Vous êtes sur la page 1sur 24

NR 13 - Calderas y recipientes a presión (113000-5)

13.1. calderas de vapor - disposiciones generales.

13.1.1. Calderas de vapor son dispositivos diseñados para producir y acumular vapor bajo
presión superior a la atmosférica, utilizando cualquier fuente de energía, a excepción de los
calderines y equipos similares utilizados en unidades de proceso.

13.1.2. Para propósitos de esta NR, se considera un "profesional calificado" que tiene
competencia legal para ejercer la profesión de ingeniero en actividades relacionadas con el
proyecto de construcción, operación, supervisión y mantenimiento, inspección y supervisión
de inspección de calderas y recipientes a presión, de conformidad con las normas
profesionales aplicables en el país.

13.1.3. Presión máxima admisible de Trabajo - PMTP o presión de trabajo máxima


admisible - PSMA es el valor de presión más grande compatible con el código de diseño, la
resistencia de los materiales utilizados, las dimensiones de los equipos y sus parámetros
de funcionamiento.

13.1.4. Constituye un riesgo grave e inminente la falta de cualquiera de los siguientes elementos:

a) presión de apertura de la válvula de seguridad establecidos igual o


inferior a la PSMA; (113071-4)

b) instrumento que indica la presión de vapor acumulado; (113072-2)

c) gun u otros medios de suministro de agua, independiente del sistema


principal, las calderas de combustible sólido; (113073-0)

d) sistema de drenaje rápido del agua, calderas de recuperación


alcalinos; (113074-9)

e) sistema de indicación para el control del nivel de agua u otro sistema


para evitar el sobrecalentamiento debido a la mala nutrición. (113075-7)

13.1.5. Toda caldera debería haber publicado en su cuerpo, en un lugar fácilmente accesible
y, tarjeta de identificación indeleble visible con al menos la siguiente información: (1130 01-
3 / I2)

a) fabricante;

b) ordenar número dado por el fabricante de la caldera;

c) año de fabricación;

d) presión máxima de trabajo permisible;

e) prueba de presión hidrostática;

f) la capacidad de producción de vapor;

g) área de superficie de calentamiento;

h) código de diseño y el año de emisión.


13.1.5.1. Además de la placa de identificación, debe aparecer en un lugar
visible de la categoría de la caldera, tal como se define en la subsección
13.1.9 de NR, y su número de identificación o código.

13.1.6. Toda caldera debe tener la propiedad, que se instala, los siguientes documentos
debidamente actualizados:

a) "Handbook of Boiler Water", que contiene la siguiente información: (1


113.002- / I3)

- diseñar código y año de emisión;

- especificación de los materiales;

- procedimientos utilizados en la fabricación, el montaje, la inspección


final y la determinación de la PSMA;

- conjunto de dibujos y datos necesarios para monitorear la vida de la


caldera;

- características funcionales;

- dispositivos de seguridad de los datos;

- año de fabricación;

- Categoría de la caldera;

b) "Historial de seguridad", de conformidad con la subsección 13.1.7;


(113003-0 / I4)

c) "El diseño de la instalación", de acuerdo con el punto 13.2; (113004-8 /


yo4)

d) "Cambio o reparación Designs", de acuerdo con los subtemas 13.4.2 y


13.4.3; (113005-6 / I4)

e) "Los informes de inspección" de acuerdo con sub 05/13/11, 13/05/12 y


05/13/13.

13.1.6.1. Cuando no existe o se pierde, el "Manual de la caldera" debe ser


reconstituido por el propietario con responsabilidad técnica del fabricante
o "profesional calificado", convocado en 13.1.2, siendo imprescindible la
restauración de elementos funcionales, características de seguridad de
los datos y procedimientos para determinar la PSMA. (113006-4 / I3)

13.1.6.2. Cuando la caldera se vende o transfiere la propiedad, los


documentos mencionados en los apartados "a", "d" y "e" del subtema
13.1.6 deben acompañarla.

13.1.6.3. El propietario de la caldera debe presentar cuando sea


requerido por la autoridad competente de la Consejería de Trabajo
agencia, la documentación mencionada en el inciso 13.1.6. (113007-2 / I4)
13.1.7. El "nivel de seguridad" se compondrá de libro con páginas numeradas u otro
sistema equivalente en el que se registrarán:

a) todos los grandes acontecimientos capaces de influir en las


condiciones de seguridad de las calderas;

b) ocurrencias de inspecciones periódicas y extraordinarias de seguridad


y deberán incluir el nombre y la firma legible de "profesional calificado",
convocado en 13.1.2, y este operador de la caldera en el momento de la
inspección.

13.1.7.1. Si se considera inadecuado para el uso de la caldera, el "historial


de seguridad" contendrá la información y recibir el cierre formal. (113008-
0 / I4)

13.1.8. La documentación mencionada en el inciso 13.1.6 debe estar siempre disponible


para su consulta por los operadores del personal de mantenimiento, inspección y las
representaciones de los trabajadores y el empleador en la Comisión Interna de Prevención
de Accidentes - CIPA, el propietario debe garantizar el pleno acceso a esta documentación.
(113009-9 / I3)

13.1.9. Para propósitos de esta calderas NR se clasifican en tres (3) categorías como sigue:

a) La categoría de caldera son aquellos cuya presión de funcionamiento


es igual o mayor que 1960 psi (19,98 kgf / cm2);

b) Categoría C calderas son aquellos cuya presión de funcionamiento es


igual o inferior a 588 kPa (5,99 kgf / cm2) y el volumen interno es igual o
menor de cien (100) litros;

c) calderas de categoría B son todas las calderas que no encajan en las


categorías anteriores.

13.2. instalación de la caldera de vapor.

13.2.1. La autoría del "Diseño de instalación" Las calderas de vapor, con la observancia de
la NR, es responsabilidad de "profesional cualificado", como se menciona en 13.1.2, y debe
cumplir con la seguridad, la salud y el medio ambiente de conformidad con las normas
reguladoras, convenciones y disposiciones legales aplicables.

13.2.2. Las calderas de cualquier establecimiento deben ser instalados en "sala de


calderas" o ubicación específica para este fin, llamado "Caldera Área".

13.2.3. Cuando la caldera se instala en el aire abierto, el "área de la caldera" debe cumplir
los siguientes requisitos:

a) estar lejos de al menos 3,00 m (tres metros) de: (113010-2 / I4)

- otras instalaciones del establecimiento;

- tanques de combustible, depósitos, excepto para el arranque con hasta


dos (2) litros de capacidad;

- límite de la propiedad de terceros;

- límite con la vía pública;


b) tener al menos dos (2) de ancho salidas de forma permanente no
bloqueados y dispuestos en diferentes direcciones;

c) tener un acceso fácil y seguro, necesario para la operación y


mantenimiento de la caldera, y, por barandillas vacantes, los huecos
tendrán dimensiones para evitar caídas de personal; (113011-0 / I4)

d) tienen sistemas de recogida y liberación de gases y partículas


procedentes de la combustión, fuera de la zona de operación
cumplimiento de las normas ambientales actuales;

e) proporcionar una iluminación de acuerdo con las normas oficiales que prevalecen;
(113012-9 / I4)

f) tienen sistema de iluminación de emergencia cuando se opera por la noche.

13.2.4. Cuando la caldera se instala en un entorno cerrado, la "sala de calderas" debe


cumplir los siguientes requisitos:

a) constituir edificio separado, construida de material resistente al fuego y


puede tener sólo una pared adyacente a otras instalaciones de propiedad,
pero con otras paredes de separación de al menos 3,00 m (tres metros)
de otras instalaciones, el límite de la propiedad de terceros, límite con los
tanques de combustible público y diversas, depósitos, excepto para el
arranque con hasta dos (2) litros de capacidad;
(113013-7 / I4)

b) tener al menos dos (2) de ancho salidas de forma permanente no


bloqueados y dispuestos en diferentes direcciones;

c) tener entradas de aire de ventilación permanente que no puede ser


bloqueado;

d) Sensor disponible para la detección de fugas de gas en el caso de una


caldera de combustible gaseoso.

e) no será utilizado para cualquier otro propósito;

f) tener un acceso fácil y seguro, necesario para la operación y


mantenimiento de la caldera, y, por barandillas vacantes, los huecos
tendrán dimensiones para evitar caídas de personal; (113014-5 / I3)

g) tienen sistemas de recogida y liberación de gases y partículas


procedentes de la combustión fuera de la zona de operaciones, el
cumplimiento de las normas ambientales actuales;

h) proporcionar iluminación de acuerdo con las normas oficiales vigentes


y tienen sistema de iluminación de emergencia.

13.2.5. Constituye un incumplimiento de riesgo grave e inminente con los siguientes requisitos:

a) para todas las calderas instaladas en un entorno abierto, "b", "d" y "f"
de esta subcláusula 13.2.3 NR;

b) para la categoría A caldera instalada en espacios confinados, las letras


"a", "b", "c", "D", "E", "G" y "H" de esta subcláusula 13.2.4 NR;
c) para las calderas de las categorías B y C instalados en ambientes
confinados, "b", "c", "d", "e", "g" y "h" de la subcláusula 13.2.4 de NR.

13.2.6. Cuando la propiedad no puede cumplir con las disposiciones de los artículos 13.2.3
o 13.2.4, deberá estar preparado "Diseño de instalación alternativo", con medidas de
seguridad complementarias para mitigar los riesgos.

13.2.6.1. El "diseño de la instalación alternativa" debe ser presentada por


el titular de la caldera para llegar a un acuerdo con los representantes de
los sindicatos de la categoría profesional que prevalece en la empresa.

13.2.6.2. Cuando no hay acuerdo, como se dispone en el apartado


13.2.6.1, la intermediación del cuerpo MTb regional puede ser solicitada
por cualquiera de las partes, y, continuando el punto muerto, la decisión
corresponderá a dicho órgano.

13.2.7. Las calderas de las categorías A deben tener panel de instrumentos instalado en la
sala de control, construida de acuerdo con el establecimiento de las normas reglamentarias
aplicables. (113015-3 / I4)

13.3. La seguridad en el funcionamiento de la caldera.

13.3.1. Toda caldera debe tener "Manual de funcionamiento" actualizado, en portugués, con
fácil acceso a los operadores, que contiene al menos: (113016-1 / I3)

a) inicia y se detiene procedimientos;

b) procedimientos y parámetros de operación de rutina;

c) procedimientos para situaciones de emergencia;

d) procedimientos generales de seguridad, salud y protección del medio


ambiente.

13.3.2. Los instrumentos y controles de la caldera se mantendrán calibrado y en bue n


estado de funcionamiento, lo que constituye un riesgo grave y eminente el uso de trucos
que neutralizan el control y la seguridad de los sistemas de calderas. (113017-0 / I2)

13.3.3. La calidad del agua debe ser monitoreada y el tratamiento debe aplicarse cuando
sea necesario para que coincida con sus propiedades físicas y químicas con los parámetros
de funcionamiento de la caldera. (113018-8 / I4)

13.3.4. Toda caldera de vapor estará bajo el control de la operación y el operador de la


caldera, y el incumplimiento de este requisito caracteriza estado grave e inminente riesgo.

13.3.5. operador de caldera para los fines de esta NR se considerará que cumple al menos
una de las siguientes condiciones:

a) han certificado "formación en prevención en funcionamiento de la


caldera" y la formación práctica de la prueba (b) como inciso 3.13.11;

b) han certificado "formación en prevención en funcionamiento de la


caldera" previsto en NR 13 aprobado por la Ordenanza Nº 02 del 08/05/84;
c) tener prueba de al menos tres (3) años de experiencia en esta
actividad hasta el 8 de mayo de., 1984

13.3.6. El requisito mínimo para la participación como estudiante en la "Formación de


Seguridad en la Operación de Calderas", es el certificado de finalización de la primera
carrera.

13.3.7. La "formación en prevención en funcionamiento de la caldera" deberá obligatoriamente:

a) Técnicamente es supervisado por un "profesional calificado",


convocado en 13.1.2;

b) impartido por profesionales capacitados para este fin;

c) cumplir con, al menos, el plan de estudios propuesto en el Anexo I de NR.

13.3.8. Responsable de promover la "formación en prevención en funcionamiento de la


caldera" estará sujeto a refrenado de ministrar nuevos cursos, así como las sanciones
legales en caso de incumplimiento en el inciso 13.3.7.

13.3.9. Cada operador de caldera debe cumplir con una formación práctica en el
funcionamiento de la caldera misma que operará, que debe ser monitoreada, documentado
y tienen una duración mínima de: (113019-6 / I4)

a) categoría calderas: (80) horas ochenta;

b) categoría calderas B: 60 (sesenta) horas;

c) calderas Categoría C: cuarenta (40) horas.

13.3.10. El establecimiento en el que la formación práctica supervisada realizó deberán


comunicarlo previamente a los representantes de los sindicatos de la categoría profesional
que prevalece en la empresa: (113020-0 / I3)

a) etapa del período de ejecución;

b) entidad, empresa o profesional para la "formación en prevención en


funcionamiento de la caldera";

c) lista de participantes de la etapa.

13.3.11. operadores de reciclado deberán ser continua a través de la información contenida


en las condiciones físicas y operativas de los equipos, actualización técnica, información de
seguridad, la participación en cursos, conferencias y eventos relevantes. (113021-8 / I2)

13.3.12. Constituye una enfermedad grave e inminente riesgo el funcionamiento de


cualquier caldera en diferentes condiciones previstas en el proyecto original sin:

a) ser rediseñado teniendo en cuenta todas las variables que


intervienen en el nuevo estado de funcionamiento;

b) se adoptarán todas las medidas de seguridad derivadas de su nueva


clasificación en cuanto a la instalación, operación, mantenimiento e
inspección.

13.4. trabajo en total seguridad de las calderas.


13.4.1. Todas las reparaciones o cambios en las calderas deben respetar el correspondiente
código de diseño de la construcción y las instrucciones del fabricante con respecto a:
(113022-6 / I4)

a) materiales;

b) procedimientos de aplicación;

c) procedimientos de control de calidad;

d) calificación y certificación de personal.

13.4.1.1. código de proyecto de construcción, cuando no se conoce se


debe respetar el diseño de la caldera original, con el procedimiento de
control más estricto establecido en los códigos pertinentes.

13.4.1.2. Las calderas de las categorías A y B, según el criterio de


"profesional calificado", convocado en 13.1.2, las tecnologías de cálculo
pueden ser utilizados o procedimientos más avanzados para reemplazar
los proporcionados por los códigos de diseño.

13.4.2. "Cambiar o reparar los diseños de" primero deben ser diseñados en las siguientes
situaciones: (113023-4 / I3)

a) donde se han modificado las condiciones de diseño;

b) siempre que se realicen reparaciones que podrían comprometer la


seguridad.

13.4.3. El "Proyecto Cambio o reparación" deberá: (113024-2 / I3)

a) ser diseñado o aprobado por un "profesional calificado", convocado en


13.1.2;

b) determinar los materiales, procedimientos de aplicación, control de


calidad y formación de personal.

13.4.4. Todas las intervenciones que requieren soldadura aburrido o en partes presión de
funcionamiento deben ser seguidas por una prueba hidrostática con características
definidas por la "profesional calificado", convocado en 13.1.2. (113025-0 / I4)

13.4.5. sistemas de control y seguridad de la caldera deben ser sometidas a mantenimiento


preventivo o predictivo. (113026-9 / I4)

13.5. inspección de seguridad de la caldera.

13.5.1. Las calderas se someterán a inspecciones de seguridad inicial, periódica y


extraordinaria que se consideran de riesgo grave e inminente el incumplimiento de los
plazos establecidos en la presente NR. (113078-1)

13.5.2. La inspección de seguridad inicial se hará en las calderas nuevas, antes de la


entrada en funcionamiento, en el lugar de trabajo, debe comprender pruebas internas y
externas, pruebas hidrostáticas y la acumulación.

13.5.3. La inspección periódica de la seguridad, que consiste en pruebas internas y


externas, se debe realizar en los siguientes plazos:
a) Doce (12) meses para calderas de las categorías A, B y C;

b) Doce (12) meses para calderas de recuperación alcalinos de


cualquier categoría;

c) 24 (veinticuatro) meses para la categoría A de la caldera siempre y


cuando se probaron los doce (12) meses presión de apertura de la válvula
de seguridad;

d) Cuarenta (40) meses para calderas especiales tal como se definen en


la sección 13.5.5.

13.5.4. Los establecimientos tienen su "propio Servicio de Inspección de Equipos", tal como
se establece en el anexo II, se pueden extender los períodos comprendidos entre las
inspecciones de seguridad, en los plazos siguientes:

a) 18 (dieciocho) meses para calderas en las categorías B y C;

b) Treinta (30) meses para la categoría A. calderas

13.5.5. Calderas operan de forma continua y el uso de gases o de residuos del


procesamiento de unidades como el combustible principal para el uso de calor o con fines
de control ambiental pueden ser considerados especial cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes:

a) Se instalan en los establecimientos que tienen su "propio servicio de


equipos de inspección" que se menciona en el Anexo II;

b) Han probado cada doce (12) meses, el sistema de bloqueo y la


presión de apertura de cada válvula de alivio;

c) no presentan variaciones inesperadas en la temperatura de salida de


los gases y el vapor durante la operación;

d) hay análisis y control periódico de la calidad del agua;

e) no hay control del deterioro de los materiales que componen las


principales partes de la caldera;

f) está aprobado como una clase especial de:

- acuerdo entre los representantes de los sindicatos de la categoría


profesional que prevalece en la empresa y el empleador;

- la intermediación de la agencia MTb regional, solicitado por cualquiera


de las partes, cuando no hay acuerdo;

- Decisión del cuerpo MTb regional cuando se persiste estancamiento.

13.5.6. Al completar 25 (veinticinco) años de uso en la inspección posterior, la caldera debe


someterse a una evaluación estricta de salud para determinar su vida útil restante y nuevos
plazos para su inspección, si están en condiciones de trabajo. (113027-7 / I4)

13.5.6.1. En los establecimientos tienen su "propio Servicio de Inspección


de Equipos", convocado en el Apéndice II, el límite de 25 (veinte
cinco años) se pueden cambiar en función de la supervisión de las
condiciones de calderas, realizado por dicho organismo.

13.5.7. Las válvulas de seguridad instalados en calderas deben ser inspeccionados


periódicamente como sigue: (113028-5 / I4)

a) al menos una (1) vez al mes mediante el accionamiento manual de la


palanca en el funcionamiento de las calderas para las categorías B y C;

b) desmontaje, inspección y pruebas de banco válvulas con bridas y, en


el campo, válvulas soldadas, recalibrar ellos a una frecuencia compatible
con la experiencia de funcionamiento de la misma, pero si respetar un
límite máximo del período de inspección previsto en el inciso 13.5.3 o
13.5.4 si es aplicable para las calderas de las categorías a y B.

13.5.8. Además de los ensayos prescritos en 13.5.7 válvulas subcláusula de seguridad


instalados en calderas debe ser sometido a pruebas de acumulación, las siguientes
oportunidades: (113029-3 / I4)

a) la inspección inicial de la caldera;

b) cuando se modifican o se han sometido a una reforma significativa;

c) cuando hay un cambio en los parámetros de funcionamiento de la


caldera o cambiar la PSMA;

d) cuando hay un cambio en la admisión o la tubería de descarga.

13.5.9. La inspección de seguridad extraordinaria se hará en las siguientes oportunidades:

a) cuando la caldera está dañado por accidente u otro evento que


pudiera afectar su seguridad;

b) cuando la caldera está sujeta a cambios o reparaciones mayores


capaces de cambiar sus condiciones de seguridad;

c) antes de que la caldera se vuelve a poner en funcionamiento cuando


está inactivo durante más de seis (6) meses;

d) cuando hay un cambio en el lugar de la instalación de la caldera.

13.5.10. La inspección de seguridad debe ser realizada por un "profesional calificado",


convocado en 13.1.2, o "propio servicio de equipos de inspección", convocado en el
Apéndice II.

13.5.11. Inspeccionado la caldera debe ser emitido "Informe de Inspección", que se


convierte en parte de su documentación. (113030-7 / I4)

13.5.12. Una copia del "Informe de Inspección" debe ser presentada por el "profesional
calificado", convocado en 13.1.2, en un plazo máximo de treinta (30) días desde el final de
la inspección, los representantes de los sindicatos de la categoría profesional que prev alece
en la empresa .

13.5.13. El "Informe de Inspección" que se menciona en el párrafo 5.13.11, debe contener


al menos:
a) datos contenidos en la placa de identificación de la caldera;

b) Categoría de la caldera;

c) Tipo de caldera;

d) tipo de inspección realizada;

e) fecha y la terminación de la inspección comenzar;

f) Descripción de las inspecciones y pruebas realizadas;

g) resultados de las inspecciones y medidas;

h) lista de elementos de NR u otros requisitos legales que no se están


cumpliendo;

i) conclusiones;

j) recomendaciones y medidas necesarias;

k) fecha para la nueva inspección de la caldera;

l) nombre legible, firma y número de registro en el asesoramiento


profesional de la "profesional calificado", convocado en 13.1.2, y el
nombre y la firma legible de los técnicos que participaron en la inspección.

13.5.14. Cuando los resultados de la inspección para determinar los cambios de datos de
la placa, se debe actualizar. (113031-5 / I1)

13.6. Recipientes a presión - Disposiciones generales.

13.6.1. Los recipientes a presión son dispositivos que contienen fluidos a presión, interno
o externo.

13.6.1.1. El campo de aplicación de NR, con respecto a la vasija de


presión se define en el anexo III.

13.6.1.2. Los recipientes a presión cubiertos por la presente NR se


clasifican en categorías según el Anexo IV.

13.6.2. Constituye un riesgo grave e inminente la falta de cualquiera de los siguientes elementos:

a) válvula u otro dispositivo de seguridad con presión de apertura


establecen igual o inferior a la PSMA, instalado directamente en el
recipiente o sistema que incluye; (113079-0)

b) dispositivo de seguridad contra el bloqueo inadvertido de la válvula


cuando no se instala directamente en el recipiente; (113080-3)

c) instrumento que indica la presión de funcionamiento. (113081-1)


13.6.3. Cada recipiente a presión deberá estar provisto de su cuerpo en un lugar
fácilmente accesible y tarjeta de identificación indeleble visible con al menos la siguiente
información: (113032-3
/ yo2)

a) fabricante;

b) número de identificación;

c) año de fabricación;

d) presión máxima de trabajo permisible;

e) prueba de presión hidrostática;

f) código de diseño y el año de emisión.

13.6.3.1 Además de la placa de identificación deben ser incluidos en un lugar visible de la


categoría de la embarcación, de acuerdo con el anexo IV y su número de identificación o
código.

13.6.4 Cada recipiente a presión deberá tener, en el establecimiento donde se instala, la siguiente
documentación debidamente actualizados:

a) "Handbook of Pressure Vessel" a ser proporcionado por el fabricante,


con la siguiente información: (113033-1 / I2)

- diseñar código y año de emisión;

- especificación de los materiales;

- procedimientos utilizados en la fabricación, instalación y en speção


final y la determinación de la PSMA;

- conjunto de dibujos y otros datos necesarios para el control de su vida


útil;

- características funcionales;

- dispositivos de seguridad de los datos;

- año de fabricación;

- categoría de la embarcación;

b) "Historial de seguridad" de acuerdo con el apartado 13.6.5; (113034-0


/ I4)

c) "El diseño de la instalación" de conformidad con el punto 13.7; (113035-8 /


yo4)

d) "Cambiar o reparar Proyecto" de conformidad con los subtemas


13.9.2 y 13.9.3; (113036-6 / I4)

e) "Los informes de inspección" de conformidad con el inciso 13.10.8.


13.6.4.1. Cuando no existe o se pierde, el "Manual del tubo de presión"
será restaurada por el propietario con responsabilidad técnica del
fabricante o "profesional calificado", convocado en la subsección
13.1.2 ser características esenciales funcionales de la reconstitución,
dispositivos de seguridad de datos y procedimientos para determinar la
PSMA. (113037-4 / I2)

13.6.4.2. El propietario recipiente a presión debe presentar cuando sea


requerido por la autoridad competente del organismo regional Ministerio
de Trabajo, la documentación mencionada en el inciso 13.6.4. (113038-2
/ I4)

13.6.5. El "nivel de seguridad" estará constituido por las páginas del libro numerado,
carpetas o sistema computarizado o no con una fiabilidad equivalente que será grabado:

a) todos los grandes acontecimientos capaces de influir en el recipiente


de forma segura; (113039-0 / I3)

b) las ocurrencias de inspección de seguridad. (113040-4 / I4)

13.6.6. La documentación mencionada en el inciso 13.6.4 debe estar siempre disponible


para su consulta por los operadores de los servicios de inspección y personal de los
representantes de los trabajadores y el empleador en la Comisión Interna de Prevención de
Accidentes - CIPA, el propietario debe garantizar el pleno acceso a esta documentación
incluyendo los representantes de los sindicatos de la categoría profesional que prevalece
en la empresa cuando se le solicite formalmente. (113041-2 / I4)

13.7. instalación de recipientes a presión.

13.7.1. Cada recipiente a presión deberá instalarse de forma que todos los desagües,
conductos de ventilación, pozos de registro e indicadores de nivel, presión y temperatura en
su caso son fácilmente accesibles. (113042-0 / I2)

13.7.2. Cuando los recipientes a presión se instalan en ambientes confinados, la instalación


debe cumplir con los siguientes requisitos:

a) tener al menos dos (2) de ancho salidas de forma permanente no


bloqueados y dispuestos en diferentes direcciones; (113082-0)

b) tener un acceso fácil y seguro para el mantenimiento, operación e


inspección, y, por barandillas vacantes, los huecos tendrán dimensione s
para evitar caídas de personal; (113043-9 / I3)

c) tener entradas de aire de ventilación permanente que no puede ser


bloqueado; (113083-8)

d) proporcionar una iluminación de acuerdo con las normas oficiales que prevalecen;
(113044-7 / I3)

e) tienen sistema de iluminación de emergencia. (113084-6)

13.7.3. Cuando el recipiente a presión está instalado en la instalación de aire abierto debe
satisfacer las letras "a", "b", "d" y "e" de la subcláusula 13.7.2.

13.7.4. Constituye un incumplimiento de riesgo grave e inminente con los siguientes


párrafos del inciso 13.7.2:

- "A", "c" y "e" para los recipientes instalados en ambientes confinados;


- "A" para los barcos instalados en un entorno abierto;

- "E" de recipientes a presión instalados en entornos abiertos y que operan por la noche.

13.7.5. Cuando la propiedad no puede cumplir con las disposiciones de la subsección 13.7.2
debe estar preparado "Diseño de instalación alternativo" con medidas complementarias de
seguridad para mitigar los riesgos.

13.7.5.1. El "diseño de la instalación alternativa" será presentada por el


propietario recipiente a presión para llegar a un acuerdo con los
representantes de los sindicatos de la categoría profesional que prevalece
en la empresa.

13.7.5.2. Cuando no hay acuerdo, como se dispone en el apartado


13.7.5.1, la intermediación del cuerpo MTb regional puede ser solicitada
por cualquiera de las partes y, continuando el punto muerto, la decisión
corresponderá a dicho órgano.

13.7.6. La autoría de los "Diseño de instalación" recipientes a presión clasificados en las


categorías I, II y III, de acuerdo con el anexo IV, a la observancia de la NR, es
responsabilidad de "profesional cualificado", como se menciona en 13.1.2, y debe cumplir
con la seguridad, salud y medio ambiente de conformidad con las normas reguladoras,
convenciones y disposiciones legales aplicables.

13.7.7. El "diseño de la instalación" deberá contener, al menos, el plano de planta del


establecimiento, con el posicionamiento y la categoría de cada equipo de buque y la
seguridad. (113045-5 / I1)

13.8. La seguridad en el funcionamiento de recipientes a presión.

13.8.1. Cada recipiente de presión enmarcado en las categorías I o II debe tener propias
instrucciones de uso o de explotación instrucciones en el manual de operación de la unidad
que se instalan en portugués y de fácil acceso para los operadores, que contiene al menos:
(113046-3 / yo3)

a) inicia y se detiene procedimientos;

b) procedimientos y parámetros de operación de rutina;

c) procedimientos para situaciones de emergencia;

d) procedimientos generales de seguridad, salud y protección del medio


ambiente.

13.8.2. Instrumentos y controles de presión de los vasos se debe mantener calibrados y en


buen estado de funcionamiento. (113047-1 / I3)

13.8.2.1. Constituye un riesgo grave e inminente el uso de trucos que


neutralizan sus sistemas de control y seguridad. (113085-4)

13.8.3. Las unidades de operación que tienen los vasos de presión "I" o "II" debe ser
realizado por un profesional con "Formación de Seguridad de Funcionamiento de la unidad
de proceso", y el incumplimiento de este requisito caracteriza condición grave riesgo e
inminente. (113048-0 / I4)
13.8.4. Para propósitos de esta NR se considera profesional con "Entrenamiento de
Seguridad en el Proceso Unidad de Manejo" aquel que satisface una de las siguientes
condiciones:

a) han certificado "Formación de Seguridad en la Unidad de Proceso de


Operación", emitido por la institución competente para la formación;

b) han demostrado experiencia en recipientes a presión de


funcionamiento de Clase I o II al menos dos (2) años antes de la
efectividad de NR.

13.8.5. El requisito mínimo para la participación como estudiante en la "formación en


prevención en la Unidad de Operación de proceso" es el certificado de terminación de primer
grado.

13.8.6. La "Unidad de Formación de Seguridad en la operación del proceso" debe:

a) Técnicamente es supervisado por un "profesional calificado",


convocado en 13.1.2;

b) impartido por profesionales capacitados para este fin;

c) cumplir con, al menos, el plan de estudios propuesto en el anexo IB de la NR.

13.8.7. Responsable de la promoción de la "Formación de Seguridad en la Operación del


Proceso" estará sujeto a refrenado de ministrar nuevos cursos, así como las sanciones
legales en caso de incumplimiento de lo dispuesto en el inciso 13.8.6.

13.8.8. Cada profesional con "Formación de Seguridad de Funcionamiento de la unidad de


proceso" deben cumplir con la formación práctica, supervisada, en funcionamiento
recipientes a presión con las siguientes duraciones mínimas: (113049-8 / I4)

a) Trescientos (300) horas de vasos a la Clase I o II;

b) Cien (100) horas a los buques de las categorías III, IV o V.

13.8.9. El establecimiento en el que la formación práctica supervisada realizó deberán


comunicarlo previamente a los representantes de los sindicatos de la categoría profesional
que prevalece en la empresa: (113050-1 / I3)

a) etapa del período de ejecución;

b) entidad, empresa o profesional para la "Formación de Seguridad de


Funcionamiento de la unidad de proceso";

c) lista de participantes de la etapa.

13.8.10. operadores de reciclado deberán ser continua a través de la información de las


condiciones físicas y operativas constantes del equipo, actualización técnica, información
de seguridad, la participación en cursos, conferencias y eventos relevantes. (113051 -0 / I2)
13.8.11. La condición es grave y riesgo inminente la operación de cualquier recipiente a
presión en condiciones distintas de las previstas en el diseño original, a menos que:

a) ser rediseñado teniendo en cuenta todas las variables que intervienen


en el nuevo estado de funcionamiento; (113086-2)

b) se adoptarán todas las medidas de seguridad derivadas de su nueva


clasificación en cuanto a la instalación, operación, mantenimiento e
inspección. (113087-0)

13.9. Seguridad en el mantenimiento de recipientes a presión.

13.9.1. Todas las reparaciones o cambios en recipientes a presión deben cumplir con el
correspondiente código de diseño de la construcción y las instrucciones del fabricante con
respecto a: (113.052- 8 / I4)

a) materiales;

b) procedimientos de aplicación;

c) procedimientos de control de calidad;

d) calificación y certificación de personal.

13.9.1.1. Cuando no se conoce el código proyecto de construcción, el


diseño original del vaso debe ser respetada, utilizando los procedimientos
de control más difíciles prescritas por los códigos pertinentes.

13.9.1.2. El criterio de la "profesional calificado", convocado en 13.1.2,


tecnologías o procedimientos de cálculo más avanzados se puede utilizar
para sustituir los establecidos por los códigos de diseño.

13.9.2. "Cambiar o reparar los diseños de" primero deben ser diseñados en las siguientes
situaciones: (113053-6 / I3)

a) donde se han modificado las condiciones de diseño;

b) siempre que se realicen reparaciones que podrían comprometer la


seguridad.

13.9.3. El "Proyecto Cambio o reparación" deberá: (113054-4 / I3)

a) ser diseñado o aprobado por un "profesional calificado", convocado en


13.1.2;

b) determinar los materiales, procedimientos de aplicación, control de


calidad y cualificación del personal;

c) darse a conocer a los empleados del establecimiento que pueda estar


involucrado con el equipo.
13.9.4. Todas las actuaciones que requieren piezas de soldadura que operan presión deben
ser seguidas por una prueba hidrostática con características definidas por la "profesional
calificado", convocado en 13.1.2, teniendo en cuenta las disposiciones de la sección 13 .10.
(2 113.055- / I4)

13.9.4.1. intervenciones superficiales pequeños pueden tener la prueba


hidrostática renunciado a discreción del "profesional calificado",
convocado en 13.1.2.

13.9.5. sistemas de control y seguridad de los recipientes a presión deben ser sometidas a
mantenimiento preventivo o predictivo. (113056-0 / I4)

13.10. inspección de seguridad recipiente a presión.

13.10.1. recipientes a presión deben ser sometidos a inspecciones de seguridad iniciales,


periódicas y extraordinarias. (113057-9 / I4)

13.10.2. La inspección de seguridad inicial se realizará de nuevos vasos, antes de su


entrada en funcionamiento, en el lugar de montaje final, deben entender los exámenes de
las pruebas externas, internas e hidrostáticos, teniendo en cuenta las limitaciones
mencionadas en el apartado 13.10.3.5. (113058-7 / I4)

13.10.3. La inspección periódica de seguridad, que consiste en exámenes de prueba


externos, internos y hidrostáticas debe cumplir los siguientes plazos establecidos a
continuación: (113059-5 / I4)

a) para los establecimientos que no tienen su "propio Servicio de


Inspección de Equipos", como se menciona en el Anexo II:

Categorysite La prueba
El examen examen
fl hidrostática
externo interno
orero
yo 1 año 3 años 6 años
II 2 años 4 años 8 años
III 3 años 6 años 12 años
IV 4 años 8 años 16 años
V 5 años 10 años 20 años

b) a los establecimientos que tienen su "propio Servicio de Inspección de


Equipos", como se menciona en el Anexo II:

Categorysite La prueba
El examen examen
fl hidrostática
externo interno
orero
yo 3 años 6 años 12 años
II 4 años 8 años 16 años
III 5 años 10 años discreción
IV 6 años 12 años discreción
V 7 años discreción discreción

13.10.3.1. Los recipientes a presión no permite el examen interno o


externo por físicamente posible, alternativamente, ser sometido
la prueba hidrostática, teniendo en cuenta las limitaciones previstas en el
apartado 13.10.3.5. (113060-9 / I4)

13.10.3.2. Los buques con relleno interno o catalizador pueden tener


examen interno periodicidad o prueba hidrostática expandido, para
coincidir con el tiempo de materiales de carga de repuesto o catalizador,
ya que esta expansión no exceda de veinte (20) por ciento de la fecha
límite en el párrafo 13.10.3 de NR. (113061-7 / I4)

13.10.3.3. Los buques con recubrimiento interior higroscópico deben ser


probados hidrostáticamente antes de la aplicación de la misma, con
pruebas posteriores reemplazados por técnicas alternativas. (113062-5 /
I4)

13.10.3.4. Cuando sea técnicamente factible y al entrar en "La seguridad


Record" por el "profesional calificado", convocado en 13.1.2, la prueba
hidrostática puede ser sustituida por otra técnica de ensayos no
destructivos o inspección de lograr una seguridad equivalente. (113063-3
/ I4)

13.10.3.5. Se considera como razones técnicas que impidan la prueba


hidrostática:

a) resistencia estructural de la fundación o soporta el


recipiente incompatible con el peso del agua que se
utiliza en la prueba;

b) efecto perjudicial del fluido de prueba a los


componentes internos de los vasos;

c) purga imposibilidad técnica y sistema de secado;

d) existencia de revestimiento interior;

e) influencia perjudicial sobre los defectos sub-crítico


de prueba.

13.10.3.6. Los buques con temperatura de funcionamiento inferior a 0 ° C


(cero grados Fahrenheit) y operando bajo condiciones en las que el
experimento muestran que no se produce deterioro no se les aplica la
prueba hidrostática periódica, y mosto de examen interno cada veinte (20)
años y examen externo cada dos (2) años. (113064-1 / I4)

13.10.3.7. Cuando no hay otra alternativa, la prueba neumática puede


llevarse a cabo, ya supervisado por un "profesional calificado", convocado
en 13.1.2, y rodeado de un cuidado especial, ya que es una actividad de
alto riesgo. (113065-0 / I4)

13.10.4. Las válvulas de seguridad de recipientes a presión deben ser descontados


montado, comprobado y recalibrado durante el examen periódico interna. (113066-8
/ yo4)

13.10.5. La inspección de seguridad extraordinaria se hará en las siguientes


oportunidades: (113067-6 / I4)

a) cuando el recipiente está dañado por accidente u otro acontecimiento


que compromete su seguridad;
b) cuando el vaso se somete a la reparación o cambio importante, capaz
de cambiar su estado de seguridad;

c) antes de que el recipiente se coloca de nuevo en funcionamiento,


mientras que permanece inactivo durante más de doce (12) meses;

d) cuando hay un cambio en el lugar de instalación del vaso.

13.10.6. La inspección de seguridad debe ser realizada por un "profesional calificado",


convocado en 13.1.2 o "propio servicio de equipos de inspección", como se menciona en el
Anexo II. (113068-4 / I4)

13.10.7. Después de la inspección del buque se expedirá "Informe de Inspección", que se


convierte en parte de su documentación. (113069-2 / I4)

13.10.8. El "Informe de Inspección" debe contener al menos:

a) identificación de la vasija de presión; (113088-9)

b) categoría de servicio de fluido y el recipiente a presión; (113089-7)

c) escriba recipiente a presión; (113090-0)

d) fecha y la terminación de la inspección comenzar; (113091-9)

e) tipo de inspección realizada; (113092-7)

f) Descripción de los exámenes y ensayos efectuados; (113093-5)

g) resultados de las inspecciones y las intervenciones realizadas; (113094-3)

h) conclusiones; (113095-1)

i) recomendaciones y medidas necesarias; (113096-0)

j) fecha de la próxima inspección; (113097-8)

k) nombre legible, firma y número de registro en el asesoramiento


profesional de la "profesional calificado", convocado en 13.1.2, y el
nombre y la firma legible de los técnicos que participaron en la inspección.
(113098-6)

13.10.9. Cuando los resultados del cambio determinare6 inspección de los datos de la
placa, que deben actualizarse. (113070-6 / I1)
ANEXO I
Curriculum mínima para "Formación de Seguridad de
funcionamiento de la caldera"

1. Comprensión de cantidades y unidades


físicas Horas: cuatro (4) horas

1.1. presión

1.1.1. Presión atmosférica


1.1.2. La presión interna de un vaso
1.1.3. sobrepresión, presión absoluta y presión relativa
1.1.4. unidades de presión

1.2. El calor y la temperatura

1.2.1. Nociones generales: ¿cuál es el calor, que es la temperatura


1.2.2. modos de transferencia de calor
1.2.3. calor específico y calor sensible
1.2.4. La transferencia de calor a temperatura constante
1.2.5. El vapor saturado y vapor sobrecalentado
1.2.6. vapor saturado Tabla

2. Calderas - Consideraciones
generales: Horas ocho (8) horas

2.1. Calderas y sus usos

2.2. Partes de una caldera

2.2.1. flamotubulares calderas


2.2.2. aquotubulares calderas
2.2.3. calderas eléctricas
2.2.4. calderas de combustibles sólidos
2.2.5. Calderas de combustible líquido
2.2.6. Calderas de gas
2.2.7. quemadores
2.3. Instrumentos y dispositivos de control de la caldera

2.3.1. un dispositivo de alimentación


2.3.2. visor de nivel
2.3.3. sistema de control de nivel
2.3.4. Indicadores de presión
2.3.5. Los dispositivos de seguridad
2.3.6. dispositivos auxiliares
2.3.7. Válvulas y tuberías
2.3.8. dibujo humo

3. Horas de la caldera de la
operación: doce (12) horas

3.1. Iniciar y detener

3.2. Regulación y control

3.2.1. temperatura
3.2.2. presión
3.2.3. fuente de alimentación
3.2.4. nivel del agua
3.2.5. de contaminantes

3.3. Operando Fallos, causas y acciones

3.4. encuesta diaria guión

3.5. Operación de un sistema de múltiples calderas

3.6. Procedimientos en situaciones de emergencia

4. tratamiento de aguas y mantenimiento de


calderas Horas: ocho (8) horas

4.1. Impurezas del agua y sus consecuencias


4.2. Tratamiento de agua
4.3. mantenimiento de calderas

5. La prevención de explosiones y otros


Horas riesgos: 4 (cuatro) horas

5.1. riesgos generales de accidentes y riesgos para la salud


5.2. explosivo

6. Legislación y normalización
Horas: cuatro (4) horas

6.1. Las normas reglamentarias


6.2. Norma reguladora 13 - NR 13

ANEXO IB
Curriculum mínima para "Formación de Seguridad de
Funcionamiento de la unidad de proceso"

1. Comprensión de cantidades y unidades


físicas Horas: cuatro (4) horas

1.1. presión

1.1.1. Presión atmosférica


1.1.2. La presión interna de un vaso
1.1.3. sobrepresión, presión absoluta y presión relativa
1.1.4. unidades de presión

1.2. El calor y la temperatura

1.2.1. Nociones generales: ¿cuál es el calor, que es la temperatura


1.2.2. modos de transferencia de calor
1.2.3. calor específico y calor sensible
1.2.4. La transferencia de calor a temperatura constante
1.2.5. El vapor saturado y vapor sobrecalentado
2. equipos de proceso
Horas establecen de acuerdo con la complejidad de la unidad, manteniendo un mínimo de cuatro (4) horas
por artículo, en su caso.

2.1. Intercambiadores de calor


2.2. Tuberías, válvulas y accesorios
2.3. bombas
2.4. Turbinas y eyectores
2.5. compresores
2.6. Torres, recipientes, tanques y reactores
2.7. hornos
2.8. calderas

3. electricidad
Horas: 4 (cuatro) horas

4. instrumentación
Horas: ocho (8) horas

5. funcionamiento de la unidad
Horario: determinados de acuerdo a la complejidad de la unidad

5.1. Descripción del proceso


5.2. Iniciar y detener
5.3. Los procedimientos de emergencia
5.4. Desechar de productos químicos y preservación del medio ambiente
5.5. Evaluación y control de los riesgos inherentes al proceso
5.6. La prevención de la caries, explosión y otros riesgos

6. Primeros auxilios
Horas: ocho (8) horas

7. Legislación y normalización
Horas: cuatro (4) horas

ANEXO II

Requisitos de Certificación "propio servicio de


equipos de inspección"

Antes de poner en práctica los períodos especiales entre las inspecciones, establecidos en los artículos 13.5.4
y
13.10.3 de NR, el "propio servicio de equipos de inspección" de la empresa organizada en forma de sector,
sección, departamento, división o equivalente, debe ser certificado por el Instituto Nacional de Metrología,
Normalización y Calidad Industrial - INMETRO directamente oa través de "Bodies certificación "por él
acreditado para verificar el cumplimiento de los siguientes requisitos mínimos expresados en los puntos" a "a"
g". Esta certificación se puede cancelar cada vez que se encuentra el incumplimiento de cualq uiera de estos
requisitos:

a) la existencia de la propia empresa personal se instalan en caldera o recipiente a presión,


dedicado exclusivamente a las actividades de inspección, evaluación de la integridad y la
vida residual, con la formación, la cualificación y la formación compatible con la actividad de
preservación de seguridad propuesto;
b) la mano de obra contratada para ensayos no destructivos certificado de acuerdo con
la normativa vigente y otros servicios de carácter posibles, selecciona y evalúa de acuerdo
con criterios similares a la utilizada por sí misma mano de obra;

c) Servicio de Inspección de equipo propuesto tiene la responsabilidad de su gestión


formalmente asignado este papel;

d) existencia de al menos un (1) "profesional calificado", como se define en 13.1.2;

e) existencia de condiciones para el mantenimiento técnico de archivos actualizados,


servicio necesario de NR, así como mecanismos para la distribución de la información
cuando sea necesario;

f) existencia de procedimientos escritos para las actividades principales realizadas;

g) existencia de un sistema consistente con la ejecución de las actividades propuestas.

ANEXO III

1. NR Esto se debe aplicar a los siguientes equipos:

a) cualquier recipiente cuyo producto "PV" es mayor de ocho (8), donde "P" es la presión
máxima de funcionamiento en kPa y "V" es su volumen geométrico interno en m3,
incluyendo:

- intercambiadores de calor, evaporadores y similares;

- recipientes a presión o piezas sujetas a las llamadas directas que no están dentro del
alcance de otra NR, o el elemento 13.1 de NR;

- con camisa de recipiente a presión, incluyendo hervidores y reactores;

- autoclaves y calderas de fluidos térmicos que se vaporizan;

b) vasos de fluido que contiene la clase "A" especificada en el anexo IV,


independientemente de las dimensiones del producto y "PV".

2. NR Esto no se aplica a los siguientes equipos:

a) tambores transportables, embarcaciones para el transporte de mercancías, tanques


portátiles de los extintores de incendios de líquidos y comprimidos;

b) las de ocupación humana;

c) cámara de combustión o recipiente que forma parte de la maquinaria o alternativas, tales


como bombas, compresores, turbinas, generadores, motores, neumática y cilindros
hidráulicos y que no pueden ser caracterizadas como unidades independientes giratorio;

d) conductos y tuberías para la conducción de fluido;


e) bobinas para la transferencia de calor;

f) tanques y contenedores y el almacenamiento de fluidos no clasificadas en las normas y


códigos de diseño para recipientes a presión de almacenamiento;

g) vasos con un diámetro interior de menos de 150 mm (ciento cincuenta milímetros) para
los fluidos de las clases "B", "C" y "D", tal como se especifica en el anexo IV.

ANEXO IV

Recipientes a presión calificación

1. Para propósitos de esta NR, recipientes a presión se clasifican en categorías según el tipo de fluido y el
potencial de riesgo.

1.1. El fluido contenido en los recipientes de presión se clasifican como sigue:

Clase A": - líquidos inflamables;


- combustible más caliente que o igual a 200 ° C (doscientos grados
Fahrenheit);
- fluidos tóxicos con límite de tolerancia o de menos de 20 (veinte) ppm;
- hidrógeno;
- acetileno.
Clase "B": - fluidos combustibles a temperaturas inferiores a 200 ° C (doscientos
grados Fahrenheit);
- fluidos tóxicos con mayor límite de tolerancia de veinte (20) ppm;
Clase "C": - vapor de agua, los gases asfixiantes simples o aire comprimido;
Clase "D": - agua u otros líquidos no clasificadas en las clases "A", "B" o "C" con la
temperatura por encima de 50 ° C (cincuenta grados Fahrenheit).

1.1.1. En el caso de la mezcla debe ser considerada a efectos de


clasificación del fluido en mayor riesgo para los trabajadores y equipos,
teniendo en cuenta su toxicidad, inflamabilidad y la concentración.

1.2. Los recipientes a presión se clasifican en grupos de riesgo potencial en función del
producto "PV", donde "P" es la presión máxima de funcionamiento en MPa y "V" es su
volumen geométrico interno en m3, como sigue:

Grupo 1 - PV> 100


Grupo 2 - PV <100 y PV> 30
Grupo 3 - PV <30 y PV> 2.5
Grupo 4 - PV <2,5 y PV> 1
Grupo 5 - PV <1 declara,

1.2.1. Los recipientes a presión que operan bajo la condición de vacío


debe caer dentro de las siguientes categorías:

- Clase I: para fluidos inflamables o combustibles;


- Categoría V: para otros fluidos.
1.3. La siguiente tabla clasifica en los vasos categorías de presión de acuerdo con los
grupos de riesgo potencial y el fluido contenido clase.

Recipientes a presión CATEGORÍAS

Riesgos del Grupo Potencial


1 2 3 4 5
Líquido clase PV ³ PV < PV < 30 PV < PV <1
100 100 PV ³ 2,5
PV ³ 30 2,5 ³ 1 PV
categorías
"A"
- combustible líquido inflamable a
una temperatura superior a 200 ° C
- tóxico con límite de tolerancia £
yo yo II III III
20 ppm
- hidrógeno
acetileno

"B"
- combustible temperatura
inferior a 200 ° C yo II III IV IV
- tóxico con límite de tolerancia
de> 20 ppm
"C
- vapor de agua
yo II III IV V
- asfixiantes simples
- Aire comprimido
"D"
- El agua u otros fluidos no
clasificadas en las clases "A", "B" o II III IV V V
"C" con la temperatura por encima de
50
°C

notas:
3
a) Considere volumen en m y la presión en MPa;
2
b) Considere 1 MPa correspondiente a 10.197 kgf / cm .

Vous aimerez peut-être aussi