 E me tirou pelo ca traÖ no mar ; e a O mar
minho da porta do Norte, levadas, as agoas ſeraô cu
e me fez rodear pelo ca radas.
minho de fora, ate a por 9 E ſerá que toda alma
ta de fora, pelo caminho vivente que nadar, por on
que olha para o Oriente : de quer que entrarem eſtes
e eis que agoas manavaó dous ribeiros, vivira, e a
desda banda direita. verá muytiſſimo peixe: por
3 E ſahindo aquelle va quanto entrarao ali eitas
raô para o Oriente, tinha agoas, e ſararáó, e vivirá
hum cordel de medir em tudo, por onde querque
ſua maô: e medio mil co entrar elte rio.
vados, e me fez paſſar pe 1o Será tambem, que
las agoas, e as agoas che peſcadores eltaraó em pé
gavao ate os artelhos. junto a elle, deſde Enguedi
4 E medio mil covados, até En-eglaim; avera tam
e me fez paſhr peas agoas, bem lugares para eltender
e as agoas chegavaö até os as redes: 1eu peixeſegun
juelhos: e medio mais mil, do ſua natureza ſera, co
e me fez paſſar, e as agoas mo opeixe do mar gran
chegava3 até os lombos. de,em grandiſſima multidaô.
5 E medio mais mil, e I I Porem ſeus charcos
era hum ribeiro, que eu e ſeus lamaceiros naô ſa
naô podia paſſar : porque rará6 ; eſtaraõ entregues
as agoas eſtavaö altas, a Para ſal. -

12 E
EZ E C H I E L. Cap. 47.
12 E junto a o ribeiro, te, e otermo de Hamath:
a ſua borda de huâ e de ou e eſte ſera o cabo do Norte.
tra banda, ſubira toda ſor 18 E o cabo do Orien
te de arvoredo para co te medireis desd'entre Ha
mer; naô cahirâ ſua folha, vran, e desd'entre Damas
nem perecera ſeu fruyto, co, e desd'entre Gilead,
em ſeus meſes produzira e desd'entre a terra de ls
novos fruytos; porque ſuas rael junto a o Jordaö,
agoas ſahem do Santuario: deſdo termo até omar do
e ſeu fruyto ſervira para Oriente : e eſte ſera o ca
comer, e ſua folha para bo do Oriente.
mezinha. 19 E o cabo do Sul da
13 Aſſi diz o Senhor banda do Sul ſerá deſde
JE HOV AH , eſte ſerá Thamar, até as agoas das
o termo, conforme a o contendas de Cades, junto
qual tomare's a terra em a oribeiro, até o mar gran
herança, ſegundo as doze de: e eſte ſerá o cabo do
tribus de Iſrael: Joſeph te Sul da banda do Sul.
rá duas partes. 2o E o cabo do Occi
14 E a herdareis o hum dente ſera o mar grande,
como outro ; pola qual le deſdo termo até que vi
vantei minha maÖ, que eu mos de fronte de Hamath:
a daria a voſſos pays: aſſi eſte ſerá o cabo do Occi
que eſta meſma terra a dente.
vosoutros cahira em he 21 Repartireis pois eſta
rança. terra entre vos, ſegundo as
15 E eſte ſerâ o termo tribus de Iſrael.
da terra da banda do Nor 22 Serâ porem , que a
te, deſdo mar grande, ca fareis cahir por ſortes em
minho de Hethlon, por herança a vos, e a os e
onde ſe vem a Zedad. ſtrangeiros, que peregrina6
16 Hamath , Berotha, em meyo de vosoutros,
Sibraim, que eſtaó entre o que geraraô filhos em meyo
termo de Damaſco, e en de vosoutros: e vos ſerá 5
tre o termo de Hamath : como naturaes dos filhos
Hazer-Hattichon, que eſtá de Iſrael; com voſco en
junto a o termo de Havran. trarâó em herança, em
17 E o termo ſerà des meyo das tribus de Iſrael.
do mar Hazer-Enon, o 23 E ſera que na tribu,
termo de Damaſco, e o em que peregrinar o eſtran
Norte, que olha para o Nor geiro, ali lhe dareis ſua
he
Cap. 48. E ZE C H I E L.
herança, diz o Senhor JE 7 E junto a o termo de
HOVAH. Ruben, deſdo cabo do
Oriente , ate o cabo do
CAP IT U L O XLVIII. Occidente, Juda huä parte.
H E Eſtes ſa6 os nomes
8 E junto a O termo de
Juda, deſdo cabo do O
das tribus : deſdo riente, ate o cabo do Oc
fim do Norte, da banda cidente, ſerá offerta que
do Caminho de Hethlon , aveis de offerecer , a ſa
vindo para Hamath, Ha ber, vinte e cinco mil ca
zar-Enan, o termo de Da nas de largura, e de com-,
maſco para o Norte, da pridaö, como húa das de
banda de Hamath ; e ella mais partes, deſdo cabo
terâ o cabo do Oriente, e do Oriente, até o cabo do
do Occidente, Dan ter4 Occidente; e o Santuario
huā parte. eſtarā em meyo della.
2 E junto a o termo de 9 A offerta que aveis de
Dan!, deſdo cabo do O oſferecer a JE HOV AH,
riente, até o cabo do Oc ſeri de compridaö winte e
idente , Aſer tera huä cinco mil canas, e de lar
partt. gura dez ml.
3 E junto a o termo de 1o E ali ſerá a offer
Aſer , desdo cabo do O ta ſanta, a ſaber , po
riente, e até o cabo do los Sacerdotes, para o
Occidente, Naphtali huâ Norte, de comprida6 vin
parte, te e cinco mil canas, e
4 E junto a o termo de para o Occidente, de lar
Naphtali, deſdo cabo do gura dez mil, e Para O
Oriente, até o cabo do Oriente , de largura dez
Occidente, Manaſie huä mil, e para o Sul, de
parte. • -
compridaö winte e cinco
5 E junto a o termo mil: e o Santuario de JE
de Manaſſe , deſdo cabo HOVAH ertara em Ineyo
do Oriente, até o cabo do della. A

Occidente, Ephraim hua 1 I E ſerā para os Sa


parte. cerdotes ſantificados dentre
6 E junto a o termo de os filhos de Zadoc, que
Ephrain, deſdo cabo do guardaraö minha guarda,
Oriente, até o cabo do que na5 andara5 errados,
Occidente , Ruben hua quando os filhos de Iſrael
parts. andavad errados, como er
IA -
EZ E C H I E L. Cap. 43:
Iſraô os outres Levitas. riente, de duzentas e cin
12 E o oſſerecido da coenta; e para o Occiden
offerta da terra Ines ſera te, de dulentas e ci.coen
ſantidade de ſantidades , ta

junto a 9 termo dos Le 18 E quanto a o que


vitas. -
ficou de reſto da compri
13 E os Levitas tera6 daö, em fronte da ſanta of
em fronte do termo dos ferta, ſera dez, mil para o
Sacerdotes vinte e cinco Oriente, e dez mil para o
mil de compridaö, e de Occidente; e etiara em
largura dez mil : toda a fronte da ſanta offerta : e
compridaô ſerá vinte e ſua novidade ſerá para ſu
cinco Inil, e a largura dez ſtento, a os que ſervem a
mil. a cidade.
14 E naó venderáö d'i 19 E os que ſervem a
ſto , nem trocaráá, nem a cidade, á ſervita5 de to
traspaſſara3 as primicias da das as tribus de Iſrael.
terra: porque he ſantidade 2o Toda a offerta ſerá
a JEHOVAH. de vinte e cinco ml canas,
15 Porem as cinco mil, Com mais vinte e cinco
a ſaber, as que ficåraô de mil: em quadrado of erece
largura diante das Vinte e reis a ſanta offerta, com a
cinco mil, ficaráö profanas Poſſeiſaô da Citade.
Para a Cidade, para labi 2 t E o que ficou de
tagaÖ e arrabaldes: e a ci reſto, ſerá pata o Principe
dade eſtará no meyo dellas. deſta e da cutta banda da
16 E eſtas ſeráö ſuas fanta offerta, e da Poſies
medidas; o cabo do Nor ſaô da Cidade, diance das
te de quatro mil e qui Vinte e cinco ml canas da
nnentas canas, e o cabo oſſerta , até o termo do
do Sul de quatro mil e Oriente e do Occidente,
quinhentas, e do Cabo do diante das Vinte e cinco
Oriente quatro mil e qui mil, alë o terno do Occi
nhentas, e o cabo do Oc dente, em fronte das par
cidente de quatro mil e tes ſerá para o Principe :
quinhentas, e a olierta ſanta, e o San
17 E os arrabaldes da ci tuario da cala ſerá en
dade ſerao para o Norte, de meyo della. -

duzentas e cincoenta canas, 22 E deida poſſeſſa6 dos


e para o Sul de duzentas Levitas, e Geida poileſia 3
» cincoenta; e para o O da Cidade, eyu mucyo do
que
E ZE CH I E L.
Cap. 48.
que ſera para o Principe, rael: e eſtas ſa5 ſuas par
entre o termo de Juda, e tes, diz o Senhor JEHO
entre o termo de Benja VA H.
min, ſerá para o Principe. 30 E eſtas ſa6 as ſahi
23 E quanto a o refi das da cidade : deſdo cabo
duo das tribus, deſdo ca do Norte quatro mil e qui
bo do Oriente até o cabo nhentas medidas.
do Occidente, Benjamin 31 E as portas da cidade
terá hüa parte. ſerâó conforme os nomes
24 E junto a o termo das tribus de Iſrael , tres
de Benjamin, deſdo cabo portas para o Norte ; 2
do Oriente até o cabo do porta de Ruben hüa , a
Occidente, Simeon hüa porta de Juda hüa, a por
ta de Levi hüa.
parte.
25 E junto a o termo 32 E a o cabo do O
de Simeon, deſdo cabo do riente quatro mil e qui
Oriente até o cabo do nhentas medidas, e tres
Occidente, Iſſaſchar hüa portas: a ſaber, a porta de
parte. Joſeph hüa, a porta de
26 E junto a o termo Benjamin hüa, a porta de
de Iſſaſchar, deſdo cabo do Dan hüa.
Oriente até o cabo do 33 E a o cabo do Sul
Occidente, Zebulon hüa quatro mil e quinhentas
parte. medidas, e tres portas : a
27 E junto a o termo porta de Simeon hüa, a
de Zebulon , deſdo cabo porta de Iſſaſchar hüa, a
do Oriente até o cabo do porta de Zebulon hüa.
Occidente, Gad hüa parte. 34 A o cabo do Occi
28 E junto a o termo dente quatro mil e qui
de Gad, a o cabo do Sul nhentas medidas , e ſuas
da banda do Sul, ſerá o tres portas; a porta de
termo deſde Thamar até Gad hüa, a porta de A
as agoas da contenda de ſer húa, a porta de Naph
Cades, junto a o ribeiro thali húa.
até o mar grande. 35 Do redor dezoito mil
29 Eſta he a terra, que medidas: e o nome da ci
repartireis por ſortes em dade deſde aquelle dia ſe
herança a as tribus de Is ra, JE HO VAH he ali.
Fim do Propheta Ezechiel.
A PRO
Cap. 1.

###
# ### A PR OP HE CIA
6 ##
##
m:
##
# ::
D A N I E L.
#, # CAPITULO I. palacio do Rey : e que
ſt, 1 os enfinafſem nas letras e
#, t O anno terceiro do na lingoa dos Chaldeos.
# - reynado de Joja 5 E o Rey ordenou lhes
kim, Rey de Juda, veyo raçaô de cada dia, da por
Nebucadnezar Rey de Ba çao do manjar do Rey,
bylonia a Jeruſalem , e e do vinho de ſeus bebe
2 CCTCOUl. res ; e que aſſi foſſen
2 E o Senhor entregou criados tres annos : para
em ſuas maôs a Jojakim , que no fim delles aſſiſtis
Rey de Juda, e hüa parte ſem perante a face do Rey.
dos vaſos da caſa de Deus; 6 E foraö entre elles
e os trouxe á terra de Si dos filhos de Juda, Da
near, para a caſa de ſeu niel, Hanania, Miſael e
Deus: e meteo os vaſos Azaria. -

na caſa do theſouro de ſeu 7 E o Principe dos Eu


Deus. nuchos lhes poz outros no
3 E diſſe o Rey a Aſpe mes: a ſaber, a Daniel
naz, Principe de ſeus Eu chamou Beltſaſar, e a Ha
nuchos, que trouxeſſe al nania Sadrach, e a Miſael
guns dos filhos de Iſrael, Meſach, e a Azaria Abed
a ſaber daſemente Real, e Nego.
dos Principes: 8 E Daniel propoz ern
4 Mancebos em quem ſeu coraça5, de naô conta
naô houveſſe algüa tacha, minar ſe com a porgaó do
e fermoſos de parecer, e manjar do Rey, nem com
entendidos em toda ſabe o vinho de ſeus bebe
doria, e ſabios em ſcien res : portanto pedio a o
cia, e capazes de conhe Principe dos Eunuchos, de
cimento; e que tiveſſem naÖ ſe contaminar.
habilidade para aſſiſtir no 9 E Deus a Daniel deu
Pp gra
Cap. 1. D A N I E L.

graça e miſericordia, pe manjar delles, e o vinho de


rante o Principe dos Eu ſeus beberes, e dava ſhes le t
nuchos. gumes.
1 o Porque diſſe o Prin 17 Quanto a eſtes qua
cipe dos Eunuchos a Da tro mancebos, Deus Ihes
niel, tenhotemor de meu deu conhecimento e intel
Senhoro Rey, que orde ligencia em todas letras e
nou voſſa comida e voſſa ſabedoria : mas a Daniel
bebida : pois porque elle deu entendimento em to
veria voflos roſtos mais da viſa6 e ſonhos.
triſtes que os dos man 18 E a o cabo dos dias,
cebos, que ſaô de voſſa dos quaes o Rey différa,
igualdade? aſſim farieis cul que os trouxeſſem, o Prin
pavel minha cabeça para cipe dos Eunuchos os
com o Rey. .. trouxe perante Nebucad
- N
11 Entaó diſſe Daniela InCZ3IT.

Melſar, a quem avia or 19 E o Rey fallou com


denado o Principe dos Eu elles, porem entre todos
nuchos ſobre Daniel, Ha elles naô foy achado nin
nania, Miſael e Azaria. guem como Daniel, Ha
12 Prova ora teus ſer nania, Miſael e Azaria :
vos dez dias , e dé ſe e aſſiſtiaó perante a face
a nos dos legumes a co do Rey.
mer, e agoa a beber. 2o E em todo negocio
13 Entoncesſe veja nos de ſingular ſabedoria, que
ſo parecer perante ty, e o o Rey ſhes demandou, os
parecer dos mancebos, que achou dez vezes mais dou
comem a porgaô domaniar tos que todos os Magos e
do Rey: e ſegundo que vi Aſtrologos, que havia em
res, faze com teus ſervos. todo ſeu reyno.
14 E conſentiolhes iſto, 21 E Daniel eſteve até
e os provou dez dias. o primeiro anno do Rey
15 E a o cabo dos dez Cyro.
dias foy viſto ſeu parecer
melhor, e elles eraÖ mais C AP IT ULO II.
gordos de carne , que I E No ſegundo anno
todos os mancebos, que
comiaó porçaó do manjar do reynado de Ne
do Rey. bucadnezar, ſonhou Nebu
16 Entonces ſucedeo que cadnezar ſonhos; e ſeu e
Melſar tirava a porçaó do ſpirito ſe perturbou, e ſeu
ſono
D A N IE L. Cap. 2.
ſono ſe quebrantou nelle. reis ganhar tempo; porque
2 E o Rey mandou cha vedes, que a palavraſahio
mar os Magos, e os A de my.
ſtrologos, e os Encantado 9 Que ſe me naó fazeis
res, e os Chaldeos, para ſaber o ſonho, huâ ſó ſen
que declaraſſem a o Rey tença ſerá de vosoutros, a
ſeus ſonhos: os quaes vié ſaber, palavra mentiroſa e
raö, e ſe apreſentáraô pe perverſa aparelhaſtes a di
rante a face do Rey. zer perante my, até que
3 E. o Rey lhes diſſe, ſe muda o tempo: portan
tenho ſonhado hum ſonho: to dizei me o ſonho, pa
e meu eſpirito eſtá pertur raque eu entenda, que me
bado, por ſaber o ſonho. podeis declarar ſua inter
4 E os Chaldeós fallá pretaçaô.
raô a o Rey em Syriaco: 1o Reſpondéraö os Chal
d Rey, vive para ſem deos perante o Rey , e
pre ! dize o ſonho a teus diſſéraó; naó ha ninguem
ſervos, e declararémos a in ſobre a terra, que poſſa
terpretaçaô. declarar a palavra d'El Rey:
5 Reſpondeo o Rey, e pois nenhum Rey ha, Gran
diſſe a os Chaldeos: a pa de ou Dominador, que re
lavra ſahio de my; ſe me quereo couſa ſemelhante de
na6 fizerdes ſaber o ſonho algum Mago, ou Aſtrologo,
e ſua interpretaçaö, ſereis ou Chaldeo.
deſpedaçados, e voſſas ca 1 1 Porque a couſa que
ſas ſeráó poſtas por mon El Rey requer, he difficil;
turOS. nem ha outrem, que a pos
6 Mas ſe declarardes o ſa declarar perante El Rey,
ſonho e ſua interpretaçaö, ſenaô os Deuſes, cuja mo
recebereis de my dons, e rada naÖ he com a car
dadivas, e grande honra : IlC.

portanto declarae me o ſo 12 Por iſſo o Rey muy


nho e ſua interpretaçaó. to ſe irou e enfureceo : e
7 Reſpondéraó a ſegun mandou, que mataſſem a
da vez, e diſſéraÖ : diga todos os Sabios de Baby
El Rey o ſonho a ſeus ſer lonia. -

vos, e declararémos ſua 13 E o mandado ſahio,


interpretaça5. e os Sabios forao matados:
8 Reſpondeo o Rey, e e buſcáraó a Daniel e a
diſſe : conheço eu certa ſeus companheiros, para
mente, que voSoutros que ſerem matados,
Pp 2. 14 En
Cap. 2. D A N 1 E L.
14 Entonces Daniel fal Reys, e confirma os Reys?
lou avifada e prudentemen elle da ſabedoria a os ſabios,
te a Arioch, Capitaó dos e ſciencia a os entendidos.
da guarda do Rey, que 22 Elle revela o profun
ſahira para matar a os Sa do, e o eſcondido : co
bios de Babylonia. nhece o que eſtá em tre
15 Reſpondeo e diſſe a vas, e a luz mora com
Arioch, Prefecto do Rey, elle.
porque ſe apreſſa tanto o 23 A ty, ó Deus de
mandado da parte d'El meus pays, te louvo e ce
Rey ? entaõ Arioch fez ſa lebro eu, que me deſte
ber a couſa a Daniel. ſabedoria e força: e agora
16 E Daniel entrou, e mefizeſte ſaber o que te pe
pedio a o Rey, que lhe dimos, porque nos fizette
déſſe tempo, em que de ſaber a couſa do Rey.
claraſſe a interpretaçaö a 24 Por iſſo Daniel en
o Rey. trou a Arioch, a o qual
17 Entorces Daniel ſe o Rey conſtituira, para ma
foy a ſua caſa, e fez ſa tar os Sabios de Baby
ber a couſa a Hanania, lonia: foy ſe, e diſſe lhe
Miſael e Azaria, ſeus com aſſi; naó mates os Sabios
panheiros, de Babylonia; introduze
18 Paraque pediſſem mi me perante o Rey, e de
ſericordia do Deus do clararei a. o Rey a inter
ceo, ſobre eſte ſegredo, pretaça6.
que Daniel e ſeus compa 25 Entonces Arioch de
nheiros na6 pereceſſem , preſſa introduzio a Daniel
juntamente com os de mais perante o Rey, e diſfelhe
Sabios de Babylonia. aſſi; achei hum varaÖ dos
19 Enta6 o ſegredo foy tranſportados de Juda, o
revelado a Daniel em vi qual fará ſaber a El Rey
ſao de noite : entaÖ Da a interpretaçaó.
niel louvou a o Deus do 26 Reſpondeo o Rey, e
CCO. diſie a Daniel, (cujo no
2o Fallou Daniel, e dis me era Beltaſar) podes
ſe, ſeja ben dito o nome tu fazer me ſaber o ſonho
de Deus deſdo ſeculo até que vi, e ſua interpreta
o ſeculo: porque ſua he a çaó ?
ſabedoria e a força. 27 Reſpondeo Daniel
2 I E elle muda os tem perante o Rey, e diſſe: o
Pos, e as horas; elle tira os ſegredo que El Rey re
Guer,
-

D AN I E L. Cap. 2.
',
-----
quer, nem Sabios, nem 33 Suas pernas de fer
##
Aſtrologos, nem Magos, ro ; ſeus pes en parte de
mem Ade vinhadores o po ferro, e em parte de bar
TO.
dem declarar a El Rey.
28 Mas ha hum Deus 34 Eſtavas vendo, até
nos ceos, o qual revela os que huâ pedra foy corta
ſegredos; elle pois fez ſa da ſem maos , a qual
ber a El Rey Nebucadne ferio â ellatua em ſeus
1ar, o que ha de ſer a ca pés de ferro e de barro,
bo de dias: teu ſonho, e e os eſmiuçou.
as viſoens de tua cabeça 35 Entonces foy junta
ſobre tua cama, he i mente efniuçado o ferro,
ſto. o barro, o bronze, a pra
29 Eſtando tu, ó Rey, ta e o ouro; é tor
ſobre tua cama, teus pen naraÖ ſe como pragana
ſamentos ſubiraô, a ſaber, das eiras do eſtio , e
: ha de ſer deſpois o vento os levou, e naö
diſto: aquelle pois que re ſe achou algum lugar para
vela os ſegredos, te fez elles : mas a pedra, que
ſaber, o que ha de ſer. ferio á eſtatua, ficou por
3o E a my, naô pola hum grande monte, que
ſabedoria, que em my aja encheo toda a terra.
mais que em todos os vi 36 Eſte he o ſonho;
ventes, me foy revelado tambem a interpretaçaö
eſte ſegredo: mas à fim delle diremos perante El
que a interpretaçaó ſe fi Rey.
zeſſe ſaber a El Rey, e 37 Tu, ó Rey, es Rey
que entendeſies os penſa de Reys: pois o Deus do
Inentos de teu coraçaó. ceo te tem dado o reyno,
3, Tu, ó Rey, eſtavas a potencia , ea forsa, e
vendo, e eis aqui huâ a mageſtade.
grande eſtatua; eſta eſta 38 E onde quer que ha
tua era grande, e ſeu es bitaó filhos de homens ,
Plendor era excellente, e beſtas do campo, e aves
ellava em pé diante de ty: do ceo, os entregou em
e ſua viſta era terrivel. tuas maÓs, e fez que te
32 Daquella eſlatua a enſenhoreaſſes de todos el
Sabeça era de bom ouro; les: tu es a cabeça de ou
ſºu peito e ſeus braços ITO,
de Prata, ſeu ventre eſtas 39 E deſpois de ty ſe
Colzas de bronze: levantará outro reyno, in
fe
Pp 3
Cap. 2. D A N I E L.
feriorqueo teu: e outroter ſerá deixado a outro po
ceiro reyno de metal, o Vo: eſmiuçará e conſumi
qualſe enſenhoreará de to rá todos eftes reynos, mas
da a terra. aquelle eſtará eſtabelecido
40 E o reyno quarto para ſempre. *,

ſera forte como ferro: 45 Da maneira que vi


damaneira que o fer ſte, que do monte foy
ro, eſmiuça e enfraquece cortada huä pedra, ſem
tudo, como o ferro, que maÖs, e eſmiuçou o fer
uebranta todas eſtas cou ro, o bronze, o barro,
as; aſſim eſmiugará e que a prata, e o ouro; o Deus
brantará.
grande fez ſaber a El Rey
41 E o que viſte os pés o que ha de ſer deſpois
e os dedos, em parte de diſto: e certo he o ſonho,
barro de oleyro, e em e fiel ſua interpretataô.
arte de ferro; iſſo ſerá 46 Entonces o Rey Ne
um reyno diviſo, com bucadnezar cahio ſobre ſeu
tudo haverá nelle alguma roſto, e adorou a Daniel:
eouſa da firmeza de ferro: e mandou, que lhe ſacri
damaneira que viſte ofer ficaſſem offerta de manja
ro meſturado com barro de res e ſuaves perfumes.
lodo.
47 Reſpondeo o Rey a
42 Eos dedos dos pés, Daniel, e diſſe, certo he
em parte de ferro, e em que voſſo Deus he Deus
Parte de barro, querem di de deuſes, e o Senhor dos
zer : por huä parte o Reys, e o revelador dos
reyno ſerá forte, e por ſegredos : pois pudeſte re
outra ſerá fragil. -
velar eſte ſegredo.
43 Quanto a o que vi 48 Entonces o Rey en
ſte o ferro meſturado com
grandeceo a Daniel, e deu
barro de lodo; meſturar ſe
lhe muytos e grandes dons,
ha6 com ſemente huma e o poz por Governador
11a, mas naô ſe apegaráóde toda a provincia de Ba
o hum a o outro : aſſim bylonia, como tambem por
Como o ferro ſe naô me Principe dos prefectos ſo
ſtura com o barro. bre todos os Sabios de Ba
44 Mas nos dias deſtes bylonia. -

Reys o Deus do ceo le 49 E pedio Daniel a o


vantará hum Reyno, que Rey, e conſtituio elle ſo
Para ſempre naö ſerá de bre os negocios da pro
ſtruido; e eſte Reyno na5 vincia de Babylonia a Sa
drach,
JD PA N 1 E. Lu, Cap. 3

dtach , Meſach, e Abed 5 Quando ouvirdes o


Nego: porem Daniel eſta ſom da bôzina, do pifaro,
v4 á porta do Rey. da guitarra, da ſambuca,
do pſalterio, da ſinfonia,
CAP ITU L O III. e de toda ſorte de mu
ſica: poſtrar vos heis, e a
I ReV Nebucadnezar dorareis a eſtatua de ouro,
O ## eſtatua de
que El Rey Nebucadnezar
ouro, a altura da qual era tem levantado.
de ſeſſenta covados, ſua 6 F qualquer que ſe na5
largura de ſeis covados : poſtrar, e a adorar, em
levantou a no campo de a meſma hora ſerá lança
Dura, em a provincia de do dentro do forno de fo
Babylonia. go ardente.
2 E o Rey Nebucadne 7 Poloque no meſmo
zar mandou ajuntar os Sá inſtante, que todos os po
vos ouvira6 o ſom da bô
trapas, os Prefectos e Pre
ſidentes, os Juizes, os zina, do pifaro, da gui
Theſoureiros, os Conſe tarra, da ſambuca, do pſal
lheiros, os Officiaes, e terio , e de toda ſorte
todos os Enſenhoreado de muſica, poſtråraö ſe
res das provincias : para todos os povos, naçoens
que vieſſem á conſagraçaó e lingoagens, e adorára6
da eſtatua, que o Rey Ne a eſtatua de ouro, que o
bucadnezar levantára. rey Nebucadnezar levantára.
3 Entaö ſe ajuntáraó os 8 Por iſto no meſmo
Sátrapas, os Prefectos, e inſtante ſe chegáraö alguns
Preſidentes, os Juizes, os varoens Chaldeos, e accu
Theſoureiros, os Conſe ſáraó os Judeos. -

lheiros , os Officiaes , 9 Falláraö, e diſſéraô a


e todos os Enſenhoreadores o Rey Nebucadnezar : ó
das provincias, á conſagra Rey, vive para ſempre!
çaó da eſtatua, que o Rey 1o Tu, ó Rey, fizeſte
Nebucadnezar levantára: e hum decreto , que todo
eſtavaô em pé diante da homem que ouvir o ſom
eſtatua, que Nebucadnezar da bôzina, do pifaro, da
levantára. guitarra, da ſambuca, do
4 E o pregoeiro apre pſalterio, da ſinfonia, e de
goava em alta voz, man toda ſorte de muſica, ſe
daſe a vosoutros, ó povos, poſtraſſe, e adoraſſe a e
nagoens e lingoagens: ſtatua de oura:
Pp 4 11 E
Cap. 3. D A N I E L.

11 E qualquer que ſe ardente : e quem he ?


naÓ poſtraſſe , e ado Deus, que vos faça eſca
raſſe, foſſe lançado dentro par de minhas mads? "
do forno de fogo ardente, 16 Reſpondéraô Sadrach,
12 Ha huns varoens Ju Meſach e Abed-Nego, e
deos, os quaes conſtituiſte diſſera6 a o Rey Ne
ſobre o negocio da pro bucadnezar, ; naô ne
vincia de Babylonia, Sa ceſſitämos 7 de reſponder
drach , Meſach e Abed te ſobre eſte nego
Nego : eſtes varoens, ó cio.
Rey, naô fizéraó caſo de 17 Eis que he noſſo
ty; a teus deuſes naô ſer Deus, a quem nos ſervi
vem, nem a eſtatua de mos, que nos pode fazer
Quro, que levantaſte, a eſcapar: elle nos fará eſca
OTdO. par do forno de fogo ar
13 Entonces Nebucad dente, e de tua maó, ó
nezar com ira e furor man Rey.
dou trazer a Sadrach, Me 18 E ſe naö, ſabe tu,
ſach e Abed-Nego: entaó 6 Rey, que nad ſervire
trouxéraG a eftes varoens mos a teus deuſes, nem
perante o Rey. adorarémos a eſtatua de
14 Fallou Nebucadne ouro, que levantaſte.
zar, e diſſe lhes; porven 19 Entonces Nebucad
tura de propoſito, ó Sa nezar ſe encheo de furor,
drach , Meſach e Abed e a figura de ſeu roſto ſe
Nego, vosoutros naó ſer mudou contra Sadrach ,
vis a meus Deuſes, nem a Meſach e Abed-Nego: re
dorais a eſtatua de ouro, ſpondeo e mandou, que o
que levantei? forno ſe acendeſſe ſete ve
15 Agora pois, ſe e zes tanto, do que ſe co
ſtaes preſtes, quando ou ſtunnara a acendelo.
yirdes o ſom da bôzina, 2o E mandou a os va
do pifaro, da guitarra, da roens mais valentes de for
ſambuca, do pſalterio, e ça, que eſtava6 em feu
da ſinfonia , e de toda exercito, que ataſſem a
ſorte de muſica, para vos Sadrach, Meſach e Abed
poſtrardes e adorardes a Nego, para lançalos no
eſlatua quefiz,bom he, masſe forno de fogo ardente.
a nac adorardes, em a mes 21 Entao eftes varoens
ina hora ſereis lançados foraó atados com ſuas ca
dentro do forno de fogo pas, ſeus calgoens , e
ſeus
D A N I E L. Cap. 3.
ſeus chapeos, e ſeus ve hira6 do meyo do fogo.
ſtidos: e foraö lançados 27 E ajuntaraó ſe os
dentro do forno de fogo Sátrapas, os Prefectos, e
ardente. os Preſidentes, e os Capi
22 Por iſſo, pois a pa taens do Rey, contem
lavra do Rey dava preſſa, plando eftes varoens, co
e o forno ſe acendeo muy mo o fogo naô ſe enſenho
g: to, a chama do fogo ma reåra de ſeus corpos; nem
g tou a aquelles varoens, cabello de ſua cabeça fora
que levantára6 a Sadrach ? queimado, nem ſuas capas
Meſach e Abed-Nego. ſe mudaraó , nem cheiro
23 E eſtes tres varoens, de fogo paſſara por elles.
Sadrach, Meſach e Abed 28 Fallou Nebucadnezar,
Nego cahira6 atados den e diſſe, bendito ſeja o Deus
tro do forno de fogo ar de Sadrach, Meſach e A
dente. bed-Nego, que enviou ſeu
24 Entonces o Rey Ne Anjo, e fez. eſcapar ſeus
bucadnezar ſe eſpantou, e ſervos, que confiäraé nelle:
ſe levantou depreſſa : fal pois violára6 a palavra do
lou e diſſe a ſeus Capi Rey, e entregára6 ſeus cor
taens, porventura naÖ lan pos, paraque na6 ſerviſſem
gamOS tres varoens atados nem adoraſlem outro algum
dentro do fogo ? reſpon Deus, ſena5 ſeu Deus.
déra6 e diſſéraô a o Rey, 29 Por my pois ſe faz
verdade he, ó Rey. hum decreto, que todo po
25 Reſpondeo e diſſe, vo, naçaó, e lingo2gem,
eis aqui vejo quatro va que diſſer blasphemia con
roens ſoltos, que anda6 tra o Deus de Sadrach ,
Paſſeando dentro do fogo; Meſach e Abed-Nego, ſe
e nenhum dano ha nel ja deſpedaçado, e ſua caſa
les: e o parecer do quar ſeja poſta por monturo :
to he ſemelhante a o filho porquanto naô ha outro
dos deuſes. Deus, que poſſa livrar co
26 Entaé, chegou ſe Ne mo efte.
bucadnezar á porta do for 3o Entonces o Rey fez
no de fogo ardente; fal proſperara Sadrach, Meſach
lou e diſſe; Sadrach, Me e Abed-Nego, na provin
ſach e Abed-Nego, ſervos cia de Babylonia.
do Deus Altiſſimo, ſahi e
vinde ! entonces Sadrach,
Mieſach e Abed-Nego ſa
Pp 5
Cap. 4. D A N I E L.
:
CAP ITU L O IV. cujo nome he Beltſaſar , tºt de
ſegundo onome de meu '. En
I Ebucadnezar Rey a Deus, e em o qual ha e
iſ er
todos os povos, na ſpirito dos deuſes ſantos :
goens, e lingoagens, que e eu diſſe o ſonho diante u in
ºl. &
morao em toda a terra, delle:
iTOR,
paz vos ſeja multiplicada. 9 Beltſaſar, Principe dos "? En
2 Me pareceo bem, fazer Magos, de quem eu ſey,
notorios os ſinaes e mara que ha em ty eſpirito dos illes 6
t tºn
vilhas, que Deus o Al deuſes ſantos , e ne
t te
tiſſimo tem feito comi nhum ſegredo te he diffi it ci
go. cil: dize me as viſoens de
3 Quam grandes ſa6 ſeus meu ſonho, que vi, a ſa ##
ſinaes, e quam poderoſas ber, ſua interpretaçaô.
ſuas maravilhas! ſeu reyno 1o Eraô pois as viſoens
he reyno ſempiterno, e ſeu de minha cabeça, em mi
ſenhorio de geraçaó em nha cama: eu # vendo,
geraçaÖ. - e eis huâ arvore em meyo
4 Eu Nebucadnezar e da terra, cuja altura era
ſtava quieto em minha ca grande.
ſa, e florecente em meu I I Crecia eſta arvore, e
palacio. ſe fazia forte: aſſi que ſua
5 Vi hum ſonho, que altura chegava até o ceo ,
me eſpantou: e as imagi e foy viſta até o cabo de
nagoens em minha cama, toda a terra.
e as viſoens de minha ca 12 Sua folhagem erafer
beça me turbáraô. moſa, e ſeu fruito muito,
6 Por my pois ſe fez e para todos avia manti
hum decreto, para intro mento nella: debaixo della
duzir perante my a todos as beſtas do campo achavaö
os Sabios de Babylonia, ſombra, e as aves do ceo
que me fizeſſem ſaber a faziaó morada em ſeus ra
interpretaça5 do ſonho. mos, e toda carne ſe man
7 Entaó entráraô Ma tinha della, -

gos, Aſtrologos, Chaldeos 13 Eu eſtava vendo emas


e. Adevinhadores : e eu viſoens de minha cabeça,
diſſe o ſonho diante delles, em minha cama : e eis
mas naÖ me fizéraö ſaber que hum Vigiador, hum
ſua interpretaçaj. Santo deſcendia do ceo.
8 Porem por derradeiro 14 Clamandofortemente,
entrou Perante my Daniel, e dizendo aſſi; cortae aar
VOIC,
D A N I E L. Cap. 4.
vore, e decotae ſeus ra nome era Beltſaſar, eſtava
- mos; arrancae ſuas fo attonito quaſi huä hora, e
lhas, e derramae ſeu frui ſeus pen ſamentoso eſpan
to, que fujaô as beſtas tavao: fallou pois o Rey,
debaixo della, e as aves de e diſſe; Beltlaar, nao te
ſeus ramos. eſpante o ſonho, nem ſua
15 Porem otronco com interpretaçaó ; reſpondeo
ſuas raizes deixae na ter Beltſaſar, e diſſe , Senhor
ra ; e com atadura de meu , o ſonho toque a
ferro e de bronze, na teus aborrecedores, e ſua
herva do campo : e ſe interpretaçaó a teus ini
ja molhado do orvalho migOS.
do ceo , e ſua parte 2o A ârvore que viſte,
ſeja com as beſtas em a que crecera, e ſe fizéra
grama da terra. forte : cuja altura chegava
16 Seu coraçaó ſeja mu até o ceo, e que foy vis
dado, que mais na6 ſeja ſta por toda a terra.
corafan de homem, e ſejalhe 21 E cujas folhas era6
dado coraçaô de beſta: epas fermoſas, e ſeu fruito mui
ſem ſobre elle ſete tempos. to, e em que para todos
17 Eſta couſa ſe faz por avia mantimento: debaixo
decreto dos Vigiadores, e da qual moravaô asbeſtas do
eſta petiçaó por dito dos campo, e em Cujos ramos
Santos : a fim que co habitavaó as aves do ceo:
nheçaö os viventes, que o 22 Tu és eſte, ó Rey,
Altiſſimo ſe enſenhorea dos que creceſte, e te fizeſte
reynos dos homens, e os forte: e tua grandeza cre
dâ, a quem quer; e até ceo, e chegou até o ceo,
o mais baixo dos homens e teu ſenhorio até o cabo
conſtitúe ſobre elles. da terra.
18 Iſto em ſonho vieu 23 E quanto a o que
Rey Nebucadnezar : tu vio o Rey, hum Vigiador,
pois Beltſaſar, dize a in hum Santo, que deſcendia do
terpretaçaë; porque todos ceo, e diſſe; cortae aar
os Sabios de meu reyno vore, e a deſtrui, porem
naô pudéraö fazer me o tronco com ſuas rai
ſaber ſua interpretaça6 , zes deixae na terra ; e
mas tu podes; pois ha em com atadura de ferro e
ty eſpirito dos deuſes ſan de bronze , na herva
tOS. -
do campo : e ſeja molha
19 Entaö Daniel, cujo do do orvalho do ce9 •
e ſua
Cap. 4. D A N I E L.

e ſua parte ſeja com as meſes, quando andava pas


beſtas do campo, até que ſeando ſobre o palacio Real
paſſem ſobre elle ſete tem de Babylonia.
pos: 3o Fallou o Rey, e diſſe,
24 Eſta he a interpreta porventura naô he eſta a
gaö, ó Rey : e eſte he o grande Babylonia, que eu
decreto do Altiſſimo, que edifiquei paraſer caſa Real,
virá ſobre o Rey, meu com a força de minha po
Senhor. tencia, e para gloria de
25 A ſaber, te langará6 minha Inagnificencia?
de entre os homens, e 3 I Ainda eſtava a pala
tua morada ha de ſer com vra na bocado Rey, quan
as beſtas do campo , e do Cahio huâ voz do ceo:
ſerâs apacentâdo com her a ty ſe diz, ó Rey Nebu
va como os boys, e ſerás cadnezar, o reyno he tras
molhado do orvalho do paſlado de ty.
ceo ; e ſete tempos pas 32 E te langaräö de en
ſaráö ſobre ty: até que en tre os homens, e tuamo
tendas, que o Altiſſimo ſe rada ſerá com as beſtas do
enſenhorêa dos reynos dos campo , com erva ſeras
homens, e os dâ, a quem apacentado como os boys,
quer. e ſete tempos paſaráó ſo
26 E quanto a o que bre ty; até que entendas,
foy dito, que deixaſſem que o Altiſſimo ſe enſen
O trOnCO com aS ral ZeS horêa dos reynos dos ho
daarvore; teu reyno te mens, e os dâ, a quem
ficarà firme, deſpois que quer. *

tiveres ententido, que o 33 Em a meſma hora ſe


Ceo reyna, cumprio a palavra ſobre
27 Portanto, ó Rey, Nebucadnezar, e foy lan
Praza a ty meu con gado de entre os homens, e
ſelho , e desfazeteus comia erva como os boys,
Peccados por juſtiça , e e ſeu corpo foy molha
tuas iniquidades por uſar do do orvalho do ceo :
de miſericordia com os po até que ſeu pelo crecia co
bres, ſe porventura houver mo o de aguia, e ſuas un
prolongaçaö de tua paz. has como de aves.
28 Todas eſtas couſas 34 Mas a o fim d'aquel
viéra6 ſobre o Rey Nebu
cadnezar.
les dias eu Nebucadnezar
levantei meus olhos a o
29 Porque a cabo de doze ceo, e meu entendimento
ſe
D A N I E L. Cap. 4, 5
fe tornou a my; e eu ben 2 Avendo Belſaſar go
diſſe o Altiſlimo, e louvei ſtado o vinho, mandou
e glorifiquei a o que vive trazer os vaſos de ouro
para ſempre : cujo ſenho e de prata, que Nebucad
rio he ſenhorio ſempiterno, nezar ſeu pay tirara do
e ſeu reyno de geraçaö Templo, que eſtava em Je
em geraçao. ruſalem: paraque bebeſſem
35 E todos os morado delles o Rey e ſeus Gran
res da terra ſaÖ contados des, ſuas mulheres e ſuas
como nada, e ſegundo ſua concubinas.
vontade faz com o exerci 3 Entonces trouxéraö os
to do ceo, e os moradores vaſos de ouro, que fora6
da terra: e ninguem ha que tirados do Templo da ca
poſſa eſtorvar ſua maô, elhe ſa de Deus, que eſtava em
dizer, que fazes ? Jeruſalem: e bebéra6 del
36 No meſmo tempo les o Rey e ſeus Grandes,
meu entendimento ſe tor fuas mulheres e ſuas con
cubinas. t

nou a my, e a digni


dade de meu Reyno, min 4 Bebéraöovinho, e dé
ha mageſtade e meureſplan raô louvores a os deuſes
dor ſe tornou ſobre my ; de ouro, e de prata ,
e meus Capitaens e meus de bronze, de ferro, de
Grandes me buſcára5: e madeira, e de pedra.
fuy reſtabelecido em meu 5 Em a meſma hora ſa
reyno, e mayor gloria hia6 dedos da maô de
me foy acrecentada. homem, e eſcreviaó di
7 Agora pois eu Nebu ante do caſtiçal na caya
cadnezar louvo, e exalgo, dura da parede do palacio
e glorifico a. o Rey do ceo; Real: e o Rey via a par
Porque todas ſuas obras te da maö , que eſtava
ſaô verdade, e ſeus camin eſcrevendo.
hos juizo: e pode humilhar 6 Enta5 ſe mudou o
a os que andaó com alti ſembrante do Rey , e
VCZ2.
ſeus penſamentos o tur
báraö: e as iunturas de ſeus
CAPITULO V. lombos ſe desconjuntáraö,
H O Rey Belſaſar fez hum
e ſeus joelhos ſe batéra6
o hum com o outro.
grande banquete .a 7 E clamou o Rey co m
ſeus mil Grandes: e bebeo forsa, que ſe introduziſſem
vinho perante eſtes mil, os Aſtrologos, os Chaldeos e
OS
Cap. 5. D A N I E L.

os Adevinhadores: e fallou cellente, e ſciencia e en


o Rey, e diſſe a os Sabios tendimento , interpretan
de Babylonia; qualquer que do ſonhos, e declarando
ler eſta eſcritura, e mede enigmas, e ſoltando duvi
clarar ſua interpretaçaÖ, ſe das, foy achado em aquel
rá veſtido de purpura, e le Daniel, a o qual o Rey
huä cadea de ouro a ſcu poz por nome Beltſaſar :
peſcoço, e ſerá em o chame ſe pois agora Da
reynoo terceiro enſenho niel, e elle declarará a in
reador. terpretaçaö.
8 Enta6 entrára6 todos 13 Entonces Daniel foy
os Sabios do Rey : mas introduzido perante o Rey:
na6 pudérag ler a eſcritu fallou o Rey , e diſſe a
ra, nem a o Rey fazer ſa Daniel; es tu aquelle Da
ber ſua interpretaçaÖ. niel dos cativos de Juda,
9 Enta6 o Rey Belſa que o Rey meu pay
ſar eſpantou ſe muyto, e trouxe de Juda?
ſeu ſembrante nelle mu 14 Porque tenho ouvido
dou ſe: e ſeus Grandes eſta de ty, que o eſpirito dos
va6 perturbados. deuſes eſtá em ty: e lume,
1o A Rainha pois á cauſa e entendimento, e ſabedo
das palavras do Rey e de ſeus ria excellente ſe acha em ty.
Grandes, entrou na caſa do 15 E agora foraô intro
banquete: fallou a Rainha, duzidosperante myosSabios
e diſſe, ó Rey, vive para e os Aſtrologos, que leſſem
ſempre! naö te turbem teus eſta eſcritura, e me fizeſſem
penſamentos, nem ſe mu ſaber ſua interpretaçaô: mas
de teu ſembrante. naô pudéra6 declarara in
I I Ha hum varaö em terpretaçaÖ deſtas palavras.
teu reyno, em o qual ha 16 Eu porem tenho ou
eſpirito dos deuſes ſantos; vido de ty, que podes dar
e em os dias de teu pay interpretaçoens, e ſoltar
ſe achou nelle lume, e in duvidas: agora ſe puderes
telligencia, e ſabedoria, co ler eſta eſcritura, e faLer
mo a ſabedoria dos deuſes: me ſaber ſua interpretaçaÖ,
e o Rey Nebucadnezar teu ſeras veſtido de purpura, e
pay, o conſtituio por Prin huâ cadea de ouro a teu
cipe dos Magos, dos Aſtro peſcogo, e em o reyno
logos, dos Chaldeos e dos A ſerâs o terceiro enſenho
devinhadores;teupay,órey. r ador.
12 Porquanto eſpirito ex 17 Entonces iëren, A
D A N IE L. Cap. 5.
'- in
-
Daniel, e diſſe diante do 22 E tu ſeu filho Bel
Rey; teus dons fiquem ſaſar, naÖ humilhaſte teu
comtigo, e teus preſentes coraçaô : ainda que ſou
dá a outrem: com tudo beſte tudo iſto.
lerei a èſcritura a El Rey, 23 E te levantaſte con
e lhe farei ſaber a inter tra o Senhor do ceo; pois
pretaçaô. trouxéraó os vaſos de ſua
18 Quanto a ty, ó Rey: caſa perante ty, e tu e
Deus o Altiſſimo deu a teus grandes, tuas mulhe
Nebucadnezar teu pay o res e tuas concubinas, be
reyno, e a grandeza, ea beſtes vinho delles; de mais
gloria, e a magnificencia. diſto déſte louvores a os
19 E pola grandeza, que deuſes de prata, e de ouro,
lhe deu, todos os povos, de bronze, de ferro, de
naçoens e lingoagens tre madeira e de pedra, que
miaö e temiaö diante delle: nem vem , nem ouvem,
a quem queria, matava, e nem ſabem: mas a o Deus,
a quem queria, dava vida, em cuja maö eſtá tua vi
e a quem queria, engran da, e todos teus ca
decia, e a quem queria, minhos, a elle na5 glo
abatia. - rificaſte.
2o Mas quando ſeu co 24 Enta6 delle foy en
raça5 ſe exaleava, e ſeu viada aquella parte da
eſpirito ſe endureceo em ma6, e eſta eſcritura foy
ſoberba , foy derribado eſcrita.
de ſeu throno Real, e 25 Eſta pois he a eſcri
a gloria foy traspaſiada tura, que foy eſcrita :
delle. MENE , MENE , THE
21 E foy lançado d'en KEL, UPHARsIN.
'
tre os filhos dos homens, 26 Eſta he a interpreta
eiſeu coraça6 foy feitoſe gaô d'aquillo: MENE, con
melhante a o das beſtas, e tou Deus teu reyno, e
ſua morada foy.com osaſnos o acabou.
montezes; com- erva foy 27 THEKEL, peſado foſte
apacentado como os boys, em balanças, e foſteachado
e do orvalho do ceo ſeu leve. *
corpo foy molhado : até 28 PEREs, dividido foy
que entendeo, que Deus o teu reyno, e deu ſe a os
Altiſſimo ſe enſenhorêa dos Medos, ea os Perſas.
tº reynos dos homens, e a 29 Entonces mandou
quem quer, conſtitúe ſo Belſaſar, que a veilen,
º bre elles, a

-
Cap. 5, 6. D A N I E L.

Daniel de purpura, e huâ achada em elte. -

cadea de ouro a ſeu pes 6 Enta6 eſtes varoens


coço, e apregOaſſem delle, diſſeraó; nunca acharémos
que houveſſe de ſero tercei alguá occaſiaô contra eſte
roſenhoreador em o reyno. Daniel, ſe na5 a acha
3o Mas na meſma noite mos contra elle em a ley
foy matado Belſaſar, Rey de ſeu Deus.
dos Chaldeos. 7 Entonces eſtes Princi
pes e Preſidentes foraó
CAPITULo vI. juntos a o Rey, e diſſeraö
lhe aſſi; ó Rey Dario, vi
I Dario de Media oc ve para ſempre!
cupou o reyno, ſen 8 Todos os Principes do
do de idade de ſeſſenta e Reyno, os Prefectos e Pre
dous annos. ſidentes, Capitaense Corre
2 E pareceo bem a Dario gedores, aconſelháraô ſe a
de conſtituir ſobre o reyno determinar hum Edicto
cento e vinte Preſidentes, Real, e fazer hun manda
que eſtiveſſem ſobretodo o mento firme, que qualquer
reyno. que por eſpaço de trinta :
3 E ſobre elles, tres Prin dias fizer hua petiçaó para
cipes, dos quaes Danielſe côm algum Deus ou ho
ria o primeiro: a os quaes mem fora de ty, ó Rey,
eſtes Preſidentesdeſſem con ſeja lançado na cova dos
ta, paraque o Rey naô rece leoens.
beſſe dano. -
9 Agora pois, o Rey,
4 Enta6 o meſmo Da confirma o Edicto, e aſſina
niel ſobrepujou a eſtes Prin a eſcritura, paraque naó ſe
cipes e Preſidentes: porque mude, conforme a ley dos
nelle havia eſpirito ex Medos e dos Perſas, que
cellente ; poloque o Rey ſe naó pode revogar.
penſava conſtituilo ſobre 1o Por eſta cauſa o Rey
todo o reyno. Dario aſſinava eſta Eſcritu
5 Entonces os Principes ra e Ediéto. . -

e os Preſidentes procuravaö 11 Daniel pois, quando


achar occaſiaö contra Da ſoube que a eſcritura eſta
niel por parte do reyno: va aſſinada, entrou em
mas na5 podia6 achar al ſua caſa ; (tinha porem
guá occaſiaó ou culpa; por em ſeu cenaculo janellas
que elle era fiel, e nen abertas de fronte de Jeru
hum vicio nem culpa foy ſalem: ) e tres vezes a o
s
dia
D A N I E L. Cap. 6.
diaſe punha de joelhos, e roens ſe fora6 juntos a o
orava, e confeſſava diante Rey, e diſſeraó a o Rey;
de ſeu Deus, como o ſo ſaybas, ó Rey , que he
hia fazer d'antes. ley dos Medose dos Perſas,
12 Entaó aquelles va que nenhum Ediéto ou or
roens ſe fora6 juntos, e denança, que El Rey de
acháraÖ a Daniel orando terminou, ſe pode mu
e ſupplicando diante de ſeu dar.
Deus. 17 Entonces o Rey man
: 13 Entonces chegára6 ſe, dou, que trouxeſſem a Da
e diſleraô diante do Rey, niel; e o langáraó na co
tocante o Ediéto Real , va dos leoens: e fallando
porventura naô aſſinaſte o Rey diſſe a Daniel ,
o Ediéto , que todo teu Deus, a quem tu con
homem que pedir de qual tinuamente ſerves, elle te
quer deus ou homem faça eſcapar.
por eſpago de trinta dias, 18 E foy trazida huâ
ſenaô de ty, ó Rey, ſerá pedra, e foy poſta ſobre
lançado na cova dos leoens? a boca da cova: e o Rey
reſpondeo o Rey, e diſſe, a ſellou com ſeu anel, e
eſta palavra he certa, con com o anel de ſeus gran
forme á ley dos Medos e des, paraque ſe naó mu
dos Perſas, que ſe na6 pode dafſe a ſentença acerca de
revogar. Daniel.
14 Entonces reſpondéraó, 19 Enta6 o Rey ſe foy
e diſſera6 diante do Rey, a ſeu palacio, e ficou a
Daniel , que he dos trans noite em jejum , e naö
portados de Juda, na5 tem deixou trazer perante ſi
feito caſo de ty, ó Rey, inſtrumentos de muſica; e
nem do Edicto que aſſi ſeu ſono ſe lhe tirou.
naſte : antes tres vezes 2o Entonces o Rey ſe
a o dia faz ſua ora levantou pela manhaâ ce
Ga Ö. - do: e ſe foy depreſſa a
15 Ouvindo o Rey en a cova dos leoens.
ta6 o negocio , peſou 21 E chegando ſe a a
lhe muito , , e poz o cova , clamou a Daniel
coraçaö ſobre Daniel, pa com voz triſte: e fallando
ra fazelo eſcapar: e a o Rey diſſe a Daniel; Da
*# té que o ſolº ſe poz, niel , ſervo do Deus vi
trabalhou para livralo. vente ! tambem teu Deus
16 Entonces aquelles va a quem tu continuamente
Q q ſer
vaP. o, 7- LV In kW A L Luo,

ſerves, te podia livrar dos todo o ſenhorio de meti


leoens. reyno todos tremaö e te
22 Entaö Daniel fallou maö perante a face do.
a o Rey : ó Rey, vive Deus de Daniel : por
para ſemper ! que elle he Deus vivente
23 Meu Deus enviou e permanecente para ſem
ſeu Anjo, e tapou a boca pre , e ſeu reyno ſe naô
dos leoens, paraque nao pode deſtruir, e ſeu ſen
me fizeſſem dano: porque horio dura até o fim.
diante delle innocencia foy 28 Elle faz eſcapar e li
achada em my : e tam vra, e faz ſinaes e mara
bem contra ty, ó Rey, naô vilhas no ceo e na terra:
tenho cometido algum de o qual fez eſcapar a Da
liéto. -
niel do poder dos leoens.
24 Entonces o Rey 29 Eſte Daniel pois pro
muito alegrou ſe em ſi ſperava no reynado de
meſmo , e mandou tirar Dario, e no reynado de
a Daniel da cova: aſſi Da Cyro o Perſa.
niel foy tirado da cova, e CAPITULO VII.
nenhum dano ſe achou nel
I N O primeiro anno de
le ; porque créra em ſeu
Deus. Belſaſar, Rey de Ba
25 Entonces mandou o bylonia, Daniel vio hum
Rey, e fora6 trazidosaquel ſonho, e viſocns de ſua
lesvaroens, quetinha6 accu cabeça em ſua cama: logo
ſado a Daniel, e foraô lan eſcreveo o ſonho, e rela
çados na cova dos leoens, tou a ſumma das couſas.
elles, ſeus filhos, e ſuas 2 Fallou Daniel, e diſſe,
mulheres; e ainda na5 che eu eſtava vendo em min
gáraö a ofundo da cova, ha viſa6 de noite : e
# os leoens ſe apo eis que os quatro ventos
erára6 delles, e quebran do ceo combatia6 no Mar
tára5 todos ſeus oſſos. grande.
26 Entonces o Rey Da 3 Equatro animaes gran
rio eſcreveo a todos os po des ſubia5 do mar, diffe
vos, naçoens e lingoagens, rentes hum do outro.
que moraÖ em toda a ter 4 O primeiro era como
ta; paz vos ſeja multipli leaó, etinha aſas de aguia:
cada.
eu eſtava olhando, ate que
27 . De minha parte he lhe fora6 arrancadas as
feito hum decreto, que em aſas; e foy levantado da
- ter
D A N I E L. Cap. 7.
terra , e poſto em pé 9 Eu eſtive olhando, até
como homem , e foy que foraô poſtos thronos,
Ihe dado coraçaô de ho e o Anciaö de dias ſe aſſen
In CIIl. tou: ſeu veſtido era bran
5 E eis aqui outroſe co como neve, e o cabello
gundo animal, ſemelhante a de ſua cabeça como laa
hum urſo, o qual ſe poz limpa ; ſeu throno chamas
a hum lado, e tinha em de fogo, e as rodas delle
ſua boca tres coſtelas en
fogo ardente.
tre ſeus dentes, e foy lhe 1o Hum rio de fogo
dito aſſi ; levanta te, tra manawa, e ſahia de diante
ga carne muyta. delle ; milhares de milha
6 Deſpois d'iſto eu eſta res lhe ſervia6, e milhoens
va olhando, e eis aqui ou de milhoens eſtavaó em pé
tro, que era como leopardo, diante delle: o juizo foy
e tinha quatro aſas de ave aſſentado, e os livros fo:
em ſuas coſtas: tinha tam raô abertos.
bem eſte animal quatro ca 1 I Entonces eſtive olhan
begas; e foy Ihe dado do do , á cauſa da voz das
IIllIllO. grandes palavras, que fal
7 Deſpois diſto eu eſta lava o corno : eſtive o
va olhando nas viſoens de lhando, até que matára6
noite, e eis aqui o quarto o animal, e ſeu corpo foy
animal, terrivel e eſpantoſo, desfeito, e entregado para
e muyto forte; o qual tin ſer queimado do fogo.
ha dentes grandes de fer 12 E quanto oos outros
ro, tragava e quebrantava, animaes, ſeu ſenhorio foy
e o ſobejo piſava com ſeus tirado: porque lhes fóra da
pés: e era differente de todos da prolongaçaô de vida ,
os animaes, que foraô an até certo eſpaço de tem
tes d'elle, etinha dez cornos. po. - - -

8 Eſtando eu attentando 13
Eu eſtava vendo em
para os cornos, e eis que minhas viſoës de noite ; e
outro corno pequeno ſubia eis que eſtava vindo em as
entre elles, e tres dos cor nuvens do ceo hum como
nos primeiros foraô arran Filho de homem ; e Veyo
cados de diante delle : e a o Anciaô de dias, e o
eis que neſte corno avia fizéraö chegar perante elle,
olhos, como olhos de ho 14 E foy lhe dado ſen
mem, e huâ boca, que fal horio e honra, e o reyno,
lava grandezas. - que todos povos, nagoens
Q q 2. e lin
Cap. 7. D A N I E L.,

e lingoagens Ihe ſerviſſem: zas; e cujo parecer era


ſeu ſenhorio he ſenhorio mayor que o de ſeus com
eterno, que naô ſerá tran panheiros.
ſitorio, e ſeu reyno ſe 21 Eu vira, queeſte cor
naô deſtruirá. no fazia guerra contra os
15 Quanto a my Da Santos, e os wencia :
niel, meu eſpirito foy a 22 Até que viéra o
batido dentro do corpo; e Anciaô de dias , e o
as viſoens de minha cabe juizo ſe déra a os San
ga me eſpantaraô. tos do Altiſſimo; e o tem
16 Cheguei me a hum: po viéra, que os Santos
dos que eſtavaö em pé, e poſſuiſſem o Reyno.
pedi lhe a certeza acerca 23 Diffe aſſi; o quar
de tudo iſto : e fazendo me to animal ſerá o quarto rey
ſaber a interpretaçaö das no na terra, o qual ſerá
couſas, me diſſe. differente de todos reynos:
17 Eſtes grandes ani e tragara a toda a terra,
maes, que ſa6 quatro, ſaó e a atropelará, ea eſmiu
quatro Reys, que ſe levan gara.
taráö da terra. - 24 E quanto a os dez
18 E os Santos do Al cornos; daquelle neſimo
tiſſimo receberá6 o Rey reyno ſe levantaráô dez
no: e poſſuiráö o Reyno Reys: e apos elles ſe le
para todo ſempre, e de vantará outro, o qual ſera
eternidade em eternidade. differente dos primeiros, e
19. Entaótive deſejo de abaterâ a tres Reys.
ter certeza do quarto ani 25 E fallara palavras con
mal, que differente era de tra o Altiſſimo, e deſtrui
todos os outros , muyto râ os Santos do Altiſſimo:
terrivel; ſeus dentes eraö e penſará de mudar os tem
de ferro, e ſuas unhas de pos e a ley; e ſeräö en
bronze; tragava, quebran tregues em ſua maö por
tava, e o ſobejo piſava tempo, e tempos, e huá
com ſeus pés. parte de tempo.
2o Tambem dos dez cor 26 E o juizo ſerâ aſſen
nos, que eſtavaó em ſua tado: e tirarâó ſeu ſenho
cabeça, e. do outro que ſu rio, para o deſtruir, e para
bia, de diante do qual ca o aniquilar até o fim.
hfra6 tres: daquelle corno, 27 E o reyno, e o ſen
digo, que tinha olhos, e horio, e a mageſtade dos
boca que fallava grande reynos debaixo de todo o
- CCO
D A N I E L. Cap. 7, 8.
ceo dar ſe ha a o povo o Meyo dia; e nenhuns
dos Santos do Altiſſimo : animaes podia6 parar diante
ſeu reyno ſerā reyno eter delle, nem avia quem fi
no, e todos osſenhorios zeſſe eſcapar de ſua ma5 :
lhe, ſerviräö, e obedecerá6. e fazia conforme a ſua
28 Até aqui foy o fim vontade , e ſe engrande
do negocio: quanto a my cia. -

Daniel, meus penſamentos 5 E eſtando eu conſi


muyto me eſpantavaô , e derando, eis aqui hum ca
mudou ſe meu ſembran braô das cabras vinha
te em my ; mas guardei do Occidente ſobre toda
•o negocio em meu coraçaÖ. a terra, e naô tocava a
terra : e aquelle cabra6
CAPITULO VIII. tinha hum corno viſivel
entre ſeus olhos.
I O anno terceiro do 6 E vinha a o carnei
reynado do Rey ro, que tinha os dous cor
Belſaſar, me appareceo huâ nos, a quem eu vira eſtar
viſaô a my Daniel, deſpois diante do rio: e correo
daquella que me appareeeo contra elle com o impeto
no principio. de ſua forsa.
2 E vi em huä viſa5, . 7 E ov chegar junto a
(e aconteceo quando vi, o Carneiro, e irritou ſe con
que eu eſtava em Suſan tra elle, efcrio a o carneiro,
metropoli, que eſtá na e quebrou ſeus dous cor
provincia de Elam ) vi nos; pois naô avia força
pois em huâ viſaÖ, que no carneiro, paraparar dian
eu eſtava junto a o rio te delle: e o derribou em
Ulaj. a terra, e o piſou; nem
3 Elevantei meus olhos, houve quem fizeſſe eſca
e vi, e eis aqui hum car par o carneiro de ſua
neiro, que eſtava diante maô.
do rio, o qual tinha dous 8 E. o cabra5 das cabras
cornos: e os dous cornos ſe engrandeceo em grande
eraó altos, porem o hum maneira: mas eſtando en
era mais alto que o ou ſua mayor força, aquelle
tro; e o que era mais al grande corno foy quebra
to, ſubio por derradeiro. do; e ſubiraô en ſeu lu
4 Via o carneiro ferin gar outros quatro viſiveis,
do com os cornosa o Oc para os quatro ventos do
cidente, e a o Norte, ea GCO. -
Qq 3 9 E
E-n

Cap. 8. D A N I E L.

9 E do hum delles ſa tendimento, e eis que pe #: m.


hio hum corno muy pe rante my eſtava alguem, #g of
queno, o qual creceo ſegundo o parecer de hum : Mis
muyto a o Meyo dia, e a varaö. 5 Eno
o Oriente, e à terra fer 16 E ouvi huä voz
tiAcado
moſa. de homem entre Ulai :
1o E engrandeceo ſe a qual bradou , e diſſe ;
té o exercito do ceo : ea Gabriel , dá a entender
alguns do exercito, convem a eſte a viſaó.
a ſaber, das eſtrellas, dei
17 E veyo perto donde
tou por terra, e as pi eu eſtava, e vindo el
ſou. le, me aſſombrei, e cahi
11 E até o Principe do ſobre meu roſto: porem
exercito ſe engrandeceo : elle me diſſe; entende, fi
e por elle foy tirado o con lho do homem ; porque
tinuo ſacrificio , e o lugar eſta viſaó ſerá até o tem
de ſeu Santuario foy der po do fim.
ribado. 18 E eſtando elle fal
12 E o exercito foyen lando comigo, adormecf
tregado na prevaricaçaó cahido ſobre meu roſto por
contra o continuo ſacriſt terra: elle pois me to
cio; e abateo â verdade em cou , e me fez eſtar em
terra, e o fez, e proſpe pé.
YOUl. 19 E diſſe, eis que te
13 Deſpois ouvi hum farei ſaber, o que ha de a
Santo, que fallava: e diſſe contecer no cabo da ira :
o Santo a o naÖ nomea porque a certo tempo ſe
do , que fallava , até rá o fim.
quando durará a viſa6 do 2o Aquelle carneiro que
continuo ſacrificio , e da viſte com dous cornos,
prevaricaçaô aſſoladora, ſa5 os Reys de Media e
que ha de ſer entrega de Perſia.
do o Santuario, e o exer 21 Porem o cabra5 pe
cito, paraſer piſado? ludo, o Rey de Grecia :
14 E elle me diſſe, até e o corno grande, que ti
duas mil e trezentas tar nha entre ſeus olhos, he
des e manhaâs, e o San o Rey primeiro.
tuario ſerá juſtificado. 22 E que, ſendo quebrado
I 5 E aconteceo que, a elle, ſe levantára6 quatro
vendo eu Daniel viſto a em ſeu lugar: ſignifica que
viſa5, buſquei ſeu en quatro reynos 1e levanta
TAO
D A N IE L. Cap. 8, 9'
rá5 dameſma naçaö, mas CAPITU L O IX.
naô na força delle.
23 Mas a o cabo de I NO anno primeiro
eu reyno , quando os de Dario filho de
prevaricadores acabaráö de Ahaſvero , da naçaó dos
prevaricar, levantar ſe ha Medos, o qual foy poſto
hum Rey, que terá cara por Rey ſobre o reyno dos
de feroz, e ſerá entendi Chaldeos.
do em adevinhaçoës. 2 No anno primeiro
24 E ſua força ſe refor de ſeu reynado, eu Daniel
ará, mas naó com força attendinoslivros, que o nu
ua; e deſtruirá maravilho mero dos annos, dos quaes
ſamente, e proſperará, e fallou JE HO VAH a o
o fará : e deſtruira osfor propheta Jeremias, que a
tes, e o povo dos ſan via de acabar as aſſola
tOS. Goens de Jeruſalem, era
25 E por ſeu entendi ſetenta annos.
mento tambem fará pro 3 E eu puz minha fa
ſperaro engano em ſua ce a o Senhor Deus, pa
maô ; e em ſeu coraçaö ra buſcar a elle com ora
ſe engrandecerá, ecom tran gaô erogos, em jejum, e
quillidade deſtruirá muy ſaco, e cinza,
tos: e levantar ſe ha con 4 E orei a JEHOVAH
tra o Principe dos Princi meu Deus, e confeſſei: e
pes, masſem maö ſerá diſſe, ah Senhor ! Deus
quebrantado. grande e tremendo, que
26 E a viſa5 da tarde guarda o concerto e a mi
e da manhaâ, que foy dita, ſericordia com os que o
he verdade: tu porem cer amaó, eguardaó ſeus man
ra a viſaó, porque he pa damentos.
ra muytos dias. 5 Peccámos e cometè
27 E eu Daniel enfra mos iniquidade, e fizemos
queci, e eſtíve enfermo impiamente, e fomos re
alguns dias; levantei me beldes, por apartar nos de
pois, e fiz o negocio do teus mandamentos, e de
Rey: e me eſpantei acer teus juizos.
ca da viſaö, e naö avia 6 E naÖ ouvimos a teus
quem a entendeſſe, ſervos os Prophetas, que
em teu nome fallaraô a
noſſos Reys, a noſſos Prin
Qq 4 cipes,
Cap. 9. D A N I E L.
cipes, e a noſſos paes : 12 E elle eſtabele ceo ſu: .
como tambem a todo o palavra, que fallou ſobre
povo da terra. - noSoutros, e ſobre noſſo,
7 Comtigo, ó Senhor, Juizes, que nos julgavaö,
eſtá ajuſtiça, mascom noſco trazendo ſobre nosoutros
a confuſa6 de roſto, como hum grande mal, que nun
ſe vé neſte dia: com os ca foy feyto debaixo de
varoës de Juda, e com os todo o ceo , como
moradores de Jeruſalem , foy feyto em Jeruſa
e comtodo Iſrael, os de per lem. - t

to e os de longe, em to 13 Como eſtá eſcrito na


das as terras, por onde os Ley de Moyſes, todo a
tens langado, á cauſa de quelle mal nos ſobreveyo:
fua prevaricaça5, com que com tudo na6 ſupplica
prevaricáraö contra ty. mos a face de JE HO
8 O'Senhor, com noſco VAH noſſo Deus, para
eſtá a confuſa6 de roſto, converter nos de noſas
com noſſosreys, com noſſos iniquidades, e attentarpa
Principes, e com noſſospaes: ratua verdade.
porque peccamos contra 14 E apreſſurou ſe JE
ty. HO VAH ſobre o mal,
9 Com o Senhor noſſo e o trouxe ſobre nosou
Deus ſaó as miſericordiase tros: porque juſto he JE
perdoës: ainda que rebella H O VAH noſſo Deus em
mos contra elle. todas ſuas obras, que fez,
1o E naô obedecémos á pois naô obedecemos a ſua
voz de J E H OV AH VOZ.
nofſo Deus, para andar em 15 Ora pois, ó Senhor
ſuas leys, que nos deu noſſo Deus, que tirafte teu
ela ma5 de ſeus ſervos os povo da terra de Egypto
rophetas. com ma5 poderoſa, ega
11 E todo Iſrael traspas nhaſte paraty nome, co
ſou tua Ley, apartando ſe mo ſe vé neſte dia: pecci
por na5 obedecer a tua mos, fizemos impiamente,
voz : poloque a maldiçaö 16 O' Senhor, ſegundo
e o juramento, que eſtá todas tuas juſtigas ſe pois iſ
eſcrito na Ley de Moyſes aparte tua ira e teu furor
ſervo de Deus , ſe der de tua cidade Jeruſalem ,
ramou ſobre nosoutros ; teu ſanto monte : porque
Porque Peccámos contra por noſſos peccados, e l!
elle.
polas iniquidades de nos
- ſos
D A N IE L. Cap. 9.
ſos paes, Jeruſalem e teu ovaraô Gabriel, 2 oqual eu
povo foy por opprobrio vira na viſao d'antes, veyo
a todos os que eſtaö do voando apreſutadamente,
redor de nos. tocando me, como á ho
17 Agora pois, ó Deus ra do ſacrificio da tarde.
noſſo, ouve a oraçaô de 22 E me inſtruio, e fallou
teu ſervo, e ſuas fupplica comigo, e diſſe; Daniel,
goens , e faze teu ro agora ſahi para fazer te
ſto reſplandecer ſobre teu entender o ſentido.
Santuario aſſolado : por 23 No principio de tuas
amor do Senhor. ſupplicagoens fahlo a pala
18 Inclina, ó Deus meu, vra, e eu vin, para to de
teus Ouvidos, e ouve; a clarar, porque es vara5
bre teus olhos, e olha pa muy deſejado: efta pois
ra noſtas aſſolagoens, e attento a palavra , een
Para a cidade, a qual he fende a viſa 5.
chamada de teu nome : 24 Setenta ſemanas e
Porque naö langamos nos ſtaô determinadas ſobre teu
ſas ſupplicagoens perante povo, e ſobre tua ſanta ci
tua face , fiados em noſſas dade , para cerrar a trans
juſtigas, mas em tuasmuy gretia6, e para ſellar os
tas miſericordias. peccados, e para expiar
19 O' Senhor, ouve; ó a iniquidade, e paratra
Senhor, perdoa; óSenhor, zer a juſtiça eterna :
eſta attento e o faze, ſem e para ſellar a viſa6 e o
tardar: por amordety mes Propheta, e para ungir a.
mo, ó Deus meu;porquetua Santidade das Santidades.
cidade e teu povo he cha 25 Sabe pois e enten
mado de teu nome. de : deſda ſahida da pa
2o Eſtando eu ain lavra para fazer tornar, e
da fallando e orando , e para edificar a Jeruſalem,
confeflando meu peccado, até o Meſſias o Principe,
e o peccado de meu povo ſete ſemanas ha , e ſes
Iſrael, e langando minha ſenta e ditas ſemanas : as
ſupplicaça5 perante a face ruas e cavas ſe reedifica
de JEHOVAH meu Deus, ra5, porem em tempos
polo monte ſanto de meu anguſtiados.
Deus : 26 E deſpois das ſeſſen
21 Eſtando eu , digo, ta e duas ſemanas o Meſſias
ainda fallando na orasaj , ſerá desarraigado, mas naö
Qq 5 Para
Cap. 9, 1o. D A N I E L.
para ſi mesmo ; e o povo 4 E a os vinte e qua RE, -
do Principe que virá, de tro dias do mes primeiro
fruirá 2 cidade e o San eu eſtava na borda do tº: Ly:
tuario, e ſeu fim ſerá com gra6 rio Hiddekel: *: sp.
- tſji,
inundaça6; e até o fim a 5 E levantei meus o HE Mlt
vera guerra, e firmemente lhos, e olhei, e eis aqui
determinadas aſſolaçoens. hum vara6 veſtido de #in d
27 E confirmará o con linho, e cingidos ſeus lom * is m
certo a muytos huä ſema bos de ourofino de U * Uit
na : e na metade da ſe phaz. &#ſt te
mana fara ceſſar o ſacrifi #Unio
6 E ſeu corpo era co flin
cio e a offerta de manja mo Turqueza, e ſeu ro
res ; e ſobre a aſa das a ſto parecia hum relampa ## Bal
titido.
bominagoens haverá aſſo go, e ſeus olhos como to 3 tºn,
lador, e iſſo até a con chas de fogo, e ſeus bra
ſum maçaô, que firmemen ços e ſeus pés como de 's,
te determinada, ſe derra cór de bronze açacalado : sº, p
mara ſobre opovo aflolado. e a voz de ſuas palavras, sº te
como a voz de huâ mul st d
CAPITU L O X. tidaó.
7 E eu Daniel ſó via
I O anno terceiro de quella
viſaö; mas os va
Cyro Rey de Per roens, que eſtava6 comi
ſia, foy revelada huä palavra go, naô viraö aquella vi
a Daniel, cujo nome ſe ſaö: com tudo cahio ſo
chama Beiſaſar: e a pala bre elles hum grande te
vra he verdadeira, porem mor, e fugiraô esconden
em hun determinado gran doſe.
de tempo: e entendeo eſta 8 Fiquei pois eu ſó, e
palavra, e tinha entendi vi eſta grande viſa6, e na6
mento da viſaö. ficou força em my: e mi
2. Em aquelles dias eu nha fermoſura em my ſe
Daniel me entrifteci tres mudou em desmayo, ſem
ſemanas de dias. reter alguā força.
3 Manjar deſejavel na6 9 E ouvi a voz de ſuas
COm 1, nem Carne nem V1 palavras, e em 9uvindo 3.
nho entrou em minha bo voz de ſuas palavras, eu
ca , nem me untei com cahi em alto ſono ſobre
unguento : até que ſe meu roſto , com mcu ro
compriraG as tres ſemanas ſto em terra.
de dfias.
1 o E eis que huâ ma6
ine
D A N I E L. Cap. Io.

#t: me tocou, e fez que me ſemelhante a os filhos dos


homens, tocou meus bei
is: moveſſe ſobre meus jue
MIJ ! lhos, e as palmas de mi ços: enta6 abri minhabo
nhas maÖs. ca, e fallei, e diue a a
| | || 1 I E me diſſe, Daniel quelle, que eſtava diante de
t t; varaö muy deſejado, eſtá my, Senhor meu! á cauſa
y: attento ás palavras, que eu da viſaô minhas dores ſe
&## fallarei comtigo, elevan torna6 ſobre my, ſem
in & ta te ſobre teus pés; por reter algua força.
que agora ſou enviado a 17 Como pois pode
ty: e fallando elle co O ſervo deſte meu Senhor
migo eſta palavra, eu eſta fallar com aquelle meu Se
ya tremendo. nhor? porque, quanto a
12 Entao me diſſe, my, deſde agora naô re
na6 temas, Daniel, por ſta força em my , e na6
que deſdo primeiro dia, me ficou folego.
que déſte teu coraçaó a 18 E alguem que pa
entender, e a affligir te pe receo como hum homem,
rante teu Deus, ſao ouvi me tocou outra vez, e me
das tuas palavras: e eu confortou.
vim á cauſa de tuas pala 19 E diſſe, naô temas,
WrâS. vara5 muy deſejado, paz a
13 Porem o Principe ty; esforgate, ſim esforçate:
do reyno de Perſia ſepoz e fallando elle comigo,
em fronte de my vinte e esforçei me, e diſſe; falle
hum dia; e eis que Michael meu Senhor, porque me
hum dos primeiros Princi confortaſte.
pes veyo para ajudar me: 2o E diſſe, Sabes, por
e eu me fiquei ali com que vim a ty? agora
os reys de Perſia. pois tornarei para pe
14 Agora vim, para fa lejar com o Principe dos
zer te entender o que ha Perſas: e ſahindo eu ,
de acontecer a teu povo eis que virá o Principe de
em os derradeiros dias : Grecia.
porque a viſaó ainda por 21 Porem eu te declararei
muitos diasha. o que eſtá eſcrito na eſcri
15 E fallando elle co tura da verdade : e nin
migo eſtas palavras, abai guem ha que ſe esforge
xei meu roſto em terra, comigo contra aquelles,
e emmudeci. ſenaö Michael voſſo Prin
16 E eis aqui alguem cipe.
P CA
Cap. 11. D A N I E L.

CAPITULO XI. outro fará concerto ; e a w

filha do Rey do Sul virá


'EU pois no anno pri a o Rey do Norte, para
meiro de Dario Me fazer as condiçoës : mas
do eſtive, para o esforgar ella naô terá força de bra
e corroborar. -

go; poloquenem elle, nem


2 E agora te declararei ſeu braço perſiſtirá ; por
a verdade: eis aqui ainda que ella ſera entregada,
tres reys eſtaráö em Per e os que a tiverem trazi
ſia, e o quarto ſerá enrique do, e ſeu pae, e o que a
cido de grandes riquezas, esforçava em aquelles tem
mais que todos ; e esfor pOS.
çandoſe com ſuas riquezas, 7 Mas do renovo de
defpertará a todos contra ſuas raizes hum ſe le
o reyno de Grecia. vantará em ſeu lugar: e
3 Deſpois levantar ſe ha virá com o exercito, e
hum Rey valente , que virá nas fortalezas do Rey
reynará com grande Senho do Norte, e fará nellas à
rio, e fará à ſua von ſua vontade, e esforçar ſe
tade ha. -

4 Mas eſtando elle em 8 E tambem ſeus deuſes


pé , ſeu reyno ſerá com ſeus Principes, com
quebrantado, e ſerá repar ſeus vaſos precioſos de
tido em os quatro Ventos prata e ouro, levará cati
do ceo: porem naô para vos a Egypto: e por al
ſua poſteridade, nem tam guns annos elle perſiſti
pouco ſegundo ſeu Senho ra contra o Rey do
no, com que reynou ; Norte.
porque ſeu reyno ſerá ar 9 Aſſi o Rey do Sul
rancado, e ſera para ou virá no reyno, e tornara
tros fora defles. para ſila terra.
5 E esforçar ſe ha o 1 o Porèm ſeus filhos ſe
Rey do Sul, hum de ſeus entremeterâô em guerra,
Principes: mas outro esfor e ajuntaraó grande nu ne
çar ſe ha mais que elle, ro de muytos exercitos ;
e revnará, e ſeu Senho e virá à preſſa, e inunda
rio ſera grande Senho ra, e paſſará: e tornará a
IlO. entremeter ſe em guerra,
6 Mas a cabo de al até a ſua fortaleza.
guns annos hum com o 11 Entaô o Rey do Sul
ſerá
-
D A N I E L. Cap. 1 r.
ſera exaſperado, e ſahi â, mento, e a deſtruiga6 e
e pelejara com elle, a ſa ſtara em fua maö.
ber com, o Rey do Nor 17 E porá ſeu roſlo, pa
te: o que pora em cam ra vir com a potencia de
po grande multidaÖ, mas todo feu reyno, e rectos
aquella multidaô ſerá en com elle, e o fará : e line
tregada em ſua maÖ. dará huä filha das mulheres,
12 Quando ſerá tirada para deſtruir a ella, mas ella
aquella multidaó , ſeu co naô ſubſiſtirá , nem ſerá
raçaô ſe levantara : ain por elle. -

da que derribara muytos 18 Deſpois virari ſcu


miſhares, com tudo na6 roſto para as ilhas, e to
prevalecera. mara muytas: e hum Prin
13 Porque o Rey do cipe fará ceſſar ſeu op
Norte tornara, e pora en probrio contra elle, e ainda
campo multidaó mayor fará tornar ſobre elle ſeu
que a primeira: e a cabo opprobrio.
dos tempos de alguns an 19 Virará pois ſeu roſto
nos vira à preita com para as fortalezas de ſua
grande exercito , e com terra : mas tropeçara, e
muyta fazenda. Cahirá, e ma5 ſerá achado.
14 E em aquelles tem 2o E ein ſeu lugar ſe
pos muytos ſe levantaraó levantara, quem fara paſſar
contra o Rey do Sul : e os o arrecadador em gloria
filhos dos prevaricadores de Real : mas em poucos
teu povo ſe levantarâó, pa dias ſerá quebrantado , e
ra confirmar a viſao , e iſto naó em ira, nem em
cahiraô. batalha.
15 E o Rey do Nor 21 Deſpois ſe levantará
te vira, elevantara baluar em ſeu lugar hum vil, a o
te, e tomarà a cidade for qual naô dará6 a dignida
! te : e os braços do Sul de Real : mas vira calla
na6 poderaó ſubſiſtir, nem damente, e tomará o rey
ſeu povo eſcolhido, naô no por enganos.
havendo força para ſub 22 E os braços da inun
ſiſtir. daçaö ſeráö inundados de
16 O que pois virâ diante delle, e ſeráó que
contra elle , fara à ſua brantados : como tambem
vontade, nem haverá quem o Principe do concerto.
poſſa ſubſiſtir diante delle: 23 E deſpois dos con
e eſtará na terra do orna certos com elle, uſará de
- CIl
Cap. 1 r. D A N I E L.

engano : e ſubirâ, e ſera naraa vir contra o Sul: ma!


esforçado compouca gen naô ſera a ultima, como
te. a primeira ſorte.
24 Virá tambem calla 3o Porque viraÖ contra
damenteem lugares gordos elle naos de Chittim, de que
da provincia, e fara o que ſe entriftecera ; e tornara,
muncafzéra6 ſeus paes, nem e indignar ſe ha contra o
os paes de ſeus paes; pre ſanto concerto, e o fara:
ſa e deſpojos e riqueza re porque tornando attentara
partiraentre elles: e penſará para os que teraô deſem
ſeus penſamentos contra as parado o ſanto concerto.
fortalezas; porem ſómente 31 E braços ſahiraô
por tempo. delle, e profanara6 o San
25 E deſpertara ſua for tuario, e a fortaleza, e tira
ga e ſeu coraça6 contra o raô o continuo ſacrificio,
Rey do Sul, com grande e poraô huâ abominaçaj
exercito ; e o Rey do aſioladora.
Sulſe entremetera em guer 32 E a os violadores do
ra com grande e muy po concerto com liſonjas fara
deroſo exercito : mas na6 uſar de hypocriſia : mas
ſubſiſtirá; porque peniara6 a o povo, que conhe
Penſamentos contra elle. ce a ſeu Deus, prenderaô,
26 E os que comeraö e o faraÖ.
ſeus manjares, o quebran 33 E os entendidos do
tara6 ; e o exercito delle povo enfinaraô a muy
inundara, e cahiraö muy tos : e cahiraô à efpa
tos atraveſſados. da, e à fogo, à cativeiro,
27 E o coraçaó de am e a roubo, por muytos
s eſtes reys ſerá pa dias.
ra fazer mal; e em huâ 34 E em cahindo elles,
meſma meſa trataraô men ſeraô ajudados de pequen0
tira: mas naô proſperara ; ſocorro : e muytos ſe a
porque o fim ainda have juntaraó com elles por li
rá para certo tempo. ſonjas.
28 E tornara para ſua 35 E alguns dos en
terra com grande riqueza, tendidos cahn aó, para pro
e ſeu coraça6 ſerá contra valos, e purgalos, e embran
o ſanto concerto : e o fa quecelos, até o tempo do
rá, e tornara para ſua ter fim: porque ainda havera
e

para certo tempo. '


29 A certo tempo tor 36 E eſte Rey fa
Fl
D A N I E L, Cap. 11, 12,
13 à ſua vontade, e le terras derribarſe haö: mas
vantar ſe ha, e engrande eltes eſcaparaö de ſua
cer ſe ha ſobre todo Deus; ma6, Edom e Moab, e
e contra o Deus dos deu as primiclas dos filhos de
ſes fallara couſas maravi Amnon,
lhoſas: e ſera proſpero, 42 E eſtenderá ſua ma6
até a ira ſeja acabada; por ás terras : e a terra de E
que o determinado ſera gypto na6 eicapará.
feito. 43 E apodemar ſe ha dos
37 E para os Deuſes de theſouros de ouro e de
ſeus paes naô attentara, nem Prata, e de todas as cou
para o amor das mulheres, ſas deſejadas de Egypto :
nem para outro algum Deus e os Lybios e os Ethiopes
attentara: porque ſobre tudo o ſeguiraÖ.
ſe engrandecerá. 44 Mas os rumores do
, 38 E a o Deus Mauz Oriente e do Norte oeſpan
zim honrarâ em ſeu lu tarão: e ſahirá com gran
gar: a ſaber, a o Deus, de furor, para a muytos
a quem ſeus paes naö deſtruir, e pór em inter
conhecéraö, honrara com dito.
oefro, e com prata, e com 45 E armară as tendas
pedras precioſas, e com de ſeu palacio entre os
couſas deſejadas. mares, a o monte do ſan
39 E fará os caſtellos to ornamento: mas virâ.
fortes com o Deus al a ſeu fim, e naö haverá
heyo ; a os que reco ajudador.
nhecer, multiplicará a hon
ra: e os fará reynar ſo CAPETULO XII.
bre muytos, e repartirâ a
I
E ſe'naquelle
levantaratempo
-

terra por preço. Mi


4o E no tempo do
fim o Rey do Sul Ihe da chael o grande Princi
rā cornadas, e o Rey do pe, que eſta cm pépolos
Norte contra elle arre filhos de teu povo; e ſe
metera , com carros , e rā tempo de anguſtia, qual
tºt com cavalleiros, e coma nunca foy deſde que hou
# muytos navios: e entrara ve gente até aquelle tem
* 'nas terras, e as inundara, po porèm naquelle tem
4 e paſará. po teu povo ſera livra
41 E virá na terra do, todo o que ſe ach*
do ornamento, e muytas eſcrito no livro. E
2 Es
Cap. 12. D A N I E L.

2 E muytos dos que terminado tempo , deter


dormem no pó da terra minados tempos, e a me |
reſuſcitara5: huns para vida tade do tempo, e quando
eterna, e OutrOS para gran acabar de eſpargir a ma5
de vergonha, e para nojo do povo ſanto, todas e
CtCInO. ſtas couſas ſeráö cumpri
3 Os Doutores pois das.
reſplandeceráö como ores 8 Eu pois ouvf, mas na5
plandor do firmamento: e entendi : por iſſo eu dis
os que a muytos juſtifi ſe, Senhor meu, que ſerâ
caÖ, como as eilrellas ſem o fim deſtas couſas? (l?!
pre e eternamente. 9 E diſſe , anda Da
4 E tu Daniel, fecha niel: porque eſtas palavras
eſtas palavras, e ſella eſte ſaö fechadas e ſelladas a
livro, até o tempo do te o tempo do fim.
ſim : muytos eſquadrinha 1o Muytos ſerá6 purga
räö , e a ſciencia multi dos, e embranquecidos, e
plicar ſe ha. provados; mas os impios
5 E eu Daniel olhei, e tratarâö impiamente, ene
eis aqui outros dous que nhum dos impios enten
eſtavaö em pé: o hum de derá ; mas os entendidos
ſta parte á borda do Rio, entenderáó.
e o outro da outra parte 1 I E deſde o tempo
á borda do Rio. que o continuo ſacrificio
6 E elle diſſe a o va for tirado , e poſta a a
raö veſtido de linho, que bominaçaó aſſoladora , ſe
eſtava ſobre as agoas do raô mil e duzentos e
Rio: até quando ſerà o fim noventa dias.
das maravilhas? 12 Bemaventurado o
7 E ouvi a o Varaö que eſpera e chega até
veſtido de linho, que eſta mil, trezentos, trinta e
va ſobre as agoas do cinco dias. -

Rio, e levantou ſua mat5 13 Tu porèm, anda até


direita e ſua ma6 eſquerda o fim; porque repouſaras,
a o ceo, e jurou por a e reſuſcitarás em tua ſor
quelle que vive eterna te, 'no fim dos dias.
mente: que deſpois do de
Fim do Propheta Daniel.

A PRO
-E
A PR OP HE CIA
DE

|H O S -E A S o

CAPITU L O I. que quebrantarei o arco


de Iſrael 'no valle de Jiz
I PAlar, de JE HO reel.
* VAH , que foy 6 E tornou a conceber,
feita a Hoſeas, filho de e pario huä filha, e elle
Beëri, 'nos dias de Uzia, lhe diſſe : chama ſeu nome
Jotham, Achaz, Ezechias, Lo-Ruchama: porque da
reys de Juda: e 'nos dias hiem diante naô mais me
de Jerobeam, filho de Joas, apiedarei da caſa de Iſrael,
Rey de Iſrael. mas certamente tranſporta
2 O principio da pala los hei.
vra de J EH OV AH 7 Mas da caſa de Ju
#OVA Hoſeas: diſſe pois JE da me apiedarei, e os re
H a HoſeaS : và dimirei por JEHOVAHſeu
te, aty te toma huä mulher Deus ; pois na6 redimi
de fornicaçoës, e filhos de los hei por arco, nem por
fornicaçoës: porque a ter eſpada, nem por guerra,
ra fornicando fornſca de nem por cavallos, nem por
apos JE HOV A H. cavalleiros.
3 E foy ſe, e tomou a 8 Avendo pois ella des
Gomer, filha de Diblaim: mamado a Lo-Ruchama,
e ella concebeo, e lhe pa concebeo e pario hum fi
rio hum filho. O.

4 E diſſe lhe JEHO 9 E elle diſſe, chama


VAH: chama ſeu nome ſeu nome Lo-Ammi, por
Jizreël : porque a pouco que vos naô ſois meu po
d'aqui viſitarei os ſangues vo, poloque tambem eu
de Jizreel ſcbre a caſa de naÖ ſerei o voſſo.
Jehu, e farei ceſſar orey Io Todavia o numero
no da caſa de Iſrael. dos filhos de Iſrael ſerá
5 E ſerá 'naquelle dia, como a area do unar, que
Rr naó
4#
Cap. 1, 2. H O SE A S.

naô pode medirſe nem con que me daö meu pa5, e


tar ſe: e acontecerā, que minha agoa , minha lai,
e meu linho, meu oleo,
no lugar aonde ſe lhes e meu beber.
dizia, vos naô ſois meu
5 Portanto eis que cer
povo, ſe lhes dirà, vosſois carei teu Caminho com es
filhos do Deus vivente.
1 I E os ſilhos de Juda pinhos; e levantarei huâ
e os filhos de Iſrael ſeraö parede de ſeve, que na5
ajuntados em hum, e para puder achar ſuas veredas.
ſiporaô huä unica cabeça, 6 E correrá aposſeus
rufioens, mas na6 os alcan
e ſubirâó da terra: porque
o dia de Jizreel ſerá gran çará: e buſcalos ha, mas
naö os achará: entaô dira;
de. ir me hei e tornar me hei
12 Dizei a voſſos ir
maós, Ammi, e a voſſas a meu primeiro marido,
irmaâs, Ruchama. porque entaó melhor me
foy do que agora.
CAPITU L O II. 7 Ella pois naô reco
nhece, que eu Ihe dei o
I Ontendei contra vos graó, e o moſto, e o oleo,
ſa mae, contendei, elhe multipliquei a prata
porque ella na6 he minha e o ouro, do que uſaraö
mulher, e eu na5 ſou ſeu para Baal.
o
8 Portant tornar me
marido, e ella tire ſuas
fornicagoens de ſua face, e hei, e a ſeu tempo tirarei
ſeus adulterios de entre meu graö, e meu moſto
ſeus peitos. a ſeu determinado tempo:
2 Paraque eu na6 a des e arrebatarei minha laai e
poje deſpida, e a ponha co meu linho, ſervindo para
mo 'no dia em que he cubrir ſua mueza.
nacida, e a faça como hum 9 | E agora deſcubrirei
deſerto, e aponhacomo huä ſua loucura perante os o
terra ſeca, e a mate de lhos de ſeus rufioens, e
ſede : ninguem a livrará de mi
-

3 E na6 me apiede de nha ma6.


ſeus filhos : porque ſaö fi 1 o E farei ceſſar todo
lhos de fornicaçoës. ſeu gozo, ſuas feſtas, ſuas
4 Porque ſua mae fornfca, luas novas, e ſeus ſabba
que os concebeo , trata dos, e todas ſuas feſtivi
torpemente : porque diz.; dades.
irei apos meus rufioens p 11 E aſſolarei ſua vide,
c ſu,
H O SE A S. Cap. 2.
e ſua figueira, de que diz, com os reptiles da terra:
eſtas me ſaó ſalario de e quebrantarei oarco, ea
mundana, que meus rufioens eſpada, e a guerra da ter
me deraô : eu pois as ra, e os farei deitar em
porei por boſque, e as be ſegurança.
ſtas feras do campo as co 18 E despoſar te hei
merâ6. comigo para ſempre: des
12 E ſobre ella viſitarei poſar te hei comigo em
os dias de Baal, em que juſtiça, e em juizo, e em
lhe queimou perfumes, e benignidade, e em miſeri
fe adornou de ſeus pen cordlas.
dentes, e de ſuas gargan 19 E despoſar te hei co
tilhas, e andou aposſeus migo em fe, e conhecerâs
rufioens, mas de my ſe es a JE HO VAH.
queceo, falla JE HO - 2o E ſerá 'naquelle dia,
V AH. -
que ouvirei, falla JEHO
13 Portanto, eis que, VAH : eu ouvireia o ceo,
eu a affagarei, e a levarei e eſte ouvira a terra.
no deſerto, e fallarei ſegun 2. I E a terra ouvirá a
do ſeu coraçaó. O trigo, como tambem a
14 E Ihe darei ſuas vi O moſto, e a o oleo, e
nhas deſd'ali, e o valle de eſtes ouvirá6 a Jizreel.
Achor, para porta de es , 22 E a ſemearei paramy
perança: e ali cantara, co na terra, e apiedar me hei
mo 'nos dias de ſua mo de Lo-Ruchama: e a Lo
cidade , e como 'no dia Ammi direi, tu es meu
em que ſubio da terra de Povo ; e elle dirá, ó meu
Egypto. Deus.
15 E ſerá 'naquelle dia,
falla JE HOV AH, que CAPITU L O III.
me chamarás, meu marido:
e naó mais chamar me has, I Me diſſe JEHO
meu Baal. E VAH,, vā te ou
16 E de ſua boca tira tra Vez, ama a hua mu
rei os nomes dos Baalins, lher, que amada de ſeu
e de ſeus nomes naÖ mais amigo, com tudo adulté
avera lembrança. -ra : como JE HO VAH
17 E 'naquelle dia por ama a os filhos de Iſrael,
elles farei aliança com as mas elles atenta6 para ou
beſtas feras do campo, e tros deuſes, e amaö a os
com as aves do ceo, e fraſcos das uvas.
R re2. 2. F.
*--
-
Cap. 3, 4. H O SE A S.

2 E a comprei para my 3 Portanto a terra la


por quinze dinheiro, de pra mentara, e qualquer que
ta, e hum Homer de ceva morar nella, des falecera,
da, e hum meyo Homer de com os animaes do cam
cevada. PO, C COm as a Ves do
3 E diſſe lhe: tu muy ceo : etambem os peixes
tos dias por my as do mar ſeráó tirados.
ſentar te has (naô fornica 4. Porem ninguem con
rás , nem ſerás de outro tenda, nem reprenda a al
vara5)
tV.
e eu tambem por guem : porque teu povo
he como os que conten
',Porque os filhos de dem com o Sacerdote.
Iſrael muytos dias aſſentar 5 Por iſſo cahiras de dia,
ſe ha6, ſem rey e ſem e o Propheta comtigo ca
Principe, e ſem ſacrificio, hirá de noite, edesarraigarei
e ſem eſtatua, e ſem E à tuamae.
phode Teraphim. 6 Meu povo desarrai
5 Deſpois os filhos de gado he, porque ſem co
Iſrael ſe converterad, e nhecimento eſtá: porquan
buſcaráö a JEH O VAH to tu regeitaſte o conheci
ſeu Deus, e a David ſeu mento, tambem euteregei
rey : e temendo virá6 a tei, de que me naô ad
JEH OV AH, e a ſua miniſtrares o Sacerdocio;
bondade, em o ultimo dos porquanto te eſqueceſte
dias. da ley de teu Deus ,
tambem de teus filhos es
CAPITULO IV. quecer me hei.
I OU# a palavra de 7 Como multiplicados
fora6, aſſi contra my pe
JEHOVAH vos cáraö: eu ſua honra tor
ſilhos de lſrael: porque narei em vergonha.
JEHOVAH tem contenda 8 Comem o pecado de
com os moradores da ter meu Povo; e deſeja6 cada
ra; porque hem fidelidade, hum com ſua aima lua
nem benignidade, nem co injuſtiça.
nhecimento de Deus na 9 Portanto como opo
terra ha.
vo, aſſi ſerâ o Sacerdote:
. 2. Mas perjurar, e men e viſitarei ſobre elle ſeus
ti , e matar, e furtar, e canninhos, e Ihe recom
adulterar : Prevalecem, e Penſarei ſeus tratos.
fangacs a ſangues tocaö,
ro E comeráö, mas #
e
H O SE A S. Cap. 4, 5,
va
- 4 e fartará6: fornicarâó, mas os apaſcentarâ como a cor
-
-w
na Ö ſe multiplicaraô: por deiro em largura.
que deixaraô de venerar 17 Ephraim acompanha
2 a JE HOV AH. do eſta com os idolos,
I 1 1 Fornicaça6, e vinho, deixa o.
e moſto tira o coraça6. 18 Sua bebedice rebelde
12 Meu povo pergunta a he: fornicando fornica6 ;
ſeu pao, e ſeu bordaó lh'o ſeus eſcudos (affron a
fara notorio: porque o eſpi he) ama5 a palavra
rito de formicagoës os en Dae. -

gana , que forniquem de 19 Hum vento os atou


debaixo de ſeu Deus. em ſuas aſas, e envergon
13 Sacrificaó ſobre as harſehaó a cauſa de ſeus
alturas dos montes , e ſacrificios.
queima6 perfumes ſobre
os outeiros, debaixo do CAPITU L O V.
carvalho, e alemo, e olmo, I Uvi iſto, ó Sacer
porque ſua ſombra dellas
boa he: por iſſo voſſas fi O#. eatentae ó caſa
Ihas fornicaÖ, e voſias noi de Iſrael, e eſcutae ó caſa d'el
vas adultéraô. Rey; porque a vosoutros
14 Eu naô farei viſita toea eſte juizo : viſtoque
aö ſobre voſſas filhas, que foſtes laço em Mizpah,
ornicaö, nem ſobre voſſas e rede eſtendida em Tha
noivas, que adulteraö; por bor.
que ellas meſmas com as 2 E os que ſe deſvia6,
ſolteirasſe aparta6, e com até o profundo ſe abaixaó
a matar: mas eu ſerei cor
as rameiras ſacrifica6: pois
o povo que naô tem enten reiça5 de todos elles.
dimento, ſerâ trastorna 3 Eu conheço a Ephra
do. im, e Iſrael para my naö
15 Se tu, ó Iſrael, que encuberto eſtá : que tu ó
res ## 4 0 772p Ephraim agorafornicas, e
nos na6 ſe faça culpado : Iſrael contaminado he.
na5 venhais em Gilgal, e 4 Na6 regraó ſeustratos
na6 ſubais a Beth-Aven, a converter ſe a ſeu Deus:
e na6 jureis; vive J E - porque o eſpirito das for
g H OV AH. nicaçoës eſtá 'no meyo
#% 16 Porque Iſrael rebelde d'elles, e naij conhecem a
he, como bezerra refertei JEHOVAH.
º ra: agora JE HO VAH - 5RrPoloque
3
a ſoberba de
Iſrael
Cap 5, 6, Hi O S EL A S,

Iſrael teſtificarâ em ſeu ro im a Aſſur, e enviou a o


ſto: e Iſrael e Ephraim Rey Jareb: mas elle naô
cahiraô por ſua injuſtiça, Podera ſarar vos, nem
e Juda cahira juntamente curar voſſa inchaçaö.
com elles. 14 Porque a Ephraim
6 Entonces com ſuas ove ſerei como Leaö, e co
lhas, e com ſuas vacas mo Leaôzinho à caſa
iraô, para buſcarem a JE de Juda: eu, eu deſpe
HOVAH, mas naô o a dagarei e andarei, eu le
charão: elle retireuſe d'elles. varei, e naô averā redimi
7 Aleivosamente ſe
ouvéraô contra JE HO
dor.
15 Andarei, e tornarei
j
s
V A H ; porque geraraö a meu lugar, até que
filhos eſtranhos : agora a ſe reconheçaô culpados, e
lua nova os conſumira buſquem a minha face :
com ſuasporçoës. eſtando elles anguſtiados,
8 Tocae a bozina em de madrugada me buſca
Gibea, a trombeta em Ra ráö.
ma: clamae altamenteem
Beth-Aven; apos ty, Ben CAP ITU L O VI.
jamin. Inde e tornemos a
ºn

# Ephraim , ſerà para I


aſſolaçaô 'no dia do ca JEHOVAH: por
ſtigo: notorio fiz entre as que elle deſpedagou, e cu
tribus de Iſrael o que certo rar nos ha; ferio, e liar
eſtâ. nOS ha. -

1o Os Principes de Ju 2 Deſpois de dous dias


da fora6 feitos, como os vivificar nos ha : a. o ter
ue traspaſſaô os limites: ceiro dia nos reſuſcitara, e
erramarei pois meu furor viveremos diante de ſua
ſobre elles como agoa. face.
11 Ephraim oprimido, 3 Enta6 conhecerémos,
o juſtamente quebrantado e profiguirémos em conhe
he; porque aſſi quiz: an cer a JE HO VAH : ſua
dou apos o mandamento. ſahida aparelhada eſta co
12 Portanto a Ephraim mo a alva: e a nos virâ
ſerei como traça, e a ca como a chuva; como a
ſa de Juda como podrida6. chuva ſerodia e temporaâ
13 Vendo pois Ephraim da terra.
ſua enfermidade , e Juda 4 Que te farei, ó E
3ïla inchagaö, ſubio Ephra phraim, que te farei, ó
Juda?
H O SE A S. Cap. 6, 7.
Wuda? porquanto voſſa be CAPIT U L O VII.
neficencia he como a nu
vem de manhaä, e como I SAando eu a Iſrael,
oorvalho de madrugada, ſe descubre a ini
que paſſa. quidade de Ephraim, co
5 Por iſſo os cortei pe mo tambem as maldades de
los Prophetas: pelas pala Samaria; porque obraö fal
Vrat de minha boca os ſidade: e oladraö entra,
matei: e teus juizos ſahi a tropa dos ſalteadores de
rá6 a luz. - -
ſpoja fora.
6 Porque prazer tomo 2 E na5 dizem em ſeu
em beneficencia, e naö em COraçaÖ, que eu me lem
ſacrificio : e em conheci bro de toda ſua maldade:
mento de Deus, mais que agora ſeus tratos os cer
em holocauſtos. ca6; dante de minha face
7 Porem elles traspaſſa eſtaÖ.
raô o concerto como A 3 Com ſua malicia ale
dam: ali trataraó aleivoſa graõ a orey, e com ſuas
mente contra my. mentiras a os Principes.
8 Gilead he cidade de o 4 Todos juntamente a
bradores de injuſtiça : cal dultéra6 : ſemelhantes ſa5
cada de ſangue. a o forno acendido pelo
9 Como as tropas dos padeiro: que ceſſa de vigiar,
ſalteadores a alguem eſpe deſpois que amaſſou a
ra6, aſſi he a companhia maſſa, até que ſeja leve
dos Sacerdotes; mata6 em dada.
o caminho para Sichem : 5 He o dia de noſſo
verdadeiramente fazem a rey: os principes o fazem
bominaçoes. adoecer, por esquentamen
Io Vejo couſa abomi to do vinho : eſtende ſua
navel 'na caſa de Iſrael : maõ com os zombado
ali eſtá a fornicaçaô de E TCS.
phraim, Iſrael he contami. 6 Porque como forno
nado. fazem achegar ſeu coraça5
11 Tambem a ty, ó Ju a ſuas ciladas: toda a noite
da, poſto tem huä ſegada, dorme ſeu padeiro , pela
quando fiz tornar os pre manhaâ arde como fogo
108 de meu povo. flameante. -

7 Todos juntos esquen


tados eſtaó como forno,
e conſumem a ſeus juizes:
R. r 4 todos
Cap. 7, 8. H O SE A S.

todos ſeus reys cahem , 15 Eu bem os caſtigei,


ninguem entre elles ha , esforçei leus braços: ma,
que clame a my. penſaó mal contra my.
8 Ephraim com os po 16 Vira6 - ſe, mas na5
vosſe emburulha: Ephraim a o Altiſhmo, como aro
he bolo, que naô foy vi enganoſo ſa6: ſeus princi
rado. pes cahem à eſpada, a cau
9 Eſtranhos conſumem ſa da colera de ſua lingoa;
ſua força, e naô o ſente: efte he ſeu eſcarnic 'na
tambem a brancura eſpar terra de Egypto.
gida eſtá ſobre elle, e na6
o ſente. CAP IT U L O VIII.
1 o Poloque a ſoberba de
I trombeta a tua bo
Iſrael teſtificara em ſua fa
ce: porquanto naô ſe con ca; elle vem como
vertem a JEHOVAH ſeu a aguia contra a caſa de
Deus, nem o buſcaÖ em JEH OVAH, porquetras
tudo iſto. paſſaraô meu concerto, e
11 Porque Ephraim he apoſtataraô de minha ley.
como pomba parvoa, ſem 2 Enta a my clamaráó:
coraçaô: invocaÖ a Egypto, Deus meu! nos Iſrael con
vaó ſe a Aſſur. hecemos te.
12 Indo elles, eſten 3 Iſrael regeltou o bem:
derei minha rede ſobre el o inmigo perſeguiloha.
les, e como aves do ceo 4 Elles fizéraô reys, po
os farei decer : caſtigalos rem naô de my; conſtituira 5
hei, como ja foy ouvido principes, porem eu naó
em ſua congrega, aô. o ſey: de ſua prata, e de
13 Ay d'elles, porque ſeu ouro fizéra6 idolos
vagueâraó de my; de para ſi, paraque ſejaö des
ſtruiça6 ſobre elles, porque arraigados.
prevaricåraó contra my : 5 Teu bezerro, ó Sa
eu bem os redimiria, po maria, te regeitou; minha
rem fallaÖ mentiras con ira acendida eſta contra
tra my. elles, ate quando naö ſo
74 Nem ta6 pouco a portaráá a pureza ?
my clamaó com ſeu cora 6 Porque tambem iſſo he
ça6, quando huyvando de Iſrael, artifice o fez, e
eſtaó ſobre ſuas camas: po na6 he Deus, mas em pe
lo trigo e vinhoſe ajun daços ſera desfeito, o be
taC, mas contra myrebella5. zerro de Samaria.
7 Por
H O SE A S. Cap. 8, 9,
7 Porque vento ſemeá multiplicou cidades fortes;
raö, e pe de vento ſegaräö: mas eu meterei fogo cm
ſeára naô avera, a novi ſuas cidades, que conſumi
dade na6 fara farinha : ſe rá ſeus Palacios.
a caſo a fizer, eſtranhos a
tragara 6. CAP IT ULO IX.
8 1ſiael tragado he : a I NA6: alegres, 6 Iſra
gora entle as gentes foraó
feitos como vaſo, em que el,ate ſalta,como os
nunguem tem prazer. povos; potdue fornicas de
9 Porque ſubiraö a As tras de teu Deus: o ala
ſur, aſno montez para ſi rio de mundana atnas em
ſo: os de Ephraim aluga todas as eiras de trigo.
raô rufioës por ſalario de 2 A eira, e o lagar na5
mundana. os mantera : e o Inoſto
1o Wiſtoque pois entre as lhes mentira.
gentes alugarao ruſioâs por 3 Na terra de JE HO
ſalario de mundana, tam VAH nat permanecerao:
bem as congregarei : ja mas Ephraim tornara a
hum pouco comegaraõ po Egypto, e em Aſlyria co
la carga do rey dos prin merao o immundo.
cipes. 4 Offertas de lucor de
1 1 Porquanto Ephraim vinho a JEHOVAH na6
multiplicou os altares para farao, nem lhe ſeriaô do
pecar, os altares lhe fora5 ces; ſeus ſacrificios lhes
feitos para pecar. ſeriaô como pao de pran
12 Preſcrevo lhe as pre to , todos os que d'elle
minencias de minha Ley: coneriaö, ſeriaô immun
porem eſſas ſaô eſtimadas dos: porque ſeu paö ſe
como couſa alheja. ra por ſua alma; naô virá
13 Quanto a os ſacrifi na caſa de JE HO
cios de meus dons, ſacri V A H.
fica5 carne, e a comem, 5 Que couſa vos fareis
mas J EH O VAH 'nelles em hum dia de ſolemnidade,
nao toma prazer: agora ſe e em hum dia feſtivo de
lembrará de ſua injuſtiga, JEHOVAH?
e viſitará ſeus pecados, el 6 Porque eis que elles
les tornaráö a Egypto. ſe va6 a cauſa da de
14 Porque Iſrael ſe eſ ſtruiçaö; Egypto os reco
queceo de ſeu fazedor , e lhera, Moph os ſepultarâ:
ediſicou Templos, e Juda deſejo
Rr 5
avera de lua Prata,
QItt
Cap. 9 , Io. .H O SE A S.

ortigas os poſſuirá6 here d'entre os homens : por


ditariamente, eſpinhosave que tambem , ay d'elles,
ra en fuas tendas. quando me apartar d'el l
7 Ja viéraô os dias de les. n
viſitaga6, ja viéra6 os
dias de retribuiçaó; os de vi 13 Ephraim he, como
a Tyro, que prantada
Iſrael o ſaberáó : o Pro eſtá em aprazivel habita
Pheta he louco, o vara6 ga6: mas Ephraim a ſeus
de eſpirito he furioſo ; filhos ha de tirar fora ao
Pola grandeza de tua ini matador.
quidatie tambem o odio 14 Dà lhes JEHO
he grande. VAH ; que pois daras ?
-

8 O guarda de Ephrai da |hes madre movideira,


Com meu Deus : mas o C tetaS CIlXUltaS.
Propheta he laço de caçador 15 Toda ſua malicia ha
de aves em todos ſeus ca em Gilgal, porque ali os
minhos; odio 'na caſa de aborrect pola malicia de
ſeu Deus. ſeustratos: os langarei fo
9 Muy profundamente ra de minha caſa: naô mais
ſe corromperaö, como em os amarei em diante; to
os dias de Gibea: lem dos ſeusPrincipes ſaô rebel
brar ſe ha de ſuas injuſti des.
gas, ſeus pecados viſita
I'd.
16 Ephraim foy ferido,
ſua raiz ſe ſeccou; naô da
1o Achei a Iſrael como rao fruito: e ainda que ge
uvas 'no deſerto, a voſſos rarem, toda via matarel o
paes vi como a fruita tem deſejavel de ſeu ventre. .
poraâ 'na figueira em ſeu 17 Meu Deus os regei
principio : porem entráraſj tará, porque naô o ou
a Baal-Peor, e ſe aparta vem: e vagabundos anda
ra6 para eſta Impudencia, räó entre as gentes.
e Por ſua putaria feitos fo
raô muy abominaveis. CAPITU LO X. -
I I Quanto a Ephraim,
ſua gloria avoará como a I IS#el he vide eſcavada;
ve: deſdo nacimento, e * dá fruito para ſi: ſe
deſdo ventre, e deſdo con # a multidaö de ſeu
cebimento. ruito multiplicou os alta
12 Aindaque - vierem a res ; ſegundo a bondade
criar ſeus filhos, com tu de ſua terra, melhoråraö
do os privarei d'elles, as eſtatuas. -

2 Di
H O SE A S, Cap. 1o. -

* Dividio ſeu coraça5, 9 Deſd'os dias de Gi


agora aflolados ſeraö; cor bea pecaſte, ó Iſrael : ali
tara ſeus altares, e deſtrui ſe paráraô ; a peleja em
ra luaS eſtatuas. Gibea, contra os flinos de
3 Porque agora dirâ5: perverſidade, nao os aco
naô temos rey : porque met trá.
na6 tememos a JEHO 1o Em meu prazer he,
VAH, que pois nos faria que os atarei: e povos
hum rey? ſeráó congregados contra
4. Fallara5 palavras, ju elles, quando oS atarei em
rando falſamen te em con ſeus dous regos.
tratar concertos : poloque 1 1 Porquanto Ephraim
i o juizo florecera como er bezerra he, coſtumada de
va peçonhenta, 'nos regos trilhar de boamente , pas
dos campos. ſei ſobre a fermoſura de
5 Os moradores de Sa ſeu pelcoço: cavalgarei ſo
maria aſſombrados eſtaráö bre Ephraim, Juda lavra
polo bezerro de Beth-Aven: ra, Jacob Ihe gradará as
5 porque ſeu povo polo ter la S.
h meſmo pranteara, como 12 Semeae vos para Ju
tambem ſeus ſacerdotes ſtiga, ſegae para benefi
(que polo meſmo ſe ale cencia, e lavrae vos cam
gravaÖ) à cauſa de ſua glo po de layoura: viſto que
# , que ſe apartou d'el tempo he de buſcar a JE
C. H U VA H , ate que ve
6 Tambem a Aſſyria nia, e a julti, a chova ſo
ſera levado, por presente a bre VOS. *

o rey Jareb : Ephraim leva 13 Lavraſtes impiedade,


ra vergonha, e Iſrael en ſegaites perverſidade, e co
vergonhar ſe ha, à cauſa meftes o fruito de menti
de ſeu conſelho. ras: porque confiaſte em
7 O rey de Samaria teu caminho, 'na multidad
he cortado como eſcuma de teus fortes.
de ſobre a agoa. 14 Portanto entre teus
8 E os altos de Aven, povos ſe levantara grande
pecado de Iſrael , ſeräö tumulto, e todas tuas for
deſtruidos: eſpinhos e car talezas ſerá5 deſtruidas,
dos creceráó ſobre ſeus al como Salma6 deſtruio a
tares: e dirá 6 a os mon Beth-Arbel'no dia da guer
tes, cubrinos, e a os ou ra: a mae ali foy eſmeu
teiros, cahi ſobre nos. gada com os filhos.
15 Aſſi
Cap. Io, 11. H o s E A s.. - --

15 Aſſi Beth-El vos fez, d'elles • exalça. * bº t


“M
a cauſa da malicia de vos 8 Como te deixaria, ó
ſa malicia: o rey de Iſrael Ephraim ? como te entre :
na alva totalmente he des garia, ó Iſrael ? como te
arraigado. faria como Adama ? te po
ria como Zeboim ? meu
CAPITULO XI. coraçaó ſe virou en my,
todo meu arrependimento
I Uando Iſrael erame juntamente eſtá acendido.
nino , eu o amei; 9 Na6 executarei o ar
echamei a meu filho de dor de minha ira; naô tor
tO. narei a deſtruir a Ephraim:
Es, # come eHes os cha porque eu ſou Deus, e naó
mavaö, aifi ſe hia6 de fua homem , o Santo en
face; Sacrificavaó a os meyo de ty; e naó entra
Baalins, e perfumava6 a rei na cidade.
as imagens de vulto. 1o Andaráó apos JE
3 Eu toda via enfinei HOVAH , elle bramará
andar a Ephraim, os to como lea5: bramando pois
mou em ſeus braços, mas elle, os filhos deſdo martre
na6 conhecia6, que eu os mendo achegar ſe haó.
CuTAWA. 11 Treinendo achegar
4 Os puxei com cordas ſe haô como paſlarinho
humanas, com calabres de de Egypto, e como pom
amor, e fuylhes, como ba da terra de Aſſur: e
os que levantaô , o, jugo os farei habitar em ſuas
de ſobre ſuas queixadas: e caſas, falla JE HO VAH.
lhe dei mantimento.
5 Naö tornará à terra CAPITU L O XII,
de Egypto, mas Aſſur ſerá
ſeu rey : porque refuſaô
converter ſe. '
I
O Scercára6
de Ephraim me
com men
6 E a eſpadaficará em tira, e a caſa de Iſrael com
ſuas cidades, e conſumirá engano : mas Juda ainda
ſeus ferrolhos, e devo dominava com Deus , e
rari, à cauſa de ſeus con com os Santos eſtava
felhos. fiel.
7 | Porque meu povo 2 Ephraim ſe apaſcenta
pegado fica á averſaö de de vento, e profigue oven
Iny: bem o chama6 a o to Oriental; todo o dia
Altiſſimo, peren- nenhum multiplica mentira e de
ſtrui
H O SE A S. Cap. 12, 13:
ſtruiça6: e fazem aliança te farei habitar em tendas,
com Aſſur, e o azeite ſe como em os dias do ajun
tantenUO.
leva a Egypto.
3 JEHOVAH tambem 11 E fallarei a os Pro
com Juda tem contenda, e phetas, e multiplicarei a
fará viſitaça6 ſobre Jacob, viſa6 : e pelo miniſterio
ſegundo ſeus caminhos, dos Prophetas proporeiſe
ſegundo ſeustratos lhe re melhanças.
compenſará. 12 Certamente. Gilead
4 No ventre da mae injuſtiça he, pura vaidade
pegou do calcanhar de ſeu ſaÖ ; em Gilgal ſacrificaö
irma6 : e em ſua força boys : ſeus altares como
como principe ſe ouve montoës de pedras ſa5 'nos
com Deus. regos dos campos.
5 Como principe ſe ou 13 Jacob pois fugio a
ve contra o Anjo, e pre o campo de Syria, e Iſrael
valeceo ; chorou e lhe ſervio por huâ mulher, e
ſupplicou: em Bethel o a apaſcentou por huâ mu
chou , e ali fallou com lher.
noſco: 14 Mas JE HOV AH
6 A ſaber, JE HO a Iſrael fez ſubir de Egyp
VAH, o Deus dos exer to por hum Propheta, Te
citos: JEHOVAH he ſeu por hum Propheta foy
memorial. guardado.
7 Tu pois te converte 15 Ephraim porem muy
a teu Deus: guarda bene amargoſamente o offendeo,
ficencia e juizo, e de con-, poloque deixara ſeu ſangue
tino eſpéra em teu Deus. ſobre elle, e ſeu Senhor
8 Na ma5 do mercador lhe recompenſará ſeu o
eſtá balança enganoſa, a probrio.
Ina oprimur.
9 Ainda diz Ephraim ; CAPITU L O XIII.
com tudo eu eſtou enrique
cido, e me aquirido te I Uando Ephraim fal
nho grandes bens: em todo lava, tremia ſe ;
meu trabalho nenhuä per exalgouſe em Iſrael: mas
verſidade achará6 em my, ſe fez culpado de Baal, e
que ſeja pecado. morreO,
1o Mas eu ſou JEHO 2 E agora adiantára6
V AH teu Deus deſda ter em pecar, e de ſua prata
ra de Egypto : eu ainda ſe fizéraô huä imagem de
fun
*
Cap. 13. H O SE A S.

fundiça5, idolos ſegundo 1o Aonde agora eſtá ten


feu entendimento, que to rey ? conſerve te em to
dos ſaÖ obra de artifi das tuas cidades; e teus jui
ces, dos quaes dizem; os zes, dos quaes diſſeſte; dá
homens, que ſacrificaö, me hum rey e principes.
beyaráö os bezerros. 11 Dei te hum rey em
3 Por iſſo ſeráó como minha ira, e o tirei em meu
nuvem de manhaâ, e co furor.
moorvalho de madrugada, 12 A iniquidade de E
que ſe paſſa: como fole phraim eſtá atada, ſeu pe
lho da eira, e como fu cado eſtá guardado.
Imo de chaminé ſe leva. 13 Dores de huâ pari
4 Eu poisſou JE HO da lhe virá5: menino ne
VAH teu Deus deſda ter cio he; porque d'outra ma
ra de Egypto : portanto neira nenhum tempo ſub
na5 conhecerás a nenhumfiſtiria na paridura.
Deus, ſenaô a my ſó, por 14 Eu pois os redjmirei
que na5 ha Salvador ſe da violencia do inferno,
na (5 eu. e Os libertarei da morte :
5 Eu te conhecſ no de aonde eſtaf, ó morte, tuas
ſerto; em terra de quen peſtilencias? aonde eſtá, ó
turaS. , inferno, tua perdiçaö? ar
6 Deſpois elles ſe far rependimento ſerá eſcondi
táraö ſegundo ſeu pa do de meus olhos.
ſto; eſtando pois fartos, 15 Porque entre os ir
exalçou ſe ſeu coraçaö: po ma6s produzirá , fruitos:
loque ſe eſquecéra6 de porem ovento oriental virá,
my. vento de JEHOVAH, ſu
7 Portanto Ihes fuy co bindo do deſerto, e ſua
mo lea6: como leopardo vea ſeccarſe ha, e ſua fon
eſpiei 'no caminho. te ſeccarſe ha ; elle ſa
8 Como urſo privado queará o theſouro de todas
de ſeus filhos os encon as alfayas desejadas.
trei, e rompi o fecho de
ſeu coraçaö: e ali os tra CAPITU L O XIV.
gei como lea5 velho ; os
animaes do campo os des I (NA maria virá a ſerde
pedaçãra6. ſerta : porque rebel
9 Iſſe tua perdiça5 era, lou contra ſeu Deus: ā eſpa
6 Iſrael, Porque em my da cahirá6, ſeus filhos ſe
eſtátua ajuda. ráó machucados, e ſuas pre
nhes
-
H O SE A S. Cap. 14.
nhes ſe abrirâó. 7 Seus pimpolhos eſten
2 Converte te, ó Iſrael, derſehaó, e ſua gloria ſe
a JEHOVAH teu Deus : ra como a da oliveira: e
porque cahiſte portuas in cheirara como o Liba
Il O.
juſtiças.
3 Levae eſtas palavras 8 Tornarſehaó , aſſen
com voſco, e convertei tando ſe deba1xo de ſua
vos a JEHOVAH : dizei ſombra, ſerao vivificados
lhe; tira toda iniquidade, como, trigo, e florecera6
e da o bem; e pagarémos como a vide : ſua memo
os bezerros de nofios bel ria ſera como o vinho do
GOS. Libano.
4 Aſſur nos naó ſalva 9 Ephraim, que mais
râ, naô cavalgaremos ſo tenho eu com os idolos ?
bre cavallos, e a a obra eu or tenho ouvido, e a
de moſſas maÖs naô mais tentarei para elle, lhe ſerei
dirémos, tu es noſſo Deus: como ſaya verde; teu frui
certamente o orfaÖ ſerá to foy achado de my.
apiedado comtigo. 1o QueIn he ſabio, en
5 Eu ſararei ſua aver tenda eſtas couſas; quem
ſaô , eu voluntariamente he prudente , as ſayba:
os amarei: porque minha porque os caminhos de
ira ſe apartou d'elle. J E H OV A H ſaó rec
6 Eu ſereia Iſrael como tos, e os juſtos andarâó
orvalho , elle florecera co 'nelles, mas os transgreſſo
mo o lirio : e eſpalhara res cahira6 'nelles.
ſuas raizes como o Libano.

Fim do Propheta Hoſeas.

A PTC
-

Cap. 1.

A PR OP HE CIA
D E -

E L.
J O
CAPITU L O I. deroſa e ſem numero: ſeus
dentes, ſaô dentes de leaô,
I PA: de JEHO e tem queixaes de hum
VAH , que foy leaÖ velho.
feita a Joel, o filho de Pe 7 Minha vide poz em
thuel. aſſolaçaô, e minha figuei
2 Ouvi iſto, vos An ra em eſcuma : deſnuando
cia6s , e eſcutae todos a deſnuou e derribou; ſeus
os moradores da terra : ſarmentos embranqueceraö.
porventura iſto aconteceo 8 Prantea , como don
em voſſos dias ? ou tam zella, que eſtá cingida de
bem em os dias de voſſos ſaco, polo marido de ſua
paes ? mocidade.
3 Relatae diſſo a vos 9 A offerta de manjar,
ſos filhos, e voſſos filhos a e a offerta de licor eſtá
ſeus filhos, e ſeus filhos cortada da caſa de JEHO
a outra geraça5. VAH : os Sacerdotes,
4 O que ſe ficou da ſervos de JEH OV AH,
oruga, comeo o gafanhoto, eſtaö entriftecidos.
e o que ſe ficou do gafa 1o Ocampo eſtá aſſola
nhoto, comeo o murraô, do, ea terra triſte: porque o
e o que ſe ficou do mur trigo eſtá deſtruido, o mo
ra5, comeo o pulga6. ſto ſe ſeccou, o oleoſe
5 Deſpertae vos vos affracou.
bebados, e todos que be I 1 Os lavradores ſe en
beis vinho , chorae e vergonhaö, os vinhadeiros
huyvae, polo moſto, por huyvaó, polo trigo e pola
uanto- cortado he de vos cevada : porque a ſegada
a boca. do campo pereceo.
6 Porque huä gente ſu 12 A vide ſe ſeccou, a
bio ſobre minha terra; po figueira ſe afiracou: a ro
meira
J. O E L. Cap. 1, z.
meira, tambem a palma e paſto : tambem os reba
maceira; todas as arvores nhos de ovelhas ſaó de
do campo ſe ſeccára6, ea ſtruldos.
alegria ſe ſeccou entre os 19 A ty, ó JE HO
filhos dos homens. VAH, clamo: porque o
13 Cingi vos e lamen fogo conſumio os paſtos
tae, vos Sacerdotes: huy do deſerto, e a flama a
vae, vos miniſtros do al cendeo todas as arvores do
tar ; entrae e tresnoitae campo.
em ſacos, vos miniſtros de 2o Tambem todas as
meu Deus: porque a of beſtas do campo clama5
ferta de manjar, e 2 of a ty: porque os rios de a
ferta de licor affaftada e goas ſe ſeccaraô, e o fogo
ſta da caſa de voſſo Deus. conſumio os paſtos do de
14 Santificae hum je ſerto.
jum, apregoae hum dia de
prohibiçaö, congregaea os CAP ITU L O II.
Ancia s, s a todos os
moradores d'eſta terra na I Ocae a bozina em
caſa de JEHOVAH voſſo Siao, e clamae en
Deus : e clamae a JE alta voz no monte de mi
HO VA H. - nha Santidade; perturbem
15 Ah aquelle dia! por ſe todos os moradores da
que o dia de JEHOVAH terra : porque o dia de
eſtá perto, e virá como JEHOVAH vem, porque
huä aſſolaçaô do todopo perto eſtá.
deroſo. 2 Dia de trevas, e de
16 Porventura o manti eſcuridade, dia de nuvens
mento naô eſta cortado de e groſſastrevas, como a
diante de noſſos olhos? a alva espalhada ſobre os
alegria e folgueza da caſa montes: povo grande epo
de noſſo Deus? deroſo , qual defd'antigo
17 A. novidade apodre nunca houve, nem deſpois
ceo debaixo de ſeus tor d'elle mais averá, até eman
roës, os theſouros aſſola nos de muytas geraçoés.
dos, os celleiros derriba 3 Diante d'elle fogo con
dos ſad : porque o trigo ſume, e tras d'elle flama
1e ſeccou. arde: a terra diante d'elle'
18 Como geme o gado ! he comohorta de Eden, mas
as manadas de vacas eſta (5 tras d'elle como deſerto aſſo
confuſas; porque naô tem lado, nem taô pouco d'el
SS le
Cap. 2. J O E L.
le pode eſcapar ſe. cito he muy grande; por
4 Seu parecer he como que poderoſo he, fazendo
o parecer de cavallos: e 1ua palavra: Porque o dia
correrao como cavalleiros. de JE HOV A H. he gran
5 Saltando irâ6 como o de e Inuy terrivel, e
eſtrondo de carros ſobre quem o ſuportara ?
OS Cumes dos montes; co I 2 Ora pois tambem ,
In O o ſuido da flama de falla JE HO VAH, con
fogo, que conſume a pra vertei vos a my com to
## como povo podero do voſſo coraçaô : e iſio
o , ordenado para bata •com jejuns, e com cho
lha. ro, e com pranto.
6 Os povos eſtará6 com 13 E rasgae voſſo cora
dores de ſua face ; todas gaô , e naô voſios veſti
as caras ſe encolheräö co dos, e convertei vos a
mo panella. JEHOVAH voſſo Deus :
7 Como héroes corre porque he piedoſo, e mi
ráó; como homens de guer ſericordioſo, longanime, e
ra fubirao os muros: e ira5 grande em beneficencia, e
cadaqual em ſeus cami ſe arrepende do Inal.
nhos, e naô torceräö ſuas 14 Quem fabe ? poderia
veredas. volver ſe e arrepender ſe: e
8 Tambem o hum na6 deixar huā bengao aposſi,
apertará a outro : ira& ca een offerta de manjar e of
daqual em ſua eſtrada : c ferta de licor para JE HO
ainda que cahirem ſobre ar VAH voſſo Deus. /

mas. com tudo naô ſeriaó 15 Tocae a bozina em


feridos. Siaö : ſantificae hum je
9 Iräó pela cidade , jum , apregoae hun dia
correraô pelos muros, ſu de prohibiçaô.
birá6 nas caſas: pelas ja 16 Congregae o povo,
nellas entraraö como la ſantificae a congregaga 5,
drao. *
ajuntae os AnciaÖs, con
1o A terra ſe abala pe gregae os filhinhos, e os
rante ſua face, o ceo tre que mamao os peitos :
m e: o Sol e a Lua ſe en o noivo ſaya de ſuarecama
negrecem, e as cſtrellas ra, e a noiva de ſcu tha
recoihem feu resplandor. . lamo. e

1 1 EL JE HO VAH le 17 Os Sacerdotes, mi
vanta ſua voz diante de ſeu miſtros de JE H OVA H,
exercito: Porque Ieu exer chorem entre o alpendre
* * - - . e Q
J O E L. Cap. 2.
e o altar: e diga6 , poupa gozae vos e alegrae vos em
2 teu povo, o JE HO JEHOVAH voſſo Deus;
VAH, e naö entregues porque elle vos dara o
tua herança para oprobrio, Doutor de juſtiça : e vos
para que as gentesſe en fara decer a chuva, a ten
1en horearem d'ella ; porque poraâ e a tardia no prº
entre os povos diriao, aon meiro mes.
de eſta ſeu Deus ? 24 E as eyras ſe enche
18 Entonces JEHO rá6 de trigo : e os lagares
V A H terá ciumes de tresbordarao de moſto e
ſua terra: e poupara a ſeu oleo.
O VO. 25 Aſſi recompenſar vos
19 E JEH OVAH re hei os annos, que comeo
ſponderá, e dirá a ſeu po o gafanhoto, o murraÖ ,
vo; eis que vos en vlo o e opulgaÖ, ea oruga: meu
trigo, e o moſto, eo oleo, grande exercito, que envici
e d'elles ſereis fartados: e entre VOS.
na (5 mais vos entregarei 26 E. comereis abundan
para oprobrio entre as temente e até a fartura, e
gentes. louvareis o Nome de JE
2o E a o do Norte farei HOVAH voſſo Deus, que
partir longe de vos, e lan com vostratou maravilhoſa
çalo hei em terra ſeca e mente: e meu povo naô ſe
deſerta , ſua face para rá en vergonhado para ſeur
o mar oriental, e ſeu film pre.
para o mar trazeiro: e ſeu 27 E vos ſabereis, que
fedor ſubirá, e ſua gugi eu eſtou no meyo de Iſrael,
dade ſubira : porque fez eque eu ſou JE HO VAH
-

grandes coulas. vollo Deus,eninguem naais:


21 Naö temas, ó terra; e meu povo nunca maisſe
oza te, e alegrate; porque rá envergonhado.
JE HO VAH fez grande 28 E despois ſerá, que
zas. ' derramarei meu eſpirito ſo
22. Na6 temaes, vos bre toda carne, e voſſos fi
animaes do Campo ; por lhos, e voſſas filhas pro
que os paſtos do deſerto re phetizará6 : voſſos velhos
verdeceraô : porque o ar ſonhar o ſonhos, voſſos
voredo dará ſeus fruitos, mancebos veraô viſoes.
--
-
--
a vide, e a figueira datáö 29 E tambem ſobre os
ſua forsa ſervos, e ſobre as ſervas,
23 E vos filhos de Sia5, naquelies dias derram?
SS 2. je?
-
Cap. 2, 3. J O E LE
cei meu eſpirito. 4 E tambem , que ten
3o E darei prodigios 'no des comigo vos Tyro e
ceo, e 'na terra: ſangue, Sidon, e todos os termos
e fogo, e colunas de fogo. de Paleſtina? vos tornarieis
3 I O Sol ſe converterá 2 dar me huā recompenſa?
em trevas, e a Elua em mas ſe me quereis recom
ſangue , antes que venha penſar, facilmente, apres
O grande e terrivel dia de ſadamente vos farei tornar
JEHOVAH. voſiarecompenſa ſobre vos
32 E ſerá que todo aquelle ſa cabeça. w

que invocar o nome de 5 Porque levaſtes minha


JE HO VAH, ſera ſalvo : prata , e meu ouro : e
porque no monte de Sia ó, minhas melhores joyas me -
e em Jeruſalem avera es teſtes em voſſos templos.
capula ; aſſi como JE 6 E vendeſtes os filhos
H OV A H tem dito ; e de Juda, e os filhos de Je
iſto, com os que ficarem ruſalem a os filhos dos Gre
de reſto, a os quaes JE gos: para Os apartar longe
H O VAH chamará. de ſeus termOS.
7 Eis que eu os deſper
CAPITU L O III. tarei, do lugar aonde
os vendeſtes : e farei tor
I P Orque eis que, 'na nar voſla recompenſa ſo
-- quelles dias, e 'na bre voſſa cabeça.
quelle tempo, em que fa 8 E venderei voſſos fi
rei tornar o cativeiro de Ju lhos, e voſias filhas 'na
da e Jeruſalem. maö dos filhos de Juda ,
2 Enta6 congregarei to , que os venderâ5 a os de
das as gentes, e as farei Scheba, a huâ nagaö que
deſcender 'no valle de Joſa eſta longe: porque JEHO
phat: e ali com ellas en VAH o fallou.
trarei em juizo, à cauſa de 9 Apregoae iſſo entre as
meu povo, e de minha gentes, ſantificae huiā guer
herança Iſrael, que eſpar ra : despertae os héroes,
gira5 entre as gentes, ere cheguem ſe, ſubaó todos os
partfraô minha terra. homens de guerra.
3 E langåraô 2 ſorte ſo1o Fazei eſpadas de vos
bre meu povo; e deraô hun ſas enxadas , e lanças de
macho por hua mundana, voſias fouces: diga o fraco,
e vendérao huä femea por ſou héroe.
Vanlio , para beberean. II Ajuntae vos, evin
de
-=

J O E L. Cap. 3.

de todos os povos do re 17 E vosoutros ſabereis


dor, e congregae vos: ( ó que eu ſou J EH O VAH
JE HOV AH faze decer voſſo Deus, que habito em
la teus héroes! ) . Sia6, o monte de minha
12 As gentes levantar ſe ſantidade: e Jeruſalem ſerá
haö, e ſubiraó 2 o valle ſantidade; e eſtranhos naÖ
de Joſaphat: mas aliaſſen mais paliart, por ella.
tar me hei, a julgar todas 18 E ſera 'naqueile
as gentes do redor. dia, que os montes deſtilla
13 Langae a fouce: por räö moſlo, e os outeiros
que ja madureceo a ſega : manaraÖ de lente, e todos
vinde, decei, porque o la os rios de Juda eſtar26
gar eſtá cheyo, e os vaſos cheyos de agoas : e ſahir à
dos lagares tresbordaö: por hua fonte da caſa de JE
que14ſua malicia he grande. HO VA H., e regará o
Multidoes, multidoës valle de Sittim.
'no valle do trilho : pot 19 Egypto tornar ſcha em
que o dia de JEHOV AH aſſolaça6, e Edom em de
eſta perto, 'no valle do ſerto aſſolado : pola vio
trilho. - lencia, que ſizéra5 a os fi
15 O Sol e a Lua en lhos de Juda , em cuja ter
ra derramaraô ſangue in
negrecéraö, e as eſtrellas IAOCCInte.
recolhéraô ſeu reſplan doºk
16 E JE H O VA H 2o Mas Juda fcará pa
bramará de Sia5, e darā ſua ra ſempre, e Jeruſalem de
voz de Jeruſalem, que OS geraga6 em geraçaÖ.
ceos e a terra tremer â5: 2 I E alimparei ſeu ſan
mas JEHOVAH ſera o gue, o que eu nao alimpára:
refugio de ſeu povo, e à e J El H O VAH habitara
fortaleza dos filhos de IT em SiaÖ.
rael. *

Fim ds Propheta Joël.


n

tw) A PRO
Cap. 1.

A PR OP HE CIA
DE *

A' M O S.
CAPT TULO I. * . pega de cetro de Beth
Eden: e opovo de Syria
I AS palavras de Amos, ſera levado em dativeiro a
que eſtava entre os Kir, diz JE HO VAH.
Paſtores de Thecoa : as 6 Aſſi diz JEHOVAH;
quaes vio ſobre Iſrael, em por tres transgreſſoës de
98 dias de Uzia, Rey de Gaza, e por quatro, ifto
Juda, e em os dias de Je naô desviarei: Porque levâ
roboam , fiiho de Joas, raÖ a meu pova em cativei
Rey de iſrael; dous annos ro com inteira tranſporta
antes do terremoto. ga6, para entregar a Edom.
2 E diſſe; JEHOVAH 7 Por iſſo meterei fogo
bramara de Siaö, elevan no muro de Gata, que
tara ſua voz de Jeruſalem: conſumira ſeus palacios.
e as habitagoës dos paſto 8 E desarraigarei o mo
res prantearaÖ, e o cume rador de Aſdod, e a o
do Carmelo ſeccar ſe ha. que pega de cetro de Aſca
3 Aſli dit JEHOVAH; ion: e tornarei minha ma5
por tres tranſgreſſoës de contra Ecron, e o re
Damaſco, e por quatro, ſto dos Philiſteos perece
iſto naô desviarei : porque rá, diz o Senhor JEHO
trilhâraö a Gilead com tri VAH.
Jhos de ferro. 9 Aſſi diz JEHOVAH, .
4 Por iſſo meterei fogo portrestranſgreſſoês de Ty
na caſa de Hazael, que con ro, e por quatro, iſto na5
Humira os palacios de Ben desviarei:porque entregara5
hadad. meu povs com intelra trans
5 E quebrantarei o fer portaçaó a Edom, e na 5
rolho de Damaſco!, e des ſe lembráraô. da allanga
3 raigarei o morador de dos irmaÖs.
Biqueat-Aven, ea o que 1 o Por ifſo meterei fo
go
A M O S. Cap. 1, 2,
ge no muro de Tyro: que por quatro, iſto na6 des
Conſumira ſeus palacios. viarei : porque queimou os
1 1 Aſſi diz JEHOVAH, oflos do Rey de Edom
por tres transgreſſoës de até tornalos em cal.
Edom, e por quatro, iſto 2 1'or 1ſio meterei fogo
nao desviarei: porque per em Moab; que conſumi
ſeguo a ſeu irmaö a eſpa ri os palacios de Que-.
da, e corrompeo ſuas mi riothº e Moab morrera com
ſericordias; e ſua ira deſpe grande eſt rondo, conn ju
daça eternamente; e re bilo, com ſoido de bozi
I12.
tem 11a indignagaó para
ſempre. 3 E desarraigarei o
12 Por iſſo meterei fo Juiz de ſcu uneyo : e a
go em Theman: que con todos ſcus principes com
ſumira os palacios de Boz elle matarei, diz JE HO
IA. » VA H.
13 Aſſi diz JE HO - 4 Aſſi diz JE HO –
VA H: por tres transgres VA H; por tres transgres
ſoés dos filhos de Am ſoës de Juda, e por qua
mon, e por quatro iſto tro, ifto naô desviarei :
naô desviarei : porque a porque regeitaraô a Ley de
briraô as prenhesde Gilead, JE H OV A H , e na6
para dilatarem ſeus ter guardara6 ſeus eſtatutos, e
IIlOS. luas mentiras Os engana
I4 Por iſſo acenderei raô , apos que andara6
fogo em o muro de Rab ſeus 'paes.
ba, que conſumira ſeus pa 5 Por iſo meterei fogo
lacios, com jubilo no dia em Juda, que conſumirâ
de batalha , com tempe os palacios # Jeruſalem.
ſtade no dia do pé de 6 Aſſi dik J EH O -
Wenſ O.
VA H; por tres transgres
15 E ſeu Rey irá em ſoës de Iſrael, e por qua
cativeiro: elle e ſeus prin tro, iſto na6 desviarei :
Cipes juntamente, diz JE porque venden o juſto
H O VA H. por dinheiro, e a one
ceflitado por hum par de
CAPITULO II. gapatos.
7 Deſejaö que o pó
r A Sſi diz JE HO da terra aja ſobre a cabega
VAH ; por tres dos pobres, e pervertem
transgreſſoes de Moab, e o Caminho dos manſos: e
bS 4 ova
-

Cap. 2, 3. A M O S.

o varao e ſeu pae entraô te esforgará ſua força: nen rij:


a hua moça, Para Profa- o heroe livrara ſua alma. #.
marem meu Santo no- 15 E o que trata o a- Jºng
IIl C. - co, naG ſubſiſtirá; nem o 'L:

8 E deita6 junto a ligeiro de pés ſe livrari: For


qualquet altar ſobre as rou- nem ta6 pouco o que (2- al,
Pas einpenhadas, e be- vaiga, livrara ſua alma ºg
bem o vinho dos apena- 16 E o mais animoſo #
dos am a caſa de ſeus entre os héroes naquelle : En
deuſes. dia fugira nuo, falla JE- ik
9 Eu 2 o contrario, de- HO VAH, & JE
ſtrui a o Amori eo diante krot
de ſua face; cuja altura foy, CAP ITULO III. f:
como a altura dos Cedros, & de
e foy forte como os car- 1 Uvi eſta palavra : :
valhos: mas deſtrui ſeu que JEHOVAH ,
fruito a riba, e ſuas raizes de
a baixo.
contraa vo:
fillaIſrael: ſaber, filho,
voscontra s .
1 o Tambem vos fiz ſu- toda a geraçaô, que fiz " -
v :
bir da terra de Egypto : e ſubir da terra de Egypto, -n

qua enta annos vos guiei dizendo: r 3 tot


no deſerto, paraque a terra 2 A vosoutros ſómente Sºet
do Amorreo poſſuiſſeispor conheci de todas as gera- #
heran a. çoës da terra: portanto to- snit
1 I E a alguns de voſſos das voſſas injuſtiças viſita
filhos defperte paraProphe- rei ſobre
tas, e de voſſos mancebos
vosoutros. . .
3 Porventura dous irâ4
:
i ':
para Nazireos: e naô he juntos, ſenaôſe ajuntarem ? iſ,
iſto aſſi, vos filhos de Is- 4 Bramara o lead no ºp!
1ael, diz JE HO VAH ? boſque, quando naô ouver
12 Mas vos a os Nazi- preia ? levantara o leaô
reos déftes vinho a beber: zinho ſua voz de ſua co- Ss
e a os Prophetas manda- va, ſe nada tiver prendi- à
ſtes, dizendo; naô prophe- do? ië.
tizareis. 5 Cahirá 2 ave no lago
13 Eis que , eu aperta- em terra, ſe naó ouver la
rei voſſos lugares : como ço para ella?levantar ſe ha
aperta hum carro, cheyo o laço da terra, ſe nada te
de manolhos. -
ouver prendido? -

14 Afſi que o ligeiro 6 Tocar ſe ha a bozina


xa8 eſcaPará, nem o Ior- na cidade, e o Povo " 1Nu

- na 3
-m-E=

A M O S. Cap 3, 4.
in ET: na6 eftremecera ? averi al 13 Ouvi, e proteſtae na
in Eg gum ſnal na cidade, o que caſa de Jacob, di & O Se
:: ºliſ JEH O VAH naö fizer ? nhor JE HO VA H. o
7 Certamente o Senhor Deus dos exercitos.
JEHO VAH fara nenhua 14 Naquelle dia em que
couſa, ſem tiver revelado viſitarei as transgrelioes de
ſeu ſegredo a ſeus ſervos Iſrael ſobre elle, tambcm
os Prophetas. farei viſitaça6 ſobre os al
8 Bramou o leaó, quem tares de Beth-El : e os
naô temeria : fallou o Se cornos do altar ſeraô cor
nhor JE HO VAH, quem tados, e cahiraô en terra.
na 6 prophetizaria ? 15 E ferirei a caſa do
9 Fazel o ouvir nos pa inverno, com a caſa do
lacios de Aſdod, e nos eilio: e as caſas de mar
palacios da terra de Egyp fim perecerád, e as caſas
to: e dizei; ajuntae vos grandes teraõ fim , diz
'em OS montes de Samaria, e JEHO VAH.
vede os grandes alvorogos
no meyo d'ella, e os o CAPITU LO IV.
primidos dentro d'ella.
1 o Porque naô ſabem I OUvi eſta palavra ,
fazer o que he recto, diz vos vacas de B2
JE HO VAH: os que en ſan, vos que eſtaes no
ſeus palacios ajunta 5 the monte de Sainaria ; que
ſouros por violencia e de oprimeisa os pobres, que
ſtruiçao. quebrantaes os neceſſita
1 I Portanto o Senhor dos: vosque die eis a ſeus Se
JE HOV AH diz aſſi; o naores, tralei, Paraque bc
inimigo! e iſo a o redor balnos.
da terra: elle de ty derri 2 Jurou o Senhor JE
bara tua fortaleza, e teus H OV A H por ſua ſanti
palacios ſerá6 ſaqueados. dade , que cis que dias
12 Aſli diz J E HO vira 5 dobre vosoutros; em
VA H, como o Paſtor que alçar vos haÖ com en
duas permas, ou hum pe zoes, e a voſſos des
dacinho de orelha livra da cendentes com enzoes de
boca do lea 5 : aſſi os fi peſca. -

lhos de Iſrael ſeraô livra 3 E ſahireis pelas abertu


dos, que habita5 em Sa ras, cada hua diante de ſi: e
maria, no cauto da Cama, fofa langareis o que foy
e na barra do leyto. traxido no palacio , faila
•• 5 JE
Cap. 4. A M O S.

JE HO V A H. gueiras, ede voſſasoliveiras,


4 Vinde en Beth-El, e comeo a oruga : comtudo
traspaſtze; en Grizzl, 2ug na6 vos converteites a my,
mentae as prevaricagoes, falla JE HO VA H.
e de man aan trazei vorios 1o Enviei a peſte entre
ſacrificios, voſſos dizimos voSoutros , à maneira de
a o terceiro dra. Egypto ; vofſos mance
5 E perfumae ſacrificie bos matei â eſpada, e
de louvores do levado, e voſſos cavallos deixei levar
apr-goae ſacrificios voiun preſos: e o fedor de vos
tatos, fabei o ouvtr: por ſos exercitos fiz ſubir em
que aſſi o quereis, o fi voios narizes ; comtudo
lhos de Iſrael, falia o Se naô vos converteſtes a
nior JEHO VAH. my, faila JEHOVAH.
6 l'oriſſotambem a vos 1 I Trattorneia alguns
outros dei linpeza de den entre voSoutros, Colno
tes em todas voſias cida Denstraſtornou a Sodoma
des, e falia de paô em to e Gomorra , ſendo vos
dos vodos lugares : com como tiçao eſcapado do
tudo naô vos converteſtes
encendio : com tudo nao
a my , falla JE HO - vos converteſtes a my,
VA H. falla JE HOV AH.
7 Alem diſſo vos deti 12 Por tanto affi te fa
ve a chuva, reſtande ainda rei, ó Iſrael : pordaanto
tres meſes ate a ſega, e fiz pois iſto te Harei, aparelha
chover ſobre huz cidade, te , ó lſrael, a encontrar
e ſobre outra cidade na 6 a teu Deus.
fit chover: ſobre hum cam 13 Porque, eis que o
po caoveo, maso outro, que forma os montes, e
ſobre que nad choveo, ſe cria ovento, e faz noto
ſeccou. rio a o homem, qual ſea
8 E. du as ou tres cidades ſeu penſamento, que en
rodeando and a vacy a huä tenebrece a alva , e Cal
cidade, para beberom agoa, ca as alturas da terra ; } E
mas naô ſe fartav A6: corn HOVAH, Deus dos exer
tudo nao vos converterſtes citos, he ſeunomc.
a my, falla J E H OVA H.
9 Feri vos com pruido, CAPITU LO V.
ecom tericia ; 2 multiday
de vofos horros, e de I Uvi eſta palavra,
voſias via aas, e de voſias ſi que levanto ſobre
vog;
-=

A M O S. Cap. 5.
vos ; huâ Lamentaçaö, he ſeu nome.
o caſa de Iſrael. O que ſe refrigéra
2 A virgem de Iſrael ſobre o forte por aiſolamen
cahio , nunca mais le to: atli que vem o aſſola
vantar ſe ha: deſamparada mento ſobre hua forta
eſta em ſua terra, nin lcza.
guem ha que a levante. 1 o Na porta aborrecem
3 Porque aſſi diz o Se a o que reprende, e tem
nhor JE HO VAH : a abominagao d'aquelle que
cidade, da qual ſahem mil, falla ſinceramentc.
terâ cento de reſto , e da 1 1 Portanto, viſto que
dual ſahem cento , tera atropelaes a o pobre , e
dez de reſto , na caſa de delle tomaes hua carga
Iſrael. de trigo : bem edificaites
4 Porque aſſi diz J E caſas de pedras lavradas.
HOV AH a caſa de Iſrael, mas nellas naö habitareis:
buſcae me , e vivei. vinhas defejadas plantaſtes,
5 Porem na6 buſcae a mas naÖ bebereis de leu
Beth-El, nem vinde a Gil vinho.
gal, nem paſſae a Berſeba: 12 Porque ſey, que vot
porque Gilgal certangente ſas transgreſſoes ſaó multi
ſera levado preſo , e Beth plicadas, e volios pecca
El desfeito em nada. dos muytiliimos : aper
6 Buſcae a JE HO taÖ o jutto , toma6 res
V A H , e vivei, para gate , e regeltao os ne
que naô acômeta a ca centados na porta.
ſa de Joſeph como fogo, 13 Portanto o prudente
que conſume, afſi que na6* naquelle ternpo ſera cal
aja , quem o apague em lado : porque o tempo
Beth-El : ſera mao.
- 7 Os que pervertem o 14 Bulcae o bem, e na 5
juizo em alofna, e a ju o mal , paraque vivaes: e
ſtiça fazem deitar em ter aſſi JE HO VAH , Deus
f3. dos exercitos, eſtará com
8 O que faz o ſeteſtrel voſco, como dizeis:
lo, e o Orion, e torna 2 15 Aborrecei o mal, e
ſombra da morte em ma amae o ben, e ordenae o
nhaâ, e eſcurece o diacomo jui zo na porta: porventu
a noite : que chama as agoas ra JE HO VAH , Deus
do mar, e as derrama fo dos exercitos, tera piedade
bre a terra, JE HO VAH do reſte de Joſeph.
- 16 Por
Cap. 5, 6. AM O S.

net
16 Portanto aſſi diz JE agrado dellas: e para at
H OV AH , Deus dos offertas gratificas de voſſos
exercitos , o Senhor; em animaes gordos naö poſſo
todas as Tuas avera pran atentar. -

to, e em todos os bairos 23 Affaſtae de my a


dirad , ah ! ah ! e a o ja multida5 de teus canti
vrador clº amara 6 a choro, cos : tambem na5 poſio
e lamentaçaö averá para Ouvir os tangeres de teus
com os que tem entendi alaudes. *

mento de lamentar. 24 Porem o juizo cor


17 E en todas as vinhas ra Como as agoas, e a
avera pranto : porque pas juſtiça como ribeiro impe
ſarei por meyo de ty, diz tuoſo. .
JE HO VA H. 25 Vos me trouxeſtes-vic
18 Ay d'aquelles que timas e offertas de mania
deſeja6 o dia de JE HO res no deſerto por quarenta
VAH ! para que pois vos annos, ó caſa de lſrael?
ſeri eſte dia de JE HO 26 Antes carretaſtes a i

VA H ? trevas ſera e na6 tenda de voſſo Melech, e


luz. a Chium, voſias imagens:
19 Como ſe alguem fu a Eſtrella de voſio Deus,
giTe diante da face do leaö, que vos Ineſmos vos fi
e ourſoſe encontraſſe com Zeſtes. .
elle: ou como ſe entratie 27 Portauto vos leva
em alguä caſa , e com rei preſos, longe a cima de
ſua maö encoſtaſſe na pare Damaſco, diz J H. H O -
de, e foſſe mordido de V A H , cujo nonne he
huâ cobra. * Deus dos exercitos.
2o Na6 ſerá pois o dia
de J E HO VA H trevas CAP IT U L O VI.
e na5 hu7 ? e efcurjdade , -

I Y dos descanſados
afſi que naÖ aja resplan
dor ? em Sia6, e dos
21 Aborrego , despreſo ſeguros no monte de
voſſ as feitas, e voſſos dias Samaria : que ſa6 os
de prohibigaó nao poſſo principaes das primicias
cheyrar. e
das nacoës, e a os quaes
- 22. Porque einda Gue vem os da caſa de Is
me offereceis holocauſtos, rael. -

Como tambem voſſas offer 2 Paſſae a Calne, eve


was de manjares, nad me de; e d'ali ide á grande Ha
t
math:
A M O S. - Cap. 6, 7.
math : e de*ei a Gath chegado levanbará 2 cada
dos Philiſteos, te ſao melho qual delles, ou o que o
res que ettes Reynos, ou queima, para levar os oflos
ſeu termo mayor que voſſo fora da caſa , e dirá a o
terIn O. . - que eſtar dentro das bandas
3 Vos que dilataes o dia da caſa, eſta5 ainda eutros
mao : e faZeis chegar a ca mais comtigo ? e elle dira,
deira de violencia. nenhum : e dirá eſts, cal
4 Que deltag em camas late, porque na5 fora5 pa
de marfim, e ſe eſtendem ra fazerem meng aÖ do no
ſobre ſeus leitos: e connem me de JE HO VAH.
os cordeiros do rebanho, 11 Porque eis que JE
o os bezerros do meyo do H OV AH dá mandado,
cevadouro. e ferirà a caſa grande de
- 5 Que canta5 a o ſom quebraduras, e a caſa pe
da alaude: e inventaô para quena de fendas.
ſi inſtrumentos muſicos co 12 Porventura correrá 6
mo-David. cavallos na rocha? ararſe ha
6 Que bebem vinho de ne'la com vacas ? porque
tagas, e ſe ungem com o vosoutros perverteſtes o
mais excellente oieo: mas juizo em fel, e o fruito da
naô ſaö ſolicitos do que juſtiça em alosna.
bramtamento de Joſeph. 13 Vos que alegraes vos
7 Portanto agora anda de nada: vos que dizeis;
räöpreſos entre os primeiros naô temos nos alcançado
que andaó em priſaö: eo cornos por noſſa forga?
banquete dos delicioſos ar 14 Porque eis que eu
redar ſe ha. ſobre vos, ó caſa de Iſrael,
8 Jurou o Senhor J E defpertarei huim povo, diz
HO VAH por fimeſmo, J L HO VAH Deus dos
(diz JE HO VAH Deus exercitos : e apremar vos
dos exercitos) tenho abo haô, desde onde ſe vena
minagaô da ſoberba de a Hamath, até o ribeiro do
Jacob, e aborreço ſeus pa deſerto.
lacios : poloque entregarei e

a cidade e ſua plenidad. CAP IT U L O VII.


9, E acontecera , que
ficando ſe de reſto dez I Senhor JE HO
varoens em huâ caſa, mor VAH aſſi me fez
reraÖ. ver; e eis que formava
Io E. o parente mais gafanhotos, no Prins: 6,
Em

Cap. 7. A M O S.
do crecimento da erva ſe diſſe, que 'ves Amos ? ſ; P.
rodia: e eis que era a erva e eu diffe, hum prumo : ': 'Omt
ſerodia, deſpois da fegada entaö diſſe o Senhor :
º:
do Rey. eis que eu porei oprumo
2 E aconteceo que , co no' meyo de meu povo
mo elle, de todo tiveſſem Iſrael, em diante nunca
cormido a erva da terra, eu mais o paſſarei.
diſie; Senhor JEHOVAH 9 Mas os altos de Iſaac
perdóa rogo; quem ficaria ſera5 aſſolados, e os ſam
em pê de Jacob ? porque tuarios de Iſrael deſtruidos:
he pequeno. e levantar me hei com a'
3 Entonces JEHOVAH eſpada contra a caſa de Je
arrependeo ſe diſſo : iſto robeam.
na6 acontecerá, diſie J E 1o Entonces Amazia, o
H OV A H. Sacerdote em Beth-El, en
4 Mais o Senhor J E viou a Jerobeam rey de
H O VAH aſii me feZ Iſrael , dizendo : Amos
ver ; e eis que o Senhor conſpirado tem contrasty ,
JE HO VAH apregoava, 'no meyo da caſa de Is
que queria contender por rael; a terra naô poderá
fogo : e conſumio hum ſoportar todas ſuas pala
grande abyſmo, tambem VIAS.
conſumio hum pedago de 11 Porque aſſi diz. Amos;
teria." Jerobeam morrera â eſpa
5 Enta5 eu diffe; Se da: e Iſrael certamente ſe
nhor J E HO VAH, ceſia râ levado preſo de ſua terra.
rogo, quem ficaria em pé 12 Deſpois Amazia diſſe
de Jacob ? porque he pe a AmOS ; vae te , O
queno. vente , e fuge a terra de
6 E JEH OV AH ar Juda: e ali come paö, e
rependeo ſe diſſo : nem ali prophetiza.
iſto acontecerâ , dis 13 Mas em Beth-El em
ſe o Senhor JE HO - diante naô mais propheti
VA H. zaras: porque he o Santua
7 Aſſi mais me fez ver; rio do rey, e a caſa do rey
e eis que, o Senhor eſta InO.

va ſobre hum muro, que 14 E respondeo Amos,


era feito ſegundo oprumo: e diſſe a Amazla : eu na5
e hum prumo avia em ſua era Propheta, nem f#ho
23 O.
de Propheta: mas Boyei
8 E JE HOV AH me ro, e colhia figos bravos.
15 Po
m-E

A M O S, Cap. 7, 8,
15 Porem JEHOVAH ra6 lançados fora.
me tomou de apos O ga 4 Ouvi iſ o, vos que
do: e j E H O VA H me tragacs o neceſſtadio : e
ditie; vae te, e prophe 11to para aniquilardes os
tiza a meu povo Iſrael. miſeraveis da terra:
16 Ora pois, ouve a 5 Dizendo, quando paſ
palavra de JEH OV AH : ſara a lua nova, que pos
tu dizes, naô prophetiza ſamos vender mantimento ?
ras contra Iſrael , nerm e o Sabbado, que poſia
gotejaras contra a caſa de mos abrir trigo? diminuindo
Iſaac. a Eph*, een grandecendo o
17 Portanto aſſi diz JE Sicio, e tatando perverſa
HOVAH, tua mulner for mente een balan, as enga
nitará 'na cidade , e teus holas:
filhos, c tuas fühas cahi 6 Que Poſſamos com
raô â eſpada, e tua terra plar ospobres por dinheiro,
ſerā reparuda pcio Cordel: e o neceſiſtado por hutu
e tu morreras 'na terra par de gapatos: enta6 ven
immunda : e Iſrael certa der-mos o folleiho de
mente ſera levado preio trigo.
de ſua terra. 7 Jurou JE HO VAH
pola gloria de Jacob , ſe
CAP IT U L O VIII. me esquecerei de todas ſuas
obras para ſempre!
Senhor JE HO 8 Naö ſe abajaria 2 terra
O VAH aſil me fcz ſobre ido: e n 6 ſe con
ver: e eis, hum ceſto de triſtaria todo aquelle que
fruitos do eſuo. habita 'nella ? certamente
2 E diſſe, que vés Amos? todalevantar ſe hacomorio,
e eu difle, hum cello de e de hua a outra pante ſe
fruitos do eſtio: entaö JE ra removida e aftogada,
HOVAH me diſie; o fun, como do rio de Egypto. '
he vindo ſobre meu povo 9 E. ſera 'naquelle dia,
Iſrael, en diante had inals die o Senhor JEHO VAH,
o Paſſarei. - que farel que o Sol ſe
3 vlag os canticos do Ponha a o meyo dia , e
Templo huyvarao naquel a teira ſe entencbresa a o
le dia, diz o Senhor j E Claro dia. -

HOVAH: muytos corpos 1 o E tornarei voſas


mortos averâó, em todos feſtas em luto , e todos
os lugares calladamente ſe vollos Canticos en pantos,
C tiA
E

Cap. 8, 9. A M O S.
e trareiſacos ſobre todos os pa entre elles, ſalvar ſe ha,
lombos, e calva ſobre toda 2 Ainda que cavarem
cabeça: e porei a terra em até o Inferno, minha maö
luto, como ha 1obre o os tirara d'all : e ſe ſubi
unigenito, e ſeu fim co rem a o Ceo, d'ali os fa
mo dia amargoſo. rei decer.
11 Eis que os dias vem, 3 E ſe ſe eſconderem
diz o Senhor JEHOVAH, no cume do Carmelo ,
que enviarei fome 'na ter buſcalos hei, e d'ali os ti
ra; fome naô de pad , rarei : e ſe 1e eſconderem
nem ſede de agoa, mas de no fundo do mar de dian
ouvir as palavras de JEHO te de meus olhos, d'ali
VAH. mandarei hua ſerpente, que
12 E iráó vagabundos OS ſnorderâ.
de mar 2 mar , e do Nor 4 E. 1e irem em priſa6
te a o Oriente : rode perante a face de ſeus ini
2ndo correräö, buſcando 2 migos, d'ali mandarel a e
palavra de JE HO VAH, ſpada, que os mate : e
inas na5 a acharäö. porei meu olho contra el
13 Naquelle dia as vir les para mal, e naô para
gens fermoſas e os man bem.
cebos desmayará5 de ſe 5 Porque o Senhor JE
de. w
H O VAH dos exercitos
14 Os que juraſ pola he o que toca a terra,
culpa de Samaria, e dizem; que ſe derréta, e todos os
vive teu Deus de Dan; e que habitat 'nella,ſe con
vive o caminho de Ber triſtem: e que toda ſe le
Seba: e cahirá6, e naÖ le vante como rio, e ſeja af
vantar ſe ha6. fogada , como do rio de
Egypto.
CAPITULO 1x. 6 O que ſeus cenaculos
edifica 'no ceo, e ſeu eſ
I I 2 o Senhor eſtan
quadraô fundou 'na terra:
do ſobre o altar: e
o que chama as agoas do
me diſſe, fere o capitel, mar, e as derrama ſobre
que tremaô os umbraes, e a terra, JE HO VAH he
a todos corta em pedavos ſeu nome.
'na cabeça; e eu a ſeu der 7 Na 5 me ſois, ó filhos
radeiro matarei 4 eſpada : de Iſrael, como os filhos de
o que fuge entre elles na6 Ethiopes, diz JEHOVAH?
eſcapará, nem o que eſca naô eu fiz ſubir a ":
A
A M O S. Cap 9.
da terra de Egypto, e a ref, como em os dias deſda
os Philiſteos de Caphtor, antiguidade.
e a os Syrios de Kir? 12 Paraque poſſuaô em
8 Eis que, os olhos do herança oreſtante de Edom,
Senhor JEHOVAH eſtaó e todas as gentes que laÖ
contra eſte reyno pecador, chamadas de meu nome :
que o desarraigue da ter diz JEHOVAH, que faz
ra: ſalvo que na6 de todo iſto.
desarraigarei a caſa de Ja 13 Eisque os dias vem, diz
cob, diz JEHOVAH. JE HO VAH , que che
9 Porque eis que man gará o arador a o ſegador,
dado dou, e ſacudirei a e o piſador das uvas a o
caſa de Iſrael entre todas ſemeador da íemente : e
as gentes; aſſi como ſemente os montes gotejaraô mo
ſe ſacude na peneira, e 'ſto, e todos os outeiros
nenhuä pedrinha cahira na derreter ſe haÖ.
terra, 14 E tornarei o cati
1o Todos os pecadores veiro de meu povo Iſrael,
de meu povo morreráó e reedificaraô as cidades
á eſpada : os que di aſſoladas, e nellas habi
zem; o mal na6 chegará taráó , e plantaráó vi
a nOS, nem nos encon nhas, e beberaô ſeu vinho,
trará. *
e faráó hortos, e comeráö
11 Naquelle dia tor ſeus fruitos. w

narei a levantar a arrui 15 E plantalos hei em


nada tenda de David : ſua terra, e naô mais ſe
e cercarei ſuas roturas, ráó arrancados de ſua terra,
e tornarei a levantar ſuas que lhes dei : diz JE -
quebraduras, e a edifica H OVA H teu Deus.

Fim do Propheta Amos.

A PRO
Cap. 1.

A PR OP HE CIA.
D E

O B A D I A S.
ſem de reſto hum rebuſco?
I Iſa(5 de Obadias : 6 Como os bens de Eſau
aſſi diz o Senhor
foraôbuſcados, e ſeus eſcon
JEH OVAH de Edom; didos theſouros eſquadrinha-.
ouvido temos a pregaçaó
de JE HO VAH ; e em dos7 ! Todos teus confede
baixador foy enviado entre rados te leváraö fora até
as gentes: levantae vos, os limites, os que gozaö
w

e levantemos nos contra de tua paz, te enganara6,


ella em peleja. prevalecéraó contra ty: es
2 Eis que te fiz peque que comem teu paô, poráó
no entre as gentes : tu es
inchaçaó entre ty, 'nelle
muy deſprezado. na6 ha entendimento.
3 A arrogancia de teu 8 Naö ſerá 'naquelle
coraçaô te enganou; o que dia, diz JEHO VAH,
habita nas fendas das ro
que farei perecer os ſabios
chas, em ſua alta mora de Edom, e o entendimen
da : que diz em ſeu co to da montanha de Eſau. .
raçaó; quem me derribará 9 TaÖbem teus Héroes,
á terra? -
6 Theman, eſtaráö ate
4 Se alçares como a morizados: paraque cada
guia, e puſéres teu ninho qual da montanha de Eſau
entre as eſtrellas: d'ali te
O ſeja deſ
arraigado pela ma
arei,
derrib diz J EH
VA H. - - tan1ça.
o Pola violencia feita
5 Seaty vieſſem ladroës, a teu irmaô Jacob , ver
ou roubadores de noite; gonha te cubrirá: e ſerás
(como es desarraig ado !) desarraigado para ſempre.
porventura elles na5 fur
taſſem quanto lhes baſtar? vas11deNo dia em que eſta
fronte; no dia em
fe vindimadores vieſſem aty, que os foraſteiros levavaó
Por Ventura s naÖ deixas
elle
pre
-=

O B A D I A S.

preſo ſeu exercito, e os ſe naó fóra6.


eſtranhos entravaó por ſuas 17 Porem no monte de
portas, e lançavaÖ ſortes SiaÖ avera eſcapula : e elle
ſobre Jeruſalem ; tu ta(5 ſera ſantidade : e os da
bem eras como hum d'el caſa de Jacob hereditaria
les. nnente poſiulräö ſuas her
I2 Entonces tu naÖ dades.
avias de ver para o dia 18 E a caſa de Jacob
de teu irrmaÖ , o dia de ſerá fogo, e a caſa de
ſeu alheamento; nem te Joſeph flama, e a caſa de
alegrar ſobre os filhos de Eſau palha; e ſe encende
Juda, no dia de ſua ruina: räö contra elles, e os con
nem dilatar tua boca, no ſumira6: aſſi que ninguem
dia da anguſtia: mais reſtara da caſa de E
13 Nem entrar pela por ſau, porque JE HO VAH
ta de meu povo, no dia o fallou.
de ſua perdiça6; nem tu 19 E os do Sul heredita
taó pouco avias de ver para riamente poſiuiraô a mon
ſeu mal , no dia de ſua tanha de Eſau , e os das
perdiçaó; nem eſtender tuas praynuras a os Philifteos:
mac s contra ſeu exercito, poſſuiräó taóbem heredita
no dia de ſua perdiçaö: riamente os campos de
14 Nem te parar 'nas en Ephraim, e os campos de
cruzilhadas, para deſerraiga Samaria: e Benjamin a Gi
res ſeus eſcapados: nem en lead.
tregar ſeus reſiduos, no 2o E os levados preſos
dia da anguſtia. -
d'eſte exercito dos filhos
15 Porque o dia de JE de Iſrael, o que era dos
HO VAH eſtá perto, ſo Cananitas, até Zarphad ;
bre todas as gentes: como e os levados preſos de Je
tu fizeſte, aſſi ſe farâ a ruſalem, o que eſta em Ze
ty; tua recompenſa tornará pharad: as cidades do ſul
ſobre tua cabeça. poſſuiráó hereditariamente.
16 Porque como vos 21 Elevantar ſe haö Sal
outros bebeſtes no monte vadores no monte de Sia6,
de minha ſantidade ; be para julgarem a montanha
berăo tambem de contino de Eſau: e o reyno ſerá de
todas as gentes : beberá 6 JE HO VAH.
eengoliráö, e ſeráö como
Fim de Propheta Obadias.
Tºt 2 A PRO
Cap. 1.

A PROPHE CIA
D E

J ON A S.
CAPIT"ULO I. eſtava6 na nao, para des
carregala d'elles: porem
I E Veyo a palavra de Jonas decéra a as ilhargas
JEHO VAH a da nao, e jazia , e eſta
Jonas, filho de Amithai, va carregado de hum pro
dizendo: fundo ſono.
2 Levanta te , vae te a 6 E o Meſtre da nao
a grande cidade Ninive, e chegou ſe a elle, e diſſe
pregoa contra ella, porque lhe, que tens dormidor?
ſua malicia fubio perante levanta te, clama a teu
minha face. Deus, porventura eſte Deus
-

3 EJonas ſe levantavapa ſe lembrará de nosou


ra fugir de dianteda face de tros, paraque naô pereça
JEH OVAH a Tharſis, InOS.
e deceo a Joppe, e achou. 7 E dizia6 cadahum a
huä nao, que ſe partia pa ſeu companheiro; vinde,
ra Tharſis, e deu ſeu fre e lançemos ſortes, paraque
te, e deceo hella, air ſe ſaebamos, por cuja cauſa e
com elles a Tharſis, de ſte mal nos ſobrevenha :
diante da face de JE HO e lançava6 ſortes, e a ſor
VA H. *
te cahio ſobre Jonas.
4 Mas JEHO VAH 8 Entonces lhe dizia6 ;
lançou hum grande vento declara nos agora, por cuja
no mar; e ſe fez grande cauſa eſte mal nos ſobre
tempeſtade no mar: aſſi venha: que officio tens, e
#a nao penſava quebrar d'onde vens? qual he tula
C. -

terra ? e de qual povo


5 Fntonces temia (5 os es ?
marinheiros, e clamavaö 9 E elle lhes diſſe, He
cadaqual a ſeu Deus, e lan breo ſou, e temo a JE
Gavao no mar os vaſos, que HOVAH, o Deus do ceo,
quc
J ON A S. Cap. 1, 2.
eque fez o mar e a ſeca. 16 Poloque eſtes varoës
j Io Entaö eſtes varoës teméra6 a JEHOVAH
teméraô com grande te com grande temor: e ſa
mor, e lhe diſſera6, por crifica va6 ſacrificios a J E
que fizeſte iſto ? pois ſabia6 HO VAH, e votavaÖ vo
os varoës, que fugia de tOS. -

diante da face de JEHO 17 Ordenava pois JE


VAH, porque lhes o de HOVAH hum grande pei
clarára. xe, que tragaſſe a Jonas,
11 E lhe dizia6, que e eſtava Jonas tres dias e
te farémos, paraque o tres noites 'nas entranhas
mar ſe nos aquiete ? do peixe.
porque o mar mais e
mais ſe hia embravecen CAP IT U L O II.
do.
12 E elle lhes diſſe; le f E Orava Jonas a JE
vantae me , e langae me H O V A H ſeu
no mar, e o mar ſe vos Deus, das entranhas do
aquietara: porque ſey, que peixe. *

eſta grande tempeſtade por 2 E dizia; de minha an


cauſa de my vem ſobre guſtia clamei a JE HO
WOS. VAH, e elle me reſpondeo:
13 Mas os varoës re do ventre do ſepulcro gri
mavaô, para tornar a tra tei, e tu ouviſte minha
zer- a nao á ſeca; mas naö VOZ,
podiaö: porquanto o mar 3 Porque tu me langá
mais e mais ſe hia em ras no profundo, no coraça6
bravecendo contra elles. dos mares, e a corrente
14 Entonces clamavaó a me cercava : todas tuas on
JEHOVAH, e dizia6, ah das e golfos paſſavao ſobre
JEHOVAH ! na6 pereça my.
mos por cauſa da alma d'e 4 E eu dizia ; lançado
fte vara6, e naô ponhas eſtou de diante de teus o
ſangue innocente ſobre lho8 : todavia tornarei a
nos : porque tu JE HO ver o Templo de tua
V AH fizeſte, como te a ſantidade.
gradou. 5 As agoas me cercáraö
15 E levantavaö a Jo até á alma ; o abiſmo me
nas, e o lançava6 no mar: cercava : o argaço eſtava
e o mar ſe aquietou de liado a minha cabeça.
ſeu furor. 6 Eu decéra até os funda
N
Tt 3 . mén
Cap. 2, 3. J ON A S. -
mentos dos montes: os fer 4 E começava Jonas en
rolhos da terra ellavaô a o trar pela cidade o cami
redor de my para ſempre: nho de hum dia; e pre
mas tu fizeſte iubir minha gava, e dizia: ainda qua
vida da perdiçao, o JE renta dias, e Ninive ſera
HOVAH, Deus meu. traſtornada.
7 Eſtando minha alma 5 E os varoës de Nini
oprimida em my, me lem ve davaó credito a Deus:
brei de JE HO VAH : e e apregoavao hum jejum,
minha oraçaô veyo a ty, eſe veſtiao de ſacos, des
no Templo de tua ſanti de ſeu mayor, até o ſeu
dade. I11CI)Or.

8 Os que guardaö as fin 6 Porque eſta palavra


gidas vaidades; ſe deſviaó ſe chegou a o Rey de Ni
de ſua beneficencia. nive, elevantou ſe de ſeu
9 Mas eu te ſacrificaref throno, e lançou de ſi ſeu
com a voz do agradeci veſtido: e cubrio ſe de
mento; o que votei, paga ſaco, e aſſentou ſe em
rei: de JE HO VAH vem cinza.
a ſalvaçaó. 7 Efez apregoar, e fal
1o Fallou pois JEHO lou ſe em Ninive por man
VAH a o peixe: e vo dado do Rey e de ſeus
mitou a Jonas na ſeca. grandes, dizendo: nem ho
mens, mein animaes, nem
CAP IT IJ LO III. boys, nem ovelhas goſtem
algua couſa, nem ſe Ihes dé
I E Foy a palavra de paſto, nem bebaó agoa.
J EHO VAH ſe 8 MaS os homens e os
gunda vez a Jonas, dizen animaes eſtarâó cubertos de
do: -
ſacos, e clamaraö forte
2 Levanta te, e vae te mente a Deus, e ſe conver
á grande cidade Ninive: e teräö, cada hun defeu
prega contra ella a prega mao caminho, e da vio
gaô, que te fallo. lencia que eſtá em ſuas
3 Elevantava ſe Jonas, maÖS.
e foy ſe a Ninive, ſegun 9 Quem ſabe? Deus vi
do a palavra de JE HO rarſe ha, e arrependerſe ha;
VAH : era pois Ninive e ſe apartará do ardor de
grande cidade de Deus, ſua ira, que naô peresa
de tres dias de cami II]OS. -

nho. Io E Deus vio ſuas o


bras,
J ON A S. Cap. 4.
bras, que ſe convertia6 de ſombra ſobre ſua cabeça,
ſeu mao Caminho: e Deus a livralo de ieu enfadamen
arrependeo ſe do mal, que to : e Jonas alegrou ſe
diſſera, que lhes avia de fa com. grande alegria a cauſa
zer, e naô o fez. da Cabaça.
7 Mas Deus ordenouhum
CAPITU L O IV. bicho no dia ſeguinte en
ſubindo a alva : o que
I Jonas ſe anojou d'is ferio a Cabaça , e ſeccou
ſo com grande no ſe.
jo, e ſua Ira ſe acendeo. 8 E aconteceo , que
2 E orou a JE HO - em ſubindo o ſol , Deus
V A H , e diſſe; ah JE ordenou hum vento cal
HO VAH, naô foy eſta moſo oriental , e o ſol
minha palavra, eſtando eu ferio a cabega de Jonas,
ainda em minha terra? po que ſe deſmayava : e ſua
loque o previnha, fugindo alma deſejou a morrer,
para Tharſis : pois ſabia, dizendo , melhor me he
que es Deus gracioſo e mi morrer, do que viver.
ſericordioſo , longanime e 9 Entaô diiſe Deus a Jo
grande em benignidade, e nas ; acendeo ſe tua ira
que ſe arrepende do mal. juſtamente a cauſa da
3 Ora pois JEHOVAH, Cabaça ? e elle diſſe ,
tira minha alma de my: juſtamente minha ira ſe a
porque melhor me he mor cendeo até a morte.
rer, do que viver. 1o E diſſe JEHOVAH,
4 E diſle JEHOVAH; a ty te doe da Caba
acendeo ſe tua ira juſta ça, em que naô trabalha
mente? ſte, e a quem naô criaſte :
5 Jonas pois ſahio da ci que em huä noite naceo,
dade , e aſſentouſe a o e em huä noite pereceo:
Oriente da cidade ; e ali ſe 11 Ena6 doermeheiamy
fez huä cabana, e aſſen dagrande cidade Ninive? em
tou ſe debaixo della na que eſta5 mais que cento e
ſombra, até que viſſe, que winte mil homens, que naô
ſeria da cidade. ſabem differenga entre ſua
6 E preparou JE HO maô direita, e ſua ma6
VAH Deus huä Ca eſquerda ; e alem diſſo
baga, e a fez ſubir ſo muytos animaes ?
bre Jonas, paraque fizeſſe
Fim do Propheta
Tºt 4
Jonas. A PRO
Cap. 1.

A PROPHECIA t

D E

J ON A S. ,

CAPIT"ULO I. eſtavaô na nao, para des


I E Veyo a palavra de carregala d'elles: porem
Jonas decéra a as ilhargas
JEHO VAH a da nao, e jazia, e elta
Jonas, filho de Amithai, va carregado de hum pro
dizendo : fundo ſono.
2 Levanta te , vae te a 6 E o Meſtre da nao Wi
a grande cidade Ninive, e chegou ſe a elle, e diſſe
pregoa contra ella, porque lhe, que tens dormidor?
ſua malicia fubio perante levanta te, clama a teu
minha face. -

Deus, porventura eſte Deus


3 EJonas ſe levantava pa ſe lembrará de nosou
ra fugir de dianteda face de tros, paraque naô pereça
JEH OVAH a Tharſis, InOS.
e deceo a Joppe, eachout 7 E dizia6 cadahum a
huä nao, que ſe partia pa ſeu companheiro; vinde,
ra Tharſis, e deu ſeu fre e lançemos ſortes, paraque
te, e deceo hella, air ſe ſaebamos, por cuja cauſa e
com elles a Tharſis, de ſte mal nos ſobrevenha :
diante da face de JEHO e lançava6 ſortes, e a ſor
VAH. -

te cahio ſobre Jonas.


4 Mas JE HOV AH 8 Entonces lhe dizia6 ;
lançou hum grande vento declara nos agora, por Cuja
no mar; e ſe fez grande cauſa eſte mal nos ſobre
tempeſtade no mar : aſſi venha: que officio tens, e
#C.
a nao penſava quebrar d'onde vens? qual he tua
terra ? e de qual povo
5 Fntonces temia (5 os es ?
marinheiros, e clamavaö
9 E elle lhes diſſe, He
cadaqual a ſeu Deus, e lan breo ſou, e temo a JE
gavao no mar os vaſos, que HOVAH, o Deus do ceo,
quc
J ON A S. Cap. 1, 2.
eque fez o mar e a ſeca. 16 Poloque eſtes varoës
Io Entaö eſtes varoës teméra6 a JEHOVAH
teméraô com grande te com grande temor: e ſa
mor, e lhe diſſera6, por crifica va6 ſacrificios a JE -
que fizeſte iſto ? pois ſabia6 HO VAH, e votavaÖ vo
os varoës, que fugia de tOS. -

diante da face de JEHO 17 Ordenava pois JE


VAH, porque lhes o de HOVAH hum grande pei
clarára. xe, que tragaſſe a Jonas,
11 E lhe dizia6, que e eſtava Jonas tres dias e
te farémos , paraque o tres noites 'nas entranhas
mar ſe nos aquiete ? do peixe.
porque o mar mais e
mais ſe hia embravecen CAP IT U L O II.
do. *

12 E elle l'hes diſſe ; le r E Orava Jonas a JE


vantae me , e langae me H OV A H ſeu
no mar, e o mar ſe vos Deus, das entranhas do
aquietara: porque ſey, que peixe.
eſta grande tempeſtade por 2 E dizia; de minha an
cauſa de my vem ſobre guſtia clamei a JE HO
WOS. VAH, e elle me reſpondeo:
13 Mas os varoës re do ventre do ſepulcro gri
mavaô, para tornar a tra tei, e tu ouviſte minha
zer- a nao á ſeca; mas naö WOZ,
podiaó: porquanto o mar 3 Porque tu me langá
mais e mais ſe hia em ras no profundo, no coraça6
bravecendo contra elles.dos mares, e a corrente
14 Entonces clamavaó a me cercava : todas tuas on
JEHOVAH, e dizia6, ah das e golfos paſſavao ſobre
JEHOVAH ! na6 pereça my.
mos por cauſa da alma d'e 4 E eu dizia ; lançado
ſte vara6, e naô ponhas eſtou de diante de teus o
ſamgue innocente ſobre lho8 : todavia tornarei a
nos : porque tu JE HO ver o Templo de tua
V AH fizeſte, como te a ſantidade.
gradou. 5 As agoas me cercára5
15 E levantavaö a Jo até á alma ; o abiſmo me
nas, e o lançavaö no mar: cercava : o argaço eſtava
e o mar ſe aquietou de liado a minha cabeça.
ſeu furor. 6 Eu decéra até os funda
N.
Tt 3. men
Cap. 2. » 3 M I C H E A S.

mados a caſa de Jacob; eſtá birá perante ſua face ; el


porventura encoihido o E les perromperäö, e entra
1pirito de JE HO VAH ? râo Pela porta, e ſahira6
porventura eitas ſaó ſuas por ella: e ſeu Rey ira pe
obras ? e minhas palavras rante ſua face: e J E HO
naö falem ben a o que VAH em ſua dianteira.
anda rectamente?
8 Mas ontem meu po C AP IT U L O IHI.
vo ſe levantou por inimigo,
em fronte de huā roupa; I Ais diſle eu; ouvi
deſpojaes a capa d'aquelles, agora, vos Cabe
que paſſao ſeguros, tornan gas de Jacob, e vos Ma
do da peleja. yoraes da caſa de Iſrael :
9 Langaes fora as mu porVentura naô vos con
lheres de neu povo, a ca vem, ſaber o direito ?
dahua da caſa de ſeus de 2 AborreCem O bem, e
letes : de ſeus meninos amaô o mal : roubad lhes
tiraes meu ornamento pa ſua pele, e ſua carne de
ra ſempre. ſeus oſſos.
1o Levantae vos pois, 3 Elles ſaó os que co
e andae, porque eſta terra mem a carne de meu
naó ſerá o deſcanſo. por povo , e Ihe tiraô ſua
quanto eſtá contaminada, pele , e quebrantaó ſeus
vos corromperá, e iſſo com oſſos : e repartem como
grande corrupçao. em panela , e como car
11 Se alguem ouver que me no meyo de caldei
ſiga o vento , e eſtá raö.
mentindo falſamente , di 4 EntaÖ clamarâö a JE
zendo ; te prophetizarei H O VA H , mas na6
por vinho e por cidra: tal os ouvirá : antes escon
he o propheta d'eſte po derá ſua face naquelle
VO. tempo diante d'elles: como
12 Certamente ajuntan elles ſeus tratos fizéraö
do te ajuntarei, ó Jacob; InAOS.
certanente congregarei o 5 Aſſi diz JEHOVAH
reſtante de Iſrael: o po contra os prophetas, que
rei junto, como ovelhas de engánaó a meu povo: que
Bozra: como rebanho em mordem com ſeus dentes,
meyo de ſeu curral faráö e apregoaö paz; mascon
eſtrondo de homens. tra aquelle, que nada lhes
13 O quebrantador ſu mete em ſua boca, ſanti
ficaö
M I CHE A S. Cap. 3, 4
ſicaö huä guerra. hum mal nos ſobrevi
6 Portanto ſe vos fará ra. -

noite, a cauſa da viſaó, 12 Portanto à cauſa de


e vos ſeráó trevas, a cau voSoutros Siao ſera lavra
ſa da adevinhaça6 : e o ſol da como campo: e Jeruſa
ſe pora ſobre eites Prophe lem lera feita em montoes
tas, e O dia ennegrecer ſe de peiras, eo monte de
ha ſobre elles. ſta cala en alturas de bos
7 E os Ventes en ver que.
gonhar ſe haó, e os Adevi
nhadores confundir ſe ha6; CAPITULO IV.
e todos Junos cubrira5 I As no ultimo dos
o beiço de riba : ' por
que naô avera repoſta de dias ſera, que o
Deus. -
monte da caſa de JEHO
8 Mas de certo eu ſou VAH lera confirmado no
cheyo da força do Eſpirito cun e dos montes; e ſerá
de JEHOVAH, e cheyo exalgado por claia dos ou
de juizo e animoſidade: teiros : e os povos cor
para denunciar a Jacob ſua rendo vira 6 a ele.
prevaricagaÖ, ea Iſrael ſeu 2 E nruytas gentes iráó,
peccado. e diraô ; vinde, te ſuba
9 Ouvi agora iſto, vos mos a o monte de JE
Cabeças da caſa de Jacob, HOVAH, e á caſa do Deus
e vos Mayoraes da caſa de Jacob, paraque nos en
de Iſrael: que tendes abomi ſine de ſcus caminhos, e
naçaô do juizo, e perver nos andeinos en ſuas we
teis tudo que he direi redas: porque de Siaô ſa
tO. hirá a ley, e a palavra de
1o Edificando a Sia (5 J E HOV AH de Jerua 4

com ſangue, e a Jeruſalem lem.


com injuſtiça. 3 E julgarãentre gra, des
I I Suas cabeças julgaö povos, e caſtigara podelo
por peitas, e ſeus Sacer ſas gentes até muy longe:
dotes en ſinao por ſalario, e e converteraô ſuas eipa
ſeus Prophetas adevinha6 das em enxadas, e ſuas lan
por dinheiro: e ainda eſtri gas em fouces; gente con
baó em JEHOVAH , di tra gente na alça â eſpada,
zendo ; porventura naö nem mais aptenderaô a
eſtá JE HO VA H no guerra.
meyo de nosoutros? nen 4 Mas aſſentar ſe had,
ca

-
Cap, r.

A PROPHECIA
D E

M I C H E A S.
CAPITU L O I. cob? na5 o he Samaria ?
r PAlºvra e quem o das alturas de
de JE HO Juda ? naô o he Jeruſa
* VAH, que foy lem ?
feita a Micheas Moraſchita * 6 Poriſſo porei a Sama
nos dias de Jotham, Achaz, ria em monta5 de pedras
e Jehiskia, reys de Juda; do campo, em plantaça6
que vio ſobre Samaria e de huä vinha: e ſuas pe
Jeruſalem. dras derribarei no valle, e
2 Ouvi, todos vos po deſcubrireiſeus fundamen
VOS ; attenta tu terra com tos.
ſua plenidaô : pois o Se 7 E todas ſuas imagens
nhor J EH OV AH ſerá de vulto ſeráö eſmeuçadas,
teſtimunha contra vos; o e todos ſeus ſalarios de
Senhor do Templo de ſua mundanas queimados com .
Santidade. fogo, e todos ſeus ido
3 Porque eis que, JE los porei para aſſolaça6:
HO VAH ſahe de ſeu lu porque do ſalario de mun
gar, e deſcenderá : e pi danas os ajuntou: e para
ſara as alturas da terra. ſalario de mundanas tornar
4 E os montes debaixo ſe ha6 :
delle derreter ſe haó, e os 8 Poriſſo lamentarei e
valies ſe fenderâ 6, como a huyvarei, andarei deſpojado
cera diante do fogo, co e nuo: fareilamentaçaô co
1no as agoas, que ſe der mo os dragoens, e pranto
ramaô na decida. cono os filhos de aveſtru
5 Tudo iſto, pola pre ZeS. -

varicaçaô de Jacob , e 9 Porque ſuas plagasſa6


olos pecados da caſa de mortaes: porque ſe chegá
iſrael: quem he o princi ra6 ate Juda : chegouſe
Arie da Prevaricagaö de Ja até á porta de meu po
- vo,
- M I CH EA S. Cap. 1, 2,
vo, até a Jeruſalem. CAPITU L O II.
Io Na6 o denunciae em
Gath, nem chorae taö mi I Y d'aquelles que
ſeravelmente : revolve te * penſaô iniquidade,
no pó na caſa de Aphra. e obraÖ mal em ſuas ca
I I Paſſa te, ó morado-. mas: a a luz da alva o
ra de Saphir, com vergo effeitua6, porquanto eſtá
nha descuberta: a morado no poder de ſua ma6.
ra de Zaanan naô ſahe fo 2 E. cobiçaó campos, e
ra; pranto ha em Beth-ha os rouba6: e caſas, e as
Ezel, tomara ſua eſtancia tomaô : aſſi fazem violen
de vosoutros. cia a o varaó e a ſua
12 Porque a moradora caſa, e a cadaqual e a ſua
de Maroth eſtá enferma â herança.
cauſa do bem: porque 3 Portant9 aſſi diz JE
hum mal deſcendeo de JE HO VAH; eis que pen
HOVAH até à porta de ſo mal ſobre eſta gera
Jeruſalem. gaó ; d'onde naó tirareis
I3 Junta os animaes voſſos peſcoſos, nem an
ligeiros a o carro, ó mo dareis taô altivos; porque
radora de Lachis: (eſta he O tempo ſerá mao.
o principio do peccado pa 4 Naquelle dia ſe le
ra a filha de Siaö:) por Vantará hum proverbio ſo
| que em. ty ſe achára6 bre vos; e ſe lamentará
2S transgreſſoens de Is queixoſa lamentaça6, di
rael. zendo; nos de todo eſta
14 Poriſſo dá preſentes mos aſſolados; troca a por
a Moreſchet Gath : as gaó de meu povo: como
caſas de Achzib ſerá 5 em me deſpoja! elle repar
mentira a os reys de Is te, affaſtando noſſos cam
rael. pOS.
15 Ainda te trarei hum 5 Portanto a ninguem
# herdeiro, ó moradora de terás, que lange o cordel
Mareſcha: chegar ſe ha a na ſorte, na Igreja de JE
té Adullam, até á gloria HOVAH.
de Iſrael. 6 Na6 vos prophetizeis,
16 Faze te calva, e tros dizem elles, prophetizem
quia te porvia dos filhos de eſtes : elies na 5 propheti
tuas delicias: dilata tua cal zao como eſtes : naô ſe
va como a aguia, porque desvia de ignominias.
foraô levados preſos de ty. 7 O' vos que ſois cha
Tºt 5 ma
Cap. 2, 3 M I C H E A S.

mados a caſa de Jacob; eſtá birá perante ſua face ; el


porventura encolhido o E les Perromperäö, e entra
ſpirito de JE HO VAH ? rão pela porta, e ſahira6
porventura eitas ſaö ſuas por ella: e ſeu Rey ira pe
obras ? e minhas palavras rante ſua face: e J EH O
naö fazem bein a o que VAH em ſua dianteira.
anda recta inente ?
8 Mas ontem mieu po CAP IT U L O IHI.
vo ſe levantou por inimigo,
em fronte de huä roupa; I Ais diſle eu; ouvi
deſpojaes a capa d'aquelles, agora, vos Cabe
que paſſao ſeguros, tornan gas de Jacob, e vos Ma
do da peleja. yoraes da caſa de Iſrael :
9 Langaes fora as mu porVentura naô vos con
lheres de neu povo, a ca vem, ſaber o direito ?
dahua da caſa de ſeus de 2 Aborrecem o bem, e
letes : de ſeus meninos amaô o mal : roubad lhes
tiraes meu ornamento pa ſua pele, e ſua carne de
ra ſempre. ſeus oſſos.
1o Levantae vos pois, 3 Elles ſaó os que co
e andae, porque eſta terra mem a carne de meu
naó ſerá o deſcanſo. por povo , e Ihe tiraô ſua
quanto eſtá contaminada, pele, e quebrantaó ſeus
vos corromperá, e iſſo com oſſos : e repartem como
grafide corrupçao. em panela , e Como Car
1 1 Se alguem ouver que ne no meyo de caldei
ſiga o vento , e eſtá raö.
mentindo falſamente , di 4 Entaö clamaráó a JE
zendo ; te prophetizarei H O VA H , mas naö
por vinho e por cidra: tal os ouvirá : antes escon
he o propheta d'eſte po derá ſua face naquelle
VO. tempo diante d'elles: como
12 Certamente ajuntan elles ſeus tratos fizéraö
do te ajuntarei, ó Jacob; IIlaOS.

certannente congregarei o 5 Aſſi diz JEHOVAH


reſtante de Iſrael: o po contra os prophetas, que
rei junto, como ovelhas de engánaó a meu povo: que :S
Bozra: Como rebanho em mordem com ſeus dentes,
meyo de ſeu curral faráö e apregoaö paz; mascon
eſtrondo de homens. tra aquelle, que nada lhes
13 O quebrantador ſu mete em ſua boca, ſanti
ficaô
+TE

M I CHE A S. Cap. 3, 4
ſicaö huä guerra. hum mal nos ſobrevi
6 Portanto ſe vos fará ra. -

noite, a cauſa da viſaó, 12 Portanto à cauſa de


e vos ſeráó truvas, a cau voSoutros Siao ſera lavra
ſa da adevinhaça6 : e o ſol da como Campo: e Jeruſa
ſe pora ſobre ettes Prophe lem lera feïka em montoes
tas, e o dia ennegrecer ſe de peiras, e o monte d e
ha ſobre elles. ſla cala en alturas de bos
7 E os Ventes en ver que.
gonhar ſe haó, e os Adevi
nhadores confundir ſe haó; CAPITULO IV.
e todos Junos cubrira5 I As no ultimo dos
o beiço de riba : ' por
que naô avera repoſta de dias ſera, que o
Deus. monte da caſa de JEHO
8 Mas de certo eu ſou VAH lera confirmado no
cheyo da força do Eſpirito cun e dos montes; e ſerá
de JEHOVAH, e cheyo exalgado por claia dos ou
de juiLo e animoſidade: telros : e os povos cor
para denunciar a Jacob ſua rendo vira 6 a eie.
prevaricagaÖ, ea Iſrael ſeu 2 E nruytas gentes iräö,
peccado. e diraÖ ; vinde, te ſuba
9 Ouvi agora iſto, vos mos a o monte de JE
Cabeças da Caſa de Jacob, HO VAH, e á caſa do Dcus
e vos Mayoraes da caſa de Jacob, paraque nos en
de Iſrael: que tendes abomi ſine de ſcus caminhos, e
nagaô do juizo, e perver nos andeinos en ſuas ve
teis tudo que he direi redas: porque de Siaó ſa
tO. hirâ a ley, e a palavra de
1 o Edificando a Sja5 J EH
lem. OV AH de Jeru.a We

com ſangue, e a Jeruſalem


com injuſtiça. 3 E julgarãentre gra, des
I I Suas cabeças julgaö povos, e caſtigara podelo
por peitas, e ſeus Sacer ſas gentes até muy longe:
dotes en ſinao por ſalario, e e converteraô ſuas eipa
ſeus Prophetas ade vinna6 das em enxadas, e ſuas lan
# dinheiro: e ainda eſtri gas em fouces; gente con
aó em JEHO VAH , di tra gente na alça â eſpada,
zendo ; porventura naô nem mais aptenderaô a
eſtá JE HO VA H no guerra.
meyo de nosoutros? nen 4 Máas aſſentar ſe had,
CA
Cap. 4, 5. M 1 c H F A s.
cadaqual debaixo de ſua no campo, e virás até en
videira, e debaixo de ſua Babylonia; ali porem ſerás :
figueira, e naö averá quem livrada; ali JE HOV AH
os eſpante: porque a boca te redimirá da ma6 de
de JEH OVAH dos ex teus inimigos.
ercitos o fallou.
II Agora muytas gentes
5 Porque todas os po bem eſta6 congregadas con
vos andaräö, cadaqual em tra ty; que dizem ; ſeja
o nome de ſeu Deus; mas Profanada , e noſſo olho
nos andaremos em o no Veja a Siaö.
me de JEHOVAH noſſo I 2. Mas na5 ſabem os
Deus, eternamente e para penſamentos de JE HO
ſempre. - VAH, nem entendem ſeu
6 Naquelle dia, diz JE conſelho: de que as ajun
HOVAH , congregarei a tou como gavelas para a
que coixeava, e ajunterei a eyra. -

que eſtava deſterrada, e a


que eutinha 'maltratado. 6 13 Levanta te e trilha,
filha de Sia6 ; porque
7 E a que coixeava, fa teu corno farei ferro, e
rei para reſtante, e.a que tuaS unhas metal, e eſmiu
eſtava regeltada longe, pa garâs a muytos povos : e
ra gente poderoſa: e JE ſeu ganho conſagrarei a
H OV AH ſerá rey ſobre JEHOVAH, e ſua fazen
elles no monte de Siaö da a o Senhor de toda a
deſde agora eternamente. tCrra.
8 E tu torre de gado, 14 Agora ajunta te com
tu Ophel da filha de Sia6, eſquadroës, ó filha de es
atéaty virá; certamente virá quadroës, porâ cerco a o
oprimeiro dominio, o Rey redor de nos: a o juiz de
no da filha de Jeruſalem. Iſrael feriráó com vara na
9 Ora porque farias queixada.
ta5 grande pranto ? naó
ha rey em ty? pere CAPITULO V.
ceo teu conſelheiro, que
te tomou dór, como a da I Tu Bethlehem E
que pare? phrata, es tu pe
1o Sofre dores, e traba quena , para eſtar en
Jhos, para produzir, ófilha tre os milhares de Juda ? -
de Sia6, como a que pa de ty me ſahirá , o que
re: porque agora bem ſa ſerá Senhoreador em Iſrael:
hirâs da cidade, e morarás e cujas ſahidas ſaô deſdan
ti30,
-
: M I C H E A S. Cap. 5, 6,
tigo, deſdos dias da eter leaÖzinho entre os reba
nidade. nhos de ovelhas: o qual
2 Poloque os entregará, quando paſta, atropela e
até o tempo, em que a defpedaga , que ninguem
que parira, tem parido: aja que livre,
entonces o reſto de ſeus 8 Tua ma5 ſerá exalça
irmaÖs ſe converteräö com da ſobre teus adverſarios;
os filhos de Iſrael. e todos teus inimigos ſe
3 E elle eſtará, e apas ráó desarraigados.
centará no-esforgo de JE E ſera naquelle dia,
H O VAH , na alteza do diz JEHOVAH, que teus
nome de JEHOVAH ſeu cavallosſeraô desarragados
Deus : e elles habitaráó , de entre ty: e desfarei a
porque agora ſerá grande teuS CarrOS. -

até os fins da terra. 1 o E deſtruirei as cida


4 E eſte ſerá paz: quan des de tua terra, e derri
do Aſſur vier em noſſa ter barei todas tuas fortalezas.
ra, e quando entrar em 1 1 E desarraigarei as
noſſos palacios, contra elle feitigarias de tua ma6: e
porémos ſete Paſtores, e naô terás encantadores.
oito Principes de entre os 12 E desarraigarei tuas
homens. imagens de vulto, e tuas
Eſſes pacerá5 a terra eſtatuas do meyo de ty;
de Aſſur â eſpada, e a terra que na{ mais te encorvarás
de Nimrod em ſuas entradas. diante daobra de tuas maÖs.
Aſſi nes livrará de Aſſur, 13 Taöbem desarraiga
quando vier em noſſa terra, rei teus bosques do meyo
e quando entrar em noſſos de ty: e deſtruirei tuas
termOS. cidades.
6 E o reſto de Jacob 14 E. com ira e com
eſtará no meyo de muy furor farei vingança das
tos povos, como orvalho gentes, que nad ouvem.
de JEHOVAH, como go
tas ſobre a erva, que na6 CAPITU Lo VI.
eſpéra a vara5, nem aguar I Uvi agora o que
da a filhos de homens.
7 E o reſto de Jacob - diz JE HOV AH:
eſtará entre as gentes, no levanta te , contende com
meyo de muytos povos , os montes, e ougaö os ou
como leaö entre oS ani-. teiros tua VOZ.
maes do boſque , como 2. Ouvi Vos montes a
con
Cap. 6. M I C H EA S.

contenda de JEHOVAH, e que coufa JEHovAH te


e vos fortes fundamen pede aty, ſenaô fazer juizo,
tos da terra: porque JE e amar beneficencia, e an
H OV AH tem contenda dar humildemente com teu
com feu povo, e com Is Deus? -

rael entrará em juizo. 9 A voz de JEHO


3 O' povo meu, que te VAH clama á cidade,
tenhofeito?ecom queteen (porque teu nome vé as
fadei ? teſtifica contra my. couſas : ) ouvi a vara, e
4 Certamente te fiZ ſu a quem ordenou a ella.
5ir da terra de Egypto, e 1 o Naö ha ainda na ca
te livrei da caſa de ſervi ſa de cadaqual impio the
da5 : e en viei diante de ſouros de impiedade ? e
ten roſto a Moyſes, Aaron Epha magrinha, o que
e Mirjam. he abominavel?
5 Povo meu , oralem 1 1 Seria eu limpo com
bra te , que aconſelha balanças falſas? e com al
va Balak, rey de Moab, gibeiras de pedras de peſo
e que lhe reſpondeo Bi enganoſo?
Jeam , filho de Beor , 12 Porquanto ſeus ricos
defde Sittim até Gilgal; eſtaó cheyos de violencia,
paraque conhecas as juſti eſeus moradores fallaömen
cas de JEHO VAH. tiras ; e ſua lingua he en
6 Com que couſa en ganoſa em ſua boca.
contrarei a JEH OVAH, 13 Aſſi eu tambem te
e me encorvarei perante o enfraquecerei, ferindo te,
Deus alto ? encontralo e aſſolando te á cauſa de
hei com holocauſtos . ? tens peccados.
com bezerros de hum an 14 Tu comerás, masnaö
no? te fartarás, e tuahumilhaça6
7 JE HOV AH teria eſtará em meyo de ty, e
agrado de de tu prenderås, mas na6 leva
milhares
carneiros ? de dez mil rás, e o que tu levarás,
de ribeiros de azeite ? entregarei â eſpada.
darei meu primogenito por 15 Tuſemearás, mas na6
minha prevaricaçaô ? o ſegarás : piſarás oliveiras,
fruito de meu ventre po mas na6 te untarás com
is peccado de minha al oleo; e moſto , mas naÖ
ma ? beberás vinho.
8 Declarado te tem, ó 16 Porque os eſtatutos
homem, o que he bom : de Omri ſe guardaö, e #
2.
M I C H E A S. Cap. 6, 7.
da a obra da caſa de Achab ; amigo mais principal: guar
e vos andaes em ſeus con da as portas de tua boca
ſelhos : paraque te ponha da que delta em teu rega
por aſlolaçaô, e ſeus mo GO.
radores por aſſovio : aſſi 6 Porque o fijho deſpre
levareis o opprobrio de za ao pae; a filha ſe le
meu povo. vanta contra ſua mae, a
nora contra ſua ſogra: os
CAPITULO VII. inimigos do homem ſaö
ſeus domeſticos.
I AY de my! porque Eu porem atentarei
ſou, como quando para JE HO VAH, eſpe
Os fruitos do effio ſaó re rarei a o Deus de minha
colhidos, como quando ſa6 ſalvagaö : meu Deus me
feitos os rebuſcos na ven ouvira.
dima: na6 ha cacho de u 8 O' iniuniga minha,
VaS para comer, minha al naô te alegres de my ;
ma deſeja temporaâs. ſendo eu cahido, levantar
2 Ja pereceo o benigno me hei:eſlando eu aſſenta
da terra; e na6 ha ſincero do em trevas, JEHOVAH
entre OS homens: todos ar a my ſeri luz.
ma6 ciladas para ſangue; 9 Soportarei a ira de
caçaô cadaqual a ſeu irmaÖ JEHOVAH ; porque pe
coma rede. - quei contra elle : até que
3 Para com ambas as julgue minha cauſa, e exe
maÖs mal fazer valeroſa cute meu direito; elle ti
mente; aſſi demanda o rar me ha á luz; verei meu
principe, e o juiz julga prazer en ſua juſtiça.
por recompenſa: e o gran 1o E minha inimiga o
de falla a corrupçaó de ſua verá, e vergonha a cubrirá,
alma , e a torcem em que me diz; aonde eſtá teu
hum. Deus ? meus olhos ve
4 O melhor d'elles he ra6 'nella; agora ſerá pi
como eſpinho ; o mais ſada como a lama das
ſincero he mais agudo que Tul2S.

eſpinhal : o dia de teus 11 No dia em que re


'guardas, tua viſitaçaó , edificara teus muros, na
veyo: agora ſerá ſua con quelle dia o eſtatuto irâ
fuſa 5. longe.
5 Naö creaes a o ami 12 Naquelle dia ta6bem
go; nem confieis em o virá até a ty, desde A#
Cap. 7. M I CHE A S.
ria até âs cidades fortes: 17 Lamberá6 o pô ,
e das fortalezas até o rio: - como ſerpentes, como os
e do mar até mar, e da animaes reptiles perturbar
montanha até montanha. ſe had de ſeus cncerramen
13 Porem eſta terra fe tos : com pavor virá6 a
rá para aſſolaçaö, à cauſa JEHOVAH noſſo Deus,
de ſeus moradores, á cau e temeräö de ty.
ſa do fruito de ſeus tra 18 Quem he Deus co
tOS. mo tu, que perdóa a ini
14 Tu pois apaſcenta a quidade , e traspaſſa a trans
teu povo com teu bor greſſaó do reſtante de ſua
daô , o rebanho de tua herança ? na6 retem ſua
herança, que mora ſó em ira para ſempre , por
o bosque, no meyo da que tem prazer na benigni
terra fertil: apaſcentem ſeem dade.
Baſan e Gilead, como em 19 Tornará a apiedar
os dias desd'antigo. ſe de nosoutros : apagará
15 Eu os farei ver ma noſſas iniquidades : e tu
ravilhas: como em os dias, lançarás todos ſeus pecca
em que ſahias da terra de dos 'nas profundezas do
Egypto. In dſ.
16 As gentes o verâ6, 2o Tu a Jacob darás a
e envergonhar ſe haô, á fidelidade , a Abraham a
cauſa de todo ſeu poder: benignidade, que juraſte a
porá6 a maô ſobre a boca: noflos paes deſdos dias an
ſuas orelhas enſurdece tigos.
rá6.
-

s
Fim do Propheta Micheas.

A PRO
Cap. r.

A PR OP HE CIA
D E

N A H U M.
CAP IT U L O I. 6 Quem parará diante
de ſeu furor: e quem per
I CA## de Ninive. Li ſiſtira diante do ardor de
vro da viſao de Na ſua ira ? ſeu furor ſe der
hum o Elcoſchita. ramou como fogo , e as
2 JE H OV A H he rochas ſe eſmiuçao d'el
eus 7elo o e vingador, le.
vingador he JEHOVAH, 7 JEHOVAH bom he,
e muy iroſo: JEHOVAH para fortaleza he no da
vingador he de ſeus adver da anguſtia, e conhece a
ſar os, e guarda a ira a1eus os que confia6 nelle. -

1n nlgos. 8 E. com inundaça6


3 J E H OV AH he paſſante aniqullara ſeulu
longanime, porem grande gar: e trevas perieguiráó
em força , e a o culpado 1eus 1n1migos.
naÖ ten por innoce te: o 9 Que vos penſaes con
caminho de JE HO VAH tra JE H OV AH ? elle
he em pe de vento, e em meſmo fará conſumaça6:
ten peſtade , e as nuvens a anguſtia naô ſe levantara
ſa! o po de ſeus pés. duas vetes.
4. Reprende a o mar, 1o Porquanto eſtaô en
e o faz ſeco, e ſeca todos tretecidos em ſi como tipi
os rios : destal.ecem Ba nhos, e ſa6 bebados, co
ſan e Carmelo , taöbem mo coſtumaõ ſer bebados,
desialece a flor do Li intelramente ſe conſumen
bano. camo pa ha ſeca.
5 Os montes tremem 1 r De ty ſahio hum que
perante elle, e os outeiros penſa mal contra JE H O
ſe derretem : e a terra ſe V A H , conſelheiro de
levanta perante ſua face; Belia'.
e omundo, e todos os que 12 Aſſi diz JE HO
Relle habitaÖ. VA H : ſendo elles pro
Vv. ſpe
Cap. 1, 2. N AH U M.

ſperos e ta6 muytos, aſſi péra5 ſeus ſarmentos.


taóbem ſeráó trosqueados; 3 Os eſcudos de ſeus hé
e elle paſſara: bem te apre roes ſaÖ feitos vermelhos,
mei, porem naô mais apre os varoës valentes anda6
mar te hei. veſtidos de graâ, os carros
13 Mas agora quebran eſta6 no fogo das fachas,
tarei ſcu jugo de ſobre ty, no dia em que ſe apare
e romperei tuas ataduras. lha, e as lang as ſe facu
14 Porem contraty J E dem.
H O VAH mandou, que 4 Os carros fa7em roido
mais ninguem de teu nome pelos bairos, vaguea5 pe
ſeja ſemeado: da caſa de las ruas: ſcu parecer he
teu Deus desarraigarei as como fachas, discorrem
imagens de vulto e de como relampagos.
fundiça6, ali te farei hum 5 Lembrar ſe ha de
ſepulcro, quando ſerás des ſeus illuſtres, elles poren,
prezado. tropegaráó em ſeu andar:
15 Eis que ſobre os apreſſar ſe haô a ſeu mu
montes os pés do que ro, quando o amparo ſe
denuncia o bem , que faz rá aparelhado.
ouvira paz: celebratuas fe 6 As portas dos rios ſe
ſtas, ó Juda ; paga teus abriráó, e opalacio derre
votos, porque ovarao de ter ſe ha.
Belial em diante naô mais 7 E Huſab ſerá levada
paſſará por ty; desarraiga preſa, mandar ſe ha que
do eſtá de todo. adiante, e ſuas virgens a
acompanharäö, como com
CAP IT U L O II. voz de pombas , batendo
ſeus peitos.
,I Desbaratador ſube 8 Ninive bem he como
contra tua face, tanque de agoas, deſdos
guarda a fortaleza, atenta dias que foy , porem
para o caminho , esforça elles fugirá6 : parae, pa
os lombos, fortalece mui rae, chamarſe ha, masnin
to a força. guem olhara paratras.
2 Porque JEHOVAH 9 Roubae prata, roubae
desviou a ſoberba de Ja ouro, porque nat, ha fim
cob, com a ſoberba de de provimento, da gloria
Iſrael, Porque os vazado de toda ſorte de vaſos
*es Os vazáraÖ, e corrom deſejados.
- -
1o Va
N A H U M. Cap. 2, 3,
ro Vazada, ja vazada os cavallos atropela6, e os
carros ſaltando vaô.
eſtá, esgotada, e ſeu cora
çao ſe deſmaya , e 98 3 O cavalleiro levanta
joelhos tremem, e em, to aſſi a eſpada flameante,
dos os lombos ha dor, como a lança relampague
e os roſtos de todos elles ante, e ali avera multida6
ſe encolhem como Panel de mortos , e grande
la. multidaó de corpos defun
11 Aonde eſtá agora a tos, nem ſerá fim dos
morada dosleoës, e aquelle compos; tropeçar ſe ha em
paſto dos lea6zinhos?, en ſeus4 corpos:
Pola multida6 das
que paſſeava o leaô, o lea6
velho , e o filho de lead , fornicaçoës da formicadora
e naô avia quem os eſpan muy gracioſa, dameſtra
taVa. -
das feitiçarias, que vendeo
12 O lea6 que aſſazrou os povos com ſuas forni
bava para ſeus filhos, e af cagoës, e as geragoës com
fogava para ſuas leoas ve ſuas feitiçarias.
lhas, que enchia ſuas ca 5 Eis que eu, diz JE
vernas de preſa, e ſua mo HOV AH dos exercitos,
rada de roubo a ty venho, e descubrirei
tuas fraldas ſobre tua fa
13 Eis que eu, diz JE
H O VAH dos exercitos, ce, e a as Gentes mo
ſtrarei tu2 nue La, e a OS
a tyvenho, e queimareia
ſeus carros com fumo, e Reynos tua vergonha.
6 E ſobre ty langarei
a eſpada conſumirá a teus couſas
leaozinhos , e desarrai abominaveis, e te
garei a tua prezada ter en vergonharei, e te porei
ra, e a voz de teus em como eſpelho.
baixadores naô mais ſerâ 7 E ſerá, que todos os
ouvida. que te virem, fugirát de
ty, e dira6: Ninive eſtá de
CAPITU L O III. ſtruida, quem terá com
paixaó della? d'onde te bus
I Y da Cidade de ſan carei conſoladores?
gue, que toda eſtá 8 Es tu melhor que a
cheya de mentiras e rapina: povoada Nó, ſituada em
o roubo naô ceſſa. os rios ? que tem agoas a
2 Ali ha o foido do a o redor? cujo muro dian
çoute , e oeſtrondo do teiro he omar, ſua mura
movimento das rodas: e lha he de mar.
Vv 2 9 E
Cap. 3. N A H U M. .

9 Ethiopia e Egypto 15 O fogo ali te conſu


eraÖ ſua fortaleza, e naómira: a eipada te deſarrai
avia fim : Put e Lybia e gara , te come a como o
ſtavaô para tua ajuda. pulgaó , multiplica te co
1o Todo via andou preſa mo gafanhotos.
em cativeiro, tambem ſeus 16 Multiplicaſteteus mer
filhos ſaô deſpedagados na cadores mais que as eitrel
cabeça de todas as praças, las do ceo , o pulgao data
e ſobre ſeus honrados lanaſfalto, e voara.
garaó ſortes, e todos ſeus 17 Teus coroados ſaö
Grandes fóra6 encerrados como gafanhotos, e teus
em grilhoës. majoraes da guerra como
I I TaÖbem tu eſtarás
os pulgoës grandes, que
bebada, te eſconderas, tam ſe aſſenta( nas paredes de
bem buſcarás huä fortale ſeve em os dias de frio:
za á cauſa do inimigo. em ſubindo o ſo voa 5,
12 Todas tuasfortalezas aſſi que na6 ſe conheça
ſaó figueiras com figos tem ſeu lugar, aonde eſt1 veraÖ.
poraós, ſe ſe ſacudem, ca18 Teus paſtores tosque
hem na boca do que os nejarao, ó Rey de Aſſyria,
quer comer. teus illuſtres deitar ſe ha(5,
13 Eis que teu povo em teu povo largamente fe
meyo de ty tornar ſe ha eſtenderâ pelos montes, e
em mulheres: as portas de ninguem o aiuntara.
tua terra abrindo ſe abrirá6 19 Naö ha cura para
a teus inimigos : o fogo tua quebradura, tua plaga
conſumirâ teus ferrolhos. he doloroſa: todos os que
14 Tira te agoas para o ouvirem a fama de ty, ba
cerco, fortifica tuasforta teráo as palmas das maós
lezas, entra no lodo, e ſobre ty: porque ſobre
1naſſa o barro, refaze o quem naô paſfou tuama
forno dos ladrilhos. licia de contino?
w

Fim de Propheta Nahum.

A PRO
Cap. 1

A PR OP HE CIA
D E

H A B A C U C.
CAP 1 TU L O I. 7 Horrivel e terrivel
he: ſeu direito e ſua alte
i AE que vio o Pro za ſahe delle meſmo.
pheta Habacuc. 8 Porque ſeus cavallos ſa6
2 Até quando, JEHO mais lgeiros, que os Leo
VAH, eu grito, e naô ou pardos, e mais agudos que
vcs? ate quande camo a ty, os lobos de tarde , e
violenca, e naó ſalvas? ſens cavalleiros ſe eſpar
3 Porque razao me fazes gem : ſeus cavalleiros vi
vêr iniquidade , e vés a raô de longe, voara ( como
vexaçaó? porque aſſolaçaô e aguias, que ſe apreſlao a
violencia eſta em fronte de comida.
my, e contenda ha , e ſe 9 Totalmente vira pa
levanta litigio. ra violenca, o que ſorve
4 Poloque a ley ſe dei râó com ſeus roflos, leva
xa, e o juiro nunca ſahe: rai para o Oriente, e con
porquanto o impio cerca gregara os Cativos como
a o jullo, o juizo ſalie tor alſ C2.
cido. 1o E eſcarnecerâ dog
5 Vede entre as gentes, Reys, e os Principes lhe
e atentae, e efpantae vos, ſerad zombaria : elle ſe rirá
eſpantae vos, porque obro de todas as fortalezas, por
huâ obra em voſſos dias, que amontoará pó, e as
que naó crereis, quando tomara.
de contarâ. I 1 Entonces mudará o
6 Porque eis que des eſpirito, e traſpaſſara , e
perto os Chaldeos, povo ſe fara culpado, tendo eſta
amargo e ligeiro , que ſua força por ſeu Deus.
palla pelas larguras da ter I 2 Porventura naô eS tu
ra, para poſſuir em herança desde antigo JEHOVAH
moradas, que naô ſaó Deus meu, meu Santo ?
ſuas. nos na6 morrerémos: 6
Vv 3 JE
Cap. 1, 2, H AB A CU C.

JEH OVAH, para juizo 2 Enta5 JEHOV AH


o puzeſte , e ó Rocha, me reſpondeo, e diſſe,
para caſtigar o fundaſte. eſcreve a viſaö, e a poem
13 Tu es mais puro claramente em taboas, pa
de olhos , do que poſſas raque nellas lea, o que
ver o mal , e a vexaça6 correndo paſſa.
naó podes contemplar : 3 Porque a viſa6 ainda
porque atentarias para os ſera até o tempo determi
que trata6 aleivoſamente? nado, enta6 o produzira
porque ſerias callado, quan no fim, e naô mentirá:ſe
doo impio devora a o tardar , eſpera o, porque
que, mais juſto he que certamente virá, nem ficará
elle ? tr2S.

14 E porque farias os 4 Eis que ſua alma ſe


homens como os peixes do exalga, naô he recta nel
mar ? como os animaes le: maso juſto vivirá por
reptiles, que na6 tem en ſua fé.
ſenhoreador ? 5 E tambem porquanto
15 Elle a todos tira aleivoſamente trata junto
com oanzol, em ſua naça ovinho, varaó arrogante
os ajunta, e os colhe em he, e naô ſe fica em ſua
ſua rede; poloque ſe goza habitaçaö, cuja alma ſe di
e ſe alegra. lata como o ſepulcro , e
16 Poriſſo ſacrifica a ſua ſemelhante he a a morte,
naça, e perfuma a ſuarede: que naô ſe farta, e ajunta
porque com ellas ſe en a ſi todas as Gentes, e
gordou ſua porça6, e ſeu congrega a ſi todos os po
WOS.
manjar ſe engroſſou.
17 Vazará pois poriſſo 6 Na6 levantaria5 pois
ſempre ſua naça?nem pou todoseſteshuäparabola del
para de matar os povos le, e huà declaraçaô de ade
continuamente? vinhaçoës delle ?e dirſeha;
ay daquelle que multiplicao
CAPITU L O II. ue naô he ſeu; (até quan
# !) e daquelle que carre
# U eſtava em minha ga ſobre ſi lodo eſpeſſo.
guarda, e me punha 7 Porventura naô levan
na fortaleza, e atalayava tar ſe hao de repente os
Para ver , que fallaria que te morderâó ? e des
en my, e que eu reſpon pertar ſe haó os que te co
deria a minha reprenſaö. moveráó ? e tulhes naö ſe
IAS
H A B A CU C. Cap. 2.
râs em deſpojo? tambem embebedas, pa
8 Porquanto ſaqueaſte a raque vejas ſuas vergo
Inuytas gentes, todos os nhas.
16 Tamb em tu ſerás far
Povos reſiduos ſaquear te
haô ; á cauſa do ſangue tado de deshonra por
dos homens, e da violen honra, bebe tu tambem,
cia acerca da terra, da e defcubre o prepucio : o
cidade , e de todos ſeus caliz da maó direita de
moradores. JE HO VAH ſe tornara
9 Ay daquelle que com a ty, e vomito torpe a
avareza malina cobiça pa vera ſobre tua gloria.
ra ſua caſa , paraque po 17 Porque a violencia
nha ſeu ninho em alto, come tida contra Libanon,
n
aſer libertado da maó do te cubrira, e o aſſolame
to das beſtas os aſſombra
mal.
Io Vergonha maquina rá, á cauſa do ſangue dos
ſte paratua caſa: desarrai homens, e da violencia na
, na cidade, e acerca
gando tu a muytos povos, terra
de todos ſeus morado
Pecaſte contra tua alma.
ICS.
I 1 Porque a pedra da
parede clama, e a trave da 18 Que aproveitará a
madeira lhe reſponde. imagem de vulto, que ſeu
12 Ay daquelle que e formador a eſculpio? ou a
difica a cidade com ſan imagem de fundiçaö, que
gues, e affirma a cidade he doutor de mentira, que
o formador confia em ſua
com iniquidade. formadura, avendo feito
13 Eisque, porventura s mudos?
na5 vem de JEHOVA H idolo
Ay daquelle que diz
dos exercitos, que os po a or9made iro, acorda te, e
Vos trabalhaô para o fogo, da, deſperta
e os homens ſe canſaó em á pedra callantura enfinará ?
va6 ?
te : porve
14 Porque a terraſe en eisque cuberta eſtá de ou
cherâ, que confeſſe a glo ro e de prata, mas nenhum
ria de JE HO VAH, co eſpirito ha no meyo del
mo as agoas cubrem o la.
fundo domar. 2o Porem JEHOVAH
15 Ay daquelle que dá eſtá em ſeu ſanto Templo :
de beber a ſeu proximo , calla te peran te ſeu roſto
tu que a iſſo acrecentas toda a terra.
teu odre de vinho , e
Cap. 3. H A B A CU C,
CAPIT ULO III. tua ira contra os ribeiros?
foy teu furor contra o
n OR:ag do Propheta mar, quando cavalgaſte
Habacuc ſobre Sig ſobre teus cavallos ? teus
jonoth. carros foraô ſalvagaó.
2 Ouvindo eu , JE 9 O fundo nuo ſe des
HO VAH , teus diros, cubrio por teu arco, pulos
temi; conſerva, ó JEHO juramentos feitosa as thbus
VAH, tua obra na vida pela palavra, Sela | Tu
no meyo dos annos, no tendeſte os rios da tetra.
tifica a no meyo dos an 1 o Os montes te viraÓ,
nos : na ira leimbra te de e padecéraó dor: o corren
miſericordia. te de agoas paſſou, o a
3 Deus veyo de The bismo deu ſua voz, levam
man, e o Santo do mon tou ſeus lados em alto.
'te de Paran, Sela ; ſua 1 I O ſol, a lua ſe pa
gloria cubrio os ceos, e ráraô em ſuas moradas :
a terra eſtava cheya de ſeu com a luz tuas frechas an
louvor. daraó, com refplandor tua
4 E houve reſplandor langa relampagueante.
como o da luz , tinha 12 Com indignaçać pas
cornos em ſua ma6, e ali ſaſte pela terra : com ira
ſua força eſtava eſcondida. trilhalte as gentes.
5 A peſte hia diante de 13 Tu ſahifte para re
ſeu roſto, e a braſa de fo demçaó de teu povo, pa
go paſtava perante ſeus ra redemçaó com teu Un
Pes. gido: Tu feriſte a cabeça
6 Parou ſe , e medio a da caſa do impio, deſcu
terra, olhou , e ſoltou brindo o fundo ate o pes
as gentes, e os montes coſo, Sela !
perpetuos fora6 eſpalha 14 Tu furaſte com ſeus
dos : os outeiros da cajados a cabeça da gente
eternidade ſe encurvara6, de ſuas aldeas ; acometé
os paſſos do ſeculo ſeus raó a eſpargir me: ale
ſaô. gravaó ſe, como ſe avia3
7 Vi as tendas de Cuſan de tragar os miſeraveis es
debaixo da vaidade : as condidamente.
cortinas da terra de Midian 15 Tu com teus caval
tremia6. los paſſaſte pelo mar, por
8 Anojouſe J E HO montaô de grandes agt as.
VAH contra os rios? foy 16 Ouwindo o eu, meu
Ventre
---
H A B A C U C. Cap. 3.:
ventre ſe perturbou, pola da na hada ſerá5 arrebata
VOZ mcus bei, os tremérao; das, e 'nos curraes naG
Podridaô veyo em meus a W el A VACAS :

oflos, e me perturbei em 18 Todavia eu me a'e


meu lugar : certainente grarei em JE HO VA H :
deſcanſarei no dia de gozar me het em o Deus
anguſtia , quando ſubira de minha ſaiwaçaÖ.
contra o povo , para aco 19 J E H O VA H. o
metelo. Senhor minha fortaleza he,
17 Aindaque a figueira e' fara meus pés como os
na6 florecera , nem fruito de cervas, e me fana andar
avera na vide , e a obra ſobre minhas alturas. 1 a
da oliveira mentirá , e os ra o Cantor Mor ſobre
campos naô produziraö meu Neginoth.
mantimento: e as ovelhas

Fim do Propheta Habacuc.

A PR OP HE CIA
EN
D

ZE PH A N I A S.
3 Arrebatarei os homens
e os animaes, ar ebatarei
I PAa: de JE HO as aves do ceo, e os peixes
VAH feita a Ze do mar , e os eſcandalos
phanias, filho de Cuſchi, com os impios, e de ar
filho de Gedalia, filho de raigarei os homens deſta
Amaria , filho de Hiskia, terra, falla JEHOVAH.
em os dias de Joſia, filho 4 E eſtenderei minha
de Amon, rey de Juda. maÖ contra Juda, e con
2 Tudo arrebatando ar tra todos os moradores de
rebatarei de ſobre a face Jeruſalem : e delarraigarei
deſta terra, falla JE HO d'eſte lugar o reſto de
VA H., Baal, e onome dos Che
Vv 5 ma
Cap. r. Z E P H A N I A S.

marins com os Sacerdotes. cortado, todos os carre


5 E. os que ſobre os te gados de dinheiro ſa6 des
lhados ſe encurva6 a o exer arragados.
cito do ceo, e que ſe in 12 E ſeránaquelle tempo,
cijnando , jura5 por J E eſquadrinharei a Jeruſalem
HO VAH, e juraô por com lanternas: e farei vifi
Malchann : taçaô ſobre os varoës, que
6 E. os que torna6 a eſta6 aſſentados ſobre ſuas
tras de apos J E HO borras, que dilem em ſen
VAH : e os que na6 coraçaö, JEHOVAH naó
buſca5 a JE HO VAH , faz bem, nem faz mal.
nem per guntaö por elle. 13 Poriſſo ſeu poder
7 Calla te perante a face ſerá para despojo, e ſuas
do Senhor JE HO VA H., caſas para aſſolaçaô: bem
porque o dia de JE HO edifica (5 caſas, mas naô ha
VAH eſtá perto, porque bitarâö nellas : e planta6
J E HO VA H aparelhou vinhas, mas na6 beberâ5
ſacrificio , e ſantificou a ſeu vinho. -

ſeus convidados. 14 O grande dia de JE


8 E ſerá no dia do ſa HOVAH eſta perto, perto
criſicio de JE HO VAH, eſta, e ſe apreſla muyto,
que farei viſitagaö ſobre os a voz do dia de JE HO
principes, e ſobre os filhos VAH: ali o héroe clama
do rey, e ſobre todos os râ amargofamente.
que ſe veſtem de veſtidura 15 Aquelle dia ſera dia
citranha. de indignaça6: dia de an
9 Farei tambem viſita guſtia e de ancia , dia
ö naquelle dia ſobre todo de alvoroço e de aſſolaçao:
aquelle, que ſalta ſobre o dia de trev2se de eſcuri
umbral : que enchem a dade, dia de nuvem e de
caſa de ſeus Senhores de groſia eſcuridade. -

violencia, e engano. 16 Dia de bozina, e de


1 o E naquelle dia, falla toada contra as cidades
JE HO VAH, avera voz fortes, e contra-aS torres &
de clamor deſda porta de altas.
peſcado, e huyvo deſda 17 E anguſtiarei os
ſegunda parte, e grande homens, que anda 46 co
quebra deſdos outeiros. mo cegos , porque Pe
1 r Huyvae vos mora cára (5 contra JE HO -
dores do valle: porque to VA H: e ſeu ſangue derra
do o Povo mercador he mar ſe hacomo po, e ſua t
CAIDC
Z EP ' H A N I A S. Cap. zº
carne ſerá como eſterco. dos Chereteos : a palavra
18 Nein ſua prata, nem de JE H O V A H Hera
ſeu ouro os podera livrar contra vos, ó Canaan, ter
no dia do furor de JE ra dos Phililteos, e eu
HOVAH, mas pelo fo vos desfarei, até que naô
go de ſeu zelo toda eſta aja morador.
terra ſera conſumida: por 6 E o eſtira5 do mar
que Certannente fara a ſera por cabanas, por po
preſſada conſumagaô com gos cavados dos paſtores,
todos os moradores deſta e ſeves dos rebanhos.
terra. -
7 E a comarca ſera pa
ra o reſto da caſa de Juda,
CAPITU L O II. que nella apaſcentem: 4
tarde ſe aſſentaraó nas ca
r Squadrinhae vos, ſi ſas de Aſcalon, avendo
E ## , ó
JEH OV AH ſeu Deus
gente, que naô tem de os viſitado, e tornado ſeu
ſejo. cativeiro.
2 Antes que o decreto 8 Eu ouvi o eſcarnio de
Paira ( o diacomo praga Moab, e as injurioſas pa
na paſſa) em quanto o lavras dos filhos de Ammon,
ardor da ira de J EH O com quc eſcarnecerao de
V A H ainda naô vem meu povo, e ſe engrandece
ſobre voSoutros: em quanto rao contra leu termo.
o dia da ira de JE HO 9 Portanto, vivo eu,
VA H ainda na6 vem diz JE H OV AH dos ex
ſobre vosoutros. ercitos, o Deus de Iſrael,
3 Buſcae a JE HO certamente Moab ſera co
VAH todos vos manſos mo Sodoma, e os filhos
da terra, que obraó ſeu de Ammon como Gomor
juizo: buſcae juſtiça, bus ra, Campo de ortigas, e
cae manſidaö, porventura mina de ſal, e aflolaga6
ſereis eſcondidos em o dia perpetua : o reſiduo de
da ira de JEHOVAH. meu povo os ſaqueara, c
4 Porque Gaza ſerá o reſtante de meu povo os
deſamparada, e Ascalon poſſuirá hereditarianente.
ſerá em aſſolaça6: Asdod Io Iſto tera5 por ſua
avo meyo dia ſerá expelida, ſoberba, porque eſcarnece
e Ecron deſarraigada. raö, e ſe engrandeCéra 6
5 Ay dos moradores do contra o povo de JEHO
cſtiraô do mar, do povo VAH dos exercitos.
- 1 1 JE
Cap. 2, 3. Z E P H A N I A S.

1 I JEHO VAH ſera ter aceita o caſtigo: na5 con


rivel contra eues, porque fia em J EH OVA H; nem
fara conſumir a todo, o, ſe achega a ſeu Deus.
deues da terra: e cadahun 3 Seus principes ſaô
de 1eu 1ugar o adorara ; leoës bramante en meyo
todas as ilhas das gentes. della : ſeus juizes lobos de
12 Tambem vos Ethio tarde, que os oſios na6
pes ſereis mortos a minha quebrantaö ate a man haa.
elpada. 4 Seus Prophetas lag le
13 Eſtenderá tambem ſua VianOS, Varoes ale1votos:
ma , contra o Norte, e ſeus Sacerdotes profanaô o
desfara a Aſſur: e a Ninive Santo, e forçao a ley.
porá em aſiolamento, em 5 JE HOV AH o juſto
ſecura como deſerto. eſta em meyo delia, que
14 E em ſeu meyo os nao faz iniquidade: cada
rebanhos ſe deltarao, to manhaä tira ſeu juizo â
dos os animaes dos povos: luz, nada falla; porem o
tambem o corvo marino, perverſo de nenhua ver
tan,ben a coruja anoite gonha ſabe.
ceraö cm füas romeiras: 6 Deſarraigei as gentes,
hui voz cantara nas janel ſuas eſquinas elta aſſoladas,
las, aſſolata6 eſtara no um ſuas pragas fiz ſolitarias,
bral, quando tiver deſcu que ninsuem as pane: 1uas
berto Hua ubra de cedro. Cidades ſa, deſtruidas, que
15 Fºa he a cidade, que nenhum morador nellas
ſaica de areg 1a, que nao aja.
ta T - 2 a , que dil en ſeu 7 Eu dizia , certamente
Cora, aG, tu o ſou, e fora me temeras, aceitaras a
de my nao ha outra: inſtrucçao,peraque ſua'ſno
como ſe tornou em adola rada naÖ ſeria deſarraigada :
çaº ! em repouſo dos ani por tudo poloque a viſitei,
maes! qualquer que a pas de veras ſe levantaraô de
1ar, aſſoviara , e meneará madrugada , corrompéraö
ſua mao. todos 1eustratos.
8 Portanto aguardae me,
CAP ITU LO III. diz JE HO VAH, no dia
I Ay da çujada , e da em que me levanto para
e
deſpojo: porque meu Junzo
Contaminada : da he, ajuntar as gentes, con
cidade oprinidora
gregar os reynos, paraſobre
"0 ouve a voz,na6 elles derramar minha indi
gna
Z E P H A N I A S. Cap. 3.
gnaça5, etodo o ardor de filha de Jeruſalem.
minha ira, porque toda eſta 15 Tirou JEHOVAH
terra ſera conſumida pelo teus júizos, externtinou
fogo de meu Lelo. teu in1m go: JEHO VAH,
9 Entao certamente da-. o Rey de Iſrael eſta em
rei beiço puro a os po meyo de ty, nao mais veras
vos : paraque todos in algun mal.
voquem onome de J E 16 Naquelle dia ſe dirá
H O VAH, paraque |he fir a Jeruſalem , naô temas :
vaó com hombro uniforme. 6 Slao, naô ſc enfraque
1 o D'alem dos rios dos gaótuas maös.
Ethiopes , meus zeloos 17 JE HO VAH teu
adoradores, e a filha de Deus eſta en meyo de ty,
minha eſpargida, trarâó ſa héroe que lavara, gozar ſe
crificio. ha de ty. com alegria, cal
11 Naquelle dia naô te lar ſe ha em feu amor, re
envergonharas de nenham go7ijar je ha de ty.com ju
de teustratos, com que bilo. -

p evaricaſte contra my : 18 A os triſtes por cauſa


porque entaô tirarei do do ajuntamento congrega
meyo de ty os que de ale rei, de ty ſaó, o eſcarno
gria ſaltaô por via de tua ſua carga he.
ſoberba, e tu em diante 19 Eis que naguelle tem
na6 mais te algarás à cau po desfarei a todos teus o
ſa de meu monte ſanto. preſſores, e ſalvarei a que
12 Mas em meyo de ty Coixea, e ajuntarei a lan
farei reſtar hum povo coi gada fora, e os poren por
tado e pobre: elles con lou vor e pornome, em to
fiaraó em onome de JE da a terra, em que foraö
HOVAH. envergonhados.
13 Os reſiduos de Iſrael 2o Naquelle tempo vos
naô faraô iniquidade, nem trarei para ca , a ſaber,
fallarâó mentiras , e em no tempo em que vos ajun
ſua boca naô ſe achará lin tarel: certamente vos po
gua enganoſa: masſera a rei por nome e por lou
paſcentados, e deitarſehaö, e vor entre todos os povos
na avera quem os eſpante. da terra, quando favei tor
I4 Canta alegremente ó nar voſſas catividades dian
filha de Sia6, jubila, ó Is te de voſſos olhos, diz
rael: goza te , e de todo JF H ov A H.
coraçaô ſalta de alegria, ó Eim de Propheta Zephanias.
A PR -A
-
Cap. r.

A PR OP HE CIA
D E

H A G. G E O.
CAP ITU L O 1. colheis pouco: comeis, po
rem na6 vos fartaes; bebeis,
1 O anno ſegundo do porem naô vos embebedaes;
rey Dario, no mes veſteis vos, porem na6 vos
ſeiſto, a o primeiro dia aquentaes: e o que recebe
do mes, foy a palavra de ſalario, recebe o ſalario
JEH OV AH pelo mini em bolſa furada.
ſterio do Propheta Haggeo 7 Aſſi diz JEHOVAH
a Zorobabel, filho de Seal dos exercitos; ponde vos
tiel, principe de Juda, e ſos coragoens em voſſos
a Joſua, ſilho de Joſadac, Caminhos.
o ſummo pontifice, dizendo. 8 Subi á , montanha,
2 Aſſi falla JE HO e trazei madeira, e e
VA H dos exercitos, di dificae eſta Caſa, e della me
zendo: eſte povo diz, na5 agradarei, e ſerei glorifica
he vindo o tempo, o tem do, diz JEHOVAH.
o que a caſa de JEHO 9 Atentaes para muyto,
'AH ſe edifique. mas eisque, alcançaes pou
3 Foy pois a palavra de co, e quando o trouxeſtes
JE HO VAH pelo mini em caſa, eu ſopro 'niſſo:
ſlerio do Propheta Haggeo, porque iſto? falla J EHO
dizendo: VAH dos exercitos : â
4 Porventura para vos cauſa de minha caſa, que
outros tempo he, habitar eſtá deſerta, e cadahum
em voſſas caſas aboba de vosoutros corre a ſua
dadas, e eſta caſa fcara propria caſa.
deſerta ? 1 o Por iſſo osceos ſe de
5 Ora pois, aſſi diz JE tem ſobre vos, de que na6
H OVAH dos exercitos; aja orvalho , e a terra
Ponde voſſcs coraçoens em detem ſeus fruitos.
voſſos caminhos. 1 1 Porque chamei huâ
6 Semeaes muyto, ere ſecura ſobre a terra 'ſ e
O
H A G GE O. Cap. 1, 2,
ſobre os montes, e ſobre o ſegundo anno do Rey Dad
trigo, e ſobre o noſto, e rio.
ſobre o azeite, eſobre oque 2 Noſetimo mes, a o vi
a terra avia de produzir: geſimo primeiro do mes,
como tambem ſobre os ho foy feta a palavra de JEHO
mens, e ſobre os animaes, e VAH pelo miniſterio do
ſobre todo o trabalho das Propheta Haggeo, dizendo.
maCS. Falla agoia a Zoroba
12 Enta6 ouvio Zoroba bel, filho de Sealtiel, prin
bel, filho de Sealtiel , e Jo cipe de Juda, e a Joſua,
ſua, filho de Joſadac, ſum filho de Joſadac , ſummo
mo pontifice, e todo oreſto pontifice, e a o reſto do
do povo á voz de JE HO povo, dizendo:
VAH ſeu Deus, e ás pa 4 Quem entre vosou
lavras do Propheta Haggeo, tros ficou de reſto, que vio
aſſi como JE HOV AH eſta caſa em Hua primeira
ſeu Deus o enviára; e opo gloria, e como agora ave
vo temia perante a face de des ? na6 he eſta como na
JEH O VAH. da em voſſos olhos ?
13 Enta6 Haggeo o em 5 Ora pois, esforça teZo
baixador de JE HO robabel, diz JF HOVAH,
V A H, na embaixada de e esforça te Joſua, filho
JEH OV AH fallou a o de Joſadac , ſummo pon
povo , dizendo ; eu eſtou tifce, e esforça te todo o
com voſco, diz JEHOVAH povo da terra, diz JE HO
14 E JEH OVAH des VAH, e obra; porque eu
pertou o Eſpirito de Zoro eſtou com voſco, diz JE
babel , filho de Sealtiel, H OV AH dos exercitCS
principe de Juda, e o eſpi 6 Com a palavra , en
rito de Joſua, flho de Jo que eſtabeleci o concerto
fadac, ſummo pontifice, e com voſco, quando ſahi
o eſpirito do reſto de todo ſtes de Egypto, e meu Eſpi
o povo: e viéra6, e fizéra5 rito, ficando ſe em mcyo de
a obra na caſa de JE HO VOSOutrOS : nºn 6 temaeS.
VAH dos exercitos ſeu 7 Porque aſſi diz JEHO
Deus. VAH dos exercitos, ainda
hua vez, pouco d'aqui; e
CAPIT ULO II. farei tremer os ceos, ea
terra, e omar, e a ſeca.
I A9 vigeſimo quarto 8 E farei tremer 2 to
dia do ſeiſto mes, no das as Gentes, e virá6 a. o
» *n
Cap. 2. H A GGE O.
Desejo de todas as Gentes, 15 Enta6 reſpondeo Hag
e encherei eſta caſa de glo geo, e diſſe, aſi, elle povo,
ria, diz JE HO VAH dos e aſſi eſta nagaö he diante
eXCTC1IOS. de meu roſto, falla JE HO
- 9 Minha he a prata, e VAH , e aſii he toda a o
meu he o ouro, falla J E bra de ſuas maös: e tudo
H OV AH dos exercitos. que ali offerecem, lm
1o A gloria deſta caſa mundo he.
derradeira ſera mayor, que 16 Agora pois, pon
a da primeira, diz JEHO de voſſo coraçao nijto, des
VAH dos exercitos, e de eſte dia, e en diante,
neſte lugar darei paz, diz antes que ſe ponha pcura
JE HO VAH dos exerci ſobre pedra no Tem, lo de
tOS. w
JE HO VA H -- -

11 Ao vigeſimo quarto 17 Antes que eſtas couja


do mes nono, no ſegundo ſe faria6, veyo algueir, ao
anno de Dario, foy a pala monta de grao de vinte
yra de J EH OVAH pe medidas, e forao ſomen
lo miniſterio do Propheta te dez: vindoa o lagar, a
Haggeo, dizendo: tirar cinco-nta do lagar,
12 Aſſi diz JE HO avia6 ſomente winte.
V A H dos exertitos, per 18 Fen vos com pruido,
gunta agora a os Sacerdotes e com tericia, e com ſar al
acerca da Ley, dizendo: va, toda a opra de vol as
13 Eis que, alguem leva maös: e nao vos tornaſtes
carne ſanta na borda de a my, falla JE HO VA H.
ſeu veſtido, e com ſua bor 19 Ponde pois voſſo co
da toca o paó, ou a pota raçao niſto, desde eſte dia,
gem , ou o vinho, ou o e em diante : desde ov
a7eite, ou outro qualquer geſimo quarto dia do mes
mantimento ; porventura nono, desde o dia que o
iſſo ſerá ſanto? e os Sa fundamento do Tempo de
cerdotes reſpondendo di JEH OV AH foy poſto,
ziaô, na5. - ponde voſſo coraçaó nito.
14 E diſſe Haggeo, ſe al 2o Ainda ha ſemente no
gum immundo a cauſa celleiro? até a videira, e a
de hum corpo morto, tocar figueira, e a romeira, e a
alguâ deſtas couſas , porven oliveira, que naô deu fruitos,
tura ſerá immunda ? e os deſte dia as abençoarei.
Sacerdotes reſpondendo di 2 1. E foya palavra de IE
Ziao, immunda ſera. HO VAH ſegunda ver a
Hag'
H A G GE O. Cap. z.
geo, a os vinte e quatro quenelles cavalga5, cahiráó,
do mes, dizendo: cadahum na eſpada do ou
22 Falla a Zorobabel trO.
Principe de Juda, drzendo, 24 Naquelle dia , diz
farei JE HO VAH dos exerci
tremer os ceos e a
tCrla. tos, te tomarei, o Zoroba
23 E traſtornarei o thro bel, filho de Sealtiel, ſerve
no dos Reynos, e deſtruirei meu, diz JEH OVAH,
a firmeza dos Reynos das e te porei como anel de
gentes : e traſtornarei o ſelar, porque te elegi, diz
carro, e os que nelle ſe as JEH OVAH dos exerci
ſenta6; e os cavallos, e os tOS,

- Fim de Propheta Hagges.

A PR OP HE CIA
D E

Z A CHAR I A S.
CAP ITU L O I. vosoutros, diz JE HO
V AH dos exercitos.
I O mes oitavo doſe 4 E na5 ſejaes como
gundo anno de Da voſſos paes, a os quaes os
rio foy a palavra de JE primeiros Prophetas clama
H OVAH a o Propheta vaô, dizendo, aſſi diz JE
Zacharias, filho de Bara H OVAH dos exercitos;
chias, filho de Iddo, di ora convertei vos de voſſos
zendo: maos caminhos, e de vos
2 JE HO VAH irouſe ſos maos tratos : porem
mui o contra voſſos paes. naô ouviaÖ, nem me eſcu
3 Portanto dizelhes, aſſi tava6, falla JEHOVAH.
diz JE HO VAH dos 5 Voſſos paes aonde
exercitos, tornae vos a my, eſtaö? e os Prophetas, el
falla JE HO VA H dos les viverâö para ſempre?
exercitos, e me tornarei a 6 Com tudo minhas pa
Xx la
Cap. 1. Z A CH A R I A S.
l
avras, e meus eſtatutos, mos pela terra, e eis que
queeumandára aosProphe toda a terra eſtá aſſentada
tas meus ſervos, nao toca e quieta.
ra6 a voſſos paes ? aſſi 12 Entaö o Anjo de
que tornando diziaö, como JEH OVAH reſpondeo,
JEH OVAH dos exerci e diſſe, JE HO VAH dos
tos penſou a fazer nosſe exercitos, até quando naö
gundo noſſos caminhos, e te apiedarás de Jeruſalem,
ſegundo noſſos tratos, aſſi e das cidades de Juda?
fez com noſco. contra as quaes foſte ira
7, A. o diavigeſimo quar do eſtes ſetenta annos.
to do mes undecimo (que 13 E , reſpondeo J E
he omes de Schebat) no H OV A H a o Anjo,
ſegundo anno de Dario, que fallava comigo, pala
foy a palavra de JEHO vras boas, palavras conſo
VAH ao Propheta Zacha lativas. -

rias, filho de Barachias, fi 14 E o Anjo, que fal


lho de Iddo, dizendo: ' lava comigo, me diſſe,
8 Vi de noite, e eis que clama, dizendo, aſſi diz
hum varaô cavalgando ſo JEH OVAH dos exerci
bre hum cavallo vermelho, tos: com grande zelo ze
e parava entre as murtas, lando eſtou por Jeruſalem
que eſtavaô na profunde e por Sia6.
za , e apos elle eſtava6 15 E com grandiſſima
cavallos vermelhos, more ira eſtou irado contra as
nos, e brancos. gentes descangadas : por
9 E eu diſſe , Senhor que eu eſtava pouco irado,
meu, que ſaô eſtes? e diſſe mas ellas ajudaraó para o
me o Anjo, que fallava mal.
comigo, eu te moſtrarei, que 16 Portanto JE HO
ſa6 eſtes. n VAH diz aſſi, tornei me
1o Entonces reſpondeo a Jeruſalem com miſeri
o varaö, que eſtava entre cordias, minha caſa nella
as murtas, e diſſe , eſtes ſerá edificada, diz JEHO
ſa6 os que JEH OVAH VAH dos exercitos, eo
tem en viado, para anda cordel ſerá eſtendido ſobre
rem pela terra. Jeruſalem. e

11 . E elles reſpondéra6 17 Clama mais, dizen


a o Anjo de JEHOVAH, do, aſſi diz JEHOV AH
que eſtava entre as mur dos exercitos, minhas ci
tas, e diſſéraô; nos ja anda dadesainda ſeráó eſtendidas
a Call
z A C H A R I A s. Cap. 2.
a cauſa do bem : porque jo, que fallava comigo: e
JEH OVAH ainda con outro Anjo lhe ſahio a o
ſolará a Sia5, e ainda eſco CI1COntrO. -

lherá a Jeruſalem. 4 E diſſe lhe, corre, falla


18 E levantei meus o aeſte mancebo, dizendo: Je
ruſalem ſerá habitada a mo
lhos, e vi: e eis que, qua
tro cornosaviaÖ. do de huâ aldea, á cauſa
19 Eeudiſſe ao Anjo, que da multidaö dos homens,
fallava comigo, que ſa6 e dos animaes, que eſta
eſtes ? e me diſſe, eſtes raô em meyo della.
ſa6 os cornos, que eſpargi 5 E eu, diz JE HO
raó a Juda, a Iſrael , ea VAH, lhes ſerei muro de
Jeruſalem. fogo a o redor: e ſereipa
2o E JEHO VAH me ra gloria em meyo della.
moſtrou quatro ferreiros. 6 Oulá, oh ! fugi agora
21 Entonces eu diſſe, da terra do Norte, diz
que vem eſtes a fazer, e JE HO V A H : porque
elle fallou , dizendo , e vos eſtendi pelos quatro
ſtes ſa6 os cornos , que ventos do ceo , diz JE
eſpargiraô a Jeruſalem, aſſi H OV A H.
que ninguem levantava ſua 7 Oulá Sia6! eſcapa te
cabeça : eſtes pois vie que ainda habitas com a
raô a aſſombralos, a der filha de Babylonia.
ribar os cornos das gen 8 Porque aſſi diz JE
tes, que alçáraö o corno H OVAH dos exercitos,
contra a terra de Juda, deſpois da gloria ſobre ty
para eſpargila. me enviou a as gentes,
que vos deſpojáraô : por
CAPITU L O II. que quem vos toca, toca
a menina de ſeu olho,
I Ornei a levantar 9 Porque eis que levan
meus olhos , e vi, tarei minha ma6 ſobre el
e eis que hum varaö, em les, e ſeráó a rapina de
cuja maó eſtava hum cor ſeus ſervos: aſſi vos ſabe
del de medir. reis, que J E H OV AH
2 E eu diſſe, por onde dos exercitos me enviou.
vás ? e elle me diſſe , a 1o Jubila, e alegrate, ó
medir a Jeruſalem , para filha de Siaö: porque, eis
ver, quanta ſerá ſua largu que venho, e habitarei em
ra, e quanta ſua longura. meyo de ty, diz JE
3 E eis que, ſahio o An HO VAH.
Xx 2 11 E
---
Cap. 2,3 Z A C H A R I A S.
11 E naquelle dia muy gujos, e diſſe a elle, eis
tas gentes ajuntaricha 6 a que tirei de ty tua ini
JEH OVAH, e me ſerao quidade, e te veſurei de
por Povo, e habitarei em veſtidos de mudar.
meyo de ty, e ſaberás, 5 Poloque digo, pcnha6
que JE HO VAH dos mitra limpa ſobre ſua cabe
exercitos me enviou a ty. ga: e puferaôhua mitralim
12 Entonces JE HO pa fobie ſua cabeça , e
VAH herdara a Juda por o veſtiraô de veſtidos, e o.
ſua porçao , na terra ſan Anjo de JE H OVAH,
ta, e aipda eſcolhera a Je eſlava junto.
ruſalem. 6 E o Anjo de J E
13 Calla te toda a carne H OV AH proteſtou a Jo
perante a face de JE HO ſua, dizendo:
VAH : porque defpertado 7 Aſil diz JE HOVAH
he de ſua ſaluta morada. - dos exercitos, ie andares
em meus caminhos, e ſe
CAPITU L O III. tivercs cuidado de minha
guarda, tanthem tu julga
I DEpe: me moſtrou ras minha caſa, e tambcm
o Sun,mo Pontifice guardarás meus paties: e
Joſua, eſtando perante a te darei paſtos entre os
face do Anjo de JE HO ue eſtać aqui -

VAH, e o Satanás eſtava 8 Cuvi pols Joſua Sum


a ſua maÖ direita , para mo Pontifice, tue teus ami
reſiſtir lhe. gos, queſe aſientaódiante de
2 Porem JE HOV AH teu rd ſto: porque ſaó prodi
diſſe a Satanás, JE HO gio: porque eis que eufarei
VAH te reprehenda, ó Sa vir meu ſervo, o Renovo.
tanás, ſi, JE H CVAH te 9 Porque eis que, quan
reprehenda, que eſcolhe a to a pedra, que puz petan
Jeruſalem: na6 he eſte hum te 2 face de Joſua, ſobre
tigaô tirado do fogo ? eſta huä pedia eſia âf ſete
3 Joſua pois era ve olhos : eis que eu eſculpi
ſtido , de veſtidos gujos , rei ſua eſcultura, di7 JE
quando eſ'ava perante a H OV A H dos exercitos,
face do Anjo. e tirarei a injuſtiça deſta
4 Entonces reſpondeo, e terra em hum dia.
fallou a os que eſta va6 1c Naquelle dia , diz
diante de ſeu roſto, dizen JE HO VA H dos exerci
do • tija Ihe eſtes veſtidos tos, cada qual de vosou
trOS
7 A CH A R I A S. Cap. 4.
tros convidará a ſeu pro 7 Quen es tu, ó monte
Yimo a debaixo da vide1 grande ? perante a face de
ra, e a debatxo da figueira. Zorooabel ſerás feito em
calmpina: por4ue elle pro
CAP i T U L O IV. duita a primeira pedra
com algalares, Graga, Gra
I E Tornon o Anjo, ga 1.le aja.
que fauava corrigo: 8 E a palavra de JEHO
e defpertou me, como hum VAH mais veyo a my, di
varaô , que he deſperado zendo:
de ſeu ſono. 9 As maós de Zorobabel
2 E me diſſe, que vés? tem fundado eſta caſa: tam
e eu diſie, veJo, e e.s que ben ſuas maôs a acabarao:
hum caſtig al todo de ouro, paraque ſambaes, que J E
e huâ almotounha de azel H OV A H dos exercitos
te ſobre ſua capega, e 1uas me en viou a voSoutros.
ſete lampadas 1oore eila; 1o Porque quem defpre
e as lampadas ſete e ſete za o dia das couſas peque
tinha, canos, que eſtavaô nas ? pois aquelles ſete ſe
em cima de ſua cabega. alegrara6, vendo oprumo
3 E. duas oliveiras junto na maô de Zorobabel: es
a elle , hua a panda direita ſes ſao os olhos de JEHO
da al 1 otoi nha de azelte, e VAH, que paſſaÖ por toda
hua a ſua banda eſquerda. 2 [CTI'd.
4 E reſpondi, e diſſe a o 1 I Reſpondi mais , e
Anjo, que falava comigo, diſſe lhe, que ſa6 as duas
dizendo, Senhor meu, que oliveiras a banda direita do
he ſto ? caftigal, e a ſua banda es
5 Entaô reſpondeo o querda ?
Anjo, que fallava comigo, 12 E reſpondendo lhe
e me d1ſie, nao ſabes tu outra vez, diiſe, que ſa6 a
que he iſto? e eu diRe, quelles dous raminhos das
na 5, Senhor meu. -
oliveiras, que eſtaö em as
6 E reſpondeo, e fal duas almotolias de ouro,
lou a my , dizendo : eſta e derramaÖ ouro de ſi?
he a palavra de JEH O 13 E fallou a my , di
V A H a Zorobabel , di zendo, naô ſabes tu, que
zendo; naô por força, nem he iſto ? e eu diſſe , naô,
por violencia, ſenaô por Senhor meu.
meu Eſpirito e acontecera , 14 Entonces elle diſſe,
diz JE HO VA H dos eſtes ſa6 dous ramos de
exercitos. Xx 3 oleo,
Cap. 5. Z A C H A R I A S.

oleo, que eſta6 diante do eſte he o olho ſobre elles


Senhor de toda a terra. em toda a terra.
7 E eis huà lamina de
CAP ITU L O V. chumbo foy levantada, e
huä mulher eſtava aſſentada
I E Outra vez levantei em meyo do Epha.
meus olhos, e vi, e 8 E elle diſſe, eſta he a
eis que , hum volume impiedade, e a lançou den
WOante. tro do Epha: e lançou o
2 E me diſſe, que vés? peſo de chumbo en ſua
e eu diſſe, vejo hum vo boca.
lume voante, cuja longu 9 Elevantei meus olhos,
ra he de vinte, e ſua largu e vi, e eis que, duas mu
ra de dez covados. ,, lheres ſahira6 , evento avia
2 Entonces me diſſe, em ſuas aſas, e tinhaô aſas
eſta he a maldiçaö, que como as aſas de cego
ſahira por toda a terra: Por nha : e levantavaó o E
que qualquerque furtar, da pha entre a terra e o ceo.
hi conforme a meſma mal 1o Entonces eu diſſe a o
dita5 ſerá , desarraigado, Anjo, que fallava comigo:
como tambem qualquer por onde eſtas leva6 o E
que jurar falſamente , pha?
dahi conforme a meſma 11 E elle me diſſe, para
lhe edificarem huä caſa na
maldipa5 ſerá desarraiga
do. terra de Sinear, a que ali
Eu produzo eſta mal ſeja aſfirmado, e poſto ſobre
ſua baſa.
ditat, falla JEHO VAH
dos exercitos, a que VC
nha na caſa do ladraó, e na CAP IT U L O VI.
caſa do que jurar falſamen I Outra vez levantei
te por meu nome: e tras
notará nomeyo de ſua caſa, meus olhos, e vi,
e a conſumirá com ſeusma e eis que, quatro carrosſa
deiros, e com ſuaspedras. hiraô de entre dous montes,
e eſtes montes erad montes
5 E ſahio o Anjo, que de metal.
fallava comigo, e me diſſe,
levanta agora teus olhos, e 2 No primeiro carro era6
vé, que ſeja iſto o que ſahe. cavallos vermelhos, e noſe
6 E eudiſſe, que heiſto? gundo carro cavallos pretos:
e elle diſſe, iſto he hum 3 E noterceiro carro caval
Epha, que ſahe: mais diſſe, los brancos;eno quarto carro
Ca
Z A, C H A R I A S. Cap. 6, 7,
cavallos ſaraivados, que ouro, e faze coroas: e
erao fortes. as poem ſobre a cabeça de
4 E reſpondi, e diſſe ao Joſua, filho de Joſadac,
Anjo, que fallava comigo : Summo Pontifice.
que he iſto, Senhor meu? 12 E falla lhe, dizendo,
5 E o Anjo reſpondeo, aſſi falla JE H OV A H.
e me diſſe: eſtes ſaö os dos exercitos, dizendo :
quatroventos do ceo, ſa eis que hum varaó, cujo
hindo de onde eſtavaô pe nome he Renovo, que bro
rante o Senhor de toda a tará de ſeu lugar, e edi
tCrra. ficará o Templo de JE
6 No carro em que e HOV AH.
ra5 os cavallos pretos, eſtes 13 Elle meſmo edificará
ſahem para a terra do o Templo de JEHO
Norte , e os brancos ſa VAH, e levará o orna
hem apos elles, e os ſa mento, e aſſentar ſe ha, e
raivados ſahem para a ter dominará em ſeu throno; e
ra do Sul. ſerà Sacerdote em ſeu thro
7 E os cavallos fortes no, e o conſelho de paz
ſahiaö, e procuravaô ir por ſera entre ambos eſtes. -
diante, para andarem pe 14 E eſtas coroas ſeráó
la terra: porque ja diſſé para Chelem, e para Tobias,
ra; ide, andae pela terra: e para Jedaia, e para Chen,
e andava6 pela terra. filho de Zephanias, por me
8 E me chamou, e me morial no Templo de JE
fallou, dizendo: eis que a HOVAH.
quelles que ſahira6 para a 15 E os que eſtaö longe,
terra do Norte, fizéraÖ re viráó , e edificaráö no
pouſar meu Eſpirito na ter Templo de JEHOVAH,
ra do Norte. e voSoutros ſabereis, que
9 E a palavra de JE JE HO VAH dos exer
HO VAH veyo a my , citos me tem enviado a
dizendo : vosoutros:iſto acontecerá,
1o Toma dos que foraó ſe ouvindo ouvirdes á voz
levados preſos: de Cheldai, de JE HOV AH voſſo
de Tobias, e de Jedaia, Deus.
(e vem naquelle dia, e
entra na caſa de Joſia, fi CAP ITU L O VII.
lho de Zephanias), que tor
náraô de Babylonia. I A conteceo pois no
11 Toma, digo, Prata e - anno quarto do rey
Xx 4 Da
Cap. 7. Z A CH A R I A S.

Dario, que a palavra de 8 E a palavra de JE


JE HO VAH veyo a Za HO VA H veyo a Zacha
charias, à o quarto do rias, dizendo:
mes nono, que he Chisleu. 9 Aſli fallou JE HO
2 Quando forao enviados VA H dos exercitos, di
4 caſa de Deus, Sareſar, e zendo : julgae juizo ver
Regem-Melech, e ſeus va dadeiro, e fazei piedade e
roes, para ſuplicarem a fa miſericordias hum a o
ce de JE HO VAH. OutrO :
3 Dizendo a os Sacer IoEnaó agravae a viuva,
dotes, que eſtavaö na caſa nem o orfaÖ, o eſtran
de JEH OVAH dos exer geiro , nem o coitado :
citos, e a os Prophetas, e o hum naô penſe mal
dizendo : chorarei eu no contra o outro em ſeu
quinto mes, ſeparando me, coraçaô.
como ja tenho feito ta5 1 I Porem naô quiſera6
muytos annos ? atentar, e puxårao a tras
4 Entaö a palavra de ſeu ombro, e agravåra5
JEH O VAH dos exerci ſuas orelhas, paraque naô
tos veyo a my, dizendo. ouviſſem.
5 Falla a todo o povo 12 E fizéra5 ſeu cora
deſta terra, e a os Sacer çao come diamante, para
dotes, dizendo : quando que nao ouviſiem a ley,
jejumaſtes , epranteaſtes, no nem as palavras, que JE
uinto , e no ſetimo mes, HO VAH dos exercitos
a ſaber eſtes ſetenta annos, enviava em ſeu eſpirito pe
porventura jejumando jeju lo miniſterio dos Prophe
maſtes para my, paramy, tas primeiros, d'onde veyo
digo ? grande ira de JEHOVAH
6 Ou quando comeſtes, dos exercitos.
e quando bebeſtes, nad 13 Poloque aconteceo,
foſtes vos que comiaó, e que como elle clamara, e
ue bebia6 ? elles naô ouviraö: affi tam
7 Na5 ſa6 eſtas as pa bem elles clamáraó, mas
Havras, que JE HO VAH eu na6 ouvia, diz JEHO
regou pelo miniſterio dos VAH dos exercitos.
## primeiros, quan 14 E os eſpargi com
do Jeruſalem eſtava habi tempeſtade entre todas as
tada e quieta, com ſuas ci gentes, a as quaes naó
da des a o redor della ? e conhecia6, e a terra foy
o Sul, e a campina ſe ha aſſolada tras delles, aſſi que
bitavad ? Illll
Z A C H A R I A S. Cap. 8.
ninguem paſtava por ella, cm mens olhos? dit J E
nem le torna va : po: de ri D VAH dos exercitos.
pute aé à terra deejada Fa 7 Aiii diz J L. is) VAH
ra allola,ag. dos exercitos, eis iue re4i
• mirel a uieu povo da terra
CAP IT U L O VIII. do oriente, e da terra do
occidente do ſol.
I DEpois veyo a pala 8 E. os trarei para cā,
" , vra
de J E H O e habitaräö en meyo de
V A H dos exercitos a-my, Jeruſalen: e me ſera6 ; or
, dizendo. povo, e lnes 1erci por Deus
2 Aſſi diz JEHOVAH em verdade, e em juſt ca.
dos exercitos, zeiei por 9 Aiii diz JEHO VAH
Siaö com grande zelo: e dos exercitos, vonas maôs
com grande furor Zelei por ſeia6 fortes, vos q te ne
ella. ſtes dras ouviftes ertas pa
3 Aſſi diz JEHOVAH, lavas da boca dos Prophe
tornei me a Siao, e habita tas , que eitivera6 no
rei em meyo de Je uſa dia em que foy poſto o
lem : e Jeruſalem chamar fundamento da caſa de JE
ſe ha, Cidade de verdade, H OV AH dos exercitos,
e o monte de JE H O – paradue o Tempo forſ:
V AH dos exercitos, mon cditicado. -

te de ſantidade. 1o Porque antes deſtes


a." Aſii diz JEHovAH dias naô houwe ſalario de
- dos exercitos , ainda ve homen , nem ſalario de
lhos e velhas aſienaarſchao animal: e o que entrava,
nas pragas de Jeruſale.n: e e o que ſania, nao tim na paz
cadaqual terâ ſeu borda 5 a cauſa do in: migo, poratie
em ſina mat), à caula da eu mandei a todos os ho
multidaö dos d as. mens, Cadaqual contra leil
5 E as ruas da cidade proxiano.
ſe 'encheráó de machos e 11 Mas agora com o
ferneas, brIncando en 1uas reſto deſte povo trao facet,
ru3S. como em os primeiros dº S,
6 Aſſi diz JFHOVAH drz J E H OV A H dos
dos exercitos, porqtranto CXJCrCl iOS.
itto he maravilhoſo em os 12 Porque a ſemente
olhos do reſtante deſte po ſera protpera, a vide data
vo nettes dias, ſeria o per teu fruito e a terra dara
iſſo tambein maravan oo 1ua novid 14e, e os ceos
Xx 5 da
Cap. 8, 9. Z A C H A R I A S.

datáó ſeu orvalho: e a o decimo mes ſerá á caſa d°


reſto deſte povo farei her Juda para gozo, e par*
dar tudo iſto. alegria, e para feſtividade?
13 E ſera, ó caſa de Juda, ſolennes : amae pois a
e ó caſa de Iſrael, que, verdade e a paz.
como foſtes maldiçaô en 2o Aſſi diz JEHOVAH
tre as gentes, aſſi vos guar dos exercitos: ainda ſerá,
darei; e ſereis bengaô : que os povos e os mora
naô temaes, esforcem ſe dores de muytas cidades
voſſas m2ós. haô de vir. :
14 Porque aſſi diz JE 2 I E os moradores da
HO VAH dos exercitos: huâ iráó a os da outra,
como penſei fazer vos mal, dizendo : vamos andando
quando voſſos paes me para ſuplicar a face de JE
offendéraó grandemente , HOVAH , e para buſcar
diz JE HO VAH dos ex a JE HO VAH dos ex
ercitos, e naô me arre ercitos: eu tambem irei.
pendei diſſo: 22 Aſſi muytos povos e
15 Aſh torno a penſar poderoſas gentes viräö, a
de fazer bern a Jeruſalem, buſcar em Jeruſalem a JE
e á caſa de Juda neſtes HOVAH dos exercitos, e
dias: na6 temaes. ſuplicar a face de JEHO
16 Eſtas ſaó as couſas VA H.
que fareis, fallae verdade 23 Aſſi diz JEHOVAH
cadaqual com ſeu proximo, dos exercitos, naquelle dia
julgae verdade e juizo de ſerá, que dez varoës de
paz em voſſas portas. todas as lingoas das gentes
17 E ninguem penſe mal pegarâ6,pegaräö digo da fral
em ſeu coraçaô contra ſeu da de hum vara6 judaico, di s
proximo, nem ameisjura zendo : iremos com vos
mento falſo: porque eu outros, porque temos ou
aborrego todas eſtas couſas, vido, que Deus eſtá com
falla JEHOVAH. VOSOUltrOS.
18 E a palavra de JE
HO VAH dos exercitos CAPITU LO IX.
veyo a my, dizendo, I C Arga da palavra de
19 Aſſi diz J E HO
VA H dos exercitos, o JEHOVAH ſobre
jejum do quarto, e o je a terra de Chadrach e de
jum do quinto, e o jejum Damaſco ſeu repouſo, por
do ſetimo, e o jejum do que JE HO VAH tem o
oil 10
Z A C H A R I A S. Cap. 9.
olho ſobre o homem, como ſa do que paſſa, e á cauſa
ſobre todas as tribus de ls do que ſe torna, paraque
rael. o exactor nad mais paſſe
2 E tambem Hamath por elles: porque agora ja
nella terá termo : Tyro e o vi com meus olhos.
Sidon, ainda que ſeja muy 9 Alegra te muyto, ó
ſabia. filha de Siaô , jubila , ó
3 E Tyro edificou for filha de Jeruſalem: eis que
talezas para ſi, e amon teu rey te virá juſto , e
toou prata como pó, e Salvador : pobre e caval
ouro fino como lama das gando ſobre oaſno, e ſobre
ſU12S. o poldro, filho das aſmas.
4 Eis que, o Senhora 1 o E deſtruirei os carros
arrancará do poſſe, e no de Ephraim, e os cavallos
mar desbaratará ſua forta de Jeruſalem : tambem o
leza : e ella ſerá conſumi arco de guerra ſerá deſtrui
da pelo fogo. do, e elle fallará paz a as
5 Aſcalon overá ete gentes; e ſeu ſenhorio ſerá
merá , ſemelhantemente de maraté mar, e deſdo rio
Gaza, e terá grande dór, ate os cabos da terra.
como tambem Ecron, por 1 I Quanto tambem a ty,
quanto aquillo, para que a ó Siao, pelo ſangue de teu
tentavaö, os envergonhou: concerto ſoltei teus pre
e orey de Gaza perecerá, ſos da Cova, em que naô
e Aſcalon naô ſerá ha av1a agoa.
bitada. I 2 Tornae voSoutros à
6 E o baſtardo habitará fortaleza, ó prefos que
em Asdod , e desarrai efperaes: tambem hoje de
garei a ſoberba dos Phi nuncio, que vos renderei
liſteos. em dobro. :

7 E tirarei ſeu ſangue 13 Quando eu tiver en


de ſua boca, e ſuas abo-. teſado a Juda para my ,
minaçoës de entre ſeus e encher o arco para E
dentes : aſſi elle tannbem phraim, etiver deſpertado
ficará de reſto para noſſo teus filhos, ó Siaô, con
Deus: e ſerá como Prim tra teus filhos, ó Grecia,
cipe em Juda , e Ecron e te tiver poſto como eſpa
como o Jebuſeo. da de hum heroe.
8 E me aſſentarei a 14 E JE H OV A H
o redor de minha caſa, aparecerá ſobre elles, e
à cauſa do exercito, à cau ſuas fiechas ſahiráó como
relain
Cap. 9, 1o. Z A CH A R I A S.

relampago: e o Senhor ſe foraÖ como ovelhas :


J El H U VA H tokara a faÖ opr1nniuos, Porque na
boz.na, e ira com tor avla l'attor.
mentas do Sul. 3 Contra os Paſtores
15 j E H O VAH dos minha Ira eſtava encend
exercitos os amparara , e da, e fil, viſitaçao ſobre
comerao, de pols que tl os cabroens: mas JEHO
verem ſegeltado as pcdras VAH dos exercitos viſita
da ful,da, tambem bebe ra a ſeu rebanho, a caſa de
rão , e fa'ad alvorose, Juda, e OS pora como o
como de vil, ho : e encher Caval o de fua mageſtade
ſe nao, como a bacia, co na pe1eja.
mo os cantos de altar. 4 Delle a pedra de es
16 r. Jº HOV AH ſeu quina, delle a eltaca, delle
Deus n qucie dia os ſal o arco de guerra, delie
vaa, come a o reoanho juntamente ſahirâó todos
de ie t povo: poque pe os exactores.
dra: coroa as ſe ad Icvanta 5 E 1erâó como heroes,
drs em ſua te: ra , como *

que pelo lodo das ruas en


banderd. trao na peeja, e pelejara ;
17 Porque quam grande porque JF HO VAH eitara
ſerá ſeu ben ! e quam gran com elles, e en vergonha
de ſera ſua fermofura ! o raô a os que cavagaÖ ſo
trigo fa a fallar os mance bre cavallos.
bos, e o m.olto as don 6 E confortarei a caſa
zeijas. de Juda, e ſalva:ei a caſa
de Joseph, e tornarei a
CAP ! TU L O X. plantaios, porque me a
pedel de les, e ſeraô co
I Edi chuva de JE mo ſe os naotivera rejei
T HOV AH no tem tado; porque e a ſou JE
po da erodea : J E HO H () VAH ſeu Deus, e os
VA H az os relainpagos: ouvirei. -

e he, dara chuva batante, 7 E ſerá5 como o héroe


per cadaqual erva do de Ephraim, e ſeu cora
t
Ca po. çãó ſe alegrara como de
2 Porqne os Teraphins vinho: e ſeus filhos ove
fallaó vaigade, e os Ade raó, e gozar ſe ha5; 1eu
vinlnadores veem falfidade , co aga6 ſe alegrara em J E
e falao fonhos Vaćs, conn H O VA H.
vaudade condolao: Poloquc 8 Eu lnes aſſoviarei, e
OS
z A c H A R I A S. Cap. 1o, 1 1.
os aiuntarei, porque re 3 Voz de hº, vo dos Pa
d milos hei: e multiplicar ſe ſtores ſe ouve , porquanto
ha6, como eſ'avaÖ multi ſu2 gloria lie aſielada : voz
plicados dantes de bran ido dos fill os de
9 E ſemeaos hei entre leoes , , Orquanto a ſo
os povos, e lembar te haG berba do Jordaó he aſ cla
de my en lugares remo da.
tos : e vivira (5 com ſeus 4 Aſſi diz JH HOVAH
ſilhos, e tornará6. meu Deus, at a cer, 2 eſtas
1 o Porque tot narei a tra ovclhas de natanga.
zelos da terra de H gyp 5 Cujos ptſſef ores as
to, e OS congrega ei de ma'a 6, e o nat ten por
Aſ!yria e os leval ei na ter culpa: e cadaqua dºdt elles
ra de Gilead e do Libano, que as vende, diz, louvado
mas lhes na6 baſtara. ſeja JEH O VAH, de que
11 E elle paſará pelo eſtou en! iquecido, e nin
Fnar, anguſtiando o, e fc guem daquelles, que as af as
rirá as ondas no n ar, e to Centa, as | Osipa.
das as profundezas dos rios 6 C citan ente na mais
ſecar ſe haÖ : entonces ſera pouparei a cs n cr dores
derribada a ſoberba de As deſia terra, ſa la JE H O
ſur, e o ceptro de Egypto VA ! ! : mas esque, er tre
ſe retirara, garei os homens, cadaqual
12 l' eu os confortarei na n af de eu proximo, e
em JE HO VAH, e an na ma(5 de ſeu ev', e
dará 6 em ſeu nome, falla eſmeuçaraô a t ſla terra, e
JE HO VAH. eu naô os livrarei de ſua
1ma 6.
CAP IT U L O XI. 7 Poloque eu apascertei
eſlas ovell as de natal ga,
I Bre tuas portas, ó porquanto ſać ovell as coi
1 ibano, paraque tadas: ente tomei duas varas,
o fogo conſuma teus ce a ht à cham ei Suavidade, e
dros. 2 outra cha mei Con un ado
2 Huyvae, ó ſayas, por res, e apascentei as ovelhas.
quanto os cedros cahiraô, 8 E. corteitres paſtores em
porGuanto eſtas excellentes hum mes, porque minha
ar vores ſaô aſſoladas: huv alma ſe enfadára delles, e
vae, ó carvalhos de Ba tambem ſua alma ſe anojou
ſan, porquanto o boſque de my. -

forte he derribado, 9 E cu diſſe; naô mais Vos


- apas
Cap. 11, 12. Z A CH A R I A S.
apascentarei: o que morrer, terra, que naô viſitará o
morra, e o que for cortado, que eſtá cortado, na6 bus
ſeja cortado, e as que ficá cará o tenro, e na6 ſara
rem de reſto, huä traga a car rá o quebrantado; nem car
ne da outra. retará o que pára : mas
1 o E tomei minha vara comerâ a carne do gor
Suavidade , e a quebran do, e deſpedaçará ſuas u
tei, aniquilando meu con nhas.
certo, o que tinha eſta 17 Ay do paſtor de na
belecido com todos eſtes da, do desamparador do re
povos. banho, a eſpada ira ſobre
11 Aſſi foy aniquilado ſeu braço, e ſobre ſeu o
naquelle dia, e aſſi as coi lho direito,ſeu braço ſecan
tadas entre as ovelhas, que do ſe ſecará, e ſeu olho di
me aguardavaó, reconhe reito eſcurecendo ſe ſerá
céra6 , que iſto era a eſcurecido.
palavra de JEHOVAH.
12 Porque eu lhes tinha CAPITU L O XII.
dito, ſeparece bem em vos
ſos olhos, trazei meu ſalario, I CA# da palavra de
e ſe naô, deixae o; e peſáraö JEH OV AH ſo
meu ſalario, trinta moedas bre Iſrael: JE HOV AH
de prata. falla, o queeſtende o ceo,
13 JEHO VAH pois e funda a terra, e forma o
me diſſe , langa as polo eſpirito do homem em ſeu
oleiro, preço excellentecom mais intimo.
que elles me apreçãraö: 2 Eis que eu porei a Je
e tomei as trinta moedas deruſalem por copo de ro
rata, e as lançei na caſa dopio a todos os povos a
de JEHOVAH polo oleiro. o redor : e tambem ſerá
14 Entonces quebrei ſobre Juda, no cerco contra
minha ſegunda vara Con Jeruſalem.
juntadores- , aniquilando , 3 E ſerá naquelle dia ,
airmandade entre Juda, e que porei a Jeruſalem por
entre Iſrael, pedra peſada a todos os
15 Mais JEH OV AH povos, todos os que ſe
me diſſe, toma te ainda o carregarem della , certa
inſtrumento de hum Paſtor mente ſeráó cortados, e
louco, todas as gentes da terra
16 Porque eis que, des ſe ajuntarâö contra ella.
Pertarei hum paſtor neſta 4 Naquelle dia, diz JE
HO
Z A C H A R I A S. Cap. 12.
*
tº HOVAH, a todos os ca que procurarei a deſtruirto
vallos ferirei com eſpan das as gentes, que vierem
to, e a ſeus cavalleiros contra Jeruſalem:
com loucura: mas ſobre a 1o Porem ſobre a caſa de
caſa de Juda abrirei Kneus David, e ſobre os mora
olhos, e a todos os caval dores de Jeruſalem derra
los dos povosferireicom ce marei o Eſpirito de graga,
gueira. - e de oraçoës; e me verá6,
5 Entaó os Guias de Ju a quem atraveſſåra6 : e fa
da diráó em ſeu coraçaô , raö pranto ſobre elle, co
os moradores de Jeruſalem mo opranto ſobre o unige
me ſeraÖ fortaleza em JE nito; e chorarão amargoſa
HO VAH dos exercitos mente ſobre elle, como
ſeu Deus. ſe chora amargoſamente ſo
6 Naquelle dia porei os bre o primogenito.
Guias de Juda como fogaó 1 1 Naquelle dia o pran
de fogo debaixo da lenha, e to em Jeruſalem ſerá gran
como tocha de fogo debaixo de , como o pranto de
das gavelas, e á banda direita Hadadrimmon no valle de
e eſquerda conſumiráó ato Megiddon.
dos os povos do redor: e 12 E a terra pranteará,
Jeruſalem ainda ficara em cada geraça5 em particular:
ſeu lugar em Jeruſalem. a geraça6 da caſa de David
7 E JEHOVAH primei em particular, e ſuas mu
ramente ſalvará as tendas lheres en particular, e a
de Juda , paraque a gloria geraçaó da caſa de Nathan
da caſa de David, e a glo en particular, eſuas muihe
ria dos moradores de Jeru res etp particular.
ſalem naô ſe exalge contra 13 A geraçaô da caſa de
Juda. Levi em particular, e ſuas
8 Naquelle dia JE HO mulheres em particular; a
VAH emparará os mora geraça6 de Simei em parti
dores de Jeruſalem, e o cular, e ſuas mulheres en
que tropeçar entre elles, particular.
naquelle dia ſerá como Da 14 Todas as de mais
vid, e a caſa de David ſerá geraçoës, cada geragaó em
como deuzes, como o Anjo particular, e ſuas mulheres
de JE HO VAH perante en particular.
ſua face *

9 E ſerá naquelle dia,


CA
Cap. 13, 14. Z A C H A R I A S.

CA PI TU L O XIII' das ſa6 ccm que fuy ferido


en a caſa de meusamadores.
I J Aquelle dia averá 7 O' ef, ada, deſperta te
fonte aberta pola contra meu Paſtor, e con
caſa de David, e peios mo tra o varaö, que he meu
radores de Jeruſalem , con companileiro, diz JE HO
tra o pecado, e contra a in VAH dos exercitos; fere
nuindicia. a ei e Paſtor, e as ovelhas
2 E ſerá naquelle dia, ſeraô derramadas; mas vol
diz JEH OVAH dos exer vet ei n inha mao para os
citos, que desfarei daterra pequenos.
os nomes dos idolos, que 8 E ſerà em toda a terra,
na6 mais aja memoria falla J} HCVAH, as duas
del es, e tambem os Pro artes mella ſerá 5 cesarrai
pheras, e oefpirito immun gadas, e effirara6; mas a
do titarei da terra. terceira parte ficara de reſto
3 E ſera, que quando al helia.
guem mais prophetizar, ſeu 9 E meterei eſta terceira
pae, e ſua mae, que o ge parte no fºgo, e a purifi
r, ra6, lhe diráö; naô vivi carei, como ſe purifcaapra
ras, porquanto fallaſte fal ta, e a provarei, como ſe
ſidade em onome de J E prova o ouro: elia invocara
HO VA H : e ſeu pae e a ineu nome, e eu à OuV1
ſua mae , que o geråraö, rei; direi, neu povo he ,
o atraveſia af, quando pro e ella dira, JE HO VAH
phetizar. meu Deus he.
4 E ſerá naquelle dia,
que eſtes Prophetas ſerao CAP IT U L O XIV.
envergonhados , cadaqual
à cauſa de ſua via 5, quan I Els que o dia vem pa
do prophetizar : e naô ſe ra J EH OV AH,
veſtiräö de manto de pelos que teus deſpojos, óJeruſa
para mentir. lem, ſerau repantidus cm
5 Mas dirá ; na6 ſou Pro meyo de ty. -

pheta , lavrador da terra 2 Porque eu airntarei


ſou , porque certo homem todas as gentes para a pe
para iſo me aquirio deſda leja contra Jeruſalem , e a
minha noc dade. cidade ſera tomada, eascaſas
6 E ſe alguem Ihe dizer, ſerai ſaqucadas, e as nulhe
que ſa 3. eſtas feridas en res forçadas: e a metade da
tuas maös ? dirá elle, feri Cidade ſalia em cativeiro,
IliaS
Z A C H A R I A S, Cap. 14.
mas o reſto do povo na5 a metade dellas para o mar
ſerá desarraigado da cida oriental, e a metade dellas
de. até o mar traſeyro, no
3 E JEHOVAH ſahirá, eſtio e no inverno averá5.
e pelejara contra eſtas gen 9 E JE HO VAH ſera
tes, como no dia em que por rey ſobre toda a terra:
pelejou, no dia de batalha. naquelle dia J EH O VAH
4 E naquelle dia ſeus ſera hum , e ſeu nome
pés eſtaraô no monte das hum. -

oliveiras, que eſtá em fron 1o Toda eſta terra a o


te de Jeruſalem a o Orien redor tornar ſe ha em plai
te: e o monte das oliveiras neza , deſde Geba até
ſerá fendido pelo meyo para Rimmon, da banda do Sul
o Oriente, e para o Occi de Jeruſalem: e ſerá exal
dente, aſſi que avera hum çada e habitada em ſeu lu
muygrande walle: e a meta gar, deſda porta de Benja
de do monte ſe apartará min, até o lugar da pri
para o Norte, e a outra meira porta, até a porta
metade delle para o Sul. da eſquina, e deſda torre
5 Entonces fugireis pelo de Hananeel até os laga
valle de meus montes, res do rey.
( porque eſte valle dos 1 1 E habitarâó nella, e
montes chegará até Aſal) naô mais averá interdito,
e fugireis, como fugiftes porque Jeruſalem habitará
polo terremoto em os dias ſegura.
de Uzias rey de Juda: en 12 E eſta ſerá a plaga,
ta6 JEHOVAH meu Deus com que JE HOV AH
virá , e todos os ſantos ferirá a todos os povos, que
comtigo 6 JEHOVAH. guerrearaô contra Jeruſa
6 E ſera naquelle dia, lem : fará conſumir a car
que naô averá precioſa luz, ne de qualquer, aonde eſtá
nem eſpeſſa escuridade. em ſeus pês, e os olhos
7 Mas ſerá hum unico de qualquer engelhar ſe haö
dia, que JEH OVAH em ſuas cavernas, e a
conhecer; nem dia, nem lingoa de qualquer ſe en
noite ſera : e acontecerá, gelhará em ſua boca.
que no tempo da veſpera 13 Naquelle dia tambem
averá luz. w acontecerá , que averâ
8 Naquelle dia tambem grande rumor de JE HO
acontecera, que agoas vi VAH entre elles, aſſi, que
vas correráö de Jeruſalem, cadaqual prenderâ a maó de
Yy ſeu
Cap. 14. Z A C H A R I A S.

ſeu proximo , e a maó 18 E ſe a geraça5 dos


de cadaqual ſubira contra Egypcios, ſobre os quaes
a mao de ſeu Pioximo. naô na chuva, mac ſubirnem
14 E tamhem Juda pe Vler, a plaga ſobre elles
lejara em Jeruſalem , e o Vira , com que J El H O –
poder de todas as gentes a VAH ferra as gentes,
o redor ſera ajuntado, ouro que nać ſubirem, a celebrar
e plata, e veludos em gran a feita das Cabanas.
de multida . 19 Elte lera o pecado
15 Aſli tambem ſerá a dos Egypcios, e opecado
plaga dos cavallos, dos de todas as gentes, que
mulos, dos camelos, e dos nao ſubirem, a celebrar a
aſnos, e de todos os ani feſta das Cabanas.
maes, que eſt verem na 2o Naquelle dia ſobre
quelles exercitos, como os ſinos dos cavallos eſta
foy a plaga delles, rá SANTIDADE de JE
1 o E ſera, que todos os H OV A H: e as panellas
que ficarem de reſto de to na caſa de JE H OV AH
das as gentes, que viéraô ſerao como as bacias diante
contra Jeruſalem , ſubiraô do altar.
de anno em anno , para 2 I E todas as panellas
adorarem a o rey JEHO em Jeruſalem e em Juda ie
VAH dos exercitos, e cele rao ſantas a JF HOV AH
brarem a feſta das Cabanas. dos exercitos, aſſi que to
17 E ancontecera, ſe dos que ſacrificarem , vi
alguä das geragoes da ter ra e dellas tomar2G , e
ra nað ſubir a Jeruſalem, nelias cozera 6; e na5 mais t
para adorara o rey J E avera Cananita na caſa de
HO VAH dos exercitos, JE HO VA H dos exerci
na6 avera chuva ſobre el tos maquelle dia.
1es.

Fim do Propheta Zacharias.


W

A PRO
Cap. 1.

A PROPHE CIA

M A LA CH I A S.
CAP ITU L O I. pae, e o ſervo a ſeuſe
nhor: pois ſe eu ſou pae,
1 CA## da palavra de aonde he minha honra ? e
J E HO VAH a ſe eu ſou Senhor, aonde he
Iſrael, pelo miniſterio de meutemor? diz J E. H O
Malachias. VA H dos exercitos a voS
2 Eu vos amei, diz J E outros, o Sacerdotes, des
H OV A H : mas vos dj preſadores de meu nome :
zeis; em que nos amate? mas vos dizels, em que des
nao foy Eſau Irma - de Ja prezamos teu nome ?
cob ? faila JE H OV A H: 7 Travels ſobre meu al
todavia amel a Jacob. tar pa5 contaminado , e
3 E aborreci a Eſau : e dizeis, com que te contami
puz ſeus montes para aſſo namos ? niſto, que di7 eis,
laçao, e ſua herança polos a mela de JEHO VAH he
dragoens do deſerto. deſpreLivel.
4 Ainda que Edom di 8 Porque quando trazeis
zia , empobrecidos ſomos, animal cego a ſacrificalo,
porem tornaremos a edificar nao ne mal; e quando tra
os lugares deſertos: aſſi diz zeis coixo ou en fermo, na6
JE H OV A H dos exerci he mal: ora apreſenta o a
tos, elles edificaräö , e eu teu Principe ; porventura
deſtruirei: e chamarſehad , elle terâ agrado em ty? ou
termo de impiedade, epo aceitara teu roſto ? diz J E
vo contra quem JE HO H O VA H dos exerci
VAH eſta irado para ſem tOS,
pre. 9 Agora pois, ſuplicae
5 E voſſos olhos ove a face de Deus , paraque
rá6 , e direis, JE HO ſe aplede de nos: iſto foy
V A H ſeja engrandecido feito de voſia mao; acetará
desdo termo de Iſrael. voſia face ? diz J E HO
6 O ſilho honrará a o V A H dos exercitos.
Yy 2 Io Quem
Cap. 1, 2. M A LA CH I A S.
1o Quem ha tambem he corrompido, porque eu
entre vos , que cerre as ſou grande Rey, diz JE
portas por nada : e vos na6 HO VAH dos exercitos,
acendeis o fogo de meu al e meu nome he tremendo
tar por nada. Eu naô to entre as gentes.
mo prazer em vosoutros,
diz JE HO VAH dos ex CAPITU L O II.
ercitos, ea offerta de man
jar naô me agrada de vofſas
I ORa pois, ó Sacerdo
Illàt.9S. teS , a VOSOutros
I 1 Mas desde o ſol orien toca eſte mandamento.
te até o occidente meu nome 2 Se o nao ouvirdes, e
ſerá grande entre as gentes: ſe naô propuzerdes no co
e em todo lugar ſe of raça6, de dar honra a meu
ferecerá a meu nome per nome, diz JE HO VAH
fume , e pura offerta de dos exercitos, enviarei a
manjar: porque meu nome maldiçao entre vosoutros,
ſera grande entre as gentes, e amaldiçoarei voſlas ben
diz JE H O VA H dos çoës : e tambem ja tenho
exercitos. maldito a cadaqual dellas,
12 Mas voSoutros o porque vos nao pondes iſo
profanaes, quando dizeis, mo coraçaô.
a meſa de JE H OVAH 3 Eis que, vos corrom
he contaminada, e ſua ren perei a ſemente, e eſpargi
da, ſua comida he delprezi rei eſterco ſobre voſſas fa
vel. ces, oeſterco de voſſas fe
13 De mais dizeis, eis ſtas, aſſi que ſereis tirados
que, que canſeira! mas vos com elle.
o lançaſtes a desprezo , 4 Entaó ſabereis, que eu
diz JE HO VAH dos ex vos en viel eſte mandamen
ercitos: vosoutros tambem to : paraque meu concer
trazeis o roubado, e o coixo te ſeja com Levi, diz JE
e o enfermo : trazeis tam H O VA H dos exercitoS.
bem ſacrificio de manjar : 5 Meu'concerto com el
iſto me agradaria de vos le foy a vida e a paz, elhe
ſa ma6 ? diz JE H O as dei para temor, eme
V A H. temeo : eaſſombrou ſe a cau
14, Pois malditoſejaoen ſa de meu nome.
ganador, que tendo macho 6 Aley daverdade eſtava
en ſeu rebanho, promete e em ſua boca, e naöſeachou
offercce a o Senhor, o que injuſtiça em ſeus beiços :
AIl
M A L A C H I A S. Cap. 2.
andava comigo em paz eferece offertademanjar aJE
rectidaó, e convertia a mui HO VAH dos exercitos.
tos de iniquidade. 13 Tambem fazels eſta
7 Porque os beiços do Sa ſegunda coula, a ſaberencu
cerdote guardarao a ſcien bris o altar de JEHO VAH
cia, e de ſua boca buſcaraö de lagrimas, de choros, e de
a Ley , porque elle he ſoſpiros: aſſi que nao mais
Anjo de JE HO VAH quer atentar para a offerta
dos exercitos. de manjar, nem a aceitar
8 Mas vosoutros vos des com prazer de voſſa maö.
viaſtes do caminho , a 14 Vos pois dizels, por
muytos fizeſtes tropeçar na que razao? porquanto JE
Ley: corrompeſtes o con H OV A H foy teſtimu
certo de Levi, diz JE HO nha entre ty, e entre a
VAH dos exercitos. mulher de tua mocidade ,
9 Poriſſo tambem eu vos com que tratas aleivoſamen
fiz deſpreziveis, e indignos te, ſendo ella tua connpa
t perante todo o povo, viſto nheira, e a mulher de teu
t
que , naô guardaes meus COIl CClºtO.
caminhos, mas aceitaes a 15 E naô fez elle ſo
1
j' face na Ley. mente hum, ſobejandolhe
Io Naôtermos nos todos de eſpirito ? e porque
hum meſmo Pae? naô nos ſomente efte hum ? bus
criou hum meſmo Deus ? cava huä ſemente de Deus:
porque logo tratamos alei portanto guardae vos com
voSamente hum com o ou voſio eſpirito , e ninguem
tro, profanando o concerto trate aleivosamente com
de noſſos paes? a mulher de ſua mocida
11 Juda trata aleivosa de.
mente, eabominaçaó ſe co 16 Porque JEHOVAH
mete em Iſrael, e em Jeruſa Deus de Iſrael diz, que abor
lem: porque Juda profana rece o quitar, ainda queen
a Santidade de J EH O cubra a violencia com ſeu
VAH, a qual ama, por veſtido, diz JEHOVAH dos
que le caſou com a filha exercitos: portanto guardae
do Deus eſtranho. vos com voſſo eſpirito, que
12 JE H O V A H des naô trateis aleivosaumente.
arraigara das tendas de Ja 17 Enfadaes a JE HO
cob a o varaó, que fizer V AH com voſſas pala
iſto, a o que vela , e a o vras : e ainda dizeis, em
que reſponde, ea o que of que o enfadamos? niſto,
Yy 3 que
Cap. 3. M A L A C H I A S.

que dizeis, qualquer que 5 E chegar me hei a


faz mal, bom he en os O VoSoutros para juizo, e
lhos de JE H OV A H, e ſerel teſtimunha iigeria con
ſe agrada delles; out, aon tra os felticeiros, e contra
de eita o Deus de Jul os adulteros, e contra os
zo ? que Jurao faiſanente , e
contra os que forçadamen
CAPIT ULO III. te detem o ſalario dos jor
naleiros , que pervertem o
I Eis que eu envio meu direito da vluva, e do or

Anjo , que apare fa , e doeltrangelro, e na5


lhara o caminho peta te me temem , diz JE HO
miaha face. e de repente vl VA it dos exercitos.
ra a feu Templo o Senhor, 6 1 orgue eu I E HO
a que n voSoutros bus V A H nao me mudo: por
caes, a ſaber, o Anjo do iſio vos, ó filnos de Ja
concerto, en quem ten cob , naô ſols conſumi
des prazer; eis que vem, dos.
diz JE HO VAH dos 7 Desdos dias de voſſos
CXci CltOS. paes vos des viaſtes de meus
2 Mas quem ſoportará eltatutos , e nao os guar
o dia de ſua vinda 2 e daſtes: tornae vos a my,
quem perſiflira, Juando elle e tornar me hei a vosou
aparecer? porque elle lera tros, diz JE HO VAH
como o fogo do ourivez, dos exercitos: mas vos di
e como ſabaÖ dos lavan zeis, em que avemos de
deiros. tornar ?
3 Eaſſenrar ſe ha , affi 8 Roubará o homem a
nando e purificando a pra Deus ? vos pols me rou
ta, e purgara os filhos de baes, e dizeis, em que te
Levi, e os affinara Como roubamos: em os druamos
Ouro, e coino prata : en e offertas alçadigas.
tonces a JE H OV A H 9 Com maldiça 5 ſois
traraô offerta de manjar cm malditos , porquanto me
julliga roubaes, toda a naçao.
4 E a offerta de manjar 1.9 Trazei todos os dizi
de Juda e Jeruſalem ſera. mos na cala do theſouro,
ſuave a JE H OV A H , paraque aja mantimento em
como em os dias antigos, minha Caſa , e provae me
e Como em os annos pri 'nitio, diz JEH VAH dos
zaneiros. exercitos,ſe euentao na6 vos
abri
Mi A LA CH I A S. Cap, 3,4
abrirei as janellas do ceo, e ſua face, para os que te
vos derrama ei a bençao , mem a JE HO v AH , e
aſi, que os celleiros naoba para os que ſe lenbrao de
ſtarao 1tu nomc.
I I E a cauſa de vosou 17 E. elles, diz JE HO
tros redarguireia o coni VAH dos exercitos, na
laÖ, pataque nao vos Cor que le dia que ta e , me
rompa o fruito da terra: e lera hua 1 opriedade: e
a vide no campo vos nao OS pou, art 1, Cora, o O Varao
ſeta eſteril, die J E. H O - Poupa a feu filiao, que lhe
V A H dos exercitos. ief ve
t 2 E. todas as gentes 18 Entonces vereis outra
vos chamatadi benaventu vez a differenga entre o
rados porque vosoutros 1e jutto e o hun pio : entre o
reis terra delentola, diz JE que ſerve a Deus, e o que
HOV AH dos exercitos. lhe nao ſerve.
13 Voſias palavras preva
lecera contra my , diz CAPI TU L O IV.
J EH OV AH : mas vos I Orque eis que, aquelle
d17 eis, que temos fallado
contra ty? dia vem ardendo co
14 Vos di7eis, debalde he mo forno: entaô todos os
ſervir a Deus: porque que ſoberbos, e todos que fazem
mos aprovelta , que tem CS impiedade, ſer? Ó palha , e
cundado de ſua guarda ? e o dia vandouro os abra
que andamos veſtidos de ſara , diz J EH OV AH
preto perante a face de JE dos exercitos, que lhes
HO VAH dos exercitos. deixará nem raiz, nem
15 Ora pois, nos eſtina TaTIDO,
mos bemaventurados os 2 Mas a vosoutros, que
ſoberbos : tambem os que temeis meu nome, na cerá
fazem impiedade, 1e edifi o Sol de juſtiça, e ſaude
cao ; tambem tentaô a avera debaixo de ſuas aſas:
J E H O VAH, e eſca e ſahires, e crecereis como
paó. bezerros de ce vadouro.
16 Entonces aquelles, que 3 E atropelareis os im
temem a JE H O VA H , pios, porque ſe farao cin
fallao cada qual a ſeu pro za debaixo das plantas de
ximo: todavia JE HOV AH voſſos pés, em o da que
o advirte e ouve; e ha hum farei, diz JE H OV AH
memorial eſcrito diante de dos exercitos,
4 Lem
cap. 4 M A LA c H 1 As
4 Lembrae vos da ley de JE HO VAH.
de Moyſes, meu ſervo, 6 E convertera o cora
que lhe mandei em Horeb çaô dos paes a os filhos,
a todo Iſrael, dos eſtatu- e o coraçao dos filhos a
tos e direitos. ſeus paes : paraque eu naö
5 Eisque eu vos envio o venha, e ponha a terra em
Propheta Elias, antes que interdito.
virá o dia grande e terrivel

Fim do Propheta Malachias, e de Velho Teſtaments,

#
S&#
"g
E>> SwANSE J
er
----- - - -
~---- –— ± … •~~~
---- * .
| +---+---+---+----∞∞∞ • • • •• ********------+---------
·
-
---- - ---------- --
-----+---+----*-----:-) ------------ ----------- - ----|
- -
*ae|-·|--
|

|
|
|--
||
|
|-|
|
·- -|-|-- --------|-·- - - - --------
|-|
|-|
|
|
|-|-
·
|--
|-|-|
|-----
----|
|-*|-*
|-·
- ----
· * *·|-| · ---
wee

Vous aimerez peut-être aussi