Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Mémoire présenté
à la Faculté des études supérieures de l'Université Laval
dans le cadre du programme de maîtrise en littératures d'expression espagnole
pour l'obtention du grade de Maître es arts (M. A.)
2006
sido posible,
A toda mi familia,
Éxito, popularidad, fenômeno, magistral, son solo algunos de los adjetivos que rodean
el nombre de La Negra Ester (1988). Ciertamente estamos frente a una de las piezas
emblemâticas de la historia del teatro chileno, frente a una obra que hoy es parte de la
identidad nacional. Por lo tanto, abordar dicho suceso artistico en un estudio teatral
représenta un desafio al intentar plasmar la fuerza del espectâculo escénico en un texto
académico. A lo largo de este trabajo esperamos ir cuestionando la dimension del
impacto de esta obra dramâtiea que se basa en las décimas autobiogrâficas del poeta y
folklorista chileno Roberto Parra. En ellas, el autor cuenta un episodio déterminante de
su vida: su relaciôn amorosa con una prostituta del puerto de San Antonio, ocurrida en
los aiïos 40. Parra relata este episodio con un lenguaje tradicional, hondamente
enraizado en la cultura campesina.
1
Thenon. L. 1999. "Artelogia. Problemas de investigaciôn artistica", en Anuario La
Escalera, IX. pp 187-202 (1999)
labor artistica ejecutada por Andrés Pérez, director de la obra y reconocido hombre de
teatro, para la creaciôn de los distintos ambientes que configuran el hecho teatral merece
un estudio détail ado.
Sin embargo, no podemos olvidar la existencia del texto que dio origen a la obra,
es por ello que comenzaremos nuestra investigacion con un estudio del texto dramâtico
trabajado en conjunto por Pérez y Parra, y que nos servira como un elemento mâs para
entender mejor este éxito teatral.
Mencionemos que La Negra Ester se estrenô en 1988, dos meses después del
importante plébiscita que destituyô del poder al dictador Augusto Pinochet, tras 17 anos
de autarquia. Es decir, en este importante y candente momento civico, en el que el pais
respiraba un clima de enfrentamiento, surge esta obra que logrô unir al pueblo chileno,
con un espectâculo en el que quedaban fuera las rencillas politicas y en el cual, mâs
bien, el pûblico compartia un momento de encuentro y alegria gracias a los bailes,
canciones y espiritu festivo (a pesar del trasfondo de la historia) que lograba transmitir
la historia de Roberto y Ester.
A modo de conclusion podemos senalar que la obra que sera estudiada représenté,
o mejor dicho, représenta un momento significativo en la historia teatral y social del
pueblo chileno; singularidad que la transforma en una pieza teatral que permite un
anâlisis desde distintas ôpticas: sociolôgica, semiôtica y, como en este caso,
teatrolôgica. Todos con el objetivo de lograr una mejor compresiôn de este fenômeno
cultural.
CAPITULO I
Estado de la cuestiôn
Sin embargo, y considerando que esta obra teatral es senalada como la de mayor
éxito en el teatro chileno, y que fue bien recibida en diversos festivales teatrales de
Europa, Norteamérica y Sudamérica, son escasos o inexistentes los estudios
teatrolôgicos realizados sobre ella, que consideren el estudio del texto y de la
representaciôn espectacular como elementos esenciales para alcanzar una comprensiôn
global de este hecho teatral.
Para el critico teatral Sergio Pereira dos son las razones que explican el revuelo
interno y el interés continental por esta creaciôn artistica. Segûn Pereira, por un lado se
reconoce la existencia de un texto -producto del talento de Roberto Parra- que encierra
toda la poesia y la evocaciôn nostâlgica de un amor lejano, pero nunca olvidado. Por el
10
En términos teatrales, el montaje de Pérez acrisolô una série de experiencias que venian
desarrollando los artistas jôvenes, principalmente en el teatro callejero y alternative», y
se convirtiô, en el contexto del âmbito cultural chileno, en la primera concreciôn
aceptada masivamente por el pûblico de un espectaculo teatral popular, no realista ni
psicolôgico, sobre un texto no dramâtico, que exploré ampliamente las posibilidades de
la teatralidad visual y del gesto. El fenômeno de La Negra Ester tiene un solo
précédente en la historia de las tablas chilena: el éxito, en los anos 60, de La pergola de
las flores. La cual también nos remite a un universo popular.
...su aporte es énorme, pero hay que aquilatarlo con otros aportes, de otros
grupos, de otras bi'isquedas; el gran peligro es transformar su estilo en
retôrica. La Negra représenta un buen momento del teatro chileno, marca un
antes-después, pero eso no significa que lo de antes no existe.(Diario La
Epoca, 24)
Sin duda La Negra Ester marcé un hito nacional. Aunque la dictadura aûn
no habia dejado el poder se abri an nuevas perspectivas en lo cultural. Se
avecinaba la aiiorada democracia y el teatro comenzaba a vivir su creacion
como si Pinochet ya no estuviera en el poder. (4)
La propuesta del grupo busca las senas de identidad chilena mâs en la zona
de lo marginal, lo rural y los extramuros, que en los ambientes y estilos de
la clase média. El rostro de ello es violentamente popular, colorido,
autonome» y de perfil nitido, ante el cual todos nos miramos, punto de
encuentro de una nacionalidad fracturada que se recompone aqui sobre el
escenario. Porque la obra demuestra que guarda la memoria colectiva de un
pais y sus peripecias comunes y corrientes -naif, despolitizadas y carentes
de retôrica- son nuestra verdadera historia. (Pina, Revista Apsi 54)
Para Juan Pablo Donoso, direetor del Teatro Nacional, el éxito radica "al logrado
equilibrio entre sentimiento y forma. El sentimiento émana de la personalidad de
Roberto Parra conio hombre, artista y pueblo. La forma se mantiene vital, lûdica y
virtuosa en la interpretaciôn". (Diario La Epoca 24)
Otra caracteristica importante a considerar en este estudio, es que esta pieza teatral
trascendiô los limites nacionales, y como bien lo expresa la actriz chilena Sandra
Solimano "(...) el gran mérito del direetor es que adapté una obra chilena que no era
teatro y la hizo traspasar fronteras, porque La Negra hoy es internacional." (Diario
Fortin 3)
Pero quien mejor ilustra este paso de la obra por el extranjero es Catherine Boyle,
quien seiïala en su articule» La Negra Ester en Glasgow:
(...) cabe preguntarse ^por que una obra intrinsecamente chilena, en otro
idioma, de una duracién de très horas, provocé este efecto en un pûblico
tan lejano?... Sin duda la respuesta esta en lo visual y musical del
espectâculo (22)
Pérez para la puesta en escena, constituye uno de los principales puntos de interés para
ser estudiado.
La innovaciôn del espacio teatral creado por Andrés Pérez para La Negra
Ester, cambiô la relaciôn entre el pûblico y la obra, no solo porque a este
se le entregaron claves de su identidad, sino porque el humor y la apertura
convirtieron cada presentaciôn en una fiesta (www.portaldelarte.cl,
consultada en septembre 2005 )
• Uso de un lenguaje cotidiano lleno de chilenismos (algo que recién 15 anos mâs
tarde comenzarâ a ser emulado por la télévision).
• Alegres coreografias.
El uso de todos estos elementos y su previa elecciôn, un trabajo que implicô una
exploraciôn a fondo de las posibilidades de la teatralidad visual, lograron crear un
ambiente tipicamente popular chileno (es decir festivo, picaro y musical), generando en
14
Marco teôrico
Nuestro marco teôrico esta dividido en dos ejes, el primero corresponde al anâlisis del
texto dramâtico de La Negra Ester, y el segundo, al estudio de la espacialidad teatral de
la obra, especificamente la construction de su espacio escénico.
1
Très tipos fundamentales de modelos han sido aplicados a investigaciones historicas. Los mâs
frecuentemente usados por historiadores profesionales son los modelos isomàrfîcos, es decir, los que
pretenden ser una representaciôn realista (aunque simplificada) del sistema estudiado. Estos modelos
segûn el tipo de enfoque que présida a su construcciôn, serân : predominantemente estructurales, cuando
privilégiai! las interacciones y el funcionamiento caracteristico de una totalidad (es el caso del modelo ya
mencionado de W. Kula); sobre todo genéticos, cuando el énfasis recae en secuencias cronolôgicas a las
que se asocian nexos causales, como por ejemplo « las etapas del crecimiento econômico » de W. W.
16
Anâlisis textual
Fabula
Por su parte, Patrice Pavis define la fabula como: "la mise en scène
chronologique et logique des événements qui constituent l'armature de l'histoire
représentée." (132)
Rostow; dialccticos, cuando de trata de réunir a las visiones estructural y genética en una perspectiva
unificada : en la actualidad caraterizan solo, o principalemente a ciertos estudios marxistas. (Cardoso 158)
17
Tout est en fonction de la fable, elle est le coeur du spectacle théâtral. Car
de ce qui se déroule entre les hommes, ceux-ci reçoivent tout ce qui peut
être discutable, critiquable, changeable... La grande entreprise du théâtre
c'est la fable, cette composition globale de tous les processus gestuels,
contenant les informations et les impulsions qui devront désormais
constituer le plaisir du public. (Ubersfeld, Les termes 41)
Trama
Bentley senala que "la materia prima del teatro es la vida, pero no ese comûn
término medio del diario vivir en su trivialidad (...)•" (39), cita que es explicada por
Thenon, quien aclara que la materia prima son aquellos momentos en que un conjunto
de circunstancias elegidas convergen para hacer de ese momento algo ûnico y "en el que
lo probable puede suceder" (201). Por lo tanto la sola presencia de hechos y
circunstancias no garantiza la existencia de un momento dramâtico.
Idea
Al preguntamos cuâl es elemento fondamental del drama, de que esta formado, que lo
constituye y cuâl es su valor, Meyerhold nos ayuda a dilucidar nuestros
cuestionamientos senalando que "el pensamiento ocupa el primer lugar. Una obra es
sobresaliente, en gran medida por sus ideas profundas, es decir, porque es visiblemente
polémica. Porque trata de 'persuadir' al pûblico." (apud Bentley 141). Por lo tanto, la
idea es el elemento motor y de ella proviene todo cuanto los personajes hacen y dicen.
También puede ser entendida como idea-fuerza, concepto désarroilado por Thenon, y
del cual senala que es "lo que harâ que un texto encuentre o no su categoria y su
posibilidad de texto dramâtico" (215).
Para determinar la idea hay que rastrear en los personajes, en sus acciones fisicas
y verbales, en todo aquello que pueda servirnos como indicio para ayudarnos a trazar
sus lineas fundamentales.
Sin embargo, en el texto de Thenon se advierte que hablar de la idea en una obra
teatral es un error, puesto que en todo texto artistico es posible distinguir las lineas o
tendencias mâs o menos definidas de ciertos pensamientos bâsicos fundamentales. La
idea, asi, cobra un estatus de ente plural, compuesto por afirmaciones y negaciones, por
hechos y por posibilidades de hechos, por la suma de ideas o por las oposiciones
posibles entre ellas, capaces de establecer una relaciôn dialéctica entre los polos
opuestos de la cual émerge.
Al ser el texto teatral mâs reducido que el texto literario en los nivelés narrativos
y descriptivos, el acceso a los sentimientos profundos y al pensamiento continuo de los
personajes es mâs complejo. Por lo tanto, se debe indagar detalladamente en lo que los
personajes hacen y dicen, para descubrir sus lineas de pensamientos y sentimientos.
La idea, en una obra dramâtica, esta expresada en términos de incidentes y
sucesos, en la naturaleza o carâcter de los seres humanos, en personajes del mundo
imaginario, sus compromisos, deseos y aspiraciones.
Personaje
El personaje teatral merece un estudio aparté, por ser el teatro un arte de la acciôn, un
arte en el que la comunicaciôn es el agente principal.
Reiterados han sido los intentos por analizar a los personajes desde una
perspectiva psicolôgica, y especifïcamente a través psicoanâlisis. Sin embargo, Anne
Ubersfeld considéra que este tipo de anâlisis no es un método conveniente y util en el
desarrollo de la prâctica teatral, puesto que se corre el riesgo de una posible
disimulaciôn detrâs de la verdadera esencia y funcionamiento del personaje, ya que este
tipo de estudio tiende a aislar del conjunto a cada comediante para insertarlo en un
modelo preestablecido. La autora afirma que "aucun personnage ne doit être étudié
isolement sinon d'une manière provisoire." (apud Thenon 228)
20
dotarlo de una cierta simpatia o dândole un fisico agradable para sobresaltar mâs sus
cualidades que sus defectos. Sin embargo, los buenos autores saben que deben evitar "le
manichéisme tranchant trop brutalement entre le bien et le mal. La qualité d'un texte
dramatique réside plutôt dans sa capacité de rendre toute la complexité d'une situation"
(Vigeant 168).
Espacio
Segûn Louise Vigeant, el espacio teatral esta conformado por las siguientes categorias
espaciales, las cuales se interrelacionan para dar origen a la representaciôn espectacular.
Lugar teatral
El lugar teatral désigna el lugar donde se realiza la acciôn dramâtica y esta ligado
esencialmente a principios arquitectônicos o geogrâficos. El lugar teatral puede ser de
preferencia convencional, es decir, que haya sido establecido especificamente en
funciôn de la actividad espectacular, o de naturaleza expérimental, en este caso nos
referimos a que la acciôn ocurre en lugares como un café-concert, en una fâbrica, o en
lugares abiertos como un parque pûblico, o en las calles. Existe una reciprocidad entre
la selecciôn de un lugar particular y el tipo de teatro que se quiere practicar.
Para Anne Ubersfeld "Le lieu théâtral" esta definido "par son rapport physique
et architectural avec l'ensemble de la cite ou de la ville (...), par ses caractéristiques
matérielles de rapport entre scène et salle et son rôle socio-culturel à chaque fois
particulier dans la cité" (Ubersfeld, l'école du espectateur 52).
22
Por su parte, Louise Vigeant afirma que "(•••) l'activité théâtral est possible dans
bien des endroits et (...) le choix d'un emplacement est déjà, pour le metteur en scène,
un choix de type de théâtre qu'il veut pratiquer" (36). La misma autora seiïala que: "II
faut être conscient que ces lieux entraînent avec eux des sens connotatifs qui influent
sur le spectacle qui y est présente." (36)
En conclusion, son muchos los lugares que pueden servir como escenario para
un espectâculo teatral. Y cada uno de ellos influye en el tipo de accion dramâtica que se
quiere realizar y fomenta una mayor o menor integraciôn del espectador a la obra.
Espacio escenogrâfico
El espacio escenogrâfico es aquel que existe al interior del lugar teatral, donde se sitûan
la escena y la sala. Este espacio se relaciona con nociones de orden geométrico y, en
funciôn de su organizacion espacial caracleriza un cierto modelo de interacciôn entre los
interprètes y el pûblico.
Espacio tradicional
Espacio frontal
Se le denomina espacio frontal a toda forma de organizacion que ubica a los dos grupos
(emisores y reeeptores del espectâculo) frente a frente pero sin que haya una verdadera
23
Espacio rectangular
"(...) les spectateurs sont distribués de part et d'autre d'une aire de jeu souvent plus
long que large". (Vigeant37). En este tipo de espacio adivinamos râpidamente cômo una
organizaciôn espacial impide la construcciôn de escenografias ilusionistas y cômo el
pûblico no puede olvidarse del mismo porque se observan ellos mismos durante la
presentaciôn del espectâculo.
Espacio a la redonda
Es, tal vez, el ârea escénica mâs antigua. Es la que encontramos en los circos, "l'espace
en rond voit le public complètement entourer le jeu; cela crée inmédiatement une grande
communication entre les participants, comédiens et spectateurs. C'est l'antithèse de
l'espace avec scène à l'italienne". (Vigeant 39)
Hemiciclo
Se trata, al igual que en los teatros griegos y romanos, de una ârea escénica con gradas
dispuestas en semi-circulo. Se dice que es un espacio mâs democrâtico, puesto que
perniite a los espectadores una vista igualitaria.
Espacio en cruz
Se dice que este tipo de espacio posée mâs ventajas que el espacio a la redonda puesto
que esta eonstruido con un centra en el cual se puede realizar la acciôn dramâtica, dando
la sensaciôn de que esta se efectûa en todas partes, que se puede observar desde todos
los lugares, ya que la representaciôn se présenta entre los espectadores.
Espacio "éclaté"
Espacio dramatico
(...) ces espaces [...] sont des collections de signes où figurent, ou peuvent
figurer, tous les signes textuels et scenique: personnages, objets, élément de
décor, éléments divers de l'espace scenique. On ne peut opposer en ce sens
ce qui est de l'espace dramatique et ce qui concerne, par exemple, le
personnage. Les catégories du temps elles-mêmes font partie de l'espace
dramatique entendu en ce sens large. (Ubersfeld, lire le théâtre 171)
Pero como senalamos anteriormente por una cuestiôn de précision, hemos elegido,
utilizar las defmiciones y conceptos de Louise Vigeant, y respecto al espacio dramatico
la autora indica :
Dans un premier temps, les spectateurs constatent que les comédiens, tout
comme eux, sont dans un espace réel, concret, le lieu théâtral , mais tout de
suite, ils savent aussi qu'ils sont "ailleurs". C'est ce que l'on appelle un
espace dramatique, c'est à dire un espace fictionnel.(...) C'est l'espace
fictionnel que l'espace scenique a pour tâche de représenterai)
Elle désigne alors un lieu comme tel qu'une mise en situation, une figuration
des états psychiques des personnages; il s'agit d'un espace moins
directement perceptible, disons plus métaphorique, que le lieu de l'action,
puisqu'il est un espace abstrait permettant de voir le climat intérieur, les
positions affectives des personnages.(42)
25
Finalmente, Ubersfeld expresa que esta nociôn de espacio puede tener dos
sentidos:
1.- elle peut designer l'espace concret du texte du théâtre, tel qu'il se voit
sur les feuillets, avec le type d'espacement qui lui est propre (reliques,
didascalies). 2.- elle désigne tout l'espace imaginaire construit à partir texte,
évoqué par lui, qu'il ne soit pas figuré sur la scène. En ce sens, l'espace
dramatique n'est pas fondamentalement distinct de l'espace romanesque,
sinon que ce dernier ne suppose pas la distinction scénique/hors scène,
présence/absence (Ubesfeld, Lire le théâtre II 54)
Espacio escénico
Similares son las opiniones de Ubersfeld, Pavis y Thenon con respecto a esta
esfera teatral.
Para Luis Thenon, el espacio escénico es "(...) aquel en el cual se desarrolla una
actividad teatral por los actores, capaz de contener fisicamente una porciôn del espacio
dramâtico. Generalmente el espacio escénico esta delimitado al interior de un espacio
construido especialmente, o transformado para la actividad teatral" . (244)
Finalmente, podemos colegir que el espacio escénico es aquel que hace visible
un espacio dramâtico y que ademâs sirve para ilustrar las posiciones fisicas de los
actores y su relaciôn con la acciôn dramâtica. Asimismo podemos seiialar que el lugar
teatral y el espacio eseenogrâfico forman un dispositivo fijo, que instala a los emisores y
a los reeeptores del espectaculo en una relaciôn espacial especifica o predeterminada
antes de que el espectaculo comience, mientras que el espacio escénico es un espacio
dinâmico en constante transformaciôn, puesto que se trata de un ambiente diseiiado
segûn la utilizaciôn que hacemos de él.
Maquillaje
El maquillaje funciona como mascara teatral, los rostros se pintan con colores
muy elaborados e imageries que exageran y distorsionan los rasgos faciales. Esta técnica
es utilizada con dos propôsitos: resaltar y reforzar los rasgos faciales que podrian
perderse bajo los focos o en la distancia, y para alterar la apariencia real de un actor, por
ejemplo: la edad, la actividad o el tono de la piel.
Un elemento especial del maquillaje son las mascaras. Estas eran esenciales en
el teatro griego y romano, asi como en la commedia dell'arte, y hoy dia son muy
frecuentes en la mayor parte del teatro africano y oriental. Las mascaras de la tragedia y
la comedia, tal y como se usaban en el antiguo teatro griego, son de hecho simbolos
teatrales. Obvian las posibilidades expresivas de los gestos faciales y, por tanto, acercan
al actor a la marioneta; la expresiôn pasa a depender exclusivamente de la voz y de los
gestos corporales. Dado que el aspecto de la mascara es inimitable, el destino del
personaje es obvio desde el principio, por lo que el factor "suspenso" desaparece. La
mascara traslada el centra de atenciôn del actor al personaje y clarifica, de ese modo,
distintos aspectos del tema y de la trama, dando al personaje una mayor universalidad.
Como sucede con el vestuario y los colores, los rasgos de la mascara, sobre todo en
Oriente, simbolizan aspectos caracteristicos del personaje. En los grandes teatros, las
mascaras también apoyan la visibilidad de los espectadores.
Para finalizar citaremos a Gaulme, el cual seiîala que "(•••) le maquillage est
l'habit qui fait moine mais une tête bien faite facilite le jeu du comédien. Ainsi, l'art du
maquillage a été le compagnon fidèle et nuancé de l'illusion scénique et l'évolution de
cette expression ne fait que raffermir la légitimité de sa mission". (11)
28
Vestuario
En el teatro primitivo, inspirado en ritos religiosos, los personajes utilizaban las sotanas
de los verdaderos curas, o para interpretar a la Virgen Maria bastaba con usar un vélo,
es decir, recurrian a vestuarios de uso cotidiano sin otorgarle gran importancia. Sin
embargo, un teatro que siempre se caracterizô por tener un especial cuidado por el
vestuario fue el teatro de la commedia dell' arte, "les comédiens italiens (...) ils ont
chacun leur personage avec son costume fortement caractérisé." (Louys 81)
Gestualidad
Le gestus caractérise les relations des hommes entre eux. Les attitudes que
les personnages prennent les uns envers les autres constituent ce que nous
appelons le domaine gestuel. Attitudes corporelles, intonations, jeux de
physionomie sont déterminés par un gestus social: les personnages
s'injurient, s'adressent des compliments, échangent des leçons, etc. (Pavis,
vers une théorie 69)
podemos descifrar la edad, la condition social, género y en fin todo el conjunto visible
que apoya el trabajo del actor.
Mûsica
Desde los primeros tiempos y antes de que el cine apareciera, el teatro estaba colmado
de mûsica y con orquestas en vivo en casi todas las puestas en escena. No obstante, gran
parte del teatro moderno dejô de incorporar este elemento que servia para resaltar el
momento escénico.
Segûn, el critico teatral argentino, Carlos Canavese hoy en dia algunos directores
se resisten a la musicalizaciôn de sus obras teatrales porque creen que al anadirle
mûsica significa convertirlas en obras musicales. Canavese explica que "musicalizar
una pieza teatral significa, mâs bien, incorporar sonidos acordes a la escena para
potenciar su momento emotivo" (www.meti2.com. ar, consultada en octubre 2005). Esta
técnica es muy utilizada por el cine y la télévision, y es por ello que ciertos directores
teatrales opinan que con mûsica, la escena teatral queda asociada' a otras actividades
visuales, y en algunos casos incluso llegan a eliminar los efectos de sonidos electrônicos
con el fin de mantenerla limpia de tendencias que no sean solo teatrales.
Por lo tanto es tarea del director buscar formulas para mezclar lo sonoro y lo
visual. Al mismo tiempo, Kaufmann afirma que, partiendo de la base de que la
capacidad perceptiva del espectador constituye un total del tien por ciento, podemos
decidir que porcentaje daremos en momentos determinados de un espectâculo a lo
31
visual, y cuânto a lo sonoro. Esta comprobado que el efecto musical potencia cualquier
situacion escénica y ademâs alude directamente al espectador.
Para concluir este apartado podemos inferir que la musicalizaciôn, al igual que
todos los componentes de la escena, busca participar en el equilibrio de la mâquina
teatral, de manera que el espectâçulo alcance la coherencia deseada a lo largo de todo el
desarrollo de la pieza dramâtica.
32
CAPITULO II
Sin embargo, durante las primeras décadas de 1900, las companias de teatro
chilenas logran una estabilidad nunca antes vista en nuestros escenarios, debido a la
gran demanda del pûblico. Recordemos que el cine sonoro recién llega a Chile en el aiio
29, por lo tanto el ûnico entretenimiento masivo para la gente era el teatro. Y es en estos
anos cuando se funda la primera Compania Profesional Teatral chilena, creada por los
actores Enrique Baguena y Arturo Bùrhrle. Su repertorio era bastante amplio, con
funciones de vermouth y noche, todos los dias, lo que implicaba mucho trabajo. De esta
forma los actores se encontraban en constante ejercicio, asi, esta etapa marca un
despertar importante en el campo de la actuaciôn teatral.
El ano 1988 es otra fecha importante para el teatro chileno, los teatristas pasan de
hablar de temas sociales y politicos a reflexionar en torno al individuo; con esto es mâs
factible que los actores se reconozcan a si mismos en el escenario como seres humanos,
y mâs que luchar contra un poder opresor, puedan hacer ejercicios de experimentaciôn y
creaciôn que hablen de sus propias vivencias, dejando de lado todo tipo de panfleto. A
partir de los ûltimos anos de la dictadura, el teatro busca un lenguaje donde no solo
basta tener un contenido abrumador, sino que la forma de poner en escena esas ideas es
de igual importancia. Un buen ejemplo es el que en 1988 nos entrega Andrés Pérez con
La Negra Ester, obra que marcô un hito en la escena local ya que aportô nuevos
métodos de actuaciôn y puesta en escena traidos desde Francia, pero trabajados bajo una
mirada de encuentro con la identificaciôn nacional.
Dado que el estudio abarca casi un siglo de teatro chileno, ha sido necesario
subdividirlo en cuatro periodos, para el mejor entendimiento de cada momento:
escribe obras como Redimida (1914), Desdicha obrera (1921), en las que priman ideas
de corte socialista.
Paralelo al teatro obrero, surge el teatro social, de corte anarquista, hecho por
burgueses del centro y sur del pais. Este se relaciona con dramaturgos como Acevedo
Hernândez con obras como Chanarcillo (1937), La cruz de mayo (1935), y con Aurelio
Diaz Meza, quien escribe entre otras Bajo la selva (1913) y Rucacahuin (1918). Es un
teatro que busca desenmascarar las diferencias sociales, la explotaciôn, la cai'da de la
aristocracia y la migraciôn campo-ciudad. Estos espectâculos son difundidos dentro de
los centros obreros, frente a un pûblico popular, y alcanzan su mayor intensidad luego
de la Revoluciôn Rusa en 1917. Lamentablemente estas companias se fueron
desarticulando por el descontento de las clases mâs altas y del gobierno, que a partir del
ano 1930 se pronuncia con golpes militares y suspensiones presidenciales, actos que
tuvieron su momento mâs convulsivo en la anarquia de 1931 y 1932. Finalizan
defînitivamente sus actividades con la llegada del cine sonoro, que desvia al pueblo de
sus actividades de protesta y lucha.
Recién a partir del aiîo 1936, con la llegada de la actriz catalana Margarita Xirgû
y su compania, quien trae un repertorio de Garcia Lorca, se produce un desplazamiento
de las viejas formas teatrales, incorporândose las renovaciones técnicas europeas, en fin,
nuevos aires para el teatro chileno.
Segûn Hurtado, esta etapa fue llamada "Época de oro del Teatro chileno", ya que
los actores y las actrices marcaron profundas huellas en un pûblico que los acogiô
siempre. Se crearon salas de teatro de barrio, y poco a poco se fue formando un
movimiento teatral con companias, dramaturgos, salas, pûblico y critica especializada.
36
En este période» el pais vive grandes cambios, tanto en el aspecto politico como en el
econômico y educacional. Cada vez las exigencias culturales al gobierno comienzan a
ser mâs fuertes, producto de la gran demanda social, que aumentô sus expectativas.
Durante el gobierno de Don Pedro Aguirre Cerda (1938-1941), cuyo lema era
Gobernar es educar se produjo una explosion Cultural espontânea. Asi fue como naciô
la Sinfônica, el Ballet, las Revistas culturales y los Teatros.
Hay que tomar en cuenta que antes de los anos 40 el primer actor era quien guiaba
en cierta forma a la compania, pero mâs como lider de un grupo que como pensador y
creador de lineas estéticas y éticas para el desarrollo de un montaje. Ahora, los ensayos
de una sola obra duraban mâs de très meses y no se hacian mâs de cuatro estrenos al
aiïo, a diferencia del teatro profesional donde habia un estreno semanal y en los peores
casos, solo dos ensayos por obra. También el diseno de los montajes era sumamente
cuidado y particular, a diferencia de la época profesional en la que se utilizaba un
mismo telôn pintado para el fondo de distintas obras, y en la que tampoco existia la
escenografia corpôrea, es decir, nace el concepto de disenador teatral como eje
responsable de todo el mundo visual que se registra en escena.
En 1943, con lineas muy similares a las establecidas por el Teatro Expérimental,
un grupo de actores aficionados encabezados por Pedro Mortheiru y Fernando Debesa,
ambos estudiantes de arquitectura, y Teodoro Lowey y Gabriela Roepke, estudiantes de
nu'isica y literatura respectivamente, crean el Teatro de Ensayo de la Universidad
Catôlica (TEUC). Ellos al igual que los iniciadores del teatro en la Universidad de Chile
se vieron motivados por las companias extranjeras que se presentaban en el Teatro
Municipal. Es mâs, en 1941, Margarita Xirgû, como una forma de reafirmar los aportes
de las companias que llegaron a Chile, propuso la formaciôn de una escuela de teatro en
39
la Universidad Catôlica, pero esta idea no obtuvo resultados por la falta de recepciôn del
proyecto por parte de las autoridades y porque el sistema de ensenanza propuesto por la
actriz catalana no era adecuado para el nivel que tenian los estudiantes. Luego en 1942,
Roque Esteban Scarpa, profesor de la universidad solicita a Monsenor Francisco Vives,
pro-rector, la formaciôn de un teatro universitario. Este accède y lo pone en contacto
con Pedro Mortheiru para el montaje de la primera obra del Teatro de Ensayo, El
Peregrino auto sacramental del autor clâsico José de Valdivieso. La obra es estrenada el
17 de octubre de 1943 en el Teatro Cervantes de Valdivia, para luego ser presentada en
el Teatro Miraflores de Santiago. A comienzos de 1944 se forma el equipo técnico del
Teatro de Ensayo: Pedro Mortheiru como director, Edgardo Cruz como administrador,
Teodoro Lowey como ayudante del director, Gabriela Roepke como secretaria General,
Roque Esteban Scarpa como asesor literario, y Fernando Debesa como escenôgrafo y
vestuarista. Mas tarde algunos actores del Teatro Profesional, como Ana Gonzalez,
Justo Ugarte, Mario Montilles y Gabriela Montes, también se integrarân al TEUC.
Por otra parte, bajo el alero de la Universidad Téenica del Estado, hoy
Universidad de Santiago, naciô el Teatro Teknos, dirigido por el poeta y profesor Raûl
Rivera. En él actuaron inicialmente alumnos de la Universidad Téenica y luego actores
formados por el Teatro Expérimental. Teknos realizô muy buenas producciones
40
artisticas hasta el 11 de septiembre de 1973, fecha en la que el teatro fue clausurado por
ôrdenes militares.
mâxima es 50 personas) como una nueva forma de producciôn escénica, una mezcla de
salas pequenas, elencos reducidos y temporadas cortas. Son creados por gente de teatro,
actores y directores, que surgen de las universidades, de la Catôlica especialmente,
producto de su oposiciôn contra la "dictadura" de los directores, respeto absoluto del
texto, la crisis con el método de Stanislavsky, la bûsqueda de nuevas metodologias de
trabajo y finalmente discrepancias politicas que ya comienzan a notarse en todos los
grupos del pais. Su método sintetizaba su formaciôn académica, la necesidad de una
modernizacién de la escena, la elevaciôn ética y estética de los repertorios, con las
condiciones del medio comercial o las posibilidades de encontrar financiamiento en
entidades pûblicas o privadas. Los Teatros de Bolsillo cumplieron un roi muy
importante capaz de complementar y cuestionar a los teatros institucionales, y de
entregar al pûblico nuevos horizontes. Eligieron el teatro de texto, de vanguardia o
divertimento, de autores contemporâneos de moda en Estados Unidos y Europa, asi
como a autores chilenosjovenes, como es el caso de Jorge Diaz, quien trabajojunto a la
Compania de Teatro Ictus.
A pesar de que fueron muchisimos los grupos que se crearon, actualmente solo se
destaca por su solidez y perdurabilidad la compania Ictus, fundada, en 1955, por los
alumnos de la Universidad Catôlica de tercer ano de Actuaciôn: Claudio Di Girôlamo,
Jaime Celedôn, Paz Irarrâzabal, Caria Cristi y su profesor, Germân Becker. "Desde sus
inicios el Ictus nunca fue un teatro de directores, como lo fueron, por ejemplo, los
teatros universitarios. Alli el director hacia lo que queria y el que no acataba se iba."
(Pina, Antologia del 41).
En la década del 60, la situaciôn politica del pais comienza a ser cada vez mâs
intensa por lo que los teatros universitarios buscan hacer un teatro de estilo mâs
"nacional y popular". Esto repercute en la elecciôn de las obras, se opta por llevar a
escena aquellas piezas teatrales que tengan una relaciôn estrecha con situaciones
histôricas concretas de autores nacionales y latinoamericanos. Este cambio también se
hace notar en los intentas por difundir el teatro entre la sociedad chilena, y en la
democratizaciôn de la producciôn teatral, lo que se refleja en una mayor participaciôn
del elenco en la creaciôn del espectâculo. "Concretamente en la Universidad de Chile se
postula un teatro nuevo, que responda a la ideologia de la nueva universidad:
antiimperialista y antiburguesa" (Pina, Antologia del 48).
A partir del aiîo 68, el teatro chileno se renueva. Se opta por una estética "pobre",
provista de sobriedad, donde solo basta para el espectâculo el texto y el cuerpo del
actor, a diferencia de los grandes montajes universitarios, con despliegues
espectaculares de escenografïa, vestuario o multiples coreografias. En este sentido, el
trabajo corporal y de actuaciôn pura adquieren mucha importancia. Asimismo, el trabajo
teatral se renueva a través de las tesis revolucionarias de la izquierda, creando mayor
participaciôn de los teatristas en su labor como artistas, tanto en escena como en la
sociedad. Esta nueva vision se concreta mâs que nada en las creaciones de las nuevas
companias independientes. Pero en la Universidad Catôlica también se produce un
importante cambio en la creaciôn teatral. En 1967, como resultado de las fuertes criticas
al sistema de trabajo imperante, la "dictadura del director", se disuelve transitoriamente
el Teatro de Ensayo. Esto da paso a la formaciôn del Taller de Expresiôn Teatral que,
con el auspicio de la Universidad, trabaja durante dos anos produciendo cuatro
espectâculos: Peligro a 50 Mts (1968) de Alejandro Sieveking y José Pineda, dirigida
por Fernando Colina, Nos tomamos la Universidad (1971) de Sergio Vodanovic,
dirigida por Gustavo Meza, Cuestionemos la cuestiôn (1969) de Jorge Diaz y Antigona
(1969) de Sôfocles-Brecht, dirigida por Victor Jara. Todas marcaron un hito, ya que
43
Durante los ûltimos anos de este pen'odo, 1970 a 1973, en los que gobemô la
Unidad popular liderada por Salvador Allende, el teatro chileno profesional, segûn la
opinion de Juan Andrés Piiïa, no produjo grandes movimientos de creaciôn. Esto debido
a que el trabajo teatral se definia mâs que nada por el signifïcado social que el
espectâculo podia entregar, es decir, decisiones netamente teatrales se tomaban mâs en
relaciôn al anâlisis politico de la situaciôn del pais y no en términos estéticos ni
creativos. "^Qué significa un a obra - chilena o extranjera - en términos del proceso del
pais?, /,Era negativa o positiva a ese respecto?" (Zegers 236). Todo tipo de
determinaciôn era tomada en conjunto, una especie de bûsqueda de la democracia en
todo sentido. De esta manera, fueron varios los grupos que continuaron su trabajo de
Teatro Taller, con un "sistema democrâtico de trabajo", un registre del acontecer
nacional y la estructuraciôn de espectâculos sobre la base de escenas o sketchs.
Sobresale el grupo semiprofesional Aleph, que en un comienzo trabajo asesorado por
Hector Noguera, el profesor Enrique Durân y el escritor Antonio Skârmeta. Su planta de
actores estaba formada por Oscar Castro, Pedro Atias, Sergio Bravo y Ricardo Vallejo.
Su planteamiento teatral se basaba en la idea de descubrir el teatro sobre el escenario a
través del trabajo del cuerpo, el gesto y la palabra, con un uso minimo de recursos
escenogrâflcos y técnicos.
forma de teatro pequeno y circular, en el que el espectador podia beber o tomar café."
(Pina, Antologia del 51)
Los espectadores del grupo Lobo tuvieron que dejar de ser espectadores
ante la amenaza del vômito y salir de su pasividad, buscar refugio,
desplazarse. No vieron un espectâculo, lo hicieron; no presenciaron un
juego, participaron en él... En estos tiempos parece saludable que el teatro
sea un lugar donde algo vital sucede, donde pueda inscribirse como nuevo
lema: viva la comunicaciôn; abajo la telecomunicaciôn. (apud Zegers 256)
La gran mayoria del sector teatral tuvo dos opciones: o exiliarse (voluntaria
u obligatoriamente)... o trabajar en el desprotegido teatro independiente.
Esta fue la soluciôn adoptada por muchos nombres y mujeres de teatro que
permanecieron en el pais. (Zegers 270)
Tras el Golpe Militar se revierte la situaciôn teatral del pais, perdiéndose la continuidad
del quehacer cultural en Chile, quedando sobre todo las universidades, en una situaciôn
de desalojo, censura y abandono absoluto. En este periodo pueden distinguirse très
etapas teatrales que van directamente unidas a los hechos que progresivamente fueron
ocurriendo en el pais luego de la llegada de los militares al poder. Estas son: desde 1973
a 1976, de 1977 a 1980, y luego desde 1981 a 1989.
En otro âmbito, son creadas listas negras que prohiben la apariciôn en cualquier
imagen televisiva de personas del âmbito artistico que estén censuradas politicamente.
Esto sumado a que, en 1974, se élimina la Ley de Protection al Teatro chileno,
imponiendo un 22% de impuesto a los ingresos brutos de taquilla. Debido a estas
circunstancias de precariedad econômica y expresiva, sin contar las que afectaron
directamente a los derechos humanos, cerca de! 25% de los teatristas en ejercicio
abandonan el pais o son exiliados. Muchos grupos independientes deben separarse y
buscar, ya sea en Chile o en el extranjero, nuevas formas de production para poder
subsistir en el medio.
Sobre las listas negras, se sabe que circularon desde temprano por las
gerencias de las radios y por los canales de télévision prohibiendo
terminantemente que se diera trabajo a cualquiera de los individuos que en
sus folios se nombraban... El propôsito: castigar, amedrentar, pero también
borrar de la conciencia del pûblico voces y rostros que se asociaban a la
historia proscrita. En las profundidades de la conciencia colectiva, se daba
cumplimiento de este modo a un capitulo mâs del ataque contra la memoria,
contra un pasado de libertad y de creatividad del cual el régimen procuraba
desh'acerse sin importarle los medios (Rojo 179).
En 1976, solo dos teatros de los que operaban en el periodo 1968 - 1972 logran
mantener su funcionamiento estable: el teatro Ictus y el teatro de Lucho Côrdova. La
mayoria emigra al extranjero como es el caso, entre otros, de la Compania de los
Cuatro, formada por los hermanos Duvachelle; el Teatro Del Angel, liderada por
Alejandro Siéveking y Bélgica Castro; la compania Aleph dirigida por Oscar Castro; y
Alberto Kurapel que tras ser exiliado se radicô en Montréal donde formé su compania,
Arts.
48
Es en este periodo donde existe un gran crecimiento del Teatro Comercial, el cual
se manifiesta preferentemente en obras de teatro infantil y café-concert. Priman las
comedias, sainetes y vodeviles, y en cierta medida se vuelven a utilizar algunas formas
teatrales de los teatros profesionales, alimentados por dramaturgos de la génération del
50 y algunos posteriores como José Pineda, Edmundo Villarroel y Fernando Cuadra.
Estas obras son hechas para ser vendidas, por lo tanto, son ofrecidas a sectores que
pueden accéder a ellas.
Las cada vez mâs organizadas y claras denuncias contra la actividad de los aparatos de
inteligencia, la campana internacional en defensa de los derechos humanos, junto a las
presiones de una rama de los propios partidarios del gobierno por aclarar la organicidad
politica del régimen, hacen que la represiôn sea progresivamente mâs selectiva, pero
igualmente el control y la censura se amplian a las distintas esferas de la actividad social
mediante una normatividad que las reglamenta.
50
colectiva del ano 68. Estos grupos son Ictus, La Feria, Taller de Investigation Teatral
"T.I.T", e Imagen.
La mayoria de estos grupos habla de los temas que pûblicamente estaban vedados
por la sociedad, y de los cuales ni los medios de comunicaciôn hacen referencia, como
por ejemplo, la cesantia o la represiôn. Esta rénovation no solo se instauré
temâticamente, sino también en aspectos formates como el reemplazo del "living" o la
"habitation", como principal espacio escénico, a la escenificaciôn de las obras en los
espacios donde ocurre la action: el patio de la casa, sala de espéra, o donde los
personajes ejercerân su oficio. Esta nueva vision se justifica muchas veces en el hecho
de que muchos montajes de esta época son el resultado de un proceso de investigation
en el terreno.
ese oficio, el tejer una arpillera, acarrear piedras, hacer numéros de circo...
se propuso una estética teatral distinta que fue mâs alla de la tradicional
obra de autor: un texto sobre el que se elaboraba un montaje... teatro que
funcionaba mâs sobre el escenario que arriba del papel (Pina, Antologia del
54).
Esta "nueva voz" surge de grupos jôvenes que en su mayoria nacen en lugares
marginales. Ellos son: Teatro La Memoria, encabezado por Alfredo Castro; Grupo jAy!,
dirigido por José Andrés Pefia; Grupo de los que no Estaban Muertos, que dirige Juan
Carlos Zagal y que posteriormente pasarâ a la historia con el nombre de La Troppa;
Grupo del Teniente Bello, de Gregory Cohen; Teatro de la Pasiôn Inextinguible,
encabezado por Marco Antonio de la Parra. A estos grupos, cuya peculiaridad es la
indagaciôn en las distintas formas de hacer teatro, se suman creaciones de nuevos
directores y dramaturgos como Vicente Ruiz, Mauricio Pesutic, Andrés Pérez, Andrés
del Bosque y Ramôn Griffero.
53
Es asi como:
Finalmente, este pen'odo culmina en gloria, con dos acontecimientos que harân
renacer al pais y al teatro. En primer lugar, el plebiscito realizado en octubre de 1988,
donde las fuerzas opresoras fueron derrotadas dando paso al retorno de la democracia.
Y en segundo lugar, dos meses después de dicho evento politico, se estrenaba en Puente
Alto, La Negra Ester, adaptaciôn de las décimas de Roberto Parra, realizada y dirigida
por Andrés Pérez, con la compania "Gran Circo Teatro", obra que marcaria con un antes
y un después la historia teatral chilena.
Este periodo ha sido estudiado desde el ano 1990 por el gran cambio que significo el
regreso de la democracia a Chile. Para muchos un regreso teatral decepcionante, ya que
el retorno a la democracia ofrecia tantas expectativas que en vez de fortalecerse con el
cambio, se vieron debilitadas. De todas formas, una nueva etapa comenzaba para el pais
y, por ende, para el teatro.
Segûn su vision, hasta el ano 1993 el pais vivia en un autismo creativo, producto de las
énormes expectativas generadas por la llegada de la democracia. Pero, poco a poco esta
situacion fue mejorando con el nacimiento de nuevas formas de teatralidad, esta vez
mâs centradas en la creaciôn y autoria del artista, quien vuelve a utilizar sus propios
referentes culturales para la creaciôn.
Tras una suerte de vacio teatral, asociado a los primeras anos de la nueva
democracia que afortunadamente duré poco, surgiô con fuerza una nueva
expresiôn escénica. Hizo su apariciôn el teatro-circo, del cual son
exponentes Andrés Pérez con el "Gran Circo Teatro"; Mauricio Celedôn,
con el "Teatro Del Silencio"; Andrés Del Bosque, con el "Circo Imaginario"
y Horacio Videla, con el "Teatro Provisorio". También emergen nuevas
propuestas y grupos de trabajo en torno a directores como Alfredo Castro,
Ramôn Griffero, Rodrigo Pérez y Alejandro Goic, entre otros. En el piano
de la dramaturgia se consolidan figuras como Marco Antonio De la Parra,
Benjamin Galemiri e Inès Margarita Stranger (Zegers 317).
Cabe mencionar que el "Gran Circo Teatro" ha sido una importante escuela para
muchos actores del medio national ya que, en ella, encontraron una nueva mirada hacia
la actuaciôn y el teatro en gênerai, a través de las técnicas de creaciôn que Andrés Pérez
les ensenô. Técnicas derivadas del trabajo con mascara, de técnicas circenses y de
técnicas cômicas como las del Clown. Asi lo demuestran multiples articulos teatrales
escritos en honor a la muerte de Pérez, compilados en la revista de teatro Apuntes de la
Universidad Catôlica de Chile.
Por otra parte, en el ano 1996, se créa la Escuela International del Gesto y la
Imagen, La Mancha, a cargo de Rodrigo Malbrân y Elli Nixon, ambos discipulos
directos de Jacques Lecoq. Ellos introducen a la escena national el teatro fisico, y una
nueva manera de enfrentar la pedagogia teatral.
De esta forma Griffero sostiene que estas pautas dejaron el camino abierto hacia
una teatralidad chilena mâs variada y al mismo tiempo mâs particular, centrada en la
creaciôn artistica, en "la verdad que existe solo y para y en el interior del autor y creador
teatral quien vuelve sus sensibilidades hacia su propia autoria teniendo como referente
toda la tradiciôn cultural en la cual esta inserto." (Griffero 105)
Los nuevos tiempos del teatro chileno se représentai! desde esta ôptica
multidisciplinaria, y por consecuencia, segûn Griffero, estos cambios en la construcciôn
de la escena nos han llevado al encuentro de la propia identidad teatral, sin necesidad de
57
recurrir a modelos teatrales extranjeros, sino que ha logrado "generar una autoria a
partir de su confrontaciôn imaginaria con el espacio y el texto escénico." (121) Este
paso es un instante predilecto para la reformulaciôn de una teatralidad, posibilitando la
realizaciôn de profundas transformaciones en nuestras maneras de ver, pensar y
transgredir. De esta manera el présente o actualidad para el teatro chileno propone una
nueva vision, un cambio de paradigmas teatrales, que se defïnen bâsicamente en la
creaciôn propia y total en relaciôn a lo que nos identifica como sociedad.
Andrés Pérez Araya naciô en Punta Arenas el afio 1952, a los 10 anos su familia
se trasladô al norte de Chile, a Tocopilla; ciudad donde ingresô a la Congregaciôn de los
Misioneros de la Sagrada Familia de la Serena, con la intenciôn de ser sacerdote.
Posteriormente fue trasladado a Santiago, donde empezô a tener problemas de
disciplina, ya que encontraba que la iglesia imponia demasiadas reglas, por lo que
décide volver, très anos después, a Tocopilla.
Durante los seis anos que formé parte del grupo francés participé en las obras
Enrique IVy Ricardo III, La Historia Terrible, Rey de Camboya (cuya duraciôn era de 8
horas), para consagrarse plenamente, en el afio 1987, en la obra La Indiada, donde
interprété, exitosamente, a Mahatma Ghandi. Gracias al largo tiempo que estuvo en
Francia aprendié sobre el teatro urbano, a usar los espacios pûblicos, maquillaje,
confection de mascaras y vestuario, como también técnicas circenses. Métodos que le
sirvieron para posteriormente darle un sello a sus trabajos realizados en Chile.
En el ano 1988 Andrés Pérez regresa a su pais natal, supuestamente, por un mes a
hacer un taller sin embargo, ante la propuesta del actor Willy Semler de trabajar con las
décimas de Roberto Parra, que dio origen a la afamada "Negra Ester", y a la création de
su propio grupo, "Gran Circo Teatro", cuyo solo nombre ya indica las pretensiones
estéticas de la compania, hicieron que sus planes cambiaran abruptamente y tuvo que
estar viajando constantemente entre Europa, donde actuaba, y Chile, donde dirigia.
59
El "Gran Circo Teatro" rompié los esquemas y estereotipos del teatro chileno,
incorporé elementos circenses en sus puestas en escena, la idea siempre fue crear un
teatro lleno de color, vida, alegria, con zancos, globos, mascaras, fanfarria y mûsica.
Sus diâlogos eran con un lenguaje coloquial y chilenizado. Fusionô e incorporé estilos
del "Théâtre du Soleil", del teatro Oriental de Khatakali y Kabuki, y técnicas de la
comedia. Y una de las caracteristicas mâs importantes fue el uso de carpas para sus
montajes, "simplemente cuando salian de giras, buscaban un sitio eriazo y ahi armaban
el escenario, al igual como lo hacen los circos." (De la Parra 23)
Mi teatro entronca con la tradicién del teatro de tema social, que es muy
fuerte en Chile, igual que la tradicién del circo. Por otro lado, los elementos
de mi teatro que son considerados innovadores son también tradicionales
como lo es el Kathakali, de la india o la comedia del arte europeo. Asi es
que, si tuviera que définir mi propio propôsito, diria que estoy a favor de
reclamar el respeto a las tradiciones, lo cual significa ser innovador en
Chile, un pais que tiene valores que deberian ser conservados y que sin
embargo son destruidos. (www.bolivia.com, consultada en octubre 2004)
• Popul Vuh (1992), obra que muestra el mito de la creaeion del mundo segûn los
mayas. Acâ se mezclaron los datos mitolégicos con la danza y mûsica. Esta
puesta en escena se destacô por el uso de zancos y los constantes cambios de
vestuario.
• El desquite (1996), segunda obra que trabaja con Roberto Parra. La historia
trataba sobre la relaciôn de los patrones y empleados en el mundo real. Esta
pieza se convirtiô en una de las mâs vistas durante el ano de su presentaciôn.
60
• La huida (2001), su ûltima gran obra. La huida trata de la persecuciôn que fue
victima la comunidad de homosexuales durante el régimen del General Carlos
Ibânez del Campo. Fue ambientada en el ano 1929 y muestra el odio que sienten
las personas homofôbicas hacia ellos.
Por todo lo anterior, podemos afirmar sin exagerar que Andrés Pérez fue un hombre
completamente dedicado en cuerpo y aima al teatro: asi como con atenta curiosidad
investigaba siempre en nuevos métodos para renovarlo, asi dirigia con pasiôn a sus
actores y mûsicos, para luego entregar sus obras al pûblico con un profundo carino,
respeto y cuidado... porque como él mismo decia, 'para el pûblico una funciôn es
siempre su estreno'.
La Negra de Andrés
La Negra Ester se estrenô el 8 de diciembre de 1988, poco tiempo después del triunfo
de la democracia en el plébiscita, y fue la primera obra del "Gran Circo Teatro". La
obra se basa, como se seiîalô anteriormente, en las décimas autobiogrâficas del poeta y
folklorista chileno Roberto Parra, en las que cuenta un episodio déterminante de su
vida: su relaciôn amorosa con una prostituta del Puerto de San Antonio, ocurrida en los
aiîos 40. Parra relata este episodio en un lenguaje tradicional, hondamente enraizado en
la cultura campesina.
Y fue esta historia de amor, simple y conocida para algunos, la que se convirtiô
en la obra mâs vista y aplaudida en el pais. Hoy se habla en la historia del teatro
nacional de un antes y un después de La Negra Ester.
61
El propio Andrés Pérez confesô en una oportunidad que La Negra Ester le habia
cambiado la vida. "Es lo que uno siempre espéra para cada proyecto, y en este se
realizô. Se dieron todas las conjunciones astrales, porque hace como 400 anos que no se
alineaban los planetas y ese diciembre de 1988 si lo hicieron." (www.bolivia.com,
consultada en octubre 2004)
De esta manera, podemos, desde ya, hacernos una idea gênerai de lo que es y de
lo que significo esta obra para la escena chilena; tanto por el trabajo efectuado por el
director y sus actores, trabajo que sera especificado en el capftulo dedicado al analisis
de la obra, como por el momento politico que vivia el pais. Del mismo modo, queda
claro que trabajar con dicho fenomeno cultural représenta un desafio, mâs aûn, si dicho
evento artistico fue vivido personalmente.
63
CAPÎTULO III
En este apartado realizaremos un anâlisis del texto dramâtico de La Negra Ester, texto
que esta dividido en dos partes, compuesto por cinco actos y 23 escenas. En este estudio
observaremos algunas modificaciones que se hicieron del texto original para
transformarlo en una pieza teatral, e igualmente examinaremos, de acuerdo a lo
senalado en el capitulo I, la fabula, la trama, la idea y los personajes que estructuran la
obra. Distinciôn que nos permitirâ un procedimiento analitico y minucioso del texto.
Andrés Pérez trabajô con Roberto Parra en la adaptaciôn del poema de La Negra
Ester. Del monologo en primera persona se desprenden los personajes sugeridos, se
trabajaron las relaciones entre ellos y se explayaron y recrearon acontecimientos claves,
tanto en funciôn de dinamizar la acciôn dramâtica como de reproducir el medio popular
del prostibulo y su entorno de puerto y mar, recordemos que la historia esta ambientada
en un burdel ubicado en San Antonio, en la Quinta Région de Chile, en una ciudad-
puerto, sin grandes atractivos geogrâficos ni culturales. Asimismo se intenté representar
la extracciôn campesina de la familia Parra. Otra transformaciôn importante es que se
cambio el hablante de la primera a la tercera persona del singular.
Dado el trabajo en conjunto "el texto mantiene toda la textura, viveza y cualidad
poética original, y conserva la estructura y rima en décimas, por lo tanto la obra sigue
teniendo la estructura de un poema." (Hurtado, La memoria 119)
Tras una primera lectura del texto, La Negra Ester nos dice que la historia de
amor esta vigente. El amor al estilo tradicional, de un nombre y una mujer. De un tipo
de amor que sepulta o resucita a los amantes. También se podria decir que es una
historia poco séria si consideramos que Ester es una prostituta, o una historia muy séria
si reparamos en que sus acontecimientos estân personificados en palabras vivas
(recordemos que es un relato veridico en la vida de Roberto Parra), de tradiciôn popular
(campesina) y reciente (el coa de la marginalidad); "(•••) sus personajes son habitantes
del universo amplio, profano y sagrado; sus ambientes llegan con la presencia de lo vital
nuestro de cada dia; su sentido trasciende la contingencia, la transfigura. Dice lo que
somos y no nos atrevemos a confesar(nos)." (Sepûlveda 27). Sin duda esta historia tiene
64
mâs de una lectura y mâs de una interpretaciôn posible. Luego de la aplicaciôn del
marco teôrico al anâlisis del texto esperamos encontrar nuevas lecturas que nos lleven a
descubrir nuevos elementos de este relato.
El lenguaje de las décimas enaltece lo que connota, aûn la expresiôn mâs grosera.
Por ello es que la realidad de Roberto y Ester gana su propio espacio, el de la sugestiôn,
el de la ternura. Si bien las referencias apuntan hacia la vida chilena cotidiana y
rutinaria, la utilizaciôn de la palabra évita incurrir en el defecto de la ramploneria. De
ahi que la universalidad del sentimiento iguala el amor de Roberto, un hombre comûn y
corriente, con el de los dioses. Por lo mismo es que en las décimas encontramos en
medio de la banalidad cotidiana un sentimiento de trascendencia, de réflexion.
Como el propio Parra déclara, sus décimas pasaron por el tamiz del director,
quien gracias a un profundo conocimiento dramatûrgico, "las convirtiô en material de
expresiôn dramâtica, pero sin abandonar la humanidad, la atmésfera lirica y la vitalidad
expresiva que fluye a borbotones de la composiciôn décimal de Roberto Parra." (Pereira
21)
De este trabajo en conjunto por parte de poeta y del dramaturgo, lo primero que
llama la atenciôn es el ajuste verbal y temporal al que es sometido el texto narrativo de
acuerdo a las exigencias de actualizaciôn de un texto dramâtico. Las circunstancias que
rodean el primer encuentro entre Roberto y Ester, contadas en pasado en el texto
original, se actualizan en la version dramâtica.
los discursos sean emitidos directamente ante el pûblico. "El acto de palabra de
Roberto, con el que se abre la version teatral del poema esta propuesto como un
fragmento narrativo que el hablante asume con propôsitos de information. Otro tanto
ocurre con la ampliaciôn del universo escenogrâfïco que introduce el texto dramâtico."
(Pereira 22) Por ejemplo:
O también:
3
Lenguaje o discurso teatral, « Par discours, il faut entendre ici ce qui singularise l'usage théâtral du
langage, à partir des énoncés (sa dimension verbale) jusqu'au non-verbal (sa dimension visuelle: gestes,
mimiques, mouvements, costumes, corps, accesoires, décors). On peut difficilement faire abstraction de la
manière visuelle dont la scène situe le langage, sans faire violence au genre. Au théâtre, le discours est
littéralement mis en spectacle. » (Issacharoff, Michael. Le spectacle du discours. Paris, Librairie José
Corti, 1985)
67
Por ûltimo:
Del mismo modo, la espacializaciôn tiende a fijar un lugar concreto desde donde
los hablantes realizan sus actos de enunciaciôn. El discurso con el que se abre el relato
détermina sin ambigûedades el aqui y ahora de su production; ocurre en "esta casa llena
de puertah". También se hace referencia a otros puntos geogrâficos como Renaca, el
puerto, la playa, entre otros. Con estas alusiones a lugares precisos de desplazamiento
de los personajes se marcan los distintos momentos del discurso dramâtico con toda la
carga afectiva que implica el avance, détention o retroceso en el désarroi lo de la acciôn.
68
Fabula
La Negra Ester nos cuenta una historia de amor aparentemente conocida. Un cantor-
poeta se enamora de una prostituta que trabaja en un cabaret llamado "Luces del
Puerto", ubicado en San Antonio, una de las principales ciudades-puerto de Chile y en
donde acontece gran parte de esta historia ocurrida en los afios 40.
Ester se ausenta algunos dias del cabaret, por lo que Roberto esta triste y
afligido. Llega al prostibulo Antonio Fuentes un marinero que viene de lejos y cliente
de la Negra Ester; Roberto le cuenta que la "Negra" se ha ido y le aconseja que se
busqué a otra mujer, ademâs le subraya que Ester es muy "cara". Antonio no considéra
los comentarios de Roberto, senalândole que él esta realmente enamorado de ella.
con regalos para sus "colegas", al divisar a Roberto le dice que no lo quiere ver, le dice
que se enamore de otra porque a ella le gustan todos los hombres. Se va con un cliente.
Roberto se va a conversar con Maria, quien le dice que no pierda las esperanzas,
que ella sabe que la Negra Ester lo quiere pero que tiene que ser paciente. Roberto le
agradece sus consejos y se alivia al saber que aûn tiene posibilidades.
Todos se van de paseo a la playa, Roberto y Ester pasan juntos todos el dia, se
emborrachan, y entre risas y confesiones Roberto le cuenta que se va a Refiaca, un
balneario cerca de San Antonio, porque crée que tiene mâs posibilidades alla. Ester
reacciona de mala mariera y le dice que no le puede hacer eso.
Llegan al burdel Pablo Puntilla y Juan Asafate, van a dejar un catre. La Negra
Ester los atiende y Juan Asafate le dice que él sabe donde esta Roberto, que lo vio
debajo de una escalera borracho y pensando en su amada. Ester sale a buscarlo y lo
encuentra muy afligido y arrepentido por lo que habia hecho, ella lo perdona y él le
promete que no lo volverâ a hacer, que ahora estarân juntos para siempre.
Roberto y Ester son invitados por sus amigos Abraham y Rosa a celebrar el
regreso del cantante. Hacen una fiesta con mucha comida y abundante vino. Pero en
medio del festejo Roberto nuevamente décide irse, aunque sus amigos le aconsejan que
no lo haga, parte triste y borracho a la capital. Ester, al enterarse de que Roberto se ha
ido, compungida reconoce que tal vez no sea una mujer ejemplar pero que ya ha sufrido
bastante por amor, por lo tanto décide olvidarse de este "malagradecido".
70
Aparece el Lacho (hombre con el que esta la Negra Ester) y Roberto lo desafia, e
saca un arma y dispara, la bala hiere a Esperanza y muere.
Roberto le vuelve a declarar su amor a Ester, pero esta vez le dice que trate de
olvidarlo porque no es una buena persona y le propone buscarle un hombre justo,
alguien que verdaderamente la respete y que quiera casarse con ella. Ester le cuenta que
ya ha encontrado a alguien con esas caracten'sticas, le dice que es un viudo de apellido
Barahona. Roberto aprueba esta amistad y le dice que es un buen tipo en el que se puede
confiar.
Roberto va hablar con Barahona para preparar el matrimonio. Luego, los dos van
a conversar con Ester y queda todo arreglado para el enlace. Barahona y Ester se casan.
Hacen una fiesta con todos los amigos. En medio de la fiesta Roberto se despide de la
Negra Ester, enseguida Antonio Fuentes anuncia que los aliados han ganado y que han
quedado libre los polacos, refugiados y los que estaban en los campos de concentraciôn.
Trama
Roberto:
Conoci a la Negra Ester
en casa de Ona Berta
esta casa llena de puertah
me hizo conocer el querer
corazôn sin enloquecer. (5)
Ester:
Otra vez el guitarrero
estas en la lista negra
de que te lah dai alega
soh un puro huachuchero
el palo pa ser plumero
es lo que te esta faltando
vamoh luego caminando
a voh te digo Roberto
no queremos ni un concierto
oiste la voz de mando. (344)
Roberto y Ester tienen claro sus objetivos frente al otro. Ester mâs bien ignora a
Roberto. Sin embargo, a medida que la acciôn transcurre la historia de amor va in
crescendo y se van produciendo varios cambios en la forma de pensar de los personajes.
Ester:
Cômo te sienteh mi viejo
yo se que hah sufrido mucho
me dijo tu amigo Lucho
que te diera unoh consejoh
no te pongo el aparejo
metah dando mucha pena
no cortemoh lah cadenah
te lo digo con carino
como una madré a su niiïo
mi linda flor de verbena. (815)
Roberto:
Perdôname mi querida
nunca te voy a dejar. (823)
Sin embargo, después que habia sido perdonado, en medio de otra fiesta, con
motivo de su regreso; a Roberto comienza a invadirlo un sentimiento de inseguridad
frente al amor de Ester y décide nuevamente partir. Décision que gênera una
obstruction en el desarrollo de la action, puesto que con cada partida del protagonista
comienza a ser mâs fuerte y évidente la idea de que esta huyendo del compromise De
esta manera la historia principal (la historia de amor entre los protagonistas) pasa a
73
Roberto:
Me aburri de la fiestoca. (896)
Roberto:
Ella forma trifulinah
de mi pobre "Escoria Humana". (911)
Roberto:
Yo me iré a la capital
me olvidé de la mujer. (917)
Roberto:
Vengo aqui al cabaré
buscando a la Negra Ester. (1143)
Negra Ester:
Tus ojoh no me hacen mella
si ya se que erih julero
no juiste nombre sincero
y tengo mucha querella
se apagô pa' ti la estrella (1171)
Negra Ester:
Fue una broma muy pesada
canciôn muy desentonada.(l 180)
Roberto:
Perdôname Negra Ester. ( 1182)
Roberto le pide, otra vez, perdôn a Ester sin embargo, la Negra déjà de ser la
mujer que perdona todo y aparece, por primera vez, como una mujer decidida, con
carâcter y cansada de este "juego" amoroso. Es mâs, le dice que ha conocido a otro
hombre y que este si esta interesado en ella. Este acto origina un cambio importante en
la actitud de Ester y por ende un cambio en el desarrollo dramâtico puesto que la
historia de amor entre ambos protagonistas comienza realmente a desvanecerse.
Negra Ester:
Yo ya no soy tu mujer
74
ni la piedra de tropiezo
esto te pasa por leso
le di a otro mi querer. (1186)
Roberto:
Olvidemoh el pasao
no me tenga ni un rencor
vuelvo a ser tu nuevo amor
porque nunca te he olvidao. (1250)
Negra Ester:
Ya no sera como anteh
no sera el mismo carino
yo pienso en el destino
que noh espéra por delante.(1254)
Tal como lo habia dispuesto, Roberto se encarga de todas las gestiones para el
matrimonio de Ester. De esta mariera Roberto asume que esta abandonando la "pelea"
por la mujer amada, que se la esta entregando a otro. Su réflexion es que él no se
merece, que no es digno del amor de Ester; consideraciôn que demuestra la baja
autoestima del personaje y el inicio de su mea culpa, hechos que generan un momento
de tristeza y decepciôn en la acciôn dramâtica puesto que el supuesto "héroe" de la
historia se ha convertido en todo lo contrario. No obstante su declinaciôn y su "nliedo"
para enfrentar la situaciôn, Roberto sabe que Ester sera siempre el amor de su vida.
Roberto:
Recuerdo lindoh recueroh
tengo de la Negra Ester
no encontraré a otra mujer
no se si me encuentro cuerdo
en mi mente yo me pierdo
me siento un fantasma en vida
yo pienso en la flor perdida
se fue y yo aûn la veo
me convierto en mausoleo
75
Finalmente, luego de un tiempo Roberto vuelve a San Antonio para hacerle una
visita a Ester y a su esposo, y se entera de la mala noticia. Los siguientes momentos
dramâticos estân centrados en la inesperada revelaciôn que le hace Barahona.
Roberto:
<^D6nde esta la Negra Ester? (1520)
Barahona:
Paso al patio de loh muertoh
sucedié en Valparaiso puerto.(1522)
Roberto:
Le pido a la Virgen mia
que cuide a la Negra Ester
yo quiero volverla a ver
al lao e las très Marias
cada noche cada dia
hoy manana anteayer.
Se acabô este padecer
se ha ido con el incienso
un minuto de silencio
pido por la Negra Ester. (1547)
Maria:
Un veinticuatro de enero
cuesta mucho relatarlo
muere Chillân y San Carloh
es pa' sacarse el sombrero
caen médico y obrero
con este gran terremoto
que susto para los rotoh
lo grito como testigo
me duele hasta el ombligo
con ese manso alboroto.
El mismo quiebre ocurre cuando se hace menciôn en la obra sobre otro evento que
marco a la humanidad entera: la Segunda Guerra Mundial. El diâlogo en el que la
Japonesita y Esperanza hacen alusiôn a este hecho se puede interpretar de distintas
maneras por una parte, sirve de antesala para otro instante de gran crisis en el desarrollo
dramâtico de la obra, el momento en que Roberto vuelve con la intenciôn de ser
perdonado por segunda vez. Pero, como vimos anteriormcnte, su objetivo no se cumple,
77
Japonesita:
Cuéntame Esperancita
que pasa en el fin terrestre.
Esperanza:
Hambruna, piojo y peste.
Japonesita:
Di la firme a Margarita.
Esperanza:
Los diarios nos dan la pista
de camiones asesinoh
con gases los malandrinoh
matan nombre y mujeres
pa' hitlerianoh placeres
relleno pa' loh caminoh.
Japonesita:
La rutina de esos sereh
matar sin ningun destino
hay que ser muy libertine
Existe una segunda referencia a la Guerra, esta vez la hace el marinero Antonio
Fuentes durante el matrimonio de Ester con Barahona. Fuentes, en medio del festejo,
anuncia el final del conflicto bélico, hecho que nos hace pensar en que también podria
estar advirtiendo el final de la historia amorosa de los protagonistas, definitivamente
Roberto ha perdido a Ester. Esta intervenciôn que ocurre al término de la fiesta, justo
una escena antes del desenlace de la pieza teatral se puede, igualmente, interpretar o
vincular, retomando el importante plesbicito del ano 88, como un anuncio del fin de la
guerra interna4 .
4
La alusion al fin de la guerra interna corresponde a una metâfora con respecto a la historia politica de
Chile, puesto que tras 17 afios de dictadura el pais volvia vivir en democracia.
78
Antonio Fuentes:
Envadieron loh aliadoh
hicieron temblar al eje
quedan libreh loh franceses
polacoh y refugiadoh
se libran loh condenadoh
y presoh en concentracioneh
cayeron estoh bufoneh
criminaleh de la guerra
todo el mundo pa' su tierra
a chusquiar sin retenciones.
Margarita, la Japonesita:
Esperanza vivia en la verduleria de la
esquina.
Un dia fui a comprar y se me colgô del
Kimono.
Esperanza, la macho, le da al "Luces del Puerto"
un sabor a palacio.
De la misma manera, cuando la Negra vuelve al "Luces del Puerto" luego de una
ausencia, Esperanza alienta vigorosamente a Roberto para que vaya a encontrarla e
intente conquistarla. Incluso se ofrece, sin problemas, para encargarse del cliente que
esperaba a Ester.
Esperanza:
Anda a buscarla, Roberto
79
Esperanza:
Guevôn que te hai creidoô
hacerle esto a la Negra Ester.
Esperanza:
El amor cabrôn se acabô
la paciencia ya se agotô
no tuviste ni un respeto
mentira es tu parapeto
la cobardia te aspiré.
Por ûltimo, ademâs de estos elementos creemos que la trama se ve fortalecida por
el ambiente festivo. La historia se desarrolla en un prostibuio, por lo tanto hay mucha
mûsica y parranda, lo que créa una atmôsfera de mucha amistad, companerismo y
solidaridad entre las mujeres que trabajan en el burdel. Todas se sienten participes y con
derecho a opinar en la aventura de Ester y su cantante enamorado.
80
Idea
Una vez estableeida la fabula y la trama debemos determinar la idea que, obtenida del
texto dramâtico, sera capaz de transformarse en el elemento que orientarâ la puesta en
escena.
disfrutan del ambiente bohemio pero, de maneras distintas, provoca que la historia
transcurra en medio de mucho bai le, mucha fiesta, de muchas personas que gustan
festejar y celebrar hasta altas horas de la madrugada. Este ambiente logra inyectarle a la
triste historia de amor un tono alegre, chistoso y de fiesta permanente.
Ahora bien, este anâlisis de la idea nos conduce a otro estudio mâs amplio de la
misma. Esta claro que la intenciôn de Andrés Pérez en conjunto con Roberto Parra no
era contar solamente una historia de amor, esta puesta en escena va mâs alla, el director
se sirviô de esta pieza para hacer un paralelo con un momento especifico de la historia
chilena. Recordemos que tiene mucha importancia el aiïo en que se estrenô la obra,
como lo hemos dicho anteriormente, el pais vivia un momento de gran trascendencia
politica, tras 17 anos de dictadura Pinochet perdiô el plébiscita, acto que demuestra que
la sociedad chilena dejaba atrâs, al menos por esta vez, la cobardia y la falta de idéales
que pueden caracterizarla, en esta oportunidad la idea de cambio, de nuevos tiempos
fueron mâs fuertes. De esta manera, las alusiones a la Segunda Guerra Mundial, a la
liberaciôn de los campos de concentraciôn conforman una alegoria perfecta de la
historia reciente de Chile. El pueblo chileno finalmente se liberaba, lograba volver a la
anhelada democracia.
Es por ello que La Negra Ester se puede relaeionar esta presentaciôn con la idea
de festejo, tal vez de dicho triunfo politico, porque si bien es cierto que la historia es la
de un amor inconcluso también es cierto que la miisica, los colores, el espiritu de fiesta
conseguian contagiar a todos los espectadores. Mérito de Andrés Pérez que lograba
camuflar la tragedia a la que se asistia y reunia, cada noche, a cientos de personas que
subian el Cerro Santa Lucia para presenciar este espectâculo.
Personajes
Roberto, aunque este ûltimo sea el que mâs se acerca a la posibilidad de reproche y
rechazo por su actitud.
Roberto
El personaje de Roberto fue interpretado por el actor chileno Boris Quercia, quien dio
con una cierta clave chaplinesca que sintetizaba e integraba su actitud vital y desamparo
emocional.
Roberto représenta al tipico espiritu de la sociedad nacional que prefiere retirarse antes
que luchar por lo que quiere. Si aceptamos esta tesis, estamos reconociendo que el
personaje de Roberto ademâs de interpretar el episodio veridico de Roberto Parra, esta
representando a toda una sociedad y de ser asi este personaje se érige como un icono
nacional.
Ester
Al igual que Roberto, Ester procède de un medio social popular, tal vez un tanto
marginal. Es una mujer que bordea los cuarenta aiïos, viene del sur del pais y que, en
busca de mejores expectativas, émigré de su ciudad natal y se trasladô a San Antonio,
donde comenzô a trabajar como prostituta, transformândose en una de las mujeres del
burdel con mâs experiencia y prestigio.
Dona Berta
Duena del prostibulo "Luces del puerto". "Cabrona, tierna y despierta", como la
describe la Japonesita, es realmente la esencia del personaje de Dofia Berta, interpretado
por la actriz Pachi Torrealba. Su carâcter fuerte y su espiritu de comerciante, de duena
de prostibulo, no le impiden crear un lazo sentimental con sus "trabajadoras"; muchas
veces parece convertirse en la mamâ de todas, y sus consejos no tienen otra intenciôn
que ayudar verdaderamente a sus "hijas". Para Berta esta primero el bienestar integro de
las mujeres del burdel que la parte econômica, aunque no déjà de recalcarles que estân
ahi para trabajar: "negocio es este no flesta" (134)
Frente a la relaciôn de Roberto y Ester, Dona Berta mantiene una postura mâs
bien objetiva, no toma partido por ninguno sin embargo, y pesar de que mantiene una
amistad de muchos afios con Roberto, es ella misma la que le ofrece ir a trabajar al
burdel, no duda en apoyar a Ester cuando ve que su amigo no ha tenido un
comportamiento digno.
Esperanza
Japonesita
Otro aspecto que sobresale es su vestuario, aunque ninguna de las mujeres que
trabaja en el "Luces del puerto" es muy osada para vestirse, su kimono esta lejos de ser
sexy o cautivante. Bien se podria decir que la Japonesita esta en el burdel por
equivocaciôn.
La Negra Ester es el fruto de la lectura realizada por Andrés Pérez de las décimas de
Roberto Parra en torno al tema del amor de Roberto y Ester, y es a partir de esta lectura
dramâtica que Pérez ideô la puesta en eseena.
De acuerdo a lo senalado por el critieo teatral Sergio Pereira, podemos afirmar que
el montaje de la obra despliega un conjunto de procedimientos teatrales.
La idea de hacer del espectâculo una representaciôn que agote todas las
posibilidades de expresion de la puesta en eseena, dériva de la necesidad del teatro total
de establecer un sistema de relaciones entre espacio, iluminaciôn, superficie,
movimiento y personajes con el fin de generar un ambiente abarcador y envolvente que
no solo atraiga al pûblico sino lo convierta en participe de la "ceremonia" que tiene ante
su vista y de la cual participa como espectador.
Dicho fenômeno no se da con aquella via (la puerta que comunica con lo
extramural) que conecta este mundo privado con el mundo 'de afuera'. Por
ella salen las promesas de enamorado de Roberto que jamâs se cumplen; por
ella vuelven los peligros, acechanzas, inseguridades provenientes de lo
desconocido. (24)
Mi teatro entronca con la tradiciôn del teatro de tema social, que es muy
fuerte en Chile, igual que la tradiciôn del circo. Por otro lado, los elementos
de mi teatro que son considerados innovadores son también tradicionales lo
es el Kathakali, de la India o la comedia del arte europeo. Asi es que, si
tuviera que définir mi propio propôsito, diria que estoy a favor de réclamai"
el respeto a las tradiciones, lo cual significa ser innovador en Chile, un pais
que tiene valores que deberian ser conservados y que sin embargo son
destruidos; déclara Andrés Pérez en una entrevista concedida a un periôdico
boliviano. (www.bolivia.com, consultada en octubre 2004)
89
Para revivir este ambiente festivo del teatro tradicional, el director pone en juego
todos los elementos que apelan a los sentidos del pûblico, y que contribuyen a hacerlo
parte del proeeso de producciôn de sentido de la escenificacién de la obra.
punteados con mûsica, transmitiendo los distintos nivelés emocionales por los que
discurre la vida del protagonista; cuando su ânimo esta muy alto por la certeza del amor
correspondido, la orquesta marca el paso con mûsicas alegres, por el contrario, cuando
las condiciones afectivas no se le presentan de manera favorable, la mûsica acentuarâ el
desconcierto y abatimiento de Roberto, reflejando ella misma una disonancia y
desvitalizaciôn; también los efectos musicales describen el ambiente prostibulario
donde sucede la acciôn.
En cuanto al maquillaje, lo primero que hay que seiîalar es que este enriquece la
teatralidad y originalidad del espectâculo, ya que la téenica utilizada es la mascara. Y
como lo seiïala Boyle "(•••) el maquillaje nos avisaba que todo era exageraciôn de
ciertos rasgos, y que no existia la ilusiôn teatral de estar frente a la realidad" (22).
Con respecto al vestuario, a cargo de José Luis Plaza, podemos decir que este
contribuye a ubicarnos en la época en la que ocurre la historia, los anos cuarenta, y por
otra parte, a realzar las individualidades.
94
Destacable résulta el cambio de vestuario que realizan los actores cuando van de
paseo a la playa, todos visten atuendos en colores negro y blanco creando una escena
de gran contenido estético.
Finalmente, podemos inferir que las transformaciones fisonômicas por obra del
maquillaje (exagerado-fantâstico) y del vestuario (real-mâgico) dan vida a estos
personajes que nos cuentan una historia veridica pero llevada a escena con una alta
carga onirica, incitando a que el espectador olvide que esta presenciando una tragedia y,
mâs bien, se deje "encantar" por las imâgenes escénicas ejecutadas por los actores.
Luego de haber trabajado hasta el ûltimo detalle del texto, Pérez citaba a los
actores a larguisimas jornadas de ensayos, un promedio de seis horas por
dia. Escogia una escena y pedia a los actores que ellos escogieran sus
personajes. Veia varios Roberto, varias Ester. Las primeras horas de la
prâctica estaban dedicadas a la tarea de disfrazarse y maquillarse. Hacerlo
hasta que el espejo devolviera una imagen ajena, desapareciera el actor y
solo quedara el personaje. Detrâs una filosofia implacable. La tesis hindû de
que los personajes existen en alguna dimension y tan solo se conjuran a
través del cuerpo del actor, que por lo tanto no se trata de ver quién lo hace
mejor sino quién recogerâ el espiritu de ese personaje (...)
Este segmento explica muy bien la esencia de Andrés Pérez, la intensidad con
que vivia cada etapa del espectâculo teatral. Sus conocimientos adquiridos en el
extranjero, especialmente en Europa, fueron clave para desarrollar su propio método de
trabajo.
Este comentario nos hace pensar en los comienzos del teatro chileno,
cuando aûn no existia un sistema de trabajo, y surgiô la llamada "dictadura" de
los directores. Claramente Pérez no siguiô esta escuela, mâs bien su trabajo
pertenece a la creaciôn colectiva, donde todos participan integramente del
proceso creativo. Método que le permitiô la concretizaciôn de un espectâculo que
sera recordado por su totalidad.
CONCLUSIONES
Tras haber hecho un recorrido por los aspectos mâs importantes que caracterizaron a La
Negra Ester, nos encontramos en condiciones de formular algunas conclusiones. Si
retomamos nuestra hipotesis inicial en la que senalabamos que la puesta en escena era el
principal factor para explicar el éxito de esta pieza teatral, veremos que esta sigue
vigente. Esto es asi, puesto que el universo imaginado por Pérez logrô transmitir, debido
a la perfecta aleaciôn entre lo lûdico y lo dramâtico que permitia la pieza, una atmôsfera
que no dejaba indiferente al espectador. Este se sentia identificado, participe, entre otras
cosas gracias al rescate de antiguas tradiciones (como eran el circo, los bailes y la
mûsica tipica) de la idiosincrasia chilena. Dicha manera de ser estaba siendo
representada de manera efïcaz: un mundo pobre, que puede ser visto como décadente,
pero que a pesar de todo nunca perdia la ilusiôn y esperanza de un porvenir mejor.
Asimismo, los signos empleados por Andrés Pérez para descifrar y corporizar la
historia de Parra aludian a un lenguaje comûn y con caracteristicas propias que hacian
referencia a la historia colectiva, a esa historia de la cual ningûn chileno se siente ajeno:
la incesante coexistencia de realidades diferentes. Por un lado, una sociedad victima de
los abusos generados por la dictadura, lo que ocasionô que aquclla perdiera la
confianza en el futuro y, por otro lado, la subsistencia de comunidades mâs bien
soterradas, que a pesar de compartir ese constante estado de censura impuesto por el
régimen militar, no se dejaban avasallar, o tal vez preferian no asumir el oscuro
panorama.
este episodio de manera tal que el espectador/lector se deja invadir sobre todo por el
ambiente maravilloso y fascinante producido por la atmôsfera fiestera, alegre y musical
que abunda en el texto. Es por ello que podriamos afirmar que se produjo una perfecta
simbiosis entre ambos creadores para dar origen a una inolvidable puesta en escena.
De modo que, al igual que muchos criticos teatrales chilenos, creemos que La
Negra Ester constituye uno de los mayores logros de la dramaturgia nacional de los
ûltimos tiempos. Producto de la poesia y de la inventiva escénica de dos meritorios
artistas, esta propuesta créé las condiciones para una verdadera renovaciôn del teatro en
Chile. Dado que durante muchos anos la actividad cultural habia sido restringida y en
ella se seguian patrones extranjeros para evitar ahondar en lo chileno, La Negra Ester
abriô una nueva posibilidad de retomar el tema de la identidad nacional desde una
ôptica tradicional y sin tener, por ello, que abandonar las nuevas formas de hacer teatro.
Es importante sefialar que gracias a este éxito teatral se generô en el pais un notable
movimiento escénico que volviô a abordar desde una ôptica original, pero rescatando
antiguas costumbres nacionales, los temas tipicamente chilenos. Ejemplo de esto son las
puestas en escenas realizadas por Oscar Simermann y Andrés del Bosque (Las siete
vidas del Tony Caluga) y los trabajos de Rodrigo Malbrân y Elli Nixon (La Mancha)
por nombrar a algunos.
Otra hipôtesis que nos ayuda a entender este fenômeno cultural es que tal vez el
multitudinario éxito se explique por el hecho de que los espectadores no supieron o no
quisieron decodificar inmediatamente el verdadero mensaje de la obra, dejândose llevar
por el ambiente fiestero de la pieza. Esto nos conduce a varias preguntas relacionadas de
manera directa con el montaje; la primera esta aparentemente relacionada con la
primacia que da el montaje a la puesta en escena sobre el texto, ya que esta era, pues,
99
8
Por ejemplo, los delicados movimientos de la Japonesita, la calidez de la senora Berta, la alegria de
Esperanza, el candor con que las muchachas interpretan las melodîas y bailes, la fragilidad emocional de
Roberto y, en gênerai el constante ânimo despreoeupado y juerguesco de la obra interrumpido solamente
por los reveses de la historia de amor de Roberto con la Negra Ester.
100
Siguiendo las ideas del critico teatral Sergio Pereira esta puesta en escena es
esencialmente una contribuciôn instauradora en dos aspectos. En lo estético, por la
reivindicaciôn de léxico, sintaxis, imâgenes y simbolos de lo popular. En lo cultural, por
la revelaciôn de materiales claves para la localizaciôn de la identidad, como el
conformismo, la cobardia o, en sintesis, la no idealizaciôn del pueblo chileno.
Para concluir cabe senalar que la propuesta teatral de Andrés Pérez y el elenco
del Gran Circo Teatro marcô un hito en la historia del teatro chileno, un antes y un
después, dada su clara tendencia a recuperar la funciôn del teatro como acontecimiento
social e histôrico.
101
BIBLIOGRAFÏA
De la Parra, Marco A. Los secretos de La Negra Ester. Revista Apuntes. 98 (1996): 23-
26.
... Teatro chilenoy modernidad: identidady crisis social. EEUU: Ed. Gestos, 1997.
Labra, Pedro. La Negra Ester: un fenômeno, una leyenda. Diario La Segunda. 6 marzo
1995:40.
102
Laliberté, Hélène .Le langage de l'espace dans 26 is, impasse du colonel Foisy et le
printemps, monsieur Deslauriers. (Memoria de maestria. Université Laval), 1994
Parra, Roberto. Poesia popular, cuecas choras y La Negra Ester y otras obras popular.
Santiago: éd. 1996.
Pavis, Patrice. Vers une théorie de la pratique théâtrale. Paris: Presses Universitaire du
Septentrion, 2000.
Piga, Domingo. Dos generaciones del teatro chileno. Santigo: Ed. Bolivar, 1963.
Pina, Juan Andrés. Prôlogo Antologia del teatro chileno contemporaneo. Madrid: Ed.
Fondo de Cultura Economico, 1992.
...La Negra Ester: Un recado para el teatro chileno. Revista Apsi 291(1989): 54.
103
Sepûlveda, Fidel. La Negra Ester un arte de sentir. Revista Apuntes. 98 (1998): 27-30.
... Les termes clés de V analyse du théâtre. Paris : Ed. du Seuil, 1996.
Vidal, Virginia. La Negra Ester empezô a amar y sufrir en Puente Alto. Revista
Anâlisis. 258 (1988):50.
Zegers, Maria Teresa. Veinticinco anos de teatro en Chile. Santiago:Ed. LOM, 1999.
Periôdicos:
La Naciôn. La revoluciôn de la Negra. 13 abril 1996. pag 58.
Fortin. El tio Roberto: Soy el 'cajiche' mâs grande que pisa la tierra. 04 julio 1989.
pag.2
Sitios WEB:
Pantomima
La palabra Pantomima viene del griego pantômimos que significa "que todo
imita" muestra una forma de expresiôn artistica, donde el actor no usa el idioma verbal
sino solo el corporal (con gestos y cuerpo), donde puede haber elementos del ballet y de
payaso. Se Uama mimo al que practica este arte. Los mimos renuncian al uso del lenguaje
hablado en sus actuaciones, rechazando con frecuencia el uso de cualquier tipo de sonido
u objeto.
Esta expresiôn artistica es una forma frecuente de arte callejero, generalmente de forma
individual. Los mimos suelen simular con sus gestos sonidos, cosas o personas que no
existen realmente. Esto puede dar lugar a coreografias muy elaboradas.
Los primeras mimos occidentales aparecieron en los teatros de Grecia y Roma en el siglo
V a.C. La mimica era un importante elemento en los teatros de la época, donde buena
parte del pûblico no podia oir a los actores. Durante la Edad Media, este arte
prâcticamente desapareciô de Europa. En el siglo XVI aparece en Italia la "Commedia
dell' arte", una forma de teatro improvisado que tuvo un gran éxito por toda Europa,
especialmente al surgir Arlequin. Igualmente, en el cine mudo surgieron un gran numéro
de mimos excepcionales, como Charles Chaplin.
El gesto tiene la capacidad de comunicar, esa es una de sus principales gracias, por eso a
veces es équivalente a la palabra y dice lo que esta puede decir. En la medida en que sea
posible el gesto puede ser tan rico y vasto como lo es la palabra, y deberia ser capaz de
transmitirnos lo mismo que un poema, o que un discurso retôrico, etc.. De los
pantômimos romanos se dice que eran capaces de "decir" por medio de los gestos cosas
tan complejas como los discursos filosôficos, y contando con el claro entendimiento por
parte del pûblico gracias a su poco comûn elocuencia. El gesto, entonces, es la palabra
hecha imagen, es esencialmente un "decir". El arte que se ocupa principalmente en
depurar el gesto es la pantomima
La pantomima es un espectâculo compuesto solo por los gestos del actor. Prôximo a la
anécdota o a la historia narrada por medios teatrales, la pantomima es un arte
independiente, pero también un componente de toda representaciôn teatral,
particularmente en los espectaculos que exteriorizan al mâximo la actuacion y facilitan la
producciôn de cuadros vivientes. En el siglo XX, los mejores ejemplos de pantomima se
encuentran en las peliculas burlescas de Buster Keaton, Noche de Bodas (1917), Una
semana (1920), y de Charles Chaplin, La quimera del oro (1925), Luces de la ciudad
(1930).
Kathakali
El Kabuki fue creado al final del periodo Edo, durante el Siglo XVI. Contrariamente a lo
que se puede pensar, el Kabuki era un arte contemplado tanto por las clases altas como
por las clases mâs bajas de una sociedad que, como la japonesa, estaba claramente
dividida. El vestuario usado en el kabuki es costosisimo y muy variado, colorido y
dinâmico. Se usa material de utileria como armaduras y espadas samurai, etc. Los trajes
pueden senalar la clase, los rasgos, o la edad de un carâcter por el color, contorno y la
textura. Ademâs hay varios estilos que exhiben un elemento de la invenciôn fantâstica
particularmente conveniente para los papeles de manifestaciones no humanas o de
"héroes estupendos" como por ejemplo Shibaraku. Otros elementos del traje incluyen las
pelucas (katsura ), las vendas (hachimaki), los sombreros (kaburimono) etc.
Los colores usados en kumadori tienen gran significado, y son éstos los que destacan la
emociôn y el temperamento del carâcter.
béni (profundamente rojo) côlera, indignaciôn, obstinaciôn
béni (rojo) actividad, impaciencia, pasiôn, vigor
Usuaka (rosa o rojo pâlido) animaciôn, juventud, alegria
asagi (azul ligero) Calma
ai (aiïil) melancolia,
Midori (verde muy ligero) Tranquilidad
murasaki (purpura) nobleza, arrogancia
taisha (marron o quemado) Egoismo
usuzumii (gris en la barbilla) Monotonia
sumi (negro) miedo, terror, abatimiento
Fuente: www.rutadeseda.org, consultada en octubre 2005
ANEXO 2: LA NEGRA ESTER
Maria:
El que sopla vêlas hincha ESCENA 5
y tû vah a ser el dueno
con un poquito de empeno (Ester y Roberto)
no te quedih en la huincha
la Negra esta que relincha Roberto:
mi viejo cara de sueno No te dije ni una cosa
te voy a pasar un dato nos juimos para tu pieza
yo miraba tu belleza corcoviabai como ardilla
a ti linda mariposa al ponerte la montura
te portabas carinosa erai potranca madura
quizâ por la borrachera te gustô la monta en pelo
bramabas como ternera me apretabas sobre el seno
te tiraste a la cama doblabas la coyuntura.
yo me pegué como escama
como polvo en la pradera. Tû ères la rosa mâs linda
que yo he visto en mi jardin
Ester: tu cuerpo como un balancin
La noche quién la pagô. tus olores son de guinda
juiste un momento mi quinta
Roberto: el amanecer del mundo
No se enoje linda negra. fue como es tu fecunda
sonrisa de mananita
Ester: generito de sedita
Te corriste viejo'e mierda. erei mucho pa'este inmundo.
Roberto: Ester:
Y si usté me convidô No te acerquih a la puerta
la guitarra no fornicô corazôn desesperao
guelva a dejarla en su rincôn. quién te quita lo bailao
no te hagai la mosca muerta
Ester:
Voy a entregârsela al cabrôn me pasa por boquiabierta
si no pagas la comia. de pasar tan malos ratoh
venga pacâ mi torcuato
Roberto: y no muestre las hilachah
Con que me gano la via te salvai como Pilatoh.
démêla riquito bombôn.
Deje de dar tanta guelta
Son muchoh loh tropezones mireme con regocijo
que pasan toos loh pobreh venga pacâ no sea fïjo
malo el cuerpo sin ni cobre vuelvo a ser su linda huerta
tus palabras moretones repitamoh la receta
me partis en mil montones antes de que me pegue un tiro
ya te digo adioh mi negra vâmonoh en un suspiro
me enredaste como yedra siéntese en su camélia
me voy sientiendo mucho horror juntito a la flor mâs bella
no te riai deste cantor como palomo en su nido.
cada risa es una piedra.
Roberto: Esperanza:
No me echih mah maldicioneh. El amor cabrôn se acabô
la paciencia ya se agotô
Ester: no tuviste ni un respeto
De mi boca ya salieron mentira es tu parapeto
quién lo ve y quieneh lo vieron la cobardia te aspiré.
y anda con suh pretensioneh
tendra que corner mojoneh Japonesita:
y andarah mah animao Andate a la misma mierda
como el ârbol desojao alli sabrih lo que es sufrir
que tirita con el frio prometer y no venir.
tu lecho sera sombrio
olvidate del pasao. Dona Berta:
Que la espéra alli te muerda
(Sale Ester) (Sale Roberto) Soledâ tendrih por cuerda.
Esperanza:
ESCENA 7 Las nocheh loh ojoh despiertoh
llorarih lo doy por cierto.
Esperanza:
Guevôn que te liai creido Zulema:
hacerle esto a la Negra Ester. Haber tenido y no tener
te quisieron sin responder.
Maria:
No hay que burlarse del querer Maria:
si el amor te ha sorprendido Te pasô por boquiabierto.
queriendo hacerte aguerrido.
(Sale Roberto)
Japonesita: (Canciôn "Guevôn que te hai creido")
Sacarte de lah penuriah
SEGUNDA PARTE con cualquiera se te acuesta.
Nicanor: Nicanor:
No te voy a pedir cuentah Bote lejoh loh churrineh.
te acuerdas de la herramienta.
Roberto:
Roberto: Que pinta para lah minah
Se perdiô en un corredor me saldré de mih rutinah
lo juro por el Senor le digo a usté hermano padre.
lo juro por el Divino
no la he cambiado por vino Nicanor:
ni por sanguche o cerveza Ahora si que entré la madré.
con que corto lah malezah
que me comen el camino. (Entra Clara Sandoval, madré de
Roberto)
Nicanor:
Aparecieron de encanto Dona Clara:
lah herramientas perdidas Ahora si que te quiero
es un florecer la vida blanquito como salero
échese al hombro el quebranto sano y gueno como el aire.
invéntese un buen canto
y si la tristeza viene Caminemoh emperador
musa tal vez la detiene te falta el puro sombrero
la visa es un guen trabajo guelve a ser el guen cuequero
con la dama me barajo no defraude a Nicanor
ella llega cuando quiere. que te siga el guen olor
quentre ahora la familia
Roberto: el amor que nos entibia
Erih gueno Nicanor. aumente con tus hermanoh
tu seso se haga liviano
Nicanor: pierdah el color de jibia.
Me he costaleado primero
colôcate este ternero. (Entran los hermanos)
Roberto: Violenta:
Es pa' mi este terno flor La Violeta y Barranca
viene hasta con suspensor 'ta feliz con su ténor.
es muy guena gabardina.
Roberto:
Nicanor: Me acompana Nicanor.
La traje de PArgentina
pensando en ti Roberto Nicanor:
lo mereces por lo cierto Nos vinimos en potranca.
vamoh fuera de la tina. Dona Clara:
Se abrieron todah lah trancas. de llegar al lindo puerto
sonando casi despierto
Roberto: con este largo proceso
Llegamoh a la raices ahora yo me confieso
olvido las cicatrices. lo que un hombre puede ser
conquistar a una mujer.
Dona Clara:
La mamita por encanto Violeta:
ya no ay ningûn quebranto Si pensai desa manera
te perdono lo que hiciste. anda hermano correvuela
regesa a la Negra Ester.
Oscar:
Nicanor con la Violeta Roberto:
Lalo, Hilda y Lautaro Un dia en el chaquetôn
Podemos hacer un aro. encontre un lindo paiîuelo
celestito como el cielo
Hilda: en la esquina un corazôn
La mami esta de fiesta recuerdo de nuestro amor
la curuca muy contenta decia en un monograma
celebremos el encontrôn. me blanquearon mah lah canah
me dio un sueno profundo
Violeta: abajo se vino el mundo
No perdamos la ocasiôn. con un ruido de campana.
Oscar: Violeta:
La Violeta en primera Vâyase luego mi hermano
que cante la jardinera muy contento con su traje
es su ûltima canciôn. brillando como paisaje
como el rio en el verano
(Canciôn) muy contento muy ufano
recorra muchoh bolicheh
Dona Clara: preguntarân por el pije
Hagamoh una cazuela que parece caballero
dice la mami contenta si anteh eras plumero
por la ventana la puerta ahora nada te aflige.
hay que tirar la Carmela
hasta que no ardan lah velah (Sale Roberto)
vamoh a seguir la fiesta
la Hilda con la Violeta Nicanor:
la cazuela estân armando Brindo dijo un pensamiento
y vamoh luego cantando Por el Roberto y la Ester.
tonada,valse y cueca.
Dona Clara:
(Cueca que canta Roberto) Brindemoh por el querer
Roberto: gritaron loh cuatro vientoh.
Hoy pensando en el regreso
Nicanor: Esperanza:
Dijo Cristo en el desierto Sin na' para los sarteneh
voy a brindar sin demora. no ay papa solo guareneh.
Japonesita: Roberto:
Di la firme a Margarita. Mejor digame mujer
Senora Berta régenta
Esperanza: dônde esta mi cenicienta
Los diarios nos dan la pista que jue de la Negra Ester
de camiones asesinoh por favor deme a créer
con gases los malandrinoh lo digo con mucho apuro.
matan hombre y mujeres
pa' hitlerianoh placeres Dona Berta:
relleno pa' loh caminoh. 'té en ese cuarto seguro
arréglate bien loh cachoh
Japonesita: ta durmiendo con su lacho
La aitina de esos sereh por mi madré te lo juro.
matar sin ningûn destino
hay que ser muy libertino. Guelve a irte por la puerta
y no hagah ningûn ruido. Ya me voy disimulado
me voy con la mierda hirviendo
Roberto: ella se queda riendo
'toy triste toy afligido arreglândose el peinado.
empiezo a apretar lah tuercah. (Sale Ester) (Entra Maria y Nano)
yo lo que mah he amao
Dona Berta: todo lo encuentro distinto
El mundo tiene mah gueltah al blanco lo encuentro tinto
que un caracol de vina al amarillo rosao
ya no es tu linda nina veo questoy enamorao
tû mismo erih el culpable de la Negra por lo visto.
hai sio tan misérable
mas que un ave de rapina. Este cabaré lujoso
que encontraba en el pasao
(Entra Negra Ester) lo hallo muy desolao
como isla de leproso
Negra Ester: muy triste muy escabroso
Tus ojoh no me hacen mella enredao en la hiedra.
si ya se que erih julero
no juiste nombre sincero Maria:
y tengo mucha querella Como el leôn en la selva
se apagô pa' ti la estrella brillan tuh ojoh sangrientoh
que siempre estaba alumbrando ruges a los cuatro vientoh.
ahora estai estrilando
tiraste pasao el tejo Roberto:
ya te pise el aparejo No contesta ni la piedra.
que te pasa 'tay temblando.
Maria:
Roberto: Te cuento de copuchilla
Reconozco la embarrada quel bribôn le saliô malo
empiezo mi gran relato te la tiene a puroh paloh
reconozco que fui ingrate te la hace ver candelilla
con loh ojoh en sombrilla
Negra Ester: y loh senoh moretiaoh
Fue una broma muy pesada malulo el degenerao
canciôn muy desentonada. cafiche de lah mujereh
nacieron tan maloh sereh
Roberto: no morirse el desgraciado.
Perdôname Negra Ester.
(Entra Zulema)
Negra Ester:
Yo ya no soy tu mujer Zulema:
ni la piedra de tropiezo Miren la gracia del choro
esto te pasa por leso le pegô a la Negra Ester
le di a otro mi querer. un chuzaso a la mujer
Roberto: en la cara le hizo un hoyo
al broiler s'echô este polio vuelvo a ser tu nuevo amor
llamen a la policia porque nunca te he olvidao.
dénie una tanda surtia
con represiôn a chorizo Negra Ester:
sangre por el botaguiso Ya no sera como anteh
vâyase de nuestras viah. no sera el mismo carino
yo pienso en el destino
(Entra el Lacho) que noh espéra por delante.
Lacho: Roberto:
A ti te paro loh carroh Se ha tronchado en un instante
Aqui en esta casa alegre. este amor tan lisonjero
mejor lo paso soltero
Roberto: me pego la retirada.
Perro que ladra no muerde
te digo tronco cucarro Negra Ester:
donde me cantan me paro Quedo muy desesperada
vamoh al tiro a la pelea. mah humilde que cordero.
Lacho: Roberto:
La cosa se pondra fea Oigame negrita Ester
yo no siy ningûn jeton que pasa si se buscara
saldrâ arrancando el cagôn alguien con quien se casara
chorriando de pura mierda. le doy todo a conocer
no pierdah tiempo mujer
(Pelea. Muere Esperanza) yo no me caso contigo
m'encuentro desvanecido
Zulema: con todo lo que ha pasao
Ninca mah te guelva a ver viviré desesperao
ta' gueno de andar botada trata d'echarme al olvio.
si volvis a la cargada
yo defenderé a la Ester. Negra Ester:
Hasta aqui nomah llegô
Negra Ester: tendre que buscar consuelo
Tiene muy claro el saber. se acabaron loh suenoh
nuestro lago se secô
Zulema: mireme como hago yo.
Roberto: Roberto:
Olvidemoh el pasao Yo te digo negra hermosa
no me tenga ni un rencor
De mi jardin soh mi rosa que me ponga condicioneh
Fragante como el canelo. para que Dios me perdone
quiero una vida tranquila
Negra Ester: no me salgo de lah filah
Tengo un amigo Roberto yo no tengo pretensiones.
te lo digo entre sollozos
un viejo muy carinoso (Sale)
alegre y muy despierto
canoso y de respeto ACTO QUINTO
un viudo con doh chiquilloh
si acaso es tan sencillo ESCENA 1
como tu lo estah contando
vamoh luego celebrando Roberto:
senora traiga un potrillo. Barahona, ponga atenciôn
yo se que usté es caballero
Sigo este triste relato le digo yo soy sincero
te describo la persona hablândole en esta pension
de apellido Barahona no se pierda la ocasiôn
te digo que es un mulato deme un apretôn de mano
te acuerdah de ese retrato le voy a contar paisano
el que puse en la cartera a usté le conviene mucho
en una linda quimera como se ve hombre ducho
cuando le vendi mi amor vamoh ligerito al grano.
se enamorô con primor
y va corriendo en primavera. Résulta que en la cantina
hablé con la Negra Ester
Roberto: voy a darle a conocer
Ese nombre te conviene lo que acordé con la mina
es roto bien encachao ella con palabrah fmah
trabajador paleteao me dijo tengo un amigo
y en el bolso mucha menta que puede ser mi marido
tieneh que tomar en cuenta yo mucho me interesé
que te vah envejeciendo y digame pronto usté
muy crudoh son loh inviernoh (-•,1a necesita en su nido?
yo arreglaré tu casorio
yo me quedo de tenorio Barahona:
para mi ya no hay tormento. Hombre, yo estoy muy contento
tirito entero de emociôn
(Sale) que lo bendiga el Senor
si lloro es de sentimiento
Negra Ester: yo me casaré al momento
Como te habia contao vamoh pronto hablar con ella
y lo repito al instante es la mah linda polluela
yo ya quiero al nuevo amante que yo hubiera conocido
y que esté siempre a mi lado voy a ser un buen marido
yo respetaré el tratado le juro por lah estrellah.
Roberto: y que repito al instante
Tomemoh entonceh unoh tragoh yo ya quiero al nuevo amante
hagamos el compromiso y queste siempre a mi lado
va a salir todo preciso yo respetaré el tratado
yo he cumplido mih encargoh que me ponga condicioneh
se lo digo sin embargo para que Dios me perdone
es casamiento seguro quiero una vida tranquila
no lo haga con mucho apuro no me salgo de lah filah
yo voy a ser tu testigo yo no tengo pretensioneh.
se lo digo como amigo
que no es ni un negocio oscuro. Barahona:
Voy a ser un buen marido
Vayamoh donde la Ester juro por lah estrellah
la saludamoh contentoh nuestra vida sera bella
ha llegado ya el momento mi impaciencia se ha pulido
de hablar con esta mujer. la viudez me ha corregido
yo la cuidaré Estercita
(Entra la Negra Ester) usté sera mi mijita
estoy curado d'espanto
Barahona: la vida es un buen canto
Esta triste al parecer estribillo guelta rica.
no noh mire asi asustada
aqui no ha pasado nada. (Salen Ester y Barahona)
Roberto: Roberto:
Empecemoh el relato. Recuerdo lindoh recueroh
tengo de la Negra Ester
Negra Ester: no encontararé a otra mujer
No te hagai el mojigato. no se si me encuentro cuerdo
en mi mente yo me pierdo
Barahona: me siento un fantasma en vida
La pista se pone pesada. yo pienso en la flor perdida
se fue y yo aûn la veo
Roberto: me convierto en mausoleo
Yo me dirijo primero perdido en la serrania.
con palabrah muy sencillah
voy a decirte chiquilla Le quedaron por olvido
tomemos unoh tragoh sinceroh ' zapato vestido viejo
encontre lo que yo quiero loh meteré en mi pellejoh
y lo que a ti te conviene dormiré sobre ese nido
se acabaron loh placereh Senor pa' siempre te pido
echemos todo al olvido que ayudeh a la Negra Ester
porque él sera tu marido sufriô tanto esa mujer
y tû dirah si lo quiereh. de tan buenoh sentimientoh
Negra Ester: no contara yo este cuento
Como te habia contado si volviera a renacer. (Sale)
ESCENA 2 parece que no hay casorio
"MATRIMONIO" perdi a mi Juan Tenorio
y me quedé solitaria
Barahona: como sirena sin playa
Se acabaron mis dolores mas triste que un velorio.
se salvaron nuestroh hijoh
lo digo con regocijo Antonio Fuentes:
cambiô mi vida senoreh Me comporto en guen cristiano
cambian hasta loh coloreh 'toy Uorando de contento
ya me paré de la lona esto si es casamiento
'ta feliz el Barahona Barahona ya es mi hermano
abrazado con la Ester m'embarco pa' Talcahuano
deme un besito mujer a buscar nuevos amores
muestre que es mi ratona. asi son loh picaflores
que me vaya bien por cierto
Berta Manriquez: un amor en cada puerto
Es el mejor casamiento 'toy fondiando mis dolores.
quiero que vivan felices
que hagan guenas raices Roberto:
tengan un guen aposento Adioh mi negra queri
bridemoh en este momento te dejo en muy guenah ma
por Ester y Barahona con este noble fulâ
salû dice la cabrona para el resto de tu vi
por el nuevo matimonio es muy triste la parti
y que viva San Antonio. compaiïera del ambién
estarâs en mi presén
Maria: en todoh mis malabâ
Yo no quiero ser tu amante en el cielo en y en loh ma
te pido que nos casemos y en la estrella del orién.
tû ères mi nombre gueno
no quiero el estandarte Me da guelta la cabé
te lo pido al instante no termino ni la frâ
yo te quiero mucho Nano oscura sera mi via
como ères guen cristiano entre ruinah y malé
te lo pide tu maruca. voy perdiendo la certé
en este cuento sin ri
Nano: me estân pasando la li
Anteh que canten las diucah por debajo del celé
Noh casamoh este verano. veo puroh buenoh né
la tumba que se me arri.
Dona Berta:
Yo siendo puta corrida (Salen Ester y Barahona)
dando cancha tiro y lado
envidio a loh casadoh Gloria al padre, Gloria al Hi
la primavera florida Gloria al Espiritu San
a la basura mi vida yo sali deste quebran
lo digo con regoci al fin quisiste volver
y se viene el amasi Roberto:
el pan saliô esponjâ ^Dônde esta la Negra Ester?
partie con su fiel amâ
a vivir a loh placé Barahona:
el cerro que nunca mué Pasô al patio de loh muertoh
gloria pa' loh desgraciâ. sucediô en Valparaiso puerto.