Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IP-2
A Coruña- Spain
Teléfono: +34 981250111
Telefax: +34 981258439
e-mail: gefico@gefico.com
Límites de la Garantía
Esta garantía no cubre, y GEFICO ENTERPRISE no será responsable por, los daños o
las pérdidas indirectos y secundarios de cualquier tipo que resulten directa o
indirectamente de cualquier defecto en cualquier equipo, material o instalación. GEFICO
ENTERPRISE no será en ningún caso responsable por un importe que exceda el precio
de compra del equipo y de los gastos de transporte sobre eso.
COMPRADOR:
ORDEN Nº:
BARCO:
EQUIPO:
NUMERO DE SERIE:
FECHA DE ENTREGA:
Pa ra o b te n e r e s te s e rv i c i o d e g a ra n tía , l a s p i e z a s e n c u e rásnti ó n d e b e
s e r e m i ti d a s a GEFICO S.L , j u n to c o n e l j u s ti fi c a n te d e l a fe c h a d e
c o m p ra ó e n tre g a . To d o s l o s g a s to s d e e n v i o h a s ta GEFICO S.L . s e rá n
p o r c u e n ta d e l c o m p ra d o r. En e l p l a z o d e u n a s e m a n a a p a rti r d e l a
l l e g a d a d e l m a te ri a l , s e i n fo rm a rá a l c l i e n te s i e l m a te ri a l re c i b i d o e s tá
o n o c u b i e rto p o r l a g a ra n tía , s i e s d e fe c to d e l m a te ri a l o d e u n m a l u s o .
Es ta g a ra n tía n o c u b ri rá e l m a l u s o , n e g l i g e n c i a , a c c i d e n te , i n s ta l a c i ó n
d e fe c tu o s a , ó e l m a l u s o d e o p é ra c i o n e s d e m a n te n i m i e n to y s e rv i c i o
d e l e q u i p o . Es tá g a ra n tía n o te n d rá v a l i d e z p a ra e q u i p o s d o n d e s e a
i l e g i b l e e l n ú m e ro d e s e ri e ó e s te h u b i e s e s i d o m a n i p u l a d o . GEFICO
S.L . s e re s e rv a rá e l d e re c h o d e e fe c tu a r c a m b i o s te c n o l ó g i c o s a s u s
e q u i p o s , s i n i n c u rri r p o r e l l o e n l a o b l i g a to ri e d a d d e s u s ti tu i r
c o m p o n e n te s a e q u i p o s e n tre g a d o s a n te ri o rm e n te a l o s c a m b i o s
p ro d u c i d o s .
INDICE
INTRODUCCION
Este manual tiene como fin prestar una ayuda a todas las personas que van a trabajar
con el generador GEFICO-IONPAC. En él se recogen instrucciones sobre el
funcionamiento, operación y mantenimiento del equipo.
APLICACION
Debido a las rugosidades de las superficies metálicas, cambios de dirección del agua,
condensadores y válvulas, esta micro-fauna marina se deposita en los remansos del
flujo, comenzando la formación de colonias de moluscos y algas, las cuales se
desarrollan con gran rapidez debido a las condiciones óptimas de temperatura y materia
orgánica que constantemente reciben.
En los buques pesqueros el problema se agrava aun más, debido a la gran cantidad de
materia orgánica que constantemente se arroja por la borda en los procesos de lavado
y tratamiento del pescado.
- Aire de sobrealimentación:
La cantidad de aire inyectada en los cilindros de los motores será menor y la
potencia a desarrollar se verá reducida
- Paradas de emergencia:
En casos extremos y por falta de un caudal mínimo de agua, se requiere hacer
una parada de emergencia para limpieza de circuitos con la consiguiente pérdida
de tiempo y dinero.
Microbiológicos:
Macrobilógicos:
Con el fin de evitar estos problemas existen en el mercado varios sistemas, cuyo
elemento común es el de adicionar al agua salada de refrigeración un elemento nocivo
que imposibilite la formación de esta fauna marina.
Productos Químicos:
Están formados por diferentes combinaciones de ácidos, los cuales por medio de
una bomba dosificadora, se inyectan en las tomas de mar periódicamente
produciendo una película sobre las superficies metálicas, que no es idónea para el
desarrollo de las colonias. Esta película, debido al elevado número de toneladas de
agua que pasan diariamente desaparece y nuevamente hay que repetir el ciclo de
tratamiento.
Otro sistema esta basado en la inyección por choque de concentraciones de estos
productos a intervalos de 8 a 12 horas.
Los procedimientos antes descritos no son tan efectivos, dado que, aun que
destruyen las algas, son incapaces de eliminar los moluscos. Estos detectan la
presencia del ácido y se cierran durante el periodo de dosificación.
Con el fin de solucionar toda esta serie de problemas anteriormente descritos, nace la
unidad GEFICO-IONPAC, la cual, como hemos dicho al comienzo de este manual, basa
su principio de funcionamiento en la generación de iones de cobre, (Cu+2) , al aplicarle
corriente a un electrodo de cobre electrolítico de alta pureza.
Estos iones de cobre (sales de cobre) se inyectan en las tomas de mar, imposibilitando
la formación de fauna marina en los sistemas de refrigeración.
El generador sale de fábrica ajustado para una producción proporcional de sales de
cobre, en función del caudal de agua a tratar. Inicialmente, una concentración de
0,0037p.p.m. de iones cobre en el agua, es suficiente para evitar la formación de
incrustaciones. El equipo no obstante lleva en su interior un potenciómetro regulable
hasta un 40% mas de intensidad de salida para incrementar la efectividad de la acción
de limpieza en instalaciones con grandes concentraciones de moluscos.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El agua del mar que va a ser ionizada, es aspirada por la bomba de circulación (no
autoaspirante) del colector de general de agua salada. El agua impulsada por esta
bomba se hace pasar a través de la unidad de producción de iones, la cual esta
formada por un recipiente de acero inoxidable que lleva en su interior y
concéntricamente con él, un ánodo de cobre.
A través de este ánodo, se hace pasar una corriente eléctrica que es regulada
automáticamente por el panel de mando, a través de un circuito electrónico que
compensa automáticamente las posibles variaciones de salinidad y temperatura del
agua del mar.
Esta agua salada ionizada con sales de cobre pasa a través de los visores indicadores
de flujo, para ser inyectadas posteriormente en las tomas de mar.
La regulación de la inyección a cada toma de mar se efectua manualmente a través de
las válvulas de inyección correspondiente.
El panel de control como ya hemos indicado, sale ajustado de fábrica en función de los
caudales de agua a tratar, no siendo necesario ningún ajuste adicional una vez haya
sido instalado a bordo. Su consumo eléctrico es muy bajo (450 W) lo que hace su
cableado de alimentación muy sencillo y de bajo coste.
En su interior se encuentran los siguientes elementos:
Arrancador y protección térmica de la bomba
Sistema de protección del electrodo
Regulador electrónico de intensidad
Elementos de mando y señalización
Alarma
Indicador digital de consumo eléctrico del electrodo
Unidad de ventilación.
Con esta simple gama de modelos se cubren prácticamente las necesidades de los
buques de pequeño y mediano porte.
Esta particularidad reduce el coste de los repuestos que deben tener las compañías
armadoras, pues prácticamente los mismos componentes valen para cualquier tipo de
buque sea cual sea el caudal de agua a tratar.
Podemos decir sin margen de error que siempre que la intensidad de corriente no
sobrepase el valor de 0,8 Amp., la duración del electrodo será de 28 meses.
Esta tabla nos permite además hacer una serie de combinaciones de intensidad en
función de los caudales a tratar manteniendo la concentración de iones, por ejemplo:
Si el caudal fuese 200 m3/h, ¿cuál será el valor de la nueva intensidad a ajustar y
la duración del electrodo en este caso?.
SOBRE LA TABLA:
La bomba de circulación toma una pequeña parte de agua salada del colector
general, descargando la misma en el generador de iones. Su entrada es por la
parte inferior con salida por el lateral superior.
Este agua se canaliza a través de una tubería de 1/2" hacia las tomas de mar. En
cada uno de estos ramales se instalaran las válvulas de control de caudal.
El equipo sale cableado de fábrica para una alimentación trifásica de 220V, 380V, 400V
o 440V a 50Hz o 60HZ, según corresponda.
La sección mínima de los cables de alimentación será de 1,5 mm2.
El equipo dispone además de la posibilidad de conectar una alarma remota para lo cual
existe un contacto conmutado libre de potencial (véase esquema eléctrico). La
actuación de este contacto es la siguiente:
Asimismo el equipo dispone de una alarma acústica local que sonará por cualquiera de
los anteriores motivos.
Tanto la alarma acústica local, como la remota, podrán anularse pulsando "aceptar
alarma", y seguirá luciendo la señalización óptica en tanto no desaparezca la causa de
la alarma.
De todas formas y mientras una alarma esté presente el indicador local de corriente
señalará error "EEE".
ADVERTENCIA IMPORTANTE
La sección mínima de los cables del electrodo será de 2,5 mm 2 en los IONPAC
modelos IP-0,5, IP-1 e IP-2 . Para las unidades, IP-3, IP-5 e IP-10 será de 4 mm2.
(-)
ENTRADA AGUA
WATER INLET
3/4"BSP(F)
10
642
557
B 487 1 B
422
417
23
DRENAJE
DRAIN
188 186 1/2"BSP(F)
12
C
NOTES: HUELLAS ANCLAJE C
Revisado
3 AGUJEROS Ø11 Aprobado
Escala 1:6
20/09/2012 A.Fernandez
Revisión 1
IP-1 & IP-2 GENERAL
NOTICE:
THIS DRAWING HAS NOT BEEN PUBLISHED AND IS THE SOLE
PROPERTY OF GEFICO ENTERPRISE AND IS LENT TO THE BORROWER
FOR HIS CONFIDENTIAL USE ONLY AND IN CONSIDERATION OF THE
ARRAGEMENT
LOAN OF THIS DRAWING, THE BORROWER PROMISES AND AGREES
TO RETURN IT UPON REQUEST AND AGREES THAT IT SHALL NOT BE
REPRODUCED, COPIED, LENT OR OTHRWISE DISPOSED OF DIRECTLY
OR INDERECTLY, NOT USED IN ANY WAY DETRIMENTAL TO THE
02.1.04.001 1
Estado Cambios Fecha Nombre INTEREST OF THIS COMPANY. A3
1 2 3 4 5 6
CAPITULO IV DETALLES DE INSTALACION
DETALLES DE INSTALACIÓN
Generador de iones.
Panel de control.
Visores.
El generador de iones (Cu +2) se dispondrá en el sitio más idóneo, lo más cerca posible
de las tomas de mar, instalando válvulas de salida para cada toma de mar.
Las válvulas de inyección, se dispondrán lo más cerca posible de las tomas de mar,
instalando a continuación una válvula manual de apertura y cierre.
A A
B 3/4" BSP(F) B
GEFICO
FEED ANTIFOULING DRAIN
C PUMP
1/2" BSP(F)
CONTROL CONTROL
INJECTION INJECTION
VALVE VALVE
ISOLATION ISOLATION
VALVE ISOLATION VALVE
VALVE
GRID GRID
C C
SEACHEST CROSSOVER SEACHEST
FILTER FILTER
GEFICO, S.L.
Tfno: +34-981250011
GEFICO
Fax: -34-981258439
P E.mail: gefico@gefico.com
IP1/IP2
Fecha Nombre
C Creado 19/09/2012 M.Mosquera GEFICO ANTIFOULING
D Revisado 19/09/2012 A.Fernandez
Aprobado 19/09/2012 A.Fernandez
D
Escala Revisión 0
NOTICE:
INSTALATION DETAILS
THIS DRAWING HAS NOT BEEN PUBLISHED AND IS THE SOLE
PROPERTY OF GEFICO ENTERPRISE AND IS LENT TO THE BORROWER
FOR HIS CONFIDENTIAL USE ONLY AND IN CONSIDERATION OF THE
Una vez efectuado el conexionado según lo descrito en el apartado " conexionado del
electrodo", realice las siguientes operaciones:
a) Conecte el interruptor general de alimentación del equipo.
Deberá lucir el indicador digital, la lámpara de presencia de tensión de
alimentación y el LED verde de indicación de tensión en el equipo de control
electrónico. Asimismo estará presente la alarma y señalizará "BOMBA
PARADA".
b) Conecte el interruptor de la bomba.
En el caso de arrancar con el recipiente porta-electrodos sin agua, aparecerán
las alarmas de "fallo equipo" (alarma remota) y "electrodo finalizado", las cuales
desaparecerán pasado el tiempo necesario de llenado.
c) Compruebe que el potenciómetro de ajuste de corriente situado en el frente del
regulador electrónico alojado en el interior del armario de control se encuentra
totalmente girado a la izquierda que es el ajuste de fábrica. Si no es así, póngalo
en esta posición.
d) Actúe sobre el pulsador de "test" situado en el frontal del armario de control.
El indicador digital deberá marcar la corriente especificada en la hoja de
características particular de su equipo, determinada en función de los datos del
caudal de agua de refrigeración.
e) Suelte el pulsador de "test" y el indicador deberá seguir marcando la misma
intensidad de corriente. En caso de no ser así, véase el capitulo de "posibles
averías".
Funcionamiento normal
Tenga presente que con ello disminuye en la misma proporción la vida del electrodo.
EEE
No hay alarmas
Han sido diseñados por un equipo de profesionales del mar, los cuales han aunado sus
esfuerzos para presentar un producto que resuelva sus problemas de contaminación
biológica.
Por favor, tomen nota de que el motor debe instalarse y mantenerse según el libro de
instrucciones de la máquina que se adjunta al entregar el motor. Las instrucciones de
instalación y de mantenimiento de este capítulo tienen por objetivo ser solo una guía.
3. Remueva el bloqueo para transporte, si existe, y haga girar el eje con la mano
para comprobar que gira sin dificultades.
20 x U
Ri ≥ ---------- + 2 P Mohm (medido con 500 DC Megger)
1000
Nota: Los tapones de drenaje, si los hay, deben sacarse siempre antes del
secado al horno.
Seguridad
Todos los motores deben instalarse y manejarse por personal cualificado, familiarizado
con todos los requisitos de seguridad relevantes. La seguridad y el equipo de
prevención de accidentes requerido por las normas locales de sanidad y de seguridad
deben estar siempre presentes en los lugares de montaje y de funcionamiento.
Prevención de accidentes
Nunca suba encima de un motor. Para evitar quemaduras, nunca debe tocarse la
cubierta externa durante el funcionamiento del motor. Es posible que en algunos casos
existan instrucciones especiales para ciertas aplicaciones de motores especiales (por
ejemplo, suministro de convertidor de frecuencia). Utilice siempre cáncamos de
elevación para levantar el motor.
Montaje de rodamientos
Siempre hay que prestar especial atención a los rodamientos. Los rodamientos deben
montarse por calentamiento o con herramientas especiales para tal propósito y deben
quitarse con extractores.
Los motores están equipados con rodamientos lubrificados de por vida de tipo Z o 2Z.
1. Poner el interruptor general del cuadro eléctrico en la posición OFF. Sacar los
fusibles de alimentación y poner una etiqueta sobre el cuadro eléctrico indicando
“UNIDAD EN MANTENIMIENTO”
6. Desmontar el ventilador del motor eléctrico (70) del eje del motor eléctrico (64).
7. Desenroscar la tuerca de apriete del impulsor (69), sujetando el eje por el lado del
ventilador con una llave de mordaza.
1.- Repetir los pasos del punto 7.3.2. desde el nº 1 hasta el nº8.
Cuando se detecte bajo caudal por las mirillas de flujo puede ser debido a las
incrustaciones de sales sobre el recipiente que obstruyen las salidas. De todos modos,
una inspección visual cada & ,meses es recomendable.
10.- Limpiar el recipiente de incrustaciones salinas con una rasqueta y retirar los
restos.
11.- Montar en orden inverso apretando los tornillos de la tapa con par de 19 Nm.
12.- Antes de la puesta en marcha, purgar el sistema de aire. Como la unidad está
instalada por debajo de la línea de flotación, abrir las válvulas de comunicación y
purgar con la válvula de venteo hasta que salga agua.
Revisar cada 6 meses todas las conexiones eléctricas con especial cuidado en las
conexiones de los cables al electrodo (+) y al recipiente (-).
2.- La placa del circuito integrado de la puerta posee dos potenciómetros de ajuste
del "DISPLAY".
ATENCIÓN: Las piezas que no son suministradas por Gefico Enterprise, tampoco han
sido revisadas ni autorizadas por nosotros. La utilización o nstalación de
estos productos puede, en determinadas circunstancias, modificar
negativamente las características y la seguridad del equipo. Por tanto
queda excluida cualquier responsabilidad del fabricante en aquellos daños
directos o indirectos que se originen por al utilización de piezas y/o
accesorios NO ORIGINALES.
Puede solicitar repuestos al propio Servicio de Asistencia Técnica más cercano, que
le ayudará a identificar la unidad. En el momento de solicitarlos deberá indicar
necesariamente los siguientes datos:
MODELO.
No. DE SERIE.
TENSIÓN ELÉCTRICA.
48
17
A A
44
5 IP-1/IP-2
39
26
SPARE PARTS
17
38
40 36
23
B B
46
LISTA DE PIEZAS
ITEM CTDAD DESCRIPCIÓN DESCRIPTION REF.Nº
1 1 CARCASA IONPAC VESSEL IP-1-014
47 2 3 VISOR COMPLETO COMPLETE VISOR IP-1-010
3 1 MANOMETRO PRESSURE GAUGE IP-1-015
4 1 VALVULA DRENAJE DRAIN VALVE IP-05-012
2 5 1 FIJACION ELECTRODO ELECTRODE FIXING STUD IP-1AL-100CU
8 1 LATIGUILLO DESCARGA COMPLETO DISCHARGING HOSE WITH CONNECTIONS IP-1-013
10 1 CODO INOX 1/2" 1/2" INOX ELBOW AQE-PE-115D
12 1 BOMBA COMPLETA COMPLETE PUMP GEF-IP-105-20-0.5
17 2 REDUCCIÓN BR 3-8M A 1-4H REDUCTION 3-8M TO 1-4F F42030302
12 23 1 ELECTRODO COBRE COPPER ELECTRODE IP-1-008
45 26 1 TAPA SUPERIOR TOP COVER IP-1-016
C C
36 1 JUNTA TORICA TAPA SHELL O´RING IP-1-017
38 1 JUNTA TORICA ELECTRODO ELECTRODE O´RING IP-3-018
46 39 1 VALVULA VENTEO AIR VENT VALVE IP-05-09
40 8 TORNILLO HEXAGONAL DIN 933 HEXAGONAL SCREW DIN 933 SATOD2D933M8050
44 1 A4 TUERCA HEXAGONAL DIN 934 HEXAGONAL NUT DIN 934 SATUD1D934M14
47 45 4 TORNILLO HEXAGONAL DIN 933 HEXAGONAL SCREW DIN 933 SATOD2D933M8030
46 12 ARANDELA PACKING RING SAARD2D125M8
8 47 10 A4 TUERCA HEXAGONAL DIN 934 HEXAGONAL NUT DIN 934 SATUD2D934M8
48 2 CÁNCAMO HEMBRA CINCADO LIFTING EYE NUT SATUFZD582M08
GEFICO
LA CORUÑA - SPAIN GEFICO
Tfno: +34-981250011
..\..\IP-1\IP-1-IP-2-REPUESTOS1.bmp
4 Fax: -34-981258439
E.mail: gefico@gefico.com IP-1/IP-2
Fecha Nombre
Creado 26/10/2012 M.Mosquera
26/10/2012 A.Fernandez
GEFICO ANTIFOULING
D 1 Revisado D
10 Aprobado 26/10/2012 A.Fernandez
Escala 1:4
NOTICE:
Revisión 0 IP-1/IP-2 SPARE PARTS
THIS DRAWING HAS NOT BEEN PUBLISHED AND IS THE SOLE
PROPERTY OF GEFICO ENTERPRISE AND IS LENT TO THE BORROWER
FOR HIS CONFIDENTIAL USE ONLY AND IN CONSIDERATION OF THE
LOAN OF THIS DRAWING, THE BORROWER PROMISES AND AGREES
TO RETURN IT UPON REQUEST AND AGREES THAT IT SHALL NOT BE
REPRODUCED, COPIED, LENT OR OTHRWISE DISPOSED OF DIRECTLY
OR INDERECTLY, NOT USED IN ANY WAY DETRIMENTAL TO THE
02.1.05.001 1
Estado Cambios Fecha Nombre INTEREST OF THIS COMPANY. A3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
A 5 4 A
1
D
16 TAPA COVER IP-1-016 D
E E
REF: IP.01.10
VISOR COMPLETO/SIGHT GLASS COMPLETE
GEFICO ENTERPRISE, S.L.
GUTENBERG, 32 GEFICO
Lista de piezas/Spare part list LA CORUÑA - 15008
Tfno: +34-981250011
5 1 BRIDA VISOR WINDOW FLANGE IP.01.10.04 FOR HIS CONFIDENTIAL USE ONLY AND IN CONSIDERATION OF THE
6 3 TORNILLO HEXAGONAL DIN 933 HEXAGONAL SCREW DIN 933 IP.01.10.06 Estado Cambios Fecha Nombre
LOAN OF THIS DRAWING, THE BORROWER PROMISES AND AGREES
TO RETURN IT UPON REQUEST AND AGREES THAT IT SHALL NOT BE
REPRODUCED, COPIED, LENT OR OTHRWISE DISPOSED OF DIRECTLY
OR INDERECTLY, NOT USED IN ANY WAY DETRIMENTAL TO THE
IP.01.10 1
INTEREST OF THIS COMPANY. A2
1 2 3 4 5 6 7 8
02.B00.IP.REP
IP-2.REP
SPARE PARTS LIST
LISTA DE REPUESTOS
CIRCULATION PUMP 0,37 KW.
BOMBA DE CIRCULACION 0,37 KW.
IP-2.REP
IP-2-ELE2-REP. 04/02/03
IP-2-ELE2-REP. 04/02/03
LISTA REPUESTOS UNIDAD DE POTENCIA Y CONTROL (2)
MODEL: IP-2
NUMERO
ITEM DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
REFERENCIA
20 ALARMA ACUSTICA ACUSTIC ALARM IP-0-020B
21 VENTILADOR (VEN) FAN (VEN) IP-0-021B
23 INTERRUPTOR BOMBA (PM) PUMP SWITCH (PM) IP-0-023B
24 INTERRUPTOR PRINCIPAL (IO) MAIN SWITCH (IO) IP-0-024B
25 CABEZA PILOTO BLANCO WHITE PILOT HEAD IP-0-025-1
CUERPO PILOTO BLANCO WHITE PILOT BODY IP-0-025-2
DIODO LUMINOSO BLANCO (L1) WHITE LED (L1) IP-0-025-3
BASE FIJACION PILOTO PILOT FIX BASE IP-0-025-4
26 CABEZA PILOTO ROJO RED PILOT HEAD IP-0-026-1
CUERPO PILOTO ROJO RED PILOT BODY IP-0-026-2
DIODO LUMINOSO ROJO (L2, L4) RED LED (L2, L4) IP-0-026-3
BASE FIJACION PILOTO PILOT FIX BASE IP-0-026-4
IP-2-ELE2-REP. 04/02/03
NUMERO
ITEM DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
REFERENCIA
27 CABEZA PILOTO VERDE GREEN PILOT HEAD IP-0-027-1
CUERPO PILOTO VERDE GREEN PILOT BODY IP-0-027-2
DIODO LUMINOSO VERDE (L3) GREEN LED (L3) IP-0-027-3
BASE FIJACION PILOTO PILOT FIX BASE IP-0-027-4
28 TOPE BORNAS END TERMINAL IP-0-028
29 PULSADOR PUSH BUTTON IP-0-029
30 INDICADOR CORRIENTE ELECTRODO ELECTRODE DISPLAY IP-0-030-1
MIRILLA INDICADOR CORRIENTE ELECTRODO ELECTRODE DISPLAY WINDOW GLASS IP-0-030-2
31 LED ALIMENTACION C.C (VERDE) D.C POWER LED ON (GREEN) IP-0-031
32 LED ALARMA TARGETA (ROJO) ALARM LED (RED) IP-0-032
34 DISYUNTOR PRIMARIO (E2) PRIMARY CIRCUIT BREAKER (E2) IP-0-034
35 TRANSFORMADOR MANIOBRA (TR) CONTROL TRANSFORMER (TR) IP-0-035
36 CONDENSADOR (CO) CONDENSER (CO) IP-1-036
37 RESISTENCIA (R1) RESISTANCE (R1) IP-1-037
38 BASE DISIPADORA CALOR HEAT DISSIPATION BASE IP-0-038
39 TRANSISTOR (NPN) TRANSISTOR (NPN) IP-0-039
40 RECTIFICADOR EN PUENTE (REC) BRIDGE RECTIFIER (REC) IP-0-040
41 DISYUNTOR ELECTRODO (E3) ELECTRODE CIRCUIT BREAKER (E3) IP-2-041
42 BORNA TIERRA GROUND TERMINAL IP-0-042
43 BORNA TIERRA GROUND TERMINAL IP-0-043
44 BORNA TIERRA GROUND TERMINAL IP-0-044
45 BASE RELE DE PRUEBA (V12) TEST RELAY BASE (V12) IP-0-045B
IP-2-ELE2-REP. 04/02/03
NUMERO
ITEM DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
REFERENCIA
46 RELE DE PRUEBA (V12) TEST RELAY (V12) IP-0-046B
47 BASE OCTAL OCTAL BASE IP-0-047
48 RELE OCTAL (RAL) OCTAL RELAY (RAL) IP-0-048
49 UNIDAD DE REGULACION ELECTRONICA ELECTRONIC REGULATION UNIT IP-0-049
50 BASE UNIDAD ELECTRONICA ELECTRONIC REGULATION UNIT BASE IP-0-050
51 DISY. MAGNETO-TERMICO BOMBA (220V)(Q1) PUMP CIRCUIT BREAKER (220V) (Q1) IP-1-051-1
DISY. MAGNETO-TERMICO BOMBA (400V) (Q1) PUMP CIRCUIT BREAKER (400V) (Q1) IP-1-051-2
BLOQUE CONTACTOS AUXILIARES AUXILIARY CONTACTORS BLOCK IP-1-051-3
52 CONTACTOR BOMBA (COMPLETO) (C1) PUMP CONTACTOR (COMPLETE) (C1) IP-0-052B
BOBINA CONTACTOR PUMP CONTACTOR COIL IP-0-052B1
53 CONTACTOS AUXILIARES AUXILIARY CONTACTORS IP-0-053B
54 TERMINAL CONEXIÓN CONNECTION TERMINAL IP-0-054
55 TERMINAL CONEXION CONNECTION TERMINAL IP-0-055
56 PLACA ELECTRONICA PUERTA DOOR PRINT CIRCUIT BOARD IP-3-056
M25 PRENSA M25 GLAND M-25 M25
M16 PRENSA M16 GLAND M-16 M16
IP-2-ELE2-REP. 04/02/03