Vous êtes sur la page 1sur 30

List 1

¿Por qué no está hecho de madera? Why isn’t it made of wood?


¿Por qué no están aquí? Why aren’t they here?
¿Por qué no está ella contigo? Why isn’t she with you?
¿Por qué no está él trabajando? Why isn’t he working?
¿Por qué no somos el número uno? Why aren’t we number one?
¿Por qué no estuviste allí? Why weren’t you there?
¿Por qué no fue más fácil? Why wasn’t it easier?
¿Por qué no estaba dónde yo lo puse? Why wasn’t it where I put it?
¿Por qué no estaba él listo? Why wasn’t he ready?
¿Por qué no estaban aquí cuando Why weren’t they here when I
llegué? arrived?
¿Por qué no estábamos incluidos? Why weren’t we included?
¿Por qué no fueron invitados? Why weren’t they invited?
¿Por qué no hay más vino? Why isn’t there more wine?
¿Por qué no hay chicas en esta Why aren’t there any girls at this
fiesta? party?
¿Por qué no había un comité de Why wasn’t there a control
control? committee?
¿Por qué no había regalos para los Why weren’t there any gifts for
obreros? workers?
¿Por qué no vienes más a menudo? Why don’t you come more often?
¿Por qué no te llama ella? Why doesn’t she call you?
¿Por qué no llueve aquí? Why doesn’t it rain here?
¿Por qué no lo hace él mismo? Why doesn’t he do it himself?
¿Por qué no utilizan el sistema nuevo? Why don’t they use the new system?
¿Por qué no esperamos hasta mañana? Why don’t we wait until tomorrow?
¿Por qué no funciona? Why doesn’t it work?
¿Por que no fuiste? Why didn’t you go?
¿Por que no nos llamaron? Why didn’t they call us?
List 2

¿Por qué no funcionaba? Why didn’t it work?


¿Por qué no lo has hecho todavía? Why haven’t you done it yet?
¿Por qué no ha ocurrido todavía? Why haven’t it happened yet?
¿Por qué no nos han llamado? Why haven’t they called us?
¿Por qué no estarás allí? Why won’t you be there?
¿Por qué no estará listo? Why won’t it be ready?
¿Por qué no les gustará? Why won’t they like it?
¿Por qué no sería aconsejable? Why wouldn’t it be advisable?
¿Por qué no querrías hacer algo Why wouldn’t you want to do something
así? like that?
¿Por qué no pudiste ir? Why couldn’t you go?
¿Por qué no se ha hecho? Why hasn’t it been done?
¿Por qué no se hará? Why won’t it be done?
¿Por qué no se está haciendo? Why isn’t it being done?
¿Por qué no se hace nunca? Why isn’t it ever done?
¿Por qué no se hizo? Why wasn’t it done?
¿Por qué no nos invitan nunca? Why don’t they ever invite us?
¿Por qué no deberíamos hacerlo? Why shouldn’t we do it?
¿Por qué no ha sido confirmado? Why hasn’t it been confirmed?
¿Por qué no lo habrías hecho? Why wouldn’t you have done it?
¿Por qué no tiene nadie Why doesn’t anyone have a secretary
secretaria aquí? here?
¿Por qué no vas allí con ellos? Why don’t you go there with them?
¿Por qué no lo pruebas? Why don’t you try it?
¿Por qué no cae él bien a nadie? Why doesn’t anyone like him?
¿Por qué no sería correcto? Why wouldn’t it be correct?
¿Por qué no pasamos a otra lista? Why don’t we go on to another list?
List 3

No hemos empezado todavía We haven’t started yet


Todavía estamos esperando We’re still waiting
¿Has comido ya? Have you eaten yet?
Ya he comido I’ve already eaten
No he comido todavía I haven’t eaten yet
¿Has terminado el informe ya? Have you finished the report yet?
No lo he terminado todavía I haven’t finished it yet
Ya lo he terminado I’ve already finished it
Todavía estoy trabajando en ello I’m still working on it
Ya no estoy trabajando en ello I’m not working on it anymore
¿Sigues saliendo con ella? Are you still going out with her?
Todavía salgo con ella I’m still going out with her
Ya no salgo con ella I’m not going out with her anymore
Ya la he dejado I’ve already left her
No la he dejado todavía I haven’t left her yet
¿Ha llegado ya el tren? Has the train arrived yet?
No ha llegado todavía It hasn’t arrived yet
Todavía está en camino It is still on the way
Ya ha llegado It has already arrived
Ya no está en camino It’s not on the way anymore
¿Todavía me quieres? Do you still love me?
Todavía te quiero I still love you
Ya no te quiero I don’t love you anymore
Ya he encontrado a otra mujer I’ve already found another woman
¿Le has visto ya? Have you seen him yet?
List 4

No le he visto todavía I haven’t seen him yet


Ya le he visto I’ve already seen him
Sigo intentando verle I’m still trying to see him
¿Sigues viviendo en Nueva York? Do you still live in New York?
¿Te has mudado ya? Have you moved yet?
Todavía vivo en Nueva York I still live in New York
No me he mudado todavía I haven’t moved yet
Ya me he mudado I have already moved
Ya no vivo en Nueva York I don’t live in New York anymore
¿Ha ingresado ya en la compañía? Have you joined the company yet?
Ya he ingresado en la compañía I’ve already joined the company
No he ingresado en la compañía I haven’t joined the company yet
todavía
Sigo en mi compañía anterior I’m still in my old company
Ya no trabajo en esa compañía I don’t work in that company anymore
¿Te lo han dicho ya? Have they told you yet?
Ya me lo han dicho They’ve already told me
No me lo han dicho todavía They haven’t told me yet
Todavía estoy esperando que me lo I’m still waiting for them to tell me
digan
¿Te has hecho rico ya? Have you become rich yet?
Ya me he hecho rico I’ve already become rich
No me he hecho rico todavía I haven’t become rich yet
Sigo intentando hacerme rico I’m still trying to become rich
Ya no soy pobre I’m not poor anymore
Ya no tengo más frases para ti I don’t have any more sentences for
you
No se me ocurre nada ya Nothing occurs to me anymore
List 5

Lo haré si me ayudas I’ll do it if you help me


Vendrán si les llamas They’ll come if you call them
Saldremos si no llueve We’ll go out if it doesn’t rain
Saldré en cuanto deje de llover I’ll go out as soon as it stops raining
Si me abandonas te mataré If you leave me I’ll kill you
¿Qué pasará si te cogen? What will happen if they catch you?
¿Qué harás si eso no ocurre? What will you do if that doesn’t
happen?
Te lo mandaré tan pronto como lo I’ll send it to you as soon as I have it
tenga
No lo harán, a no ser que les pagues They won’t do it unless you pay them a
mucho lot
Iré en cuanto termine esta carta I’ll go as soon as I finish this letter
No trabajaré con ellos si no me I won’t work with them if they don’t
ofrecen coche offer me a car
No aprenderás si no estudias You won’t learn if you don’t study
Se hará si hay suficiente dinero It’ll be done if there’s enough money
Comenzarán en cuanto termine la They’ll start as soon as the class is
clase over
Te lo haré si eso es lo que quieres I’ll do it for you if that’s what you
want
No lo gastaré a menos que me veo I won’t spend it unless I’m forced to
obligado
No pasará nada si nadie dice nada Nothing will happen if nobody says
anything
Todo el mundo se enfadará si lo Everybody will get angry if you
pospones postpone it
¿Cómo irás si no te llevo? How will you go if I don’t take you?
No diré nada hasta que no me digan I won’t say anything until they tell me
algo something
No haré nada hasta que no I won’t do anything until they approve
aprueben el plan the plan
Nadie te apoyará si lo haces así No one will support you if you behave
like that
Lo compraré cuando tenga dinero I’ll buy it when I have some money
Lo haré cuando pueda I’ll do it when I can
No lo haré a menos que me apoyes I won’t do it unless you support me
List 6

¿A dónde irás si no te quedas aquí? Where will you go if you don’t stay
here?
¿Quién lo hará si tú no lo haces? Who’ll do it if you don’t?
¿Si tú no lo haces quién lo hará? If you don’t do it who will?
¿Quién será mi profesor si tú no lo eres? Who’ll be my teacher if you are not?
Le hablaré si me dejan I’ll talk to him if they let me
Te dejarán hacerlo si se lo pides They’ll let you do it if you ask them
Si vas de prisa no puedo seguirte If you go fast I won’t be able to
follow you
Si vienes con él no os dejaré entrar If you come with him I won’t let you in
Si llueve nos mojaremos If it rains we’ll get wet
Lo haré siempre que ella no tome parte I’ll do it as long as she doesn’t take
part
Habrá una fiesta si la casa está libre There’ll be a party if the house is
free
Perderemos si no hacemos algo rápido We’ll lose if we don’t do something
fast
Él te matará si se lo dices así He’ll kill you if you say it to him like
that
No habrá muchos hasta que llegues tú There won’t be many until you arrive
Le veré si eso es lo que quieres I’ll see him if that’s what you want
Lo traerán tan pronto como se lo pidas They’ll bring it as soon as you ask
them for it
¿Qué pasará si pierdo una clase? What will happen if I miss a class?
¿Quién me sustituirá si me pongo enfermo? Who will replace me if I get sick?
Alguien se hará daño si insistes en hacerlo Someone will get hurt if you insist on
doing it
Llevaré el mío si llevas el tuyo I’ll take mine if you take yours
Se reirán de ti si entras vestido así They’ll laugh at you if you go in
dressed like that
Te llamarán sólo si no tienen más remedio They’ll call you only if they have no
choice
Terminaré esta lista cuando llegue al I’ll finish this list when I get to
número cincuenta number fifty
Si eso pasa no sé lo que haré If that happens I don’t know what I’ll
do
Si estudias estas listas aprenderás mucho If you study these lists you’ll learn a
lot

List 7
Lo haría si pudiera I would do it if I could
Te ayudaría si tuviera suficiente I’d help you if I had enough money
dinero
Ganaría más dinero si supiera inglés I’d earn more money if I knew English
Dejaría la compañía si me cortaran el I’d leave the company if they cut my salary
sueldo
¿Qué harías si eso pasara? What would you do if that happened?
Saldríamos si no estuviera lloviendo We’d go out if it weren’t raining
Yo que tú no lo haría If I were you I wouldn’t do it
Si le conocieras entenderías mi punto If you knew him you’d understand my point
de vista of view
Si fuera verdad no sé lo que haría If it were true I don’t know what I’d do
Si no fueras tan cabezota venderías If you weren’t so hard headed you’d sell
más more
Si no estuviera lloviendo comeríamos If it weren’t raining we’d eat outside
fuera
Si supieran lo que yo sé nos apoyarían If they knew what I know they’d support
us
Si pudieras estar a las tres te lo If you could be here at three I’d
agradecería appreciate it
¿Dónde vivirías si no pudieras vivir Where would you live if you couldn’t live
aquí? here?
Si esta casa fuera mía la ampliaría If this house were mine I’d enlarge it
Si fuera tuya la destrozarías If it were yours you’d destroy it
Si hubiera más gente aquí If there were more people here we’d
terminaríamos antes finish sooner
Si no necesitaran dinero no estarían If they didn’t need money they wouldn’t be
aquí here
Si no me molestaras tanto podría If you didn’t bother me so much I could
terminarlo finish it
Si el mío fuera como el tuyo todo sería If mine were like yours everything would
distinto be different
Si supieras tanto como yo serías un If you knew as much as I do you’d be a
genio genius
¿Qué pasaría si no hiciéramos nada? What would happen if we didn’t do
anything?
Si todo estuviera listo podríamos If everything were ready we could begin
empezar ya right away
¿Qué harías tú si estuvieras en mi What would you do if you if you were in my
lugar? place?
Si no me ayudaran no podría hacerlo If they didn’t help me I wouldn’t be able
to do it
List 8
Si no fumaras tanto te sentirías mejor If you didn’t smoke so much you’d feel
better
No me importaría si no vinieran I wouldn’t mind if they didn’t come
Si no tuvieras instrucciones ¿cómo lo If you didn’t have the instructions how
harías? would you do it?
Si la Tierra fuera plana no me acercaría al If the Earth were flat I wouldn’t go near
borde the edge
Serías más feliz si no trabajaras tanto You’d be happier if you didn’t work so much
Si supieras inglés no serías cliente mío If you knew English you wouldn’t be a client
of mine
¿Cuál elegirías si tuvieras que elegir? Which one would you choose if you had to
choose?
Sería más fácil si no hubiera tantos It would be easier if there weren’t so many
cambios changes
Si no fuera por ti las cosas serían más If it weren’t for you things would be easier
fáciles
Si tuviera coche te llevaría If I had a car I would take you
Si llevaras agenda no se te olvidarían las If you carried an agenda you wouldn’t
cosas forget things
Si no me tuvieras para ayudarte If you didn’t have me to help you you’d fail
fracasarías
Si no llevaras gafas serías más atractiva If you didn’t wear glasses you’d be more
attractive
Si esos libros fueran míos no los prestaría If those books were mine I wouldn’t lend
a nadie them to anyone
Si fuera rico dejaría este empleo If I were rich I would leave this job
Si fueras rico serías insoportable If you were rich you’d be unbearable
Si de mi dependiera despediría a todo el If it depended on me I’d fire everyone
mundo
Lo haría aunque no me lo pagaran I’d do it even if they didn’t pay me for it
Saldría aunque estuviera lloviendo I’d go out even if it were raining
Te sería fiel aunque me trataras mal I’d be faithful to you even if you treated
me badly
Sería más fácil si no hubiera tantas faltas It would be easier if there weren’t so many
ortográficas spelling mistakes
Serías más guapa si tuvieras el pelo más You would be prettier if your hair were
largo longer
Si tú lo hicieras yo lo haría también If you did it I’d do it too
Si esta fuera mi última lista o celebraría If this were my last list I’d celebrate it
Si todo el mundo hablara español no If everyone spoke Spanish you wouldn’t
tendrías que aprender inglés have to learn English

List 9
Si le hubieras visto te habrías dado cuenta If you had seen him you’d have realised
Si me hubieran enviado lo habría corregido If they had sent it to me I’d have corrected it
Si hubiera habido fiesta ellos no habrían ido If there had been a party they wouldn’t have
gone
Si me hubiera tocado la lotería me habría If I had won the lottery I would have retired
jubilado
Si hubieran perdido no habrían avanzado If they’d lost they wouldn’t have advanced
Si hubiera habido un acuerdo me lo habrían dicho If there’d been an agreement they’d have told
me
Si no hubiera sido por ti habríamos perdido todo If it hadn’t been for you we’d have lost
everything
Habría sido tuyo si me lo hubieras pedido It’d have been yours if you’d asked me for it
Si me hubieras llamado ayer podría haberlo If you had called me yesterday I could have
resuelto solved it
Si hubiera habido tormenta no habrías asistido If there had been a storm you wouldn’t have
attended
Si hubieras ofrecido más dinero habría aceptado If you’d offered more money I’d have accepted
it
Si Hitler no hubiera invadido Rusia quizá habría If Hilter hadn’t invaded Russia he might have
ganado la guerra won the war
Si mi padre hubiera estado enfermo no habría If my dad had been sick I wouldn’t have come to
venido a España Spain
Si hubiera tenido un buen empleo en mi país no If I’d had a good job in my country I wouldn’t
habría venido aquí have come here
De saber que estabas enfermo no habría llamado If I had known that you were ill I wouldn’t have
called
Si Noel no hubiera construido el Arca habría If Noah hadn’t built the Arch he would have
muerto died
Si Morgan hubiera jugado el equipo habría ganado If Morgan had played the team would have won
Si me hubieran avisado con mayor antelación If they had advised me sooner I could have
podría haber evitado el problema avoided the problem
Si hubiera tenido que hacerlo no lo habría hecho If I’d had to do it I wouldn’t have done it
Si pudiera haberlo evitado lo habría evitado If I could have avoided it I’d have avoided it
¿Qué habrías hecho si yo no me hubiera What would you have done if I hadn’t showed
presentado? up?
¿Cómo habrías ido si no hubieras tenido coche? How would you have gone if you hadn’t had a
car?
No habría sido aceptado si no hubiera sido It wouldn’t have been accepted if it hadn’t been
firmado signed
Si yo no hubiera querido hacerlo no lo habría If I hadn’t wanted to do it I wouldn’t have done
hecho it
Si yo hubiera sabido que ibas habría ido también If I had known you were going I would have gone
too

List 10
Si lo hubieras guardado habrías podido usarlo If you had kept it you could have been able to
use it
Si hubieras mandado invitaciones habría venido If you had sent invitations more people would
más gente have come
Si hubiera hecho viento habríamos pasado más If it had been windy we would have been colder
frío
Si yo le hubiera hablado no se habría quejado If I’d spoken to him he wouldn’t have complained
Si me lo hubieras dado lo habría modificado If you had given it to me I’d have modified it
Si no hubiera nevado podríamos haber ido antes If it hadn’t snowed we could have left sooner
Si hubieras tardado más habríamos salido sin ti If it had taken you longer we’d have left without
you
De haber durado más la reunión me habría ido If the meeting had lasted longer I’d have left
Si hubiera habido un incendio ¿qué habrías If there had been a fire what would you have
hecho? done?
Si ella me hubiera mirado le habría sonreído If she had looked at me I’d have smiled at her
Si la máquina hubiera funcionado como debe If the machine had worked like it should we now
ahora no tendríamos estos problemas wouldn’t have these problems
Si hubieras estudiado inglés de niño ahora If you had studied English as a child now you
sabrías mucho más would now much more
Si Aníbal hubiera derrotado a los Romanos el If Hannibal Had defeated the Romans the world
mundo sería diferente hoy would be different today
Si no hubieras encendido el cigarro el tanque no If you hadn’t lit a cigarette the tank wouldn’t
habría estallado have exploded
Si nos hubieras advertido no lo habríamos If you had warned us we wouldn’t have sent it
mandado
Si mi espalda no me hubiera dado tantos If my back hadn’t given me so many problems I
problemas habría ido con vosotros would have gone with you
Si no hubiera perdido mi empleo lo habría If I hadn’t lost my job I would have bought it
comprado
Si no lo hubieran vendido lo habríamos comprado If they hadn’t sold it we would have bought it
Si él hubiera tenido más dinero ¿lo habría If he had had more money, would he have
comprado? bought it?
¿Qué habrías hecho si te hubiera pasado a ti? What would you have done if it had happened to
you?
¿Quién habría convocado la reunión si hubieras Who would have called the meeting if you had
estado enfermo? been ill?
Si el dinero hubiera sido mío no lo habría gastado If the money had been mine I wouldn’t have
spent it
Si yo hubiera estado en tu situación habría If I had been in your position I would have
dimitido resigned
Si hubiera habido uno más habría sido distinto If there had been one more it would have been
different
Si le hubieras visto habrías comprendido todo If you had seen him you’d have understood
everything

List 11
Te pareces a tu padre You look like your father
Pareces cansado You look tired
No sé cómo eres I don’t know what you look like
¿Qué aspecto tiene él? What does he look like?
Huele a humo It smells like smoke
Parece que vamos a tener un It looks like we’re going to have a
problema problem
Parece que va a llover It looks like it’s going to rain
Tu idea parece interesante Your idea sounds interesting
¿Cómo es ella? What is she like?
¿Qué aspecto tiene ella? What does she look like?
Trabajo como profesor I work as a teacher
Trabajo como un esclavo I work like a slave
¿A qué sabe? What does it taste like?
Sabe a fresas It tastes like strawberries
Os parecéis mucho You look a lot alike
Hazlo así Do it like this
Dicen que me parezco a ti They say I look like you
Te estás comportando como un You are acting like a child
niño
Hablas como un loro You talk like a parrot
Os hablo como el miembro del I’m speaking to you as a member of the
comité ejecutivo executive committee
Parece importante (lo que se ha It sounds important
dicho)
Parece un tema importante It sounds like an important subject
Huele bien It smells good
Huele a coliflor It smells like cauliflower
¿Cómo es trabajar con ella? What’s it like working with her?

List 12
Tengo ganas de hacer algo I feel like doing something
No me apetece hacer nada I don’t feel like doing anything
¿Cómo es el marido ideal? What’s the ideal husband like?
¿A qué suena? What does it sound like?
Pareces enfadado (subido de tono) You sound angry
Pareces enfadado (por tu aspecto) You look angry
Pareces enfadado (por todos los You seem angry
conceptos)
Tienes mejor aspecto You look better
Pareces pesimista (según tus palabras) You sound pessimistic
Pareces una persona pesimista You sound like a pessimistic
person
Os parecéis el uno al otro You look like each other
Os parecéis You look alike
Pareces una estrella de cine You look like a movie star
Hablas como si fueras una estrella de You talk as if you were a movie
cine star
Hablas como una estrella de cine You talk like a movie star
¿A quién me parezco? Who do I look like?
¿Cómo es esta empresa? What is this company like?
¿Cómo es la gente en Rusia? What are the people like in
Russia?
¿Se parecen a nosotros? (físicamente) Do they look like us?
¿Se parecen a nosotros? (forma de ser) Are they like us?
¿Se visten como nosotros? Do they dress like us?
¿Qué aspecto tiene la casa? What’s the house like?
¿Qué aspecto tiene un bosque después What does a forest look like
de un incendio forestal? after a forest fire?
¿Qué aspecto tienes cuando te levantas What do you look like when you
por la mañana? get up in the morning?
¿Cómo eres cuando estás enfadado? What are you like when you are
angry?

List 13
Estoy listo I’m ready
No estoy listo I’m not ready
¿Estás listo? Are you ready?
Están enfadados They are angry
No están enfadados They aren’t angry
¿Están enfadados? Are they angry?
¿Está él contigo? Is he with you?
Hay gente allí There are some people there
No hay gente allí There aren’t any people there
¿Hay gente allí? Are there any people there?
Tú estabas con ellos You were with them
¿Estabas con ellos? Were you with them?
¿Estaba lloviendo cuando saliste? Was it raining when you left?
¿Tu hermano fuma? Does your brother smoke?
¿No sabe tu mujer conducir? Doesn’t your wife know how to drive?
Él sabe bastante acerca de nosotros He knows quite a lot about us
Ella no viene por aquí muy a menudo She doesn’t come here very often
No sé hacerlo I don’t know how to do it
Forman un buen equipo They form a good team
¿No le conoces? Don’t you know him
No lo haré a no ser que me apoyes I won’t do it unless you support me
Estarán aquí dentro de unos minutos They’ll be here in a few minutes
¿Cuándo llegarán aquí? When will they get here?
Ella no tardó mucho It didn’t take her long
Llegaron sanos y salvos They arrived save and sound

List 14
¿Cómo le convenciste? How did you convince him?
No le he visto todavía I haven’t seen him yet
Han tenido algunos problemas con They’ve had some problems with him
él
¿Ya has estado allí? Have you been there yet?
¿Ha empezado a llover ya? Has it started raining yet?
Deberías tener más cuidado You should be more careful
No deberían enviarlo así They shouldn’t send it like that
¿Qué debo hacer? What should I do?
¿Tienes que hacerlo ahora Do you have to do it right now?
mismo?
Te lo pedirían si supieran que lo They’d ask you for it if they knew you
tenías had it
¿Irías si yo fuera contigo? Would you go if I went with you?
Yo no haría eso si yo fuera tú I wouldn’t do that if I were you
¿Se está haciendo? Is it being done?
¿Con qué frecuencia se hace? How often is it done?
¿Cuándo se hará? When will it be done?
¿Se ha hecho ya? Has it been done yet?
¿Cuándo se hizo? When was it done?
¿Se hará pronto? Will it be done soon?
¿Lo habrías hecho si yo no Would you have done it if I hadn’t been
hubiera estado contigo? with you?
Yo que tú no lo habría hecho If I had been you I wouldn’t have done
it
Antes podía trabajar de sol a sol I used to be able to work from dawn to
sin cansarme dusk without getting tired
Antes él no poseía tantos coches He didn’t use to own so many cars
Puede que ella lo haya hecho She may have done it
Puede que ella no lo haya hecho She may not have done it
No debiste hacer eso You shouldn’t have done that

List 15
Haz algo Do something
Hazme una oferta Make me an offer
Haz el trabajo Do the job
Haz lo que quieras Do whatever you want
Hazme una promesa Make me a promise
Haz el crucigrama Do the crossword puzzle
Hazme un favor Do me a favour
Haz la cama Make the bed
Haz una presentación Make the presentation
Haz lo mejor que puedas Do the best you can
Hago negocios con ellos I do business with them
Vamos a hacer unos cambios We’re going to make some changes
¿Tengo que hacer un discurso? Do I have to make a speech?
¿Quién va a hacer la compra? Who’s going to do the shopping?
¿Cómo te ganas la vida? How do you make a living?
Haz una lista de lo que tienes que Make a list of what you have to do
hacer
Tengo que hacer una llamada I have to make a phone call
No cometo errores I don’t make mistakes
Haz un esfuerzo Make an effort
No crees problemas Don’t make problems
Haces mal uso de tu tiempo You make poor use of your time
¿Quién va a hacer la cena? Who’s going to make dinner?
Asegúrate de que están comiendo Make sure they’re eating
Tienes que causar una buena impresión You have to make a good
impression
¿Puedo hacer una petición? Can I make a request?

List 16
Haz tus deberes Do your homework
Haz los quehaceres domésticos Do the housework
Hago ejercicios todas las mañanas I do exercises every morning
Él hace maravillas con muy pocos He does wonders with very few
recursos resources
La explosión hizo mucho daño en The explosion did a lot of damage to the
la fachada facade
Esto no tiene sentido This doesn’t make any sense
¿Has hecho reservas? Have you made reservations?
Concertemos una cita para el Let’s make an appointment for Tuesday
martes
Haz el amor no la guerra Make love not war
Voy a hacer una fortuna I’m going to make a fortune
¿Cuándo vas a tomar una decisión? When are you going to make a decision?
Tengo que hacer una elección I have to make a choice between one or
entre el uno o el otro the other
No hagas tanto ruido Don’t make so much noise
¿Qué tal? How are you doing?
Has hecho una buena obra (moral) You’ve done a good deed
No hagas nada Don’t do anything
Vas mejor ahora (progresando) You’re doing better
Estás haciendo progresos You’re making progress
¿Quién va a lavar los platos? Who’s going to do the dishes?
Da igual It doesn’t make any difference
No pueden estar (fueron They can’t make it
invitados)
Aprovecha tu tiempo Make the most of your time
Hemos dispuesto para que te We’ve made arrangements for you to be
recojan en el hotel picked up in the hotel
No pongas excusas Don’t make excuses
No te burles de mí Don’t make fun of me

List 17
Dile que venga Tell him to come
Ella quiere que vayas She wants you to go
Dile que quiero que venga aquí Tell him I want him to come here
Ella me dijo que quería que fueras allí She told me she wanted you to go
there
Me gusta escucharte hablar I like to listen to you talk
El me dijo que le gustaba escucharte He told me he liked to listen to you
hablar talk
No iré a menos que me acompañes I won’t go unless you come with me
Él me dijo que no iría a menos que no He told me he wouldn’t go unless
le acompañaras you go with him
Esto está bien This is fine
Ella me dijo que estaba bien She told me it was fine
Lo voy a hacer I’m going to do it
Él me dijo que lo iba a hacer He told me he was going to do it
No hay nadie esperándonos There isn’t anyone waiting for us
Me dijeron que no había nadie They told me there was not anyone
esperándonos waiting for us
Va a haber una fiesta esta noche There’s going to be a party tonight
Él me dijo que iba a haber una fiesta He told me there was going to be a
esta noche party tonight
Me dijeron que ibas a mandarme un They told me you were going to
cheque send me a check
Creo que va a llover I think it’s going to rain
¿No dijiste que iba a llover? Didn’t you say it was going to rain?
Quiero que lo traigas mañana I want you to bring it tomorrow
Él me pidió que lo trajera mañana He asked me to bring it tomorrow
Ya se ha hecho It has already been done
Alguien me dijo que ya se había hecho Somebody told me it had already
been done
Trabajo en un almacén I work in a warehouse
¿No dijiste que trabajabas en un Didn’t you say you worked in a
almacén? warehouse?

List 18
¿La conoces? Do you know her?
Te preguntó si la conocías He asked you if you knew her
Me estoy muriendo I’m dying
Nos dijo que se estaba muriendo He told us he was dying
Tienes que hacerlo como yo lo hice You have to do it like I did it
ayer yesterday
Ayer nos dijo que teníamos que hacerlo Yesterday he told us we had to do
como él lo había hecho el día anterior it like he had done it the day
before
Le maté I killed him
Ella nos dijo que él le había matado She told us he had killed him
Puede que ellos lo hagan They may do it
Él nos dijo que puede que ellos lo He told us they might do it
hicieran
No le he visto últimamente I haven’t seen him lately
Ella nos dijo que no le había visto She told us she hadn’t seen him
últimamente lately
La clase ha terminado The class is over
¿Quién dijo que la clase había Who told the class was over?
terminado?
Estaré listo no te preocupes I’ll be ready don’t worry
Él me dijo que estaría listo y que no te He told me he would be ready and
preocuparas that you not worry
Estoy intentando localizarle I’m trying to locate him
Ella me dijo que estaba intentando She told me she was trying to
localizarle locate him
Nunca he ido allí I have never gone there
Él me dijo que nunca había ido allí He told me he’d never gone there
¿Cómo te van las cosas? How are things going?
Ella me preguntó cómo me iban las She asked me how things were
cosas going
Sólo nos queda una frase We only have one sentence left
Él me dijo que sólo nos quedaba una He told me we had only one
frase sentence left
Nadie me dijo que él quería que yo lo Nobody told me he wanted me to
hiciese do it

List 19
Di tu nombre Say your name
Dime tu nombre Tell me your name
No dijeron nada They didn’t say anything
No nos dijeron nada They didn’t tell us anything
¿Cuándo vas a decirlo? When are you going to say it?
¿Cuándo vas a decírselo? (a ellos) When are you going to tell them?
¿Qué dice la gente? What are the people saying?
¿Qué le vas a decir a la gente? What are you going to tell the people?
Di lo que quieras Say what you want
No distingo la diferencia entre I can’t tell the difference between
ellos them
Cuenta un chiste Tell a joke
Di la verdad Tell the truth
Dime la verdad Tell me the truth
¿Qué han dicho? What did they say?
¿Qué te han dicho? What did they tell you?
No me digas You don’t say
Hay un dicho en inglés que dice lo There’s a saying in English that says
mismo the same
Sé por tus ojos que estás I can tell from your eyes that you’re
enfadada angry
Los hombres siempre dicen Men always tell lies
mentiras
Nunca he dicho una mentira I’ve never told a lie
Nunca he dicho nada malo acerca I’ve never said anything bad about him
de él
Ella me dio los Buenos días She said Good morning to me
Hazlo porque lo digo yo Do it because I say so
Di la palabra mágica Say the magic word
Dinos lo que pasó Tell us what happened

List 20
Nos dijeron que nos diéramos prisa They told us to hurry up
Saluda a tu primo Say hello to your cousin
Dile tu nombre Tell him your name
Pero ¿qué dices? But what are you saying?
Yo sabía que iba a pasar, ya te lo dije I knew it was going to happen, I told
you so
¿No podemos ir? ¿Quién lo dice? Can’t we go? Who says so?
¿Qué dijeron cuando te levantaste What did they say when you got up
para irte? to leave?
¿Estás diciendo que no deberíamos Are you saying we shouldn’t do it?
hacerlo?
Os estoy diciendo que no lo hagáis I’m telling you not to do it
Siempre digo una oración antes de I always say a prayer before having
cenar dinner
Él contó una historia acerca de su He told a story about his old boss
antiguo jefe
Dímelo Tell me
Dime lo que estás pensando Say what’s on your mind
Les dije que me esperaran I told them to wait for me
Pide perdón Say you are sorry
Di lo que dijiste anoche Say what you said last night
Diles lo que me dijiste anoche Tell them what you told me last
night
Nos dijeron que no dijéramos nada They told us not to say anything
Ella ni siquiera me saludó She didn’t even say hello to me
Salúdales (por la mañana) Say good morning to them
Salúdales (por la tarde pronto) Say good afternoon to them
Salúdales (por la tarde tarde) Say good evening to them
Despídete de ellos (de noche) Say good night to them
Despídete de ellos (en general) Say good bye to them
Salúdales (en general) Say hello to them

List 21
He visto tres películas esta semana I’ve seen three movies this week
Vi tres películas la semana pasada I saw three movies last week
Le vi hace tres segundos I saw him three seconds ago
No le he visto hoy I haven’t seen him today
¿Qué has hecho hoy? What have you done today?
¿Qué hiciste esta mañana? What did you do this morning?
¿Qué han dicho? What did they say?
¿Qué dijeron cuando te vieron? What did they say when they saw
you?
Últimamente no le hemos pedido We haven’t asked him for help lately
ayuda
No le pedimos ayuda el mes pasado We didn’t ask him for help last month
Ella vino ayer, pero no ha venido hoy She came yesterday but she hasn’t
come today
Me llamaron el lunes pero desde They called me on Monday, but since
entonces no me han llamado then they haven’t called me
Han estado aquí They’ve been here
Estuvieron aquí hasta hace dos días They were here until two days ago
¿Dónde has estado? Where have you been?
He estado con mi novia I was with my girlfriend
He estado con mi novia tres veces I’ve been with my girlfriend three
esta semana times this week
No estuve con ella la semana pasada I wasn’t with her last week
¿Dónde lo has puesto? Where did you put it?
Me han dicho que venga aquí They told me to come here
¿Cómo han reaccionado? How did they react?
No he dormido mucho esta noche I didn’t sleep much last night
Viví en Texas durante veinte años I lived in Texas for twenty years
Llevo tres años viviendo aquí I’ve been living here for three years
Leí dos informes ayer, pero no he I read two reports yesterday, but I
leído ninguno hoy haven’t read any today

List 22
¿Cuándo han venido? When did they come?
Las ventas han subido el año pasado Sales went up last year
¿Quién lo ha hecho? Who did it?
¿A dónde le han llevado? Where did they take him?
Se han marchado They left
¿Quién ha dejado esto aquí? Who left this here?
¿Por qué no lo has hecho todavía? Why haven’t you done it yet?
¿Por qué no lo hiciste ayer? Why didn’t you do it yesterday?
Alguien te ha llamado Someone called you
Nadie ha llamado todavía No one has called yet
Ha habido varios incendios este año There have been several fires this
year
No hubo incendios el año pasado There weren’t any fires last year
El examen ha sido fácil The exam was easy
La última lista ha sido difícil The last list was difficult
¿Qué ha pasado? What happened?
¿Has oído esta canción? Have you heard this song?
El accidente ha ocurrido a las diez y The accident happened at ten thirty
media
Han llegado demasiado tarde They arrived too late
Han llegado tarde muchas veces este They’ve arrived late many times this
año year
¿Ha habido algunas llamadas? Have there been any calls?
Alguien ha llamado hace diez minutos Someone called ten minutes ago
¿Quién ha sido? Who was it?
No han dejado su nombre They didn’t leave their name
Yo no he sido It wasn’t me
No ha sido culpa mía It wasn’t my fault

List 23
Soy profesor I’m a teacher
Soy profesor desde hace veintidós I’ve been a teacher for twenty two
años years
Soy profesor desde 1974 I’ve been a teacher since 1974
Vivo en Madrid I live in Madrid
Vivo en Madrid desde hace veintitrés I’ve been living in Madrid for 23
años years
Estoy aquí I’m here
Estoy aquí desde hace cinco minutos I’ve been here for five minutes
La conozco I know her
La conozco desde que vine aquí I’ve known her since I came here
La quiero I love her
La quiero desde hace cinco años I’ve loved her for five years
Vienen aquí a menudo They come here often
Vienen aquí desde hace años They’ve been coming here for years
Es azul It’s blue
Es azul desde que fundamos la It has been blue since we founded
compañía the company
Te estoy mirando I’m looking at you
Te estoy mirando desde hace cinco I’ve been looking at you for five
minutos minutes
Tengo dolor de cabeza I have a headache
Tengo el dolor de cabeza desde que I’ve had a headache since I got up
me levanté
Soy rico I’m rich
Soy rico desde que vendí mi empresa I’ve been rich since I sold my
company
Estoy casado I’m married
Estoy casado desde hace diecisiete I’ve been married for seventeen
años years
Me gusta ir a la playa I like going to the beach
Me gusta ir a la playa desde que I’ve liked going to the beach since
encontramos este lugar we found this place

List 24
Trabajo con él I work with him
Trabajo con él desde hace mucho I’ve been working with him for a long
tiempo time
Dirijo esta empresa I run this company
Dirijo esta empresa desde que la I ‘ve been running this company since I
fundé founded it
Está lloviendo It’s raining
Lleva todo el día lloviendo It has been raining all day
Lluve desde las nueve It’s been raining since nine o’clock
Pablo lo hace Paul does it
Pablo lo hace desde hace mucho Paul has been doing it for a long time
tiempo
Ella está allí She’s there
Ella está allí desde esta mañana She’s been there since this morning
Él bebe mucho He drinks a lot
Él bebe mucho desde que se jubiló He’s been drinking a lot since he
retired
Hay un problema con este método There is a problem with this method
Hay un problema con este método There’s been a problem with this
desde que se introdujo method since it was introduced
El tanque está lleno The tank is full
El tanque está lleno desde ayer The tank has been full since yesterday
Conduzco coches de carrera I drive race cars
Conduzco coches de carrera desde I’ve been driving race cars since I was
que tenía 18 eighteen
Esta revista es interesante This magazine is interesting
Esta revista es interesante desde This magazine has been interesting
que cambiaron el formato since they changed the format
La puerta está cerrada con llave The door is locked
La puerta está cerrada desde The door has been locked since last
anoche night
Salgo con Melinda I go out with Melinda
Salgo con Melinda desde que dejé a I’ve been going out with Melinda since
Belinda I left Belinda

List 25
Ojalá fuera verdad I wish it were true
Ojalá supiera inglés I wish I knew English
Ojalá tuviera mucho dinero I wish I had a lot of money
Ojalá fuera rico I wish I were rich
Ojalá pudiera hacerlo como él lo hace I wish I could do it like he does it
Ojalá estuviera más preparado I wish I were more prepared
Ojalá conociera a gente importante I wish I knew important people
Ojalá no tuviera que acompañarles I wish I didn’t have to go with
them
Ojalá mi jefe me apoyara más I wish my boss supported me more
Ojalá pudieras estar con nosotros I wish you could be with us
Ojalá lloviera más I wish it rained more
Ojalá lo hubiera sabido I wish I had known
Ojalá fuera mío I wish it were mine
Ojalá mi mujer fuera como la tuya I wish my wife were like yours
Ojalá mi mujer se hubiera casado con I wish my wife had married
otra persona someone else
Ojalá no fuera tan difícil encontrar I wish it weren’t so difficult to
trabajo find work
Ojalá hubieras estado aquí cuando I wish you had been here when
llegaron they arrived
Ojalá no tuviera una nariz tan grande I wish I didn’t have such a big
nose
Ojalá lo hubiéramos visto I wish we had seen it
Ojalá fuera real I wish it were real
Ojalá no hubiera llovido tanto I wish it hadn’t rained so much
Ojalá no fumaras tanto I wish you didn’t smoke so much
Ojalá sea verdad I hope it’s true
Ojalá llueva mañana I hope it rains tomorrow
Ojalá vengan I hope they come

List 26
Ojalá vinieran más a menudo I wish they came more often
Ojalá hubieran venido I wish they had come
Ojalá esta lista no fuera tan larga I wish this list weren’t so long
Ojalá esta lista sea la última I hope this list is the last one
Ojalá aprenda mucho con estas listas I hope I learn a lot with these lists
Ojalá tenga tiempo para aprovechar I hope I have the time to profit
estas listas from these lists
Ojalá hubiera comenzado el inglés I wish I had started English when I
cuando era niño was a child
Ojalá no tuviera que aprender inglés I wish I didn’t have to learn English
Ojalá no hubiera entrado en esta I wish I hadn’t joined this company
empresa
Ojalá sepan como ir I hope they know how to go
Ojalá no fuera tan difícil I wish it weren’t so difficult
Ojalá fuera un poco más fácil I wish it were a little easier
Ojalá todo el mundo hablara español I wish everybody spoke Spanish
Ojalá el profesor sea mujer I hope the teacher is a woman
Ojalá el profesor fuera mujer I wish the teacher were a woman
Ojalá tuviéramos más dinero I wish we had more money
Ojalá mis ojos fueran tan bonitos como I wish my eyes were as pretty as
los tuyos yours
Ojalá tuviera una voz como la suya (de I wish I had a voice like his
él)
Ojalá no hubiera cometido ese error I wish I hadn’t made that mistake
Ojalá no cometa más errores I hope I don’t make any more
mistakes
Ojalá me entiendan I hope they understand me
Ojalá pudieran entenderme mejor I wish they could understand me
better
Ojalá gane mucho dinero este año I hope I earn a lot of money this
year
Ojalá ganara más dinero I wish I earned more money
Ojalá no fuera tan pobre I wish I weren’t so poor

List 27
Dame otro Give me another
Dame otro libro Give me another book
No quiero este, quiero otro I don’t want this one, I want another
one
No quiero este, quiero el otro I don’t want this one I want the other
one
Dame el otro que tienes Give me the other one you have
Tiene que haber otra forma There must be another way
Debes hacerlo de la otra forma I should do it the other way
No quiero otro cualquiera, quiero el I don’t what just any other one, I want
otro que me enseñaste ayer the one you showed me yesterday
Otra gente vendrá mañana Other people will come tomorrow
La otra gente vendrá mañana The other people will come tomorrow
Enséñame otro modelo Show me another model
Enséñame el otro modelo Show me the other model
Enséñame otros modelos Show me some other models
Enséñame los otros modelos Show me the other models
Esto es para ti y esto es para los This is for you and this is for the
demás others
Hay otras muchas maneras de There are many other ways to convince
convencerle him
No te deprimas, habrá otras Don’t get depressed there’ll be other
mujeres women
Algunas veces lo hago solo y otras Sometimes I do it alone and other
veces con mis amigos times with my friends
Esta vez trajeron el dinero pero la This time they brought the money but
otra vez no lo trajeron the other time they didn’t bring it
Esta vez me llamaron pero las This time they called me but the other
otras veces no times they didn’t
Me gusta esa chica pero también I like that girl but I also like others
me gustan otras
¿Qué otra gente te conoce? What other people know you?
Hay otro problema también There’s another problem too
Estuve con él el otro día I was with him the other day
Hay otros asuntos que resolver There are other matters to solve too
también

List 28
Lo haré otro día I’ll do it another day
¿Quiénes eran los otros? Who were the others?
Los otros candidatos no tenían The other candidates had no chance
posibilidad
Tendrás otras oportunidades, no te You’ll have other opportunities, don’t
preocupes worry
Espera, hay otro problema Wait, there’s another problem
Espera, hay otros problemas Wait, there are some other problems
Mañana es otro día Tomorrow is another day
Gané uno y después gané otro I won one and then I won another
¿Qué piensan los demás? What do the others think?
Habrá otro partido la semana que There’ll be another game next week
viene
Habrá otros partidos en el futuro There’ll be other games in the near
próximo future
Dame otra oportunidad Give me another chance
¿Cuál es la otra alternativa? What’s the other alternative?
¿Hay otra lista después de esta? Is there another list after this one?
¿Hay otras listas después de esta? Are there other lists after this one?
¿Quién es el otro candidato? Who’s the other candidate?
Hay otras dos personas esperando There are another two people waiting
¿Cuáles son las otras alternativas? What are the other alternatives?
Tiene que haber otro There has to be another one
¿Dónde están los otros? Where are the others?
¿Recuerdas esa otra persona que Do you remember that other person
estuvo aquí? who was here?
¿Recuerdas esas otras personas que Do you remember those other people
estuvieron aquí? who were here?
¿Qué otra solución sugieres? What other solution do you suggest?
Otra gente emplea otros métodos Other people use other methods
La otra gente emplea el otro método The other people use the other
method

List 29

¿Qué pasó cuando venías aquí? What happened when you were coming here?
Le vi cuando iba a clase I saw him when he was going to class
¿Qué hacías tú cuando les viste? What were you doing when you saw them?
¿A dónde ibas cuando tuviste el Where were you going when you had the
accidente? accident?
¿Dónde estaba él cuando se enteró del Where was he when he learned about the
accidente? accident?
¿Qué hacías cuando oíste la noticia? What were you doing when you heard the
news?
Él bajaba de su coche cuando la bomba He was getting out of his car when the bomb
estalló went off
Iba al cine cuando me encontré con I was going to the movies when I ran into
Morgan Morgan
Murieron cuando reparaban los cables They died when they were repairing the cables
Pensaba en ti cuando me llamaste I was thinking about you when you called me
¿Qué hacías anoche cuando te llamé? What were you doing last night when I called
you?
¿Qué hacía tu mujer cuando llegaste a What was your wife doing when you got home?
casa?
Cuando les vi estaban entrando en un When I saw them they were going into a
restaurante restaurant
Todo iba bien hasta que tú viniste Everything was going well until you came
La conocí cuando ella trabajaba en la I met her when she was working in the
administración administration
Lo encontré cuando estaba limpiando la I found it when I was cleaning the kitchen
cocina
Ella le dejó porque se dio cuenta de que She left him because she realised he was lying
él la mentía to her
Lo perdí cuando cambiaba la rueda I lost it when I was changing the tire
El teléfono sonó cuando yo me estaba The telephone rang when I was falling asleep
durmiendo
Pensé en ello mientras conducía mi I thought about it while I was driving my car
coche
Fui a verla cuando me enteré de su I went to see her when I learned about her
problema problem
Él lo rompió cuando lavaba los platos He broke it when he was washing the dishes
Se lo di a ellos cuando salían del hotel I gave it to them when they were leaving the
hotel
Lo hicimos cuando el profesor no estaba We did it when the teacher wasn’t looking
mirando
Mientras yo lavaba los platos ella hacía While I was doing the dishes she was making
las camas the beds
List 30

Cuando me di cuenta del error él ya se iba When I realised the mistake he was already leaving
A medida que se acercaba el avión me di As the plane was approaching I realised that it
cuenta de que no podía bajar las ruedas couldn’t lower the wheels
El viento soplaba cuando salí de casa The wind was blowing when I left home
Estaba reparando el televisor cuando me lo I was repairing the TV when they told me about it
contaron
En aquel entonces él trabajaba en un bar At that time he was working in a bar
Justo cuando empezábamos a Just when we were starting to get used to things
acostumbrarnos a las cosas nos trasladaron they transferred us to another country
a otro país
Creía que ibas a venir en tren I thought you were going to come by train
Cuando llegamos la gente estaba When we arrived the people were having breakfast
desayunando
Íbamos perdiendo cuando empezó la We were losing when the storm broke out
tormenta
Estaba marcando tu número cuando entraste I was dialling your number when you walked in
Lo vi cuando hacía mis compras de Navidad I saw it when I was doing my Christmas shopping
Él murió cuando descendía de la cima He died when he was coming down from the summit
Preparé esta lista cuando estaba viajando I prepared this list when I was in Florida
por Florida
Él llegó justo cuando yo me iba He arrived just when I was leaving
Su coche se averió cuando él entraba en la His car broke down when he was coming into the final
recta final stretch
Me estaba recuperando de la gripe cuando I was getting over the flu when they contacted me
se pusieron en contacto conmigo
Cuando llamaron él estaba en medio de una When they called he was in the middle of a meeting
reunión
Oí los gritos cuando estaba a punto de salir I heard the shouts when I was about to leave the
del bar bar
Tomé la decisión cuando estabas en viaje de I made a decision when you were away on business
negocios
Le robaron la billetera cuando salía de la They stole his wallet when he was leaving the station
estación
Le dejó porque él se estaba viendo con otras She left him because he was seeing other women
mujeres
Entraron cuando yo me estaba vistiendo They came in when I was getting dressed
Llegué a la estación justo cuando llegaba el I got to the station just when the train was arriving
tren
Estaba camino de la oficina cuando oí la I was on my way to work when I heard the news
noticia
Le mataron cuando intentaba huir They killed him when he was trying to get away

Vous aimerez peut-être aussi