Vous êtes sur la page 1sur 4

®

Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente


Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 1.04
N° Proyecto: A3RJ Revisión: Junio 2010
Pagina 1 de 4

REQUERIMIENTOS LEGALES Y DOCUMENTACION LEGAL REQUIREMENTS AND DOCUMENTATION


( Organizaciones Fiscalizadoras ) ( Controlling Organizations )

1. PROPOSITO 1. PURPOSE
Establecer la documentacion legal requerida por Establish the legal documentation required by
las Organizaciones fiscalizadoras de las government organizations for Contractors, and a
empresas Contratistas, haciéndo referencia a list of reference laws, which must be known and
las leyes que deben conocer y aplicar las applied by the Contractor.
empresas contratistas.
2. ALCANCE 2. SCOPE
Este procedimiento define el cumplimiento y do- This procedure defines the required compliance
cumentación requerida ante organizaciones fis- and documentation before governmental organi-
calizadoras del pais. zations of the country.
3. APLICACION 3. APPLICATION
Este procedimiento es obligatorio para todas las This procedure is mandatory for all Contractors,
empresas Contratistas, Sub-Contratistas, Pro- Sub-Contractors,, General Services Providers,
veedores de Servicios Generales, Vendedores y Vendors and Vendor Representatives, and any
Representantes de Vendedores, y cualquier person associated to the project within the areas
persona asociada al proyecto dentro las áreas y and access roads of the project
caminos de acceso del proyecto.
4. DEFINICIONES 4. DEFINITIONS
Legislación aplicable: toda Ley, decreto, reso- Applicable legislation: all laws, decrees, resolu-
lución, norma o documento que sea de aplica- tions, rules or documents, which are applicable to
ción a las actividades que se desarrollen en el the activities being executed on the project. that
proyecto a través de las cuales puede llegarse come to be brought to our attention for its com-
a reclamar su cumplimiento por medio de la au- pliance through the applicable authority
toridad de aplicación.
Norma de referencia: todo documento o norma Reference Rules: All documents or rules, which
que aún sin ser de aplicación legal en las are not of legal applicability to the FLUOR activi-
actividades de FLUOR, y por lo tanto de cum- ties, in as much not enforceable, but, contain in-
plimiento no exigible, contiene información, lími- formation, limits, and criteria among others that
tes, criterios, entre otros; que pueden servir can serve as a reference.
como referencia.
HSE / Dpto. de Seguridad, Salud HSE / Health Safety and Environment Dept.:
Ocupacional y Medio Ambiente: Organización are those who ensure, manage and coordinate
que asegura, gestiona, coordina y controla el HSE activities for the Project, complying with the
cumplimiento de procedimientos, regulaciones y procedures, regulations and applicable rules and
normativas aplicables en actividades HSE para client requirements, centered in the prevention of
el Proyecto, asegurándo la aplicación de las accidents, professional illnesses and environ-
mejores prácticas en cuanto a Salud, Seguridad mental protection: by ensuring the use of the best
y Medio Ambiente, así como también, exige que practices in Health, Safety and Environmental .
se cumplan los requisitos del Cliente dirigidos a
la prevención de accidentes, enfermedades
ocupacionales y protección ambiental.

1.04 Req Legal y doc.doc


®

Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente


Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 1.04
N° Proyecto: A3RJ Revisión: Junio 2010
Pagina 2 de 4

5. CONSIDERACIONES GENERALES 5. GENERAL CONSIDERATIONS


El Contratista, Subcontratista y/o Proveedor de The Contractor, Sub-contractor and/or Service
Servicios deberá mantener en el sitio de trabajo Provider must maintain at the work site the appli-
los documentos legales, procedimientos y cable legal documents, procedures and stan-
estándares aplicables de Salud, Seguridad y dards, Health, Safety and Environmental docu-
Medio Ambiente mentation.
La Autoridad Competente o Legal podrá The competent or legal authority can monitor all
monitorear todas las áreas de trabajo para the work areas to verify the compliance of the le-
verificar el cumplimiento de los requerimientos gal requirements in Health, Safey and Environ-
legales en Salud, Seguridad y Medio Ambiente ment.
establecidos.
6. PROCEDIMIENTO 6. PROCEDURE
Documentación previa al inicio de los trabajos Documentation prior to initiating the work and/or
y/o servicios: services:
Antes del inicio de las actividades en el Prior to the start of work activities on the project,
Proyecto se deberá presentar la siguiente the following legal and technical documentation
documentación legal y técnica: must be presented to the FLUOR:
 Presentar documentación original y  Present the original document and a
un juego fotocopiado del Programa copy of the approved HSE program
de HSE.
 Photocopy of the certifying documen-
 Fotocopia de la matrícula habilitante tation of the responsible professional
del Responsable Profesional y/o and/or technician in Hygiene and
Técnico en Higiene y Seguridad para Safety for the Project, photo copies of
el Proyecto, fotocopias de matrículas the certifying documentation of the
del personal técnico afectado al sitio technical
de trabajo conforme normativa legal.
 Documento que acredite la relación
contractual de la empresa  Document that accredits the contrac-
Contratista, Subcontratista y/o tual relationship with the Contractor,
Proveedora de Servicios con el Sub-contractor or Service provider
Profesional habilitado del Servicio de with the Hygiene and Safety Profes-
Higiene y Seguridad y del Técnico sional and the technician for the pro-
afectado al Proyecto. ject
 Entregar un informe que detalle los  Deliver a report which details the as-
centros asistenciales de derivación sistance centers where personnel will
ante el caso de accidentes, asimismo be sent in case of an accident, the
y cuando exista un acuerdo de same when their exists an agreement
partes entre la empresa Contratista, between the Contractor,
Subcontratista y/o Proveedora de Sub.contractor and/or Service Pro-
Servicios y un centro de asistencia vider and an assistance medical cen-
médica, presentar nota original del ter: present the original note of the
acuerdo con membrete y datos de agreement with the members and in-
contacto del responsable de la formation of the responsible contacts
unidad sanitaria / médica. of the medical/Health unit.
 Documento informando el servicio de  Document that informs on the Emer-
emergencia ó ambulancias para el gency Service or Ambulance for the
traslado de accidentados. transport of the injured
 Nota informando sobre el servicio de  Note informing about the ambulance
ambulancia y lugar de derivación del service and place where personnel will
personal, para casos de be sent, in cases of illnesses (that are
1.04 Req Legal y doc.doc
®

Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente


Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 1.04
N° Proyecto: A3RJ Revisión: Junio 2010
Pagina 3 de 4

enfermedades inculpables (no not work related) and the Emergency


accidente de trabajo), y sistema de system contracted for transportation
emergencia contratado para su
traslado.
 Plan de emergencias ante  Emergency Plan in case of critical
situaciones críticas como incendios, situations like, fires, serious injuries,
lesionados graves, accidentes viales, road accidents, spills etc.
derrames, etc.
 Certificado del examen médico
preocupacional / periódico de cada  Pre-ocupational Medical Exam certifi-
persona, debidamente cate for each person, correctly filled
confeccionado, calificado y firmado out, qualified and signed by a Labor
por el Médico Laboral. Doctor
 Constancias de homologaciones de  Document recognizing detected pre-
incapacidades preexistentes existing inacapacities per the pre-
detectadas en los exámenes ocupational medical exam, by the
preocupacionales ante la autoridad competent authority as applicable
competente, en los casos que
aplique.
 Certificados de las verificaciones  Certificates of the technical verifica-
técnicas de todos los vehículos que tions of all vehicles that will be used at
estarán afectados al proyecto. Pascua Lama Project
 Seguros de Responsabilidad Civil de
 Insurance of civil Responsibility of all
toda máquina pesada, vehículo
heavy equipment, motorized vehicle
automotor y/o remolque que ingrese
and /or tow truck that enter or lends
y/o realice prestaciones en el
services projec
proyecto.
 Certificación técnico / mecánico  Technical / mechanical certification
emitido por un ente calificado issued by a qualified entity, of all
reconocido, de todos los equipos que equipment that will be used for lifting
estarán afectados a izajes de carga loads or the lifting of personnel (
y/o elevación de personas (Ej. grúas, cranes, hydraulic cranes, pile driv-
hidrogrúas, piloteras, ers,scissors lifts, telescopic man-lifts ,
autoelevadores, manipuladores aerial platforms etc. )
telescópicos, plataformas aéreas,
etc.).
 Constancia de Seguro de accidentes  Proof of personal accident insurance,
personales para el caso de for independent workers, freelance /
trabajadores autónomos; empresas consulters, Truck Drivers, Taxi Driv-
unipersonales; transportistas, fleteros ers, remiseros that drive their own ve-
y/o taxistas, remiseros que manejen hicle, Chauffeurs independent of
su propio vehículo; choferes sin whether they drive third party vehicles
relación de dependencia, que and all other forms of contracts where
manejen vehículos de terceros y toda the sub-contractor is automonous unto
otra forma de contrato en donde el labor legislation and/or taxable
subcontratista sea autónomo frente a
la legislación laboral y/o impositiva.
 Fotocopia con la firma del trabajador  Photocopy with the workers signature
sobre la Notificación de Riesgos del indicating notification of the sector
Sector, Área o Tipo de Trabajo a risks, area or type of work to be per-
realizar. formed.

1.04 Req Legal y doc.doc


®

Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente


Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 1.04
N° Proyecto: A3RJ Revisión: Junio 2010
Pagina 4 de 4

 Registro habilitante y autorización  Registered Authority and legal au-


legal (Nacional / Provincial); para el thorization ( national/Provincial) for the
uso, distribución, almacenamiento, use, distribution, storage, generation,
generación, tratamiento, transportista treatment, transport or handling of
o manipulación de Sustancias o substances or special products: dan-
Productos Especiales o Residuos gerous residues/pathogens, among
Peligrosos/ Patogénicos, entre otros, others, unto the competent authority
ante la autoridad competente.
Durante la ejecución del proyecto, se During the execution of the project, the following
presentará la siguiente documentación: documentation will be presented :
 Confección del Legajo Técnico de la  The confection of the legal technical
obra / prestación y/o servicio que register of the Job / services and/or for
presta la empresa Contratista, the support that is afforded from the
Subcontratista y/o Proveedora de Contractor, Sub-Contractor and /or
Servicios. service provider
 Fotocopia del registro de entrega de
 Photocopy for the issue and reception
los elementos de protección personal
of personal protective elements for
con acuse de recibo por parte de
each worker and specifications of the
cada trabajador y especificación del
element issued ( proof of receipt by
elemento entregado (acuse de recibo
every worker)
por parte de cada trabajador).

 Fotocopia del registro de personal  Photocopy of the register of personnel


participante en los cursos de who have participated in training
capacitación impartidos por la propia courses given directly by the Contrac-
empresa Contratista, Subcontratista tor Company, Sub-contractor or Ser-
y/o Proveedora de Servicios. vice Provider

7. ANEXOS 7. ATTACHMENTS

Ninguno. None.

1.04 Req Legal y doc.doc

Vous aimerez peut-être aussi