Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
vgl-«l
, .„1...›.
_‹`...г›...‚ :
Чэд'иііь
...?...
‹ .. .... ||| . . ‘IIIIIIIIII ||||||||| lll.. .. .
‹‚імпп »
Г ‚яп.:-\ »4, і . и о! »lauw tél.. &...… . … . . s! ... .. Ч. ‚ . J . ‚ ... «l 13...13 :VII: .01111122.03 ..и . . ‹. .|uül|vnlt|m.<|m.lumrl|¢lrœl1mh|ll
. „ „ . ‚ .
„
NOVO TE STAMENTO.
' Isto he
О
NOVO CONCERTO DE
nono Fiel Senhor e
. №3001
I ES U C H RI S T О
TRADUZIDO NA
"...
r; palavra de Teflamento he palavra Latina,
„ - comque fe tralada apalavra Grega дім/„‚
‘ da qual ufaõ os enterpretadores Gregos, pe
ra explicar a palavra Ebraica Berirh , que
i iignifica Peão ou Concerto, que propriamen
^ te da a entender o mei'mo Радіо, que fez
Deus com os homens, pera lhes conceder com alguãscon
diçoens a vida eterna: oqual Радіо he de duas fortes, afa
ber о No'va e elfe/ho. 0 Velho he que fez Deus com о pri
meiro homem antes de (ua eahida, emo qual (e promete
a vida eterna com condiçaõ de huã total e perfeita obe
diencia e obfervancia da Ley : ‚рог cujo refpcito fe chama
o Paño da Le), о qual propus Deus outra vez a os Ifraö
liras, peraquc por meio d'elle entendefl'em (villoquc ella
condiçaõ he de todosos homens trefpaíl'ada, e agora he im
poilivel que ninhum homem a pofl'a comprir') que el*
les amííler procurar Гиз falvaçaõ em outro Paé'to, o qual
fe chama о Now, e n'illo confifie , que Deus ordenou feu
Filho por Medianeira , e prometeu a vida eterna com condi
çaõ, que nos creamos n'elle; cfechama о шло da graça.
E tambem Шо por refpeiro das diverfas adminiflraçoens
fe chama Velho e №№. 0 Velho contem a adminiltraçaõ
d'elle Рада antes da vinda do Medianeira, oquala Abra
ham e a feus defcendentes he prometido de fua fiirpe , e pre
figurado pelas muitas ceremonias , efcritas por Mofe. O No
w contem adminiílraçaõ do mcfmo Рад.-о, defpois queo
Filho de Deus o Medianeira d'elle Paño, fe encarnou, e
reconciliou os homens com Deus. Elles dous Paä'ros {аб
em verdade hum, tocante (ua eñ'encia, por via que n'os
ambos aperdoaõ dos pecados, a falvaçaõ, ea vida eterna fe
promete; com condicaõ de crér n'o Medianeira: mas faõ
differentes, tocante a adminiflraçaõ de ambos , aqual n'o
Noi o he mais clara, (cm figuras , e (e eflendc entre todas as
:. gentes ,
gentes, eo Velho fe pode chamar muy bem о Tf1/lamento da
preme/jk , e о Novo , о Tqßammto do comprimmtv. A de mais
d'iffo ordinariamente fc entenden1 pelo Nofvoe Vel/:o Те а
тето'‚ os livros , n’os qua es o ellablecimento, e adminilira
çaö do Радіо faö efcritosma qual ligniñcaçaö as palavras 0 Те
ßamento Пота aqui n’o titulo fe entende , efe poem contra
- os livros dos fanclos Prophetas, n’os quaes'o Medianeiro
delle paëto he prometido, e deferito de quegera'çaö, e cm que
tempo avia de fer encarnado; e que avia de obrar," e pa
decer, pera reconciliar os homens com Deus , c lhcs al
cançae, e aplicar a falvaçaô eterna , como n’as vEfcrituras
do Tefiamento Velho antes efláva dito'e preñgur'ado. @e о
Maj/ía: ou o Medidneifv . о qual avia dc'reconciliar os ho
mens com Deus , avia de fer o unigenito Filho de Deus ,
eterno e verdadeii'o Deus com о Pac, e com о ЕГрігію
Sanóìo,`Pf.45, 8.e по, 1. ЕГаі 9, 5,]erem. 231,6.c 3 3, 16.
Mich. 5, 1. Malac. з., 1. Е que elle no comprimento do tem
po avia de tomar a verdadeira narui'cza humana dc huä
mulhci' virgem Gen. 3, 15. Efai. 7, 14.. da geraçaö dáár.:
/mm , I/aac, jacob, judascDaa/z'd, Gen. zi, 12.. сп, 18.
с 49, 9, ю. 2.8amuel 7, iz. limi. 11,1. Jerem. 23, 5. @c
avia de nacer na cidade de Bctleliem , Mich. 5, 1. n'o tempo
quco cetro _de Juda avia de fer tirado, Gen. 4.9, ю. Elai.
11, 1. Баир, 24. que (endo nacido, avia de fugir a Egipto ,
Hofea 11, 1. @e avia defer criado em Nazareth, Ef.1i.1 1,1.
.E que avia deter Еііат por precurfor, que avia de> prega-t
'n’o defcrtoe aparelhar Ни: о caminho, E'fai. 4o, 3.' Mal.3, I.
e4., i. @e avia de começar apregaro Enangelho em Gali
lea Efai,9, 1, т.. (дк: avia de confirmar com muitas ma
ravilhas a (ua doutrina, Ef. 3 5, 5. Que avia de faze-r fun
entrada em jerufalem cavalgando (obre huä alina, PlÍ118,1 >.
Sach. 9,9. Que avia dc fer atrayioado dehum de (eus dilci
pulos, Pf.41, lo. с 55. 14. @e avia de ier' vendido por
muta
trînta f'cteis de prata , Sach. 1 I , 12. @e avia de fer afoira
do , efcarnecido , e cufpido n'o roûo', Efa. 5o, 6` E que о
aviaö de tratar como delinquente Efa. 5 3,1 2.@e por refpeiro
de noffos pecados avia de padecer extrema` anguflia em (ua
alma,Pí`. 22,1. Efai. 53 , п. (Ще avia de fer crucificadoDeu
ter. z z, z 5 . РЕ 11,1 7. @e avia de fer efcarneeido , eilando na
cruz : c que lhe daraö a beber vinagre efel, Pf 2. z, 8. e 69,22.
ue aviaö de deirar forte fob-re feus veûidos, РС zz, 1 9. %:
fcus oifos naövfe aviaö de quebrar Exod. iz , 46. Bf 34, 2 x.
E que avia de morrer huä violente morte. tifa. 5 3', 8. Dan.
9 , 2.6. Que avia de (er enterrado de hum rico, НЭ. 5; ‚ 9.
Чп} n.16 avia de apodrece-rna fepulrura, Pf. l 6,10. porem a o
terceiro dia avia de reinicirar dos monos , Efa. 5 3, x о. Jon.
: I, i7. ue avia de fubir a о ceo , e ali affenra-r Ге a mab direi
ta de Deus, РБ 68, 19.81 10, x. E que d’ali avia d'e mandaro
ieu Efpirito Sanáto, ]o'el z, 28. АШ eíiá efcriro п’о Novo
Teûamemo dos fanâos Euangeliilas,eApoûolos,que rudo if
to he comprido п'о noifo Senhor e Salvadorlrsu Granma()
argumento pois dos Iivros do Novo Teiiamenro he, que n’o
meíino,prineipalmenre fe defereve aPeIToa e о Oñîcio de nof- '
fo Salvador ]взц Снктзто. De (ца Рафа que elle he verdadci.
ro Deus e verdadeiroe juilo Homem-n`a unidad'e'da Peífoa.
De (ua Divina narureza Ге reilifica em todos lugares, quando
lhe foi atribuido,os nomens de Deus,comolriiom.Unigeni
roEilho de Deus,Prineipe d.. vida,Senhor fobre rudo,]uiz dos
vivos с dos morros , Rey dos rcys , Senhor dos fenhores.
Item , as propriedades divinas , como faö, lnñnidad'c , Eier
nidade, Todafabedoria, Todapoderia. Divinas obras,que faö
a criaçaö. ea confervaçaö de todas as.criaturas , a eleiçaö
pera vidaeterna , a ordenaçaö do miniûeri-o Eccleiiaßico,
e dos Sacramentos , o dar do Efpirixo Sa nâo , a regenerar»
916 , a livraçaö do poder do diabo , a reiiifciraçaö dos mor
tos ,_ o juizo do mundo , Ve affenrarfe a maö direira de Deus ,.
' & рец ›
Р““ 0 que rambem fcrve, a defcrîpfaö dos muitos mila-I
lgres que obrou com feu proprio poder, e finalmente, a
honra e o ferviço Divino, a'faber, que `devemos crér пы.
le, lhc adorar, cem feu nome [et bautizados. Sua Ьптапа
naturezafe dcfcrevc, quando fc declara , que Гоі-сопссЬіао
do Efpirito Sanéro, da geraçaö de Datz/id ‚ que foi nacida
da virgem Maria , que tern huä alma humana., с 1mm vgl».
cladeiro corpo humano, com todas propriedades natura@
de ambos., afaber, que padecen fomeefede, comeu,dor
miu, que fe cangou , fe lallimou, lîntiu dores, [e спггі
ûeceu, e'fe agaûou. Seu орёт а o qual foi mandado do
Pac n’o mundo, de tres manciras fe dcfcreve, conforme@
feu (obre nome, Снмзто, que he, „нд—„мо, a»faber,feu
Prophetico. feu Sacerdotal, eRcal Oflìcio, feu Prop/gezin
:oßcio , adminilìrou alf: рога тсГто, comopor leus difci
pulos, principalmente dozc, quem elegiu pera Apoûolog.
.Elle mefmo pregouo Euangelho, enlìnando que е’га clic о
prometido Mafia, co Salvador, e que aquelles que haö '
de alcançata falvaçaö , devem crér n’ellc e converter fe a
Deus. Pera culo ñm tambem declaroua ley, с dos ЕаПов
.comemos dos Efcribas e Pharifeos alimpou. Defpois de fu
biraos .ceos, mandou feus Apollolos por todoo mundo,
.os quacs pregáraö a todos os homens o Euangclho ea con
verfaö a Deus , allí com boca e com vivas 'vozes, como
pelas elcrituras c cartas, as quacs (аб huä grande рапе do
Novo Tellamentoßeu Olìîcio Sacerdotal adminiñrouquan
дорог [1063 caufa n’a terra , n’o corpo e n’alma раёссеп
.a pena que nos mereciamos por via de nofl`os pecados, c
n’a madeira da cruz (endo matado, lì mefmo por Гасгібсіо
de reconciliacaö a o Deus feu Pac pornos olïereceo: eque
agora entrou n'o Lugar fanäiílìmo, a (aber, n’os ceos, с
.fe aßcntou a maö dircita do Pac , aonde ella orando por
nos. Seu Real Oído adminiíh'ou, a parte n’a terra quan..
do
do nos llvrou do poder de noifosinimigos pela Гиз morn: ,
e contra о mcímoY nos defende; e quando сі’іГю deu huä
шота—‚ lançando ibm os efpiriros immundos, cdeirandd
fora os que vendiaö'e comprávaö. n'o templo, с por [из
Real entrada dentro'de lerufixlcm. A parte o admińißŕa a#
gora ariba n'o ceo, com Гиз palavra e Eípiriro go'vernam
do Гиз Igrcgìa , e contra a violencia de leus inimigos ае.
іспёсшіо, c (cus, cnoiTos inimigos caûigando, epondo
por стадо de feus pees; Е. perfcitamenxe o comprirá , quan
do viráa iuizo,. e perfeixamemefůa Igrciar gloriñcará, ca
todos (eus inimîgos condenará n'a eterna morte. ‘Eike heo
compendio do que n'o Novo Teůamenro-eûa efcrito, efe
:cpa пет muy bem cßas cfcrituras do Novo Teůamenro, em
duas partes, c n’a primeira fe defcrevcm alguäs Hiůorias ,.~l
c n’a fegunda fe traraö-alguäs doutrinas da religiaö Chri-y
даа, feia que n’às Hiûorias rambem alguäs doutrinas fe
declaraöm n'as doutrinas tambem fe relaraô alguäs Hiñorias,
com rudo am faö diûinguidas por refpeito da principal mate
ria.Os livros hiûoricos do Novo 'I'cûamento traxaö ás coufas .
acontecidas , ou ás que ainda aviaö de acontecer. As coufas -
acontecidas fc deícrcvem de dous modos, afaber, as que
acontccéraöpu do memeIEsuCHRrs`To,conridas n’os qua
тп Buanglhox, Matheo, Marca, Lucas, ]вдд’, ou asque
faö fciras pelos fanóìosńpoûolos, comprendidas de Lum:
n'os Aé'r'as do: Ирода”. As coufas que ainde aviaö dc fu»4
ccdcr, {аб efcriras de )045 п'о fuo Аротіір/ё, п'о qualhc
prcd'uo о eůado da Igreja de Clmßo, defpois de Гиз ГцЬісіа
a oceo ‚.‘ ateo -ñm do mundo. Os livros que пасиб as dou
trinas , {aö a: carta: dos райо: qußolas , ат do Apoûolo ‹
Paulo, como de alguns outros. О Apoůolo Paulo por dif
ferentes ocaûoens efcreve quatorze cartas , algu-.'15 a as
particulares Igreias, a faber, a os Romanas, a os Corin
thia: duas ‚„а OS Galates, .ER/:$05, Philippmßs, Світ/?ш
(I , ›
{};, a os fiejjlzlonicenjês duas. Alguãs a as pefl‘oas parti;
culares, com tudo , qucoargumento pertence a toda Igre
ja. A o. Тimotheo duas, a о T¿to e Philemon, e tambem a
osHebreos, da qual carta, fora de razaó, alguns duvidaó
fe de APofiolo Paula he cfcrita. Alguns outros Apofiolos.
tambcm efereve'rañ a as Igrejas alguãs cartas , como jaoobo ,
Pedro duas, ]оаб tres, e judas. Elies {аб as eferituras do
Teüamento Novo, as quacs todas faõ cfcritas a cite fim , pc
raquc, com o Euangclifiajoa'o‘ cap. zo , 3 1. Creamos que ]usu
he o Сншто o Filho de Dem', e решат crendo , ten/umo:
a 'vida emfia nome.
О SANCTO
EUANGELHO
DenoíTo_
s Е N H о к
j E s U CHRIST@
SEGUNDO
cs.MATTHEUs.
CAPITULO I.
x А Linbagem de ] Е S U C H HI S T О _jìgundo a mme d'0: рам dude Абт
bam. | 8 Sua conceiçao' da [:“/рти Santo ‚ e “cimenta da Virgen: Maria. a 1. Como
«spedita pelle Phylum.
CAPITULO III
1 )mi Banti/1a prag.: a fawn/1:5. 3 Seu affida, ‘affida e tamiflu. ; Bautiza сат
дыме camormma de ‚М и. 7 Rffrmde ai рыть… Saldurru. 1 l шприца
„мы: rl.: pfjfìm e do [шип/то de Cbriño, de рит/‹ xeßnnnnba da ceo , dejé" muy
amadaß/ha de Deur.
CAP-ITuLo V..
'l' Clńfißa er1/inn ua monte 7mm _[215 »I «vmladeirn bem avana-ador. l 3 “трлн ]}…
difupulu ¿am ofal, com a luz. e :om [mi надули/06” mante. l 7 declara qw 'urjafem
umfrir а [_в]. 1 l contradxí а pervtr/ìl explicafßö do: antigas .l cerca effi/lo mandamenta.
2.7 a mc.: ай!/ента тлпілттю , e JJ 'am de inquire. 33 а :crm дві/титаны.
38 а пгт da eingang. *о manda л рашисіа. 4. z а knigm'dade e ммм… „„„
аіс com,” lll/migas’.
1 А tentai que паб façaes voila el'mcla perante os homens para que
а Ou , ¿Lm- d`elles {срез viilos : d’ourra maneira , паб avereis galardaô * acer-4
" › °“1W“ са de voflb Pac que efla n’os ceos.
gg“ ¿d s z Portanto quando Ь ñzeres efmola , паб Fagas tocar trombeta diante
’ ° ' de ty ,ferem
mens como eilimados
fazem n’as: Synagogas
Em verdadee п’аз
vos ruas
digo os hypocritas
, queja , para
tem feu dos ho A
alardaô.
3 Mas quando tu ñzeres eiinola , naô faiba tua [mali]El ezquerda
oque fas a tua direita. _ ‚ _
4 Para que tua efmola feja ст oculto , с teu Pae que ve em oculto ,`
elle tó tenderá em publico.
5 Е quando orares , паб fejas como os hypocritas, porque folgaö
de orar empé n’as fynagogas , e n’os cantos das ruas , para dos homens
Гетс… viilos.
6 Mas tu , Em verdade
quando vosentra
orares, digo ,em
queja tem feu, galardaô
tua camara ? tua por-v
e ceirando
ta , ora a teu Рас que ellá em oculto , e teu Рас que vé em oculto elle tó
renderá em publico.
7 E orando , naô ufeis palavras vaûs como os gentios , que cuidaô
que por feu muito fallar haô de fer ouvidos.
8 Naò vos Гасаев poisfemclliantesaelles, que vollb Рас labe о que
vos he necellàrio , antes que vos lho peçaes.
9 Vos outros pois orareis alli : Pac noil`o que [eßáf] n’os ceos ,
íànëtificado feja о tcu nome.
: Он,:ать to Venha о teu reyno. Seja Feira a tua vontade с [agi] n’a terra
zorra', tam- como п’о CCO-p
em и л ter
m 1 1 О paô поП'о de cadadia nos dá hoje.
l 2 Е perdoanos nollas dividas , afli como nos perdoamos a os noßÖS
devedores.
13E
"` ‘.`…
trevas ?
ц. Ninguem pode ièrvir a dousl'enhores: pois ou bade aborrecer
a о hum , e amar a o outro; ou Ге hade chegaraohum, e defprezar
ao outro : Na6 podeis Íervir a Deus с a f mamon. [Шутки.
z5' Porranto vos digo , паб andeis folicitos por voß'a vida, .que avcìs
de comer, ou que avcis de beber nem por vollb corpo que aveis de
vellir: Na6 he a vida mais que o manrimento, e о corpo mais queo
veilido ?
2.6 Olhae para asavesdo Ceo, que nem femeaö: nem fegaö, nem
ajunraö em celleiros, e [сат …да] volTo Pac celefiial as alimenta :
Naö fois vos muito mclhores queellas ? '
27 Mas qual de vos outros podera com [indu] fun folioitidaö norc
cenrarhum covadoa Гия ellatura? ._ . ‚ '
2.8 E polo veflido , porque andaes foliciros? агенте para os lyrios
do широ , como vaô ctccendo; Nem rliàabalhaô , nem ñaö. Е
z :9
It; O‘S.EUAN'GELHO
19 ,E vos digo , quem nem ainda Salamaô , com toda Гиз gloria, foil
veftido como hum delles. '
go Pois , fe Deus alli velte a erva do campo , que hoje he ‚, eá man` .
haä le lança no forno; Naô vosveiìirâ muito mais a vós , _apoueados.
п’а fé. '
gr Naôandeis pois foliciros „ diz'endo, quecomerernos, ou que be».
beremos, ou com que nos vefìiremos ?> `
3 a Porque todaseflfas coufas bufcaô os gentios: p_oisbem í'abc voffo .
Pae celelìial que de todas citas coul'as necellìtaes.
3 Mas buГас primeiro 0 гсупо de Deus , el'uajuftiga ‚‘ e todas elias!4
lçou as vos feraö acrecentadas.
34. Naô andeis ois folicitospolo d’árnanhaä ; porque a manhaä tera
âoua ¿ffm bom cuidado de 8. Lmefrna. Baita ao [ща] día fua aflligaö.
Cdr?Y 1 т u L. oy УЦ;
x ‚ Chri/Za Infima como deurmat julgardo proximo, crepmtdela. 6 que naa' листа: іе
I ' dar а: :aufn Samfìat a or de/frrudam'. 7 que 11e-vemos cantinuar rfa: апсида. l a. e
сата ета: de "amm axpraximaf. 1 3 ¿aferra e/ìreitrx e larga. 1 5' de wirr" n: fak
fb; Prpfbemx. zo que паб qua/quer , que rm ранка/ети} а Deus ‚Лп/111110. 2.4.544:
" debemos apalavra de Dm: naôßmentc аи ш'т ‚ тд: tambszlaur. _ '
paraloci a о varaô parvo, que ediñcou Гия cala {obre area. no “№115
-.. '
2.7 Е deceo a chuva, e vieram rios, e allopraratn ventos -, c comba
tcram a quella calla ,c Cahio , c foi grande fua саша,
" В.;. »s E,
“В;-&&&.
„, св.воАысвьнб
z8 anonteceo que ambandojcüls ellas Palavras , (e maravilhavaô
d as companhas de fun doutrina.
Ou’.’"'"" 9.9 Porqueosenlìnava como dquem tem autondade , e nam como
«fundada
os efcnbas.
CAPxTuLo VIII.
x Chri/la !ітрл [usm [грм/а. ; _l1-:ra а maga do cemuriuo'. ц. ВЛ! a Japin. l6 в
ainda тиши вина!. 18 declara а (mm ffmóa , qu fuman eguir , jiu родни.
2. l c mand.: а autrnfeguirfejìm dilaiçaâ. a.; aflaca а xrmprßade da mar. 18 lau
fa в: dmonnioxfara de Jem endemminbßdo: , e permet: Ilm mlm n'axporcu.
C 29 Еп
` .» ,
‚д‘. , › .., і. tu .! : (‚ ," ‚,
18TH .‘ .-1 1:0 ,S'l'1E.UJ.1‘A N G .EJIL lHHO
›‚пг :. . д :;
’ :9 Entonces lhes tocou osolhoa, dizendo, conforme a vo itf'é Ге ‚
чозГаеа. *' ** \~“ д' › ;…_-;„.’:' : 1 .! … д…
»30- Е osiy olhoe' (elliot «bruno-ME. Jufustdcl'cndia lhes пешей—_
mentedizeudo, olhacqueonaô faibaningucm. ‚ _, : „_
gt Maslaidoscllcs, divulgaraö lilafzmaportodaaquellatçrrauu
* 32. Е em elles faindo, eis que lhe rrouxcraö hum homen пшдо.`
с Cndemoninliado. . , . ,
fg; Е como o'diabo foi lançadofora, Fallon о mudo: е as com
panhasfe mamvilliaraö ,dizendo , nunca tal fevioem Il'raël. ‚ _ ‚„ d.
34. Mas os _Phanfcos diziam: Pelo principe dos demonios lança
foraaosdemonios.."'\i o.. „. __ ‚_- ‘. у … …
< 35 Е ]еГцз rodeava por todasascidadese aldeas, enfinandoem Гизе
Г nagogas , e pregando о Euangelho do reyno, e farando toda en.
färmidademrodo malentroopovou . м .v o г, _ ` ., _
36 Е vendo as cornpanhas, moveofem intima compaixaö dellasf,l
porqueandavaô defgarradas, e efpalhadas, como ovelhas que паб
tem paûor. _ _ ‚_; ›
до…/ша. 37 Entonces dition fcus- diícipulos: grande he em verdade a „ Ге.
ga,poremfaô paucooosobreiros. . ' „ ,l . д` _ .
_ 38 Рог tanto rogae а_о lhôr da fega, que empuxc obreiroS â
fuaíirga._
‹ _ д . ' . ‚
С Аугхтишо Х.
, L'Cbŕ'ifla'flu ya!" `а [ещ Арфа/шрам [лиг milagm'. “:“ jiu: nenn." f manda он:
Р”!” o EunnÄclm mirc о: I[т;-эп…. В en_/ín.: о: ита n'e/Ie титан/‚ апіло' da
‘ » a'fzm". ' 16' finder maler lh-.rrncnqtmmâ , : стилі/3.7 mda /È avmâ de „то!-п.
31. qual guiar-duri дадите afquc а elle ranßantammtecanfißzâ. 4.o е a [на ferm?
,flares/‘45 (ппц-по:.
...
42. E qualquer que fomente der' hum pucaro de agoa ñ'ia á hum ‘.`
dellœ pequeninos em’nome de difcipulo, em verdadc vos digo que _ ,. -
паб perderafeu galardaô. ‘ ’ !
CAAPI'ruVLo XI. ' 1
-Il__ -.
Cya
51101111110 S. 1111111410115; вар.-хп. 1;
(31111111110 ХП.
| (bri/‘Ip fle/hdi' fëu( {fn/,hln qwanda em _[_ixßizda «runen/nö (Гр/:р". 9` firm ha? тз!
feria ет jizbdn ¢ a dejemla, i# retira fÃ' дім/1115111111710: РА"/[гамета 7n :liner “
fumbled“, 16 defìmle que e паб dif/¿abnßem , ferm/mjêmmprifea Profiwin ‚{,
Efaia. al leaf.: bum demariio fifa de ит „до emudo, e тім-311011 b/.ifffmia da: ,
pbari/ìal. > gi jill.: do perlndaveamm a rjfrrit'ajiim'ln. 36 :qurbamê .1'.er conm di
"JJ palmera mi. 38 naâdai: asfb.zri/ê0.f винд/‚11111101411 о de }вил. 41 "pim
Jc в [im incredulidad: rom exemple do: «le Niniz/f с :la minlmdo liu/Ira. 4,; ‚'я/{л.;
rl.: parabola da demonio штаммами ‚ c vitrado, ити/ет сат alla. 46 e quan
[фз/си отішіеіт irma' , irmaa e mae, '
; N aquella Jtainpo hi: I_efiislfíor huns 1111101150111 i'abado: cfcus di- аои Гг
101р11105 aviaö fome , ç_comagamôa arrancar efpigas , e a Corner. №04“
; :1._ Е, vendo [фр] 05_Р11;1101`005_, diíi'eraô lha : vede ahi teus (11101
ulos fazcm o que naô 110 110110 Fazer em fabado. ‹_
_ 3_ Е 0110,111053111110: ngo tandas lido 0 que faz David tendo fome,
elle e os _que com ;110‚[:е/?4шё? ]D '
‚_ 4. Como entrou nuca a ,die >eus , _e 00111011 os pn'ans da propoli.
çaò,L que, ‚8- elle lha 11:16 _cra licito corner , nam a os que com elle
[::/14116] fanaö fóaos facerdotas? _ `_
5 _Qu naô 1011110511110 _na ley,A 001110 n’os iäbados , e'm 0 templo,
ofamö os facerdotes о íabado ‚0110110 fein culpa. _
_6 _Pois eu vos digo , que major que 0 templo aila'aqui.
7 Mas íèyçs foubercis que 001161 he, 1011011001019. quero , e 11.16
11101113010; vos паб condenareisaos inôcentœ. _ \
8 Porque até do fabado he о lfilho ,do homem fènho'r.
9`_ Е рапіпдоГссГаЦ , vaio a _f'ua fynagoga 11’01100.
lo Е ais que avia nli hum 1101110111` quetinha huâ maö fecà : e
perguntaraö lhc, dizando, he lícito bcurar 0111 fabado? para o acu- bond-a,
farem- _, l _ _ , мг.
1 1 Е 0110 11105 diffe: ‘que homem de vos outros avera, que tenha
hui ovalha, 0 fe cair em hui cava em fabado, паб lance maô della ,
01110111…10?` ‚_ _
1 z Pois quanto mais val hum homcm, «jue 'huä ovelha? aHi que
lícito ha Fazer bern em fabados.
‚13 Entonces diíi'a a 113110110 110111011: Е11011110 tua шаб ; 0 0110 a.
eftendao,ei‘oilhc 101111111 afnam como aoutra. _
14_ Efaidosos Pharifaos, confultaraö contra alle pcraomatarem. . `
i; Mas Iabendo 0 Jefus , retiroufe d`aliz e feguiraô o muitas comi
panhas , e {arava os a todos.
дб E
24. ‚о в.впАысЕьно
с OU ‚ ‚дні—_ 16 E del'endia lhes slrigurofamente que o паб деГсоЬп'ГГст.
‚477161183.
17 Peraque le cumprille о que ellava dito pelo propheta Eläyas,
que dille.
18 Vede aqui meu lervo a quem cl'colhi, meu amado em quem
minha alma Ге agrada: lobte elle potei meu Elpirito, e a as gentes
anunciaraj uizo.
19 N_aô contenderâ , nem vozeará: nem ninguem lua voz pelas
ruas ouvira. _
zo A cana trilhada naö quebrantara , е-о vpavio que Рите: naô
d Ou,alim apagara , até d que a ojuizo tire em vitoria.
pa :ifea o 21 Е em leunome elperaráo as gentes.
jm'ze.
zz Entonces )he trouxeraô hum endemoninhado, cego, e mudo:
e de tal maneira o lärou , queo cego e mudo fallava e via.
2.3 Е todas as companhas ellavaö foradeli, ediziaô: naô he elle
aquelle lilho de David? _ _
9.4. Mas avendo ouvido os Pharil'eos ilto , diziaö : elle паб lança _
Гога os demonios , lenaô por beelzebul , principe dos demonios.
25' Е como Jel'us labia leus pcnlamentos d`elles , ldill`elhes : todo
reyno'coutta li melino divil`o , Ге allbla: etodacidade , -ou cala , divil`a
contra li melma , паб permanecerá. '
2.6 E Ге latanás lança Гога. а latanás , contra lì mel`mo ellá divifo:
como permanecerá logo Гец reyno ?
27 Е Ге eu por beelzebul lanço fora a os demonios , porq uem os
lançaô logo voll'os lilhos? pertanto elles leraô vollosjuizes.
2.8 Mas Ге eu V'ptelo elpirito de Deus lango Гога a os demonios, em
verdade que chegarlo he a vos outros о reyno de Deus.
29 Porque como pode algucrn entrar em cala d’o valente, e la
quear l`euy fato, Ге primeiro naö _prender a о valente; с entonces la
queará lua cala.
30 Quem comigo паб he , he contra my : _ e quem comigo naô
apanha , сГраШа.
gr Por tanto eu vos digo: todo peccado e blafphemio l`e‘perdoara
a os homens , mas a blafpheuiia contra о Elpirito паб Ге perdoará a
os homens.
32. Е qualquer que {211111- contra о lilho do homen' , lerihlha per-Y
doado: mas qualquer que fallar contra o Elpirito Sanëto , naö-lhe fera
e Ou ,fitta perdoado, nem nelle l`eculo , nem no ° vindouro.
"О. 3 Ou fazei a arvore boa, e leu fruito bom; ou lazeiaarvore po
dre , с Геи fruito podre ', porque pelo fruito Ге conhece a arvore.
\.
34 Ras*
SEGUNDO s. MATHEUS. capxii. 1;
34 Raga de biboras ‚ como fpodeis vos fallar bem , Гспдо maô
porque dá abundancia д’о coragaô alla a boca.
. 35 О -born homem tira boas coulas (Го bom thclòuro de leu со
ragaô , c o mao homen do mao thelouro tira maas coulas.
36 Mas eu vos digo, que де toda palavra vaä que os homens lal
larem , d’clla daraö conta em о día do juizo. -
‚ц'ч...‚__
37 Porque por tuas palavi'as lei-as jullilîcado , с рог tuas palavras
„feras condenando.
38 Entonces rel'pondéraö huns dos elcribas e d’os pharileos , dizen
do , mellre , quilerainos ver de rialgum final. _
39 Е elle relpondeo, edillelhes: a má geraçaô с adulterina pede
final: mas linal Ге lhe паб dai-á , Гепаб o linal dejonas o propheta.
Porque alli como jonas elteve tres diasetres noires п’о ventre
daïîilea: alii elìará rambcm o_lìlho do homem tres dias e tres noires
‘ t
n’o coraçaö dá terra.
4i Os de Ninive Ге levantai-aö em juimo com elta gei'agaö , c a
condcñaraô: porque com a prégaçaô de Jonas Ге ахгерспдстб , е eis
que mais quejorias ella aqui.
4.7. Arainha do aullro Ге levantara em juizo com ella geragaö , е
a condenará; porque veio dos ñns da terra apuvir alabcdoria de За.-_
'.'.
ь—с!‚
".ч-
lamaö: e eis que mais que Salamaö ella aqui.
4.; Quando o elpirito immundo le tem laido do homem , anda por
lugares Гесоз bulmndogepoufo; е naó о acha,
44- Enronees diz: toi'narmehei a minha cala donde lahi. E quan
do vein , acha a desocupada , barrida ‚е adornada. '
45' Entonces vae, e roma com figo outros Гесс еГрігігоз peiorcs que
elle; е entrados , moraô ali: e Гад as coulas dcrradeiras do talhomë
peiorcs que as primeiras. Alli acontecerá tambem a ella má geragaô.
46 E ellando elle ainda fallando a as companhas, eis que eltavaö
lua maê с mais leus irmaôs Foi-a , quelhe quiriaô fallar.
47 Е діН`е1Ье hum, ves ali eltaö foratua шаг , cmais teusirmaôs,
que te quercm fallar.
48 Е relpondendo elle a o que illo lhe dizia , dille: quem he rninha
maê? e quem faô incus irmaos .f
42213. eßendendo lua maô pera leus difcipulos, dille: vcdes [aquí]
min maê, e [mais] mcusirmaös.
io Porque todo aquelle q_ue lizer a vontade de meu Рае que ella
nos ceos,cl1e he meu ишшо ,eirmaä ; e шаб.
D ` СА
16 OSEUANGELHO
c
CAPITuLo XIII..
1 Cbriflo propo; a fem опиши-е: діти/в: parabola: , enprimrim dafemmdar , "'/"'Те
mente cable em dir/dfn lugar". lo Jalan ajuar ¿darlin a r11/uo' porque pela: ‚л.
rabolat fiala. 18 det/am ffl» parabola afa: drfcifular. a4. садит _а parabola де
Lizard.: ‹шп инга. 31 dngraádamoßarda. 33 dofarmenu. 36 det/.1ra uf.;
rabala «la Unwin. 4.4. e ajunm a parabola ‘lathe/bun фома. 4.5“ l¿e mercader
que bufm pero/.15. 47 da red'. f1. de bum ffcriba quedejìu ‚іх/ошо пт 10141111110
…: e 'ut/lut. f4. [отл]:— 11 /xafatn'a а onde паб be тш f/hmada.
caminllo.
33 Entonces leus dilcipulos lhe dill'eraô : donde [ити] nos tam
.…
tos pacns no delerro , para fartarmos tarn grande companlia ?
34 E Jelus lhes dille: quantos paens tendœ? celles dill'craö; lere , _. .
ceiradia. `
zz E tomando o Pedro á parte , começou о a reprender, dizen
do, Senhor, tem oompaixaô delty; por nenhum modo te aconte
gaißo.
2.3 Entonces virnndof'e elle , dille a Pedro: vae te a tras de my
(акций;; que eftorvo me es : porque naô ° conñdems as coufas que 20“ J“
U.
ßô de Deus ‚ fenaöas que faô dos homens.
_ _,—_;
2.4. Entonces diffe Jefus af'eus difmFulos : fe alguem quifcr vir a
Росту, negueíe añmelmo, etome obreñfua cruz, eG amc.
25 Porque gualquerque querfalvarfua vida, perdela a; с qual
quer que por amor de my perder fua vida , achalaha.
z6 Porque, que aprovelta a o homem, Гс grangeartodo о mun
do , e perder fua alma ? ou que recompcnfa dará o homem por fua
alma ?
:.7 Porque o ñlho do homem virá em a loria de feu pac, com
feus anjosg e entonces rendera n cada hum con orme afuas obras. "‘-__
perdido.
12. (Дю vos parece? Ге algum 'homem
‚ ~'
tivell`e cem ovelhas , e Ге
delgeralle huä d’ellas, naô iria pelos montes, deixando as noventa e
nove , ern bulca da que Ге tinha delgerado ?
1 Е Ге acontecelTe achala , em verdade vos digo que mais Ге goza
d’aquella , que das noventa e nove que naô Ге delgeraraô?
14. Alli naö he a vontade de юнь pae que elta n’os ceos, que Ге
perca hum delles pequeninos.
dorf, día”- 15 Pertanto Гс teu irmaö pecar dcontra ty, vae, e reprende о еп.
ffdff]- trety eelle ГБ; Ге te ouvir, ateuirmaô ganhalle.
16 Porem Ге [и] naô ouvir, toma ainda oom tigo hum ou dous,
con, „da pera que em boca de duas, ou tres teltemunhas, conlilla etoda pa
ждет. з\п-а" '
Í17 Е Ге os паб ouvir a elles , dize о a. fccngregagaö 5 efemm<
,fou › fir"- bem naô ouvir ácongregaçaô , temo por hum gentio e publicano.
”‘ 18 Em verdade vos digo, que tudo о que atardes n’a tetta, fera
atado n’o ceo 5 e tudo o que delatardes n’a terra, lerá delatado п’о
сео.19 Item , digovos que Ге dous de vos outros Ге concordarem na
terra, em qualquer coula que pedirem , lhes lera’. feito por meu pae
quezoellaPorque
n’os ceos.
a onde dous ou tres eltiverem congregados em meu
nome , ali ellou eu n’o mejo d’elles.
21 Entonces Pedro chegandofeaelle, dille : Senhor, quantas've
zes perdoarei a meu irmaö , que pecar contra my Раке fete?
zz _lelus lhe dille: naö te digo eu atê fete, mas ainda асе l'etenta
[ших fete.
23 olo que femelhanre he о reyno dos ceos a hum certo rey,
que quis Fazer contas com leu fervos.
' 24. Е
SEGUNDO S. MATHEUS. Cap.XIX. 39
‚ _—
a4. E começando a fazer contas, foilhe aprel'entado hum, que lhe
devia dez mil talentos.
a5' Mas elle паб podendo pagar ‚. mandouoleu fenhor vender a
elle , е a lua mulher , e 611108, c0111 tudo quanto tinha , e pagar
[а divida] ` _ _—_ _…
ollaode huâ agulha , do que entrar hum rico во reyno de Deus. ”"’"
2.5 Ouvindo leus dilcipulos [:о/14: делфи, ] efpantaraô Ге muito -, _
diiendo , quem epoderá logo fer lalvo? .-.
#Ml-$2 131 _
2.6 Е olhando _lefus [pera eller] dillelhœ : acerca dos homens, 553:11;"'
impollivel he ilto; mas acerœ. de Deus, tudo he pollîvel. ‘ Ит _1
2.7 Entonces, rel'pondendo Pedro, dillelhe:l ves aqui nos «remos
deixado rudo, ete avemos leguido; que averemos logo?
2.8 Е _[еГпз lhes dill'e: em verdade vosdigo , que vos que mc ten
des leguido na regeneraçaô, quando o lìlho do homem Ге all`entar ет
o throno de Гия gloria, tambem vos outros vos allentareisfobre doze
thronos , perajul gar-a as dome ftribus de Ilifaël. Fou , Ie
19 Е qualquer que ouver deixado calas, ou irmäos, ou irmaäs, “тий“;
ou pac, ou mâe, ou mulher, ou Filhos, ou terras por meu nome, if??? ’
сет vezes tanto recebera , e % рог herança avida eterna. 9:03, „,}.
go Porem muitos primeiros Гея-аб derradeiros ; е [тайм] derra- ¿n . "
dciros, primeiros.
.
CAPrruLo XX.
_ï- ?!!: parable du vinba repre/inn о ßnlwr , : еда!; do reino du rm e [Еп galet.
lai. 1 7 rafheriujiu faixaö . mom , e refnrreiçdo'. 2.o reprend: a ambiguë da ma'e
du _fl/ba: e Zlßulea. 14. итог/14 _fila ¿Jupiler de queje `_;иапігт ¿a стыд-46 'e
da governa mundane. и da afi/ha a ¿ouragan
1 P orque lemelhante he о reyno dos cees a hum homem pac de
familia , que lahio de madrugada a alugar trabalhadores pera
Гиз vinha.
2. Е сопсегсапсіоГе com os trabalhadorespor hum dinheiroa о día,
mandou osáluavinha.
3 Е l`aindo репо das atres horas , vio outros que ellavaô na pra. aOu, mi:
çaouciol'os. ‘ - do día.
4. E dill'elhes : ide vos outros tambem a minha vinha , с darvos
heioäleforjulto, eloraô. ЬОч. be#
fabio outra vez petto das bleit , c das fnovc horas , c lez о :ggf-M
№ J'uardc.
F 6 Е
42 os.EUANGELHo
¿Ou,¢iu 6 E faindo perto das допис horas, achou outros que сйт/аб спд
“ d""“'d' ciofes, edillelhes: orque eltaœaqui todo odia ouciolos?
1:23:32-Ãfge 7 Dilleraô lhc el es: porque ninguem nos alugou. Е elle lhcsdif.
¿e ;…… d@ fe : ide vos outros tambem á vmha , e recebereis oque forjulto.
diffrent: 8. Е lendo ja a tarde do dia, dille o Senhor da vinha a leu procu
”Лит‘д‘ rador: фата aos trabalhadores, e pagalhes o jornal , comegando
1:15:23: t dos derrndeiros até os primeiros.
„Немец. 9 Е vindo os [que стб мидии] de perto das onze horas , re
Parq'fe cebéraô cada hum hum dinheiro.
тт!“ "0" xo E vindo tambem os primeiros, cuidamô queaviaö de receber
$$$; mais : porem tambem elles recébcraö cadahum hum dmbeiro.
„`… „, д;, ‚ 1 1 E tomando [о] murmurnvaô contra о рас da Familia.
mmvaö el- п. Dizendo, elles derradelros trabalharaö huâ [fb] hora, e igua
l'fßf'lms lnlte os com nol`co , que lcvamos a carga e acalma do dia.
‘VMM’ ‚ 1; Е reipondcndo elle, dille a hum delles : amigo, паб te fargo
¿m „„„„ agravo; nao, te concertalìe tu comigo
ND! l’ 0 туд ‹ .
por hum dmheiro.
? -
то: а: ш. 14 Toma о que he teu, e vaete; eu quero dar n elle derrad'eiro
тптшё fl- [tanta] como a ty.
’“ "‘fmi 15' Naô me he a my lícito l'azer do meu о que quil'er? ou Ъсо
` l aß: mm
дт… ‘а— teu olho mao, porque eul`ou bom ?_ _ _ '
„…,-„„, 16 Alli fcraö os derradeiros primeiros; e os primeiros derradeiros;
тічиітг— porque muitos E16 chamndos , porem poucos efcolhidos.' _
17 Е fobindo Jefusn Jerulàlem, tomou feus dozc difcipulos aparte
‚‹
no caminbo,edill`elbes: . ' . ‚
18 Vedes aqui fobimosa Ieruf'alem , с о 61110 do hom'em l'erí сп
tregue nos princepes dos lacerdotes , e а os efcribas ; e condenalo-A
ham á morte.
19 Е entregalohaö a as gentes, _pereque delle el'carneçaô , е b
agoutem , e crucilìquem : mas a о tcrccwo dia refurgirn.
zo Entonces Ге chegou a ellea maê dos Blhos do Zebedeo , com
fcus lîlhos , adorando [о:] e pedindolhe alguä coulà. .
-zr Е elle lhe dille : que queres ? dill'elhe ella : dize que elles
meus dous Elbo Ге allentem , hum á tua [таб] dircita , c outro á
tua ezquerda em ‘teu reyno.
zz Entonces relpondcndo Jel'us, dille: паб läbcis о que pedis;
podeis vos beber o copo que eu läei de beber ? e ler bautizados c6 o
autil`mo com que eu lou bautizado ? dilì'éraólhe'elles: podemos.
23 Dillelhes elle: em verdade que meu copo bebereis , e com о
ЬацпГто com que eu fou bautizado» fcreis bautizados; mas allenrgr
{ши-:
-
;..» _,
SEGUNDO S. MATHEUS. CÍp.XXI 4.3 . .-_ _
í minba. [ши“] direita, e a minha efquerda, naö 11е` meu dalo , mas _. . -. _
.-
logo fe frm. :.1 nia/1ra а _fivrfa da le'. 1.3 rrfponle а pregunta dos рута—ре: do: .—
' [leerden: e der дитё: do pavo cam que authoridadr fazit: і o , refrfgunfandalhes
аст-а Je bami/'mo de ']мб. z8 u convence da defabedimrm пт huápamßoli: de:
dm: [Шт. ;; e «mmm fue арт/„д delle: pela panda/a da Immjmblr da vin/m
си)” Гегам :fl/,o maltratfimó с minerari а: lar/radom.
.l Есото chegái'aö [репо] de Hierulalem ‚ е v'icraôaBethpha
. ge , a 0 monte das oliveiras; entonces mandou Jefus dous di
feipulos dizendolhes. _ —_. `_-. —
2 Ide á aldea que diante de vos ella , e logo acharcis huä burra
atada,ehum burnco com ella, delatan, etrazennbs.
Pz. 3E
_;_ _._ _ _
4.1.` OSLEUANGELHG»
g Efealguam vosdilTeralguäc'oul'a, dizei: О ГспЬогоз ha miller;
e logo os enviara. i _
4 Е tudoifto aconteceo, peraque Ге ситргііТс o que foi dito-pelo
Propheta , que dille :
' 5' Dizei a filha. da Паб : ves aquiA teu rey te vam manfo, allentado
fobe hui burra , ahum burrico , lìlho de [burra de] jugo. '
6 Е foraô os difci ulos , e Ezeraô comoo lenhor lhes mandou.
7 Е trouxeraö a шта a mais o burrico, epufaraö fobra elles Гааз
eapas , e lìzeraô o all'cntar4 fobre allas.
8 Е muitillima companha allendiaö elo caminho Гааз capas ‚. е_
outros cortavaô'ramos das arvores , e elpa havaô os'pelo caminho.
9 Е as compunhas que hiaô diante, a as ue hiaô de tras, brada’
vaö, dizando, Hofannaao Elho de David, enditooque vein emo
nome do fanhor ,YHol'anna nos altillimos ceos.
lo` E entrando am Jarufalem ,. toda a. cidade Ге alvorogou, діти-_`
do, quam he elle? ‘
1 1 Eas companhas deziaö: elle he jcfuso prophcta de Nazareth
de Galilea;
u. Е enti-ou Jafus п’о templo de Deus, elançou fora todos os que~ .
vendiaô ecompravaö n’o templo, etrallornou as malas dos cambiado-_
res,eaS’cadeiras dos que vandiaö pombas, . _ L ›
1 ; Еmas
madga dillelhcs: efcri'to
vos outros allá:
a tenda minha
Feito cova cala, cala de oragaö ferá cha-Í
da lälteadores.
14. Entonces vieraô a elle Cegos e coixos a o templo, e fároufos.
15 Mas os princepes dos facerdotes , e os elci‘ibas vendo asA mami
vilhas que Гаша , eos meninos bradando ño templo, e dizando, Ho-_
Panna a o lilho de David ; indignáraô Гс. ' .
16 E dill'araôlhec oiives o que altas dizem? ejafus lha: dille, li ;
nunca lellas : da boca dosàmeninos , e dos que mamaö aperfeigoalte
[ía ry] о louvor?
Ь 17 Е deixando os fahiole lbra daY cidade para Bathania,` e pou-_
uali.
18 Epela manhaä, tornando peraacidade, teva forme.
19 Е vendo hui ligueira parto do caminho , vajo a alla, a na'ö
achou nella nada, fenaö folhas l'omcnte e dill'e lha nunca da ty mais
naga fruito para fempre ; e logo a Eguaira fe fecou.
:о Entonces os dilcipulos , vendo ilto , maravilhados , diziaô;
como fe fecou logo a figuaira?
21 E relpondendo Jefiis, dillelhes: em verdad@ vos digo, que ге
UV¢I°~
SEGUNDO S. MATHEUS. Сар- XXI. :”.
tiverdes Fé, e naö duvidardes, naô Гб Parels 0 que â ligueira aan.
secco] mas Ге а elle monte dillerdes : alçate , e lançate no mar , farle a.
zz Erudooque pedird'es com ora a6, crendo, orecebereis. _
2.3 Е como veio a otemplo, ee ivell`e ja enlinando ‚ chegáraô a
elle os princepcs doslàcerdotes, с osanciaös do povo, dizendo, com..
que autoridade fazes illo .? e quem te deu elta autoridade?
24 Е relpondendo Jefus , dillelhes: tambem eu vos preguntarei
hui palavra; a qual ß m`a dillerdes, tambem eu vos direi com que
autoridade ilto faço. - .
Ouvi outra parabola: houve hum homem рае de Familia , o сен, окт-;
qual prantou ht'ia vinha, e cercoua com valado, efundou nella hum
lager, e cdilìcou> hûa torre, e arrendou a a huns lavradores , e par
tiol`e pera longe.
“_u-—-_-—an-q t-n
g4 Е chcgandol'c о tempo dos l'ruitos , mandoul'cus l'ervos aos la
vradores , peraque recebellem leus Fruitos.
35 Mas os lavradoresromando a os fervos, ahum feriraô', e a ou
lfo matáraô , с a terceiro opredrej'íraö.
6 Outravez mandou aoutros fervos maisque os primeiros, e ula
1310 com elles da inclina maneiia.
F 3: ' 37“ Е
46' OS.'EUA`NGELHO
g7 E por derradeiro lhes mandou a leuñlho, dizendo, teraô re
fpeito a meu lilho. ‹
'38 .Mas os lavradores vendo a o lilbo , dilleraô entre li: elle lie о
herdeii'o, vinde, matemolo, ctomemos lua herdade.
39 Е tomando o , langáraô o Fora da vinha , e matáraô o.
4.0 Роіз , quando vier о ГепЬог da vinha, que Far-á a aquellesäla
vradores?
4.1 Dizem lhe elles: a os maos dellruira desaltradamcnte , e Гиз. vin
lia ari'endará a outros lavradoijes , que lhe paguern о fruito a leus
tempos. f .
4a. Diz lhes jelus: nuncatleltes nas elcrituras : a pedra que os
ue edilicavaö engeitáraö, elta loi Feira por cabega da elquina! pelo
Eenhor foi feito іі’со ‚ е he coula maravilhola em noli'os olhos.
4g Portanto vos digo, que 0 reyno de Dcoslevos tiraríavos ou
tros , e le dara a gente que delle rendao fruito. .
44 E oque cairlobre elia pedi-a, fera quebrantado; е ГоЬге quem
ella cair , fera despedaçado.v
45' Е ouvindo os princepes dos lacerdotes , с os pharil'eos citas
Гааз parabolas entenderaô , que fallava dellcs.
46 Е procurando prendelo , temeraö as companhas ; porque’. о
tinhaôpor propheta.
Cant'ruro XXII.
l Com parabola da: ¿dal торт в fznlwr , qu: fìm viva fe' , иіиЬит agrada а Dem.
' 1 f nps/lu da Chí a а: р/мгі/м: : Heradíima: , fe far licita d: dar гнёта в çqfar.
2.3 fr_/imndrnda а pregunta dat ßddureas, froiiaecanfrma а n_/ùrrciçna' denmar
т. 3; declara qual be major maiidrimmra da le). 4.1 e que a Meßias he ‚_ яп"
ßmmleßlha d: David , ma: zamlfcm/ìufenbar.
Clif`
'SEGUNDQ S. MATHE-US. Cap.XXIlI. 49
___—
CAPITuLo'XXI-II.
_i 'СЬгі/10‚гхЬИ!дfeu: aut/idoles, que guardem ruda ‚ aque de Maf: ггг/131.16 о: ejërr'óax e
‚шт;/Еп, та: que nuífàçaâcmjarmefxa: obrar. ; defcabrf а hjpocrl/Ãt e amßifai
де”“. S : amar/la в: feux, que jé guardem Жития, c /Èjaí burmlrkr. 13 ¿e
nuncia cita мы: о а] für: a: plmrljene c_/ì'ribafporcau/Ãa de diver/¿u maldad“, ии. ». .
шт :1_/aber , que гагаш? a mm1 do; cnr a as lwme'r. ц. и ca_/a: da: viuvar
enguliaâ. 15 там prajèlytu/aziaá. 16 que ‚итп/атм“ :::/таила jurar pol»
.
templo, pelo altar e palo cra. 13' e а: сок/м участи drzimswâ , demandan que
bf mais grave da le). :; alimfa'uaí о que r/Íafle fam, e мда carafaö. :.7 fen т.г.—11
:..
dafemf/banm и о: fffulrbras cajadvr. 2.9 edglîm'uaä и _ЛркЫпо: dafproflma: п
xigu , с о; nova: Lufmvaâ de matar. _ 37 je диам/оби пишим/11 du Jfrujlalnn,
„приличия dejlrquâ.
çao do inferno ? ’
4 Portanto vedes aqui vos mando prophetas, c fabios, e el`cri~ .'. -.
..
31 Е mandarti a leus anios com grande voz de trombeta, e ajun .
taráô a leus elcolhidos деГд’оз quatro ventos, деГд’о [bum] cabo dos
ecos até o outro. ...
acharaó. ›
61 Mas por derradeiro vieraö duas lalfas tellemunlias. @te dille
raö: elle dille 5 eu pollo derribar o templo de,l Deus , e i'cedilicalo
em tres dias.
62. Е levantandofe о fummo pontifice; dille llic: naö rcfpondes
nada? que tellificaö elles contrat ? .
63 Porcm jeliis calava. Е relpondendo o fummo pontífice , dif
lellie: efconjuro te polo Deus vivente, que nos digas, fe tu es о
Clirillo, ofilliode Deus?
64. _lefus llie dille : tu o dill'elle 5 e ainda vos digo, Vque defd’a
gora aveis de ver a о lilho do homem allentado a [maäj direita da
potencia [de Deu: , :le vindo em as nuvcis dó ceo.
65' Entonces o fummo pontífice rasgou feus velli los , dizcndo,
blafphemou; [a dem] que mais necellitarnos de tellemunhas? redes
aqui agoraouvilleslua blasfemia. `
66 (Дю vos parece? е refpondendo elles ‚ dilleraö: с Culpado Ьс со", дд!“
de morte.
67 Entonces lhe cofpiiaô norollo, elhe deraô de bofetadas.
68 Е outros о feriaô com punhadas, dicendo, prophetizanos , 6
Chrillo, quem he о que te Ferio?
69 E Pedro ellava allentado fora na fala 5 e cliegoufe a elle hui
criada, dizendo, tambemtu ellavas conijeliiso Galileo.
7o Mas elle o negou diante de todos , dizendo, naö fei о que
dizes.
71 E faindo ai porta ,- vio o outra [criada] e dille a o_s que ali
[e/lavaä: ] tambem elle cllava com _lefus o Nazareno.
7a. E neqou о outra vez com juramento , [difendo , :| naö con.
hcço a [efe] homem.
73 Е d’ali a hum pouco chegaraö os que cllavaö prefentcs, e
dilleraö a Pedro: verdadeiramente tambem tu es delles: porquetua
falla te manifclla.
74. Entonces Пе] começou elle a ‘l anatematizar , e a jurar, доп, в -n.w-_14.
CAPITULO XXVII.
1 Entregan? a o: Judea: я Pilam. 3 judas цитрин/110, ппц ‹: draht-iro а а: prín
cipe: д’а_г_[11сепіап5‚ @faife e погодок/с. 6 сот qual dinhcira comprati h'lm тт
fa da n/n'ra , :aim: jiu freddo. 11 Pilato-r examina о Сіті/117. 19 fù.: mul/m'
„мм…/ы awfiw. zo dft/.1m n Chri/le por ітютт e buffa de _fo/mln. 24. mxo'
apfel/tiranía [.:-ил al’ тли e "низа а рт: fer :ratifica/la. 2.7 alfalflado: rendo
о rfcurmcrrla, інші a pcm rmrrfmr.' 31. e n Simac' Супиіа obligar? а que [ninfa
_fm rmx.. 3; Clm/Íofoi frati/11u40 е donffallmrlarer com elle. 39 u _que [mf
_làruo' [be (1111.16 injurias, c Lomba'uaö. 4.5' entre tre-n.11 febr: term, e dilo“ [be de
bflrrfàl ‚ е brandamlo jefa: afin рае ‚ :lm o r/pirito. fl diver/iu Manitu/[1.1:
atan/eren: „`я hom de Лм „лиги. f4 pelas qms; о птигілб сол/ЕЛЬ que elle ‹т
f/bo dt- Вт;. f7 Jq/rfli de Arimarlna e jffnlla , e о]Ьри!сЬга]1`сфгхс/і_/`шіа com
¿im das , leguide :: репраб «lasprimrper dorßecerdatre.
’elpirito _ ‹ _
gx E eis quo o veo do templo Ге гаГЁоцд’аЦ’аЪаіхо, em dous, e '
aterra Ге moveo, eas pedras Гс lendéraö. ' w
. -—_ .-
51. Е os lepulcros Ге abriraô: c muitos corpos de fanötos, ¢queja 9011371111
durmiaó , Ге flevantarö. du," que j.:
_-..
5; Е latidos dos feptilci'os, delpois de lua rel'urrcigaö, vieraö а’ fol!
“"“”…“
‚ _[è re.
laneta cidade,eapareee1'aô l.rxnuitos l. … , _.. ‚_ . _ ` ' jufcimrń.
54. _ Е 0 centuriaô
vcndootremor , е os
da terra, easque c6 que
e'oulas elleguardando a ]еГц
aviaö luccdido, eltuvaô,
temêrao em _
. Capr'ruto XXVIII.
1 .4c m'dbem шт 0 шт в [cfu/clin. я. /ícaä {'я/Этан pelo Ькт anja ,_ Je fu»
"Шпиц“. 7 идет 11 dar a: имт: а feu: difripulor. 9 Chri/Ia aparrcrlbes noca
minba. 11 as guarda: ¿116 а: лифт: поил: л м principii” [цитат, тли"
“поп-рік!” com dinbeira , dit'xrlgaö qu: a tìnbaó _firmada da ßpultbn. 16 Chri/la
«parere a Л’… 11i/ripida: em Galilea. 19 manda ax а prfgar а tada: а genus , e
bautizar. zo prametendolbetjue centinaia u_Üijlcntin.
OsANcTO
EUANGELHO
De nollb Senlior
JESUcnRIs'TO
SEGUNDO
S.M.ARCOS.
CAPITULO I.
l А pregafaâ da спит!/ю стер: :am a feral/'ça de Isin, ¿autiumla e fregandn n'a
дел—па com grande continuaría do favo. 9 ft bliufiia a Cbri'fla, e do ceo fe
пдд?“ , fcrlhea mui amada [Щи de Dem. 1 a fili anulada n'a dejérta. 14, РП,"…
em Galilea. 16 c cham.: a Simaô r Andreas. 19 como tambem а jat-alma Jain.
:.1 civ/|51.: mi Caperuaum. 1.3 "”У“ foro bum efyiri'lo immundo. 29 fara n_/âgm
Je Pedro. 31. e quelqun' enfermar, e endemonifibadox. 35 fol/e а bum lugar dc
fmo pera afar. 38 [іі d'ali pera prfgar и'м „и… типы:. 4o alimpo but»
lepra/'a , mandando a cular , emoßraffì а ofncerdm'.
l ‘Chrijlo [ит Imm Ьотё #: hui таб/вс.: ‚ e ‚пд/ім que в ßba da com tal 05m man’
_fît-11 pray/:111110. 6 M рип—ит e beruliarru ranma' maffe/ha tantra elle , da.' :1.711:
_/:Í.1d.1:_/è Jamba, e frgu: a , bui д…ш multidnô de тім а: bandes , enne/lunar.
muítujlzr.: , lar/funda u dmmmo: fom, e ¿ffl-ndcndalhes , qu o наб manffÃ//ußem
|; :lt-¿iq deze apollo/0:. 16 fm a conrad: jiwsnammr. a1 _lám ринги“ фит
_que ejlnu.: for.: du ff. ai 0_1 r/cn'baŕ blur/1 maô of nii/agrar de Chri/10, duemila ‚
que n: flue prio becljifbálgfar quae: com dinnfu paraba/,u redirgnl. 18 declare `
yur a (flag/imm :amm в cfpn-no ßvnapfmfempnnaö temperdm' . 31 majlm Чиет
fjaöfeur verda fleiruyinrnres.
8 Е outra [рат] caliio em boa terra, e deu Huito que fobio, __-
e creceo: е levou hum até trinta, e outro até lellenta, е outro ..
це cento.
9 Entonces dillelhes : ucm tem ouvidos pera ouvirouça.
10 Е quando elleve lo, perguntaraö lhe os que [е_/Мгц;] сот
elle , juntamente com os dozc , acerca da parabola. “_ _—'
С A.
- -. . _ ‚4 ‹
CAPr'ruLo VI.
1 Chri/Ia er1/inunda „’.: Лт patria, foi dtßrdiado. 7 :ruim арт-3.17 : [лиг milagre:
d [йа dijtipulw. 14. «дип/м femimelwl de сём/10, aß! das ‘judror сата de He
тім, que о их;/;.: for 'jaacî bami/Ia. I7 de улет par ufl.: arca/fai [Écoute de ca
ma fir' Pfff@ ‚ ‚ад/„жа c_/rpulmdL 30 0! Apaßolo: [стад/: а Cin/10, “Гоф tam
fÍÍU а bum lugar »le/ern. 33 aand: bui ¿randemullidao' de cmu mil bomemr
fluff.: com cima улет; : dau: prix". 4.; flu emlmrmr flu; ¿ift-ifulu , c am ги
tre fanta по тот:. 4S au' a elle; a иоін andamio/són тат, e а_ріма & шта.
f4. тезиса./ім пгт , frm quelqun en/ërmidadex.
См
_ _-4 .
z Vendo a,` alguns de leus difcipulos que comiaö pam com maôs
трат, convemafaber porlzvar, reprendiaö [к]. "l".
de vos outros Eíayas, como ella derito: elle povo com os beigos
me honra; mas Геи согаЁъб longe сиё de my. _'
7 Porem ern vaô me onraö, enßnando [par] doutn'nas, manda ___Т
-`-
_‘___ _-.4
mentos de homens. _
8 Por-que deixando о mandamento de Deus , tendes a tradigaô
dos homens: [›‹/ад"] 0 lavar dos jarros , е d’os vafos de beber , c
fazeis muitas coufàs Гет elhantes a ellas.
9 Dizialhes tambem: bem invalidaes о mandamento de Deus _,
pera guardar vofTa tradiçaö.
ю Porque Moyfcs dille: honra a teu pae, e -a ma шаб ; с quem
maldiífer aopae, ou á maê, morra de morte.
1 1 E vos outros dizeis : Ге hum «homem dire a о pac ou á
таб : he corban , quer dizer, huä offerta, tudo о que de my poll'es
-aprOVcitar [eßefatixfa‘{.] `
lz Enaôlhedeixaœ mais fazerporfcupae, ouporfua maê.
13 lnvalida-ndo [а]/?:] а palavra de Deus por vofl'a rradiçaö , que
vos mefmos ordenafles ; e muiras coufas fazeis femelhantes a citas.
14. Е chamando a Б toda a companha , dillelhes: ouvi me todos,
eentendei;
L z 15' Na@
84 os.aUANGELHO
15 Naö ha fora do hdmem nada que nelle entre , que о рот;;`
contaminar5 mas 0 que delle fac , Шо lie о que a о homem con
tamma.
16 Sc alguem temouvidosperaouvir, ouça. „
17 Е entrandofe d’a companba em cal'a , perguntaraölhe feus di
fcipulos á cerca da parabola.
18 E ellelhes dill'e : allítambem vos outros ellaes Гет entendi
mento? паб entendeis que, tudo o que de fora entra no homem,
паб о pode contaminar? '
1,9, Porque паб entra eml'eu coragsô , fenaô n’o.ventre ‚_ e [Ею &,
{ecreta , purgando todas as comidas.
ю Mas d1zia, que aque do. homem (ae, illb. contaminan о
homem..
м Porque de> dentro dos. coraçoens dos homcns Баст os. maos
pcnlamentos, Osadulterios, asfornicaçoens, oshomicidios,v
' a Ou , luxu 22 Os furtos , as avarezas, as maldades , о engano, os ‘dela
п.п. vergonhamentos , omaö Olho, as injurias, afoberba, alouquice.
г.; Todas ellas maldades> de dentro [аст , el oontammaô a 0
homem.
2—4. Е levantandol'e d`ali, foife a os termos de Tyroede Sidon; е
entrando em cala , паб quis que ninguem 0 loubellè5 mas naô fe
pode elconder.
25 Porque hui'mulher, eujá lìlha tinha hum efpirito, immundo ‚.;
logo em ouvindo d’elle , vcjo , lançoufe a feos pees.
26 E a- mullicr era Grega , {yrophenila de naçaö 5 e rogavalbe
que lançalle fora de (un ñlha a 0 demomo.
27- Mas Jefus lbe dill'e : deixa primeiro Farrar a os Elbos; porque
паб he bein tomar о раб dos ñlhos , ' e langalo a os cachorrinlios.
28 Porem ella relpondeo., c dillelhe :_ alll he fenhor: mas tam.
bem os cachorrinhos come-n1 , debaixo da. mela ‚_ das migalhas. dos
ñlhos.
29 Entonces lhc dille elle: por ella palavra, vae , ja о demonio
fabio de tua lllha. _
go Е vindo a lua œlä , achou „que j: o demonio era laido , ea
ŕìlha deitada (obre a- cama.
31 E tornando elle a fair dos termos de Tyro e de Sidon, vejo :1
o marde Galilea , por mejo dos termos de Decapolis.
32 E trouxeraô 1110` hum furdo e tartamudo, erogaraôllze que
1110 pufelle a maö em cima. ‹
31E
""“—""’ ’ '
‚№;
CAPr'ruLo X.
g Chri/qa “Гроші: ;: prfgunta do; Ингури, _ß In lícito а u marido [мдм uffa mul
[;.-т. 13 quete que a: manina! defrao' dc 'vir a elle, c lhc. brule. 17 11j/31ml; .
Бит mantel» rica , que решити-ил ‚ que am.; de jaur per.: yqyìfir .: 1111.1 анти.
:; ¢ m/ÍnJ quam dijj'lcilmmre as rico: enrraó т reino dar rear. 28 promete a о: _ —_ . —
que toda: fuss сои/а: por cmq/a да!/е deine' , temporal e eterna galardno'. 31. п. __
.
,baila [ім/штаб ‚ fnrrturffurreiçaò'. 35- ‚'в/рот!: :! а:]іфл de гейм!“ , д.пс‘
¿e fniçaâ [elle: de а!]?имт fe ajìm »má ¿irrita c ejquerda ‚ l exhorta l: а [111x136
lbumildadc: 4.6 dani/1.1 .naga Bartimea.
i I Е Saindo
Mellre, elle
olhad'0
que templo
pedi-as,, e dillelhe hum elles!
que edificios de Icus dilcipulos:
2 E relpondendo jeliis , dillelhe : Ves tu elles grandes edificios?
naö Heará pedra ГоЬгс pedi-a, que naö faja derribada
Е allentandofe elle no monte das oliveiras , em Fronte do tcm
plo, perguntáraölheaparte Pedro , ejacobo , ejoao , e Andre:
4. Dize nos, quando feráô ellas coulas; e que lmal avera de quan
do todas ellas coulas le haô de acabar?
5'A E relpondendo lhes Ielus , começou a dizer : Olhae que nin
guem vos enganc:
6 Porque viraô muitos em mco nome, dizendo, eu fou [о СЬп'‹
[103] ea muitos enganaraö.
7 Mas quando ouvirdes de guerras , e de rumores de guerras,
naö vos turbeis ; porque convem lazerle alli: Mas ainda naôleraofim.
8 Porque gente felavantará contra gente, e Reyno contra Reyno,
“ N z eavera
100 esEUANoELHo
с averí tremores de terra em diverl'os lugares e avcrâ Fomœ, е_- al;
voroeos 5 elles coulas laô [fomente] principios de angullias
9 Mas voloutros olhae por vos melinos, porque vos entregara()
ern conlelhos, e ernA lynagogas: lereisaçoutados, por caula de my,
em tellemunho contra elles. i
io E entre todas as gentes importa Ге pregue primeiro o Euan.
gelho.
Ь Ou ‚ Irv.: 11 E quando vos = trouxerem a l'azer entrega de vos , naö cui
rcm a mfr: deis dantes о que aveis de dizer, nem o pcnleis: mas о que naquella
gdr.
hora vos Гог dado, ill'olallae: porque naö l`ois vos outros os que (al
lacs, lenaôo El'pirito lànélo. .
` 12. E entregará á morte о irmaô a о irmaó, e о pae a о ЫЬО;
Е levantarl'ehaò os ñlhos contra os pacs, e matalos haô.
L; E lereis aborrecidos de todos. por meo nome : Mas о que Рег
feverar atc'- 0 Вт ‚ elle l'erá lalvo.
14„ P01-em quando virdes a abominagaô do allolamento ‚ que foi
dita pelo Propheta Daniel , que ellando a onde naö deve , (чис…
le , entendu) entonces os que elliverem em Judea , fujaô aos
montes.
15 E o que elliver lobre o telhado , naö delcenda a cala , nem
entre a tomar alguä coula de lua cala.
16 E о que elliver no campo , naö tome a tras , para toman
l'ua capa.
17 Mas ay das prenhes , e das que criarem naquelles dias.
18 Orne pois quemôluceda vollàlngidaem inverno. ,
19 Porque leraô aquellos dias de tal alllienò , qual nunca Гоі des
do principio. da criaçaò das coulas que Deus cńou ,_ até elle tempo ,
nem lei-á.
2.o. Е Ге о lènhor naö abrevialle aquelles dias ,. nenhuä carne
fe lalvaria: Mas por caufa dos elcolhidos , que elle elcolheo. , аЬге
vieu aquelles dias.`
11 Е entonces Ге alguer'n vos-differ :~ Vedes aqui elláoChrill-o
ou vedelo ali .eflá, naö o creaes.V ,
n Porque Ге levantaráô l'all'os Chriltos , e fall'os Prophetas , е &.
таб Гтаев , е_ prodigios , pera cnganar , Ге. pollivel Гога, até a es
elcolhidos.
:; Mas vol`outros olhae,_ Vedes aqui vos tenho dito tudo d’antes.
24. .P01-em naquelles dias, delpois d’aquel1a allliçaô,.o lol le elcu
recerá, e a lua na?? darálcurelplandor.
2.5' Eas
SEGUNDO s. MARCOS Cap. XIV, 1‘01
tempo. '
4, Corno homem que, partindolelonge, deixou l`ua cal'a, e deu
a 1%115 fervos autoridade5 cacada hum fuaobra, e a 0 poi-¿ciro тап
dou que yigialle._ _ _ _ , _ —- —- — -—._ . _.
N53 C A»
I
102. -0 SEUANGELHO
. «CAPI'ruLo XIV..
l Os Principe; dal' facerrlnrex Ь!:/1.16 апп/1116 fle matar a Chri/Ia. 3 bk.; „шит- ‚
url/¿i fm Brllmniu, o ум!/то Chr/[la (!$/”снёс. Io juilax o шумеры МтЬгігыи
гут.-‚ре: ¿effimera/afer. 12. fix; прив!/1.11 а Pafcbarl , ел тт: com_[èm d1fupula;_
18 "muffe/)a a rmípń de ]шілх. 2.1. ir/jlitui ffmßzgrilfí.: cfu. 31 preda, “ffm
[!,/Ефим! que пиіао' defer r/ptilhndnf, en Pedro jim nuda. 32. [тигра fm: pui
днб ид han.: com grande angujiin, e om afm рис. 37 ‹хЬопатіоЛ-и: diff/mlala
'иіділг. +; Jule: а тнт-311110111 ůejo. 4.6 coxj'udeofaprmdcm. 4.7 ропЛаРсИп
‚пгт л are/ba de bam А?!/п. ' fo )01de [iwf Не,/стрипа. ;; [crudo drente de
ton/ŕlbsdolemcof. fó «ім/111,01: “Летим/1:1 nccnfitio. 60 dn/umma/ncerdvtrexœ
minado. 63 сото bum blußmadar .: типе „тиши. e injnrmjbmmre hallada,
66 Pcdraa „гда 1111111111 ‚ е amargofzmcnte them.
CAPITuLO XVI.
1 А:_ти!Ьегг: штад]`ер1411Ьгаргг‚1о1‹11;іг. 4. «£1116 a Fedra revalw'da. f bum anja
a: :riforma cama Cim/Io 11е/1113111 do! тонам 9 a nnfmofenhorafarftu Marin Magd.:
lml. Io que d.: гп логина: di/cipu/or, та: паб о нет. 12. ainda aparece r1 dau:
¿rfc/pula: поттіи/ю. 2.4. r fmt/meme mmbfma a: rufe , :mun-1'.: а pregare Ьлргіыт
рот todo o mundo. 17 premete diver/b: firmer que aviaö defrgulrna: cremes. Igjàl/e
a 0 см. 2.o e о: 411017010: рта/Реттепп/ажт a que [be: de Cbn/lofoi тишман
I , Palliado O fabado , Maria Magdalena , e Maria [та?] де
_ lacobo , e Salome , compraraô elpeciarias pera O virem :î
ungir. ‚
2. E mui de manhaä , о primeiro [día] da {emana , vieraô a O
lepulcro, faidojaofol. '
Е diziaô entre li: @am nos revolverá a pedra da porta do Ге
pu cro?
4. (Е atentando, víraöapediarevolta) porque era grande.
5 Е entrando no lepulcro , viraö hum mancebo allentado da
[banda] direita, cuberto de huä roupa comprida branca : E elpan
taraô Ге. ‹ '
6 Mas elle lhes dille: Naô temaes; bul'caes a Jel'us Nazareno
crucificado: ja he refulcitado ; Naô elta aqui: Vedes aqui O lugar
a Onde O puleráö.
7 Mas ide, dizei a leus difcipulos, c a Pedro, que elle vae diante
do vofoutros a Galilea; alio vereis , como elle vos dille.
8 Е laindolc ellas aprefuramente, fogiraô do fepulcro; porque as
tinha tomada tremor c efpanto ; nem diziaô nada a ninguem , por
que _temiaö.
9 Mas como [,или] rel'urgio pelamanhaä , о primeiro [día]
d’a (emana , primeiramente apareceo a Maria Magdalena , da qual
tinlia lançado fete demonios.
10 Indo ella, Felo faber a Os que aviaô ellado com elle, os quaes
ellavaô trilles, e chorando.
11 E ouvindo elles que vivia , c que della avia lido villo , naô
o créraô.
` О 3 12 Маз
по OS.EUANGELHO
12. Mas defpois арт-всео em outra forma, adous delles , que hiaô
mininhando para о campo.
15 E foraó elles , e lizeraô о faber a os outros; e nem ainda a
elles créraö.
14 Finalmente apareceo a os onze, ellando elles allentados [4’
тг a, ] edeitoulliesemrollo fua incredulidade e dureza de coraçaô,
por naö averem cridoaosqueja refulcitado о tinliaô villo.
15' E diflelhes : '1de por todo о mundo, pregate o Euangelho a
toda criatura.
16 Quem crer e for baptizado , Гепі lìlvo: mas quem naö crer,
lera condenado.
17 E elles linaes feguiraö a os que crercm por meu nome , lan
911136 Гога aos demonios , fallaráö novas lingoas.
18 Tiraráô lerpentes 5 e Ге ЬеЬегет coufa alguâ mortifera , naö
lhes fara danô nenhum5 fobre os enfermos poraô as maô , e {Ét
rarím.
19 Е avendolhes o fenhor fallado , foi recebido a riba n’o ceo, e
affennoule a [таб] direita de Deus.
20 Е, faindo elles , prégaraô por todas as partes , obrando com
elles о fenhor, е conñrmando a palavra com os linaes que apos ella
Ге feguiaô. Amen. _ ›
osANcTo
ÓSANCTO
EUANGELHO .___—71
__A
_. ;
De noßb Senhor
JESU CHRIsTo
SEGUNDO
S. LUCAS.
CAPITULO I.
l О prologo Je Lucas tamme a [Би Euangn'ba. ; :: !іъЬлдгт de Sacbariur e „ЕЦ/Мп];
8 Ькт anja арм-(пл Sar/Jarra; no temp/a 13 quel/1e ‚шт; и соп/Лглб e илсіттга
di' }мб , cujo officio Кей/Этим IS Sircburinrpar muß: de [im incredulzdudc emmudrre 14
Eli/ober); concha. 16 n anja Gbeifl anuncia .: nirgem Moria que par abra :la Effi
то ßwŕla naar.: (Г:/140 Mci/fiar. 39 [ті viji'ma Цур/тд. 46 e /ru divma cim
tira. f7 Elrfiárfbpnri/èuß/lw, a qulfe ¿hama 'fno'. 64. а bam e a linge.: [e abrio a
а Sarbmńa: r lon-v.: a den; e Prophrliza do affida a'e Chri/fa c de Janäjéuprcfmjar So
que ne drfrrta [am creyendo e/è confirmando cm a Р.:/рти.
_ ‚.
26 E no leillo més foi oAnjo Gabriel enviado de deus a hui cidade — _‚
¿e Galilea, Chantada Nazareth.
27 А huä virgem delpolada com hum varaô que Ге chamava 50—`
ГерЬ ‚ da cala de David', co nome da virgem era Maria.
28 Е entrandoo Anjo a ella , dille: Gozo ajas bem graça aceita, БОП, гп
olcnhor [be] Com 11805 bendita tu entre as mulheres. атт
29 Mas ella como [о] vio, turboufe de leu fallar , е imaginava
que liludagaö feria elta. '
30 Entonccso Anjolhe dill'e: Maria, naö temas, porque achallc
graça diante de Deus.
31 Evelaqui conceberás em 0 ventre ‚ c parirás hum -lïlho , e
chamarís leu nome Jeths.
32 Elle lerá grande, e 61110 do altillitno fera chamado , e darlhe
ha olenhor Deusotrono de David leu pac. '
3 Е reinara cm a cala de jacob eternamente , e de leu_reyno
nao averi lim.
' '34. Entonces Mariadille ao Anjo: Como Ге larâil'to? porque naö
conhego varaô.
'35 Е relpondendo о Anjo , dillelhc: О ЕГрігісо ГяпбЪо vizá lobre
ty , e a virtudc do altillirno te ccobrirá corn lua lombra, polo que ° О_Е'Ч'
tambem o liméto que de ty ha de nacer , fera chamado ñlho defam …
Deus. `
36 Е velaqui Elilabeth tua parenta tambem tem concebido
hum 61110 em lua velhice ; e elle he 0 lcillo més d’aquella que era
thamádaa ellcril.
37 Porque ncnhuä coula leraa Deus impollivel.
38 Entonces dille Maria : Eilaqui a lei-va d’o lenhor ; cumprale
‘cm my conforme â tua palavra. Е o Anjo Ге partio d’ella.
39 Е levantandole Maria naquellas dias , ГоіГе apreluradamente
'ís montanhas a hui cidade de ~ludea.
4.o Е entrou em cala de Zacharias , e laudou a Elilabeth.
41 Е aconteceo que como Elilabcth ouvio a faudagaô de Maria,`
lìltou a criança ern leu ventre ‚ Elilàbeth ñcou clica d`o, Elpiri
to lanëto.
4.2 Е exclamou com grande voz , e dille: Bendita tu entre as
'mulheres , е bendito о fruito de teu ventre.
43 E donde me [um] illo a my , que a maê de meo lenhor a
`my venha!
44. Porque veliqui que em a voz dc tua laudaçaô chegando
` ` ‘ ll? a meos
…,“ св.виАысвьно
a mcos ouvidos , faltou acriança com alegria em meu ventre.
45' Е bemaventurada [а] que creo , pois Ге haö de cumprir ::
соиГаз que d’o íenhor lhe foraö diras.
46 Entonces difl`e Maria: Minha alma engrandeceaoíenhor.
4.7 Е meo еГрігію Ге alegra em Deus meu falvador.
48 Porque atentou pera a baixeza de Гид ferva : pois eifaqui def.'
dngoi'a me diraô bemaventurada todas as естеств.
49 Porque grandes coulas me Fez о Poderofo , e fanôto [ім]
Геи поте.
5o Е fila mif'ericordia he de geraçaô em geraçaö , pera com o:
que o temem.
d Ou , !:]!! 51 Com Гец braço obrou valerofamente , e ddelgarrou a os Го.
fau. berbos do peniamento de Геи coraçaô.
57. Dos tronos derribou a os poderofos , е a os humildes le.
штоп. ‚
53 А os Famintos encheo de bens , e n os ricos mandou vazios.
54. Tomou a Ifraël feu fervo , lembrandofe de [fun] mile
ricordia. _
55 Como fallou n noll'os pacs, a Abraham , e a Гц: femente, ре
ra Гстрге. _
56 Е БсоцГе Maria сб ella , como por tres mcfes; e tomoufe
pera fua cala.
57 Е a Elifabeth Ге lhe cumprio o tempo de parir , е pario
hum ñlho.
58 Е ouviraô os circumvezinhos, e os par-entes , que tinha Deus
ufado de grande mifericordia com ella; e alegríraò Ге juntamente
com ella.
59 Е acontecco que a o oitavo din vieraô pera circuncidarem a o
menino; e chamavaôodo nomedefcu pac, Zacharias.
60 Е refr-endende Гия maê , dille: Naô , fenaô joaö fera cha.
mado.
61 E diíleraö lhe: Ninguem ha em tua parentela , que defle
nome Ге chame.
62. Е ГаНагаб рог acenos a feu рае, como queria que lhe cha.
mañ'em ?
63 Е pedindo elle n taboinha de efcrever , el'creveo , dizendo,
Joaô he leu nome. Е todos Ге maravilharaô.
64 Е logo aboca e a lingoa Гс lhe abrio; е fallava, louvando
aDcus.
6; Е
SEGUNDO s. LUCAS. Cap. 1. …
’65 Е veio hum temor (obre todos fcus circumvczinhos; e em
todas as montanhas de] udea foraõ divulgadas todas citas coufns.
66 E todos os que o ouviaõ , fe maravilhavaô , dizendo , quem
Terá eite menino ? E a таб do fenhor era có elle.
67 Zacharias [eu pac foi cheio do El'pirito {innate , e profeti.
-zou , dizendo , с 0u.fiz. re ___—*_
68 Bendito o fcnhor Deus dc Ifra'c'l, quc vifitou e ° rcdcmio a dempm' do
feu povo. E5. -_
P2 _ CA
„в Os.EUANGnLHO
CAPITuLo II.
:l Chri/1a nare am Bethlehem. 8 Seu nacimmn рот Imm Anja a or ридми fai пии
trade. 13 Epe/a! exirrlfa: elle/fines {Гати/{пити celebra/la. if OI [äußere: РАИ};
не Buble/Jem рт: Ifcra ттіт , :diva/gamin a que [be: fai dita, fe мтло'. 2.1 o me
nino fi1i “панд—11111110 ‚ chamada j ES U5, e ярд/стадо n'a templo. :.; Acude Si
menó a tama cmfèus ¿regar , e [alteran/la a dem , pray/mina :Vfl/e. 36 Cama ттЬгт
Атта Prapberiß'lx. 4.1 Chri/'lafmda de ‚иш d: daze arma.' 1114 со… jim par: л jeru
jalem , 4,5- E avgumcnm :om a: ría/iran: n'a mnpla. ;1 Se tam.: .1 Namrfth, : tßa
joy/'ta afempaer , creando cmfabularia c em ida/1f г fmgmçü.
CAPI'ruLo IV.
fg о Chrifhjrjuma quaranta día: , e fài mentada da 112159. 14.8: tmu a Galilea, e :a1/inn
m. Nafarnb dv сер. Е lli. 61. que elle bea Meßïas frametida. 13 E 'na/ha com :xem
’los de Elia : Еду/а рации-115115 паб _ßmia _ali fnl/agrar. 28 Par ‚Пим/!м- _[Е agaßan
¿a liu/mi de тат/в. ; 1 Elf/fm: cm Cnperuaum em a: Subadaf. 33 Е lwmalmm
mdemoninbula. 38 Sara n [ogm dr Ped", eaindaa antro; „фтп: ‹ endemouin
hallar. 4.1 Stu ¿Mii e prega tambem em и: var_rluudaríe: da Galilei.
СА
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. VI. 127
CAPITULO VI.
l О: di ripida: анлим; afp/‘gar ет Sabado , e Clmßo и ¿_1/'2nde contra or PbJrijìnf. 6 Chri
[?./вт ; bum [залит de [mi ma; fem ст 5111111111, e ¿gende fèu [тв. 12 Om
M montan/J.: , а :Isdn a ari/0;: .spo/hlm’. 17 Sama dim-rfa; damn: e тётки/Лм.
dal. :о Declara quem стб a: баллистит!“ , :quem тб. 27 Mami.: anni" а" ___..
до: іиітідаг. 36 Pra/:ille mjuiur temerarinr. 38 quen allenigniduflr. 4,1 E„/,'_
--
na qw миг: de nprmler a outra, nar amijler лили!" или тепло:. 4.6 .lfm „„
[ha a quem/nófrmelba um и qu: naö/'meme nuvem , malguardaöfùu pnl.: vnu.
вао colhem ñgos dos elpinheiros , nem vendimaô uvas dos abrolhos.
4; О bom homem , do bomtbelouro de leu coraçao tira o bem;
c o mae homem , cl’o mao thel'ouro de feu cotaçaò tira o шаг; рог.
"Час &; abundancia d’o coragao falla lua boca.
. - _…_._. _ R 4613
33° os.`EUANGELHo
4.6 В ¿porque me chamaes Senhor ‚ Senhor , стб fands. о.
quedigo . ._ _ __ __
47 'Гodo aquelle que a my vem , e ouve mmhas Palavras , e as
faz 5 eu vos molh'arei aquem he lemelhante. ›
8 Scmclhante he a о homem que edil-icoulruc'tcal'a; que стоп„
‹: atrio bern fundo , e pos o fundamento fobrc penha; 'e vin'doa
corrente d’o rio , deu com impeto naquclla cala, mas паб a pode a
balar, porque ellaval'undada lobte penha. Y ,
4.9 Mas o que as ouvio , e as паб Fez', lemelhante lie a o homë
que edilicou huma cala lobre a terral fern fundamento , naqual о rio.
îìeu fcorn impeto , е_ logo cahio 5l e foi grande a caida daquelfY
aca a.
_ CAPITULO VI.
l О Clm'ßa far.: л о [про da Ьит Сети-1.16 mja fr mui laut/a. r r Rgfu/ìílaa afl/,0,
а’е [mj .Umm 18 Re/ŕ'widm fregurrril du дайри/см!: Jua' ‚ г demojlra пуп/идр"
pria ¿minima e abras que alle lof o Мед/.п. 2.4. Da Ьчт спс!/гии ilßrmunbl la „Лм l
Ja ufficio de 10.15. 29 @c Mumia о ‚от, [апгаб a Dru! , та: в! Pbdfijëor rfglino' acm
fcllm ‚1, Dna. 3 l Drin л a: juden n'a года compzrńala ¿as топил , ju dureza.
36 С”… сат Smm; а Phgrijèa , ми!: Ьиірксиіот regafempë: um lagrima: , сош-7
quffg датам о з'ітао’ , тм Clmllo a dejad: потратишь Je dan: drt/adorer.
x Е como' acabou- todas luas Palavras em ouvidos do povo , en.
trou em Capernaum. - __
2. E. ellando о lervo de hum certo Centuriaö, aquem elle unha..
' em muita ellima, enfermo; hiale ja morrendo.
Е, сото ouvxodejelns ‚_ ети/1011111: os Anciaös dos lludeos , ro
gandolhe que vielle, elaralle afeu lervo. ‹
4. E viudo elles ajelus , rogiraö lhe encarecidamente ‚ dizendo
111e ‚_ que cradigno delhe conceder aquillo.
5 Porque ama a noll`a nagao , e nos tem edilicado hui Sy»
nagoga. _
6 E _Icl'us foi com elles : Mas comoja naöellívelle longe da cala ‚‹
шипдоціЬс oCenturiaô [hun: ] amigos, dizendolhe; Senhor, паб.
tomes trabalho ,i que паб lou. digno que entres debaixo 4de meo
tclhado.
7` Polo ‚ ` me
que nem ainda. __ tive por digno de a ty vir5, l:nas dize
"
141 .OSEUANGELHO
8 Е em qualqucr cidade em que entrardes, cvos reccberem , со
mei o que diante vos рцГсгегп.`
9 Е Same os enfermos que nella ouvcr, с dízeithS: Chegado he
a vosoutros o rcyno de Deus.
10 Mas cm qualquer cidade em que entrardes , е vos паб fetche
rem , laindo per Гааз ruas dizci:
11 Até o рб que dc voll'a cidade Ге nos pegou , facudimos fobre
vosoutros: 1110 рогеш fabe'i, que ja o reyno dos ceos a vos outros Ге
tcm chegado.
17, Е аде vos , que mais toleravelmente Гегаб naquelle dia tra
tados os de Sodoma , do que aquella cidade.
13 Ay de ty Chorazim, ay de ty Bethfaida ; que Ге em Tyro e
ern Sidon Гог-аб feitas as virtudes que foraô feitas em' vosoutros,
a Ou , _]Íiu. ja dias ha que allentados em = cilicio e em cinza , li: ouveraö ar _
rependido.
11|. Pertanto Tyro e Sidon tcraö mais remill'aô que vos outras
em о Juizo.
15 Е tu Capernaum , que até os ceos ellas alevantada , ate os in
l'ernos feras abaixada.
16 (Дтп a vosoutros опус, a my me ouve; e quem a vesou
tros engeita , a 'my me слёта; е quem a my me engeita , engeita
a o que me enviou.
17 Е tornáraô os fetenta com alegria , dizendo, $е11110г, ate os
demonios Ге nos fugeitaö em teu nome.
18 E dillelhes: Bem via eu a Satanas , que como hum raio
caia do сео. ‘
19 Vedes aqui vos dou poteltade para pil'ar fobre as l'erpentes , e
fobre os elcoi-pioens , e fobre toda a Гоген do inimigo , е nada vos
farà danô.
2.o Mas naö vos alegreis de que os efpiritos Ге vos fogeitern; mas
antes vos alegrae de que voll'os nomes eltaö el`critos n’os ceos.
2.1 Naquella hora Ге alegrou Jelus ern efpirito . е dille : Graça:
te dou, opac, Senhor do ceo e da terra; que efcondelte ellas cou
lixs a os labios e entendidos , е as revelaltea as crianças ; alli he,
рае, porque alli te agradou. .
za Todos as coulas me eltaô entregues d¢ meu ae ; e ninfrucrn
litbe quem leja o lillio , fenaö о рае; nem quem eja о pac , Гетс
о lilho; ea quem 0 111110 0 quiferrevelar.
a; E virandole para leus dífcipulos , particularmente dlg“
1 c:
n' ’ná
ellas omhomens. ` _
__
Т:. 'CAS
.48 os.EUANGELHo
C A Р 1 т 11 L 0 XII.
1 0 Chri/h “№112…- difripuluq/«e [чиатем dofìrmemo da: Pïmrifìu. 4. Еи/мвв
‚кіно: ami/11 r umn'. 6 Exbarta а сол/ім n.1 divina frovidmria , e a tanffßxrfm
nome ‚ ‹ аш .: que по: guardano; d.: HJ/‘ybemia :anim o .Efpirln jimůa. l 3 Nfg.: :
_[Е r repartidor d.: [пища вине dan: irmaór. 1 ; Сат paraßola de hxm rica avifa :puf:
'guardan d.: ашпьт. 1 s. гп,/ш,: сот истр/а ¿nervo , e do.' [iria: , que dando de ma;
а о: [pilladas “Я“ wd.; , Ьиі’ггтирЬп tud: a reino de Dem’. 33 Ех/лгм ;: ¿Jr enna/.1.
35- E ‚1 vigil;- рег.; [;и шкіл. 4.1 Вет/2 mi: о fervifn o ¿_1/.mimi d: humfernßel.
45' Cama tambrm afer-uffa e a и #130 ría/erm iff/fel. 4,9 Dix, que 'mja fera [differ , e a
pnjbgd „ um, ,-4 ‚щит и juden; речи:/ди tempo 11.16 examinawö. 5'8 Ex
Ьмт que ки "полі/тт; no! com naß) alvnfgria.
16 Porem elle lhe dille: Hum certo homem Еси huä grande ces.,
e convidou a muitos. _ —._- ._
‚
17 Е á hora dá cea mandou a feu lervo dizer a os convidados: ._
Vinde, que ja tudo elli a arelhado. ….
18 Mas juntamente [fe comegaraô todos a elcular. О ргітсіго a Ou, bend.: '
lhe dille :- Comprel huâ aquinta , e het miller lair a vela 3 rogote de ш amps.
que me ajas por eleulado.
19 E о outro dille : Сотргсі сіпсо juntas de boys, e vou a pro
valos; rogote que me ajas por elculitdo. '
шо Е 0 outro dille: Caleime, eportantonaôpollbvir.
zt E tomando о melmo l'ervo , fez faber ellas coufas a leo Snôr.
Entonces indignado o рас da familia , dille a feu fervo : Sac alinha
pelas praças , e pelas ruas da cidade , e traze aqui a os pobres , c a
os aleyados, e a o: matices, e a os Cegos.
zz Е dill'e o fervo : Senhor, feito ella como mandalle ; c ainda
ha lugar. _
z; Е dille o Senhor a o lervo : Sac te pelos caminhos , e pelos
I’valados, e Ронда os a entrar , peraque minha cala le encha. b Он,/Ешь
24. Porque cu vos digo , que nenhû daquclles varocns que foraö
convidados, gollará minha cca.
z5' Е muitaseompanhas hiaöcom elle, evirandole, dillelhes:
2.6 Se alguern a my vier, e a feu pac , e tnaê, e mulher , e lil:
hos , е irmaâs, e ainda tambem lua propria vida naö aborrecer , nao
pode ler meu dil'cipulo. _ _ _
17 Е qualquer que lua cruz naö levar e a pos my naö vier, nao
pode l'er meo difcipulo. r _ _. -
2.8 Porque qual de vosoutros , querendo edificar liu-ä torre , le __
naö alienta primeiro a fazer as contas dos gallos , le tcm com que
a acabar? . _-. -
‘ц
._ -. _
CAPl'i-uto XV,I.
' ‘It ` l Ред! paraba/.1 do inja/Ta тойота афиш a Chri/lo и _grangmr amigar tam в inju/la Ma
зд! man. 13 Е a elle naît/Ervin i4. Rapp-mica »sz/.mba , hjpocri/i'a , ‹- ]ЬЬегЬя da: Phan'
1 [т. 16 Enfin.: que a le) e “ РпрЬеш ин joda' tem dum/ia, e are Ьит И! campfirfelm.
18 Pala d: фра/итти. 19 Ayom/ml.: fía rica azia'enfo :faire Lazaro., ‹: ддт…
i :| eßuda de ambos , 1:1]! n'el.: come n'aurr.: vii/liz.
‘. i
!" i _1r Е Dizia tambem a leus dilcipulos : Avia hum homem rico , o
, qualtinha hum mordomo, celte foi регате с11с aculado como
' (‘.іШраЦог de leus bens.
=_=: 2. Е cliamando o, dill'elhe :v (lue he ilto que ougo de ty? da me
‚.-.,.
conta de tua; mordomia; porqueja паб podcras ler mais moi'domo.
3 Entonces dille о moi-domo entre li: Que farei?quemeo Senhor
l nic tira a mordomia: Cavar naô pollo , mendigar tenho vergonlia.
l аои ‚ те 4. Eu lei o que hei de Fazer, peraque quando ' me tirarem a mor
1
"'/*Р’Ш" doinia, me recolliaö em Гааз calas. .
1
.: _ _‹ _„ _
"mi" 5 Е chamando a cadahum dosdevedores de leu Senhor, dille a о
‚_ _
_:— primeiro: Quanto deves a meo Senhor?
.»
6 Е elle dille: Cem medidas de azeite5 c dillelhe: Toma teu
„_ _
_
_
conhecimento , c allentare logo, e elereve cincoenta.
_ 7 Delpois dille a outro : Е tu quanto devës ? e elle'dille : C ein
alqueii'es dc trigo 5 e elle lhc dille: Toma teu conliecirnento , e el
l creve oitenta.
l*i . 8 E louvou о Senhor a о injullo mordomo por prudentemcnte
lі aver ulado: Porque mais prudentes lam os lilhos deltelcculo, do que
" os lìlhos da luz, em leu genero.
9 Е eu vos digo.: grangeae amigos com iiijulto Mammon, pera
queloquando
‚ @lem voshe faltar,
lìel no vosrecebaò
muy pouco em os eternosnotaberiiaculos.
, tambem maisl he fiel 5 c
ï quem no muy pouco be injulto , tambem he injullo no mais.
`‚ manb Ь:Мд„14- i 1 Pois le no injullo, Маштоц nao folles Preis; oquehe verdadei
. i 117487'ід“л го , quem voloconlìara? _ _ ,
„„ ];„і/і- 1 z Е Ге na albero fiers nao foltes; о que lie vollo , quem volo dara?
_ } са ‚ Rique- 13 Nenhum fervo pode fervir 'a dous lenhores 5 porque ou hade
" ““д““ aborrecer a o hum, e amar a outro; ou le ha de achegai' a o bum,
'ßfjoî'çgîf e delprezar a o outro. Naô podeis lervir a Deus , e a Ь Mammon.
[шт. _ 14 Е todas ellas coulas ouviaô tambem os Pharileos , que eraô
avarentos, elaziaô delle zombaria. 15 E
SEGUNDO s. LUCAS. Сар. xvi. . 1,9
1; Е dillelhes: Vosoutros lois os lque a vos melmos diante dos
homens vosjullilicaes : mas Deus eonhece vollòs cora oens ; porque
o que perante os homem he fublime , he perante Deus a minaçaô.
16 А ley , e os Prophetas [ßä] , atéjoaô 00Г11’01110п005110 0 rey
no deDeus anunciado, e quem quer lhe faz Гоща.
17 P_orem mais Facil coula he pallar о _ceo e a terra, 0’0 que per
derle hum til da ley. 1
18 Qialquer que defpede Гца mulher , e l°e cala сб outra , adul
téra', e qualquer que com á do marido delpedida Ге cala , adultéra.
19 E avia hum certo homen rico, que Ге vellia de purpura, ede
linho Eno , e cada dia vivia regalada e efplcndidamente.
’ 2.o Avia tambem hum mendigo , chamado Lazaro , oqualjaziaá
lua porta cheio de Chagas.
и Е defejava fartarle das migalhas que da mel'a do rico cahiaô ,
e ainda ate os caens vinhaô , e lhe lambiaö as Chagas. '
2.2. E aconteceo que morreo о mendigo, e Foi levado pelos Anjos
‚_A—_-n4,._- .
ao regago de Abraham.
:; Е morreo tambem о rico , e Гоі Г0р1111а0о. Е levantando l'eus
olhos no inferno , ellando nos tormentos, vio a Abraham de longe ,
e a Lazaro em leu ° regaço. ' c Ou, Sein.
2.4. Е dando elle gritos, dille: Рае Abraham , tem milericordia 00
ту ‚ e manda a Lazaro que mollie na agoa a рота de leu dedo , e me
refrefque a lingua ; porque grande tormento ellou _padecendo n’e
llallama.
2.; Е dillelhe Abrahaô : Filho , lembrate que cm tua vida recc
belle teus bens , eLazarolemelhantemente males : Poi-em agora elle
>he confolado, etuatormentado. _
2.6 E, de mais de tudo 1110 ‚ 1111111 taö grande dabil'mo ellá pollo d Ou ‚ 411-7
entre nos outros, e Vosoutros,1101110500
que os lá,
que pallar
daqnipara Vosoutros pal' тт.
ilarquil'ell'em , naö poderiaö; para ca.
2.7 E dille: Rogo te pois, ó pac, que o mandes a cafa de meo pac.
2.8 Porque tenho сіпсо irmaôs , a quem 0’1Г10 faça protello ; ра
raque tambem naö venhaö a elle lugar de tormento.
2.9 Е Abraham lhe dille: AMoyfœ , e a os Prophetas tem , ou
oos.
30 Е110 entonces dill'e : Naö рае Abrahaö , mas le algum dos mor
tosa elles folle,virl`ehiaö a eméndar.
31 Poretn [Abraham] lhe dill'e : Se a Moyfes e а 05 Prophetas
naö ouvem , tampouco perluadir Гс dcixaraô, ainda que algum dos
mortos venhaarefufcitar. CА
I6@ OVS..EUANGELHO
CAPITULO XVII
мч.-*мираж I O Cbn'fle т: .ni/Í: a evitar и е/тщідіа; , 3 Е .: ferdmrn a irmaö'fefi лифт,]… ,
O;di_/§1pulorf:dcm que “recente/lm «fe , caja 'uirmde :jerga de нет. 7 Pela-Parabol»
daß/rv: fil/ina que лав" тгпсгта: n.144 diante de Deur. l l Sara 4 №:, Irproßu du Чили
Immfa' agradan/h: zo Exffna а „…и du vind.: dejen пут. 2.6 [):/с reve aßm da тт!
du , comparaudl a tom а tnnfa le Noe' , : Je Lot. `
1 Е a fcus difcipulos dille: Impoíïivcl he que паб vcnhaö сГсап
dalos ; mas ay d’aquellepor quem vierem.
z Melhor lhe fora, pórem lhe a o pefcoço huâ m6 de atafona, с
`lançalo alli no mar, do que el'candalizar ahum deítes mais рс
queninos. _ _ _\
3 Guardae vos; fepoxs teu irmaö contrary peccar, reprendeo; сГс
fe arrepender , perdoalhe.
4 Е Ге Геи: vezes contra ry a о día peccar, e fete vezes a o dia a
ty tornar, dizendo , pelame , perdoalhc.
5' Е dilleraô os' Apoítolos ao Senhor: Acrecentanosa Fe'.
6 Entonces dille o Senhor: Se tanta fé como hum graö de mo.
[tarda tivell'eis, aella moreira dirieis; defarncgate daqul , epmntate
no mar , e obedecervos bia.
Е qual de vosoutros terá hum fervo que lavrando, ou арассп
tando ande [а: мм,] que tornando do campo, logo lhediga: che
а ‚ e allentate.
8 Е, naô lhe diga antes: Aparelha me que cear, стати-дяди,
: lerveme até que comido , e bebido aja ; e defpois , come e bebe tu.
9 Por ventura dalhe graças a o ral fervo, porque Fez o que lhe
avia fido mandado? Bem cuido que naö.
lo Aflitambem vosoutros ‚ quando Ezerdes tudo o que fe vos
mandra , dizei: Servos inutiles lomos; porque []Ътете] o que de.
viamos fazer, Ezemos. ‘ ~
11 Е aconteceo que indo elle a Hierufalem, hia palländo por
meio de Samaria, edc Galilea. ›
п. Efentrando cm huä aldea, faíraö lhe a o encontro dez homcns
lcprolos ; os quaes fe paráraò de longe. '
1; Е levantaraö a voz, dizendo, Jefus, Мете, tem mifericor
dia dc nosoutros.
14 Е vendo os elle , dilTelhcs: Ide, moflrae vos aos Sacerdotes.
Eaconteceo que indo elles , le acharaö limpos.
15 Entonces vendo le hum delles limpo, tornou, glońñcando a
Deus a grandes vozes.
16E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. XVII. 16x
L6 'E derriboule fobre leu rollo a leus pees , dandolhe 'as graças;
Е era elle Samaritano.
17 E relpondendo jelus, dille: Naô l'oraödezos 1ішрадоз? аоп
de ellaô logo os nove?
18 Naô ouvc quem tornallc , e delle gloria a Deus , fcnaö elle
eltrangeiro? '
‹: 9 E. dillelhe: Levantate, ‘vaeteg 'tua Fé telalvou.
zo Е perguntado dos Pharilcos, quandoo Reyno de Deus aviade
vir? rclpondeulhes , e dille : О Reyno de Deus тб harde vir com
externo aparecer.
zt Nem diraô: ~Eilo aqui, ou eilo ali 5 porque eis queo Reyno
de Deus entre vos outros elli,
2.2. .E dille a leus dileipulos: Tempo virá , quando delejareis ver
hum dos dias do Filho do homem, e паб [в] vereis.
23 Е entaô vos diraö eilo aqui., ou eilo ali ella, naô vades, nem
Ggaes. _ '
Porque como o relampago , relampagueando des d’a huâ [рп
и] de baixo do ceo , relplandece ate a outra de Vbaixo do ceo, allî
fera tambem о Fillio do homem em leu dia.
г.; Mas primeiro convem Apadecer , e ler reprovado della geraçaö.
9.6 E como fucedeu n'os dias de Noë , alli fera tambem n’os dias
do .Filho do homem.
2.7 Comiaô , bebiaö , le calàvaô e le davaô em calamento ate о
dia ue Noë entrou na Arca; eveioo diluvio, с dell-rubio os a todos.
2% Alli mefmo tambem como l'ucedeucrn os diasde Lot , que co
miaö, bebiaö, compravaô, vendiaô, prantavaò , e edilicavaö.
2.9 Mas o dia que Lot de Sodoma laliio, choveo d’o Ссо Fogo e
enxofre, e a todos os dellruhio. ‘
30 Conforme a Шо lerá no dia cm que о Filho d’o homcm le had:
manifellar.
‘a 1 Naquelle dia, o que elliver no telliado, e l'uas allaias em cala , naö
del'cenda a tomalas: Е o que no campo, alli mcfmo naô tome arras,
.32. Lembraevos da mulher de Lot.
33 Qialquer que procurar falvar l'ua vida , a perdera; e qualquer
que a perder, a lalvará.
` 4, Digovos que naquellanoiteellaraö dous em huâ cama, o hum
fera tomado, e о outro lerá deixado.
35 Duas [mal/9ms] ellaraô juntos moendo; a hui ferí toma
da, e a outra lera deixada.
X ` 36 Dous
162. OKS.EUANGELHO
äó Dom ellaraô no campo, о hum ferá tomado, e о outro fe.
rá eixado. ’
37 Е rclpondendolhe , dill'eraô lhe: Aonde Senhor? e elle lhes
dille : Aonde quer que о согро eltiver , ali fe ajuntaraô as nguias.
CAPITULO XVIII.
1 О Chriflo ram exemple da Imi' viuva ‚ ede inju/lajuia , aufm a orar („идти. 9 L" пт
outra exemple do ітт Plurifeo e publirrma r11/im: , que Dmejuflr/îmßmenre а e pecmiar
кри]: arrepende. 1 5- Maul.: vim ß as теиіпм. 1 8 Ile/panda a pregunta de hum Prix
u'pe , que (Зет {lizmdnpoíuím а ‘vida мет.: ‚ emamla [he а guardar e: mandmmrn.
2_4. 23am dmjicrlm ente o rito entrara по reina Je: teer. 18 Premete різні/й а orque ш
іарогатог de Clmßaleixao'. 3: Profbetiufuw pnixaí , marte e refurrcifaâ. 35- D.:
при a bum rego.
Y C4
1270 CS.EUANGELHO
CAPITuLo XXI.
l 0 Senlwr Iшил a efmol.: d.: pobre viuva. 5 Prepbetiu a йаду/«5916 da templo c de Заид
lem. 7 Б дати «vx/mae: que (he ашаб de prender. 12. E conm: arpfr/¿guifmu que orfèu:
avia; Jefadtcer о: cmfua comfu.: или… zo A ran/:Ilm . que quand: 'viré a juif/.11ml
cerrada, в jùgir харп/р; реп ‹;Гыриг feduqurlle grund: mal. 2_5- Рид/1 ‚;;/‚пдд,
_ jim dermdrŕm vind.: , c сб a parallel.: da: Muore! que Ьгаыб ‚ „Infra д obßrz/.ar при
wird». 34. E ifpcrala cam {стриту ‚ ‘mgm , ‹ вырост. 37 Еч/Ёил „ ‚ Ро „ „da
día no templo.
. _ 1 Е С&апсіо elle olhando vio a os ricos, que lançavaö fua.s_ofl`er
° 0“ ' “"‘" tas n’o а cofre d’aei'mola.
п/м ,au пра.
2. Evio tambcm ahuâpobrezinha viuva,que1angava alidous ceitys.
3 Е dille: Em verdade vos digo, que mais que todoslangou ella
pobreviuva.
4, Porque todos elles do que lhes fobeja langaraô pera as ollertas
de Deus: Mas ella de lua pobreza langou todo quanto l'ullento tinha.
5 Е ahuns que do templo diziaô, que de fcrmolas pedras edons e
llava adornado, dille:
6 Tocante ellas coufas que Vedes? pois dias viráô, que naôlîcarâ
pcdra fobre pedi-a, que naò leja derribada.
7 E pergtiiitaraô lhe, dizendo, Mellrc quando lera illo? e que
ůi1alaverá, quando ellas coufas ajaô de acontecer? `
8 Entonces dille elle: Olhae que naö vos enganern, porque vi~
raô muitos em meo nome, dizendo, eu lou [а Chri/lo] ejao tempo
ella perto: Portanto , naö vades apos elles. '
9 Porem quando ouvirdes de guerras, e de ledigoens, naö vos
elpanteis: Porque necellario he que ellas coulas aeontegaò primeiro;
mas [nem] logo lerâ o lim.
lo Entonces lhes dille: Alevantarleha gente contra gente, eRey
no contra Reyno:
Б Ou , итп. 1 1 Е averá сш diverl'os lugares grandes Ь tremores de terra, с fo
итп.
mes, e pellilencias: Е averá prodigios e grandes linaes do ceo.
12 Mas antes de todas ellas coulas, lançaraô maô de vosoutros, с
[vor] perleguiraô, entregando [vor] nasSynagogas,
etrazendo vosaos Reys, caos Prelidentes, por caufa en’os
de meocarceres,
Nome.
1; Efobrevir vos ha [то] рог tellemunho.
14 Proponde pois em vollos coraçoens de naö imaginar antes [со
mo] ajaes de refponder.
15 Porque eu vos darei boca, e labedoria, aque todos quantos le
vos opufcrem naö poderaô relillir, em contradizer.
16 Mas
SEGUNDO s. LUC-As. Сар; ххх. 17
, 16 Mas até de voll`os pues, e îrmaôs, c patentes, e amigos fereis
entregados; e [а algum] de vos outros mataráö.
17 E de todos lercis aborrecidos porcaulade meu nome.
1 8 Mas hum cabello de Volla cabega паб perecerá.
19 Em Volla paciencia polluí vollàs almas.
2.o E quando a Hietulalcm de exercitos vii-descercada , fabei enton
ces queja lua dellruígaô he chegada.
ы Entoncesos que ellivercm em Judea , fujaö a os montes; e os que
no meio della clliverem , vaô Ге; е os que n’os campos , паб entrem nella.
zz Porque dias de vingança faô elles: Pera que todas as coulïts
que ellaô elcritas fe cumpraö.
2; Mas ay das rcnhes, e das que naquellœ dias criaô: Porque
grande aperto averana tetra , e ira lobre elle povo.
:4. E a lio du elpadarcairáö, e por todas as naçoens cativos os le
varaö: E Hierufalem [era pifada das Gentes, até que os tempos das
Genteslecumpraö.
zg Entonces avera linaes no Го], e na lua, c nas ellrellas: E nn
terra ° afliligaô de gentes, com confufaö quando о mar e as ondas COUMPML
daraô grande zonido.
26 Defmaiandofeos homenspor caufado temor, edaelperançadas
coul'as queá redondeza d’a terra fobreviraô: Porque até as d virtu- d ou , far
да do ceo fe abalaráô. far.
27 E entonces veráö a о Filho do homem que virá cm huä nuvê
com grande poder e magellade.
28 Е uando ellas coul'as começarem a acontecer, olhae, e le
vantae vo äs cabeças , porque pertoellá Volla redemçaö.
2.9 E dill'elhes hui parabola: Olhae pera a Egueira, e pera todas
asarvores. '
go Quando vedes que ja brotam, de vos mefmos entcndeis que
ja о veraô ellá perto.
31 Alli tambem vos outros, quando virdcs que ellas coufas acon
tecem, entendei queja ellá perto o Reyno de Deus.
` ;: Em verdade vos digo, que паб pal'fará ella geragaö, atc que
rudo naö acontega. _ _
33 О сс_о e aterra [займ-5.6, mas minhas palavras de ninguma
maneirapallaraô. _
34. Е olhae por vosoutros, que por ventura volTos coi-açocns l_`e
паб carreguem de glotonaria, e borrachice, e dos cuidados della v1
da; e Venha l`obre vos ou tros de repente aquelle dia.
Y z - . 3 s Por.
177. OSEUANGELHO
Porque como hum lago ha de vir (obre todos os que habitaö
fobre a face de toda a terra.
36 Vigiae pois, orando em todo tempo, que (ejacs avidos por
dignos de evitar todas ellas couíàs que haô de vir, e de ellar em pé
diante d’o Pilho do homem.
37 Е enfinava entre dia no Templo; e laindo ás noites, as palla
va no monte que chamaò das oliveiras.
38 E todo 0 povo vinha pela manhaä a elle, a о ouvir no
Templo.
CAPI'ruLo XXII.
l Or Principes ‚1018411710111 :as Eßriůa: proclama' como o matariao'. 3 Juda: «finden .
‚$:/:Ъ”. 7 О СБП/10 типів aparcl/mr л Р.:/Пом. ц. E a rome сат/ш: dans Ард/101“.
19 In/Inue ria/'fois Ли ]‚цтзіа см. zt Fredi; а п,:ірад ;& Judas. 2.4. Асфар,“
drfcipu/af а fe guardar ¿a лтд/раб : gamma mandrino. 2.8 Prometmdllbe: a camu
m'aä defm Rajan. 3 1 ijìl а о: dpa/lalasfrinrilemmre a а Pedro contra а ним;-иа" do
Jmßa. 34. Eprediz. [be aßm caida , e я a: anrufen! in/ìantu maler. 39 От т пите
dus aliveira: ‚ e fai :oufàrmda ¿o Anja. 4f Exharmfeur ¿1_/ripido; , ju caida; naß” ,
а vigilare агат. 4.7 111114: с "инди :am by@ , c o: Juden aprender». fo Cura в unl/nl
йаду-со. f4. Foilwadnavfuma Penti-fcc, e ali im ши! de Pedranegado. 6l М.и
Pedro „типів em/f, :bam amarga/Innen”. 63 Cbrillo foi injurindo е lavada а o Cm
cilil , гон/г]}: qu: elle mi l filbo de Вт:. '
a Ou , azi 1 Е ellava perro a fella [der = раст] por lcvedar , que fe cha
то:.
ma a Pafchoa. `
z Е os Principes dos Sacerdotes, eos Efcribas, procuravam como
o matariaö: Mas aviaö medo do povo. ‚
3 Е entrou fatanás ein Judas, o que tinha por fobre nome Пса
ńota , cera hum do numero dos doze.
4. Е foi, eFallou com os Principes dos Sacerdotes, ecomosMagi
parados , de como lho entregaria.
5' Os quaes Folgaraö , e concertáraô de lhe dar dinheiro.
6 Е prometeo lho , e bufcava oportunidade pera lhe entregar
fem alvoroço.
7 E vcio 0 dia [do: раст] рог levedar, em que em miller facti
ñcara Pafchoa. _
8 Е mandou a Pedro, e a ]оаб, dizendo: Ide, aparelhae nos a
Pafchoa , peraque a Poflamos corner. ‚
9 Е elles lhe dilleraô: Aonde ueres que a aparelhemos?
10 Е elle lhes-dille: Eifque alli como na cidade entrardœ , vos
mcomrará hum homê que leva hû cantato de agoa: Segui o até a
:afa aondc entrar. 11 E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. XXII. 17;
'11 E direis a o pac de familia da cala : О Mellre te diz; Aonde
cllá о apoulento, em que com meos difeipulos hei de comer a
Palchoa?
12. Entonces elle vos mollrará hum grande cenaculo ja preparado;
aparelhae a ali. _ _
13 Е indo elles, acharaö tudo como lhes tmha dito; e aparelhá
raö a Pafchoa.
14 Е comoja foi hora, all'entoufe, e com elle os doze Apollolos.
15 Е dillelhos : Em grande maneira tenho delejado deantes que
padeça, comer com vol`co ella Palchoa.
16 Porque vos digo que della mais naö comerci, até que no Rey.
no de Deus Ге cumpra.
17 E tomando o copo, e avendo dado graças, dill'e: tomneillo,
e re arti [а] entre Vosoutros.
18> Porque vos digo , que do fruito de vide naö beberei , até que
о Reyno de Deus naö venha.
19 Е tomando o pam ‚ с avendo dado graças , partio о ‚ e deu
lho, dizendo, ifto he o meo corpo , que por Vosoutros Ге da; fazei
iflo em memoria de my.
zo Alli mefmo tambem о соро , дефоіз da cca , dizendo , elle
copo [be] о Novo Tellamento em meu langue , que por Vosoutros
Ге derrama.
2.1 Com tudoA ill`o , vedesaqui , a maö do que me trahe ella со
migo a mefa.
2.2. Е em verdade bem vae о Б1Ьо do homê, fegundooque deter
minado ella: Porem ay daquelle homem porqué Ге entrega.
2.3 Entonces começáraö a perguntar entre li , qual delles feria о
que lllo avia de fazer? _
и, Е ouve tambem entre elles contenda , de qual delles parecia
que avia de l'er o maior?
2.5 Entonces lhes dille: Os Reys dasgentes Ге enlenhorŕaô dellas ,
с osgue fobre ellas tem potellade , laô ehamados bemfeitorœ [Senbarer]
2. Mas Vosoutros naö alli : Antes o maior entre Vosoutros , leja
como о menor, coque precede, comoo que ferve.
2.7 Porque qual he maior? o que Ге allenta , ou о que Гёте?
porventura naö he о que Ге аГГста ? Pois entre vos Гоц eu como о
que Гете. > .
28 Porem Vosoutros lois os que comigo em minhas tentaçoens
tendes permanecido.
Y ; 2.9 E
-m osisUANGELHo
2.9 E'eu vos ordenoo Reyno ‚ сото meo Pac a my m’o ordenou.
‚ 30- Peraque ет тео Reyno á minha mela comaesebebaes; elo
.bre tronos vos allenteis ,julgando a os doze tribus de Ili'a'c'l.
31 Dille tambem o Senhor: Simaô, Simaö; vedes aqui quel'ata
nas vos muito delejou , pera como a trigo vos cirnndar: .
у 31. Mas eu roguei por ty , que tua Ге паб deslälega; e tu quando
te converteres, conllrmaateusirmaös.
33 E elle lhe dille:_Senhor, aparelhado ellou pera ate a prilàô,
e ate a morte ,com tigo ir. - ›
34 Mas elle dille: Pedro, digo te que naô cantara hoje 0 galo,
antes que tres vé zes negues , que me conheces. '
35' E a elles dille: @ando vos mandei lem bolla , e lem all'or
vges , e Гет çapatos ‚ Faltou vos alguacoula ? e elles dillemô , nada.
36 E dillelhes: Pois agora о que tem bolla, сотен, etambem os
alforgcs , c о que naô tem , venda lua capa , е сотргс elpada.
37 Porque vosdigo , que ainda importa que em my le cuinpra
aquillo qu`e elta elcrito: Бл faber] e com os maos foi contado ; Porque
o que de my [ie/la' арт Гец cumprimento tem.
38 Entonces dilleraô elles: Senhor , eisaqui duas el'padas. E elle
lhes dille, balla.
Е laindo, ГоіГе, como fobia , aomonte das olivelras; e legui
raô о tambem leus dilcipulos.
4o_ E como chegou a aquelle lugar , dillelhes : Огае , que naö
entreis em tentagaô. ,
4r Е apartou Ге delles como hum tiro de pedra ?.e pollo de jue
lhos , orou»
4.7. Dizendo, Pac, Ге queres, pall'a elle copo de ту”; рогет naö
Ге Paga minha vontade , fenaô a tua.
43 Е apareceo lhe hum Anjo docco, queoconl'ortava.
4,4. В pollo em agonia, orava maisintenlamente; e lez le leu l'uor
‹сото gotas grandes de langue, que corriaò atéo chaö.
5' E. levantandole da oraçaò, vcio a leus dilcipulos , е achou os
dormindo de trilteza. ` >
46 E _dillelhesz que eltaesdormindo? levantae vos, e ome, que
naô47entrcis em tentapaô.
E ellando el e ainda ŕ'allando , eilaqui a companha , Ae hum
dos doze , que judas le chamava , hia diante delles : E chegoule a
Jel'us , para 0 Ьеуаг.
48 Entonces jefus lhe dille : judas , balla que com beyo entre
gas a о ñlho do homem? 49 E
SEGUNDO s. LUCAS. Сар. ххп. …
49 Е vendo os que com elle ellavaô о que avia de ler , dilleraö
lhe: Senhor, feriremos á elpada!
5o E hum delles Ferio a hum fervo do Principe d’os Sacerdotes, е
tiroulhe a orclha direita.
51 Entonces relpondendo Jefus, dille: Deixae os até aqui; e to
cando lhe a orelha, litrou o.
57. E dille Jelus a os Principes d`os` Sacerdotes , е a os Magillra
dos do templo , e a оз Anciaôs , que contra elle tinhaò vindo : Со.
тоа ladtaò failles , com elpadas, е com balloens?
5g Avendo ellado com vol`co cadadia no templo , nunca contra my
ellendellœ as maôs: Mas ellá he a Volla hora, e a potell'ade das
trevas.
54 E prendendo о, trouxêraô o, е meteraö 0 em cale do Prin
Cipe dos Sacerdotes. E Pedro o leguia de longe.
55 E avendo acendido Fogo no melo da lala , c all'entandole todos
a o redor, allentou le Pedro entre elles.
56 E vendo o huä criada, que ellava allentado a о logo , pollos
osolhosnelle, dille: Tambem elle com elle ellava.
57 Entonces elle o negou, dizendo, mulher, mò o conheço.
58 E hum pouco'dclpois, vendoooutro, dille: Tambem tu del
lœ œPedro dille, Homem ‚паб Гоц.
59 E como ja quali huä hora pall'ada, allîrmava outro, dizendo,
verdadeiramente tambem elle ellava com elle, porque tambem he
Galileo.
60 Е Pedro dille, Homcm, тб Гсі oquc dizes. E logo, ellan
do elle ainda fallando , cantou o galo. _
61 Entonces, virandole o Senhor olhou para Pedro; e Pedro Ге
lembroů da palavra do Senhor, como lhe tinha dito: Antes que o
galo cante, me negarás trcs vezes.
62. E laindo Pedro para Гога ‚ chorou amargolämente.
65 E os homes que tinhaô prelo a jelus, zombavaô delle, le
rindo [а]; _
64 E cobrindo o, Feriaô о по rollo, e perguntavaô lhe, dizen
do 5 Prophetiza quem he о que telerio? _
65 Е ainda contra elle diziaô outras multas cou las , blasfcmando.
66 E como ja foi de dia, a'untáraô le os Anciaös do povo, eos
Principes dos Sacerdotes , e os E cribas , e trouxeraô o a leu Concilio.
67 Dizendo, es tuo Chrillo? dize nolo. Edillelhes: Se volodif
íer,naômecrcreis: 68 Е
176 OS.EUANGELHO
6_8 Е tambem Ге vos perguntar, naö me relbondereis, nem fol.
tareis.
69 Deliiagora Ге allentará o lìlho do homem á [т;] dereita da
potencia, de Deus.
7o Е 011101116 todos: Logo tu es о Filho de Deus ? e elle 111050113
Ге : vosoutros dizeis que eu 0 Гоц.
7x Entonces dilleraô elles: que mais telternunho delejamos? pois
de (ua boca о remos ouvido. .
CAPITuLo XXIIL
l Chr/ßa ante Pilato: foi [evade , )frame elle aca/.ula , e d'ellc par іппптп drclamlla.
7 Foi a Herodes enviada , d’rlle c_/ìamfgiila , е мт: и Pilalor marnlJfla. l 3 @am риси
mfalmlo ‚ т.п рог ели/а da isf/lumi.: дадим!/дім а Burmlmf, e entrega в Clmßapera [iff
ста/1011110. 16 О Simaâ fjrilrra [wafиа стя. 16 ‚45 mulherc: :le jerufalcm rbormí
par. elle , а и quaexprediz. и “1111915 que a elle: e арт:/шло: ‚шт de wir. 31. Fai nuri
' finirla entre dauxlfalteadare: , е ат [or feu: inimigos. 3 ; В/лгрЬетміо : efcarnetiala na
cruz. 38 0 titula da cruz.. 39 Hum да;/аймак: o Штр/ита : Ma: l aufrufe; сои
vertida , e flo Chri/la мидий. 4.4. Tre-rms шт [obre а terra. О ves da templo ft rnfga ,
с a Chri/lo г]]и'т. 4.7 O Сетип'аб ‚ сата tam/:em а companlu , :an Дт: que elle vra ‚'и
fla. fo Por {го/с;!) fle Arimatlymfäijëfulmda. f4. A: mul/:err: ш am а mh ‚прадо ,
c сотртат фесетішртт иидііа. ‚
Cara'ruto XXIV.
l А: mulherex шт в afepulchro e acbaô n шы'о. 4. Dm: Anja: Ibn ‚калі/311199" Mefairrei
тб Je Cbri о. 9 13116 м наш} и о; upoßolos que o тб епт. 1 2. Fedra torre а o [Ер/4111110.
l; 0 Cbri/fu aparece a dous di/cipiilar que binó а Emaux', e/îm lhe: танце/10. 33 Or quae:
tornai fe а Jem/Mem ‚ е & сон!-35 а м Арфа“. 36 dfn пе il [nu Apo/lolut , niaßm [uns
„Мб:, e pú, e came diante d'elles. 44. Ци: .dri ofentida ¿as e/rrimrai , «ordena при riß@
ткяіш сми тім ingentes , e Пирит… ‹» Efplriujonů'l. fo О: dem. , eje apartan
la J'ellel , fai lavada а о ceo.
О & А` N C Т 0'
Е П A N G E L H О
De поно Senhor
jE'sU cHRI'sŕro
‚ SEGUN-DO
s. 1. о А 6.
С А P I т u L o I.
i' A P: a llt Chrijlo fe le/ìrn/e que elle be a eterna prv/avra de Dm: , verklein Denn.
cria ar de ruda , a vida e а luz, daf-lumi: ‚ ртіипраітешМИДИ}. I4. @e e/In falaz/r»
]: arcano». x 5 0 10:6 [шип/14. du fe/Íemxubv ЖеЛе. :.3- Сат tan'xlmn de j) mrfmc.
1.9 Der/ara qu: Cbnßo bc о сайте , `е »fill/0 de Dem'. 32. E que lbffrm xnrariapela/L
»nl da Efpiritofлида. ; 7 Вот difìlpulu de "1mi por (Пэррот л СЬп/іа. 4| „ln
im: bum dalla или tambem n Simaófeu інші. 4 4. Clmßo :hama :; Ріг/іі”: ¢ a Na
tbmmel , e [опия nßncfridide [%:/[е.
x 'O Clm'ßo n' 's Loh! tm cana :enum: a aqua em Миди. 1 1 m be гитар dejé/u mil.1.`
!"" п. ‚'.’и a Сариилит. i 3 E d'alia jerufalem. 14. Lança :la templo о; que ши
41.15 ‚ е и cambiadlref. 18 0: теща… bumßnal ‚ a а: quae: prepa: a du/ncimema
e alea'antammfa do templo ¿cfm (при. 1.3 Muim wm а "elle crer. 2.4. Max наб fs
unßava и ß ‚ие/то d’alles , parque u canbecia.
Capt-'tuto V.
A1 Cbrr'ßa [è птиц n Закир/пп e Sara ет Saluda а hum hams' ¿me avia 94.140 lrinfa e »in
amm: mfwmo. 8 .4 quem, fumando elle jim cama ‹щ'опнеа prt/111m: da Sauber ,
о: finden приидет. 16 per ¿UB protnrzö de matar a Cbnßn como анг quel/numana о
Sabado ‚ :fiaûnfe Igual a Deus. 19 Chri/10 drjindejrufèara , e laßt/im que ет під/ии:
»ói-.u be Igual afm PM, como ет dara vida. и. Еги/„1311г. zg cm падет divina
honra. 24. E1n/illu". 1.5 E em rifa citar as тп'мх. _ 31 Кит}: о:.лмфетипба
defmpu. 33 De ]алб. 36 E Je jaar muratulkar. 38 Rrprendm інший/14.11: ¿or .
juden. 3 9 Remis: о: a и Ejòrirxaras. 4.5- m: л а: de MoJ/èn
С 45
sEGUNnro s. Jonö. Сар. v1. 197
CAPITuLo VI.
1 Cbrißv :am tinto раст e dampeíxafarm а tinta mi! [штат. r4 Merenda Шири ‚ЛЬ
jaula Ке; , [e retira мт. 16 Amlu a тім/№1: mar : тет afm: dißripular. :. z ,1
tompanba шт и Саретаит rm bußa de уфы , с a 111/115. 2.6 Итог/14 о: qm ¿Uf-af.
jim Рот/`в hun comida que набрали. 41 Murmumó ¿fi/fa a: 1111111. 43 lef/Fanden
d» ffefus que a fé fo ‘le feu Ра: шт ‚ m/x'lmque fue carne Ь a 'verdadnm comida e fm
_lengua а ‚дт-11111“… bebida ym: a vida eterna. ;9 да que ттт]; фпшіаііиб. 61
Per :'Л'а explica Chri/lolita: palavraf._ 66 Maira: ігри: di/Zipu/a! a deixní . 67 Рагст
:: daefeficaôcam elle , e confeíuö que elletcm uxpalavrax lla vida. 7o Declara que bum
d'cllu ma Лаба.
Сс ' _ ‘ САЗ`
204. l @SEUANGELHO
CAPITULO VIII.
x Chri/la реіатаиЬлім/іил ио templo. 3 Oßmjfo ¿a mulher мита. 1a Миф/і”
fer ellY alla da mundo. l 3 E ‚Майе/ё ттт a: Pbari/êox а”; com_/ìufrnpno teflemunb'
tama iam о deffu Рае. a | Dil, am' juden: que de balde [be ¿ufcamâ , e que emjìu/Paa*
da; [1.16 de marrer , _Л' n.15 n'e/l;l cram. 1; Prometea o: «fue m/le снт потм da ver'
¿Lm/e, elńrrlnlr da jëriviço Je pecado. 37 Dems/lm que ofimrtdular fluir.” инд/35
/z'llm «le Abr-.16am , mm de Drau, m r: da demanio. 4.6 Reprendea incredul/darle ‘Pelle
4,8 Sabre о qu’ o: Ill/Ifo: o »juni/15. fo Tc/l'xfca que Abraham 'ma jëudia, :gluem
ante: que Aumbam ЛДГ: , 59 Por [Лё o qucnm предп/аг.
x Е foi le Jefus a o monte das oliveiras.
z E pelamanhaä потоп a o Templo: Е todoopovo veio a.
elle. Е allentmdo le, os enlinava.
3 Entonces lhe trouxcraô os Efcribas e Pharilcos huä mulher to
mada em adulterio:
4. Е‘, pando a no meio, dilleraô lhe : Мсі’сге, ella mulher foi to.
mada no mclmo leito , adulrcrando.
5 Е na ley nos mandou Moyfes apedrejar a as шев ‚ tu pois que
dizes ?
6 Маз illo diziaö elles, atentandoo, para opodercm acufar: Mas
inclinando lejclus para baixo , pos lea elcrevcr com o dedo no chaô.
7 Е como perfeverallem , perguntandolhe , endereitoule , e dill'e
lhes: Aquelle quede vosoutros lem pecado allá, leja o primeiro que
pedra alguä contra ella atire.
8 Е tornandole a inclinar parabaixo, cfcrcvia no chaö.
9 Ouv'mdo poisclles [:]?о, ] e rcdarguidos da conlciencia , Ромб
fe faindo hum a hum , começando dos mais velhos акб os derradeiros,
с Бсои Го jefus, ea mulher que no meio ellava.
lo Е endereitando Ге ]еГцэ, e naö vendo a ninguê mais queamu
lher, dill'elhe : Mulhcr , aonde ellaô os que te aculavaô ? ninguem
ce condenou?
1 1 E dille ella: ninguem , Senhor. Entonces lhe dillejefus: Nein
eu te condeno; vae te, e naö peques mais.
n. E Falloulhes Iel'us outra vez , dizendo , eu lou a luz do mun
do; quem me fcguir , naö andará em trevas , mas tera lume de vida.
13 Entonces lhe dilleraô os Pharileos: Tu de ty melmo dâs telle
munho , teu tellemunho naö he verdadciro.
14. Rel'pondeo Jefus, e diffelhcs : Ainda que eu de my mel'mo
dou tclìemunho, m60 teltemunho he verdadeiro; porque lei d'0nde
vim , e para onde vou : porem vosoutros naö labeis donde venho ,
nem para onde vou.
15 Vos
15 Vosoutroslegundoa œrnejulgaes; eu naôjulgo a ninguem.
16 Е Ге tambem julgo, meu juizo he verdadeiro: Porque паб
Гоц 16, mas eu`, eo Рае que me enviou.
17 Porem tambem em voll`a1ey ella elerito, que oTellemunho de
dous homens be verdadeiro. \
18 Eu Го110 quede my mefmo dou tellemunllo, edá tellemunho
de my o Pac que те enviou.
19 Dill'eraôlhepois: Aonde ella teu Pue? refpondeo Jerus: Nem
a my me eonheceis, nem a meo Рае: Se vos amy me conhecelleis,
tambem a meo Pac conhecerieis.
zo Ellas palavras fallou Jelus na- thelouraria, ellando «enlinando
noTemplo; enin иё oprendeo, porque aindalua hora паб era vinda.
21 Е dillelhes îelus outra vez: ЕЦ те vou е ЬпГсагтееіз; mas
em volle peccado morrereis: Aonde eu vou , naô podeis vosou
tros Vn'.
zz Diziaô entonces os judeos: Hale de matar a Г1 теГто, que
diz: Aonde eu vou , vosoutros naö podeis vir? '
9.3 Е dizialhes: Vosoutros fois de baixo, eu Гоц de riba; vosou
tros l`ois dellemundo, eu naô Гоц delle mundo.
Por 1110 vos dille, que ет voll`os peccados morrercis; porque
le naô crerdœ que eu ofou, ern volles peccados morrereis.
z5 Е diziaô lhc: Tu quem és? entonces _lelus lhes dille: О que
dœdo principio ja tambem vos tenho dito.
26 Muitas coulas tenho que dizere julgar de vosoutros: Mas ver
dadeiro he aquelle que me enviou, e eu o que delle tenho ouvido,
ill'o Fallo a o mundo. .
z Mas naô entendiaô que lhes l'alava do Pac.
28 Dillelbes pois jelus: @ando levantardes ao Filho do homem ,
entaö entendereis que eu о 1011, el: ие] nada lago de my теГто:
Mas 1110 digo alli como о Рае me e mou.
19 Porque aquelle que me enviou, comigo ella: Naô me tem o
Рае deixado Гб; porque lempre lago o que a elle lhe agrada.
go Fallando elle ellas coulas, creiaö muitos nelle.
31 Е dizia Iel'us a os Judeos que nelle aviaô crido: Se vosoutros
em minha palavra permanecerdes, lereis verdadeiramente meos difci
pulos.
37. Е conhecereis a verdadc, в a verdadc vos libertarâ.
_ gg Е relpondéraö lhc: Semente de Abraham lomos , .e nunca a
mnguena lervimos, como dizes tu, livres lereis?
Сс z 34 Ref
по OSEUANGELHO .
— CAPITULO X.
1 Com exemple do ham ради demo/fra Chri/h qu: elle era u vfrdadrr'rn fa/Iar d.“
. jaar виду.!“ или” jornaln'rv. 19 E wwe drUî-npaö [ибп ‚[о entre о: jurlnx. n. О:
jade-ru, fende Chri/lo rm jerujalem ил _fe/la, o raflmó , е preguntaö ß' elle ст в
Cbri{la. 2.5 O que “рф“, e demo/Ira pala: jira: айпи. 2.6 Dix, que elle: nav'
, пет рш- quanto de [ши ати/ім: n.15 ].:б. 17 ,Qu [к.и- ovelhas nelle сует. : que
Per.: /èmprr плит perereraô. 31 О: juden querem 0 фейм/"ит cama Ьит Half/gee
madar. 34. Ми dej'mdefe cama Efcritume сатрап один. 39 Efabiv дары:
таб: pcm a jardaö. ›
CAP1Tu-Lo IX..
l ,Chri/is d.: 11i/la ат Sabado a hum нда de »ras/mento. 8 0 уши, erga i1 рти-и
nba: conta. 13 E tambcm л о: Phafifeaf 16 @te blaff/irmao' par "ЛЬ а Chr/[19,
18 Chiamaâ по: рас: da rego per.: vul/ir ‚ fe avia ßia nge. a4 Cbiimaá aufm №1,
Ланда са ехмптлб. 2.7 25“ ”к: rrfponie, :Nfl/fra que Chri/Ia ‚тб be prrr/Idar,
]Ёплб de Dm: vinde. 34. Porilfo laf/fari `о fara. 35' О rego fend@ дішід т.т
рог Cbrißv informado, cre felle, es adam. 4.o Chri/ia а a: “инф.-л Camlann par
cego: efpiritunu. _
1 _ Eindo jefus pallando , vio a hum homt': cego delde `leu naci
ШСПЕО.
z E perguntaraôlhc leus dileipulos, dizendo, Rabbi, quem рес
cou ? elle, ou leus aes., pera que nacelle cego?
3 ,Refpondeo jelrus : Nem elle pecc011-„11em Геиз Раев; таз Ш}, ‹
ßmdeu] peraque as obras de Deus nelle le manilellem.
4. A my me convem obrar as obras daquellc que mc enviou , сп‹
tretanto que odiadui-a: anoitevcrn, quandoninguem pode obrar.
5 Entre tanto que no mundo ellou , do mundo eualuz Гоц. ,
6 Illo dito', colpio no chaô , e lez lodo do cufpo , c uutou com i
aquellc lodo os :olhos
E dilIelhe Vae d'0 cego.
, lava te no tanque de Silo'e' , .( que declaradol ,
№№, enviado) foi pois, e lavoule; e tornou vendo.
Сс 3 > `8 En;
'208 OS.EUANGELHO
8 Entonces os 17171111105 ‚ 0 os que d’antes о aviaô villo que era eef-:19`
diziam : Naô he elle aquellc que allentado ellava mendigando?
9 011111 ls diziaò: que elle he , e 0111105: parece fe com elle; e elle
dizia; que eu fou.
10 Е diziam lhe : Como Ге teabriraö os olhos?
11 Relpondeo elle e dille: Aquelle homem quefe chama Jefus `
fez lodo, e me untou os olhos, eme dille: vae a o tanquede Siloé
elavate', efui, elaveime, erecebia villa.
1 z E dill'eraô 1110 : Aonde ella elle? dille elle: 11:16 о lei.
13 Lev áraô a 0 que dantes яшма] 00302051’11111'11005.
114. Е era Sabado quando elus fez aquellc lodo , e lhe a brioos
01105.
15' E tornáraö lhe tambem os Pharileosa perguntar, de que manci
ra recebera a villa? eelle dille: pós me lodo fobre os olhos, e lavei
:_..--.‚um me, e vejo. ` ‘
16 Entonces alguns dos Pharifeos 1110 diziaô: Elle homê naô he de
Deus, pois naò guarda 0 Sabado. E outros diziaö : 001110 pode hum
homem peccador fazer elles linaes? E avia dillenlaô entre elles.
17 Tormô [pair] a dizer a 0 cego: tu que dizes daquelle que te
abrio os olhos? 0 elle dille: que he Propheta.
'18 Mas osjudeos naô criaó delle que avia lido cago, e 01117011010
cebitlo a villa; até que chamáraô a os paes do que avia retebidoavilla.
19 E perguntaraô lhes dizendo: He elle voll'o 61110, aquellc que
vosoutros dizeis que naceo cago? como pois vé agora?
zo Relpondéraö lhes feus paes, edilleraô: bem labemos que elle
he noll`o lìlho, e que naceo eego:
21 Mas comoagoravîia, naòo labemos; ou, que '.he aja aberto
os olhos , taô pouco о abemos ; idade tem , perguntaclhe a elle
melmo, que elle fallará por li. '
22 Illo dilleraô leus pacs, porque tcmiaô a osjiitleos: Porquanto
ja Os Judeos tinliaö concluido , que le alguem confcllalle fer elle о
Chrillo , folle lançado da Synagoga. '
23 Porillbdill'eraô leus раз :: idadetem , perguntaelheaelle.
24. Tornáiaò poisa chamara ohomem quefora cego , e dilleraô lhe:
Dai gloria a Deus; nosoutros fabemos que elle homem he peccador.
25' Entonces elle relpondeo, e dille: Se he peccador, naö o lei;
huä coula lei, que avendo eu lido cego, agora vejo. _
26 E tornáraô lhe a dizer: que te Fez? como te abrio os olhos.
' 27 Relpondculhes : ja volo tenho dito , e ainda 0 naô ouvilles:
Porque
/
sEGUNDo s. JoAö. cap; Ш. „5
Porque о quereis ainda outra vez ouvir ? Рог ventura quereis vos
tambem Fazer leus dileipulos?
28 Entonces о injuri'íraö, e dílleraö: Tu fejas feu dileipulo; que
nosoutros dilcipulos de Moyles lomos.
Bern labemos nosoutros que a Moyles Fallou Deus; mas elle;
Nem de donde he fabemos.
30 КеГропдео lhes aquelle homem , е dillelhes: Na verdade que
maravilhola coul'a he elta , que vosoutros naô fabeis de donde elleleja!
е a my me abrio os olhos !
3L Ora bem l'abemos que Deus naô ouve aos peccadores , mas Ге
alguem he ternerolb de Deus , e faz fua vontade , a elle ouve. ` ‘
gz Nunca em tempo nenhum Ге ouvio , que alguem os olhos a hum,
que naceocego, abrille.
gg Se elle de Deus vindo naô fora , nada Fazer pudéra.
g4. Ref'pondéraô elles e dilleraôlhe: Em peccados es todo nacido,
с nos enllnas a nos ? е langaraô о fora.
35; Ouvio jefusqueoaviam lançadofora, eachando о , dílïelhe:
cres tu no Filho de Deus? ‚
36? Rel'pondeo elle , e dille: quern he , Senhor , peraqug nelle
crea.
37h Е діГГеПю ]еГцз: ja o tens villo; eo quecom tigo ellá fallando я
e e.
38 Е е11едіГГе: Creo , Senhor; e adorou о:
39 Е dille jefus: Eu pera juizo tenho vindoaelte mundo, peraque
es que naô Vern , vejaô; eosque vérn , ceguem.
4.o E ouviraö ilto [идиш] dos Pharifeos , que com elle ellavaö д.
с dilîeraôlhe: lomos nosoutros tambem Cegos? '
4.x Dillelhes Jefus: Ге Cegos foreis, peccado naô tivereís; mas por
quanto agora dizeis , vemos: por tanto voll`o peccado permanece.
СА
1.06 OS.EUAN'GELHO
34, Rerondeo 111ез]еГцз: Emverdade, em verdade vos digo,quc
todo aquelle que Faz peccado, he Fervo do peccado.
35 E o Fewo naö lìca em cala paralempre, mas oFilho peta Fem-`
Р rc Fica.
.36 Alli que, FeoFilho vos libertar, verdadeiramente Fereis livres.Y
37 Bem Fei que loislemente de Abraham ; Porem. Procuraes ma
'tarme , porque minha palavra naö cabe em vosoutros. ,
38 Eu , o que junto a meu Рае vi , Fallo ; e vosoutros, 0 que
junto a vollb рае villes,Fazeis. _
39 Relpondéraö, e dillernö lhe: Nollb рае he Abraham. Dille.
lhes jelus : Se Ellios de Abraham Foreis, asobrasde Abraham lizereis.
4o Porem agora procuraes matarme , homem que vos tenho Falla
do a verdade que de Deus tenho ouvido : Naö Fez illo Abraham.
4.1 Vosoutros Fazeis as obras de volFo pae. Dilleraö lhe pois : nos
.outros naö Готов nacidos de Fornicagaö ; humPae remos , [afa/7er]
Deus. .
4:1. _klus entonces lhes dille : Se Deus Fora voll`o Pac., verdadeira.
mente me amareis : Porque eu de Deus tenho laido , e vindo ; que
-naô tenho vindo de my melmo , porem elle me enviou.
43 Porque naö reconheceis minha lingoagem ? [ім] porquanto
.naò podeis ouvir minha palavra.
44 Vosoutros de pac diabo Fois , e os delejos de volTo рае quei-ds
Cumprir: Elle homicida Foi deFdo principio , e naö permaneceo na
~ verdade ; porque-naö ha verdade nelle ; quando Falla mentira , de li
proprio Falla : Porque he mentirolo, е рае [da mentira]
„45 Porem a my , que [vor] digo a verdade, naö me credes.
46 Qucm de vosoutros me convence де peccado ? e Ге vos digo
a verdade, porque me naö credes? ' ‚
47 (диет he de Deus, as Palavras de Deus ouve; portanto as naö
ouvis vosoutros, porquanto naö Fois de Deus. ‚
48 Rchondéraö entaö os judeos , e dilleraô lhe : Naö dizemos
nos mui bem , que es Samaritano, e tens o demonio?
4,9 Rerondeo jeFus : Eu naö tenho о demonio , antes homo а
-meu Рае ; Mas vosoutros me deshonraes a my.
$0 Nem taö pouco bullo minha honra , ha que a bquue , с a
J'ul %хue.Ет verdade, em verdade vos digo , que quem minhapalavra
guardar, nunca pera Fempre a morte verá.
51. Entonces lhe dilleraö o'. Judeos : Agora Conhecemos que tels
о дето—.
nSEGUNDO s. JoA бхсар': х. \ …
16 Ainda tenho outras ovelhas, que delle curral naö laô; a ис!
lastambem me convem trazer, e ouviríô minha voz, e farleha um
curral chum llor.
17 Por Шо me ama о Pac, porquanto minha vida ponho , рип
тогпаіз a tomar. _
-18 Ninguem m’a tira a my , mas de my melino a ponho : Рог
quanto para a pór poder tenho, с tenho poder pera a tomaratomar.
Elle mandamento recebi de meo Pac. .
19 Е tornou aaver dillenlaö entre os Judeos, por ellas palavras.
>>2.o E muitos delles Idiziaô, о demonio tem ‚' cella Foradc li , pei-a
queo ouvis ? > '
‚;и Diziaô outros: Ellas palavras naö laô de endemoninliado; po.
de odemonio abrir os olhos aos Cegos? ‚
zz .E celebravale entaô a renovaçaö do Templo em Hierul'alem;
.e era inverno. ‹ .
2.3 Е andava Jel'us palfcando no Templo , no alpendre de Sala.
mao.
2.4. E rodeáraö oos judeos , e dilleraô lhe , até quando -teras em
fulpenfo nollìi alma? le tu es oChi-illo, dizenolo abertamcnte?
z 5 Relpondeullies _lelus , dito volo tenho ja , e naôocredes, :is
obras que eu em nome de meo Pac lago, ellas dam tellimunho de т .
2.6 Mas vosoutros naö credos , porquanto de minhas ovelhas naö
fois, como jadito volotenho. ‚
27 Minhas ovelhas ouvem minha voz , e cu as conheço , le ellas
me leguem.
2.8 E eu lhes dou a vida etema , e pera lempre nûca pereceráô,
e ninguemasarrebatará de minha шаб. .
Meu Pac que m’as deu , >maior que todos he , e ninguem as '
pode arrebatar da шаб de meu Рае.
go EueoPae, hum lomos. ' y
1 Entonces tornáraô os Judeos a tomar pedras, peraoapedrejar.
37, Refpondeulhœ ~Iefus, muitas boas obras de meo Pac vos tenlio
mollrado; porqual obra deltas me apedrejaes? _
s; Relponderao lhe os _ludeos , dizendo , pola boa obra naö te`
apedrejamos , Alenao pola blasfemia, e porque lendo tu homem , »te
fazcs Deus.
34, Relpondeulhes Jelus , naö ella cm voll'a Ley ei'crito , eu dif
fe, deul'es lois?
,35 Pois le [41:7] a aquelles chamou deules , a quem a рат?
Dd e
ziz OSLEUANGELHÓ`
de Deus era encaminhada, e a Elcritura naô pode fer quebrantada:
36 [А ту,] a quem о Pae fanclilicou, ea o mundo mandou,
dizeis vosoutros , blasletnas , porque dille , Fillio de Deus lou?
37 Se as obras de meo Pac паб lago, naó me crcaes.
38 Porem le he que as lago, ainda que a my me naô creates, сге
de a as obras; pera que conheçaes e creaes, que o Pac ella em my,
ecu nelle.
39 Е procuravaô outra vez prendclo; porem elle le liihio de
fuas maós.
40 Е pall'ou le torno da outra banda dojordaö, aaquelle lu
gar aonle loam priemeiro bautizava. Е Бсоц Ге ali.
4l Е muitos vinhaö a elle, e diziaô , em verdadc que nenhum
limi Fez loaô ; mas tudo quanto joaô delle dille , cra verdadc.
4.2. Emuitoscréraóalinelle. '
С А P 1 т 11 L o X I.
1. Вс como o Lazaro fßium enfermo, morfeo, :fbi ‚е_/илмий pala Chri/lv. 4.5 Por
‚ЛЬ тнт): ml/e trcm._ 4,6 l! а: outras 11.15 a1 nalin: а о: Пип/Эм. 4.7 Ще сад
nogao' рог ifea Concilio. _ 50 ,/{oudt Сару/1.1.1, femfaber aqu! diria , ржа/тю: do
_fruito da 1mm da Chri/lo. 53 E :mju/tad Je mruala. 54. Mu fe retira а
Ephraim. 55 Bufcaä a :111 fe а :la Fußball. 57 0.1 Principe: du: Sacerdote: dao'
_mam-Jammie17m/¿11131111111{oubcßeaande fjlit'eïíe , quan mani/Maß?. '
1 Е ellava enfermo bum certo [Ьотст сЬлтаа’о] Lazaro 1:10 Вс’.
thania da aldea de Maria , e de Martha , (uns irmaäs. ‚
z (Е era Мата quea o lenhor ungio com ounguento, e com leus
cabellos lhe alimpou os pees, cujo irmaö Lazaro era o que enfer.
nio cltava.)
3 Enuiarao pois (uns irmaas a elle, dizendo, lenhor, vés aqui a.
quelle que amas ella enfermo.
4. Ь ouvindo [о] jelus dille, ella enl'ermidade naö he para.
morte, _mas para-,gloria de Deus', paraque о Filho de Deus por ella
feja glorilicado.
5 Е amava Jel'us a Martha, e a Гua шипа-‚ e a Lazaro.
6 O_uvindo pois„q_ue cllava enfermo, ñcoule com tudo [ainda]
dous dias naquelle melmo lugar aonde ellava.
7 Dclpoisdiltodillealeusdilcipulos, vamos outravez ajudea.
8 Dizein lhe os dilcipulos, Rabbi, inda agora te porcuravaö os
Iudeos apedre'ar; e ainda te tornas para la? _
_ _- _ . 9 Relpon en Jel'us, паб tem doze horas o dia? quem de dia anf
da, nao tropeça ; p_or quanto ve a luzdclle mundo.
* _ 10 Mas
l
SEGUNDO s. joAö. Сар. хг. u,
lo Mas quemdenoiteanda, tropega; porquantonelleluznaö ha.
1 I Dito illo , dillelhes delpois : Lazaro , noflb amigo , dorme;
mas vou a defpertalo do lonô. _
п. Dilleraô lhe entonces leus difcipulos: Senhor le dorme , Ы
vo ellará:
13 Mas illo dizia Jel'us de Гиз. morte ; porem elles cuidavaö que
ых… do repoufo de lono.
14. Entonces pois lhes dille ]сГиз claramente : Lazaro he morto.
15 Е folgome, por amor de vosoutros , que eu la паб cllivelle ,
para que creaes : Mas vamos ter com elle.
16 Dille entoncœ Thomas , chamado o Didymo , a os coiidilii
pulos : Vamos nosoutros tambem, pera que com elle morramos.
17 Veio pois Jefus , с achou queja avia quatro dias que na lepul~
tura ellava.
18 E Bcthania cllava como qualî quinze elladics регио de Hi'e- `
rufalem ; _
19 E muitos dos Judeos tînhaö vindo á Martha , e áMaria , a
conlolalas acerca de leu irmaô. ,
zo Entonces Martha , ouvindo que Jefus vinha, fahio о a rece
\
ber ; mas Maria le Hcou em cala.
zr E dille Martha ajclus , Senhor le tu aqui clliveras ‚ naö fora
morto meu irmaô.
zz Porem tambem lei agora, que tudo о queaDeuspedircs, t’o
dará Deus.
23 Dill'elhe Jelus, 'Feu irmaö refulcitarâ.
24 Martha lhe dille: Eu lei que ha de relufcitar, na relurreigaô,
em о dia derradeiro.
15 Dillelhejel'us, Eu Гоца relurreigaö, с avida ; quem ern my
cré, ainda qne morto ellcja, vivirá.
2.6 E todo aquelle que vive, e em my cré, ' naö morrerá eterna
mente crés ifto? ‚'
27 БііГе lhe ella, Si lenhor , ja tenho crido que tu es о Chrillo,
о Filho de Deus, que a о mundo avia 'de vir.
2.8 Е dito Що, foire, e chamou em fegredo a Maria fur irma-i ,
dizendo, aqui cllá o Mella-e, etechama.
29 E allî como ella [а] ouvio, logo lelevantou, e foi ter com elle.
30 Que ainda naô era chegado jelus a aldea ; mas ellava naquel
1с lugar, aonde os
31 Entonces Martha
Judeoso que
fairacom
a receber.
ella em cala ellavaô , e a confo-A
Dd z lavaö ,
щ `os.i«:UAi\1GizLHo ‹
lavaô , vendo que Maria apreluradamente Ге levantara ,_ е faim ‚' Ге. .
guiraô a , dizendo a a lepultura vae , a la prantear.
g2. Mas vindo Maria aonde jelus ellava , c Vendo о, derribou le'
a. leus pees, dizendolhe , Senhor , Ге tu por ca’. elliveras , naö fora
meo u'mao morto. ' .
l 33 _]еГцз entonces como a vio chorando , c a osjudeos qucjuntamen.
te com ella tinhaô vindo [tambcm] chorando, moveu Ге cm elpirito , е a1`
Vorogou Ге а li melmo. `
34. E dille , aonde о pulelles ? Dilleraô lhe , Senhor , vem с veo.
3 5 E choroujelus. ‘
3,6 Diller-a6 entonces os Judeos , vede como o amava l
37 Е alguns dellesdilleraö , naö podia elle, que abrio os olhos ao
cego , Fazer queelle naö morréra?` '
38 Ejelus embravecendole outra vez em lì mesmo , _veio _a o Геры-'
chro , e era liuâ Гpelunca , que tinha huä pedra em cima.
3 9 Dillejelus , time a pedra. Martha , airmai do defunto , lhe dille.,
Senhor,]a lede , que heja quatto dias Edipo/la]
4.o )ellis lhe dille , _ naö te _tenho dito , que Гс creres , verás a gloria de
Deus ?» ` ,
4.1 Entonces, tiráraö a pedra d’onde odel'unto Fora pollo , e levantan->
_ dojeliis pera riba os olhos dille, Pac, gragaste dou', queja me tens ouvi
do.
4.a Que bem fabia eu, que lempre me ouves 5 mas por caul'a da com.
panha que ella a о redor , o dille5 pera que creaö que tu es o que me rens
enviado.
4; Eavendo ditoillo, elamou com grande voz, Lazaro, уст Гоц,
44 Entonces fahio о defunto atadas as maôs e os pees com tiras , e
com oi'ollo cnvolto em hum fudario. Dillelhes jcfus ,delataeo, edei.
xac oir.
4.5 Poloque muitos dosjudcos, que aMa-riatinhaö vindo , coque
Jefus lizéra, aviam villo , créraö nelle.
4.6 Mas alguns delles foraô a os Pharileos , е dilleraö lhes о que ‚ТеГиз
tinha fcito.
4.7 , Е os Pontifices, e os Pharileos , ajuntáraö eonl'elho , c diziaô : que.
farcmos ? que elle homem faz muitos linaes l
48 Se alli о deixamos, todos nelle creräô , e Viraö os Romanos, e
tomarnos haö о lugar е a nagaô.
49 _ Entonces Cayphas , hum delles , {umô Pontifece d’aquelle anno ,
lhes dille , vosoutros naö labels nada; _ “
5o Nein .
_ SEGUNDO S.]OAO. Cap. XII". _ 215'
5o Nem conlideraes que nos eonvem, que morra polo povo hum
homem : e naô que toda a nagaö Ге perca. :
5r Masillo naôo dilladeli mefmo, fenaô que como ei'a o fummo
pontifece d’aquelleanno , profetizou quepolo povo aviajefus de moi'rer.
52 E naô fomente por aquellc povo, mas tambem peraque em
hum ajuntalle a os Filhos de Deus , que efpalhados andavaò.
53 _ Alli que deld’aquelle dia conlultavaöjuntos de o matarem.
54. Demaneira que ja Ielus naô andava mais manifellamente entre
os judeos , mas foi le dalla terra, que ella Junto a о delei'to ‚. а huâ
cidade chamada Ephraim ; e converfava ali com leus difcipulos.
5 E ellava petto a Palchoa dos judeos , e muitos d’aquella terra
fobiraô a Hierufalem antes da Pafchoa , perá fe irem a purilicar.
56 E bulcavaò a Jefus; e ellando ja no Templo diziaô huns a. os
outros : Clue vos parece? parece vos a vos que naô virá a o dia da fella?
57 Eos Pontifeces , eos Phai'ileos, tinliaô dado mandamento , que
Ге alguem löubelle aonde ellivelle, queo manifellalle, pera que pren
deropudellem.
С'Агттцьо XII.
_'1 vChri/lo :ennilocom Lazaro, Mariuungui. 4. Aqualjualiu aprende. 7 М.иСЬп' à
л Jefmde. 9 діти: finden шт por 'ver a Lauro. io E por ітэ соп]и1мб о:
Primi/ie: do: Sacerdote.' de tambem а ell e тащит. п. Clmßo entra ¿Iorio/imm
te em 'je'rußilem 20 Algun: ¿regar (llegando a Pinppe rogue/115 lhe ele ver а
Chri/90. 2 3 E por e/ln occa/iai; Chri/lo falo do fruito Jo jim morte felis parabola
do greso' le trigo. 1.7- Sim alma ejla turbada, om а feu I’.1e efìca Даты:/а pela
bui vo: do ceo. 26 Inßmms rome a (страпы: dofruitoe do mamirade Лм mar
re, 'e титр: реш .sudor mi lua. 37 О: 'juden permane-cem enduretidor como
era pre/lite pelo Е:]Ъідг. 4.2 Мийо: Principes стиши: em jerreto. 44. Итог/йа
ите of: , e а cony'ejfaö d.:fe.
2.18 О S. EUANG'EL'HO
44. Mas ]еГцзс1атоц‚ edille, quem em my cré, naö cré его-ту;
Гспао n’a quelle que me cnviou:
“. .…“
.
45 Eque amy me vé, vé a aquelle que me enviou.
.
46 Eu Гоц a luz que a o mundo vim, para que todo aquelle que
em my crer, naö permancga cmtrevas.
__
. 47 E quem minlias palavras ouvii' , е as naö crer , naö o julgo
cu; porque naôvim a julgar a o mundo, masa omundo falvar.
48 Quem a my me engeitar , e minhas palavras naö receber, ja
quem o'julgue,` tem 5 . a palavra que fallado tenho, ellao bade julgar
no dia derradciro.
v4,9 Porque naö tenho eu fallado de my mel'mo: 4porcino Pac que
_ тс enviou, elle mc deu mandamento do que hei de dizer, е doque
.' -— .—_- _ _ ._ hei de fallar. ‚
‹....h 5o E lei que {Еги mandamento lie vida eterna; alli que o que cu
fallo, como o Pac m’o.tcm dito, alli o fallo. \
C д.
SEGUNDO s. Joaö. cap.' xiv.l …
CAPI'ruLo XIV.
Cbrißa сои/314.1 feu: ellfeipula: com froment de aparellmr [be: lugar. ; Declara a
“птичке elle he acumínha , a'z/erd.zde , el "иігіа. 7 E a РЬі/грре que quem а elle
vella tem, tem vi'ßa as Pue. п. Prometelbe: que grande: milagref ашаб de faber,
e "ибп a Efpirito fariè'fo. :! Ех/эопд pem amor e obediencia de feu! man 1.1mm
п: , пт рготеъш que elle о mais [eu Pas avisó Je mar." com (Ли. 2.6 Ета”
ЕЛоігііаіашЪ tada.: а: «me lhemlemßrara. :.7 Вах!/п: ujn.: рд. 2.8 Declara
que per via ¿afm ida реп: о Рае, Illes convem de _fe alegrar. 30 Maßra fue
prameidui pera Mea рліхаа' obedecer .: оРм.
сд;
SEGUNDO З.]ОАб. Сар. XV. „3
С А Р 1 т U L 0 XV.
x Chrißo сат/шп ‹: /ì 'nf/'mo тт huâ videira, e feu: Apu/lala: com а: vidn. 9 Т‹
[іі/Чт [си efpecial amar :am que a: атгш , e exhorta o: a guardar jiu: mandamen
ш , e a amar bum a o: вина:. 13 E/le Ли amar aßmde romßm marte par c/lu ,
e иатышіо or jeu: amigo: c c/eitor. 18 Calf/bla or contra а inveja da mund@ сат
feu exemple. п. Maßm que o: finden: pel.; fum palavm e olmu [дб imxm/iiveir.
2.6 E que о Ejpirita ]};исЪ : mai: fem Арфа/ох кіапіб te/limunha felle.
l CAPITuLo XVIII.
' 1 Ерина Chrifle n.: bui borra, vialm ali judas’ сат bum e/Ãyudlraö' рем frmlfle.
l 4. Q eje/umdraâ com а pizlaura do Cbrlßa eab/a em term. 1o Pedro form а “(”М
; da Maleo, идиш; Chr/[lo горний. 13 Cbrljlaßx' pre/P: , elet/ndo ademas, defpoix
¿CU/:blu 15 Seguidode Pedraenegrzda. 19 Exam/:mda deCajap/mf. :.2 De kum
! :las criados ¿v_/etude., a quem reprende. 1.5 Negaa'a ainda dem weze: de Pedro.
z8 Despair jai lena/le и mßs de Pilatos, а qual pregunta e1 и Juda: a'e ffm мк
_
fafaô della, e а Chri/la de jeu reina, e orwimla que _]Ец reine пло" ет de/le тия
___
do , luga par innocua; o derlara , e уши/0111110. 4.o MM of Judeo: дис/00.30% [be:
a Baralibam. _
l 1 `A vendo ]еГиз dito ellas coufas, fahiol'e com leus difcipulos para
l
l alem do ribeiro de Cedraô, aonde ellava huä horta, em que
Fiè*
*д—'*
cntrou elle e leus difcipulos.
„` 2E
‚т.—,:_ _;
SEGUNDO s. JoAö. Сар. Xvnr'. „9
z E_tambem judas, o que oentregava, fabiaaquellelugar; рог
quemuitas vezesle ajuntava all jelus com leus dilcipulos.
3 judas pois tomandohum efquadraô [de [эмм…] e [ддт]
miniltros dos Pontińces e dos Pharileos , veio ali com lamer-nas ‚ с
com fachas , ecom armas.
4. Mas labendo jefus todas as coulàs que ГоЬге с11е aviaô de vir, Гс
adiantou, e lhesdille: A quembulcaes? ‚
5 Relponderaô lhe: A Jeliis Nazareno. Diz lhes ]еГцз : Eu Гоц.
Е ellava tambem com elles judas, о que o entregava. "
6 E como lhes dill'e: Eu lou , tornáraö pera tras ‚ с саігаб с…
terra.
7 Tornoulhcs pois a perguntar: A quem bulcacs? celles diffemö ;
А [еГпз Nazareno.
8 КеГрошіео ]еГцв: ja vos tenho dito que eu Гоц: рог tanto iî: а
my me bufcaes, deixae iraelìes.
Peraque Ге cumprille a palavra , que dito tinha : dos que me
delle, a nenhum delles perdi. ‘
lo Entonces Simaô Pedro quetinha elpada, puxou d’ella, e f`(rio
a hum Гетс do Pontiñce, е cortoulhea orelha direita. Е o fervo Ге
chamava Maleo. _
11 jelus entonces dille a Pedro: Mete tua elpada na bainha ; naô
eu beberei o copo que о Pac me deu?
12 Entonces о elquadraö , e о ТгіЬцпо ‚ е os lervidores dos Iu
deos prenderaöa Jelus , e oamarraraö.
1; E trouxeraö о primeiramente a Annás ‚ porque era logro de
Cayphís , o qual era Pontífice d’aquelle anno.
14 Е era Cayphas о que avia dado о conlelho a os Judeos , que
era util que hum homem morrell'e polo povo.
15 E feguia a jefus Simaô Pedro , е outro dilcípulo : е aquellc
díl'cipulo era conhecido do Pontifece ‚ e entrou com Jelus no parco
do Pontifece.
16 Mas Pedro ellava Гоша porta , е làhio aquellc difcipulo que
era conhecido do Pontifeco, e fallou ä portcira, e meteo dentro a
Pedro.
1 Entonces a criada porteira dille a Pedro: Naö es tu tambem
dos dilcipulos delle homem? dille elle , naô Гоц.
18 Е cllavaô ali os Геи/оз, е os criados, que aviaô feito brafas,
rque Fazia Гп'о, e aquentavaö Ге: e ellava tambem com elles Ре
dro aquentandole.
Fl' z 19 E
130 osenaisoisrsitol
19 E 0 Pontiñce perguntou a Jelus acerca de l'eus dileipulos , е`
de lua doutrina. _
zoY jelus lhe rel`pondeoz Eu maniFellamente tenho Fallado a о mun-
do :, eu lempre enlinei na Synagoga e no Templo, aonde le ajuntaö
os judeos de todos os lugares, e nada tenho Fallado em oculto.
2.1 Que me perguntas a my? pergunta-aosque ouviraô , que he
о que fallado lhes tenho ? ves aqui elles labern quehe 4o quetenho
Fallado. _ f
2.2. E dizendo elle illo,Y hum dos criados, que ali ellava ‚ deu a _I_e-V
fus huâ boFetada, dizendoalli rerondes a о PontiFecc? .
2.; Relpondeolhe Jelus; Se mal Fallei, dátellemunho do mal ; e
Ге Ьет, _porque me Feres?
2.4, (Alli amarrado o mandara Annas a o PontiFece Cayphas:)
z; E ellandole Simaö Pedro aquentando , dilleraô lhe : Naô es
tu de leus dtiipulos ?_ E elle negou , e dille : Naô lou.
2.6 Hum dos Геи/оз do Pontilice , parente d’aquelle a quem Ре
dro avia cortado a orelha, lhe dille: Naô te vieu na horta. com elle?
- 2.7 Е negouv Pedro outra vez, elogo о galo cantou.
.' ` z8 E de Cayphas levataô aJeFusíAudieucia; e era pelalmanhaâ:
enaô entiáraô na Audiencia, por naô lerem contaminados, mas que
pudellem comer a Palehoa. :
29 Entonces l'ahio Pilatos a elles Fora, e dille: que ~aculà`çaô tra
zeis contra elle homem?
;о Relponderaö , е dilleraô lhe : Ге elle malFeitor naô Fora , naô
t’o entregaramos... '
31 Dillelhes entonces Pilatos.: Tomae-o'vosoutros , elegurido
vo a ley o-julgae. Ё os judeos lhe dilleraö : А nos naô noshe licito .
matar a ninguem. . _
- 32. Para que Ге ситргіП'е a palavra de jeFus, que t1nha.dito, dan- .
do a entender de que morte avia de niorrer.
i 2 Alli que Pilatos tornou a entrar na Audiencia , e chamoua
nl Jenn, с dname; Ев ш 0 Rey dos Judeo».
l; 24, .Refpondeolhe _lelus : Dizes tu ‚1110 de ty melmo ?; ouk dilleraö
l t`o outros de my?
y ge Pilatos relpondeo: Por ventura Гоц. cu Judeo ? tua gente, e
| os PontiFeces te entregaraô a my, que litclle?
l ‚ 36 Refpondeo Ieliis : Meu Reyno naô. he delle -mundo : Ге
meu Reyno delle mundo Fora , mcus Fervidores pelejáraò ‚ peraque
en a os judeos entregue naô. Folle : agora , pois , ,meu Reyno naô \
’ lie-.d’aqui. _ 37_ Вид, .
SEGUNDO 8.10116.ch xix. „31
37 Dill'elhe' entonces Pilatos : logo Rey es tu? Relpondeo-JeFus:
tu dites que cu Fou Rey ; еа pera illo Fou nacido., е pera 1110 a o'
mundo vim , pera dar tellcmunho :'ivei'dade : todo aquelle que hed:
verdade, ouve minha voz.
38 Dillelhe Pilatos z' que coulâhezverdade? Е , avendo dito 1110,
tornou a os judeos, c dill'elhes , Ncnhûcrime ailio nelle. ;
9 Mas vosoutros tendesporcollume . que eu vos Folte hum pela.
Paëchoa : quereis pois que vos lblte a о Кеудоз _ludeos ? `,
4.o Enœnces todos bradáraô outra vez, dizentlo , Naö aelle, Ге
naö a Barabbas. Е elle Barabbas era hum Falteador.
CAPITULO XIX..
l' Pilate! mand.: a afanmr, t of [ЭМИ/ч l е/Еапигет ‹ oaßanmi. 4. Fai „172. др"
futmlo л 0: ‚Идеи:. 6 Ш! 671440105, "Ига/ім в: ты Р1імог рит миопии ovl:
cl.ira. i2. E fromm мгле fnlruln ‚ ma; а: jmlrar a amufaö to.” /leijnimr de
Cfßir. i6 E par »lfb entrega a Chrijh peril _fer (лифта. 17 [км jim crier...
18 Fn'прилет
¿idw cru'ißcaala иа mrja
'ufßidos de dem
d'elle.l 2.5' faltendores. 19 mn:
Encommdil fue О mula d.: cruz. а quem
а о difeifuln.. : 3 о;mm
fol.
su. 2.8 Tem fede, cdiuî Il" de Беби-111,115“. 3o Efpira 2m (т;. 3i о; ШЭ; dg
jilluulorujì qu ~6r.16. 34. O [alla de Cbrlßefe abri com Inu' [ani-.1. 38 313/51], d'
‚(плита 221.1zlecadrmu о ешегтб. ‘ .
\
PELO EUA-NGELISTA.
S. LUCAS.
CAPx'ruLo I.'
lr Cam hum prologo junta Luca: фе feu figunalo livr» com fm- Бинде/Бо. ; Chri/h
fulda „[и/т… do: mortar, nnverßcomfeux li/"cipular por quarmu dias. 4. Lbu
manda qu: фан/БД??” ет ]аги[а!ет я ргатгЛа do Efniri'u flancrfa. 6 [ге/рот!: а
fergnnta ЖеЛе: querido ‚фланга o rayne a Ijra'el. 9 A mßa delle; , _{ЬЫ а . Сп.
10 0.1142 dans Anja: rr/llßmô, predizmda tambemfu.: viuda. 12. О; Aprßllonor
nando /e и j'mljialrm prrfrueraö all' concordemente em ищет!, com algal: mul/n
ur, etammae'. de Clvißa. ` 15' Радмила aque finlm predire aferra de judas, e
fallin :Pfl/e. 2.1 E fxbartamlo fera ordenar Imm sufra fm lugar d: juin: , ¿0145.1
_[5216 apfefutalu. a4. Eavcndafeim ”при" bum dellexfoi eleiin.
CAPITULO II.
.l о E_/pirifa/anëla mßuelmentefìi m'viala fòßre о: Ара/101“. 4, Camfmimndolhex l
dam das [ingaat com quae: fallanú a: grande: altr/1: de Dru’. 5 E/landa par ‚ЛБ
tada а multirlao' da: парил canfufa , hun! fe maravilbavaö ma: outras Lambda/ao'.
1+`Pedr2 redargm' o: umbadaru, e fno/lm que :am 1]]'a fe compri ‚: pnfrcia d: jo'el.
2.2. Бетти pelo: P_ßilma: Je Dat/il a rgfurrn'faö Je Cbrlfla , e que elle clermmau
:jle: dem’. 36 E que elle por №17: n Марш: prometida. 37 Oque тиігш ouvindo
fama“ compungiflor de сатраб ‚ r fmda pelo Pedro amar/lada: que fe :mm/ligar: ,
вт ті! d’elle: foraó lautiuulas. 4.2. Or quan perfcveraä m1 имт… da: Apu/lala ,
rendo radar а: cru/215 птйм. 4.7 A rgrrgi» fc 'uae испытана ш.; dm.
CAPITuL'o V.`
1 .Pain reprends dan: hypocrite: .А'илиім :Sapbim .- :Deur с.:/Пда u u'n mor/2 ДИ;
тим. 12. Multa; „Мари/аб fritos pelo: ‚(идти. 1 7 Sendo о: Jpn/hlnprq/of,
fami/'alzas por Нил Анг/'в. 2.1 Саи/ещ: dofjudeos manila купи!”, тм «chili a pri
_fàê valía. 2.6 Do tcmpln forni levain: а в :mfr/bo. 2.9 Dimm do ‚на!/Э defrmlcm ‚'
о tf/llfiuâ da Cliff/la cfu.; re кппмб. 33 Canßlltaö de и тип. 34. Mas peli
avi/a de бата“?! nfalmó , [пліз primeira apuntadas. 4.o O que райские" ит grim~`
da alegria , : паб :mín/1u' #fregar livrcmcnte.
’Сдгхтиьо VI.
_1 Bela mltrmurdpaâ du ¿regu , fen/lo [2te Dianna: eleitor pela 'Igrdtß ¿pa/lele.' i.'
‚сои тиб. 7 Multa; nte n: Sacerdottrilfë обидит. 8 OE/Íeuaö hum ¿atlete Dia
tamr, [лит/і тиши m/lagret, e totlvmcettda e (отдадите o: libertin“, fai lt
s vada »t a софа… l jial/iimexte feller #en_/ada. l5 Foi предп/‚під, e _]ìu ria/Ia
como тада de bmn .Anja Idir/endete.
.“,
S.APOSTOLOS.Cap.X. :'61
CAPITULO X.
\- 0 Cfnfuriaa' Camelia manda :hamer a Pedro мфу-те I mamlammta da Anja que
”:: aparecio mi отгиб. 9 Paire entretanto em vi/Ízó f1! шит que в :li ern-n_n
entre n Judea: e gemía: In tirada. 17 E w'rdo о: enviada: a'e Cornelia o Pedro,
jìi jé com elle; л Cefar”. a4. Aonde e/ìlxmla a Cm/uriaö, лутший птЛщ рп
fcntrs, afstel" :am grande reverencia. 2.8 Huma outro tout.: o que [be Deus m.:
nifìßau. 34. Pedro [he: prega a Cbrißa. 4.4. Кайли :) ЕЛігіп 1211.30. 4.6 Fal
1.15 nnlmgaan/i'nngrimr. 4,7 Ejl'lziwtimo'.
CAPITULO XII.
x Herodetperfegwì а Igreja. z Natal: jarabe. ; Ежики-а Pedro. 5' „А` 7-т
Dm' fell: orafaâ ¿u fin) milagro/21mm” livr». п Cbr'ga для]? lsv-Mana, e)
balmJo a рапа, Пк abrem, :cantal/m frm [млрд. 18 Herodunwnla fauna
quffmädafffmrdax elwalas. 2.o FAL par. com onlaìïyneh сущ. :! Em [u:
foóerúafvi :ride pile bum Anjo, e comida loda de Ín'cbos. 15- Barnaba: c Soulofe
„паба АтіосЬт.
/l
'._ _ —-—_-4
цю ACTOS D'OS'
2.7 Porque паб conhecendo os que habitavaô em jerufalem'; nem
Геша Principes , a elle , nem as vozcs dos Prophetas , que todos es
Sabados Ге lem, condenando [о] asvieraôîa cumprir.
28 E. fem achat caufa de morte , pediraô a Pilatos que o ma
tafl'em.
2.9 E avendo cumprido todas as coul'as que d’elle ellavaô efcriras , сі
rando [о] domadeiro, [о] риГсгаб na fcpultura.
go Porem Deus о relufcitou dos mortos. ‚
31 Е рог muitos dias foi ViPco dos que juntamente com elle de
Galilea aviaô fobido ajerulalem , os quaes faô fuas teílimunhas para
_com o povo.
37. E nosoutros vos cuangelizamos apromell'a , que a os Pacs foi _
feita; a qual Deus ja nos tcm cumprido anosoutros, feus ñlhos del
les, refufcitando a jcfus.
33 Como tambem no Pfalmo fegundo ella efcrito: Meu Filhoes
tu, hoje te gerei.
34 Е que о гсГцГсігаПё dos mortos pera nunca mais tornar â cor
rupgaó, alliodille: Porñrmes vos darc-iasbeneñcencias de David.
35 Porquanto tambem cmourro [!>/діти] diz: Naô daras teu-lan
6Ъо aque veja corrupçaö.
36 Porque na verdade , avendo David cm feu tempo fervido a o.A
Confelho de Deus, dormio, с foiajuntado com feus pacs, e vio cor.
rupgaö.
37 Masaquelleque Deus rel'ul'cizou, тб vio corrupç'aô.
38 Seja vos pois notorio , varoens irmaôs , que por elle vos he -
anunciada a rcmiflaö dos peccados.
9 E de rudo do que pela Ley de Moyf'es паб puddles ferjuůiñca
dos, ncllehejuíliñcadotodoaqucllequecrer.
_1_<.
4o Vede pois que паб vcnha fobre vosoutroso que nos Prophetas
eílá dito:
4x Vede , ó- defprezadores , e efpantaevos , e efvaeceivos, por-
que obra obro em voflos' dias, obra que паб a crei-eis , fe alguem
vola contar. .
4.1 Е faidos da Synagoga dos Iudcos, lhes rogäraô as gentes, que
о Sabado (eguimc lhes fallallem as mefmas Palavras.
4; Е deípedida a congregagaö , muitos dos _ludeos ‚, e dos Reli
gìolbs profclytos , feguiraò a Paulo с a Barnabas 5 os quacs fal
landolhes , Vpei-fuzldiaôlhes que permaneceflem na graça de Deus.
44. E о Sabado feguinte ajuncoufe quali toda a cidade a ouvir a рам… :
de Deus.. 45 Ёжъ-_.
s. А Р 0 s' т o L о s. Сар. xiv. 17":
'45 Entonces osjudeos, ‘villaacornpanha, Ге encheraô de envcga;
econtradizaöaoque Paulo clizia, contradizendo, eblaslemando.
4.6 Entonces Paulo е Barnabas , ulando d_e liberdade , dill'eraö':
A vosoutros na verdade era miller- que Ге vos Fallalie a palavra de
Deus; maspois a engeitaes , e da vida eterna indignos vos julgaes,
vedes aqui nos tomamos ás gentes. ' `
. 4.7 Porque allixnolo mandouo Senhorl [шта]: Por luz das
gentes te pus
48 Е. , peraque
ouvindo [_ißo]lejas
as por ßlvagaöalcgráraô
gentes, até о caboli:da, terra. . a
е glorificavaô
palavra do Senhor; е creta() todos aquelles que pera a vida eterna
ordenados etlavaö.
_ 4.9 Е alli .Ге divulgava a-palavra do Senhor por toda aquella pro
vincia.
5o Mas `os Judeos incitâraô alguäs mulheres devotas е honradas,
e a os principaes da cidade, е levantáraö perleguigaô contra Paulo e
Barnabas', a os quaeslangáraô fora de leus termos. \
51 Sacudindo elles entonces contra elles o po de leus pees, vieraö
Ге a Iconio.
57. Е os dilcipulos Ге enchiaô de alegria , e do Elpirito lanëlo.
CAPITuLo XIV.
l Paulo e Батаев: pregando e )(211th0 milagres em Itom'o , muito: gemía.' e Judeo;
trat/1. 4. Epor ißologofomö усі/13141101, efe retiraä а Lyflm e Види. 8 Pau/o
em Буды frm: a hum coixo. | l Tenda o: opotioporifo por deu/e1 , суицида/17:51}
crifïcnr, o impedem. 19. Mat o: judeo: de Amiot/pm e Ironia íntimo' а o pot/o que
apeìrejnßfemix Paulo. zo Mat levanteudofe , рат'а com ВлтяЬмрет Derbe. и. Е::
Ьогтб or trmizcir a per/¿veruncitn / 13 Coußituem Апсіаб: em cada bmi do: [gre/'JS'.
I4. E poßìmtlo por ulguí: terr.“ e cidade: , ßtomaö a Antiochia. 2.7 Relatori quam
grande: :aufn: Deu! por mejo dftllexfìwa..
l.t Е Veio ate Derbe e Lyllra : e eis que ellava ali hum difcipulo ;.
Chamado TimOLllCU, ñlllU dt: llufl. Lnulllcr Juden, Ecl; M38 Cle
pue Grego.
z Delle davaô [bom] tellimunho os itmaôs que ellavaö em Ly.
Ша, eem Iconio. '
3 Elle quis Paulo que foll'e com elle: e tomando o, circuncidou
o, por caufa dos Iudeos que eůavaô naquelles lugares: porque todos
fabiaô que feu рае era Grego.
‚чинам‚и.-_. .“
4 E como hiaö pallando pelas cidades, lhes entregavaô os decte.
tos que pelos Apollolos , e Anciaôs , que ellavaô em lerulàlern,
aviaö lido determinados, peraque os guardallem.
5 Alli que as Igrejas fe conlîrmávaö na fé, e cada dia {`с hiaö aug
mentando em numero.
6 E pallando â Phrigia , e â provincia de Galacia, foilhes defendìg
do pelo Efpirito fanéto de fallarem a palavra em Alia.
7 E como vieraê a Mylia, intent-áraô de ir a Bethinia ; mas naö
___,—___”
AА““'
“`
os deixou o Elpirito ir.
8 E pallando por Mylîa , delcenderaö até Troas. >
9 Е apareceu a Paulo de noite , ern vil'aô, hum varaö Macedo-`
nio, que pondofelhe diante, lhe rogava , e dizia: Palla a Macedo ‘
nia, ea'udanos.
xo El. como vio a vilaô, logo procuramos partir pera Macedonia,`
- ‚ > сопЕа.
s.APosToLos.cap.va. 177
coltîlfiados que Deus nos chamava, pera lhœ anunciarmos o Euan
ge o.
11 Е partidos de Troas , viemos caminho direito a Samothracía,
c о [а.] leguinte a Neapoles.
n. E dali a Philippos, que he a primeira cidade della banda de
gacedonia, e he hui Colonia: e cüivemos naquella cidade algum
as.
x; E hum dia dos Sabados fahimos da cidade a о гіо ‚ aonde fs
coll'umava Fazeraoraçaô: с aflentandonos , fallamos aas mulheres que
fe aviaô ajuntado. .
14 Entonces nos ouvio hui certa mulher, chamada Lydia, que
vendía purpura, da cidade dos Thyatireos, temerol'a de Deus, о
coraçaô da qual oSenhor abrio, peraque elliveffe atenta a о que Раи
10 dizia. _' .
4i5' E como foi bautizada ìuntamentc com fua caía, rogounos, di
zendo, fe aveis julgado que eu feja Ecl a o Senhor, entŕae ern min
ha cafa ,e poufae ali ; e conilrangeo nos.
16 E acontecco que indo nosoutrosá oraçaö, nos fahio a o сп
contra hui menina que tinha efpirito * Pliironico: aqual com adevin- ‚%„дт
har dava grande gananciaa feus Senhores. „шить.:
17 Elta feguindo a Paulo, e a nosoutros, dava gritos, dizendo, 407.
Elles homens iàô fervos do Deus Altiûiino, os quaes nos anunciaö
o caminho da falvaçaô.
18 Е illo Раш ella por muitos dias. Porcm defcontentando Шо a
Paulo, virou fe, e dille a о efpirito: Em nome de Jefu Chriflo te
mandou quefaias della , e na mefma hora fahio. '
19 E vendo feus Senhores que a efperança de Ги: gananciaera
ida, prenderaô a Paulo, e a Silas; etrouxeraô os â Audiencia, a о
Magiíh'udo.
zo E aprefentando os a os do Governo , dilleraô: Elles homcns
andaò alvoroçando nolTa cidade , паб obůante ferem Iudeos.
и Е pregaô ritos que паб nos hc lícito receber, nem Fazer; vi
і’ю que Готов Romanos.
m E concorreo opovo contra elles; e rasgandolhes os do Gover
no os veflidos , mandáraô os agoutar.
:…; Е avendolhes dado muitos açoures , lançáraô os na prifaô ; man
dando a o Carcereiro que os guardafïe com diligencia.
1.4. O qual recebido elle mandamento, mcreoos na prifaô de mais
a dentro , e polos dé рёв по серо.
Mm 2. z; Mas
2,78 Автозвоэ
z5' Masámeia noiteorandoPaulo eSilas, ecantando hymnes,` ou;
viaö
` 7..6os Entonces
os outros prefos. _
fobreveio de repente hum taô grande terremoto ,l'
que os nlicerfes da ргіГаб Ге moviaô :_ elogo todas as portas Ге abriraö,
e as prifoens de todos Ге foltáraô.
2.7 Е acordando о Carcereiro , e~ vendo abertas as portas da pri»
faö, tirando da efpada, queria Ге matar, cuidando que ja os prefos
eraô fogidos.
2.8 Entonces Paulo bradou com grande voz, dizendo,.4 Naö te Га
ças ncnhum mal, quetodos eflamos aqui. ‚
29 Ellecntonces pedindo luz, faltou dentro , e tremendo, det
riboul'e [а 01pm] de Paulo, e де. Silas.
30 En'rando os fora, dillelhes : ЗепЬогез ‚ que me he necellario
Fazer, para me Falvar? .
; x` E elles lhe dilleraô : Сге em oSenhorjefu Chtifto , e falvarteas ,
tu, е tua cala.
37. Е falláraö lhe a palavra do Senhor, е atodos os que ellavaô em
Гиз cala.
3; Е tomando os elle eonfïgo, naquella mefma hora da noire,
lavoulhcs 05 agentes , e bautizoufe logo elle , е todos os Геиз.
34. Е levando os a [ua caía „pos [lhes] a- mefa; е gozoufe, де
que com toda Гид cafaouvelfe crido a Deus.
g5- Е Гепдо ja de día, mandáraô os do Governo a os- alcaldes, di.
lendo, folta .a aquellos homens.
36 Е otem
mandado Carcereiro Геи ГаЬегque
os do Governo, eflasvosfoltem:
Palavras a Paulo,
aíïi Áque [маша,]
agora fabi,
eide vos ern paz. ‚
37 Entonces Paulo lhes dilTe: Açoutados publicamente, e fem
avernos ouvido, fendo homens Romanos, nos lançâraö na prifaô; e
aäora encubertamente nos enviaô: Na6 por certo', fenaö que venhaö
çl es mefmos,l e nos tirem.
38 .E os alcaides tornáraöadizer aos do Governo ellas Palavras : е
temeraö', ouvindo que craô Romanos. ` '
39 Е vindo pediraô lhesperdaö ; е tirando os fora, rogáraô lhes
que Ге ГаЬіГГеш da cidade.
4; osEntonces
villes irmaôs , làindo da prifaô
confoláraö , entráraô
os;> efaíraô [ет cafa']- de Lydia „. eA
Ге dacidade.
s.APosToLos.cap.xvn. 279
CAPITULO XVII.
`- Pngmdo Anda em ’I'be/ßalanica , alyau juden: e ткім: Gngaxfì converfcm af?.
y )Jas outre: alvoraçufzda а n pow comm alle: , traum а jajîma o: Magi/lr.:
dor. 10 Ми Paula e S11.“ fe е_[сарлб a Beren, мтіе pregaö. 11 Maira: ¿lijk-1
ifinbída a Ejŕritura , :rem: e [то ali mmhm bum діти“, Paulo fax mviudod
інші“! Afbemu. 16 Jamil/Nt фіп'м [Е dnfìzunda 'felle por гаи/а da gram#
540141,44 ‚ diffura com o: Judeo: c Philafizphot da: Epicureo: e Едим: , anuncianda
Ibex л Dru: a feu verdmlrirofervifo. 30 ЕхЬвтт or qurß cenvertfßem a Cbrlßu',
‚фил…, do: mwa: , e determinada por fer juil, da mundo. 31. Сат fue algun:
¿umbri .’ тм alg/¿minfin , entre 7mm' er.: Diani/io Areofngtn e Патил;
Mm 3. - ' 1.1 АШ
… 2.80 ACTOS DOS
12. АШ que creraõ muitos dclles: e das mulheres Gregas honra:
das , como tambem dos varoens , naõ poucos.
13 Mas como os Judcos dc Theflalenica entenderaõ que tambem
em Berea era por Paulo anunciada a palavra de Deus: vieraõ fc
tambem la , alvoroçandoa о povo.
. 14. Porcm logo os irmaõs enviámõ a Paulo, que l'e БОШ: como a в
mar :e Silas e Timothco fe ficáraõ ali. _
15 E os que a feu cargo avinõ tomado a Paulo, o leváraõ até A
LI thenas; e tomando delle mandado pera Silas, e Timotheo, que viel'
(cm a elle o mais cedo que pudeílèm , le рат-таб. ,
_ ».
‚ 16 Е efperando os Paulo em Athenas, feu efpirito fe desfazia nel
„. .- le , vendo a cidade toda dada â idolatria. ‘ `
17 АШ que dilputava na Synagoga com os Iudeos,- cReligioí'os;
`5 e na praça cada dia , com os que [lhejoccorriaà
f 18 E alguns Philofophos dos Epicureos, e dos Ef'coicos, dil'puta'r
vaõ com elle. E huns diziaõ: que quer dizer elle Parolciro? E ou
tros: Parece que he pregador de eflranhos Dcufes; porque les pre
gâvaõajcl'us,earefurreigaõ. ' _
”д QM” 19 E tomando о, trouxeraõ [a] a o ' Areopago, dizendo, АШ
:?!“Fifi?" poderemos faber ,qual feja еда nova do€trinu que dizes?
„„ „д,—„‚_ 20 Porque nos trazesa os ouvidos coulis cfiranhiflimas: queremos
п'а major. pois faber , que he о que ifio ha de vir a (er.
21 (Entonces todos os Athenienl'es , eoslholbedes cflrangeiros,
em nenhuã outra coufà entendiaõ , fenaõ em dizer , ou em ouvir,
alguã coufade novo.) '
‚ zz Ef’cando pois Paulo no meio do Areopago, difi'e : Varoens A."
, _. - thenienfes , em tudo vos veio como mais lhäerfiiciol'os.
.. 2g Porque indo eu pafiàndo [a cidade , e vendo vofl'os fanfiluarios ,
.. achei tambem hum altar , em que сйт/а сіЪа infizripçaõ °, А О
DEUS NAO CONHECIDO. Aquelle pois que vosoutros
;. . . . . honracs fem o conhecer, a effe vos anuncio eu. ' '
2.4 O Deus que fezomundo , etodasascoul'as que nelle ha; effe,
como íeja Senhor do Ceo e da terra , naõ habita em templos Fei
tos de maõs.
_ —_ . - 7.5 Nem he íervido por maõs de homens ; como neceflirando de
_. alguã coufa: pois elle Го he o que a todos da 9. vida, e a refpiragaé, '
e todas as coufas.
2.6 E de hum fanguc fez toda a gcraçaõ dos homens , pera
que habitafl'cm [obre toda a face da terra , determinando as fa.
„_,—_ _
2008$
S. А Р О S T О L 0 S. Cap. XVIII. 2.81»
воет que dantes tinha limitado , c os termos de lua habitaçaö.
9.7 Pcraque bulcallem aDeus, Ге em algui maneira, ара1рапдо
о pudellem achar: aindaque naö ella longe de cada hum de nos:
outros.
2.8 Porque nelle vivemos, е поз movemos, е lomos; como tam
bem alguns de volles Po'e'tas dilleraô : Porque linhagem lua lomos
tambem.
29 Sendo pois linhagem de Deusl , naö avemos de cuidar que a
Divindade leja lemelhante a ouro, ou a Prata , ou a pedra elculpida
porartiñcio, ou imaginagaô de homens. _
30 Alli que dillìmulando Deus os tempos della ignorancia, ago.
ra denuncia a todos os homens, e em todos os lugares, que le arre
pendaô.
31 Porquanto tem eltabelecido hum día, em quejultamentente a
Atodo o mundo ha de julgar , por aquelle varaö que [para alfa] tem
determinado ; dando dillo certeza a' todos ‚ relulcitando о доз
mortos. _
32. Е сото ouviraö da relurreigaô dos mortos , alguns delle-S
zombavaô, е outros díziaô: Outra vezte ouviremos acerca dillo.
g3 Е. alli le lahio Paulo dentre elles.
g4. Porem ajuntando lealguns varoens com elle, creraö: entre os.`
quaes loitambem Dionilio Areopagita, e huäzmulher chamada Da
maris , e outros mais com elles.
CAPITULO XVIII.
l Paula abunda rm Carinrba в Aquila e n Prifìílla, рон/Ъ:: сат Щи, [дилдо fm.
да:, ¢ en_/manda fm Synagaga. 6 Sarurli fm: 11e/fido: contr.: u blapremadarer.
7 0 с]… ра e muirar do: Corinthia: crema' e farmi bautizados. 9 Рак/а fm gli
pela bui 11i/aa'. 12. `0Pnranß41 Gallia паб guere auvir afar/21pm; “im” рд.1д_
„ о; gfegpfferem а Sa/Íbener diante da Tribunal. _ 18 Paula jai/ê d’oli я Ephe
Л’ , Серка , ea Antiocbro. 23 Paß'a pela Galan.: e Pbrygia. 2.4 Ардис: m/ì.
„mda ет ЕрЬе/Ъ ;! а lmntrfma de Заид ‚ с fendu mai-r particularmente rrr/[ruido pelo»
„или : Pnfrilla , convence м judas: ет Äthliß ‚ provando/be: pela Брутт: ет
сата Jefus nu o Clm'ßa.
Capr'ruLo XXI.
l PMI» partind'a fe d'a/i 'ufjo a Tyra. 4. О: difcf'fulo! Щит ‹: alle que naô _faáißì
а Jemlfxlem. 5' Partiofe d'ali ;: Ріг/стай, e d'ali a Ce/Äzrm, ваші: por algu/1.1'
diaxßca em caf.: Je Philippe , mja! quatra f//mr profétimvoî. lo Agua@ ”дарю/2!
tiufua prlßzö, ma: elle, ainda que o: irmaâ: [lu regaló, que или“ [ад,-“Ле ,1 Лтд
lem, foijè can .mtemmtc par.: la. 18 Canta а ‘ïaroůo е а or Amino? aqua Dau; por
mejo delle frz.. 2.o Entr.: no templo com guarra 'params'. 2.7 Aonde vindo o al
gum juden, alvoroçrrâ ‚: o pavo, e bufmômatala. 31 Matfemlo livrado pelo Tri
buna e lavada и a “пул! ‚ uba liccnfa de fallar a a pavo. ’
CAPITULO XXII.
1 Paul» de muß ¿imm do fava ¿l “тоді in/Iiuid». 4. De como (clau, с prf)
:иіо а: (hm/‘hún 6 De wma flu cbamadn c сині/айда, Je [наша: „фирма:
апатии. |7 де com» lhe Chti/io aparato entrain, по imple. zz, 0 ,ur виши
da м ‘ju/leo; !гшии'пб a un. Лит“, пвд convfm que там. 34 Рон ‹: о Tri
buto a mand.: amarrar ‹ цинк.". =.; И.:: типів Paulo/cr elle u' »dai Rl
там «fre/«mirati & Лиге d» 00:92“. я!“ juhu.
_ .—__-‚_о.гчв-ч
1 V aroens irmaôs, e Раев, ouvi, em деГепГа minha, oqueagœ
.
ra vos quero dizer.
z Е como ouviraô que lhes fallava em lingoa Hebrea, daraô lhe
. . .-
mais Glendo. Emtaô difl'e :
g @anto a my , varaô Judeo Гон ‚ em ТагГо де Cilícia nacido,
porem nella cidade a os рее: de Gamalt'e'l criado , conforme á риге
za da Ley da Patria eníînado, e da Ley zelofo , como tambem to
dos vosoutros hoje o lois. _
4. Que are a morte elle cammho perfeguido tenho, alli a varoens
сотов mulheres prendendo ‚ cem prlîoês entregando.
5 Сошо tambem o Principedos Sacerdotes me he tellimunha, е
todos os Anciaös: dos quaes alnda tomando letras para os irmaôs, hi:
a Damal'co a tambem ргеГоз а Hierufalem trazer a os que ali effi
veíl'em, регионе caftigados foffem.
6 Porem aconteceo me; que, indo eu caminhando, с ja perto de
Í.
A
_«un.-nч-. --_ "-
Damafco chcgando, como a o mcio día, de repente me rodeo hui.
grandeluzdo (Део- _ _ _ .
7 Е œhi no cham , e они huä voz que me dma: Saulo, Sau
lo; porque me perlegues?
8 Entonces гсГропді cu : Qurm es Senhor? E difleme: Eu fon
jefusoNazarcno, aquem tu perlegucs.
9 E os que comigo eítavaô, vlraò em verdade a luz , : шнісой
efpantáraö; рогеш пабончігабачоъдо que comigo ап….
ю Entonces dtiTe eu: que Farei„_Senhor? Ь-о Senhor me diffe:
__ Levantate , е vae a Damalco , c allie tedirá rudo o que Газе: te he
‚
ordomdo.
и Е como eu ja naô via, por œufa da gloria da luz ;4 levâraö ml
pela maö os quecomigo сат/аб. c alli vim a Damalco. _
_ _—_ _. -
_
_
la. h5
s.APosToLos.e.p.xxn. …
п. Entonces hum certo Ananias, varaô pio, conforme aLey, que
dalla teltimunho de todos os ludeos que [ali] morávaö;
1; Vindo a my, e aprefentandofe me, me dille: Saulo irmaô, re
cebe a villa; e naquella melma hora o vi.
14 E diffe me: О Deus de noßos Раев te tem predeflinado pen»
que conhecefl'es (ua vontade, e viffes aquelle julio, e a voz de fua
boca ouviílìs. _ _—_.
__
r ntonccs pondo Paulo os olhos no Cenfelho, dille: Varoens'
irmaôs, com toda boa confciencia tenho converfado diante de
.п._h.n-|- Deus, ate odia-de hoje. „
z Porem o Principe dos Sacerdotes, Ananias, mandou a os que
com elle efìavaô, que na boca o Feriflem.
3 Entonces Paulolhe dille: FerirtehaDeus, parcde caíada, cflás
tu aqui allentado para conformea Ley mc julagqr, e contra aLcy
me mandas ferir?
4 Е os que prefentœ eftavaô differaö: A o fummo Pontífice de
Deus maldizes ?
5' EPaulo diffe: Naô fabia, irmaös, que erao Principe dosSaccn-l
dotes: porque cfcrito elta: А о Principe de teu povo паб malditas.
6 Entonces Paulo, fabendo que a huâ parte cra de Saduceos, e
a outra de Pharifeos, exclamou no Confclho: Varoens irmnös, cu
Pharifco fou, lîlhoA de Phariíèo; pola efperança, e refurreigaö dos
mortos fou julgado. . . `
7 Е avendo dito ifco; ouve diíïengaô entre os Pharifeos, e os Sa*
duceos: e a'multidaôfe dividio.
8 Poi-'que osSaduccos dizern que паб ha refurreiçaô, nem An
jo, nem Efpirito: mas os Pharifeosconfefläö ambas as coufas.
9 Е fezfe huä grande grita: elevantandofc os Efcribas da parte do'.`
Phatileoncontendiaô dizendo; nenhum mal acliam os nefte homem: que
iealgumEfpirito , ou Anjo „lhe tem fallado; паб repugnemosaDeus.
mE.
@_WÍÍTÍ _ _ т,т:::гці_____ _'_'__і._______……де ‚ __
Ч .
i4. Illo porem te confel'lo, que conforme a aquelle caminlio , a
que chamaô &&&, alli lirvo a o Deus dos pacs , crendo tudo quan
to n'a Ley e n’os Prophetlis cllá elcrito.
i; Ttndo ein Deus elperança que, (como elles mefmos tambem
alli 0 elperaô) hade aver relui'reiçaô dosmortos, alii dos jullos, co
modos injullos.
16 E nillo me exercito de reter , alli para com Deus , como pa
racom os homens , lempre hui = boa conlciencia. :0‘, Ik”
17 Porim pallados ja muitos annos, vim eu a Fazer el'tnolas e ol` фторид
fertasa minha naçaô.
18 E. n’illo тс acháraö ja lânëlilicado no Templo (naö com al
% multidaô , nem com algü alvoroço) hum Certos judeos de
* 1.9 0s quaes convinba , que perante ty le aprelentallein; ‹: Ге
algui
l! 2.98 Acrosoos
‘ alguäcoul'acontra mytinhaö, [mjaculàlfem
,' zo Ou digaô elles mefmos, Гс em myalgum mal acháraô, quam.
. do no conl'elho eltava. v
' ' 'z i Senaô Гоо elle grito., que, ellando cntrecllcs, dei: Pola tel'ur
reigaö dos mortos Гоц de vosoutros julgado.
zz Entonces avendo Felixouvido ellas coufas, pos lhesdilaçaô,
`. dizcndo, Avendome шс11югдеГЪе-сдшіпЬоіпГогшасіо, с defcenden.
dooTribuno Lylias, acabareidc laberde volfo negocio. '
2g ‘E mandou a ‚о Centuriaó que guardallem folto a Paulo , e
quîlninguem dos leus prohibillem que o fcrville , ou a ter com elle
vvie e.
ц. E.' pallädos alguns dias , veio Felix com Drulîlla [ua mulher,
que [im Judea.,- e mandou chamar a Paulo _, e ouvio delle a fé em
Chri o. ‘ ` .
hOu ‚Тст- z.; E tratando elle daJulliça, e da Ь continencia , e [do] Juizo
_ РИМ?“- vindouro; elpavorecidoFelix, rel'pondeo: Vaete por agora; e, em
i tendooportunidade, te chamarei.
… — ч.6 Elperando tainbem juntamente, com illo , que Paulo lhe da
" ria algum dinheiro , paraque o loltalle. Poloque tambein muitas ve
: ' zes o mandava chamar, e com elle Fallava.
7.7 Porem acabados _dous annos, teve Felix porl'ucellor a Porcio
:ou , Сат- Feůo, Е, quei-endo Felix с contentar a os Iudeos, deixou lhes prefo
: PMM' aPaulo. ›
‚ CAPITAJLO XXV.
1.--_‚ . „м-. . …. .
l О: juden rogar; в Fallo que mandaßc Paulo а jerufalem par.; ид mmh/ba о тнт
rem. 4. Ma: Fzßo фанк./[о que param: elle “тупости„ . acnfaö сат muihu'
_ _—_ . с grae/ff mu/ilfum, que паб podia; Fravar. 9 Paulo «mundo qu: [Те/10 о queria
__ manjar a Jerufixlcm а_реіа para (“е_/217. l; El Rz; Agrippa e Ветіи шт къ Cef:
rm , a и quux о negocia de Paulo [*в/10 fanta. zz. Agrippa леммы; de alvir а
‚радіо. o dm [сдай/ге. a anni. 2.4. Г:]?! contando a que ив/і’е negocia de Paula n'uia
› . .
fata. Jerlam o рот шпагат.
Гет о.
6 Е naô Ге avendo entre, elles detido fenaô dez dias fomente, де.
Гсепдео a Cefarea; e, allentandoß no Trlbunalodiafeguinte, man
dou que trouxelfem a Paulo.
7 L) qual vindo, rodeáraô [о] os ]ндеоз , que de Jerulalem aviaö
defcendido; trazcndo contra Paulo multas e graves aculaçotns , que
naô podiaô provat.
8 Dando Paulo, em fua defenfa por razaö, que nem contra a Ley
dos judeos, nem contra o Templo, nem contra Celâr, ет coufa
alguäpequel. `
Рогет'чнегепдоГе Fello congraciar com osjudeos, refponden
do a Paulo, dille: Qleres tu fobirajerufalem, е fer la perante my
acerca deltas coufasj nlgado ? _
10 Е Paulo dille: А о Tribunal de Cefar allilto, aonde convem
que julgado leja. A os Iudeos nenhum agravo lhes liz, como tam
bem tu mui bem о fabes. \ '
1 1 Porque fe [а «lguemj ravo, ou coula alguíi digna de mot“
te liz, naô refufode morrer. orem Ге nada das coufas de que elles
melîcufaô , ha , mnguem pelo favor a elles me pode entregar: a Cefar
ap1e zo.Entonces, avendo Рейс fallado com oConlèlho
\ `
, refp`ondeoc
A Celar apellalte ,_ a Cefar iras. ‘
13 Е раГГадоз alguns dias , vieraô vel Rey Agrippa, e Bernice, a
Cefarea a faudar a Felto :
14. Е сото alieltiveraô muitos dias, declarou FelloaelReyone
gocio de Paulo ‚' dizendo, humcerto varaô deixou Felix [aqui] prefo.
15 Рог cuja via, ellando ен em ~Icrulalem, vieraô a my os Priu
cipes dos Sacerdotes, e`os Anciaôs dos fudeos, pedindo contra elle
condenaçaö. .
16 A os quaes refpondî, naô fer coltume dos Romanos pelo favor
aalguem entregaramorteantes queo, que he acufado, prelentesten
haleus acufadores, eajalugar dedaacufagaö fe poderdefender. '
17 Alli que, chegando juntos aqui, fem nemhuä dilagaô: logo
о [día] Ге inte, allentado no Tribunal, mandei trazer a ohomem. i '
18 E e ando prefentes feus aculadores, nenhum crime 111e opu
feraö d’aquellesque eu fufpeitava. ‚__
‘ - Рр 19 So
зоо ACTOS Dos
19 Somente contra elle certas quelloens tinhaö acerca de fua fu
pei-lligaô , e de hum certo Jefus defunto , que Paulo afiirmava
viver. ` ‘ .' '
zo Е duvidando eu acerca da inqniiîçaö d’1fl.o , dill'e ; {ё чисгіз
іг ajc'rulalcm , e la acerca dellas coulàs fcr julgado.
zr Porem appellando Paulo a fer reíervado a o conhecimento 00
Auguflo , mandei que o guardaflem , ate que a Celar o envie. -
n Entonces dille Agrippa aFefto : Tambem eu quifcra ouvira
elle homem. Е сПе0ііГе: á manhaio ouviras.
z; E o dia fcguinte , vindo Agrippa , e Bernice , com muito aparato ,
eentranlo no Auditorio , juntamente com cs Tribunos , e varoens
mais principaes d’a cidade, manden Рейс t_razer a Paulo.
2.4 Entonces dilTe Feito: Rey Agrippa , е todos os varoens que
[aqui]juntos com nol`co eltaes, vedes aqui aquelle , por quem toda
a multidaö dos judeos, alii em Ierufalem ‚ como aqui , importunado
me tem , dando gritos, que naô convem que mais viva.
z; Porem achando eu que nenhuä coul`a digna de morte tem Геі
to , e apellando elle rncfmo para Auguíto , tenho determinado en»
viarlho. _ .
2.6 Е naô tendo coufa alguä certa que d’elle a o Senhor efcreva,
o trouxe регате vosoutros; e mormente perante ty, o Rey Agn'p
pa, paraque, fe1ta1nformaçaô, tenha delle que efcrever.
:.7 Porque contra razaô me parece , enviar a hum prefo , [em
juntamente de fuas culpas dar inteira informagaô.
CAPITULO XXVI.
1 Paula atfudo Ник;“ pera fc defend” , сои/л perantc el Rg Agrippa , c todo о le
mais ajuntammra, Лт arid# aum «le fun muur/.15. и. ¿nu ronvnfuâ e wmfú
‚. д ¿popo/ado. 19 Efira ‘nidi :!:/Ри: da jun converfaâ. zo 0 quefez, paden#
, “fing”, 14, ‚4 qual а'г/і'іфю' ouvindo [’в/10 ‚ дій. que tru-valía , о que Pula ие
за. ‚‚7 Agrippa par рапиды perjimdnla, aquefffuçn Chri/lai. 30 Тай: 1031345
‚и: era іиишпп , : quebemfepadm follar , [en (‚фт agdlada мб отита.
CAPITULo XXVII.
Vr Plulo tom outro: ‚ге/Ъ: foi laudo pela Стпт'ло' Julio a Rom.: , , мид…“ „„„
elle: e лид…;‚а ет bui nu cbfgao' n Sidon. 4. Avendo ратио muito;
luxure: , [йодид .: bum [agar , que fe (Ълтп o: ¿om portar. 9 Jamie Рин];
Ja canfrlbo а o Сплит/пд de fr." por algum tempo par :aufn dll ””"Здідд „.
ngnf; ‚ та: в Cmfnrmö ‚мы, mai! cred/to и o mrßre , o a o pilon, „гляди
partir , : vindo em ‹;тпіф’пщ рата дп (лир/|тип d.: »no a nrmnpzó' .' атас
fla o: Paulo de nr [ют ammo , fendolbe avi/ado pela hum fhg/'o , que „H/[mj
perda avm: da 'oula de alg/um. :.9 Lanfno' da [opa ‚рт/т «ждали. 30 р,„„_
rando o: marin/:firafdfvgir il.: шп com дип! ‚ „п…/‚‘ а Paule. 33 ‚;;-(„ф, „„„
jrjumado por тт… ms , exborlaxdo Р.Ш/о, ¿vu/mld ß а comer , o [лщдто' o днб
а o nur. 4.1 Perec: я или. 42. О: jin/darlo: quem» matura пре/да, тя: o Ст
mriaö o impedi , e manda cada bum quefelennßè em tema.
CAPIi‘nLQ V
x o Apa/lola торта: fruito: da ‚'я/іі“ da fe', a filiar a paz per.: com Dau , il ;,
сіеясіа , a r paran“, с a certeza do amor de Dm. f' Declara u fimdammtor d e
p: efpmuç.: : cartaz, а [aber o teflemunbnlo Efpima Irmã: em ano/fo; coral,-am! ,
o que Deu: от ати de тп , fenda awd- mint/gar, и Cim/Ip entregan n'a morte.
9 Conclui :'an que « ini/fer poi! now/hr :em: du поди рег/темпа.: ‚ e gimm
;ао’ ет Deus. la. Faz, Imã саммит—зб cam Adam ‹ Chu/Ia ., е declare que "'.
ma pel.: tm 'granuli de ‚Мат apn-ada , e .I morte тр “he "daf o- bammu. 4/71
tambem pel.: obediencia de Cbnjla, vim fabre muito: a ju/fíga : а vida. ao Afim
de:!amporque а Le] 'n dada.
x S endo pois juflificados pela fé , temos paz pera com Deus por
nofib Scnhor Jefu Chnllo.
z Pelo qual tambem temos entrada pela fé a ella graça, em a
qualeílamos, enos gloriamos na elperança da gloria de Deus.
E naõ fomente [д`/$0 , ] mas tambem nos gloriamos n'as tribula- ‚
çoés: fabcndo que a ttibulaçaó “ produz paciencia. 'О“, 0m.
4. Eapaciencia, expenencia, eaexperiencia ef'perança.
5 E a cíperança bnaõ confunde, porquanto o amor de Deus eflá b 0… ”д‘
derramado em noflbs coraçoõs pelo Efpirito [anão que nos foi dado. "WWW,“'
6 Porque Chriílo, citando nos ainda bem fracos , morrco a (cu
tempo polos ímpios. ‘
7 Porque apenas morrerá al em por hum juflo : º porque polo ººº". ““
bom poderá fer quc alguem oufára tambem morrer. ”.‘”‘Ь" P"1“
, ‚ . , ria/¿r, que
8 Mas Deus encarece {'un charidade pera. com nofco, quc Chnflzo „(„„„ ‚„
morreo por nós , feudo nósainda pecadores. fm): morrer
9 Logo muito mais agora, fendo jufliñcados em [eu fangue , íe- P" “Я“”?
Iremos por elleíãlvos da ira. ¿""“-plº“
xo Porque fe lendo nos ainda inimigos, fomos reconciliados com
Deus pela morte de (cu Filho, , muito mais íendo ja rcconciliados , fc
remos Falvos por Гиз vida. `
x 1 Е паб fomente [f'/fo; ] Mas tambem nos gloriamos em Deus
por n_ofl'o Sñor Jefu Chriílo : pelo qual alcançamos agora a reconci
uçao.
п. Polo que, affi como por hum homé entrou о pecado no inun
do, e pelo pecado a morte, e afli a morte paflbu a todos os homés,
e'm qucm todos pecáraõ. ‚
13 Porque até a Ley , ei’cava о pecado no mundo :A ora o pecado naõ
hevimputado, naõ avendo Ley. JL .- '
.- . Rr 2 14. Mas.
11171? _
11 35.18— EPISTOLA. DE. S.~ PAULOl
i' д 14 Masa morte reinou defde Adam atê МоуГез, até lobre aquel.
1. : " les que naö Yecáraô ámaneifß. da tranfgrelìhm de Adam : о qual he
… ‘ _ ‘ Ё` ñguradaque le que
1; Mas naö avia degratuito
heodom vir. \ offenlà: porque Ге pela of'-A
comoa
I ‘ | сfenfade humре1а[f5graça»
a doaçaö ] morréraô muitos,
(10. hum [f5] muito
hOmemmais
]еГцa graça de Deus,
С111і110, аЬцц.
' l l, doulobremuitos, `
.‚ ›!‚_ 16 Enaô
ао…оідтрогчцеа he Odom-como
culpahcde [а cui aр?:га
huäfó [ofenfaí ие congeiiiçaô:
ет rhumLc/ias
ue ¿Dagra
ссоц:
„'me ; Е que fama: „има: com СБП/00. 9 Tdi/fm шіілте ‚' que сата ‹: Cim'
ßa паб тап, que bmi «léa marre», : peru Гет?“ vive я‘л glw'm ‚ т: tambem
c_rmda, morrema! n a pecado peru adianu fanfl'amcnte viver. 12. Exbarm for
:ч-—-
т.п-___-цтн‚"_… _ ‘u ‚ЛЬ, qu: o pecado je rma' „фл/юге: feine nox, ma: no; _ßbre a prada, deL-larga..
‘ ` ' da que “№ страт ‹; а: jußlßmlo: e [fundanÁ 1.1 В mai: quando гоп/Центр; а
,l fruire de prenda, que he w "une, e ofìm du fwêìißmfuä , que be а vida eterna ‚&
дыра в ma: dada.,
ue diremos logo? Perfeveraremos em Р ccado P era que a graça'
Qabûde?
i
I
z _Em nenhuä maneira. Nos que ellamos mortos ao pecado ,l (:о—.
,; mo ainda viviremos nelle ?
\ _ 3 011111116 labeis que todos os que Готов 1311111121605 em Jefu Chri...
110,011 {uamçrtc Готов baugaadgs Ё. _
1 'a A@
A OS APOSTOLOS. Cap.. Vl. 319
4- Alli que eltamos lepultados com' elle na morte pelo bautifmo: рс
peraque alli como Chriilo rel`ul`citou dos mortos pera gloria do Рае-, _
alli andémos nos tambem em novidade de vida.
5 Porque Ге com elle Готов Геісоз huä mel'ma pranta na confor'
midade de lua morte , tanibem о -lerémos [па conformidad: de [иа]
refurreigäo. `
6 Sabendo illo, que 110110 vellio homem foi crucificado com [г!
le, :] peraque o corpo do pecado folle a desfeito : Paraque mais паб ‚он, ‚„„„
pirvamos a opecado. _ _ _ тд……“
7 Por cl ueo Ч ue l ahemorto, J ullilicadoeltado P ecado. оп, ет т
d’
8— Ora le ja com Chrillo morremos, cremos que tambem com
elle viviremos.
Sabendo que avendo Chrillo relulcitado dos mortos , ja naô
morre mais: nem a morte tem mais ГоЬге elle fenlioi'io.
10 Porque , que morreo ; morreo_hi'1a vezpara о pecado : Mas
que vive, para Deus vive. ~
1 1 Allìtambem vos , Fazei conta que morrelles para о pecado :
Mas que viveis para Deus emjefu Chrilto fenhor noll`o.
Iz Por tanto nam reine opecado em vollb corpo mor-tal, pera lhe
obedecernas concupil'cencias do mefmo [тура.]
13 Nem tampouco bapliqueis voll`os membros a-opecado por in- bOii, 4
ltrutnentos de iniquidade: Mais ° aplicaevos a Deus , . d como Гепдо „ffm“
de mortos feitos vivos , e ° voll'os membros a Deus por inllrumentos deff; if"
julliça- . ‚ ~ d ou, с……
14 Porque о pecado naö Ге епГепЬогеага de vos , pois паб ellaœ "Гц/имам
de baixo da Ley, fenaö debaixo da graça. ”(этти-.
1 5 Pois que? pecaremos , perquanto паб еГ’шпоз de baixo da Ley , :Mfg-Jg;
fenâo де baixo da graça? Em nenliuâ maneira. membnia’
16 Nam fabeis vos , que a quemfvos offerecerdes por lervos pera Вт рог т
[Ик] obedecer, fois fervos d’aquelleaquê obedeceis , feja do pecado ß'f'mïm’
pera morte , ou da obediencia perajulliça P' ”“!"”
17 Ora ragas a Deus que [lum] folles vos lervos do pecado:
gue [agomgj de coraçaö obedeceltes a a forma da doutrina a que Mas
ollœ fatrahidos. ' f ou’ 5”'
18 Alli que fcndo livres do pecado, ellaes feitos fervos da julliga. mgm:
19 Como homem digo, pola fraqueza de Volla carne : Que АШ
сото aplicaltes volìos membros [ ем] fervirë ä immundicia e á ini'
quidade, pera iniquidade: АШ ap icae agora volfos membros [рем]
em fanëtidade fervir a a jultiça.
' Rr 3 zo Por-_
gio XE'P'ISTOVLA DE S. PAULO
zo Porquc quando éreis ièrvos dc pecado . livres cí'cávcis da ju.
Riga.
zr Pois que-'fruito tinheis entam das couí'as de que agora vos en
vergonhaes? Porqueofim d’cllas he a morte.
2.1. Mas agora avendo fido livrcs do pecado , e feitos fervos dc
Deus, tendes voílbs fruito em fanéhficagaé ‚ e por fim á vidg
eterna.
23 Porque as pagas do pecado, he a mortc: Mas o dom gratuito
de Deus, hea vida eterna por nofl'o Senhorjelù Chrifio.
CAPITuLO VII.
1 O ‚(радой nvenda declarada no capitulo „тий que а peude fe наб mai: „мы.
пдЛЪЛдгг a: fiein’amajobre of Тило" debaixo du Ley , в тфпа agar adorns/1m сат ex
етріт'л Imã mulher, ‚треш топе do mando/im Imre de jeu Subaru, aplicando
a, а as rrgcm'tar. 7 liq/Ina parque fim fire: a Ley, I dema/'fm que а L] паб In
cant! do рпг-110 em M irrtgemto: , тайм]!!! I findo fa „мы… fabra alle!
Pd“ Le]. ц, Dd'crwe depois a batalha, que he entre л сипи : ‹: е/‚хтв ‚ :
торта a poder qua o п/Ра da curm- аішіл rem ттт affpzrim cm ‚д'/ім}. 2.4. Cm
clui :flu declamfaí cam Imã quen-lu , e focjo dd fer nmlmemdtvre lejía batalha,
„пидара: а Deuspor [штучка/Бим
: О u naõ fabeis vos , irmaõs , (fallo com os que cntendem a
. ,-.
Ley) que a Ley ccm íènhorio fobre о homé todo quanto
tempo vive?
п
z Porque a mulher que cfta afugeita a marido, em quanto о ma
rido vive, eflálhc bobrigada pelaLey: porem тощо o marido, livre ,
eí'câ da Ley do marido. \ -_
; АШ que vivendo o marido, (crâ chamada adultera , Ге a. outro
--ь
.-.…..‘-.
‚.«ma.-тп. ….
marido fe ayuntar; mas morrendo o marido , livre ешё da Ley: de
maneira que naõ Гей adultera , Ге &: ajuntar a outro marido.
+ АШ que , irmaõs meus, tambem vos efiaä morros a a Ley
pelo corpo dc Chriflzo: peraquc d’outro fejaes , [а [41m] daqucllc
quc dos monos refurgio, peraquc Frutifiquemos a Deus.
g Porquc quando nos cttavamos na Larne, as afielçoés dos peca
dos que faõ pela Ley , tinhaõ vigor em nodos membros , pera Fru
tificarcm para morte.
6 Mas agora cftamos livres da Ley , (endo mortos a aquella em
_ _,—№ que cftavamos retidos: afil quc firvimos сш novidade de Efpírico, o
naõ [em] ve‘hicc dc letra.
7 Qm dzrémos logo? He a Ley pecado? em nenhuã maneira:
mas
А OS ROMANOS. Cap. VII. - 31.1
Mas antes eu naõ conheciopeeado, í'enaõ pela Ley; porquctaé pou
co conhecera eu a cconcupifcencia [fer pecado, ] le a Ley naõ difl'é- соц, Со‘і.
ra: Naõ cobigaras. f“
8 Mas o pecado, avendo tomado ocafiam pelo mandamento, ge
rou em my toda concupifcencia: Porque [em a ley o pecado elta
morto.
9 Porque fem a Ley, vivia eu dantes: Mas quando veio o man
damento, opecado começouarevivereeu morri:
10 Е o mandamento que em pera vida, foi achado pera my mor
tal.
1 r Porque о 'pecado tomando ocafiaõ pelo mandamento, me cn
ganou; e por elle me matou.
п. АШ que a Ley íanéta hc, e о mandamento fiméto , ejuflro,
с bom.
13 Logo tomoufc me о que he bom em morte? em nenhuã ma
neira. Mas о pecado [tornaufc те ет mom] peraquc Ге moítrafl'e
[fer] pecado, obrandomc a morte pelo bcm : a fim que о pecado,
‚ pelo mandamento, fe fizefTe d cxcefiivamcnte pecante. 2213505"
t4 Porque bem fabemos que a Ley he efpmtual: Mas eu Fou car- '
nal, vendxdo debaxxo de pecado. о
>
I; lorquc eu na'o.c aproyo о que (go
n , ров° nao' Fço
11 o que ‚кишит
° “' (””'
quero, masoqueaborleço, lfio faço. mm.
16 Ora fc eu faço о que naõ quero, conñnto comaLey, que he fou , ‚ф,.
boa. udo lfld é
17 DC h bitamaneira q u C a gora eu naõ fa 9 о a q uillo , íenaõ a
О РСС do verdade em"”""°”"'"'
911° СШ my a ' mim :fbi '
18 Porque eu lei que em my, convem a (aber em minha carne, ©“
naõ habita о Ьет: porque о querer feu о tenho : porem s aperfcn- gOu,£fici
çoar o bem , naõ о alcãgo. : um.
1 Por ue naôfa oobem ue uero mas о mal ue naõ uero "О,”Ют'“
Щ (973; q ç q q ’ q q ’ aß.: afinca
0 о. _ do em mim,
zo Фе Ге eu Faço о que nao quero , Ja naõ fou eu о que o faço, ou jn ет
mas о pecado que em my habxta. ‚и;. Ь
2.1 АШ que acho efla Ley em my, que quando quero fazer o bem , ’ "' " Р'"
ь . и, ‚_ Uu тв
. о mal me he propno. „„„„
zz Porque ltomo prazer na Ley de Deus íegundoohomemmtenor. k Qu, M'
` 2.3 Mas vejo outra Ley em meus membros, que batalha contra a "ff/41°“
Ley de meu ammo, eme kprende debalxo da Ley do pecado que eita "Р’ “"‘“
- - › - “you a Lg
em meus membros. M' „„„„
24. ll
gaz >EPISTÖLA DE S. PAULO
2.4 Miferavel homem de my ! @cui me livrará do corpo della
morte?
a; Graças dou a'Dcus porjefu Cbrilìo Senhor nolfe.
2.6 Alli que eu mefmo [irvo com o animo a a Ley de Deus , mas
.com a carne a a Ley do pecado.
CAPITULO VILL
1 De que «te «gara be declara/l0 tim Paula (Ля сол[а!цаб , que ‘nenb'lá' соиіемрао’
ha mai: para eafíeif. 4, E os атас/М com diz/:rfa: rauen: Je ue n.16 andern fe
.qrmdos carne, сп./1121510140 n Efpiriea. x7 Derlnm quen forte м fel! ließ.: vid»
...
he padererconl»€l1rl/Io , e roufelu о: , com a grande gloria que h1 de [шкіл 19 А
qual и: статті: mr/¿ralmeute граб deff/'anda 23 Canje/J o: nini.; сот ‹: effe.
range que elle: meßnas d'aquelí.: tem. :.6 Cam 1117111110 E_@lrito Лидо ип ara
;аб e pel.: (или de fue eleiçaâ , tmcaguö ‚ jn/Íificapxö , e gmrißexçao' em ladle
a: рмхпм. 31 Acaba ejb: calife/mpio' com hui Доната em Chri/fo contr.: tada
отдела e impediment». 3 7 E и cernfc.; que em rudo baô de venrerpelo Сіті/10.
1 А 111 que agora nenhuä condenagaô ha pera os que ellaô em
Chrilto jel'us , que паб andaô legundo a carne, mas fegun
‚ doo Elpirito.
z. Porque a Ley do Efpiriro de vida, em Jefu Chrillo, me livrou
da Ley do pecado, eda morte.
3 Porque o que era impollivel a a"Í_.ey , porquanto era fraca рс
1а carne, Deus enviando a leu Filho em femelhança de carne de pe
cado, e [rfa] por pecado, condenou aopecado em acarne:
4 Peraque a julliça da Ley folle cumprida em nos, que naô an.
damos fegundo a carne , mas fegundo o Elpirito.
„-«,.
f..
aOußabem. 5 Porque os que lam fegundo a carne, ‘ a conlideraö as eoufasda
carne: mas os que fam fegundo Elpirito [conßderaä ] as coufas do
Efpirito.
Ъ 011 , Sabe 6 Porque a " conlideraçaô da came , ha morte; mas a conlidera
daria. gaô do Elpirito, he vidaepaz.
"Huw-и...
‘*1 "_ ь__н_
7 Porquanto a _conliderms-ió da- carne he innimizade contra Deus:
porque naô Ге l'ugeitaáLey rie Deus: nem [аб роцсо pode.
‚ 8 Portanto os que elìamna carne, ‚ nam podem agradaraDeus.
‘Qsh'll’ que9 oOra
„ vosoutros
Elpirito пабcm
de Deus eli-aes
vos na carne Mas
habita: , fenam no El'pirito;
Ге ° alguem Ге he
naô tem-c»l
" : ЕГрігісо de Chrilto , o ml naô he Гец. _
_ —_
lo E le ChrilÍto ellâ em vosoutros, ocorpo em verdade ella mar
_» _ :о por caufa do pecado; mas o El'pirito he vida por ca ul'a da julìiça.
1 1 -Ora Ге о Elpmto daguelle que refulëitou dos mortos av‘ha
jegrls,
ita
______
,
AOS ROMANOS. vCapi VIH. 31.3
habita em vos, aquelle que a'Chrifìo rcfufcirou dos топов viviñcarí
tambem voITos corpos mortacs , por feu ЕГрігісо ‚ quccm vos habita.
i zv De mancira irmaôs , que dcvedorcsfomos., паб a a carne , _pera
viver fcgu ndo a carne.
- д.3 Porque [`с legundoa carne viverdcs , mon'ereis: Mas Ге pelo Ei?
.pirito morriñcardes as obras do corpo , vivireis.
i4. Porque todosos que faniguiadosyelo Е.Грігісо de Deus, 121… 61
4105 dc Deus.
..:; >Porque vos nam reccbcfìes о ЕГрігісо de fervidam , outra vez
pera temor; mas antes reccbcítœ о ЕГрігію de adopgaô, .pelo qual
‘i bradamos , Abba , Pac. _ d ou ‚ см:
16 О теГто Efpirito dá tcůcmuriho com noiTo efpirito, que fo- татш. '
vmos filhos dc Dcus. '
27E fe fomos ñlhos, Готов logo tambem herdeiros,herdeirosdeDEus,
Ae cohcrdeiros de Chri і‘со: (e he que com [elk] padecemos, ,peraque
-tambcm com [elle] gloriñcados fcjamos. _ _
1 8 Porque eu me rcfolvo em que <"- os fofrimentos do tempo préfentc ‹.- Óu . b qui
паб Гао pera contrapefar com a gloria que em nos ha de v.r a kr mani- ft Mdm т
птро ,? f
fcflada. _ “ и _Ь
19_ Рощи,: a criatura [сата] com alcvantada cabeça divenga ";;„Ё
‚: mamfefìaçao dos ůlhos dc Deus. … шт и
zo Porque a criaturaeíìá fugcira í vaidade, naô por fua vontade, діти ми.
mas por caufado quea [димые] fugeitou. r1» °“ ….
2 1 Com efpcrança que tambem a mefma criatura vira a fer livre ‘Wm’
vda fervidam досоггцрфб ., pera liberdade da gloria dos ñìhos dc
Deus. .
zz Porque bem fabêmos que toda a criaturavfufpira, с ePca junta~
mente atéagora [como] dc arto. , . __
z; Enaò fomente [еда, mastambcm nos mefmos, que remos
as primicias do Efpirito , nos mefmos [digo] fufpirámos em nos
mefmos , efpcrandoa fadopçaô [солиста faber] a redemgam de (ou) тд
‚поіТо согро. ‚щоб.
2.4. Porque em efpcrança Готов Ычоз: Ora a efperança que {`с
vé , паб he cfgei'ança: Porque о que alguem vé, porque Lambern
o ha de cfpcrar .
z; Mas fe efpcramos о que nam vemos , com paciencia he que
осГрешпоз. _
26 Е da mcfma maneira tambem о ЕГрігію ajuda ajuntamcn
.tc noffas Начнет : Porque паб ГаЬешоз ‚ como сот/сш ‚ o
ЭГ \ quc
д 224 EPISTOLA DE s. PAULO
que avemos de orar; Mas о mefmo Efpirito ora por nos com ГиГрі
ros ineflfabeis. ` \
2.7 Mas о que ef'quadrinha os coragoé‘s, conhece qual he a 5 Ta
gOU’FWfi- bcdoria do Efpirito: Porque elle ora polos íànékos fegundo Deus.
‚ [т;-Ё: ’°“ 2.8 Ora bem fabcmos nos tambem , que todas as couíàs a'udam
juntamente ern bem a os que а_шаб a Deus, [convem a [адм-Ё] a os>
que fegundo [feu] propofito lam chamados.
_ 2.9 Porquca os que elle d’antes conheceu , tambem os predeflinou,I
, para que foflem feitos conformes al a imagé de feu Filho : Peraque.
. ‚ elle feja о primogenito encre muitos irmaõs. _ '
{ go E a os que predeflínou ‚_ a elles tambem chamou: E a osquc
} chamou , a efl'es tambem jufiificou : E a os1 que jufiificou , a, efl'es.
' tambem glorificou.
r Pois que dirémos a eflas coufas? Ге Deus he por'nos ,. quem.
| fera contra nos ? '’ ‹
‘ ь oumzr- 37. Aquelle que tambem nem a leu proprio Filho h poupou., mas
f‘ ,f dun: antes por nos todos oentregou: Como naõ nos dará tambem com elle ,
f ; todasascoufis'? _
f 33 Quem intentará acufagaõ contra os efcolhxdos de Deus? DeusI
.n.-...
‘ (L he oque jufiifica.
`_ . ' 34. фею he о que condena ? Chrifio he о que foi morto? e o
‘ ‘ _ que mais he, о que tambem rel'uf'citou: о quctambcm cfiáá [таб]
direita de Deus , e о que tambem por nos roga.
35' Шиш nos apartará do amor de Chriíto? tribulagaõ, ou an
gufiia, ou perfeguigam, ou Fome, ou nueza, ou perigo, ou efpada?’
"‚ L 36 ( Como eltá efcrito: Por amor dc ty. fornos todos dias a a mor
iOu,Da=mu . . . ‹
п'—
...Q-mw.
"ni".. ‚„„„ ‚ ou ‚ te entregues, e como ovelhas da ‘carmgarla fomos eflunados.)
mudan. 37 Antes cm todas eflas coufas fomos mais que vencedores por
, aqucllc que nos amou.
д 38 Rorque eu eí'cou certo, que nem morte, nem vrda, nam An.
- jos, nem Pnncrpados, nem Poteflados, néoprefente, nem opor vir.
9 Nem altura, nem profundura, nem alguã outra criatura nos ‚
- poderá apartar do amor de Deus, que em Chrifl'o Jefu Senhor под?) ‚.
e I * .
AosRoMANos.-cap1x. 31;
'Capra-v1.0 IX.
,
1 Tfßífm о Арфа/д {к.к grunde tri/leu /eóre defaßedimcin e dureza: :lo: juden;
+ Биты агргиадмішх qu: Deu: [he: ио 11e/lm Te/ìnmmro den. 6 Meßra que at
роте/Ли и.:б _]Ъщтдшгет ‚ parque fw' jams ma' а arjîlhar 111 ватт, т.п а о:
vrinfromeßfx, afnber, a а: с!еігм, com ампир/0 КЦ,/111.15! e ffmc. lo Depuis :am
erfmplo de E/Ím e Jurab. 14. Demaßr.: que Dru: be jn/Ía, [фи que :legi а huma
rcgrim а outra , pda exemple de Мау/Ь: e Pharao. 19 Кг/рпим .: а/‚диттттрд
fífcnu сатин, e торт o poder Je Deu: :fr/,"0 , wm exempla d: bum allfiro. 14. DerlJra que
Deu! tirmbcmttha а t/Íu 110110:г]]іыитте, а!]; da; juden: cama primifal
mente da: дтп”. :.; Oque дето/11.1 сот 'varias tf/tmiunbaf do: торыми. 30 А
fim , da таб parque и gemía: а jte/lipspelß Chri/Io alcanfe'mo' : т.п т.т)“ рпг"
de I, rail mxo'.
‘1 V erdade digo em (31111110, e naö minto (dando me minha соп
[ciencia [0110111110110 pelo Elpirito fanŕfto.)
z @e tcnho grande trilleza e continuo tormento em meu coll
ra ç;ao.Porque 011 111011110 defejára fer apartado de Chriíl'o por meus ir
maôs , que fam meus patentes fegundo a carne: 1
4 QIC lam ll`raëlitas , a os quaes he aadopçaô, eaglcria, eos con
‘rcertos , e a ‘data da Ley, eoblervigo [divino] e as promellàs. a 0U» ап!;
5 Dos quaes 111111 oS pacs , e dos quaes he Chrifto fegundo a car- """,§‘?r;(9“ f'
’110 ‚ о qual 110 Deus Г0Ь10 todas as coufas bendito eternamente. за; „1,73:
Amen.
:6 Com tudo naö [diga ilo] como que a palavra de Deus aja
Ё cahido: vporque nem todos os que faô de 'Ifraël , Íàm por 1110 с0п‚п‚гг„,.
IÍì'ZlCl“ ` даши/11114.
7 Nem por ferem femente de Abraham, por ill'o lam todos ñlhos: ЁЪ
Mas ern Каас 10 fera chamada femente. fein/:55;:
8 Quer dizer , паб os que Гат ñlhos da carne , fam'ñlhos de делать…,
Deus: Mas os que lam ñlhos da promelfa , fam contados por l'e- пгт,… ‚`Ла
meme“ Лит rodar.
9 Porque ePca he a palavra da 13101110011: Perro delle tempo, vi- `
’rei 0 terá Sara hum ñlho.
_ 10 Enaô fomente [afin] Mastambem Rebeca [he prova dijo]
lquando de hum concebio [а [aber] de nolfo рас Ifàac.
11 Porque antes que [ штгт'пох] nacefiem , 110111 620116 Ь0111
пет mal , peraqueopropoûto de Deus, que 110 fe'gundo a eleiçaô,
c ñcalTe [Erme] Naö pelas obras , mas por aquelle queehama. con, „‚_
11. Lhe foidito: Omajorferviráaomenor. 1 winamp.
БГ 2. 13 Cof
316 EPLSTOLA DE S. PAULO
13A Como eflá efcrito: A jacob amei, ea Efau aborreci.
1 4 Pois que diremos? Que há injuůigaacerca de Deus? Em nen
huä типсы-а.“
15 Pois dill'c a Moyfès: Terei milericordia do que tiverI тіГсгісог
dia: e compadecer me hei д’о que me com padecer.
16 Affi que naô [he] do que quer , nem do que corre, fenaö
deDeus que tem mifericordia.
17 Porquea ЕГсгішга dizaPharaó: Para iflo mefmo te levanrei ,
' para mollrar em [)?-111111113 potencia, е para que meu поте [сіа атт
ciado em toda aterra.
18 Demodo que do que quer tem mifericordia , e a o que quer -
endurece.
i"<)u„4my'ir.Y r9 Ora tu medira'is: [pois] porque Ге f queixa. ainda? porque
qucm relillio nfua voncade? - `
gOll,Rff-l zo Mas antes, ó homem , quem es tu `, que = conteñescontra
"“"”“ Deus? porventura dirá a coula h formada aoquc 2 101111011 , porque
_-
l ' .
[$$$-‚_„ me fizefle afli? .
.. Oumma. 2.1 Ou паб tem о olleíro poder pera Fazer dc huä melma malla-_
„финт—1111111 valb pera honra , e outro pera deshonra?
.-.......а.—. .
zz E que ha , Ге Deus , quei-endo mofìrar [ Гид:] ira , е dara
conhecer lua potencia , fuportou com grande paciencia os vafos де ira ,
preparados pera perdiçam >
2.3 _ Е para dar a conhecer as riquezas de Гиз. gloria , nos vafos de :
шіГепсогдіа ‚‚ que paragloria d’antes rem aparelhado? `
2.4 A os quads rambem, chamou, [сот/ет 4 [идет] a nos, паб v
falvo. `
ю Porque com о coragaö fe cree реш jufìiga-: , e com a boca Ге:
' {@сопГеПЪіт pela Ычасдат; . _ ' \ ‚
" ‚_ -x : 'Porque aEfcrituradiz: Todo'aquelle que nelle crer, паб fera
..
muil:ndiclo.ŕ .
$[ 3 g.; Pon
'318 EPISTOLA DE l¿yA-ULO
1 z Porquanto naö ha difïcrcnça do Judeo, nem do Grego: Рог-`
que hum mefmo he о Senhor de todos, oqual he псо pera com to
dos os queo mvocaö.
13 Porqiíc todo aquelle que invocar о поте do Scnhor, fera Шт.
14. Comoinvocaram logo [идише] cm quem nam creram? Е
‘ como creram [auquel/e] de qucm паб ouviraô? Е como ouviraö
i icm aver quam [îlbcflpreguaP '
l; E como pregaráò lènaö Forem enviados? Como eßí cfcrito :
со“, дп,. Oquc~¢ Formoios iam os реа dos que anunciaö a paz, dos que a’
..__у— .
тли. nunciam as coulas boas! '
‘ _ r6 Mas naô todos obedecéraô a о Euangelho: Porque yMayas diz:
д 1'0"» 0W" Senhor, quem crcuanoiladpregaçaô? _
' 17 , АШ que a fé he ~pelo ouvir, e о оииг ре1а palavra de
_ _—.:-. Deus. ›
18 Mas digo porvcntura т.д 0 ouviraô? antes certo por toda a
‚.,. .—
_
terra tcm faydo foydo dellès, e fuas palavrasatéos cabos do mundo,
19 Mas digo porvenrura naô о conhcceo Iliaël? primeiramenre
..
-. ‚_ .;_.` fMoyfcs diz: Eu vos pravocai'ei a ciumœ com aquella que naô [be]
. ‚ povo: Com gente ignorante vos provocarciaira. ‚
2.o E.r hayas fc atreve a dizcr: Achado Fui dos que me паб
__, Íbufcavam: Emanifefìeimea os que por mim naö perguntavaô. у
—
! z x Mas~vcontralñaël diz: Todoodia cûendi minhas maôs a hum
' »Pavo-rebelde с contradizeme.
! _ CAPITULO XI.
l Enßn.: o Atm/lala (дт/Ею exemple que elle fngeitamento n; be de falo! a! finden;
д i _ ‹ :. Cama ;атЬст :om a immutnvcl eleifaö :le Deus, мот exemple Кватро dc
l Elim. 5' Mn: que ;; [ищи Бе pria graça, e паб pelin 06m: , e que aum: pela
jim fleßézdientia регент. 8 0 que demo/1r.: com Efcriszra. п Donde when.: в
а: gruliaf a que тб fre/àmaó tantra of judas: :abide: par jim deßbudiencia, pai:
I (”и mmlzam par frm infidelidaz/e paderiaô ainda ‘vir a cuir. z; А :[1ch він/шёп
a [Бреда d.: couver/§16 da: Juden. 29 O que conßrma сат Efcritura, c com итог
\ que Dem ain/ln tem para com ella, par cau/il do: рии. ;; A fm [è дфмн: ik
pm-,'„„d..j;1/mlari.. de Dem', pri.: qual obran ßlvuíao' da: bamcm. 36 Сзу'о cemega, _
aun-mmmema , afm, afa Dmxjènnriá/u.
a Ou,ngu` l D igo pois, porventumacngcirou Deusa (en povo? em nen.'
м,: huil manch-a: porque rambcm eu Гоц Ifmëlita da bdefcendcn
ЬО“›5"”"”’ cia de Abraham , dalinhagcm dc Benjamin.
. '“" _z Deus паб engeitou a fcu povo, a о qunld’antcs conheceo. Por-
vcncura naö fabeis vos о que a Efcritura diz de Elias, corno falla a
; Deus contralíi-aël , dizendo,
_ . - g , Senhor
\
___
1 Т oda alma elteja {ugeita a as poteftades l'uperiores: Porque naö
ha poteltade , fenaô de Deus, e as poteftades que ha, {Эша
ordenadas de Deus.
z Peloque quem relilte á poteflade , a a ordenaçaö de Deus re->
[;…—птн"
_‘ __.“
‚ _. .- apuguiu. lille: eos quelhe reliftetn , fobre [imefmos traraöa condenagaö.
b Оч ‚ ёпт ; Porque os Magiíìrados naö Ь laö de temer para os que bern ob raö ,
„тете/а:, (спад Рега оз que obraô mal. Ora queres tu naö temer a poreítade?
.__
:lago 7m {же bem, etci'ás d’cllalouvor.
‹ cou, om. 4 Porque he miniftro de Deus pera teu bern: Mas Ге mal ñzeres, `
fdl»- teme: porque naö traz ° a efpada lem сапа: Porque he miniltro de.
Deus, pera com vin ança caliigarao que fazmal.
d Ou, тт g Portanto necellario he ellar fugcitos, naö fomente d polo сари:
Muß 40 т- go, mas tambem pela confciencia.
‚
fhg” ’. ’”“ 6 .Porque por ella caufa pagaes vos tambem tributos: porquanto
tamócpar . . ‚. ~
mf, d, fam minilìros de Deus , ,ocupandole fempren Шо шеГто.
„;./акта. 7,1’0r-V
A» os RoMANos. cuamv. ,3;
7 Pertanto pagae a cadahum o que lhe he devido : Aquem tri
'bur0,tributo: Aquemrenda,renda: Aquem temor ,temorz Aquem
honra, honra.
8 Naô devaes nada a ninguem, fenaô que vos ameis hunsaos ou~
tros: Porque quem aoutro ama , cumprioa Ley. ‘
9Porque 1110: Naô adulterarás: Naô matarás: Na6 furtarás : Naö diras
Afallo teitemunho: Naô cobigarás: Е_ Ге ha algum outro mandamen
to , della palavra fumariamente le comprende, amarás a teu proxi
mo como a ty теГто. _
10 A charidade naö faz malaoproximo: Alliqueo cumprimento
da Ley he а charidade. _
1 1 ЕіГЪо [digo што тай] 111Ье11'доо tempo ., que ja he ora de
nos alevantarmos do fono : Porque a ora elìá a falvagaô mais репо
де nos, do que quando [по ртітіріоЁ crémos.
11. А noite he pallàda, e o dia he chegado: Portanto с деіхетоз : Ощдти '
as obras das trevas , e viůamos nos das armas daluz. de "M5
13 Andernos honeflamente , comode dia : Naô em glotonarias ,
nem em borrachices: Nаб em camas, nem em dilfoluçoeus: Naö
-em pendencias, nem ern inveja.
>u, Mas vellivos do Senhor ]еГц Chrißo, е naö f tenhaes cuidado гоша…“
da came para % delejos. ЁЁ] , Сои
cup/ßmciar.
CAPI'ruLo XIV.
1 lin/ina a Apo/lola сата а: fris ¿wem moderar n liôerdade Clm'jlaí, изб рат см
twdu: , тв: рат rdiff/:fué flu mßrmar, e que a: т “тм то" riez/em ‚;и/3,17 а а:
шим. ; @e а baum de Dm; ami/ler _]?т а unica m do! amber, а_[]1` da: mfër-4
то: roma das farm. 7 Camo no; fempre ‚лап… @óf/fader. 9 Coma tamécm
Chri/Ia par ijfo morrfa e rrfurgia , рации lhe duna: canta de mia: ”№" 061111.
13 Olbem foi: о: ferte: que тб dem alguna rfcandala до: еи/Етш. 14, Мгт саи
fri/Íem aquel/u por quae: Chrißo tambem тапки, porque ma' con/ifi: а rzlrgìao'
Cbnflai em :umida nem bebida. 19 Ще n'rflesfempre diz/rma: рти/{дий а: сан/а:,
que рб dil faz.. 20 E que лиги naö штата: _nemy beóumos conf.; ет queß' ffm»
ngißará a enfermo. 2.2. ‚фт que самиздат/Биты сои]?! ulgkí mzóinnmemu.
CAPI'ruLo XVIe
.д. Lbesmcomenda л Pbebe. 3 Sande a algun: prinripae: ігтао': e тим, ‚д,/}„ f ‚е_
ja. louvandn piedad: Weller. 17 0: мии/Эа „ guarda, f, ¿n 7“ [чет ¿jen
çoe'; ‹ effandala: , eque jëjaô prudentes. zo Prametenda que Dm, qmámnmm
рпг/10 а [наши debmx: de fm; peer. и Saudi: а [gre/'4 par ‚„„„ а'е algu," ігтло'; ,
que (Давид пт elle. 2.4. Afìm :anc/ui ejb: :annum bum deff/'o , c lern/ar „ Всп:
por ablmdame revelafaâ da Euangelbv.
PRIMEIKA EPISTOLA
D O
APOSTOLO S. PAULO
Aos
CORINTHIOS.
CAPITULO I.
`; N4 intradufaô que :haga т о іо «verfa раст no principi@ o Apo/lola ß” поте ,
feudo ¿[àrwedor d'vßa carta , e o пашет Juquclls а ucm e/ìreve , com n: сорит
da: Apoßolica:f21udaçoem. 4. П.: grafa: :; Вт; ‚ИЯИ merce: a e/Í4 I reja dudar.
8 E a: ajfegum da fieldade de Chrllh , o que camprím fun camefad.: im. lo E
depui: ¿lclarn cama catenin, que ата :amanda: entre ella: , e que 1mm: diziaô zu
_fòû de Paule , в a outro ш jou de Серія“. !; Por :Ho a: reprend: com {Браун
гамет ‚ e declara que em nome de Clmßv fomente _ferai Ьашіъагім ет ßnal ¿a
киілб. 18 Dq/Iaoi: tram contra a nelle: que gloriavaô ив «laqurmia da типів ‚ e
luldra que for f/la Deu: ná fai eÉcaL, тм for' [идей pregafaö do Chri/la ст
сі/Чсвів, 26 E que :jle ejfìcau'a je такте/?“ вт arrefemíimenn , па; do: muito:
[вы“ , mm fimet: ma: da: [auque: c jraqno: «ie/1e Mumia. 2.9 Римис naa’ _Íë
glarìaßëm ет ]" mefmcs, ma: ет Chri/la, na quem tenbaí todo o que be „нетто
pula filamfaá.
1 Е eu irmaös, quando Vim a vosoutros, паб vim com : схсс— nOu, 4m'
lencia de palavras, ou de fapiencia, anunciando vos otefìemun- WU»
ho de Deus.
z. Porque паб propus faber alguä coufa entre vosoutros, femô a
[сш СЬпіЪо, е elfe cruciñcado.
3 E eu [терм] eítive entre vosoutros em fraqueza, em temor,
e em grande tremor.
Vv z 4 E
342 I. EPIsToLA 11E s.:PA.UL.o
‚ _ 4. Eminha palavra, e minha pregaçaô, naö foi em. Palavras perl
fuaforias de íapienda huma-na, 'mas em evidencia .de_lï.l'pirito,l e de
potencia. ;_,f f
_; Peraque voilà fé naö {'ejaem fapiencia de homens, mas em ро.
tencia de Deus.
6 Ora nos ГаПашоз.Гаріепсіа` entre os4 perfeitos: Porem hu-.î й
piencia , naö delle mundo , nem dos principes delle mundo , que
fe desfazem. : ' ' ‚'. і _- :
7 Mas fallamos a. l'apicncia de Deus, em myfìerio efcondida, a.:
qual4 Deus tinha determinado antes dos feculos pera nofla gloria.
8 aconhecellìzm,v
elles Aqual nenhum vnunca
dos principes delle mundo
crueiñcariaô conhcceo:
ao Senhor Porque fc
da gloria.
9 Mas como effá .efcritoz As .coulas que olhos nunca viraô, nem
ouvidos ouviraö, nem em coraçaô de homem fobiraö, Паб] asque
Deus tern preparado pera os que о amam.
т 10 Porem Deus nolas revelou por feu Ei'pirito: Porque о ЕГрігі
ю efquadrinha todas as coufas, até as profundezas de Deus. _.
1 t Porque quem ha dos homens que faiba as coufas que lamdo
homem, fenaô о Е.Грігіго do homê que n’elle eítá? da тейпа anáé
neira tambem ninguem conheee as eoufas de Deus , fenaö о` Egoiríf
to de Deus. у ‚ "* -r
u Ora nos temos reccbido, naö о Efpirito delle mundo, mas o
Efpiriro que he de Deus:l peraquc conhegamosascoufas que de Deus
nos Гад dadas. . '
13 As quaes tambem Fallamos, naö com Palavras que a fapiencià
humana enßna , fenaô com Ем] que enGna о Efpirito fanáto, aco
modando as coufas efpirituaesa as el'pirituaes.
14. Mas о homem animal naö comprehende as coufas que fam do
bou, Par- Efpirito de Deus: Ь Porque lhe fam louquice: Е naö as pode enten-l
‹...;..;.
‚‘.ч…„.- . . умрет ет der, porquanto fc cdifcernê efpiritualmente. .
ß'â М““- 15 Рогет o eíìaińrual-[bvmem] difccrne todas as eoulas, mas
.
:Haig if: elle naö fc difcerne de ninguem. ` _
„,„MQM 16 Porque quem conlieceoa inteneaô do Senhor,d que opoß'a mg
- ._ьд..—
_ '._ _.; _'
d ou ‚ Peu» limit? Mas nos remos aintençaö de Chríto.
,Uh
_
' «i
I
О 53.
_ —_. -
AOS CORINTHIOS.Cap.III. 'Hg
, t..." _
САР1тиьо III'.
'l Da u Ара/1010 пт:: пит; рощи: Ilm predigen a Buugelbo тт farla fz'ngrlfu
afaácr ‚Мариса ‹ттіітшм rif/lu, с fold: carnßef contenida'. 5' Dil душ,
Je du міні/1101, c de cama a lower d.: ffm 05m ami/fer апт/111111, пад а a: ne
punti, :um n о: que "gam/mai a Dru: que da a cncimento. lo [we a algún
v¿tl/¿_1 be , difurjollre “ні/10 o_fimdammta fuí madrina, jtm», palb.: тм ото,
раша pedr.” рипа/м. l; E qu: 0 ддт de mdahxm por finge fera pravada , с
que „cómicJ¿aim-.1.15 :en_/irme fi acÍur. 16 (Це ишо” fe рифме оТпп;1о de Dm;
[ela: дтп,-сел:. 18 Porque а fßóedoria dfßc mundo be lauquin diante de Вт:.
z l Pelaguc танец/031411: ии hamm: , farms qu: `Дтм df Clmjh.
1 Е Prime
ros dosnosmyllerios
cada humdecomo
Deus.a miniftros de Chrifto ' e difРenig'l
z Mas no demais, requerefe entre os difpenfeiros, que cada hum
feja achado fiel.
3 Quanto a my , “bem pouco Ге me da Гег julgado de vosoutros ,
ou de 'uizo de homem : Nem eu tambem a my mclmo mejulgo.
4 orque, bern nada me finto culpavel: Mas né por ilio eílou ju
íliñcados. Antes о que mejulga , he 0 Senhor.
5 Pelo
A os coRIN'rHos. Сар. 1v. '34;
5- Peloque паб) julgueisde nada antes de tempo, ate que venha
o Senhor , о qual tambem ctrará â luz as coufas ocultas nas trevas ° °"› 4"*
e manifellaiú os conielhos dos coraçoês: Е cnton ces cadahum terzi fam.
louvor de Deus.
6 Ora irmaös , por amor de vosoutros me acomodei por Гете]
hança a my e a Apoitolos efltascoufas: peraque em nos aprendaes а
naô refumir mais do que ella el'crito: Pei-aque por amor ‹і’ошю Ге
паб inçhe о hum contra о outro.
7 Porque quem te difcerneaty? Е que tens tu que о naö ajas re
cebido ? E fe о гссеЬсі’сс, porque tc glorias , como que fe о паб ouveras
_reccbido ?
8 _]a ellaes fartos, ja ellaes ricos, fem nos reinaltese oxala reíneis,
peraque tambem nos reinemos com vofco.
9 Porquetenho para my que Deus nos pós á mof'cra [а по:, ]Чпс
fomos os ultimos dos A_poflolos, comoja condenados a этот:: Pois
efìamos feitos о еГре&асц1о do mundo , e dos Anjos, e dos homens.
10 Nos [Гати] loucos por amor de Chrilto, mas vos fabios em
Chrifko: Nos [fumar] Fracos , evos fortes: Vosd gloriol'os , e nos viís. d Ou ‚ Ноп
` 11 Ate ella preferite hora padecemos fome e fede, e eilamos nuos ""‘“
с Готов esbofeteados , e naö temos certa poufada:
п. Etrabalhamos, obrando com nofläs proprias maôs: dizem mal
de nos , enosbendizemos: Somos perfeguidos, efofremolo:
- teduras
13 Somos blasfemados,
do mundo e rogamos:de Somos
[а] comoarapadura todos atefeitos como ° as bar. : 0 u’ о “№
о ргсГспге. -
14. Naö elcrevo ellas coulas pera vos envergonhar; Mas nmoefto
[он] comoa meus amados filhos.
1 Porque ainda que tivereis dez mil ayos em Chriflo: Naö [ten
dnícom tudo muitos pacs: porque eu vos gerei em Chriflo pelo
Euangelho.
16
17 Portanto
Por ella vos amoeůo
caufa que *Tejaes
vos mandei meus imitadores.
a Timotheo, Ю
que he meu amado imiilfiflh
e Бе! Б\Ьо em о Senhor: О qual vos 8 lembi-ara meus caminhos !! ОшТтт'
em Chrifto , l* como por todas as partes enlino em cada Igreja. “ ’""m'i"
18 Mas alguns landam mchados, como Ге eu a vosoutros паб ou ЬОЦ’РЧ'”
vefle de vir.
~ . inôzîlgß'aá
'
1 9 Porem muy prcflo virei a vosoutros, fe о Senhork for fervido: E kou uiffr
[стад] entenderei , паб as Palavras , fenaô avirtude dos que landam lOufgßam:
inchados.
zo Porque o Reyno de Deusna() [Muß/ie] em Palavras, fenaö
m virtude. 2.1 em о j,а
ue :wir
34.6 I. EPISTOLA DE S. PAULO
и Q16 quereis? Virei a vosoutros com vara, ou com Charidade
eEfpririto de manlîdam?
CAPITULo V.
, y., „q/)suina о ,Ifo/lolo e eno/Tra pela: falta: que ainda je acblnmo' na Igrejg
Je, “нишах, que ня!/даб mujer глыб de /e humxlbar, que ele fe faberbefer , е Pn'
‚паттерн: for via que fußre'aô bum eßmdolofo …там. 2. Anm/ia о:, que.
tultiraßfem Ja mejo della', eextrrgilßem nfammu. 6 Pera o que fraz. diver/ky т
ием, e ет pmtieulur tirada ¿v_/'armenio , от“! no Teßamenta Усі/м dez/ino' allm
par na celebrafao' d.; Paßboz. 9 Вираж} en/x'fm largamente смт: quae: рф“
aviaö de execnmr e/la dijŕiplim Ест/[атм. 11 ./íßrber tantra Muelle: que f;
:bamaâ irmaôs, e davaâ ml {мимо. :; Всіхатіо а о; que фиш? fàm d.
Igrg'aperajuìu de Dem'.
I otalmente
‚
Ге ouve entre vosoutros fornicaçaô, e tal fornica
çao, qual nem ainda Ге nomea entre as gentes: De maneira
que hum tenha a mulher de feu pac.
no“, №5 z. Е [ainda _eltaes inchados, _* 'e naö trouxeltes antes luto , рс
‚‚-„‚]-,'„„_ raqueoquetal eitocometeu folletti-ado do meyo de vosoutros._ _ '
ппідюи 3 Porem eu como aufente de corpo mas preferite de Efpmto, ja
тбшт- " determinei como [ß eu effet/ern] preferite, que о que tal [feite]
"тие/т.
Ь 0“, Ст aßi сometeu.
‘Mou ‚Ы,-_ 4. Eltando vos e meu elpiríto juntos, em nome de noflb Sen~
5mi. Ьог1сГиСЬгі1‘Ъо , com apoteitade de nollòSenhorjefu Chrilto.
5 Sejao tal entregue a fatanas, pera deíìruiçaö da carne: Peraque
oefpirito fejafalvo em o dia do Senhorjefus.
6 Naö he boa voilà jaötancia: Nаб fabeis que hum pouco de for
mento Paz levedar toda a mafï'a? '
7 Alimpae pois o velho fermento , peraque fejaœ nova malla,
como eftaes fem formêto: porque Chrilìo nolïa Palchoa Гоі ГасгіБса
do por nos. .
_цп-. 8 Peloque Fagamos fefta, naö com о velho Formento, nem com
. о formento de maldade e de malicia, fenaô com [pezen: ] por le~
_ _:—
vedar de (inceridade e de verdade.
. »~._а'A—д."— 9 Por carta vos tenho efcrito , que naö vos meftureis com os for»
»nicarios '
ю Naö porem de todo com os fornicatios defte mundo , on com os
пиктов, оп comosroubadores, ou com osidolatras: Porque d’ou
tra maneira necelï'ario vos feria fair do mundo.
п Mas agora vos efcrevi que naö vos meitureis, [quero ищет]
que
A: o S СО R I N Т НГО S. Сар. VI. 347
que Ге algum, chamandoí'e irmaö, Гог Готісап'о, ou avarento, ou
-.idollatra, ouV maldizeute, ou bebado, ou roubador, com o tal nem
fainda coma'es.
12. ‹ Porque., quetenho eu que tambemjulgardos que de fora eflam ?
INaçîjulgaes vosoutros dos que ellam de dentro? '
13 Mas Deus julga aos vqueellaxm de- fora. Tirae pois dencre vos
.outros a elle mao. 'l
CAPITULO ‘VL
ц- о лирой relargui outra: ful/11 da: Corinthia, д primair.: que а; demnduß
` Бк cau/br ¿QI/Ic mundo nuo' хуй/141146 ware/1 ет слгікішіе: тм лиш trabmů
Лате der ill/Yell' juicer. 2. Praam que-a tal/Pira а offici! пло" rouvrir/:.lparquanu
Jlujnlgarám а о mundo, e a or .ln/'01. 7 Dupri: ma/lm д ungern das ти dc
nmndiu, в faßt?, a fia/ta d.: cuidada, paciencia e [идти, 9 pmu/[J qu, „ ‚'”
jaji'ar naö bam d: {verd-rr о 'Reyno do: Сем. 1 l Бене Ílm' tra [nimm: igualar/È’ com
„ тім/Ъ: ‚отнято pelo E/pirira d: Вии/дует lia/mda: de Daminia da: 'ргта‘и.
п. erargui актів”; ,a [детсад/110 Jar marl/a rex , ергілсіри/‚шим а adulterio,
15- Вирт ‚этап.: сат тиры mum como iucvnvmifnte ‚`Ла be per.: u Chri/4116;.
19 Caja: corpo: 12:6 temple da Ejßirifo jfmüa, а им:. „туда„ ?“!” ‚дд,
¿wemgiuri/1'car a Deux -em carpa e rm Ejìirilo. '
‚__—..
А 05 CORINTHIOS. Cap. VII. 349
Сдрітеьо VII,
я 0 ,fn/10) ref/'wade fiabre pregunta, /È lu bom tomar миди. g Prehilre а о: rafa.
dei „In/ì тб de_fi'amlem hum a o опт. 5' зн…; far par eonjèmimeu/a de ambas
707' „gum temfa. рапира je acupem emjrjum e em orafa?. 8 Dia a :xfa/reirse
‚10 д Аa:о: тиши
с.:/д.10: que be que
mandi: bamпаб/е
паб армии;.
м]аг ‚ в 11.
faber , per.:
Nem »fielо:daque conrerjè
irl/fel elem.
imnëoiraw.
„ye em com elle bah'mr. i 5' Ми je a infelfe при!” , em и! ca_/aqu fiel по:
,fa fin'
que fhgeito a fera/Mai.
chamada п Declaracoma
ад!. o circunridado par; aque
que cuiabum je contenteain.: Affi
e174' т prepufiii. ‘vacaaílßrun
ia' em
ита о: livrer. z; Tram ¿affair da: vrrgemf а: quae: :Hai em [oder de outra
.t торт em que cafe fa ”дето” ¿Jr em cra/.amena ou паб. ;; E циеіташім „„:
а: virgemr тип, da que а: enfada: pera fe :lugar а о Senhor. 36 ст. „do ‚…;
ya.: o que caff: [im virgem. 39 Вейля mir.: wz. 9de o: ‚../мм #746 amdu
todo о tempo que wivem.
C_API'ruLo VlII.
1 Тост!!! а а: сои/м fiuri/imdn: а а: ido/a: , efr/ina a .fipa/falo que паб ¿i1/ln que
jiibfma; que a ‚ш./д n.16 he nadia. f E que naa' lema! mai: que bum /o' Deus, e
b'fm já Suzhrr 7 Pipi-»udma que n] ткут: fram que [è clear/dall'uriaá de ml
Ibm. lo E [quilla a exe'mplo delle: тттіпб a librrdade per» ориг сат mari
сол/петя}! ‚ е Геретт-. rz Drclnra que идиоты Chri/Ia pecaö. 13 [’в/щие рот
\ «jc da! cmúdaf 'má cane/em a nínbum финалист/си итао'. ‘
_!“
,s
¿.os.co-R1NTHtos.cap.tx. '353
CAPITULO IX.
l' De como _o А 'ai/Yolo com feu exemple exhorta а a: Corinthia: в ela [Ileainh „"МФ;
‘ ufar para e ifìmpaö' do proximo , ‹ рег.: ißa ffm :rum do [идете do: пни,/0”: ‚
frate/'lu vemçomo tamlem elle, Лп,” poder pera "aber [ii/lento стим шпал Jipó.
jbl”. 7 Рог diferentes nume: (be: nre/'lm гро, и ßber Jaque/ln que 1111611 guer
т, ue frantoi a vinbr, que лущеный 11g-Ido. 9 Do lo) queen/lm. 1 1 Daf:
mealr. 13 Duque admini/frati а coufM lograr/4:. 1f Declara que todavia паб
afm, e паб quimeßlr de др. poder , para e naö аби/Ёп. 19 М.и que “Мар/{ь 4
todo: , perm/ue nu: Muß: паб difiererne: я algu/ß finira: Chriŕhä: ми!): :1_/25111,",
2.4. Finalmente aß: por [en exemple., como por “третий do: que штат em o cor.
п , Ae do: que lumi , exhorta при piedini; `
_.
‚___-_
A :05 co.11_11~1'r1411os.v capx.' ass
"C кг'-тт u1. o X.
1 Deelnm a Afa/lola que "la: и Ifmìlitasfixram bautizada: ла nur/em , e т mar.
3 Е que taJoJ fle bum meßna manjar e/,ìirltual cnnerßm, e de bum mefmo 5c
ber efpirìmal bebemm. f MaJ com ruda Je Бак:/ото" m/ligaflac. 7 Em Чили!.
eomefemm idallatria. 8 Ои/атітрлб. 9 Е1щпіоаптцпб датум. |о Ou
comm elle murmnriraâ. п Риш/Ул que :flax :daß: jìfvem per.; „№ „…”/5,
рем и.:д cometer ferne/lume: fermier. i; Premete ajuda de Deu: им renmçoem,
e а Vón.: _[uyJJ. |5- Рог quante pelo ufo du [шёл Сеп rem сатин/мт da :arpa ‚ e
do fungus de Chri/h, ma: pela Mal/iufm tem camlmlmm ¿am a; dmlw, de си)“
mejlu par if» amlßcr que je ‘glia/lem. 2.1 E «le [mixe de nmbumu cupa irrimr d
#Deus nem dar efrmnlala а а proximo. a.; Cam ruda permite jèm mguerir, que
:anuló de furla a que Е vende ил mrnipzria. 7.7 E /imía см:/Май: do infr! que
ycarnerìaó а quefe Ilm' ple/er diante, fam/lue _lì algun» de a jizáer. 31 Conclui com
imma uniuerjial ятие/1:11:40" рт: mda [hier pera Laura de Dem', e edificafaí da
proximo.
4 ra, irmaôs, nam quero que ignoreis que noffos pacs 'todos de
baixo da nuvem ellivéraô , e todos pelo mar pallärem:
:. Е todos nanuvem eno mar ern Moyles Гагат bautizados:
4 'E
Е todos
todosde
dehum
hummefmo
meíinomanjar
beberefpiritual
efpiritual comérim
bcbéram:: Porque be
Íbium da pedra efpiricual ‘ que ícguia; e a pcdra eraChriflo.
; Mas de major parte delles fe naô agradou Deus: Porque foraö
proflrados em o dcferto.
'6 Ora ellas couí'as foram exemplo pera nosoutros, peraque & паб : Ou,N.1¿
cobicemos coufas roins, como elles cobiçáram: [дати со
7 Nem vos Fagaes idollatras, como alguns d’clles, como eflá el: “?“/“’ f5“
criro: Allenroufe o povo a comer, e a beber, -e levantáraöfe a
brincar. _
8 Nem Forniquemos, como alguns d’elles fornicáram, e cahiraô
cm hum dia vince e tres mil. ‚
9 Nern areme'mos a Chriûo, como tambcm algûs d'elles o aten
táraö ; e pereceraö pelas ferpentes.
lo N em murmureis, como tambem alguns d`elles murmuráraö,
`c perecéram pelo deiìruydor.
1_1 Ora todas ellas coulâs lhes aconteceram em ñgura, e едят
efcntas pera Ь поП'о avilo, como aquelles em qucm os deri-adeiros ь0ц‚ „„/д,
.rempos fam che gados, '
amazßnfaö.
и. Peloque oque cuida que ella empé , olhe que num caya.
113 Naö vos tomou tentaçaô , fenaô humana: 4porcm fiel he Deus,
YУ 'que
316 1. ЕР1$ТОЬА DE s. PAULOÈ
quemais do que podeis vos naö dcixara atentar , antes juntamente
com a tentagaó dani a layda , par-.ique a pollacs luportar.
1 + Portanto , meus amados , fugi da idollatria,
cou, cm». 1 5" с Como a entendidos Fallo: julgae vos melmos o uo digo.
îlivbmjßlf 16 О copo de bendigam,_a o qual. [dando graça; bendi7emos
оч
nao he a comunham delangue de Chrillo? E o pani que quebiainos,.
1 паб heacomunham docorpo de Chriílo?
'r 17 Porque hum раб [Идя/Л] muitos Готов hum corpo, >porque
. .на.u;—_._— _Ё”_мт
_ todos participamos de hum pam. .
18 Vede a llraël fegundo a carne: Naö fam os, que comem os.
. faerificios, participantesdo altar?
‚ 19 Qie digologo? que o idolo he algt'ia coufa? ou que о quchc
' facrilicauo aosidolos, he algu-.71 coulà! ^ '
| zo Mas antes [diga] que. as coulas que os gentios lacrificaö, a.
| 05 demonios as ßcriñcao, e naö a_ Deus: Ora naö quero que щас;
| participantes dos demonios. '
zi Naö podies beber o copo do Senhor, e o copo dos demonios;
| Naö podeis ler participantes da rnefa do Si'ior, е da mela dos de,
s monios.. _ _
l zz 011 irritamosaoSenhor? Somos nos maisŕ'ortes que elle? _
. zg Totas as coufas me (am licitas, mas todas as coufas паб [am
. convenientes: Todas as coul'as me Гат licitas, `mas todas as coulait4
\ naö cdiñcam.
14. Ninguem bufque.o feu..proprio,„antes cadaliů o que liedoY
outro. '
z; Comei de tudo о. que-ie. vendena earnigatia, fem vos inqueri'r.
д‹ ‹ por caufa da confciencia.
16 Porque a terra he do Senhor, e o que nella Ге сотё.
77 Е, Ге algum dos inŕieis vos convidur, е quií'ci-des ir, Comei de '
tudo o q'ue Ге vos pufer diante, Гет _vos inquerir por Caufa da con-H
fciencia. `
28 Mas fealguem vos difler: П’с'о Foi faeriñeado a os ídolos, naö
comaes, por caufa daquelle que [vor] o advirtio, e [par сли/21]
da confciencia: Porquea terra he> do Senhor, e о que nella Ге:
contem.
; 29 А сопГсіепсіа digo , naö tua , fenaô a do outro. Ma s porque razaö
‘ Ё: Ье minha liberdadejulgada pela confciencia de outrem ?
` : ¿o E. Ге eu por graça participo [а о manjar] porque Гоц ЫаГрЬе
“д‘: madonaquillo de que graças dou? _ `
‘. 3! АШ
A os CORINTHIOS. Cap. XI; m
31 AHI que feja quc comaes. feia que bebaes, »ou quefaçaes ou
tra qualquer coula, fazei tudo pera gloria dc Dcus.
31. Scdc Lacs que naõ deis el'candalo, nern a osjudcos, nem a os
Gregos, -ncm a a 'Igreja de Deus. ,,
3; Сошо tambem a todos em tudo agrado , 4naõ bull-:mdc mln
Aha proprio Ё comodidade, fcnaõ a de muitos., .peraque аш Ге ‘dOu, Pn
gfalv‘. m. _ ”HIM , OU
umlilidaic
'CAPI'ruLo IX.
1 0 Ara/{ole umoefla ‘or Crrinlbio: pm: imitar а elle , о louva о: que gnarhvm“
fim; ardem/Input. 3 Emmendu algum: abu/or, fmnummente que ет amr e ргпріи.
riu' as bomm: rubriaõ fulufmbrpu , e м mulhers: fim nr а мвд“ „(„„„
4. Е prob.: que паб be decente nem para о bomcm, porquanto ht :: „ща da ти.
”нг , um par.: а mulher , que ami/ier cubrir a cabeça ет final q“ e/Ia Imi“
do bamem , em outra maneira а! komm; e as mul/Jere: duhmmã jug puffi“ calic
fa. ч. В fluem comm :: „Минки. IS Ще ето' di/femfim и.: 13,7711, 1° Е
-que saõ ujuvuõ bem as. Cm, por quanto at nm готлиб мкм em р.пгісиіт fiu
cm, e algum.: rhegawõ a S. Cm belied”. z; Pm: cmmendrr xjfa propaem в infli
miçaõ da S. Cea, e а que nfigmfim. 16 Е реп qual fim, e em qual т.теіт
атф‘ег a celebrar. 2.9 E упали m/hga Imaruí w que лит? ”fin" hm. 33 ij.
'nalmente :rz/ín.: como ammendamã о: abufu.
2.9 Sam todos Apoflelos ? Saô todos Prophetas? Saô todos Dou
tores? заб todas virtudes?
30 Tem-todos dons de iarar ? Fallam todos [фонд:] lingoas? Intcr
pretam todos?
31 Porem zelae pera os melhores dons , е eu vos moiltro ainda
hum caminho mais excelente.
CAPr'ruLo XIII.
Il. Мда capílula толп: О Apo/lvl@ hum tamil/lm таі: ехссігте , cama Fromm”,
„Jimmie que a Camila/lc be nini; excelente dam , qual lado; dea'rm premiar . e IPra.
Ь,; que outra: dam, [от ¿J ваші-1:18, mlöfdâ nada. 4 E [aum a amar par /ua rx
alencia c abra. 3 Е qu! а Mridddt иили Ге perder.; , e quanta м alum;- dad:
` 1w, сгЛат-лб. 9 Por quanta „еда „и… ила/Екб рег/тм. io O que dslam par
du.“ compampoe's. 13 Derrdlclramum par alia que acnridnde be major da quen `
afec я ejfferança.
1 _ inda que eu ГпНаГГе as lingoasclos homems `, e dos Anjos», е
naö tivelTe caridade , feria comoo metal >que tine . е сото ~
gñno que retine.
:. Е ainda que tivelle [о dom] de profecía., e conhecefle todos
os fecretos, e toda a fciencia : Е ainda que тень toda a Ге ‚ de tal _
mancira que trafpaflal'c os montes , eÁ naö tivelTe caridade, nada _
feria.
3 Е ainda que diftribuifl'e toda minha fazenda pera mantimento
[троим] e ainda que entregafle meu corpo pera Гег queimado,
e naö tivell'e caridade , nada me aproveitaria. '
4 .A caridade he a _pacientiez he'benignar A caridade naö he nouäsaçu;
envejofa: Acaridadenaobfazl'em razao, nao feincha. „_. “
5 Naô trata_indece_ntemonte: Naô bufca feu provcito: Naô Ге bouw/7'
aggira: Naö cuida mal, . дит/”“"““.
' 6«1Naô
362. I. EPlSTOILA. DE S. PAULC)
6 Naô folga da injufliça: Mas Folga da verdade.
7 Tudoencubri, tudocrec, tudo efpera, rudo fuporta.
8 А caridade nunca fe perde: Mas quanto ás profecias, aniqui
ladas Гегаб: Е quanto ás lingoas, cellàráö: Е. guanto a o .conheci
mento, fera aniquilado.
9 Porque em parte conhccemos, cem parte profetizamos.
с Ou, De: lo Mas quando a prefeigaô vier, entonces o que he em parte.,
'ln-"1
‘fe/'1o. fex'á ° aniquilado.
d Ou , Era п Quando eueramenino, fallavacomo menino,.d fabia como
.,afeifoado. menino, cuidava como menino: Mas como me liz. homem, o que
.era de meninice desñz.
n. Porque agora vemos por ef'pelho em enigma, mas entuö [ш
те'тах] сага a cara: Agora conheço em parte, mas entaö conllece- '
rei como tambemfou conhecldo.
1 Porem agora permanecem ellas tres couFas, Fee,eí`perança [с]
cari ade. Porem a maior dellas he. a caridade.
CAPITuLo XIV.
1 Ele/Fna odgojlolo of que proruraä of den: e/fpr'rifuaer, que folzre fúrlo ¿wem prom
nr 1a1 _proJ'eciL f_Ne/n form: n: lingo.“ фтп/т: и.:б ]лб рит deßn'eur, тц:
amáfhr que fe interprete. 7 O que proba сат :: сотрцглрхб (infranto, viola-é
tromboni. lo Е mo/lr.: quc'loe ттт rmtureLd ‚ 4e conmßfr/Ínßemas com о Вл
lmrn, l; E11/frm que ore-mo: möja' com o efplrito, тм xuml'em com о entendi
типо. 16 D'outm mnneim `aquel/1’ lque тб enten-¿e lingo.: e/lranlea паб poelen»
dizer атм [obre и! omguö. 18 O que njçrma (от ‚Геи proprio ист/№ Рега він
gni/_ :.3 En/írm que vnu/firm фигню fe todos jallem [три гЛгпиЪм, т.п; _]ê
riafor edifmçaö da Гус/1312 foie: уудд-цыган. 16 Propoem nlguma: "gro: рам
__ß'guir no u/o flor` extraordinario: dom', ‘zi/alzar, que melo fijne.: para edificafuo'.
2_7 Em qrmmlo візит full.: Платт eßmnlm, nja bum que а ‚шп-‚тп. 19 Щи
а prefería [e _fifa а revoici. 31 E que metro: Рор/тт: dl/loju/gem. 34. @e а;
m'llbere; mlemfe ил [gre/'11'. 37 @e ffl.“ [un: orilemfam: film тлиіатешах— do
Senhor. 4o ‚([так ludo/ìfafa decentementeecom ordern.
I ' - &
А os CORINTHIOS. cap.xv. 367
go E porque tambem â toda ora citamos em perigo?
gi Cada dia `morro [о que мрут] рог noll'a gloriaçaö aqual ten
hocrn Chriítojefu nodo Senhor. i
31. Se comohomem em Ephef'o contra as bellas combati, que me
_ aproveíta, Ге os mortos naö relufcitam ? Comamos e bebamos, que
amanhám morremos.
3'; Naô vos crreis. As más converfaçoens coxTonpem os bons со.
Rumes. « ‚
34. ° Velae jullamente , е naö pequeís : Porque alguns naö con- еОп _ „‚_
hecem a Deus, pera vergonha vofìao tngo. _. Фиг-ищи
35 Mas dira alguem: Como refufcitaraô os mortos ? Е com que індиві
corpo íàhiraô ?
36 f Ah'doudo , 0 que tu femeas , naö torna a viver , Ге naö Ющі’тт
ШОГГСГ. с , ou lauw.
37 Е o que femcas, naö femeas о согро que ha дс fair; Senaôo
graö nuo, como ode trigo, ou outro qualquer [дид] —‘
38 _Mas Deus lhe dá o corpo como quer ‚ е a cada [emente feu
proprio corpo. _
39 Тода carne naö he a mcfma carne : M as huâhe a came dos
homens ‚ e outra he a carne dos animaes , е outra a dos peixœ ‚ е
outra a dasav . - .
4.0 В. ha corpos celeíliaes, е согроз terreaes: Mas huä he'agloria
dos celefliaes, е outra a dos terreaes. .
4r Outra he agloria do fol, e outra a gloria da lua, e outra a
gloria das cftrellas: Porque [hui] ellrella â he em gloria differente gou , Dif
[dd ШИН!] CflîrCllä.- _ > fr_'re ein gli.
4.2 Alli tambem `ha де (er a rel'urrcxçaö dos mortos: Semea Ге """
[осогроЗеш corrupçaô, levantarfeha em mcorrupçao':
4; Semea Ге ет deshonra, levantarfe ha em gloria: еще: Ге ctn
fraqueza, levantarfe ha em Гоген: _ , _ _
4,4. Semeafecorpoh'animal, refufcitara corpo efpiritual: Hacorpo гас/№№…"
animal, cha corpo elpiritual. _ , __ _ ’
4; Alli cflá tambem efcríto : Foi fcito о primeiro homem
Adam em alma vivente : о ultimo Adam em efpiriro ума.
cante. . . ~ . .
SEGUNDA EPwToLA
D о ,
___—{__—
APOSTOLO s. PAUL-O
_. _ _ _
_unaw- A OS
_
'CoRINTHIoa
CAPITULO I.
x Dupuis da (арктида fieperferípçaõ. 3 О Радіо agradece а Deu; por via da confo
Iaçaã , a qua! recebia em todo: „тц/страт Uni/30 , аот/шрот exemplo. 8 De:
рві: свим qual grande tribulnçuó em ij'u lhe aconteceu. lo D.: qual elle era Ii
vmdo por опции: del/::. н. Profe/1.1 que em miu [inter/'dude по mundo , Principal
”mm entre elle: conver/'un. |; Е que em [ожиданий./міг quen.: wir a ella.
17 Seja que ainda mã em vinda. 18 Мда” pague fu.: palavra р.п.! cam elle: foi
fi, с mm". 2.0 мм que tudu: ¿::/from:1)?" e Deu: na Cbriflafilmfi e amem.
2.1 E polo Ejpirito [тЫ-а em no: а õ confirmudue. 2.3 Prete/iu com juramento
.--
quc ¿datou/im vindu par lhe: пай/д carga.
.
.
.-.
1 Р aulo Apof’colo de jefu Chriflo , pela `\'отасіс; de Deus, ео
irmaõ Timotheo, a a Igreja de Deus que cflá em Corin
tho , com todos os fimé‘tos que efiam em toda Acha a.
‚_ _,. . 2 Tenhacs graça е paz de Deus nofl'o Pac- , e do Senhor Jefu
__
Chrifio. ' `
g Bandino feja o Deus с Pacdc nofl'o Senhor jefu Chrifio, o Pac
__.-_-
dc mifcricordias , е о Dcusdc toda confolaçnó :
...—
4. Que nos confola em todas nofl'as tribulaçoés, peraque tambem
pofi'amos confolar a os quc efiam em qualquer afiiigaõ, com a confo
laçaó com que dc Deus fomos confolados. -
5 Porque
` (. .AÍOÍS C-OKINTHIÓSJCap. I.' 371
5 Porque aŕli como em nos`a5`uridam as ‘aHìiçoéns de Chriůo, af
Б abunda tambem por Chriflo..nolla1confclaçaó. -
6 Porem feja que fejamos atribulados, [Ье] рог voila conf'olagaô,
e lalvagaô , a qual Ге produz fofrendo as melinas aßligoens que nos
tambem padecemos: Ou feja que fejamos confolados, por voll`a conf
folaçaôefalvagaôfheg _' д \
Е, noíla efperanga de vosoutros he firme , ellando- cerros que
all'17 como fois participantes das añiiçocns , afli [foi: participanm ]
tambem da confolaçaö. .
8 Porque irmaôs, паб queremos que ignoreis a nolTa mbulaçaô,
ue em Alia = поз aconteceo, que (obre maneira Готов“ carregados а он. ами
.iobre [ noßär ] forgas , de tal modo que clìivemos em duvida da ffi
vida. . ._ ‚ ' у X '
9 Em tanta mancira que tivemos em nos mefmos a fentenga de
morte, peraque паб оопЕешоз em nos mefmos, Гстб cm Deus que
refufcita
ю Oquala os топов. ' morte: em. о qual tam-
nos livrou, elivra de tamanha
bem cfperámos que ainda [по:] livrará.
A1 I Ajudando nos vos tambem com oraçaö por nos, pei-aque pela
4‚_ mercé que nos Гоі feita , por muitas peíloas , por 'muitos [taméem]
fejam dadas gragas por nos outros.
n Porque ella he noITa loriaçaô [я [Мит] о teflemunho de
noffa confciencia: (Дю сот Ётрйсідадеебпссгідасіедс Deus, naö
com fabcdoria carnal, mas com a graça de Deus , temos сот/спі
do cm o mundo , e mayormente ¿tom vofco. '
l; Porque паб vos efcrevemos outras coul'as, fenaö as que ja con
beceis, ou tambetn reconheceis: Eefpero que tambem até o 6m as
reconhecereis. '
14 Alli como tambem ja em parte tendcs reconhecido , que nos
ibmos voffa gloriaçaô, como tambem vos fois a nella no dia do Sen
hor jefus.
15 Е com efla confiança quis primeiro vir a vosoutros , peraque
cfleis huä fcgunda graça.
16 E por voila [cid/1de] paílar a Macedonia: E de .Macedonia
vir outra veza vosoutros, eferlevado de vosoutros ajudea. _
1 7 АШ que tendo Шо propolito , ufei porventura de leviandade ? Ou
o que Ь penlo, porvcntura рспГо o fegundo a carne, peraque aja em bOUiCHiJv»
my Si, Б; cNaô , паб?
1 8 Antes Deus he Eel, que noífa palavra para com vofco , naöГоі Si , e
Наб; __ Aaa 19 Por
37e IL 5131511501; A l'D Щ `S. vP'A'Ulë. Oy
' 19 Porquelo Filho de Deusljefd Chrifko, «o qual? por *_ поз entre
vosoutros foipregado„por my, eporSilvano, e por` Timotheo, naô
`{"оіЭі, eNaô: Mas foi Si n’el1e.
zo Porque todas as promellas de Deus fam Si n’elle ‚ e n’e11e Amen ‚
pera gloria de Deus por nosoutros. _ к _ '
zt Mas о que com vofco nos confirma em Chiiílo, e о que nos
ungio , ßhe' Deus. , ' `
zz О qual tambem nos fellou , e nos deu as arras de Efpirito em
nollbs coragoês.
23 Mas eu chamo a Deus por tef'temunha fobre minha alma, que
..`..'| . até agora naö vim a. Corintho por vos perdoar.
24 Naô Ique de voila fé nosV enfenhoreemos, pox-ê Готов ajuda.
с Ou ‚ Pela dores de vofl`o gozo : Porque ° por fé eflaes [трей]
_CAPITuLo II.
x О ‚фо/3010 proßgue de dar мы? parque are' agora а Corinthe пдд era viuda,
_ a faber por „Лет que паб :amaré/hln, рогат com ‘1L-gn.: com elle: queria rßar.
4`Q1£e ите: пипл do fàmimno tmb.: (fa-ifo парте ‚ que fix, com lagrimax, ¢
por caridad: pmi com vÍ/cf. 6 Mmm'a ”;и, que рот тюк; а'а jim penitencia o
auiaô de пчеёкг e сан/«Анг, porque da denza/111:11: rnßfm инд/ф: o ml cau/ilmi
до. и No demini! canta tomo [d prfgou a Биллу/ім ет Traa; ‚ в a'efpoi: ет Ма
ccdonia. 14. Reguera que rm tod.: parte _lua yrfgnfdö para Deur be bom cbfiro :m
.-_e.-
o: que _]2- fiala/am, e ст и queß: решат. 17 Por глыб que em tad.: parz: cam
jfnccrldade pro/m.
‚___—_"
Адоз CORINTHIOS. Сар-“ 377
6 Poloque tendo lempre confiança, e làbendo que habitando nc
&с corpo , peregrinamos do Senhor.
7 Porque andamos por fé, [с] naô por viña.
8 Porem bom animo remos, e mais queremos delle corpo Гсг ef
trangeiros, с сіЪаг com о Senhor.
9 Poloque tambem muy defejamos ler lhe agradaveis, ou prefen
юз, ou auièntes. .
ю Porque a todos nos he necellàrio côparecer ‘ante о Tribunal cou р,.
de Chrifìo, pera que cada hum leve о que pelo corpo tivcr feito, ou mun.'
Ьсиъ ou mal. , = ’
п АШ que [abendoo terror de Senhor, perfuadimos os homens
a a fé, e a Deus fomos manifclìos: Е tambem efpero que em vollas
confciencias elìarnos manifelìados.
п. Porque naö nos encomendamos outra veza vosoutros: Mas da
mos vos ocalîaô de de nos vos gloriar: peraque tenhacs [que refpon
der] aos que fegloriaô na Face, enaö no coraçaô. '
l; Porque leja que trefvaliemos, para Deus treff/alamy] ou
feja que eftcjamos em noflo filo , para vosourros о ei amos.
14. Porqueacharidade de Chril`to nos confîrangc.
15 Tendo Шо рог refolvido, que Ге hum por todos foi mor
ro, logo todos eílaö топов. Eelle morfeo por todos, peraquetam
bem os que vivem, паб vivaô d’aqui por diante pera іі, lenaô pera .i
aquelle que por elles morrco c `геГцГсіюи.
16 Вс maneira que d’aqu1 por diantea ninguê conhecemos fegum
do a carne, e aindaque ajamos conhecido a Chrillo fegundo a car
ne, todaviaja agom[ о] naô conhecemos [рукавами.]
17 АШ uc: Ге alguem СШ: em Chriüo, nova criatura he: ja as
vclhiccs pafl'araô , eis que rudo ella Feito novo.
. 18 Oratudo Шо vcm de Deus, o qual por Jef'u Chm'flro com IL»
go nos reconciliou , enos deu о minifcerio da reconcillagaó.
, 19 Porque Deus eíìava em Chrilìo reconciliando com figo a о
mundo, mò lhes imputando feus- pecados, e pós em nosoutros a pa
lavra dareconciliagaô. _ _
zo АШ que Готов embaixadores *‘ em nome de Clirillo , como ГЕ: d ou, Paf:
Deus por nos rogafle. Rogamos em nome de Chriflo, eque vos re- ЮшКт/і
concilieis com Deus. "“*" ““'"
z x Porque a о que паб conheceo pecado, Fez pecado por позов
tros: pei-aque nosoutros n’ellc follemos fcitosjulliga de Deus.
` CA
,“ _ ' ¿ya nepisToLA DE spauno
| CAPI'ruLoVI.
‘ l Paulo ати/1.1 a о: Cnrimbior, que а graça de Deur , da qualeru embar'xadar. тб
ajuo' receóizla ern 'Uno'. 3 E спим cama _fielmente ‚ ап meäjv :la: lribulaíoens ‚сит
рп'а fm mini/feria. 6 E c_om gum 'virtudes : efficacia: fue obra era stampen/m
1, ‘l da. п Dalma fue inclmaçaó para com elles. i3 E fede а melma cm mom
' ' fen/il. I4. Amas/la міг]: m.3.ijnnt.1r {пя/иго ит orinfìcíl. 16 E miölcr commu
яйца; сит a: idolo! ‚ parque a: _fiers faö templo dz Deur. x7 Param apartar fe
Кади. IB Por "via que Dru: [be: be par Рае, „им [be гиг-НБ“.
l I
Ц _Щі'. ILM-Lal,
_ _-. .,. .
A1 OS CORINTHIUS.; mpi VIII. 381,“
vom, :Imi точь- 1":'1 .1,"1':1
С дротик. о v_Inu1J13'_’3'.1f.l',“ilf1'
caíl`eis enriquecidos.
ю E. n’1í’to dou [тт] parecer: porque iflo vos ‘l convem avos- до“: 0”:
outros, que naö fomente a fazelo, mas tambem a querelo, come- "”’“
çallesdefdo anno paffado.
п Agora pois acabae tambem о Feito: peraquc alli como 0
апіто foi prompto cm о querer, afiì Ге]: tambem ern do que ten
dcs, o cumpnr.
Bbb a n. Por
l
| ¿sz- 11.1EPIS тапы 'шы s; рыло;
12. Porque Ге a promptidam do animo vae diante, fera algum асеі
- I I to fegundo о que tem, е naôiiegundo о que nào nem.
1_5 Porque Uffa] .naö [diga] peraque os outros fejam aleviados,
‚ с vosoutros atropelados: ‹ ..
l 14. Mas [ричи] igualmente [[при] :felle tempo voil'a abun.
dancia
Ширris]a voilav
lìlta falta,
‘dos entres,
peraqueperaque tambem ‘ñia abundancia d’elles
\ aja' igualdade ‚
| _.15 (‚о_то ella efcrito O que pagina [alben] naö teve mais: E о
:? que pouco, xiao teve menos.
16 Porem graças a Deus, que por vosoutros deu o mel'mo cui
| dado no coragag de Tito. _ ~~ - i’
‚ coing", 17 5 Ще teve a exhortaçaö por agradavel, e que tambem ’де
* “Беван:- mui afïeicoado Ге patrio para vosoutros voluntariamente. ›
ттт: * 1_8 Е tambem com elle enviamos a о irmaô, cujo louvor citan’о i
ain a пт
_ Euangelho por todas as l'grejas.
7:53:72; ‚ 19 Е naö fomente Шо, mas tambem Foi elcolhido das lgrejas por
‘ тантал companhciro de попе viagem сот ella graça, _que por nosourros he .
‘ рапіорет admini'ílrada pera gloria do meimp. Sñor ,« epromptiIdaö de voßb
шляпах. апіто I? I III’ „II “‚; I; . ‚`. , I
_ __ I ‚ I »zo _Evitando ifìo, que ningiiem nos vitupére n’eüa abundancia,
"`. ‚ " que por nos he adminiílrada:
‘
’ zi E procurando о` que he honello, naö fomente diante do Sen
hor, щаз tambem diante dos homeus'. ‹ 'ri › т, ‚ .
2.2. Com elles.muitas
experimentado _enviamos
устtambem a noßb-
ern muitas irmaô,
еонГаз, que aheo diligente,
qual reinose
. agora ainda muito mais diligente pola muita confiança que ein vos
[пт.]
2.3 Affi que quanto a Tito, meu companheiro e coadjutor he pe
ra com _v_of'co; Е uanto anollosirmaös,e
embaixadaorœ iaô das Igre
‘.‘ ‘ jas, [:] a gloria de Chriílo.
2.4. Portanto тоі’спе pera com elles', em prefença das Igrejas, a
Ющшлт f aprovaçaô de voila charidacle , e de nolïa gloriaçaò de vosoutros.
l
|
-:.‹‚ д.ц-‚"“:! * ann.. .. ›…- ._ . _ *
_i (I (' ….) Flr 'i' . :-' '_i' " ` ` f ' -i ' _
-à
C11-Í
_n
Ь—р _
AOS CORIN.THIOS.Cap.IIX. 383
. '
: CAPITULO IX.
'l Afoflola Ießi/im que Laßantfmeoie era aßegwrado la inelinafaâ do: Corinfbie: pe
. ra retalber e/Ía eel/reim. ; Вл глыб porque emiiou с]… ігтао': ‚ :1_/ahr , рта
‚и: effe/'1n' pre/lee em fue omda. 6 Атм/Та ox а dar liberalmeufe e voleinmrm
mente com Линд: пит: tomada: da benuö , апт- e ¿Mea joßre o: que liberal»
mente [етеді. :: Щи muito: demo' grapas а Баа que ile/la lilemlldude femm \
- participantes. ц, . E a Ведро, elle: [ид de orar.
Ccc CA
,as п. EPISTOLA DE s. PAULO
CAPITuLo XII.
1 0 Ард/1010 смт que fiar arrebatado ate a terrein Cea, e envia afar/mr [umarm
vtir. 7 E parque недр Шмитт, lhe fai darlo bum Anjo de /îrmuf pera aóafe.
tear a. 8 Con/m quem tru ши: oran, e cobran nya/la _que а graça de Deu;
lhe buffa/IP. lo Parlante , или: _lìgloria стрижи e humildade. 1 i Ежи/3:13
de gior/'ar da: ‘veras mamude feu А o/lolada. 13 Entre Ille: cumpn'liu. ц, [’п
te/Ia [гии ternir.: ть шта Ши пп ufff yefada. 16 Cama outra; de _/1 maia.
dos, пет оТіп, а; над аудита. zo Avi арал mandar, апт defun ainda,
ax pmíenciar, fahrbar, farnimfaíi, por n.15 er 'fuggita-Ja de u_/ar в род“ Ара
‚_ ,-.; ßolico сол/т tau.
_
Ccc 2. C a- "
1 390 и;.ЕРТЗТОЬА DE s. PAULO
| : ' . CAPITULO XUL
l 0 Apo/iolo profe/ia que avia de wir pera _fem rlilaraçao' cajìigar и -obreirox do: pre
cedente! pecador пид ememladox, 3 Б que exfrrlmmmß'em o Рор/ет de Chri/ro em
elle. f ./(mne/ea а: defeexaminr, /eo Cbrlfto or.: em illes. 7 [){/ф: que сот
faxer bem ew'mífem o :refuge 9 Е declara que entente.: [ибп elle: tomara goro,
lo Per гы que feu рад,: be por ede/impro' , e ›ыб рот de/iruifaó. 1 1 Arme/ì.; a;
per.; dwerßu virtu les. и. Boom/ui comacofmmmlafaudafaó. 1 3 E мандраж
i com Deus Poe , НЛ» , e Ejfirieo fanŕlo.
l
‚.: 1 Е is [que] ja pela terceira ves venbo a vcsoutros: Em boca de
я
і * : Ou , Sera ouas ou tres tellemunbas = conlillirá toda palavra.
l eonfrmadd ‚ z ja dames tenho dito, e o tomoa dizer alegunda vez como pre
oufirme.
Гете, е agora aufente o efcrevo a os que d’antes pecáraô „ еда кодов
os de mais: que Ге outra vez venho , naô [lhe: ] perdoarei.
.: ; Pois bufcaes la experiencia de ChriflO ЧЩ? Cm ту falla,
o qual para ccm vofco naô he Ггасо, antesD he poderofo em
voroutros.
'.`. y + Porque ainda que por Fraqueza foi crucificado, com rudo vive
‚ ' pela potencia de Deus: Porque també nos п’еНеГошозГгасоз, porem
com elle viv irémos pela potencia de Deus ern vosoutros.
5 Examinae vos a vos mefmos, Ге ellaes na fé: Provaevos a vos
mefmos. Ou паб vos conheceisavos mefmos, que Jelu Chriilo ella
c_m vos? Senaô he que ja em alguä maneira [ejacs reprovados.
6 Mas elpero que conhecereis que nos naö Готов reprovados.
7 Ora defejo dc Deus que naô fagaes nenhum mal:> Nаб peraque
aprovados fejamos achados , mas peraque façaes о que he bem , е
nos {су/швов сото reprovados.
' ‚і д 8 Porque nada podemos contra a verdade , lenaô pola ver.
{_
пп.ч-.,ч- _
, r : ade. `
_ , l 9> _Pois nos gozamos de que Í'ejamos fracos , ede que vos fcjaes Гоц.
hOu , per. tes: Шорогет defejamos` , voflo inteiro bcumprimento.
‚ ‘ jufaa. lo Por ill'o efcrcvo illzo aule-nte: paraque quando preíente elliver,
паб иГе de rigor , fegundo a poreflade que o Senhor me tcm dado
' |! para ediñcaçaó , e паб para deflruigaô.
n No demais , irmaös , gozaevos, fede perfeitos, Геде сопГо1а.
dos, fede todos de hum conlcntimento, vivci ет Paz, е о Deus де
L chandade, edc paz, {сш com vofco.
п. Saudaevos huns a _os outros com fanŕlo bejo. Тодоз 05 Гёт
¿los vos faudam .
i 13A
i
EPISTOLA
DO
APOSTOLO S. PAULO
АОЗ. _
-GALATAS.
CAPITULO I.
| ре3рді;‚‹[‚/‹‚Ьуе/2у‚'‚‚_ 3 capumadafàulafaä. 4 E придадут/падет. 6 04p#
ßala redargm' a [grr/'a da Galan'a por 'vin que мт Je prîßa dg/ïuiamâ d.: duurrimx
.Afa/lahm. 7 @e naa' [mi: e/lar autr.: dumm: pcm fà акций. 8 &у'а que bxm
Anja a prf-gauw. xo А dautrilu qual elle рп!“ , aprenden da Scubar Chr/_lla , e
má da; Lament. 13 А qual prev.: da frm primeira canverjàçai e Lela em JuJMf
ma. lf .E ¿afm maravil'naß arnpmdimemß с 'vacaçaá per.: деда!…“ 17 I.'
fende ahumado, aufm da dautrinl com отп: ./{Po/lalax n.16 flu/lou, алмирал
_{аіл Arabia. I8 туши кт amm de [ш mini/Ieria, … ßmenn а Рт'то e a f
jacob. ы fopoi: bia пм рипа. de Зунд : de lein'a , e qu: nnö cm conbecxdada
оф‘о на: [grejiu ¿e Juda..
1 aulo Apofïolo [с!мттіо] naô dos homeus, nem por ho- ›
Р `тё, masporjcfu Chrilìo, epor DeusoPae, quedos mor.- —
_ tos o relulcltou.
2. Е todos osirmaös que comigo effam, äslgrejas de Galacia.
3 Graça tenhaes e pazl de Deus o Pac ‚ e de noílb Senlior ]с- -
fu Chrilìo:
4. О qual Ге deu a (i mcfmo por- noffos pecados, para nos ti
rar @elle prefenre шаб mundo , legundo a vontade de nulle Dvus `
e Рае.
Ccc 3 . 5 A'.
ggz EPISTOLÁ DE S. PAULO
еси"… f. А o qual feja agloria арец—аюдо—йёшрге. Amen. `
¿a а “ffm- 6V Maravilhadoleltou de que tam prefto vos ajaœ tralpaflìdo do
:“; ЗН,“: que á graça de Chrilto vos tinha ehamado., a outro Euangelho.
‚„ “Р…“ 7 Porque naô ha outro, Fenaö que ha al uns que vosv delinquic
In. tam , е querem traflornar o Euangclho de lirifto.
8 Роге… feja que vnos mefmos, ou hum Anjo do Ceo, vos anun
b Он, Еш- ciar outro Euangellio alem do que ja vostemos anunciado,feja I’mal
наш!, ou СНБО.
“'"bem' 9 Como «Fautes ternes dito, torno tambem agora a dizer, Ге al
guem vos anunciar outro Euaugelho alem do que ja tendes recebido,
teja maldito. '
с о" ‚ pm до с Prégo pois- eu agora a homens, ou a Deus ?Y Ou procuro
рыл… адм cornprazicrv a oa. homcns 2 porque kainda eompmzera a es homens,
т " a’ д'" naô teria fcrvo de Chriflo.
тет, 0:4 а
„ш 11 Mas Pago vos faber,.irmaôs, que o Euangelho que por mim _
vos Гоі anunciado, naô he legundo о homem.
п. Porque'uaô orecchi, nemaprendi dc algumA homem, lenaô
por revelaçaô de Jefu Chrifto.
дт;— Porque ja tendes ouvido qual Foi minha converfaçaô no tem
po pallàdo em о ]цсіаіГто: Que [bbrc'maneira pei-feguia a Igreja de
Deus, e a deftruhia. ,
r4. E [que] lcvava ventagem no Iudail'mo a muitos dal minha
idade em minha naçaô: Sendo o mais fervorolo zelador das tradi
çoës de meus pacs
ig, Masquando Deus Гоі fervido , (apartandome defdo ventre de
minha mäy , e chamandome por Гия graça.)
16 _De em my revelar a Гец Filho, peraque entre os gentios o
euangelizafl'ei, naô tornei logo confelho com carne, e langue:
17 Nein tornei a jeruíälem a os que antœ de my ja eraö Apollo
los: Antes me fui a Arabia, e tornei outra vez a Damafco. ‚
18 ПсГроіз paflados tres annee, tornei a lerufalem a ver a Pedro:
e fiquei' com elle quinze dias.
d ou , 1m»- 19 E naô via a d nenhurn dos outros Apoftolos, fenaö a Jacobo,
lfm’ “”” o irmaö do Senlior.
, ,“
flu .4pc/lazo Ora das coul'as que vos efcrcvó, eis que diante de Deus [и
№…] que naô minto.
zt Despois vim as partes de Syria, c de Cilicía.
с Он . ш: n Е naô cra conhecido de villa с n’as Igrejas de ~Iudea, que em
{gni-"- v Chriflo eilam.
'ngas
"А’ os'oALA'rAs.cap.1‘r-. ggg
zg Mas Готente [ de т; ] tinham ouvido: Que o que otempo pailla
do nos perleguia, anuncia agoraa fé, que d’antes deíh'uhia.
24. Por ondea Deus em my gloriñcavaö.
CAPlTuLo II.
1 De come o Afa/lolo acerca da fù.: domina traten com o: primipae: Ape/Iglu ],.
саба, Pedro, e 7045 , e que а em todos as parte: aprobar-oí. 3 0 Tira наб jor'
con/irangida а circuneidar fe. 7 Of Ардеш em final da ииіаб па doum'mz de.
мб a Paula e л Barnaba: а таб direita de Companhia. 9 Pemque elle: [а]/тм
и дети, eo: autruApojlolol avircunrifaô. lo Sommte que lembraßem daspobru
‚им:. 11 Ще ‚фріа a o Pedro em Antiochia, речками ет por предел!".
1 ; Drs/foi: proba que o bomem mui be jre/bfcada pela: ддт: ¿u Le) , fermi pela fe'
de Irfu Cbnße. 17 ¿que риф СЬгіЛа паб be міні/170 de pecado. 19 Рециди
to afa' em Chri/lo tombem fequere а momfcar do: упадок nova vida.
С.А
A OS GALATAS. Cap. IV. 'L -397
CAPI-tuto IV.
x щ: ‹! Ley eflrve пол?: дуо, pram a cam bum.: tompnmçaõ du mmiam que eflmí ›
debaixo Je intern. 4, E pratefla que pela vinda Je Filha de Dm na came fuma:
lit/endo: du [ишлаб da Le). 6 E feudo по: filha: de Dm; , podemos ип po/[uir
по]: propria herança. S Карпина a: Gulqms, qua finie питии!“ da idolatria
da; gentios, romu/46 л и /eruihõdu септики; zxnrnm'. I z Amue/Ia quepa'
fewmflãm т ula e boa intlifuçaõ par: com elle. 16 Ауф: a: da perverja ula da;
falflxdoutores. zl Prova фир“ Le) nuõfndemufrrjuflifimdfl. 2.8 .Erl/[naque
pela promeflw da Бинго!/и :leanfamu а beruft: , come o Muir. 30 E que a: que
pela Le] Gufuâ „м……- . пб jmuí berldra: , сити [[та'гі.
CAPITULO VI.
„_ -_
1 Атм/Ва o fifa/Yolo e: Gaiam: fera ¿Mimmo virtudes Chri/iai! , а [aber , тлф
dao' em relarguir. 2. Paciencia de hun: com u ‚или. 3 Humilfenlido de /ìmef
mo. 6 Suůeuto [пред-107“. 7 @ebem veremos о que jemearnox. 9 Per.: !і- ›
beralidade fem um придти, primifalmenfe er [и}. 11 Санс/ні ;: carta. 1 z А
мира а: ¿n fialfo: Ари/Гат, cuja ambipaâ o ‚”рост/Га deßmw, 14. Profoem
_-.„м.п.—_ feu proprio exemple. 15' Enfin.: brevemente u qual сии/`: confìße а verdadeira
Cbrir'mndade, e qual efoerança итп. 17 Атм/14 que por diante ninguem [he
mole/hgh 18 Amb» com oßidafaudefaî.
!. РЕЗ
d_ _ -
._x-:
4oz. EPISTOLA DE S.PAULO
Е Р 1`_$ т о L А
_ _ D 0
APOSTOLO S. PAULO
' А. 0 s
EP H Е S I O S.
CAPITuLo I.
l Dqînix da r'a/IumalaßÍ/reßrita. 3 Dagraçu 4 Ваш рог tai.: йен.-Ща? гЛріп'шлД
тт 1711.1/ 11u/¿mar bendita; am Білі/Ра. 4. .Ä 1546.7 ‚ que тт: da Лтд“-15 da
mundo u'rlle jòmor elegidar, f р`це ио Chri/fo _lomas місяців: peli» ціни.—д‘, ет
141/745. 7 @e por fm [дням: [дтп reconcilladu com Deus. 8 2151- pelo Бинде/Ри
по: dumm, io '1e todo: f/ta/bia'ar por Chri/la 1.15 colligida: :m bum, :ß: as qne
na_1x его;, eamo e: .lue и.: terra e/hm. 1 3 Em quem tambem [яб as Elske/101 ‚ 1114.le
пгт ет Chr/[Ia , e par certera :Uffa almufaruo' мрут; da сбита. !; Or.: а _ _-‚1
Deur que nlumie' o intendimento d'ellcr maia е 'MU- ~ I9 E 114€ Р!!!) flu Efpifita
Луге/111.1 _Ггигіг avirrule 11e /iu abra »fe/Lu radar. 1.o A qu( be а mefma fel.;
qual ,fr_/h/‘cnm а Chri/Io das тети , с fe; ‘Imm а fu.: dea-mn az. Para fer
cabega'da jim Igreja.
CAPITULO l-II.
»l Paula ‚итд.: que едим ртс/`с por via dafuafìrmem na dormían decbamammto da:
делили/идти. 3 {Malparefpecial revelafaö de Deur/be fai declarada. ; А qual
fm outra: [ссиіш n.15 fbi (141,1 и entender em ta! т.теіт. 7 Ще for' paña mim"
ßra da Euimgelbo per» anunciar e/Ía dautrina тп: о: gentler. lo E pela Тян/'в
notificar а a: Árijo: no Cea а multiforme Лайдон}: de Deus. 13 Атас/Ра о: que
мм !гіЬиіа;пп: то“ de/majnn. 14. 0m 1: Вт: , que as mais e mais euforie.
-17 Para ue Cbrißo par fe habite em corapwë: d'rllu. 18 E elle: ретро“ ширп
hender a Индига, !аидит, рто/йпічт, c итти de/h graça c amar em Chri о.
zo Conc/ue ijle com «gra/¿scimmia в дни.
САР1Т=ЦЬО V.
t О Apo/lala a: exharta que andern em charidafle. 3 Е fugiem fornirafaâ”, пшли,
сЬасоггісе , ESL'. e que а: те: naa’ “тб hermpz ио reina do; Сем. 8 Е е/ілтіо
elle: agora m1 luz», q/H міст como film' du lul. п В лаб пиЬаб commun/'nö
сот а: 06m: du {геом. if ¿prawitando [È do tempo. 18 9`ие rìaô jë :müße
дет da vmbo, ma mcbem da ЕДп'гіт. 19 Cantando а a Dm: pfalmox c cami
‘ш. :! ¿xbm-Ia quefogn'fem fc bum u u sufra: no remar de Deur. zz Pff/ici
palmmte as мидии: а а: propria! maridax. :; Exim-fig а: та…!” que amm@
Ла: ми!/ти. 2.8 Cama feupnpria corpo. 31 там da inflituifacî de Dem, qu:
abomrmgamu/Ínrjflö bmi mme, applicandaißo [Мп Cbrißat fu» Igreju.
EPIS~
A OS PHILIPPENSES. Cap.I. 413
Е P_f S Т О L А
D O
APOSTOLO S. PAULO
А os ’
PHILIPPENSES.
CAPITULO I.
i [Эс/разі: а_[ЬЬгфгіп e co/lumada flmlixpaâ. ; D.: graça: д При: por сал/2. і»;
cdlrrmrmimçaö d'el/er com o Enlarge/bo. 6 E/laudo con/fado que :fe/IJ e па; этт;
virtudes Chri/lair mais e mail атлас" de augmfnlar. i ;. шутил… o_Ül/ç'aim ре
r.1 tanto »ujor adiaurmnento do Euongelbo. 1f En/ïfu que algun: elf/imo' o_ Еч
angellaa por in malade por fu alivio, e sufro: anunciar; por епт—;": e podia , pe
r.: arretemamento da: fue; nßllfom: им [im prg/bear. 19 Com масаи/із fue :flo
redundant em fimi/alvafaâ , e mgranalecimenfo de Chri/lo , /fja иа I'irla , ffjio rm
morte. 21 Declara que era aparelbado por ambos. :; Efpera de fi'mr em corne
alg-um tempo рпл ргошііа ddlgreja. 2.7 ¿junta (‚фонд;-ад pera глыб e рлсітсіа
нив 'form'. 30 Segniníofeu exemflo.
С :; Р 1 ‘r u L o III.
l Advert: о Apo/Inl@ o: Pbilippm/ëf contra o видим da: fai/à: Ара/101“, mißuramlc
a Le] com о Euangelbaf 3 En/Íml o :entraría qu: тб а exterior , ma: a фі
n'mal стима/яд ba лес;/дп}: perajìzlwfaî. 4. 0 qual com fm ртрп'о Метр/ае
fë сшу‘ітта. 5' Е ‚907 ‚Ла fm ита que ten/m tada exterr'ir privilegio, da qual effe;
glariaud. 7 Muga: илби‘е/іи, патио Cbrrßaconfaw. 9 Nuo“ “пдд/т: рт
ргія juß/ça que/ne d.; Lf), пт:/отит ajußipa du Chri о. п. Сото quan»
fraß'ìguc a рег/Эти? ‚ com і;аіоса›5/ЁД21/иаіт;ет_/Ёі;а5. l ; Exilim: м Pbilippenfrl,
que tambem рпЛідиЩ/ст a )beffe/'gua' conßrme ella "gm: fm :mmf/o. 18 Rdnr
¿uindo a: que comuna Дит. 2.o Caffe-:lz о: verdadeira! ffcir com a glorrß
jùtum.
СА;
A os РН1Ь1РРЕЫ$Е$.сар.1’1/. 419
CAPITULO IV.
1 Erbarm о .4pc/lala м РЬі/ірртД—г реп firmeza ma fe :. А ім: vnu/herr: per.:
rmiaâ. 4. 0010 Cini/1.10'. ; Е,]иіідіе. 6 @emr/dude d» animo. 8 Erl/wrßu акпп:
virtuflu. 10 DJ graça: a or Philip/mr г: рог 111.1 da ЛДМ“ , о qual lbf m4n/la'
тб par Epaphradzto. 11 E qu: 1/Io то" Итак prix; птиц:. 14. Щи n'rßo [mn
fumo' e таи da que а: nutrir [grr-jar. 18 @euhm nubes. 19 E que Deu: о
pagara'. :o Сож/ие rjla carta cam мітета ¿agrupar c coßumadafluid gai.
;. ° ~ Eris:
i
A os COLOSSENSES. Cap.I. a,“
E Р 1. S T-O L A
‚ D o _
APosToLo s. PAULO
A os
*coLossENsEs
CAPITULO I.
и Dupri: do “Литий fibre/Erin. 3 O fifa/fala da graça; 11 Du: por mud que er
Craig/firm"; mmo' em Chr/flo. f Pehl prfgxfaõ do Bunny/ha , а qunlna todo „типів
рт./та /uufiuiton 7 Сато tambem entre eller. 9 Om 4 От: que na: virtudc:
Chri/1.153 mai: e т.:іх fif/urm torrnbomdaf. п. Declara como d.: fate/lud: da: гп
ти дд !і'ота'п: pela jlmgm de Cbr/flo. I; Caju infla.: :!:/пеш, afaôer, quel):
u imagem de Drm інші/Жди. 16 .Qte tudu а: сои/дцп ellefllã сгіаіи. 18 Ще
be а méefa da [дц/11. :; Атос/Ъ: а: рт: per/immr :c'e/1.1 fé. ц, Рот.]иаигд
compre tambem араіхлб de Chm/foyer alley. 1.5- Por via que he chamado pm; amm
du'l то 'nj/feria um: а: делим. 2.8 E tudu а: kamm: ]:)!”- Per/Eito: /bmmte em
(‚т/10, mgfirmm cbm de Deu: em dll. ‚ '
hOu, Сдр.: - п. Dando graças a о Рас, que nos Fez b idoneos dc participar na
и: herança dos lanãtos em a luz.
:; О qual nos tirou da poteftade das trevas, e nos tranfportou a
o Reyno de (eu amado Filho.
:Ои‚Ьіта x4 Emo qual temos credempçac') por feu fanguc, [a [alum] ref
шта. mifiaõ de pecados.
1; 0 qual he a imagem de Всп; invifivel, о primogenito de to
da criatura. __
16 Porque por elle Form”) criadas todas ascoufas que haõ nos Ceos,
ena terra , vifivcise invifiveis, quer íejamthronos , quer dominaçoês,
quer principados, quer poteítades: Todas as coulas foraõ criadas por
elle, с pera elle.
17 Eelle he antes de todas as couí'as, e todas as couias confiftem _
por elle.
18 Eelie hea cabeça do corpo, [a [aber] da Igreja, elie que he
о principio , o primogenito dos mortos , pcraque em todas as eoufas ten
ha o primado.
' 19 Porqueo bom prazer [до Рас] foi, que todad pienidam n’cl
J Ou.En.bi
9115,0 le habitafle. >
20 E que avendo por ellefeito apaz pelo langue de Гиз cruz, por
elle [digo] reconciliaíTe todas as coufas pcra fi mefmo , afli as quc
[е_/[дт] na terra ‚ como as que [фит] n’os Ccos.
и Е a vos que o tempo paíi'ado ereis eihanhos ‚ e inimigos em [шло]
etendimento, em obras más, todavia agora vos reconciiiou.
n. Emo corpo dc fua came, pola morte, pera vos ШШ Гап&оз‚
‹
e irreprehenfiveis e inculpavcis diante de Б.
3,3 Sc porem permanecerdes fundados e firmes na Fé , e naõ vos mover
dcs da efperança do Euangelho,que tendes ouvido,o quai he pregado cn
tre toda criatura que efiá debaixo do Ceo: do qual eu Paulo fui feito mi
што. и, О
А OS COLOSSENSES. Cap.II.v 4.2.3
7.4, О que agora me gozo em с meus fofrimentos pqr'vosoutros, e Ou, oquf
е cumpro em minha carne o rcfto das añiiçoës de Chriflo , por Геи Райт
corpo, que hea lgi-eja: _ _ - _ A _
zg Da qual eu fui feito miniflro fcgundo a dil'pcnlaçao de Deus,
que pera com vofco me foi dada, p_era cumprir a palavra de Deus.
7.6 [Canve'm а [aber] o myllcrio f elcondido defde [radar] os Ющшиім
{eculos ede [todas] 'as geragoês: Mas agora he manifellado a feus
fanc'tos. _ .
7.7 А os quaes Deus quis dara conhecer quaes fejao as riquezas da
gloria delle myflerio entre os gcntios, que entre 'vosoutros he Chri
і’со , ael'peranga da gloria:
, 7.8 А о qual anunciamos, amoeflando a todo homê, e enGnan
doa todo homem em toda fapiencia: peraque a todo homem liflamos
perfeito einjefu Chi'iflo. . - о n
2.9 Ein o que tambem trabalho, combatcndo fegundo (ua S eñî- ¿auf/m“
cacia , que em mim obra com potencia. _ '
rCAPITULO II.
1 О Амдо profe/la ramo cuidado/i: ет par os Colaßënßx e aufruf, fer-:qui mais:
mai: [ттт tarrobarmla: иа fc' е conbecimemo de Deur, с Chri/Ia, em quem
фид :fran/lido: todas а: fbg/Piura: de _fàäedarim 4. ¿mn/Ia o: que :mi fc du'- .
хаттспдлпм par algumar palpar/ras perfuafniaa. 8 Avifa o: que тб тідт‘аЛЁт
eßa dmmmz com тиго/арт.: он lmdiçaem du Le). 9 Par fr_fpeita que _]Ъти per
feirox am Chri/ia. 11 Em a qual tambem ffpiriiußlmmn famo; cirmncidadoi'.
lz E/Íandaabaunfma (Ре/% bumfelo. 13 Chri/lo a: cerenwnia: aniquilou, e Лайм
_ßtamu "інші/ди. 16 Ттт ттт a diferen@ entre а romirla : entre as mn
рл. 18 Сати oßrv/ço de Anjof. zo E ттт tadas ardcmníru ÍJu'mamx: e ш
!иипп'л d:vafue'.
___
l‚ ha relpeito de pelfoas.
l 1
l
CA-`
AOS COLOSSENSES. Cap.IV. 21.1.7
CAPI-ruLo lIV.
PRIMEIRA EPISTOLAy
_ . D о —_
APOSTOLO SL PAULO.
А. о s.
THESSALONICENSES.
и.…. CAP.x'ruLo I;
‚…: z Dejßai: da coßumadofobre/Z'rifa. z 0 Apsflala d.: дара: ,; дни „„„ ¿a fr’
amar, e {Динияра ет Cbnßc. 4. ”тут”???” a eleiçaâ [Ре/!:: era de ве…?
; @e prov/a da penuria, qual Deu»` par 0 Е ріп'т njumau com a ‚,а/„„… 6 В
da obediencia а o Enangelha. 8 A qual ет todo: lugaresfìifìim notoria, 9 5
cadadia [è anuncia cama, deixamlla as Molar, [лишний./10:00:19. lo р…; ¿u
Cea: фтп а 1711!” de Вии ‚ «qual no: livrait.
1
‚___—___
_А OS THESSALONICENSES. Cap. III. 4;:
'18 Peloque bem quiíemos vir'a vosoutros ( polo menos eu Pau
lo) huä e outra vez: Mas impedionolo fatanas. '
19 Porque, qual he noÍIa eÍperança, ou gozo, ou coroa de поГ
fà loria? porventura naö o Гоіз tambem vosoutros diante de nullo
Senhorjefu Chriílo, ет Гиа vinda?
:о Роіз vosoutros Гоіз nolIa gloria e gozo.
CAPITULO III.
1 Enviau о Apo/lolo а Timotbao рем elle! carrobomr иа fe'- 3 E :anfalar un.' afli
faem , para quae; в: fìm граб nrdmadof. 6 @e alegran/è тщ'м липа ‚{, „ті,
de Timolbea , entendent/e а ccnßancia c firmeza d'ellu. 9 Acerca d'lßo fla graça:
a Deur, e raga que Dem' lhe Jefe ara/11:0’ de n: rez/er [were perfeifaô da fun fe Же!
lef. п. E tant/um primeiraparte dV/M ттт.
CAPITULO IV.
1 0 ./{yo/t'ole amas/la o: pera piedade. ; Ртітірліттпрет 01111111111: elmu/h'dade.
`6 Jfa/lipwo: contratas. 9 Anlorfmfermzl. 11 Vial.: рифм. l; шт:/11:61:10.
ferm- e eri/lem meren da: mortar. 14. Parque Deu-r as re/Íefcimm' for Chri/la.
l ; 0 qual defcenrlera do: Cea; com grandes (vallas, fera a: marta: fante: "Лс/іі
mr. .17 154421011 в: , com о: outra: vive: arrebatar pera com elle.
41011, керд- 1 ' о de mais ois, irmaôs, rogamos vos e amoeftamos vos em
lpn'mnnmîr, 0 Senhor el'us, que affl como de nos recebeftes como vos
. .—
!“"… “" convenha andare agradar a Deus, aflì vades cadavez [т;/110] mais
диет”.
abun d an d 0. ›
z Porque bem fabels vos que mandamentos vos temes dado pelo
Senhor jefus.
3 Porque elta hea vontade de Deus, voila íanŕliñcaçaô, que
~vos abilenhaes de Fomxcaçao :
›ь 011, т“ , 4. Peraque cadahum de vos faiba Ъ poflbir feu vafo em lanëtitica.
]штро. gaò e honra.
cOu, Aff-_ Nаб 11’0 ° maômotivo de concupil'ceneia, como as gentes que
fla, оирш—
ma. mo conh ecema D cus.
-
6 Ninguem oprimanem enganenb Гец negocioafeuirmaös: Por
que vingador he O Senhor de todas citas ooufas, como ja tambem
d ou ,12- volo tcmosdito e d proteltade.
ßqseuv. 7 Porque Deus nao nos chamou pera immundicia, Геппб Ре“
_ Гап&іБса9:16.
1911,1»… _ 8 Poloque quem [то] ° engeita , naô engeifa а 110
1°'‚‚"_1‘"
15…“ тет , fenao a Deus , о qual tambem nos deu Геи EfР irito
ГапбЪо `
9 Quando a 0 amor fraternal, naô tendes neceflidade, de que
[аи-11:3
A' OS THESSALONICENSES. Cap. V. 433.“
[аще] vos el'creva : porque vos mefmos ellzaes ja enlînados de Deus
que buns a os outros vos ameis. _
ю Porque tambem vos O fazeis alïì pera com todos os irmaôs que,`
diam em toda Macedonia: exhortamos vos porem, irmaös ,que a-~
bundels mais. _
`1 1 E vos eltudcis a viver quietamente, e a Fazer volTos propri'os
negocios, e atrabalhar de voll'asproprias maôs,como ja volo remos
mandado. _
1 z Peraque andeis honeltamente para com os eltranhos , e de na
da tenhaes necelîìdade.
13 Ora , irmaôs, n_aö quero que lejaes ignorantes acerca dos que
dormem;
efperança. paraque nao vos entriltegaes, como os outros
Í que naô tem
14. Porque fe cremos que )efus morfeo , e relulcitou , alli
tambem a Os que dormem em Jefus, os tomará Deus com elle
a trazcr.
I; Porque Шо vos dizemos pela palavra do Senhor , que певец-
tros Osque vwermos, e pera avinda do Senhor lìcarmos , naô pre
cederemos a os que dormem.
16 Porque о тайне Senhor del'cenderâ do Ceo com algazara, c
com voz de Archanjo , e com a trombeta de Deus : Е os que etn.y
Chriûo morrêraö, _ refufcitarám primeiro.
17 Del'pois nosoutros os que vivermos , e até em . taö ñcarmos ‚‚
l'eremos juntamente com elles em as nuveis arrebatados a receber'a
o Senhor em o ar: E alli elìaremos fempre com o Sñor.
18 Pertanto confolae vos huns a os outros com eltas palavras.
C AP 1 'ru-1. o. V.
l о Apaßola en_/ina' ue Chri/la pira de improv/'fia [ma julgar. 4. Рат ‚ЛЬ amai- .n
Jffgmpre [пет сш daß: eßbrm’. 8 Eßanda armado: com пит duff'. п. Iga
ga que neonbffuâ a: que entre' elle; traba/bua’. 14. Е exharta pero Агенте: vir
tuale; (Ibn/144:. 2.3 От ‹: Век: que о: guarde fem придел/2:6 are a 'vinia de
Chri/lo. :.; Pale que „диет рат ellz. 1.7 Efcanjum и que а »adn as imuo'x
fg lm c/la cart» '
/
1` О ra, irmaös, acerca dos tempos e dos lazoës naô tendes necef
‘lidade de que'fe vos efcreva. a o“ ‚‚_,
a. Porque vos melinos labeis muy bem que о dia do Senhor virá mmm-.1.
como о ladram de norte.
3 ÀOgrequanclodrllerem, paz, efeguridade, entonces lhesl'obrevi
m .
4.34 I. EPISTOLA lDE S. PAULO
rá de repente deftruiçaô, como as dores de parto á que cita prenhe;
е naô efcaparaô.
4. Mas quanto á vos, irmaôs, ja em trevas naô eftaes: peraque
aquelle dia vos apanhe como ladram. › .
; Todos fois fillios da luz, efilhos do dia: nein nos fomos da noi
re, nem das trevas. "
6 Afii que naô durmamos сото os demais, mas velemos e feja
moslobrios.
7 Porque os que dormem , de noite dormem : e os que Ге ети-`
bcbcdam , de noire Ге embcbedam. _,
8 Mas nos que fomos do dia , fejamos temperados , vefiindonos
da coura da fé , c da charidade , e [por] capacete a efperança da
lalvaçaö. ' '
9 Porque Deus naô nos tcm ordenado pera ira, fenaö peraalcan~
gar afalvaçaô por noro Sñorjefu ChriPto. ,
10 О qual morreo por nosoutros, peraque, quer velernos, quer
durmamos ,juntamente com elle vivamos.
1 1 Poloque exhortae vos huns a os outros , e hůs a os outros vos
edificac , como tambem о fazeis.
п. Ora irmaös, rogamos vos que reconlieçaes a os que entre vos
Outros trabalham , c fobre vos em o Senhor prefidem , е vos a
moeflam. '
13 .E efìimae os muito ein amor, porcaufade Гиз. obra. Tende paz
entre vosoutros.
14 Semelhantemente vos rogamos , irmaös , queamoefteis a os
defordenados, que confeleisaos de pouco animo, que fuporteis a os
fracos , que fejaes pacientes pera com todos.
1; Olhae que ninguem torne a Outrem mal por mal , mas prof- _
fegui fempre о que he bom, afii о huns pera com os outros , como
pera com todos.
16 Ellae fempre gozofos.
i 7 Orae fem cellar.
i8 Dae em tudo gragas [a Deur: ] Porque tal he a vontade de
Deus ет jclu Chi'iflo pera corn vofco. _ \
19 Naö apagueiso Efpirito. `
zo Naô delprez'lis as prophecias. .
a1 Examinae todas as coufas: Retende obom.
7.7. Apartae vos de toda aparcncia de mal. ‘ \
a ; ‚От 0 тсГто Deus dc paz vos fanfîtifiquc ст tulo a todos:
_ . Е
A OS THESS'ALOfNICENSES. Cap. I.' '413;
Е voíTo Gngelo efpirito , e alma , e corpo , feja confervado fem 're
prehenfàô n’a vinda de ПОПЕ) ЭспЬог]еГи СЬгіі’со.
2.4. Fiel he о que vos chama , о qual tambem o fará.
v25 ' irmaôs , годав рог nosoutros.
2.6 Saudae a todos os irmaös com fauEto Ьеуо.
2.7 Efconjuro vos pelo Senhor,> que a todos os irmaôs fe lea ей::
сапа.
:.8 A graça de noíTo Senhor Jefu Chriûo faja com voieo. Amen.
ÍA primeira a os Thcñäloniccnfcs foi efcrira de Arhcnas.
SEGUNDA EPISTOLA'
D О
CAPITULO I.
l Deńzaix da co/lumada дБм/дім. 3 О Ара/Шо da graça: а Dau acerca da: The/Í
falvninnfu, que grandemente creciam ma fc' , :kuridade , paciencia c отцами.
6 quneife que Deu: os atribuladore: d'elln raffiguraI e elle: livmni e dara' repou
_fa и'в gloriafn rinda de Chrijlo. 1 l Raga a Deus que o: cerraban’ ет bom. 1 z P:
mque o nome de Cbrillo и'с!!п_@ід maixglorffcado.
lIii a. СА-`
43? II. EPLSTOLA БЕ. S. PAiULOi
САр—тт-ньо 1Н._
g о ¿Pn/lala dmoz/la д.г‚ТЬфіоиісеи/Ё: que годами!: elle. ; 0 Apo/hln raga fn
ell”. 6 E requeirv que прилет fr a'e todo rrmaâ que ат!“ dq/oríenadumente,
7 Dama/lm cam fm exemple que caduque! ¿we rraâalbarpar/ìu fte/lenta. 1; вх.
berm o; de изд drfmajur am bem ]аиг. 14. E que ищет в; мм que „дд оба!:
„три maniements. 16 Concluerom acaflumadajàua'afaî.
PRIM'EIRA EPISTOLA
D 0
CAPITuLo II.
1 Paula manda que fifamçnõ опции:-Рог todo: м Ьэтеш, principalmente por at Rei: ‚
c que град .po/lar em еттстш. g Parque Ша be драфте! dmme fie Drm, e
Chri/fo be mediJmira de tolos. 8 Maud.: que о: Ьатст let/.Intern mai: рит; em
todo; [иглы. 9 М.:: qw a: тя!/нп: ет тяг/11:10 boneßo е filmare uprendng‘,
13 I'm-que primeiro fii criada Alam e a mul/xr primeirufài enganada. l ; Com
mda require дис/2110117]: pela/ê' , gerando filha.
AAPOSTOLO S. PAULO
A
TLMGTHEQ
CAPITuLo I.
l перші: de “Дитя/10 fobrejêfilo. 3 Пес/.п.: a ¿raffle amar com при! am.: a Ті
morbeo. 4. Е и 75146 porque o ата. 6 Exhormo prra дети…-№; dof/1. 7 Е
пад temer nem rmverganbßrjë da финты de Штирии. 9 Рог ‚Ла ¿rfa-,u „
суд!/гии}: de №Я? vacaçao'. п E [be preform fea propria examplo. п. Exhorm
ad: ter a тяг/Зла dawnmx parfarma rßrmemfntc а guardar. \; Ще шіапіс A/'Ãl
odafêmparfímö. ló Ма: que От:/{рти rom elle ßwußelmeme. 18 Pal-y'fe тыс'
fog.: a Den: que lhagnniqßmme rflribuc.
; ` ) :1qu Ароі’соіо de Iefu Chrífìo4 pela vontndc de Deus, Гс
1 gundoa promefïada vida Зиг hc em _Icfu Chriíìo. `
:. А Timothco [теч amado ñlho, graça, mífericor.
dia, e paz feja [а то: ] de Deus o Pac, с de ]сш СЬгіЦсо Senhor
ùofTo.
'u_
до… „“_ 3 DOU graçaä а DCUS, а о qual dc'fdc [тет] a nntepafi'ados
Ь Ou , Гар СОШ Нюра сопі'сіспсіа ñrvo, como [ёпт ссН'аг btenho lcmbranga de
a .
"№№ 4' ty em mmhns oragoês denoite е de día.
у. 4 Dcl'cjzmdo ver tc , lembrandome de tuas lagrymas, pera тс
"' enchcrdc gozo:
_ _ _„
‹- 5 Trazcndo â memoria a fé паб Hngida que efìá em ty, aqual
- ..- habitou primeiro cm tua avo Loyda, c em tua таб Eunice: с eitou
.
certo quetambcm [ЬаЬіт] em [y:
_ _—. 6 Poloque te alcmbrq que dcipcrtœ Odom de Deus, que em ty
ти.п—_. (&:& pola impoßçaô de mmhas maôs. _ _
___…“~„r
7 Porque Deus паб nos tem dado о Еіршго de temor, fcnaôfo
de fortaleza , e de amor , c de rempernnça.
8 Рошалю mò te __envergonhœ do`tcßcmunho dc nolîb Senhor,
ПС…
№— ' Y ...e ___
ATIMOTHEO.Cap.II. 449
11cm de my que fou feu prifîoneí'ro: antes padece aßlíçoês como Eu
angelho fegundo avirtude de Deus.
9 О qual nos falvou , e nos chamou com hui fñnëta vocaçaô:
паб рог noflas obras , mas fegunclo (cu intento , e pela gm a
qule em .Jefu Chrilto nos foi dada antes dos tempos dos (%
сц os.
io Mas agora he maniFeftada pela viuda de nollb Salvador jef'u
Chi-ille, о qual deflruhio amorte, c trouxe em luz a vida , e a in~
corrupçaô pelo Euangclho:
1 1 А о qual ellou роі’ю рог Pregador, e Apoûolo, e Doutor das
gentes.
п. Polo que tambem padeço Шо: porem паб me envergonho.
Porque eu (ci aquem cri , e eltou Certo que poderofo he pera meu
depoiito até aquelle dia guardar. '
13 Retem a forma das Гааз palavras que de my ouvido tens , em
afé echai'idade que em Chriílojefu eftá.
14. Guardao bom depoůto [а ку] confiado pelo Elpirito lanélo, que ,
em nosourros habita.
15 Sabes iilzo que os que em Alia eflaô, de me todos « Ге aparta- сошзеф:
raö:` dosquaeshe Phygello, eI-Iermogencs. fumi. ‘
16 Dé o Senhor mifericordia ácaůl de Oneiiphoro , que muitas
" vezcs
1 7 med recreou
Antes vindo, elle
едеa.minha
Roma,cadea
comfe паб envergonhou
muito : bufcou , e drv‘ffigffifh4
cuidado me ou , в…
[те] achou.
18 0 Senhor lhe dé que n’aquelle día ache mil'ericordia diante до
Senhor, e quantoem Ephefo [те] ajudou , tu о íabes muyto bem.
CAPITuLo П.
, Bharu а ./{paflolo is Timoihfa , queo Bunge/lia ерша/р pelo: _ffii Ьдтгт. 3 Е
que por 'via do Enangelbo ‘lo/iwf: латвии. 4, Contr/l а: quae! а ionfola. 7 Ех
bom: o de diligentemente enfinur a artigo da re urm'çnâ d.: carrie. 9 A ji же]:
„„ ‚героин рп ехетріо pera o uri/olaf , e o una galardaö фт! Chri/la дара/} ¿t
puixnö Jimi. i4. Amor/ña а, qw ¿rm сот приста, ‹ ‚ч:/;”: а Hymimo e РЫ
lm, que иодид a rißcrreifaö. 19 Sfjä 7’“ alg/"rf irai/larme' , todavia o fundo
шаип ¿a штл fleiçaö fm fingir. n Final/hrm: amar/1a o de fiigi'r ordi/ijn il.:
mociilade efrguir ai virtud" Cbrißais.
i _ ` ‹:
.y
‚… _.
А TtMoTHEo. Сар. ш. ;…
no Ora em huä granie cala, naö fomente ha vai'os de ouro ede
prata, mas tambem de pao e de barro; huns pera honra, e os ou
tros pera deshonra.
2.1> АШ que Ге algucm (Pallas coulas le purifica , Гет hů val'o
fane'liŕicado pera honra, e util pera os ufos do Senhor, e aparelliado
pera toda boa obra.
u. Mas d foge dos desejos da mocidade, -c proíligue a julliga, a d Ou,Et/in
fé, a charidade, e a paz сот os que de puro coraçaô iiivóçaó ao
Senhor. '
a.; E rcjeira as queftoês loucas, c lem inflruçaô, fabendo _que
produzem contendas .
2.4 E naö convem que о lervo do Senhor feja contenciofo : Гепаб
тапГо pera com todos, apto `pera eníînar, -e que pode fuportar a
os maos. ‚
a; Enliiiando 'com manlidaô a os que reíîílem: Ге porventura
Deus lhes de que ainda Ге arrependam pera conhecerem a verdade.
26 E Ге tornem а деГрсггаг до laço do diabo , em que á Гиз von
tade cativos eIlavaö.
С-Архтиъ'о IH.
l' гта; . App/10b quae: „дамы,… cm ‘vauifimor día: fòäreviraä , e «maffia que
пЬдтпеЛЕ d'allef. 6 Eri/ina em qual т.тнт engamlraö :: Боты: a principalmen
п а: тя!/угпцілыг. 8 Em re/ìŕ7ir а ‘verf/ade [Это“ ¿gum com jamie! e Лт
bm. to Amor/la «para feguir [in fxempl'# fm _ßfnr ar perfrguifnm. 14. E cak
Ланит“ радости и.: aprendida daumml. if {Hin/«laudo я рег/45.16, divi
«idade e mulnfiarí» utilidad: d.: ддт Ejìrimra, а. qual da тиши: арки
den , : пл qual r/h Juanma e/ìáfimdixda.
GA»
A rIÍIMOffI-IEO. Cap.IV. 4f;
CAPITULO IV.
1 Erbarta Paule а Timofbea pera'confinuamente e felmeure comprìr feu afl-icio.
3 Maßrando u „при… parz/iu del malicia do; bomen; nie/jefa no “тра/?:
cura 6 Prediz, que de pre/fu fer.: anulada ‚ canfela fe cem Za.: ст ciencia, e cam
о gitlurdaâ , qual elle e :alla: offen епт—‚16 cle Deur. 9 Amare/lí n de ‘ver fum
„та/‹. l 1 ElriuerjunuaMmcar. 14. Avifa o a'e Alexandre о latanra n qual
о oca/¿annu multa: males. 16 (Queixa frére algun! ifmJa-.r , que а defempum'raä
„.: primeira Jefenfß. |7 Ми: que о Svi/70' а aßlßie e per cyl.: vez. о Ilz/rau.
18 Сая/Ёша que о Senber вдали tambem- lbe aß: me'. 19 E mandando algun;
recuelu. 1.1. 60111111: e/Ía carta camacoñ'ummlafuelaçaö,
“`—_!
.…
“_.-
_
Е PI‘S«
EPISTOLA
DO
TITO;
CAPITULO I.
l Dejiwù da [оди/сто ио qual о Ира/Шо deffrew a dignidad: «M_/iu ‚роле/ш.
; Declara par qual caufa deixou a Tifo ет Creta. 6 E «!:/сут: а: qual/'dada
e dan: уши/`: rcquerem no Pregalor au Bifpa. lo Exhorm a Рега гфріт affai
/adoru de vaidadu , e видали/ім“, e ta ala: а дат. и. Е ßnda a: Стаф:
hamm: тайки can/51m: o rejîcrmmba a hum da: fem Ро?!“ que а: фплттп
rez/argue. 14, Exharrandv fera fugír .u faóulao Judaicax c ardmanfa: Ьитлям.
lj' Pnnrifalmmre da rllffrmfa da: manjaref. 16_. focrzve a {урок!/:Ъ da: ш
ganaderupera o: „упали!/пт evitar. . ‚_
homens. Íüfld» ›
п. Eníinandonos, que renunciando á impiedade, e a os defcjos
mundanos, vivamos n’efl:e prefente feculo temperada, julia, elpia~
mente.
13 `ЕГреппкіо ‚ aquella bemaventurada efperança , e o apareci-~
mento da gloria do grande Deus , e Salvador noflojelu Сіті-Що,
x4 О qual [e deu a {imefrno por nœoutros, pera de toda inju
fliça nos redimir, e para [i alxmpar hum povo proprio, zelador de
boas obras. _
15 Шо falla, e exhorta, e redargue com toda autoridade: Nin»
gucm te defpreze.
CAPI'ruLo III.
i .Amos/la a ПМ de en_/înar [au: ole-vinte: nôedecer a a Mzgxylrazla. 2 п,; ‚','/;“
тм- au perf”, ußzmlv tala тли/17145 рат com todo! 3 Ргоретіо a :feudo car
fupta, no qual «fri-uefaâ .antes da _]ил converfaä. 4. E como e pola дии! jim ¿two
por Cbriftn ßuî livrador. 8 Ще at de Ар exhorte ау!/тг fm bea: abras. 9 @e
під: рог/94: идет. 1_0 ш es bmg/a: fil'ga. lz Mumia l, ‘wir а Нісорлів.
i; Acnmfanbamla и Zemu. x4 Ш: и ‚Чт „мы aplicarfe a la.“ alfa,
g 5- E conclueacarm пт а laflumadajàndafai.
. 1 I ` .' »
"EPIS
у.... .. … 479.
EPI-STOLA
_ „ео _ ~
aPosToLo s PAULO
' A. '
eriLEMoN.
: aulo priiioneiro de ]еГн Chrifto, e о irmaö Timotheo , ‘a
Philemon , nolIo'amado e coadjutor.
2. Е á amada Apphia , e a Archippo acompanheiro de 2011, № в
ноіГа milicia , её Igreja que elta em tua caFa. ттртто
; lGraça c paz ajaes de Deus ноГГо Pae , е до $епЪог]еГн Chi nto. hm“ ’ ""
4. Бон gragas a meu ‚Бенз, Fazendo lempre de ty mençaô em „um“
minhas oragoens.
5 Ouvindo tua charidade , e a Fé que tens pera com о Senhor Je
‘ Гиз, eperacom todesosfanétos. - '
6 Paraque a comûnicaçaô de tua Fé mofh'c Fua efìîcacia na'mani<
Feftagaö detodo о Ьет , que ет vosoutros ha em Chriito ]еГи. '
7 Porque temos grande gozo e conlòlaçaô de tua charidade , de
que por ty , óirmaö , Foi'aô as entranhas dos Fanélzos recreadas.
8 Poloque ainda que em Chriíto grande conliança tenha para о
que te convem te mandar:
9 [Тафта] te pego antes por charidade , ainda que tal eu Feja `
a aber, Раніоо veiho, е tambem agora о pret» де )cfu сыпь. ’
10 Peço te por meu Filho Onelimo , que ет minhas priloës ge;
rado tenho. _
1 1 О qual д’апгез te Foi inutil, mas agora te he aflaz util , a ty
e a my: о qual tomeia enviar. '
12. Porem recébe о tu, [кг/21110] a minhas entranhas. `
13 Вет о quiféra ен reter comigo , peraque ein teu lugar me `
Fervifl'e nas prifoens do Euangelho. > ’
14 Porem nada quis Fazer Гет teu parecer , pemque [на
beneficencia, naö Folle como por Гоген, mas voluntaria.
. Mmm 15 Por
46o EPIST. DE S; PAULO> AÄ PH'ILEMON.
1; Porque bem podey fer que, porU еда caufa. Ге арагюи .elle por.
[algum] tempo [de t), ] peraque pera (empre o кстати; a cobrar:
16 [В’адш'] рог diante naô ja comoafervo , porcm mais que a fer
f vo, [a [aber] a amado irmaô, principalmente a my, e quanto таіэ.
a ty, enacarne, eno Scnhor? ` ' `
Í д :ä АШ que fe por companheiro me tens , como a» mim mefmo o ‚
rece e. .
I 18 Que fe algum daño tefez`,_0a1 [сои/4 algui] te deve , á min
..—__ r-
ha conta о poem.
4 19 Eu Pauloo efcrevi de minha propria maô, eu o pagarei: por
s te naô dizer , que tambem alem d’ifto tu te. me deves a ty mefmo
a my.
l : _ zo АШ que , irmaô, receba eu de ty [№№] cůc bpmzer em о.
___-:
„Aa ‚ ` ' ; _ ' bOquw-Senhor: que ccmoScnhorminhasentranhas recrces.
т "- zr Efcrevi te, citando certo de tua obediencia, fabcndo que nini.
(Сажина , . _
„„-„Ь„ „‚_ da Гат mais do quete digo..
y ггмьшто _ zz Mas juntamenteme aparelha tambem poufada : _ porque efpe
‚ ‘ МРМ го que por vofïàs oraçoens vos heide fer d concedido.
g 'l . 253mm” :. Saudam teEpaphras . (°meu companheiro na [)т-$1316 cm Chri, .
i i i cóll,l’flfa ůoŕcfu') . _
', l „…}… 24. Marcos ., Ariítarcho, _ Demas, Lucas, meus companhexros.
` _ na obra. ›
' ъ\ _ z; A graça de_noil'o Scnhor jefus Chrißzo feja com voíTo ‹:Грігію.`
ì 3 A_men.
Efcrita deRomaa Philemon ‚ _ [eenvlala] pelo fcfvo Oncfimo.
щ ~ mais:
\.|
_ 4.6:
\ гв lvls T о .L A
iD (D4
H E B R E о s.
` CAPITULO I.
ц Teflifim о Jpaflvla, que , avendo Deu! antigamente fal/ado a и рас: pela: Prophets: ,
Agora a rmjnlla por fiu 'Fil/w. :. Cuj.: divinidad', maje/lade , : oficio ет brew
:!:/пеш. 4. E demo/fm cam Дип/о: lugar" do Velba Teflammro, que ¿: ¿leria
do Filho be muito mai: [iperior que a gloria lo! Anjos. 8 Qin-fru Thrane be dini
ш , e que foi uugidn mu": da qu: fm: companheiros. lo O Cn с a terra , fenda
obra: Jefnas maíz, teraõfim: та: (lle in fun principi: e [cm сида. |; %: ril:
[.' е/Ъі ajfmmda а mã direita de Dm: Рае. 14. Ma: que "do: и Juju/u effi
rito: adminifimdorfl.
Mining Cg;
“"7
1.113144 exhorta a obediencia do Euangelba ‚ 4' dvi/fs м сот precedente exemple dos-i
углей.“: que рп fica incredulidade паб entra'raí eml проц/Ъ de Der“, 4, Вето
ßriz qu: a Pjalmo 9; nao'fnßa агат refauß da [Што día. 6 Nem ¿e проц/641.
Сами. 9 Senaâ de bum outra quefn' pelar prrcedentnßgm'fcadn. п. Confrma.
Ji.; exborngaâ , Из:/енота а penetrante potencia da palmira de Deia , e como
Chri/10 rude falte. 14. Sendo о Uhn/Io Пда Je Dau , e Imm excelente а ffljùm.
то роигфи, ‹хЬапа о: que com сои/Гали fe шедшим/!:.
Nun 'C Af
468.1 EPISTOLA DELS. PAULO?
CAPITULO VI;
l. Пэй/ім э АроЛаЬ qm quer? ir adianfe para а рефірад , e тб tratar da: prin
n'pin: da religieí Chri/lai , mja; princlpmr рота: ет brew сапы. _ 3 О qu: :am
rudo n'a дит: оса/{аб promete реги/211,07. 4._ quqmznta he impqß'rvel, que fc tof
nem n converter o: que gor'i'fimä o; dan! do Ejpimn : fle/mem. 7 Iffa declara com.
bui parabola d.; terra [йа?!/ён е eßfril. 9 fie/life: que шеи“ е]рет сии/Зи
mclbnrç: , e que We dizßmeute pera ejivertalas а diligentu e mais frm: efperan.
fa na Pramcßa de Dau. 13 Parqumun Dem aquella at: com juramento сол/іг
тои a Айги/ит е а jim [петит. I6 O qualjummmto be a ffm de tada contu
dipaô mm’ of bomen: , фтп“ mais pai; рит com Deus. l 9 Por/:yb сапшт que
temas mía слетит сата par Ьиі ттт ffmc no Ceo, aand: Chri a naß?) fummo
Ponti/gcc miran. .
CAPITULO VIII. \
1 AШ не tambem
ferviço о rimeiro
e о fanëtuariio [concerto] tinha {отделан ça, de
mundane. а QU ,Ju/1|'.
мда,“…
“ИЯИ“.
2. PorqueoTabernaculo Гоі preparado: [4 шт] 0 primeiro,l em
que eflava о candieiro , e a mefa , e os paens da propoligaô , que
chamaô о 8аи&иагіо : `
g Mas apos о Fegundoveo eítavaoTabernaculo que chamaöo Lu
garlanctillimo.
4. @e tinha hum encenfario de ouro , ea'Arca do concerto cu
berta de todas as bandas a о redor de ouro : em vque. cítava huä tal
ha de ouro : aonde~eßava о manna e a vara de Aaron que revcrdc.
ceo , e as taboas do concerto.
i E >fobre elta [Атт] ellavaö os Cherubim de gloria ‚` que Ь Га Ь Ou , C»
ziaö fornbra a о propiciatorio , das quaes coulas naö he agora necef rile' ..
fario fallar em particular. '
6 Ora eftando ellas coufas alli ordenadas , bem entravaö lempre
os Sacjerdotes no primeiro Tabernaculo pera cumprir о `ferviço [d:
Deur.
7 Masino fegundo [Tabernacula amm-ua] Гб 0 fummo Pontiñce
huivez no anno , naö Гет fangue ‚о qual oferecia por ü mefmo , e [ра u
[а:] °Faltas do povo :> с0и‚О_д’Эп—`
8 Dando o Efpirito fanëto a entender [ туго] que ainda о ca-f“
minho do Sanëtuario naö era manifeßado, em quantoo primeiro Ta
bernaculo ainda ellava empé.
. 9 О qual era figurado tempo d’entaô, em que Ге оіГегесіаб рге‹
fentes, e facrifìcios , que quanto á confciencia naö podiaó Ianétiñcar
ao que ещ о Ièrvigç.
lo. [С011-'.
.m @PISTOLA DE _в. PAULO
Io [Серф/№№] fomente em manjares e bebéres , e diverfos la"
vamentos', e juíhñcaçoês camaes, lmpofìas асе o tempo da cof’
ŕcigaô. _
11 Mas vindo Chriûo, о fummo Pontxñce dos-hens que aviaô de
vir, por hum majore mais perfeito Tabernaculo, паб felro de maôs,
convem
1 z Е aпаб
faber, паб ‹і’сіЪе
porfangue ediñcio., e de bezerros, mas por feu Apro-Y
de bodes
prio fangue encrou-huä vez cm o Sanëìuarlo, avendo effeituado hui
eterna redempgaö.
1; Porque Ге o fangue dos touros e dos bodes , e а cinza dabe
zcrra .efparzída a os immundos , [о:] fanŕftíñça vpera limpeza da
carne:
14. (llanto mais'o fungus de Chriůo , que pelo Efpirito eterno
-fe offereceo a Б >mefmo ~‘fem macula a Deus, alimpará voífascon
fciencias das obras топаз, peraao Deus vivo fervirdes?
15 АШ que por ШЗ) he Medianeiro do Novo Teíìamento , pera
,que entrevindo a morte, pera. redempçaö das tranfgrcÍToês que avia.
debaixo do primeiro TePcamento ‚‹ rccebam os que fam chamados a
promeßa da hcrança eterna.
16 Porque aondc ha tcíìamenco , neceffario he que [епт]
venha a morteAdo tcßador.
дощста -17 Porque ¿nos monos Ге confirma о tcßamento: porque паб
"10776.
he valido , quando о tcßndor vive.
18 Peloque tambem o primeiro паб Foiconíägrado fem fangue.
19 Porque avendo Moyfœ recitado a todo о povoftodos-os man
.damentos Regundo a Ley , tomando о íângue dos bezervos , e dos
bodes, com agoa e laan) tingidn cm gmä , .e hyfopo, borrifou a o
livro, e a todoopovo.
zo szendo, Effe he o fangue do Teßamento, o qual Deus vos _
tem mandado.
ze E femelhantemcnte tambem borrifou com о fatigue a o Та
Ьсгпаси1о, eatodos os vafosdo fervigo. _
zz Е quafi todas as couíâs {egundo a Ley (am puriñcadas
íeo'rn fangue, .e fem derramamento de fanguc naô fe faz remif
ao.
13 АШ que neceíïàrio Foi que as ñguras das coufas celefìiaes, fof4
даш puriñcadas com eiìas couiàs ; porcm as celeûiaes com melbo
.rcs facriñcios do _que aquelles. ‘
_24 P01'que Chriûo ng@ _en_trou no Sanôìuario fcito de шаб , que
\ ещ,
AosHEBREos.cap.x. …
сга figura do verdadeíro`, porem no mcfrno Ceo, pera agora por
nos comparecer perante a Face de Deus. ‚
7.5 Nem tambcm peraqe multas vezes a (i mel'mo Ге 0Н`сге9а,
como o fummo Pontífice, que com langue alheyo cada anno entra
no Sanétuario. '
26 (В’ощга maneira lhe Fora neceflario padecer muitas vezes
defda fundagaö do mundo,) mas agora na confummaçaö dos fecu
los compareceo huä. vez, pera dœfazimento do pecado, pelo {acrili
cio de lì mefmo.
2.7 E alli como a os homens eftá ordenado morrerem huä vez , e
defpois д’ііГо ojuizo : .
18 АШ tambem Chrifio, avendo Gdo huä vez offereddo pera ti
rar os pecados de muitos , aparecerá a fegunda vez fem pecado a os
que para falvaçaô о еГрегаб.
CAPITULO Х.,
l Cama a Ley »ai finlm mai: do que hui /ìmlrrß da: bmx [шагах, Ie com rodar/Pue
ßrrfficìo: nadanxâpolia сви/итти. ; .E queporfßz DJw'd ио Pfalma 4.o. »effe
munh.: , que Cim/fa avia de vir [mi fleur l vmtade de Dua. lo E per.: nar,
com jim unict: vblafaâ par.: frmyre сол/итти. |; Omefma darmi/Irl: mmbem епт
o novo concert@ ']‘егт. 3! . иа qual /è prompt: a per eff.: пт:/3.16. 18 Conf/ainda
fer :Ilia que то” ja тли [ети лесеЛі/ідіе de отжиг рог plmdo. I9 Segue .a аи
tra parte {'в/Рв сапе quecan/iße n'u umu/lucas?, просрать и prima”, qm „и.
fdiadammte fe cheguem :: Виа _pr-lo о naz/a mmmha que Cbrl'fla un сандра“.
2.3 [):/}.”) exhorto o: n странна e ‚!:/„тт! amar. z.; Ea mutua congrega
faä. 2.6 Propvfxdolbu “Ш o ìorrmdo ;‘иіы canrm м que псаип. ;: Eßca ртс
Jenteyaciencm e compaixaó. 36 E tambem a: pramfßu 7u: as рег/штанге: han' deal
пират. 37 А: quae: dna.: cru/2u demo/ín; com capirne z.. verf. 4.. d: Habacuc.
. r Р orque tendo a Ley afombra dos bens futuros , e naö a rnefma ima
gem das coufas,nunca pelos mefmos factiñcios,que cada anno con. .
tinuam ente Ге оРГсгесст ‚ а pode fanâtiñcar а os que a elles fe achegam. = 0“, Гат
z D’outra maneira ceflàriaô de fe oHerecer, porquanto purllìca- Per-6W"
dos huä vez os iàcrifìcantes, паб teriaô mais ncnhuä confciencia de "Mmmm"
pecado. __
; Рогст [agora [è faz] cada anno huâ repxtlda commemoragaô
dos pecados.
4 Porque impoílivel he queol'angue dos touros , edos bodes, tire os
pecados. _
Peloque , entrando no mundo, diz: Sacrificioe offerta паб qui
{её-е, mas о согро me preparaile:
6 Nem tam pouco em _holocauflose [Марг-“:] pelo pecado prazer
№№ ’ " 909 7 Eni
476 EPISTOLA DE S'. PAULOl
7 Entonces eu fallava: Eis que venlio; ( по principio dôlivro cft'â
elcrito de my: ) paraque fuga, o Deus ,. tua vontade.
8 Dizendo d’antes, Sacrificio, nem oñertamem holocaufl'osmem.
[ablaçaâr] polo pecado naô quilefte, nem n’i{lb prazer tomaíte;
(о que fcgundo a Ley Ге обегесе.) '
9 Entonces fallava: Eis que venho pera Fazer, o Deus , tua von.
tade. |: 111]? que] tira oprimeiro, pera eltabelecer ofcgundo.
boußoßm lo Em a qual vontade Готов ГапбЪіЕсщіоз ре1а boblagaô do corpo
"" dejefu Chriůo huä vez [[там]
‚_. _1_.… 1 t АШ que todo Sacerdote aßiítia cadadia adminiůrando e offe
recendo multas vezœ os mefmos factiñcios, que nunca os pecados ti
rar podem: .
17. Mas efte avendo offerecido hum (acriñcio polos pecados, ella.,
aflentado pera femprc á dextra de Deus:
13 Efperando о que reita, [а [aber] até que [eus inimigos fejam.
poftos por eícabello de (eus pees.
14 Porque por huâ oblaçaö coniagrou
_vfanctiñcadoa . pera (empre a os que fam.
15 Е tambem o Ef'pirito` Iânâto nolo teítiñca.
~1`M 16 Porque avendo d’antes dito: Elie he o concerto que eu com
si#
ruw-m._
elles defpois d’aquelles dias farei , diz о Senhor , minhas Leys em
feus coragoês porei , e em feus entendímentos as elcreverei: ’
17 Nem de feus pecados , nem de fuas iniquidadœ , mais me а
lembrarei.
поможет— 18 Pois aondc d’ifl;o ha remill'am., naô ha mais С oblaçaô pelo ре
т- cado ‘
d Ou,Liber
¿un 19 Alli que irmaôs , pois ja temos d oufadia pera pelo fangue de.
‚.',.….ч,_—"ч
CAPITULO XIII. \
1 Exhorta о: a a amarfratemal, a ha/pedagem e campaixaô du aßligi'das. 4. De
clara que a matrimonio he cil/lo, e дві/а lhei’ que fe gaarrlem da avanza, c [E
(опишет cam а pre/ente. 7 Prepanialber о exemple de feu: randníloru. 9 Juif.;
1th tamlvem que [è guarden» das dautrinf eflranha: e parfirularmente da deferm.
[a da! manjares. lo Profondo Ilm n e/Iefìm a натри da furifcio da propina
faí , de Чиет temer a niuguem era licita. к; Exharla о: a отнимет: da grati
Jaâ , primipalmenle a caa/i'ßa5_'da лоте de Deur, и ¿mefcem'ia c и alfedleMJa a
fen: [,а/Эдип. 18 Amor/la ц que идет a Dm: решат elle lbes [від reßi'tuida.
zo Raga a Deu: que elle: прет/мр: em toda bea obra. и. Асада a «#.: :arm
com bua' nava ameer'lafaâ. 1.3 E promete que {грн!-70 elle: vira' a ver cem o Ti
molheo. ц. Alguáxjaudafoem manda. . Á
EPlsToLÁ UNIVERSAL
D O
APOSTOLO s. TIAGO.
CAPITULO I.
x ”ШШ" d.: infrripfní. ’ :. Exhorta а .Apa/lala м :fivalbadm'fieir d: Пт?! a patio:
rim. 3, Pri/.Imer de flu; р…ш. f O: que mza' tem :fia jubedaria enfin.: que ß
„дл…; „{, Def“) тм сат fe', naõ fluvidundo. 9 Canja/a u humildes; вех/ттт
:: пса; a hmm/dade , par :auf: de mcm/lancia das riquemndz mda. 13 га,/т.:
que a нитрид рат pecado Imã шт de Вт: , та da propria camupifcmfia que
concebe e pan.- д funda. |7 щ: Dew In arigfm de todo bem , e principalmente de
regmemçaõ. 19 Exhorta ‹: рлп'тпл , :; т.пфНдБ , ‹ рат guard-ar а palavra de
Dem. а que decina com Imm exeinploi 2.6 uf fim ctg/inu que а religiaõ pum con
jifle ртілс/раітете ет refiear jua Лидии. 17 Em при deamvr con/a а там: а
arfao's , e ст humaßmflu min.
V486 EPISTOL'AUNIVETlSAL
вс.—:.
4. ..4;
—___—А
.№.:.
"_‚__—. _-._A
femelhante ä. onda до mar , que do vento he movidaI , e д’Ьоіа
outra parte lançada. ‹
7 Naö penfe pois о tal homem receber coula alguä. do $еп110г.
8 0 homem de dobrado animo em todos feus caminhos [be]
inconûante.
9 Porem 0 irmaô quefor humilde, glorieleemfuaalteza.
b Ou , Hu lo Mas о rico , em Гна bbaixeza: porque como a flor da erva Ге
mildadr.
, paffará.
' 1 1 Qxe faindo com ardor o Го1', aervaíefecou , a fha Hor cahio,
e fuafermoía aparencia pereceo :. аЯі tambem Ге murchara o rico ern.
íìuscanńnhoa ` ‘ '
12. Bem-aventurado ohomem que Г0Г1е a tentaçaô: porque quan
do Гог provado, receberá a coroa da vida ‚_ aqual Deus tem prometí
‘äF'-n-'l
"и." do a os que о amaö. `
}; Ninguem Гепдо atentado, diga, que de Deus he atentado: por
que Deus naö pode 11:1 atentado dos males, nem tampouco a alguemf
atenta. ' ,
J4. Porem cadahum he atentado, quando de Гна propria concu
ріГсепсіа he atrahido e emgodado.
г.; БеГроів avendo a concupifciencia concebido , páre 0 ресад03е
Гепдо Qpecado cumprido, géraa morte.
16 Меш amadosirmaôs, naö errcis:
17 Toda boa'dádiva, e todo dom perfeito he do alto, que де
Гсепде до Pac das luzesr- em quem naö ha mudança , пет (ombraI
devańaçaö.
18 Segundo lüa propria vontade nos gerou pela palavra da` ver~
dade: peraque foflemos [сата] as premicias de funs criaturos.
19 Aflìque , meus amados irmaös, todo homê feja prompro ра
-' ra ouvir, tardío para fallar, tardío pera Ге irar.
zo Porque a ira do homem naö obraajuíliga de Deus.
zi Poloque dando de maö a toda immundicia, e fuperHuidade de
сОн, PIM- malicia, recebei com manßdaô a palavra ет vos cemrertada, aqua!k
““'. › ‘“ "" роде falvarvofläs almas: '
“"д" zz E Геде оЬгадогез da palavra, e 11:16 taö fomente ouvidores,
enganandovos a vos mefmos com vaôs dif'curf'os.
23 Porque o que ouve a palavra, e por obra a naö poem, he Ге
melhantea о homem qucao efpelho leu 10110 natural conlidera. .
:4. Porque avendo Ге conliderado a 11 mefmo , e indo (è , logo Ге
efqueçeu qual era.,
- а; Pof .
DE s. TIAG'o. Сар 11. 487
:; Porem о que Ьет atenta n’a perfeita Ley de liberdade , е
п’іГГо perfeverar, naö fendo ouvidor eiquecediço , fenaö Fazedor da
obra: elle tal [вида,] ferá bem- aventurado em leu Feito.
2.6 Se algum entre vosoutros cuida fer religiofo , e naö reFrea Гиз
lingua, antesfeu coragaöengana, vaâheareligiaôdotal.
2.7 A religiaö pura e Гет macula pera com Deus e Pac, he vili
tar a os orFaôs, e ás viuvas ет fuas tribulagoës, е ¿confcrvarle fem d Ou, вит ’
mancha algua do mundo. лаг/ь
CAPI-rulo II.
! врх/{„а qu: паб сгинет a o: Chri/lati: acertar :: Ред/“м du ricer , c :!:/[тип u
pobre; für , 11;'in que of fein [хб aceites para cam Dru: , : que muito: rita: fao"
maar. S O que' tamôem be :entraría а o amar do praxima , e fitr, nu {га/Рил“
# Ley. io Aindaque todo. n: nutro: mandamiento: guardcmor. 13 E que a: мп
tambem rerrlwraô hum juizojem mijëricnrdiir. 14. Liq/frm que а fe' Гет ¿nu ддт:
стб Ь: fr fulerfm. :; К.;б mar: que am" Дт одни Je chnridade be amor.
1 7 Parque г.:! jé he morta, e tambem dinôolice. 10 Тffii/ica que mlfe паб puh
juHifímr , а que demeßm um метр!” de Allrabam, de Rahú , e com paralisi» d:
hum corpo топа.
CA
D E S. T I А G O. Cap. III. 489
CAPITULO III.
l! парни!: и que ficilmenta cama me/Iru а aiatrar приидет, 'ui/laque elle: me/mar
гттцім: esula: trapefam- :. Е er1/:'11: que a gue pode гг:/гиг « jim Iii/gaa, ta
¿aa carpa ßlbe gaven/ar. 3 Com exemple da cat/alla e :la ша. ‚' М.:: а lingua
делфи“ be шт foga. 7 Ще reffear а Irl/gaa be тиім тап a'ijj'ítil da que
aman/.ir а: lreŕlax firm. 9 Ш: пид cariz/em que com bnác тата Iii/_gan beeldme
mamDeuI , emal.1i_z.emasa aproxima. п Видят ijf@ cam exemple daßmc, edd»
figue/ra. 1_7, Defpau exbarlaa man/Milá врет а'еіхлг a мгу}: ecautenda. l; Dl
fcreve a шпики da fabedaria terrena e (№Я/ті, e ax fruito; dammi/ax.
_.
CAPITULOIV. ."
1 Da remedio :outra м preredeules pecador, e exhorta u a ща… a: roacupi/ìem
cia: “таи, nio/)rando pera «lle jim ox perniciofu fruito: Жида-‚ или conferida;
lmfeilrmmto du oraçoês e manmade com Deur. f O que шторм com Effrirura
._:. .—я_*
“. ."
fagrafla. 7 Erl/alta ai' que /e l 'fgeirem a _Deut , тм a o damore/12H40'. 8 .Ämoe/la
[ ;да реш садим/216, aqual deforme. “ Ергіипрліт-те que naô julgem a aprox;î
то, ‚ат/ие i/[a cont/em /a a Dour. :; К—ргтіе ramóem aquella: que :lí/poem Je
_]Ъш nrgocio; fem je remuer a providfmia шт.;, e con,'í.lerar a jìayuera ¿.1 vida.
17 Conc/ue que o ‚ие/3162131… ¿em , e naô o faz, ma; grande pesado commen'.
Ши сд;
=. .
'49: EPISTOLA UNIVERSAL.
CAPITULO V.
и.. ц.
1 Ear/Mrt.: ainda а hui? „які/145 сопиег/Ърло', l moßra и та!“ que шт , ‚.; „“_
со: рот та que fruflmo'.: of Pobres da [èn jornal, т.:! и/лб 11.1: пухи”, e of _ін.
[Ци орптет. 7 Ель“… о: оргітпіл a pilrienria pela ши.!а dn Chri/lo , com rx-m
. plo: do Lawn/lor, do( Propbßtiu , r prunifnlmtrlfl d! fab. п. ija que fr guar
dem da tcmfmrío jurammta. 13 Enfin.: сата no: .lz/ema; de awr im zuiver/:dad:
_. _ e и.: pra/[punish 14. Ще ‹1ешт [лиг a! damier, c que ио: саишт ”к; [лиг.
17 Марти/а мт exemple da Elia! a efficacia da; eraf-ai: dasficir. 19 1 fm
:xbcrm pera convmer u errante: ¿a verdrie, торты, ?”…” шт… іх :ffm
_ -‚._‚.
clam.
.
aou,om 1 ‘E a pois agora, vos ricos, chorae e pranteae por voffas mife
_‚ _ .
т- _ rias , que fobre vos b viraö a cair.
bomavm z VoITas riquezas eíhím apodrecidas: e voffos viíìidos eůam todos
М"…" comidos da traga.
Voßb ouro e vofi'a prata eiìá f'crrugento: e Гиз Ferrugem vos
fera cm tcfìemunho, e comerá voíììl camc como Гозо: ajuntado
_:Оц‚‚Ет. tcndes thefouros ° pcra os ultimos dias.
4. Vedcsaqui о jomal dos trabalhadorcs , quc voû'as terras 12:85.
1 raö (do qual por vos Foi-a6 fi'ußrados) &&& bradando: e os brados
dos que as (egal-a6 спи-ага?) поз ouvidos do Scnhor dos exercitos.
; Em delicias tendes vivido [obre a terra, с feguido os deleites,
[e] recreado voH`os coraçccns como Cm dia de facriñcios.
6 Condênado, [: ]тогсо tendesa ojuûo: [ с] vos паб reñfìc.
7 Ora pois irmaös, fede longrmimos aré á vinda do Senhor.
Eis aqui o lavrador efpcra о fruito preciofo da terra, aguardando
.г. -›..
com paciencia até que receba a chuva temporaä e forodea.
8 Vos tambem fede longanimos, e esforgae voffos coragoês: рог
queja a vinda do Senhor vem chegando.. _
‚.д.__—. .у
9 I-rmaôs, naö vos gemeis buns contra os outros, peraque naö
_ fcjacs condênados. Vedesaqui о Juiz eFtá aporta.
xo Meus irmaôs, tomae por cxemplo dcañiiçaö, е de paciencia,
a os Prophetas que Falláraô [ет] nome do Scnhor.
1 x Vedes aqui сетов рог bem-avcnturados a os que foñem. Bem
euvifìes a pacicncia dc job, e vißes общ do Scnhor; que o Senhor
_
___
he muy mifericordiofo, e piedofo.
п. Ora fobre rudo, meus irmaös, паб jureis pelo Ceo, nem pe
_ .-_‚
„...; la, terra, nem por qualquer outro juramento: mas vofî'o G , íèja.
__
домика. ü,_ c voflb mò, паб: peraquc паб caiaes cm f condenagaò.
_ .-
13 Ем
DE S.YTIAGO. Cap.V. '49f
1; Efìá algû entre vosoutrosaíHigido? faça oraçaö: elta algum
alegre? pfalmodie. ,
14. Е1’сг’1 entre vosoutros algum doente0 ?com
chame
Igreja , e orem ° fobre elle , ungindo azeitea emo
os Anciaös da 'О" ’ Р’"
nome do
Senhor. '”"
1; Е a oraçaô de Fé Iâlvará a o doente , e o Senhor о alevia
ті: 16e ГеConfefläe
ouver cometido
voffas pecados
ffaltas , huns
l'erlheham
a os perdoados.
outros, e orae hung ро— ;;)“,ЧГФ
los outros , peraque farcis. A oraçaö ePñcaz do jufto pode .
muyto.
17 Elias _ era homem como nos , fugeito â's mefmas paîxoês, ‚ e
com tudo pedio, orando, que naö chovelle : e naö choveu fobre a
terra por tres annos e feis mefes.
18 E outra vez pedio, orando, e о Сео deu chuva, e a terra
produzio Гец fruito.
19 irmaös, fe algum d’entre vos outros Veio a errar da verdade ,
ealgumo converter. _
zo Saeba que o que a hum pecador do erro de feu camin~
ho converter, vda morte falvará huä alma, e cubrirá inultidaô de
pecados.
Qqqz PRI:
i'
` 5194,' PRIMEIRA ЕРІЗТОЇІА;
-
‘UN.IVE-RS_AL.
DUO.,
~':’ APOSTOLO S; PEDRO;
i ' .' '
С A рат u :..0 І.“;
:! Dc‘ffli! d»: infiripfaJ [іт/І.: саги. 3 Da graça а Dunque no: regenerar: и [н
„. :-н-,? ища incvrrupriwl. ; Е рсі4 fe' ио: guarda а filvnçaõ, alcgmnda na: n'a mejo de -
tadaatefimfeãr. 8 [до/щие а tam/m» com gle-gru amamos, шпалам o 'mó 've
mo:._ lo Dec/am que a doutrina d'eßugmf.: ma Ьопош , тм pela Ej/umo da Cim/le
antigamente pred/tu. и. Е que о: Ania: штЬєт Ale/27.046 olhar п'є/Іа. x; Di
'vt'rja nmae/Iafaéf, e principalmente а [дикі firme же:/[кинув ‚Кг/№3731“. 14, A
finíhdade e арапа n'a' du ш,; соишфтды ao Eiyma que , jmdv Chri/la elegido
ja Je: d'ame: d.: fiímdqaõ do mundo, agora je тиц/51101: par amar de пм. и. T1;
ґл d'agir/'lla Imãb итог/Адри? que «memo: Imm a a: дтп: um amer fraternal, ffn-U,
do rfgemmdax a [Дарвін imormptiveljèmonte do Euungflbv.
Rrr CA'
500 1. EPrsToLA UNIVERSAE'
CAPITU_Lo IV.
'1 ¿venda ron/Merda a paixaô de Cbrlfra ‚ од:/тт рт: то” viver mais jêgunda м
can apißmcm; .la :arm : mur ]}; ‚під : vßntdde df Dem. 4. E „фт: que or qu;
` _ _ a fmitmno fuma' e отп: d/1'1.11‘.1i, had dr liur conm 4 Вт:. `6 Щи рп- ‚Ло
:дтЬет а of morro! а Eumgflbo fbi anunciada. 7 Eller діти a trmprrimça , а
vrafaä, ‹: сЬлікЬа'е, :a entra: wrmdu. lo E tambem.: 6em ufar de dan; ; ті
тіт/іттгт flue мазь-ст паба). п. Erf/ina flue :: а_тжрсст jim' propria; а д,
jim“, : реги [`на ]Ъіилрзб. l; MM dwf: que людини farlefa toma malfêilar
[таб como Chri/ìaâ. l; Parque 0 juílv de Deu: ситем da jim tru/lz. 18 Ми
que a: impíos ‚ :!:/[гой жел.; vida., marl: grand: julu 'taberna'.
Р"_..
»'¿vî 1- ra pois ja que Chrifìo padeceopor nos ет a атс,. vos mm.`
' Ьет eftae armados com elle melmo penfamento, [а [hún]
queo que padeceo ern a carne, ja defillio do pecado:
z Peraque o tempo que ainda refla em a carne, naö vivaes mais
fegundo asconcupiicencias dos homens, mas fegundo a vontade de
_n
_r
' Deus.
3 Porque bem nos deve buttar que o tempo pailädo da vida aja
l ’_ --l. .ulm mos cumprido avontade dos gentios, quando ainda converfavamos
lsf em lux-urias, concupifcencias, borrachices, glotonarias , bebedicœ,
e abominaveis idolatrias. _
4 Do que blasfcmando, le admiraô , vendo que паб concis com
‚0… „ф,. elles no mefmo 1 d_eíenfreamcnto de difl'oluçaö :.
fau 5 Qs quaes hao de dar conta a.o que aparelhado ella pera julgar
aos vivos , e a os mortos. ›
6 Porque por Шо Гоі tambem Euangelizadoa os mortos, peraque
bem follem julgados fegundo os homens ema carne, porem vivef»
fem legundo Deus em Efpirito.
7 _Orajao Em de todas as coufas elta perro: Portanto fede fobiios,
evigiae em oragoes.
8 Е (obre rudo tende entre vos outros fervente charidade: porque
a-charidade cubrira multidaó de pecados. _
9 Hofpedaevos hunsa овощное Гет murmuraçoës.
\о Cadahum fegundo o dom que recebeo, 0 adminißrea os ou
tros , como bons difpenfèiros da varia-graça de Deus.
п Se alguem falarrffale] como ás palavras de Deus: Ге al»
bou, шин-3110111 adminiíìrar. [ватт/?”] como da potenciaque Deusb outor
_шшіе. ga; peraque ет tudo fcja Deus gloriñcado por ]еГц СЬгіГЪо: aquem
pertence a gloria e a fortaleza pera femprc jamais. Amen.
` ` 3—г— Cha:
DE S.PEDRO. Сар.“ …
Tn. Charißimos , naô vos admireis por via de fogo [da „диаг ]
entre vos, - que vos contcge pera tentaçaô , como fe alguä coufa eltran
ha vos aconteceß'e:
13 Antes como communicaes n’as paixoês de Chrilìo, [::/[і] vos
alegrae: peraquetambem em a manifelìagaô de Гиз gloria vos gozeis
ealcgreis. _ . _ _
14. Se polo nome de Chnfìo fols vxtuperados , bemaventuradœ
fois: orque fobre vosoutros repouíâ о Efpiriro da gloria , e [о В]:
pir-img de Deus: oqual , quanto а elles, he blasfemndo, mas quanto
avos, he gloriñcado. "
15 Porem nenhum devospadeça como homicida , ou ladram, ou
malfeitor, ou ue le mete ern negocios alhejos.
16 Mas fe Ealgum padece] como Chriůam , паб Ге envergonhc,
antes gloriñque a Deus п’сіЪа parte. .
x7 Porque ja he tempo que o juizo coméccda Сай de Deus: e fe
primeiro de nos lie-omega, ] qual ferá о Em @aquellas que naö obo
decem a o Euangelho de Deus?
18 Е. {Е: o julto apenas fe {àlva , aonds aparecerá o impio e o pc-4
cador? ° ‚
19 Portanto tambem os que fegnndo a vontade de Deus padeccm ,
êcomenQem [Ihre] Гааз almas , comoa o fiel criador, fazendo bem.
CAPI'ruLb V.
Vl „Amoefh о: Anriao': queoreůanbofiebeue apuntan convenientemente. 4, E frame.
“Пт рог galardaö а сапа daglorfa. ;. Exhorta ш тамада: а /ugeifaä e 'Lumi/da.
‚(‚_ 7 Е сада/шт queßeajallcindaä dein febre Deur. 8 Lhefprapoem a арии}: e
poder de Либо, amaeßandolbel que ‘uf/rm. lo Raga я Dru: que elle: Лиффи, ‹ l
lauw. lz Видят а глыб parque em ¿reve Ibex фимо. :; Асад: ffm carta
соц/лидаров“: de Imm e do: amm.
1 А тосі’со a os Anciaôs que Ientre vosoutros eftarn, eu que tam-
bem juntamente com ellcs fou Anciaô, ‹: [С&стипЬа das af
Higoês de Chriûo , e tambem rparticipante da gloria que bade ler
manifelìada. _
z Apacentae о rebanho de Deus que vos сі’сі encarregado , псп-`
do cuidado [felle] паб рог força , mas voluntariamente : naô por
ganancia deshonefìa , mas de hum animo prompto :
; Nem como'tendo lenhorio lbbre as herdades [do Зидан,] fe
naô [de ul мати] que fejacs cxemplos do rebanho.
_Кгг % 4E
,or EPISToLA UNIVERSAL
4 E quando aperacer o Summo Рай.-от., reccbereis a coroa da gloria
que naôle pode murchar.
; Semelhantemente
maneira que todos fejaesvos mancebos,
fugeitos hunsafede fugeitos
os outros : aveiìivosy
os velhos
del ,hude
mildade: porque Deus relilte a os fobcrbos , mas da graça a os hu.
mllLlCS.
6 Portanto humilhaevos debaixo da poderol'a maó de Deus, pera
que vos exnlce quando Fortempoz.
7 Deirando lobte elle todo voilo folicitidaô : porque elle temrcui
dado de vosoutros. ' ` '»
8 Sede fobrios, [e] velue: porque vofl'o adverfario, о diabo, an.’
da como learn bramindo a 0 redor de vosoutros , bufcando aquem
polla tragar.
9 A 0 qual refilli firmes na fé : fabendo que as mefmas aíllíçoës
fe cumprem em a Companhia de vollbs irmaôs que eilaô no mundo.
ro Ora 0 Deus de toda graça , que em Jefu Chrifìo a fixa eterna
gloria nos chamou , avendo ainda hum- poucotempo padecido, omef
movos aperfeiçóe, aflìrme, Fortifique, [е] Funde.
x l A elle {eja a gloria , e fortaleza pera fempre jamais. Amen.
12. Por Silvano , como cuido, volTO fiel irmaö , efcrevi breve#
mente, exhortando e telliñcando , que ella hea verdadeira graça de
Deus em que eflzaes.
1; А [lgreia] que cflá em Babilonia, juntamente com nofco
elcita, e Marcos meu fìlho, vos faudaô.
14__ Saudae vos huns a os outros com beyo de charidade. Pazl'eja
comœdosvosoutros, os queeilaes em_C_hr11lo Jefu. Amen.
S E#
‚. _ . . ‹ 303
SEGUNDO EP-ISTOLA»
u Nl I~ V E R.- S A» L.'
^ D от '
APO'S TCL() S. PEDRO:
CAP-ITUL'O I».
l дфмн" da infèripfao' e Дийца; canta quam grande graça e ¿ene/icio: Dena dea
{И Judeaipiira _]icafalvafao’ А?!/и. f PariUimmaeßa ai pera crecermai: e mai: mz
preclude, e acrecentar a fe ainda outras virtud". 8 Eri/[nando que итд feraö
Ли:/Еги. io E que pela ‚'Ла mai; e mail ellaraa frmes de fua eleigaâ, ede en
”ада ио reina de Chri/Ia. i z. Declara que nindaque friiliaâ и?“ cau/2u , qui: lhes
{Гртм cam гда amaeßafaô. 14. Parque /Èglmila a raphetiil de (‚`В/:]!“ brevemen
te avia de deixar a feu taůernacula , регил: від/;“: da Лм ßibida d'e/las lem
liraß'em. 16 Te/Íificii que a Jaurwna da Clarißa e de fu.: «linda ила" _finì ры…,
та: que rlle meßna e ainda dan: outra: Apaflala: 'viraö ne mante a gloria de Chri
Ла, calo Cea oumrao' a “дети:/ім ila Р.п. 19 E que ella tambem ела ie/lemun
Байрам efcriturai l»apliemmn zo Irifpirarlafpela E/pirita de Dem.
I- ‘S imaö'Pedr'o, fcrvo e Apofìolo de )'el'u Chiiito ‚ a Os'que a ou, „_
tem alcançado com поГсо a igual preciofa fé pela julìiça de mem.
noll'o Deus e Salvadorjelu Chrifto,
a.V Graça e paz vos feja multiplicada p_elo eonhecimento de Deus,
e ~de Jefus noli'o Senlior:
3 Сото lua Divina potencia nos deu-tudo O que [pertence] a vis
dac piedade pelo conhecimento d’aquelle que nos chamou para gloria
evirtude. —
4. Pelas quaes nos Гат dadas grandißimas e precioias promefliis,
peraque porellasfejaes Feítos participantes da natureza Divina, avendd
efcapado da corrupçaô que ha no mundo pela concupifceneia.l
ç Portanto vos tambem pondo niño mefmo toda diligencia, acre»
Centae ávofl'a févirtude, eá virtude, lciencia,
6 Е áfciencia, temperança, eátemperanga, paciencia,eíipacicn»l
ein , piedade, _
7 E >:i piedade, amor Fraternal, e a o amor Fraternal , charidade
[.fr
.fm Cam todae. ] .
Rrr 3,` SPW:
щ П.ЕР15'Г0'ЬА UNIVERSAL
8 Porque Гс ellas coufas em vos ouver, e abundarem, [т:] паб
»deixaraô eflar ouciofos , nem eůeriles em о conhecimento de подо
Senhor ]еГц СЬгііЪо.
Porque aquelle em quem ell-as coufas Ге naô achaô, he cego, e
то ve nada de longe, avendofe efquecido da puriñcaçaô de fcus am
tepaílados pecados.
lo Portanto, irmaôs, tanto mais procurae com diligencia de Гад
11er firme voila vocaçaô е eleiçaô. Porque fazendoiůo nunca tropeg
areis.
Ъ QP › $35' s п Porque alli vos ferá abundantemente ь Готесісіа a entrada en;
._
Мг.—№-
З...-.:,w‘_ zmûfxf’ oReyno eternode поГГо lSñore Salvador }еГц СЬгЩо.
"`—___ 11…“ п. Peloque naô. negligerelde fempre vos amocllar ellas coulëls,`
ainda que bem as laxbaœ , с na verdade prelènte confirmados eftejaes.
13 Porque por jullo tenlno , em quanto nfcíìe tabernaculo ellou ,
de com amoellagoês vos defpertar.
..
14. Sabendo que brevemente (Рейс meu tabernaculo me hei de
—' ’-Х—_'-=д°.' ап:
.comm- ° mudar , como tambem noiTo Senhor }еГи СЬгііЪо ja declarado
‚смей: тен ш’о tem. ‘
Сэт 15 Mas eu procurarei com diligencia na qualquer ocafiaô , que
-v-‚. .—. ь-
tamtlgem defpois de meu falecimento pollaes ter lembrança d’cfl:as
-cou16as. Porque naô vos temos dado aconhecer aapotencia ' ea vinda
de подо Senhor ]сГц СЬгіГ’со feguindo Fabulas artificialmente compof
ЁЁ, Гепаб como com noflos proprios olhos Гоа Mageßade avendo
.‘‚?*'ед-'—_'. v1 о.
…. .
b.l ‘ 17 Porque de Deus Рае гесеЬео honra e gloria, quando huä tal
_
voz da magnifica gloria lhe foi enviada, Elle he meu amado Filho,
' .—.—г— cmquem tornei meu bom contentamento. v
18 E ouvimos ella voz enviada do Сео , citando com elle n’o
monte fanöto.
.i~
19 E temosapalavra dos Prophetas, aqualhe muy firme: a aquai
_ _—_ _. .—
.
Рашев Ьет deeůardcs atentos como a huâ lume que alumia em lu
dQu ‚ Оіи- gar el'curo, até que о dia comece a cfclareccr , e da eílrella d’alva
“… "! іёіа ещ vollbs coragoës :
”мы" zo Sabendo primeiramente ifìo, que nenhuä prophecia da ЕГсгі
tura he depropria interpretaçaô.
zr Porque a prophecia naô Ге trouxe antigamente por vontade al
guä humana, mas os. flanëtos homens de Deus a falláraô, rendo com
pclidos do Efpirito fanôto.
CA:
DE S.- PEDRO. Сар. ПД fo;
CAPrTvLo- II.
_'12 .Ivi/ix u fair que feguardem darfàl/ìx daarom. 3' E регата/`в mai! тей" guar
dem, ¿Hirn/e а лиш-ги r a perdífaö d'ellu. 4 О que ronfìrma com as exemple:
do! Ауди, do mundo amigo, e du de Sodoma e Gamarra. 7 Contrapandalbn
а falvafuó Je Lat. lo M01-’Ira muito! vicine ferm/os №№:: "ganadora , par quae: rere
hnö o gulirdaö de ca/ligo. l ; Ста lla/»zam (‚ш-161. redarguida de jim mjuŕl'iça
,ela animal mudo. 17 Compara of сот/Эти emwm ffm при. 18 De/¿few jim
„vagancia feller , e cama о; Chri/2.16: engodaö , prommmíolbu Линдир, [mda
elle: тейпа: [епт de corxpfaö. zo Err/ma que о e/laía da: Chri/lari: que d'ellu
_ficaö видит!”, р]“ be da que ji nunca a o Cini/la conblcc'raô. zz Compuland»
lbf: cem u сиё: e-ar рани , quafe tamed afum gugidadel.
PRI
. ' 509
PRIMEIRA EPISTOLA
UNIVERSAL
DO
APosToLo s. Joao.
CAPITULO I.
l Declara о Alba/fdo que a drurrina que (Це аиишіш ‚ be тш' сим е емо/тп. 3 E
qu 4 ргд'ооет , [laragne при} pflo mejo яд.-114 геи/мб „тиши/1.10” com Der# , e [nu
„lf-grid ,i'fllffffm (?“/тд. f %! сот [›‹-ш ‚ que tem Alun, шарма,… rrr commun
‚цб ‚ет quanta am frenar andamar. 7 М.и [Ё па (kl andamos , que МЛМ рим!”
com [видна da Chrißa/.zô alxmpadas. 8 Щи паб кіттш пм imaginar jèr пох/т;
parada. 9 Marea/War „от: parada: diante de Dew , e que baó d: fer perdendo:
а по:.
CAPr'ruLo III.
l .Ma/lm a дерма]: da: ‚Чей, que agora /216 filiaal de Dem , aindaque fila !!гп'л
l ¿'EÍÍH ¿v_/pai! ил шиа'а de Chri/l0 per/feitmnente fem mam'feßada. 3 Атос/1.1 о:
lr __ que _/| плс/дт: alimpem. f А aqualfm Chrifhr aparecen. 7 @e pele 1116 а: film
_ _ __' ’__ de Deut, e ‚у:/1760: de Лидар а’і/птет. п Exbarm mmbem eller per.: .mmf
hun: а о: шим. п. Е da exemple de Cain fe gulrrJar. |+ E_uyín.: que o amar be
. і l. bum verdadeiro Лил! que da marre fama: [ramde: , e que фит aburren а feu pfl
l '_ ximo, be hamilidß almmede Dese. 16 Propoem алтоі de сий/іншими denum'.
!
шг. _ 17 Паб ßmmte :lepra/.wm finaö de abra e de verdade. 19 lin/inunda »für
ll com r//a mai: e mai; /fmmnr cerros , quefamo: verda leira; (Тіні/140}. и. E que
° l __ потм orafomfferuó алии/м. 13 Ще n'i/lo cen/:fle а fom.: das mandamento: de
' " СЬп'Ло, а/ц6.т‚ em :rer n'clle, e em amar а ргпхіто. 2.4. {[а]-13…10 тим
і „ттт/тб ram ele , „Рф ттт”… Efprritall'elle.
__ I 1
1 Olhae que grande charidade nos tem dado o Pac, [а [aber]
`. › `:_ que leJ'amos chamados lilhos de Deus. Por ifto nos naô c011
. - _ heceo mundo, porquanto a elleonaö conhece.
' '_ . ё. z Charillimos , agora lomos fillios de Deus , mas о que avemos
» » ’l Ё de Гег, ainda naô ella manifcllado. Porem labemos que quando [с!
_ _ %…, le] aparecer, lhe lerémos l'emelhantes: porque alli como he o veg
1 l; remos.
:_ : ‘ і 3 Е qualquer que n’elle ella elperanga tem , a li melmo Ге puriñ
{_ . i' _ J ca, comotambem elle he puro.
l“ l " l. :ou _m 4, Qualquer _que faz pecado, а faz tambem a injulliga: Porque
і _ _’ " „„,д‚’‚„„„_ о pecado he a mJulhça.
i :. ì, muffa 5 Ora bem fabeis vos que elle aparecco, pera pollos pecados ti
:' ‚ _ PMib/’M rar: e naô han’elle pecado. _ ,
' ": ша ;;” 6 Qualquer que 11’elle permanece , nao peca: qualquer que рс
1 l l* _ ca , .nem o v10., nem o conheceo.
7 Filhinhos, ninguem vos engane. Quem faz Julliga, he julio ,
_ _, alli como elleheJ'ullo.
8 Quem faz pecado, hedodilbo: porqueodiabo peca dcliio prin
. cipio. Por ill`o о Filho de Deus apareceo pera dcsfazer as obras do
„ _ l :i ambo. 9 Quai.
DE S. ]ОАб CaplII. 513
9 @alquer que he nacido de Deus, naö faz pecado: porque fua
femente permanece n’elle ; e naö pode pecar, porque he nacido de
Deus.
1o N’ilìo fam manifcflos os ñlhos de Deus, е os ñlhos do diabo.
Qualquer que naö faz juůiça, e que naö ama a feu irmaö, naö he
de Deus. ‚`
1 1 Porque 1110 he о que defdo principio tendes ouvido anunciar,
que buns aos outros 1105 amemos.
п. Naô como Caim [que] era do malino, e matou a feu irmaö.
E porque caufa о matou? Porque luas obras eraö maas, e as de feu
irmaö eraôjufias.
13 Mens irmaös, naö vos maravilheis fe o mundo vos aborrece.
14 b lim amarmos a os irmaös íabemos que Ja da morte á vida fo l) OL! , Em
mos paflädos. Quem a[ [си] irmaö naö ama, na morte fica. qu: итти;
15 Q_ualquer que a feu irmaô aborrece, he homicida. Е Ьст fa
beis que nenhum homicida tem em Е permanecentea via eterna.
16 N’ií’co remos conhecido a charidade, em que fua vida por nos
рёв: enos devemos pór a vida polos irmaôs.
17 Porem quem tiver os bens do mundo, e vir a feu irmaö que
tem neceiîidade, e fuas entranhas lhe cerrar, como ñca a charidade
de Deus n’elle?
`18 Meus ñlhinhos , naö amemos de palavra, nem de lingoa, fe
naô de obra e de verdade.
19 Е 11’1110 conhecémos que Готов da verdade, e diante d’ellc
noflos coraçoês alleguraremos.
zo (lue ie noffo coragaô [по:] condêna, major he Deus do que
noffo coraçaö, e conhecc todas as coufas.
zi Chariílîmos, le noílò coraçaö nos naö condena, conñança te
mos pera com Deus. '
zz Е tudo oque pedirmos d`elle o recebemos : porque feus man»
damentos guardamos, eas coufas que lhe agradaó fazemos.
23 Е elle he feu mandamento, que creamos em о поте de feu
Filho Jefu Chriiio, e que huns a os outros nos amemos, como elle
nolo tem mandado.
2.4 E aquelle que {eus mandamentos guarda, n’elle permanece,
celle n’elle. Е 11’1110 fabcmos que elle em nos permanece, [а [aber]
fpelo Efpirito que nos tem dado. сОнЦМ—Ё
… ŕ1. Eris'roLA UNIVERSAL
'CAPITuL-o IV. "
1 Т”” " “”:/"" 7”' f' Бит/"" ““ fll/af доши“, : О: quae: ‚із/то! 5
“”/°!" ‘” "”"“
“"ил”… “ “”З“” ‘ffl/e: т:
“ c’"ß“""m'"f'fí“‘f wm¿Oumma
о dom da
da:„дистриб
AFD/Inlet. que
7 ”пдд”;
Тагил fr a. 6 45 x
tua amar, que или“! 4,1 Шмид“ ,tgmmifaà 9 “. “Ле Я… М“ ” o mu
'exnnplo дерет, е Лт ддт“ “т" Р“" “”” “Ли- и. Eff/fn.: ue сбт/шт;
le pelo E[рти formar cenar que ram Deus temo: саттинЬаа'. Час…” t ЛЧ:: -
quandn muß/fumar, flue jejìu be а Salvador río тт:/а e Fil/1| ,le Den-r 12m ”в
pelo amar permanecemm- ет Ви:, : „„„, („фит …, dm de ‚днів.. '8 fle
.gmarlançafamao remardu candeangá, ‚ “Р“" d' „imm zo QE mi; JL: a
amar a Бларни" »memos tambem и а: Proxim”, “ Smda ‘mba’ e exP use:
ттт іитаттіе .: 1u: ши. ß ""'" "'.
_; Еnaol
vero, t heo el'pirito
de Deus: quemas
naöefte
confella que jefu Chriflro
he o [е/іл'п'м] 'em a c
до Antichrifìoîräâ
qualgefpnmo] )a tcndcs ouvido que ha de vir, e ja agora eůá по
mun o.
4 Filhilfllhos ‚ d@ Deus ЁЁ › le ja os tendes vencido г
que aque e que em vos c á › ma'or
тцпдо. J he do qu@ 0 que еда
. no
lnOu, Опт. 5 Do mundo fam, por ill'o do mundo fallam, co mundo os а cf,
сша. ' `
6 Nosoutros fomos de Deus. 'Quem conhece a Deus, nos efcuta `
quem da
pinto naoverdade
he de Deus, naö nosdeelcuta:
, elo efpirito error. i' n’ilto con'hecemos nos о Ef:
„ 7 Amados, amcmos nos huns aos outros: por ue a charidad h
Ёе Deus, e qualquer que ama, he nacido de quus, e conheîe :
. eus. '
l8 Quem naö ama, 'naö tem conhecido a Deus: r
charidade. ’` Po чие Deus he
9 N’ifto
Deus enviouГеa тапіГеРсоиа charidade
feu Filho unigenito a de Deus pera сот поГс о, чае
о тппдо
чатов. . › peraque por elle v1
Ttt C ‚;…
…уш— i eetsroLAfUNivERsAL.
f „:> ‚
Сдг1т.ц1.-о V,
vl Demo/lr.: que o amor ¿e Deu: e de /eus fiber [empre гра conjum. 3 E eri/fw.
que a amor de Deu: ff упа/Н.: pela objërwçaô dejà-ut mnd/muuu, c pela ш'и
n'a do murio . о qu# as „уличил jiumn em jrjia Cbrißv. 6 O que! ¿nmßßra
fer alle a Р11Ьая'е0пи виа/[а Sahmdar :am dem “Леший“, по по, ‘ mma de tri
nidade. 8 Еда штл, comodo E/pirito, da 430.1, :da Sangue. 9 Еи/ітиіа que
фе; ur'kmunbar dcr/ema: recréer, fe тб que Deur fiume! термін/о. ”'Мы
que o: падет ‚ que pela ffqßa Chri/Ia tem а 1nd,' “мы. I4. E Щ cenfnufn 'we'
' pala: fue: orages: пс:/ищё шкив qm he лапти-19 4 falvafaí. 16 Е 1175 nu' ß
meute por!) mf/ino: , ma: tumbemparfëu irmna', qu: n.16 peca pera morte. 18 Бия
и! pecado и „generada тб mem , for guanto я Dru: e afm Filboa 'jefu СЫ
za na verdade caubccem e n'clle q/mâ. zi А fìm exhorta и fer: quefe {тит.
da: то!“. '.
› 9113051170119 S. 150110“:
`
так;…
f . * ‘ irri.
.APOSTOLO s. JOAO;
l., О Anciaöa о amado Gayo, aquem em verdadeamo.
z Amado ,deíejo principalmente que = fejas profperado, aou, Етшы
etenhaes faude ‚„ como tambem tua alma. eíìá em profpe- и… М
ńdade. 'M . ' “’”?
3 Porque muito me alegrei quando* viêraô os irmaös , е дёгаб ta
{lemunho de rua verdadc , como tu em a verdade andas.
4. Major gozo naô tenho do que cite ,. que ougo que meus ñlhos
andam em avcrdade,
5, Amado ,_ fielmente fam emmudo o-»que fazes. pera com os in'
maôs, е pera com os eíìranhos.
6; Os quaes emY prefenga da Igreja déram- teûimunho de tua chaì
ridade: a os quaes ie , fegundo Deus dignamente , [о:] асошрапь ›
háres, bem farás.
7 Porque por Геи поте Ге Гаігаб , naô tomando nada dos gentios. .
8 Ренато devcmos reeebera os паев, peraque fcjamos coadjuro»
res daiverdade. ‚,
9 ЕГсгіго renhofalgreja-z рогат Diotrephes , que entre elle de»
Геіа tero primado , naô nos reccbe..
xo Por ella cauíä, Ге eu vier, trarei á memoria Гааз obrasque Fa»
-mndo anda , palrando contra nosoorn maliciofas paluvras: enaö con
tente com іі’со , naô fomente a os irmaös naô recebe , porcm tam
gem` impede ‚а os que [несём о:] querem, c,fora.da Igrcjg 0s`
nga. Ь Ol] ‚ Гтз'т I
1 l Amado, naô bûgas o mal, Гепаб о bem. @am faz bem, he
nur:
deDeus.' mas quem faz mal, naôtem villo а Deus.
u, Todosdam teflemunho de Demetrio , atéa mefma verdade : __
екъашЬет nos damos teíìcmunho,A e bem fabeis vos que noflo гей:
.пшвііо he verdadeiro. .
1-3 Multas coufns queel'crevcr tinha, porem naô te quero elem»
veecom tinta e решат.
Ти: 3 14.— Mame
yzo ‘EPISTOLA~UNIVE'RSÄ'L~
14. Mas efpero brevemente ver te, e fallaremos de Ьосад` boca.`
1; Paz Ге}: comtigo. 05 amigos te faudaö. Sande a 'osmmigos
nome por nome.
Fim d4 tera-rim Epi/i014 do Ара/1010 S. fue'.
«E' Р 1 S Т О L A”
vU N I lV "Е 'В. S A TL
_D о
,APOSTOLO s. )Unas
»ŕ
APD'CA L I-PS.E‘
«OUA `
:REVELAçAÓ DE S. ]оА—б
f() T'H«EOLOGO."
YCAPITULO'I.
»i faaâ allende contado de quam e pelo фит Ли eßa revflapaâ fai frita. ’g 'E ¿in
quam bemuvmmmdar [am u que а lem e guards?. 4. Dcffjw grafo e fur. в а:
fete [днів em A/ù, ¿e Deur, d'0: fête Lffpirltn a dc Clmjfo je u, mja [ef/1'”,
делфи” , е ‘vindaperajrllgar mais larg# “;/БПИ. 9 А revelafaâ mcfma , отит,
e а_ож/е/ёіы. l | ./í vez d'aquel/e quel/1c manda ‚[,-пвп. п. Drjìrrve a pri
тнт 'vijfzö du [пе с.ш.іх'еіп; д': ато. I3 _Е do Cbnßa em bui grande тада/Та
de. AI7 Decomojaaâfbi cfpmnmdafaäre еда 'u_fßiô ecarr/ïrmadopclo Chri/Iv. x9 Lne
таща”): eß'rever. zo E dnlsra .que ßgmßcaö а: [efe «jira/lat тай u fete can
dmra: d: aura,
(2111111110 IV.
t D'aqm' nu' o prima capitulofe дфмн: afrgunda 'uißxô ‚ e com/:rende ет [} а pri
_ татар-артем da: coufa! que dupois „тд de acontecer. a Em que o Afa/0010 ш'
`_..
_8-, __ primcimmente bum tbrono e тар/111414: Deux. 4 Dcfpoís мт e фтп—о Аи
»cl'rla'f caroiuloc cafjìxtadoxß «redor da rbronc. 6 Ebum mor de 'z/Hro, т.п: ([или
Animas! de тт… albo: e afm. 6 Afm, como as quatre .А'ттае: д или
quatre Атіад: lommwâ a Di щ.
C a P 1 т v x. о V.
1 ¿xpm/:ridder da [ifunffllada que f/híw штаб de Dau. ; Щерпсгілтт naihuä
ритм/л übern, fulano' d.: tribu de Judafoi afhada par digna Je abrir. 7 @e
tama a livro de fu.: таб. 8 Ьавшб [М_фдиііва’е а: guarra Алітли, ‹ ш'ине
guarra Afición. п Camo :amlvem я multldao du туш. i; E mln «criatura
na по e и.! term.
DE s. JoAõ. Cap. и. …
Е fabio outro cavallo vermelho: e foi dado a о que em cima
allentado efláva [poder] de a paz da terra tirar, peraque huns a os
outros Ге matem: e foi lhe dada‘hui grande efpada.
5 Е 'avendo aberto o terceiro (ello, ouvi o. terceiro Animal, di
zendo, Vem, e vé. E olhei, eeis hum cavallo preto, e о queem
cimaaflentadoeíláva, tinha huã balança em fua maõ. `
6 Eouvi huã voz no meyo dos quatro Animaes, que dizia, Hum
' cheniz de trigo por hum dinheiro, e tres chenízes de cevada por = EM I
hum dinheiro: e naõ façaes daño ao vinho nem a о azeite. ЁЁ?!“ "
7 E Iavendo abate/to quatro fallo, ouvi a voz .do quatro Animal , ‚„„„ 475;:
que dizia, vem, e ve. Ь… ‚мм
8 E olhei, с eis hum cavallo amarello: eo que em cima all'enta- *eque/mf
do ellâva, tinha por nome, Morte, e o Infernoo feguia. E'foilhes ”'" 'i' ""
dada poteitade'fobrea quarta [parte] da terra, pera matar com el'pzf
da, eeom Fome, ecom mortandade, e corn as feras da terra.
9 E avendo aberto о quinto fello, vi debaixo do altar as almas
-dos que por amor da palavra de Deus foraõ matados, c por amor
do teflemunho que tinham.
to E bradãvaõ com grande voz, dizendo, Até quando, Enfen
horeador, fanólco , e verdadeiro, naõ julgas e vingas noflb fangue
dos que fobre a terra habitaõ.
1 x Eforaõ lhes dadas acadahum veí'cidums brancas compridas, efoi
lhes dito que regoul'all'em ainda hum pouco de tempo, até que Ге
cumprifi'em (cus confervos, efeus irmaõs, quc tambem aviaõ de fer :2,351";
matados como elles. fem“
u E olhei, abrindo 'elleo fexto lello, ecis quclfoi feito hü gran
de tremor de terra: e o fol Ге tornou preto como hum [aco de eili
'cio, в a lüa fe tornou toda como fatigue. _
I; Е as eílrellas do cco cahiraõ ГоЬге a tem , como quandoa
figueira lança (eus figos verdes, fendo abalada de hum grande vento.
14. E о сео Ге retirou como hum livro que Ге envolve: e todo
monte, e ilhas de l'eus lugares foraõ movidos.
15 Е os Rcys da terra, e os Principes, o os Ricos, e os Capi.
taens , e os Poderofos, e todo fervo, etodo livre fe efconfléram nas
cavernas, с entre as rochas das montanhas.
16 Б, diziaõ a os montes, e ás rochas, Cahi fobre nosoutros, e
el'condei nos de diante' do rollo d’aqucllc que (obre o throno efié af
fcntado , e de diante da ira do Cordeiro.
' x7 Porquc vindo he о grande dia de Гия ira: e quem poderá fub.
' ? Xxx CА
ril
„ь -a.P~ocrir..1rs.li:r
__
_.
1 Шинник)“ que tinhixä poder de dunißrrir а term. a. Hum outra Anja фи ‚ nad
_ —_ .
'Permite/bar antes qm todo: are/cito: jbrnäajfinaladu. `4. O numero ffl/0;. 9 E/la'
wurde hui ти./114116 que ninguem podia cantar de radin as цца?! diante de rbnmo,`
guelorrmâ а Ош: : а rardrzra. 1 1 Coma tambem [дат и Anja: , м quarry Акі
Wm' .`-. там с todos ai' Акгілдд. 13 10.10“ ffm :):/птахи рс/о bum du Aktiven: аист filo'
ц de vc/Íidum (franca. l; E cm que can/ißt’ jim детишки/мр feller.
_.
-—. _— _ —-_. _ 1. Е dcfpoisdeilas coufâsvi quatro Anjos quel eílávaö ГоЬге os qua.
3_2.'
' tro cantos da terra, retinhaö os quatro ventos da terra , рега
,iLove-l' que о чето naô fopraíïefobre a terra, nem l'obre о таг, пет contra
“_ “ `:№_ч"`
*
arvore alguä.v
’_ -._ 2. Е ч1 cutro Anjo, que fobia da banda do oriente, tendo o fel-f
_ _,
lo do Deus vivente, о qual bradou com rande voz a os quatro,
- Anjos, aquemvêra dada [рт/1441] peta tazer daño á terra, е a,>
o mar,
3 Dizendo,_Naô Façaes daño á terra, nem a о mar, nem ás ar
vores, até queaos fervos de noITo Deus em Гааз teltas aûìnalado
naô ajamos. ’ ` _
4 Eouvi-onumero dos que eflávaô ailinalados: cento e quarenrI
ta el quatto mil allinalados de todas as tribus dos., filhos де…
Шаё : .
5' Da tribu de juda, doze mil aHl'nalados: da tribu de Ruf
b_em, doze mil allinalados: da tribu de Gad, doze mil aflinalados.
vli, 6doze
Da tribu de Afer, doze
mil aflinalados: mil ailinalados:
da tribu de Manalfe, dadoze
tribu
mildeailinalados:
Nephtha-_
.JJJ
;(: ‘
.
‚];—‚`
n.1; s. joaöî cagna “531
Capl'run-o IX.
'i DI time, tocando o quinto Anjo [im trombe“ , cabía lmâ' e/ìrelld 10 «а, qlc fißba a :have
Je alvyfma, ‚, ита ßufume e gofimboto: реп :: bomen: atormenmrem. 7 орд
rcccr da: {придет, feu „ши„ e feu Re) delle: ¿ra Идти“. 13 таты”
[exto Anja, farai/'allor u quairo Anjo: , c buâgrande multidao’ do: идиш.-інши
пп ‚ que avioô de matar . ппеіт рат dos homem. zo E com sudo „“ Ь,.
mem /ì mi „прокат.
...
1 Е топссз vioutro forte An'o, quedecendiado ceo, rodeado de
. ' ' hui nuvem: e cm [[на cabeça efláva o arco celefte: e ieu
rolle êra como o fol , e {сиз pês como Coluñasde Fogo.>
:, Е tinha em (ua таб hum livrinho aborto: e pós feu pé direito
-. —_ .-
‹
(obre omar, eoezquerdo fobre a terra.
‚ 3 Е
D Е S. ]? О А 6. Сар ХГ. 537
';- E bradou com grande voz.; como quando brama hum leaö: e
avendo bradado, aderaô os fete trovoês {uas чеш.
__ aOu,Falldf
4 Е avendo os fete trovoes dado Гааз vozeS, eu as ouvera de ef- mi
crever: e ouvi huä voz do ceo que me dizia, Sella as coul'as que os.
fete trovoês Faláiaô,_ e паб as el'crevas. . .
5 Е 0 Anjo que eu tinha viflo, que elhíva fobre o mar e (obre я:
terra, levantou (`на maô perao ceo,
6 E jurou poloque vive pera todo femprc jamais, que criou о
ceo e as coufas que n’elle ha, e a terra e as. coufas que n”ella ha, e
omar с as coulâs que n’elle ha, que mais tempo паб avería:
` 7 Porem que n’os dias da vozdo fetimo Anjo, quando comegar
a toœr a trombeta, {era-confirmado o fecreto de Deus, como a (eus
fcrvos os Prophetas о declarou.
8 Ea voz que eu do сео tinha ouvido, fallou comigo outra vez,
dizendo, Vae, e toma о livrinho aberto, que ей!! m maô do Am
joque СМ (obre o mar e fobre a terra. _ _
9 E fuime a о Anjo, e dille lhe: Dame o livnnho. E elle me
dille: Toma o,_ e engole о: e farte ha amargarfteufventre: porem.
em tua boca fer-í doce como mel.
1o~E tomeio livrinho da maô do Anjo, e enguli o: eréra cm
minha boca .doce como mel: рогещ como ocnguli, :ou meu ven`
tre amargo.' \
1 1 Entonces elle medille., >Importa que outx'atveziproìsvhetimsa»A
_muitospovos, œuaçoês, e lingoas,` e Reys.
CAPIJquLOy XI..
1 Ca то ]ллб media о сетріа :!: 'Deus deixandv defun a o palio. 3 Cbrißo da par
der á: dus: премии‚)“ da prophetizaf , е fluter mal а ffm inimìgar. 7 A lle/la
SM de аду/то : тип и: lcßemunlur. 9 Sobre uc fr gmac? и: “идет. x l Mar
de/pui: de tres día: e mejo ferai refufìitaa'ax, с île-:salvada: а a сео. x3 E falli-1_
hum grande tremor da terra, e dime obre a cidad: grande. »1f Tomada a [літо
Anja а tramávtn, „duw "Блад/`: ugfítaî a Deu: e a Chri/10. 16 Pm' ‚'Ла or»
'vinteo eдвигай/2714440
тм quatre Anciaâ; lauva'o' a Dau. 19 18O Vem
aasßnfior. „mpha deimDeu:
de Deu: febr:
[e alanl и: карт!, _
na tea.
CAPi'ruLo XII.
‘1 Hu.; 'ui/216 la Миди? que е/ід' пари“: ‚ l ¿a Drugaö 'vermelůo que queria tragar a/craßï
Ьа. ; о qual be arrebatado fem Вт;, eellaguardada ио defrm. 7 E vencida l Du
gaî par мЫм'е'і c feux Anja! be (enfada Jo ceo almixa. lo Hum [шпатели _fi
«uve по его. i; O Drague’ perjëgue a Mulber, que rom aß: de agnia vm я о dr
ffrta. 1 f А pas di: quan .: отгиб lança rl: fu.: bpm rias Je при, с а term п
traga. 17 0 рыдай/2113111771; comm d: ¿e тли Jefrm gfmgacî. 18 Е:}иб
fe para febre a area do mar.
УП ; Св
544. _ APOCALIPSE
CAPITULO XV.
х Jpnrmmfm Afijn que tinhaâas [тим-‚„„рмдм. z E Ьчт тп de „м,-„ ‚ арду ‚1,
ты! :[Iámó com harp# е_: que тиши-лба Be/Ía. 3 Ща lauwo'a Deutejnujuizn,
5 O trmpln на на fe ab", 6 D'fmie шт …! Anjo: com 'ne/hda! re/plnndecemef.
7 ,l quam foraö dadas fete дп,-4111: cbm: im de Dew. 8 о „mi/afg си
:be dafumad.: mage/fade de Deu/s.
СА
DE s: JoAö. Сар xvi. ‚45- ‘
CAPITULO XVI»
1- 11 garrafa; /ë derramaâ, aaprimeirafabreanrra. 3 А /ègunla ет отм. 4, ‚‹
пгиіт folm- а: гім, porque a jußifa de Deaußi lauf/ada. 8 А quartafoâre afal.
lo А quinta fabre a cadrira da Brßa , e tam mda a: bomen! f2 пид erregenden».
n A ferm /bóreo Eupbrnru. 13 Tm' rf/liritor immundax, fame/kann: а rnñ:
van' a n Ксу: d4 terra , per.: o: ajuntarpam bam/lm. l ; НиіцтосгЪтрао'рет velar.
17 A [тп… !“"ф/д derrama no ar, e rudo f/Ín' acabada. :! В:]сеиіе jblm
u lao/nm: hulì grande jàraiva , for mj.: tarifa blaffenmâ ‹: Бет.
CAPITULO XVII.
\
1 veyo hum dos fete Anjos, que tinhaô as fete garrafas,’e Fal
10u comlgo’ 'dilendomca уе… › e mOÍÍrarte ei acondeñaçam
da grande Fornitadora , que eflá afientada ГоЬге 1111111213 a oas.
z Com a qual Fornicáraö os Reys da terra, e os moradores da,
terra Ге embebedáraö com ó vinho de Гия fornicaçaó.
E levoume em efpirito ahum deferto, e vi huä Mulher allen
аОц , Pur- tada ГоЬге huá Вейц de cor de l graä, que еГЬіча с11еа de Потсз де
para. blafphemia, e tin'ha Íete cabeças, e dez cornes.
4 E a Mulherefláva vcñida de purpuraede graâ, eadornada com
__ 01110, е cc-m pedras preciofas, ecom perolas, etinha em 1112111261105.
`сора. де ouro theo das abominaçcês e da gugidade de fuafornicagaö.
5 Е
___—‹ _ ...... ___—___." . ,- —
__-...___.___
Zzz См '
5-48 APOCALIPSE
CAPI'ruLo XVIII.
| Hum Anjo дфмн: da ceu , :Je now anuncia а мы… da grande Bubilom'u. 4. Hui
exhormpao' que а pava de Der“ fabiße d'ella. 7 Centra [к.к/джинсы , e que jun
г.ппгте [he vimó [ma сит/113% 9 Блит hum grande ритм рог alla , as Re):
merca/lares, e nmrmhezrru. zo Forum ограда; ¿fervor de Вет/е goLnô e ale
gmo'. :! Сат bui grande ,vedra Invitad.: ил mar predil» bum Anja л extrem.: ca
bida da BJlulania. 2.2. E ¿rc/.1m que ninlmm ¿r1/Immune: de gozo/2mn" mais ет
‚Ц„ „т.т. 2.3 Parjìlufeitifuriu ¿crue/dad: contra а:12111305. '
САР1Т'ЦЬ0 XIX.
x Na по [а canta .1 H.1ll¢lu.jab porvi.: da juiujabreagrand: fornicadora. f Hui
outra ш: da tbrana ждал.-г tadas а: [ег-ил de Deus а двиг , parque viuda: fui a:
bada: da Cordura, e/ua Мидии/`: remja afan/bada. 9 Baniaz'emuradaxfr digg,”
a: que a cra .Tr/hu badiußzö Mamadas. lo [миранда/е о-АроЛоіа a of Pm do
Anja, _fai prohibida dea aulrfm aáarar, [таб ]оттпаопа. l 1 juó ш na bmi
amm 111/116 bum cavallo ‘branca com bum им!/тп, que/e dcfrem. 15- Eße рх];
Над-пт da im de Deut. ló E be Rey da; rays. 17 Hum outra Anja hama a fo
ам _а: аш: реп :amer а mme da: capitan: , : das outras, juntado: рту/‚"иди
guerra contra 0 que /abrea :nz/alla aß'emado e/iávil. zo Mas а ßeßße а alfa Pra.
Phetafaraó [Jugada: em o luga da figa. 2.1 E с "На ‘ffl/nja: marta :am л eff
padua
l.v defpois defi-'as coufas ouvi huä grande voz de hui grande mull.
' tidaô em о ceo, dizendo, Hallelujah; Salvaçaö , е gloriak
c honra, e, potencia teja a o Senhor noílb Deus. _
z Porque.` verdadciros ejuflos fam feus juizes, pols fezjufliça da
grande Fornicadora, que com fuafornicagaô tinha corrompidaa terra,
e da таб della vingou о langue dc (eus Геи/оз. '
‘;:Е diileraó outra vez: Hallein-jab. Е Гец fumo d’clla ГоЬе pera
i (empre ja mais.
4._ Е os vinte e quatro Anciaôs, е_ os quatro Animaes Ге lançáraô
ГоЬге (eus rollos, e adoráraô a Deus, 'queeíbíva aßentado nothrono ,
dizendo , Amen , Hallelujah,
; _P. thio huä voz do throno , dizendo, Louvaea nofi'o` Deus to
âos leus fervos, е vosoutros que otemcis, añi pequenos como gran.
es.
6 E ouvi como avoz de _huä grande multidaö, ecomo о roido
de uiuitas agoas, e como a voz de grandes trovoës, dizendo, Hal
lelu jah , pois o Senhor Deus Todopoderofo como Rey Reynou.
7 Gozemofnos , ealegremos nos, edemos lhe gloria: porque vin<
das faô as bodas do Cordeiro, e Гиз mulher Ге tem ja a arelhada.
8 Е foilhe dado que Ге villa de pano de linho Eni 11110, limpo e
refplandecente; vporque olinho ñniHîmo fam as juftiŕìcagoës dos San-
álos.. '
9_A E .
D E s. 10 А 6. Сар. XIX. „ï
E me diffe , El'créve. Bem-nventurados aquelles que á cea das
bodas do Cordeiro ßm chamados. Difl`e me tambem: Ellas fam as.
verdadeiras palavras de Deus.
19 Eeumelancei afeus рёв pera о adorar. Eelle me dille, Olha
queo naö [Гари,] teu confetvo fou, emais deteus irmaös, que о
tcllirnunho de Jeílls tem. Adotaa Deus, porque о геіЪітцпЬо de Je»
fus-he o el'pirito de profecía.
и Е vi o ceo abetto, e eis hum `cavallo branco: e aquelle que
fobre elle eíláva all'entado, fe chamava О Eel с verdadeiro , que ju
{tamente julga e batálha.Y
11 Е leus olhos éraô como chama de Fogo: e [avia] fobte Гия.
cabeça muitas Diademas: etinha hum nome elctito , oqual ninguem
fabia fe naö elle mefmo.
13 E elláva veftido de huä velle tingida em langue, .e feu nome:
fe chama , a palavra de Deus.
14.. E os exercitos no ceo o feguiaô emcavallos btancos , vefìidos
dc ñniflìmo linho btanco'e limpo.
t; E de lila boca fahia huä >efpada aguda, peracom ella ás Gen
tes fetir.' porque com Vara de ferro as governata: e pifao lagar do
vinho do furor e ira do Todopoderofo Deus.
16 Е em [[на] vefle e em fua coixa tinha el'ctito elle nome,
Rey dos reys, e Senhor dos fenhores.
17 Е vi hum Anjo que сш“… dentro do fol, ebradou com gran
de voz, dizendo a todas )as aves -que pelo meyo do ceo hiaô voando,
Vinde, e ajuntae vos a cea do grande Deus:
18 Peraque comaes a (ите dos Keys, e a came dos Capitaens,
e a carne dos fortes , e a; carne dos cavallos e dos que fobte elles Гс
Aall'entaö , e a carne de todos os livres c fervos, pequenos e grandes.
19 Е vi a Bella, e os Reys da tetta, e feusexetcitos juntos,
peta t'azetem guerra contra”o que fobre o cavallo allentado eltáva,
e. contra` Гец exercito.
zo Mas a Belta foi ptelà, e com ella >o Fallo Propheta que diante
d’cl|a Hzêra os Gnaes, com que enganára a os que о Gnal da Bella
tomáraô, e Гид imagem adorátarn. Elles dous fotaö langajos vivos
em о lago do Fogo de enonro ardente.
и Е 0 rcito Foi motto com a efpada que l'ahia da boca do que
fobre o cavallo eftáva allentado, e de fuas carnes fe fartáraô todas.
ast aves.
Zzzg.I Cay
.gp ArocALIPsE
CAPITULO ХХ
:1 Hum Anjo Är/Èemle do ceo com а chau: da лёг/то e amarm а _]Ъыии рп mil ли
им. 4, 0r тянут., е_и que nu' adara'mâ а Br/la , a/jenm'rao'fefobre tbrcnu e
com Cbrlr'ia mil дит; тиипб. ; М.:: а rtf/laßt.: morro. 6 Вет-‚шинный; [ед
Lem al que rem parle ma primeira refurreífaä. 1 fopaisdc mil мм: foi/blu a fu
xarms. 8 Eagan.: :lenovo тиім: пасиба, е ajimta a Gag e a Марг риа gurrrl
contra а ridad: amada. 9 С.;/1130 rl'el/er e de [дням. и «eilt-arzt: Imm Ihre»
un Были, fobre qual efli'ua итти/о bram d: сир preferita filgi a terra : o cu.
и. О: morta: ¿rundet a pequena; :#45 diante de Dem, taluno: as lit/raf, [вид]}!
gada: conforme л Jim: abra. i4. А „лапе e n in ето farai [enfado: no lage ¿c
fuga com tarlo: que каб/отб мыш efrrila: no livre da pida.
1 Evi hum novo ceo, е_ huä nova terra. Porque o primeiro сео
e a primeira terra fe tinhaido, e o mar ja naô éra.
z E eu _loaô vi a laneta cidade, a nova Ierulîllem , que de Deus»
defcendia do ceo, adereçada comoa efpofa pera feu marido ataviada.
3 Eouvihuä grande vozdoceo, quedizia, Eifaquio Tabernacu
lo de Deus com os homens, е com elles habitará, e elles feraô feu
povo, e o mefmo Deus ferai feu Deus com elles [грима.]
4. Е alimpará Deus toda lagrima de leus olhos, e naô averá mais
morte :. nem averamais pranto, nemclamor, nem trabalho: porque
as primeiras coufas fam paffadas. ^ _
5: E oque eítáva allentado fobreo throno difl'e: Eis que todas as cou~
fas Paço novas. E difleme, El'creve, porque eftas palavras faô 61315
e verdadeiras.
6 rIÉambernrnr: diffe, Feito he, Eu fou Alpha e Omega , o Prinri
pio
…. 'АРОСАЬіРЗЕ
ріо e о Fim: aqucm .river fede , de graça lhe darei da Гоше da agua.
da vida.
7 Quem vencer, herdarâ todas as coufas: e eu í'erei feu Deus, e
elle feráineu ñlho. —'
яОп,Тете-` % Mas a os * тедгоГоз, е a os incrcdulos, с a os abominavcis, «e
wf“, ”‘ fi' a os homicidas, e a os forniçadores, e a os feiticeiros, e a os idola
“"“" tras, e a todos os'mentirofos, ferá {царице п’о lago, que com fo
go e cnxofre ardendo ella: que he a morte fegunda.
9 E vcyo a my hum dos fete Anjos, que tivéraô as fete garrafas
cheas das lere derradeiras pragas, е fallou comigo, dizendo, Vern,
‹: тоі’сгагсе cil a Eí'pofa, a Mulher do Cordeiro.
чо E lcvoume em cfpirito a hum grande monte , e alto : е
шоі’сгоите a grande cidade, a fanëta _]erufalem, que de Deus do
` сео defcendia. ^ _ '
11 E tinhn a gloria de Deus: e Гиз luz [е’м] femelhante a huä
pedra precioíiílima, [4 [мг] como a pedi-a de jafpe, a о modo de
спад! rcfplandeceme.
и. Е. unha hû grande е alto muro com доте portas, e n’as por
ltris doze Anjos, e nonies n’ellas efcritos, que laô os [пошет] das
. доже lribus ~dos ñlho@ de lüaël. l
Ь 011.0…" 1 3 Da banda do'b Levante avia tres portas . da banda do Norte , tres
COU, Offi- рогшз, da Ьапда do MCYO día» ‹П'б Portas, е da banda do * Poentc,
It.
x. Fax' торг-Мо n o Apoßolo bum filo de «gaa da vida, иа mja pmja eßáva а aware
da vida. 3 Alguä: outra: ртр-[сдаём da: твта'оп: da nova Лифт/ет fé ¿aftre
шт. .6 А certeza c firmeza d'cßa: vg'oenuprapbnìar. 8 Paßrandojé jaag” ошт
vez, a o: рт :llo “(під ‚ ju reprendída. lo Hum mandada de m15ДЛ” aspalmera;
4.41: livro,v amdaque algun: а r/Iuaviaôdaduuzarpamjeu majarmßlga. 13 р,
clara о Clmßa que elle he в Alpha c Omega, e que [ад éema'vmfumdoxax que guar
duö Ли: mandammrn , ma: malapenmrada: o: que [лит aůamimçoms. 16 Tf/l
:Fim que mundo# feu ~Anja , pcm “тиаприд/ид Igreja. 17 A Eßmß de Chri/Ia
déja. а fun vinde. 13. Hua“ expreßîl defënjà de :auf: algun' [he: atrcfwfar au di
тітт. 20 Chri/10 "119906 опт '061, que cada ата d: vir, :acaba ‚Голд/сайта
com [які jkudaçaô Арфоіісл.
ï. . .
I Е me moftrou hum rio = uro de agoa viva , claro como cnftal, a0u,Limf«.
que procedia do throno eDeus, edo Cordeiro.
z No meyo de fua praga, e das duas bandas do rio, ePcáva aar
vore da vida, que dá doze fruitos, dando cada més Гец fruito: e as
folhas da arvore fam pera a Ъ faude das Gentes. b Ou ‚ Cum.
3 Е naö avera nenhua maldigaô contra [;;/диет :] mas n`el
la elìará о throno de Deus , e do Cordeiro , e feus Гед-703 o Гег
\ПГдО.
А aaa 4. Е
556 APOCALIPSE
c Ou , '_1-'rau 4. Е veráô Гец rollo , e eltará em l'uas ‹ 1е11а5 Геи поте.
1er. Е naö averá ali mais noite, enaô teraô neccllìdade de luzdc сап
dea, nem de luz de Г01: porque o Senhor Deus os alumia , e pera
todo l'empre Reinarím. .
6 E me dille, Ellas palavras Габ certase verdadeiras: е о Senhor,
oDeus dos Sanâtos Prophetas , cnviou Гец Anjo, a mollrar a leus Гег
vos as coufas que cedo ham de acontecer.
'7 Eisaqui eu vcnhocedo: bem-aventuradoaquelle que guarda as
Palavras da Prophecia d’eltc livro.
8 Е eu joaöl'ou aquelleque ouvi, evi ellas coufas. Е delpois que
ouvido c villo as tive, pollreime , pera adorar ante os pés do Anjo
que ellas coulas me moltríva.
9 Рогет elle me dille, Olha que o naö [fawn] porquanto eu
Гоц teu conlervo , e de teus irmaös os Prophetas, е dos que as pa
lavras d’elte livro guardam ; Adora a Deus.
10 Dillème tambem: Naö [elles as palavras da Prophccìa (Рейс
livro : porque perto eltá о tempo. .
1 1 Qucm he injullo, lejat ainda injulto : е quem he çujo, gugeà
Ге ainda : e quem he julio, leja ainda jultiñcado : e quem he Гап
6to, leja nindalànétilîcado.
17. Ora eisaqui eu venho cedo, ecoŕnigo ellá meu galardaô, pe
d Ou , Rf ra a œdahum d render conforme lua obra Гог.
(стр:/фи, 13 Eu Го'и 0 Alpha, e Omega , 0 Primeiro e о Всггасіеіго, о
Principio с о Fim.
14 ch-avcnturados aquelles que guardam leus „mandamento,
peraque 11’а arvoi'e da vida poder tenhaô , e que п`а cidade pelas
portas entrem. _
15 Рогст de Гога ellaráô os caens , с os Feiticeiros , e os for
nicadores, е_ os homicidas, e os idolatras , e qualqucr que ama c
comete mentira.
16 Eu Jefus enviei meu Anjo pera ellas coulas n’as Igre'as vos
telliñcar: eu lou a raiz е a delcendencia de David, a refplan ecentc
eltrclla da alva.
17 Е o Elpirito, e aEl'pofadizem, Vem. E quem ouve, diga,
ch. Е quem tem fede, venha: c quem quiler, de graça tomeda
agoa davida. _
18 Ora eu protello a cada qual queV as palavras da Prophecia d’e
ltr: livro ouve , que Ге algucm a ellas соиГаз acrecentar , Deus lhc
acrecentará as pragas que п’сі‘се livro ellam elcritas. Е
‚ 19
D E S. J O A О. Cap. XXII. 5-57
19 E (E: a] uem das palavras do livro d’eIta-Prophecia diminuir ,
Dcus lhe tiram (ua parte do livro da vida, c da fanãa cidade, c das
coufas que n”c&c livro ef’cam cfcritas.
zo Aquellc que d’cf‘tas couras da teficmunho , diz , Certamente
ccdovcnho. Amen. eAfiifejavemSenhorjcfus.
c Ou , От ,
и А graça dc подо ScnhorJefu Chrifto [faja] com todos vos vem.
outros. Amen.
SHELFMARK %БАЗ.