Vous êtes sur la page 1sur 221

INTRODUCCIÓN

Este manual ha sido elaborado para ayudarle a familiarizarse con la utilización y el mantenimiento de
su nuevo MUSSO & MUSSO SPORTS y facilitarle información importante para la seguridad. Le
recomendamos que lo lea con atención y siga las recomendaciones para disfrutar de su vehículo con
plena seguridad y sin problemas.

Para el mantenimiento, recuerde que su concesionario SSANGYONG conoce muy bien el vehículo y
le interesa su total satisfacción.

Deseamos aprovechar esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por haber escogido un
producto MUSSO & MUSSO SPORTS y nuestro interés continuado en que disfrute de una conducción
placentera y satisfactoria.

Debe considerar este manual como una parte permanente del vehículo y entregarlo con él a su nuevo
propietario si alguna vez decidiera vender el vehículo.

PYUNGTAEK, KOREA

Mols00.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:49


AVISO IMPORTANTE
Lea este manual y siga atentamente las En este manual se describen las opciones
NOTA
instrucciones. y niveles de acabado disponibles en el
NOTA indica información para momento de su publicación y, por lo tanto,
: Éste es el símbolo de aviso de
ayudarle en el mantenimiento e algunos de los elementos que figuran en é
seguridad. Se utiliza para avisarle de
instrucciones. pueden no referirse a su vehículo. Si
un riesgo potencial de daños
personales o materiales. Obedezca necesita cualquier aclaración acerca de
todos los mensajes de seguridad que * : un
Este asterisco en el manual significa que
elemento de equipamiento no está
cualquiera de las opciones o niveles de
acabado, no dude en ponerse en contacto
siguen a este símbolo.
incluido en todos los vehículos con su concesionario Ssangyong para in-
A través de todo el manual usted encontrará (variantes de modelos, opciones de formarse sobre las especificaciones más
anotaciones especiales: motorización, modelos específicos para recientes.
• ADVERTENCIA un país, equipamiento opcional, etc.).
• PRECAUCIÓN Deseamos señalar que Ssangyong no ha
• NOTA Todos los datos, ilustraciones y especificaciones examinado ni aprobado piezas y accesorios
que figuran en este manual se basan en la excepto los originales Ssangyong y, a pesar
ADVERTENCIA información más reciente disponible en el de la observación continua de los productos
momento de su publicación. presentes en el marcado, no podemos
ADVERTENCIA indica una situación
certificar la aptitud ni la seguridad de tales
potencialmente peligrosa que, si no Ssangyong se reserva el derecho de
productos, tanto si están instalados en
se evita, puede provocar una cambiar especificaciones o elementos de
nuestros vehículos como si se pretende
accidente mortal o lesiones graves. diseño en cualquier momento y sin previo
adaptarlos a los mismos. Ssangyong no se
aviso, sin que ello suponga obligación alguna
hace responsable de los daños que puedan
por su parte.
derivarse del uso de piezas y accesorios
PRECAUCIÓN
Es posible que este vehículo no se ajuste a que no sean los originales Ssangyong.
PRECAUCIÓN indica una situación las normas o reglamentos de otros países.
potencialmente peligrosa que, si no Antes de proceder a matricular este vehículo
se evita, puede provocar daños en cualquier otro país, compruebe todos los
personales o materiales menores o reglamentos aplicables y efectúe las
moderados. modificaciones que sean necesarias.

Mols00.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:49


ÍNDICE DE MATERIAS

1. ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO ................................................................................................ 1-1


2. ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................... 2-1
3. INSTRUMENTOS Y MANDOS .................................................................................................................. 3-1
4. VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* .................................................................. 4-1
5. SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR ..................................................................................................... 5-1
6. EN CASO DE EMERGENCIA ................................................................................................................... 6-1
7. SERVICIO Y MANTENIMIENTO ................................................................................................................ 7-1
8. CUIDADOS DEL VEHÍCULO ................................................................................................................... 8-1
9. ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO ..................................................................................... 9-1
10. ÍNDICE ..................................................................................................................................................... 10-1

Mols00.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:49


1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

Mols01.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:49


1–2 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ANTES DE ENTRAR EN EL
RODAJE COCHE
No existe ninguna norma en particular para • Evite maniobras bruscas como • Compruebe que las ventanillas, los
el rodaje de su nuevo Ssangyong. arranques rápidos, aceleraciones retrovisores y las luces exteriores estén
No obstante, puede observar algunas bruscas y periodos prolongados de limpios, en buen estado y sin
sencillas precauciones durante los primeros conducción a alta velocidad. Estas obstáculos.
cientos de kilómetros que resultarán maniobras no sólo tienen efectos • Compruebe ocularmente el inflado de los
beneficiosas para las prestaciones futuras, perjudiciales para el motor, sino que neumáticos.
la economía y la durabilidad del coche. además incrementan el consumo de • Compruebe que todas las luces
carburante y aceite, lo que puede funcionen.
• No acelere al máximo.
ocasionar el funcionamiento incorrecto • Observe el espacio disponible detrás del
• Conduzca a velocidades variadas,
de componentes del motor. vehículo si debe maniobrar marcha
tratando de no “forzar” el motor.
Especialmente, evite las aceleraciones a atrás.
• Evite paradas bruscas, excepto en caso
todo gas en marchas cortas. • Compruebe la existencia de fugas
de emergencia. Ello permitirá que los
debajo del vehículo.
frenos se asienten adecuadamente.
• Compruebe el nivel de aceite del motor
• Evite los arranques a todo gas.
y demás niveles de aceite/líquido en el
• Deje que el motor se caliente después
compartimiento del motor.
de arrancarlo.
• Para el modelo SPORTS: Si está cargado,
• Durante la marcha, mantener la velo-
asegúrese de sujetar bien todos los
cidad (RPM) del motor por debajo de la
objetos del compartimiento de equipaje
zona roja.
y verifique que el espejo retrovisor no
esté bloqueado por objetos voluminosos.
• Para el modelo SPORTS: Extraiga
completamente la antena antes de
ingresar al vehículo. Nunca deje que el
pasajero del asiento trasero extraiga la
antena con el vehículo en movimiento.

Mols01.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:49


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–3

ANTES DE CONDUCIR LLAVE


• Conozca el coche y su equipamiento y Se suministran dos llaves que sirven para
ADVERTENCIA todas las cerraduras. Guarde una de las
sepa cómo utilizarlo con seguridad.
El modelo SPORTS está equipado • Ajuste la posición del asiento. dos llaves como llave de repuesto. El número
con una antena manual. Extraiga • Ajuste los retrovisores interior y de la llave está grabado en la placa de
completamente la antena antes de número de la llave. Para la seguridad de su
exteriores.
ingresar al vehículo. vehículo, mantenga la placa del número de
• Verifique que todos los ocupantes del la llave en un lugar seguro, y no en el
Si deja que el pasajero del asiento coche se hayan abrochado los vehículo. Usted también debe guardar de
trasero extraiga la antena con el cinturones de seguridad. registrar el número de la llave en un lugar
vehículo en movimiento, puede • Compruebe el funcionamiento de los seguro y no en el vehículo. Esto impedirá que
sufrir una lesión grave al producirse testigos al girar la llave a la posición personas no autorizadas puedan obtener un
una colisión o accidente. “ON”. duplicado de la llave.
• Compruebe todos los indicadores de
aviso. ADVERTENCIA
• Quite el freno de mano y verifique que No deje la llave en el vehículo.
el testigo correspondiente se apague. • Cierre el vehículo.
• Llévese la llave.
ADVERTENCIA
Compruebe que todas las luces,
sistemas de señalización y testigos
funcionen correctamente.

Mols01.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–4 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

LLAVE CON ILUMINACIÓN Y


TRANSPONDEDOR INTEGRADO*
En vehículos provistos de un Sistema de En caso de pérdida de las llaves, solicite a NOTA
Inmovilizador, se dispone de una llave su concesionario Ssangyong duplicados de
maestra, con iluminación y transpondedor las mismas a partir del número de serie.
En caso de pérdida, los Concesion-
integrados, y de una llave secundaria. arios Ssangyong podrán suminis-
En la página 2-6 encontrará más detalles
Guardar esta última como repuesto. trarle llaves de repuesto indicando
acerca del Sistema Inmovilizador.
La llave maestra, provista de iluminación, le el número de llave.
ayuda a introducirla en el contacto por la Para protegerlo contra el robo, el
ADVERTENCIA Ssangyong se ha equipado con el
noche. Para su empleo, pulsar el interruptor
de la luz del cilindro de la llave.
No deje la llave en el vehículo. sistema de inmovilización electrónica.
• Cierre el vehículo. Para arrancar el coche sólo se
El número de llave está grabado en la placa.
• Llévese la llave. pueden utilizar las llaves con el có-
Para la seguridad del vehículo, guarde la
placa del número de llave en un lugar digo electrónico correcto.
seguro, no en el vehículo. Debe también Aunque una llave tenga el mismo
apuntar el número de llave en un lugar perfil, no podrá arrancar el motor si
seguro, no en el vehículo. el código electrónico es incorrecto.
Obtenga siempre llaves de repuesto
o adicionales en su Concesionario
Ssangyong.

Mols01.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–5

SISTEMA DE MANDO A DISTANCIA DE LAS


PUERTAS (REKES)
Las puertas pueden abrirse o cerrarse Sustitución de la pila 3. Coloque las pilas nuevas con la polaridad
utilizando el REKES. Para comprobar el Si el LED no se enciende, se puede utilizar correcta (extremo positivo (+) hacia
funcionamiento de este sistema, las luces todavía el transmisor durante un rato. Sin abajo). Las marcas de las manos
testigo destellean dos veces cada 0.5 embargo, esto indica que se necesita reducirán la duración de las pilas; si es
segundos, cuando se cierran, y una vez por cambiar la pila. posible, evite tocar las superficies
segundo, cuando se abren. planas de las pilas y límpielas después
Para su sustitución, emplear una pila de colocarlas.
Panasonic CR2032 o equivalente. Utilizar el 4. Cierre las tapas del transmisor.
NOTA
procedimiento de reposición siguiente: 5. Compruebe el funcionamiento del
Procurar que no se humedezca el
1. Desmontar el tornillo de la tapa trasera. transmisor.
transmisor. Evitar golpes en el
mismo. Si se pierde el transmisor y 2. Extraer la pila teniendo cuidado de no
se sustituye por otro nuevo, para que tocar el circuito impreso o cualquier otro PRECAUCIÓN
funcione, debe programarse otra vez componente. Las pilas de litio usadas pueden ser
con el código correcto. contaminantes para el medio ambi-
ente.
• No las tire a la basura doméstica.
• Consulte con las autoridades locales
o con el concesionario de Ssangyong
en cuanto a instalaciones.

Mols01.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–6 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

CIERRES DE LAS PUERTAS


Las puertas delanteras pueden cerrarse o Todas las puertas se pueden bloquear o
PRECAUCIÓN
abrirse desde fuera mediante la llave. desbloquear desde el interior empujando o
El transmisor puede averiarse. Para cerrar, gire la llave hacia la parte tirando del botón del seguro que está situado
• No invierta la polaridad. trasera del vehículo. en el alojamiento del tirador interior de la
• Evite que caiga al suelo. Para abrir, gire la llave hacia la parte puerta.
• No ponga objetos pesados sobre él. delantera del vehículo.
• Mantenga el transmisor alejado Se pueden cerrar todas las puertas desde
del agua y de la luz solar directa. el exterior pulsando el botón del seguro de
PRECAUCIÓN la puerta y cerrando esta a continuación.
Cierre todas las puertas y el maletero
NOTA
antes de dejar el vehículo aparcado.
• Si se moja el transmisor, séquelo
con un trapo suave.
• Cuando se presiona el botón
“Destrabar” mientras el interruptor
de la luz del habitáculo se
encuentra en la posición “Puerta”,
la luz del frente de la cabina se (Exterior) (Interior )
enciende y se vuelve a apagar
después de 30 segundos.

cerrar

abrir

Mols01.p65 6 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–7

SISTEMA DE CIERRE
CENTRALIZADO DE PUERTAS
Para abrir la puerta desde el exterior, girar Para abrir la puerta desde el interior, tirar del El sistema de cierre centralizado de puertas
la llave y tirar de la manecilla hacia arriba. pestillo hacia atrás y levantar el botón del se puede activar desde la puerta del con-
seguro. ductor o desde la del pasajero.

Se pueden abrir o cerrar todas las puertas,


ADVERTENCIA incluido el portón trasero, cuando se cierra
No deje nunca niños ni animales de- o se abre la puerta del conductor o la del
satendidos en el vehículo. pasajero mediante el empleo de la llave o del
• Pueden mover el vehículo de botón del seguro.
forma imprevista.
• Pueden asfixiarse si el tiempo es
especialmente caluroso.

(Exterior) (Interior)

Mols01.p65 7 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–8 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

SISTEMA AUTOMÁTICO DE LIBERACIÓN DEL BLOQUEO ILUMINACIÓN DEL ORIFICIO DE


BLOQUEO DE PUERTAS AUTOMÁTICO DE PUERTAS LA LLAVE DE CONTACTO
Bloqueo automático de puertas Si la velocidad del vehículo es superior a los Las luces de iluminación del orificio de la
Todas las puertas se bloquearán 15 km/h en el miomento de la colisión, todas llave de contacto están situadas alrededor
automáticamente cuando conduzca a más de las puertas y el portón trasero se de éste. Al abrir cualquiera de las puertas
50 km/h. desbloquearan automáticamente. delanteras se enciende la luz para ayudar
al conductor a introducir la llave de contacto
Desbloqueo automático de puertas y se apaga cuando se sitúa la llave en
Si coloca el interruptor de arranque en PRECAUCIÓN
posición de encendido.
“OFF”, se desbloquearán automáticamente Puede que el sistema automático de
todas las puertas. bloqueo de puertas no funcione
cuando la puerta y / o la vehículocería
del coche resulten deformadas por
una colisión.

Mols01.p65 8 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–9

CIERRE DE SEGURIDAD PARA CERRADURAS DEL PORTÓN


NIÑOS TRASERO
El cierre de seguridad para niños ayuda a El portón trasero puede abrirse o cerrarse,
ADVERTENCIA
evitar que los niños que se encuentren en desde el exterior, utilizando la llave. Para
el coche abran accidentalmente las puertas Los niños en los asientos traseros cerrar, introducir la llave en la cerradura y
traseras. Las dos puertas traseras están pueden abrir las puertas traseras. girarla en sentido contrario a las agujas del reloj.
dotadas de cierre de seguridad para niños. • Coloque el pestillo del cierre de Para abrir, hacerla girar en el sentido de las
Cuando el pestillo de metal situado debajo seguridad para niños en posición agujas del reloj. Para abrir el portón trasero
del mecanismo de cierre de cada una de las de bloqueo. desde el exterior, levantarlo con el botón
puertas traseras se encuentra en posición pulsado cuando se haya quitado el seguro.
alta, la puerta no puede abrirse desde el PRECAUCIÓN Si el portón está cerrado, no se puede pul-
interior. Además, el seguro de la puerta El tirador interior de la puerta puede sar el botón. Para cerrar el portón trasero
quedará fijado en posición de cierre y no averiarse. desde el exterior, bajarlo y presionarlo hacia
podrá abrirse. Cuando está aplicado el cierre • No tire del tirador interior de la abajo. Asegurarse que está firmemente
de seguridad para niños, las puertas puerta cuando estén aplicados los cerrado y con el seguro echado. Para abrir
traseras pueden abrirse desde fuera si el cierres de seguridad para niños. el portón trasero desde el interior, levantar el
botón del seguro se encuentra en posición botón del seguro y tirar de la manecilla de la
abierta. puerta hacia arriba.
(Exterior)
desbloquear
bloquear

No tirar!

Mols01.p65 9 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–10 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

APERTURA/CIERRE DE PUERTA TRASERA (MODELO SPORTS


SOLAMENTE)
ADVERTENCIA Sostenga y presione la manija de la puerta ADVERTENCIA
trasera para abrir la puerta trasera con una
Un portón trasero abierto, con el ve- • Nunca permita que ingresen
mano y luego bájela lentamente sosteniéndola
hículo en marcha, puede obstaculi- pasajeros al compartimiento de
con la otra mano. equipaje por ningún motivo. Debe
zar la visión posterior y dar lugar a
un accidente. utilizarse para cargar objetos
exclusivamente.
No circule con el vehículo con el
• Cuando termine de conducir,
portón trasero abierto. descargue sus objetos y guárdelos
en un lugar seguro. Los objetos
ADVERTENCIA del compartimiento de equipaje
Los gases del escape son tóxicos. no pueden protegerse contra robo.
No conduzca con el portón trasero
abierto para evitar la entrada de ADVERTENCIA
gases del escape en el compartimento • Al abrir la puerta trasera, sosténgala
de los pasajeros. con una mano mientras la abre, y
luego bájela lentamente. Si no
desbloquear sostiene la puerta trasera con una
(Interior)
mano, caerá rápidamente cuando
se destrabe completamente, lo cual
dañará las conexiones de la puerta
trasera y podrá lesionarlo.
bloquear • Después de cargar el compartimiento
de equipaje, cierre con llave la
puerta trasera. Verifique que la
puerta trasera esté bien cerrada
sacudiéndola hacia atrás y adelante.

Mols01.p65 10 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–11

ADVERTENCIA Después de cargar los objetos en el ADVERTENCIA


compartimiento de equipaje, sujételos para
No abra la puerta mientras conduce que no se muevan al conducir utilizando los
• Después de cargar los objetos en
cuando lleve objetos voluminosos. el compartimiento de equipaje,
ganchos de los paneles laterales.
La capacidad máxima de carga de verifique nuevamente que la
su vehículo es de 400 kg., y nunca puerta trasera esté bien cerrada
debe ser excedida. Si sobrecarga antes de conducir.
el vehículo, la puerta trasera, los • No reforme el área de carga
componentes del sistema de armando un portaequipajes con
transmisión, el sistema de suspensión lona u otros materiales, ni modifique
y los componentes relacionados los componentes provistos de
pueden dañarse. fábrica. Se producirá resistencia
aerodinámica en las secciones
reformadas o modificadas, y los
paneles modificados sufrirán
corrosión. En particular, pueden
bloquear la vista del espejo
retrovisor y provocar un peligro.
• Utilice cajas para cargar y
guardar elementos pequeños en el
compartimiento de equipaje. No
cargue objetos voluminosos que
bloqueen la vista del espejo
retrovisor.

Mols01.p65 11 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–12 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN


• La cubierta del compartimiento de • No cargue objetos de mayor altura • No estacione bajo la nieve,
equipaje y la ventanilla trasera que los paneles laterales. lluvia o al sol, especialmente por
podrían dañarse con la barra No cargue barras metálicas ni el compartimiento de equipaje.
metálica de un objeto con extremos otros objetos puntiagudos o muy Cuando encuentre agua (de lluvia)
puntiagudos más larga que el voluminosos que bloqueen la vista o nieve en el compartimiento
ancho de carga del compartimiento del espejo retrovisor. En una de equipaje, quítelas antes de
de equipaje. No los cargue. frenada fuerte, colisión o accidente, conducir.
• Después de cargar todos los una barra metálica u otros objetos
objetos, sujételos con los ganchos más largos que el ancho de carga
de los paneles laterales para del compartimiento de carga son
evitar que se muevan al conducir. extremadamente peligrosos, al
igual que los objetos puntiagudos.
Pueden atravesar la ventanilla
trasera y causar una lesión grave
o la muerte del conductor y los
acompañantes.
• La puerta trasera, el piso del
compartimiento de equipaje y las
bisagras de la puerta trasera
pueden dañarse o romperse si
arroja los objetos o salta sobre la
puerta trasera abierta.

Mols01.p65 12 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–13

AUTONIVELADOR (MUSSO
SPORTS)*
La capacidad de carga del Musso SPORTS 1. Cargue el equipaje en el compartimiento
ADVERTENCIA
es de 400 kg. La longitud de “A” disminuye de carga y sujete bien.
No cargue objetos voluminosos en el según el peso del equipaje. 2. Controle si la longitud de “A” disminuye.
compartimiento de equipaje que El autonivelador es un sistema que mantiene 3. Después de conducir el vehículo durante
bloqueen la vista del espejo retrovisor. constante la longitud específica de “A” du- aproximadamente 2 a 3 km., controle si
Nunca utilice la sección de apertura rante los cambios de carga. la longitud de “A” aumenta hasta
(espacio de apertura) de la parte Cuando se conduce el vehículo durante alcanzar la distancia específica.
superior del compartimiento de alrededor de 2 a 3 km. después de cargar
equipaje (montante trasero, dirección el equipaje, la vibración hacia arriba y hacia PRECAUCIÓN
de la flecha) para sostener o sujetar abajo del vehículo acciona la operación de El autonivelador no posee ningún
los objetos utilizando sogas o bombeo y compensa la longitud de “A”.
cables. instrumento de control ni interruptor
Control de funcionamiento del autonivelador de funcionamiento.
La sección del montante trasero
La distancia compensada varía
(flechas) puede dañarse, incluso las
superficies pintadas. según la carga. Nótese que la
longitud compensada de “A” no
puede llegar a igualar la del
vehículo vacío.
Si la altura del vehículo no cambia
cuando el vehículo ha funcionado
con un peso superior a 200 kg. de
carga, consulte a un concesionario
Ssanyong o a un Operador de
Servicio Autorizado Ssanyong.
No cargue el vehículo por encima de
la carga máxima especificada.

Mols01.p65 13 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–14 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

INTERRUPTORES DE Funcionamiento Automático de


ELEVALUNAS ELÉCTRICOS la Luna del Conductor
Los elevalunas eléctricos pueden accio- Ventanilla del Conductor Ventanillas de pasajeros y trasera
narse, mediante los interruptores situados en La ventanilla del conductor tiene un Para bajar la ventanilla, presione el botón
el reposabrazos de la puerta del conductor, mecanismo de bajada AUTOMÁTICO. hacia abajo.
cuando la llave de contacto se encuentra en • Para bajar la ventanilla, presione Para subir la ventanilla levante el botón.
la posición “ON”. firmemente, luego suelte el botón. Suelte el botón cuando la ventanilla haya
La ventanilla se abrirá automáticamente alcanzado la posición deseada.
hasta que esté completamente abierta.
• Para subir la ventanilla, levante y
NOTA
mantenga levantado el botón. Para
detener la ventanilla, levante y sostenga Se puede continuar con el acciona-
el botón. Para parar la ventanilla, suelte miento del elevalunas eléctrico du-
el botón. rante 30 segundos, incluso después
de haber desconectado el contacto.

ADVERTENCIA
Las partes del cuerpo que asomen
por la ventanilla pueden quedar
atrapadas por ésta y ser golpeadas
al pasar junto a otros objetos.
• Vigile atentamente las ventanillas
al cerrarlas.
• Mantenga las manos, la cabeza o
cualquier otra parte del cuerpo
alejadas de la ventanilla.

Mols01.p65 14 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–15

MANDO DE LAS VENTANILLAS


DEL ACOMPAÑANTE Y LAS Interruptor de cierre de
VENTANILLAS TRASERAS ventanillas
Los interruptores de los elevalunas del Cuando se pulsa el interruptor de bloqueo,
ADVERTENCIA
pasajero y de las puertas traseras se sólo se puede accionar el elevalunas del
Retire siempre la llave de contacto encuentran situados en los reposabrazos de lado del conductor. Para desbloquear los
cuando salga del vehículo a fin de cada puerta para el accionamiento de las elevalunas, pulsar el interruptor de nuevo.
evitar que los niños manipulen las lunas desde los mismos.
ventanillas, con el consiguiente Para bajar la luna, mantener pulsada la parte
riesgo de lesiones. trasera del interruptor. Para levantar la luna,
mantener pulsada la parte delantera del
mismo.

NOTA
Las ventanillas traseras no se abren
completamente.

Interruptor para
la ventana del
pasajero

Mols01.p65 15 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–16 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

VOLANTE REGULABLE EN
ALTURA TECHO SOLAR ELÉCTRICO*
El volante puede ajustarse en cinco posi- Con la llave de contacto en la posición “ON”
ADVERTENCIA
ciones diferentes. Para ajustarlo, tire de la se puede utilizar el techo corredizo de dos
El cierre accidental de las ventanil- palanca situada en el lado izquierdo de la formas.
las eléctricas puede causar lesiones columna de dirección hacia el volante, mueva Deslizamiento del techo corredizo
graves. éste hasta la posición deseada y suelte la Para abrir o cerrar el techo corredizo, pul-
• Cuando transporte niños en el palanca. sar y mantener pulsado el interruptor situado
coche, active el interruptor de en la parte delantera del panel de techo.
cierre de las ventanillas para que Soltar el interruptor cuando el techo alcance
ADVERTENCIA la posición deseada.
los mandos de las puertas traseras
y de la puerta del acompañante no Puede perder el control del vehículo. Abrir Abrir Abrir
puedan accionarse. No ajuste la posición del volante con
• No permita que los niños jueguen el vehículo en movimiento.
con los mandos eléctricos de las
ventanillas.
Cerrar Cerrar Cerrar
• Abrir • Parar • Cerrar

Mols01.p65 16 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–17

Abatimiento del techo corredizo ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Para abatir (posición de ventilación) o cerrar
Las partes del cuerpo que sobresalen La suciedad puede dañar el meca-
el techo corredizo, pulsar y mantener
del vehículo pueden ser golpeadas nismo del techo solar.
pulsado el interruptor hasta que el techo
al pasar junto a otros objetos. • Limpie el techo solar antes de
alcance la posición deseada.
Mantenga las manos, la cabeza o abrirlo.
Abrir Abrir Abrir cualquier otra parte del cuerpo ale- • Elimine los restos de agua, nieve,
jadas del techo solar. hielo o arena de encima del techo
solar antes de abrirlo.
• No coloque objetos pesados sobre
ADVERTENCIA el techo solar o en su proximidad.
Vent Vent Vent Hay que tener cuidado al manejar el
techo solar eléctrico. Existe riesgo
• Abrir • Parar • Cerrar ADVERTENCIA
de lesiones, en particular para los
Cuando deje el vehículo aparcado
niños, y de que partes del cuerpo u
cierre completamente el techo solar.
objetos queden atrapados en el techo
solar.
Compruebe que la abertura del tre-
cho solar esté despejada antes de
cerrarlo.

Mols01.p65 17 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–18 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ELÉCTRICO RETROVISORES
EXTERIORES RETROVISORES EXTERIORES
Ajuste los retrovisores exteriores con las 1. Seleccione el retrovisor que quiera El retrovisor exterior del lado del acom-
palancas correspondientes, de forma que ajustar usando el interruptor izquierda / pañante es convexo si lleva la indicación
pueda ver no sólo los dos lados de la vía derecha situado en el mando de ajuste “LOS OBJETOS VISTOS POR EL ESPEJO
hacia atrás, sino también los dos lados del del retrovisor, usando el de izquierda ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE PARECE”.
vehículo. Esto le ayudará a determinar la para el espejo izquierdo y derecha para Utilice este retrovisor para obtener una
situación de los objetos que vea por los el espejo derecho. visión más amplia.
retrovisores.
2. Mueva el retrovisor hacia arriba, abajo,
Usted puede ajustar los espejos retrovisores izquierda o derecha usando las
hacia arriba o abajo, hacia la derecha o la esquinas correspondientes del mando
izquierda usando el dispositivo del retrovisor de ajuste del espejo.
ubicado en el panel de la puerta del conduc-
tor. Para poder ajustar los retrovisores, el
motor tiene que estar encendido.

Mols01.p65 18 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–19

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Espejos abatibles


Los retrovisores exteriores pueden abatirse
Los retrovisores laterales convexos No fuerce el retrovisor para
contra el costado del vehículo empuján-dolos
hacen que los objetos parezcan más ajustarlo cuando haya hielo que
obstaculice el movimiento del hacia atrás cuando se debe pasar por una
pequeños y alejados que con un calle estrecha o para lavar el vehículo, etc.
espejo plano. espejo. Utilice un descongelante, un
nebulizador o un soplador para
• Utilice el retrovisor interior para PRECAUCIÓN
eliminar el hielo.
determinar el tamaño y la
La visión panorámica puede verse
distancia de los objetos que haya
deteriorada, incrementando el riego
observado por el retrovisor
PRECAUCIÓN potencial de sufrir un accidente.
lateral. • Ajustar los ángulos del espejo an-
• Mantenga la visión hacia atrás Ajuste el ángulo de los retrovisores
antes de iniciar la marcha. tes de iniciar la marcha.
desde la posición del conductor. • Comprobar la existencia de daños
en la superficie del cristal.
• Utilizar un descongelante, spray o
PRECAUCIÓN secador para eliminar el hielo.
La superficie del cristal puede
resultar dañada.
No rasque el hielo de la superficie
del espejo.

Mols01.p65 19 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–20 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ESPEJO RETROVISOR INTERIOR


CON REGULACIÓN AUTOMÁTICA
RETROVISOR INTERIOR DE LA INTENSIDAD DE LUZ*
El retrovisor interior puede ajustarse hacia Por la noche, cuando la luminosidad es
PRECAUCIÓN
arriba, hacia abajo o lateralmente para demasiado grande, el espejo responde, de
obtener la visión más correcta. Mantenga la visión hacia atrás desde manera automática, a la variación de la
El retrovisor interior tiene posición de día y la posición del conductor. intensidad de la luz, cambiando de una
posición de noche. Efectúe los ajustes • Seleccione la posición de día y situación de visión normal a otra antides-
cuando la palanca se encuentre en posición ajuste el retrovisor para obtener lumbrante según se requiera.
de día. la mejor visibilidad. El sensor, situado debajo del espejo, detecta
Coloque la palanca en posición de noche • Seleccione la posición de noche automáticamente la intensidad de la luz de
para reducir el brillo de los faros de los para reducir el deslumbramiento. los faros situados detrás y reduce dicha
vehículos que se encuentren detrás del • Con la posición de noche puede intensidad.
suyo. reducirse la claridad.
1. OFF :OFF (Uso ordinario)
2. AUTO :Regulación automática de la
NOTA intensidad de la luz por la noche
Recuerde que con la posición de
noche perderá algo de claridad.

Palanca

Noche Día

Mols01.p65 20 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–21

AJUSTE DE LA POSICIÓN
LONGITUDINAL DE LOS
ASIENTO DELANTERO
NOTA Para desplazar el asiento hacia delante o ADVERTENCIA
hacia atrás, tirar hacia arriba, y mantenerla
La función de regulación automática Un cinturón de seguridad excesiva-
así, de la palanca de regulación del asiento
de la intensidad de la luz entrará en mente flojo puede perder efectividad.
desplazando éste, a continuación, según
funcionamiento cuando se gire la necesidades. Soltar la palanca, después,
Ajuste la posición del asiento delan-
llave de contacto a la posición “ON” tero antes de abrocharse el cinturón
una vez el asiento en la posición deseada.
o se ponga en marcha el motor. de seguridad.
ADVERTENCIA
Puede perder el control del vehículo. ADVERTENCIA
No ajuste la posición del asiento del
Los objetos sueltos pueden obstacu-
conductor con el vehículo en movi-
lizar el mecanismo de deslizamiento
miento.
del asiento.
No deje objetos debajo del asiento.

Mols01.p65 21 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–22 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

AJUSTE DE LA INCLINACIÓN AJUSTE DE LA ALTURA DEL


DEL ASIENTO DELANTERO ASIENTO DEL CONDUCTOR*
Para modificar el ángulo del respaldo del Para ajustar la altura del asiento delantero,
ADVERTENCIA
asiento, inclínelo ligeramente hacia adelante pulsar el pomo de bloqueo y tirar hacia arriba
y levante la palanca. Se puede perder el control del de la palanca de control.
A continuación inclínelo hasta el ángulo vehículo. A continuación, levantar o bajar el asiento,
deseado y suelte la palanca. Una vez No ajuste la posición del respaldo según necesidades, sentándose en el
efectuado el ajuste, verifique que la palanca del conductor con el vehículo en asiento del conductor (aplicación de una
haya vuelto a su posición original; de lo movi-miento. carga).
contrario podría soltarse el respaldo del
asiento con el coche en movimiento y podría
perder el control del vehículo. ADVERTENCIA
Los ocupantes pueden resbalar por
debajo de los cinturones de seguridad.
• No recline demasiado el respaldo
del asiento.
• Para obtener una protección
máxima sitúe el respaldo lo más
verticalmente que pueda.

Mols01.p65 22 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–23

ASIENTO DEL CONDUCTOR


CON CALEFACCIÓN* APOYO LUMBAR DEL ASIENTO
En tiempo frío, y para una conducción más Para ajustar el apoyo lumbar del conductor,
PRECAUCIÓN
confortable, calentar el asiento del conduc- desplazar la palanca hasta conseguir el
tor. • No coloque ningún objeto punzante ángulo deseado.
Pulsar la parte correspondiente a ‘HI’ o ‘LO’ sobre el asiento. Desplazar la palanca hacia abajo para in-
del interruptor para calentar el respaldo y • Al limpiar los asientos, nunca crementar el apoyo lumbar.
el cojín. utilice solventes orgánicos (benceno, Para reducirlo, levantar la palanca progre-
Para desconectar la calefacción, pulsar de diluyente, alcohol o nafta). Caso sivamente hasta la otra posición.
nuevo la parte correspondiente a ‘HI’ o ‘LO’ contrario, dañarán la superficie
del interruptor. del asiento que contiene elementos
de calefacción.
• Utilice el calentador del asiento
con el motor en funcionamiento,
caso contrario puede descargarse
la batería.

NOTA
Diríjase a la sección “Interruptor del
calentador del asiento” de la
sección Instrumento y Controles para
obtener información más detallada.

Mols01.p65 23 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–24 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

MANDO ELÉCTRICO DEL AJUSTE DEL ASIENTO DEL


BOLSILLO POSTERIOR DEL ASIENTO* (SÓLO EL ASIENTO CONDUCTOR EN SENTIDO
ASIENTO DELANTERO DEL CONDUCTOR) LONGITUDINAL
Para guardar pequeños objetos, la parte Si su Ssangyong está dotado de mando Para desplazar eléctricamente el asiento
posterior del respaldo del asiento delantero eléctrico del asiento, éste puede ajustarse hacia delante o hacia atrás, deslizar la
va provista de un bolsillo. mediante el mando situado en el lado iz- palanca de control hacia delante o hacia
quierdo del asiento del conductor. atrás.
A continuación, deslizar el asiento eléctrica-
mente, hasta la posición deseada, y soltar
la palanca de control.

Mols01.p65 24 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–25

AJUSTE DE LA INCLINACIÓN
AJUSTE EN ALTURA DEL DEL COJÍN DEL ASIENTO DEL
ASIENTO DEL CONDUCTOR CONDUCTOR
Para ajustar la altura del asiento del conduc- Para ajustar, respectivamente, la parte
PRECAUCIÓN
tor, desplazar la palanca de control hacia delantera y/o trasera del cojín, desplazar la
arriba o hacia abajo. parte delantera y/o trasera de la palanca de Se puede perder el control del
Levantar o bajar, eléctricamente, el asiento, control hacia arriba o hacia abajo, de manera vehículo.
sentándose en el asiento del conductor independiente. No ajuste la posición del respaldo
(aplicación de una carga). del conductor con el vehículo en
movi-miento.

PRECAUCIÓN
• El excesivo uso de los mandos
puede causar la descarga de la
batería.
• Use el asiento eléctrico mientras
el motor está encendido.
• Evite la multi-operación múltiple
del asiento del conductor, esto
puede dañar el motor. Asegúrese
de usar el asiento eléctrico de
forma correcta.

Mols01.p65 25 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–26 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

AJUSTE DE LA INCLINACIÓN
DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR* REPOSACABEZAS
Para ajustar el ángulo del respaldo, mueva Los reposacabezas están diseñados para
el botón en la dirección de las flechas. ayudar a reducir el riesgo de lesiones en el ADVERTENCIA
Presione la parte superior del botón que dice cuello. En caso de un choque, los
adelante para mover el respaldar hacia Para tener una máxima protección, mueva el protectores de cabeza que han sido
adelante y presione encima del botón que reposacabezas hacia arriba o hacia abajo sacados o que estén ajustados de
dice atrás para mover el respaldar hacia de manera tal que la parte superior del manera inapropiada pueden causar
atrás reposacabezas esté al mismo nivel de la heridas serias en la cabeza y en el
parte superior de sus orejas. cuello.
Para bajar el reposacabezas delantero,
presione el botón de liberación que está en
la parte superior del respaldo y empújelo
hacia abajo.
Para subir el reposacabezas delantero, estire
hacia arriba sin presionar el botón de
liberación.

Sports (asiento posterior)

Mols01.p65 26 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–27

INCLINACIÓN DEL RESPALDO


DE LOS ASIENTOS TRASEROS
Para sacar el reposacabezas Los respaldos de los asientos traseros
ADVERTENCIA
1. Estírelo hasta la posición de parada. pueden inclinarse, de manera indepen-
Antes de iniciar la marcha, com- diente, para una marcha más confortable de
2 Mientras está presionando el botón de
pruebe que los apoyacabezas estén los pasajeros.
liberación
instalados y ajustados. Tirar hacia arriba de las palancas de ajuste
3. Saque reposacabezas de la guía.
e inclinar el respaldo hacia delante y hacia
abajo.
Para devolver al respaldo a su posición
vertical, levantarlo hacia arriba y empujarlo
firmemente hasta su sitio.

Sports
(asiento posterior)

Mols01.p65 27 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–28 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ABATIMIENTO DEL ASIENTO


TRASERO
Modelo De Lujo (Deluxe) Para poder abatir el asiento trasero y 4. Asegúrese de que el asiento se
El respaldo del asiento trasero del modelo aumentar el espacio para su equipaje: mantiene vertical moviendo la palanca de
de lujo está divido en 60:40, y los respaldos 1. Saque los reposa brazos de los 3 derecha a izquierda.
de los asientos traseros izquierdo y derecho costados.
pueden reclinarse por separado. 2. Asegúrese que el respaldar del asiento ADVERTENCIA
Extraiga hacia arriba las palancas de ajuste sube cuando usted levante la palanca Para evitar accidentes, asegúrese de
y recline el respaldo del asiento a la posición 1 hacia adelante. que su mano y cualquier otra parte
deseada. Luego, suelte la palanca para dejar 3. Abata el respaldo del asiento hacia del cuerpo, al igual que las del resto
el respaldo en posición. adelante presionando la palanca 2 hacia personas estén completamente fuera
Sin embargo, el respaldo tiene un ángulo de adelante. del compartimiento del asiento pos-
reclinación limitado. terior cuando usted esté abatiendo el
asiento posterior.

Mols01.p65 28 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–29

5. Estire de la cinta que está en la parte Musso Sports Deluxe (Modelo Deportivo 3. Rebatir el asiento trasero con cuidado.
inferior del asiento, y pásela por encima de Lujo)
del asiento. * Respaldo de Asiento Rebatible
6. Ponga el gancho de acoplamiento en el El respaldo del asiento trasero (modelo
gancho que está en el piso, detrás de Musso Sports Deluxe) es del tipo fijo. Su
la consola. reclinación no es ajustable.

1. Para rebatir el asiento trasero, debe


retirar toda los objetos del apoyabrazos
central y plegarlo.
2. Rebatir el respaldo del asiento mientras
empuja hacia atrás la palanca de
plegado que se encuentra bajo el
asiento.

Mols01.p65 29 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–30 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

DESPLEGAR EL ASIENTO
TRASERO
SPORTS (ESTÁNDAR) Para poner el asiento trasero de nuevo en
PRECAUCIÓN
Equipado con respaldo de asiento trasero su posición original:
Para evitar daños, no coloque
fijo. El respaldo no puede reclinarse ni
ningún objeto en el asiento plegado. 1. Desenganche el gancho de la cinta del
plegarse. Para ajustar o quitar los
gancho de sujeción en la parte trasera
apoyacabezas traseros, diríjase al apartado
de la consola.
“Apoyacabezas” de esta sección.
2. Asegure la tira en su lugar apropiado.
3. Baje el asiento, dejando que baje hasta
una altura de aproximadamente 8
pulgadas (20cm).
4. Estire del asiento hacia adelante para
asegurarse que el asiento esté colocado
de manera segura.
5. Levante la parte posterior del respaldo
del asiento y póngalo en su posición
original.

Mols01.p65 30 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–31

6. Asegure el respaldo del asiento en su ADVERTENCIA


ADVERTENCIA
lugar presionando en la parte superior
del respaldo del asiento. Para evitar accidentes, asegúrese de Asegúrese de que los asientos de
que su mano y cualquier otra parte atrás y que los cojines de los
7. Estire del respaldo del asiento hacia
del cuerpo, al igual que las del resto asientos de atrás estén bloqueados
adelante otra vez para asegurarse que
esté bien colocado. personas estén completamente fuera en su posición antes de usar el
del compartimiento del asiento pos- vehículo con pasajeros en los
8. Asegúrese que los cinturones de
terior cuando usted esté abatiendo asientos posteriores.
seguridad no estén retorcidos o
atrapados en el respaldo del asiento y el asiento posterior. Mientras el vehículo esté en
movimiento, no presione los botones
que de estén puestos en la posición
de liberación de los asientos
apropiada.
posteriores.
El presionar los botones de
liberación mientras el vehículo está
en movimiento puede causar
lesiones o daños a los ocupantes.

Mols01.p65 31 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–32 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

CAJA DE MADERA*: MODELO


REPOSABRAZOS LATERAL SPORTS SOLAMENTE
Tirar del reposabrazos o empujarlo hacia * Se aplica solamente al SPORTS de lujo.
ADVERTENCIA
abajo para levantarlo o bajarlo. Baje el apoyabrazos lateral y presione la
• No ponga equipaje u otro tipo de Para desmontar el reposabrazos, bajarlo y palanca del asiento trasero para mover el
carga que sea más alto que los tirar de él hacia fuera mientras que se pre- asiento trasero hacia adelante. Luego podrá
asientos delanteros. siona el botón lateral del mismo. guardar artículos en la bandeja superior de
• No permita que los pasajeros se Para montarlo, introducir la barra del reposa- accesorios (2) y caja de madera inferior (1)
sienten encima de los respaldos de brazos en el agujero del asiento mientras se en la pared lateral.
los asientos mientras el vehículo presiona el botón
está en movimiento. PRECAUCIÓN
• El equipaje o pasajeros que no
No guarde objetos que causen ruidos
estén bien colocados y que estén
en la bandeja plástica de accesorios.
sentados encima de los respaldos
Guarde artículos pequeños y blandos
de los asientos abatidos pueden
como revistas, mapas y otros
golpearse dentro del vehículo o
papeles.
ser despedidos fuera del mismo en
caso de parada repentina o de
accidente.
• Esto puede causar lesiones graves
o muerte.

Mols01.p65 32 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–33

REPOSABRAZOS CENTRAL*
El reposabrazos central puede plegarse Musso Sports PRECAUCIÓN
hacia abajo para su uso cuando sólo hay 1 El asiento trasero (modelo Musso Sports
o 2 pasajeros en los asientos traseros. • Si el líquido derramado está
Deluxe) posee un apoyabrazos central.
El reposabrazos central va provisto de una caliente podría provocar
El apoyabrazos central también funciona
caja de consola. quemaduras. No coloque latas o
como compartimiento guardacosas y
Para abrir esta caja, tirar hacia arriba del tazas con líquidos calientes en el
posavasos. Para utilizar el compartimiento
pomo de bloqueo situado debajo de la tapa. apoyabrazos.
guardacosas, levante la tapa.
• No coloque objetos inflamables o
Utilice el posavasos para colocar tazas y
deformables, tales como
latas de bebidas. Si el vehículo está en
encendedores, lentes, etc., dentro
movimiento, el líquido podría derramarse. No
del compartimiento guardacosas
utilice el posavasos mientras el vehículo está
del apoyabrazos central. Expuestos
en movimiento.
a altas temperaturas, podrían
explotar y provocar un incendio.

Mols01.p65 33 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–34 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

PRECAUCIONES RELATIVAS A LOS


CINTURONES DE SEGURIDAD
Como medida de protección del conductor y
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
los pasajeros en caso de accidente, todos
los ocupantes deben llevar el cinturón de Los ocupantes pueden sufrir lesiones El uso incorrecto de los cinturones
seguridad abrochado. Los cinturones de graves en caso de colisión o manio- de seguridad puede ocasionar
bras bruscas. lesiones graves.
seguridad deben colocarse correctamente.
• Cuando el vehículo esté en movi- • No modifique los cinturones de
Los cinturones de seguridad están
miento todos los ocupantes deben seguridad.
diseñados para ser utilizados por una sola
llevar siempre el cinturón de se- • No añada dispositivos de ajuste
persona al mismo tiempo:no son ade-cuados
guridad abrochado. que limiten la tensión de los
para niños de menos de 6 años. Deben • Un cinturón de seguridad no debe
instalarse asientos o complementos cinturones.
utilizarse nunca para más de una
adecuados para niños. persona.
• El cinturón de seguridad no debe PRECAUCIÓN
apoyarse sobre objetos duros o
que se puedan romper en los bol- Un cinturón de seguridad dañado
sillos o en la ropa. puede se causa de lesiones graves.
• Repare o cambie inmediatamente
los cinturones de seguridad daña-
dos.
• Evite dañar el sistema de los
cinturones de seguridad con una
puerta o un asiento.

Mols01.p65 34 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–35

Al utilizar los cinturones de seguridad


ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones per-
Un cinturón de seguridad mal Si la banda abdominal se sitúa de-
sonales en caso de colisión o maniobra
colocado puede ocasionar lesiones masiado alta y la banda pectoral
brusca, observe las instrucciones
graves o accidentes mortales. queda floja aumenta el riesgo de
siguientes para la utilización y el • Ajuste el cinturón lo más firme- lesiones o accidente mortal, ya que
mantenimiento adecuados de los cinturones mente posible. el ocupante puede deslizarse por
de seguridad y su uso con sistemas de • Sitúe el respaldo del asiento tan debajo de la banda abdominal en
sujeción de niños. cerca de la posición vertical como caso de accidente.
pueda.
• No recline el respaldo del asiento PRECAUCIÓN
con el vehículo en movimiento. El uso inadecuado del cinturón de
• No lleve nunca el cinturón de se- seguridad puede ocasionar lesiones
guridad con las bandas retorcidas.
graves.
• No lleve nunca la banda pectoral
• El botón de liberación de la
del cinturón de seguridad por de-
hebilla debe quedar hacia fuera.
bajo del brazo.
• Introduzca la hebilla en el disposi-
• La banda pectoral debe pasar por
tivo de cierre correspondiente.
el centro del hombro (nunca por
el cuello). • No introduzca ningún objeto en la
• La banda abdominal debe colo- abertura por donde el cinturón de
carse bien ceñida alrededor de las seguridad atraviesa el forro del
caderas, no de la cintura. panel.

NOTA
Si el cinturón se bloquea al desple-
garlo, rebobínelo completamente y
vuelva a extraer la longitud deseada.

Mols01.p65 35 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–36 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

Cuidado de los cinturones deseguridad Ssangyong recomienda cambiar todos los PRECAUCIÓN
Mantenga siempre los cinturones de componentes de los cinturones de
Un cinturón de seguridad averiado
seguridad limpios y secos. seguridad que se hayan utilizado durante
puede ocasionar lesiones graves.
Debe evitar contaminar los cinturones con una colisión. Si el Concesionario Ssangyong
• Revise la instalación de los cintur-
abrillantadores, aceite y productos químicos, o el Servicio Técnico Autorizado Ssangyong
ones de seguridad periódicamente.
en particular el ácido de la batería. Una no observan averías y determinan que
• Revise los cinturones de seguridad,
limpieza segura puede realizarse con agua todos los componentes se encuentran en los tensores y otros componentes
y jabón. No blanquee o tiña los cinturones, buen estado después de una colisión menor, después de cualquier colisión.
ya que perderían gran parte de su no será necesario cambiar ninguna pieza. • Cambie los cinturones de seguridad
resistencia. Evite que los cinturones resulten Los cinturones de seguridad y sus si las bandas están rasgadas, con-
dañados o queden atrapados por objetos componentes que no estuvieran utilizándose taminadas o presentan cualquier
cortantes. Revise periódicamente todas las durante la colisión deberán revisarse y tipo de deterioro.
piezas de los cinturones y haga cambiar las cambiarse también si muestran signos de • Cambie toda la instalación de los
piezas averiadas. Un cinturón que haya sido deterioro o no funcionan correctamente. cinturones de seguridad después
sometido a una fuerte tracción como Los tensores de los cinturones de seguridad de un impacto fuerte, incluso si no
consecuencia de un accidente debe ser deben cambiarse si se han activado. hay daños evidentes.
cambiado por uno nuevo.

PRECAUCIÓN
El alterar los componentes puede
lesionar a alguien.
No modifique los cinturones de
seguridad.

Mols01.p65 36 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–37

SEGURIDAD DE LOS NIÑOS


Mujeres embarazadas Cuando viajen niños en el vehículo debe
ADVERTENCIA
Se recomienda que las mujeres embaraza- utilizarse siempre un asiento infantil
adecuado. • Los niños deben viajar siempre
das utilicen el cinturón de seguridad.
El asiento infantil debe ser adecuado al sujetos en un asiento infantil.
Solicite a su médico recomendaciones más
peso y a la altura del niño y adaptarse • NO INSTALE NUNCA UN ASIENTO
específicas.
correctamente al asiento del coche. INFANTIL ORIENTADO HACIA
Las estadísticas de accidentes indican que ATRÁS EN EL ASIENTO DELANTERO
ADVERTENCIA DEL ACOMPAÑANTE SI ÉSTE
los niños correctamente sujetos en el
Las mujeres embarazadas y los fetos asiento trasero viajan más seguros que en ESTÁ DOTADO DE AIRBAG.
pueden sufrir lesiones. el asiento delantero. • Un niño que viaje en un asiento
• Si es posible, utilice un cinturón infantil orientado hacia atrás in-
pectoral-abdominal (Consulte a su stalado en el asiento delantero
médico). puede sufrir lesiones graves si se
• El cinturón abdominal debe si- infla el airbag.
tuarse lo más bajo posible du- • Instale el asiento infantil orientado
rante todo el embarazo. hacia atrás en el asiento trasero.
Un asiento infantil orientado
hacia adelante debe instalarse en
el asiento trasero siempre que sea
posible. Si lo instala en el asiento
delantero del acompañante, sitúe
éste tan atrás como sea posible.

Mols01.p65 37 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–38 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

CINTURÓN DE SEGURIDAD DE
TRES PUNTOS
Todos los vehículos Ssangyong están equi-
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
pados con cinturones de seguridad de tres
• Cuando instale un asiento infantil puntos(excepto asiento trasero central) con “El usuario no debe realizar
siga las instrucciones facilitadas modificaciones ni agregados que
enrollado automático que permiten libertad de
por el fabricante. impidan el correcto funcionamiento
• Cuando no se utilice, mantenga el movimientos mientras se conduce a una
velocidad uniforme y constante, aunque los de los dispositivos de ajuste de los
asiento infantil sujeto con un cin-
cinturones tensados por muelle quedan cinturones de seguridad o que el
turón de seguridad o retírelo del
vehículo. siempre ceñidos. conjunto de cinturones de seguridad
• No permita que los niños viajen en El cinturón dispone de un mecanismo de sea ajustado para aprovechar el
brazos de una persona. “enrollado sensible al vehículo” diseñado espacio libre.”
• No permita nunca que un niño se para bloquearse en las aceleraciones y
ponga de pie o de rodillas en un desaceleraciones fuertes.
asiento. No trate de probar el dispositivo de bloqueo
• No permita que un niño viaje en
“lanzando” intencionadamente su torso hacia
la zona de equipajes.
• Los niños que por su edad ya no adelante.
puedan viajar en un asiento Con este tipo de cinturón no es necesario
infantil deben hacerlo en el efectuar ningún ajuste de la longitud. Una
asiento trasero y sujetos por el vez puesto, el cinturón se ajusta por si
cinturón de se-guridad. mismo a los movimientos de la persona pero,
Si cuando el niño está sentado la en caso de que se produzca un impacto
banda pectoral del cinturón de brusco o fuerte, el cinturón se bloquea
seguridad queda a la altura de su automáticamente para sujetar a la persona.
cara o cuello, mueva al niño hacia
el centro del coche, ligeramente
hacia adentro de la banda pecto-
ral o, si es posible, a una posición
sin banda pectoral.

Mols01.p65 38 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–39

Utilización del cinturón


ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Despliegue el cinturón con un movimiento
• Los cinturones de seguridad están • En caso de sufrir un impacto
uniforme fuera del dispositivo de enrollado
diseñados para soportar la fuerte, todo el conjunto de
y guíelo por el cuerpo, comprobando que no
estructura del cuerpo, y deben cinturones debe ser reemplazado, se retuerza.
usarse cruzados bajo el frente de incluso si no presenta daños
la pelvis o la pelvis, el pecho y los Introduzca la hebilla metálica en el dis-
notorios.
hombros, según corresponda; no positivo de cierre.
• No se deben utilizar los cinturones
debe utilizarse la sección de la con las correas torcidas.
falda del cinturón cruzando el NOTA
• Cada conjunto de cinturones debe
área abdominal. Si el cinturón se bloquea al desple-
ser utilizado por un solo ocupante
• Los cinturones deben ajustarse lo garlo, rebobínelo completamente en
del vehículo; es peligroso colocar
más firmemente posible, sin que el dispositivo de enrollado y vuelva
un cinturón alrededor de un niño
resulten incómodos, para a extraer la longitud deseada.
sentado en la falda de un pasajero.
proporcionar la protección para
la cual fueron diseñados. Si el
cinturón está suelto, la protección
del pasajero estará muy reducida.
• Se debe evitar la contaminación
de las cintas con ceras, aceites y
químicos, especialmente ácido de
batería. La limpieza puede
realizarse sin peligro usando un
jabón suave y agua. El cinturón
debe ser reemplazado si las cintas
están desgastadas, contaminadas
o dañadas.

Mols01.p65 39 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–40 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

CINTURÓN ABDOMINAL
Para quitarse el cinturón, pulse el botón rojo En el centro del asiento trasero hay insta- El dispositivo de cierre y la hebilla metálica
del dispositivo de cierre. lado un cinturón abdominal. del cinturón de seguridad abdominal central
El cinturón se enrollará automáticamente. Introduzca la hebilla metálica en el dis- se identifican con la inscripción “CENTER”.
positivo de cierre hasta que se bloquee. Compruebe la inscripción antes de ponerse
ADVERTENCIA
Para alargar el cinturón, sujete la hebilla el cinturón de seguridad abdominal central.
La utilización incorrecta del cinturón metálica en ángulo recto al cinturón y tire de La hebilla metálica del cinturón de seguridad
de seguridad puede ocasionar éste. abdominal central sólo puede introducirse en
lesiones.
Para acortar el cinturón, tire del extremo libre el dispositivo de cierre respectivo.
• No lleve nunca la banda pectoral
del cinturón de seguridad por de- de éste en dirección contraria a la hebilla y,
bajo del brazo. seguidamente, tire de la presilla del cinturón
• La banda pectoral debe pasar por para ceñirlo.
el centro del hombro, nunca por Pase el cinturón abdominal por las caderas.
el cuello. Para quitarse el cinturón, pulse el botón rojo
• La banda abdominal debe colo- del dispositivo de cierre.
carse bien ceñida alrededor de las
caderas, no de la cintura.

Sujeta cinturón

Jale

Jale

Estire para
alargar

Mols01.p65 40 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–41

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTA


La utilización incorrecta del cinturón Un cinturón dañado o abrochado in- Cuando se abroche el cinturón de
de seguridad puede ocasionar correctamente puede ocasionar le- seguridad pectoral trasero o el cin-
lesiones. siones graves. turón abdominal central trasero,
• No lleve nunca el cinturón ab- No fuerce la hebilla metálica para asegúrese de introducir la hebilla
dominal por la cintura. introducirla en un dispositivo de metálica en el dispositivo de cierre
• El cinturón abdominal debe cierre que no sea el correcto. correcto a fin de obtener una protec-
colocarse bien ceñido alrededor ción máxima del cinturón de
de las caderas, no de la cintura. seguridad.

INSERT to fasten
PRESS to unfasten

Mols01.p65 41 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–42 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

DISPOSITIVO DE AJUSTE DE LA ALTURA DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD AIR BAG*
El asiento delantero va provisto de un El Sistema de Sujeción Suplementaria (SRS)
ADVERTENCIA
dispositivo de ajuste de la altura del cinturón del airbag puede proporcionar una
de seguridad con el fin de ajustar la altura Un cinturón de seguridad mal protección adicional al conductor contra las
del retractor de 5 pasos. colocado puede ocasionar lesiones lesiones en la cabeza y la cara, en caso de
graves. una colisión.
Tirar del pomo de ajuste y deslizar el retrac- • Ajuste el cinturón antes de iniciar El sistema del airbag se activa durante una
tor hacia arriba o hacia abajo para conseguir la marcha. colisión frontal con la suficiente fuerza.
una posición ajustada o floja. • Compruebe que el anclaje está su-
Cuando el airbag se infla, produce un ruido
Esto resulta particularmente importante si una jeto en su posición.
y se libera una pequeña cantidad de gas que
persona de corta estatura ha seleccionado • La banda pectoral debe pasar por
parece humo. Esta gas es inofensivo y no
previamente una posición más baja. Una el centro del hombro, nunca por
significa que se haya producido un incendio.
posición demasiado baja o demasiado alta el cuello.
Aún cuando los cinturones de seguridad
puede ir en detrimento del confort.
estén bien colocados y se inflen los airbag,
PRECAUCIÓN en un choque fuerte pueden producirse
Puede perder el control del vehículo. lesiones graves o mortales.
No ajuste la altura de su cinturón de
seguridad mientras conduzca.

Mols01.p65 42 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–43

Ningún sistema de seguridad puede ADVERTENCIA PRECAUCIÓN


proporcionar una protección total en una
colisión grave. Los ocupantes pueden resultar La manipulación por parte de per-
heridos. sonas no autorizadas puede resultar
A partir de la mera observación del vehículo Utilice siempre el cinturón de peligrosa y ocasionar lesiones.
después de una colisión, resulta muy difícil seguridad incluso si su Ssangyong • El sistema de airbag sólo debe ser
determinar con precisión si los airbag está equipado con airbag. desechado por el Concesionario
deberían haberse inflado o no. El sistema de airbag es un comple- Ssangyong.
En algunos casos en los que los airbag no mento del cinturón de seguridad. • El sistema de airbag sólo debe ser
se inflaron, los extensos daños visibles sustituido por el Concesionario
indicaron que el coche absorbió gran parte Ssangyong.
de la energía del impacto, sin que fueran ADVERTENCIA
necesarios los airbag. En otros casos un El alterar los componentes puede
impacto fuerte, por ejemplo en el chasis in- dañara a alguien. PRECAUCIÓN
ferior, puede no ocasionar lesiones • No modifique los componentes La protección de los ocupantes
personales graves pero sí hacer que se originales. puede quedar limitada.
inflen los airbag. • No adhiera nada al volante ni al
tablero de instrumentos.
• No cubra el volante ni el tablero
de instrumentos con otros
materiales.

Mols01.p65 43 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–44 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

PRECAUCIÓN Airbag del conductor PRECAUCIÓN


El airbag del conductor está alojado en el
En las condiciones siguientes el Las reparaciones realizadas por
interior de la parte central del volante.
sistema de airbag no se accionará. personal no autorizado pueden ser
El airbag se infla en milisegundos en caso
• Impactos por detrás de colisión y forma un cojín de protección causa de lesiones.
• Impactos laterales para el conductor. Las reparaciones del volante, la co-
• Vuelcos Después de inflarse por completo, el airbag lumna de dirección y el airbag sólo
• Colisiones frontales de poca se desinfla inmediatamente a fin de no puede realizarlas el Concesionario
intensidad. obstaculizar la visibilidad del conductor o su Ssangyong.
capacidad para conducir y manejar otros
mandos.
El airbag se infla con una fuerza y velocidad ADVERTENCIA
considerables. Por lo tanto, es importante El airbag está diseñado solamente
que el asiento del conductor y el respaldo para vehículos equipados en fábrica.
estén correctamente ajustados para que el Cualquier tipo de modificación
airbag sea plenamente efectivo. afectará, de manera adversa al
funcionamiento y rendimiento del
sistema pudiendo dar lugar a un
accidente.

Mols01.p65 44 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–45

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN


En una colisión los niños pueden Las reparaciones realizadas por Los componentes del sistema del
resultar gravemente heridos por el personal no autorizado pueden ser airbag, particularmente la parte
airbag. causa de lesiones. central del volante, estarán muy cali-
• NO INSTALE NUNCA UN ASIENTO Las reparaciones del tablero de in- entes después del inflado. No
INFANTIL ORIENTADO HACIA ATRÁS strumentos sólo puede realizarlas el tocarlos.
EN EL ASIENTO DELANTERO. Concesionario Ssangyong.
Un asiento infantil orientado hacia
atrás puede ser golpeado al inflarse
el airbag del acompañante. Los ADVERTENCIA
asientos infantiles orientados hacia Es necesario el uso del cinturón de
atrás deben instalarse siempre en el seguridad en todo momento.
asiento trasero. El sistema del airbag no se activará
• Los asientos infantiles orientados en todos los accidentes.
hacia adelante deben instalarse en El sistema del airbag está diseñado
el asiento trasero siempre que sea para proteger, únicamente, la
posible. Si lo instala en el asiento cabeza y la cara del conductor.
delantero, ajuste la posición de No se trata de un airbag de tamaño
éste lo más retrasada posible. natural por lo que no servirá para
• Los niños que por su edad ya no proteger la parte superior e inferior
puedan viajar en un asiento del cuerpo del conductor.
infantil deben hacerlo en el La falta de cinturones de seguridad
asiento trasero y sujetos por el puede incrementar el riesgo de
cinturón de seguridad. gravedad en las lesiones personales
del conductor.

Mols01.p65 45 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–46 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

ETIQUETA DE ADVERTENCIA
DEL AIRBAG
Resulta de capital importancia la etiqueta Lado del forro de techo
informativa pegada al parasol del conductor
y al forro de techo. ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Dado que puede haber otras personas, que 1. Este vehículo va provisto de un 3. Como sistema de comprobación, la
manejen el Musso, que no hayan tenido la airbag para el conductor. Este luz de aviso del SRS se enciende
oportunidad de leer dicha etiqueta con airbag es un sistema de sujeción también cuando se coloca, por
anterioridad, se recomienda no quitar esta suplementario al del cinturón de primera vez, la llave de contacto
del parasol ni del forro de techo. seguridad. Por tanto, hay que en la posición on. Si se apaga esta
llevar apretado dicho cinturón. luz después de unos 6 segundos, el
Lado del parasol
2. El airbag debe ser sustituido sola- sistema está correcto. En caso de
ADVERTENCIA mente por parte de un concesio- que se produzcan las situaciones
Bajar el parasol y ver la etiqueta de nario autorizado. (Este módulo de siguientes, ver las instrucciones del
advertencia sobre el SRS del airbag air bag debe sustituirse a los diez manual de servicio.
situada en el forro de techo. años, a partir de la fecha de - La luz de aviso del airbag (SRS)
entrega) no se enciende en absoluto.
- La luz de aviso del airbag (SRS)
permanece encendida constante-
mente.
- La luz de aviso del airbag (SRS)
se enciende y parpadea.

Mols01.p65 46 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–47

PALANCA DE APERTURA DE LA PUERTECILLA DE LA BOCA DE


LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Panel interior del cuerpo del volante La boca de llenado del depósito de combus- 3. Desenrosque el tapón de la boca de
tible está situada en la aleta derecha del llenado girándolo en el sentido contrario
ADVERTENCIA vehículo. al de las agujas del reloj.
Antes de desmontar el volante de la La palanca de apertura de la puertecilla de 4. Después de repostar, enrosque de nue-
dirección, leer las instrucciones del la boca de llenado del depósito de combus- vo el tapón girándolo en el sentido de
manual de servicio. Las ruedas de- tible está situada en el lado derecho del las agujas del reloj y cierre correcta-
ben estar colocadas en posición de asiento del conductor. mente la portezuela.
marcha en línea recta y el muelle en
Para repostar combustible, ADVERTENCIA
espiral del SRS en la marca de punto
muerto. Un montaje o desmontaje 1. Pare el motor. Los vapores del combustible durante
incorrecto del volante de la direc- 2. Abra la portezuela de la boca de llenado el llenado del depósito pueden re-
ción puede ocasionar daños en los tirando de la palanca hacia arriba. sultar nocivos.
componentes del SRS. • Pare el motor.
• No fume.
• Evite las llamas.
• Evite las chispas.

Mols01.p65 47 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–48 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

CAPÓ DEL MOTOR


1. Para abrir el capó, tire de la palanca
ADVERTENCIA NOTA
situada en el lado inferior izquierdo del
El combustible puede estar presurizado. Con temperaturas bajas es posible tablero de instrumentos.
• Desenrosque lentamente el tapón que la portezuela de la boca de com-
El capó quedará desbloqueado y
de la boca de llenado de combus- bustible no se abra.
Empuje o golpee ligeramente la parcialmente abierto.
tible.
• Si oye un “silbido”, espere hasta portezuela para abrirla.
que deje de oírlo.
• Desenrosque completamente el
tapón.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar sólo el combus-
tible indicado.

PRECAUCIÓN
La gasolina daña la pintura.
Si se vierte gasolina en la chapa pin-
tada, lávela inmediatamente con
agua fría.

Mols01.p65 48 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–49

2. Empuje la palanca de seguridad, ubicada 3. Para mantener abierto el capó del mo- 4. Antes de cerrar la capota del motor,
junto a la parrilla, hacia la dirección tor, introducir la varilla de apoyo en la presione la barra de soporte firmemente
indicada por la flecha y levante el capó. ranura. en su lugar para evitar que haga ruidos.
5. Para cerrarla, baje la capota del motor y
deje que caiga de una altura de
aproximadamente 30 cm. Asegúrese que
la capota del motor esté cerrada en su
posición correcta.

ADVERTENCIA
Una capota de motor que está
abierta cuando el motor está
encendido, pone en peligro las
partes móviles del motor las cuales
pueden chocar, romperse o
entrecruzarse.
• No use ropa suelta.
• Mantenga sus manos y su cabello
lejos de los componentes móviles.

Mols01.p65 49 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


1–50 ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

BACA*
En algunos mercados se usan bacas para
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
transportar bicicletas, esquís etc., y las
Si está abierto mientras el vehículo Si necesita efectuar comprobaciones herramientas apropiadas para su instalación
está en movimiento, el capó del mo- debajo del capó con el motor en se suministran con el vehículo, en todo caso,
tor obstaculiza la visibilidad y marcha: puede conseguir estas herramientas a
puede ocasionar un accidente. • En los vehículos con cambio través de su concesionario Ssangyong.
• Antes de circular compruebe que manual, ponga la palanca en
el capó esté bien cerrado tirando punto muerto. Asegúrese que la carga esté distribuida de
de su borde delantero. • En los vehículos con cambio igual manera en los costados o en la baca.
• No accione la palanca de apertura automático, ponga la palanca de La superficie del techo no debe de tener
del capó con el vehículo en movi- selección en P (Estacionamiento). cargada.
miento. • Ponga el freno de mano.
Consulte con su concesionario Ssangyong
• No circule con el capó levantado. • No lleve prendas como corbatas o
para más detalles y regulaciones en cuanto
pañuelos.
a la conducción con un remolque y/o con
ADVERTENCIA • No lleve prendas sueltas.
baca cargada.
• Mantenga las manos y el cabello
El vehículo puede moverse mientras
alejados de las piezas en movi-
el capó está abierto. ADVERTENCIA
miento.
Antes de desbloquear el capó: La baca cargada altera el centro de
• Retire la llave de contacto. gravedad del vehículo; tenga
• En los vehículos con cambio cuidado cuando haya viento lateral
manual, ponga la primera o la y no conduzca a altas velocidades.
marcha atrás.
• En los vehículos con cambio
automático, ponga la palanca de
selección en P (Estacionamiento).
• Ponga el freno de mano.

Mols01.p65 50 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 1–51

CUBIERTA DEL
PORTAEQUIPAJES*
Cuando desenrolle la cubierta del Cuando saque la cubierta de
portaequipajes portaequipajes
Estire del tirador que se halla en el centro Después de sacar el final de la cubierta del
de la cubierta del portaequipajes, y fíjela en portaequipajes de la parte trasera del
las ranuras que se hallan a la izquierda y a asiento posterior, extraiga el ensamblaje de
la derecha de los paneles interiores de los la cubierta del portaequipajes pasándolo de
bordes. las ranuras de los agarradores fijos.
Cuando enrolle la cubierta del
portaequipajes NOTA
Saque la cubierta del portaequipajes de las Guarde la cubierta del portaequipajes
ranuras estirando del tirador y déjela un poco en otro lugar para poder usar todo
suelta para que se enrolle. el espacio del portaequipajes.

PRECAUCIÓN
No ponga nada encima de la cubierta
del portaequipajes.

Mols01.p65 51 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


Mols01.p65 52 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50
2
PUESTA EN MARCHA Y
FUNCIONAMIENTO

Mols02.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–2 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

RECOMENDACIÓN SOBRE EL
COMBUSTIBLE
Comercialmente, existe amplia disponibilidad Circulación en países extranjeros
PRECAUCIÓN
de combustibles de alta calidad. La calidad Si va a conducir el Ssangyong en otro país:
del combustible tiene una influencia decisiva El motor y el sistema de escape se
• Observe todos los reglamentos relativos
en la producción de potencia por parte del dañarán.
a registro y seguro.
motor, en la maniobrabilidad y en la vida del • No use gasolina con plomo en un • Compruebe la disponibilidad de un com-
mismo. Los aditivos que contiene el combus- vehículo de gasolina sin plomo. bustible adecuado.
tible juegan un papel importante en esta • Use el combustible con el octanaje
especificado por Ssangyong para Repostar combustible desde barriles o
conexión. Por tanto, resulta necesario
su país o el más alto que haya. bidones
utilizar, únicamente, combustibles de alta
calidad. Estos daños no están cubiertos por Por razones de seguridad (en particular
la garantía. cuando se utilizan sistemas dispensadores
Motor diesel no comerciales) las bombas y mangueras de
Utilizar un combustible diesel de 50 octanos los contenedores de combustible debe estar
No utilice metanol
o más. debidamente conectadas a tierra.
No debe utilizar en el Ssangyong carburantes En ciertas condiciones atmosféricas o de
Motor de gasolina que contengan metanol (alcohol vegetal). Este caudal de combustible puede generarse
Un combustible con un número de octanos tipo de combustible puede reducir las electricidad estática si se acoplan a la bomba
demasiado bajo puede provocar autoarran- prestaciones del vehículo y averiar dispensadora de combustible mangueras,
ques (detonación). Ssangyong no puede componentes del sistema de combustible. especialmente de plástico, no conectadas a
hacerse responsable por los daños tierra.
derivados de una situación de este tipo. Por lo tanto se recomienda utilizar bombas
NOTA
conectadas a tierra con mangueras ínte-
PRECAUCIÓN La garantía no cubrirá las averías gramente conectadas a tierra, así como
Para el establecimiento del número del sistema de combustible ni los conectar a tierra los contenedores de
de octanos correctos y otros usos de problemas de rendimiento causados almacenamiento durante todas las ope-
la gasolina (ex. Con plomo), consul- por el uso de metanol o de combus- raciones de abastecimiento de combustible
tar con un concesionario Ssangyong. tible que contenga metanol. no comerciales.

Mols02.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–3

CONTACTO DE ENCENDIDO
El contacto de encendido situado en el lado ACC START
derecho de la columna de dirección tiene las Puede parar el motor sin que se bloquee el En esta posición se acciona el motor de
siguientes cuatro posiciones: LOCK, ACC,
volante. arranque para poner en marcha el motor.
ON, START.
Algunos accesorios eléctricos como la ra- Cuando el motor haya arrancado, suelte la
LOCK dio y el encendedor de cigarrillos pueden llave y ésta volverá automáticamente a la
El volante se bloquea cuando se quita la utilizarse con la llave en esta posición. posición “ON”.
llave. Gire el volante hasta que se bloquee.
Para facilitar el movimiento de la llave du-
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
rante la operación de desbloqueo, mueva
suavemente el volante de derecha a iz- La batería puede descargarse. No quite nunca la llave ni la gire a
quierda y gire la llave a la posición “ACC”. No deje la llave en la posición la posición de desconexión mientras
“ACC”. conduzca.
NOTA • Puede perder el control del
Para girar la llave de la posición ON
vehículo.
“ACC” a la posición “LOCK”, debe • Puede ocasionar graves daños al
En esta posición se activan el sistema de
empujarla hacia dentro. vehículo o lesiones personales.
encendido y los accesorios eléctricos.

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
La batería se descargará. El volante puede girar repentina-
No deje la llave de contacto en mente.
posición de encendido durante No acceda nunca a la llave de
periodos prolongados con el motor contacto a través del volante.
parado.

Mols02.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–4 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

ANTES DE ARRANCAR EL
MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA DE JUEGO DE CAMPANAS • Compruebe que el área alrededor del 1. Ponga el freno de mano.
PARA RECORDAR SACAR LAS LLAVES vehículo esté despejada.
2. Cambio manual :
El sonido del juego de campanas sirve para • Debe comprobar periódicamente los
Sitúe la palanca de cambio en punto
recordarle que debe de sacar las llaves si elementos de mantenimiento que figuran
muerto y pise el pedal de embrague
es que la puerta del conductor está abierta en este manual, por ejemplo cada vez
hasta el fondo mientras arranca el mo-
con la llave en posición ON ó LOCK. que verifique el nivel de aceite.
tor.
• Compruebe que todas las ventanillas y
luces estén limpias. Cambio automático* :
• Compruebe ocularmente el estado y el Sitúe la palanca de selección en
aspecto de los neumáticos. Compruebe posición “P” (Estacionamiento). El motor
asimismo que estén inflados a la presión de arranque está diseñado para no
correcta. funcionar en caso de que la palanca de
• Ajuste la posición del asiento y de los selección se encuentre en alguna de las
apoyacabezas. posiciones de marcha.
• Ajuste los retrovisores interior y exteri-
ores.
• Abróchese el cinturón de seguridad y
asegúrese de que todos los pasajeros
hagan lo mismo.
• Compruebe el funcionamiento de los tes-
tigos al girar la llave a la posición “ON”.

Punto
muerto

Mols02.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–5

Modelo con motor diesel: PRECAUCIÓN NOTA


La luz de aviso de los calentadores de
antorchas se encenderá y se apagará
Para evitar averías en el motor de En los vehículos con cambio au-
arranque: tomático el suministro de combustible
cuando las antorchas estén los sufi-
• No accione el motor de arranque se corta automáticamente cuando el
cientemente calientes para un arranque
en frío del motor.
durante más de 10 segundos segui- motor gira a alta velocidad con la
dos. palanca de selección en posición “P”
Tan pronto como se apague la luz de
• Si el motor no arranca, espere 10 (estacionamiento) o “N” (punto
aviso, poner en marcha el motor.
segundos antes de intentarlo de muerto).
3. Arranque el motor sin tocar el pedal del nuevo.
acelerador, girando la llave de contacto
a la posición “START”. 4. Calentamiento
Suelte la llave cuando el motor arranque. Deje el motor en punto muerto durante
Si el motor arranca pero se para, repita al menos 30 segundos después de
la operación. arrancarlo. Conduzca primero una
distancia corta a velocidad moderada,
especialmente con temperaturas bajas.

PRECAUCIÓN
Una temperatura excesiva puede
dañar el sistema de escape.
No acelere el motor a régimen alto
en punto muerto durante más de 5
minutos.

Mols02.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–6 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

CONDUCCIÓN CON CAMBIO


SISTEMA DEL INMOVILIZADOR* MANUAL
El Sistema del Inmovilizador proporciona un Para cambiar de marcha pise a fondo el
PRECAUCIÓN
elemento disuasor adicional contra el robo pedal de embrague. Accione la palanca de
del vehículo en el que está instalado y evita cambio. Después de cambiar de marcha A fin de evitar averías en el embrague,
la puesta en marcha del mismo, por parte suelte lentamente el pedal de embrague. no deje el pie sobre el pedal de
de personas no autorizadas para ello. embrague mientras conduzca.
Cuando se gira la llave de contacto, con el PRECAUCIÓN
transpondedor integrado, a la posición ON, PRECAUCIÓN
Si pone la marcha atrás mientras el
la ECU (Unidad de control del motor)
vehículo se desplaza hacia adelante Antes de poner la marcha atrás no
comprueba el código de la llave y, si este
se puede averiar la caja de cambios. olvide levantar el anillo.
es correcto, permite la puesta en marcha del
Pare completamente el vehículo an-
motor del Musso. Si no se puede arrancar
el motor, comprobar el sistema en un tes de poner la marcha atrás.
concesionario de Ssangyong.
La llave válida de un vehículo, con un
Sistema de inmovilizador, es una llave de
contacto mecánica con un transpondedor
integrado y codificada electrónicamente.
Dicho transpondedor va situado, de manera
invisible, en la llave de contacto.
Para poner en marcha el motor sólo pueden
utilizarse llaves válidas.
Cuando se utilizan llaves que no son
válidas, el sistema del inmovilizador aísla el
sistema de control de la inyección de com-
bustible de la ECU (unidad de control
eléctrica).

Mols02.p65 6 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–7

CONDUCCIÓN CON CAMBIO


AUTOMÁTICO*
El cambio automático del Ssangyong es una
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
caja de cambios de cuatro velocidades
para la marcha adelante y una para atrás El vehículo puede moverse de forma Para evitar daños a la caja de
controlada electrónicamente. imprevista al cambiar de marcha. cambios;
La posición de la palanca de selección viene Puede perder el control y lanzar el • No pisar el pedal del acelerador
indicada a la izquierda de la palanca y en el vehículo contra personas u objetos. durante el cambio de “P” o “N” a
tablero de instrumentos. Pise siempre el freno con fuerza “R”, “D”, “3”, “2”, o “1”. Pisar
cuando cambie de “P” (Estaciona- siempre el pedal de freno hasta
miento) o “N” (Punto muerto) a una que se haya realizado el cambio.
marcha adelante o atrás. • No cambiar nunca de “P (Estacio-
namiento)” o “R (Marcha atrás)”
con el vehículo en movi-miento.
PRECAUCIÓN Cambiar a “P” o “R” sólo después
Utilice siempre el freno de mano. de que le vehículo se haya parado
No bloquee el coche sólo con la completamente.
palanca en la posición “P”. • Cuando se pare el vehículo en una
pendiente, no mantenerlo parado
pisando el pedal del acelerador.
Para este fin hay que utilizar el
pedal del freno.
• Para conducir en pendientes,
colocar la palanca del cambio en
las posiciones “3”, “2” o “1” de
acuerdo con las condiciones de la
carretera.

Mols02.p65 7 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–8 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

Inicio de la marcha Posiciones P, R y N de la palanca de NOTA


• Después de arrancar el motor, pise a selección
El suministro de combustible se
fondo el freno antes de cambiar la P = Estacionamiento, las ruedas delanteras
corta automáticamente cuando el
palanca de selección a la posición “D”, bloqueadas. Sólo debe seleccionarse
motor gira a alta velocidad con la
“R”, “3”, “2” o “1”. El vehículo debe estar con el vehículo parado y el freno de
palanca de selección en posición
completamente parado antes de selec- mano puesto.
“P” (estacionamiento) o “N” (punto
cionar “R” o “P”. R = Marcha atrás. Sólo debe seleccionarse
muerto).
con el vehículo parado.
1. Siga pisando el freno y seleccione una
N = Punto muerto.
posición de marcha.
2. Quite el freno de mano y suelte el pedal ADVERTENCIA
de freno. Pisando lentamente el acelera-
El vehículo puede moverse repenti-
dor el vehículo se pondrá gradualmente
namente cuando esté desatendido.
en movimiento.
• Pare el motor, ponga el freno de
estacionamiento y retire la llave de
contacto cuando salga del vehí-
culo.
• No utilice la posición “P” (estacio-
namiento) en lugar del freno de
estacionamiento.
• No deje nunca el vehículo apar-
cado con el motor en marcha.

Mols02.p65 8 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–9

Posición D Posición 3 Marcha 2


D = Posición para condiciones normales de 3 = Posición para condiciones de conduc- 2 = La posición de conducción de segunda
conducción en las marchas primera a ción en las marchas primera, segunda marcha mantiene básicamente las mar-
cuarta. y tercera. chas primera y segunda con aceleración
fuerte, por lo que el sistema no cambia
La cuarta marcha (sobremultiplicación) re- Deberá seleccionar 3 (tercera) en lugar de
a tercera y cuarta marcha.
duce el régimen del motor, el consumo de D en las siguientes condiciones:
combustible y el nivel de ruido del motor. Seleccione esta posición para obtener más
• Cuando conduzca durante mucho
Cuando se ha puesto en marcha el motor y potencia al subir cuestas, para frenar con
tiempo por carreteras de montaña
se ha seleccionado “D”, queda siempre el motor al bajar cuestas y para arrancar en
• Cuando conduzca en tráfico congestionado
activado el programa de conducción pisos deslizantes.
en la ciudad
económica.
• Cuando conduzca cuesta abajo en
montaña
Posición 1
1 = Posición para obtener un efecto máximo
de frenado con el motor, por ejemplo al
descender por una pendiente muy
pronunciada; la caja de cambios no pasa
de primera.

Mols02.p65 9 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–10 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

PROCEDIMIENTO DE CAMBIO
DE EMERGENCIA DE LA
SELECCIÓN DE MODO TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
• [W] - INVIERNO • [P] - POTENCIA Su vehículo tiene un sistema de control de
Pulsar el botón “W” para seleccionar el Pulsar el botón “P” para seleccionar el bloqueo de la palanca de cambio. Antes de
modo de conducción de “invierno” y se modo de conducción “POTENCIA” y se que pueda cambiar desde estacionar (P), el
encenderá la luz indicadora. encenderá la luz indicadora. arranque tiene que estar en ON y tiene que
Utilizar este modo en caso de un ar- Cuando se selecciona el modo de “PO- tener pisado el pedal de freno.
ranque brusco o si existen dificultades TENCIA” se producirán los cambios as- Si usted no puede moverse de P estando ya
para conducir en carreteras deslizantes cendentes de velocidad para proporcio- el motor encendido y el pedal de freno pisado:
nar el máximo rendimiento. 1. Apague el motor.
2. Abra con fuerza la cubierta.
• NORMAL 3. Presione el botón de desbloqueo del
Use este modo para la conducción nor- cambio metiendo un palito adecuado.
mal. Luego, presionando el pedal de freno,
Usted puede seleccionar este modo de mueva el selector de cambio a N
conducción cuando los botones W y P (neutral).
no estén en funcionamiento.

Mols02.p65 10 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–11

CONSEJOS PARA LA
CONDUCCIÓN CON CAMBIO
AUTOMÁTICO*
4. Arranque el motor y ponga en el cambio Arrancar el vehículo Kickdown
que usted desee. Después de poner en marcha el motor y Cuando se pisa el acelerador más allá de
5. Lleve su vehículo a reparar a un antes de seleccionar una posición de mar- su punto de resistencia por debajo de cier-
concesionario Ssangyong o un servicio cha pise el freno, ya que de lo contrario el tas velocidades, el sistema cambia a una
de reparaciones autorizado. vehículo iniciará un movimiento lento de “sa- marcha más corta. Se aprovecha al máximo
cudida”. No utilice nunca los pedales del la potencia de aceleración del motor.
acelerador y del freno simultáneamente.
Efecto de freno del motor
Para condiciones normales de conducción
debe seleccionar la posición “D”. Para aprovechar el efecto de freno del mo-
Si pisa el acelerador suave y uniformemente, tor al descender por una pendiente, selec-
el cambio a las marchas más largas y cione oportunamente la posición “3”, la “2”
económicas se efectuará antes. Sólo en o, en caso necesario, la “1”.
casos excepcionales debe efectuar el cam- El mayor efecto de freno se obtiene en la
bio de forma manual. Seleccione “3”, “2” y posición “1”. Si selecciona la posición “1” a
“1” solamente cuando desee evitar el cam- una velocidad demasiado alta, la caja de
bio automático a la marcha más larga o si cambios permanecerá en segunda hasta
desea aprovechar más el efecto de freno que se alcance el punto de cambio a
del motor. primera, por ejemplo mediante el freno.
Seleccione de nuevo “D” tan pronto como
las condiciones lo permitan.

Mols02.p65 11 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–12 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO CON
TRACCIÓN A LAS 4 RUEDAS
Para parar el vehículo Posición de tracción
NOTA
Puede dejarse la palanca de selección en La luz indicadora de tracción a las 4 ruedas
• El efecto CREEP
la posición seleccionada mientras el motor se enciende cuando el interruptor 4WD se
El vehículo se moverá muy despacio
está en marcha. encuentra en la posición ‘4H ó 4L (Tiempo
sin aceleración cuando el motor esté
Para parar en una pendiente ponga el freno parcial)’ ó ‘4L (TOD)’.
en marcha si usted selecciona las
de mano o pise el pedal de freno.
posiciones ‘R’, ‘D’, ‘3’, ‘2’, ‘1’ lo que Tiempo parcial 2H 4H 4L
No aumente las revoluciones del motor para
se llama efecto ‘CREEP’. Esta es una
suavizar el ralentí con el coche parado si TOD - 4H 4L
característica única de los sistemas
está seleccionada una posición de marcha.
de transmisión automáticos en los • ‘2H’ (Tracción a 2 ruedas)
Pare el motor si el coche debe permanecer
que se manda una fuerza débil (Sólo tiempo parcial)
parado de forma prolongada, por ejemplo en
continuamente hacia la transmisión Utilizar esta posición para la conducción
un embotellamiento o en un paso a nivel.
para que así pueda rotar el normal. Esta posición proporciona una
Antes de salir del vehículo, ponga el freno
convertidor de par. mayor economía, una marcha más silen-
de mano y seguidamente sitúe la palanca de
selección en “P” y quite la llave de contacto. ciosa y un menor desgaste de la cadena
cinemática.
Para maniobrar
Tiempo parcial
Para maniobrar hacia atrás y hacia adelante
en las operaciones de aparcamiento o en
las entradas a garajes utilice el efecto de
sacudida mencionado más arriba.
Regule la velocidad soltando ligeramente el
pedal de freno.
No pise nunca el acelerador y el freno
simultáneamente.
TOD

Mols02.p65 12 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–13

• ‘4H’ (Tracción a las 4 ruedas, alta • ‘4L’ (Tracción a las 4 ruedas, baja Funcionamiento de la tracción a las 4
velocidad) velocidad) ruedas
1. Tiempo parcial : Utilizar esta posición Utilizar esta posición para conseguir la • ‘2H’ ↔ ‘4H’ (Sólo tiempo parcial)
para circular sobre pisos húmedos o máxima potencia y capacidad de En función de las condiciones de la
deslizantes, tales como carreteras con tracción. carretera, girar el interruptor de
nieve, barro o arena. Utilizar la posición ‘4L’ para la subida o transferencia a la posición ‘4H’ antes de
Esta posición proporciona una mejor bajada de pendientes pronunciadas, en iniciar la marcha o durante la misma.
tracción que la correspondiente a la trac- aplicaciones fuera de carretera y para También es posible cambiar mientras se
ción a 2 ruedas. Los bujes delanteros obtener la capacidad máxima de tracción conduzca a una velocidad de 70km/h o
se bloquearán automáticamente. en arena, barro o nieve. menor. El indicador luminoso que indica
2. TOD : Utilizar esta posición para la la altura del 4WD se encenderá.
conducción normal. Cuando ya no sea necesaria la tracción
a las 4 ruedas, girar el interruptor de
transferencia de la posición ‘4H’ a la ‘2H’.
Esto evitará una dureza innecesaria en
la dirección, gasto de las neumáticos y
Tiempo parcial consumo de gasolina.

NOTA
TOD Efectuar esta operación en condi-
ciones de marcha en línea recta.

Mols02.p65 13 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–14 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

T.O.D (IMPULSO ROTATIVOEN


DEMANDA)*
• ‘2H’ ó ‘4H’ ↔ ‘4L’ ADVERTENCIA
El vehículo a tiempo completo está equipado
Para cambiar de ‘2H’ ó ‘4H’ a ‘4L’, el con el T.O.D sistema de impulso rotativo de
En caso de tracción a las 4 ruedas a demanda.
vehículo debe estar detenido. tiempo parcial, no utilizar este tipo
Presionar el pedal del embrague (con T.O.D brinda la fuerza apropiada a los ejes
de tracción para una conducción
transmisión manual) o el mover la normal sobre pavimento seco. Ello delantero y trasero el cual se basa en
palanca de selección a la posición ‘N’ causaría un ruido y un desgaste información sensitiva de la Unidad de con-
(con transmisión automática), seleccione innecesarios así como una pérdida trol de caso de transferencia, por ejemplo
el botón de 4WD a ‘4L’ al presionar el en la economía de combustible. la velocidad del eje propulsor, línea de
bajo 4WD bajo(‘4L’) el indicador luminoso operación de 4H & 4L y la operación de ABS.
se encenderá. ADVERTENCIA T.O.D va a ayudarle a que la conducción de
su vehículo se mantenga suave, especialmente
Cuando ya no se necesite la operación Para cambiar a la posición “4L”,
parar completamente el vehículo y estable en curvas.
de ‘4L’, seleccione el botón de 4WD de
pisar siempre el pedal del embrague,
‘4L’ a ‘2H’ ó ‘4H’. Para ‘4L’ a ‘2H’ ó ‘4H’,
en cajas de cambio manuales, o
pare el vehículo y presione el pedal del
situar la palanca de cambio en la
embrague (en transmisiones manuales)
posición “N”, en cajas de cambio
o mueva la palanca a la posición de ‘N’ automáticas, y girar el interruptor
(en transmisiones automáticas) y 4WD a la posición ‘4L’.
seleccione el botón de 4WD a ‘2H’ ó a
‘4H’. NOTA
Cuando cambie de ‘4L’ → ´4H’ en
transmisión automática, use el freno
de pie y ponga la palanca en “N →
R → N” después que el indicador de
4WD LOW esté apagado para poder
usar los cambios suavemente.

Mols02.p65 14 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–15

CONSEJOS DE CONDUCCIÓN
Vehículo D29ST, G23D G32D

Modelo Tiempo parcial TOD

T/M Manual T/M Automática T/M Manual T/M Automática T/M

4WD 2H ↔ 4H 2H,4H ↔ 4L 2H ↔ 4H 2H,4H ↔ 4L 4H ↔ 4L

Velocidad debajo 70km/h Pare debajo 70km/h Pare Pare

Embrague - de freno - - de freno -

Modo - - - N (neutral) - N (neutral)

Mols02.p65 15 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–16 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

FRENO
Su vehículo está equipado con frenos de
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
disco en las cuatro ruedas.
• Si un circuito de frenos falla, el vehículo Los frenos pueden perder eficacia Los frenos pueden perder eficacia
todavía puede ser parado con el temporalmente debido al sobrecalen- temporalmente debido al humedec-
segundo circuito que queda. Si esto tamiento. imiento de sus componentes.
ocurre, el pedal de frenos tiene que ser • En las bajadas cambie a una mar- • Cuando conduzca, mire hacia
presionado con gran fuerza. Aumenta la cha más corta. atrás porel espejo para observar
distancia de frenado. Compruebe y • No utilice los frenos continuamente. la presencia de otros vehículos.
repare el sistema de frenos en un • Pise ligeramente el freno para
concesionario de Ssangyong o un comprobar si han perdido eficacia.
establecimiento de servicio autorizado por ADVERTENCIA • Mantenga una velocidad segura.
Ssangyong antes de continuar su viaje. Los forros y las zapatas de los frenos • Mantenga la distancia de segu-
• Después de haber estado aparcado, pueden desgastarse prematura- ridad hacia adelante, hacia atrás
antes de conducir, asegúrese de que el mente. y a los lados.
freno de mano no está puesto y de que • Pise ligeramente el freno hasta que
No conduzca con el pie apoyado
el testigo del freno de mano no está su funcionamiento sea normal.
sobre el pedal de freno.
encendido. • Aplique siempre este método
• No descienda pendientes sin una
después de pasar por un charco de
marcha engranada. Puede ser extrema-
agua lo bastante profundo para
damente peligroso. Mantenga el vehículo
mojar los componentes de los
siempre con una marcha engranada y
frenos o después de lavar el coche,
use los frenos para reducir la velocidad.
• Si se pincha una rueda mientras está a fin de reducir el riesgo de
conduciendo frene suavemente y accidente.
mantenga el vehículo derecho hasta ir
despacio salga de la carretera y párese
en un lugar seguro.

Mols02.p65 16 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–17

SISTEMA ANTIBLOQUEO*(ABS)
El sistema antibloqueo es un avanzado Frenado con ABS
PRECAUCIÓN
sistema electrónico de frenado que impide No bombee los frenos. Pise el pedal de freno
el des lizamiento. Una conducción rápida, particular-
a fondo cualquiera que sea el estado la
El sistema antibloqueo evita el bloqueo de las mente en las curvas, en situaciones
superficie de la calzada (seca, húmeda,
ruedas en caso de frenazo o al frenar en de acuaplaning o muy próximo al
deslizante, etc.), manténgalo pisado y deje
una calzada deslizante y ayuda a mantener vehículo que va delante incrementa
que el ABS trabaje por usted.
el control y la dirección del vehículo. el riesgo de accidente. Este riesgo no
El ABS modula la presión de frenado aplicada
El sistema actúa solamente cuando detecta puede ser paliado por el sistema del
a las respectivas ruedas para mantener el
diferencias en la velocidad de giro de las ABS.
efecto de frenado máximo en el vehículo, sin
ruedas y cuando éstas tienden a blo- pérdida de estabilidad o control direccional.
quearse. El sistema detecta la velocidad de Cuando el ABS actúa se produce
las ruedas y controla electrónicamente la normalmente una ligera vibración acom-
presión aplicada al freno. pañada de ruido. Esta vibración y el ruido
Cuando se conecta el contacto de indican simplemente que el ABS funciona
encendido, el indicador de aviso del ABS se con normalidad.
enciende, apagándose después de unos 2 En una emergencia, pise a fondo los pedales
segundos. Si no se apaga o si se enciende de freno y embrague simultáneamente.
durante la marcha, significa que existe un El sistema antibloqueo se activará
fallo del ABS. El sistema de frenos del inmediatamente, permitiéndolo mantener el
vehículo permanece operativo sin la control total del vehículo.
regulación ABS. Si se produce esta Le recomendamos que se familiarice con
situación, consulte al Concesionario esta técnica de frenado.
Ssangyong lo antes posible. No obstante, evite riesgos innecesarios.

Mols02.p65 17 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–18 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

TRACCIÓN* (CON SISTEMA DE


FRENOS ANTIBLOQUEO)
El sistema de control de tracción (TCS) es
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
un avanzado sistema que le ayudará a ar-
Los trayectos de frenado pueden Si los indicadores de aviso del rancar en pisos deslizantes.
variar en gran medida según las sistema de frenos y del ABS se
características y el estado de la su- encienden al mismo tiempo, significa Cuando una de las ruedas con tracción se
perficie de la calzada. que existe un fallo en el sistema encuentra en suelo sólido y la otra en suelo
• Mantenga una distancia segura al básico de frenos debido a una deslizante como nieve o barro.
vehículo que se encuentre delante anomalía del ABS. Si arranca el coche, la rueda situada sobre
del suyo. • Pare el vehículo y consulte al Con- suelo sólido no girará y la otra patinará sin
• Conduzca despacio en las calza- cesionario Ssangyong. mover el coche.
das húmedas o deslizantes. • Haga revisar y reparar el sistema El TCS le ayudará librarse de esta situación
antes de continuar el viaje. bloqueando y soltando la rueda sobre el
ADVERTENCIA suelo deslizante.
El ABS no puede evitar accidentes Con el encendido conectado, el indicador de
debidos a una conducción descui- aviso se enciende con el indicador de aviso
dada o temeraria. del ABS.
• Conduzca con cuidado.
Se apaga después de unos 2 segundos. El
• Reduzca la velocidad en los
indicador del TCS parpadea mientras está
cruces.
activa la función de control de tracción.
• Pise el pedal de freno a fondo y
manténgalo. Un fallo en el sistema TCS dará lugar a que
se encienda la luz de aviso del mismo, con
el motor en marcha.
Si se da esta condición consulte a su Con-
cesionario Ssangyong lo antes posible.

Mols02.p65 18 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–19

FRENO DE MANO
El freno de mano actúa en las ruedas Al estacionar el vehículo
ADVERTENCIA
traseras. Bloquea automáticamente las 1. Mantenga pisado el pedal de freno y
Las velocidades excesivas incremen- ruedas al accionarlo.
ponga el freno de mano.
tan el riesgo de accidentes. La palanca del freno de mano está situada
entre los asientos delanteros. 2. Modelos de cambio manual:
El sistema TCS no puede ni eliminar
Para poner el freno de mano, pise el pedal Cuando estacione en una superficie
ni reducir dicho riesgo.
de freno y levante completamente la palanca. horizontal, deje la palanca de cambio de
Para quitarlo, pise el pedal de freno, levante “PUNTO MUERTO”.
NOTA ligeramente la palanca y pulse el botón Cuando estacione en una cuesta abajo,
situado en el extremo de ésta. Seguidamente deje la palanca de cambio en “MARCHA
Durante la marcha, la luz indicadora baje la palanca sin soltar el botón. ATRÁS”.
del TCS se enciende únicamente Compruebe que el freno de mano esté Cuando estacione en una cuesta arriba,
cuando este sistema está en completamente quitado antes de iniciar la deje a palanca de cambio en “PRIMERA”.
funcionamiento. marcha.
En caso de que sea necesario ajustar el Modelos de cambio automático:
freno de mano consulte al Concesionario Sitúe la palanca de selección en la
NOTA Ssangyong. posición “P” (ESTACIONAMIENTO).
En el caso de un fallo en el sistema 3. Cierre todas las ventanillas y el techo
de antibloqueo de frenos (ABS), se solar*.
desconecta también el TCS. 4. Gire la llave de contacto a la posición
“LOCK” y quite la llave.
5. Cierre todas las puertas y el portón
trasero.
6. Verifique que el vehículo esté inmo-
vilizado.

Mols02.p65 19 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–20 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN


Los objetos combustibles pueden La conducción con el freno de mano Con temperaturas bajas el freno de
inflamarse al entrar en contacto con puesto puede dañar el sistema de mano puede helarse cuando éste
componentes calientes del sistema frenos traseros. permanece activado.
de escape situados en la parte infe- • Antes de conducir suelte Esto puede ocurrir especialmente
rior del vehículo. completamente el freno de mano. cuando los frenos están mojados.
No estacione ni maniobre el vehículo • Compruebe que el testigo del Si existe el riesgo de que el freno de
sobre materiales combustibles. freno de mano esté apagado. mano se hiele después de haber
pasado por un charco de agua lo
bastante profundo como para que
PRECAUCIÓN
hayan podido mojarse los compo-
El vehículo puede moverse cuando nentes de los frenos o después de
esté estacionado. lavar el coche:
• Ponga siempre el freno de mano. • Ponga el freno de mano sólo pro-
• Estacione en una superficie firme visionalmente, mientras coloca la
y horizontal. palanca de selección en posición
• Cuando estacione en una pendien- “P” (cambio automático) o en pri-
te, no deje las ruedas delanteras mera o marcha atrás (cambio
en materiales en línea recta por manual).
delante. • Inmovilice las ruedas traseras con
calzos.
• Seguidamente quite el freno de
mano.

Mols02.p65 20 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–21

SUGERENCIAS PARA UNA


CONDUCCIÓN MÁS ECONÓMICA
Luz indicadora de freno de mano y El consumo de combustible del vehículo • Mantenga las distancias a otros vehículo
sonido de alarma. depende principalmente de su estilo de para evitar paradas bruscas. Con ello
Si el vehículo es conducido por más de 2 conducción. reducirá el desgaste de los forros de los
segundos (a una velocidad mayor a 10 km/ El cómo, dónde y cuándo conduce afecta al frenos y se ahorrará el combustible
h) con el freno de mano accionado, la luz número de kilómetros que puede recorrer necesario para recuperar la velocidad.
indicadora de freno de mano en el tablero con un litro de combustible. • No transporte pesos innecesarios en el
de medidores se encenderá y sonará una Para obtener un máximo ahorro de combus- vehículo.
alarma. Si esto ocurre, detenga el vehículo tible con su coche: • No deje el pie sobre el pedal de freno
inmediatamente y quite el freno de mano. • Arranque de forma gradual y acelere mientras conduzca. con ello provoca un
con suavidad. desgaste innecesario, posibles daños en
• Evite periodos de ralentí excesivos e los frenos y un consumo innecesario de
innecesarios. combustible.
• Mantenga el motor correctamente • Asegúrese de mantener siempre el
ajustado. vehículo conforme a las especifi-
• No sobrerrevolucione el motor. caciones del fabricante.
• Utilice el aire acondicionado (si dispone
de él) sólo cuando sea necesario.
• Disminuya la velocidad cuando circule
por vías irregulares.
• Para alargar la vida útil de los neumáticos
y optimizar el consumo de combustible,
manténgalos siempre a la presión
recomendada.

Mols02.p65 21 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


2–22 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIONES RELATIVAS A LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR


(MONÓXIDO DE CARBONO)
• Evite inhalar gases del escape. Los - siempre que el sistema de escape, la • Evite circular con el maletero abierto, ya
gases de escape del motor contienen parte inferior de la carrocería o la que pueden penetrar gases de escape
monóxido de carbono, que es incoloro parte trasera del vehículo resulten en el habitáculo. Si debe circular con el
e inodoro. El monóxido de carbono es un dañadas o afectadas por la corrosión. maletero abierto, cierre todas las
gas peligroso. • No haga funcionar el motor en lugares ventanillas, sitúe la palanca de entrada
• En caso de inhalación puede provocar cerrados como garajes más de lo de aire en posición de aire fresco para
inconsciencia y resultar letal. necesario para sacar el vehículo del que entre aire del exterior en el vehículo
• Si en algún momento sospecha que lugar. y ponga el mando del ventilador en
entran gases del escape en el vehículo, • Cuando el vehículo esté parado en un posición de alta velocidad.
llévelo inmediatamente el vehículo al lugar abierto durante un breve periodo
Concesionario Ssangyong o a un de tiempo con el motor en marcha,
Servicio Técnico Autorizado Ssangyong coloque la palanca de entrada de aire
para que lo revisen y reparen. Si tiene en posición de aire fresco para que
que conducir en esas condiciones, entre aire fresco en el vehículo y ponga
hágalo sólo con todas las ventanillas el ventilador al máximo.
completamente abiertas. • No permanezca (ni deje niños) en el in-
• Para protegerse contra la entrada de terior del vehículo estacionado o parado
gases de escape en el vehículo, el durante un periodo prolongado de tiempo
sistema de escape y la carrocería deben con el motor en marcha.
revisarse:
- cada vez que se levante el vehículo
para cambiar el aceite.
- siempre que se aprecie un cambio en
el ruido del sistema de escape.

Mols02.p65 22 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 2–23

CONDUCCIÓN PELIGROSA
Cuando deba conducir en condiciones
peligrosas debido a la presencia de agua,
nieve, hielo, barro, arena, etc., observe las
recomendaciones siguientes:
• Conduzca con precaución y prevea una
mayor distancia de frenado.
• Evite movimientos bruscos de frenos o
dirección.
• Para frenar pise el pedal de freno con
ligeros movimientos ascendentes y
descendentes hasta que el vehículo se
detenga.
• Si queda bloqueado en nieve, barro o
arena, utilice la segunda y acelere
lentamente. Puede utilizar la primero si
es necesario. Acelere lentamente para
evitar que patinen las ruedas delanteras.
• Coloque arena, sal de roca, cadenas
para los neumáticos u otro material no
deslizante debajo de las ruedas traseras
para obtener tracción cuando quede
bloqueado en hielo, nieve o barro.

Mols02.p65 23 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


Mols02.p65 24 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50
3
INSTRUMENTOS Y MANDOS

Mols03.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–2 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INSTRUMENTOS Y MANDOS (CAJA DE CAMBIOS MANUAL)

Mols03.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–3

INSTRUMENTOS Y MANDOS (CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA)

Mols03.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–4 INSTRUMENTOS Y MANDOS

1. Parasol (lado del conductor) 17. Conductos laterales de ventilación 32. Limpia ventana posterior y los botones
(izquierdos) para el lavado
2. Luz del habitáculo
18. Interruptor de luces, Interruptor de luz 33. Panel de control del aire acondicionado/
3. Espejo retrovisor interior
intermitente de giro, Interruptor de luces calefactor
4. Parasol (lado del pasajero) antiniebla delanteras
34. Audio
5. Conductos laterales de ventilación 19. Volante de direcció
35. Encendedor
(derechos)
20. Cuadro de instrumentos
36. Sujetavasos
6. Caja guantera
21. Palanca de control de crucero*
37. Interruptor calefacción de los asientos
7. Interruptor elevalunas eléctrico (lado del
22. Interruptor del limpia y lavaparabrisas (asiento del conductor)*
pasajero)
23. Conductos laterales de ventilación 38. Palanca del freno de estacionamiento
8. Asiento del pasajero
(centrales)
39. Pedal del embrague (Caja de cambios
9. Caja consola en reposabrazos
24. Reloj digital manual)
10. Asiento del conductor
25. Interruptor de la luz intermitente de 40. Pedal del embrague (Caja de cambios
11. Palanca de apertura compuerta llenado emergencia automática)
de combustible
26. Interruptor de tracción a las 4 ruedas 41. Pedal del acelerador
12. Interruptor de elevalunas eléctrico (lado
27. Interruptor de apertura de puertas 42. Cenicero
del conductor)
28. Interruptor de la luna trasera térmica y 43. Palanca de cambio (Caja de cambios
13. Caja de fusibles (En el vehículo)
del espejo retrovisor lateral manual)
14. Palanca del cierre del capó del motor
29. Interruptor de luz de niebla delantero* 44. Palanca de cambio (Caja de cambios
15. Dispositivo de ajuste del volante automática)
30. Interruptor las luces antiniebla traseras
16. Interruptor de regulación del espejo ret-
31. Interruptor ECS
rovisor exterior

Mols03.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–5

INSTRUMENTOS

1. Velocímetro 11. Botón de restablecimiento 22. Luz de aviso del EBD*


2. Odómetro 12. Indicador de cambio automático* 23. Luz de aviso de ECS / SPORT*
3. Ordenador de abordo 13. Luz de aviso de puerta abierta 24. Luz de aviso de tracción a las 4 ruedas*
4. Tacómetro 14. Luz indicadora del TCS (equipado con ABD) 25. Luz indicadora de tracción a alta ve-
5. Indicador de temperatura del refrigerante * locidad a las 4 ruedas
6. Aforador de combustible 15. Luz de aviso del alternador 26. Luz de aviso de tracción a baja ve-
7. Luz de aviso de znivel de combustible 16. Luz de aviso de la presión de aceite del motor locidad a las 4 ruedas
bajo 17. Luz de aviso del sistema de frenos 27. Luz indicadora de INVIERNO
8. Luz indicadora de intermitente de giro (iz- 18. Luz indicadora de calentadores de an- 28. Luz indicadora de POTENCIA
quierda) torchas (En motores diesel) 29. Luz indicadora de luz de carretera
9. Luz indicadora de intermitente de giro 19. Luz de aviso del airbag* 30. Indicador de peligro*
(derecha) 20. Recordatorio del cinturón de seguridad 31. Indicador luminoso de avería (para
10. Interruptor de la luna trasera térmica y 21. Luz de aviso del ABS* motores de gasolina
del espejo retrovisor exterior

Mols03.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–6 INSTRUMENTOS Y MANDOS

CUENTAKILÓMETROS/
VELOCÍMETRO CUENTAKILÓMETROS PARCIAL CUENTARREVOLUCIONES
El velocímetro indica la velocidad del vehículo El cuentakilómetros registra el total de El cuentarrevoluciones indica el régimen del
en kilómetros por hora (km/h). kilómetros recorridos. motor en revoluciones por minuto.
El cuentakilómetros parcial registra las dis-
Motor diesel
tancias parciales recorridas. Para ponerlo a
cero, pulse el botón situado debajo y a la
derecha del velocímetro.

Motor diesel & G23D G32D Motor de gasolina

Mols03.p65 6 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–7

INDICADOR DE NIVEL DE
INDICADOR DE TEMPERATURA COMBUSTIBLE
El indicador de temperatura indica la Indica el nivel de combustible que queda en el
PRECAUCIÓN
temperatura del refrigerante del motor depósito. La indicación permanece después de
Un régimen excesivamente alto cuando el contacto de encendido se desconectar el contacto de encendido. Después
puede averiar el motor. encuentra en la posición “ON”. de repostar, la indicación cambia lentamente
No deje que el motor alcance un • H : caliente hasta indicar el nivel actual de combustible
régimen excesivo, señalado por la • C : frío después de conectar el contacto de encendido.
aguja en el sector rojo. La aguja se mueve al frenar, acelerar o efectuar
PRECAUCIÓN virajes. Ello se debe al movimiento del combus-
El motor se puede recalentar. tible en el interior del depósito.
• Si el indicador llega a la zona
• F : full
roja, pare el vehículo.
(Capacidad del tanque de combustible:
• Deje que el motor se enfríe.
72 litros para motores de Gasolina)
(Capacidad del tanque de combustible:
75 litros para motores Diesel)
• E : vacío

Mols03.p65 7 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–8 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INDICADOR DE AVISO DE NIVEL INDICADOR DE AVISO DE


BAJO DE COMBUSTIBLE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
Este indicador de aviso indica que el com- Este indicador de aviso se enciende cuando
PRECAUCIÓN
bustible se agotará pronto. se conecta el contacto de encendido (para
Llene el depósito lo antes posible si se en- comprobar el funcionamiento de la bombilla) El motor puede sufrir averías graves.
ciende este indicador de aviso. y debe apagarse después de arrancar el • No tenga el motor en marcha con
motor. Si el indicador se enciende durante el indicador de aviso de presión de
PRECAUCIÓN la marcha significa que la presión del aceite aceite del motor encendido.
del motor está peligrosamente baja. Pare • Pare el vehículo.
El funcionamiento sin combustible
inmediatamente el motor y compruebe el nivel • Compruebe el nivel de aceite y
puede averiar el convertidor catalí-
de aceite del motor. Si el nivel está bajo añada según sea necesario.
tico.
añada aceite de la calidad especificada • Si el nivel de aceite es correcto lleve
Llene el depósito lo antes posible
hasta el nivel correcto. el vehículo a un Concesio-nario
cuando se encienda el indicador de
Si el nivel de aceite es correcto haga revisar Ssangyong o Servicio Técnico
aviso.
el sistema de engrase en el Concesionario Autorizado Ssangyong.
Ssangyong más próximo.

Mols03.p65 8 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–9

INDICADOR LUMINOSO DE
AVERÍA
Se ilumina brevemente cuando se gira la llave Su vehículo ha sido diseñado siguiendo los
PRECAUCIÓN
en la posición ON, antes de encender el requisitos de la Junta Europea de Diagnóstico
motor. No conduzca si el indicador (EOBD), las cuales fueron especificadas por
Esto significa que la luz del indicador luminoso de avería está encendido. la Directiva Comunitaria Económica Europea.
funciona adecuadamente. El indicador luminoso señala que su El indicador luminoso de avería (MIL) se
La luz debe de apagarse después de que vehículo tiene un problema que iluminará si es que existe un fallo en los
se encienda el motor. requiere atención. componentes relacionados con la emisión o
Conducir su vehículo cuando esta con los subsistemas relacionados.
luz está encendida puede dañar el Y se mantendrá encendida hasta que la
sistema de control de emisiones y Unidad de Control del Motor (ECU) detecte
puede afectar la economía de su la fallo.
combustible y la capacidad para Si se detecta un fallo serio, se corta
conducir su vehículo. automáticamente el combustible para evitar
Consulte con un distribuidor de daños al convertidor catalítico.
Ssangyong o con un establecimiento El sistema electrónico de su vehículo
de servicio autorizado de Ssangyong cambiará a un programa de funcionamiento
para que repare el problema lo an- de emergencia para que usted pueda seguir
conduciendo.
tes posible.
Sin embargo, debe consultar con un
distribuidor de Ssangyong o con un
establecimiento de servicio autorizado por
Ssangyong para que ellos arreglen el
100 120
problema lo antes posible.
H F 80 140 2 3

60
160
1
4 Si su vehículo está equipado con transmisión
000 000 180

C E
40
200
0 x1000rpm 5 automática, vea los “Procedimientos para
20 0 0 0 0
TCS
BRAKE 0 km / h 220 ECS
SPORT
4WD
CHECK
4WD
HIGH
4WD
LOW cambios en caso de emergencia” en la
página 2-10.
EBD P R N D 3 2 1

Mols03.p65 9 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–10 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INDICADOR DE AVISO DEL


SISTEMA DE FRENOS
Este indicador se enciende cuando está 1. Salga de la carretera y pare con PRECAUCIÓN
puesto el freno de mano con el encendido cuidado.
conectado y se apaga cuando se quita el 2. Compruebe el líquido de frenos y añada
Puede ocurrir que el indicador de
freno de mano. aviso del sistema de frenos no se
líquido de la calidad recomendada hasta
(No obstante, el indicador seguirá encendido encienda con el freno de mano
la marca MAX.
hasta que se quite el freno de mano si éste 3. Si los frenos funcionan correctamente
puesto y el contacto de encendido
está puesto). conectado. Esto indica que existe una
y lo considera seguro, conduzca con
Antes de circular compruebe que el freno avería en el sistema de frenos.
cuidado a una velocidad segura hasta
de mano esté completamente quitado. • Compruebe si el fallo es de la
el Concesionario Ssangyong más
Si se enciende este indicador con el freno bombilla.
próximo para revisar el sistema inmedi-
de mano completamente quitado, puede • Si la bombilla funciona correcta-
atamente.
significar que el nivel de líquido de frenos mente, haga revisar el sistema de
4. Si observa fugas, si el indicador de
está bajo. En ese caso: frenos.
aviso está encendido o si los frenos no
funcionan correctamente, haga remolcar
el vehículo hasta el Concesionario
NOTA
Ssangyong más próximo para revisar y
reparar el sistema. Si el nivel de líquido de frenos está
bajo la distancia de frenado puede
aumentar, así como el esfuerzo
ADVERTENCIA
necesario que se debe aplicar en el
Es peligroso conducir el vehículo pedal y el recorrido del mismo.
con el indicador de aviso del
líquido de frenos encendido.
Acuda al Concesionario Ssangyong
más próximo para revisar y reparar
inmediatamente el sistema de frenos.

Mols03.p65 10 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–11

INDICADOR DE AVISO DEL ABS* LUZ INDICADORA DE EBD*


El restigo se ilumina al encender el contacto Esta luz se enciende cuando se gira la llave
ADVERTENCIA
y se apaga una vez que el motor está de contacto a la posición ON, y se apaga
funcionando y se ha comprobado el sistema Si los indicadores de aviso del cuando se pone en marcha el motor.
ABS. Si el testigo permanece encendido o sistema de frenos y del ABS se
se enciende al circular podrá estar encienden al mismo tiempo, signi- Si la luz indicadora de EBD no se apaga,
indicando que hay una avería en el ABS. fica que existe un fallo en el sistema esto indica que el ABS está desconectado
Si este indicador no se enciende al conectar básico de frenos debido a una debido a un fallo.
el contacto de encendido o si no se apaga,
anomalía del ABS.
póngase en contacto con el Concesionario Comprobar y reparar el sistema inmedia-
• Pare el vehículo y consulte al
Ssangyong o Servicio Técnico Autorizado tamente en el concesionario Ssangyong más
Ssangyong más próximos. Si este indicador Concesionario Ssangyong.
cercano.
se enciende durante la marcha, significa que • Haga revisar y reparar inme-
existe una anomalía en el ABS. El sistema diatamente el sistema antes de
de frenos del vehículo sigue funcionando del continuar el viaje.
modo convencional sin la función ABS. Haga
revisar el sistema lo antes posible en el
Concesionario Ssangyong más próximo.

Mols03.p65 11 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–12 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INDICADOR DE AVISO DE INDICADOR DE AVISO DEL


PUERTAS ABIERTAS ALTERNADOR
Este indicador se enciende cuando hay una Este indicador de aviso indica que la batería • Si la correa está bien significa que existe
puerta abierta o mal cerrada. se está descargando. Cuando el contacto algún fallo en el sistema de carga. El fallo
de encendido está conectado, este indicador debe localizarse y corregirse lo antes
PRECAUCIÓN se enciende y debe apagarse después de posible.
arrancar el motor. Haga revisar y reparar inmediatamente
Circular con una puerta abierta
Si el indicador de aviso se enciende durante el sistema en el Concesionario
puede causar lesiones a personas
la marcha: Ssangyong más próximo.
dentro y fuera del vehículo.
• Salga de la carretera y pare el coche.
• Antes de iniciar la marcha cierre
• Compruebe si la correa del alternador
todas las puertas. PRECAUCIÓN
está floja o rota.
• Verifique que el indicador de No siga circulando si la correa está
aviso esté apagado. floja o rota.
El motor se puede sobrecalentar y
sufrir averías.

Mols03.p65 12 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–13

INDICADOR DE AVISO DEL INDICADOR DE AVISO DEL LUZ INDICADORA DE


CINTURÓN DE SEGURIDAD AIRBAG* INTERMITENTE DE GIRO
El indicador de aviso del cinturón de Cuando se conecta el contacto de Cuando se acciona el interruptor de las luces
seguridad se enciende cuando el contacto encendido, este indicador de aviso parpadea intermitentes de giro, esta luz indicadora
de encendido se encuentra en la posición 6 veces y debe apagarse para confirmar comienza a destellear para indicar el
“ON” y el cinturón de seguridad del conduc- que el airbag está operativo. funcionamiento de la luz exterior intermitente.
tor no está abrochado. Asimismo, el avisador Si no se apaga después de parpadear 6 Los destellos más cortos indican la
acústico del cinturón de seguridad sonará veces o se enciende de forma continua existencia de un fallo en una de las
durante 6 segundos cuando el contacto de durante la marcha, significa que existe una lámparas de dichas luces intermitentes.
encendido se encuentre en la posición “ON” anomalía en el sistema. El sistema del airbag, Ambas luces indicadoras, derecha e
y el cinturón de seguridad del conductor no por lo tanto, no se disparará en caso de izquierda, destellan a la vez cuando se
esté abrochado. accidente. Haga revisar sin demora el acciona el interruptor de la luz intermitente
Debe de prestar atención para asegurarse sistema del airbag por un Concesionario de emergencia.
que los cinturones de seguridad estén Ssangyong o Servicio Técnico Autorizado
abrochados antes de partir. Ssangyong.
Para más detalles sobre el airbag consulte
las páginas 1-42.

Mols03.p65 13 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–14 INSTRUMENTOS Y MANDOS

LUZ INDICADORA DEL


TESTIGO DE LUCES DE DISPOSITIVO ANTIVAHO DE LA
CARRETERA LUNA DEL PORTÓN TRASERO
Este testigo se enciende con las luces de Esta luz se enciende cuando se acciona el
NOTA
carretera. interruptor del antivaho de la luna del portón
Si hay una bombilla que esté trasero.
fundida, reemplácela inmediatamente
para evitar un accidente.
Si las flechas indicadoras no
funcionan cuando usted hace su
señal para girar, revise el fusible y
revise también si hay bombillas
fundidas.

Mols03.p65 14 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–15

LUZ INDICADORA DE LOS


CALENTADORES DE ANTORCHAS
LUZ INDICADORA DEL TCS* (PARA MOTOR DIESEL)
Esta luz se enciende cuando se gira la llave Esta luz se enciende cuando se gira la llave
NOTA
de contacto a la posición “ON”, y se apaga, de contacto a la posición “ON”, permane-
a continuación, cuando se pone en marcha Durante la marcha, la luz destellea ciendo encendida durante un corto espacio
el motor una vez monitorizado el sistema. Si sólo cuando está funcionando el de tiempo o puede apagarse justo después.
la luz permanece encendida, debe compro- TCS. El tiempo de espera variará de acuerdo con
barse el sistema, tan pronto como sea El TCS se funcionará hasta los 60km/h la temperatura del refrigerante del motor.
posible, en un concesionario Ssangyong. para una mayor seguridad en la Cuando los calentadores de antorchas han
conducción. calentado lo suficiente para permitir un
Conduzca su vehículo despacio arranque en frío, se apagará la luz.
cuando el TCS esté en funcionamiento. A continuación, se puede arrancar el motor.

Mols03.p65 15 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–16 INSTRUMENTOS Y MANDOS

LUZ DE AVISO DE ECS / LUZ INDICADORA DE MODO DE


SPORT* INVIERNO
Esta luz de aviso se enciende cuando se gira Esta luz indicadora se encenderá cuando se
NOTA
la llave de contacto a la posición “ON” y debe seleccione el interruptor (“W”) del modo de
apagarse una vez puesto en marcha el motor. Si la luz indicadora de ECS/SPORT invierno.
permanece encendida, cuando se
Si parpadea la luz durante la marcha, esto es Utilizar este modo para poner en movimiento
pulsa el interruptor del “ECS”, esto
indicativo de que existe un fallo de indica que está conectado el el vehículo sobre pisos helados o desli-
funcionamiento en el sistema ECS y que hay “SPORT”. El modo “SPORT” mejora zantes.
que proceder a la comprobación del mismo en la maniobrabilidad del vehículo, en
el concesionario Ssangyong más cercano. particular en las curvas, cuando se
conduce por carreteras tortuosas.

Mols03.p65 16 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–17

LUZ INDICADORA DEL MODO TESTIGO INDICADORES DE LA LUZ INDICADORA DE


DE POTENCIA POSICIÓNDE LA PALANCA DE CAMBIO* TRACCIÓN A LAS 4 RUEDAS
Esta luz indicadora se encenderá cuando se El testigo se enciende cuando el contacto Tracción a las 4 ruedas–Tiempo parcial
seleccione el modo de potencia. está encendido e indica la posición en la que La luz indicadora de “TRACCIÓN A ALTA
Utilizar este modo si se necesita más poten- se encuentra la palanca selectora del VELOCIDAD A LAS 4 RUEDAS” o “TRACCIÓN
cia, durante una aceleración brusca, cuando cambio. A BAJA VELOCIDAD A LAS 4 RUEDAS” se
se circule por carreteras con pendientes enciende cuando el interruptor 4WD se en-
pronunciadas. cuentra en la posición “4H” ó “4L” .

PRECAUCIÓN
Ambas luces indicadoras, la de
“TRACCIÓN A ALTA VELOCIDAD A
LAS 4 RUEDAS” y “TRACCIÓN A
BAJA VELOCIDAD A LAS 4 RUEDAS”,
se encienden simultáneamente
cuando existe un fallo de funciona-
miento en el sistema de tracción a
las 4 ruedas a tiempo parcial.

Mols03.p65 17 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–18 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE LUCES
Tracción a las 4 ruedas – TOD* Para encender o apagar las luces, gire el
NOTA
La luz indicadora de “TRACCIÓN A BAJA mando del extremo de la palanca de
interruptores combinados. El haz luminoso asimétrico aumenta
VELOCIDAD A LAS 4 RUEDAS” se enciende
el campo de visión a la derecha.
cuando el interruptor 4WD se encuentra en Tiene tres posiciones: Para circular en países en los que se
la posición “4L”.
Posición “OFF” conduce por la izquierda debe
Todas las luces apagadas. cubrirse con una banda negra la
PRECAUCIÓN
sección de 15° de la óptica de los
Para cambiar a la posición ‘4L’, parar Posición
faros.
completamente el vehículo y pisar Las luces de esta cionamiento, pilotos
siempre el pedal del embrague, en el traseros, matrícula y tablero de instrumentos
Avisador acústico de luces encendidas
caso de caja de cambios manual, o están encendidas.
colocar la palanca de cambio en la El avisador acústico suena para recordarle
Posición que apague las luces si las ha dejado
posición “N”, en el caso de caja de
cambios automática, y girar el Los faros (luces de cruce) y todas las luces encendidas después de girar la llave de
interruptor 4WD a la posición ‘4L’. mencionadas anteriormente están encen- contacto a la posición de “BLOQUEO” o
didas. “ACC”.

PRECAUCIÓN
La batería se descargará.
No deje las luces encendidas con el
motor parado.

Mols03.p65 18 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–19

INTERRUPTOR DE LOS INTERRUPTOR DE LUCES DE


INTERMITENTES CARRETERA
Sistema de Ahorro de Batería (Apagado Mueva la palanca hasta arriba para señalar Para activar las luces de carretera empuje
automático de luces) un giro a la derecha. la palanca hacia el tablero de instrumentos
Para evitar que se descargue la batería, la Mueva la palanca hasta abajo para señalar con las luces de cruce encendidas.
luz trasera se apagará automáticamente un giro a la izquierda. El testigo de luces de carretera del tablero
cuando el conductor descienda del vehículo Cuando haya finalizado el giro, el intermitente de instrumentos se enciende cuando dichas
(retire la llave, abra y cierre la puerta del se apagará y la palanca regresará a su luces están activadas.
conductor) y ésta esté encendida (ON). Al posición normal. Para desactivar las luces de carretera de-
introducir la llave en el interruptor de llave, Para cambiar de carril mueva la palanca jando las luces de cruce, tire de la palanca
la luz trasera se enciende nuevamente. parcialmente y manténgala en esa posición. hacia el volante, hasta su posición normal.
Al soltarla regresará a su posición normal.
NOTA
PRECAUCIÓN
El interruptor de luces debe encon-
La batería se descargará. trarse previamente en posición .
No deje las luces encendidas con el
motor parado.

Mols03.p65 19 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–20 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DEL
INTERRUPTOR DE RÁFAGAS LIMPIAPARABRISAS
Para hacer ráfagas de luces de carretera Para accionar los limpiaparabrisas, desplazar Control del limpiaparabrisas en
tire de la palanca hacia el volante y suéltela. la palanca, en sentido descendente, en 3 intermitente
La palanca regresa a su posición normal al pasos, con la llave de contacto en la posición Se pueden regular los intervalos de barrido
soltarla. Las luces de carretera per- “ON”. del limpiaparabrisas girando, el pomo de
manecerán activadas mientras mantenga la control, hacia arriba o hacia abajo cuando
O F F = Desconectado
palanca hacia el volante. el interruptor del limpia se encuentra en la
AUTO = INTERMITENTE o AUTOMÁTICO
(sensor de lluvia) posición “INT”.
LO = Limpiaparabrisas funcionando • F : Intervalos rápidos
continuamente a velocidad lenta • S : Intervalos lentos
HI = Limpiaparabrisas funcionando
continuamente a velocidad rápida El limpiaparabrisas intermitente funciona
automáticamente de acuerdo a la velocidad
del vehículo cuando el conmutador del
limpiaparabrisas está en la posición ‘INT’

Mols03.p65 20 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–21

CONMUTADOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
Para echar el líquido de lavado en el
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
parabrisas, tire de la palanca hacia el volante
El accionamiento del limpiaparabri- con el motor encendido. Cuando haga una temperatura en la
sas sobre el parabrisas seco puede Cuando tire de la palanca menos de 0.6 que hiele, puede que el fluido de
rayar el cristal y desgastar prematu- segundos aproximadamente, el fluido de lavado forme hielo en el parabrisas,
ramente las escobillas. lavado saldrá sobre el parabrisas, pero los impidiendo la visión frontal.
No accione el limpiaparabrisas en limpiaparabrisas de las ventanillas no Caliente el parabrisas antes de
seco. funcionan. hacer funcionar el líquido del
Cuando tire de la palanca durante más de limpiaparabrisas.
PRECAUCIÓN
0.6 segundos aproximadamente, el fluido de
El accionamiento del limpiaparabri- PRECAUCIÓN
lavado saldrá sobre el parabrisas, mientras
sas con obstrucciones, por ejemplo tire de la palanca y luego los limpiaparabrisas El motor del líquido del
nieve, puede averiar el motor de empezarán a funcionar en varios ciclos. limpiaparabrisas puede
accionamiento. Elimine las obstruc- Cuando baja la palanca, los limpia parabrisas recalentarse y resultar dañado.
ciones antes de accionarlo. automáticamente regresan a su posición de • No use el limpiaparabrisas
descanso. cuando el tanque de fluido de la
PRECAUCIÓN lavadora está vacío.
Las escobillas del limpiaparabrisas • No use la lavadora continuamente
pueden helarse contra el parabrisas por más de 10 segundos.
con temperaturas bajas.
El accionamiento del limpiaparabri-
sas con las escobillas heladas puede
averiar el motor de accionamiento.
Compruebe que las escobillas no estén
heladas contra el parabrisas antes de
accionar el limpiaparabri-sas.

Mols03.p65 21 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–22 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DEL FARO RAQUETA POSTERIOR E


ANTINIEBLA DELANTERO* INTERRUPTOR DE LAVADO
Las luces de neblina brindan iluminación El raqueta posterior y los interruptores para
PRECAUCIÓN
adicional y mejoran la visión durante la el lavado se hallan en el panel de instrumentos
neblina o la nieve. separado. La ventanilla posterior puede
Para encender los faros antiniebla Para hacer funcionar el limpia ventana pos- rayarse o la escobilla de la raqueta
delanteros, presione el interruptor de luz terior, presione el interruptor. Para apagar puede gastarse prematuramente.
antiniebla delantero. el funcionamiento del limpia ventana, presione No encienda la raqueta cuando la
de nuevo el interruptor. Para echar el líquido luneta está seca.
limpiador, presione el interruptor de lavado
posterior. PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN En climas fríos, el líquido de lavado
Reemplace la escobilla cuando esté puede formar hielo en la luneta pos-
gastada o cuando ya no limpie bien, terior, impidiendo la visión. Caliente
para evitar la pérdida de visión la luneta posterior antes de usar el
cuando se está usando. limpia lunetas.

PRECAUCIÓN
En climas fríos, las escobillas de las
raquetas pueden congelarse en la
luneta posterior.
Si usa la raqueta cuando la
escobilla está congelada, esto puede
dañar el motor de la escobilla.
Asegúrese que la cuchilla no esté
congelada antes de ponerla en
funcionamiento.

Mols03.p65 22 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–23

INTERRUPTOR DE LA
CERRADURA DE LAS PUERTAS
Las puertas se cerrarán automáticamente si
PRECAUCIÓN NOTA
la velocidad del vehículo supera los 50 km/h,
El motor del raqueta puede recalentarse aproximadamente. • Si la velocidad del vehículo supe-
y resultar dañado. Para cancelar la función de cierre au- ra, de nuevo, los 50 km/h, aproxi-
No use la raqueta cuando el depósito tomático de las puertas, pulsar el interruptor madamente, las puertas volverán
de fluido está vacío ó está en de apertura de las mismas. a cerrarse automáticamente.
funcionamiento por más de 10 • Para abrir las puertas cuando el
segundos. vehículo está parado, cancelar la
función de cierre de puertas pul-
sando el interruptor.

Mols03.p65 23 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–24 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE LAS LUCES


ANTINIEBLA TRASERAS* INTERRUPTOR ECS*
Para encender las luces antiniebla traseras, Al pulsar este interruptor se enciende la En este modo, la suspensión se controla
pulsar este interruptor mientras se en- luz indicadora “ECS/SPORT” del panel de automáticamente en los pasos “SUAVE/
cienden las luces antiniebla delanteras, o instrumentos. En este modo, la suspensión MEDIA/DURA” de acuerdo con las
mientras el interruptor de luces se coloca en queda automáticamente controlada en los condiciones de la marcha. Este modo
la posición . pasos “MEDIA/DURA” de acuerdo con las proporciona una marcha confortable en
Cuando se encienden las luces, se condiciones de la marcha. Este modo carreteras normales.
enciende, asimismo, la luz indicadora del mejora la manejabilidad del vehículo, en
interruptor. Esta luz indicadora permanecerá particular en las curvas cuando se circula
encendida en tanto que lo estén las luces por carreteras tortuosas.
antiniebla traseras. Pulsar de nuevo el interruptor para volver
Si se pulsa este interruptor de nuevo, se al modo de conducción normal y se
apagarán las luces antiniebla traseras. apagará la luz indicadora de “ECS/SPORT”
Estas luces pueden deslumbrar a la gente situada en el panel de instrumentos.
que está detrás.
Utilizar estas luces antiniebla en condiciones
climáticas severas.

Mols03.p65 24 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–25

DIFERENCIAL DE RESBALO
LIMITADO (LSD)*
El LSD es un diferencial que limita la rueda
NOTA ADVERTENCIA
que gira en falso en una superficie
resbaladiza como el hielo, la nieve o el barro, No existe un interruptor o dispositivo El diferencial de resbalo limitado
para facilitar que el vehículo pueda salir de para controlar el LSD en el vehículo. (LSD) está integrado al eje trasero y
la misma. El LSD está integrado al eje Está integrado al eje trasero y funciona cuando hay diferencias de
trasero. Lea atentamente las siguientes funciona cuando una rueda está resbalo entre la rueda izquierda y la
precauciones. girando en falso. rueda derecha. Por lo tanto, en
ningún caso deberá arrancar el mo-
tor si una rueda está levantada.
PRECAUCIÓN Especialmente, si arranca el motor
Si gira las ruedas a alta velocidad con una rueda trasera levantada,
al salir del barro o de un charco, el la rueda que está en la superficie se
diferencial de resbalo limitado (LSD) moverá debido al funcionamiento
puede dañarse gravemente. Utilice del LSD, y hará que el vehículo se
otros elementos tales como un mueva abruptamente, y podrá
bloque de madera para salir, según causarle heridas graves. Usted podrá
la situación. resultar gravemente herido.

Mols03.p65 25 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–26 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DEL ANTIVAHO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERRUPTOR DEL


LATERAL Y DE LA LUNA TRASERA DE PORTÓN DESEMPAÑADOR (SPORTS)
Para eliminar el vaho o la escarcha en la luna *Cuando el interruptor está presionado, la
PRECAUCIÓN
del portón trasero o en el espejo retrovisor ventanilla de la puerta trasera y los dos
Cuando se limpie la luna del portón espejos retrovisores externos* se calientan
lateral, pulsar el interruptor del antivaho
trasero por el interior, tener cuidado simultáneamente durante aproximadamente
cuando la llave de contacto esté en la
de no rayar o dañar los conductores
posición “ON”. 12 minutos (si el vehículo está equipado con
de la luneta térmica.
La luz indicadora del antivaho, situada en el desempañador en la ventanilla de la puerta
No limpiar la luna del portón trasero,
interruptor, se enciende cuando está trasera y en los espejos retrovisores externos).
por el interior, con instrumentos
funcionando éste. aguzados o con limpiadores de Presione el interruptor nuevamente para
Al pulsar de nuevo el interruptor se ventanas que contengan abrasivos. apagar el desempañador.
interrumpe el funcionamiento del dispositivo *Si activa esta función nuevamente dentro
antivaho. NOTA de los 10 minutos después de la primera
En caso de nevadas, utilizar este operación, funcionará aproximadamente du-
interruptor antivaho sólo después de rante 6 minutos.
haber quitado la nieve de la luna *El indicador del desempañador ( ) del
del portón trasero. grupo se ilumina cuando el desempañador
está en funcionamiento.
NOTA
El dispositivo antivaho consume una
gran cantidad de energía, por lo que
puede descargar la batería.
• No utilizar el antivaho cuando se
ponga en marcha el vehículo o
cuando no esté funcionando el
motor.
• Desconectar el antivaho cuando la
luna del portón trasero esté limpia.

Mols03.p65 26 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–27

INTERRUPTOR DEL
CALENTADOR DE ASIENTO*
HI (Alta)
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Presione la parte “HI” del interruptor para
Cuando el desempañador está • No coloque ningún objeto punzante
calentar el asiento. Presiónela nuevamente
encendido, la ventanilla de la puerta sobre el asiento.
para detener el calentador del asiento.
trasera y los espejos retrovisores • Al limpiar los asientos, nunca
exteriores pueden estar calientes. No utilice solventes orgánicos (benceno,
LO (Baja)
los toque. diluyente, alcohol o nafta).
Presione la parte “LO” del interruptor para
• Utilice el calentador del asiento
calentar el asiento con baja temperatura.
con el motor en funcionamiento,
PRECAUCIÓN Presiónela nuevamente para detener el
caso contrario puede descargarse
calentador del asiento.
• Cuando se limpie la luna del la batería.
portón trasero por el interior, • Cuando el asiento esté caliente,
tener cuidado de no rayar o dañar presione el interruptor nuevamente
los conductores de la luneta para detener el calentador del
térmica. asiento.
• No utilizar el antivaho cuando se
ponga en marcha el vehículo o
cuando no esté funcionando el
motor.
• El modelo SPORTS no cuenta con
la función de desempañador en la
ventanilla de la puerta trasera.

Mols03.p65 27 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–28 INSTRUMENTOS Y MANDOS

CONTROL DE LA VELOCIDAD
CRUCERO* Establezca la velocidad deseada
El control de velocidad crucero es un sistema 1. Para poder utilizar el control de velocidad
ADVERTENCIA
que mantiene una velocidad deseada de crucero, acelere hasta que llegue a la
• Puede quemarse levemente al conducción sin tener que usar el pedal de velocidad deseada acelerando hasta
utilizar el calentador del asiento. aceleración. más de 36km/h.
Utilice el calentador del asiento La velocidad del vehículo tiene que estar en 2. Cuando haya llegado a la velocidad
con cuidado si transporta: más de 36km/h para poder entrar en control deseada, presione el botón de ACCEL.
- Bebés, niños, ancianos, de velocidad crucero. Esta característica es SET. de la palanca del control de
discapacitados. especialmente útil para cuando se conduce velocidad crucero o presione hacia
- Personas con piel delicada. en la autopista.. abajo el botón de DECEL.SET. durante 1
- Personas agotadas. segundo cada botón y luego suelte el
- Personas que han tomado acelerador muy lentamente.
PRECAUCIÓN
somníferos o alcoholizadas. 3. Ahora el vehículo está controlado por
• No coloque nada sobre el asiento El uso inapropiado del control de
este sistema con velocidad fija.
que aísle el calor, por ejemplo velocidad crucero puede ser peligroso.
una frazada o un almohadón. • No lo use en carreteras con muchas
Caso contrario, el asiento podrá curvas.
recalentarse. • No lo use cuando el tráfico está
muy congestionado.
• No lo use en carreteras resbaladizas,
que estén mojadas.
Esto puede resultar en pérdida del
control, en choques, y/o lesiones
personales.

Mols03.p65 28 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–29

El acelerar con el sistema de control


de velocidad crucero
4. Usted puede establecer de nuevo la • Mientras el sistema de control de • Aceleración rápida mientras que el
velocidad siguiendo los pasos anteriores velocidad crucero esté en funcionamiento sistema de velocidad crucero está
después de intervenir con el acelerador funcionando
1. Presione el botón de ACCEL.SET. de la
mientras está usando el control de
palanca del control crucero y siga 1. Levante el botón ACCEL.SET. de la
velocidad crucero.
presionando hasta que obtenga la palanca del control de crucero durante
velocidad deseada sin intervención del menos de 0.5 segundos por cada botón
pedal de acelerador. mientras que el control de crucero está
2. Cuando obtenga la velocidad deseada, funcionando. Este es un botón de
suelte la palanca. aceleración rápida.
2. Cuando utilice el botón de aceleración
• Cuando el sistema de control crucero no rápida, el vehículo está acelerando en
esté en funcionamiento
1.3km/h más que la velocidad
1. Acelere usando el pedal de aceleración establecida anteriormente.
a más de 36km/h. 3. Si desea acelerar por 13km/h, utilice el
2. Levante el botón ACCEL.SET hacia botón de tap-up (aceleración rápida)
arriba de la palanca de control crucero diez veces sin acelerar con el sistema
y manténgalo levantado. de control crucero.
3. Luego suelte el pedal de aceleración
lentamente.
4. Suelte la palanca cuando haya
alcanzado la velocidad deseada.

Mols03.p65 29 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–30 INSTRUMENTOS Y MANDOS

Deceleración con el sistema de con-


trol de velocidad crucero
• Mientras el sistema de control de • Cuando el sistema de control de • Deceleración mientras que el sistema de
velocidad crucero esté funcionando velocidad crucero no esté funcionando velocidad crucero está funcionando

1. Presione el botón DECEL.SET. de la 1. Presione el botón de DECEL.SET. de la 1. Presione el botón DECEL.SET. de la


palanca de control de crucero y palanca del control de crucero y siga palanca del control de crucero por
presione hasta que alcance la velocidad presionando. menos de 0.5 segundos por cada botón
deseada sin intervenir con el pedal de 2. Luego suelte lentamente el pedal de mientras que el control de crucero está
freno. El sistema de control de crucero aceleración. funcionando. Este es un botón de
no puede mantener la función de crucero 3. Cuando haya alcanzado la velocidad deceleración.
a menos de 34 km/h. deseada, suelte la palanca. El sistema de 2. Cuando utilice el botón de deceleración,
2. Suelte la palanca cuando haya control de crucero no puede mantener la el vehículo está bajando la velocidad a
alcanzado la velocidad deseada. función de crucero a menos de 34 km/h. 1km/h debajo de la velocidad anteriormente
establecida.
3. Si desea desacelerar por 10km/h, utilice
el botón de bajar la velocidad diez veces
sin usar el freno de pie.

Mols03.p65 30 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–31

Recuperación de velocidad establecida Cancelación normal de control crucero


A pesar que el control de crucero se ha PRECAUCIÓN El sistema de control crucero se cancelará
cancelado, la velocidad previa puede cuando uno ó más de las siguientes
recuperarse al presionar el RSM (regresar) La posición de regresar se debe usar condiciones se aplique;
de la palanca del control de crucero cuando solamente si el conductor está
completamente seguro de esa 1. Cuando el pedal de freno no funcione.
la velocidad actual del vehículo es más alta
velocidad y desea regresar a esa 2. Cuando la velocidad crucero sea menor
de 36km/h sin intervención del acelerador.
velocidad en particular. a 34km/h.
Si apaga el contacto de encendido, la
3. Cuando se usa el interruptor off al tirar
velocidad establecida en la memoria se borra
de la palanca de control crucero hacia
y usted no podrá recobrar la velocidad
atrás.
establecida anteriormente.
4. Cuando se active el ABD.

El sistema de control de crucero de puede


ser utilizado de nuevo durante la conducción.

PRECAUCIÓN
Cuando no esté usando el control
crucero, mantenga el interruptor
principal de control de crucero en la
posición más neutral posible.

Mols03.p65 31 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–32 INSTRUMENTOS Y MANDOS

Cancelación anormal del control PRECAUCIÓN Usando el control de crucero en


crucero montaña
Los cambios anormales de la
1. Cuando se decelera rápidamente sin cómo funcione el control de crucero en
palanca selectora pueden dañar el
frenar. motor. montaña depende de la velocidad, la carga,
2. Cuando se acelera muy rápido sin No mueva la palanca de cambios a y la pendiente de la colina.
intervención del pedal de aceleración. neutral mientras se está conduciendo Cuando esté subiendo por montañas muy
3. Cuando la palanca del control de a la velocidad establecida. empinadas, quizás tenga que presionar el
crucero falla. Puede resultar dañada la transmisión acelerador para mantener su velocidad.
4. Cuando la señal del botón del freno y automática.
Cuando esté descendiendo, puede que
del de la luz del freno son dudosos. tenga que usar el freno o bajar a un cambio
PRECAUCIÓN más bajo para mantener la velocidad baja.
Y el sistema de control crucero no puede
ser usado de nuevo en la conducción nor- • La velocidad que se ha establecido
puede que no se pueda mantener en Presionar el freno produce que se desactive
mal. En este caso debe parar el vehículo y el sistema de control de crucero .
montañas con gran inclinación
apagar el contacto de encendido, y luego
hacia arriba o hacia abajo.
encenderlo de nuevo. Después puede volver
• Puede que la velocidad baje por
a utilizar el sistema de velocidad de crucero.
debajo de la velocidad establecida
Pero si no puede recuperar el sistema de cuando se está en una colina con
control crucero, usted deberá de contactar mucho desnivel. Si quiere mantener
al concesionario de Ssangyong para que le esta velocidad, tiene que usar el
dé un diagnóstico del problema del sistema acelerador.
de control crucero. • Puede que la velocidad suba a
más de lo que se ha establecido en
una calle que va hacia abajo.
Cuando la velocidad aumenta
mucho, apague el control crucero.

Mols03.p65 32 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–33

INTERRUPTOR DE LUCES DE INTERRUPTOR DE TRACCIÓN A


EMERGENCIA LAS 4 RUEDAS
Para encender las luces de emergencia La luz indicadora se encenderá de acuerdo Sistema de tracción a las 4 ruedas a
pulse el interruptor correspondiente. Todos con el funcionamiento de la tracción a las 4 TOD
los intermitentes parpadearán al mismo ruedas. Girar el interruptor de acuerdo con las condi-
tiempo que el testigo de las luces de ciones de la carretera.
Sistema de tracción a las 4 ruedas a
emergencia. Pulse de nuevo el interruptor
tiempo parcial • 4H : Tracción a las 4 ruedas a alta
para apagarlas.
El interruptor puede accionarse con el mo- Para accionar la tracción a las 4 ruedas, velocidad, modo de conducción
tor en marcha o parado. girar el interruptor a la posición ‘4H’ ó ‘4L’. normal
Utilice las luces de emergencia para avisar • 4L : Tracción a las 4 ruedas a baja
• 2H : Tracción a 2 ruedas, modo de con-
a otros conductores cuando se detenga o velocidad
ducción normal.
estacione en condiciones de emergencia o • 4H : Tracción a las 4 ruedas a alta ve-
cuando su vehículo represente un peligro locidad.
para la circulación. En la medida de lo • 4L : Tracción a las 4 ruedas a baja
posible evite detenerse en la vía de velocidad.
circulación.

Mols03.p65 33 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–34 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE REGLAJE DE
FAROS* RELOJ DIGITAL
Con la luz de cruce encendida, ajustar el Cuando el encendido está conectado el reloj 2. MIN - Botón de ajuste de los minutos
ángulo de enfoque de los faros para digital indica la hora. El reloj digital dispone Para adelantar un minuto pulse el botón
adaptarlo a la carga del vehículo. de tres botones de ajuste. M una vez con un objeto puntiagudo
como un bolígrafo, con el encendido
• Para reducir el ángulo de enfoque, em- 1. H - Botón de ajuste de la hora
conectado.
pujar el interruptor hacia abajo. Para adelantar una hora pulse el botón
Para adelantar varios minutos de forma
• Para aumentar el ángulo de enfoque, H una vez con un objeto puntiagudo,
continua mantenga pulsado el botón.
empujar el interruptor hacia arriba. como un bolígrafo, con el encendido
conectado. 3. SET : Botón de puesta en hora
NOTA Para adelantar varias horas de forma Para poner el reloj en hora según la
Ajustar el ángulo de enfoque de los continua mantenga pulsado el botón. señal horaria, pulse el botón S con un
faros de acuerdo con las condiciones objeto puntiagudo como un bolígrafo, con
de la carga. el encendido conectado. Por ejemplo, si
pulsa el botón cuando el reloj indica entre
las 8:00 y las 8:29, el reloj se pondrá a
las 8:00. Si pulsa el botón cuando el reloj
indica entre las 8:30 y las 8:59, el reloj
se pondrá a las 9:00.
8:00 ~ 8:29 → 8:00
8:30 ~ 8:59 → 9:00

NOTA
Cuando desconecte la batería o
cambie en fusible deberá ajustar de
nuevo el reloj.

Mols03.p65 34 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–35

ENCENDEDOR CENICERO
Para utilizar el encendedor empújelo comple- Cenicero delantero
PRECAUCIÓN
tamente hacia dentro con el contacto de Para abrir el cenicero delantero, presionar
encendido en la posición “ACC” o “ON”. El encendedor puede sobrecalen-
sobre la tapa del mismo. Después de utilizar
Cuando está caliente salta automáticamente tarse con el consiguiente riesgo de
el cenicero, empujarlo hacia dentro para
quedando listo para utilizarlo. incendio.
guardarlo.
• No siga empujando el encendedor
Para vaciar el cenicero, abrirlo comple-
con la mano mientras se esté
PRECAUCIÓN tamente, presionar sobre la placa metálica
calentando.
El cilindro del encendedor se calie- y tirar de él hacia fuera.
• Si el encendedor no salta al cabo
nta y puede provocar quemaduras. de 30 segundos, extráigalo y haga
• No toque el cilindro del encen- corregir el problema por el ADVERTENCIA
dedor. Concesionario Ssangyong. Dejar cigarrillos o cerillas en el
• No permita que los niños manipu- cenicero con otros materiales com-
len o jueguen con el encendedor. bustibles puede provocar un
NOTA incendio.
El uso de la toma del encendedor No utilice el cenicero como papelera.
para enchufar accesorios puede
causar daños o averías eléctricas.

P P

Mols03.p65 35 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:50


3–36 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE LA BOCINA LUCES DEL HABITÁCULO


Cenicero de las plazas traseras Para tocar la bocina, presione el centro del Luz del habitáculo delantera
El cenicero para las plazas traseras se volante (sin air bag del conductor), o hacia El sujetavasos está situado debajo del
encuentra en la parte posterior de la consola la derecha o la izquierda del volante (con air cenicero y está diseñado para sujetar los
central. bag del conductor). vasos en sus agujeros.
Para abrir el cenicero tire hacia abajo por el La bocina suena con el encendido en Luz del habitáculo delantero
borde superior de la tapa. cualquier posición. El interruptor de la luz del habitáculo tiene
Después de utilizarlo, cierre completamente Utilice la bocina lo menos posible. dos posiciones.
el cenicero. Posición “SPOT”
Para vaciar el cenicero ábralo comple- La luz se enciende, y permanece encendida,
tamente, pulse el muelle de sujeción del sin importar la posición de la llave de contacto.
centro y extraiga el cenicero.
Para instalarlo introduzca la parte inferior y NOTA
empuje el cenicero en su sitio. Cuando se acciona el interruptor de
‘PUERTAS’, la luz comienza a desv-
anecerse varios segundos después de
haber cerrado la puerta.

Mols03.p65 36 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–37

LUZ DE CORTESÍA LUZ DEL PORTAEQUIPAJES


Luz del habitáculo trasero La luz de cortesía se halla en la puerta del La luz del portaequipajes se halla situada en
Para encender esta luz, pulsar el interruptor. conductor y de los pasajeros para iluminar la parte posterior del revestimiento interior.
Para apagar la luz, pulsar el interruptor otra el área de los pies.
La luz del portaequipajes se enciende
vez. La luz de cortesía se enciende cuando se
cuando se abre el mismo.
abre la puerta sin importar la posición del
Para encender la luz, presione en la parte
contacto de encendido.
derecha de la luz.
Para apagar la luz, presione en la parte
izquierda de la luz.

Mols03.p65 37 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


3–38 INSTRUMENTOS Y MANDOS

SUJETAVASOS(ONE TOUCH
TYPE*) PARASOLES PARASOLES DOBLES*
El sujetavasos está situado en la caja de la Para evitar el deslumbramiento por el sol, se Para evitar deslumbramientos, se puede
consola central entre los asientos delan-teros. puede girar el parasol o desplazarlo hacia bajar el parasol principal y el auxiliar o girarlo
El porta vasos tipo un toque es un artículo’ un lado, una vez desenganchado. hacia la izquierda (derecha), si fuera
opcional. Si no desea usar el porta vasos El billetero se encuentra situado en la cara necesario.
con tipo de un toque, cierre la cubierta al posterior del parasol, en el lado del conduc- El billetero está situado en la cara posterior
presionar la parte superior de esta. tor. El espejo de cortesía se encuentra del parasol principal (en el lado del conduc-
situado en la cara posterior del parasol, en tor) y el espejo de cortesía en la cara pos-
PRECAUCIÓN el lado del pasajero. terior del parasol principal del lado del
Cuando el vehículo está en movi- pasajero.
miento pueden verterse las bebidas. PRECAUCIÓN
Los líquidos vertidos pueden dañar No colocar el parasol de forma que
el vehículo y provocar quemaduras obstaculice la visión de la carretera,
si están calientes. del tráfico o de cualquier otro
No utilice el sujetavasos con el objeto.
vehículo en movimiento.

Mols03.p65 38 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


INSTRUMENTOS Y MANDOS 3–39

BOLSILLO PARA MAPAS GUANTERA AGARRADOR


El bolsillo para guardar mapas se encuentra Abra la guantera tirando de la parte inferior Su vehículo tiene agarradores en la parte
situado en cada una de las puertas de la maneta hacia arriba (utilice la llave si superior de la puerta del asiento delantero
delanteras. Guardar en estos bolsillos los está cerrada con llave). del pasajero y en las puertas traseras.
mapas, las revistas, los periódicos y otros Ciérrela empujándola con fuerza. Los agarradores posteriores incluyen un
objetos. . colgador para su abrigo.
ADVERTENCIA Los pasajeros pueden usar estos
La guantera abierta durante la mar- agarradores para ayudarse cuando entran
cha puede provocar lesiones en caso / salen del vehículo, o poner su mano en
de accidente o frenazo repentino. caso de conducciones veloces.
Mantenga la guantera cerrada du-
rante la marcha.

ILUMINACIÓN DE LA GUANTERA
La guantera se ilumina cuando la tapa está
abierta y el contacto de encendido se
encuentra en posición “ON”.

DELANTERO

TRASEROS

Mols03.p65 39 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


3–40 INSTRUMENTOS Y MANDOS

ENCHUFE ELÉCTRICO AUXILIAR GANCHOS PARA EL EQUIPAJE


Se puede utilizar el enchufe eléctrico auxiliar, Su vehículo viene con ganchos para el
ADVERTENCIA
situado en la parte inferior izquierda del equipaje que se hallan en el piso del
No cuelgue nada en los agarradores maletero, para efectuar la limpieza del inte- portaequipajes.
para ayuda, a menos que vengan con rior del vehículo.
un gancho para su abrigo.
ADVERTENCIA
El colgar artículos en los agarradores PRECAUCIÓN
para ayuda puede obstruir la vista del Los ganchos de equipaje deben de
No estacionar el vehículo con nin- usarse para asegurar todas las
conductor. gún aparato eléctrico enchufado.
El obstruir la vista del conductor puede cargas en el portaequipajes usando
Puede provocar la descarga de la las tiras apropiadas.
ocasionar un accidente resultando con batería o un riesgo de incendio.
lesiones personales y daño a su Asegurarse de haber desenchufado el
vehículo o a otra propiedad. apartado eléctrico después de su
empleo.

Mols03.p65 40 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


4
VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y
AIRE ACONDICIONADO*

Mols04.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


4–2 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

VENTILACIÓN Y CALEFACCIÓN DIFUSORES DE AIRE


Este sistema le permite controla la Difusores de ventilación laterales Difusores de desempañado de las
calefacción y la ventilación dentro de su El aire puede penetrar en el interior del ventanillas delanteras
vehículo. vehículo a través de los dos difusores Dirigen aire frío y caliente al parabrisas y a
Si su vehículo está equipado con aire laterales. las ventanillas laterales.
acondicionado (A/C), también puede utilizar
este sistema para controlar el enfriamiento
del compartimiento de pasajero.

1. Ventilación laterales 4. Difusores delanteros para pies


2. Difusores de desempañado de las 5. Difusores de desempañado para la
ventanillas ventana de la puerta delantera
3. Ventilación central 6. Difusores de desempañado para la
ventana de la puerta Traseros

Mols04.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–3

AIRE ACONDICIONADO SEMI-AUTOMÁTICO


Difusores de ventilación centrales PANEL DE CONTROL A. Regulador de temperatura
La corriente de aire puede orientarse en la A. Interruptor de control del ventilador El control de interruptores de temperatura
dirección deseada inclinando y ladeando las B. Interruptor de control de la temperatura controla la temperatura del aire que viene a
aletas. C. Interruptor del aire acondicionado través de los difusores de aire.
D. Conmutador de distribución del aire
Difusores de aire para los pies Sólo cuando se selecciona el modo ‘AUTO’,
E. Interruptor selector de la fuente de aire*
Los difusores de aire delanteros de pie se puede mantener automáticamente la tem-
dirigen el aire hacia el área de los pies. peratura elegida.

Difusores de desempañado para la


ventanilla de las puertas delanteras
Los difusores de desempañado para la
ventanilla de las puertas delanteras dirigen
el aire hacia las ventanillas de los laterales,
principalmente en el área cerca del espejo
exterior.

Difusores posteriores para los pies


SEMI AUTOMÁTICO
El aire frío o caliente va hacia el área pos-
terior de los pies a través de difusores que
están debajo de los asientos delanteros.

Mols04.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


4–4 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

B. Interruptor de control del ventilador C. Interruptor de admisión de aire D. Conmutador de distribución del aire
El interruptor del ventilador proporciona un Este interruptor se utiliza para seleccionar Este conmutador le permite seleccionar por
control de la velocidad del mismo. entre la entrada de aire fresco del exterior dónde sale el aire.
o la recirculación del aire del interior. El conmutador tiene las cinco posiciones
En posición ‘AUTO’, se controlará au- Esta posición se utiliza para una ventilación, siguientes:
tomáticamente la velocidad del ventilador calefacción y enfriamiento normales.
de acuerdo con la temperatura 1. Frontal
Para utilizar esta posición, pulsar, otra vez,
seleccionada. 2. dos niveles
el interruptor del modo de recirculación
cuando este esté pulsado. 3. pies
4. pies-desempañado
PRECAUCIÓN 5. desempañado
El uso continuado de la circulación
del aire interior puede provocar el
enrarecimiento de éste y empañar los
cristales. Utilice esta función du-
rante periodos de tiempo breves.

Mols04.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–5

1. Frontal ( ) 2. Dos niveles ( ) 3. Pies ( )

El aire sale por los difusores de ventilación El aire sale por los difusores de ventilación El aire sale principalmente por las toberas
centrales y laterales. centrales y laterales y a los pies por las delanteras inferiores. Una pequeña cantidad
toberas delanteras inferiores. de aire sale por los difusores de desem-
pañado del parabrisas y las ventanillas
delanteras.

Mols04.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


4–6 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

4. Pies-desempañado ( ) 5. Desempañado ( ) SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO*


La unidad de refrigeración del sistema de
El aire sale por las toberas delanteras El aire sale por los difusores de desem-
aire acondicionado (A/C) enfría y saca la
inferiores y por los difusores de desem- pañado del parabrisas y las ventanillas
humedad del aire que está dentro de su
pañado del parabrisas y las ventanillas delanteras.
vehículo.
delanteras.
Incluso cuando el A/C está funcionando (on),
su vehículo va a producir aire caliente si
pone el interruptor de control de temperatura
en caliente.

Mols04.p65 6 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–7

Interruptor del aire acondicionado* Para encender el aire acondicionado (A/C) : Para apagar OFF el A/C :
1. Encienda el motor.
PRECAUCIÓN 1. Presione de nuevo el interruptor de A/
2. Presione el botón de A/C. (La luz
C. (La luz indicadora se apagará para
• La utilización del aire acondicionado indicadora se encenderá para confirmar
confirmar que el A/C no está
al subir cuestas o en condiciones que el A/C está funcionando.)
funcionando.)
de tráfico intenso puede provocar 3. Regule la velocidad del ventilador.
el sobrecalentamiento del motor.
• Observe el indicador de tempe- PRECAUCIÓN
NOTA
ratura. No utilizar la posición o ,
El aire acondicionado no funcionará
• Puede daàarse el Vehículo. durante el funcionamiento en frío, en
cuando el interruptor del control del
condiciones climáticas extremada-
ventilador esté en la posición de off.
mente húmedas.
La diferencia entre las temperaturas
del aire exterior y del parabrisas
pueden provocar el empañe de la
superficie exterior de éste y dificul-
tar o impedir la visión.
Esto puede originar un accidente que
puede dañar su vehículo y causar
lesiones personales.

Mols04.p65 7 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


4–8 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

Recomendaciones de funcionamiento El compresor de A/C no funciona cuando el


para el sistema de ventilacióndel aire botón de control del ventilador está apagado
acondicionado* OFF.
Si su vehículo ha estado estacionado bajo Obstrucciones (nieve, hielo, hojas, etc.) que
sol directo, abra las ventanillas antes de estén en los difusores de aire del parabrisas
encender el aire acondicionado (A/C). delantero puede reducir la eficacia de la
ventilación, calefacción y aire acondicionado.
Para limpiar ventanillas durante días de lluvia
o de alta humedad, baje la humedad usando
el A/C.
Encienda el sistema A/C por unos cuantos
minutos por lo menos una vez a la semana,
incluso durante los meses de invierno o
cuando el sistema de A/C no se esté usando
regularmente.
Esto mantiene la lubricación apropiada del
compresor, sella y prolongará la duración del
sistema.

El conducir con un tráfico con frecuentes


paradas puede que reduzca la eficacia del
sistema de A/C.

Mols04.p65 8 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–9

SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO


Panel de Control

1. Interruptor de recirculación de aire 4. Interruptor de control de velocidad 6. Interruptor de aire acondicionado


2. Interruptor automático (AUTO) del ventilador 7. Interruptor de APAGADO (OFF)
3. Interruptor de temperatura (TEMP) 5. Interruptor del desempañador 8. VFD
9. Interruptor de MODO (MODE)

Mols04.p65 9 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


4–10 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

Interruptor automático Interruptor del control de velocidad del Interruptor de aire acondicionado
Presione el interruptor para poner en fun- ventilador Cuando presione el interruptor, el indicador
cionamiento el sistema. En el VFD, el indica- La velocidad del ventilador puede ser ajus- de luz ( ) se enciende y el aire acondi-
dor AUTO se encenderá. tada en 6 etapas. cionado empieza a funcionar.
En el modo ‘AUTO’, la velocidad del • Presione la tecla ( ) del interruptor para Cuando presione de nuevo el interruptor, se
ventilador, el flujo de aire y ventilación del reducir la velocidad del ventilador. apagará el aire acondicionado y el indicador.
aire se controlarán automáticamente de • Presione la tecla ( ) del interruptor para El indicador AUTO no se enciende durante
acuerdo a la temperatura ajustada. aumentar la velocidad del ventilador. la operación del interruptor.

Interruptor de temperatura (TEMP) Cuando el interruptor está en operación, la Interruptor de recirculación de aire
velocidad del ventilador aparece como bar Al presionar el interruptor, el modo de
La temperatura puede regularse entre 17°C
y “AUTO” se apaga. entrada de aire externo y el modo de
~ 32°C.
recirculación cambian en forma alternada.
• Presione la tecla ( ) del interruptor para
Interruptor de modo Al seleccionar el modo de entrada de aire
elevar la temperatura 0.5°C.
Presionando el interruptor, el modo de flujo fresco, el indicador ( ) se enciende.
• Presione la tecla ( ) del interruptor para
de aire se cambia como se muestra en el Al seleccionar el modo de recirculación, el
bajar la temperatura 0.5°C.
orden. indicador ( ) se enciende. Al operar
el interruptor, el indicador de modo
Interruptor de apagado (OFF)
automático (AUTO) se apaga.
Presione el interruptor para apagar el
sistema de aire acondicionado. El sistema de
frecuencia variable (VDF) también se
apagará.
Cuando el interruptor este en funcionamiento,
el indicador AUTO se apagará.

Mols04.p65 10 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO* 4–11

Interruptor antiescarcha
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando presione el interruptor, la dirección
• La operación continua en modo de (Continuación) del flujo del aire se cambiará hacia el para-
recirculación podría viciar el brisas y las lunas de las puertas. El aire
• Bajo condiciones lluviosas o de
ambiente interior y empañar las acondicionado se funciona automáticamente
mucha humedad, la diferencia de
ventanillas. Utilice el modo de y el aire de afuera se entra. En este
temperatura entre el aire del ex-
recirculación por cortos períodos. momento, el indicador ( ) se enciende.
terior y la de los parabrisas po-
Además, puede provocar Cuando la operación antiescarcha se
dría provocar que se empañen
intoxicación mortal si el monóxido termine, presione el interruptor para regre-
las ventanillas, limitando la
de carbono fluye dentro del sar a las operaciones normales.
visibilidad. Esto podría producir
habitáculo. Luego de ventilar el Cuando se opera el interruptor, el indicador
un accidente, ocasionando daños
ambiente contaminado, presione
al vehículo y heridas a los del aire acondicionado ( ) y de ingreso
el interruptor de recirculación
pasajeros. En este caso, selec- de aire fresco ( ) se encenderán. En
nuevamente para permitir la
cione el modo de entrada de aire este momento, el indicador AUTO se apaga.
entrada de aire del exterior al
fresco con el interruptor de re-
habitáculo.
circulación y presione el inter- Operación Automático
(Continuación) ruptor desempañador ( ) para 1. Elija la temperatura deseada con el
limpiar los parabrisas. interruptor de temperatura (TEMP).
2. Presione el interruptor de operación
automática (AUTO).
NOTA
La temperatura del habitáculo será
Al presionar el interruptor desem- mantenida en forma automática. La
pañador ( ) en el modo de recir- distribución del flujo de aire y la
culación de aire, la dirección del flu- velocidad del ventilador también pueden
jo de aire cambia automáticamente ser controladas en forma automática.
al modo de entrada de aire fresco.

Mols04.p65 11 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


4–12 VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO*

OPERACIÓN MANUAL DISTRIBUCIÓN DEL AIRE


• Al activar la calefacción y refrigeración
automáticas, Ud. puede controlar en
forma manual las funciones de aire
acondicionado utilizando los
interruptores de aire acondicionado,
control de velocidad del ventilador,
MODO, o recirculación de aire.
• Al hacerlo, el indicador de modo
automático (AUTO) se apagará. Si desea
utilizar todas las funciones automáticas
nuevamente luego de realizar la
selección manual, presione el interruptor
de modo automático (AUTO). Al hacerlo,
el indicador de modo automático (AUTO)
se encenderá.

Mols04.p65 12 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


5
SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR

Mols05.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


5–2 SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR

COMPARTIMENTO DEL MOTOR

1. ABS/ABD (TCS)* 6. Depósito del líquido de frenos 11. Filtro de combustible


2. Varilla de nivel de aceite del motor 7. Caja de fusibles 12. Motor
3. Motor del limpiaparabrisas 8. Depósito del líquido del lavaparabrisas 13. Válvula de EGR
4. Tapón de llenado de aceite del motor 9. Batería 14. Filtro de aire
5. Placa VIN 10. Depósito de aceite de la dirección 15. Depósito de compensación del
asistida refrigerante

Mols05.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR 5–3

INTRODUCTION
Qué es un turbocompresor?
Los turbocompresores están basados en la
tecnología de los motores con turbinas de
gas. Sin embargo, funcionan a presiones
considerablemente mayores.
El turbocompresor consta de dos elementos
turbo, una turbina y un compresor, accio-
nados ambos por el eje principal central.
La turbina gira entre 50,000-160,000
revoluciones por minuto y utiliza la energía
de los gases del escape para accionar el
compresor. Este, a cambio, suministra aire
fresco comprimido a los cilindros.
A medida que entra más combustible en el
1. Cilindro 7. Rodete de la turbina
motor, el rendimiento se eleva entre 15-30%
2. Intercooler 8. Salida de gases de escape
en comparación con un motor no sobreali-
3. Flujo de aire comprimido 9. Válvula bypass
mentado.
4. Compresor 10. Salida de aceite del turbocompresor
5. Entrada de aire 11. Volante del compresor Ventajas del turbocompresor
6. Entrada de aceite al turbocompresor El turbocompresor contribuye a que el mo-
Especificación tor funcione más suavemente y con un
mayor rendimiento.
Modelo D29ST • Incrementa la potencia específica
• Compensa la pérdida de potencia debida
Par máximo (Nm/rpm) 250/2250 a la altitud
• Reduce las emisiones y el ruido
Potencia máxima (ps/rpm) 120/4000

Mols05.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


5–4 SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR

MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Debe animarse al propietario del vehículo a
PRECAUTIÓN PRECAUTIÓN
seguir las precauciones, que se exponen a
continuación, para garantizar la máxima vida • El cargador del turbo puede que • Evite periodos largos donde el
en servicio del turbocompresor. necesite ser lubricado previamente motor está funcionando en vacío.
después de haber cambiado el La combinación de presiones
PRECAUTIÓN aceite o cualquier otro servicio bajas en la turbina y el compresor
• Dejar que el motor funcione por que involucre el purgar aceite. puede que haga que el aceite pase
encima de ralentí sólo después de Arranque el motor un par de veces a través del sello hacia la turbina
que se haya conseguido la presión antes de permitir que empiece a o el compresor.
de aceite normal en el mismo. funcionar, luego haga funcionar el
Un funcionamiento del motor a motor permitiendo que funcione en
revoluciones altas, inmediata- vacío por un rato para establecer
mente después de su puesta en la circulación completa del aceite
marcha, podría causar daños al y la presión antes de funcionar
turbocompresor, forzando a este a con más rpm.
trabajar antes de que los cojinetes • En temperaturas ambiente bajas,
dispongan de una lubricación o cuando el vehículo no ha sido
adecuada, creando unas fricciones usado por un período largo, la
innecesarias. presión de aceite normal del mo-
• Tome precauciones para reducir la tor al igual que el flujo se ve
temperatura y las velocidades de afectado. En estas condiciones, se
su nivel máximo antes de apagar debe arrancar el motor y permitir
el motor. que funcione en vacío por unos
cuantos minutos antes de
funcionar con más rpm.

Mols05.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR 5–5

COMPROBACIÓN DEL
TURBOCOMPRESOR
Debe observarse unas buenas prácticas de
PRECAUTIÓN
mantenimiento, particularmente en lo que
respecta al filtro del aire y a la calidad del El funcionamiento del sistema del
aceite y de su filtro. turbocompresor sin la fijación de los
Estos dos aspectos son importantes debido colectores de admisión y de escape
a la velocidad de trabajo del turbocompresor. puede dar lugar a daños muy graves
Unos procedimientos de trabajo adecuados en el motor.
y unas buenas prácticas de mantenimiento
preventivo mejoran la vida en servicio del
turbocompresor y su rendimiento.

1. Turbocompresor
2. Tubería dea entrada de aceite
3. Tubería de entrada del Intercooler
4. Tubería de admisión

Mols05.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


Mols05.p65 6 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51
6
EN CASO DE EMERGENCIA

Mols06.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


6–2 EN CASO DE EMERGENCIA

RUEDA DE REPUESTO, GATO Y


HERRAMIENTAS DEL VEHÍCULO ESPECIFICACIONES DELGATO
La rueda de repuesto va sujeta debajo del
ADVERTENCIA Carga de trabajo
piso del maletero, detrás del parachoques 1300kg
• Guardar un gato, un neumático u seguro
trasero. El gato y las herramientas del
vehículo se encuentran situadas en el lado otros equipos en el habitáculo
derecho del maletero. puede ser peligroso.
• Con un frenazo brusco o una ADVERTENCIA
- Herramientas
colisión estos objetos sueltos No use el gato que viene con su
1. Gato 5. Destornilladores (-, +)
pueden golpear a alguien. vehículo en otros vehículos.
2. Manivela 6. Bolsa para
3. Alicates herramientas • Guarde el gato, la rueda de
Ssangyong ha diseñado esta gata
4. Anillo de caucho 7. Llave de tuerca abierta repuesto y las herramientas en sus
solamente para el uso de su
respectivos alojamientos.
vehículo.
El usar esta gato en otros vehículos
puede que dañe otros vehículos o su
gato y puede causar lesiones
personales.
El gato es exclusivamente para
levantar el vehículo cuando se esté
cambiando la llanta.
Nunca exceda el límite de carga de
trabajo seguro del gato.
Cuando se esté trabajando debajo
del vehículo, se tiene que usar
apoyos para el vehículo.

Mols06.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


EN CASO DE EMERGENCIA 6–3

UBICACIÓN DE LA MANIJA CÓMO CAMBIAR UN NEUMÁTICO


(7 ASIENTOS) DESINFLADO
La manija para extraer el neumático de Modelo SPORTS (en el extremo inferior Si el neumático se le desinfla, siga estas
auxilio está ubicada en el extremo inferior derecho del segundo asiento) instrucciones de seguridad antes de
derecho del compartimiento de equipaje. cambiar el neumático:

Precauciones de seguridad para


NOTA
cambio de llanta
La barra de conexión del gato a tor-
nillo está ubicada debajo del 1. Encienda las luces de peligro.
(segundo) asiento trasero (cubierto 2. Salga de la carretera y colóquese en un
por la alfombrilla). lugar seguro fuera del tráfico.
(La misma ubicación en el modelo 3. Estacione en una superficie firme y
SPORTS.) nivelada.
4. Apague el motor y saque la llave.
5. Ponga el freno de estacionamiento.

Mols06.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


6–4 EN CASO DE EMERGENCIA

UBICACIÓN DE LA MANIJA:
MODELO SPORTS
6. Si el vehículo tiene transmisión Obtención de la manivela de la rueda 1. Barra de conexión
automática, ponga el cambio en P. Si su de repuesto 2. Llave inglesa para tuerca de rueda
vehículo tiene transmisión manual, vaya La manivela de la rueda de repuesto está
a primera o retroceso. situada debajo de los asientos traseros y Están ubicadas debajo del asiento trasero
7. Haga que todos los pasajeros salgan del cubierta por la alfombrilla. de la segunda fila (cubiertas por la
vehículo y vayan a un lugar seguro. alfombrilla).
8. Use una cuña, bloque de madera, o
rocas en frente y detrás de la llanta que
está en diagonal de la llanta que planea
cambiar.

El no seguir estas medidas de precaución


puede causar que su vehículo se resbale
de la gata causando posiblemente lesiones
serias.

Mols06.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


EN CASO DE EMERGENCIA 6–5

Desmontaje de la rueda de repuesto Instalación de neumático de repuesto ADVERTENCIA


1. Introducir la manivela de la rueda de 1. Ponga la manivela del gato el hueco Cuando instale la llanta de repuesto,
repuesto en el agujero situado por en- actuante y mueva en dirección contraria por favor siga estas instrucciones:
cima del parachoques trasero. a las agujas del reloj hasta que el cable/ 1. Ponga la llanta en el suelo y
2. A continuación, fijar la llave de las tuer- retenedor se extienda para meter en el asegúrese que la superficie
cas de rueda a la manivela de la rueda neumático. externa del disco de la llanta esté
cara ABAJO (base de la válvula de
de repuesto. 2. Instale el sostenedor a través del centro la llanta mirando hacia abajo).
3. Girar la llave de las tuercas de rueda en de la llanta con la base de la base de la 2. Coloque correctamente la placa de
sentido contrario al de las agujas del reloj válvula mirando hacia abajo. elevación por el centro de la llanta.
hasta que quede flojo el cable del 3. Haga rotar la manivela en dirección de 3. Cuando esté asegurando el
cabrestante. las agujas del reloj para asegurar el neumático en el soporte, asegúrese
que esté apoyado correctamente
4. Deslizar la placa de elevación a través neumático. Asegúrese de que la llanta contra la base en el piso y no lo
del centro de la rueda de repuesto y, a suba derecha sin tocar otras partes. ajuste mucho.
continuación, colocar la rueda de re- Continúe hasta que el mecanismo de 4. Si el neumático de repuesto está
puesto cerca del neumático pinchado. levante haga clic tres veces. bajo, tiene que guardarlo en el
4. Revise que esté apoyado apropiadamente portaequipajes.
contra del cuerpo interior del vehículo y
si es necesario vuelva a ajustarlo.

Superficie externa cara ABAJO

Mols06.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


6–6 EN CASO DE EMERGENCIA

NEUMÁTICO DE AUXILIO DE MODELO DE 7 ASIENTOS


Extracción e instalación del neumático de auxilio

ADVERTENCIA 1. Gire el perno del seguro en sentido


ADVERTENCIA
antihorario como se muestra en la
Siga las instrucciones de seguridad imagen utilizando la llave inglesa para • Cuando el neumático de auxilio
antes de cambiar el neumático dañado. (provisorio) esté instalado, conduzca el
tuerca de rueda.
• Verifique la seguridad de la zona y vehículo a menos de 60 km/h. Recuer-
2. Sostenga el neumático y el portaneumático de que la velocidad máxima de mane-
salga del camino para estacionar en y extraiga el perno completamente.
un lugar seguro lejos del tránsito. Es- jo es hasta 80 km/h, y mantenga la
3. Después de extraer el perno, baje el presión de aire en 60 psi. No lo utilice
tacione en una superficie firme y pla- para distancias prolongadas.
neumático y portaneumático y tire para
na y encienda la lámpara de adver- extraer el neumático. • El neumático de auxilio (provisorio)
tencia de peligro. Apague el motor y debe utilizarse sólo en casos de
tire firmemente del freno de mano. ADVERTENCIA emergencia. Nunca lo utilice como un
• Utilice una cuña, un bloque de neumático común. Cuando el neu-
Al colocar el neumático en el mático de auxilio (provisorio) esté
madera o rocas delante y detrás portaneumático, coloque la superficie instalado, reemplácelo inmediata-
del neumático que se encuentra en exterior del neumático hacia abajo. Y mente por el neumático especificado
diagonal con el que debe cambiar. ajuste bien el perno. en el local de servicio técnico autor-
izado de Ssangyong más cercano.
Solamente para el modelo Musso Solamente
Deportivo Musso

Mols06.p65 6 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


EN CASO DE EMERGENCIA 6–7

ADVERTENCIA Cambiar la llanta 5. Ponga el gato como indica el dibujo


1. Saque la llanta de repuesto del área de siguiente.
Si extrae el perno sin sostener el 6. Ponga el gato verticalmente delante o
depósito al igual que las herramientas del
neumático y el portaneumático, los gato. detrás del enganche para el gato esté
mismos caerán. Recuerde que esto 2. Use la manivela del neumático para más cerca de el neumático que quiere
puede causarle lesiones. Si es desentornillar los tornillos del neumático cambiar.
necesario, coloque el gato debajo dando una vuelta a cada tuerca.
del neumático como se muestra en PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
la imagen, y bájelo lentamente No intente levantar el vehículo hasta que
No mueva ninguno de los tornillos
utilizando el gato. el gato esté en la posición adecuada, y
hasta que haya levantado el
neumático por encima del piso. asegure ambos al vehículo y al piso.

3. Ponga la barra de conexión del gato y 7. Levante el vehículo con el gato al rotar
la manivela de la rueda en el gato. la barra de conexión del gato en
4. Rote la barra de conexión del gato en la dirección de las agujas del reloj hasta
dirección de las agujas del reloj para que el neumático esté separado del
levantar un poco la cabeza. suelo algo más de 1 pulgada (3cm).

(Delantera)

Conexión de la gata

Desvolvedor con
rueda

Mols06.p65 7 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


6–8 EN CASO DE EMERGENCIA

8. Cuando el gato empieze a levantar el 9. Saque todos los tornillos del neumático 12. Reemplace y suavemente ponga los tor-
vehículo, asegúrese de que colocado girando en la dirección contraria a las nillos del neumático girando en la
adecuadamente para que no resbale. agujas del reloj. dirección de las agujas del reloj.
13. Mueva la barra de conexión del gato en
10. Saque la llanta y la llanta.
NOTA la dirección contraria a las agujas del
11. Ponga el neumático de repuesto en el reloj y baje el vehículo.
No levante el vehículo más de lo que hueco del neumático. 14. Ajuste los tornillos del neumático
sea necesario para cambiar la llanta. firmemente a 74±14 lb-ft (100±20N•m);
PRECAUCIÓN para neumáticos de acero, 89±7 lb-ft
ADVERTENCIA • Nunca use aceite o grasa en los (120 ±10N • m); para neumáticos de
Nunca se meta debajo del vehículo pernos del neumático. aluminio para la secuencia No. de la
• Siempre use los pernos correctos figura a continuación.
o arranque el motor mientras el
15. Revise y ajuste la presión de la llanta.
vehículo está sostenido por el gato. para el neumático.
16. Asegure el gato y las demás herramientas
Puede que el vehículo resbale del • Use el alicate de tuerca para el en su lugar adecuado.
gato y esto puede causar accidentes neumático que se encuentra en la 17. Ponga el neumático desinflado en el
serios o la muerte. caja de herramientas del vehículo, lugar del neumático de repuesto del
apriete firmemente la tuerca. portaequipajes.
(Trasera) • Lo antes posible lleve su carro al
concesionario de Ssangyong o a
un establecimiento autorizado por
Ssangyong y haga que ajusten las
tuercas de las llantas de acuerdo
a las especificaciones de Ssangyong.
• Si es que están ajustadas
incorrectamente, estas tuercas se
pueden salir.

Mols06.p65 8 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


EN CASO DE EMERGENCIA 6–9

ARRANQUE EL MOTOR CON LA


AYUDA DE CABLES AUXILIARES
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Al utilizar el gato el vehículo puede • No trate de empujar o de estirar del Las baterías pueden explotar.
desestabilizarse y moverse, con el coche para hacerlo arrancar así. Usted puede quemarse con el ácido
consiguiente riesgo de sufrir averías • Esto puede dañar el convertidor de la batería.
o provocar daños personales. catalítico al igual que al eje Un corto circuito eléctrico puede
• Utilice el gato que se suministra en automático, y puede causar lesiones herirle a usted o dañar a su
la posición correcta. vehículo.
personales.
• Cuando instale el gato para levan- • No exponga la batería a llamas o
tar el vehículo, debe quedar per- a chispas.
pendicular al suelo. Usted puede hacer que un vehículo que • No se apoye en la batería mientras
• No se introduzca debajo del ve- tiene la batería descargada arranque al está tratando de arrancar el
hículo cuando éste esté levantado. transferir fuerza eléctrica de la batería de vehículo.
• No ponga el motor en marcha con otro vehículo. • No permita que los terminales de
el vehículo levantado. los cables se rocen uno con el otro.
• Antes de levantar el vehículo todos • Lleve puesta protección para los
los pasajeros deben salir del coche ojos cuando está trabajando cerca
y mantenerse en un lugar seguro de cualquier batería.
alejados del tráfico y del vehículo. • No permita que el fluido de la batería
• Utilice el gato únicamente para entre en contacto con sus ojos, piel,
cambiar ruedas. tela o superficies pintadas.
• No levante el vehículo en una su- • Asegúrese que la batería que está
perficie inclinada o deslizante. brindando la energía tenga el
• Sitúe el gato en la posición más mismo voltaje que la batería que
cercana a la rueda que vaya a está recibiendo la energía.
cambiar. • No desconecte la batería
• Bloquee la rueda diagonalmente descargada del vehículo.
opuesta a la que vaya a cambiar. (Continuación)

Mols06.p65 9 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


6–10 EN CASO DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA Antes de empezar a cargar con cables Conexión con cables auxiliares
auxiliares usando otra batería: Conecte los cables en el orden que se
(Continuación)
muestra en la figura:
1. Ponga el freno de estacionamiento.
El no seguir estas precauciones o las
2. En un vehículo con transmisión 1. Conecte un extremo del primer cable al
siguientes instrucciones para
automática, póngala en ESTACIONAR; terminal positivo de la batería auxiliar
arrancar un motor con la ayuda de
en caso de transmisión manual de 5 (identificado con el signo “+” en la batería
cables auxiliares puede causar que
cambios, póngala en NEUTRAL. o en el terminal).
la batería explote, resultando en
3. Apague todos los accesorios eléctricos. 2. Conecte el otro extremo de este cable
quemaduras debido al ácido de la
al terminal positivo de la batería
batería, o al corto circuito eléctrico.
PRECAUCIÓN descargada (signo “+”).
Esto puede ocasionar daño a los
Antes de tratar de arrancar el 3. Conecte un lado del segundo conductor
sistemas eléctricos en ambos
vehículo con cables, apague el en el cable auxiliar en el terminal
vehículos, y causar lesiones
sistema de audio de su vehículo. De negativo(identificado con “-” en el termi-
personales serias.
otra manera puede causar daños al nal de la batería)
sistema de audio.

ADVERTENCIA
Siempre ponga los cables auxiliares
de manera que no se vayan a
enredar con otros repuestos en el
compartimiento del motor. De otra
manera puede causar daños al
vehículo y causar serias lesiones
personales.

Mols06.p65 10 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


EN CASO DE EMERGENCIA 6–11

ADVERTENCIA 4. Conecte el otro extremo del segundo 9. Mantenga prendido el vehículo


cable a la masa del otro vehículo, por descargado por aproximadamente 20
• La última conexión que se haga al
ejemplo el bloque del motor o una minutos. Esto permitirá que el sistema de
vehículo NO se debe de hacer en
conexión roscada en el soporte del carga pueda recargar su batería.
el terminal de la batería en la
motor.
señal negativa (“–”). 10. Si esta condición de descargua sucede
• Para esta última conexión, ponga 5. El motor del vehículo auxiliar puede de nuevo, consulte con un concesionario
la abrazadera en un soporte permanecer en marcha durante la Ssangyong o con un establecimiento de
empernado de acero en el bloque operación de arranque. servicio autorizado por Ssangyong.
del motor. Los intentos de arrancar el vehículo con
• Esta última conexión debe de estar la batería descargada debe efectuarse
lo más lejos posible que se pueda a intervalos de un minuto y no deben
de la batería. durar más de 15 segundos.
• El conectar el cable auxiliar en el
Una vez que el vehículo que estaba
terminal negativo de la batería
descargado empiece a funcionar:
baja puede resultar en un arco
eléctrico y posiblemente en 6. Con cuidado desconecte la conexión al
explosión de la batería. Puede suelo (“-”) Empiece con el vehículo que
resultar en serias lesiones tiene la batería baja.
personales o en daños al vehículo.
Deje que el vehículo que está bajo, esté
prendido.

7. Desconecte el conductor negativo del


vehículo que está dando la energía.
8. Desconecte el conductor “+” de ambas
baterías.

Mols06.p65 11 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


6–12 EN CASO DE EMERGENCIA

REMOLQUE DEL VEHÍCULO


Si es necesario remolcar el vehículo, Su vehículo (Vehículos con operación de PRECAUCIÓN
póngase en contacto con un Concesionario 4 ruedas motrices) deben de ser remolcados
Ssangyong o con un servicio de grúas. • Nunca remolque su vehículo con
con una grúa tipo carretilla debajo de las
las llantas delanteras hacia en la
ADVERTENCIA llantas o en una repisa plana.
carretera.
• Nunca deje que ningún pasajero • Si su vehículo tiene que ser
PRECAUCIÓN
viaje en un vehículo que está remolcado de adelante/ atrás, use
siendo remolcado por una grúa. Para remolcar el vehículo, con las una grúa tipo carretilla debajo de
• Nunca remolque un vehículo más ruedas traseras sobre el piso, no olvi- los neumáticos delanteros.
rápido de lo que sea seguro o de dar nunca desconectar el árbol de
acuerdo a las velocidades establecidas. transmisión de la caja transfer o del El remolcar su vehículo con los
• Nunca remolque un vehículo que conjunto eje y fijarlo en una posi- neumáticos delanteros hacia atrás en
tenga partes estropeadas que no ción segura. la carretera puede causar un serio
estén aseguradas completamente daño a la transmisión de su vehículo.
al vehículo.
El no seguir estas precauciones
puede provocar lesiones personales.

Mols06.p65 12 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


EN CASO DE EMERGENCIA 6–13

REMOLQUE DE EMERGENCIA
Para efectuar un remolque de emergencia Para remolcar el vehículo con una cuerda. ADVERTENCIA
si no hay una grúa disponible, el vehículo • Ate la cuerda al gancho de remolque
está equipado con ganchos de remolque situado debajo de la parte delantera
Cuando se remolca con una cuerda
debajo de la parte delantera y trasera para puede perderse el control del
central del vehículo, apretándola todo lo
utilizar una cuerda de remolque. vehículo.
que pueda.
• No remolque si las ruedas, la
• Encienda las luces de emergencia de
transmisión, los ejes, la dirección
ambos vehículos.
o los frenos están averiados.
• Sitúe la palanca de cambio en punto
• No extraiga la llave de contacto,
muerto y suelte el freno de estacionamiento.
pues se bloqueará la dirección.
• Gire la llave de contacto a la posición
de encendido para soltar el bloqueo de
la columna de dirección y permitir el fun-
cionamiento de las luces de freno, la
bocina y el limpiaparabrisas.
• En el vehículo remolcado sólo debe en-
Delantero
contrarse el conductor, para conducirlo
y accionar los frenos.
• A fin de evitar la entrada de gases de
escape procedentes del vehículo trac-
tor, cierre las ventanillas y coloque la
palanca de entrada de aire en posición
de reciclado.
• Conduzca lentamente y evite movimien-
tos bruscos.

Trasera

Mols06.p65 13 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


6–14 EN CASO DE EMERGENCIA

REMOLQUE DE UN TRAILER*
Su vehículo ha sido diseñado principalmente Carga del trailer
ADVERTENCIA
como un vehículo para pasajeros, por lo Para poder llevar su trailer de manera
Cuando se remolca con una cuerda tanto el remolcar un trailer afectará al uso, adecuada, usted tiene que saber cómo medir
el vehículo puede sufrir daños. frenos, durabilidad y economía de su el peso total al igual que el peso del trailer tipo
Para reducir los daños: vehículo. “ball”. El peso total del trailer es el peso del
• Utilice únicamente los ganchos de Su seguridad y satisfacción depende del trailer más la carga que trae consigo.
remolque si no dispone de ningún uso apropiado del equipo correcto. También Usted puede medir el peso total de un trailer
otro equipo de remolque. debe evitar sobrecargar su vehículo y otros al poner todo el trailer en una balanza de
• Remolque el vehículo únicamente tipos de abuso en el uso. vehículos.
por delante. El peso máximo de un remolque cargado que El peso “ball” del trailer es la fuerza ejercida
• Mantenga la cuerda de remolque su vehículo puede remocar depende de la hacia abajo en el movimiento brusco por un
alejada del parachoques. intención que tenga y de qué tipo de equipo trailer enganche en su altura normal de
• Verifique que la cuerda de re- especial ha sido instalado en su vehículo. remolque. Este peso se puede medir usando
molque esté bien afianzada al Antes de remolcar, asegúrese que el equipo una balanza de baño.
gancho en ambos extremos. Tire de El peso de su trailer cargado (peso total del
correcto esté instalado en su vehículo.
la cuerda para comprobarlo. trailer) nunca debe exceder los valores
Su concesionario de Ssangyong le ayudará
• El remolque con una cuerda puede específicos.
a conseguir e instalar el equipo de remolque
ocasionar averías graves en el El peso “ball” máximo permitido para un
necesario que cubra sus necesidades.
cambio automático. trailer es de 140 kg.
Para remolcar un vehículo con Las cargas permitidas para trailers son válidas
cambio automático utilice una para varias gradientes de 6.8% a 12.6% de
acuerdo con la fuerza del motor que se usa.
plataforma plana o un equipo de
Cuando el trailer ha sido enganchado, no se
elevación de las ruedas.
debe de exceder la carga del eje trasero
• Para remolcar a otro vehículo
permitido para el vehículo de remolque que
utilice el gancho de remolque
está cargado por completo (incluyendo
trasero. ocupantes).

Mols06.p65 14 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


EN CASO DE EMERGENCIA 6–15

Límites máximos de carga (unidad: kg) ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Tipo Remolque Lanza En terrenos muy elevados, el El peso total del vehículo incluyendo
D29ST con freno 2300 140 funcionamiento del motor puede que el trailer no debe de exceder la Tasa
/ G23D sin freno 750 140 baje de manera que no sea posible de Peso Total del vehículo (GVWR.).
para las cargas de remolque El peso total bruto del vehículo es el
con freno 2300 140 peso del vehículo, el conductor,
G32D permitidos que estos puedan ser
sin freno 750 140 completamente utilizados en pasajeros, equipaje o carga, más el
territorio montañoso. peso del agarrador y el peso de la
Así que a partir de los 1000m de lanza del remolque.
altura, las cargas permitidas de
remolques deben ser reducidas en ADVERTENCIA
un 10% cada 1000 m de altura. Una carga incorrecta y el viento de
costado, camiones grandes que
pasan o carreteras malas pueden
causar oscilación o separación del
remolque.
• Ajuste la carga tipo “ball” al
distribuir la carga en la ubicación
del trailer.
• Revise al pesar el remolque lleno
y la carga “ball” por separado.
• Compruebe con las autoridades
competentes del registro del
estado o territorio cuáles son las
capacidades máximas legales de
remolque.

Mols06.p65 15 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


6–16 EN CASO DE EMERGENCIA

Frenos del trailer Cadenas de seguridad Consejos para la conducción con


Si se usan los frenos del remolque, usted Siempre ponga cadenas de seguridad entre remolque
debe de seguir todas las instrucciones su vehículo y el trailer. Cruce las cadenas Cuando conduzca con remolque debe
suministradas por el fabricante. Nunca de seguridad debajo de la lanza del manejar el vehículo de forma distinta a la
modifique el sistema de frenos de su remolque, para que así la lanza no se caiga empleada en condiciones normales.
vehículo. en la carretera en caso que se separe del
Por razones de seguridad observe las
agarrador. Siga las recomendaciones del
Luces del trailer precauciones siguientes:
fabricante al poner cadenas de seguridad.
Asegúrese que su trailer esté equipado con • Practique los virajes, paradas y
Siempre deje suficiente espacio flojo para
luces que cumplan con los requisitos locales maniobras en marcha atrás antes de
poder dar una vuelta completa. Nunca deje
y del país. conducir con remolque en la vía pública.
que las cadenas de seguridad cuelguen en
Siempre revise la operación apropiada de No conduzca en la vía pública hasta que
la carretera.
todas las luces del trailer antes de empezar se sienta seguro en el manejo del
a remolcar. Líquido de freno vehículo y el remolque.
Cambie el líquido de freno cada 15,000km • Antes de conducir compruebe que las
Neumáticos luces del remolque funcionen correc-
(9,000 millas) bajo las siguientes condiciones.
Cuando remolque remolques, asegúrese de - El remolcar un trailer frecuentemente. tamente.
que sus neumáticos estén correctamente - El conducir en terrenos con colinas o • No sobrepase los 80 km/h o la velocidad
inflados, la presión de inflado se muestra. montañosos. máxima permitida.
7-27. • Compruebe que disponga de espacio
Líquido de transmisión automática suficiente al doblar esquinas para evitar
Se necesita mantenimiento más frecuente maniobras bruscas.
cuando su vehículo remolca trailers con • Evite arranques, aceleraciones o
frecuencia. paradas bruscas.

Mols06.p65 16 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


EN CASO DE EMERGENCIA 6–17

• Evite virajes cerrados o cambios de • Si surge algún problema, por ejemplo si Conducción en pendientes
carril. se desengancha el acoplamiento del Reduzca la velocidad y cambie a una
• Conduzca siempre a una velocidad remolque, pueden producirse daños marcha más corta antes de iniciar el
moderada. personales y materiales, tanto del coche descenso de una pendiente larga o
• Disponga siempre de alguien que le guíe como del remolque. pronunciada. De lo contrario puede verse
en las maniobras marcha atrás. • Es peligroso retirar los calzos de las obligado a utilizar tanto los frenos que éstos
• Observe una distancia de frenado ruedas desde detrás del remolque. Si se calentarán y perderán eficacia.
adecuada. La distancia de frenado patinan los frenos o el enganche se En una cuesta arriba larga, cambie a una
aumenta con un remolque. suelta el remolque puede moverse hacia marcha más corta y reduzca la velocidad a
• Evite mantener pisado el freno atrás. Los calzos de las ruedas debe unos 40 km/h para prevenir el sobrecalen-
demasiado tiempo o con demasiada retirarse desde un lado. tamiento del motor y la caja de cambios.
frecuencia, lo cual sobrecalentaría el • Observe las instrucciones facilitadas por
sistema de frenos disminuyendo su el fabricante del remolque.
eficacia.
• Bloquee siempre las ruedas del coche
y del remolque cuando estacione. Ponga
el freno de mano.
• No se recomienda estacionar en una
pendiente pronunciada.
Realmente no debe estacionar el
vehículo, con el remolque enganchado,
en una pendiente.

Mols06.p65 17 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


6–18 EN CASO DE EMERGENCIA

Estacionamiento en pendientes Iniciar la marcha después de estacionar Mantenimiento cuando se arrastra un


Realmente no debe estacionar el vehículo, en una pendiente remolque
con el remolque enganchado, en una 1. Pise los frenos normales y mantenga el Cuando arrastre un remolque el manteni-
pendiente. Si surge algún problema, por pedal pisado mientras: miento del vehículo deberá realizarse con
ejemplo si se desengancha el acoplamiento • Pone en marcha el motor. mayor frecuencia. Para más detalles
del remolque o la caravana, pueden • Pone una marcha. consulte el plan de mantenimiento. Los
producirse daños personales y materiales, • Quita el freno de mano. aspectos especialmente importantes para la
tanto del coche como del remolque. 2. Suelte el pedal de freno. utilización de un remolque son el líquido del
Si a pesar de todo debe estacionar en una 3. Avance lentamente hasta que el cambio automático (no llenar en exceso), el
pendiente, debe hacerlo de la forma
remolque se aleje de los calzos. líquido de frenos, el aceite del motor, la
siguiente:
4. Pare y haga que alguien recoja y guarde correa, el sistema de refrigeración y el ajuste
1. Aplique los frenos normales pero no los calzos. de los frenos. Cada uno de estos aspectos
cambie a ESTACIONAMIENTO (P) en el se trata en este manual; el índice le ayudará
caso de cambio automático o cambie de a encontrarlos rápidamente. Si va a arrastrar
marcha en el caso de cambio manual. un remolque, conviene que lea estos
2. Alguien debe colocar calzos en las apartados antes de iniciar el viaje.
ruedas del remolque. Compruebe periódicamente que todas las
3. Una vez colocados los calzos, suelte tuercas y tornillos del enganche del
los frenos normales hasta que los
remolque estén apretadas.
calzos absorban la carga.
4. Vuelva a aplicar los frenos normales. A
continuación ponga el freno de mano y
cambie a ESTACIONAMIENTO (P) en
caso de cambio automático o ponga la
primera o la marcha atrás en caso de
cambio manual.
5. Suelte los frenos normales.

Mols06.p65 18 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7
SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Mols07.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–2 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

COMPARTIMENTO MOTOR
Motor diesel

1. ABS/ABD (TCS)* 6. Depósito del líquido de frenos 11. Filtro de combustible


2. Varilla de nivel de aceite del motor 7. Caja de fusibles 12. Motor
3. Motor del limpiaparabrisas 8. Depósito del líquido del lavaparabrisas 13. Válvula de EGR
4. Tapón de llenado de aceite del motor 9. Batería 14. Filtro de aire
5. Placa VIN 10. Depósito de aceite de la dirección 15. Depósito de compensación del
asistida refrigerante

Mols07.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–3

Motor G32D

1. ABS/ABD (TCS)* 6. Depósito del líquido de frenos 11. Depósito de aceite de la dirección
2. Tapón de llenado de aceite del motor 7. Caja de fusibles asistida
3. Varilla de nivel de aceite del motor 8. Depósito del líquido del lavaparabrisas 12. Filtro de aire
4. Filtro de combustible 9. Batería 13. Depósito de compensación del
5. Placa VIN 10. Lata refrigerante

Mols07.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–4 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Motor G23D

1. ABS/ABD (TCS)* 6. Depósito del líquido del lavaparabrisas 11. Varilla de nivel de aceite del motor
2. Tapón de llenado de aceite del motor 7. Batería 12. Filtro de aire
3. Placa VIN 8. Lata 13. Depósito de compensación del
4. Depósito del líquido de frenos 9. Depósito de aceite de la dirección asistida refrigerante
5. Placa VIN 10. Filtro de combustible

Mols07.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–5

PRECAUCIONES EN EL
SERVICIO
Cuando realice cualquier revisión u • Recuerde que la batería, los cables de • Para prevenir el riesgo de lesiones per-
operación de mantenimiento del vehículo encendido y el cableado del vehículo sonales, debe desconectar siempre el
procure siempre reducir los riesgos de conducen corriente de alto voltaje. Tenga contacto de encendido y quitar la llave
daños personales o al vehículo. cuidado de no provocar un cortocircuito. antes de trabajar debajo del capó, salvo
Observe estrictamente las siguientes • Cuando realice alguna comprobación que el procedimiento requiera lo
precauciones generales cuando realice con el motor en marcha en un lugar contrario. Si es necesario tener el mo-
cualquier operación de servicio. cerrado como un garaje, compruebe que tor en marcha mientras trabaja debajo del
el local esté suficientemente ventilado. capó, mantenga prendas como corbatas
• No trabaje con el motor caliente. Párelo
• Mantenga el aceite, refrigerante y otros o pañuelos alejadas del motor o del
y deje que se enfríe.
líquidos usados fuera del alcance de ventilador.
• No se introduzca nunca debajo del
los niños y animales. Pueden engancharse a piezas en
coche cuando éste esté levantado con
• No debe tirar los recipientes vacíos y movimiento provocando lesiones
un gato. Si debe hacerlo, utilice soportes
usados de aceite/líquidos con la basura personales y daños al vehículo.
de seguridad.
doméstica. Utilice los servicios locales Asimismo, quítese el reloj, pulseras y
• No fume y mantenga llamas y chispas
autorizados de recogida de desechos. anillos para su seguridad.
alejadas de la batería y de los com-
• Si debe efectuar alguna comprobación
ponentes relacionados con el
debajo del capó con el motor en marcha,
combustible.
estacione el vehículo en una superficie
• No conecte ni desconecte nunca la
horizontal, coloque la palanca de cambio
batería o componentes transistorizados
en PUNTO MUERTO (cambio manual) o
si el contacto de encendido está
la palanca de selección en posición “P”
conectado.
(cambio automático) y ponga el freno de
• Cuando conecte los cables de la batería
mano. Si no toma estas precauciones
preste una atención especial a las
puede producirse un movimiento impre-
polaridades. No conecte nunca un cable
visto y repentino del vehículo.
positivo a un terminal negativo o un cable
negativo a un terminal positivo.

Mols07.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–6 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LISTA DE COMPROBACIONES
NOTA DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones Se recomienda efectuar las siguientes
ADVERTENCIA
a causa del ventilador, efectúe todas las comprobaciones antes de iniciar la marcha
comprobaciones del motor con el contacto Mantenga los productos para a fin de mantener el vehículo en condiciones
de encendido desconectado, de forma que servicio fuera del alcance de los seguras y fiables.
el ventilador no funcione. El ventilador está niños. Si se ha tomado un producto
para servicio, consulte con un doc- Exterior
controlado por un ECM (módulo de control
electrónico) y por consiguiente puede tor lo antes posible. 1. Compruebe la presión y el estado de los
activarse de forma imprevista. Elimine el producto de servicio de neumáticos.
Cuando el contacto de encendido esté manera responsable en un lugar 2. Compruebe el apriete de las tuercas de
conectado resulta asimismo muy peligroso seguro para el ambiente. las ruedas.
tocar piezas activas, ya que el sistema de 3. Compruebe el funcionamiento de las
encendido electrónico utiliza una tensión de luces.
encendido más alta que la de los sistemas 4. Compruebe la existencia de fugas de
convencionales. aceite, agua, combustible y líquidos.
Interior del vehículo
ADVERTENCIA 1. Compruebe la holgura y la imprecisión de
Puede herirse, quemarse o electrocu- la dirección.
tarse. 2. Compruebe el recorrido de la palanca
• Verifique que el motor esté parado. del freno de mano.
• No toque piezas activas cuando el 3. Compruebe el funcionamiento de la
contacto de encendido esté bocina, los limpiaparabrisas y los
conectado. intermitentes.
4. Compruebe el funcionamiento de los
instrumentos, testigos y luces de aviso.

Mols07.p65 6 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–7

ACEITE DEL MOTOR


5. Compruebe el nivel de combustible en el Método de comprobación Extraerla de nuevo y comprobar que el nivel
depósito con el indicador de nivel. El aceite del motor debe mantenerse en el del aceite se encuentra entre la marca infe-
6. Compruebe la posición de los retro- nivel correcto a fin de asegurar el engrase rior (Min.) y la superior (Máx.) de la varilla
visores. adecuado del motor. Es normal que un mo- de nivel de aceite. Comprobar, asimismo, la
tor gaste algo de aceite. Corresponde al suciedad del aceite en la varilla. Si el nivel
7. Compruebe el funcionamiento de los
usuario el comprobar el nivel de aceite a alcanza el punto más bajo, añadir la cantidad
seguros de las puertas.
intervalos regulares (por ejemplo cada vez de aceite suficiente de manera que no
8. Compruebe la holgura, la altura y el sobrepase el nivel de la marca superior.
que reposte combustible). El nivel de aceite
funcionamiento del pedal de embrague. del motor debe comprobarse con el vehículo El nivel no debe sobrepasar la marca MAX
9. Compruebe la holgura, la altura y el estacionado en una superficie horizontal. de la varilla. Ello provocaría, por ejemplo, un
funcionamiento del pedal de freno. Después de parar el motor espere unos incremento del consumo de aceite, el
minutos para que el aceite descienda al engrasamiento de las bujías y una formación
En el compartimiento del motor excesiva de carbonilla.
cárter. Si el motor está frío el aceite puede
1. Compruebe el nivel de aceite del motor. tardar bastante en descender. Para Cuando añada aceite utilice aceite con las
2. Compruebe el nivel de refrigerante en el comprobar el nivel de aceite extraiga la mismas especificaciones que las del que
depósito. varilla, límpiela e introdúzcala de nuevo hasta utilizó en el último cambio.
3. Compruebe el estado de la batería. el fondo. Motor diesel
4. Compruebe el nivel de líquido del
lavaparabrisas.
5. Compruebe el nivel de líquido de frenos
y embrague en el depósito. Nivel de aceite apropiado
6. Compruebe el nivel de líquido de la
dirección asistida.

Mols07.p65 7 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTA


El contacto prolongado y repetido El funcionamiento con una cantidad Los daños que se produzcan en el
con aceite del motor puede provocar insuficiente o excesiva de aceite motor debido a un funcionamiento
enfermedades cutáneas. puede dañar el motor. con una cantidad insuficiente de
• Evite el contacto excesivo con la • Compruebe regularmente el aceite aceite invalidan la garantía.
piel. del motor.
• Lávese bien en caso de contacto. • Añada aceite según sea necesario.
• No añada demasiado aceite.

ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Mantenga el aceite usado fuera del
alcance de los niños. Con el fin de asegurar un engrase
suficiente a las piezas móviles, selec-
cionar la viscosidad del aceite del
Motor de gasolina motor (grados SAE) de acuerdo con
la temperatura ambiente.

Mols07.p65 8 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–9

Cambio de aceite del motor y filtro de aceite Cambio de aceite y del filtro de aceite
El cambio de aceite debe efectuarse a in-
Modelo Intervalo de servicio Capacidad tervalos de tiempo y de kilómetros
recorridos, ya que el aceite pierde sus
Cambio inicial: 5,000 km, Cambiar cada propiedades lubricantes no sólo por el
10,000 km ó 12 meses (Pero, acorte el funcionamiento del motor, sino también por
D29ST 7.5 ~ 9.5
intervalo de servicios bajo las condiciones envejecimiento.
severas.)
En condiciones excepcionales, por ejemplo
arranques en frío frecuentes o utilización
G23D Cambio inicial: max. 10,000 km Cambiar cada 6.0 ~ 7.5 predominante del coche en tráfico urbano y
15,000 km ó 12 meses (Pero, acorte el
embotellamientos, deben cambiarse el aceite
intervalo de servicios bajo las condiciones
severas.) y el filtro a intervalos más cortos que los
G32D 6.7 ~ 8.2
recomendados en el plan de mantenimiento.
ADVERTENCIA
El aceite usado y sus recipientes son
nocivos para la salud y el medio
ambiente.
• No tire aceite del motor con la
basura doméstica.
• Utilice los servicios locales autori-
zados de recogida de desechos.

Mols07.p65 9 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–10 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

NIVEL DE REFRIGERANTE
Condiciones adversas: El sistema de refrigeración se llena con un Si las temperaturas son extremadamente
• Cuando la mayoría de los desplazamien- refrigerante a base de glicol etileno. bajas, utilice una mezcla anticongelante con
En la concentración correcta el refrigerante un 40% de agua y un 60% de glicol etileno.
tos son de menos de 6 km.
proporciona una excelente protección con-
• Cuando se conduce con temperaturas tra la corrosión y la congelación a todo el
exteriores por debajo de cero y la Concentración del refrigerante
sistema de refrigeración y calefacción y, por
mayoría de los desplazamientos son de lo tanto, no debe sustituirse por agua, Refrigerante concentración
menos de 16 km. incluso en verano. El nivel de refrigerante Anticongelante Agua
• Cuando en la mayoría de los despla- debe estar entre las marcas LOW y FULL
zamientos son frecuentes o prolongados del depósito cuando el motor está frío. El General 50 Vol% 50 Vol%
los periodos al ralentí o la conducción a nivel sube cuando el motor se calienta a su
baja velocidad, por ejemplo en embotel- temperatura de trabajo y baja cuando el Temperaturas
60 Vol% 40 Vol%
motor se enfría. Si el nivel cae por debajo muy bajas
lamientos.
de la marca LOW, añada una mezcla
• Cuando se circula en zonas con mucho
anticongelante suficiente de agua y glicol
polvo. etileno al 50% para refrigerar el motor y PRECAUCIÓN
• Cuando se remolque protegerlo contra la corrosión. El uso de líquido refrigerante y
anticongelante no recomendado
puede causar daño al sistema de
refrigeración.
• Solamente use líquido refrigerante
y anticongelante recomendado
por Ssangyong.

Mols07.p65 10 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–11

ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN


No extraiga nunca el tapón del Tome las debidas precauciones para El motor o el sistema de refrigeración
depósito de rebosamiento cuando el evitar el contacto del anticongelante pueden averiarse.
motor y el radiador estén calientes. con los ojos o la piel. • El contenido de anticongelante del
Puede salir refrigerante caliente o • En caso de contacto, lave inme- refrigerante debe mantenerse a un
vapor a presión, ocasionando graves diatamente las zonas afectadas 50% como mínimo. El contenido
lesiones. con agua abundante. de anticongelante no debe sobre-
• Si la irritación persiste, consulte pasar el 60%.
a su médico. • No utilice alcohol o metanol ni los
mezcle con el refrigerante especi-
ficado.
• Utilice únicamente agua destilada
(desmineralizada) en la mezcla
refrigerante.
• No sobrepase el nivel correcto de
refrigerante.
• Si es necesario añadir refrigerante
con frecuencia, haga revisar el
sistema de refrigeración por el
Concesionario Ssangyong.

Mols07.p65 11 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–12 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cambio del refrigerante SOBRECALENTAMIENTO


Si el indicador de temperatura del motor in-
Modelo Intervalo de servicio Capacidad dica sobrecalentamiento o existe alguna otra
razón para sospechar que el motor se está
D29ST 10.5 ~ 11.0 L recalentando, pare y estacione el vehículo.
Cambiar cada 60,000 kms. o 3 años. El aire acondicionado debe estar desco-
G23D 10.0 ~ 10.5 L nectado.
Inspeccione y llene a como sea necesario.
Deje el motor al ralentí durante unos minutos
G32D 11.0 ~ 11.5 L
y compruebe si funciona el ventilador.
Si el ventilador no funciona, pare el motor y
consulte inmediatamente al Concesionario
Ssangyong.
Si el ventilador funciona y no sale vapor del
compartimento del motor, abra el capó y deje
el motor al ralentí hasta que se enfríe.
Si el ventilador funciona pero la temperatura
no desciende, pare el motor y deje que se
enfríe.
A continuación compruebe el nivel de
refrigerante. Si está bajo compruebe si
existen fugas en las mangueras del radiador
y en los acoplamientos, en las mangueras
de calefacción y los acoplamientos, en el
radiador y en la bomba de agua.

Mols07.p65 12 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–13

LIQUIDO DE FRENOS
Si encuentra una fuga u otra avería, o si El nivel en el depósito del líquido de frenos Para añadir líquido de frenos, limpiar primero
sigue perdiendo líquido, no ponga en marcha debe comprobarse de acuerdo con el la suciedad de la zona y quitar, a
el motor hasta haberlas corregido. “Mantenimiento Programado”. continuación, el tapón del depósito del
Consulte inmediatamente a su Concesionario Antes de comprobar el nivel del líquido, líquido.
Ssangyong. limpiar completamente la zona circundante al
Después de haber desmontado este tapón,
tapón del depósito. El nivel del líquido en
rellenar con líquido hasta la marca de MAX
ADVERTENCIA dicho depósito no debe sobrepasar la marca
y apretarlo de nuevo firmemente después.
de MAX ni estar por debajo de la marca de
El vapor procedente de un motor MIN. Si el nivel cae por debajo de esta última Intervalo de servicio Capacidad
sobrecalentado puede provocar marca, añadir líquido hasta la marca de MAX.
quemaduras graves. No llenar en exceso. Un nivel bajo de líquido Cambiar cada Approx. 0.7L
• Si observa vapor, no se sitúe 2 años Como se crea más
puede ser indicativo de la existencia de una
delante del vehículo. No debe fuga en el sistema de frenos. Efectuar una (Inspeccione adecuado (Entre
haber nadie cerca del vehículo. revisión de este sistema en el concesionario frecuentemente) MAX y MIN)
• Pare el motor.
Ssangyong más próximo.
• Deje que el motor se enfríe.
ADVERTENCIA
• Abra el capó cuando deje de salir
vapor. El líquido de freno puede irritar las
• No extraiga el tapón del depósito manos y los ojos.
de rebosamiento del refrigerante • No permita que el líquido de freno
hasta que el motor y el radiador entre en contacto con la piel o los
se hayan enfriado. ojos.
• En caso de contacto, lave inme-
diatamente las zonas afectadas
con agua abundante.
• Si la irritación persiste, consulte
a su médico.

Mols07.p65 13 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–14 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LIQUIDO DEL EMBRAGUE


El nivel del líquido del embrague, en el cilindro
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
maestro, debe comprobarse cuando se
Mantenga el líquido de frenos fuera El sistema del líquido de frenos realicen otras operaciones de mantenimiento
del alcance de los niños. puede verse contaminado por la bajo el capó. Al mismo tiempo, debe
suciedad y provocar una pérdida de comprobarse la existencia de fugas en el
ADVERTENCIA rendimiento en el mismo. sistema.
El líquido de frenos usado y sus Antes de extraer el tapón del Antes de comprobar el nivel del líquido,
recipientes son nocivos para la depósito, limpiar bien la zona limpiar completamente la zona circundante
salud y el medio ambiente. circundante del mismo. del tapón. El nivel no debe sobrepasar la
• No tire el líquido de frenos con la
marca de MAX ni estar por debajo de la
basura doméstica.
PRECAUCIÓN marca de MIN.
• Utilice los servicios locales autori-
La utilización de un líquido de Si el nivel cae por debajo de esta última
zados de recogida de desechos.
frenos no recomendado puede marca, añadir líquido hasta la marca de MAX.
• Haga cambiar el líquido de frenos
por un Concesionario Ssangyong causar averías en el sistema de No llenar en exceso.
o un Servicio Técnico Autorizado frenos.
Ssangyong. Utilice únicamente un líquido de
frenos recomendado por Ssangyong.
ADVERTENCIA
Un exceso de líquido de frenos puede PRECAUCIÓN
caer en el motor. El líquido se in-
flamará si el motor está suficiente- El líquido de frenos ataca la pintura.
mente caliente. Usted u otras perso- • Si se vierte líquido sobre una
nas pueden sufrir quemaduras y el superficie pintada, lávela inmedia-
vehículo puede resultar dañado. tamente con agua fría.
No sobrepase el nivel máximo de
líquido.

Mols07.p65 14 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–15

ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN


Si es necesario rellenar a menudo, Mantenga el líquido del embrague La utilización de un líquido del em-
efectuar una revisión del sistema en fuera del alcance de los niños. brague no recomendado puede
un concesionario oficial o taller de causar averías en el sistema de
servicio autorizado de Ssangyong. ADVERTENCIA frenos.
El líquido del embrague usado y sus Utilice únicamente un líquido del em-
Intervalo de servicio Capacidad recipientes son nocivos para la salud brague recomendado por Ssangyong.
Cambiar cada y el medio ambiente.
Approx. 0.3L
2 años • No tire el líquido del embrague con PRECAUCIÓN
Como se crea más
adecuado (Entre la basura doméstica.
(Inspeccione La utilización de un líquido del
MAX y MIN) • Utilice los servicios locales auto-
frecuentemente) embrague no recomendado puede
rizados de recogida de desechos.
• Haga cambiar el líquido del causar averías en el sistema de
embrague por un Concesionario frenos.
ADVERTENCIA
Ssangyong o un Servicio Técnico Utilice únicamente un líquido del
El líquido de embrague puede irritar embrague recomendado por
Autorizado Ssangyong.
las manos y los ojos. Ssangyong.
• No permita que el líquido de
ADVERTENCIA
embrague entre en contacto con la
Un exceso de líquido de frenos puede PRECAUCIÓN
piel o los ojos.
• En caso de contacto, lave inme- caer en el motor. El líquido se in- El líquido del embrague ataca la
flamará si el motor está suficiente- pintura.
diatamente las zonas afectadas
mente caliente. Usted u otras perso- • Si se vierte líquido sobre una su-
con agua abundante.
nas pueden sufrir quemaduras y el perficie pintada, lávela inmediata-
• Si la irritación persiste, consulte
vehículo puede resultar dañado. mente con agua fría.
a su médico.
No sobrepase el nivel máximo de
líquido.

Mols07.p65 15 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–16 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LÍQUIDO DE LA CAJA DE
CAMBIOS AUTOMÁTICA* ACEITE DEL CAMBIO MANUAL
Para garantizar el rendimiento, el funciona- Utilizar solamente el líquido especificado en Compruebe el nivel de aceite únicamente
miento correcto y la duración de la caja de la tabla de lubricantes. con el motor parado, el vehículo horizontal
cambios automática, es de capital importan- y la caja de cambios lo suficientemente fría
cia mantener siempre el líquido al nivel Este líquido y el filtro no requieren cambios. como para poder tocarla.
correcto. Pero si el vehículo circula principalmente en Extraiga el tapón de llenado para compro-
cualquiera de las condiciones que se ex- bar el nivel. El aceite debe llegar al borde
La caja de cambios automática (M74LE) no ponen a continuación, tanto el líquido como inferior del orificio del tapón.
dispone de una varilla de nivel para compro- el filtro deben cambiarse cada 60000 km. Si el nivel está bajo añada aceite hasta que
bar el del líquido. Esta comprobación puede
• En condiciones de tráfico pesado en que empiece a salir por el orificio del tapón.
hacerse en un concesionario oficial o taller
la temperatura exterior alcanza los 32°C Coloque de nuevo el tapón.
de servicio autorizado de Ssangyong .
(90°F) o más. Utilice únicamente el aceite especificado en
La única forma para que baje el nivel del • En terreno montañoso o accidentado. el cuadro de engrase.
líquido es que se produzca una fuga en la • Cuando se efectúen remolques fre- Una vez colocado el tapón, observe ocular-
caja de cambios automática. cuentes del trailer. mente si existen fugas o daños en la caja
Si ello es así, debe llevarse el vehículo a un • En usos tales como los de taxi, policía o de cambios.
concesionario oficial o taller de servicio au- servicios de entrega.
torizado de Ssangyong para su reparación
tan pronto como sea posible.
No debe añadirse líquido a la caja de cam-
bios automática sin haber ajustado debida-
mente su nivel. Un llenado excesivo de dicha
caja da lugar a una pérdida de rendimiento
y a que puedan producirse daños graves
en la misma.

Mols07.p65 16 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–17

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN
ASISTIDA
Compruebe el nivel de líquido con el motor Intervalo de servicio Capacidad
ADVERTENCIA
parado.
Después de utilizar el coche el aceite El nivel de líquido debe encontrarse entre las Inspeccione y llene a
del cambio puede estar lo bastante 1.0 L
marcas MAX y MIN del depósito. como sea necesario.
caliente como para provocar quema- Si desciende por debajo de la marca MIN,
duras. añada líquido del tipo especificado.
Espere hasta que el tapón del aceite ADVERTENCIA
del cambio y el filtro estén fríos an- Utilice únicamente el líquido especificado en
el cuadro de engrase. La utilización del vehículo con una
tes de comprobar el nivel.
cantidad insuficiente de líquido de
El nivel debe comprobarse según los inter- la dirección asistida puede causar
valos especificados en este manual. averías en ésta.
Cambiar cada
Intervalo de 60,000 km o 36 meses. • Compruebe regularmente el nivel.
servicio Verificar y reponer • Añada líquido según sea nece-
cuando sea necesario. sario.
• Si es necesario añadir líquido con
4WD 3.6 L frecuencia, haga revisar el sistema
Capacidad de refrigeración por el Conce-
2WD 3.4 L
sionario Ssangyong.

Mols07.p65 17 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–18 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

FILTRO DE AIRE
Si utiliza el vehículo en lugares con mucho Intervalo de servicio
polvo o arena, cambie el depurador con
mayor frecuencia que la recomendada. Si Para los vehículos con sistema Limpia cada 10000 km
Motor diesel
está sucio, agite el elemento filtrante para de cargador turbo Cambiar cada 30000 km
extraer el polvo. Limpie el interior de la
carcasa y la tapa del depurador de aire con Limpia cada 15000 km
Motor de gasolina
un trapo húmedo. Cambiar cada 60000 km
Limpie el elemento filtrante con aire
comprimido en dirección opuesta a la del * Bajo condiciones severas de conducción, se hace necesario un mantenimiento adicional.
flujo normal del aire.

ADVERTENCIA
El motor puede averiarse.
No utilice el vehículo sin el
elemento filtrante.
Motor diesel Motor de gasolina

Mols07.p65 18 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–19

LIQUIDO DE LA CAJA
TRANSFER Intervalo de servicio, Especificación y Capacidad
Para garantizar el rendimiento, el funciona- Intervalo de Comprobar cada 10000 km
miento correcto y la duración de la caja servicio Cambiar cada 60000 km
transfer, es de capital importancia mantener
siempre el líquido al nivel correcto.
Caja transfer ATF DEXRON® II, III,
Especificación
(Tiempo parcial) ATF S-2, S-3, S-4, TOTAL FLUID ATX
El nivel del líquido puede comprobarse en un
concesionario oficial o taller de servicio au- Capacidad 1.2 L
torizado de Ssangyong.
Si es necesario realizar un cambio de líquido, Intervalo de Comprobar cada 10000 km
se debe llevar el vehículo a cualquiera de servicio Cambiar cada 60000 km
los dos establecimientos mencionados Caja transfer ATF DEXRON® II,III,
anteriormente. Especificación
(TOD) ATF S-2, S-3, S-4, TOTAL FLUID ATX

Capacidad 1.4 L

Tiempo parcial TOD

Mols07.p65 19 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–20 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

BUJÍAS FILTRO DE COMBUSTIBLE


Debe comprobar periódicamente la presen- D29ST (Motor diesel)
BOSCH : F8DC4
cia de carbonilla en las bujías. Cuando se Si el filtro está contaminado, se reducirá el
Especificación BERU : 14F-8DU4
acumula carbonilla en una bujía, ésta puede suministro de combustible, dañando los com-
CHAMPION : C11YCC ponentes principales debido al ingreso de los
perder eficacia en la producción de la
chispa. Gap 0.8 ~ 1.2 mm materiales contaminados y se perjudicará el
Si es necesario, limpie los electrodos con un rendimiento del convertidor catalítico.
Reemplace el filtro de combustible de acuer-
cepillo de alambre fino y rasque con cuidado PRECAUCIÓN do con el programa de mantenimiento
la carbonilla del elemento aislante con una
• Cuando se cambien las bujías, especificado.
lima pequeña. Seguidamente aplique aire
desconectar el terminal negativo • Frecuencia del servicio
comprimido a las bujías y limpie el elemento
de la batería así como todos los Reemplazar cada 40,000 km
aislante superior. Ajuste la distancia entre
interruptores.
electrodos. ADVERTENCIA
• Cuando se realice dicho cambio,
Intervalo de servicio se recomienda hacerlo con el mo- Para evitar el riesgo de incendio,
tor frío (de lo contrario podrían limpie alrededor del filtro de com-
Cambiar cada 30000 km producirse quemaduras). bustible antes de encender el motor.
• No emplear bujías que no estén
recomendadas.
• No dejar que entre la suciedad en
el alojamiento de las bujías.

ADVERTENCIA
Las bujías pueden calentarse mucho.
Tenga cuidado de no quemarse.
Gap

Mols07.p65 20 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–21

CORREA DE ACCIONAMIENTO
Motor de gasolina Si el cinturón está gastado, partido o
Si el filtro está contaminado, el combustible deshilachado, reemplácelo por uno nuevo.
suministrado será reducido, los componen-
tes principales se dañarán debido a los ADVERTENCIA
materiales contaminados así como el rendi- El motor puede arrancar de forma
miento del convertidor catalítico se imprevista mientras revisa la correa
deteriorará. y puede cortarse o aplastarse con
Cambie el filtro de combustible de acuerdo piezas en movimiento.
al plan de mantenimiento específico. Extraiga la llave del contacto.

• Frecuencia del servicio


Reemplazar cada 60,000 km

Motor diesel Motor de gasolina

Mols07.p65 21 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–22 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS


Utilice la solución especificada para el El funcionamiento correcto del limpiapa-
ADVERTENCIA
lavaparabrisas. rabrisas es esencial para la seguridad y la
• No mezcle agua con líquido del visibilidad.
ADVERTENCIA lavaparabrisas. El agua puede Compruebe el estado de las escobillas de
hacer que el líquido se congele y vez en cuando. Las escobillas endurecidas,
• Conducir sin líquido en el lava-
averiar el depósito y otros com- frágiles o rotas deben cambiarse.
parabrisas puede ser peligroso.
ponentes del sistema.
• Compruebe el nivel antes de Puesto que no hay forma de eliminar los
• Con temperaturas muy bajas
iniciar la marcha. restos de silicona de un cristal, evite limpiar
rellene únicamente las tres cuartas
• No utilice anticongelante del ra- el parabrisas con un producto que contenga
partes del depósito del lavapara-
diador en el lavaparabrisas. Puede silicona, ya que se formarán rayas que
brisas. Con ello queda un margen
dañar el sistema y la pintura. obstaculizarán la visión.
suficiente para la dilatación, que
podrá romper el depósito si éste La suciedad del cristal o de las escobillas
estuviera completamente lleno. del limpiaparabrisas puede reducir la eficacia
de éste.

Si las escobillas no limpian correctamente,


limpie tanto las escobillas como el cristal con
un buen limpiador o detergente suave y
aclárelos completamente con agua limpia.
Repita la operación si es necesario.

Para cambiar una escobilla, presione la pinza


de sujeción y tire de la escobilla hasta
extraerla del brazo.
Empuje la escobilla nueva para introducirla
a presión en el brazo.

Mols07.p65 22 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–23

MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Su vehículo está equipado con una batería Compruebe si los terminales de la batería
ADVERTENCIA
sin mantenimiento que no lleva tapones. presentan corrosión (un polvo blanco o
Los disolventes, la gasolina, el No requiere ningún mantenimiento periódico. azulado). Para eliminarla cubra los terminales
queroseno y los disolventes para
con una solución de bicarbonato y agua. Se
pinturas pueden dañar las escobillas
formarán burbujas y el bicarbonato se
del limpiaparabrisas. volverá marrón. Cuando este efecto
Manténgalos alejados de las esco-
desaparezca, lávelos con agua sola. Seque
billas del limpiaparabrisas.
la batería con un trapo o una toalla de papel.
Aplique vaselina a los terminales para
ayudar a prevenir la corrosión.
Si los terminales están muy corroídos
límpielos con bicarbonato y agua.

Utilice una llave para aflojar y extraer los


cables de los terminales. Desconecte
siempre el cable negativo (-) primero y
vuélvalo a conectar en último lugar. Limpie
los terminales de la batería con una
herramienta especial o con un cepillo
metálico. Conecte de nuevo y apriete los
cables y a continuación aplique vaselina a
Pinza de los terminales.
sujeción

Mols07.p65 23 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–24 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Para mantener la batería en un estado óptimo ADVERTENCIA ADVERTENCIA


haga lo siguiente:
1. Mantenga la batería bien sujeta.
La batería contiene ácido que puede Las baterías usadas pueden ser un
producir quemaduras y un gas que peligro para la salud o el medio
2. Mantenga la parte superior de la batería
puede explotar. Si no tiene cuidado ambiente.
limpia y seca.
3. Mantenga los terminales y las conexio-
puede sufrir quemaduras graves. • No tire las baterías usadas con la
• Mantenga las llamas, chispas o basura doméstica.
nes limpias, bien apretadas y cubiertas
cigarrillos encendidos alejados de • Utilice los servicios locales auto-
de vaselina o grasa para terminales.
4. Elimine inmediatamente cualquier
la batería. rizados de recogida de desechos.
• Evite el contacto del ácido sulfúri-
salpicadura de electrolito con una
co con cualquier parte del cuerpo,
solución de agua y bicarbonato. PRECAUCIÓN
ropa o pintura.
5. Si nova a utilizar el vehículo durante un
No debe cambiarse la polaridad de
periodo prolongado, desconecte el cable
la batería, por ejemplo las cone-
del terminal negativo (-) de la batería
xiones de los cables positivos y
para evitar que ésta se descargue y
negativos.
cárguela cada seis semanas.

Mols07.p65 24 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–25

PEDAL DE FRENO PEDAL DE EMBRAGUE FRENO DE MANO


Comprobación de la holgura del pedal Comprobación de la holgura del pedal Compruebe el recorrido del freno de mano
Pare el motor y pise varias veces el freno Empuje el pedal con la mano hasta que contando el número de clics que oiga al
para consumir el vacío de refuerzo del encuentre resistencia. Compruebe si la levantar completamente la palanca desde su
sistema de freno. Empuje suavemente el holgura se ajusta a las especificaciones. posición más baja.
pedal de freno con la mano y mida la Si la holgura es mayor o menor que la Asimismo, el freno de mano debe evitar por
distancia a la que se desplaza hasta ofrecer especificada haga ajustar el embrague o la si solo que el vehículo se mueva en una
una ligera resistencia. Si la holgura es mayor fuga en un Concesionario Ssangyong o un pendiente bastante pronunciada. Si el
o menor que la especificada haga ajustar los Servicio Técnico Autorizado Ssangyong. número de clics es mayor o menor que el
frenos por un Concesionario Ssangyong o especificado, haga ajustar el freno de mano
un taller autorizado Ssangyong. en un Concesionario Ssangyong o un
Holgura del pedal
5 ~ 10 mm Servicio Técnico Autorizado Ssangyong.
de embrague
Holgura del pedal
1 ~ 4 mm
de freno 4 ~ 7 muescas a
Recorrido
una fuerza de 20 kg

Mols07.p65 25 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–26 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

CATALIZADOR
El catalizador está situado entre la tobera de Si no se observan los puntos siguientes Por lo tanto, debe evitar:
escape y el silencioso intermedio. el convertidor catalítico o el vehículo • Arranques frecuentes en frío.
El catalizador consiste en unidades de ma- pueden averiarse: • Accionamiento del motor de arranque de
terial cerámico con estructura en forma de • Consulte lo antes posible a un forma innecesariamente prolongada du-
nido de abeja, montadas elásticamente en Concesionario Ssangyong o un Servicio rante el arranque (durante el arranque
una estructura de malla de cable. Técnico Autorizado Ssangyong en caso se inyecta combustible).
Las unidades están recubiertas de un metal de fallos de la combustión, funcionamiento • Dejar que el depósito de combustible se
que acelera las reacciones de oxidació y irregular del motor después de un vacíe (la irregularidad del suministro de
reducción de los gases tóxicos de escape. arranque en frío, una pérdida signi- combustible provoca sobrecalenta-
ficativa de potencia u otras anomalías miento).
que puedan indicar un fallo del sistema • Arrancar el motor empujando o
de encendido. remolcando el vehículo (puede entrar
Si es necesario, puede continuar la combustible sin quemar en el convertidor
marcha durante un corto periodo a baja catalítico): utilice cables auxiliares.
velocidad y a bajo régimen.
Todas las operaciones de mantenimiento
debe realizarlas un Concesionario
Ssangyong o un Servicio Técnico Autorizado
Ssangyong. Así estará seguro de que todos
los componentes del sistema eléctrico, de
inyección y de encendido funcionarán
correctamente, el nivel de emisiones
contaminantes de su vehículo será bajo y el
convertidor catalítico durará mucho tiempo.

Mols07.p65 26 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–27

RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Los neumáticos montados en fábrica Presión de los neumáticos El incremento de presión debido al calen-
corresponden al chasis y ofrecen un confort Es esencial para el confort del conductor, tamiento del neumático no debe eliminarse, pues
de conducción y una seguridad óptimos. la seguridad y la durabilidad de los en eso caso la presión podría caer por debajo
Antes de montar unos neumáticos o llantas neumáticos mantener éstos a la presión del mínimo admisible. Apriete bien los tapones
diferentes consulte a un Concesionario de las válvulas después de comprobar la
especificada. Compruebe la presión de los
presión. Una presión incor-recta aumentará el
Ssangyong o un Servicio Técnico neumáticos, incluida la rueda de repuesto, desgaste y reducirá el nivel de seguridad,
Autorizado Ssangyong para informarse de al menos cada 14 días y antes de un viaje perjudicará la manejabilidad del vehículo, el
las posibilidades técnicas. El uso de largo. Los neumáticos deben comprobarse confort y el consumo de combustible. Si la
neumáticos o llantas inadecuadas puede en frío con un manómetro preciso. presión es demasiado baja los neumáticos
ocasionar accidentes. pueden calentarse considerablemente y sufrir
daños internos, provocando la separación de
Presión de los neumáticos kpa (PSI) la banda de rodadura e incluso el reventón de
los neumáticos a alta velocidad. Los daños
Tipo de vehículo NEUMÁTICO DELANTERO TRESARO Observaciones ocultos en los neumáticos no se eliminan
inflando posteriormente los neumáticos a la
P235/75R15 207 (30) 207 (30)
Musso - presión correcta.
P255/70R15 192 (30) 192 (30)
Cuando el vehículo está
P235/70R16 207 (30) 207 (30)
cargado, la presión de
Musso Sports
los neumáticos traseros
P255/65R16 207 (30) 207 (30) es de 44 PSI.

• La presión de inflado de los neumáticos (30 PSI) del Musso SPORTS se establece con
el vehículo descargado. Si está cargado, regule la presión de los neumáticos traseros
presión presión presión
a 44 PSI. correcta baja excesiva
• Si debe conducir en la ruta a alta velocidad, aumente la presión aproximadamente 4~5
PSI.

Mols07.p65 27 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–28 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Estado de los neumáticos y las llantas Compruebe regularmente la profundi-dad del
El paso sobre bordillos agudos puede dibujo. Para ayudarle a determinar cuándo
Para reducir el riesgo de pérdida del debe cambiar los neumáticos, éstos
provocar daños ocultos en los neumáticos
control del vehículo y accidente:
y las llantas que no se observarán hasta incorporan unos indicadores de desgaste
• Infle correctamente los neumá-
más tarde: existe el peligro de reventón. entre las estrías del dibujo que aparecen
ticos. cuando la profundidad de éste es inferior a
Pase lentamente sobre los bordillos agudos
• No sobrecargue el vehículo.
y, si es posible, en ángulo recto. Cuando 1.6 mm. Debe cambiar los neumáticos
estacione compruebe que los neumáticos no cuando el desgaste haga aparecer uno de
queden presionados contra el borde de la los indicadores. La posición de los indica-
acera. Compruebe regularmente si los dores del desgaste viene indicada mediante
neumáticos están dañados (materiales marcas en los costados del neumático.
extraños, pinchazos, cortes, fisuras, protu-
berancias en los costados). Un neumático
dañado puede reventar. Compruebe
igualmente las llantas.
En caso de deterioro o desgaste anormal,
consulte a un Concesionario Ssangyong o
Indicador de desgaste del dibujo
un Servicio Técnico Autorizado Ssangyong.
Un desgaste anormal se debe, por lo
general, a una presión incorrecta,
irregularidad de la rotación, alineamiento
incorrecto de las ruedas, neumáticos
desequilibrados, abuso de los frenos o
malos hábitos de conduc-ción.

Mols07.p65 28 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–29

Por razones de seguridad se recomienda ADVERTENCIA ADVERTENCIA


cambiar los neumáticos cuando la profun-
didad del dibujo se haya reducido a 2~3 mm.
La combinación de neumáticos Deseche los neumáticos viejos con-
puede provocar la pérdida del con- forme a las disposiciones medioam-
Cuando cambie los neumáticos, los neumá-
trol del vehículo. bientales locales.
ticos radiales deben montarse por parejas
o por preferencia de los juegos.
La utilización de neumáticos de di-
mensiones diferentes puede asi-
Compruebe que los dos neumáticos de un
mismo provocar averías en el
eje tengan el mismo tamaño, diseño, sean
de la misma marca y tengan el mismo dibujo.
vehículo.
Utilice neumáticos del mismo tipo y
dimensiones en todas las ruedas.

ADVERTENCIA
La conducción con neumáticos
gastados, viejos o deteriorados es
muy peligrosa y puede ocasionar
accidentes.
Cambie los neumáticos si:
• Aparece el indicador de desgaste,
o
• Los neumáticos han sufrido daños.

Mols07.p65 29 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–30 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Rotación de los neumáticos Neumáticos de invierno


El trabajo de los neumáticos delanteros y Si utiliza neumáticos de invierno, debe
traseros es distinto y su desgaste puede ser utilizarlos en las 4 ruedas. No sobrepase la
diferente según los tipos de calzadas sobre velocidad máxima especificada por el
las que se circule, los hábitos de conducción, fabricante de los neumáticos.
etc. Cuando utilice neumáticos de invierno debe
Los neumáticos delanteros se desgastan respetar las presiones indicadas por el
más rápidamente que los traseros. fabricante.
Para evitar el desgaste desigual de los ADVERTENCIA
neumáticos y prolongar su vida útil revíselos
El uso de neumáticos de invierno
y alterne su posición cada 5000 km.
puede afectar negativamente a la
Después de alternar su posición ajuste la
seguridad y el manejo del vehículo.
presión y compruebe que las tuercas estén
• Utilice neumáticos cuyo tipo y
bien apretadas. dimensiones se correspondan con
los neumáticos normales de
vehículo.
• Cambie los neumáticos de invierno
Delantero Trasera Delantero Trasera
por los de verano tan pronto como
las condiciones lo permitan.

ADVERTENCIA
El uso de neumáticos de invierno
puede afectar negativamente a la
seguridad y el manejo del vehículo.
Si lo desea, su Concesionario
Para llantas y neumáticos direccionales Para llantas y neumáticos no direccionales Ssangyong puede ocuparse de ello.

Mols07.p65 30 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–31

SISTEMA ELÉCTRICO CAJA DE FUSIBLES


Sistema de encendido La caja de fusibles está situada debajo del
Amperaje Color
Los sistemas de encendido electrónico salpicadero en el lado del conductor, debajo
tienen una potencia de encendido superior 10A Rojo de una tapa.
a la de los sistemas convencionales. Por lo Junto a el depósito del freno, en el compar-
tanto resulta muy peligroso tocar las piezas 15A Azul
timiento del motor, hay otra caja de fusibles.
activas. 20A Amarillo
Fusibles
30A Verde
Para cambiar un fusible, abra la tapa y
extraiga el fusible fundido. ADVERTENCIA
Un fusible fundido puede reconocerse
porque el hilo está fundido. No debe La utilización de fusibles de tipo y
instalarse un fusible nuevo hasta haber amperaje diferente puede provocar
localizado y eliminado la causa del problema. averías en el sistema eléctrico e
Deben instalarse únicamente fusibles del incluso un incendio.
amperaje especificado. En todos los fusibles • Cambie siempre un fusible por
figura su amperaje. otro del mismo amperaje.
• No utilice nunca nada en lugar de
un fusible.
• No utilice un objeto metálico para
extraer un fusible.

NOTA
En el interior de la tapa de la caja de
fusibles y relés en el compartimiento
del motor hay tres fusibles de
normal fundido
recambio de 10 A, 15 A y 20 A.

Mols07.p65 31 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:51


7–32 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

FUSE BOX IN THE INTERIOR


F1 Starter motor 10A F13 - -

F2 Air bag 10A F14 Rear glass heater 30A

F3 ABS/ABD 10A F15 Sun roof 15A


F4 Audio, F16 Rear fog lamp,
Outside rearview mirror 10A ECS 15A

F5 Cigarette lighter,
30A F17 Unit 10A
Power socket
F6 Stop lamp 15A F18 Front wiper & washer 15A
F7 Hazard 15A F19 Rear wiper & washer, A/con 10A
F8 Interior 10A F20 TCCU/TCU 10A
F9 Fuel pump F21 Back up lamp,
20A 10A
Turn signal lamp
F10 TCCU/Power seat 20A F22 Head lamp, cluster 10A

F11 OVPR-1 (GSL) 20A F23 OVPR (GSL) 10A


F12 OVPR-2 (GSL) F24 Unit, relay
20A 10A
Speed sensing switch

USE THE DESIGNATED FUSE ONLY

Mols07.p65 32 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–33

CAJA DE FUSIBLES Y RELÉS EN


EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Relés Fusibles Conexiones fusibles


1. Luz de maletera 10. Luz de maletera (LH) - 10A 19. Elevalunas eléctrico - 30A
2. Bocina 11. Luz de maletera (RH) - 10A 20. Ventilador condensador - 30A
3. Luz de niebla delantero 12. Faro delantero (LH) - 15A 21. Lampara - 40A
4. Faro delantero (LO) 13. Faro delantero (RH) - 15A 22. Contacto de encendido - 40A
5. Faro delantero (HI) 14. Soplador - 30A 23. I/P B+2 - 60A
6. Compresor (Diesel) 15. Cierre de puertas - 15A 24. I/P B+1 - 60A
Resistente (gasolina) 16. Bocina - 10A
7. Aire acondicionado 17. Aire acondicionado compresor -10A
8. Ventilador condensador - 2 18. Luz de niebla delantero -15A
9. Ventilador condensador - 1

Mols07.p65 33 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


7–34 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

BULB SPECIFICATION
¡Importante!
Bulbs Wattages/Number La orientación de los faros es un elemento
Low (H4) 55W/2 de seguridad y, por lo tanto, sólo debe
Head lamp realizarla un Taller de Servicio Técnico
Hi (H1) 55W/2 Autorizado Ssangyong dotado con equipos
especiales y con la cualificación necesaria.
Tail & stop lamp 5 & 21W/2 each
High mounted stop lamp* 21W/1 ADVERTENCIA
Rear
Reverse lamp 21W/2 Las bombillas halógenas contienen
gas presurizado y pueden explotar si
Fog lamp* 21W/2 se caen o aplastan. Tenga cuidad al
manipularlas o desecharlas.
Turn signal lamp 21W/2 (Amber Color) • Protéjase los ojos cuando ma-
Fog lamp* (H3) 55W/2 nipule bombillas halógenas.
• Proteja la bombilla de abrasiones
Turn signal lamp 21W/2 (Amber Color) y golpes.
Front • Protéjalas de los líquidos cuando
Position lamp 5W/2
estén encendidas en una insta-
Side repeater lamp 5W/2 lación abierta.
• No encienda la bombilla si no está
Front room lamp 8W/2 montada en una lámpara.
Center room lamp 10W/1 • Cambie el faro si está agrietado o
roto.
Interior Luggage lamp 8W/1 • Mantenga las bombillas fuera del
alcance de los niños.
Door courtesy lamp (Musso) 5W/2
• Deseche las bombillas usadas con
Glove box lamp 10W/1 las debidas precauciones.

Mols07.p65 34 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–35

LUZ DE CARRETERA Y DE CRUCE DE LOS FAROS Y LUZ


INTERMITENTE DE GIRO
1. Abrir el capó del motor y sujetarlo con 8. El proceso de montaje es inverso al PRECAUCIÓN
la varilla de apoyo. seguido para el desmontaje. Cuando se
2. Hacer girar el tapón de plástico, en monte una lámpara nueva, asegurarse
Los dedos impregnados de grasa
sentido contrario a las agujas del reloj, pueden ocasionar manchas y dar
de que el portalámparas encaja cor-
y desmontarlo. lugar a una luz tenue.
rectamente en el rebaje del alojamiento.
3. Desmontar los 3 tornillos de fijación y • No tocar las lámparas halógenas
9. Girar el tapón de plástico, en el sentido
desconectar el conector del cableado con las manos desnudas.
de las agujas del reloj, hasta que quede
de las luces intermitentes de giro • Limpiarlas con un trapo limpio
firmemente encajado.
traseras. humedecido en alcohol.
4. Desconectar el conector del cableado
de la parte trasera del faro y desmontar
la tapa protectora.
5. Desmontar el portalámparas y, a
continuación, extraer la lámpara.
6. Sustituir la lámpara por otra nueva.
Luz intermitente de giro
7. Sustituir la lámpara de la luz intermitente
de giro, por otra nueva, si fuera nece-
sario.

PRECAUCIÓN
Todas las operaciones de manten-
imiento debe realizarlas un Conc-
esionario Ssangyong o un Servicio
Técnico Autorizado Ssangyong.

Mols07.p65 35 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


7–36 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

PILOTOS TRASEROS, LUCES DE FRENO Y LUCES


INTERMITENTES DE GIRO TRASERAS LUZ INTERIOR Y EXTERIOR
1. Abrir el portón trasero y desmontar la Modelo SPORTS Luz interior
tapa protectora del piloto. 1. Abra la puerta trasera. Extraiga los Saque la cubierta de la luz usando un
2. Desmontar las tuercas. pernos de sujeción de la unidad del faro destornillador y reemplace la bombilla con
- Luces de freno/posición : 8EA. trasero. uno nuevo.
- Luz de marcha atrás / intermitente de
2. Extraiga con cuidado la unidad del faro
giro : 4EA.
trasero. Luz del habitáculo delantera
3. Girar el portalámparas, en sentido con-
trario a las agujas del reloj, y desmon- 3. Desconecte el conector y extraiga el
tarlo de la carcasa del piloto. faro.
4. Hacer presión sobre la lámpara y girarla 4. Instale en el orden inverso a cuando los
en sentido contrario al de las agujas del extrajo.
reloj para extraerla del portalámparas.
5. Sustituir la lámpara por otra nueva.
6. El proceso de montaje es inverso al
seguido para el desmontaje.

Luz del habitáculo central

Mols07.p65 36 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–37

Luz de cortesía para la puerta (Primero


usted tiene que sacar parcialmente el marco
de la puerta). Luz de la caja guantera
PRECAUCIÓN
Al cambiarla, la bombilla de la luz
del habitculo puede estar encendida
y producir una descarga si la toca.
• Cierre todas las puertas.
• Coloque el imterruptor de la luz
del habitáculo en posicíon “OFF”

Luz del maletero

Mols07.p65 37 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


7–38 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Luz exterior
Destornille los sujetadores de la cubierta de
luz o de la cavidad y ponga una bombilla
nueva.

Luz repetitiva del costado Luces antiniebla traseras Iluminación de la placa de matrícula

Luces antiniebla delantera(Tipo de barra Luces antiniebla delantera(Tipo de


Luz de parada colocada en alto (Musso) señaladora montada) parachoques montados)

Mols07.p65 38 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–39

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOS(MOTOR DIESEL)


Los servicios de mantenimiento y el registro de los mismos son responsabilidad del usuario. Debe conservar los comprobantes de que
se ha realizado el mantenimiento de su vehículo conforme al cuadro de servicios de mantenimiento programados.

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
PUNTO x1,000 milla 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
DE MANTENIMIENTO Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
Correa de transmisión I I I I I I I I I I I
* Aceite del motor (1)* (3)* (4)* Cambio inicial: 5,000 km, cambiar cada 10,000 km
Manguera del sistema de calefacción y racores I I I I I I I I I I I
R(120)
Refrigerante del motor (3)* (4)* I I I I I I R I I I I(100)

Filtro de combustible I I I I R I I I R I I
Conductos de combustible y racores I I I I I I I I I I I
Filtro de aire (2)* - I I R* I I R* I I R* I
Distribuidor de inyección (Vea NOTA1) - I I I I I I I I I I
NOTA 1 : Ajústese según se requiera; - Cuando se visualice humo excesivo (negro o blanco) - Bajo rendimiento/alto consumo
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
* - Intervalos de millaje (km) únicamente
(1)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas: dis- (2)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas, como por ejemplo
tancias cortas de conducción, marcha lenta prolon- en áreas polvorientas o arenosas, inspeccione con frecuencia el
gada o conducción en áreas polvorientas. limpiador de aire; de ser necesario, reemplácelo.
Acorte el intervalo de servicio. Inspeccione el aceite (3)* Si se conduce en áreas polvorientas, el vehículo requerirá un ser-
del motor en cualquier momento, ocasionalmente; de vicio de mantenimiento más frecuente.
ser necesario, vuelva a llenar de aceite. (4)* Consulte “Fluidos, líquidos refrigerantes y lubricantes recomendados”.
* Separador de agua: Al reemplazar el aceite del motor, drene asimismo el agua del separador de agua.

Mols07.p65 39 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


7–40 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
PUNTO x1,000 milla 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
DE MANTENIMIENTO Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
CHASIS Y CARROCERÍA
Tubos de escape & montajes - I I I I I I I I I I
Líquido de frenos / embrague (3)* I I I I R* I I I R* I I
Freno de estacionamiento / almohadillas de freno
- I I I I I I I I I I
(delantera & trasera) (4)*
Línea de frenos & conexiones (incluyendo motor
I I I I I I I I I I I
auxiliar de propulsión
R* (120)
Líquido del cambio manual (5)* - I I I I I R* I I I I (100)
Buen funcionamiento del pedal de embrague & frenos - I I I I I I I I I I
Líquido del diferencial anterior y posterior (3)* - I I R* I I R* I I R* I
R* (120)
Líquido de la caja transfer (3)* - I I I I I R* I I I I (100)
Líquido de transmisión automática (6)* - I I I I I R* I I I I
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
* - Intervalos de millaje (km) únicamente
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”. (6)* Cambie el fluido y el filtro de la transmisión automática cada
(4)* Si se utiliza el vehículo en cualquiera de las siguientes 60,000 km, si el vehículo se utiliza sobre todo en condiciones
condiciones, éste requerirá un servicio de mantenimiento más severas. (Inspeccione la pérdida de fluido en cualquier
frecuente: momento, ocasionalmente)
- Distancias cortas de conducción - En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la tem-
- Marcha lenta prolongada peratura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o
- Áreas extremadamente polvorientas - En terrenos accidentados o montañosos, o
(5)* Inspeccione el fluido de la transmisión manual cada 10,000 km - Cuando se remolquen elementos con frecuencia, o
(inspeccione la pérdida de fluido en cualquier momento, - En usos tales como servicio de taxi o de reparto, o en
ocasionalmente) luego, reemplace el fluido cada 60,000 km uso policial.

Mols07.p65 40 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–41

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
PUNTO x1,000 milla 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
DE MANTENIMIENTO Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60

Chasis & pernos de la parte inferior del carro &


I I I I I I I I I I I
tuercas ajustadas / seguras (6)*
Condición de las llantas & presión de inflado I I I I I I I I I I I
Alineamiento de las llantas (7)* Inspeccione cuando vea una condición anormal
Volante & varillaje - I I I I I I I I I I
Fluido de la dirección asistida & líneas (3)* - I I I I I I I I I I
Árbol eje del portaequipajes (8)* I I I I I I I I I I I
Cinturones de seguridad, broches & sujetadores I I I I I I I I I I I
Lubrique los seguros, bisagras & seguros de capó I I I I I I I I I I I
Grasa para las llantas - - I - I - I - I - I
Grasa para el eje del propulsor - Delantero /
- I I I I I I I I I I
Trasero (9)*
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”. (9)* Inspeccione la grasa del árbol de mando cada 5000 km o
(6)* Una vez concluida la utilización “todo terreno”, se debe ins- cada 3 meses, si el vehículo se utiliza sobre todo en condi-
peccionar exhaustivamente el chasis inferior del vehículo. ciones severas.
Examine los sujetadores roscados para verificar que no estén - En condiciones “todo terreno”, en áreas polvorientas o
flojos. - En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la tem-
(7)* De ser necesario, rote y balancee las ruedas. peratura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o
(8)* Una vez concluida la utilización “todo terreno”, se deben ins- - En terrenos accidentados o montañosos.
peccionar exhaustivamente los topes del radio de giro del
eje de la dirección.

Mols07.p65 41 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


7–42 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOS (MOTOR GASOLINA)


Los servicios de mantenimiento y el registro de los mismos son responsabilidad del usuario. Debe conservar los comprobantes de que
se ha realizado el mantenimiento de su vehículo conforme al cuadro de servicios de mantenimiento programados.
INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes
MANTENIMIENTO x1,000 km 1 15 30 45 60 75 90 105 120
PUNTO DE x1,000 milla 0.6 10 20 30 40 50 60 70 80
MANTENIMIENTO Meses - 12 24 36 48 60 72 84 96
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
Correa de transmisión I I I I I I I I I
Aceite del motor (1)* (3)* I R** R R R R R R R
Manguera del sistema de calefacción y racores I I I I I I I I I
Refrigerante del motor (3)* I I I I R I I I R
Filtro de combustible (2)* - - - - R - - - R
Conductos de combustible y racores I I I I I I I I I
Filtro de aire (2)* - I I I R* I I I R*
Distribuidor de inyección - I I I I I I I I
Enchufes de chispa - - R - R - R - R
Recipiente de carbonilla y conductos de vapor - - - I - - I - -
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
* - Intervalos de millaje (km) únicamente
(1)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas: distancias (2)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas, como por
cortas de conducción, marcha lenta prolongada o conduc- ejemplo en áreas polvorientas o arenosas, inspeccione con
ción en áreas polvorientas, acorte el intervalo de servicio. frecuencia el limpiador de aire; de ser necesario, reemplácelo.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.
** - Para asegurar una larga vida útil al motor y obtener una efectiva capacidad de frenado, se recomienda drenar la primera carga de
aceite (efectuada en fábrica) dentro de los primeros 10,000 km.

Mols07.p65 42 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7–43

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 15 30 45 60 75 90 105 120
PUNTO DE x1,000 milla 0.6 10 20 30 40 50 60 70 80
MANTENIMIENTO Meses - 12 24 36 48 60 72 84 96
CHASIS Y CARROCERÍA
Tubos de escape & montajes - I I I I I I I I
Fluido de frenos / embrague (3)* I I R* I R* I R* I R*
Freno de estacionamiento / almohadillas de freno (delantera &
- I I I I I I I I
trasera) (4)*
Línea de frenos & conexiones (incluyendo motor auxiliar de propulsión) I I I I I I I I I
Liquido del cambio manual (5)* - I I I R I I I R
Buen funcionamiento del pedal de embrague & frenos - I I I I I I I I
Fluido diferencial de adelante & atrás (3)* - I R* I R* I R* I R*
Liquido de la caja transfer (3)* - I I I R* I I I R*
Fluido de transmisión automática (6)* - I I I R* I I I I
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
* - Intervalos de millaje (km) únicamente
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.
(4)* Si se utiliza el vehículo en cualquiera de las siguientes condiciones, éste requerirá un servicio de mantenimiento más frecuente:
- Distancias cortas de conducción - Marcha lenta prolongada - Áreas extremadamente polvorientas
(5)* Inspeccione el fluido de la transmisión manual cada 10,000 km (inspeccione la pérdida de fluido en cualquier momento,
ocasionalmente) luego, reemplace el fluido cada 60,000 km
(6)* Cambie el fluido y el filtro de la transmisión automática cada 60,000 km, si el vehículo se utiliza sobre todo en condiciones
severas. (Inspeccione la pérdida de fluido en cualquier momento, ocasionalmente)
- En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la temperatura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o
- En terrenos accidentados o montañosos, o
- Cuando se remolquen elementos con frecuencia, o
- En usos tales como servicio de taxi o de reparto, o en uso policial.

Mols07.p65 43 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


7–44 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

INTERVALO DE Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes.


MANTENIMIENTO x1,000 km 1 15 30 45 60 75 90 105 120
PUNTO x1,000 milla 0.6 10 20 30 40 50 60 70 80
DE MANTENIMIENTO Mes - 12 24 36 48 60 72 84 96

Chasis & pernos de la parte inferior del carro & tuercas


I I I I I I I I I
ajustadas/ seguras (6)
Condición de las llantas & presión de inflado I I I I I I I I I
Alineamiento de las llantas (7) Inspeccione cuando vea una condición anormal.
Volante & varillaje I I I I I I I I I
Fluido de la dirección asistida & líneas (3) I I I I I I I I I
Árbol eje del portaequipajes (8) I I I I I I I I I
Cinturones de seguridad, broches & sujetadores I I I I I I I I I
Lubrique los seguros, bisagras & seguros de cap I I I I I I I I I
Grasa para las llantas I I I I I I I I I
Grasa para el eje del propulsor - Delantero/Trasero (9) I I I I I I I I I
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.
R - Reemplace o cambie.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.
(6)* Una vez concluida la utilización “todo terreno”, se debe inspeccionar exhaustivamente el chasis inferior del vehículo. Examine
los sujetadores roscados para verificar que no estén flojos.
(7)* De ser necesario, rote y balancee las ruedas.
(8)* Inspeccione la grasa del árbol de mando cada 5,000 km o cada 3 meses, si el vehículo se utiliza sobre todo en condiciones
severas.
- En condiciones “todo terreno”, en áreas polvorientas o
- En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la temperatura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o
- En terrenos accidentados o montañosos.

Mols07.p65 44 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


8
CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Mols08.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


8–2 CUIDADOS DEL VEHÍCULO

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL


PRODUCTOS DE LIMPIEZA HABITÁCULO
Siga las recomendaciones del fabricante Para evitar la decoloración de los asientos, Con los materiales modernos es muy
cuando utilice productos de limpieza u otros no deje materiales con colores inestables importante utilizar los métodos y productos
productos químicos en el interior o el exte- sobre la tapicería de los asientos hasta que de limpieza adecuados.
rior del vehículo. estén completamente secos. De lo contrario pueden aparecer puntos,
Algunos limpiadores pueden ser tóxicos o Ello incluye ciertos tipos de prendas infor- círculos o manchas muy difíciles de eliminar
inflamables y su uso inadecuado puede males como monos de colores, pantalones con una segunda limpieza.
provocar accidentes. de pana, pieles y gamuzas, así como papel El polvo y la partículas sueltas que se
Cuando limpie el interior o el exterior del para decoración, etc. acumulan en los tejidos interiores deben
vehículo no utilice productos volátiles como: eliminarse con frecuencia con una aspira-
acetona, disolventes de barniz, reductores dora o un cepillo blando.
de esmalte, eliminadores de masilla Limpie el vinilo o la piel con un trapo limpio
tapaporos o productos de limpieza como húmedo. Las manchas y motas normales
detergentes para ropa, blanqueadores o pueden limpiarse con productos de limpieza.
agentes reductores, salvo que se indique en
Cuidado de los cinturones de seguridad
la etiqueta del tejido para la eliminación de
manchas. • Mantenga limpios y secos los cinturones
No utilice nunca tetracloruro de carbono, de seguridad.
petróleo, bencina o nafta para limpiar. • Utilice únicamente jabón suave y agua
Abra todas las puertas del vehículo para tibia.
ventilarlo cuando utilice productos de • No blanquee ni tiña los cinturones, pues
limpieza u otros agentes químicos en su in- se debilitarían peligrosamente.
terior.
La exposición prolongada a algunos vapores
puede ocasionar problemas de salud,
sobretodo en espacios reducidos y sin
ventilación.

Mols08.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


CUIDADOS DEL VEHÍCULO 8–3

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL


SUPERFICIES DE CRISTAL EXTERIOR
Las superficies de cristal deben limpiarse de Acabado exterior Pulido y encerado
forma regular. La pintura de acabado del vehículo le da un Se recomienda pulir y encerar periódicamen-
Los limpiacristales o limpiacristales líquidos aspecto atractivo, proporcionando profun- te para eliminar los residuos superficiales
de uso doméstico eliminan el humo del didad del color, reteniendo el brillo y aumen- de la pintura de acabado.
tabaco y las películas de polvo provocadas tando su durabilidad. Los Concesionarios Ssangyong ponen a
en ocasiones por los ingredientes utilizados
disposición de sus clientes productos
en los vinilos y plásticos interiores. No utilice Lavado del vehículo
adecuados.
nunca productos abrasivos en ningún cristal La mejor manera de preservar el acabado
del vehículo, pues podría rayarlo. del vehículo es mantenerlo limpio mediante Protección de las piezas externas de
Los elementos de los sistemas eléctricos de lavados frecuentes. metal brillante
desempañado de la luneta trasera podrían Lave el vehículo con agua tibia o fría. Las piezas de metal brillante deben limpiarse
resultar dañados. Evite colocar etiquetas No utilice agua caliente ni lo lave al sol. con regularidad a fin de mantener su brillo.
adhesivas por el interior de la luneta trasera, No utilice jabón fuerte o detergente químico. Normalmente basta con lavarlas con agua.
ya que podría ser necesario rascarlas pos-
Todos los productos de limpieza debe Tenga cuidado especialmente con las piezas
teriormente.
aclararse rápidamente de la superficie sin de aluminio. Para no dañar las protecciones,
Limpieza de la cara exterior del permitir que se sequen sobre la pintura. no utilice nunca pulimentos para coches o
parabrisas Los vehículos Ssangyong están diseñados cromados, vapor o jabón cáustico para lim-
Si el parabrisas no queda limpio después de para utilizarlos en condiciones ambientales piar aluminio. Para todas las piezas de metal
utilizar el lavaparabrisas o si las escobillas normales y para resistir a los elementos brillante se recomienda aplicar una capa de
de limpiaparabrisas se mueven con difi- naturales. cera y pulirla.
cultad, puede que haya cera u otro material No obstante, en condiciones excepcionales
en las escobillas o el parabrisas. Limpie la como el lavado a presión, puede penetrar
cara exterior del parabrisas con polvos o un agua en el interior del vehículo.
limpiador no abrasivo equivalente.
El parabrisas está limpio cuando no se
forman gotas al aclararlo con agua.

Mols08.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


8–4 CUIDADOS DEL VEHÍCULO

PROTECCIÓN CONTRA LA
CORROSIÓN
Limpieza de llantas de aluminio, llantas El coche está diseñado para resistir a la Acumulación de materiales extraños
deportivas y embellecedores corrosión. El cloruro de calcio y otras sales, los
Preserve su aspecto original manteniéndolas En la mayoría de sus componentes se han agentes descongelantes, el alquitrán y la
limpias, sin permitir que se acumule suciedad utilizado materiales especiales y acabados grasa de la carretera, la savia de los
y/o sal. protectores para mantener un buen aspecto árboles, los excrementos de los pájaros, las
Se recomienda limpiarlas regularmente. No y proporcionarle resistencia y durabilidad. emisiones químicas procedentes de
utilice productos de limpieza abrasivos o Algunas piezas que normalmente no están chimeneas industriales y otros materiales
cepillos que podrían dañar el acabado. a la vista (piezas situadas en el compar- pueden dañar los acabados del vehículo si
timiento del motor o en los bajos) se han no se retiran de la superficie pintada.
fabricado de forma que la corrosión super- Es posible que con un lavado rápido no se
ficial no afecte a su fiabilidad. Por lo tanto, eliminen por completo estos materiales.
no es necesario proteger estas piezas contra Puede ser necesario utilizar otros productos
la corrosión. de limpieza. Si utiliza limpiadores químicos,
Daños en la chapa verifique que puedan utilizarse sin proble-
mas sobre superficies pintadas.
Si el coche resulta dañado y es necesario
reparar o cambiar paneles de la carrocería,
verifique que el taller aplique el material
anticorrosión apropiado a las piezas
reparadas o cambiadas de forma que quede
restablecida la protección contra la
corrosión. (Ver también “Daños en el
acabado” más adelante.)

Mols08.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


CUIDADOS DEL VEHÍCULO 8–5

Daños en el acabado Mantenimiento de los bajos PRECAUCIÓN


Los desconchamientos, fracturas o raya- Los materiales corrosivos utilizados para
Al lavar el motor se eliminan restos
duras profundas del acabado deben repa- eliminar el hielo y la nieve y para controlar
de combustible, grasa y aceite. Por lo
rarse rápidamente. El metal sin protección se el polvo puede acumularse en los bajos.
tanto, dicho lavado sólo puede
corroerá rápidamente y los daños pueden Si no se eliminan, estos materiales pueden
realizarse en una estación de servicio
extenderse hasta requerir una reparación acelerar la corrosión (oxidación) de com-
o en un Concesionario Ssangyong que
importante y costosa. Los desconcha- ponentes situados en los bajos tales como
dispongan de equipo de separa-ción
mientos y rayaduras menores pueden conductos de escape, chasis, carenado in-
de aceites.
repararse con materiales de retoque. Las ferior y sistema de escape aunque estén
El aceite usado del motor, el líquido
áreas más extensas de acabado dañado protegidos contra la corrosión.
de frenos, de la caja de cambios, el
deben repararse en el taller de chapa y
Cada primavera, por lo menos, elimine de los anticongelante, las baterías y los
pintura de su Concesionario.
bajos estos materiales con agua. neumáticos debe desecharse utili-
Limpie todas las zonas donde se pueda zando los servicios de recogida lo-
haber acumulado barro u otros desechos. cales autorizados o entregarse al
Los sedimentos acumulados en espacios vendedor, que está legalmente
cerrados del chasis deben ablandarse an- obligado a ocuparse de ellos cuando
tes de eliminarlos con agua. los cambia.
Si lo desea, su Concesionario Ssangyong Ninguno de estos elementos debe en
puede ocuparse de ello. ningún caso tirarse a la basura do-
méstica o, en el caso de los líquidos,
verterse por la instalación sanitaria
de la vivienda.
Todos debemos preocuparnos por la
protección del medio ambiente.
Aporte su granito de arena.

Mols08.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


9
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE
SERVICIO

Mols09.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


9–2 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

DATOS OFICIALES DE
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO NUMERO DEL MOTOR
El número de identificación del vehículo va Motor diesel Motor G32D
grabado en la placa de identificación situada El número del motor va grabado en el bloque El número del motor va grabado en el lateral
en el lado izquierdo del panel del capó. de cilindros enfrente de la bomba de trasero inferior del alternador.
inyección.

Mols09.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 9–3

NUMERO DE CHASIS
Motor 23D El número del chasis va grabado en el lateral
El número del motor va grabado en el lado derecho delantero del larguero.
trasero izquierdo superior del bloque de
cilindros.

Mols09.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


9–4 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

LUBRICATION CHART
Lubricante Capacidad Clasificación

Calidad API : CG grade or above,


ACEA : B2, B3 or B4
Diesel D29ST 7.5 ~ 9.5 L class** MB sheet : 229.1/3 (preferable)
Viscosidad MB sheet No. 224.1
Aceite del motor
Calidad API : SJ grade or above,
G23D 6.0 ~ 7.5 L ACEA : A2 or A3
Gasolina class** MB sheet : 229.1/3 (preferable)
G32D 6.7 ~ 8.2 L Viscosidad MB sheet No. 224.1
D29ST 10.5 ~ 11 L Hoja MB 325.0,
Enfriador de motor
G23D 10 ~ 10.5 L BASF GLYSANTIN G05-11,
(Antifreeze and soft water mixed)
G32D 11 ~ 11.5 L HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14
ATF DEXRON® II, III,
Liquido del cambio manual 4WD :3.6 L, 2WD : 3.4 L ATF S-2, S-3, S-4, TOTAL FLUID ATX
Fluido de frenos / embrague(Se debe Fluido de freno : aprox. 0.7 L
SAE J 1703, DOT 3 or DOT 4
mantener el nivel entre el nivel MAX & MIN) Fluido de embrague : aprox. 0.3 L
Liquido de la direccíon asistida 1.0 L ATF DEXRON® II, III
Fluido de transmisión automática(BTRA M74LE)* 9.5 L CASTROL TQ 95
Liquido de la caja Tiempo parcial 1.2 L ATF DEXRON® II, III,
transfer Tiempo completo 1.4 L ATF S-2, S-3, S-4, TOTAL FLUID ATX
Fluido para eje Delantero y Trasero Delantero : 1.2 L, Tresaro : 1.9 L SAE 80W/90, API GL-5
Grasa para las llantas De manera apropiada SHELL Retinax “A” grado
Grasa para el eje del propulsor – Delantero/Trasero De manera apropiada ALVANIA EP#2
* Para líquidos alternativos aprobados, ponerse en contacto con un concesionario de Ssangyong.
** En caso que no se disponga de MB 229.1 ó 229.3, se puede aceptar el aceite API ó ACEA, sin embargo se recomendaría mejor que
acorte el intervalo de cambio en aproximadamente 30%.

Mols09.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 9–5

ACEITE DEL MOTOR


SAE Clases de viscosidad Motor
Las clases de viscosidad SAE deben ser Se debe de seleccionar la viscosidad de acuerdo a la temperatura de afuera. No cambie
seleccionadas de acuerdo con la a una viscosidad distinta cuando hay fluctuaciones breves del exterior.
temperatura de aire promedio de la
temporada.
El aplicar las clases de SAE exactamente en
la base de la temperatura del aire exterior
necesitaría el cambio frecuente de aceite del
motor. Es por eso que las temperaturas
límites para las clases de SAE se deben de
ver como temperaturas de referencia y
puede que la temperatura actual del aire sea
más alta o más baja por un pequeño periodo
de tiempo.

Mols09.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


9–6 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

ESPECIFICACIÓN
Todos estos datos son aplicables a vehículos con equipamiento standard. Los extras opcionales pueden alterar algunos de ellos. Para
más información, ponerse en contacto con un concesionario de Ssangyong.

Modelo D29ST G23D G32D Sports(2WD) Sports(4WD)


Items

Longitud total 4656 ← ← 4935 ←

Ancho total 1864 ← ← ← ←

Dimensiones Altura total 1735 ← ← 1760 ←


del vehículo
(mm) Distancia entre ejes 2630 ← ← 2755 ←

Vía Delantera 1510 ← ← ← ←

Trasera 1520 ← ← ← ←

Peso de curva 1890(AT:1905) 1835(AT:1850) 1910(AT:1930) 1775(AT:1787) 1876(AT:1902)

Peso (kg) Peso total del vehículo 2520 ← ← ← ←

Personas 5 ← ← ← ←
Velocidad máxima M/T : 156 M/T : 176 M/T : 190 M/T : 151
(km/h) ←
A/T : 156 A/T : 171 A/T : 188 A/T : 156
Pendiente superable
Rendimiento
(tanq) 0.986 0.970 0.871 0.985 ←
Radio de giro
mínimo (m) 5.7 ← ← 5.8 ←

Mols09.p65 6 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 9–7

Modelo D29ST G23D G32D Sports(2WD) Sports(4WD)


Items

Relación de 1a 4.007 ← ← ← ←
velocidades
2a 2.365 ← ← ← ←

Caja de 3a 1.473 ← ← ← ←
cambios
(Manual) 4a 1.000 ← ← ← ←

5a 0.872 ← ← ← ←
Marcha
atrás 3.700 ← ← ← ←

Relación final 3.91 4.55 3.73 4.25 ←

Relación de 1a 2.741 ← ← ← ←
velocidades
2a 1.508 ← ← ← ←
Caja de
cambios 3a 1.000 ← ← ← ←
(Automática)
4a 0.708 ← ← ← ←
Marcha
atrás 2.429 ← ← ← ←

Relación final 4.89 5.86 4.55 4.89 ←

Mols09.p65 7 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


9–8 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

Modelo D29ST G23D G32D Sports(2WD) Sports(4WD)


Items

Cilindrada total (cc) 2874 2295 3199 2874 ←

Diámetro x Carrera (mm) 89.0 x 92.4 90.9 x 88.4 89.9 x 84 89.0 x 92.4 ←

Relación de compresión 22:1 10.4:1 10.0:1 22:1 ←


Motor
Potencia máxima
(ps/rpm) 120/4000 110/6200 162/6500 120/4000 ←
Par máximo
(kgm/rpm) 250/2250 210/2800 307/4700 250/2250 ←

BTDC 18° 7.5° 8° 18° ←

P 235/75R 15 P 235/70R 16 ←
Neumático Tamaño ← P 255/70R 15
(P 255/70R 15) (P 255/65R 16) ←
Sistema de Depósito de
combustible 80 72 ← 80 ←
combustible (L)
Sistema de
refrigeració Refrigerante (L) 10.5 - 11.0 10.0 - 10.5 11.0 - 11.5 10.5 - 11.0 ←

Mols09.p65 8 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 9–9

Modelo D29ST G23D G32D Sports(2WD) Sports(4WD)


Items

Lubricación Aceite del motor (L) 9.5 7.5 8.2 9.5 ←

Batería (V-AH) (MF) 12 - 90 ← ← ← ←


Sistema
Alternador (V-kw) 12 - 2.2 12 - 1.2 12 - 1.8 12 - 2.2 ←
eléctrico
Motor de arranque
(V-A) 12 - 75 12 - 115 ← 14 - 75 ←

Tamaño(mm)
Embrague (Diámetro exterior 240 x 155 225 x 150 240 x 155 240 x 155 ←
x diámetro interior)

Rueda delantera DISC ← ← ← ←

Rueda trasera DISC ← ← ← ←


Freno
Sin-ABS 8´´+ 9´´ ← ← - -
Servofreno
(inch)
ABS 5.3 8´´+ 9´´ ← ← - -

Mols09.p65 9 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


9–10 ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

Modelo D29ST G23D G32D Sports(2WD) Sports(4WD)


Items
Tipo
(Dirección asistida) Rack & Pinion ← ← ← ←

Relación total 19.94 : 1 ← ← ← ←


Diámetro del volante
Sistema de (mm) 396 ± 2 ← ← ← ←
direcció
Ángulo de caída (°) 0° ± 30´ ← ← 0° ± 0.5° ←

Ángulo de avance (°) 2°30´ ± 30´ ← ← 2.5° ± 0.5° ←

Convergencia 0 - 4 mm ← ← ← ←

Mols09.p65 10 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


10
ÌNDICE

Mols10.p65 1 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


10–2 ÌNDICE

A Asiento del conductor Cómo cambiar un neumático


con calefacción* ............................. 1-23 desinflado ........................................ 6-3
Abatimiento del asiento trasero ........... 1-28
Autonivelador (musso sports)* ........... 1-13 Compartimento del motor ....................... 5-2
Aceite del cambio manual .................... 7-16
Compartimento motor ............................. 7-2
Aceite del motor .................................... 7-7
B Comprobación del turbocompresor ....... 5-5
Aceite del motor .................................... 9-5
Baca* ................................................... 1-50 Conducción con cambio automático* ..... 2-7
Agarrador ............................................ 3-39
Bolsillo para mapas ............................. 3-39 Conducción con cambio manual ............ 2-6
Air bag* ............................................... 1-42
Bolsillo posterior del asiento Conducción peligrosa .......................... 2-23
Aire acondicionado semi-automático ..... 4-3
delantero ......................................... 1-24 Conmutador del limpiaparabrisas ......... 3-21
Ajuste de la altura del asiento del
Bujías ................................................... 7-20 Consejos de conducción ..................... 2-15
conductor* ...................................... 1-22
Bulb specification ................................ 7-34 Consejos para la conducción con cambio
Ajuste de la inclinación del asiento del
automático* ..................................... 2-11
conductor* ...................................... 1-26
Ajuste de la inclinación del asiento C Contacto de encendido ......................... 2-3
Control de la velocidad crucero* ......... 3-28
delantero ......................................... 1-22 Caja de fusibles y relés en el
Correa de accionamiento .................... 7-21
Ajuste de la inclinación del cojín del compartimiento del motor ................ 7-33
Cubierta del portaequipajes* ............... 1-51
asiento del conductor ..................... 1-25 Caja de fusibles ................................... 7-31
Cuentakilómetros/
Ajuste de la posición longitudinal de los Caja de madera*:
cuentakilómetros parcial ................... 3-6
asiento delantero ............................ 1-21 modelo sports solamente ................ 1-32
Cuentarrevoluciones .............................. 3-6
Antes de arrancar el motor ................... 2-4 Capó del motor .................................... 1-48
Cuidados y limpieza del exterior ........... 8-3
Antes de conducir ................................ 1-3 Catalizador ........................................... 7-26
Cuidados y limpieza del habitáculo ....... 8-2
Antes de entrar en el coche ................ 1-2 Cenicero .............................................. 3-35
Apertura/cierre de puerta trasera Cerraduras del portón trasero .............. 1-9
D
(modelo sports solamente) ............. 1-10 Cierre de seguridad para niños ............ 1-9
Arranque del motor ............................... 2-4 Cierres de las puertas .......................... 1-6 Datos oficiales de identificación del
Arranque el motor con la ayuda de cables Cinturón abdominal .............................. 1-40 vehículo ............................................ 9-2
auxiliares .......................................... 6-9 Cinturón de seguridad de tres puntos . 1-38 Desplegar el asiento trasero ............... 1-30
Diferencial de resbalo limitado (lsd)* ... 3-25

Mols10.p65 2 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


ÌNDICE 10–3

Difusores de aire .................................. 4-2 I Interruptor de la bocina ....................... 3-36


Dispositivo de ajuste de la altura del Interruptor de la cerradura de
Iluminación de la guantera ................... 3-39
cinturón de seguridad .................... 1-42 las puertas ..................................... 3-23
Iluminación del orificio de la llave de
Interruptor de las luces antiniebla
contacto ............................................ 1-8
E traseras* ......................................... 3-24
Inclinación del respaldo de los asientos
Eléctrico retrovisores exteriores ......... 1-18 Interruptor de los intermitentes ............ 3-19
traseros .......................................... 1-27
Encendedor ......................................... 3-35 Interruptor de luces de carretera ........ 3-19
Indicador de aviso de nivel bajo de
Enchufe eléctrico auxiliar .................... 3-40 Interruptor de luces de emergencia .... 3-33
combustible ....................................... 3-8
Especificación ....................................... 9-6 Interruptor de luces ............................. 3-18
Indicador de aviso de presión de aceite
Especificaciones delgato ....................... 6-2 Interruptor de ráfagas ......................... 3-20
del motor ........................................... 3-8
Espejo retrovisor interior con regulación Interruptor de reglaje de faros* ........... 3-34
Indicador de aviso de
automática de la intensidad de luz* ... 1-20 Interruptor de tracción a las 4 ruedas 3-33
puertas abiertas ............................. 3-12
Etiqueta de advertencia del airbag ...... 1-46 Interruptor del antivaho del espejo
Indicador de aviso del abs* ................ 3-11
retrovisor lateral y de la luna trasera
Indicador de aviso del airbag* ............. 3-13
F Indicador de aviso del alternador ........ 3-12
de portón ........................................ 3-26
Interruptor del calentador de asiento* . 3-27
Filtro de aire ........................................ 7-18 Indicador de aviso del cinturón de
Interruptor del desempañador (sports) 3-26
Filtro de combustible ............................ 7-20 seguridad ........................................ 3-13
Interruptor del faro antiniebla delantero* . 3-
Freno de mano .................................... 2-19 Indicador de aviso del sistema
22
Freno de mano .................................... 7-25 de frenos ........................................ 3-10
Interruptor del limpiaparabrisas ........... 3-20
Freno ................................................... 2-16 Indicador de nivel de combustible ......... 3-7
Interruptor ecs* ................................... 3-24
Funcionamiento con tracción a las 4 Indicador de temperatura ...................... 3-7
Interruptores de elevalunas eléctricos 1-14
ruedas ............................................ 2-12 Indicador luminoso de avería ................ 3-9
Introduction ............................................ 5-3
Fuse box in the interior ....................... 7-32 Instrumentos y mandos
(caja de cambios automática) .......... 3-3
G L
Instrumentos y mandos
(caja de cambios manual) ................ 3-2 Liberación del bloqueo automático de
Ganchos para el equipaje ................... 3-40
Instrumentos .......................................... 3-5 puertas ............................................. 1-8
Guantera ............................................. 3-39

Mols10.p65 3 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


10–4 ÌNDICE

Limpiaparabrisas .................................. 7-22 Luz indicadora de modo de invierno ... 3-16 P


Liquido de frenos ................................ 7-13 Luz indicadora de tracción a las
Palanca de apertura de la puertecilla de la
Líquido de la caja de cambios 4 ruedas ......................................... 3-17
boca de llenado del depósito de
automática* ..................................... 7-16 Luz indicadora del dispositivo antivaho de
combustible ..................................... 1-47
Liquido de la caja transfer .................. 7-19 la luna del portón trasero ............... 3-14
Parasoles dobles* ............................... 3-38
Líquido de la dirección asistida ........... 7-17 Luz indicadora del modo de potencia . 3-17
Parasoles ............................................ 3-38
Liquido del embrague .......................... 7-14 Luz indicadora del tcs* ....................... 3-15
Pedal de embrague ............................. 7-25
Líquido del lavaparabrisas ................... 7-22 Luz interior y exterior .......................... 7-36
Pedal de freno ..................................... 7-25
Lista de comprobaciones para el
Pilotos traseros, luces de freno y luces
usuario ............................................. 7-6 M
intermitentes de giro traseras ........ 7-36
Llave con iluminación y transpondedor Mando de las ventanillas del acompañante Precauciones en el servicio .................. 7-5
integrado* ......................................... 1-4 y las ventanillas traseras ............... 1-15 Precauciones relativas a los cinturones de
Llave ...................................................... 1-3 Mando eléctrico del asiento* seguridad ........................................ 1-34
Lubrication chart ................................... 9-4 (sólo el asiento del conductor) ...... 1-24 Precauciones relativas a los gases de
Luces del habitáculo ........................... 3-36 Mantenimiento de la batería ................. 7-23 escape del motor (monóxido de
Luz de aviso de ecs / sport* .............. 3-16 Mantenimiento preventivo ...................... 5-4 carbono) ......................................... 2-22
Luz de carretera y de cruce de los faros
Procedimiento de cambio de emergencia
y luz intermitente de giro ................ 7-35 N de la transmisión automática .......... 2-10
Luz de cortesía ................................... 3-37
Neumático de auxilio de modelo de Productos de limpieza ........................... 8-2
Luz del portaequipajes ........................ 3-37
7 asientos ......................................... 6-6 Protección contra la corrosión .............. 8-4
Luz indicadora de ebd* ....................... 3-11
Nivel de refrigerante ............................ 7-10
Luz indicadora de intermitente
Nota de seguridad ................................. 7-6
de giro ............................................ 3-13
Numero de chasis ................................. 9-3
Luz indicadora de los calentadores de
Numero del motor .................................. 9-2
antorchas (para motor diesel) ........ 3-15

Mols10.p65 4 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


ÌNDICE 10–5

R Sistema antibloqueo*(abs) ................... 2-17 U


Sistema automático de bloqueo
Raqueta posterior e interruptor Ubicación de la manija (7 asientos) ...... 6-3
de puertas ........................................ 1-8
de lavado ........................................ 3-22 Ubicación de la manija: modelo sports .. 6-4
Sistema de aire acondicionado
Recomendación sobre el combustible ... 2-2
automático ........................................ 4-9 V
Reloj digital ........................................... 3-34
Sistema de cierre centralizado
Remolque de emergencia .................... 6-13 Velocímetro ............................................ 3-6
de puertas ........................................ 1-7
Remolque de un trailer* ....................... 6-14 Ventilación y calefacción ...................... 4-2
Sistema de mando a distancia de las
Remolque del vehículo ......................... 6-12 Volante regulable en altura ................. 1-16
puertas (rekes) ................................. 1-5
Reposabrazos central* ........................ 1-33
Sistema del inmovilizador* ..................... 2-6
Reposabrazos lateral .......................... 1-32
Sistema eléctrico ................................. 7-31
Retrovisor interior ................................ 1-20
Sugerencias para una conducción más
Retrovisores exteriores ....................... 1-18
económica ...................................... 2-21
Rodaje .................................................... 1-2
Sujetavasos(one touch type*) ............. 3-38
Rueda de repuesto, gato y herramientas
Superficies de cristal ............................ 8-3
del vehículo ...................................... 6-2
Ruedas y neumáticos .......................... 7-27
T
S T.O.D (impulso rotativoen demanda)* .. 2-14
Techo solar eléctrico* .......................... 1-16
Seguridad de los niños ....................... 1-37
Testigo de luces de carretera ............. 3-14
Selección de modo .............................. 2-10
Testigo indicadores de la posiciónde la
Servicios de mantenimiento programados
palanca de cambio* ........................ 3-17
(motor gasolina) .............................. 7-42
Tracción* (con sistema de frenos
Servicios de mantenimiento programados
antibloqueo) .................................... 2-18
(motor diesel) .................................. 7-39

Mols10.p65 5 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52


Mols10.p65 6 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52
MUSSO & MUSSO SPORTS
MANUAL DEL PROPIETARIO

ISSUED BY
INTERNATIONAL A/S TEAM
SSANGYONG MOTOR CO., LTD.

150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI


GYEONGGI-DO, 459-711 KOREA

TELEPHONE : 82-31-610-2740
FACSIMILE : 82-31-610-3762

NOTA: Nos reservamos todos los derechos. Impreso en. Printed in


SSANGYONG Motor Co., Ltd.
Ninguna parte de este manual debe ser usado o
reproducido sin antes tener permiso por escrito por parte
del equipo de International A/S Team.

Mols10.p65 7 2004-06-23, ¿ÀÈÄ 6:52