Vous êtes sur la page 1sur 5

Para un médico o un estudiante de cualquier carrera relacionada con la salud es de

suma importancia conocer los sufijos y los prefijos médicos, pero esto no es una
tarea tan sencilla. En la actualidad se estima que hay un aproximado de 200
términos médicos, los que pueden variar dependiendo el idioma.
La terminología médica tiene como uno de sus propósitos de expresar en términos
científicos toda característica del mundo de la salud y la medicina. También propone
unificar ciertos criterios de la medicina, la importancia de la terminología médica es
muy importante en los profesionales de salud ya que se utilizan en el escenario de
trabajo.
Una de las grandes ventajas es que son muy descriptivos, lo cual ayuda a que las
charlas entre los médicos no sean tan largas ya que no se tiene que recurrir al uso
de frases tan largas para describir cada síntoma, procedimiento o fenómeno médico.
El sistema osteomioarticular (aparato locomotor) está constituido por huesos,
músculos, tendones, articulaciones. Este es uno de los sistemas más importantes y
completos del cuerpo humano es por ello que es uno de los sistemas con más
prefijos y sufijos ya que existen importantes síntomas, enfermedades que tengan
que ver con los huesos, músculos, etc. Algunos ejemplos de esta terminología
médica son los siguientes.

Hueso:
Griego: ὀστέον, ὀστέου
Raíz: oste-

De ὀστέον (hueso) provienen palabras como osteoblasto, las cuales son células
que construyen el hueso, u osteoporosis que indica la formación de poros en los
huesos.

MUSCULO:
Griego: μύς, μυός
Raíz: mio-
Quiere decir ratón en griego. Se pensaba que los movimientos de los músculos
semejaban a los de los ratones. De la palabra muris (ratón), más el sufijo –culus, se
forma la palabra musculo (originalmente significaba ratoncito)

Griego: σάρξ, σαρκός


Raíz: Sarc-
El significado de estas raíces griegas quieren decir carne o trozo de carne, proviene
la palabra sarcoma (con el sufijo Oma- que significa tumor) que designa al tumor
del tejido embrionario.

Griego: κρέας, κρέατος


Raíz: crea-
Otra palabra griega utilizada para llamar a la carne es esta de donde proviene el
neologismo creatina el cual es un ácido orgánico nitrogenado que se encuentra en
los músculos y células nerviosas de algunos organismos vivos.

Cartílago:
Griego: χόνδρος, χόνδρου
Raíz: condr-
Quiere decir en griego “partícula dura y redonda”. De allí derivan las palabras como
mitocondria (compuesta también con mitos, el cual significa hilo) ya que las
mitocondrias tienen unos hilillos las cuales les permiten respirar.
También encontramos la palabra hipocondría (debajo de). El hipocondrio es la parte
que queda bajo las costillas.

Rotula:
Latín: patella, patellae
Raíz: patel-
Significa plato o sartén. El huesito redondo se llama así por la analogía con estos
instrumentos.

Médula ósea:
Griego: μυελός, μυελοῦ
Raíz: miel-
Esta raíz griega quiere decir médula, aunque también quiere significar sesos,
enjundia o vigor. De ella derivan términos médicos como mielina (sustancia que
envuelve los axones de las neuronas). Otro termino medico es la mielinolisis
(perdida de mielina) y mielinogénesis (producción de mielina).

Vertebra:
Griego: σπόνδυλος, σπονδύλου
Raíz: espondil-
De esta palabra griega provienen los términos médicos espondilitis (inflamación de
las vértebras) y espondilosis (degeneración de los discos vertebrales)

Columna vertebral:
Griego: ῥάχις, ῥάχιος
Raíz: raqui-
La palabra griega se designa para columna vertebral, provienen términos como
raquialgia (dolor en la columna), cefalorraquídeo (sistema nervioso que abarca la
cabeza y la columna) y raquianestesia (anestesia que se aplica en la columna), así
como el adjetivo raquítico (persona o animal tan flaco que se puede apreciar su
columna)

Latin: spina, spinae


Raiz: espin-
Spina o espina significa columna vertebral en latín. De la raíz espin- vienen adjetivos
como espinal (relativo a la columna), espino costal (relativo a la columna vertebral
y las costillas)

Articulación:
Griego: ἄρθρον, ἄρθρου
Raiz: artr-
Esta palabra griega quiere decir articulación. De ahí provienen términos como artritis
(inflamación de las articulaciones) y artrodinia (dolor en las articulaciones).

Clavícula:
Griego: κλείς, κλειδός
Raiz: cleid-
Esta palabra significa llave o cerrojo en griego. Por semejanza con la clavícula,
también designa el nombre a este hueso y de ahí se deriva un término como
cleidectomia (extirpación de la clavícula)

Latin: Clavicula, claviculae


Raiz: clavicul-
La palabra que conocemos como clavícula viene del diminutivo latino clavícula
(llavecita).
A continuación se presenta un cuadro en donde podemos observar más prefijos
médicos.

Sistema óseo
Prefijo Definición Ejemplo
Carp/o muñeca carpopedal
Goni ángulo Goniómetro
holo Entero, completo Holo artrosis
osteo hueso Ósteogenesis
osi Osificar
condro cartilago condrocito
jibo joroba Jifosis
pod pie Podálico
raqui medula raquídeo

Los términos médicos se usan para introducir precisión y neutralidad emocional en


el lenguaje. En su formación intervienen sobre todo raíces griegas o latinas y se
construyen combinándolas con prefijos y sufijos de la misma procedencia.
Las abreviaturas son recursos para ahorrar tiempo y espacio en el lenguaje pero su
proliferación genera muchas veces dificultades de compresión, Su significado se
puede conocer acudiendo a un diccionario de abreviaturas médicas.
Las siglas son un caso particular de abreviatura por suspensión. Se forma con las
letras iniciales de las palabras como ejemplo (HPV, herpes papiloma virus). No
llevan punto abreviativo, se escriben en mayúsculas por ejemplo (DMNID, diabetes
mellitus no insulinodependiente).
Los acrónimos es un caso particular de sigla. Utiliza el sistema abreviativo por
suspensión aplicado no solo a la letra inicial de cada palabra sino también a algunas
de sus silabas por ejemplo (DIU, dispositivo intrauterino).

Vous aimerez peut-être aussi