Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Revised Edition v3
April 2015
User Manual
Model: ABTU001
English---------------------------------------------------------------------------------------------- 4
簡體中文------------------------------------------------------------------------------------------ 7
Français-------------------------------------------------------------------------------------------- 10
Deutsch-------------------------------------------------------------------------------------------- 13
Italiano--------------------------------------------------------------------------------------------- 16
Русский-------------------------------------------------------------------------------------------- 19
Português------------------------------------------------------------------------------------------ 22
Español--------------------------------------------------------------------------------------------- 25
ไทย-------------------------------------------------------------------------------------------------- 28
Bahasa Indonesia-------------------------------------------------------------------------------- 31
Bahasa Malaysia---------------------------------------------------------------------------------- 34
Tiếng Việt------------------------------------------------------------------------------------------ 37
------------------------------------------------------------------------------------------------- 40
हिंदी-------------------------------------------------------------------------------------------------- 43
English
Power button
LED Color status
Micro USB
(input) port On
1 2 3 4
Blinking
Rapid blinking
Off
USB (output) port LED indicators
✽ To stop the Power Bank from blinking when an error is detected, replug the cable from the
Power Bank.
NOTES:
1) When charging devices, the LED indicators blink for 5 seconds.
2) When you press the power button of the Power Bank without charging a device on it, the
LED indicators light up to display its power status. It turns off after 5 seconds.
簡體中文
5. 安全:搭載獨家 ASUS PowerSafe 技術,可避免充電器過載使用,充
分保障人身安全。
6. 壽命:依環境溫度自動調節充電電流、電壓,延長移動電源使用壽命。
7. 耐用:通過 5000 次高標準 USB 插拔測試。
為移動電源充電
使用移動電源為設備充電
閃爍
快速閃爍
熄滅
USB(輸出)
連接端口 LED 指示燈
為移動電源充電 以移動電源為設備充電
充電狀態 LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 放電狀態 LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
0 - 25% 75% - 100%
25% - 50% 50% - 75%
50% - 75% 25% - 50%
75% - 100% 5% - 25%
完成 < 5%
錯誤 * 0%
錯誤 *
簡體中文
尺寸 90.5 mm x 59 mm(信用卡尺寸)x 22 mm
重量 215 ± 3g
輸入 DC 5V / 2A 時 5.5 小時 標配 USB 線
充電時間
輸入 DC 5V / 1A 時 8.5 小時 標配 USB 線
電 輸入 DC 5.0V, 2.0 A (Max)
輸出 DC 5.0V, 2.4 A (Max)
安全注意事項
• 首次使用時請先將移動電源充滿電。
• 為移動電源充電或是使用移動電源為其他設備充電時,建議使用包裝盒中或是兼容本產
品的充電線。
• 其他設備充電完成後請移除連接移動電源的充電線。
• 本產品中包含鋰離子電芯,嚴禁私自拆開外殼,以免造成電芯破損或其他危險。
• 嚴禁任意拆解、擠壓、穿刺、短路本產品,同時請勿將本產品投入水中、火中、暴露於
溫度高於 60℃(140 ℉) 的環境中。
Charger le chargeur
USB
10
Français
État de État de
1 2 3 4 1 2 3 4
charge décharge
0 - 25% 75% - 100%
25% - 50% 50% - 75%
50% - 75% 25% - 50%
75% - 100% 5% - 25%
Terminé < 5%
Erreur 0%
détectée*
Erreur
détectée*
✽ TPour arrêter le clignotement d’un témoin lumineux lorsqu’une erreur est détectée,
débranchez puis rebranchez le câble d’alimentation.
REMARQUES :
1) Lors de la charge d’appareils, les témoins lumineux clignotent pendant environ 5 secondes.
2) Si vous appuyez sur le bouton Marche / Arrêt sans qu’aucun appareil ne soit connecté au
chargeur, les témoins lumineux s’allument pour indiquer le niveau de charge de la batterie. Ils
s’éteignent après environ 5 secondes.
11
Température de
0o C - 45o C
charge
90,5 mm x 59 mm (taille d’une carte bleue)
Taille x 22 mm
Poids 215 ± 3g
Français
12
Akkubank aufladen
13
*Zum Abschalten des Blinken bei erkanntem Fehler schließen Sie das Kabel erneut an die
Akkubank an.
HINWEISE:
14
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Laden Sie die Akkubank vor dem ersten Einsatz komplett auf.
• Nutzen Sie das mitgelieferte Kabel zum Aufladen der Akkubank und zum Anschluss externer
Geräte, die Sie über die Akkubank laden möchten.
• Trennen Sie das Gerät von der Akkubank, wenn es komplett geladen wurde.
• Versuchen Sie niemals, die Akkubank zu zerlegen.
• Nutzen Sie die Akkubank nicht bei Temperaturen über 60°C, halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit und offenen Flammen fern, versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder zu
beschädigen.
15
16
Italiano
rilevato*
Errore
rilevato*
* Per interrompere il lampeggiamento del Power Bank quando viene rilevato un errore
scollegate e collegate nuovamente il cavo al Power Bank.
NOTE:
1) Durante la carica dei dispositivi gli indicatori LED lampeggiano per 5 secondi.
2) Quando premete il pulsante di accensione del Power Bank, senza aver collegato un
dispositivo, gli indicatori LED lampeggeranno per indicare lo stato di carica disponibile. Si
spegneranno dopo 5 secondi.
17
18
Использование Power
Bank
Русский
19
* Для остановки мигания при обнаружении ошибки переподключите кабель от Power Bank.
Русский
ПРИМЕЧАНИЯ:
1) При зарядке устройства Инды будут мигать в течение 5 секунд.
2) При нажатии на кнопку питания Power Bank без зарядки устройства индикаторы
загораются для отображения его емкости. Они выключаются через 5 секунд.
20
Правила безопасности
• Перед первым использованием Power Bank необходимо полностью зарядить.
• Используйте поставляемый в комплекте кабель для зарядки Power Bank или устройства.
• Отключите устройство от Power Bank когда он полностью заряжено.
• Не пытайтесь разобрать или собрать Power Bank.
• Не используйте Power Bank при температуре выше 60°C (140°F) не подвергайте его
воздействию воды или огня и не пытайтесь сломать корпус.
Русский
21
Carregar o carregador
de bateria
Utilizar o carregador
de bateria
22
Português
Botão de energia
* Para que o carregador de bateria deixe de piscar quando for detetado um erro, volte a
ligar o cabo ao carregador de bateria.
NOTAS:
1) Durante o carregamento de dispositivos, os indicadores LED piscarão durante 5
segundos.
2) Se o botão de energia do carregador de bateria for premido sem que esteja a ser
carregado um dispositivo, os indicadores LED acenderão para mostrar o estado da carga.
Os indicadores apagarão após 5 segundos.
23
Avisos de segurança
• Carregue totalmente o Power Bank antes da primeira utilização.
• Utilize o cabo fornecido para carregar o Power Bank ou quando utilizar o produto para
carregar outro dispositivo.
• Desligue o seu dispositivo do Power Bank quando o mesmo estiver totalmente carregado.
• Nunca tente desmontar e voltar a montar o Power bank.
• Não utilize o Power Bank em ambientes com temperaturas superiores a 60ºC (140ºF), nem o
exponha a água ou fogo, nem tente quebrar a caixa.
24
Español
5. Seguridad: incluye ASUS PowerSafe para garantizar la seguridad personal durante la
carga.
6. Larga duración: permite ajustar la corriente y el voltaje de carga automáticamente en
función de la temperatura ambiente para prolongar el período de vida útil del cargador
móvil.
7. Muy duradero: prueba de durabilidad del conector USB de alto estándar superada para
5.000 veces.
Cargar el cargador
móvil
Utilizar el cargador
móvil
25
Parpadeo rápido
Puerto USB (salida) Indicadores LED Apagado
✽ Para que el cargador móvil deje de parpadear cuando se detecta un error, vuelva a
enchufar el cable de dicho cargador.
NOTAS:
1) Cuando cargue dispositivos, los indicadores LED parpadearán durante 5 segundos.
2) Cuando presione el botón de alimentación del cargador móvil sin que haya un dispositivo
cargándose en él, los indicadores LED se iluminarán para mostrar el estado de carga. Se
apagará después de 5 segundos.
26
Español
90,5 mm x 59 mm (tamaño de tarjeta de
Tamaño crédito) x 22 mm
Peso 215 ± 3g
5,5 horas con cable estándar de 5 VCC / 2 A
Tiempo de carga
8,5 horas con cable estándar de 5 VCC / 1A
Entrada 5,0 VCC, 2,0 A (máx.)
Salida 5,0 VCC, 2,4 A (máx.)
Avisos de seguridad
• Cargue su Power bank completamente antes de utilizarlo por primera vez.
• Utilice el cable integrado cuando cargue su Power Bank o cuando utilice el producto para
cargar el dispositivo.
• Desconecte el dispositivo de su Power Bank cuando esté completamente cargado.
• Nunca desarme y reensamble su Power Bank.
• No utilice su Power Bank en un entorno donde la temperatura sea superior a 60 ºC (140 ºF),
ni lo someta a agua o fuego, ni intente romper la carcasa.
27
การชาร์จเพาเวอร์
แบงค์
การใช้เพาเวอร์แบงค์
28
การชาร์จเพาเวอร์แบงค์ กำ�ลังชาร์จอุปกรณ์โดยใช้
เพาเวอร์แบงค์์
ไทย
สถานะการ สถานะการ
1 2 3 4 1 2 3 4
ชาร์จ คายประจุ
0 - 25% 75% - 100%
25% - 50% 50% - 75%
50% - 75% 25% - 50%
75% - 100% 5% - 25%
เสร็จแล้ว < 5%
ตรวจพบ 0%
ข้อผิดพลาด*
ตรวจพบ
ข้อผิดพลาด*
* ในการหยุดเพาเวอร์แบงค์ไม่ให้กะพริบเมื่อตรวจพบข้อผิดพลาด ให้ถอดสายเคเบิลออกจาก
เพาเวอร์แบงค์
หมายเหตุ:
1) ในขณะที่ชาร์จอุปกรณ์ ไฟแสดงสถานะ LED จะกะพริบเป็นเวลา 5 วินาที
2) เมื่อคุณกดปุ่มเพาเวอร์ของเพาเวอร์แบงค์ในขณะที่ไม่ได้ชาร์จอุปกรณ์ ไฟแสดงสถานะ
LED จะติดขึ้นเพื่อแสดงสถานะของพลังงานในขณะนั้น ไฟจะดับหลังจาก 5 วินาที
29
ประกาศด้านความปลอดภัย
• ชาร์จเพาเวอร์แบงค์ให้เต็มที่ก่อนที่จะใช้เป็นครั้งแรก
• ใช้สายเคเบิลที่ให้มาเมื่อชาร์จเพาเวอร์แบงค์ หรือเมื่อใช้ผลิตภัณฑ์เพื่อชาร์จอุปกรณ์ของคุณ
• ถอดอุปกรณ์ออกจากเพาเวอร์แบงค์เมื่อชาร์จเต็มแล้ว
• อย่าพยายามถอดชิ้นส่วน หรือประกอบเพาเวอร์แบงค์
• อย่าใช้เพาเวอร์แบงค์ในสภาพแวดล้อมที่มีอุณหภูมิสูงเกิน 60°C (140°F)
อย่าให้สัมผัสกับน้ำ�หรือไฟ หรือพยายามทำ�ให้ฝาของผลิตภัณฑ์แตก
30
Indonesia
Menggunakan Power Bahasa
Bank
31
*Untuk menghentikan Power Bank berkedip saat kesalahan terdeteksi, pasang kembali
kabel dari Power Bank.
CATATAN:
1) Saat mengisi daya perangkat, indikator LED akan berkedip selama 5 detik.
2) Bila menekan tombol daya Power Bank saat tidak sedang mengisi daya perangkat, indikator
LED akan menyala untuk menampilkan status dayanya. Indikator akan mati setelah 5 detik.
32
Berat 215 ± 3g
5,5 jam dengan kabel standar DC 5V/2A
Waktu pengisian daya
8,5 jam dengan kabel standar DC 5V/1A
Input DC 5,0V, 2,0 A (Maks.)
Output DC 5,0V, 2,4 A (Maks.)
Indonesia
Informasi Keselamatan
Bahasa
• Isi daya Power Bank hingga penuh sebelum digunakan untuk pertama kalinya.
• Gunakan kabel yang disertakan saat mengisi daya Power Bank atau bila menggunakan
produk untuk mengisi daya perangkat Anda.
• Lepas perangkat dari Power Bank setelah dayanya terisi penuh.
• Jangan coba membongkar dan merakit ulang Power Bank.
• Jangan operasikan Power Bank di lingkungan bersuhu 60C (140F), maupun digunakan di
dekat air atau api, atau mencoba merusak casing.
33
Menggunakan Bank
Kuasa
34
Malaysia
dikesan*
Bahasa
Ralat
dikesan*
* Untuk menghentikan Bank Kuasa daripada berkelip apabila ralat dikesan, palam semula
kabel daripada Bank Kuasa.
NOTA:
1) Apabila mengecas peranti, penunjuk LED berkelip selama 5 saat.
2) Apabila anda menekan butang kuasa Bank Kuasa tanpa mengecas peranti padanya, penunjuk
LED menyala untuk memaparkan status kuasa. Ia mati selepas 5 saat.
35
Notis Keselamatan
• Cas sepenuhnya Bank Kuasa sebelum menggunakannya buat kali pertama.
• Gunakan kabel tergabung apabila mengecas Bank Kuasa atau apabila menggunakan produk
untuk mengecas peranti anda.
• Putuskan sambungan peranti anda daripada Bank Kuasa sebaik sahaja ia dicas sepenuhnya.
Malaysia
Bahasa
• Jangan sekali-kali cuba untuk menanggalkan dan memasang semula Bank Kuasa.
• Jangan kendalikan Bank Kuasa dalam persekitaran melebihi 60C (140F), mahupun tidak
tertakluk pada air atau api, atau sebarang cubaan untuk membuka bingkainya.
36
Sử dụng Bộ sạc dự
phòng
Tiếng Việt
37
Sạc pin cho Bộ sạc dự phòng Sạc pin cho các thiết bị bằng
Bộ sạc dự phòng
Tình trạng Tình trạng
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
sạc xả pin
0 - 25% 75% - 100%
25% - 50% 50% - 75%
50% - 75% 25% - 50%
75% - 100% 5% - 25%
Đã sạc xong < 5%
Đã phát 0%
hiện lỗi*
Đã phát
hiện lỗi*
Tiếng Việt
* Để Bộ sạc dự phòng không còn nhấp nháy khi phát hiện lỗi, hãy cắm lại cáp từ Bộ sạc dự
phòng.
LƯU Ý:
1) Khi sạc pin cho thiết bị, các đèn LED sẽ nhấp nháy trong 5 giây.
2) K hi bạn nhấn nút nguồn trên Bộ sạc dự phòng mà không sạc pin cho thiết bị, các đèn LED sẽ
sáng lên để hiển thị tình trạng nguồn liên quan. Nó sẽ tắt sau 5 giây.
38
Tiếng Việt
39
40
* إليقاف وميض مخزن الشحن عند وجود خطأ ،انزع الكابل من مخزن الشحن.
مالحظات:
)1عند شحن األجهزة تومض مؤشرات بيان LEDلمدة 5ثوان.
)2عنــد الضغــط علــى زر الطاقــة فــي مخــزن الطاقــة بــدون توصيــل أي جهــاز لشــحنه ،تضــئ مؤشــرات LED
لعــرض حالتهــا .تتوقــف اإلضــاءة بعــد 5ثــوان.
41
الوزن 3 ± 215جرام
إشعارات السالمة
اشحن ( Power Bankبنك الطاقة) بالكامل قبل استخدامه للمرة األولى. •
استخدم الكبل المرفق عند شحن ( Power Bankبنك الطاقة) أو عند استخدام المنتج لشحن جهازك. •
افصل جهازك من ( Power Bankبنك الطاقة) عند اكتمال شحنه. •
ال تحاول مطل ًقا فك ( Power Bankبنك الطاقة) أو إعادة تركيبه. •
ال تشغل ( Power Bankبنك الطاقة) في بيئة تزيد درجة حرارتها عن 60درجة مئوية ( 140فهرنهايت) ,وال •
تعرضه للماء أو النار ,وال تحاول أبدًا كسر الحاوية.
42
हिंदी
सुनिश्चित हो सके ।
6. लंबे समय तक चलने वाला: पावर बैंक का जीवन काल बढ़ाने के लिए परिवेश के
तापमान के आधार पर चार्जिंग करें ट और वॉल्टेज को स्वचालित रूप से समायोजित
करता है।
7. बहुत टिकाऊ: उच्च मानक USB कनेक्टर टिकाऊपन जाँच 5,000 बार के लिए पास
किया।.
43
ऑफ़
USB (आउटपुट) पोर्ट LED संकेतक
त्रुटि का पता 0%
चला* त्रुटि का पता
चला*
✽ त्रुटि का पता चलने पर पावर बैंक को झिलमिलाने से रोकने के लिए, पावर बैंक का के बल निकाल कर पुनः
प्लग में लगाएँ।
नोट्स:
1) डिवाइस चार्ज करने के दौरान, LED संकेतक 5 सेकेंड के लिए झिलमिलाते हैं।
2) जब आप पावर बैंक के पावर बटन को डिवाइस चार्ज किए बगैर दबाते हैं, तो उसकी पावर स्थिति प्रदर्शित
करने के लिए LED संकेतक जल उठते हैं। यह 5 सेकेंड के बाद बंद हो जाता है।.
44
हिंदी
मिमी
वजन 215 ± 3ग्राम
5.5 घंटे DC 5V / 2A मानक के बल के साथ
चार्जिंग समय
8.5 घंटे DC 5V / 1A मानक केबल के साथ
इनपुट DC 5.0V, 2.0 A (अधिकतम)
आउटपुट DC 5.0V, 2.4 A (अधिकतम)
सुरक्षा सूचनाएँ
• पावर बैंक का पहली बार उपयोग करने से पहले उसे पूरी तरह चार्ज कर लें।
• पावर बैंक को चार्ज करते समय या अपने डिवाइस को चार्ज करने के लिए उत्पाद का उपयोग करते समय
बंडल में शामिल केबल का उपयोग करें।
• डिवाइस के पूरी तरह चार्ज हो जाने के बाद उसे पावर बैंक से डिस्कनेक्ट कर दें।
• पावर बैंक के पुर्जे अलग करने और उन्हें फिर से जोड़ने का प्रयास कभी नहीं करें।
• पावर बैंक को 60 ºC (140 ºF) से अधिक तापमान वाले परिवेश में संचालित नहीं करें, न ही इसे पानी या
आग के अधीन करें, या तोड़ने का प्रयास करें।
This product complies with the “India E-waste (Management and Handling)Rule 2011” and
prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls(PBBs)
and polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) in concentrations exceeding 0.1 % by weight
in homogenous materials and 0.01 % by weight in homogenous materials for cadmium,
except for the exemptions listed in Schedule-II of the Rule.
45
Declaration of Conformity
Model: ABTU001
Brand: ASUS
We, SIMPLO Technology Co., Ltd., hereby declare that the equipment bearing the trade
name and model number specified above was tested conforming to the applicable Rules
under the most accurate measurement standards possible, and that all the necessary steps
have been taken and are in force to assure that production units of the same equipment
will continue to comply with the requirements.
---------------------------
ANNA WU
SIMPLO Technology Co., Ltd.
Declaração de Conformidade
Modelo: ABTU001
Marca: ASUS
Nós, SIMPLO Technology Co., Ltd., aqui declaramos que o equipamento portador do nome
registado e número de modelo acima especificado foi testado em conformidade com as
Regras e com as medições o mais precisas possíveis, e que todos os passos necessários
foram tomados e asseguram que as unidades de produção do mesmo equipamento
continuarão a respeitar os requisitos.
---------------------------
ANNA WU
SIMPLO Technology Co., Ltd.
Data: 25 de Novembro de 2014
Declaração de conformidade
Modelo: ABTU001
Marca: ASUS
---------------------------
ANNA WU
SIMPLO Technology Co., Ltd.