Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CAPITOLUL I
1. Conceptul de comunicare
Societatea de masă
Dezvoltarea comunicării umane este strâns legată de evoluţia
societăţii în ansamblul ei. Deşi preocuparea pentru studiul naturii şi
ordinii sociale a existat dintotdeauna, totuşi sociologia, ca ştiinţă
autonomă, s-a constituit abia în anii ’30-’40 ai secolului al XIX-lea.
Auguste Comte este cel care introduce, în 1838, termenul de
sociologie, ca studiu al faptelor sociale.
El a dezvoltat concepţia organică a societăţii, văzând în
societate un organism colectiv, de sine stătător, care are o anumită
structură, echilibrată şi armonică, şi care este supusă schimbărilor
evoluţioniste. Un principiu fundamental al organizării societăţii îl
constituia, în opinia sa, specializarea, considerată drept un criteriu al
stabilităţii şi armoniei sociale.
Totodată, evoluţia societăţii poate duce, printr-o diviziune
exagerată a muncii, prin supraspecializare, la distrugerea echilibrului
social, la dezorganizare şi declin prin ruperea legăturilor dintre
oameni, prin înstrăinarea lor, prin afectarea comunicării eficiente între
părţile componente ale organismului social.
Idei asemănătoare descoperim şi în opera lui Herbert Spencer,
un alt fondator al sociologiei moderne.
Aceeaşi concepţie organică a societăţii, aceeaşi teorie evoluţio-
nistă, aceeaşi opinie despre diviziunea muncii, văzută ca factor
unificator al organismului social. Spencer a făcut o analogie între
societate şi organismul individual şi a susţinut ideea evoluţiei
naturale, ca factor reglator al societăţii.
MODELE COMUNICAŢIONALE 19
Deşi ambii sociologi au teoretizat teza diferenţierii sociale şi
consecinţele supraspecializării, ei nu au prevăzut marile schimbări pe
care avea să le producă revoluţia industrială odată cu secolul al XX-lea.
O contribuţie teoretică originală propune, în 1887, Ferdinand
Tönnies prin cele două tipuri diferite de organizare socială numite de
el Gemeinschaft und Gesellschaft.
Comentând aceste două concepte, Melvin L. De Fleur şi Sandra
Ball-Rokeach precizează: “Organizarea Gemeinschaft este una în
care oamenii sunt foarte legaţi unul de altul prin tradiţie, rudenie,
prietenie sau datorită altui factor social de coeziune.
O astfel de organizare socială plasează individul în interiorul
unor sisteme foarte puternice de control social neoficial. Pe scurt,
Gemeinschaft se referă la un sentiment reciproc de legătură… care
face ca fiinţele omeneşti să rămână împreună ca membri ai unui
întreg. Acel întreg poate fi o familie, un clan, un sat, un ordin religios
sau chiar o întreagă societate, dar are ca bază pentru unitatea sa
acest fel special de relaţie socială între membrii săi. (Melvin
DeFleur, Sandra Ball-Rokeach, 1999, p.158).
În ceea ce priveşte cel de al doilea termen, el vizează un alt tip,
total opus, de relaţii sociale între membrii societăţii: “Condiţia esen-
ţială a relaţiei sociale în cadrul Gesellschaft-ului este contractul.
Contractul în sensul larg este o relaţie socială voluntară, convenită în
mod raţional, în cadrul acestuia cele două părţi promit să îndepli-
nească anumite obligaţii specifice una pentru alta sau să se recurgă la
anumite penalităţi dacă contractul este încălcat. În timp ce contractul
este o relaţie oficială (adesea în scris şi întotdeauna susţinut de
mecanisme impersonale de control social), relaţia socială
Gemeinschaft este neoficială”(Melvin DeFleur, Sandra Ball-
Rokeach, 1999, p.158).
De fapt, concluzionează cei doi teoreticieni, “în toate instituţiile
sociale majore, ordinea economică, structura politică, sistemul educa-
20 ION HAINEŞ
ţional, religia şi uneori chiar familia, legătura mai veche de tip
Gemeinschaft, bazată pe “sentimentul reciproc de coeziune”, este
înlocuită de relaţii de tip contractual”. (Melvin DeFleur, Sandra Ball-
Rokeach, 1999, p.159).
Preluând tezele înaintaşilor săi, Elile Durkheim publică în 1893
lucrarea Diviziunea socială a muncii, subliniind ideea implicaţiilor
sociale ale acesteia. El dezvoltă conceptele de solidaritate mecanică,
prin care înţelege omogenitatea oamenilor esenţialmente asemănă-
tori, şi solidaritatea organică, bazată pe eterogenitate.
Diviziunea muncii duce la creşterea gradului de individualitate
şi de diferenţiere socială în cadrul societăţii. Relaţiile care se stabilesc
între oameni sunt formale şi au un caracter segmentat. Atunci când
indivizii nu mai pot întreţine relaţii cu ceilalţi, se produce o dizarmo-
nie, o patologie a organismului social, o rupere a solidarităţii organi-
ce. “Pe măsură ce secolul al XIX-lea se apropia de sfârşit, societatea
ce se dezvoltase părea rezultatul unei treceri de la un sistem tradiţio-
nal şi stabil, în care oamenii erau strâns legaţi unul de altul, la unul de
o mai mare complexitate, în care indivizii erau izolaţi din punct de
vedere social”, afirmă Melvin De Fleur şi Sandra Ball-Rokeach
(Melvin DeFleur, Sandra Ball-Rokeach, 1999, p. 163).
Toţi cercetătorii ordinii sociale ajung la concluzia că “lumea
occidentală suferea o creştere a heterogenităţii şi a individualismului,
o reducere a gradului în care societatea îşi putea controla efectiv
membrii prin mijloace neoficiale, o alienare din ce în ce mai mare a
individului faţă de ideea de identificare puternică cu comunitatea ca
întreg, o creştere a ponderii relaţiilor contractuale, segmentate, şi o
creştere a izolării psihologice a fiinţei omeneşti”. (Melvin DeFleur,
Sandra Ball-Rokeach, 1999, p. 163).
Toate aceste teorii au condus la ideea societăţii de masă.
Recapitulând, se poate spune că societatea de masă se raportează la
relaţia dintre indivizi şi ordinea socială. Din această perspectivă, toţi
MODELE COMUNICAŢIONALE 21
cercetătorii atribuie acestui tip de societate aceleaşi trăsături specifice:
“dizolvarea grupurilor primare, dezintegrarea comunităţilor locale,
dominarea instituţiilor birocratice şi uniformizarea condiţiilor sociale.
Odată cu deplasarea funcţiilor de socializare în afara familiei,
pierderea solidarităţii colective (inclusiv de clasă) şi dezvoltarea
relaţiilor interpersonale, oamenii se constituie într-o amplă societate
anonimă expusă tuturor manipulărilor şi, în primul rând, acţiunilor
unui lider carismatic”. (Dicţionar de sociologie, 1996, p.250).
Dicţionarul de sociologie (coordonatori Cătălin Zamfir şi Lazăr
Vlăsceanu) enumeră următoarele caracteristici ale societăţii de masă:
“anonimitate, grupări de tip asociativ, economie diversă, mobilitate,
specializare şi diferenţiere extreme, solidaritate organică, complicaţie a
vieţii sociale, specializarea rolurilor şi statusurilor, statusuri parţiale şi
dobândite dependente de educaţie, mare diversitate de roluri, distanţare
faţă de rol, conflicte interroluri, relaţii pe bază de roluri fragmentate,
putere bazată pe valori extralocale, funcţii manifeste, multiplicarea
grupurilor de segregare şi conflict, organizare pe baza sistemului de
vot, viaţă socială concentrată pe ocupaţie, textură relaţionară slabă,
opţiuni individuale în afara normelor şi valorilor tradiţionale, alienare
şi redundanţă socială scăzută (Dicţionar de sociologie, 1993, p. 550).
Ideea de societate de masă nu este echivalentă cu o societate
masivă, adică cu un număr mare de membri.
Delimitări importante găsim în Teorii ale comunicării de masă
de Melvin De Fleur şi Sandra Ball-Rokeach: „Societatea modernă este
alcătuită din mase în sensul că <a apărut o masă uriaşă de indivizi
izolaţi, interdependenţi în tot felul de moduri specializate şi totuşi fără
să aibă nici o valoare sau scop unificator>. Slăbirea legăturilor tradi-
ţionale, creşterea raţionalităţii şi diviziunea muncii, au creat societăţi
alcătuite din indivizi legaţi doar precar unul de altul. În acest sens,
cuvântul masă sugerează ceva mai aparte de agregat, decât de grup
22 ION HAINEŞ
social strâns împletit”. (Melvin DeFleur, Sandra Ball-Rokeach,
1999, p.164).
Conceptul de comunicare de masă este strâns legat de cel de
societate de masă. Apariţia noilor mijloace de comunicare a provocat
un impact profund asupra societăţii mai ales în prima etapă, aceea din
timpul primului război mondial şi din perioada interbelică, atunci
când se credea că mass-media au o influenţă atotputernică, că ele pot
manipula masele şi opinia publică, mai ales prin intermediul
propagandei. Această credinţă se baza şi pe unele teorii psihologice
care vedeau în public o societate de masă automatizată, format din
indivizi izolaţi şi anonimi, un public pasiv, supus fără discernământ
mesajelor mass-media.
Publicul receptează în mod uniform aceste mesaje, iar fiecare
membru al publicului reacţionează imediat şi afectiv la stimulii pro-
vocaţi de mesajele mass-media. (Vezi, în acest sens, şi lucrările
Psihologia mulţimilor de Gustave Le Bon, 1895, şi Violul
mulţimilor prin propaganda politică, Le viol des foules par la
propagande politique, Gallimard, Paris, 1939, de Serge
Tchakhotine).
Pe această bază, au apărut unele teorii moderne despre procesul
comunicării de masă, cum ar fi teoria glonţului magic şi teoria
hipodermică, despre care vom vorbi mai târziu. Deocamdată, să
precizăm că ideea fundamentală a acestor teorii vizează raportul
stimul-răspuns, că indivizii sunt văzuţi izolaţi, rupţi de legături sociale
puternice, supuşi influenţei fascinante a mesajelor mass-media,
reacţionând ca la o injecţie la aceşti stimuli.
După cel de al doilea război mondial şi, mai ales, de prin anii
’50, paradigma efectelor puternice ale mass-media îşi pierde
actualitatea, apare ideea relativităţii acestor efecte, a caracterului lor
limitat, modificându-se şi imaginea receptorului: de la un public
pasiv, se trece la un public activ, care selecţionează mesajele. Modelul
MODELE COMUNICAŢIONALE 23
“societăţii de masă” devine depăşit, intrăm într-o altă etapă a abordării
relaţiilor dintre societate şi mass-media, pentru că societatea însăşi
evoluează.
3. Conceptul de mass-media
Conceptul de mass-media este mai nou şi este necesară o
definire a lui: “Mass-media (lat. massa – “o cantitate mare de entităţi
agregate“; medium, pl. media – mijloc de transmitere a ceva), termen
consacrat mai întâi în limba engleză referitor la mijloacele de
comunicare în masă; seturi de tehnici şi metode de transmitere, de
către furnizori centralizaţi, a unor mesaje unei audienţe largi,
eterogene şi dispersate geografic. Într-o perspectivă instituţională,
mass-media sunt considerate instituţii sociale, atât culturale cât şi
economice” (Dicţionar de sociologie, 1993, p.338).
Opinia teoreticianului Jean Cazeneuve: „Termenul medium (la
plural media) este un cuvânt de origine latină, transplantat într-un
ansamblu anglo-saxon. El desemnează în principiu procesele de
mediere, mijloacele de comunicare şi se traduce, în general, cu
expresia comunicaţiile de masă (…) Deci: media = mijloace de
comunicare; mass-media = mijloace de comunicare pentru un mare
public, un public de masă, inventate şi utilizate în civilizaţiile
moderne şi având drept caracteristică esenţială marea lor forţă, putere,
vasta lor rază de acţiune. Nu există nici o îndoială că trebuie să se
înscrie în această categorie radiodifuziunea şi televiziunea (…)
Cinematograful se înscrie în aceeaşi categorie (…). Presa,
pentru
aceleaşi motive, este considerată ca fiind unul dintre principalele
mass-media (…). Cartea (…), discurile, benzile, casetele sau
videocasetele pot, de asemenea, să fie încadrate în categoria mass-
media. De asemenea, afişul publicitar. Se poate considera, aşa cum
pe bună dreptate procedează Marshall McLuhan, că şi cuvântul,
24 ION HAINEŞ
telefonul, telegraful, scrisul sunt mijloace de comunicare… Chiar
dacă ele servesc mai curând la stabilirea de relaţii interpersonale decât
ca emiţători către marele public” (Jean Cazeneuve, 1972, p. 9-10).
Se impun unele precizări. Între noţiunile de mass-media şi
comunicare de masă, mijloace ale comunicării de masă nu există o
sinonimie perfectă. Din această cauză, se fac unele confuzii care limitează
sensurile conceptelor printr-un reducţionism simplist, inadecvat. Între
comunicare de masă, înţeleasă ca mesaje şi procese de comunicare, şi
mijloace de comunicare (instrumentele comunicării, mijloacele tehnice
de transmitere a mesajelor) există diferenţe sensibile, care trebuie avute în
vedere.
Expresia mass-media nu trebuie să înlocuiască noţiunea de
comunicare de masă. Însăşi expresia mass-media conţine mai mult
decât pe aceea de mijloace.
Conceptul de mass înseamnă un public numeros, dar poate fi în-
ţeles şi ca o amplitudine socială a mesajului, ca o simultaneitate a re-
ceptării pe o arie largă, ca o standardizare a consumului cultural şi, în
acelaşi timp, ca un nivel scăzut de receptivitate. În acest fel, conceptul
de comunicare de masă este definit în sens unilateral, simplificator, cre-
ându-se în mod artificial o despărţire între cultura înaltă, a elitelor
sociale, şi cultura de masă, producţia de masă, receptarea de masă,
consumul de masă. Din această cauză, unii teoreticieni preferă
noţiunile de tehnici
de difuzare colectivă, canale de difuzare colectivă.
În definirea conceptului de comunicare de masă, trebuie să ţinem
seama de faptul că este vorba despre un ansamblu de fenomene socio-cul-
turale strâns legate de civilizaţia tehnicistă, ceea ce implică unele trăsături
specifice. Comunicarea de masă apare în secolul nostru, după primul răz-
boi mondial, odată cu dezvoltarea mijloacelor tehnice. Ea face posibilă
transmiterea unui mesaj către un public variat şi numeros, care îl receptea-
ză simultan, fiind despărţit spaţio-temporal de sursă. Emiţătorul, în cazul
MODELE COMUNICAŢIONALE 25
acesta, este un profesionist al comunicării, un ziarist, o “persoană instituţi-
onalizată” (W. Schramm) sau o organizaţie de comunicare, un post de
radio, un canal de televiziune, un ziar (grupări sociale specializate – antre-
prenorii de presă şi personalul lor). Aceasta este şi prima trăsătură a co-
municării de masă: emiţătorul, o “persoană instituţionalizată”, care repre-
zintă, de obicei, un grup de persoane, este un mare producător de
mesaje.
În toate celelalte modalităţi de comunicare (directă, indirectă,
multiplă), emiţătorul de mesaje este unul singur.
Diferenţa dintre modurile de comunicare este dată de mijloacele
prin care se realizează comunicarea, ca şi de numărul destinatarilor, al
receptorilor de mesaje.
În cazul comunicării de masă, comunicarea se socializează,
devine colectivă. Emiţătorii de mesaje nu mai sunt indivizi, ci grupuri
formate din indivizi, iar mesajele, care nu mai reflectă doar părerea
unui singur individ, ci a grupului întreg, trec printr-un mijloc de
informare (ziarul, radioul, televiziunea). La rândul lor, destinatarii
comunicării formează grupuri vaste, colectivităţi umane, ceea ce
constituie socializarea audienţei (a receptării).
Mesajul însuşi se socializează. Modalitatea de comunicare este
mai complexă: ea este indirectă, multiplă şi colectivă. Aceasta este a
doua trăsătură distinctivă a comunicării de masă.
Bernard Voyenne precizează: “Socializarea audienţei (a
recepţiei), oricât de importantă ar fi, ea nu constituie cu toate acestea
decât o diferenţă de grad, în timp ce socializarea emisiei comportă o
deosebire de natură, de conţinut. Într-adevăr, autorii mesajelor nu mai
sunt indivizi ca atare, ci şi purtători de cuvânt, având comportamente
individuale în raport cu cele ale grupurilor, exprimând opinia acestor
grupuri şi, în ultimă instanţă, exprimând societatea în ansamblul ei.
Presa de masă, contrar celei pe care o precedase, reprezintă
26 ION HAINEŞ
conversaţia tuturor cu toţi şi a fiecăruia cu celălalt” (Bernard
Voyenne, 1962, p.24).
O altă trăsătură a comunicării de masă vizează caracterul uni-
direcţional şi mediat al comunicării. Emiţătorii şi receptorii de
mesaje sunt separaţi spaţial şi temporal, iar informaţiile se transmit
prin intermediul unei tehnologii moderne, specifice “erei electronice”.
În sfârşit, reacţia grupului receptor de mesaje faţă de grupul
emiţător (feed-back-ul) este lentă, chiar de indiferenţă. Când ea se
produce, receptorii devin, la rândul lor, purtători ai unor noi mesaje.
Conceptul de comunicare socială este mai larg şi el vizează
toate sectoarele vieţii sociale, toate formele de relaţii sociale în care
există o participare conştientă a indivizilor şi a grupurilor, reporturile
interpersonale care dobândesc o dimensiune socială, preluată şi
amplificată de un mijloc social de comunicare, de mass-media.
Având în vedere relaţiile ce se stabilesc între partenerii comuni-
cării, precum şi numărul lor, se poate vorbi despre câteva tipuri de
comunicare:
a) Comunicarea intrapersonală, a dialogului interior,
comunicarea cu noi înşine, o comunicare de profunzime, realizată de
cele mai multe ori în tăcere, în meditaţie, în reculegere. Emiţătorul şi
receptorul se confundă, ceea ce nu înseamnă că avem mai puţin de-a
face cu o comunicare. (Se poate adăuga monologul interior din teatru –
aparteul).
b) Comunicarea interpersonală, între doi indivizi (one-to-one).
Cea mai veche formă de comunicare o reprezintă comunicarea inter-
personală. Bazată pe dialog, această modalitate tradiţională constituie şi
astăzi o ipostază fundamentală a relaţiei de comunicare. Este o formă
completă de comunicare, care se realizează prin intermediul privirii, al
gestului şi, mai ales, al cuvântului. Comunicarea directă presupune o
apropiere fizică între emiţător şi receptor, deci o limită spaţială şi
temporală. Caracteristica ei esenţială constă în reciprocitatea
MODELE COMUNICAŢIONALE 27
comunicării, în conexiunea inversă (feed-back-ul), în schimbarea
rolurilor dintre emiţător şi receptor în procesul de transmitere a
mesajului.
c) Comunicarea de grup, ca formă a comunicării interpersonale.
În cazul comunicării directe, între parteneri se stabileşte un anume tip de
relaţii, pe care sociologia le numeşte relaţii primare. Iată cum descrie
Bernard Voyenne procesul comunicării directe: “O persoană – emiţător
– intră în contact direct cu o altă persoană – receptor – sau, eventual, cu
un număr dintre aceştia din urmă, prin intermediul unui sistem de
transmitere fizic, al unuia simbolic (limbajul) cu condiţia ca această
cheie să fie cunoscută de ambele părţi care comunică” (Bernard
Voyenne, 1962, p.24).
Comunicarea are loc imediat, dar şi reciproc. Se realizează astfel
conexiunea inversă (feed-back-ul), prin care raporturile dintre emiţător
şi receptor se modifică, primul devenind receptor, iar receptorul
emiţător. Are loc, deci, un schimb permanent de idei, un dialog sau o
conversaţie fără nici un intermediar. Comunicarea directă este o formă
completă de comunicare. Toate celelalte tipuri de comunicare nu repre-
zintă decât substitute ale acesteia. Ea este însă limitată în timp şi spaţiu,
fiind condiţionată de obligativitatea existenţei unui sistem fizic de legă-
tură între parteneri, fără a putea asigura continuitatea relaţiilor dintre ei.
Este o comunicare directă, orală, interpersonală şi trebuie spus că, de-
a lungul mileniilor şi chiar astăzi, forma principală de comunicare între
oameni este comunicarea directă.
Ca un remediu al discontinuităţii, o serie de societăţi primare sau
mai puţin avansate din punct de vedere tehnic au găsit soluţia unor
procedee empirice, prin care se încearcă prelungirea comunicării directe
prin retransmiterea mesajelor de-a lungul unui şir de indivizi. Desigur,
acest gen de comunicare poate sărăci sau deforma mesajul, lipsindu-l de
orice fel de semnificaţie sau, uneori, modificându-i conţinutul prin
adaos sau, dimpotrivă, omisiune, adaptându-l şi traducându-l, în mod
28 ION HAINEŞ
voit sau nu, în raport direct cu interesele lor personale, cu dorinţele
sau necesităţile lor. E vorba de transmiterea în lanţ a unui mesaj , sistem
imediat reversibil, care duce la apariţia zvonului, adică a deformării
mesajului, a dezinformării, ceea ce pentru epoca modernă, prin
mijloacele comunicării colective specifice “erei electronice”, a devenit o
modalitate esenţială a luptei politice, a bătăliei pentru putere, prin
abaterea voită a atenţiei opiniei politice de la marile şi gravele probleme
ale contemporaneităţii la zone periferice sau cu caracter senzaţional,
realizându-se ceea ce se cheamă “manipularea”.
Comunicarea directă, interpersonală, se realizează mai ales prin
cu-vânt (comunicarea verbală), dar şi prin gest, privire, mimică
(comunicarea non-verbală).
Se vorbeşte în ultimul timp tot mai mult despre etichetă şi regulile de
politeţe, despre salut, despre “limbajul trupului”, ca manifestări gestuale
care diferenţiază oamenii în funcţie de aria geografică şi gradul de cultură,
vârstă şi temperament. “Tot aşa cum limbajul verbal diferă de la o cultură
la alta, şi limbajul non-verbal poate fi diferit în diferite culturi”, afirmă
Allan Pease în cartea sa de curând tradusă în limba română (Allan Pease,
1995, p.17).
Autorul dă şi numeroase exemple, convins că prin “gesturi, ţinută,
poziţie a trupului şi prin distanţa menţinută se realizează o cantitate mai
mare de comunicări interumane decât pe orice altă cale “ (Allan Pease,
1995, p.7).
Allan Pease demonstrează că “limbajul trupului” este fascinant, că
el poate comunica un mesaj mult mai convingător decât cuvintele,
pentru că este mai autentic, mai sincer, mai deschis şi încărcat de o
anume emotivitate, care i se transmite şi receptorului. Mai mult decât
atât, atunci când sensul mesajului non-verbal intră în conflict cu cel
verbal, suntem înclinaţi să dăm crezare mesajului non-verbal.
Comunicarea de grup înseamnă comunicarea între grupuri mici,
care păstrează nealterate relaţiile interpersonale.
MODELE COMUNICAŢIONALE 29
d) Comunicarea publică (one-to-many) presupune un singur
emiţător şi mai mulţi receptori.
Dacă în comunicarea interpersonală şi de grup vorbim despre pre-
zenţa dialogului, în cazul comunicării publice, este vorba despre dis-
curs, care intră în sfera retoricii, ca artă producătoare de persuasiune.
Dialogul reprezintă esenţa limbajului. Numai omul este capabil să
dialogheze cu ceilalţi, prin conversaţie, cu sine însuşi, prin meditaţie.
”Desfăşurându-se atât în prezenţa vorbitorului cât şi a ascultătoru-
lui, dialogul, prin intonaţie, accent, debit, mimică şi gesturi, este sin-
gurul mijloc de comunicare capabil să păstreze un oarecare echilibru
între sensibilitate şi intelect”, afirmă Henri Wald în cartea sa Ideea vine
vorbind (Henri Wald, 1983, p.12). Dialogul realizează cel mai bine
feed-back-ul şi, totodată, echilibrul dintre individual şi social, afectiv şi
raţional, mijloc şi scop.
Dialogul înseamnă o confruntare liberă de păreri, capacitatea de a
pune întrebări şi de a primi răspunsuri, un schimb dialectic de argumen-
te, o demonstraţie a caracterului democratic al relaţiilor dintre parteneri.
Democraţia cere fiecăruia capacitatea de a-şi argumenta punctul
de vedere. Simetria dialogală cere ca partenerii să se afle în sfera ace-
luiaşi limbaj, să aibă acelaşi nivel de cultură, astfel încât, în procesul
comunicării, să-şi poată schimba oricând rolurile. Simetria dialogală
presupune o situaţie dialogală, care poate fi definită ca ansamblul
condiţiilor şi parametrilor psihosociali, ce determină o discuţie între
cel puţin doi parteneri. Situaţia dialogală poate fi favorabilă sau
nefavorabilă, inedită (irepetabilă), iar, în funcţie de aceasta, se
pregăteşte o strategie dialogală, care este constituită dintr-un set de
principii, de norme şi condiţii prin care subiectul pregăteşte un dialog,
anticipând reacţiile interlocutorului. Din acest punct de vedere, el
poate avea loc cu un partener real, care face opoziţie şi a cărui
argumentare are caracter activ, de luptă. Dialogul poate avea loc cu
un ascultător imaginar, situaţie în care dialogul se transformă în
30 ION HAINEŞ
monolog, în discurs monologal, atunci când contralocutorul e
inventat de subiect pentru trebuinţele sale de analiză în vederea
susţinerii tezei sale, celălalt partener fiind redus la funcţia de
ascultător. În discursul monologal se combat imaginare opţiuni opi-
nabile, încercându-se să se impună o teză prin avansarea în sprijinul
acesteia a cât mai multe argumente. Teza iese întărită din abordarea
tehnică a lui PRO şi CONTRA, cu scopul de a se evita respingerea
publică din partea unui partener real.
Dialogul poate avea loc cu martori-asistenţi, care trebuie con-
vinşi, şi cu u ascultător-colectiv, care se constituie în judecător şi are
rolul de a decide cine are dreptate şi a învins într-o confruntare.
Există mai multe tipuri de dialog:
a) de informare reciprocă (atunci când poziţiile partenerilor
coincid);
b) de influenţare (intenţia de a schimba opinia interlocutorului);
c) de comunicare (asumarea reciprocă a unei soluţii).
În toate tipurile de dialog, foarte importante sunt condiţiile desfă-
şurării lui: intenţia, contextul, auditoriul (gradul lui de cultură), starea
sufletească, adecvarea la subiect, obişnuinţa de a te adresa unui auditoriu.
Dialogul înseamnă – aşa cum arătam – capacitatea de a pune
întrebări şi de a primi răspunsuri, dar şi aici intervin nuanţe de care
depinde natura persuasivă a comunicării. Astfel, întrebările pot fi: de
explorare a datelor, de stabilire a alternativelor, deschise, divergente,
convergente, directe, indirecte, sugestive, imperative, retorice etc. Ele
pot fi incitante, derutante, captivante, inhibante, explicative, descriptive
etc.
Tot aşa cum răspunsurile, la rândul lor, au un rol fundamental în
susţinerea argumentării.
Ele pot avea un sens retoric (replică la replică), un sens explicativ,
orientativ, lămuritor, cu scopul de a convinge.
Convingerea ţine, mai ales, de discurs, de arta retoricii, discipli-
MODELE COMUNICAŢIONALE 31
nă veche, studiată încă din Antichitate.
Structura oricărui discurs presupune, conform elocinţei clasice, un
exordium (prin care se urmăreşte captarea atenţiei şi a bunăvoinţei), o
naratio (o expunere, în care se enunţă abrupt sau pe ocolite o temă,
talonată uneori de o contratemă, urmată de laitmotive şi de argumen-
tatio) prin care oratorul îşi desfăşoară forţa cuvântării, pentru ca în re-
capitulatio să realizeza o peroraţie, o concluzie a întregului discurs.
Despre arta retoricii vorbeşte şi Platon, în Dialogurile sale, prin
intermediul lui Gorgias (483-375 î.Hr.), inovator al elocinţei. În prima
parte a dialogului, discuţia dintre Socrate şi Gorgias, definindu-se obiec-
tul retoricii, se spune că aceasta este arta de a cuvânta, este arta în care
cuvântul are rolul esenţial (forţa ei stă în cuvinte), că obiectul ei este
domeniul vieţii politice, că este arta de a convinge tribunalele şi adu-
nările cetăţeneşti asupra lucrurilor care sunt drepte şi nedrepte.
Cel mai mare bine pe care-l realizează retorica, zice Gorgias, este
acela de “a fi în stare să convingi prin discursuri pe judecători în tribunale,
pe senatori în senat, în ecclesia pe membrii ecclesiei, precum şi în orice
altă adunare care ar fi o adunare cetăţenească”. (Platon, 1974, p.302).
Un mare orator al antichităţii latine, Quintilian (născut prin anii 30-
40 d. Hr., mort în jurul anului 96 d.Hr.), înţelege termenul discurs “în
sensul de vorbire organizată asupra unui anumit subiect”, iar din acest
punct de vedere, “discursul este un produs al artei” (Sanda Ghimpu,
Alexandru Ţiclea, 1993, p.154-155).
Şi retorica modernă este înţeleasă ca arta de a convinge un
auditoriu printr-o argumentaţie bogată, bine structurată, într-un stil
expresiv, o expunere clară, care să impresioneze ascultătorii.
Discursul este, deci, comunicarea orală a unui mesaj într-o formă
unitară, riguros organizată.
În discurs intervin elemente ale comunicării non-verbale, care pot
nuanţa transmiterea mesajului, cum ar fi: gesturile, mimica, accentele,
pauzele, tăcerile, debitul verbal, repetiţiile, modulaţiile tonului, ordinea
32 ION HAINEŞ
specifică a cuvintelor, interjecţiile, replicile în suspensie,
ambiguitatea, elemente interogative şi afective, enunţuri incomplete etc.,
care nuanţează şi colorează comunicarea, având asupra auditoriului o
mare putere de persuasiune.
Scopul unui discurs oral este acela de a convinge şi de a emoţiona.
Pentru aceasta, vorbitorul trebuie să respecte regulile logicii formale (ale
gândirii corecte şi limpezi), ca şi acelea ale procedeelor stilistice, prin
care se realizează expresivitatea comunicării: interogaţia şi invocaia
retorică, exclamaţia, apostrofa, reticenţa, suspensia, aluzia, dubita-
ţia, deprecaţia etc.
Există mai multe tipuri de comunicare orală, fiecare cu
trăsăturile sale caracteristice: intervenţia, alocuţiunea, toastul şi
discursul. Intervenţia este exprimarea unui punct de vedere personal,
cu argumente, într-o discuţie liberă. Alocuţiunea este o comunicare
scurtă, ocazională, spontană, prilejuită de un eveniment festiv şi având o
mare încărcătură afectivă. Toastul este un discurs foarte scurt, având o
formulă de început şi de sfârşit, prin care se exprimă urări, cu prilejul
unei mese festive, în cinstea cuiva, prin ridicarea paharului. Discursul
sau cuvântarea este comunicarea prin care se susţine sau se dovedeşte
argumentat, în faţa unui auditoriu, o problemă sau un adevăr.
Discursurile pot fi: politice, ştiinţifice, culturale, solemne (discursul
academic, de recepţie), ocazionale. Din categoria cuvântărilor cu
caracter academic fac parte conferinţa, lecţia publică sau prelegerea.
e) Comunicarea de masă
În cazul comunicării colective, se vorbeşte despre comunicarea de
masă şi, mai nou, despre mass-media (mijloace de comunicare de ma-
să), concept comentat de noi pe parcursul acestei cărţi şi între care nu
există o suprapunere totală de sensuri.
Trebuie să facem unele delimitări: când avem în vedere obiectul
comunicării, vorbim despre comunicare de masă, difuzare colectivă,
difuzare masivă (masă de mesaje), difuzare de masă (mesaje pentru
MODELE COMUNICAŢIONALE 33
masă), informaţie (colectivă, masivă sau de masă), adică, în engleză,
despre mass communication.
Când avem în vedere instrumentele, înţelegem mijloacele,
tehnicile de difuzare colectivă, masivă sau de masă, mijloacele
instrumentale sau tehnice de informare colectivă sau de informare de
masă, adică, în engleză, mass-media.
În sfârşit, când avem în vedere produsele, adică ansamblul
mesajelor destinate unui mare public sau unei mase socio-culturale,
vorbim despre comunicaţiile sociale, colective sau de masă, mesaje de
difuzare socială, colectivă sau de masă, informaţiile colective, masive
sau de masă, adică, în engleză, mass communications.
Pentru Gina Stoiciu, “mass-media este o expresie formată din
două cuvinte, în care primul termen mass (de masă) semnifică un
atribut al celui de al doilea, media (mijloace de comunicare)”(Gina
Stoiciu, 1981, p.15).
Termenul de bază, este, pentru cercetătoare, media şi el
semnifică două lucruri: “pe de-o parte, o tehnologie specifică de co-
municare şi, pe de altă parte, un limbaj specific de comunicare” (Gina
Stoiciu, 1981, p.15).
În ceea ce priveşte tehnologia de comunicare, “ea este specifică în
raport cu un canal de comunicare sau altul: aparatura tehnică necesară
unei emisiuni TV nu este aceeaşi cu aparatura tehnică necesară realizării
unui film şi este specifică şi în raport cu etapele de comunicare. În acest
al doilea sens, este vorba mai degrabă de un set de tehnologii şi nu de
una singură: tehnologiile de elaborare şi producere a mesajelor (camera
de luat vederi, banda de înregistrat), mesajele ca purtătoare de informaţii
(imaginile, sunetele) şi tehnologiile de receptare a mesajelor de către
public (aparatul de radio, televizorul, casetofonul etc.)” (Gina Stoiciu,
1981, p.15).
Media constituie nu numai un mijloc tehnic al comunicării, ci şi
unul de semnificaţii. La nivelul comunicării interumane, termenul
34 ION HAINEŞ
media are şi conotaţia de limbaj.
Fiecărui canal de comunicare îi corespund: un limbaj specific, un
cod, o gramatică anume.
Termenul de mass are, în accepţiunea cea mai largă, sensul de
public. Dar el mai are şi alte accepţiuni:
1. mărimea audienţei de care se bucură mijloacele de comunicare
modernă (amplitudinea socială a mesajului);
2. simultaneitatea transferului de informaţie spre o largă audienţă;
3. societatea de masă, ca tip de societate în raport cu practicarea
unui consum cultural de masă;
4. atributul de masă capătă, uneori, un sens peiorativ, acela de
gustul maselor (Gina Stoiciu, 1981, p.16).
În definirea conceptului mass-media, trebuie să avem în vedere
două aspecte esenţiale:
a) ansamblul de mesaje culturale difuzate pe scară de masă în
condiţiile civilizaţiei tehniciste (drept conţinut);
b) mijloacele tehnice de creare, elaborare şi difuzare de mesaje (ca
instrumente de comunicare).
Pentru Francis Balle, comunicarea socială îmbracă diferite forme:
“Prima, spontană şi neaxiomatizată, pare să nu se supună nici unei
alte reguli, cu excepţia deprinderii sociale; ea se înscrie în cadrul relaţii-
lor interpersonale, fiind limitată, precară, artizanală, spontană şi
prescriptivă” (Dicţionar de sociologie, 1996, p.60).
La cealaltă extremă, comunicarea instituţionalizată,
caracterizată prin aceea că “relaţiile inter- şi intraorganizaţionale sunt
conduse de instituţii: între naţiuni, între oraşe, între întreprinderi, între
guvernanţi, în interiorul fiecărei organizaţii sociale şi în afara lor.
Comunicarea instituţionalizată defineşte regimul economic, social şi
politic cu care este înzestrată o societate” (Dicţionar de sociologie,
1996, p.60).
Comunicarea de masă se situează între aceste două forme de
MODELE COMUNICAŢIONALE 35
comunicare socială. “Unicitatea sa ţine de recurgerea la utilizarea
tehnicilor cu un grad diferit de sofisticare, accesibile pentru stabilirea şi
amplificarea dialogului dintre indivizi sau grupele care o alcătuiesc”
(Idem).
Comunicarea de masă, precizează Balle, “ţine şi de natura unei
anumite culturi. Însă ea nu are nici autonomie, nici echivalentul unui
principiu constituent; ocupând numai spaţiul lăsat vacant de
comunicarea interpersonală şi de comunicarea instituţionalizată,
admiţând în schimb posibilitatea de a le influenţa pe fiecare, ea devine
ceea ce şi una şi cealaltă, împreună, permit şi doresc să fie” (Idem).
Bernard Voyenne vorbeşte despre trei caracteristici ale comuni-
cării
sociale prin intermediul presei, care o diferenţiază de toate celelalte
forme de comunicare, şi anume:
a) caracterul instantaneu (sau quasiinstantaneu), pentru
că aduce veşti despre un eveniment aproape în acelaşi timp cu
desfăşurarea lui sau cu un decalaj foarte mic;
b) permanenţa, pentru că nu cunoaşte nici o întrerupere
şi jalonează istoria în continuitatea ei;
c) caracterul universal, pentru că este prezentă peste tot
şi în orice moment.
“Dacă obiectivul presei îl constituie schimbul de informaţii între
conştiinţe (comunicarea), adaugă Bernard Voyenne, se poate spune că şi
conştiinţa colectivă se fundamentează, edificându-se din ce în ce mai
mult prin presă” (Bernard Voyenne, 1962, p. 28).
Un alt cercetător, Roger Clausse, definind presa drept o comuni-
caţie socială, consideră că aceasta îndeplineşte următoarele condiţii:
1. Periodicitate pregnantă (apariţie cotidiană);
2. Consum imediat, fără întârziere. Mesajul ziaristic este ex-
trem de perisabil. El trebuie consumat imediat, altfel îşi pierde
orice savoare.
36 ION HAINEŞ
3. Eterogenitatea conţinuturilor efemere şi varietatea
incoerentă a funcţiilor. Ziarul este un amalgam; satisface
gusturile cele mai diverse.
4. Grija pentru actualitate, dominantă şi copleşitoare. Totul por-
neşte de la actualitatea imediată şi se reduce la ea. Cotidianul,
prin faptele, opiniile, evenimentele, întâmplările şi incidenţele
sale, “invadează” totul, cuprinde totul, se impune pretutindeni.
5. Producţie-difuzare cu mare densitate pentru o mare şi
enormă conglomeraţie de persoane: colectivitate în
omogenitate, masă în eterogenitate (Roger Clausse, 1972,
p.759).
Cercetătorul american H.D. Lasswell, în lucrarea sa Structura şi
funcţia comunicării în societate (1948), a determinat direcţiile majore
ale cercetării comunicării de masă, pornind de la ideea că, în orice
acţiune de comunicare, trebuie să avem în vedere cele cinci întrebări
fundamentale: cine spune? ce spune? prin ce canal? cui? cu ce efect?
Din această perspectivă, fiecare element al actului comunicării
poate fi supus analizei, având în vedere cele două componente: structura
şi funcţia.
Astfel, cine? vizează analiza de control, adică studiul emiţăto-
rului, al celui care iniţiază şi controlează procesul comunicării; ce? vi-
zează analiza canalelor de comunicaţie, a mediumului (presă scrisă,
cinema, radio, televiziune, video etc.); cui? vizează analiza publicului,
audienţa, modul de receptare a mesajelor; cu ce efect? vizează analiza
scopului, a efectelor şi a eficacităţii comunicării.
În esenţă, modelul comunicării, în viziunea lui Lasswell, se reduce
la someone says something on somebody (cineva spune ceva cuiva).
Există, desigur, şi alte opinii. Amintim câteva dintre ele:
I. Lazar precizează: “Comunicarea de masă este un proces social
organizat. Cei care lucrează pentru media, fie că este vorba de ziar sau
de un canal TV, fac parte dintr-o mare întreprindere care este
MODELE COMUNICAŢIONALE 37
reglementată şi organizată ca orice altă întreprindere din societate.
Imaginea ziaristului independent, izolat în faţa maşinii sale de scris,
este la ora actuală depăşită. Fiecare jurnalist, fie că lucrează pentru un
cotidian, pentru radio sau TV, aparţine unui ansamblu de salariaţi din
întreprinderea respectivă şi execută o muncă bine definită în ansamblul
unei echipe” (I. Lazar, 1991, p.12).
Georges Friedmann crede că sub neologismul mass-media se
ascunde o nouă realitate, în acelaşi timp tehnică, socială şi etică – un
nou tip de om este în cauză, care vrea să se exprime şi care într-adevăr
se va naşte.
În alţi termeni, se poate spune că semnul timpului este tocmai
timpul semnelor. În tot cazul, multiplicarea şi accelerarea neîncetată a
semnelor fac urgentă o nouă lectură. O lectură critică presupune
cunoaşterea progresivă a tehnicii noilor mijloace de comunicare, po-
sibilităţii lor de semnificare, în raport cu mediul socio-cultural în care
ele se desfăşoară. (G. Friedmann, 1971, p.V)
Relaţia scop-mijloace-efecte este circulară, ceea ce asigură di-
namica comunicării de masă.
Marshall McLuhan reduce paradigma lui Lasswell la doi termeni:
ce se spune? (mesaj + mijloc de comunicare) şi cine? (producător +
receptor).
El afirmă: Societăţile se deosebesc între ele mai mult prin natura
mijloacelor prin care comunică oamenii decât prin conţinutul
comunicării. (Marshall McLuhan, 1975)
În sfârşit, încercând, la rândul său, să stabilească trăsăturile
caracteristice ale comunicării de masă prin raportarea la comunicarea
interpersonală, Denis McQuail ajunge la următoarea cuncluzie:
În primul rând, există o diferenţă fundamentală privind partici-
panţii, şi anume faptul că actorii în cazul comunicării de masă sunt
adesea colectivităţi nu indivizi, iar comportamentul pe care trebuie să-l
analizăm are, în consecinţă, un caracter colectiv (Denis McQuail, 1999,
38 ION HAINEŞ
p.172-173). Comunicarea de masă este complexă şi se desfăşoară la
scară mare, ea presupune conectarea unor grupuri organizate de
producători cu persoane care reprezintă auditorii şi care sunt tratate
drept colectivităţi de către comunicatori, deşi ele nu se consideră astfel.
Mijloacele de comunicare de masă sunt numite aşa, precizează
McQuail, în parte pentru că sunt destinate reproducerii de masă, în
parte pentru că sunt adecvate comunicării cu “o masă” de indivizi – un
conglomerat nediferenţiat intern de persoane, unite de interesul comun
pentru un anumit (tip de) mesaj şi împărtăşind o serie de alte trăsături
comune. (Denis McQuail, 1999, p. 172-173).
Colectivitatea sursă (emiţătorul) diferă de auditoriu, fiind
organizată ca un grup de muncă, cu o structură de relaţii diferenţiată
intern, cu o reţea de comunicare internă organizată, cu norme şi valori
comune, cu un spaţiu comun.
Emiţătorul şi receptorul nu sunt indivizi, aşa cum am mai subliniat
cu un alt prilej, dar ei nu sunt nici colectivităţi de acelaşi tip, ceea ce
afectează relaţia dintre ei.
Organizaţia transmiţătoare (emiţătorul) îşi cunoaşte foarte bine
scopurile, audienţa, drepturile şi obligaţiile, în timp ce receptorii nu au
aceeaşi percepţie. Între emiţători şi receptori se stabileşte o relaţie
asimetrică, neechilibrată.
Audienţa este lipsită de reprezentare şi puterea de a răspunde direct.
A doua deosebire esenţială între comunicarea de masă şi cea
interpersonală este “interpunerea unei tehnologii complexe de un anume
tip; … această tehnologie de produse şi difuzare a fost proiectată pentru
a facilita comunicarea într-o singură direcţie. Presa scrisă şi audio-
vizuală au capacitatea relativ redusă de feed-back” (Denis McQuail,
1999, p. 174).
A treia deosebire priveşte trăsăturile tipice ale relaţiei dintre transmi-
ţător şi receptor în procesul comunicării de masă. Relaţia nu poate fi cu
adevărat interactivă. “Participanţii se află la distanţă, în sens fizic, şi,
MODELE COMUNICAŢIONALE 39
adesea, social, şi iniţiativa revine numai uneia dintre părţi”. (Denis
McQuail, 1999, p. 174).
Evenimentului comunicativ îi lipseşte “caracterul negociabil” al
contactelor interpersonale, care face comunicarea mai deschisă.
Totodată, comunicatorul şi auditorul îşi construiesc fiecare câte o
imagine despre celălalt, pe care o modifică şi o încarcă cu stereotipuri,
definind în mod diferit situaţiile şi semnificaţiile lor.
În al patrulea rând, conţinutul comunicării de masă este fabricat
şi multiplicat. “Deoarece mass-media constituie un sistem relativ des-
chis, mesajele sunt publice, în sensul că pot fi receptate de toată lumea,
iar conţinutul lor priveşte subiecte din sfera publică – aşa cum sunt
evenimentele de larg interes, probleme asupra cărora trebuie să se
exprime opinia publică, persoane care joacă un rol public recunoscut.
În paractică, mass-media reprezintă un mijloc important de
definire a problemelor publice, diferite de cele personale sau cele care
stau în atenţia experţilor”. (Denis McQuail, 1999, p. 175).
Desigur, conceptul de comunicare de masă implică o mare vari-
etate de opinii, de teorii şi modele, asupra cărora ne vom opri mai pe
larg în capitolele următoare. Deocamdată, noi ne-am propus aici, în
acest capitol, doar o încercare de definire, din mai multe unghiuri, a
acestui concept complex, fără de care nu putem înţelege, în toate nuan-
ţele sale, sistemul mass-media pe un plan mai general.
40 ION HAINEŞ
MODELE COMUNICAŢIONALE 41
CAPITOLUL II
PARADIGME, MODELE,
TEORII ALE COMUNICĂRII
1. Delimitări teoretice
Înainte de deceniul al cincilea al secolului nostru, cercetări
dedicate comunicării, mai ales mijloacelor moderne de comunicare de
masă, nu prea s-au întreprins.
Dezvoltarea vertiginoasă a tehnicilor de comunicare, specifică
„erei electronice”, a dus şi la o îmbogăţire şi diversificare a studiilor
consacrate acestui domeniu şi a subliniat necesitatea colaborării
creatoare cu o serie de discipline ştiinţifice, printre care: sociologia,
psihologia, filozofia, lingvistica, istoria, economia, matematica, fizica,
cibernetica, informatica etc.
Au apărut astfel, ştiinţe noi, cum ar fi: teoria comunicării, so-
ciologia mass-media, sociolingvistica, psiholingvistica, semiotica etc.
Conceptul de comunicare de masă implică o mare varietate de
opinii, de teorii şi modele, impusă de diversitatea disciplinelor ştiinţifice
care abordează comunicarea. Pluralitatea aspectelor teoretice privitoare la
studilul comunicării a creat o bogată literatură de specialitate, care
subliniază caracterul complex al procesului de comunicare, dar şi
divergenţa punctelor de vedere sau, aşa cum semnala Denis McQuail,
(1999, p.36), „dilemele care apar în conceptualizarea relaţiilor dintre
42 ION HAINEŞ
elementele ce intervin în comunicare”. Spaţiul comunicării rămâne
deschis unor interpretări filozofice alternative, dar este necesară o
sistematizare a principalelor etape care au marcat constituirea şi
dezvoltarea teoriei comunicării.
Pentru studierea sistematică a diversităţii de opinii teoretice, cerceta-
rea ştiinţifică apelează la scheme simplificatoare, dar cuprinzătoare, care
pot furniza o mare eterogenitate opţională, dar şi cadre de referinţă, suges-
tii privind metodele de cercetare. Acestea sunt aşa-numitele paradigme.
Conceptul de paradigmă a fost introdus de istoricul şi sociologul
ştiinţelor Thomas Kuhn care, în Structura revoluţiilor ştiinţifice
(1962), preciza: „Paradigmele sunt acele realizări ştiinţifice universal
recunoscute care, pentru o perioadă, oferă probleme şi soluţii model
unei comunităţi de practicieni”. (Thomas Kuhn, 1976, p.39). Este vorba,
deci, despre convingerile pe baza cărora cercetătorii îşi elaborează
ipotezele, teoriile, îşi definesc obiectivele şi metodele.
Din această perspectivă, cartea noastră îşi propune să urmărească
constituirea unor paradigme ale comunicării, evoluţia lor pe anumite
perioade istorice, schimbările de paradigme, în conformitate cu noile
perspective ale ştiinţei contemporane asupra fenomenului comunicării.
Paradigmele comunicării se caracterizează prin continuitate, prin
acumulări succesive, prin dinamism şi prin capacitatea de adaptare la
noile structuri comunicative, specifice lumii moderne, prin „coexistenţa
paşnică” a unor paradigme, aşa cum precizează şi Thomas Kuhn (op.
cit., p.41), şi nu prin rupturi comunicaţionale, specifice unor momente
tensionate, care pot fi, totuşi, depăşite prin dialog.
Deşi, în esenţă, paradigmele presupun existenţa unor scheme, ele
nu se rezumă la acestea, deoarece realitatea social-istorică, cu infinita ei
bogăţie de aspecte, nu se suprapune peste ele, solicitând modificări,
mereu alte şi alte modele comunicaţionale.
Cercetarea proceselor comunicării, a relaţiei dintre mass-media,
societate şi indivizi trebuie să pornească de la un set de supoziţii
MODELE COMUNICAŢIONALE 43
paradigmatice, aşa cum sugerează Melvin De Fleur şi Sandra Ball-
Rokeach (Teorii ale comunicării de masă, 1999). Paradigmă este un
termen vechi, care provine din cuvântul latin paradigma. Înainte de
dezvoltarea ştiinţei moderne, se referea la orice fel de „model” care
putea fi copiat sau utilizat ca termen de comparaţie. „În ştiinţa
comunicării de astăzi, termenul combină ideea unui model pentru
comparaţie cu ideea mai complexă a unui set de supoziţii fundamentale
despre natura unui aspect al realităţii sociale sau psihologice”. (op.cit.,
p.41).
Supoziţiile care alcătuiesc o paradigmă sunt de fapt postulate.
Postulatele sunt afirmaţii care specifică relaţii şi condiţii pe care le
putem considera ca fiind adevărate „de dragul disputei”.
Paradigmele sunt formulări teoretice cu caracter general. Ele
propun seturi de postulate-supoziţii pe care le putem considera descrieri
ale realităţii în scopul obţinerii unor ipoteze derivate.
Pluralitatea paradigmelor teoretice oferă cercetătorului din
domeniul comunicării posibilitatea diversităţii opţionale. Nici o
paradigmă nu trebuie însă absolutizată. există şi paradigme alternative.
„Gama paradigmelor sau modelelor existente este în mod
inevitabil foarte largă, iar alegerea va fi raportată la o poziţie filozofică
sau ştiinţifică generală”, afirmă Denis McQuail (Comunicarea, 1999,
p.49).
Mihai Dinu consideră că „orice discuţie despre modelare în
ştiinţele comunicării trebuie să înceapă cu definirea neechivocă a
conceptului de model”. Citându-l, la rândul său, pe Solomon Marcus
(Moduri de gândire, 1987), autorul subliniază: „Pentru ca un obiect sau
proces M să poată funcţiona ca model al realităţii R, el trebuie să
îndeplinească cel puţin 5 condiţii şi anume:
1. Asemănarea sa cu R să privească măcar un aspect semnificativ,
non-banal (matematicienii preferă termenul de „netrivial”) al
realităţii modelate.
44 ION HAINEŞ
2. M şi R să fie totuşi îndeajuns de diferite pentru ca să existe cel
puţin o metodă de cercetare aplicabilă numai modelului, nu însă
şi realităţii R (altminteri recurgerea la M ar fi inutilă).
3. Printre modelele ce îndeplinesc condiţia 2 să existe măcar una
singură care să furnizeze rezultate pertinente, esenţial diferite
de datele de intrare/ipotezele iniţiale.
4. Rezultatele obţinute din studierea modelului M să fie
susceptibile de o interpretare în raport cu realitatea R.
5. M să prezinte un grad de independenţă suficient de mare în
raport cu R pentru a putea servi drept model şi pentru alte
obiecte sau fenomene similare: R1, R2,..., Rn, (excepţie de la
această regulă fac, poate, numai modelele cosmogonice
elaborate de astrofizicieni, care nu se aplică decât unui unic
obiect: universul material)”. (Revista Română de Comunicare
şi Relaţii Publice, nr.1/1999, p.50).
Modelele comunicaţionale nu trebuie privite ca un cadru fixat o
dată pentru totdeauna, ci ca elemente ajutătoare ale analizei.
Totodată, apariţia unui nou model de comunicare nu înseamnă
că modelele existente anterior vor dispărea sau vor căpăta un caracter
marginal.
O mare varietate de teorii au fost elaborate pe parcursul constituirii
şi evoluţiei diverselor paradigme, modele ale comunicării. Ele au contri-
buit la o mai bună înţelegere a relaţiei dintre mass-media, societate, in-
divizi, a impactului comunicării de masă asupra publicului, a
influenţelor acesteia. Desigur, nu există o concordanţă deplină între
aceste teorii.
Multe dintre ele chiar se contrazic. Lucrurile ne par fireşti dacă
avem în vedere complexitatea fenomenului comunicării de masă,
unghiul de vedere al abordării, diversitatea ipotezelor teoretice. Nu
există, şi nici nu poate exista, o singură teorie generală a comunicării de
masă, care să sintetizeze toate celelalte teorii. De altfel, „un model care
MODELE COMUNICAŢIONALE 45
ar încerca să reconcilieze toate posibilităţile conceptuale ar fi o
adevărată monstruozitate, cu totul lipsită de utilitate şi interes”, după
cum afirmă şi Denis McQuail (op.cit., p.42).
Încercând să realizeze el însuşi o sistematizare a modelelor comu-
nicării, Denis McQuail îşi pune, totuşi câteva întrebări fundamentale
privind procesul de comunicare.
1) Este procesul de comunicare unidirecţional sau interacţio-
nal? Răspunsul său are în vedere relevanţa feed-back-ului şi gradul de
circularitate implicat. O conversaţie interpersonală întâmplătoare sau o
negociere verbală reprezintă procese esenţial circulare şi interacţionale.
Orice act de comunicare este un răspuns la un act de comunicare
anterior şi este deschis modificărilor. Participanţii sunt egali şi
alternează rolurile de comunicator şi receptor.
Acest tip de comunicare tinde să se impună în comunicarea de
masă. Există însă situaţii, „definite instituţional”, în care comunicatorul
poate ignora complet răspunsul interlocutorului (contextul militar sau
unele contexte educaţionale sau corecţionale), când iniţiativa îi aparţine
permanent comunicatorului.
Avem de-a face cu o comunicare unidirecţională.
2) Comunicare este un proces deschis sau închis?
Sistemele militare de comandă, reţelele şi canalele formale care se
stabilesc în cadrul unor organizaţii sunt relativ închise, în timp ce
comunicare artistică, cea de masă, contactele informale interpersonale
sunt procese deschise.
3) În cadrul procesului de comunicare semnificaţiile sunt fixe
sau „tranzacţionale”?
Variabilitatea tranzacţională are în vedere toleranţa diferitelor
semnificaţii intenţionate de comunicator sau percepute de receptor.
Unele mesaje sunt neambigue şi permit o unică interpretare, altele
nu. Situaţiile de comunicare diferă în funcţie de acceptarea ambiguităţii.
În cazul comunicării artistice sau al conversaţiei informale,
46 ION HAINEŞ
ambiguitatea este ridicată, iar experienţa negociabilă pentru receptor.
În asemenea situaţii, există un grad relativ ridicat de toleranţă faţă
de variaţia şi subiectivitatea percepţiei. În cazul comunicării ştiinţifice
sau al celei care urmăreşte ghidarea şi controlul, procesul nu este în mod
obişnuit tranzacţional în acest sens.
4) Care este perspectiva din care trebuie privită comunicarea:
cea a transmiţătorului sau cea a receptorului?
Există unele definiţii care descriu comunicarea ca proces de trans-
mitere a mesajelor şi influenţare a receptorului, altele, dimpotrivă,
punând accentul pe răspunsul receptorului. Adaptarea unilaterală, doar a
unuia sau a altuia dintre aceste puncte de vedere, nu are în vedere
complexitatea procesului de comunicare, proces tranzacţional, care
trebuie înţeles din ambele perspective.
5) Urmăreşte sau nu comunicare un scop precis?
Procesele de comunicare diferă în funcţie de intenţia şi instrumen-
talitatea lor. Atunci când există un obiectiv specific, sunt relevante
criteriile de eficienţă, ceea ce presupune motivaţia conştientă,
planificarea şi structurarea activităţilor.
Comunicarea de masă, de exemplu, este definită ca un tip de
comunicare care, în esenţa sa, nu urmăreşte un anumit scop, ea doar
pune la dispoziţia publicului materialul ce poate fi utilizat de oricare
dintre membrii audienţei.
Din perspectiva unui agent de publicitate sau de propagandă, care
utilizează canalele mediatice, un anumit mesaj poate urmări un scop
precis: persuasiunea, încercarea de convingere a receptorului în legătură
cu „marfa” (obiect sau mesaj politic) pe care o propune spre vânzare.
Acelaşi proces de comunicare poate avea un scop bine definit
raportat la anumiţi receptori şi nici un fel de scop în raport cu alţii.
Aceasta demonstrează o dată în plus complexitatea fenomenului
comunicării, dificultatea teoretică de a construi un model, deoarece
numai un model flexibil şi foarte general poate reprezenta simultan
MODELE COMUNICAŢIONALE 47
ambele aspecte.
6) Este sau nu procesul de comunicare dependent de sistem?
Această întrebare vizează funcţia unor evenimente comunicaţio-
nale specifice în raport cu alte procese ale vieţii sociale. Comunicarea
este sistematică atunci când acte succesive de transmitere şi receptare a
mesajelor sunt relaţionate într-o manieră determinată între ele şi cu
contextul în care au loc.
Unele procese de comunicare, cum sunt cele din cadrul organiza-
ţiilor formale, sunt proiectate astfel încât să încorporeze trăsături
sistematice şi să promoveze integrarea şi adaptarea. În alte situaţii, se poate
opta pentru a trata sau nu un proces de comunicare în termeni funcţionali.
Comunicarea întâmplătoare, sau generată de acte spontane, nu
poate fi explicată în termenii unor nevoi sau cauza anterioare.
Există un contrast implicit între un tip de proces de comunicare
unidirecţional, închis, neambiguu, orientat către receptor, având un scop
precis şi un caracter sistematic şi tipul de proces aflat la polul celălalt şi
care are alte caracteristici.
În viaţa socială, comunicarea are loc într-o gamă largă de situaţii şi
nu putem reduce lucrurile la o perspectivă unică, nici la un unic model
comunicaţional.
2. Modelul informaţional
Prin comunicare se vehiculează “informaţii”. Comunicarea nu
are sens fără informaţie. În teoria comunicării, conceptul de informa-
ţie e luat sub aspectul de cantitate de informaţie, aşa cum îl şi defineş-
te Umberto Eco în Tratat de semiotică generală: informaţia “semni-
fică o proprietate statistică a sursei, şi anume desemnează cantitatea
de informaţie ce poate fi transmisă” (Umberto Eco, 1982, p. 57).
O definiţie asemănătoare întâlnim şi la Abraham Moles: “Denu-
mim informaţie, în sensul strict al cuvântului, cantitatea de imprevi-
zibilitate pe care o aduce un mesaj. Într-adevăr, ea este măsura noută-
48 ION HAINEŞ
ţii pe care el o introduce în ambianţa receptorului. Această imprevi-
zibilitate este deci legată de originalitatea asamblajului special al sem-
nelor respective, este însă de la sine înţeles că se pot realiza mai multe
tipuri de asamblare a semnelor, care să aibă aceeaşi originalitate, dar
conţinuturi diferite. Măsura originalităţii o constituie noţiunea de
informaţie” (Abraham Moles, 1974, p. 145).
Primii care s-au ocupat de “măsurarea informaţiei”, a cantităţii
de noutate transmisă receptorului, au fost americanii Claude Shannon
şi Warren Weaver, care, în 1949, au elaborat celebra Teorie matema-
tică a comunicării (The Mathematical Theory of Communication).
Această teorie a oferit o paradigmă semanticii şi pragmaticii comuni-
caţionale. Teza lor este următoarea: suntem informaţi începând din
momentul în care ni se adresează un mesaj pe care nu-l cunoaştem sau
care cuprinde multe elemente noi sau imprevizibile.
Valoarea acestui mesaj se măsoară printr-o anumită mărime,
definită ca fiind “informaţia” şi care poate fi înţeleasă ca o cantitate
de noutate transmisă receptorului.
Modelul de comunicare provenit din teoria informaţiei a devenit
clasic şi el cuprinde, schematic, următoarele elemente:
SURSĂ DE
ZGOMOT
3. Modelul cibernetic
Matematicianul Norbert Wiener este autorul modelului cibernetic
al comunicării (Cibernetica sau ştiinţa comenzii şi comunicării la
oameni şi maşini, 1948).(Cybernetics, Wiley, 1948).
Schemei unidirecţionale a teoriei informaţiei elaborate de Shannon
şi Weaver, Wiener i-a adăugat o conexiune inversă, de la destinatar la
sursă, de la receptor la emiţător, creând noţiunea de feed-back. În
sistemul cibernetic, feed-back-ul permite reglarea ciclică a informaţiei,
reacţia efectului asupra cauzei. Ciberneticienii se interesează de circula-
ţia informaţiei în ansamblul societăţii.
Văzută ca o ştiinţă generală a comunicării, aplicabilă deopotrivă
omului şi maşinii, cibernetica oferă un model analogic bazat pe
informatică. „Ne-am hotărât să desemnăm câmpul întreg al teoriei
controlului şi comunicării, atât la maşini, cât şi la fiinţele umane, cu
numele de Cibernetică, derivat din cuvântul grecesc Knbernhtes,
sinonim cu pilot.” (Norbert Wiener, 1971).
În opinia lui Bernard Miège, modelul cibernetic este unul dintre
curentele fondatoare ale gândirii comunicaţionale, conturate în deceniile
MODELE COMUNICAŢIONALE 57
cincizeci-şaizeci: „Cibernetica (sau teoria sistemelor generale) ... este în
acelaşi timp o ştiinţă a organismelor umane şi neumane, născută din
apropierile între comportamentele organismelor biologice şi ale
dispozitivelor tehnice şi arta de guvernare sau de călăuzire a afacerilor
lumii”. (Gândirea comunicaţională, 1998, p.24-25)
Norbert Wiener introduce concepte noi, ca acelea de feed-back,
reglare, autoreglare, redundanţă etc. „Fireşte, există diferenţe de detaliu
în mesaje şi în problemele de reglare, nu numai între un organism viu şi
o maşină, dar chiar şi în interiorul unui grup foarte strâns de fiinţe.
Scopul ciberneticii este să dezvolte un limbaj şi tehnici care să ne
permită să atacăm problema reglării comunicaţiilor în general şi, de
asemenea, să descoperim repertoriul convenabil de idei şi tehnici pentru
a clasa manifestările lor speciale conform anumitor concepte”. (Apud
Bernard Miège, op.cit., p.25).
Şi pentru Wiener, comunicare înseamnă transmiterea de informa-
ţie: „Informaţia desemnează conţinutul a ceea ce se schimbă în
raporturile cu lumea exterioară pe măsură ce ne adaptăm ei şi-i aplicăm
rezultatele adaptării noastre... Nevoile şi complexitatea vieţii moderne
fac mai mult ca oricând necesar acest proces de informare, iar presa,
muzeele, laboratoarele ştiinţifice, universităţile, bibliotecile şi manualele
sunt obligate să satisfacă necesităţile acestui proces, altfel nu-şi vor
atinge scopul. A trăi eficient înseamnă a trăi cu o informaţie adecvată.
Astfel, comunicarea şi reglarea privesc esenţa vieţii interioare a Omului,
chiar dacă ele se referă la viaţa lui în societate.” (op.cit., p.25-26).
Există mai multe tipuri de informaţie: actuală/potenţială, origina-
lă/reprodusă, condensată (articolul ştiinţific)/rarefiată (articolul de popu-
larizare), utilă/inutilă, veche/nouă, directă/indirectă, imediată/târzie, du-
rabilă/trecătoare, profundă/superficială, explicată (pedagogică)/comen-
tată, informaţia dicţionarelor, informaţia simbolică (cea din chimie, de
exemplu), informaţia pe care o deţine o sursă de autoritate etc.
Competenţa informaţională presupune o abilitate de a comunica,
58 ION HAINEŞ
specifică atât emiţătorului (lui E), cât şi receptorului (lui R), de a o
primi şi reţine.
Valabilitatea informaţiei e dată de verosimilitatea ei (dacă e
plauzibilă sau, dimpotrivă, absurdă) şi de autoritatea sursei, care
trebuie să se bazeze pe argumente, dovezi, judecăţi.
Procesul contemporan de comunicare este unul complex, flexibil
şi se manifestă atât în medierea tehnică (universul calculatorului), cât
şi în medierea umană.
Medierea din perspectiva subiectului uman este o formă de refuz
al rolului pasiv în comunicare, de reconstrucţie din partea subiectului
receptiv, de menţinere a identităţii de sine în acest proces, de afirmare a
exigenţelor umane prezente permanent în actul informaţional, deci, o
formă a subiectivităţii.
Relaţia mediere – comunicare conduce la interpretarea comuni-
cării ca un mijloc al expresiei personale şi al relaţiei sociale şi, în acelaşi
timp, prin finalitatea sa, şi ca un instrument al schimbării sociale.
Canalele de transmitere a unui mesaj sunt variate: sunet, imagine,
miros, gust etc. Natura canalului afectează modalităţile în care mesajul e
primit, acceptat, evaluat, procesat. Impactul mesajului se schimbă odată
cu canalul folosit. Unele canale sunt mai eficiente şi au un mai mare
impact asupra receptorului. Majoritatea receptorilor au preferinţă pentru
anumite canale: unii pentru imagine (prin televiziune), alţii pentru
lectură (ziare, cărţi etc.).
În receptarea şi descifrarea unui mesaj, un rol deosebit îl are ex-
perienţa de viaţă personală a fiecăruia. Ea diferă de la persoană la
persoană şi amplifică sau, dimpotrivă, reduce abilitatea receptării şi
decodificării unui mesaj.
La rândul lui, mesajul (conţinutul actului comunicării) este privat
sau public, intenţionat, sau accidental, implicit sau explicit.
Feed-back-ul aduce emiţătorului informaţii despre mesaj, cre-
ându-i posibilitatea să determine dacă mesajul a fost primit şi înţeles
MODELE COMUNICAŢIONALE 59
corect. El poate fi pozitiv (încurajează sursa să emită similar) sau
negativ (descurajează), intern (provine din percepţia subiectivă a emi-
ţătorului) sau extern (provine de la altcineva), imediat (la un discurs
politic vezi reacţia imediată) sau amânat (însoţeşte mass-media tradi-
ţionale: cartea, articolul).
Feed-back-ul e folositor atât pentru emiţător (E), cât şi pentru
receptor (R); el este o formă sui-generis de comportament în
comunicare. Feed-back-ul este comunicare prin comunicare.
Efectul procesului comunicaţional este unul imediat şi uşor
perceptibil sau amânat, în timp, efect pe care, uneori, nici E, nici R nu-l
sesizează.
Foarte necesar în procesul comunicării este contextul. Orice co-
municare are loc într-un anume context. El poate fi natural sau specta-
cular, care să facă impresie. Fiecare context impune anumite norme de
comportament şi de comunicare.
Lansarea unui mesaj depinde foarte mult de pregătirea contextului
social. Pentru o recepţie adecvată, e necesar ca publicul să dorească
acest mesaj.
Cei trei autori olandezi ai Ştiinţei comunicării, de care am amintit
mai înainte, definesc “informaţia” în general ca fiind “ceea ce se
comunică într-unul sau altul din limbajele disponibile” (J.J. Van
Cuilenburg, O. Scholten, G.W. Noomen, 1998, p.25).
Informaţia este considerată ca o combinaţie de semnale şi
simboluri. Semnalele pot fi undele sonore pe care le emitem în actul
vorbirii sau undele radio sau cele de televiziune. Semnalele sunt în sine
lipsite de semnificaţie. Datorită unor convenţii sociale, ele pot însă
purta semnificaţii, înscrise într-un cod, care pot fi decodate. Indiferent
de natura semnalelor, atât emiţătorul, cât şi receptorul trebuie să
cunoască natura codului, atribuindu-i aceeaşi semnificaţie.
Teoreticienii olandezi consideră că există trei aspecte ale
conceptului de “informaţie”:
60 ION HAINEŞ
1. aspectul sintactic al informaţiei, care vizează succesiunea
impusă semnalelor grafice, auditive ori electronice, succesiune
impusă de emiţător;
2. aspectul semantic al informaţiei, care vizează semnificaţia
acordată semnalelor pe baza convenţiilor sociale;
3. aspectul pragmatic, care vizează efectul informaţiei asupra re-
ceptorului (J.J. Van Cuilenburg, O. Scholten, G.W. Noomen, 1998, p.26).
Conceptul de “informaţie” trebuie înţeles în mai multe sensuri:
“Într-un prim sens, informaţia numeşte un element particular de cu-
noaştere sau de judecată, accesibil oricui, sub orice formă. În altă
accepţie, informaţia delimitează o nevoie socială de comunicare între
membrii unei colectivităţi sau între diversele grupuri ale societăţii. În
fine, termenul de informaţie vizează mijloacele sau instrumentele care
asigură, într-o societate dată, comunicarea între oameni” (Sociologie de
l’information, textes fondamentaux, 1973, p. 12).
În jurnalistică, conceptul de “informaţie” este echivalent cu acela
de “ştire”. Bernard Voyenne defineşte informaţia drept “procesul comu-
nicării sociale şi instituţiile care asigură acest proces” (Bernard
Voyenne, 1980, p.17). Valoarea informaţiei depinde de noutate, iar
aceasta, la rândul ei, de caracterul de improbabilitate. O informaţie
dintr-un domeniu oarecare se transformă într-o informaţie ziaristică dacă
este de interes public şi are o mare relevanţă socială. Publicul receptor
este acela care determină, de fapt, valoarea informativă a unei ştiri.
A informa înseamnă a alege din multitudinea de evenimente pe
acelea care pot interesa publicul prin ineditul lor şi prin dimensiunea
socială.
Informaţia poate fi abordată şi din perspectiva economică. Putem
vorbi, astfel, despre o piaţă a informaţiei, şi o piaţă a interesului,
despre legea cererii şi a ofertei de informaţie, despre un alt tip de relaţii
între partenerii procesului de comunicare – emiţătorul şi receptorul. Cel
care solicită interesul publicului este emiţătorul, iar publicul decide dacă
MODELE COMUNICAŢIONALE 61
primeşte sau refuză mesajul.
Piaţa informaţională este de o mare diversitate. Putem vorbi des-
pre folio-media (care au drept suport informaţional hârtia: cartea, ziare-
le, periodicele) şi despre electronic media (transmiterea informaţiei
prin intermediul suportului electronic: telefonia, radioul, televiziunea).
Societatea modernă este cunoscută ca o societate informaţională, ceea
ce ar traduce ideea unei “revoluţii informaţionale”, adică a dezvoltării
fără precedent a unei tehnologii informaţionale moderne şi a
consecinţelor sociale provocate de aceasta. Pe piaţa informaţională,
cererea şi oferta cresc într-un ritm ameţitor.
J.J.Van Cuilenburg, O. Scholten şi G.W. Noomen aduc, în acest
sens, câteva argumente de ordin statistic: “Producţia mondială de carte a
fost în 1960 de 314.000 de titluri; cincisprezece ani mai târziu, în 1975,
apăreau 568.000 de titluri, iar în 1986 numărul creştea la 819.500.
Numărul articolelor ştiinţifice publicate în revistele de specialitate
se ridica în 1964 la 800.000; în zece ani (1974), numărul s-a dublat la
1.600.000 articole pe an. Prognoza pentru ţările industrializate indică o
dublare a numărului de publicaţii ştiinţifice în decursul a cincisprezece
ani” (J.J. Van Cuilenburg, O. Scholten, G.W. Noomen, 1998, p.51).
Încercând să definească conceptul de “societate informaţională”,
cei trei teoreticieni propun cinci perspective, care au în vedere: a)
structura economică; b) consumul de informaţii; c) infrastructura tehno-
logică; d) demersurile critice şi e) demersurile multidimensionale.
Să le explicăm pe rând:
a) Structura economică. Se acordă o importanţă deosebită aspec-
telor macroeconomice, deplasării forţelor de muncă dinspre sectorul
industrial spre cel al serviciilor sau spre sectorul colectiv.
b) Consumul de informaţii. Cercetările au încercat să stabilească
ponderea cheltuielilor legate de informaţie în bugetul unei familii. (Spa-
ţiul cercetării: Japonia). S-au urmărit trei aspecte: cantitatea de informaţie
(numărul anual de convorbiri telefonice pe persoană, tirajul ziarelor la
62 ION HAINEŞ
100 de locuitori, numărul de cărţi publicate la 1.000 de locuitori,
densitatea populaţiei ca indice al comunicării interpersonale), gradul de
penetraţie al mijloacelor de comunicare (telefon, radio, televiziune) şi
calitatea activităţilor informaţionale (ponderea sectorului de servicii în
totalul populaţiei active şi ponderea studenţilor în cadrul categoriei lor de
vârstă).
c) Infrastructura tehnologică vizează numărul disponibil de
reţele digitale. Acolo unde numărul de reţele digitale este suficient,
cresc şansele de dezvoltare a unei societăţi informaţionale. Rezultatul:
creşterea productivităţii, a standardului de viaţă, a timpului liber.
d) Demersurile critice la adresa societăţii informaţionale. Susţi-
nătorii acestei perspective sunt de părere că “societatea informaţională”
nu este decât un slogan comercial şi că introducerea pe scară largă a
tehnologiei informaţionale va servi interesele celor aflaţi la putere, va
însemna doar o redistribuire a veniturilor, săracul devenind tot mai
sărac, iar bogatul tot mai bogat.
e) Demersurile multidimensionale propun o analiză a relaţiilor
dintre aspectele economice, sociale, politice, culturale şi tehnologice,
ajungându-se la concluzia că nu se poate vorbi despre un tip unic de
societate informaţională şi că aceasta diferă de la ţară la ţară, de la
societate la societate.
Informaţia nu are, deci, numai o valoare economică, ci şi una
socială, politică sau culturală, ea devine un bun colectiv, accesibil
tuturor.
4. Modelele lingvistice
a) Determinismul lingvistic (Modelul Sapir-Whorf)
Cel mai important mijloc de comunicare umană este limba. Ea
oferă modelul pentru alte forme de comunicare. Limbajul este un fapt
universal al societăţii umane şi se caracterizează, în general, prin
aceleaşi trăsături în toate manifestările sale.
MODELE COMUNICAŢIONALE 63
Denis McQuail găseşte că principalele caracteristici ale
limbajului în această formă universală sunt:
1) El este „linear” sau secvenţial, în sensul că sunetele care-l
compun sunt produse de mişcări succesive ale organelor vorbirii şi
pot fi reprezentate de o succesiune lineară de simboluri , paralelă
secvenţei de sunete emise.
2) Caracterul sistematic al limbii, guvernat de reguli. Reguli
gramaticale, sintactice şi lexicale. „Sistematic” se referă la absenţa
elementului aleatoriu în utilizarea sunetelor şi excluderea modificărilor
întâmplătoare, sau idiosincratice, ca şi la coerenţa logică inerentă limbii.
3) Limba este un sistem de diferenţe sau contraste: ea distinge
un obiect, experienţă sau concept de altele, uneori prin subtile variaţii
de sunete sau ordonare. Limbile variază în funcţie de gama
diferenţelor pe care le prezintă, depinzând de cultură sau de contextul
localizării lor.
4) Limba este arbitrară, în sensul că nu există o relaţie necesară
sau obiectivă între natura unui obiect sau idei şi unitatea lingvistică ce
se referă la ea.
5) Caracterul convenţional al limbii. Altfel spus, limba se spriji-
nă integral pe acordul implicit şi informal al utilizatorilor de a
respecta regulile de semnificare şi utilizare. Arbitraritatea limbii
devine posibilă numai datorită acestui acord de bază total.
(Comunicarea, 1999, p.72-73)
Originile limbajului rămân obscure.
Problema originii vorbirii este una dintre cele mai complexe şi
ea a reprezentat în timp obiectul unor numeroase cercetări, fără a se
trage, nici astăzi, concluzii definitive. Cu toate acestea, diversele
teorii pe această temă au fost cristalizate şi ele se pot grupa în câteva
direcţii. Iată o clasificare propusă de Lucia Wald în cartea sa din 1973
- Sisteme de comunicare umană:
1) Teoria revelaţiei. Autoarea menţionează despre existenţa, la
64 ION HAINEŞ
multe popoare antice, a unor legende privitoare la felul în care un
„zeu a dăruit oamenilor graiul sau a dat nume lucrurilor“, ca şi despre
legenda biblică potrivit căreia „omul a dat nume animalelor şi
păsărilor sub supravegherea Creatorului“, teorii fanteziste, fără nici o
bază ştiinţifică, din simplul motiv că era imposibil ca un singur om să
fi creat limbajul şi să-l „comunice“ semenilor săi.
2) Teorii psihologiste, care explică apariţia vorbirii „prin
considerarea ei ca un proces natural, determinat de structura
sufletească a fiinţei umane“. Printre psihologişti, autoarea aminteşte
pe W. von Humboldt, H. Steinthal, M. Müller, pentru care „vorbirea
este o manifestare psihică“. Ei explică originea vorbirii ca pe un
fenomen natural, ignorând condiţiile care au dus la apariţia omului şi
a limbajului.
3) Teoriile sociologice, care pornesc de la rolul fundamental al
limbajului în comunicare. „Se consideră că limbajul a apărut în
societate ca mijloc de înţelegere între oameni“. Aceste teorii „concep
crearea limbii nu ca un act unic, ci ca un proces în două etape: cea a
ţipătului natural, moştenit din faza animală, cu funcţie de semnal sau
de expresie a afectelor, şi cea a constituirii denumirilor“.
4) S-a vorbit, de asemenea, de teoria darwinistă a evoluţiei
speciilor, care a văzut problema originii limbajului ca pe o chestiune
legată direct de evoluţia omului. Eliberarea mâinii, trecerea la poziţia
bipedă, procesul creării uneltelor, munca în comun, nevoia de
comunicare - toate au dus la apariţia gândirii şi a limbajului.
5) Teoria priorităţii limbajului gestual consideră că, în faza de în-
ceput, oamenii foloseau cuvinte-gesturi, „gândind“ cu ajutorul mâinilor.
6) A existat, de asemenea, o teorie a onomatopeelor, conform
căreia originea limbii se află în imitarea sunetelor din natură.
7) În sfârşit, teoria originii convenţionale a limbajului, care vede
apariţia sa ca pe o creaţie voluntară a omului, fapt demonstrat de forma
sonoră arbitrară a cuvintelor în raport cu conţinutul exprimat de ele.
MODELE COMUNICAŢIONALE 65
În concluzie, Lucia Wald consideră că „originea vorbirii nu
poate fi privită ca un act unic, ci ca un proces de lungă durată, care a
parcurs mai multe faze, în cursul cărora s-a trecut de la predominarea
afectului la predominarea raţiunii, de la necesităţi expresive la necesi-
tăţi comunicative, de la global la diferenţiere, de la sunete nearticulate
la sunete articulate, de la imitarea realităţii la simbolizarea ei, de la
semnal la semn.”
Consideraţii extrem de interesante despre originea vorbirii şi
despre puterea ei face unul dintre cercetătorii cei mai avizaţi ai teoriei
limbajului, Henri Wald. „Vorbirea nu este o consecinţă firească a
dezvoltării cerebrale“, spune el. „Vorbirea nu se naşte treptat din
comunicarea naturală dintre animale, ci este o creaţie prin care oamenii
inaugurează cultura. Făurirea limbajului reprezintă saltul de la natură la
cultură, de la inteligenţă la intelect, de la natură la cultură, de la materie
la spirit. Nu se poate vorbi despre originea limbajului, ci numai de
condiţiile care au făcut posibilă cea mai mare revoluţie din istoria
materiei: saltul prin care materia generează contrariul ei - spiritul“
(Ideea vine vorbind, 1983, p. 26-27).
Citându-l , la rândul lui, pe F.J.J. Buytendijt, Henri Wald afirmă
odată cu acesta: „Vorbirea n-are origine, ea este origine“.
Henri Wald trimite şi el la teoria revelaţiei divine, dar în sens
polemic: „În istoria culturii, la început a fost cuvântul; ba, mai mult
decât atât, cuvântul a fost însuşi începutul. Dar nu cuvântul lui
Dumnezeu, ci cuvântul Omului“ (Idem, p. 31).
Ideea vine vorbind, spune Henri Wald. Cu alte cuvinte, „ideile
se formează şi se dezvoltă în şi prin comunicare“. Vorbirea nu este
doar o haină a ideii, ci însuşi corpul ei. Vorbirea este şi materie şi
spirit. „Prin vorbire, inteligenţa antropoidului devine intelect uman,
iar strigătele care semnalau împrejurări concrete devin cuvinte care
exprimă idei din ce în ce mai abstracte“ (Idem, p. 38).
Henri Wald adaugă: „Afectivitate şi inteligenţă au şi celelalte
66 ION HAINEŞ
fiinţe, intelect are însă numai omul, deoarece numai el a reuşit să
vorbească“. Pe această linie a deosebirilor dintre om şi animal,
teoreticianul deosebeşte o trăsătură fundamentală, specifică numai
omului:capacitatea de a dialoga: „Animalele reacţionează la semnale,
nu răspund la întrebări, pândesc, nu se întreabă, atacă, nu contrazic.
Ele comunică între ele, dar nu dialoghează… Omul este însă prin
esenţa sa o fiinţă dialogală“ (Idem, p. 12).
Dialogul reprezintă esenţa limbajului. Numai omul este capabil
să dialogheze cu ceilalţi, prin conversaţie, cu sine însuşi, prin
meditaţie. „Desfăşurându-se atât în prezenţa vorbitorului cât şi a
ascultătorului, dialogul, prin intonaţie, accent, debit, mimică şi
gesturi, este singurul mijloc de comunicare capabil să păstreze un
oarecare echilibru între sensibilitate şi intelect“. Dialogul realizează
cel mai bine feed-back-ul şi, totodată, echilibrul dintre individual şi
social, afectiv şi raţional, mijloc şi scop.
Aristotel definea omul ca fiind zoon politikon, adică acel animal
social înclinat către sociabilitate şi comunicare. „Comunicarea dintre
oameni nu va fi niciodată totală, dar fără comunicare nu poate exista
omenire. Comunicarea verbală este principalul mijloc de a ne înţelege
între noi, de a ne înţelege pe noi înşine“, afirmă pe bună dreptate Henri
Wald. Şi continuă: „Orice slăbire a vorbirii, a comunicării dintre oame-
ni, pune în primejdie întreaga cultură“ (Henri Wald, 1983, p. 20).
Nu ne propunem aici să întreprindem un studiu al limbajului,
dar câteva observaţii sunt extrem de importante.
Limba este o parte importantă a culturii. Ea modelează cultura şi
percepţiile asupra lumii. Teza aparţine celor doi lingvişti americani,
Edward Sapir şi Benjamin Whorf, care au construit o teorie a
modelării asupra procesului de comunicare.
În primul deceniu al secolului al XX-lea, Edward Sapir a
realizat studii ale limbilor folosite de triburile de indieni americani.
Apoi, şi-a extins cercetările asupra limbilor din alte părţi ale lumii,
MODELE COMUNICAŢIONALE 67
antice sau contemporane, primitive sau moderne. Concluziile sale, de
prin anii 1920, au dus la ideea că nu numai limbile diferitelor grupuri
erau diferite, dar modurile în care acestea înţelegeau lumile fizice şi
sociale erau diferite. Fiecare grup lingvistic avea denumiri diferite
pentru acelaşi set de obiecte, condiţii şi situaţii în cadrul unei realităţi
mai mult sau mai puţin asemănătoare. Oamenii care foloseau limbi
diferite percepeau, de fapt, realităţi diferite.
Cuvintele lor, convenţiile lingvistice şi semnificaţiile modelau
construcţiile comune ale semnificaţiilor realităţii, furnizând fiecărui
grup o îndrumare subiectivă cu privire la caracteristicile lumii în care
trăim (Melvin L. De Fleur, Sandra Ball-Rokeach, 1999, p.252).
Se citează des un fragment care sintetizează ideile lui Sapir cu
privire la limbă şi implicaţiile sale în modelarea socială: „Limba este
un ghid pentru <realitatea socială>... limba ne condiţionează într-o
mare măsură întreaga gândire despre procesele şi problemele sociale.
Fiinţele omeneşti nu trăiesc numai în lumea obiectivă sau în lumea
activităţii sociale în accepţiunea curentă, ci sunt în mare măsură
supuşii acelei limbi care a devenit mijlocul de expresie al acelei
societăţi. Este o iluzie să ne imaginăm că cineva se adaptează la
realitate fără să folosească limba şi că limba este doar un mijloc
întâmplător de rezolvare a problemelor specifice de comunicare sau
reflecţie. Adevărul este că <lumea reală> este într-o mare măsură
construită în mod inconştient pe obiceiurile de limbă ale grupului. Nu
există două limbi care să fie atât de asemănătoare, încât să se
considere că ele reprezintă aceeaşi realitate socială. Lumile în care
trăiesc diferitele societăţi au etichete diferite.” (op.cit., p.252)
Edward Sapir şi discipolul său Benjamin Whorf sunt autorii
determinismului lingvistic, care presupune dominarea limbajului
asupra realităţii, ca şi ai relativismului lingvistic, conform căruia
diferenţele de limbaj generează diferenţele culturale. (Ipoteza Sapir-
Whorf). Whorfianismul consideră că „forma” controlează „conţinutul”.
68 ION HAINEŞ
Procesele de comunicare sunt văzute ca un complex de factori
care modelează şi influenţează modul în care realitatea este percepută.
b) Modelul structural-lingvistic
Un adevărat reviriment în cercetarea limbii, a stilului, se va
produce la începutul secolului al XX-lea, când se constituie cele două
direcţii diferite, cea lingvistică (afectivă), care venea din ideile
lansate de către Ferdinand de Saussure, şi cea literară (estetică), ce
se revendica din direcţia esteticii lui Benedetto Croce.
Lingvistul elveţian Ferdinand de Saussure (1857 - 1913) este
considerat creatorul lingvisticii moderne. Specialist în gramatica
comparată indo-europeană (în tinereţe, la 22 de ani, publică - în 1879
- studiul Memoriu asupra sistemului primitiv al vocalelor în limbile
indo-europene), el va deveni creatorul şcolii franceze de indo-
europenistică, având numeroşi discipoli, dintre care cel mai cunoscut
este A. Meillet.
În 1881, este numit profesor la Şcoala de Înalte Studii din Paris
şi apoi la Universitatea din Geneva, oraşul său natal, unde va ţine,
către sfârşitul vieţii, între 1906 - 1911, o seamă de prelegeri în care îşi
va preciza concepţia sa lingvistică.
Aceste prelegeri au apărut postum, în 1916, sub titlul Cours de
linguistique générale, prin îngrijirea unor elevi ai săi. Este, după
opinia generală, una din operele fundamentale ale gândirii secolului al
XX-lea, revoluţionând nu numai ştiinţa limbii, ci şi un întreg domeniu
al ştiinţelor legate de ideea de comunicare.
Se poate spune că mai toate curentele noi din lingvistica
contemporană pornesc, într-un fel sau altul, de la concepţia lui
Saussure despre limbă. Ideile lui valoroase despre distincţia limbă-
vorbire, sincronie-diacronie, cercetarea limbii ca sistem (fiind
considerat, din acest punct de vedere, părintele structuralismului),
teoria sa asupra arbitrarului semnului lingvistic etc. au avut urmări
MODELE COMUNICAŢIONALE 69
profunde asupra domeniului stilisticii.
Astfel, distincţia pe care o stabileşte Saussure între limbă
(Langue) în general, ca sistem de semne convenţionale cu valoare
socială, şi vorbire (parole), ca manifestare individuală a limbii,
determinată de factori diverşi, între care cei mai importanţi sunt factorii
psihologici, este esenţială pentru înţelegerea concepţiei sale asupra
limbii.
Limba este un sistem lexicologic şi gramatical, care există
virtual în conştiinţa indivizilor aparţinând aceleiaşi comunităţi
lingvistice. Ca produs social şi ca mijloc de înţelegere între oameni,
limba nu depinde de individul care o vorbeşte. Dimpotrivă, acesta
trebuie să-i înveţe sistemul.
Prin vorbire, Saussure înţelege orice act de comunicare
individuală. Vorbirea înseamnă actul prin care individul se foloseşte
de limbă pentru a-şi exprima ideile. De aceea, studiul ei trebuie să fie
psiho-fiziologic.
Savantul elveţian formulează teza că limba este constituită dintr-
un sistem de semne, adică din unităţi, care se descompun într-un
semnificant („cel care semnifică”), ce reprezintă imaginea acustică pe
care ne-o dau sunetele limbii, şi un semnificat („cel care este
semnificat”), reprezentând latura mentală, conceptuală pe care ne-o
trezeşte fiecare din imaginile acustice date. Unitatea dintre semnificat
şi semnificant defineşte semnul lingvistic.
Semnul lingvistic are un caracter arbitrar, între semnificat şi
semnificant nu există nici o legătură necesară. Altfel spus, între o
noţiune şi numele ei nu există un raport obligatoriu, ci o relaţie
întâmplătoare, care face ca un obiect să se numească într-un fel şi nu
într-altul. Aşa se explică deosebirile dintre diversele limbi şi
denumirile diferite date aceleiaşi noţiuni: dacă, de exemplu, în română
spunem casă, aceluiaşi concept i se spune în franceză maison, în
germană Haus, în rusă dom etc.
70 ION HAINEŞ
Semnul lingvistic are, deci, şi un caracter convenţional, în
sensul că asociaţia dintre un semnificant şi un semnificat trebuie să fie
impusă vorbitorului de o colectivitate.
Deşi arbitrar şi convenţional, semnul lingvistic e impus de uzul
unei anumite colectivităţi şi e confirmat prin tradiţie.
Semnul lingvistic este, de asemenea, liniar, adică se desfăşoară
într-o singură direcţie, fiind perceput vizual (dacă este scris) sau
auditiv (dacă este rostit), pe o singură coordonată.
Saussure teoretizează distincţia dintre sincronic şi diacronic.
Sincronic este orice fapt de limbă care aparţine stării dintr-un anumit
moment a unui sistem lingvistic. Diacronic înseamnă succesiunea (evo-
luţia) limbii de la o etapă la alta în cursul vremii. Pentru savantul gene-
vez, amândouă sunt îndreptăţite, dar trebuie să dăm preferinţă lingvis-
ticii statice (sincronice), fiindcă elementul static din limbă este singura
realitate pentru vorbitori, iar modificările lingvistice sunt individuale, se
produc mai întâi în vorbire şi după aceea sunt acceptate de limbă.
Saussure se ocupă, deci, de lingvistica statică şi de cea
evolutivă. Elementele constitutive ele limbajului omenesc se leagă
între ele prin raporturi sintagmatice şi asociative. Sintagmele sunt
locuţiuni gata formate, pe care vorbitorul nu le poate modifica, dar, în
acelaşi timp, vorbirea se caracterizează prin libertatea combinaţiilor
de cuvinte, a asociaţiilor, ceea ce contribuie la îmbogăţirea limbajului.
În interiorul semnului lingvistic, având ca unitate de bază
cuvântul, atât semnificanţii, cât şi semnificaţiile au o mişcare relativ
independentă în multiple planuri (fonetic, morfologic, sintactic). La
rândul lor, semnificaţiile sunt mai abstracte la nivel fonetic şi
morfologic (foneme, morfeme) şi mai concrete cu cât se dezvoltă în
plan sintagmatic. Saussure a definit această stratificare în domeniul
limbii ca un sistem de semne.
Termenul care s-a impus însă mai târziu a fost acela de
structură (de la verbul latin struere - a construi).
MODELE COMUNICAŢIONALE 71
Doctrina saussuriană a influenţat imens întreaga dezvoltare a
lingvisticii contemporane. Prin teoria limbii văzută ca un sistem,
Saussure a devenit părintele structuralismului, cel mai influent curent
lingvistic al secolului al XX-lea, iar prin teoria semnului lingvistic a
contribuit la fundamentarea unei noi ştiinţe: semiologia, văzută ca
ştiinţa mai generală a semnelor (de la gr. sémeion - semn). „Pentru
noi, afirma savantul, problema lingvistică este înainte de orice semio-
logică... Dacă vrem să descoperim adevărata natură a limbii, trebuie
să o considerăm în ce are ea comun cu celelalte sisteme din aceeaşi
categorie”. (Curs de lingvistică generală, în Antologie de texte de
lingvistică generală, Universitatea din Bucureşti, 1977, p. 23)??
Termenul care s-a impus mai târziu în cercetare a fost însă acela
de semiotică, definită ca ştiinţă generală a semnelor de comunicare,
indiferent de natura lor. Trebuie să precizăm acum că ştiinţa care se
ocupă exclusiv de semnele verbale se numeşte semantică, iar raportul
dintre semantică şi semiotică (semiologie) este acela dintre parte şi
întreg, ceea ce nu înseamnă că semnele verbale nu pot constitui, la
rândul lor, elemente ale unor formule semiotice. Asupra acestor
chestiuni vom reveni însă într-un capitol ulterior.
Distincţia pe care a făcut-o Saussure între limbă (langue), ca sis-
tem abstract şi unitar de semne, şi vorbirea vie (parole), cu variaţiile ei
necontenite, a constituit punctul de pornire al noilor direcţii în stilistică.
La început, acestea au avut un caracter mai mult descriptiv (Ch. Bally),
dar cu timpul s-a observat că variaţiile limbii vii care dau naştere stilului
nu se petrec întâmplător, în raport numai cu starea psihologică
momentană a vorbitorului, ci sunt determinate de anumite structuri şi
funcţii ale limbajului, care acţionează în interiorul comunicării.
Doctrina saussuriană a influenţat întreaga dezvoltare a lingvisticii
contemporane. Definind limba ca sistem, Saussure a devenit părintele
structuralismului. Termenul de structură (de la verbul latin struere - a
construi) s-a impus mai târziu şi a fost folosit în mod programatic la
72 ION HAINEŞ
Congresul de lingvistică de la Haga (1938), sub forma de structură a
unui sistem. O contribuţie importantă la consacrarea noului termen a
avut apoi studiul savantului danez Viggo Bröndal Linguistique
structurale, apărut în 1939. Noţiunea de structuralism a cunoscut însă
răspândirea ei vertiginoasă abia după cel de-al doilea război mondial.
Chiar prin etimologie, sensul cuvântului trimite la ideea de edificiu,
realizat după un anumit sistem şi bazat pe o anumită organicitate a părţilor.
Elementele esenţiale ale noţiunii de structură sunt reprezentate de:
1) funcţionalitatea părţilor;
2) integrarea lor în sistem;
3) constanţa acţiunii combinatorii;
4) procesul de reductibilitate la unităţi primare.
În gândirea contemporană, structuralismul nu are un caracter
unitar, univoc. Conceput mai întâi ca o metodă de cercetare, el a
devenit apoi obiect de dispută între multiple orientări filozofice şi
ideologice în ultimul timp.
În domeniul stilisticii, împrumutată din structuralism este noţiu-
nea de structură stilistică, împreună cu derivatele ei: structură de su-
prafaţă şi structură de adâncime. Se mai utilizează, de asemenea,
noţiunile de structură stilistică minoră sau închisă şi structură stilistică
majoră sau deschisă, care au posibilitatea unor multiple interpretări
ale sensurilor profunde, de ordin estetic, filozofic, moral etc.
Caracteristică structuralismului este şi utilizarea noţiunilor de
stilistică structurală, critică structuralistă, substructură, micro şi
macrostructură (stilistică), structură comprehensivă şi explicativă etc.
Dacă o parte din continuatorii structuralişti ai lui Saussure şi-au
concentrat atenţia către studiul limbii ca sistem de semne, elaborând
aşa numita Glosematică, ştiinţa pură, matematizată a limbii (Cercul
lingvistic de la Copenhaga, cu reprezentantul său principal, Louis
Hjelmslev), alţi lingvişti de aceeaşi orientare (Cercul de la Praga,
Şcoala descriptivistă americană) au acordat o preocupare mai mare
MODELE COMUNICAŢIONALE 73
studiului concret al manifestării limbii în vorbire, în cadrul aşa
numitei dialectici funcţionale.
S-a ajuns astfel să se facă distincţii mai clare între un limbaj
intelectual şi unul afectiv, între o limbă scrisă şi una vorbită, între
limbaje familiale, sociale (jargoane) şi profesionale (tehnice), între un
limbaj standard, al exprimării ştiinţifice, cu funcţie predominant
referenţială, de cunoaştere, şi un limbaj poetic (al literaturii artistice),
cu funcţie predominant expresivă.
Aceste cercetări ale diverselor structuri lingvistice au contribuit
la precizarea existenţei stilurilor funcţionale ale limbilor literare.
Revenind la noţiunea de stil, vom face observaţia că el implică o
selecţie şi o combinare originale a elementelor lexicale, o construcţie
nouă, personală, a contextelor stilistice, un mod propriu de a realiza
comunicarea prin reliefarea tuturor resurselor expresive ale limbii.
Personalizarea limbajului presupune restrângeri succesive, selecţie,
precizie şi expresivitate, care, toate, vizează armonizarea lor într-un
enunţ de maximă eficacitate. În acest sens, concepe şi Ion Coteanu
sistemul stilistic al limbii, ca o „ierarhie de restrângeri succesive ale
libertăţii de utilizare funcţională a limbii, restrângeri determinate de
obligaţii din ce în ce mai puţin generale, impuse exprimării anumitor
conţinuturi de idei”. (Structura stilistică a limbii, în volumul colectiv
Elemente de lingvistică structurală, Bucureşti, 1967, p. 219)
c) Modelul psiholingvistic
Psiholingvistica – denumită ca atare în 1954 de către Osgood şi
Sebeok – îşi propune să studieze procesele psihologice prin care fiinţele
umane îşi elaborează şi utilizează un sistem lingvistic. Această
disciplină se va dezvolta mai ales sub influenţa teoriei informaţiei,
inspirată din lucrările lui Shannon. Limbajul va fi considerat ca un
comportament comunicativ, iar psiholingvistica drept studiul proceselor
de codificare şi decodificare a mesajelor verbale.
74 ION HAINEŞ
Psiholingvistica a cunoscut o evoluţie rapidă, ea s-a diversificat,
s-a specializat şi a dezvoltat tehnici originale de investigare, devenind
una din ştiinţele cognitive cele mai vii şi mai bogate.
Astăzi, psiholingvistica încearcă să determine natura şi modul de
funcţionare a operaţiunilor implicate în prelucrarea diferitelor
componente ale limbajului, fonologic, lexical, sintactic, semantic sau
pragmatic.
Orientărilor actuale din domeniul stilisticii, văzute în raport cu
psiholingvistica, Tatiana Slama-Cazacu le dedică un amplu capitol în
cartea ei Introducere în psiholingvistică, apărută în 1968. Autoarea
consideră că diversele curente şi polemici din stilistica sau din critica
literară actuală provin din atitudinea deosebită faţă de cele trei
elemente ale comunicării (literare) (Emiţătorul, Receptorul şi
Mesajul), iar cel mai adesea dintr-o hipertrofiere a rolului unuia dintre
ele. Se subliniază fie aspectele de conţinut ale mesajelor, fie aspectele
formale, se accentuează hiperbolic fie rolul Emiţătorului (în acest caz
fiind vorba despre stilistica genetică, preocupată de geneza
psihologică şi social-culturală a operei, văzută prin prisma creatorului
ei), fie rolul Receptorului (stilistica fiind definită, din acest punct de
vedere, ca „partea lingvisticii care studiază perceperea mesajului”.)
O altă perspectivă care marchează un curent în stilistica actuală
este, precizează autoarea, luarea în considerare „exclusiv a Mesajului,
fie pentru a releva unicitatea lui, extraordinarul..., fie pentru a i se
aplica procedeele cantitative (statistice etc.), fie spre a se face analize
desprinse de orice contingenţe, privitoare la relaţiile de sistem intern,
la structura formală (îndeosebi în stilistica provenită din unele curente
lingvistice structuraliste, mai ales cele care aplică modele ale
gramaticilor generative)”. (Introducere în psiholingvistică, 1968,
p.162)
Această din urmă atitudine se întâlneşte mai ales la stilisticieni
care vor ca analiza stilului să se confunde cu lingvistica, ceea ce a dus
MODELE COMUNICAŢIONALE 75
la o stare de confuzie şi dezorganizare, de dispersare a curentelor şi de
lipsă de precizare a metodelor.
Oricare dintre aceste atitudini are un caracter unilateral şi oferă o
viziune fragmentară şi, deci, invită, avertizează autoarea, la prudenţă.
Astfel, psihologismul (înţeles ca analiză unilaterală a operei de artă ex-
clusiv prin psihologia scriitorului) sărăceşte stilistica de numeroase as-
pecte care ţin fie de relaţia cu receptorul, fie de structura internă a
mesajului.
Analiza stilistică făcută doar din punctul de vedere al Emiţătorului
este insuficientă deoarece omite ceilalţi termeni ai triadei comunicării.
Acelaşi lucru este valabil şi în cazul sublinierii rolului deosebit
al Receptorului în analiza faptului stilistic.
De asemenea, se pierde din vedere, în aceste analize unilaterale,
posibilitatea feed-back-ului, a reversibilităţii relaţiei E-R, din care
rezultă posibilitatea empatiei, a trăirii simpatetice, în situaţia altcuiva,
pe care stilistica actuală o neglijează aproape complet.
Nici luarea în considerare, în mod unilateral, exclusiv a
Mesajului ca fapt stilistic nu se justifică. „Mesajul fie el faptul comun
din orice comunicare, fie faptul extraordinar, cu valoare stilistică-
artistică - este totuşi produsul cuiva... şi se adresează cuiva”. (Idem,
p.166)
Tatiana Slama-Cazacu demonstrează că psiholingvistica poate
realiza o analiză globală a tuturor elementelor comunicării, că ea
poate ajuta la stabilirea legăturilor complexe dintre mesaj, scriitor şi
receptor „adică nu numai dintre cine selectează, cine receptează şi
mesaj, ci dintre toate componentele complexului de factori care
determină la emiţător alegerea elementelor din limbă şi combinarea
lor în mesajul specific şi care fac ca un mesaj să fie considerat un fapt
de stil”. (Idem, p.167)
Autoarea înţelege psiholingvistica drept o analiză
cuprinzătoare, care se referă la toate cele trei componente ale
76 ION HAINEŞ
comunicării. „Psiholingvistica poate ajuta să se observe mai bine
specificul mesajului prin analiza specificităţii autorului; ea poate
contribui la o investigaţie adecvată şi ştiinţifică a personalităţii
scriitorului, în diverse situaţii şi în continuă legătură cu mesajele
realizate” (Idem, p.169).
Tatiana Slama-Cazacu atrage atenţia asupra unui fapt care de
obicei se uită, şi anume ideea că acelaşi mesaj este interpretat diferit,
după epoci sau după indivizi şi că evoluţia însăşi a stilisticii demons-
trează că receptarea se modifică în funcţie de principiile unei vechi
poetici sau ale unui curent lingvistic modern. „Criteriile lingvistice
influenţează profund receptarea faptului de stil”, precizează autoarea.
Posibilităţile de a înţelege un fapt de stil variază în funcţie de
receptori. Mesajul este determinat de situaţia Emiţătorului
(afectivitatea, gândirea, concepţia sa, dispoziţia momentană etc.), dar
şi de aceea a Receptorului (fiecare Receptor poate recepţiona în mod
diferit, receptarea poate varia din diverse cauze contextuale).
Mesajul ca fapt stilistic trebuie considerat drept un întreg,
încadrat în contextul său şi analizat dintr-o perspectivă dinamică.
Autoarea are în vedere diferite niveluri ale contextului: atât
macro- cât şi microcontextul. Contextul nu e un fenomen impersonal,
nici un fenomen „indiferent” pentru faptul stilistic, el nu trebuie
considerat o structură statică, în el se petrec continue mişcări, care
trebuie surprinse în analiza stilistică.
Lingvistul englez St. Ullmann consideră, la rândul lui, că
stilistica actuală cunoaşte două direcţii, două tipuri de studii stilistice:
unele care cercetează stilul unei limbi şi altele care au ca obiect stilul
scriitorului. Stilistica nu este însă, aşa cum am mai subliniat pe
parcursul comentariilor noastre, nici lingvistică, nici literatură, ci
numai stilistică, o disciplină autonomă care, studiind faptele de
expresivitate ale limbii, ale stilului în toate manifestările lui, oferă
importante precizări asupra stratului afectiv al limbajului.
MODELE COMUNICAŢIONALE 77
În ultimele decenii, lingvişti de prestigiu ca R. Jakobson, St.
Ullmann, V. V. Vinogradov, G. Antoine, P. Guiraud, H. A. Hatzfeld
ş. a. au adus preţioase contribuţii la definirea stilisticii ca disciplină
autonomă, care nu se confundă cu celelalte domenii ale ştiinţei, dar
nici nu poate fi total despărţită de ele. Lingvistul german, H. A.
Hatzfeld defineşte cu exactitate specificul noii discipline: „Există
numai o stilistică, care este totdeauna lingvistică, în privinţa
maximului de material utilizat, psihologică, în privinţa motivării, şi,
în acelaşi timp, estetică, în ceea ce priveşte forma exterioară a unui
enunţ”. (H. A. Hatzfeld, Questions disputables de la stylistique, în
volumul Communications et Rapports du Premier Congrès
International de Dialectologie générale..., Louvain, 1964, p. 9)
Noţiunea de stil depăşeşte adesea cadrul pe care-l oferă însă
faptele de limbă. Stil există şi în jocul actorilor, în muzică, în dans, în
artele plastice, în arhitectură. Există, de asemenea, un „stil de viaţă”,
„stil de muncă”, „stil de existenţă”, după cum există un „stil de a
gândi”, „de a se îmbrăca” etc. În cercetarea americană, studiul
stilurilor nonverbale a făcut obiectul unor observaţii speciale, dintr-o
perspectivă teoretică mult mai largă. (Vezi în acest sens, G. W.
Allport, P. E. Vernon, Studies in Expresive Movement (Studii de
mişcare expresivă), New York, 1933; J. Ruusch, W. Kees, Nonverbal
Communication, Berkeley, University of California Press, 1956.)
O asemenea perspectivă teoretică oferă o altă idee fundamentală
a lui Saussure cu influenţe puternice şi asupra domeniului stilisticii.
Este vorba despre înscrierea limbii ca sistem de semne de comunicare,
alături de alte sisteme de semne (alfabetul surdo-muţilor, riturile
simbolice, gesturile de politeţe, semnalele militare etc.), în cadrul unei
ştiinţe mai generale a semnelor, denumită de Saussure semiologie.
Termenul de semiotică, impus mai târziu, defineşte ştiinţa generală a
semnelor, indiferent de natura lor.
În această perspectivă semiotică, în care se înscriu toate ştiinţele
78 ION HAINEŞ
ce se ocupă cu studiul semnelor de comunicare, îşi găseşte şi
stilistica actuală deschiderea ei cea mai largă şi unde fenomenele pe
care le studiază apar într-o lumină nouă, permiţând abordarea lor
completă şi mai profundă.
Definirea stilului din perspectiva structuralistă sau semiotică
este mai largă, mai cuprinzătoare şi ea poate cuprinde o multitudine
de situaţii concrete în care se manifestă stilul, marea varietate a
accepţiilor date acestei noţiuni, inclusiv celor din vorbirea curentă,
unde limba modelează în mod subconştient înţelesuri reale, neluate
încă în seamă.
Din acest punct de vedere, este de reţinut observaţia lui Roman
Jakobson, după care „numeroase elemente poetice ţin nu numai de
ştiinţa limbii, ci şi de întreaga teorie a semnelor, fac parte, aşadar, din
domeniul semioticii generale”. (Probleme de stilistică, 1964, p. 84.)
Din această perspectivă semiotică, problemele stilului sub
aspectele lor cele mai cuprinzătoare se evidenţiază mai clar. Omul
comunică nu numai prin intermediul limbii, ci şi prin alte mijloace
(coduri): gestuale, iconice, auditive.
Stilurile propriu-zis lingvistice sunt doar o parte, desigur, cea
mai importantă, din multitudinea de stiluri umane.
CONTEXT
EMIŢĂTOR RECEPTOR
MESAJ
CONTACT
COD
84 ION HAINEŞ
Cei şase factori ai comunicării verbale
Pers. a 3- a
REFERENŢIALĂ
e) Modelul semiotic
Într-un capitol anterior, vorbeam despre înscrierea limbii, ca
sistem de semne de comunicare, alături de alte sisteme de semne de
comunicare, în cadrul unei ştiinţe mai generale a semnelor, denumită
de Ferdinand de Saussure semiologie. „Limba este un sistem de
semne care exprimă idei şi, prin acesta, este comparabilă cu scrierea,
alfabetul surdo-muţilor, cu riturile simbolice, cu formele de politeţe,
cu semnalele militare etc. Limba nu este decât cel mai important
dintre aceste semne. Se poate deci concepe o ştiinţă care să studieze
98 ION HAINEŞ
viaţa semnelor în cadrul vieţii sociale; ea ar face parte din
psihologia socială şi, deci, din psihologia generală; o vom numi
semiologie (de la grecescul sèmeîon, semn). Ea ne-ar învăţa ce sunt
semnele, după ce legi se conduc ele. Cum această ştiinţă nu există
încă, nu putem spune ce va fi ea; dar ea are drept să existe şi locul ei
este dinainte determinat”. (Oswald Ducrot, Jean Marie Schaeffer,
Noul dicţionar al ştiinţelor limbajului, 1996, p. 141)
El anunţa, deci, constituirea unei viitoare discipline. „Pentru noi,
preciza autorul, problema lingvistică este înainte de orice semiologică...
Dacă vrem să descoperim adevărata natură a limbii, trebuie să o
considerăm în ce are ea comun cu celelalte sisteme din aceeaşi
categorie”. (F. de Saussure, Curs de lingvistică generală, în Antologie
de texte de lingvistică structurală, Universitatea din Bucureşti, 1977, p.
23).
Termenul care s-a impus mai târziu în cercetare a fost însă acela
de semiotică, definită ca ştiinţă generală a semnelor de comunicare,
indiferent de natura lor.
Semiotica nu trebuie să fie confundată cu semantica, ştiinţa care
se ocupă exclusiv cu semnele verbale. Raportul dintre semantică şi
semiotică (semiologie) este acela dintre parte şi întreg, ceea ce nu
exclude posibilitatea ca semnele verbale să stea la baza unor formule
semiotice. Astfel, un semn de circulaţie indică pentru conducătorii
auto faptul că circulaţia auto (de exemplu) este interzisă pe o anumită
stradă. Acest semn este transpunerea figurativă convenţională a unei
indicaţii concepute iniţial prin semne vorbite. Avem, deci, de-a face
cu o semantică transpusă în semiotică. Acest lucru este valabil şi în
alte domenii, cum ar fi: artele plastice (sculptura, pictura), muzica etc.
Într-un studiu dedicat semanticii, Gh. Ivănescu afirmă că
„existenţa semnelor, care sunt expresia sensurilor, dă naştere
semioticii şi că existenţa sensurilor, care sunt realităţile exprimate
prin semne, dă naştere semanticii. Semiotica presupune o semantică,
MODELE COMUNICAŢIONALE 99
iar semantica presupune o semiotică”. (Gh. Ivănescu, Domeniul şi
limitele semanticii, în Semantică şi semiotică - sub redacţia acad. I.
Coteanu şi prof. dr. Lucia Wald, 1981, p. 84). Semiotica şi semantica
s-au afirmat, iniţial, ca ştiinţe lingvistice, pentru că limbajul este
faptul semiotic cel mai important, dar în timp, după 1950, domeniile
lor s-au delimitat în sensul definit mai înainte.
Lingvistul italian Tullio de Mauro defineşte semantica drept o
„teorie a semnificaţiei” (Tullio De Mauro, Introducere în semantică,
1978, p. 39.), după ce încearcă să răspundă la câteva întrebări esenţiale:
Ce este semnificaţia? Ce este semnul? Ce este sensul? El consideră că
toate cuvintele noastre au un sens şi că oamenii tind spre cunoaşterea a
ceea ce acumulează în experienţa lor. Semnificaţia este ceea ce ne
comunică un semn, afirmă De Mauro. Semnificaţia este un lucru indicat
de un semn lingvistic. Definiţia sensului implică definiţia semnului
lingvistic. Sensul a fost definit ca o depunere în memorie, un conţinut
expresiv, un punct de referinţă obiectiv (sau legat de obiect) etc.
Concise Oxford Dictionary defineşte astfel cuvântul sign: „thing
used as representation of something” (lucru folosit ca reprezentare a
ceva). Semn este, deci, ceea ce se leagă de ceva, care-l evocă şi-l
reprezintă. Semn este ceea ce are un înţeles.
Semiotica (sau semiologia) este studiul semnelor şi al proceselor
interpretative. Ea se ocupă cu studiul semnelor din natură şi societate.
Semiotica studiază sistemul de semne, modul în care unităţi
nesemnificative compun unităţi semnificative. „Rădăcinile semioticii
merg departe în istoria cunoaşterii umane; ele pot fi urmărite în
antichitatea greacă, dar numele cel mai proeminent, dintre precursorii
semioticii, este cel al lui Leibniz, cu care calculul devine o parte a
teoriei semnelor”. (Solomon Marcus, Semne despre semne, 1979, p. 9.)
Stoicii, Sfântul Augustin, Locke, Leibniz, până la gânditori din epoca
noastră au acordat o mare atenţie problematicii semiotice. Termenul
însuşi de semiotică apare însă abia la Locke, care îl defineşte ca o
100 ION HAINEŞ
„cunoaştere a semnelor”, incluzând aici atât „ideile” spiritului, cât şi
semnele de comunicare între oameni (Încercare filozofică asupra
intelectului omenesc).
Adevăratul întemeietor al semioticii este însă considerat
logicianul şi filozoful american Charles Sanders Peirce (1839-1914),
prin opera căruia semiotica devine o disciplină independentă şi
metodă de referinţă pentru orice alt studiu.
Peirce consideră că relaţia de semnificare este întotdeauna o
relaţie între trei elemente (celebrul triunghi semiotic): semnul ca atare,
obiectul pe care îl reprezintă şi interpretantul semnului, adică
reflectarea acestuia în mintea celui ce îl interpretează. „Un semn sau
representamen este un prim care întreţine cu un secund, numit
obiectul său, o relaţie triadică atât de autentică, încât ea poate
determina un terţ, numit interpretantul său, să întreţină cu obiectul
său aceeaşi relaţie triadică pe care o întreţine el însuşi cu acelaşi
obiect”. (Charles S. Peirce, Semnificaţie şi acţiune, 1990, p. 285.)
Deoarece fiecare semn se află în relaţie cu trei lucruri -
fundamentul, obiectul şi interpretantul - semiotica are trei ramuri:
a) Gramatica pură (sau speculativă), care are rolul de a stabili
ce trebuie să fie adevărat despre representamenul folosit de orice
inteligenţă ştiinţifică pentru ca el să poată întruchipa o semnificaţie.
b) Logica propriu-zisă - ştiinţa a ceea ce este adevărat pentru ca
representamentele să poată fi valabile cu privire la orice obiect.
c) Retorica pură, a cărei sarcină este de a descoperi legile prin
care în orice inteligenţă ştiinţifică un semn dă naştere altuia şi mai
ales un gând produce un alt gând: „Un semn este ceva care face ca
altceva (interpretantul său) să se refere la un obiect la care el însuşi se
referă (obiectul său) în acelaşi fel, interpretantul devenind la rândul
său un semn şi aşa mai departe ad infinitum”. (Idem, p. 274 - 275.)
Această concepţie peirciană a fost interpretată ca o teorie a semio-
zei infinite, care constituie o contribuţie fundamentală la dezvoltarea
MODELE COMUNICAŢIONALE 101
semioticii. (Semioza = procesul de producere a semnelor - Morris).
Noul dicţionar enciclopedic al ştiinţelor limbajului (sub redacţia
lui Oswald Ducrot şi Jean-Marie Schaeffer) propune trei orientări
principale în privinţa lucrărilor de semiotică:
1. Direcţia Locke - Peirce - Morris, care pleacă de la o teorie
generală a semnelor, naturale sau convenţionale, umane sau non-
umane, şi al cărei ideal ultim este construirea unei teorii generale a
faptelor de comunicare. Această concepţie despre semiotică s-a
dezvoltat mai ales în Statele Unite, datorită grupului condus de T.
Sebeok. În câmpul său de studiu intră şi comunicarea umană non-
verbală, adică gestualitatea şi mimica (kinezica), ca şi modurile de
interacţiune în spaţiu (proxemica). Tot aici se poate integra şi studiul
comportamentului simbolic la animale - zoosemiotica.
2. Direcţia bazată pe cibernetică şi teoria informaţiei. În Franţa,
această direcţie este reprezentată de A. Moles, dar ea s-a dezvoltat
mai ales în deceniile 6 şi 7 în fosta Uniune Sovietică. Se pot cita, în
acest sens, lucrările lui Lotman asupra literaturii şi asupra filmului sau
cele ale lui Uspenski asupra artelor.
3. Direcţia lingvistică, dominantă mai ales în Franţa, şi care se
identifică mai mult sau mai puţin cu mişcarea structuralistă.
Semiologia franceză se inspiră direct din modelul lingvisticii
structurale (din teoriile lui Jakobson şi Hjelmslev).
Cercetarea semiologică franceză s-a orientat mai ales spre
studiul literaturii (Roland Barthes, Todorov, Genette etc.)
Lucrările lui Umberto Eco nu se înscriu în nici una din cele trei
direcţii. Abordarea sa este sincretică, el dezvoltând o semiotică generală.
Semnul este noţiunea fundamentală a semioticii. Există o mare
diversitate de concepţii asupra semnului, ceea ce face dificilă o încercare
de definire şi clasificare a claselor de fenomene ce pot fi integrate aces-
tei noţiuni. S-a vorbit despre semne verbale şi semne neverbale, despre
semne naturale şi semne convenţionale, produse ale activităţii
102 ION HAINEŞ
conştiente a oamenilor. Omul trăieşte în două lumi paralele şi
interdependente: în lumea obiectelor şi în lumea semnelor. Prin
descoperirea semnelor şi a semnificaţiilor, el realizează saltul cel mare
de la natură la cultură. El devine un homo significans: „Omul este
singura fiinţă creatoare de semnificaţii, deoarece numai el a reuşit să
diferenţieze materia consumabilă: hrană, îmbrăcăminte, locuinţă, de
materia comunicabilă: unelte, gesturi, sunete, figuri”. (Henri Wald,
Homo significans, 1970, p.7).
Cultura poate fi definită ca o reţea de semne prin care oamenii îşi
organizează raporturile dintre ei, precum şi raporturile dintre ei şi natură.
Semnul este un mijloc de elaborare şi comunicare a informaţiei.
El reuneşte materialitatea şi ideea, conceptul şi imaginea acustică,
semnificatul şi semnificantul, într-o asociere arbitrară. Aceasta este
teoria semnului lingvistic, elaborată de Saussure.
Lanţul sonor - (semnificantul, cel care semnifică) + amprenta lui
psihică, conceptul (semnificatul, cel care este semnificat) exprimă o
noţiune. Noţiunea este o unitate a gândirii, iar cuvântul este o unitate
a limbii. Complexul sonor este semn al înţelesului, care are la bază o
noţiune. Noţiunea este forma logică a reflectării raţionale a esenţei
lucrurilor. Ea reflectă raporturile, însuşirile esenţiale, determinante
ale fenomenelor şi lucrurilor. Se fixează prin cuvânt, ca rezultat al
gândirii, şi astfel devine component al limbii.
Semnul este important prin ceea ce reprezintă, nu prin ceea ce
prezintă. Cea mai largă definiţie a semnului este dată de Peirce: „Un
semn, sau representamen, este ceva care ţine locul a ceva pentru cineva,
în anumite privinţe sau în virtutea anumitor însuşiri”. (op.cit., p.269).
Istoria culturii este istoria stilizării semnificantului şi a abstractizării
semnificatului. Semnul aparţine culturii. În natură nu există semne,
semnele sunt create de om, acesta fiind singura fiinţă creatoare de semne.
Trebuie făcută deosebirea între semn şi semnal. Prin semnale,
animalul se adaptează la natură. În timp ce semnul uneşte trecutul cu
MODELE COMUNICAŢIONALE 103
prezentul, realul cu posibilul, prezenţa cu absenţa, semnalul este legat
nemijlocit de o situaţie prezentă, este invariabil şi nearticulat.
Un lucru devine semn în momentul în care materialitatea lui
sensibilă întruchipează o realitate inteligibilă. Spre deosebire de
semnal, el este mijlocit, variabil în timp şi spaţiu, articulat.
Cel mai important mod de a fiinţa al semnelor este cuvântul,
adică noţiunea (care are şi semnificaţie şi sens). Sens, adică înţeles
(intensiune), şi semnificaţie, adică (prin extensiune) sfera, totalitatea
determinaţiilor obiectelor, esenţiale şi generale.
Prin intermediul cuvintelor, al limbajului articulat, omul trece de
la aparenţă la esenţă, de la fenomen la lege, de la trecut la viitor,
devine capabil de activitate lingvistică.
Cel mai stilizat mod de existenţă a semnului este simbolul.
Cuvântul poate fi înţeles şi ca semnal şi ca simbol. Cuvântul - semnal
implică o reacţie dinamică din partea receptorului, el e inserat
nemijlocit în realitate, provoacă acte ce aduc schimbări la nivelul
realităţii.
Cuvântul - simbol este principalul instrument al cunoaşterii.
Cunoaşterea obţinută poate aspira la obiectivitate deplină (limbajul -
oglindă), iar obiectivitatea devine criteriul adevărului.
CAPITOLUL III
(DETERMINISMUL TEHNOLOGIC)
2. Comunicarea indirectă
Trecerea de la comunicarea directă (faza culturii orale) la
comunicarea indirectă, prin intermediul scrierii (faza culturii vizuale)
a provocat o schimbare radicală a tipului de mesaj, ca şi a relaţiilor
care se stabilesc între emiţător şi receptor, a provocat, după cum
consideră Marshall McLuhan, o adevărată „ruptură între lumea
magică a auzului şi lumea indiferentă a văzului“ (Galaxia Gutenberg,
1975, p.52), permiţând apariţia omului detribalizat.
Scrierea inaugurează, deci, un nou tip de comunicare, prin care se
suprimă condiţionarea materială, fizică, apropierea dintre partenerii de
dialog şi se creează posibilitatea transmiterii unei informaţii nedefor-
mate, autentice, obiective în spaţiu şi timp, într-un pariu cu eternitatea
de care erau conştienţi atât poetul latin Horaţiu, când scria celebrul vers
„Exegi monumentum aere perennius“ (Am desăvârşit un monument mai
trainic decât arama), cât şi cronicarul român Miron Costin, care era
profund pătruns de datoria sa de scriitor („Eu voi da seama de ale mele,
câte scriu“), precum şi că „scrisoarea ieste un lucru vecinicu“.
Istoria scrierii este însă destul de complicată şi ea ne trimite în
urmă cu mii, cu zeci de mii de ani, până la desenele rupestre din epoca
preistorică, la reprezentările de oameni şi animale executate pe pereţii
peşterilor de către omul primitiv (cam acum 20.000 de ani sau şi mai
înainte, cam acum 50.000 de ani , când se înregistrează o serie de
trăsături - puncte, linii sau spirale - gravate pe piatră şi pe os şi care
reprezintă o transpunere grafică a unor semne specifice gândirii mitice).
În faza de început, este foarte greu de delimitat valoarea exactă a
acestor desene, în sensul că ele pot avea o semnificaţie magică,
artistică sau una de comunicare. Cert este că primele scrieri sunt în
fond desene şi că scrierea se va desprinde din desene, cărora li se
modifică scopul: acela al comunicării.
114 ION HAINEŞ
„Scrierea este o grafie care, în scopul comunicării unei idei, a
trecut de la reprezentarea obiectului şi a ideii la reprezentarea formei lor
sonore, devenind discretă şi lineară ca limbajul însuşi“, afirmă Lucia
Wald în cartea sa Sisteme de comunicare umană, de mai multe ori citată
de noi.
André Leroi-Gourhan consideră că cele mai îndepărtate vestigii
ale scrierii datează de acum 35.000 de ani î. Hr. şi că ele reprezintă
„linii gravate în os sau în piatră, mici incizii echidistante ce aduc
mărturia despărţirii reprezentării prin figuri de imaginile figurative
concrete şi dovezile celei mai vechi exprimări a manifestărilor
ritmice“.(Gestul şi avântul, vol. I, 1973, p. 259) Aceste mărturii au
fost interpretate drept răbojuri ale vânătorilor, ca un fel de
numărătoare, o contabilitate, lucru demn de luat în seamă pentru
începuturile scrierii.
Cercetătorul francez crede că „scrisul debutează nu în
reprezentarea naivă a realităţii, ci în abstract […] Scrisul nu debutează
printr-o exprimare întrucâtva servilă şi fotografică a realităţii, ci
constatăm cum se organizează de-a lungul unei perioade de
aproximativ zece mii de ani începând cu semne ce par să fi exprimat
mai întâi ritmuri şi nu forme“. (Idem, p. 261).
Abia acum (30.000 de ani î.Hr.) apar cele dintâi forme, limitate
la figuri stereotipe unde doar câteva detalii convenţionale permit
identificarea unui animal. Acestea îl conduc pe André Leroi-Gourhan
la concluzia că „arta figurativă este, la origini, direct legată de limbaj
şi mult mai aproape de scriere în sensul său cel mai larg decât de
opera de artă. Ea este o transpunere simbolică şi nu o calchiere a
realităţii, adică între linia şerpuită pe care o interpretăm drept un bizon
şi bizonul însuşi se află distanţa existentă între cuvânt şi unealtă“
(Idem). Astfel „cele mai vechi figuri cunoscute nu reprezintă scene de
vânătoare, animale în agonie sau înduioşătoare scene de familie, ci
sunt nişte semne grafice în formă de cuie fără nici un liant descriptiv,
MODELE COMUNICAŢIONALE 115
ce sprijină un context oral pierdut pe vecie“. (Idem, 262).
La rândul său, Henri Wald opinează: „Istoria scrierii, de la mito-
gramele pictografice până la literele alfabetului, este istoria reprezentării
grafice a unor idei din ce în ce mai abstracte şi mai generale despre
realitate. Cele mai vechi desene sunt mai degrabă suporturi grafice ale
unui context oral, decât reproduceri ale unor scene de vânătoare.
Primele figuri aveau o valoare magică, codificau un limbaj secret, pe
care numai iniţiaţii erau capabili să-l descifreze. Trecerea de la gândirea
mito-magică la cea tehnico-ştiinţifică s-a făcut treptat şi concomitent cu
evoluţia aşezărilor urbane“ (Ideea vine vorbind, 1983, p. 45-46).
Dacă limbajul sonor e universal (toată lumea ştie să vorbească)
şi e o trăsătură specific umană, el apărând odată cu apariţia omului,
scrierea este o apariţie târzie, fiind produsul direct al anumitor civili-
zaţii, cele urbane. Scrierea apare pe o anumită treaptă a dezvoltării
culturii şi civilizaţiei şi nu este universală nici astăzi.
De civilizaţia urbană leagă şi profesoara Barbara Giovanninni
apariţia scrierii. Ea aminteşte că cercetătorii civilizaţiilor antice
consideră scrierea drept element de diferenţiere între oraş şi sat,
definind satul drept „aşezarea în care nu au loc schimburi de
informaţii scrise“ şi oraşul „aşezarea în care scrierea se foloseşte
pentru a comunica informaţii şi pentru a le înregistra“. (De la silex la
siliciu. Istoria mijloacelor de comunicare în masă, 1989). O
asemenea civilizaţie, în întregime urbană, este civilizaţia sumeriană,
căreia îi este atribuită inventarea scrierii.
André Leroi-Gourhan fixează etapele privitoare la începuturile
scrisului. Astfel, în prima etapă, seriile ritmice de beţigaşe sau puncte îşi
continuă existenţa până la sfârşitul paleoliticului superior, iar paralel cu
ele, acum aproape 30.000 de ani î. Hr., apar primele figuri.
În etapa a doua, acum aproape 20.000 de ani î.Hr., apar unele figuri
mai elaborate (coarne de bizon, trompă de mamut, coamă de cal etc.).
Către 15.000 î.Hr., tehnica pictorului s-a perfecţionat, a avut loc o
116 ION HAINEŞ
evoluţie ciudată: reprezentările umane şi-au pierdut caracterul
realist, orientându-se către triunghiuri, patrulatere, şiruri de puncte sau
beţigaşe, iar animalele se îndreaptă treptat spre realismul formelor şi
mişcării.
Este vorba, spune Leroi-Gourhan, despre nişte mitograme, ceva
înrudit mai degrabă cu ideografia decât cu pictografia şi mai mult cu
pictografia decât cu arta descriptivă.
În sfârşit, între anii 11.000 şi 8.000 î.Hr., figurile omeneşti cunosc
fie o cufundare mai profundă în ideogramă, fie o întoarcere la repre-
zentarea realistă, în timp ce reprezentarea animalelor va evolua spre un
realism manierist, de o precizie fotografică a mişcării şi a formelor.
După cum am mai amintit, iniţial, desenele au avut o funcţie
multiplă. O etapă care precede apariţia scrierii este pictografia. Ea este
un sistem primitiv de scriere care constă în exprimarea ideilor prin desene
figurative (pictograme) cu valoare reală sau simbolică. Folosirea
pictogramelor a constituit prima încercare de a fixa vorbirea, dar ea era
prea limitată pentru că putea reprezenta obiecte concrete, dar nu putea
reda articularea frazei. Ea este un început de scriere, pentru că îşi propune
să comunice ceva, dar nu e o scriere propriu-zisă, pentru că nu reproduce
ideile în succesiunea lor. Popoarele primitive foloseau acest tip de scriere,
iar vestigii ale sale găsim şi astăzi în semnalizarea rutieră.
Pictografia cuprinde, deci, atât reprezentări concrete, cât şi
elemente convenţionale. Ea va cunoaşte o evoluţie, în sensul
simplificării desenului, al apariţiei unor semne noi, ca şi prin folosirea
lor metaforică.
Treptat, pictogramele vor începe să fie dispuse linear, ceea ce va
constitui o treaptă fundamentală în transformarea lor în scriere.
„Cucerirea scrisului a însemnat tocmai intrarea exprimării grafice,
prin utilizarea dispozitivului linear, în subordonarea completă a
exprimării fonetice“, subliniază André Leroi-Gourhan (op.cit., p. 267).
De la simboluri cu implicaţii extensibile se ajunge, astfel, la
MODELE COMUNICAŢIONALE 117
semne, care, în loc să indice obiecte, încep să indice sunete, ceea ce
constituie un pas important în apariţia scrierii.
Linearizarea semnelor pictografice nu este posibilă fără inter-
venţia fenomenului fonetic. „Scrierile egipteană, chineză şi aztecă
sunt cunoscute ca şiruri de mitograme fonetizate şi nu sub forma unor
pictograme aliniate“, scrie Andre Leroi-Gourhan.
De la pictografie se trece la ideografie, adică la un sistem de
notare a ideilor prin semne care reprezintă obiecte. Ideograma este un
semn grafic, folosit în scrierea hieroglifică egipteană şi chineză pentru
a nota o idee sau un cuvânt.
Singura scriere ideografică păstrată până astăzi este scrierea chineză.
Grafia semnelor s-a modificat continuu, odată cu evoluţia
sensurilor, dar şi în funcţie de materialul pe care se scria. Ideogramele
au fost notate pe piatră, pe lemn, pe os, la început cu linii curbe, apoi
cu linii drepte, până când semnele au cunoscut aspectul de cui, cuneo,
de unde denumirea de scriere cuneiformă. Scrierea cuneiformă a fost
folosită de sumerieni, care, între 5000 şi 4000 î.Hr., în regiunea cores-
punzătoare actualului Irak de Sud, între fluviile Tigru şi Eufrat,
cunoscuseră o civilizaţie înfloritoare şi cărora le este atribuită
inventarea scrierii. Pentru sumerieni, argila a constituit principalul
material de scriere, iar ea reprezenta şi o garanţie de păstrare (argila
era uscată la soare sau arsă în cuptoare), deci de perenitate în timp.
Redactarea şi lectura scrierii cuneiforme deveniseră apanajul
unui cerc restrâns de specialişti - scribii, categorie socială privilegiată,
care deţinea puterea economică, materială, dar şi pe cea spirituală.
Cuneiforma s-a răspândit în Orientul Apropiat. Ea a continuat să
fie scrierea de circulaţie pentru multe secole. Ultimele texte de
cuneiformă, din secolul I î.Hr., provin din oraşul Uruk din
Mesopotamia, unde, cu peste 3.000 de ani înainte, apăruse scrierea.
În Egipt, apariţia scrierii este legată de condiţii social-politice
diferite. Egiptenii acordau o atenţie deosebită ceremonialelor funebre.
118 ION HAINEŞ
În cadrul ritualului de înmormântare, textele scrise, care deţineau o
funcţie magică, aveau un rol fundamental. Monarhii doreau, de
asemenea, să-şi consolideze puterea şi să-şi eternizeze memoria prin
înregistrarea acţiunilor lor prin scris. Aşa se explică apariţia scrierii
hieroglifice, care alătură ideograma (semne-cuvânt) şi semnele
fonetice (semne-sunet).
Începuturile scrierii sunt situate în jurul anului 3100 î.Hr. La
început, ele sunt nişte pictograme, stilizate, cu valoare artistică, şi
apar pe pereţii templelor, pe statui, obeliscuri etc. Scrierea hieroglifică
se folosea în primul rând pentru operele cu caracter monumental sau
obiecte de uz funerar şi viza o înscriere de durată, adică în eternitate.
O trăsătură esenţială a scrierii hieroglifice o constituie, deci, legătura
ei cu arta şi, nu întâmplător, valoarea de imagine, de unde îi vine şi
numele: hieroglife = imagini sacre.
Deoarece pentru comunicarea obişnuită, acest tip de scriere era
ineficient, greu de aplicat în practică, s-a ajuns la o formă de scriere
mai rapidă, mai simplă, prin pierderea caracterului de imagini. Este
vorba de scrierea hieratică, folosită doar pentru texte religioase.
Materialele folosite pentru scriere erau diverse: piatra, ceramica,
calcarul, tăbliţele de lemn acoperite cu ceară, fâşiile de in cu care se
înfăşurau mumiile, pieile argăsite, pergamentul, papirusul.
Papirusul a fost materialul cel mai valoros pe care scriau egiptenii.
Papirusul este un material sub formă de foiţă, prelucrat din tulpina acestei
plante erbacee acvatice, care creşte în Delta Nilului şi pe care se scria în
antichitate. Toate documentele administrative şi legislative, comerciale,
civile sau religioase, lucrările literare, ştiinţifice, ritualurile de înmormân-
tare etc. se foloseau de papirusuri. Scribii refoloseau uneori acest materi-
al, ştergând textele precedente, operaţie care nu reuşea întotdeauna, aşa
încât cercetătorii au descoperit o suprapunere de straturi (de texte), pe
care le-au numit palimpseste. Faţă de tăbliţele de argilă mesopotamiene,
papirusul oferea un material mai uşor şi mai practic, mai abundent, mai
MODELE COMUNICAŢIONALE 119
uşor de transportat, ceea ce explică răspândirea sa în toată lumea antică
după cucerirea Egiptului de către Alexandru cel Mare ( 322 î. Hr. ).
Preluând toate funcţiile vechilor papirusuri egiptene, hârtia
le-a adăugat altele noi, devenind principalul mijloc de înregistrare,
răspândire şi transmitere a informaţiei. De inventarea şi perfecţionarea
fabricării hârtiei este legată întreaga dezvoltare a civilizaţiei şi culturii
moderne. Însuşi numele hârtiei (papier în franceză şi paper în
engleză) derivă din papirus.
Hârtia apare în secolul al II-lea d. H. în China, se răspândeşte în
secolele al VI-lea şi al VII-lea în Asia, iar în secolele al XI-lea şi al
XII-lea în Europa.
Aşa cum arătam mai sus, atât în Mesopotamia, cât şi în Egipt
sau în Grecia, apăruse o nouă profesie - aceea de scrib, care aparţinea
clasei privilegiate, profesie destinată atât aparatului administrativ, cât
şi categoriei înţelepţilor, care aveau acces la cultură, pentru că a şti să
scrii şi să citeşti era o dovadă a superiorităţii. Cultura din antichitate
este o cultură de manuscris (unicate, nu serii), iar scribii pot fi consi-
deraţi primii scriitori din istoria umanităţii.
Colin Cherry, referindu-se la începuturile scrierii, afirmă: „Textele
timpurii ale civilizaţiilor mediteraneene erau constituite din imagini,
scrierea era logografică: desene simple reprezentau obiecte, precum şi,
prin asociaţie, idei, acţiuni, nume şi aşa mai departe. În continuare, ceea
ce este mult mai important, s-a dezvoltat scrierea fonetică, în care
fiecare sunet era reprezentat de un simbol. Cu trecerea timpului, din
cauza dificultăţii de a folosi o daltă sau o trestie, desenele au fost reduse
la simboluri mai convenţionale, iar scrierea fonetică a fost simplificată,
reducându-se la un set de două sau trei duzini de litere alfabetice,
împărţite în consoane şi vocale“. (Apud Marshall McLuhan, Galaxia
Gutenberg, Editura Politică, Bucureşti, 1975, p. 87).
O formă de tranziţie între scrierea fonetică (silabică) şi alfabet
este scrierea feniciană (Fenicia este actualul Liban), care s-a dezvoltat
120 ION HAINEŞ
spre sfârşitul secolului al XII-lea î. Hr. Scrierea feniciană este un
sistem de 22 de semne, care notau doar consoanele, iar vocalele erau
suplinite de cititor (ulterior, ele au fost adăugate de greci).
Prin adoptarea alfabetului fenician de către greci, acesta a
devenit strămoşul tuturor alfabetelor occidentale.
Mitul lui Cadmus din Theba atribuie acestuia invenţia
alfabetului. Se spune că acest rege, care a introdus în Grecia scrierea
feniciană sau alfabetul fonetic, a semănat dinţi de balaur, din care au
răsărit soldaţi (literele, din care a ieşit inteligenţa omului).
Adoptarea alfabetului fenician în Grecia este consemnată de
anul 775 î. Hr. , când au avut loc primele jocuri olimpice şi de când
datează începerea redactării anuarelor greceşti.
Ultima fază a scrierii şi cea mai evoluată o reprezintă scrierea
alfabetică. În decursul evoluţiei sale, această scriere a cunoscut o
permanentă simplificare, numărul semnelor reducându-se de la zeci de
mii la câteva zeci, ceea ce constituie un mare progres şi un câştig imens
al umanităţii. Iată ce scrie David Diringer despre această cucerire:
„Alfabetul este ultimul sistem de scriere, cel mai evoluat, cel mai comod
şi cel mai uşor adaptabil. Scrierea alfabetică este astăzi folosită de
popoarele civilizate în toată lumea; ea se învaţă cu uşurinţă în copilărie.
Ea are, în mod evident, enormul avantaj de a folosi litere ce reprezintă
sunete izolate, şi nu idei sau silabe, nici un sinolog nu cunoaşte toate cel
aproximativ 80.000 de simboluri ale scrierii chineze. Este greu să
stăpâneşti chiar cele 9.000 de simboluri folosite practic de intelectualii
chinezi. Este infinit mai simplu să foloseşti numai 22, 24 sau 26 de
semne!… Simplificarea alfabetului a contribuit la marea răspândire a
scrierii… Simplicitatea şi adaptabilitatea sa au asigurat victoria
alfabetului asupra tuturor celorlalte sisteme de scriere“. (Idem, p.89-90).
Marea realizare a acestei invenţii constă în reprezentarea
fiecărui sunet printr-un singur semn. Pentru această invenţie,
consideră Diringer, „inventatorul sau inventatorii trebuie aşezaţi
MODELE COMUNICAŢIONALE 121
printre cei mai mari binefăcători ai neamului omenesc“. (Idem, p.93).
Trecerea de la gândirea mitologică la gândirea raţională s-a făcut
treptat şi într-o sincronizare perfectă cu evoluţia aşezărilor urbane.
Concluzionând, André Leroi-Gourhan precizează: „Putem situa către
3500 î. Hr. (2.500 ani după apariţia primelor sate) cei dintâi germeni
mesopotamieni ai scrisului. Două mii de ani mai târziu, către 1500 î. H. ,
apar primele alfabete consonantice în Fenicia, iar către 750 alfabetele cu
vocale sunt stabilizate în Grecia. În anul 350 î. Hr., filosofia greacă este
în plină înflorire“. (Gestul şi avântul, vol. I, 1973, p.283).
Scrierea este întâlnirea unui limbaj cu un alt limbaj. Pentru
înflorirea ei, trebuie schimbat codul, trebuie să se treacă de la canalul
auditiv la cel vizual, salt fundamental în evoluţia omenirii, deşi un
divorţ esenţial între scris şi oral nu va avea probabil loc niciodată. Dar
câştigurile generate de descoperirea scrierii - a scrierii alfabetice -
sunt imense. În primul rând, stimularea gândirii abstracte, a creativi-
tăţii, a activităţii intelectuale, a disciplinării ei, a capacităţii de
aprofundare, prin lectură, a meditaţiei cu privire la rostul lumii şi al
omului în univers. Scrierea înseamnă precizie, logică, perenitate,
durată. Scrierea înseamnă o desprindere de prezent, o comunicare cu
trecutul şi chiar cu viitorul. Scrierea este un pariu cu eternitatea.
Odată cu inventarea scrierii, a alfabetului fonetic, începe,
consideră Marshall McLuhan, „Galaxia Gutenberg“, care a adus
atâtea beneficii lumii.
Paralel, se vorbeşte despre pericolele pe care le-ar fi prezentat
scrisul pentru omenire. Însuşi McLuhan pomeneşte despre scindarea
culturii şi civilizaţiei greceşti, despre faptul că schizofrenia este o
consecinţă inevitabilă a alfabetizării: „Omul alfabetizat, încă de la
apariţia sa în Grecia antică, este un om dedublat, un schizofren, cum au
fost, de la apariţia alfabetului fonetic, toţi oamenii alfabetizaţi“ (Galaxia
Gutenberg, 1975, p.52-53). Despărţirea între lumea orală şi cea vizuală,
între inimă şi minte, între inteligenţă şi pasiune, între raţiune şi
122 ION HAINEŞ
sensibilitate - iată cele două tendinţe care caracterizează lumea
Greciei antice şi care ar duce, după opinia cercetătorului canadian, la
dezvoltarea unilaterală a individualismului, raţionalismului şi
naţionalismului.
De altfel, nu întâmplător, paralelismul dintre oralitate şi scriere
este explicabil atât în faza sa iniţială, cât şi mai târziu, căci, aşa cum
subliniază şi Andrei Cornea, „memoria şi viul grai apăreau primilor
creatori ai scrisului, dar şi multor generaţii care i-au urmat pe aceştia,
întru totul îndestulătoare spre a reţine astfel de experienţe spirituale,
ba chiar ei socoteau nefiresc a le nota degrabă pe o foaie de papirus,
pe o tăbliţă de lut, ori pe o piatră. În acele cazuri, o memorizare de tip
anamnestic primitiv şi spontan, bazată pe formalizarea exterioară
adusă de versificaţie, se dovedea absolut suficientă“.(Scriere şi
oralitate în cultura antică, 1988, p. 35-36).
Se poate spune, paradoxal, că textele homerice, ca şi imnurile
vedice, circulau pe cale orală, prin memorizare, realizându-se astfel o
„comunicare de masă“ şi instaurându-se un regim special între autor
şi public.
Aşa cum subliniază Marshall McLuhan, „timp de secole încă,
lectura însemna citire cu glas tare”(op.cit., p.144). Această lectură
însemna în toată antichitatea şi în tot evul mediu un fel de incantaţie
prin care textele erau mai uşor de memorizat. „Acest aspect oral al
culturii manuscrisului nu numai că a influenţat profund modul de
redactare şi scrierea, ci a impus, de asemenea, ca scrierea, cititul şi
rugăciunea să rămână indisolubil legate între ele multă vreme după
inventarea tiparului“ (Idem, p. 156).
Ca o soluţie la scindarea de care s-a vorbit, McLuhan propune
reîntoarcerea la lumea oral-auditivă, la retribalizare, la instaurarea
unui sat global, dar nu printr-o proiecţie în trecut, ci în viitor, prin
constituirea unei culturi oralo-vizuale, omogene, idee perfect posibilă
prin cuceririle erei electronice, radioul şi televiziunea: „Astăzi însă,
MODELE COMUNICAŢIONALE 123
când electricitatea creează condiţii de extremă interdependenţă pe
scară mondială, noi ne întoarcem rapid într-o lume auditivă, în care
evenimentele sunt simultane şi conştiinţa este globală” (Idem, p. 164).
3. Comunicarea multiplă
Un rol de seamă în simplificarea semnelor şi în difuzarea scrierii
4. Comunicarea colectivă
Efectele apariţiei tiparului, şcolarizarea masivă, revoluţia
industrială, dezvoltarea oraşelor, a poştei şi mijloacelor moderne de
comunicaţie, marile invenţii specifice erei electronice vor duce la apa-
riţia unor noi modalităţi de comunicare şi a unor noi relaţii între oameni,
cu consecinţe fundamentale atât în plan social, cât şi psihologic.
Dacă în comunicarea directă, indirectă şi multiplă, emiţătorul de
mesaje este unul singur, în cazul comunicării colective, prin intermediul
ziarului, al radioului şi televiziunii, atât emiţătorul, cât şi receptorul
devin două grupuri: cei care scriu şi tipăresc ziarul sau realizează
emisiunea de radio sau televiziune şi cei care-l citesc sau audiază şi/sau
văd emisiunea RTV. Cu alte cuvinte, comunicarea se socializează,
devine colectivă. Mesajul însuşi se socializează. Modalitatea de
comunicare este mai complexă: ea este indirectă, multiplă şi colectivă.
Cercetătorul american H. D. Lasswell, în lucrarea sa Structura şi
funcţia comunicării în societate (1948,) a determinat direcţiile majore
ale cercetării comunicării de masă, pornind de la ideea că, în orice
acţiune de comunicare, trebuie să avem în vedere cele cinci întrebări
fundamentale: cine spune? ce spune? prin ce canal? cui? cu ce efect?
Din această perspectivă, fiecare element al actului comunicării
128 ION HAINEŞ
poate fi supus analizei, având în vedere cele două componente:
structura şi funcţia. Astfel, cine? vizează analiza de control, adică
studiul emiţătorului, al celui care iniţiază şi controlează procesul
comunicării; ce? vizează analiza de conţinut a comunicării; prin ce
canal? vizează analiza canalelor de comunicaţie, a mediului (presă
scrisă, cinema, radio, televiziune, video etc.); cui? vizează analiza
publicului, audienţa, modul de receptare a mesajelor; cu ce efect?
vizează analiza scopului, a efectelor şi eficacităţii comunicării.
În esenţă, modelul comunicării, în viziunea lui Lasswell, se
reduce la someone says something on somebody (cineva spune ceva
cuiva). Există, desigur, şi alte opinii.
Marshall McLuhan reduce paradigma lui Lasswell la doi
termeni: ce se spune? (mesaj + mijloc de comunicare) şi cine? (produ-
cător + receptor). El afirmă: „Societăţile se deosebesc între ele mai
mult prin natura mijloacelor prin care comunică oamenii decât prin
conţinutul comunicării“ (The Medium is the Massage, New York,
1967).
Mijloacele de comunicare de masă au o istorie destul de recentă,
deoarece se bazează pe o tehnologie modernă (tiparul, telegrafia,
telefonul, cinematograful, radioul, televiziunea etc.), pe o revoluţie
industrială, dar şi pe apariţia unor organizaţii comerciale, a unor
trusturi, concerne, corporaţii, interesate atât în producţia de masă, cât
şi în difuzarea de masă, aducătoare de profit.
Cel mai vechi mijloc de comunicare de masă este presa. Dar nu
în faza ei de început, despre care am vorbit în capitolul anterior, când
presa nu capătă caracteristica de masă, pentru că se adresează unui
public restrâns: suveranilor şi marilor familii nobiliare, cu scopul de
a-i informa cu privire la evenimentele social-politice, diplomatice,
militare sau cu caracter de fapt divers ale vremii.
Presa modernă este un produs al erei industriale care posedă
toate posibilităţile (tehnice, economice, sociale, culturale) pentru
MODELE COMUNICAŢIONALE 129
apariţia unor ziare de mare tiraj şi la preţuri accesibile unui public de
masă. Revoluţionarea tehnicii imprimeriei, înregistrată la începutul
secolului al XIX-lea, va avea consecinţe extraordinare asupra
producerii şi perfecţionării ziarului, care cunoaşte o dezvoltare fără
precedent. Inventarea rotativei, de exemplu, între anii 1860 - 1870 în
Statele Unite ale Americii, în Anglia, în Franţa, avea să însemne
imprimarea a 12.000 - 18.000 de exemplare pe oră.
Faţă de secolul al XVIII-lea, secolul al XIX-lea a cunoscut o
extraordinară creştere a numărului de ziare, ca şi o diversificare a lor,
pe categorii de interese, de vârstă, de profesie, de apartenenţă socială
şi politică, de pregătire intelectuală, de sex etc.
CAPITOLUL IV
CAPITOLUL V
Paradigma cognitivă
Abordarea cognitivă acordă importanţă proceselor specifice struc-
turii personalităţii umane. Modul în care acestea se manifestă în
modelarea răspunsurilor comportamentale este preocuparea esenţială a
paradigmei cognitive. De aceasta depinde înţelegerea mai nuanţată a
procesului de comunicare, a percepţiei mesajelor, a efectelor
comunicării asupra indivizilor, a modului în care pot fi modificate
atitudinile, valorile şi tendinţele comportamentale.
Melvin DeFleur şi Sandra Ball-Rokeach consideră că postulatele
de bază ale acestei paradigme pot fi rezumate astfel:
1. „Membrii unei societăţi pot fi consideraţi receptori activi ai
input-ului senzorial, iar răspunsurile lor comportamentale la
aceşti stimuli sunt modelate de procesele psihice individuale
(cognitive).
2. Procesele cognitive oferă indivizilor posibilitatea să prelucreze
input-urile senzoriale în diferite moduri; să le codifice, să le
stocheze, să le interpreteze selectiv, să le modifice şi să le
recupereze pentru a le folosi mai târziu în contextul unor decizii
de comportament.
3. Procesele cognitive, care deţin roluri-cheie în modelarea
comportamentului unui individ, includ percepţia, reprezentările,
sistemele de gândire, atitudinile, valorile, tendinţele către
echilibrul acestor factori, precum şi memoria, gândirea şi
numeroase alte activităţi psihice.
4. Componentele cognitive ale organizării mentale individuale
specifice sunt rezultatele propriei experienţe anterioare de învă-
ţare-deliberată, fortuită, socială sau solitară.” (op.cit., p.50)
Autorii vorbesc despre o strategie psihodinamică de persuadare
MODELE COMUNICAŢIONALE 145
care trebuie să se concentreze asupra factorilor emoţionali sau cognitivi
prin care se încearcă influenţarea comportamentului uman. În strategiile
de persuadare, emoţiile pot fi folosite într-un număr limitat de situaţii. În
schimb, factorii cognitivi (dobândiţi în procesul socializării) pot avea
influenţe importante asupra comportamentului uman. Se pleacă de la
ipoteza că, dacă factorii cognitivi pot fi schimbaţi, atunci şi
comportamentul poate fi schimbat. Un exemplu de stare psihologică
interioară dobândită, care influenţează comportamentul, este disonanţa
cognitivă. Aceasta presupune un sentiment de disconfort, generat de
descoperirea anumitor inconsecvenţe în cazurile, atitudinile sau
comportamentul nostru, ceea ce provoacă nevoia de a schimba
atitudinea pentru a restabili echilibrul.
Abordarea psihodinamică a comportamentului subliniază rolul
factorilor interiori în modificarea conduitei individului, rezultat al
învăţării. Se poate vorbi, în aceste sens, despre modul şi funcţia
comunicării de masă în schimbarea comportamentului.
Melvin DeFleur şi Sandra Ball-Rokeach vorbesc, de asemenea,
despre premisele altor ştiinţe sociale conform cărora conduita umană
este modelată de forţe din afara individului. Astfel, antropologia
accentuează impactul culturii asupra comportamentului; sociologia
analizează influenţa organizării sociale asupra comportamentului de
grup; ştiinţele politice subliniază structurile de guvernare şi de exerciţiu
al puterii; economia evidenţiază tendinţele şi politicile monetare etc.
Desigur, rolul factorilor exteriori în schimbarea comportamentului
uman este mai puţin important decât acela al celor interiori, al strategiei
cognitive, dar ei oferă o perspectivă a unor teorii alternative, despre care
vom vorbi în capitolele următoare.
146 ION HAINEŞ
MODELE COMUNICAŢIONALE 147
CAPITOLUL VI
Mesajele comunicării
de masă
Grup primar
Grup
E R
Grup
Grup primar
Sistemul social global
Câmp social global Structură socială
MODELE COMUNICAŢIONALE 157
Sursa: Gina Stoiciu, op.cit., p.37
2. Modelul Schramm
Sociologul american Wilbur Schramm, în studiul său Procesul
comunicării, discutând natura comunicării umane, subliniază faptul
că feed-back-ul face ca procesul de comunicare să fie circular şi nu
linear şi multidirecţional.
Feed-back-ul reprezintă elementul cheie pe care nici o reprezen-
tare a procesului de comunicare umană nu-l poate omite. Toate repre-
zentările comunicării depind de conceptul de feed-back.
Incluzând acest concept în modelul fundamental al teoriei infor-
maţiei, W. Schramm analizează procesul comunicării din perspectiva
sociologică, stabilind câteva trăsături generale ale comunicării din
perspectiva sociologică, pornind de la schema clasică:
CODIFICARE
DECODIFICARE
MESAJ
CODIFICATOR DECODIFICATOR
INTERPRET INTERPRET
DECODIFICATOR CODIFICATOR
MESAJ
160 ION HAINEŞ
3. Modelul Gerbner
Denis McQuail caracterizează modelul comunicaţional general al
lui Gerbner ca fiind probabil „cea mai completă tentativă de a specifica
toate etapele şi activităţile componente ale comunicării”. (Denis
McQuail, 1999, p.39)
Modelul general al lui George Gerbner (vezi Gerbner G., Towards
a general model of Communication, Audio Visual Communication
Review, vol.4, 1956) preia formularea lui Lasswell şi introduce două
niveluri, unul „tranzacţional”, în care se ţine cont de factorii interpretativi
ai receptorului, şi un model „psihofizic”, unde fidelitatea percepţiei şi
adecvarea mesajului sunt fundamentale pentru o bună comunicare.
Modelul propune următoare formulă: „Cineva percepe un anumit
eveniment şi reacţionează într-o anumită situaţie prin anumite mijloace
pentru a face disponibile, într-o formă sau alta, materialele şi
conţinuturile care privesc contextul şi au anumite consecinţe.”
Acest model permite integrarea majorităţii activităţilor comunica-
ţionale într-o schemă cuprinzătoare, încercând să combine resursele me-
canice ale comunicării şi principiile „umane”, inducând o mai puternică
structură dinamică schimburilor informaţionale. (Doru Pop, 2000, p.9)
În opinia lui Denis McQuail, modelul Gerbner se caracterizează
prin următoarele trăsături:
1. Marea variabilitate în perceperea unui eveniment de către un
agent comunicator şi a mesajului despre eveniment de către receptor.
Aceasta poate varia de la o poziţie extremă „tranzacţionistă”, care
„accentuează efectele structurante ale afirmaţiilor, punctului de vedere,
cadrului experienţial al comunicatorului şi ale altor factori asociaţi
acestora asupra percepţiei” într-o atare măsură încât evenimentul este
162 ION HAINEŞ
„aproape creat în actul perceperii”, până la o perspectivă
„psihofizică”, aproape opusă, care consideră „universul evenimentelor
materiale, sunetelor, formelor, ca fiind perfect controlat”. Modelul lui
Gerbner nu adoptă nici una dintre aceste poziţii extreme, ci încearcă să
dea seama de „natura creativă, interacţională a procesului perceptiv,
evitând implicaţiile de ordin solipsist sau mecanicist”.
2. Importanţa situaţiei şi a contextului în care acţionează stimulii
comunicării şi se desfăşoară procesul efectiv de comunicare, atât în sens
fizic, cât şi în cel al împrejurărilor sociale.
3. Gerbner contrastează natura deschisă a comunicării umane şi
secvenţialitatea închisă a sistemelor de comunicare mecanice sau
automate. Comunicarea umană este deschisă în sensul că evenimentele
şi obiectele din mediu nu generează în mod automat semnale sau reacţii
comunicative şi întregul proces de comunicare este deschis în multe
puncte unor efecte variabile şi imprevizibile ale percepţiei şi opţiunii.
4. Conţinutul este întotdeauna „încărcat de semnificaţii”, care nu
derivă numai din intenţiile transmiţătorului sau percepţiile receptorului,
ci reprezintă o „structură relaţională”, interpretabilă în lumina întregii
serii de evenimente din cadrul unui proces particular de comunicare.
(Denis McQuail, 1999, p.39-40)
5. Modelul Berger-Luckmann
Aminteam într-un capitol anterior despre sociologia cunoaşterii,
direcţia teoretică a sociologiei, care îşi propune studierea condiţiilor ce
favorizează producerea cunoaşterii şi difuzarea ideilor. Desigur, nu vom
face aici un istoric al disciplinei, ci vom încerca să desprindem unele
aspecte legate de procesul comunicării, respectiv de construirea socială
a realităţii prin intermediul limbajului.
Discutând despre modelul sociolingvistic, aminteam, de aseme-
nea, că sociologii se preocupă mai ales de efectele structurii sociale
asupra utilizării limbajului, considerând de regulă că organizarea
ierarhică a categoriilor sociale determină distribuţia socială a
semnificaţiilor culturale sau lingvistice vehiculate prin limbă şi
procedeele interpretative generate de acestea. Este şi cazul celor doi
sociologi Peter L. Berger şi Thomas Luckmann, care înţeleg
realitatea umană ca fiind o realitate construită social. (vezi Peter L.
Berger, Thomas Luckmann, Construirea socială a realităţii, Editura
Univers, 1999)
În opinia celor doi teoreticieni, sociologia cunoaşterii trebuie să se
ocupe de construirea socială a realităţii, de analiza sociologică a
realităţii cotidiene şi, în acest context, de rolul limbajului în cunoaşterea
vieţii cotidiene.
Limbajul este definit ca fiind „cel mai important sistem de
164 ION HAINEŞ
semnale din societatea umană”.
Interacţiunea socială în viaţa cotidiană se manifestă şi prin limbaj.
Realitatea vieţii cotidiene este împărtăşită cu alţii. Experienţa cea mai
importantă cu ceilalţi se petrece în situaţii de tip „faţă în faţă”, care este
cazul prototip al interacţiunii sociale. Toate celelalte cazuri derivă din
acesta. Relaţiile cu ceilalţi în situaţii de acest tip sunt foarte flexibile.
Tipizările interacţiunii sociale devin din ce în ce mai anonime pe
măsură ce se îndepărtează de situaţia faţă-n-faţă.
Înţelegerea limbajului este esenţială pentru înţelegerea vieţii
cotidiene. Limbajul s-a născut din viaţa cotidiană şi se raportează în
principiul la aceasta.
Limbajul îşi are originile în situaţiile faţă-n-faţă, (concretul reali-
tăţii lui „aici” şi „acum”), dar poate fi cu uşurinţă desprins de ele (ideea
abstractizării).
Într-o situaţie faţă-n-faţă, limbajul dispune de calitatea de
reciprocitate, care îl distinge de orice alt sistem de semnale.
Limbajul are calitatea obiectivităţii. Limbajul are o flexibilitate
comunicativă atât de vastă încât permite obiectivarea unei mari varie-
tăţi de experienţe, pe care le tipizează, închizându-le în categorii largi,
care au înţeles pentru cei din jur.
Datorită capacităţii sale de a transcende „aici şi acum”-ul, limbajul
leagă între ele diferite zone din realitatea cotidiană şi le integrează într-
un întreg cu sens. Aceste transcenderi au dimensiuni spaţiale, temporale
şi sociale.
O întreagă lume poate fi actualizată prin limbaj, în orice moment.
Această putere de transcendere şi de integrare a limbajului se păstrează
şi atunci când nu conversăm în mod real cu ceilalţi.
În privinţa relaţiilor sociale, limbajul îi „face prezenţi” pentru noi
nu numai pe cei care sunt fizic absenţi în acel moment, ci şi pe cei dintr-
un trecut amintit sau reconstituit, ca şi pe cei proiectaţi ca figuri
imaginare din viitor.
MODELE COMUNICAŢIONALE 165
Limbajul este capabil să transceandă cu totul realitatea vieţii
cotidiene. Modalitatea lingvistică prin care se realizează o astfel de
transcendere se numeşte limbaj simbolic. Limbajul construieşte enorme
edificii de reprezentări simbolice. Limbajul este capabil să construiască
simboluri foarte abstracte faţă de experienţa zilnică, dar şi să „readucă”
aceste simboluri în viaţa obişnuită şi să le înfăţişeze ca elemente
obiective reale ale cotidianului. Individul trăieşte zilnic într-o lume de
semnale şi simboluri. (Peter Berger, Thomas Luckmann, 1999, p.49-52)
Cei doi teoreticieni îşi încheie studiul cu concluzia că sociologia
cunoaşterii presupune o sociologie a limbajului, ceea ce, în linii mari,
am încercat şi noi să demonstrăm.
Tablou socio-cultural
Opere sau produse noi
Evenimente
Aplicaţii (tehnici)
(istoricitate)
Micromediu
CAPITOLUL VII
2. Modelul Westley-MacLean
Acest model se inspiră din paradigma asupra comunicării inter-
personale a lui Newcomb, precum şi din teoria „echilibrului şi a co-
orientării” a lui Heider (1946) şi L.A. Festinger (1957).
Cei doi autori americani şi-au expus modelul în 1957, publicân-
du-l în „Journalism Quarterly”, vol.34, sub titlul: „A conceptual
model for communication research”.
Luând ca punct de plecare modelul ternar al lui Newcomb,
Westley şi MacLean au interpus un al patrulea element, care repre-
zintă activităţile de intermediar între A şi B ale comunicatorului de
masă. A şi B sunt, respectiv, cei care au de transmis un mesaj ce ur-
măreşte un scop şi audienţa sau publicul.
Noul element, C, are „un rol de canal”, acţionând simultan ca
agent al aşa-zisului comunicator al publicului.
Efectul prezenţei lui C în sistemul comunicaţional este de a extinde
contextul X către care se poate orienta auditorul, de a pune în contact pe
A şi B care se află la distanţă şi nu ar putea comunica în absenţa sa. Rolul
lui C este acela de a opera o selecţie între comunicatori, în favoarea celor
ale căror mesaje sunt considerate cele mai relevante în raport cu nevoile
publicului sau care îndeplinesc alte criterii de selecţie. Autorii propun
acest model ca adecvat pentru orice sistem de comunicare care depăşeşte
situaţiile de interacţiune directă. (Denis McQuail, 1999, p.38)
Modelul conceptual propus de Westley şi MacLean depăşeşte
simpla relaţie de comunicare, deschizând o perspectivă globală asupra
comunicării de masă.
Iată schema comunicării de masă (Westley-MacLean):
172 ION HAINEŞ
X1
X1 fCA
X2
X2
X3 X3 X’ X”
A C B
X3m
X3c
X4 fBC
X4
.
.
.
X∞
CAPITOLUL VIII
S diferenţe individuale R
categorii sociale
S sau subculturi R
S relaţii sociale R
CAPITOLUL IX
PARADIGMA FUNCŢIONALISTĂ
A COMUNICĂRII DE MASĂ
CAPITOLUL X
1. Conceptul de sistem
Modelul sistemic al comunicării de masă îşi propune construi-
rea unui „tablou integrator de date ontologice, care conturează struc-
tura invariantă a obiectului”(ca un prim nivel al analizei sistemice,
nivelul structural), „evidenţierea interdependenţelor, ca relaţii
structurale cu o funcţionalitate şi o dinamică specifice”, „construcţia
ierarhică, capabilă a reface comportamentul întregului” (ca pe un al
doilea nivel de analiză, nivelul funcţional).
Noţiunea de sistem a fost definită de L. von Bertalanffy (în
General System Theory, New York, 1968) ca totalitate de elemente
aflate în interdependenţă.
Există patru tipuri de bază de sisteme: artificiale (tehnicile de crea-
re, de difuzare şi de recepţie a mesajelor), biologice, psihologice (struc-
turile comportamentului – cognitive, intelectuale, afective) şi sociale
(grupul primar, grupurile formale şi informale la nivelul sistemului
receptor).
Comunicarea de masă include toate aceste patru tipuri de sisteme.
Modelul sistemic al comunicării de masă îşi propune evidenţierea
coexistenţei sistemului, structura invariantă a fenomenului, inter-depen-
denţele, relaţiile structurale cu o funcţionalitate şi o dinamică specifice,
ierarhizarea componentelor, capabilă de a reface comportamentul
MODELE COMUNICAŢIONALE 211
întregului, ordinea sincronică şi diacronică a sistemului, funcţionalitatea
sa.
O primă accepţie sistemică a comunicării de masă, în opinia
Ginei Stoiciu, este următoarea: “este un sistem al comunicării inter-
umane ce acţionează în cadrul structurii sociale cu ajutorul
mijloacelor tehnice de comunicare.” (Gina Stoiciu, 1981, p. 108)
Sistemul de comunicare de masă “funcţionează ca o modalitate
culturală specifică, într-un context socio-cultural concret, pe care-l
influenţează şi de care este influenţat.” Structura lui cuprinde:
a) subsistemul comunicator, care include:
- cultura produsă;
- cultura difuzabilă;
- instituţiile specializate.
Canale şi mesaje
Moduri de expresie Moduri de percepţie
(comunicator) (comunicant)
Nevoi şi aşteptări culturale
CAPITOLUL XI
b) Modelul comunist
Iniţiat de V.I. Lenin (el însuşi ziarist), după Revoluţia din 1917
din Rusia, modelul comunist va cunoaşte o aplicare întocmai în toa-
MODELE COMUNICAŢIONALE 223
te ţările din Sud-Estul Europei eliberate de Armata Roşie şi intrate
“sub protectoratul” Uniunii Sovietice.
Este vorba despre intrarea presei într-o nouă etapă a evoluţiei
sale, aceea a supunerii totale faţă de partidul unic, a aservirii integrale
intereselor partidului. Presa va căpăta un profund caracter de clasă,
partinic, iar ziarul, în viziunea lui Lenin, va deveni “un propagandist,
şi un agitator colectiv, un organizator colectiv”. Presa devine un uriaş
instrument de propagandă, ziaristul – un militant comunist.
Puterea politică va exercita o cenzură totală, aşa cum procedase-
ră toate regimurile totalitare anterioare.
Referindu-ne la regimul cenzurii în România în perioada 1945-
1989, vom constata următoarele: întregul sistem mass-media a devenit o
componentă a partidului comunist, libertatea presei a fost abandonată, s-a
instituit un control sever asupra informaţiilor, accesul la informaţie fiind
limitat şi permis numai prin intermediul unor organisme oficiale, abilitate
de putere, conţinutul textelor, al emisiunilor, al sumarelor fiind verificat
cu stricteţe, descrierea realităţii conform unor scheme deliberate –
glorificarea partidului şi a conducătorilor (cultul absurd al personalităţii),
elogiul succeselor, eliminarea criticilor la adresa conducătorilor sau a
sistemului politic, defăimarea adversarilor etc. – totul concentrat pe
ideea: ce trebuie să ştie poporul şi ce nu trebuie să ştie poporul.
Manipularea opiniei publice prin mass-media a cunoscut o mare
diversitate de forme.
Deşi, oficial, cenzura a fost desfiinţată în 1977, ea a continuat să
funcţioneze în alte forme, mai perfide, printre care “auto-cenzura”.
Un număr important de scriitori şi ziarişti erau supravegheaţi de
Securitate sau aveau interdicţia de a publica. Totul era planificat. Nu
exista libertatea de opinie, nu existau iniţiative particulare, publicaţii
sau posturi de radio şi televiziune cu caracter privat. Presa româneas-
că nu s-a aflat în serviciul public, menirea ei fundamentală.
Şi totuşi. Modelul comunist, cu toate restricţiile sale, nu a reuşit
224 ION HAINEŞ
să blocheze definitiv dorinţa gazetarilor de a-şi exercita corect
profesia, de a-şi informa cititorii în limitele adevărului, stabilindu-se
între ei şi publicul-receptor o complicitate tacită, care îngrijora
Puterea şi care a provocat în decembrie 1989 revoluţia populară, ce a
spulberat toate structurile anchilozate ale unui model devenit
anacronic.
c) Modelul liberal
Liberalismul este o doctrină politică şi socială modernă bazată
pe ideea drepturilor individuale şi, în primul rând, pe libertatea tuturor
oamenilor. El a apărut la sfârşitul secolului al XVIII-lea în Franţa şi
Anglia, în climatul general al filozofiei luminilor.
Gândirea liberală susţine un regim politic bazat pe
parlamentarism, pe pluralitatea partidelor politice, pe ideea unui stat
arbitru, pe libertatea cetăţeanului, care se exprimă în primul rând prin
vot. Moştenitor al dreptului natural modern, liberalismul insistă pe
drepturile şi nu pe îndatoririle omului.
Aceste drepturi individuale fixează limite puterii de stat. Puterea
politică este duşmanul natural al drepturilor omului, îndeosebi al
libertăţii, pe care trebuie să-l limităm.
În concepţia liberală, puterea corupe, de aceea puterea
guvernului trebuie limitată, pentru a se evita dictatura.
Liberalismul economic susţine o economie de piaţă care să
funcţioneze pe baza mecanismului cererii şi ofertei, singurul capabil să
creeze bogăţie pentru ansamblul societăţii. Economia de piaţă, teoretizată
de Smith, dispensându-se de putere şi constrângere, permite obţinerea
unei cooperări pacifice între oameni, care în plus asigură prosperitatea.
Liberalismul politic şi liberalismul economic funcţionează şi în
domeniul presei, care reprezintă interesele indivizilor şi acţionează în
numele lor.
“Cristalizată în decursul secolului al XIX-lea, viziunea liberală
MODELE COMUNICAŢIONALE 225
asupra relaţiilor dintre cetăţeni-autorităţi-presă pleacă de la imagi-
nea unui cetăţean ideal, capabil să-şi formeze pe cale raţională
propriile sale idei şi opţiuni politice.
…Viziunea liberală despre presă a insistat asupra importanţei pe
care o are libera confruntare a opiniilor, singura cale prin care se
poate ajunge la distincţia dintre adevăr şi neadevăr” (J.J. Van
Cuilenburg, O. Scholten, G.W. Noomen, 1998, p.260).
Confruntarea deschisă dintre ideile şi opţiunile politice, aborda-
rea critică, varietatea punctelor de vedere concurente sunt principii li-
berale pe care le întâlnim şi în eseul lui Popper Opinia publică şi
principiile liberale.
Accesul liber la informaţie şi divertisment, formarea unei opinii
publice obiective, corecte, expunerea liberă a opiniilor reprezintă
principii ale unui model viabil, funcţional, cu o largă aplicabilitate în
lumea contemporană.
CAPITOLUL XII
c) Modelul “dependenţei”
Acest model a fost propus în anul 1976 de către teoreticienii ame-
ricani Sandra Ball-Rokeach şi Melvin De Fleur care analizează efectele
mass-media, urmărind relaţia public – sistem mass-media – sistem
social. Ei susţin că “sistemul mass-media este considerat a fi o parte
importantă a spectrului social al societăţii moderne şi se consideră că are
legături cu indivizi, grupuri, organizaţii şi alte sisteme sociale. Aceste
relaţii pot fi conflictuale, sau de cooperare; ele pot fi dinamice şi
schimbătoare, sau statice şi ordonate. De asemenea, pot fi directe şi
puternice, sau indirecte şi slabe. Indiferent de caracteristici, relaţia este
cea care justifică. …Relaţia cheie pe care se bazează logica acestei
abordări este una de dependenţă. Aceste relaţii se pot stabili fie cu
sistemul mass-media ca un întreg, fie cu unul din elementele sale, cum
ar fi televiziunea, radioul, ziarul sau industria revistelor”.
Relaţia de dependenţă faţă de mass-media nu este cu sens unic, ea
are natură bilaterală, afirmă cei doi cercetători: “Puterea egalităţii implică
nu numai modul în care alţii depind de resursele mass-media pentru a-şi
atinge obiectivele, ci şi modul în care mass-media depind de resursele
controlate de alţii”. Un exemplu îl constituie relaţiile dintre sistemul
mass-media şi sistemul politic. Unele resurse care se află sub controlul
sistemului politic sunt necesare pentru atingerea obiectivelor sistemului
mass-media. “Sistemul politic susţine sistemul mass-media prin acorda-
MODELE COMUNICAŢIONALE 247
rea drepturilor constituţionale şi a celorlalte drepturi legale pentru a opera
ca sistem informaţional, în ideea că mijloacele de comunicare de masă
sunt esenţiale în conducerea unei societăţi democratice”.
Ca şi sistemele sociale, indivizii au relaţii de dependenţă faţă de
mass-media.
În societăţile moderne, indivizii sunt dependenţi de sursele de in-
formaţii ale sistemului mass-media. Ei sunt informaţi în legătură cu o
mare varietate de evenimente, de la condiţii de trafic, problemele de să-
nătate, de securitate, modă, sport, artă, starea vremii, până la chestiunile
legate de aspectele politice, economice, sociale, ecologice, religioase etc.
Relaţiile de grup şi individuale de dependenţă faţă de mass-media
devin mai intense atunci când mediul social este ambiguu. Ambiguitatea
este o chestiune de informaţie. În situaţii de criză economică sau politică,
de calamităţi naturale, de conflicte puternice între diferite grupuri din
cadrul societăţii, indivizii şi liderii lor de opinie obţin informaţiile de care
au nevoie prin intermediul sistemului mass-media.
Sistemul mass-media ne influenţează în mod diferit modul în
care gândim, simţim şi acţionăm.
Sandra Ball-Rokeach şi Melvin De Fleur consideră că există trei
forme de influenţă a mass-media care pot avea loc în grupuri:
1. “influenţă indirectă, cum ar fi socializarea politică, rezultat
al expunerii cumulative a membrilor la mass-media de-a lungul unor
perioade mari de timp;
2. influenţa indirectă prin procesul de flux în doi paşi prin
care liderii de opinie sunt influenţaţi de mass-media şi apoi transmit
mai departe propriile interpretări ale mesajelor mass-media către alţi
membrii ai grupului, şi
3. influenţa directă a mass-media asupra membrilor grupu-
lui”. Această ultimă formă de influenţă se exercită atunci când nici
liderii de opinie, nici membrii unui grup în general nu au cunoştinţe
politice bazate pe experienţa directă sau pe o interpretare constantă în
248 ION HAINEŞ
timp a problemelor politice.
Şi în alte domenii ale vieţii – economic, sănătate, juridic,
educaţional, militar, familial, religios etc. – se poate face aceeaşi
analiză a efectelor directe şi indirecte ale mass-media.
Relaţia de dependenţă faţă de mass-media este, de fapt, o relaţie de
interdependenţă. Mass-media şi alte sisteme sociale sunt părţi ale unui
sistem, care au nevoie una de alta pentru a supravieţui şi prospera.
Aceste relaţii produc cooperarea şi conflictul, care realizează echili-
brul şi dezechilibrul structurilor economice, sociale, politice, culturale etc.
E uşor să ne imaginăm ce s-ar întâmpla în viaţa socială şi
personală dacă, prin absurd, toate formele de comunicare de masă ar
dispărea.
S-ar produce o dereglare dramatică a tuturor structurilor, la toate
nivelele, practic, societatea în care trăim n-ar putea supravieţui.
b) Modelul “cultivării”
Sociologul american Georg Gerbner a propus acest model,
conform căruia mass-media (în speţă televiziunea) cultivă în masa
252 ION HAINEŞ
publicului “opinii, concepţii şi credinţe la fel cum agricultorul cultivă
pământul sau cum grădinarul îşi cultivă grădina”. (Apud. I. Lazar).
Cultivarea înseamnă efectul rezultat dintr-o expunere intensă la
mass-media. Gerbner consideră că televiziunea are o putere imensă de
influenţă şi demonstrează modul specific prin care se manifestă aceas-
tă influenţă.
Teoria a fost rezultatul îngrijorării naţionale provocate de
efectele violenţei care a caracterizat anii 1960 şi 1970. Grupul
Gerbner a reluat ideea că realitatea mediatizată poate influenţa
convingerile şi comportamentul indivizilor.
Urmărind efectele cultivării, Gerbner a fost interesat de modul
în care violenţa prezentată la televiziune exagerează îngrijorarea oa-
menilor în legătură cu crima. Efectele cultivării se manifestă diferit la
nivelul diverselor grupuri, în funcţie de o serie de factori care diferen-
ţiază indivizii şi grupurile.
În cercetările privind influenţa televiziunii asupra comportamen-
telor, s-au cristalizat trei orientări:
1) teza efectului catarctic;
2) teza suscitării violenţei;
3) teza efectului întăritor.
1) În anumite circumstanţe, în viaţa cotidiană oamenii sunt con-
fruntaţi cu situaţii conflictuale, de agresivitate şi violenţă. Efectul ca-
tarctic al televiziunii se traduce prin eliberarea individului de anumite
frustrări, prin participarea simbolică, imaginară la scenele de violen-
ţă şi de agresivitate. Rolul televiziunii, în acest caz, nu numai că nu
este negativ, dar poate fi chiar terapeutic. Sunt vizate, desigur,
categoriile sociale mai modeste.
2) Mulţi teoreticieni consideră că violenţa transmisă prin
mesajele televiziunii stimulează agresivitatea consumatorilor de
programe tv. Dovezile sunt numeroase.
Se consideră că violenţa promovată prin tv. afectează negativ
MODELE COMUNICAŢIONALE 253
socializarea copilului, care poate vedea până la 14.000 de morţi
violente la tv., numai în copilărie; putem deci afirma că mass-media
contribuie la creşterea numărului comportamentelor deviante, în
special a delicvenţei, sub toate formele ei. Georg Gerbner arată că
industria cinematografică de la Hollywood ucide, ficţional, 1000 de
persoane pe zi.
Marii consumatori de programe tv. ajung să-şi piardă încrederea
în civilizaţie şi justiţie, să trăiască cu teamă, într-o lume în care
securitatea indivizilor nu mai este asigurată.
3) Există însă şi o altă teză, aceea a efectului de întărire, prin
care se demonstrează ideea că aceia care urmăresc acest tip de
programe tv. sunt predispuşi la violenţă şu nu devin eventual
delincvenţi datorită televiziunii (sau cinematografului).
Se poate spune, în concluzie, că mass-media nu creează agresi-
vitate şi nu determină schimbarea comportamentelor în această direc-
ţie. Efectul de stimulare a violenţei depinde de structura personalităţii
individuale, de situaţia în care se află şi de grupurile de apartenenţă
ale fiecăruia.
CONCLUZII
BIBLIOGRAFIE
CUPRINS
CAPITOLUL I....................................................................................................................13
INTRODUCERE ÎN TEORIA COMUNICĂRII................................................................13
1.Conceptul de comunicare............................................................................................................................13
The World Book Dictionary, editat de Clarence L. Barnhart şi Robert K. Barnhart, defineşte astfel
comunicarea:...................................................................................................................................................13
1.furnizarea de informaţii sau ştiri pe cale orală sau scrisă;......................................................................13
2.scrisoare, mesaj, informaţie sau ştiri;........................................................................................................13
3.un mijloc de a trece de la unul la celălalt; legătură;.................................................................................13
4.actul de a transmite; transfer. (The World Book Dictionary,1993, p. 420)...........................................14
Acelaşi dicţionar face distincţie între comunicare şi comunicaţii, pe care le defineşte (pe acestea din
urmă) drept:....................................................................................................................................................14
a)un sistem de comunicare prin telefon, telegraf, radio, televiziune şi altele;..........................................14
b)un sistem de rute sau facilităţi pentru transportarea proviziilor militare, a vehiculelor şi a trupelor;
14
c)studiul transmisiei informaţiilor şi divertismentului prin vorbire sau scriere, prin reviste şi ziare,
prin radio, televiziune, discuri, fonograf sau alte mijloace (Idem)............................................................14
să fim receptaţi (auziţi, citiţi);.......................................................................................................................16
să fim înţeleşi;..................................................................................................................................................16
să fim acceptaţi;..............................................................................................................................................16
să provocăm o reacţie (o schimbare de comportament sau de atitudine).................................................16
2. Paradigma evoluţionistă şi conceptul de societate de masă....................................................................17
3. Conceptul de mass-media..........................................................................................................................23
CAPITOLUL II...................................................................................................................41
PARADIGME, MODELE,..................................................................................................41
TEORII ALE COMUNICĂRII...........................................................................................41
1.Delimitări teoretice......................................................................................................................................41
2. Modelul informaţional...............................................................................................................................47
2. Arta ca modalitate specifică de cunoaştere şi trăire a realităţii, prin intermediul emoţiei artistice.. 54
3. Arta ca metaforă epistemologică...............................................................................................................54
„Aportul inedit al artei la continua lărgire a sferei cunoscutului constă tocmai în faptul că ne
prilejuieşte intuirea, trăirea unei realităţi spre care n-am avea altfel acces şi ale cărei faţete scapă
mijloacelor de investigaţie şi de descriere raţional-conceptuală”, afirmă Victor Ernest Maşek (Victor
Ernest Maşek, Mărturia artei. Eseu despre cunoaşterea prin artă, 1972, p.21). Informaţia cuprinsă în
opera de artă este inseparabilă de structura sa artistică. Arta sintetizează o informaţie care nu poate fi
transmisă decât pe această cale, fiind inaccesibilă demersului logic. Ea comunică incomunicabilul.
„Informaţia estetică, precizează autorul, spre deosebire de informaţia semantică a operei (denotativă,
univocă, epuizând cunoştinţele nespecifice), este conotativă, intraductibilă în alt limbaj, dar în acelaşi
timp transpozabilă, pretându-se la parafrază. Aici ni se pare a sălăşlui izvorul capacităţii de
comunicare a operei, potenţa cognitivă a metaforei, a polisemiei expresiei artistice care transformă
opera de artă din <obiect opac>, existând în sine şi pentru sine, într-o lentilă transparentă ce ne
266 ION HAINEŞ
permite să desluşim, la diferite grade de mărime şi de claritate şi în funcţie de puterea ei, semnificaţia
umană inclusă în actul de creaţie” (Idem, p.70-71).....................................................................................54
Opera de artă are un caracter permanent „deschis”, prin valenţele polisemice ale metaforelor; prin
ambiguitatea semnificaţiilor conotate, prin participarea activă a receptorului la procesul comunicării.
Prin artă, omul îşi regăseşte identitatea, integralitatea, redescoperindu-se pe sine ca fiinţă complexă,
unind dimensiunea intelectuală cu cea afectivă, într-o sinteză unică, atotcuprinzătoare. Arta comunică
o atitudine emoţională a creatorului faţă de realitate, ceea ce implică, în mod obligatoriu, şi
transmiterea unor informaţii, a unor cunoştinţe despre aceasta...............................................................55
Aşa cum consideră Henri Wald, „arta nu comunică emoţii spontane, ci conotaţia emoţională a unei
idei. Ea e cultură, nu natură. Ea nu e limbaj, dar e un mijloc de comunicare subordonat limbajului.
Limbajul propriu-zis este, aşadar, unul singur: cel vorbit. Toate celelalte forme neverbale de
comunicare sunt, cel mult, <limbaje>”, la plural şi în ghilimele” (Henri Wald,1983, p.242).................55
Trecerea de la limbaj la formele neverbale de comunicare înseamnă trecerea de la convorbire la
transmisie: „În vreme ce, prin limbaj, oamenii comunică unii cu alţii, prin artă creatorii nu comunică
cu ascultătorii şi spectatorii, ci le comunică mesajul lor. Prin limbaj, emiţătorii şi receptorii comunică
între ei prin acelaşi cod şi prin aceleaşi mijloace, în vreme ce, prin artă, ascultătorii unui concert sau
vizitatorii unei expoziţii nu pot să comunice cu compozitorii sau cu pictorii prin acelaşi cod şi prin
aceleaşi mijloace. Comunicarea verbală este dublu articulată, preponderent cognitivă şi dialogală, în
timp ce comunicarea artistică este monoarticulată, precumpănitor afectivă şi monologală.” (Idem,
p.227) ...............................................................................................................................................................56
3. Modelul cibernetic......................................................................................................................................56
4. Modelele lingvistice.....................................................................................................................................62
a) Determinismul lingvistic (Modelul Sapir-Whorf)...................................................................................62
Problema originii vorbirii este una dintre cele mai complexe şi ea a reprezentat în timp obiectul unor
numeroase cercetări, fără a se trage, nici astăzi, concluzii definitive. Cu toate acestea, diversele teorii
pe această temă au fost cristalizate şi ele se pot grupa în câteva direcţii. Iată o clasificare propusă de
Lucia Wald în cartea sa din 1973 - Sisteme de comunicare umană: .........................................................63
1) Teoria revelaţiei. Autoarea menţionează despre existenţa, la multe popoare antice, a unor legende
privitoare la felul în care un „zeu a dăruit oamenilor graiul sau a dat nume lucrurilor“, ca şi despre
legenda biblică potrivit căreia „omul a dat nume animalelor şi păsărilor sub supravegherea
Creatorului“, teorii fanteziste, fără nici o bază ştiinţifică, din simplul motiv că era imposibil ca un
singur om să fi creat limbajul şi să-l „comunice“ semenilor săi.................................................................63
2) Teorii psihologiste, care explică apariţia vorbirii „prin considerarea ei ca un proces natural,
determinat de structura sufletească a fiinţei umane“. Printre psihologişti, autoarea aminteşte pe W.
von Humboldt, H. Steinthal, M. Müller, pentru care „vorbirea este o manifestare psihică“. Ei explică
originea vorbirii ca pe un fenomen natural, ignorând condiţiile care au dus la apariţia omului şi a
limbajului........................................................................................................................................................64
3) Teoriile sociologice, care pornesc de la rolul fundamental al limbajului în comunicare. „Se
consideră că limbajul a apărut în societate ca mijloc de înţelegere între oameni“. Aceste teorii „concep
crearea limbii nu ca un act unic, ci ca un proces în două etape: cea a ţipătului natural, moştenit din
faza animală, cu funcţie de semnal sau de expresie a afectelor, şi cea a constituirii denumirilor“........64
4) S-a vorbit, de asemenea, de teoria darwinistă a evoluţiei speciilor, care a văzut problema originii
limbajului ca pe o chestiune legată direct de evoluţia omului. Eliberarea mâinii, trecerea la poziţia
bipedă, procesul creării uneltelor, munca în comun, nevoia de comunicare - toate au dus la apariţia
gândirii şi a limbajului...................................................................................................................................64
5) Teoria priorităţii limbajului gestual consideră că, în faza de început, oamenii foloseau cuvinte-
gesturi, „gândind“ cu ajutorul mâinilor.......................................................................................................64
6) A existat, de asemenea, o teorie a onomatopeelor, conform căreia originea limbii se află în imitarea
sunetelor din natură.......................................................................................................................................64
7) În sfârşit, teoria originii convenţionale a limbajului, care vede apariţia sa ca pe o creaţie voluntară a
omului, fapt demonstrat de forma sonoră arbitrară a cuvintelor în raport cu conţinutul exprimat de
ele. ....................................................................................................................................................................64
Consideraţii extrem de interesante despre originea vorbirii şi despre puterea ei face unul dintre
cercetătorii cei mai avizaţi ai teoriei limbajului, Henri Wald. „Vorbirea nu este o consecinţă firească a
dezvoltării cerebrale“, spune el. „Vorbirea nu se naşte treptat din comunicarea naturală dintre
animale, ci este o creaţie prin care oamenii inaugurează cultura. Făurirea limbajului reprezintă saltul
de la natură la cultură, de la inteligenţă la intelect, de la natură la cultură, de la materie la spirit. Nu
se poate vorbi despre originea limbajului, ci numai de condiţiile care au făcut posibilă cea mai mare
revoluţie din istoria materiei: saltul prin care materia generează contrariul ei - spiritul“ (Ideea vine
vorbind, 1983, p. 26-27)..................................................................................................................................65
MODELE COMUNICAŢIONALE 267
Citându-l , la rândul lui, pe F.J.J. Buytendijt, Henri Wald afirmă odată cu acesta: „Vorbirea n-are
origine, ea este origine“..................................................................................................................................65
Henri Wald trimite şi el la teoria revelaţiei divine, dar în sens polemic: „În istoria culturii, la început a
fost cuvântul; ba, mai mult decât atât, cuvântul a fost însuşi începutul. Dar nu cuvântul lui Dumnezeu,
ci cuvântul Omului“ (Idem, p. 31).................................................................................................................65
Ideea vine vorbind, spune Henri Wald. Cu alte cuvinte, „ideile se formează şi se dezvoltă în şi prin
comunicare“. Vorbirea nu este doar o haină a ideii, ci însuşi corpul ei. Vorbirea este şi materie şi
spirit. „Prin vorbire, inteligenţa antropoidului devine intelect uman, iar strigătele care semnalau
împrejurări concrete devin cuvinte care exprimă idei din ce în ce mai abstracte“ (Idem, p. 38)...........65
Henri Wald adaugă: „Afectivitate şi inteligenţă au şi celelalte fiinţe, intelect are însă numai omul,
deoarece numai el a reuşit să vorbească“. Pe această linie a deosebirilor dintre om şi animal,
teoreticianul deosebeşte o trăsătură fundamentală, specifică numai omului: capacitatea de a dialoga:
„Animalele reacţionează la semnale, nu răspund la întrebări, pândesc, nu se întreabă, atacă, nu
contrazic. Ele comunică între ele, dar nu dialoghează… Omul este însă prin esenţa sa o fiinţă
dialogală“ (Idem, p. 12). ................................................................................................................................65
Dialogul reprezintă esenţa limbajului. Numai omul este capabil să dialogheze cu ceilalţi, prin
conversaţie, cu sine însuşi, prin meditaţie. „Desfăşurându-se atât în prezenţa vorbitorului cât şi a
ascultătorului, dialogul, prin intonaţie, accent, debit, mimică şi gesturi, este singurul mijloc de
comunicare capabil să păstreze un oarecare echilibru între sensibilitate şi intelect“. Dialogul
realizează cel mai bine feed-back-ul şi, totodată, echilibrul dintre individual şi social, afectiv şi
raţional, mijloc şi scop....................................................................................................................................66
Aristotel definea omul ca fiind zoon politikon, adică acel animal social înclinat către sociabilitate şi
comunicare. „Comunicarea dintre oameni nu va fi niciodată totală, dar fără comunicare nu poate
exista omenire. Comunicarea verbală este principalul mijloc de a ne înţelege între noi, de a ne înţelege
pe noi înşine“, afirmă pe bună dreptate Henri Wald. Şi continuă: „Orice slăbire a vorbirii, a
comunicării dintre oameni, pune în primejdie întreaga cultură“ (Henri Wald, 1983, p. 20)..................66
b) Modelul structural-lingvistic.....................................................................................................................68
Lingvistul elveţian Ferdinand de Saussure (1857 - 1913) este considerat creatorul lingvisticii moderne.
Specialist în gramatica comparată indo-europeană (în tinereţe, la 22 de ani, publică - în 1879 - studiul
Memoriu asupra sistemului primitiv al vocalelor în limbile indo-europene), el va deveni creatorul
şcolii franceze de indo-europenistică, având numeroşi discipoli, dintre care cel mai cunoscut este A.
Meillet..............................................................................................................................................................68
Aceste prelegeri au apărut postum, în 1916, sub titlul Cours de linguistique générale, prin îngrijirea
unor elevi ai săi. Este, după opinia generală, una din operele fundamentale ale gândirii secolului al
XX-lea, revoluţionând nu numai ştiinţa limbii, ci şi un întreg domeniu al ştiinţelor legate de ideea de
comunicare......................................................................................................................................................68
Se poate spune că mai toate curentele noi din lingvistica contemporană pornesc, într-un fel sau altul,
de la concepţia lui Saussure despre limbă. Ideile lui valoroase despre distincţia limbă-vorbire,
sincronie-diacronie, cercetarea limbii ca sistem (fiind considerat, din acest punct de vedere, părintele
structuralismului), teoria sa asupra arbitrarului semnului lingvistic etc. au avut urmări profunde
asupra domeniului stilisticii...........................................................................................................................68
Astfel, distincţia pe care o stabileşte Saussure între limbă (Langue) în general, ca sistem de semne
convenţionale cu valoare socială, şi vorbire (parole), ca manifestare individuală a limbii, determinată
de factori diverşi, între care cei mai importanţi sunt factorii psihologici, este esenţială pentru
înţelegerea concepţiei sale asupra limbii......................................................................................................69
Limba este un sistem lexicologic şi gramatical, care există virtual în conştiinţa indivizilor aparţinând
aceleiaşi comunităţi lingvistice. Ca produs social şi ca mijloc de înţelegere între oameni, limba nu
depinde de individul care o vorbeşte. Dimpotrivă, acesta trebuie să-i înveţe sistemul. ..........................69
Prin vorbire, Saussure înţelege orice act de comunicare individuală. Vorbirea înseamnă actul prin
care individul se foloseşte de limbă pentru a-şi exprima ideile. De aceea, studiul ei trebuie să fie psiho-
fiziologic...........................................................................................................................................................69
Savantul elveţian formulează teza că limba este constituită dintr-un sistem de semne, adică din unităţi,
care se descompun într-un semnificant („cel care semnifică”), ce reprezintă imaginea acustică pe care
ne-o dau sunetele limbii, şi un semnificat („cel care este semnificat”), reprezentând latura mentală,
conceptuală pe care ne-o trezeşte fiecare din imaginile acustice date. Unitatea dintre semnificat şi
semnificant defineşte semnul lingvistic.........................................................................................................69
Semnul lingvistic are un caracter arbitrar, între semnificat şi semnificant nu există nici o legătură
necesară. Altfel spus, între o noţiune şi numele ei nu există un raport obligatoriu, ci o relaţie
întâmplătoare, care face ca un obiect să se numească într-un fel şi nu într-altul. Aşa se explică
deosebirile dintre diversele limbi şi denumirile diferite date aceleiaşi noţiuni: dacă, de exemplu, în
268 ION HAINEŞ
română spunem casă, aceluiaşi concept i se spune în franceză maison, în germană Haus, în rusă dom
etc. 69
Semnul lingvistic are, deci, şi un caracter convenţional, în sensul că asociaţia dintre un semnificant şi
un semnificat trebuie să fie impusă vorbitorului de o colectivitate. .........................................................70
Deşi arbitrar şi convenţional, semnul lingvistic e impus de uzul unei anumite colectivităţi şi e
confirmat prin tradiţie...................................................................................................................................70
Semnul lingvistic este, de asemenea, liniar, adică se desfăşoară
într-o singură direcţie, fiind perceput vizual (dacă este scris) sau auditiv (dacă este rostit), pe o singură
coordonată.......................................................................................................................................................70
Saussure teoretizează distincţia dintre sincronic şi diacronic. Sincronic este orice fapt de limbă care
aparţine stării dintr-un anumit moment a unui sistem lingvistic. Diacronic înseamnă succesiunea
(evoluţia) limbii de la o etapă la alta în cursul vremii. Pentru savantul genevez, amândouă sunt
îndreptăţite, dar trebuie să dăm preferinţă lingvisticii statice (sincronice), fiindcă elementul static din
limbă este singura realitate pentru vorbitori, iar modificările lingvistice sunt individuale, se produc
mai întâi în vorbire şi după aceea sunt acceptate de limbă........................................................................70
Saussure se ocupă, deci, de lingvistica statică şi de cea evolutivă. Elementele constitutive ele limbajului
omenesc se leagă între ele prin raporturi sintagmatice şi asociative. Sintagmele sunt locuţiuni gata
formate, pe care vorbitorul nu le poate modifica, dar, în acelaşi timp, vorbirea se caracterizează prin
libertatea combinaţiilor de cuvinte, a asociaţiilor, ceea ce contribuie la îmbogăţirea limbajului..........70
În interiorul semnului lingvistic, având ca unitate de bază cuvântul, atât semnificanţii, cât şi
semnificaţiile au o mişcare relativ independentă în multiple planuri (fonetic, morfologic, sintactic). La
rândul lor, semnificaţiile sunt mai abstracte la nivel fonetic şi morfologic (foneme, morfeme) şi mai
concrete cu cât se dezvoltă în plan sintagmatic. Saussure a definit această stratificare în domeniul
limbii ca un sistem de semne..........................................................................................................................70
Termenul care s-a impus însă mai târziu a fost acela de structură (de la verbul latin struere - a
construi)...........................................................................................................................................................70
Doctrina saussuriană a influenţat imens întreaga dezvoltare a lingvisticii contemporane. Prin teoria
limbii văzută ca un sistem, Saussure a devenit părintele structuralismului, cel mai influent curent
lingvistic al secolului al XX-lea, iar prin teoria semnului lingvistic a contribuit la fundamentarea unei
noi ştiinţe: semiologia, văzută ca ştiinţa mai generală a semnelor (de la gr. sémeion - semn). „Pentru
noi, afirma savantul, problema lingvistică este înainte de orice semiologică... Dacă vrem să descoperim
adevărata natură a limbii, trebuie să o considerăm în ce are ea comun cu celelalte sisteme din aceeaşi
categorie”. (Curs de lingvistică generală, în Antologie de texte de lingvistică generală, Universitatea
din Bucureşti, 1977, p. 23)??..........................................................................................................................71
Doctrina saussuriană a influenţat întreaga dezvoltare a lingvisticii contemporane. Definind limba ca
sistem, Saussure a devenit părintele structuralismului. Termenul de structură (de la verbul latin
struere - a construi) s-a impus mai târziu şi a fost folosit în mod programatic la Congresul de
lingvistică de la Haga (1938), sub forma de structură a unui sistem. O contribuţie importantă la
consacrarea noului termen a avut apoi studiul savantului danez Viggo Bröndal Linguistique
structurale, apărut în 1939. Noţiunea de structuralism a cunoscut însă răspândirea ei vertiginoasă
abia după cel de-al doilea război mondial....................................................................................................71
1) funcţionalitatea părţilor;...........................................................................................................................72
2) integrarea lor în sistem;.............................................................................................................................72
3) constanţa acţiunii combinatorii;...............................................................................................................72
4) procesul de reductibilitate la unităţi primare..........................................................................................72
În gândirea contemporană, structuralismul nu are un caracter unitar, univoc. Conceput mai întâi ca o
metodă de cercetare, el a devenit apoi obiect de dispută între multiple orientări filozofice şi ideologice
în ultimul timp................................................................................................................................................72
În domeniul stilisticii, împrumutată din structuralism este noţiunea de structură stilistică, împreună
cu derivatele ei: structură de suprafaţă şi structură de adâncime. Se mai utilizează, de asemenea,
noţiunile de structură stilistică minoră sau închisă şi structură stilistică majoră sau deschisă, care au
posibilitatea unor multiple interpretări ale sensurilor profunde, de ordin estetic, filozofic, moral etc. 72
Caracteristică structuralismului este şi utilizarea noţiunilor de stilistică structurală, critică
structuralistă, substructură, micro şi macrostructură (stilistică), structură comprehensivă şi
explicativă etc..................................................................................................................................................72
Dacă o parte din continuatorii structuralişti ai lui Saussure şi-au concentrat atenţia către studiul
limbii ca sistem de semne, elaborând aşa numita Glosematică, ştiinţa pură, matematizată a limbii
(Cercul lingvistic de la Copenhaga, cu reprezentantul său principal, Louis Hjelmslev), alţi lingvişti de
aceeaşi orientare (Cercul de la Praga, Şcoala descriptivistă americană) au acordat o preocupare mai
mare studiului concret al manifestării limbii în vorbire, în cadrul aşa numitei dialectici funcţionale.. 72
MODELE COMUNICAŢIONALE 269
S-a ajuns astfel să se facă distincţii mai clare între un limbaj intelectual şi unul afectiv, între o limbă
scrisă şi una vorbită, între limbaje familiale, sociale (jargoane) şi profesionale (tehnice), între un
limbaj standard, al exprimării ştiinţifice, cu funcţie predominant referenţială, de cunoaştere, şi un
limbaj poetic (al literaturii artistice), cu funcţie predominant expresivă.................................................73
Aceste cercetări ale diverselor structuri lingvistice au contribuit la precizarea existenţei stilurilor
funcţionale ale limbilor literare.....................................................................................................................73
Revenind la noţiunea de stil, vom face observaţia că el implică o selecţie şi o combinare originale a
elementelor lexicale, o construcţie nouă, personală, a contextelor stilistice, un mod propriu de a realiza
comunicarea prin reliefarea tuturor resurselor expresive ale limbii. Personalizarea limbajului
presupune restrângeri succesive, selecţie, precizie şi expresivitate, care, toate, vizează armonizarea lor
într-un enunţ de maximă eficacitate. În acest sens, concepe şi Ion Coteanu sistemul stilistic al limbii, ca
o „ierarhie de restrângeri succesive ale libertăţii de utilizare funcţională a limbii, restrângeri
determinate de obligaţii din ce în ce mai puţin generale, impuse exprimării anumitor conţinuturi de
idei”. (Structura stilistică a limbii, în volumul colectiv Elemente de lingvistică structurală, Bucureşti,
1967, p. 219).....................................................................................................................................................73
c) Modelul psiholingvistic..............................................................................................................................73
Orientărilor actuale din domeniul stilisticii, văzute în raport cu psiholingvistica, Tatiana Slama-
Cazacu le dedică un amplu capitol în cartea ei Introducere în psiholingvistică, apărută în 1968.
Autoarea consideră că diversele curente şi polemici din stilistica sau din critica literară actuală provin
din atitudinea deosebită faţă de cele trei elemente ale comunicării (literare) (Emiţătorul, Receptorul şi
Mesajul), iar cel mai adesea dintr-o hipertrofiere a rolului unuia dintre ele. Se subliniază fie aspectele
de conţinut ale mesajelor, fie aspectele formale, se accentuează hiperbolic fie rolul Emiţătorului (în
acest caz fiind vorba despre stilistica genetică, preocupată de geneza psihologică şi social-culturală a
operei, văzută prin prisma creatorului ei), fie rolul Receptorului (stilistica fiind definită, din acest
punct de vedere, ca „partea lingvisticii care studiază perceperea mesajului”.).......................................74
O altă perspectivă care marchează un curent în stilistica actuală este, precizează autoarea, luarea în
considerare „exclusiv a Mesajului, fie pentru a releva unicitatea lui, extraordinarul..., fie pentru a i se
aplica procedeele cantitative (statistice etc.), fie spre a se face analize desprinse de orice contingenţe,
privitoare la relaţiile de sistem intern, la structura formală (îndeosebi în stilistica provenită din unele
curente lingvistice structuraliste, mai ales cele care aplică modele ale gramaticilor generative)”.
(Introducere în psiholingvistică, 1968, p.162)..............................................................................................74
Această din urmă atitudine se întâlneşte mai ales la stilisticieni care vor ca analiza stilului să se
confunde cu lingvistica, ceea ce a dus la o stare de confuzie şi dezorganizare, de dispersare a
curentelor şi de lipsă de precizare a metodelor...........................................................................................74
Oricare dintre aceste atitudini are un caracter unilateral şi oferă o viziune fragmentară şi, deci, invită,
avertizează autoarea, la prudenţă. Astfel, psihologismul (înţeles ca analiză unilaterală a operei de artă
exclusiv prin psihologia scriitorului) sărăceşte stilistica de numeroase aspecte care ţin fie de relaţia cu
receptorul, fie de structura internă a mesajului..........................................................................................75
Analiza stilistică făcută doar din punctul de vedere al Emiţătorului este insuficientă deoarece omite
ceilalţi termeni ai triadei comunicării...........................................................................................................75
Acelaşi lucru este valabil şi în cazul sublinierii rolului deosebit al Receptorului în analiza faptului
stilistic..............................................................................................................................................................75
De asemenea, se pierde din vedere, în aceste analize unilaterale, posibilitatea feed-back-ului, a
reversibilităţii relaţiei E-R, din care rezultă posibilitatea empatiei, a trăirii simpatetice, în situaţia
altcuiva, pe care stilistica actuală o neglijează aproape complet...............................................................75
Nici luarea în considerare, în mod unilateral, exclusiv a Mesajului ca fapt stilistic nu se justifică.
„Mesajul fie el faptul comun din orice comunicare, fie faptul extraordinar, cu valoare stilistică-
artistică - este totuşi produsul cuiva... şi se adresează cuiva”. (Idem, p.166)............................................75
Tatiana Slama-Cazacu demonstrează că psiholingvistica poate realiza o analiză globală a tuturor
elementelor comunicării, că ea poate ajuta la stabilirea legăturilor complexe dintre mesaj, scriitor şi
receptor „adică nu numai dintre cine selectează, cine receptează şi mesaj, ci dintre toate componentele
complexului de factori care determină la emiţător alegerea elementelor din limbă şi combinarea lor în
mesajul specific şi care fac ca un mesaj să fie considerat un fapt de stil”. (Idem, p.167)........................75
Autoarea înţelege psiholingvistica drept o analiză cuprinzătoare, care se referă la toate cele trei
componente ale comunicării. „Psiholingvistica poate ajuta să se observe mai bine specificul mesajului
prin analiza specificităţii autorului; ea poate contribui la o investigaţie adecvată şi ştiinţifică a
personalităţii scriitorului, în diverse situaţii şi în continuă legătură cu mesajele realizate” (Idem,
p.169)................................................................................................................................................................75
Tatiana Slama-Cazacu atrage atenţia asupra unui fapt care de obicei se uită, şi anume ideea că acelaşi
mesaj este interpretat diferit, după epoci sau după indivizi şi că evoluţia însăşi a stilisticii demons-
270 ION HAINEŞ
trează că receptarea se modifică în funcţie de principiile unei vechi poetici sau ale unui curent
lingvistic modern. „Criteriile lingvistice influenţează profund receptarea faptului de stil”, precizează
autoarea...........................................................................................................................................................76
Posibilităţile de a înţelege un fapt de stil variază în funcţie de receptori. Mesajul este determinat de
situaţia Emiţătorului (afectivitatea, gândirea, concepţia sa, dispoziţia momentană etc.), dar şi de aceea
a Receptorului (fiecare Receptor poate recepţiona în mod diferit, receptarea poate varia din diverse
cauze contextuale)...........................................................................................................................................76
Mesajul ca fapt stilistic trebuie considerat drept un întreg, încadrat în contextul său şi analizat dintr-o
perspectivă dinamică......................................................................................................................................76
Autoarea are în vedere diferite niveluri ale contextului: atât
macro- cât şi microcontextul. Contextul nu e un fenomen impersonal, nici un fenomen „indiferent”
pentru faptul stilistic, el nu trebuie considerat o structură statică, în el se petrec continue mişcări, care
trebuie surprinse în analiza stilistică............................................................................................................76
Lingvistul englez St. Ullmann consideră, la rândul lui, că stilistica actuală cunoaşte două direcţii, două
tipuri de studii stilistice: unele care cercetează stilul unei limbi şi altele care au ca obiect stilul
scriitorului. Stilistica nu este însă, aşa cum am mai subliniat pe parcursul comentariilor noastre, nici
lingvistică, nici literatură, ci numai stilistică, o disciplină autonomă care, studiind faptele de
expresivitate ale limbii, ale stilului în toate manifestările lui, oferă importante precizări asupra
stratului afectiv al limbajului........................................................................................................................76
În ultimele decenii, lingvişti de prestigiu ca R. Jakobson, St. Ullmann, V. V. Vinogradov, G. Antoine,
P. Guiraud, H. A. Hatzfeld ş. a. au adus preţioase contribuţii la definirea stilisticii ca disciplină
autonomă, care nu se confundă cu celelalte domenii ale ştiinţei, dar nici nu poate fi total despărţită de
ele. Lingvistul german, H. A. Hatzfeld defineşte cu exactitate specificul noii discipline: „Există numai
o stilistică, care este totdeauna lingvistică, în privinţa maximului de material utilizat, psihologică, în
privinţa motivării, şi, în acelaşi timp, estetică, în ceea ce priveşte forma exterioară a unui enunţ”. (H.
A. Hatzfeld, Questions disputables de la stylistique, în volumul Communications et Rapports du
Premier Congrès International de Dialectologie générale..., Louvain, 1964, p. 9)...................................77
Noţiunea de stil depăşeşte adesea cadrul pe care-l oferă însă faptele de limbă. Stil există şi în jocul
actorilor, în muzică, în dans, în artele plastice, în arhitectură. Există, de asemenea, un „stil de viaţă”,
„stil de muncă”, „stil de existenţă”, după cum există un „stil de a gândi”, „de a se îmbrăca” etc. În
cercetarea americană, studiul stilurilor nonverbale a făcut obiectul unor observaţii speciale, dintr-o
perspectivă teoretică mult mai largă. (Vezi în acest sens, G. W. Allport, P. E. Vernon, Studies in
Expresive Movement (Studii de mişcare expresivă), New York, 1933; J. Ruusch, W. Kees, Nonverbal
Communication, Berkeley, University of California Press, 1956.)............................................................77
O asemenea perspectivă teoretică oferă o altă idee fundamentală a lui Saussure cu influenţe puternice
şi asupra domeniului stilisticii. Este vorba despre înscrierea limbii ca sistem de semne de comunicare,
alături de alte sisteme de semne (alfabetul surdo-muţilor, riturile simbolice, gesturile de politeţe,
semnalele militare etc.), în cadrul unei ştiinţe mai generale a semnelor, denumită de Saussure
semiologie. Termenul de semiotică, impus mai târziu, defineşte ştiinţa generală a semnelor, indiferent
de natura lor....................................................................................................................................................77
Definirea stilului din perspectiva structuralistă sau semiotică este mai largă, mai cuprinzătoare şi ea
poate cuprinde o multitudine de situaţii concrete în care se manifestă stilul, marea varietate a
accepţiilor date acestei noţiuni, inclusiv celor din vorbirea curentă, unde limba modelează în mod
subconştient înţelesuri reale, neluate încă în seamă....................................................................................78
Din acest punct de vedere, este de reţinut observaţia lui Roman Jakobson, după care „numeroase
elemente poetice ţin nu numai de ştiinţa limbii, ci şi de întreaga teorie a semnelor, fac parte, aşadar,
din domeniul semioticii generale”. (Probleme de stilistică, 1964, p. 84.)...................................................78
Din această perspectivă semiotică, problemele stilului sub aspectele lor cele mai cuprinzătoare se
evidenţiază mai clar. Omul comunică nu numai prin intermediul limbii, ci şi prin alte mijloace
(coduri): gestuale, iconice, auditive...............................................................................................................78
Stilurile propriu-zis lingvistice sunt doar o parte, desigur, cea mai importantă, din multitudinea de
stiluri umane...................................................................................................................................................78
Expresivitatea şi funcţiile limbajului............................................................................................................78
Conceptul de expresivitate este, desigur, raportat la aceea de stil şi stilistică. Între aceste noţiuni există
o legătură profundă, dar nu şi o perfectă suprapunere de planuri. Expresivitatea este o trăsătură
particulară a comunicării, stilul este expresia unui mod de a gândi. Expresivitatea nu trebuie
confundată nici cu stilul, nici cu stilistica. Expresivitatea este o formă de realizare a stilului, iar stilul
nu este numai expresivitate. Stilul se poate defini ca un sistem al vorbirii expresive, el este înţeles ca o
abatere de la normă, de la şablon, de la banalul exprimării obişnuite, comune: „Le style c’est un
écart” - spunea Valéry. Expresivitatea este o trăsătură fundamentală a stilului. Pentru a înţelege mai
MODELE COMUNICAŢIONALE 271
bine raportul dintre expresivitate, stil, stilistică, trebuie să facem distincţia între faptele de limbă (care
privesc natura referenţială, de comunicare, a limbii) şi faptele de stil (ce vizează natura ei expresivă).
Desigur, este posibil ca aceste planuri să coincidă, ceea ce ar reprezenta un plan ideal al comunicării.
78
Cauza confuziei care se naşte în înţelegerea acestor noţiuni este, consideră I. Coteanu, identificarea
expresivităţii cu afectivitatea sau cu estetica................................................................................................79
După părerea lui H. Hatzfeld, ne reaminteşte lingvistul român, conceptul de expresivitate a despărţit
stilistica în două mari curente: unul reprezentat de Ch. Bally, Ch. Bruneau şi J. Marouzeau, pentru
care expresivitatea este „sensul psihologic şi afectiv al oricărei intonaţii, al oricărui cuvânt, al oricărei
forme şi al oricărei sintagme utilizate într-un enunţ datorită emoţiei”; celălalt, reprezentat de K.
Vossler, L. Spitzer şi Damaso Alonso, la care - pe lângă Hatzfeld însuşi - ar putea fi adăugat, într-un
anume fel, şi Benedetto Croce.......................................................................................................................79
Pentru ei, expresivitatea este „un element înainte de orice estetic, imanent în orice material de limbă,
filtrat într-o formă sau, mai exact, transformat într-un enunţ artistic, element inventiv care leagă
spiritul unui creator de limbă de forma creaţiei sale”. (I. Coteanu, Stilistica funcţională a limbii
române, 1973, p. 73.).......................................................................................................................................79
Am arătat cu un alt prilej că, pentru Bally şi adepţii săi (la noi, Iorgu Iordan), expresivitatea se
datoreşte conţinutului afectiv al comunicării, care se manifestă în domeniul limbii vii, naturale, într-
un mod spontan, neelaborat, opus limbajului intelectual, care are un caracter neutru, sau celui
artistic, al creaţiei literare, care, fiind deliberată, are un caracter artificial............................................79
Prin aceasta Bally despărţea net noţiunea de stil, înţeles ca aspect individual al artei literare, rezultat
din intenţia artistului de a crea efecte de ordin estetic, de stilistică, disciplină lingvistică având ca
obiect limba, adică faptele de expresie cu conţinut afectiv. Desigur, nimeni nu mai face astăzi această
despărţire, deoarece noţiunile nu numai că nu se exclud, dar sunt complementare şi vizează latura
expresivităţii atât la nivelul vorbitorului obişnuit, al limbii comune, cât şi la cel al scriitorului, al
limbajului artistic...........................................................................................................................................79
O clasificare a expresivităţii ne propune Jaroslav Zima care, în lucrarea Expresivitatea în ceha
contemporană, Praga (1961), consideră că există o expresivitate inerentă (cea redată prin onomatopee,
armonie imitativă), aderentă (care provine din modificare semantică încorporată ulterior în cuvânt) şi
contextuală (generată de relaţiile cuvintelor într-un anumit context).......................................................80
I. Coteanu avansează propria clasificare: expresivitatea latentă în cuvânt ( existând virtual în limbă) şi
expresivitatea dedusă (rezultată din context). Ambele sunt puse de autor în legătură cu cantitatea de
informaţie, „invers proporţională cu numărul posibilităţilor de alegere a unui eveniment dintr-o
mulţime de evenimente şi direct proporţională cu numărul ştirilor dintr-un mesaj şi al sensurilor
cuvântului; astfel, termenii polisemantici au o mare cantitate de informaţie, cei cu sensuri puţine, una
mai mică, iar cuvintele monosemantice, nici una”. (Idem, p.75.)..............................................................80
Într-o concluzie finală, I. Coteanu precizează că „expresivitatea spontană este manifestarea verbală a
emoţiei corespunzătoare, în timp ce expresivitatea deliberată este manifestarea verbală a emoţiei
contemplative”. (Idem, p.76.) Expresivitatea trebuie, deci, înţeleasă ca având şi o importantă funcţie
gnoseologică, specifică, mai ales, expresivităţii poetice, ceea ce ne obligă să o raportăm, ca şi în cazul
stilului, la structura comunicării şi la natura relaţiilor dintre emiţător, destinatar, mesaj, canal,
context. Adică la funcţiile limbajului. Fiecare din aceşti factori determină o altă funcţie a limbajului.
80
Funcţia fundamentală a limbii este aceea de comunicare. Comunicarea prin limbă este însă un proces
complex, care presupune mai mulţi factori, ceea ce determină şi alte funcţii ale limbajului..................80
În cartea sa din 1934, Die Sprachtheorie, Karl Bühler consideră că limba are trei funcţii: una de
exprimare, alta de apel către destinatar şi o a treia de reprezentare, concretizată în enunţuri. ..........81
Şcoala structuralistă de la Praga, prin J. Mukarovsky, le-a adăugat acestora, în 1938, încă una, funcţia
estetică, pe care, în 1958, Roman Jakobson, din aceeaşi Şcoală lingvistică, a numit-o poetică,
adăugându-i, la rândul său, încă două: funcţia metalinguală, prin care se explică înţelesul cuvintelor,
şi funcţia fatică, prin care vorbitorul controlează dacă destinatarul mesajului urmăreşte ce i se
comunică. ........................................................................................................................................................81
În esenţă, pornind de la analiza relaţiei de comunicare, Roman Jakobson deduce şase funcţii ale
limbajului, între care există o relaţie complexă: „Deşi distingem şase aspecte esenţiale ale vorbirii, ar fi
greu să găsim vreun mesaj verbal care să împlinească numai o singură funcţiune. Diversitatea nu
rezidă în monopolul uneia dintre aceste multiple funcţiuni, ci în ordinea ierarhică diferită a
funcţiunilor. Structura verbală a unui mesaj depinde în primul rând de funcţiunea predominantă”.
(Lingvistică şi poetică, în Probleme de stilistică, 1964, p. 88.)....................................................................81
Pe scurt, aceste funcţii sunt următoarele:....................................................................................................81
272 ION HAINEŞ
1. Funcţia emotivă sau expresivă, concentrată asupra reflectării stării sufleteşti a emiţătorului de
mesaj. Ea are tendinţa să producă impresia unei anumite emoţii, fie adevărate, fie simulate. Stratul
pur emotiv al limbajului este reprezentat mai ales de interjecţii, precum şi prin sunete cu valori
asemănătoare în cuprinsul cuvintelor sau altor unităţi de limbaj (sintagme, propoziţii şi fraze). În
cadrul codului gestual al actorilor, de exemplu, există un întreg arsenal de această natură, care,
combinat cu resursele codului lingvistic, multiplică şi mai mult varietatea acestor mijloace de
comunicare. (Roman Jakobson dă exemplul unui actor din Moscova care a format patruzeci de
masaje diferite din expresia astă-seară, pronunţând cuvintele respective conform fiecărei situaţii
emoţionale)......................................................................................................................................................81
O simplă interjecţie (ah!) poate provoca, printr-o variaţie de intonaţie, o mare diversitate de efecte:
bucurie, durere, admiraţie, uimire, milă, surpriză, indignare, nerăbdare, oboseală, furie, invidie etc.
La fel, prin pronunţarea mai lungă sau mai scurtă a uni vocale, cum ar fi în exemplele: da şi daa...;
buuună treabă ai făcut! etc............................................................................................................................82
2. Funcţia conativă, orientată predominant către receptorul de mesaj (destinatar), cu tendinţa de a-l
provoca, de a-i impune ceva. Vocativul şi imperativul sunt formele cele mai expresive ale acestei
funcţii...............................................................................................................................................................82
3. Funcţia referenţială (denotativă sau cognitivă), orientată predominant către sensul exact al
mesajului. Ea se distinge în cadrul lingvistic prin valoarea pur noţională, referenţială a cuvintelor.
Informează despre ceva sau cineva, despre o a treia persoană.................................................................82
4. Funcţia fatică este preocupată de menţinerea contactului de comunicare prin formule ca : „Alo, mă
auzi?”, „Mă înţelegi bine?”, prin dialoguri care repetă mereu aceeaşi idee. Mesajul serveşte la
stabilirea comunicării, la prelungirea sau la întreruperea ei, el controlează cum funcţionează canalul
şi circuitul, atrage atenţia interlocutorului sau confirmă faptul că acesta rămâne în continuare atent.
(„Ascultaţi?”)..................................................................................................................................................82
5. Funcţia metalinguală explică interlocutorului codul folosit. Ea are rolul de comentariu şi control al
codului, prin întrebări referitoare la acesta, funcţie predominantă la copii şi cei ce învaţă o limbă
străină: „Ce este de spus?”, „Vedeţi ce vreau să spun?” etc......................................................................82
6. Funcţia poetică este orientată către adâncimea mesajului, privit în toată complexitatea lui. Această
funcţie este considerată de Jakobson o funcţie dominantă a limbajului uman, ea nu se reduce numai la
sfera poeziei sau a artei în general, ci îmbrăţişează întreaga comunicare umană: „Orice încercare de a
reduce sfera funcţiunii poetice numai la poezie sau de a limita poezia numai la funcţiunea poetică ar
duce la o simplificare excesivă şi înşelătoare. Funcţiunea poetică nu este singura funcţiune a artei
verbale, însă este funcţiunea ei dominantă, determinantă, pe când în toate celelalte activităţi verbale
ea se manifestă doar ca un element constitutiv, subsidiar, accesoriu”. (op. cit., p. 93.) Pentru Jakobson,
„studiul lingvistic al funcţiunii poetice trebuie să depăşească limitele poeziei, iar pe de altă parte,
studiul lingvistic al poeziei nu se poate limita la funcţiunea poetică”. (Idem, p.94).................................83
Criteriul lingvistic al funcţiei poetice este dedus de Roman Jakobson din cele două moduri principale
de aranjament folosite în comportamentul verbal: selecţia şi combinarea: „Selecţia se realizează pe
baza unor principii de echivalenţă, asemănare sau deosebire, sinonimie sau antinomie, pe când
combinarea - construirea secvenţei - se bazează pe contiguitate. Funcţiunea poetică proiectează
principiul echivalenţei de pe axa selecţiei pe axa combinării”. (Idem, p.95)............................................83
Lingvistul american stabileşte mai întâi cei şase factori ai comunicării verbale, alcătuind şi o schemă
corespunzătoare:.............................................................................................................................................83
Relaţia dintre aceşti factori ai comunicării verbale este, conform lui Roman Jakobson, următoarea:
„Cel care se adresează (emiţătorul) trimite un mesaj destinatarului (receptorul). Pentru ca mesajul să-
şi îndeplinească funcţiunea, el are nevoie de un context la care se referă (sau, într-o nomenclatură mai
echivocă, de un referent), pe care destinatarul să-l poată pricepe şi care să fie sau verbal sau capabil
de a fi verbalizat; de un cod, întru totul sau cel puţin parţial, comun atât expeditorului cât şi
destinatarului (sau, cu alte cuvinte, comun celui care codează şi celui care decodează); în fine, are
nevoie de contact, conducta materială sau legătura psihologică între cei doi, care le dă posibilitatea să
stabilească şi să menţină comunicarea”. (Idem, p.88).................................................................................84
Fiecare dintre aceşti şase factori determină o altă funcţie a limbajului. După ce defineşte aceste funcţii,
lingvistul alcătuieşte şi o schemă corespunzătoare a lor:............................................................................84
Cu alte cuvinte, funcţiunea poetică a limbajului se manifestă nu numai în arta versului, ci şi în proza
artistică, precum şi în proverbele („apa trece, pietrele rămân”), în expresii idiomatice („fugi cu
ursul!”) sau în vorbirea obişnuită. Din nevoia de a nu crea confuzii, s-a apelat la termenul poietică,
prin care cei care-l folosesc înţeleg arta poeziei în sine ca un lucru distinct de arta prozei....................85
Dintre multiplele funcţiuni ale limbajului, două ni se par esenţiale în transmiterea de mesaje: cea
referenţială şi cea poetică. Toate celelalte sunt laterale, auxiliare. Funcţia referenţială este conţinută în
celelalte funcţii ale limbajului, care tind toate să întregească posibilităţile de a realiza mesajul. În
MODELE COMUNICAŢIONALE 273
acelaşi timp, toate funcţiile îşi găsesc modul ideal, mai bogat şi, în acelaşi timp, mai nuanţat de
manifestare în funcţia poetică. Ea este, în ultimă instanţă, funcţia expresivă cea mai deplină a codului
de comunicare.................................................................................................................................................85
Prin analiza funcţiilor limbajului, ajungem din nou la relaţia fundamentală dintre mesaj şi cod, dintre
ceea ce transmit şi modul cum transmit, altfel spus, la relaţia dintre comunicare şi expresivitate,
esenţială în definirea fenomenului stilistic...................................................................................................85
Raportul dintre comunicare şi expresivitate................................................................................................85
Noţiunea de expresivitate nu este identică aceleia de reflexivitate, nu se reduce numai la valorile
psihologice cuprinse în limbaj, ci ne spune mult mai mult. Relaţia dintre comunicare şi expresivitate
este fundamentală pentru precizarea modului în care se produce asimilarea mesajului în structurile
codului. Să examinăm mai îndeaproape specificul celor doi factori ai comunicării verbale: mesajul şi
codul. Vom observa, mai întâi, o mare discrepanţă între aceste două elemente......................................85
Mesajul este întotdeauna foarte concret, bogat în nuanţe, determinat de loc, de timp, de starea
psihologică a celui ce transmite etc. Codul, dimpotrivă, e abstract, cu un număr redus de semne
(mijloace de transmitere). Mesajul e realitatea infinită în timp şi spaţiu şi într-o continuă schimbare
obiectivă şi subiectivă; codul, spre exemplu, cel lingvistic, cuprinde numai 28 de semne (foneme), în
care se îmbină în vreo 50 de mii de cuvinte, dintre care numai vreo câteva mii sunt uzuale, chiar şi-n
operele celor mai mari scriitori.....................................................................................................................85
Ca o exemplificare a acestei discrepanţe dintre mesaj şi cod, marele dramaturg englez Bernard Shaw
făcea următoarea remarcă plină de tâlc: „Există cincizeci de feluri de a spune da şi cinci sute de a
spune nu, dar numai un singur mod de a le scrie”. Observăm aici trei categorii distincte: mesaj, cod
verbal şi cod scris. Mesajul e mai bogat decât codul verbal, iar acesta decât cel scris. Codul verbal e
mai bogat decât codul scris, fiindcă dispune de mijloace multiple pe care le combină după nevoi:
vorbire, gest, mimică, privire etc. Codul scris dispune, în cazul dat, doar de categoria adverbială şi de
unele semne de punctuaţie (da, nu, ?, !, ?!, ..., !!! )......................................................................................86
Codul scris caută să-l redea cât mai nuanţat, cât mai fidel, pe cel verbal. El rămâne însă departe de a-l
egala în ceea ce priveşte concreteţea mesajului, adâncimea şi nuanţele lui. Lupta pentru adecvarea
codului la mesaj nu este lipsită de rezultate pozitive. Iată câteva exemple revelatoare:.........................86
1. Această zi este frumoasă (enunţ, constatare)...........................................................................................86
Ce frumoasă este această zi! (enunţ - uimire)..........................................................................................86
2. Prietenului meu îi este sete (enunţ, constatare).......................................................................................86
Prietenului meu îi arde gâtlejul de sete (enunţ - ironie)..........................................................................86
3. I-a venit o idee (constatare)........................................................................................................................86
I-a trăsnit o idee! (constatare plastică, uimire, ironie)............................................................................86
Se poate uşor observa că schimbările de expresie sunt foarte mici, în schimb, cele de conţinut, de
mesaj, sunt foarte mari..................................................................................................................................86
Toate aceste transmiteri de mesaje ne întâmpină într-un dublu sens. Pe de o parte, avem o comunicare
simplă, referenţială, pe de altă parte, o comunicare dublată de o stare psihologică. Despre această
posibilitate a limbajului, Tudor Vianu a scris cunoscutul studiu Dubla intenţie a limbajului şi
problema stilului, care deschide marea sa carte de cercetare stilistică Arta prozatorilor români, despre
care am mai amintit cu un alt prilej.............................................................................................................86
Puterea de a comunica a limbajului era numită de Tudor Vianu tranzitivitate, puterea de a exprima
stări sufleteşti - reflexivitate. Ideea lui Tudor Vianu despre dubla intenţie a limbajului este astăzi
fecundă, dar termenii în care s-a consacrat în cercetarea actuală sunt aceia de comunicare şi
expresivitate....................................................................................................................................................87
Şi, totuşi, Tudor Vianu va reveni asupra acestei idei într-un studiu ulterior, Cercetarea stilului,
publicat în volumul Probleme de stil şi artă literară (E.S.P.L.A., 1955), unde precizează: „Se pot
observa deci în limbă două tendinţe contrarii, una care duce la predominarea comunicării, alta care
dezvoltă expresia. Cea dintâi precizează înţelesul cuvintelor, fixează accentuările, intonaţiile, formele
şi construcţiile corecte, adică înlesneşte în toate felurile comunicarea; cealaltă îmbogăţeşte zona
expresivă a comunicărilor, le face apte nu numai de a transmite ştirile despre anumite stări de lucruri,
dar şi despre chipul în care le vede şi le simte acel care vorbeşte, produce adică fapte de stil”. (Studii
de stilistică, 1968, p.48)...................................................................................................................................87
Termenul de comunicare (echivalent cu acela de tranzitivitate) redă ideea de transmitere exactă,
obiectivă a unui mesaj. El s-a impus în stilistica actuală pentru că a intrat în terminologia unui întreg
şir de ştiinţe contemporane care se ocupă cu problemele limbajelor (de la lingvistică la cibernetică).. 87
Pentru ideea de reflexivitate, s-a consacrat termenul de expresivitate, larg utilizat în domeniul
ştiinţelor psihologice, în critica literară şi artistică. În stilistică, expresivitatea denotă tot ce depăşeşte
latura pur referenţială a limbajului. Expresivitatea poate fi constatată fonetic (semitonuri emotive,
accent, ritm, eufonie etc.), lexical (neologisme, arhaisme, provincialisme etc.), stilistic (epitete,
274 ION HAINEŞ
comparaţii, metafore), gramatical (dislocări sintactice, modificări de cazuri sau timpuri, scări
expresive, simetrii şi simetrii contrastante etc.)...........................................................................................87
La fiecare categorie, Tudor Vianu, în studiul amintit, dă şi exemple revelatoare. La capitolul
expresivităţii fonetice, el demonstrează cum, în cazul banalei formule de întâmpinare bună ziua, prin
schimbarea înălţimii vocii şi a duratei sunetelor, a tonalităţii, putem obţine diferite valori expresive,
care să comunice fie o atitudine neutră, fie rea-voinţă, răceală sau ostilitate, fie ironie, surpriză pentru
apariţia neaşteptată a cuiva, plictiseală, dorinţa de a scurta vorba etc.....................................................88
Şi în celelalte cazuri, Tudor Vianu dă numeroase exemple, la care vom apela într-un alt capitol, care
îşi propune să discute despre faptele de stil şi categoriile stilistice............................................................88
Iată cum este transmis, în trei mesaje diferite, evenimentul morţii marelui nostru poet Mihai
Eminescu:........................................................................................................................................................88
a) mai întâi, o simplă consemnare, apărută în Registrul stării civile al Primăriei Bucureşti pe 1889:
„D-l Mihai Eminescu, poet, necăsătorit, decedat la 15 corent (luna iunie 1889, n.n.) ora trei
antemeridiane”. (Vezi G. Călinescu, Viaţa lui Mihai Eminescu, 1964, p. 341 - 342.)..............................88
Aici, funcţia codului lingvistic prin care se transmite mesajul este referenţială, pur constatativă, lipsită
de orice semnificaţii. Este o consemnare nudă a evenimentului, lipsită de orice vibraţie afectivă.........88
b) Acelaşi mesaj, comunicat de revista Familia lui Iosif Vulcan, pe iunie 1889, sună lapidar: „Genialul
poet Mihail Eminescu a încetat din viaţă.” Aici, codul pierde ceva din exactitatea datelor, dar câştigă
în semnificaţie prin expresivitatea unui epitet (genialul poet), care ne arată conştiinţa valorii
excepţionale a lui Eminescu...........................................................................................................................88
Textul reprezintă structura unui sfârşit de medalion, gen destul de frecvent în presă. În comparaţie cu
textele anterioare, încărcătura lui de semnificaţii este deosebită. Recunoaştem şi aici datele mesajului
iniţial, pe care le-am întâlnit şi în celelalte două. Dar diferenţele sunt enorme. Ele se datorează
elementelor de expresivitate cuprinse în cod. Astfel, verbele se află într-o secretă corespondenţă,
participând la realizarea unei sugestii stelare a marelui poet (se stinse, l-a ivit şi-l va ivi, va răsări, o
stea va vesteji pe cer). Totodată, aspectul misterios al vieţii lui Eminescu este sugerat de arhaicul
lustru (perioadă de timp de cinci ani), care măsoară viaţa poetului nu cu o măsură obişnuită, mărind
şi mai mult distanţa existenţei, reproiectând-o spiritual, pe un fundal mitic..........................................89
Ideea de timp este sugerată spaţial şi metaforic (Ape vor seca în albie şi peste locul îngropării sale va
răsări pădure sau cetate şi câte o stea va vesteji pe cer în depărtări, până când acest pământ să-şi
strângă toate sevele...). Substantivele sunt nearticulate, ceea ce sugerează ideea de generalitate, iar
raportările spaţiale trimit la specificitatea unei naturi eminesciene, cosmice şi romantice totodată:
pământ, ape, pădure, cetate, stea, cer, depărtări, crin. Toate elementele expresive ale textului
culminează în final cu puternica antiteză dintre dimensiunile spaţiale şi temporale infinite ale
fenomenelor cosmice şi unicitatea relevării lor în opera eminesciană, văzută ca o sinteză şi ca o esenţă
a spiritualităţii româneşti, ca un parfum al pământului românesc, condensat în ţeava subţire a unui
crin (metafore) fără pereche..........................................................................................................................89
După cum uşor se poate constata, textul lui G. Călinescu prezintă elemente de o expresivitate
deosebită. În acest caz, comunicarea mesajului este mult mai bogată, mai adâncă, mai nuanţată........89
Din compararea celor trei exemple, putem trage următoarea concluzie: cu cât expresivitatea este mai
mare, cu atât comunicarea se deschide, se amplifică, iar mesajul câştigă în adâncime...........................90
a) o relaţie de suprafaţă (sau de întindere) între comunicare şi expresivitate;.........................................90
b) o relaţie de adâncime a celor două faţă de mesajul care ni se transmite..............................................90
Explicând procesul structurii stilistice, Pierre Guiraud a sintetizat relaţiile complexe dintre factorii
comunicării, reducând problema la trei mari chestiuni:............................................................................90
a) „Natura impresiei sau subiectul. Nu întrebuinţăm aceleaşi cuvinte, aceleaşi forme sintactice pentru
a povesti un accident de cale ferată, o experienţă de fizică sau o durere..................................................90
b) Sursa expresiei. Expresia e determinată de natura individului sau a grupului care se exprimă.......90
c) Scopul expresiei. Vorbirea este comunicarea unei experienţe şi această comunicare este făcută cu o
intenţie anumită. Limba literară, în special, este totdeauna încărcată de intenţionalitate, căci e vorba
nu numai de a comunica lucrurile, ci de mai mult: de a produce o impresie de frumuseţe, de poezie, de
pitoresc.” (La stylistique, Paris, 1970, p. 124 - 125).....................................................................................90
Să precizăm, în încheierea acestui capitol, că relaţia dintre comunicare şi expresivitate este în orice
mesaj una foarte concretă, iar ea depinde de mai mulţi factori:...............................................................90
intenţionalitatea emiţătorului;.......................................................................................................................91
situaţia lui (talent, cultură, stare sufletească, voinţă, loc, timp, mediu social, familial, profesional etc.);
91
tipuri de coduri (limbaje): scris, verbal, sonic, gestual etc.;.......................................................................91
structura destinatarului, a cerinţelor sale, care se impun emiţătorului de mesaj....................................91
d) Modelul sociolingvistic...............................................................................................................................91
MODELE COMUNICAŢIONALE 275
e) Modelul semiotic.........................................................................................................................................97
Într-un capitol anterior, vorbeam despre înscrierea limbii, ca sistem de semne de comunicare, alături
de alte sisteme de semne de comunicare, în cadrul unei ştiinţe mai generale a semnelor, denumită de
Ferdinand de Saussure semiologie. „Limba este un sistem de semne care exprimă idei şi, prin acesta,
este comparabilă cu scrierea, alfabetul surdo-muţilor, cu riturile simbolice, cu formele de politeţe, cu
semnalele militare etc. Limba nu este decât cel mai important dintre aceste semne. Se poate deci
concepe o ştiinţă care să studieze viaţa semnelor în cadrul vieţii sociale; ea ar face parte din psihologia
socială şi, deci, din psihologia generală; o vom numi semiologie (de la grecescul sèmeîon, semn). Ea ne-
ar învăţa ce sunt semnele, după ce legi se conduc ele. Cum această ştiinţă nu există încă, nu putem
spune ce va fi ea; dar ea are drept să existe şi locul ei este dinainte determinat”. (Oswald Ducrot, Jean
Marie Schaeffer, Noul dicţionar al ştiinţelor limbajului, 1996, p. 141)....................................................97
El anunţa, deci, constituirea unei viitoare discipline. „Pentru noi, preciza autorul, problema lingvistică
este înainte de orice semiologică... Dacă vrem să descoperim adevărata natură a limbii, trebuie să o
considerăm în ce are ea comun cu celelalte sisteme din aceeaşi categorie”. (F. de Saussure, Curs de
lingvistică generală, în Antologie de texte de lingvistică structurală, Universitatea din Bucureşti, 1977,
p. 23).................................................................................................................................................................98
Termenul care s-a impus mai târziu în cercetare a fost însă acela de semiotică, definită ca ştiinţă
generală a semnelor de comunicare, indiferent de natura lor....................................................................98
Semiotica nu trebuie să fie confundată cu semantica, ştiinţa care se ocupă exclusiv cu semnele verbale.
Raportul dintre semantică şi semiotică (semiologie) este acela dintre parte şi întreg, ceea ce nu exclude
posibilitatea ca semnele verbale să stea la baza unor formule semiotice. Astfel, un semn de circulaţie
indică pentru conducătorii auto faptul că circulaţia auto (de exemplu) este interzisă pe o anumită
stradă. Acest semn este transpunerea figurativă convenţională a unei indicaţii concepute iniţial prin
semne vorbite. Avem, deci, de-a face cu o semantică transpusă în semiotică. Acest lucru este valabil şi
în alte domenii, cum ar fi: artele plastice (sculptura, pictura), muzica etc. .............................................98
Într-un studiu dedicat semanticii, Gh. Ivănescu afirmă că „existenţa semnelor, care sunt expresia
sensurilor, dă naştere semioticii şi că existenţa sensurilor, care sunt realităţile exprimate prin semne,
dă naştere semanticii. Semiotica presupune o semantică, iar semantica presupune o semiotică”. (Gh.
Ivănescu, Domeniul şi limitele semanticii, în Semantică şi semiotică - sub redacţia acad. I. Coteanu şi
prof. dr. Lucia Wald, 1981, p. 84). Semiotica şi semantica s-au afirmat, iniţial, ca ştiinţe lingvistice,
pentru că limbajul este faptul semiotic cel mai important, dar în timp, după 1950, domeniile lor s-au
delimitat în sensul definit mai înainte...........................................................................................................98
Lingvistul italian Tullio de Mauro defineşte semantica drept o „teorie a semnificaţiei” (Tullio De
Mauro, Introducere în semantică, 1978, p. 39.), după ce încearcă să răspundă la câteva întrebări esen-
ţiale: Ce este semnificaţia? Ce este semnul? Ce este sensul? El consideră că toate cuvintele noastre au
un sens şi că oamenii tind spre cunoaşterea a ceea ce acumulează în experienţa lor. Semnificaţia este
ceea ce ne comunică un semn, afirmă De Mauro. Semnificaţia este un lucru indicat de un semn
lingvistic. Definiţia sensului implică definiţia semnului lingvistic. Sensul a fost definit ca o depunere în
memorie, un conţinut expresiv, un punct de referinţă obiectiv (sau legat de obiect) etc.........................99
Concise Oxford Dictionary defineşte astfel cuvântul sign: „thing used as representation of something”
(lucru folosit ca reprezentare a ceva). Semn este, deci, ceea ce se leagă de ceva, care-l evocă şi-l
reprezintă. Semn este ceea ce are un înţeles.................................................................................................99
Semiotica (sau semiologia) este studiul semnelor şi al proceselor interpretative. Ea se ocupă cu studiul
semnelor din natură şi societate. Semiotica studiază sistemul de semne, modul în care unităţi
nesemnificative compun unităţi semnificative. „Rădăcinile semioticii merg departe în istoria
cunoaşterii umane; ele pot fi urmărite în antichitatea greacă, dar numele cel mai proeminent, dintre
precursorii semioticii, este cel al lui Leibniz, cu care calculul devine o parte a teoriei semnelor”. (Solo-
mon Marcus, Semne despre semne, 1979, p. 9.) Stoicii, Sfântul Augustin, Locke, Leibniz, până la
gânditori din epoca noastră au acordat o mare atenţie problematicii semiotice. Termenul însuşi de
semiotică apare însă abia la Locke, care îl defineşte ca o „cunoaştere a semnelor”, incluzând aici atât
„ideile” spiritului, cât şi semnele de comunicare între oameni (Încercare filozofică asupra intelectului
omenesc)..........................................................................................................................................................99
Adevăratul întemeietor al semioticii este însă considerat logicianul şi filozoful american Charles
Sanders Peirce (1839-1914), prin opera căruia semiotica devine o disciplină independentă şi metodă de
referinţă pentru orice alt studiu..................................................................................................................100
Peirce consideră că relaţia de semnificare este întotdeauna o relaţie între trei elemente (celebrul
triunghi semiotic): semnul ca atare, obiectul pe care îl reprezintă şi interpretantul semnului, adică
reflectarea acestuia în mintea celui ce îl interpretează. „Un semn sau representamen este un prim care
întreţine cu un secund, numit obiectul său, o relaţie triadică atât de autentică, încât ea poate
276 ION HAINEŞ
determina un terţ, numit interpretantul său, să întreţină cu obiectul său aceeaşi relaţie triadică pe care
o întreţine el însuşi cu acelaşi obiect”. (Charles S. Peirce, Semnificaţie şi acţiune, 1990, p. 285.)........100
a) Gramatica pură (sau speculativă), care are rolul de a stabili ce trebuie să fie adevărat despre
representamenul folosit de orice inteligenţă ştiinţifică pentru ca el să poată întruchipa o semnificaţie.
100
b) Logica propriu-zisă - ştiinţa a ceea ce este adevărat pentru ca representamentele să poată fi valabile
cu privire la orice obiect...............................................................................................................................100
c) Retorica pură, a cărei sarcină este de a descoperi legile prin care în orice inteligenţă ştiinţifică un
semn dă naştere altuia şi mai ales un gând produce un alt gând: „Un semn este ceva care face ca
altceva (interpretantul său) să se refere la un obiect la care el însuşi se referă (obiectul său) în acelaşi
fel, interpretantul devenind la rândul său un semn şi aşa mai departe ad infinitum”. (Idem, p. 274 -
275.)................................................................................................................................................................100
Această concepţie peirciană a fost interpretată ca o teorie a semiozei infinite, care constituie o
contribuţie fundamentală la dezvoltarea semioticii. (Semioza = procesul de producere a semnelor -
Morris)...........................................................................................................................................................100
Noul dicţionar enciclopedic al ştiinţelor limbajului (sub redacţia lui Oswald Ducrot şi Jean-Marie
Schaeffer) propune trei orientări principale în privinţa lucrărilor de semiotică:..................................101
1. Direcţia Locke - Peirce - Morris, care pleacă de la o teorie generală a semnelor, naturale sau
convenţionale, umane sau non-umane, şi al cărei ideal ultim este construirea unei teorii generale a
faptelor de comunicare. Această concepţie despre semiotică s-a dezvoltat mai ales în Statele Unite,
datorită grupului condus de T. Sebeok. În câmpul său de studiu intră şi comunicarea umană non-
verbală, adică gestualitatea şi mimica (kinezica), ca şi modurile de interacţiune în spaţiu (proxemica).
Tot aici se poate integra şi studiul comportamentului simbolic la animale - zoosemiotica...................101
2. Direcţia bazată pe cibernetică şi teoria informaţiei. În Franţa, această direcţie este reprezentată de
A. Moles, dar ea s-a dezvoltat mai ales în deceniile 6 şi 7 în fosta Uniune Sovietică. Se pot cita, în acest
sens, lucrările lui Lotman asupra literaturii şi asupra filmului sau cele ale lui Uspenski asupra artelor.
101
3. Direcţia lingvistică, dominantă mai ales în Franţa, şi care se identifică mai mult sau mai puţin cu
mişcarea structuralistă. Semiologia franceză se inspiră direct din modelul lingvisticii structurale (din
teoriile lui Jakobson şi Hjelmslev)..............................................................................................................101
Cercetarea semiologică franceză s-a orientat mai ales spre studiul literaturii (Roland Barthes,
Todorov, Genette etc.)..................................................................................................................................101
Semnul este noţiunea fundamentală a semioticii. Există o mare diversitate de concepţii asupra
semnului, ceea ce face dificilă o încercare de definire şi clasificare a claselor de fenomene ce pot fi
integrate acestei noţiuni. S-a vorbit despre semne verbale şi semne neverbale, despre semne naturale şi
semne convenţionale, produse ale activităţii conştiente a oamenilor. Omul trăieşte în două lumi
paralele şi interdependente: în lumea obiectelor şi în lumea semnelor. Prin descoperirea semnelor şi a
semnificaţiilor, el realizează saltul cel mare de la natură la cultură. El devine un homo significans:
„Omul este singura fiinţă creatoare de semnificaţii, deoarece numai el a reuşit să diferenţieze materia
consumabilă: hrană, îmbrăcăminte, locuinţă, de materia comunicabilă: unelte, gesturi, sunete, figuri”.
(Henri Wald, Homo significans, 1970, p.7).................................................................................................101
Semnul este un mijloc de elaborare şi comunicare a informaţiei. El reuneşte materialitatea şi ideea,
conceptul şi imaginea acustică, semnificatul şi semnificantul, într-o asociere arbitrară. Aceasta este
teoria semnului lingvistic, elaborată de Saussure......................................................................................102
Lanţul sonor - (semnificantul, cel care semnifică) + amprenta lui psihică, conceptul (semnificatul, cel
care este semnificat) exprimă o noţiune. Noţiunea este o unitate a gândirii, iar cuvântul este o unitate a
limbii. Complexul sonor este semn al înţelesului, care are la bază o noţiune. Noţiunea este forma logică
a reflectării raţionale a esenţei lucrurilor. Ea reflectă raporturile, însuşirile esenţiale, determinante
ale fenomenelor şi lucrurilor. Se fixează prin cuvânt, ca rezultat al gândirii, şi astfel devine component
al limbii..........................................................................................................................................................102
Semnul este important prin ceea ce reprezintă, nu prin ceea ce prezintă. Cea mai largă definiţie a
semnului este dată de Peirce: „Un semn, sau representamen, este ceva care ţine locul a ceva pentru
cineva, în anumite privinţe sau în virtutea anumitor însuşiri”. (op.cit., p.269)......................................102
Trebuie făcută deosebirea între semn şi semnal. Prin semnale, animalul se adaptează la natură. În
timp ce semnul uneşte trecutul cu prezentul, realul cu posibilul, prezenţa cu absenţa, semnalul este
legat nemijlocit de o situaţie prezentă, este invariabil şi nearticulat.......................................................102
Un lucru devine semn în momentul în care materialitatea lui sensibilă întruchipează o realitate
inteligibilă. Spre deosebire de semnal, el este mijlocit, variabil în timp şi spaţiu, articulat..................103
MODELE COMUNICAŢIONALE 277
Cel mai important mod de a fiinţa al semnelor este cuvântul, adică noţiunea (care are şi semnificaţie şi
sens). Sens, adică înţeles (intensiune), şi semnificaţie, adică (prin extensiune) sfera, totalitatea
determinaţiilor obiectelor, esenţiale şi generale. .......................................................................................103
Prin intermediul cuvintelor, al limbajului articulat, omul trece de la aparenţă la esenţă, de la fenomen
la lege, de la trecut la viitor, devine capabil de activitate lingvistică.......................................................103
Cel mai stilizat mod de existenţă a semnului este simbolul. Cuvântul poate fi înţeles şi ca semnal şi ca
simbol. Cuvântul - semnal implică o reacţie dinamică din partea receptorului, el e inserat nemijlocit în
realitate, provoacă acte ce aduc schimbări la nivelul realităţii................................................................103
Cuvântul - simbol este principalul instrument al cunoaşterii. Cunoaşterea obţinută poate aspira la
obiectivitate deplină (limbajul - oglindă), iar obiectivitatea devine criteriul adevărului......................103
Peirce arată că, din punct de vedere teoretic, sunt posibile mii de clase de semne. Umberto Eco
stabileşte nouă principii de clasificare. Reţinem pe cele mai importante:.............................................103
a) În funcţie de posibilităţile de a fi reproduse, semnele se pot clasifica în semne pentru care distincţia
tip şi ocurenţă funcţionează şi semne pentru care această distincţie nu funcţionează. Tipul, numit de
Peirce legi-sign (legisemn), poate fi definit fie ca un universal, fie ca o clasă ale cărei ocurenţe, numite
de Peirce sin-signs (sinsemn), sunt chiar membrii ei.................................................................................103
b) După tipul de legătură dintre semne şi referentul lor, Peirce distinge trei categorii: semne iconice,
indiciale şi simbolice. Funcţia iconică are în vedere existenţa unor proprietăţi comune semnului şi
referentului. Peirce distinge trei specii de semne iconice: imagini, grafuri şi metafore. Fotografia este o
imagine, harta este şi ea o imagine, dar reprezentarea grafică poate să meargă până la formula
algebrică. Funcţia indicială are în vedere o anumită contiguitate a semnului cu referentul (cum ar fi
un raport de la cauză la efect sau de la parte la întreg). Sunt indici simptomele unei boli, coborârea
barometrului, girueta care arată direcţia vântului, gestul de a arăta etc. În limbă, cuvinte ca eu, tu,
aici, acum etc. ţin de domeniul indicilor, fiind în acelaşi timp simboluri................................................104
Atât semnele iconice, cât şi cele indiciale sunt semne motivate (printr-o proprietate comună, printr-o
analogie) — în cazul funcţiei iconice, printr-un raport de contiguitate în cazul funcţiei indiciale.......104
În cazul semnelor simbolice, legătura cu referentul este convenţională (nemotivată)...........................104
Cel mai important exemplu de semn simbolic este semnul verbal. Caracterul arbitrar al semnului
lingvistic este un argument. Toate cuvintele, frazele, cărţile şi alte semne convenţionale sunt simboluri.
„Un simbol nu poate indica un lucru anume; el denotă un gen de lucruri. Mai mult, el însuşi este un
gen şi nu un lucru individual” (op.cit., p.303.), afirmă Peirce..................................................................104
Orice simbol este un semn care reprezintă altceva decât propria lui substanţă fizică. Simbolul are
funcţia de generalizare şi abstractizare a experienţei şi cunoaşterii intuitive........................................104
„Simbolul este tinereţea semnului, iar semnul este maturitatea simbolului. Semnul începe ca simbol şi
simbolul termină ca semn”. (Henri Wald, Dialectica simbolului, în Semantică şi semiotică, 1981, p. 21)
Semnul devine un simbol atunci când se transformă în starea informaţională optimă. Ivan Evseev,
într-o carte care se ocupă în mod special de relaţia cuvânt - simbol - mit, găseşte mai multe valori ale
simbolului:.....................................................................................................................................................104
b) Simbolul este un semn care tinde să-şi păstreze polivalenţa şi ambiguitatea semantică în orice
context............................................................................................................................................................105
c) Simbolul este un semn cu o vădită marcă reprezentativă.....................................................................105
e) Simbolul este un semn ce vizează laturile fundamentale ale existenţei...............................................105
f) Simbolul este un semn profund marcat axiologic..................................................................................105
g) Simbolul este un semn activ şi paradigmatic.........................................................................................105
h) Simbolul este un semn cu o puternică încărcătură afectivă.................................................................105
i) Simbolul este un semn puternic centrat antropologic...........................................................................105
j) Simbolul este un semn ambivalent..........................................................................................................105
k) Simbolul este un semn unificator şi totalizator. (Cuvânt - simbol - mit, 1983, p. 31-45)...................105
CAPITOLUL III................................................................................................................107
PARADIGMA TEHNOLOGICĂ A LUI MCLUHAN....................................................107
(DETERMINISMUL TEHNOLOGIC)............................................................................107
Marshall McLuhan, în celebra sa carte Galaxia Gutenberg apărută la Toronto în 1962 (Bucureşti,
1975), consideră că istoria omenirii se împarte în patru mari etape, criteriul său fundamental de
clasificare fiind mijloacele de comunicare, iar nu factorii social-economici, care au, după cum bine se
ştie, un rol determinant în societate. Aceste etape sunt: ...........................................................................107
a) era tribalismului prealfabetic (faza culturii orale); ..............................................................................107
b) era scrisului, al cărei început McLuhan îl situează în Grecia antică după Homer; ..........................107
c) era tiparului (1500 - 1900); ......................................................................................................................107
d) era electronică, specifică epocii moderne şi aflată în plină desfăşurare. ...........................................107
278 ION HAINEŞ
Unii cercetători sunt de părere că, de fapt, cele patru etape se reduc, în fond, la trei tipuri
fundamentale de cultură, în funcţie de tehnicile de comunicare utilizate. Acestea sunt: .....................107
1.„Cultura orală, tribală, mitică, al cărei mijloc de comunicare este vorbirea şi care privilegiază, ca
simţ, urechea. Este etapa corespunzătoare „gândirii sălbatice“ a lui L. Strauss şi „mentalităţii
primitive“ a lui L. Brühl. De altfel, McLuhan urmează, în descrierea societăţii arhaice, ideile acestora.
107
2. Cultura vizuală, Galaxia Gutenberg, care este legată de imprimat şi care privilegiază ochiul ca
organ de simţ. Ea este o cultură mecanică, fragmentară, specializată. Ca şi Lévi-Brühl, McLuhan
insistă asupra separării nivelurilor afectiv-obiectiv. Vederea devine anestezic în raport cu celelalte
simţuri. Consecinţele societăţii alfabetizate sunt individualismul, centralismul şi raţionalismul.
McLuhan nu explică însă de ce aceste consecinţe au apărut în unele ţări mai lent decât în altele.......108
3. Cultura electronică, audiovizuală (era Marconi) este un nou tip de arhaism, de tribalism. Este o
etapă mitică, globală, o reîntoarcere la instantaneitate, sincronic şi imploziv. Omenirea revine acum la
stadiul de culegătoare de bunuri, de data aceasta sub formă de informaţii; «marfa centrală este
informaţia şi bunurile tangibile sunt pure accesorii ale mişcării informaţiilor». Simţurile restabilesc
între ele o coexistenţă raţională, deşi se manifestă o predominanţă a urechii. Această cultură este, în
opinia lui McLuhan, o cultură superioară, legată îndeosebi de utilizarea televiziunii, ca mijloc de
comunicare. Se manifestă o distanţare de individualism şi de cosmopolitism şi o revenire la
<tribalism>; lumea tinde să devină o mare familie, un sat global.” (Gina Stoiciu, Orientări operaţio-
nale în cercetarea comunicării de masă, Bucureşti, 1981, p. 31-32)........................................................108
La rândul său, un alt cercetător de prestigiu al mijloacelor de comunicare, Bernard Voyenne,
consideră că există patru moduri de comunicare, în esenţă aceleaşi cu acelea ale profesorului şi
teoreticianului canadian: a) comunicarea directă; b) comunicarea indirectă; c) comunicarea multiplă
şi d) comunicarea colectivă..........................................................................................................................108
Să le analizăm pe rând: ................................................................................................................................108
1. Comunicarea directă ...............................................................................................................................108
În cazul comunicării directe, între parteneri se stabileşte un anume tip de relaţii, pe care sociologia le
numeşte relaţii primare. Iată cum descrie Bernard Voyenne procesul comunicării directe: „O
persoană - emiţător - intră în contact direct cu o altă persoană - receptor - sau, eventual, cu un număr
dintre aceştia din urmă, prin intermediul unui sistem de transmitere fizic, al unuia simbolic (limbajul)
cu condiţia ca această cheie să fie cunoscută de ambele părţi care comunică” (La presse dans la société
contemporaine, în Collection U., Librairie Armand Colin, Paris, 1962, p.11).......................................108
Comunicarea are loc imediat, dar şi reciproc. Se realizează astfel conexiunea inversă (aşa numitul
feed-back), prin care raporturile dintre emiţător şi receptor se modifică, primul devenind receptor,
iar receptorul emiţător. Are loc, deci, un schimb permanent de idei, un dialog sau o conversaţie, fără
nici un intermediar. Este comunicarea interpersonală.............................................................................109
Comunicarea directă este o formă completă de comunicare. Toate celelalte tipuri de comunicare nu
reprezintă decât substitute ale acesteia. Ea este însă limitată în spaţiu şi timp, fiind condiţionată de
obligativitatea existenţei unui sistem fizic de legătură între parteneri, fără a putea asigura
continuitatea relaţiilor dintre ei. Ea este o comunicare directă, orală, interpersonală şi trebuie spus că,
de-a lungul mileniilor şi chiar astăzi, forma principală de comunicare între oameni este comunicarea
directă............................................................................................................................................................109
Ca un remediu al discontinuităţii, o serie de societăţi primare sau mai puţin avansate din punct de
vedere tehnic au găsit soluţia unor procedee empirice, prin care se încearcă prelungirea comunicării
directe prin retransmiterea mesajelor de-a lungul unui şir de indivizi. Desigur, acest gen de
comunicare poate sărăci sau deforma mesajul, lipsindu-l de orice semnificaţie sau, uneori,
modificându-i conţinutul prin adaos sau, dimpotrivă, omisiune, adaptându-l şi traducându-l, în mod
voit sau nu, în raport direct cu interesele lor personale, cu dorinţele sau necesităţile lor. E vorba de
transmiterea în lanţ a unui mesaj, sistem imediat reversibil, care duce la apariţia zvonului, adică a
deformării mesajului, a dezinformării, ceea ce pentru epoca modernă, prin mijloacele comunicării
colective specifice „erei electronice“, a devenit o modalitate esenţială a luptei politice, a bătăliei pentru
putere, prin abaterea voită a atenţiei opiniei publice de la marile şi gravele probleme ale
contemporaneităţii la zone periferice sau cu caracter senzaţional, realizându-se ceea ce se cheamă
„manipularea“. ............................................................................................................................................109
Comunicarea directă înseamnă comunicarea prin gest, privire (comunicarea umană non-verbală) şi,
mai ales, cuvânt (comunicare verbală).......................................................................................................110
La rândul său, profesorul şi teoreticianul canadian Marshall McLuhan defineşte prima fază din
istoria civilizaţiilor umane ca faza civilizaţiei arhaice, fără scriere, faza culturii orale. Ea se caracteri-
zează printr-o dominantă a expresiei orale şi a percepţiei auditive. McLuhan porneşte de la ideea că
MODELE COMUNICAŢIONALE 279
omul foloseşte în mod spontan cele cinci simţuri ale sale, auzul fiind, dintre toate, acela care
corespunde în modul cel mai natural comunicării cu semenii săi prin limbajul vorbit. Astfel, el se
integrează direct şi spontan în cadrul său natural şi în grupul său social, în tribul său. Această primă
fază a comunicării sociale este denumită şi faza culturii tribale. Ea reprezintă copilăria istoriei umane,
zorii comunicării sociale, şi constituie o sursă esenţială pentru studierea gândirii şi limbajului omului
primitiv..........................................................................................................................................................110
Marshall McLuhan consideră că putem vorbi despre o condiţie ideală a omului, care presupune o
armonie ideală a simţurilor, dar omul se schimbă în funcţie de mijloacele de comunicare, iar acestea
determină, la rândul lor, predominanţa unui anume organ de simţ al omului. Mijloacele de
comunicare apar, astfel, ca prelungiri ale simţurilor fiinţei umane. Omul primitiv trăia într-un
univers acustic, ceea ce a provocat o supralicitare a senzorialităţii, o rupere a echilibrului dintre
simţuri, o dilatare a unuia dintre ele: auzul. Saltul din lumea auditivului în lumea vizualului este saltul
cel mare care se produce. În faza culturii orale, omul este rob al gurii, al rostirii, martor al vorbirii
sale..................................................................................................................................................................110
Revenind la predominanţa auzului în faza culturii orale, Marshall McLuhan face o comparaţie între
primitivii analfabeţi şi primitivii alfabetizaţi, între analfabet şi occidentalul mediu, ajungând la urmă-
toarea concluzie: „În orice mediu occidental, copilul este înconjurat de o tehnologie abstractă, explicit
vizuală, în care timpul şi spaţiul sunt explicit uniforme şi continue, «cauzele» eficiente şi consecutive,
iar lucrurile există şi se mişcă pe planuri distincte şi într-o succesiune ordonată. Copilul african, în
schimb, trăieşte în lumea implicită şi magică a răsunătorului cuvânt oral. El n-are de-a face cu cauze
eficiente, ci cu cauzele formale ale unui câmp configurativ care este cel al tuturor societăţilor
primitive.” (Galaxia Gutenberg, 1975, p. 49).............................................................................................111
Pentru africanul rural, urechea este principalul organ de recepţie, nu ochiul, socotit de mulţi africani
mai curând o unealtă a voinţei decât un organ de recepţie......................................................................111
Este vorba despre „mentalitatea primitivă“, analizată de Lucien Lévi - Brühl în La mentalité
primitive, Paris, 1925, sau despre „gândirea sălbatică“, descrisă de Claude Lévi - Strauss în Gândirea
sălbatică, 1970...............................................................................................................................................111
Cercetătorul francez André Leroi - Gourhan urmăreşte relaţia dintre cele două perechi funcţionale:
mână - unealtă şi faţă - limbaj, care au pregătit şi accentuat transformarea fiinţei umane în ceea ce s-a
numit mai târziu OM: „Apariţia uneltei printre caracteristicile esenţiale delimitează tocmai frontiera
specifică umanităţii, la capătul unei îndelungate perioade de tranziţie în cursul căreia sociologia ia
treptat locul zoologiei.“ (Gestul şi cuvântul, 1983, p. 139-140)................................................................111
Comunicarea directă este o formă completă de comunicare. Ea se realizează, după cum am spus, prin
intermediul privirii, al gestului şi, mai ales, al cuvântului. Comunicarea directă presupune însă o
apropiere fizică între emiţător şi receptor, deci o limită spaţială, ca şi una temporală.........................112
2. Comunicarea indirectă.............................................................................................................................113
Trecerea de la comunicarea directă (faza culturii orale) la comunicarea indirectă, prin intermediul
scrierii (faza culturii vizuale) a provocat o schimbare radicală a tipului de mesaj, ca şi a relaţiilor care
se stabilesc între emiţător şi receptor, a provocat, după cum consideră Marshall McLuhan, o
adevărată „ruptură între lumea magică a auzului şi lumea indiferentă a văzului“ (Galaxia Gutenberg,
1975, p.52), permiţând apariţia omului detribalizat.................................................................................113
În faza de început, este foarte greu de delimitat valoarea exactă a acestor desene, în sensul că ele pot
avea o semnificaţie magică, artistică sau una de comunicare. Cert este că primele scrieri sunt în fond
desene şi că scrierea se va desprinde din desene, cărora li se modifică scopul: acela al comunicării.. 113
„Scrierea este o grafie care, în scopul comunicării unei idei, a trecut de la reprezentarea obiectului şi a
ideii la reprezentarea formei lor sonore, devenind discretă şi lineară ca limbajul însuşi“, afirmă Lucia
Wald în cartea sa Sisteme de comunicare umană, de mai multe ori citată de noi.................................114
André Leroi-Gourhan consideră că cele mai îndepărtate vestigii ale scrierii datează de acum 35.000 de
ani î. Hr. şi că ele reprezintă „linii gravate în os sau în piatră, mici incizii echidistante ce aduc
mărturia despărţirii reprezentării prin figuri de imaginile figurative concrete şi dovezile celei mai
vechi exprimări a manifestărilor ritmice“.(Gestul şi avântul, vol. I, 1973, p. 259) Aceste mărturii au
fost interpretate drept răbojuri ale vânătorilor, ca un fel de numărătoare, o contabilitate, lucru demn
de luat în seamă pentru începuturile scrierii.............................................................................................114
Cercetătorul francez crede că „scrisul debutează nu în reprezentarea naivă a realităţii, ci în abstract
[ …] Scrisul nu debutează printr-o exprimare întrucâtva servilă şi fotografică a realităţii, ci constatăm
cum se organizează de-a lungul unei perioade de aproximativ zece mii de ani începând cu semne ce
par să fi exprimat mai întâi ritmuri şi nu forme“. (Idem, p. 261)............................................................114
Abia acum (30.000 de ani î.Hr.) apar cele dintâi forme, limitate la figuri stereotipe unde doar câteva
detalii convenţionale permit identificarea unui animal. Acestea îl conduc pe André Leroi-Gourhan la
280 ION HAINEŞ
concluzia că „arta figurativă este, la origini, direct legată de limbaj şi mult mai aproape de scriere în
sensul său cel mai larg decât de opera de artă. Ea este o transpunere simbolică şi nu o calchiere a
realităţii, adică între linia şerpuită pe care o interpretăm drept un bizon şi bizonul însuşi se află
distanţa existentă între cuvânt şi unealtă“ (Idem). Astfel „cele mai vechi figuri cunoscute nu
reprezintă scene de vânătoare, animale în agonie sau înduioşătoare scene de familie, ci sunt nişte
semne grafice în formă de cuie fără nici un liant descriptiv, ce sprijină un context oral pierdut pe
vecie“. (Idem, 262)........................................................................................................................................114
La rândul său, Henri Wald opinează: „Istoria scrierii, de la mitogramele pictografice până la literele
alfabetului, este istoria reprezentării grafice a unor idei din ce în ce mai abstracte şi mai generale
despre realitate. Cele mai vechi desene sunt mai degrabă suporturi grafice ale unui context oral, decât
reproduceri ale unor scene de vânătoare. Primele figuri aveau o valoare magică, codificau un limbaj
secret, pe care numai iniţiaţii erau capabili să-l descifreze. Trecerea de la gândirea mito-magică la cea
tehnico-ştiinţifică s-a făcut treptat şi concomitent cu evoluţia aşezărilor urbane“ (Ideea vine vorbind,
1983, p. 45-46)...............................................................................................................................................115
Dacă limbajul sonor e universal (toată lumea ştie să vorbească) şi e o trăsătură specific umană, el
apărând odată cu apariţia omului, scrierea este o apariţie târzie, fiind produsul direct al anumitor
civilizaţii, cele urbane. Scrierea apare pe o anumită treaptă a dezvoltării culturii şi civilizaţiei şi nu
este universală nici astăzi.............................................................................................................................115
De civilizaţia urbană leagă şi profesoara Barbara Giovanninni apariţia scrierii. Ea aminteşte că
cercetătorii civilizaţiilor antice consideră scrierea drept element de diferenţiere între oraş şi sat,
definind satul drept „aşezarea în care nu au loc schimburi de informaţii scrise“ şi oraşul „aşezarea în
care scrierea se foloseşte pentru a comunica informaţii şi pentru a le înregistra“. (De la silex la siliciu.
Istoria mijloacelor de comunicare în masă, 1989). O asemenea civilizaţie, în întregime urbană, este
civilizaţia sumeriană, căreia îi este atribuită inventarea scrierii.............................................................115
Este vorba, spune Leroi-Gourhan, despre nişte mitograme, ceva înrudit mai degrabă cu ideografia
decât cu pictografia şi mai mult cu pictografia decât cu arta descriptivă...............................................116
După cum am mai amintit, iniţial, desenele au avut o funcţie multiplă. O etapă care precede apariţia
scrierii este pictografia. Ea este un sistem primitiv de scriere care constă în exprimarea ideilor prin
desene figurative (pictograme) cu valoare reală sau simbolică. Folosirea pictogramelor a constituit
prima încercare de a fixa vorbirea, dar ea era prea limitată pentru că putea reprezenta obiecte
concrete, dar nu putea reda articularea frazei. Ea este un început de scriere, pentru că îşi propune să
comunice ceva, dar nu e o scriere propriu-zisă, pentru că nu reproduce ideile în succesiunea lor.
Popoarele primitive foloseau acest tip de scriere, iar vestigii ale sale găsim şi astăzi în semnalizarea
rutieră............................................................................................................................................................116
Treptat, pictogramele vor începe să fie dispuse linear, ceea ce va constitui o treaptă fundamentală în
transformarea lor în scriere.........................................................................................................................116
De la simboluri cu implicaţii extensibile se ajunge, astfel, la semne, care, în loc să indice obiecte, încep
să indice sunete, ceea ce constituie un pas important în apariţia scrierii................................................116
Linearizarea semnelor pictografice nu este posibilă fără intervenţia fenomenului fonetic. „Scrierile
egipteană, chineză şi aztecă sunt cunoscute ca şiruri de mitograme fonetizate şi nu sub forma unor
pictograme aliniate“, scrie Andre Leroi-Gourhan....................................................................................117
De la pictografie se trece la ideografie, adică la un sistem de notare a ideilor prin semne care
reprezintă obiecte. Ideograma este un semn grafic, folosit în scrierea hieroglifică egipteană şi chineză
pentru a nota o idee sau un cuvânt.............................................................................................................117
Grafia semnelor s-a modificat continuu, odată cu evoluţia sensurilor, dar şi în funcţie de materialul pe
care se scria. Ideogramele au fost notate pe piatră, pe lemn, pe os, la început cu linii curbe, apoi cu
linii drepte, până când semnele au cunoscut aspectul de cui, cuneo, de unde denumirea de scriere
cuneiformă. Scrierea cuneiformă a fost folosită de sumerieni, care, între 5000 şi 4000 î.Hr., în regiunea
corespunzătoare actualului Irak de Sud, între fluviile Tigru şi Eufrat, cunoscuseră o civilizaţie
înfloritoare şi cărora le este atribuită inventarea scrierii. Pentru sumerieni, argila a constituit
principalul material de scriere, iar ea reprezenta şi o garanţie de păstrare (argila era uscată la soare
sau arsă în cuptoare), deci de perenitate în timp.......................................................................................117
Redactarea şi lectura scrierii cuneiforme deveniseră apanajul unui cerc restrâns de specialişti - scribii,
categorie socială privilegiată, care deţinea puterea economică, materială, dar şi pe cea spirituală.....117
Cuneiforma s-a răspândit în Orientul Apropiat. Ea a continuat să fie scrierea de circulaţie pentru
multe secole. Ultimele texte de cuneiformă, din secolul I î.Hr., provin din oraşul Uruk din
Mesopotamia, unde, cu peste 3.000 de ani înainte, apăruse scrierea.......................................................117
În Egipt, apariţia scrierii este legată de condiţii social-politice diferite. Egiptenii acordau o atenţie
deosebită ceremonialelor funebre. În cadrul ritualului de înmormântare, textele scrise, care deţineau o
funcţie magică, aveau un rol fundamental. Monarhii doreau, de asemenea, să-şi consolideze puterea şi
MODELE COMUNICAŢIONALE 281
să-şi eternizeze memoria prin înregistrarea acţiunilor lor prin scris. Aşa se explică apariţia scrierii
hieroglifice, care alătură ideograma (semne-cuvânt) şi semnele fonetice (semne-sunet). .....................117
Începuturile scrierii sunt situate în jurul anului 3100 î.Hr. La început, ele sunt nişte pictograme,
stilizate, cu valoare artistică, şi apar pe pereţii templelor, pe statui, obeliscuri etc. Scrierea hieroglifică
se folosea în primul rând pentru operele cu caracter monumental sau obiecte de uz funerar şi viza o
înscriere de durată, adică în eternitate. O trăsătură esenţială a scrierii hieroglifice o constituie, deci,
legătura ei cu arta şi, nu întâmplător, valoarea de imagine, de unde îi vine şi numele: hieroglife =
imagini sacre.................................................................................................................................................118
Deoarece pentru comunicarea obişnuită, acest tip de scriere era ineficient, greu de aplicat în practică,
s-a ajuns la o formă de scriere mai rapidă, mai simplă, prin pierderea caracterului de imagini. Este
vorba de scrierea hieratică, folosită doar pentru texte religioase. Materialele folosite pentru scriere
erau diverse: piatra, ceramica, calcarul, tăbliţele de lemn acoperite cu ceară, fâşiile de in cu care se
înfăşurau mumiile, pieile argăsite, pergamentul, papirusul. ...................................................................118
Papirusul a fost materialul cel mai valoros pe care scriau egiptenii. Papirusul este un material sub
formă de foiţă, prelucrat din tulpina acestei plante erbacee acvatice, care creşte în Delta Nilului şi pe
care se scria în antichitate. Toate documentele administrative şi legislative, comerciale, civile sau
religioase, lucrările literare, ştiinţifice, ritualurile de înmormântare etc. se foloseau de papirusuri.
Scribii refoloseau uneori acest material, ştergând textele precedente, operaţie care nu reuşea
întotdeauna, aşa încât cercetătorii au descoperit o suprapunere de straturi (de texte), pe care le-au
numit palimpseste. Faţă de tăbliţele de argilă mesopotamiene, papirusul oferea un material mai uşor
şi mai practic, mai abundent, mai uşor de transportat, ceea ce explică răspândirea sa în toată lumea
antică după cucerirea Egiptului de către Alexandru cel Mare ( 322 î. Hr. )...........................................118
Preluând toate funcţiile vechilor papirusuri egiptene, hârtia
le-a adăugat altele noi, devenind principalul mijloc de înregistrare, răspândire şi transmitere a
informaţiei. De inventarea şi perfecţionarea fabricării hârtiei este legată întreaga dezvoltare a
civilizaţiei şi culturii moderne. Însuşi numele hârtiei (papier în franceză şi paper în engleză) derivă din
papirus...........................................................................................................................................................119
Hârtia apare în secolul al II-lea d. H. în China, se răspândeşte în secolele al VI-lea şi al VII-lea în Asia,
iar în secolele al XI-lea şi al XII-lea în Europa..........................................................................................119
Aşa cum arătam mai sus, atât în Mesopotamia, cât şi în Egipt sau în Grecia, apăruse o nouă profesie -
aceea de scrib, care aparţinea clasei privilegiate, profesie destinată atât aparatului administrativ, cât
şi categoriei înţelepţilor, care aveau acces la cultură, pentru că a şti să scrii şi să citeşti era o dovadă a
superiorităţii. Cultura din antichitate este o cultură de manuscris (unicate, nu serii), iar scribii pot fi
consideraţi primii scriitori din istoria umanităţii......................................................................................119
Colin Cherry, referindu-se la începuturile scrierii, afirmă: „Textele timpurii ale civilizaţiilor
mediteraneene erau constituite din imagini, scrierea era logografică: desene simple reprezentau
obiecte, precum şi, prin asociaţie, idei, acţiuni, nume şi aşa mai departe. În continuare, ceea ce este
mult mai important, s-a dezvoltat scrierea fonetică, în care fiecare sunet era reprezentat de un simbol.
Cu trecerea timpului, din cauza dificultăţii de a folosi o daltă sau o trestie, desenele au fost reduse la
simboluri mai convenţionale, iar scrierea fonetică a fost simplificată, reducându-se la un set de două
sau trei duzini de litere alfabetice, împărţite în consoane şi vocale“. (Apud Marshall McLuhan,
Galaxia Gutenberg, Editura Politică, Bucureşti, 1975, p. 87)..................................................................119
O formă de tranziţie între scrierea fonetică (silabică) şi alfabet este scrierea feniciană (Fenicia este
actualul Liban), care s-a dezvoltat spre sfârşitul secolului al XII-lea î. Hr. Scrierea feniciană este un
sistem de 22 de semne, care notau doar consoanele, iar vocalele erau suplinite de cititor (ulterior, ele
au fost adăugate de greci)............................................................................................................................119
Prin adoptarea alfabetului fenician de către greci, acesta a devenit strămoşul tuturor alfabetelor
occidentale.....................................................................................................................................................120
Mitul lui Cadmus din Theba atribuie acestuia invenţia alfabetului. Se spune că acest rege, care a
introdus în Grecia scrierea feniciană sau alfabetul fonetic, a semănat dinţi de balaur, din care au
răsărit soldaţi (literele, din care a ieşit inteligenţa omului)......................................................................120
Adoptarea alfabetului fenician în Grecia este consemnată de anul 775 î. Hr. , când au avut loc primele
jocuri olimpice şi de când datează începerea redactării anuarelor greceşti...........................................120
Ultima fază a scrierii şi cea mai evoluată o reprezintă scrierea alfabetică. În decursul evoluţiei sale,
această scriere a cunoscut o permanentă simplificare, numărul semnelor reducându-se de la zeci de
mii la câteva zeci, ceea ce constituie un mare progres şi un câştig imens al umanităţii. Iată ce scrie
David Diringer despre această cucerire: „Alfabetul este ultimul sistem de scriere, cel mai evoluat, cel
mai comod şi cel mai uşor adaptabil. Scrierea alfabetică este astăzi folosită de popoarele civilizate în
toată lumea; ea se învaţă cu uşurinţă în copilărie. Ea are, în mod evident, enormul avantaj de a folosi
litere ce reprezintă sunete izolate, şi nu idei sau silabe, nici un sinolog nu cunoaşte toate cel
282 ION HAINEŞ
aproximativ 80.000 de simboluri ale scrierii chineze. Este greu să stăpâneşti chiar cele 9.000 de
simboluri folosite practic de intelectualii chinezi. Este infinit mai simplu să foloseşti numai 22, 24 sau
26 de semne!… Simplificarea alfabetului a contribuit la marea răspândire a scrierii… Simplicitatea şi
adaptabilitatea sa au asigurat victoria alfabetului asupra tuturor celorlalte sisteme de scriere“. (Idem,
p.89-90)..........................................................................................................................................................120
Marea realizare a acestei invenţii constă în reprezentarea fiecărui sunet printr-un singur semn.
Pentru această invenţie, consideră Diringer, „inventatorul sau inventatorii trebuie aşezaţi printre cei
mai mari binefăcători ai neamului omenesc“. (Idem, p.93)......................................................................120
Scrierea este întâlnirea unui limbaj cu un alt limbaj. Pentru înflorirea ei, trebuie schimbat codul,
trebuie să se treacă de la canalul auditiv la cel vizual, salt fundamental în evoluţia omenirii, deşi un
divorţ esenţial între scris şi oral nu va avea probabil loc niciodată. Dar câştigurile generate de
descoperirea scrierii - a scrierii alfabetice - sunt imense. În primul rând, stimularea gândirii abstracte,
a creativităţii, a activităţii intelectuale, a disciplinării ei, a capacităţii de aprofundare, prin lectură, a
meditaţiei cu privire la rostul lumii şi al omului în univers. Scrierea înseamnă precizie, logică,
perenitate, durată. Scrierea înseamnă o desprindere de prezent, o comunicare cu trecutul şi chiar cu
viitorul. Scrierea este un pariu cu eternitatea............................................................................................121
Odată cu inventarea scrierii, a alfabetului fonetic, începe, consideră Marshall McLuhan, „Galaxia
Gutenberg“, care a adus atâtea beneficii lumii..........................................................................................121
Paralel, se vorbeşte despre pericolele pe care le-ar fi prezentat scrisul pentru omenire. Însuşi
McLuhan pomeneşte despre scindarea culturii şi civilizaţiei greceşti, despre faptul că schizofrenia este
o consecinţă inevitabilă a alfabetizării: „Omul alfabetizat, încă de la apariţia sa în Grecia antică, este
un om dedublat, un schizofren, cum au fost, de la apariţia alfabetului fonetic, toţi oamenii alfabetizaţi“
(Galaxia Gutenberg, 1975, p.52-53). Despărţirea între lumea orală şi cea vizuală, între inimă şi minte,
între inteligenţă şi pasiune, între raţiune şi sensibilitate - iată cele două tendinţe care caracterizează
lumea Greciei antice şi care ar duce, după opinia cercetătorului canadian, la dezvoltarea unilaterală a
individualismului, raţionalismului şi naţionalismului...............................................................................121
De altfel, nu întâmplător, paralelismul dintre oralitate şi scriere este explicabil atât în faza sa iniţială,
cât şi mai târziu, căci, aşa cum subliniază şi Andrei Cornea, „memoria şi viul grai apăreau primilor
creatori ai scrisului, dar şi multor generaţii care i-au urmat pe aceştia, întru totul îndestulătoare spre
a reţine astfel de experienţe spirituale, ba chiar ei socoteau nefiresc a le nota degrabă pe o foaie de
papirus, pe o tăbliţă de lut, ori pe o piatră. În acele cazuri, o memorizare de tip anamnestic primitiv şi
spontan, bazată pe formalizarea exterioară adusă de versificaţie, se dovedea absolut suficientă“.
(Scriere şi oralitate în cultura antică, 1988, p. 35-36)...............................................................................122
Se poate spune, paradoxal, că textele homerice, ca şi imnurile vedice, circulau pe cale orală, prin
memorizare, realizându-se astfel o „comunicare de masă“ şi instaurându-se un regim special între
autor şi public................................................................................................................................................122
Aşa cum subliniază Marshall McLuhan, „timp de secole încă, lectura însemna citire cu glas
tare”(op.cit., p.144). Această lectură însemna în toată antichitatea şi în tot evul mediu un fel de
incantaţie prin care textele erau mai uşor de memorizat. „Acest aspect oral al culturii manuscrisului
nu numai că a influenţat profund modul de redactare şi scrierea, ci a impus, de asemenea, ca scrierea,
cititul şi rugăciunea să rămână indisolubil legate între ele multă vreme după inventarea tiparului“
(Idem, p. 156)................................................................................................................................................122
Ca o soluţie la scindarea de care s-a vorbit, McLuhan propune reîntoarcerea la lumea oral-auditivă, la
retribalizare, la instaurarea unui sat global, dar nu printr-o proiecţie în trecut, ci în viitor, prin
constituirea unei culturi oralo-vizuale, omogene, idee perfect posibilă prin cuceririle erei electronice,
radioul şi televiziunea: „Astăzi însă, când electricitatea creează condiţii de extremă interdependenţă
pe scară mondială, noi ne întoarcem rapid într-o lume auditivă, în care evenimentele sunt simultane şi
conştiinţa este globală” (Idem, p. 164)........................................................................................................122
3. Comunicarea multiplă..............................................................................................................................123
În China, tiparul de lemn era cunoscut de mai multă vreme, încă din secolul al XI-lea. În secolul al
XV-lea, în jurul anului 1450, la Mainz, în Germania, Johanes Gutenberg (1400 - 1468) a inventat
tiparul cu litere de metal, cu caractere mobile, care în cursul aceluiaşi secol s-a răspândit în toată
Europa. Între 1450 - 1455, Gutenberg a editat, în limba latină, în condiţii tehnice excepţionale, Biblia.
Inventarea tiparului a însemnat începutul unei noi ere în istoria comunicării prin posibilitatea
multiplicării mesajelor într-un număr teoretic infinit de exemplare, asigurându-se astfel fidelitatea
informaţiei scrise, propagarea ei în lanţ, caracterul multidirecţional al difuzării.................................123
Descoperirea tiparului a impus civilizaţia vizuală, provocând o schimbare radicală în raporturile
dintre emiţător şi receptor, dintre autor şi public.....................................................................................123
Practic, cultura scribală (aceea a scrierii manuscriselor) nu crea nici autori, nici public, aşa cum i-a
creat tipografia. Noţiunea de paternitate literară în sensul de care vorbim astăzi era necunoscută.
MODELE COMUNICAŢIONALE 283
Tiparul, ne spune McLuhan, „a făcut inutilă citirea cu glas tare şi a accelerat actul citirii, până ce
cititorul s-a putut simţi în mâna autorului“ (op.cit., p.210)......................................................................123
Încă din Renaştere, cartea a impus ideea că adevăratele cunoştinţe sunt cele scrise, că marile valori ale
culturii sunt indisolubil legate de carte, care, putând fi multiplicată în mii de exemplare, devine un
bun de o largă utilitate. „În secolul al XVI-lea, precizează McLuhan, Renaşterea a fost o epocă la
hotarul dintre două milenii de cultură alfabetică şi de manuscris, pe de-o parte, şi o nouă tehnică de
repetabilitate şi cuantificare, pe de altă parte“ (idem, p.234)..................................................................124
Prin omogenitatea şi linearitatea ei, prin caracterul portabil, prin multiplicarea ei, cartea a
reprezentat o lectură accesibilă unui public foarte larg, dar, în acelaşi timp, a provocat o ruptură între
spirit şi inimă, între raţiune şi pasiune, favorizând egocentrismul, logocentrismul, „detribalizarea”
individului prin izolarea vizualităţii, impusă de lectura textului.............................................................124
Tiparul va revoluţiona nu numai tehnica editării, ci şi modul de gândire şi de comportament, prin
puterea de a-l instala pe cititor „într-un univers subiectiv de libertate şi spontaneitate fără
margini“(idem, p.258), după cum afirmă McLuhan. Tiparul este „tehnologia individualismului“.....124
Tiparul structurează raporturile dintre oameni, el transformă dialogul dintr-un schimb de păreri într-
o marfă portabilă. Tiparul a determinat sciziunea dintre ştiinţă şi artă, a transformat limbile
naţionale în mass-media, ceea ce va duce la unificarea limbii naţionale prin formarea unei conştiinţe
naţionale colective. Tiparul a provocat divorţul dintre poezie şi muzică şi a contribuit într-o măsură
enormă la cultul individualismului. Cartea a însemnat o creştere extraordinară a vitezei de citire a
textului tipărit, o gândire mai rapidă şi mai profundă, o posibilitate de adâncire în semnificaţia
textului prin revenire şi meditare asupra lui. Dar, cum am mai subliniat, cartea nu este numai o
expresie a culturii, a spiritului, ci şi o formă materială concretă, o marfă prin care oamenii îşi câştigă
existenţa; ea are nevoie de pieţe de desfacere, de difuzare, pentru că şi-a creat un public tot mai
numeros, care cumpără nu numai hrana zilnică, ci şi cartea, fără de care existenţa omului civilizat,
modern nu este de imaginat.........................................................................................................................124
În acest context, se stabileşte o anumită relaţie între receptor şi emiţător, între public şi autor, iar
între ei intervine un al treilea personaj, editorul, care facilitează şi finalizează procesul de comunicare
prin tipărirea cărţii. În cazul relaţiei autor - cititor, se poate vorbi despre notorietatea (reală sau falsă)
a celui dintâi, autorul fiind cunoscut fie din cărţile sale, fie din imaginea publică impusă de mijloacele
moderne de comunicare, mai ales în cazul unor personalităţi politice. ..................................................125
În acelaşi timp, foamea de informaţie, atât în domeniul cultural, cât şi, mai ales, în acela al
cotidianului, al actualităţii, se manifestă în Europa occidentală în ultimii ani ai secolului al XVI-lea şi
în primii ani ai secolului al XVII-lea. Aceasta a dus, inevitabil, la apariţia presei, a primelor periodice.
Nu este vorba însă despre o presă propriu-zisă, pentru că nu respectă o anumită periodicitate, ci
despre gazete - manuscris, foi volante, reunite apoi în caiete sau în cărţi de ştiri, care vor anunţa
diferite evenimente social-politice, militare, economice sau fapte diverse care trezeau curiozitatea
cititorilor şi puteau fi cumpărate la preţuri accesibile. Aceste fogli d’avvisi (foi de anunţuri) se vindeau
la Veneţia contra sumei de un bănuţ de argint - gazzetta. De aici denumirea de gazzette dată foilor de
manuscris. Ele se imprimau la Praga şi Anvers, la Strassbourg şi Frankfurt, la Londra şi Veneţia, la
sfârşitul secolului al XVI-lea şi începutul celui de-al XVII-lea. Este vorba despre apariţia anuală a
unor almanahuri, despre apariţii lunare, săptămânale şi chiar cotidiane..............................................125
Ziarul propriu-zis, în sensul actual al termenului, ceea ce înseamnă periodicitate, continuitate,
informaţie de actualitate, public larg, difuzare, caracter comercial, preţuri accesibile, a apărut în
Europa la 17 mai 1605 la Anvers, în Ţările de Jos. Este vorba despre publicaţia săptămânală Die
Niewe Tidjingles (Noutăţile din Anvers), socotită primul periodic din lume. La Strasbourg, în 1609, a
apărut săptămânalul Aviso-Relation oder Zeitung, apreciat ca primul ziar tipărit în sensul modern al
cuvântului. Este primul periodic german care relata evenimente importante petrecute în Germania
sau în Franţa, Italia, Scoţia, Anglia, Spania şi alte ţări europene. În această fază de început a presei
periodice, a apărut şi primul săptămânal francez, La gazette, fondat la Paris în 1631, de către medicul
Thèophraste Renaudot (1586 - 1653), unul dintre ctitorii presei pe plan mondial................................126
În 1660 a apărut în Germania Leipziger Zeitung, considerat primul cotidian din lume. Primul
periodic literar din lume este Le Mercure Galant, apărut la Paris, în 1672. .........................................126
Dacă în secolul al XVII-lea, caracterul dominant îl reprezintă presa periodică, în secolul imediat
următor se vor dezvolta în primul rând cotidianele. Astfel, înregistrăm apariţia în 1702 a ziarului
londonez The Daily Courant, socotit primul cotidian englez, în 1777, a primului cotidian francez,
Journal de Paris, în 1784 a primului cotidian american, Pennsylvania Pocket. În 1785 apare la Londra
Daily Universal Register, strămoşul lui Times, fondat de către tipograful londonez John Walter......126
În secolul al XIX-lea, presa va cunoaşte o dezvoltare vertiginoasă, datorată şi dezvoltării societăţii
industriale, perfecţionării căilor de difuzare, progresului învăţământului, afirmării spiritului
comercial, al concurenţei, apariţiei unui public tot mai avid de noutăţi. Este etapa marilor cotidiane, a
284 ION HAINEŞ
apariţiei presei moderne, a agenţiilor de presă instituţionalizate, a comunicării de masă, când presa
devine un nou organ colectiv, o modalitate modernă de comunicare, adresându-se unui public larg,
care nu mai receptează pasiv mesajele şi care se constituie într-o opinie publică, instaurându-se astfel
o nouă relaţie între emiţător şi receptor şi canalul de difuzare a informaţiilor. Este vorba însă despre o
nouă modalitate de comunicare, despre care vom discuta mai târziu. ...................................................126
4. Comunicarea colectivă.............................................................................................................................127
Dacă în comunicarea directă, indirectă şi multiplă, emiţătorul de mesaje este unul singur, în cazul
comunicării colective, prin intermediul ziarului, al radioului şi televiziunii, atât emiţătorul, cât şi
receptorul devin două grupuri: cei care scriu şi tipăresc ziarul sau realizează emisiunea de radio sau
televiziune şi cei care-l citesc sau audiază şi/sau văd emisiunea RTV. Cu alte cuvinte, comunicarea se
socializează, devine colectivă. Mesajul însuşi se socializează. Modalitatea de comunicare este mai
complexă: ea este indirectă, multiplă şi colectivă. ....................................................................................127
Cercetătorul american H. D. Lasswell, în lucrarea sa Structura şi funcţia comunicării în societate
(1948,) a determinat direcţiile majore ale cercetării comunicării de masă, pornind de la ideea că, în
orice acţiune de comunicare, trebuie să avem în vedere cele cinci întrebări fundamentale: cine spune?
ce spune? prin ce canal? cui? cu ce efect?..................................................................................................127
Din această perspectivă, fiecare element al actului comunicării poate fi supus analizei, având în vedere
cele două componente: structura şi funcţia. Astfel, cine? vizează analiza de control, adică studiul
emiţătorului, al celui care iniţiază şi controlează procesul comunicării; ce? vizează analiza de conţinut
a comunicării; prin ce canal? vizează analiza canalelor de comunicaţie, a mediului (presă scrisă,
cinema, radio, televiziune, video etc.); cui? vizează analiza publicului, audienţa, modul de receptare a
mesajelor; cu ce efect? vizează analiza scopului, a efectelor şi eficacităţii comunicării........................127
În esenţă, modelul comunicării, în viziunea lui Lasswell, se reduce la someone says something on
somebody (cineva spune ceva cuiva). Există, desigur, şi alte opinii.........................................................128
Marshall McLuhan reduce paradigma lui Lasswell la doi termeni: ce se spune? (mesaj + mijloc de
comunicare) şi cine? (producător + receptor). El afirmă: „Societăţile se deosebesc între ele mai mult
prin natura mijloacelor prin care comunică oamenii decât prin conţinutul comunicării“ (The Medium
is the Massage, New York, 1967).................................................................................................................128
Mijloacele de comunicare de masă au o istorie destul de recentă, deoarece se bazează pe o tehnologie
modernă (tiparul, telegrafia, telefonul, cinematograful, radioul, televiziunea etc.), pe o revoluţie
industrială, dar şi pe apariţia unor organizaţii comerciale, a unor trusturi, concerne, corporaţii,
interesate atât în producţia de masă, cât şi în difuzarea de masă, aducătoare de profit. .....................128
Cel mai vechi mijloc de comunicare de masă este presa. Dar nu în faza ei de început, despre care am
vorbit în capitolul anterior, când presa nu capătă caracteristica de masă, pentru că se adresează unui
public restrâns: suveranilor şi marilor familii nobiliare, cu scopul de a-i informa cu privire la
evenimentele social-politice, diplomatice, militare sau cu caracter de fapt divers ale vremii...............128
Faţă de secolul al XVIII-lea, secolul al XIX-lea a cunoscut o extraordinară creştere a numărului de
ziare, ca şi o diversificare a lor, pe categorii de interese, de vârstă, de profesie, de apartenenţă socială
şi politică, de pregătire intelectuală, de sex etc..........................................................................................129
în 1843, apare L’Illustration, prima revistă ilustrată;..............................................................................129
în 1863, Le Petit Journale, care marchează începuturile presei populare;.............................................129
în 1881, apare în Anglia The Evening News;.............................................................................................129
în 1895, William Randolph Hearst tipăreşte New York Journal;............................................................129
în 1896, apare la Londra Daily Mail, care îşi câştigă o mare popularitate prin cultivarea
senzaţionalului;.............................................................................................................................................129
în 1923, apare în SUA revista Time, primul magazin săptămânal de informare generală din lume;. .129
în 1947, apare Die Woche, prima revistă săptămânală europeană de informare generală...................129
În acest context european, îşi face apariţia presa şi în Ţările Române. Astfel, în Ţara Românească, Ion
Heliade Rădulescu scoate la Bucureşti, în 1829, Curierul românesc, cu suplimentul literar, din 1837,
Curierul de ambe sexe; Gh. Asachi tipăreşte, în Moldova, în acelaşi an, Albina românească, cu
suplimentul literar, din 1837, Alăuta românească; George Bariţiu editează la Braşov, în 1838, Gazeta
de Transilvania, cu suplimentul literar din acelaşi an Foaie pentru minte, inimă şi literatură............129
Toate aveau un caracter predominant informativ, exprimând preocupările politice, economice,
sociale, culturale şi literare româneşti din epocă, după cum mărturisesc şi programele lor................130
În 1840, apare revista Dacia literară, care, prin programul ei, semnat de Mihail Kogălniceanu, avea să
direcţioneze întreaga mişcare culturală şi literară a paşoptismului, dându-i un caracter militant şi
patriotic..........................................................................................................................................................130
Presa românească va cunoaşte apoi, în decursul secolului al
XIX-lea şi în secolul al XX-lea, o dezvoltare vertiginoasă, în consens cu presa europeană (N. Iorga,
MODELE COMUNICAŢIONALE 285
Istoria presei româneşti, 1922; Constantin Antip, Istoria presei române, 1979; I. Hangiu, Dicţionar al
presei literare româneşti, 1987)..................................................................................................................130
Tehnica de imprimare se va extinde şi se va perfecţiona. Rotativele vor deveni din ce în ce mai rapide,
tipărind 35.000 de exemplare pe oră şi chiar mai mult.............................................................................130
Apar, totodată, instituţii specializate în comunicarea de masă - agenţiile de ştiri - se naşte publicul
modern. Astfel, în 1832, Charles Auguste Havas înfiinţează la Paris un birou de ştiri, care în 1835 va
deveni agenţia de presă Havas, o agenţie internaţională, care-şi propunea să ofere ziarelor ştiri de
diverse domenii. ...........................................................................................................................................130
În 1849 ia naştere, la Berlin, agenţia Wolf, iar în 1851, este creată agenţia engleză Reuter. În 1848, se
constituie prima agenţie de presă americană - Associated Press.............................................................130
Desigur, secolul al XX-lea va aduce o extraordinară îmbogăţire şi diversificare a presei, atât în planul
tehnicii de imprimare, cât şi în cel al calităţii ziarelor, al comercializării şi difuzării lor. ...................130
Numărul ziarelor şi revistelor, chiar şi al celor mai importante, este atât de mare încât este imposibil
de amintit fie şi numai titlurile lor. Ne vom mărgini doar la a spune că presa cunoaşte un proces de
diversificare şi de specializare care vorbeşte de la sine. Constatăm, astfel, existenţa unei prese politice,
care exprimă opiniile unor grupuri sociale sau politice, a unei prese a elitelor intelectuale, la care nu
au acces decât cititorii avizaţi, ai unor grupuri restrânse, a unei prese specializate (cu caracter sportiv,
economic, juridic etc.), a unei prese literar-artistice (revistele de profil, cum ar fi revistele literare,
revistele de teatru, de cinema etc.), a unei prese pentru femei, pentru copii şi adolescenţi, de
popularizare ştiinţifică, a presei centrale, dar şi locale, a presei de scandal, cu caracter senzaţional etc.
131
O etapă importantă în dezvoltarea comunicaţiilor moderne a fost determinată de tehnologia
electronică. Ea marchează apariţia telegrafului, a telefonului, fonografului, radioului,
cinematografului, televiziunii. ....................................................................................................................131
În 1792, fizicianul Claude Chappe inventează, de fapt, telegraful optic, care va permite transmiterea
mesajelor la distanţe foarte mari şi va cunoaşte o utilizare deosebită în domeniul militar. Primul
telegraf a fost utilizat în Italia, în 1805. De altfel, încă din 1754, P. Ch. Lesage din Geneva inventase
telegraful electric, care, practic, va fi utilizat pentru prima oară în 1845..............................................131
Inventatorul american S.F.B.Morse (1791 - 1872) a realizat un aparat electromagnetic pentru
telegrafie (brevetat în 1840) şi alfabetul
care-i poartă numele, constituit din puncte, linii şi spaţii ce corespund literelor alfabetului. Telegraful
a deschis o nouă eră în folosirea mijloacelor de comunicare....................................................................131
Cuceririle ştiinţei şi ale tehnicii vor duce în curând şi la realizarea altor descoperiri. Astfel, în 1876,
omul de ştiinţă american Alexander Graham Bell (1847 - 1922) va inventa telefonul, iar inventatorul
american Thomas Edison (1847 - 1931) este autorul unui sistem telegrafic multiplu de transmitere
simultană a mesajelor, al microfonului electronic, al fonografului, prin care, pe la sfârşitul anului
1870, reuşise să înregistreze vocea omenească. În 1877, el şi-a patentat fonograful..............................131
Fizicianul şi inventatorul italian Guglielmo Marconi (1874-1937) a realizat, în 1895, o transmisie
radiotelegrafică cu un aparat propriu, brevetat în 1896, iar în 1901 a efectuat prima radiocomunicaţie
telegrafică transatlantică. Apăruse, deci, radioul, ca instrument colectiv de comunicare. În 1920 se
realizează prima emisiune radiodifuzată în folosul marelui public: transmiterea unui concert al cântă-
reţei Nellie Melba. În 1921, se deschide (la Londra) una din primele staţii de radiodifuziune din
Europa. În 1922, îşi începe activitatea reţeaua naţională de radiodifuziune BBC (British Broadcasting
Corporation - Societatea britanică de transmisiuni de radio şi televiziune)...........................................132
Tot în 1922, începe transmiterea programelor regulate cu un jurnal vorbit şi muzică prin emiţătorul
de pe Turnul Eiffel…....................................................................................................................................132
În perioada 1940-1944, apare radio-telefonul, iar echipamentele radio se miniaturizează. În 1947, se
inventează tranzistorul în SUA, ceea ce va permite folosirea lui pe o scară foarte largă, datorită
accesibilităţii preţurilor şi uşurinţei de portabilitate................................................................................132
Ziaristul român Neagu Udroiu îşi intitulează o carte: „Gutenberg sau Marconi?“, semnul de întrebare
sugerând o posibilă opţiune a omului contemporan pentru una din cele două modalităţi fundamentale
de comunicare. El se întreabă, îngrijorat, dacă apariţia şi dezvoltarea mijloacelor moderne de
comunicare, radioul şi, mai ales, televiziunea, vor însemna, inevitabil, şi dispariţia presei scrise.
Răspunsul său (şi al nostru) este optimist: „Deprinderea de a citi şi puterea de a raţiona abstract n-au
fost niciodată mai înalte“ (Gutenberg sau Marconi?, 1981, p.398). Totuşi, întrebarea, gravă, rămâne:
în condiţiile „erei electronice“, în competiţia cu marile cuceriri ale audio-vizualului (radio, TV, film,
casete, benzi video etc.), lectura (cartea, în primul rând) mai reprezintă o opţiune? Câţi oameni mai
sunt dispuşi să facă efortul lecturii? ..........................................................................................................132
Paralel, se dezvoltă televiziunea, în anii 1920-1930, dar mai ales după cel de-al doilea război mondial.
Apariţia televiziunii este, desigur, rezultatul unui lung şir de invenţii şi descoperiri în domeniul
286 ION HAINEŞ
electricităţii, al radiofoniei şi cinematografiei, deci al unui proces tehnic complex prin care se va reuşi
transmiterea la distanţă a imaginilor şi a sunetelor, deci a unui canal audio-video..............................133
Astăzi, televiziunea este prezentă în majoritatea ţărilor lumii, chiar şi în ţările „lumii a treia”..........133
Ideea satului global al televiziunii, de care vorbea Marshall McLuhan, este totuşi departe de a se
înfăptui. Cauza fundamentală: inegalităţile dintre ţările dezvoltate (ţările europene, SUA, Canada,
Rusia, Japonia, Israelul, Australia, Noua Zeelandă, Africa de Sud), care deţin 95% din staţiile de
emisie de televiziune, şi ţările în curs de dezvoltare, care deţin doar 5%; inegalităţi economice,
ideologice, politice şi culturale, inegalităţi între oraş şi sat etc. ...............................................................133
În anul 1960, 80% din populaţia SUA avea televizoare, în timp ce în Europa, o astfel de situaţie s-a
creat abia la sfârşitul deceniului al şaselea.................................................................................................133
134
CAPITOLUL IV................................................................................................................135
NOILE PARADIGME TEHNOLOGICE ........................................................................135
ALE COMUNICĂRII. .....................................................................................................135
PARADIGMA COMUNICĂRII COMPUTERIZATE. ..................................................135
TEHNOLOGIA MULTIMEDIA......................................................................................135
CAPITOLUL V.................................................................................................................141
MODELE PSIHOLOGICE ALE COMUNICĂRII..........................................................141
CAPITOLUL VI................................................................................................................147
MODELE SOCIOLOGICE ALE COMUNICĂRII..........................................................147
1. Paradigme sociale: organizarea societăţii..............................................................................................147
2. Modelul Schramm ...................................................................................................................................157
3. Modelul Gerbner......................................................................................................................................161
4. Modelul John W. Riley şi Matilda W. Riley...........................................................................................162
5. Modelul Berger-Luckmann.....................................................................................................................163
6. Modelul socio-cultural al lui Abraham Moles.......................................................................................165
CAPITOLUL VII..............................................................................................................170
MODELE TEORETICE PREGĂTITOARE PENTRU PARADIGMA
FUNCŢIONALISTĂ A MASS-MEDIA..........................................................................170
1.Modelul echilibrului şi simetriei în comunicare (modelul.....................................................................170
Newcomb)......................................................................................................................................................170
2. Modelul Westley-MacLean......................................................................................................................171
CAPITOLUL VIII.............................................................................................................176
PARADIGME ALE INFLUENŢEI SELECTIVE............................................................176
1. Paradigma behavioristă a comunicării şi influenţa socială..................................................................176
2. Comunicarea ca proces de influenţă.......................................................................................................178
3. Teoriile influenţei selective......................................................................................................................184
4. Modelul Lazarsfeld, Berelson, Gaudet, Katz.........................................................................................189
CAPITOLUL IX................................................................................................................197
PARADIGMA FUNCŢIONALISTĂ...............................................................................197
A COMUNICĂRII DE MASĂ.........................................................................................197
1. Paradigma funcţionalistă a comunicării de masă. ................................................................................197
Trăsături generale...................................................................................................................................197
2. Etapele analizei funcţionale a comunicării de masă..............................................................................204
CAPITOLUL X.................................................................................................................210
MODELUL SISTEMIC AL COMUNICĂRII DE MASĂ...............................................210
1. Conceptul de sistem..................................................................................................................................210
2. Modelul tranzacţional..............................................................................................................................215
3. Modelul orchestrei....................................................................................................................................216
CAPITOLUL XI................................................................................................................219
ROLUL ŞI FUNCŢIILE MASS-MEDIA ........................................................................219
ÎN SOCIETATE................................................................................................................219
1. Rolul social al mass-media. Teorii despre presă....................................................................................219
2. Funcţiile mass-media în societatea contemporană................................................................................226
CAPITOLUL XII..............................................................................................................239
MODELE COMUNICAŢIONALE 287
EFECTE ALE MASS-MEDIA.........................................................................................239
1. Tipologia efectelor mass-media...............................................................................................................239
2. Teoriile efectelor puternice......................................................................................................................243
a) Modelul “stimul – răspuns”....................................................................................................................243
b) Modelul “hegemoniei” mass-media........................................................................................................245
c) Modelul “dependenţei”............................................................................................................................246
d) Modelul “spiralei tăcerii”........................................................................................................................248
3. Teoriile efectelor limitate.........................................................................................................................250
a) Modelul “celor doi paşi în comunicare” sau al “fluxului în doi paşi”.................................................250
b) Modelul “cultivării”.................................................................................................................................251
c) Modelul “agendei” (“agenda-setting”)...................................................................................................253
4. Teoriile efectelor slabe..............................................................................................................................254
CONCLUZII......................................................................................................................257
BIBLIOGRAFIE...............................................................................................................261
1.X X X Dicţionar de sociologie – coord.: Cătălin Zamfir, Lazăr Vlăsceanu, Editura Babel, 1993.....261
2.X X X The World Book Dictionary, World Book, Inc. Chicago, 1993.................................................261
3.X X X Dicţionar de sociologie, Editura Univers Enciclopedic, Bucureşti, 1996..................................261
4.X X X Opinia Naţională, nr. 94, 15 mai 1995..........................................................................................261
5.X X X Sociologie de l’information, textes fondamentaux, vol. elaborat de Francis Balle şi Jean G.
Padioleau, Librairie Larousse, 1973...........................................................................................................261
6.X X X Revista Română de Comunicare şi Relaţii Publice, nr. 1/1999..................................................261
7.Balle, Francis, Comunicarea, în Tratat de sociologie, sub conducerea lui Raymond Boudon, Editura
Humanitas, Bucureşti, 1997.........................................................................................................................261
8.Barnlund, Foundations of Communication Theory, Harper şi Row, 1970..........................................261
9.Berger, Peter, Luckmann, Thomas, Construirea socială a realităţii, Editura Univers, Bucureşti, 1999
261
10.Bertalanffy, L, General System Theory, New York, George Braziller, 1968.....................................261
11.Bondrea Aurelian, Sociologia opiniei publice şi a mass-media, Editura Fundaţiei “România de
Mâine”, Bucureşti, 1997...............................................................................................................................261
12.Bârliba, Maria Cornelia, Paradigmele comunicării, Editura Ştiinţifică şi Pedagogică, Bucureşti,
1987................................................................................................................................................................261
13.Cazeneuve, Jean, La société de l’ubiquité, Denoël/Gonthier, Paris, 1972..........................................261
14.Coman, Mihai, Introducere în sistemul mass-media, Editura Polirom, Iaşi, 1999...........................261
15.Cuilenburg, J.J. Van, Scholten, O, Noomen, G.W., Ştiinţa comunicării, Editura Humanitas,
Bucureşti, 1998..............................................................................................................................................261
16.Clausse, Roger, Brèves considérations sur la terminologie et la méthodologie de la communication
sociale, în Economies et sociétés, tome VI, nr. 4, aprilie 1972..................................................................261
17.Dance, X. ed. Human Communication Theory, Holt, Rinehart şi Winston, 1967.............................261
18.DeFleur, Melvin, Ball-Rokeach, Sandra, Teorii ale comunicării de masă, Editura Polirom, Iaşi,
1999................................................................................................................................................................261
19.Drăgan, Ioan, Paradigme ale comunicării de masă, Casa de Editură şi Presă “Şansa” SRL,
Bucureşti, 1996..............................................................................................................................................262
20.Eco, Umberto, Tratat de semiotică generală, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1982
262
21.Escarpit, Robert, De la sociologia literaturii la teoria comunicării, Editura Ştiinţifică şi
Enciclopedică, Bucureşti, 1980....................................................................................................................262
22.Friedmann, G,, Préface, Dictionnaire des médias, Paris, Mame, 1971, p.V......................................262
23.Gerbner, People, Society and Mass-Communications, ed. Dexter and White, Free Press, NY, 1964
262
24.Ghimpu, Sanda, Ţiclea Alexandru, Retorica, Pagini alese, vol. I, Casa de Editură şi Presă “Şansa”
SRL, Bucureşti, 1993....................................................................................................................................262
25.Guiraud, P., Langage et théorie de la communication, în Le langage, Paris, Gallimard.................262
26.Habermas, Jurgen, Cunoaştere şi comunicare, Editura Politică, Bucureşti, 1983............................262
27.Ionescu-Ruxăndoiu, Liliana, Chiţoran, Dumitru, Sociolingvistica, Editura Didactică şi Pedagogică,
Bucureşti, 1975..............................................................................................................................................262
28.Jakobson, Roman, Lingvistică şi poetică. Aprecieri retrospective şi consideraţii de perspectivă, în
Probleme de stilistică, Editura Ştiinţifică, Bucureşti, 1964......................................................................262
29.Katz, Elihu, Lazarsfeld, Paul, Personal Influence, Free Press of Glencoe, 1955...............................262
288 ION HAINEŞ
30.King, Alexander, Schneider, Bertrand, Prima revoluţie globală, Editura Tehnică, Bucureşti, 1993
262
31.Klapper, J.T., The Efects of Mass Communications, Glencoe, Free Press, 1960..............................262
32.Kuhn, Thomas, Structura revoluţiilor ştiinţifice, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti,
1962................................................................................................................................................................262
33.Lazar, I., Sociologie de la communication de masse, A. Colin, 1991..................................................262
34.Lasswel, H.D., The structure and function of communication in society, Harper, New York, 1948
262
35.Lazarsfeld, P., Berelson, B., Gaudet, H., The People’s Choice, Columbia University Press, N.Y.,
1948................................................................................................................................................................262
36.Merton, Robert, Mass Persuasion, N.Y., London, 1946.......................................................................262
37.Miège, Bernard, Gândirea comunicaţională, Editura Cartea Românească, 1998............................262
38.Miège, Bernard, Societatea cucerită de comunicare, Editura Polirom, Iaşi, 2000............................262
39.Moles, Abraham, Sociodinamica culturii, Editura Ştiinţifică, 1974...................................................262
40.Moles, Abraham, Artă şi ordinator, Editura Meridiane, Bucureşti, 1974.........................................262
41.McCombs şi D.L. Show, The agenda-setting function of the mass-media, Public Opinion Quarterly,
36, 1972..........................................................................................................................................................262
42.McLuhan, Marshall, The Medium is the Massage, New York, 1967..................................................263
43.McLuhan, Marshall, Galaxia Gutenberg, Editura Politică, Bucureşti, 1975...................................263
44.McQuail, Denis, Comunicarea, Institutul European, 1999..................................................................263
45.Newcomb, An approch to the study of communicative acts, Psichological Review, 60, 1953..........263
46.Neuman, Elisabeth-Noëlle, The spiral of silence: a theory of public opinion, Journal of
Communication, 24, 1974.............................................................................................................................263
47.Noica, Constantin, Cuvânt împreună despre rostirea românească, Editura Eminescu, Bucureşti,
1987................................................................................................................................................................263
48.Pease, Allan, Limbajul trupului, Editura Polimark, Bucureşti, 1995................................................263
49.Peirce, Charles Sanders, Semnificaţie şi acţiune, Editura Humanitas, Bucureşti, 1990...................263
50.Petcu, Marian, Puterea şi cultura, o istorie a cenzurii, Editura Polirom, Iaşi, 1999.........................263
51.Pânzaru, Petru, Mass-media în tranziţie, Fundaţia Rompres, Bucureşti, 1966................................263
52.Platon, Opere I, Editura Ştiinţifică, 1974..............................................................................................263
53.Pop, Doru, Mass-media şi politica. Teorii, structuri, principii, Editura Institutul European, Iaşi,
2000................................................................................................................................................................263
54.Riley, W. John, Riley, W. Matilda, în R.K. Merton, ed. Sociology Today, N.Y. Basic Books, 1959 263
55.Saussure, Ferdinand de, Curs de lingvistică generală, Editura Polirom, Iaşi, 1998.........................263
56.Schramm, Wilbur, Roberts, D.F., The Proces and Effects of Mass Communications, Urbana, Univ.
of Illinois Press, 1971....................................................................................................................................263
57.Schwoebel, Jean, La presse, le pouvoir et l’argent,Ed. du Seuil, Paris, 1968....................................263
58.Shannon, C., Weaver, W., The Mathematical Theory of communication, University of Illinois
Press, Urbana, 1949......................................................................................................................................263
59.Stancu, Valentin, Stoica, Marcela, Stoica, Adrian, Relaţii publice, succes şi credibilitate, Editura
Concept Publishing, 1997.............................................................................................................................263
60.Stanton, Nicki, Comunicarea, S.C. Ştiinţă şi Tehnică S.A., 1995........................................................263
61.Stoiciu, Gina, Orientări operaţionale în cercetarea comunicării de masă, Editura Ştiinţifică şi
Enciclopedică, Bucureşti, 1981....................................................................................................................263
62.Tarde, Gabriel, L’Opinion et la foule, Paris, F. Alcan, 1992...............................................................263
63.Thoveron, Gabriel, Comunicarea politică azi, Editura Antet, 1996...................................................263
64.Toffler, Alvin, Powershift/Puterea în mişcare, Editura Antet, Bucureşti, 1995................................263
65.Voyenne, Bernard, La presse dans la société contemporaine, în Collection U., Librairie Armand
Colin, Paris, 1962..........................................................................................................................................263
66.Wald, Henri, Ideea vine vorbind, Editura Cartea Românească, 1983...............................................263
67.Westley şi M.S. MacLean, A conceptual model for communications research, Journalusm
Quarterly, 34, 1957.......................................................................................................................................263
68.Wiener, Cybernetics, Wiley, 1948..........................................................................................................263
69.Winkin, Y., (sub direcţia), La nouvelle communication, Le Seuil, Paris, 1981..................................264
70.Wolton, D., Ferry, J.M., în revista Hermes, C.N.R.S., Paris, nr. 4, 1989...........................................264
71.Whorf, B.L., Language. Thought and Reality, Cambridge, MIT Press, 1956...................................264
72.Wright, Ch. R., Functional analysis and mass-communication, Public Opinion Quarterly, 24, 1960.
264