Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
3. A qué hora se cierra este restaurante?->Jam berapa tutup ini restoran? (Jam suena “Yam”)
6. Adiós->Dadah, dah
7. Bien->Bagus
8. Bienvenido->Selamat datang
14. Cómo?->Bagaimana?
16. Cuándo?->Kapan?
17. Cuánto cuesta hasta el Hotel Sari Pacific?-> Berapa harga sampai Hotel Sari Pacific?(harga,
suena “jarga”)
18. Cuánto?->Berapa ?
24. Donde comemos hoy?->Dimana kita makan hari ini? (hari, suena “jari”)
25. Donde está el retrete?->Dimana ada kamar kecil ?, también Dimana ada toilet? ( la
traducción literal de “kamar kecil” es “cuarto pequeño” y “kecil” suena “kechil”)
26. Donde hay un restaurante barato?->Dimana ada satu restoran murah?
27. Donde hay un restaurante que se coma bien/bueno?->Dimana ada satu restoran yang
enak?
29. Dónde?->Dimana?
36. Escríbeme en español->Tulis kepada saya dalam bahasa spanyol (bahasa, suena “bajasa”)
48. Hablas español?->Kamu bicara bahasa spanyol? (bicara, suena “bichara”, bahasa, suena
“bajasa”
55. Mal->Salah
62. Me gustaría tener amigos indonesios->Saya ingin punya teman orang indonesia
67. Muchas gracias por tu/su ayuda->Terima kasih atas bantuan ( pertolongan)kamu/anda
73. No->Tidak
76. Perdón->Maaf
85. Qué?->Apa?
86. Quién?->Siapa?
87. Quieres ver mi foto?->Kamu mau lihat potret saya? (lihat, suena “liat”)
91. Quisiera aprender indonesio->Saya mau belajar bahasa indonesia (belajar, suena algo
parecido a “belachyar” con ch suave)
95. Si->Ya
97. Te felicito->Selamat
Nota: El sonido de la "J" indonesia no tiene una forma para describirlo en el idioma español, se
parece al sonido de la "G" inglesa en palabras como "Georgia" o " Jam".