Vous êtes sur la page 1sur 58

Ersatzteilliste

Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos

Riemengetriebene Schraubenkompressoren
Belt driven screw compressors
Compresseurs à vis entraînés par courroies
Compressori a vite con transmissione a cinghia
Compresores de tornillo accionados por correas

S61-3, S75-3, S90-3, S100-3


SD61-3, SD75-3, SD90-3, SD100-3
SF100-3
SDF100-3
Übertragen Sie die technischen Daten Ihres Kompressors vom Typenschild oder dem
beiliegenden Datenblatt in die nachfolgende Abbildung. So haben Sie bei Nachfragen die
wichtigsten Informationen immer zur Hand.
Typ/Type
Enter the data of your compressor from the type plate or enclosed data sheet in the
following illustration. This will ensure that in the event of enquiries, you will allways have Baujahr/Year of construction
the most important data to hand.
Maschinennummer/Serial number
Reporter les caractéristiques techniques de votre compresseur mentionnées sur la plaque
signalétique ou la fiche technique ci-uncluse sur in figure cidessous. En cas de besoin, Volumenstrom/F. a. d.
m³/min
vous aures ainsi les informationsles plus importantes toujours à la portée de
Verdichtungsenddruck max./
Trascrivere nella seguente illustrazione le caratteristiche tecniche del compressore Final compression pressure max. bar
riportate sulla targhetta o nell'allegate scheda tecnica. In questo modo si avranno sempre Motordrehzahl/Motor speed
min-1
a portata di mano le informazioni più importanti, necessarie in caso di dubbi.
Motorleistung/Motor power
Transfiera los datos técnicos de su compresor de la placa de caracteristicas o de la hoja kW
de datos adjunta a la figura , que vienne a continuación. En caso de consultas tendrá los Otto-Boge-Straße 1 - 7 Fon +49(0)5206/601-0
datos más importantes siempre a mano.
0098 D-33507 Bielefeld
www.boge.com
Made in Germany
Fax +49(0)5206/601-200
info@boge.com

Verwenden Sie zum Nachfüllen stets die gleiche Ölsorte. Mischen Sie nie Ölschild
unterschiedliche Ölsorten und -fabrikate miteinander.
Oil plate
Always use the same oil type when topping up. Never mix different oil types and brands.
Plaque huile
Pour le remplissage d'huile, toujours utiliser la même sorte d'huile. Ne jamais mèlanger
des sortes et des marques d'huile diffèrentes. Targhetta dell'olio
Per rabboccare impiegale sempre il medesimo tipo di olio. Mon mischiate mai uno con Placa de aceite
l'altro oli di tipo e marche diversi.
Utilice para reponer siempre el mismo tipo de aceite. No mezcle tipos ni marcas de
aceites distintos.
Ersatzteilliste
Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
Riemengetriebene Schraubenkompressoren
Belt driven screw compressors
Compresseurs à vis entraînés par courroies
Compressori a vite con trasmissione a cinghia
Compresores de tornillo accionados por correas

S/SD61-3 (45,0 kW)


S/SD75-3 (55,0 kW)
S/SD90-3 (65,0 kW)
S/SD/SF/SDF100-3 (75,0 kW)

BOGE KOMPRESSOREN BOGE KOMPRESSOREN


P.O. Box / B.P. / Postfach 10 07 13 Otto-Boge-Straße 1-7
D-33507 Bielefeld D-33739 Bielefeld

Tel.: +49 - (0) 5206 /601-0 E-Mail: info@boge.com


Fax: +49 - (0) 5206 /601-200 www.boge.com
Stand: Bestellnr.:
As of date: Part number:
Date de mise à jour: N° de pce:
Stato: Nu. della parte:
Estado actual: N° de pieza:
01.01.2014 596.7413.70P
Inhaltsverzeichnis Index Sommaire Indice del contenuto Indice del contenido

1.01 - 1.06 Einführung Introduction Introduction Introduzione Intoducción

2.01 - 2.05 Verschleißteile Wear parts Pièces d'usure Parti soggette a usura Piezas de desgaste

3.01 - 3.29 Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio

4.01 - 4.07 Normteile Standard parts Pièces normalisées Componenti unificati Piezas normalizadas
1.01

Einführung
Introduction
Introduction
Introduzione
Intoducción

S/SD61-3 (45,0 kW)


S/SD75-3 (55,0 kW)
S/SD90-3 (65,0 kW)
S/SD/SF/SDF100-3 (75,0 kW)
1.02 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción

Bitte lesen, bevor Sie Ersatzteile bestellen!

A: Jede Komponente hat eine Positionsnummer in der Verschleiß- und Ersatzteilliste, die mit der Positionsnummer
in der zugehörigen Explosionszeichnung identisch ist.
DE

B: Beispiel: Seite 3.17 Pos. 5.15 = Ölabscheider


5 = Nummer der Explosionszeichnung (dargestellt auf Seite 3.16)
15 = Teilenummer

C: So finden und bestellen Sie Ersatzteile

Typ Baujahr Maschinen-Nr.


Beispiel: S61-3 2012 515679
Ihre Maschine (siehe Typenschild):

Maschinentyp
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

Bestellnr.: Kenndaten Pos. Bezeichnung

1 1 1 1 1 558000301P 5.35 Wechselfilter

Anzahl benötigte Teile Bestellnr. Ersatzteil Positionsnr. in Zeichnung/Normteilbezeichnung

D: Verschleißteile unterliegen dem natürlichen Verschleiß. Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten und
je nach Einsatzfall bzw. nach Verschleiß auszutauschen. Sie können diese Verschleißteile einzeln bestellen oder,
je nach Wartungsintervall, zusammengefasst im Original BOGE cairpac.

Die jeweils aktuelle Version der Ersatzteilliste mit attraktiven Prämien für die Onlinebestellung
finden Sie im myBOGE-Bereich auf unserer Internetseite http://www.boge.com.
1.03 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción

Please read before ordering spare parts!

A: Every component is allocated an item number in the wear and spare parts list which is identical with the item number in
the respective explosion drawing.
EN

B: Example: Page 3.17 Pos. 5.15 = Oil seperator


5 = Number of the exploded view (illustrated on page 3.16)
15 = Part number

C: This is how to find and order replacement parts

Type Year of construction Serial number


Example: S61-3 2012 515679
Your machine (see type plate):

Type of machine
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

Part number Data Pos. Designation

1 1 1 1 1 558000301P 5.35 easy-change filter

Number of required parts Part number replacement part Item N° in drawing/standard part description

D: Wear parts are subject to natural wear. We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace them
in case of wear or necessity. Replacement parts can be ordered seperately or, with view to respective maintenance intervals,
as a complete Original BOGE cairpac.

The currently valid version of the replacement parts list with attractive bonuses for online
orders can be found in the myBOGE area on our internet site http://www.boge.com.
1.04 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción

A lire SVP avant de commander les pièces de rechange!

A: Chaque composant est affecté d'un numéro de repère dans la liste des pièces d'usure et de rechange, lequel est identique
à celui mentionné sur la vue éclatée correspondante.
FR

B: Exemple: Page 3.17 Pos. 5.15 = Separateur d'huile


5 = Numéro du schéma en éclaté (représenté à la page 3.16)
15 = Numéro de référence de la pièce

C: Voici comment déterminer et commander les pièces de rechange

Type Année de fabrication N° de machine


Exemple: S61-3 2012 515679
Votre machine (voir plaquette signalétique):

Type de machine
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

Caracté-
N° de pièce Pos. Designation
rist.

1 1 1 1 1 558000301P 5.35 filtre d'échange

Nombre de pièces nécessaires N° de pce de rechange Numéro de repère sur la plan/d ésignation de la pièce normalisée

D: Les pièces d'usure sont sujettes à une usure naturelle. Nous recommandons de tenir ces pièces en magasin afin de
pouvoir procéder un échange immédiat en cas de nécessité. Ces pièces d'usure peuvent être commandées individuellement,
ou bien par regroupement dans le cairpac original de BOGE, selon la périodicité de maintenance.

La liste des pièces de rechange actuelle avec primes attrayantes pour les commandes en ligne
est présentée à l'index myBOGE de notre site internet http://www.boge.com.
1.05 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción

Per favore leggere prima di ordinare parti di ricambio!

A: Il numero di posizione di ogni componente indicato nella lista delle parti di ricambio e delle parti soggette a usura corrisponde
al numero di posizione riportato nel rispettivo disegno esploso.
IT

B: Esempio: Pagina 3.17 Pos. 5.15 = Separatore d'olio


5 = Numero del disegno esploso (rappresentato a pagina 3.16)
15 = Numero della parte

C: Ecco come selezionare e ordinare le parti di ricambio

Tipo Anno di contruzione Nu. della macchina


Esempio: S61-3 2012 515679
La vostra macchina (vedere targhetta):

Tipo di macchina
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

Numero della parte Specificaz. Pos. Descrizione

1 1 1 1 1 558000301P 5.35 filtro intercambiabile

Numero di pezzi richiesto N° di ord. parte di ricambio N° di pos. nel disegno/designazione del componente unificato

D: Le parti soggette a usura sono soggette ad un'usura naturale. Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva
e di sostituirle a seconda del caso di impiego o dell'usura. Queste parti soggette ad usura si possono ordinare singolar-
mente o, a seconda degli intervalli di manutenzione, raggruppate nel cairpac originale BOGE.

L’attuale versione della lista delle parti di ricambio con attrattivi premi per le ordinazioni online è
disponibile nell’area myBOGE del nostro sito Internet http://www.boge.com.
1.06 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción

Ténganse en cuenta estas instrucciones antes de efectuar un pedido de piezas de recambio!

A: Cada componente tiene una número de posición en la lista de piezas de recambio y de desgaste, que es idéntico al
número de posición en el correspondiente dibujo de explosión.
ES

B: Ejemplo: Página 3.17 Pos. 5.15 = Separador de aceite


5 = Número de la representación gráfica (representado en la página 3.16)
15 = Número de pieza

C: De este modo encuentra y pide piezas de recambio

Tipo Año de construcción N° de máquina


Exemple: S61-3 2012 515679
Su máquina (véase placa de tipo):

Tipo de máquina
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

N° de pieza Datos Pos. Descripción

1 1 1 1 1 558000301P 5.35 filtro de cambio

N° de piezas requeridas N° de pedido de la pieza de recambio N° de posi ción en el dibujo/denominación de la pieza normalizada

D: Las piezas de desgaste están sujetas al desgaste normal. Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacén y
cambiarlas de acuerdo al caso de aplicación o según el desgaste. Ud. Puede pedir estas piezas de desgaste de forma
individual o según el intervalo de mantenimiento, contenidas en el Cairpac original de BOGE.

La respectiva versión actual de la lista de piezas de recambio, con atractivos premios para
el pedido en línea la puede encontrar en la zona myBOGE de nuestra página de Internet
http://www.boge.com.
2.01

Verschleißteile
Wear parts
Pièces d'usure
Parti soggette a usura
Piezas de desgaste

S/SD61-3 (45,0 kW)


S/SD75-3 (55,0 kW)
S/SD90-3 (65,0 kW)
S/SD/SF/SDF100-3 (75,0 kW)
A cada manteni-
2.02 Bei jeder Wartung With every service A chaque entretien Ad ogni mantenzione
miento

Bestellnr. Kenndaten

SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 2900005066P 50.01 Wartungspaket Maintenance package Kit de maintenance Kit de manutenzione Kit de mantenimiento
1 1 1 2900005766P
4.02 Ansaugfilter-Patrone suction filter cartridge cartouche filtrante d'air cartuccia per filtro ad aspirazione cartucho filtrante de cam
5.15 Ölabscheider oil separator séparateur d'huile separatore d'olio separador de aceite
5.35 Wechselfilter easy-change filter filtre d'échange filtro intercambiabile filtro de cambio
Approx. toutes les Aprox. a intervalos
Ca. alle 3000 Approx. after every Ca. ogni 3000 ore
2.03 3000 heures de de 3000 horas de
Betriebsstunden 3000 operating hours d'esercizio
travail servicio
SD61-3, SD75-3 Bestellnr. Kenndaten
S61-3, S75-3

SDF100-3
Part number Data
SD100-3
SF100-3
SD90-3
S100-3
S90-3

N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 2900005067P 50.03 cairpac 3000 cairpac 3000 cairpac 3000 cairpac 3000 cairpac 3000
1 1 1 1 2900005767P
1 1 2900005069P
4.02 Ansaugfilter-Patrone suction filter cartridge cartouche filtrante d'air cartuccia per filtro ad aspirazione cartucho filtrante de cam
5.15 Ölabscheider oil separator séparateur d'huile separatore d'olio separador de aceite
5.35 Wechselfilter easy-change filter filtre d'échange filtro intercambiabile filtro de cambio
5.50 Verschleißteilsatz Mindestdruck- set of wearing parts minimum jeu de pièces d'usure soupape de kit di parti soggette ad usura juego de piezas de desgaste
ventil pressure valve pression minimale valvola di minima pressione válvula de presión minima
5.52 Verschleißteilsatz Ölregler set of wearing parts oil regulator jeu de pièces d'usure régulateur kit di parti soggette ad usura juego de piezas de desgaste
d'huile regulatore olio regulador de aceite

1 1 1 1 1 1 1 1 243003721P 1 box a 1.53 Luftfilterzelle air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
12 St/pcs

1 1 1 1 243003714P 1 box a 1.57 Luftfilterzelle air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
12 St/pcs

1 576003966P 6.61 Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pieces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
1 2 2 2 576004066P Bekomat Bekomat Bekomat usura Bekomat gaste Bekomat
bis 06/2013 to 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013
2 2 2 2 5756661385P Ersatzteilkit Kondensat- spare part kit condensate kit de pièce de rechange kit di parte di ricambio kit de pieza de recambio
ableiter trap purgeage de condensat scaricatore di condensa purgador del agua de
vapor
ab 07/2013 from 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
Ca. alle 9000 Approx. after every Approx. toutes les Ca. ogni 9000 ore Aprox. a intervalos de
2.04
Betriebsstunden 9000 operating hours 9000 heures de travail d'esercizio 9000 horas de servicio

Bestellnr. Kenndaten
S/SD100-3

SDF100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

SF100-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
5 5 6 6 586000902P 8 bar 2.20 Keilriemen vee belt courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
6 6 586000903P
5 5 6 6 586000903P 10 bar
6 586000911P
6 586000904P
5 6 586000905P 13 bar
5 6 6 6 586000906P

1 1 1 1 1 1 644006301P 4.41 Magnetventil solenoid valve soupape électromagné- valvola elektromagnetica válvula solenoide
tique

1 1 1 1 1 1 2420269671P 4.50 Einsatz für Ansaugregler insert for intake regulator rechanges p. régulateur inserto per regolatore recambios para regulador
d'aspiration dell'aspirazione aspiración
2.05 Ölfüllung Oil filling Remplissage d'huille Riempimento d'olio Relleno de aceite

Bestellnr. Kenndaten

SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
42 42 42 42 42 Liter 50.02
599015666P 5 Liter BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S
599015866P 20 Liter
599015900P 208 Liter
599020800P 5 Liter BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus
599020900P 20 Liter
599016200P 205 Liter
599022000P 20 Liter BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus
599017700P 209 Liter
599019300P 20 Liter BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S
599019400P 208 Liter
599018600P 25 Liter BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000
Verwenden Sie zum Pour le remplissage Per rabboccare impiegale Utilice para reponer
Nachfüllen stets die Always use the same oil d'huile, toujours utiliser la sempre il medesimo tipo siempre el mismo tipo de
gleiche Ölsorte. type when topping up. même sorte d'huile. di olio. aceite.
Mischen Sie nie unter- Never mix different oil Ne jamais mèlanger des Mon mischiate mai uno No mezcle tipos ni mar-
schiedliche Ölsorten und types and brands. sortes et des marques con l'altro oli di tipo e cas de aceites distintos.
-fabrikate miteinander. d'huile diffèrentes. marche diversi.
3.01

Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechange
Parti di ricambio
Piezas de recambio

S/SD61-3 (45,0 kW)


S/SD75-3 (55,0 kW)
S/SD90-3 (65,0 kW)
S/SD/SF/SDF100-3 (75,0 kW)
3.02 Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio
3.03 Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio

SD90-3, SD100-3 Seite


SD61-3, SD75-3
S90-3, S100-3
S61-3, D75-3

SDF100-3
SF100-3 Page
Page Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Pagina
Página

Grundrahmen, Bottom frame, Sound Châssis, Boîtier Telaio di base, Calotta Marco maestro, Cubier-
1 1 1 1 1 1 3.04 - 3.07
Schalldämmhaube absorbing hood d'insonorisation di insenorizza ta de insonorización

Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor, Juego
1 1 1 1 1 1 3.08 - 3.11
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio tensor

Kombibehälter, Combinet tank, Reservoir combine, Contenitore combinato, Deposito combinato,


1 1 1 1 1 1 3.12 - 3.13
Verdichter Compressor Compresseur Compressore Compresor

Ansaugregler, Intake controller, Régulateur d'aspira- Regolatore dell'aspi- Regulador de admisión,


1 1 1 1 1 1 3.14 - 3.15
Entlüftung Unloading tion, Decharge razione, Scarico Descargu

Soupape de pression
Mindestdruckventil, Minimum pressure Valvola di minima pres- Válvula de presión mini-
1 1 1 1 1 1 3.16 - 3.17 minimale, Regulateur
Ölregler valve, Oil regulator sione, Regulatore olio ma, Regulador de aceite
d'huille

Kühleinheit, Cooling unit, Com- Unité de refoidissement, Unità refrigeratrice, Con- Unidad de refrigeradór,
1 1 1 1 1 1 3.18 - 3.21
Druckluftleitung pressed air tube Tube air comprime duttura aria compressa Tubo aire comprimido

Refrigeration com- Sécheur d'air compri- Essiccatoio a ventila- Secador de aire compri-
1 3.22 - 3.23 Kältedrucklufttrockner
pressed air dryer mé par réfrigération zione forzata fredda mido por refrigeración

Refrigeration com- Sécheur d'air compri- Essiccatoio a ventila- Secador de aire compri-
1 1 3.24 - 3.25 Kältedrucklufttrockner
pressed air dryer mé par réfrigération zione forzata fredda mido por refrigeración

1 1 1 1 3.26 - 3.27 Steuerung Control Contrôle Comando Mando

1 1 3.28 - 3.29 Steuerung Control Contrôle Comando Mando


Marco maestro,
Grundrahmen, Bottom frame, Sound Châssis, Boite Telaio, Calotta di
3.04 Cubieta de
Schalldämmhaube absorbing hood d'insonorisation insenorizza
insonorización
Grundrahmen, Bottom frame, Sound Châssis, Boite Telaio, Calotta di Marco maestro, Cubieta
3.05
Schalldämmhaube absorbing hood d'insonorisation insenorizza de insonorización

SD90-3, SD100-3 Bestellnr. Kenndaten


SD61-3, SD75-3
S90-3, S100-3
S61-3, S75-3

SDF100-3
SF100-3 Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 1 1 1 225036900P 1.01 Grundrahmen bottom frame châssis telaio di base marco maestro
4 4 4 4 4 4 584000509P D100xH50 1.03 Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en caoutchouc supporto cilindro amortiguador de goma
1 1 1 1 225074300KP 1.04 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 225080401KP
1 1 1 1 1 1 225040900KP 1.05 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 1 1 1 1 225040700KP 1.06 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 1 1 1 1 225041000KP 1.07 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 1 1 1 1 237051000KP 1.08 Träger support support trave soporte
1 1 1 1 1 1 237073900KP 1.09 Träger support support trave soporte
1 1 1 1 1 1 237051300KP 1.10 Strebe strut appui puntone puntal
1 1 1 1 225074400KP 1.12 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 225080501KP
1 1 1 1 1 1 225051600KP 1.13 Strebe strut appui puntone puntal
1 1 1 1 1 1 1.16 Strebe strut appui puntone puntal
1 1 1 1 1 1 225025100KP 1.17 Winkel angle angle angolare ángulo
1 1 1 1 237141000KP 1.18 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 237152501KP
1 1 1 1 237073500KP 1.19 Zuluftblech air inlet sheet tôle d'aeration lamiera per aria d'alimen- chapa de aeración
1 1 237152600KP tazione
1 1 1 1 237064700KP 1.20 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 237045900KP Tür door porte portello puerta
1 237073700KP 1.21 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 237052100KP
1 1 1 1 1 1 237045700KP 1.22 Tür door porte portello puerta
1 1 1 1 1 1 237052000KP 1.23 Haubenblech covering sheet metal tôle de protection lamiera per calotta chapa de cubierta
1 1 1 1 1 1 237045800KP 1.24 Tür door porte portello puerta
2 2 2 2 2 2 1.25 Türscharnier links door hinge left charnière de porte gauche cerniera porta sinistra charnela de puerta izquierda
2 2 4 4 2 2 1.26 Türscharnier rechts door hinge right charnière de porte oroite cerniera porta destra charnela de puerta derecha
1 1.30 Deckblech covering sheet metal tôle de prodection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1
1 1.31 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1
1 1 1 1 1 1 237141200KP 1.34 Blende dazzles brille abbaglia deslumbra
4 4 4 4 4 4 540000600P 1.37 Dreikantstopfen tompon traingulaire tringular plug tappo triangolare tapón traingular
2 2 2 2 2 2 540000304P 1.38 Vierkantstopfen square plug tampon quatre-pans tappo quadro tapón cuadrado
Marco maestro,
Grundrahmen, Bottom frame, Sound Châssis, Boite Telaio, Calotta di
3.06 Cubieta de
Schalldämmhaube absorbing hood d'insonorisation insenorizza
insonorización
Marco maestro,
Grundrahmen, Bottom frame, Sound Châssis, Boite Telaio, Calotta di
3.07 Cubieta de
Schalldämmhaube absorbing hood d'insonorisation insenorizza
insonorización
SD90-3, SD100-3 Bestellnr. Kenndaten
SD61-3, SD75-3
S90-3, S100-3
S61-3, S75-3

SDF100-3
SF100-3 Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1.41 Zuluftkulisse kpl. air inlet coulisse compl. déflecteur arrivée d'air parete divisoria per ali- corredera - aire de entra-
1 compl. mentazione aria compl. da compl.
1 1
1
1
10 10 12 12 10 10 1.42 Drehriegel spagnolet tourniquet blocco girevole cerrojo giratorio
10 10 12 12 10 10 1.43 Hülse für Drehriegel sleve for spagnolet douille pour tourniquet boccola per blocco gire- manguito paru cerroje gi-
vole ratorio
1 1 1 1 1 1 1.51 Zwischenplatte intermediate plate plaque intercalaire piastra intermedia placa intermedia
1 1 1 1 1 1 237051500KP 1.52 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 1 1 1 1 243003721P 1 box a 1.53 Luftfilterzelle air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
12 St/pcs
1 1 1 1 1 1 1.54 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1 1 1 1.55 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1 1 1 1.56 Halteblech retaining plate tôle de retenue lamiera di sostegno chapa de sujeción
1 1 1 243003714P 1 box a 1.57 Luftfilterzelle air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
12 St/pcs
1 1 1 1.58 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1.59 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1 1 1 554000266P 1.60 Satz Beschläge set of door handles kit de prignées de porte set maniglie delle porte juego de manijas de las
puertas
Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor,
3.08
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio Juego tensor
Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor,
3.09
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio Juego tensor

Bestellnr. Kenndaten
S/SD100-3

SDF100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

SF100-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 2.01 Konsole bracket console supporto consola
1 1
1 1 1
1 2.02 Holm support traverse longherone larguero
1 1
1 1 1
1 2.03 Welle shaft arbre albero arbol
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 2.04 Feststellring fixing ring baque anello di fissaggio anillo
1 2.06 Holm support traverse longherone larguero
1 1
1 1 1
1 1 1 1 1 1 2.07 Ring ring baque anello anillo
4 4 5 7 7 7 584000408P D70xH45 2.15 Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en caout- supporto cilindro amortiguador de goma
chouc
1 620093600P 45,0 kW 2.18 D-Motor ac-motor moteur à courant alternatif motore a corrente alter- motor de corriente alterna
1 620089702P 55,0 kW nata
1 620093700P 65,0 kW
1 620090302P 75,0 kW
1 1 620094700P 75,0 kW
1 227015206P 2.19 Keilriemenscheibe driven pulley poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 227005200P pezoidale
1 227015102P 8/13 bar
1 227015103P 10 bar
1 2270151031P
1 1 227016400P
5 5 6 6 586000902P 8 bar 2.20 Keilriemen vee belt courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
6 6 586000903P
5 5 6 6 586000903P 10 bar
6 586000911P
6 586000904P
5 6 586000905P 13 bar
5 6 6 6 586000906P
3 3 3 2 2 2 2.22 Transportsicherung transport securing transports suspension transporti incuneare transportes suspension
1 1 1 22x2x24 2.25 Hülse sleeve douille boccola manguito
1 1 1 22x2x48
Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor,
3.10
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio Juego tensor
Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor,
3.11
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio Juego tensor

Bestellnr. Kenndaten
S/SD100-3

SDF100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

SF100-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 1 1 1 230015200P 2.30 Riemenschutz kpl. Ersatz vee belt contactor compl. correa trapezoidal contac- cinghia trapezoidale con- contattore contactor ri-
replacement teur rechange compl. tattore ricambio compl. cambio compl.
1 1 1 1 1 1 231003066P 2.40 Motorspannvorrichtung motor tension device dispositif de tension de dispositivo di tensiona- dispositivo de la tensión
moteur mento del motore del motor
1 1 1 1 1 1 NL1300 2.75 Schlauch hose tube tubo manguera
1 1 1 1 1 1 NL1900 2.76 Schlauch hose tube tubo manguera
1 1 1 G1/8xL90 2.77 Verlängerung extension rallonge prolunga prolongación
1 1 1 G1/8xL130
1 1 1 1 1 1 G1/8xL130 2.78 Verlängerung extension rallonge prolunga prolongación
1 1 1 1 1 1 599012720P 400g 2.79 Fettkartusche grease cartridge cartouche de graisse cartuccia di grasso cartucho de grasa
Kombibehälter, Combinet tank, Reservoir combine, Contenitore combi- Deposito combinato,
3.12
Verdichter Compressor Compresseur nato, Compressore Compresor
Kombibehälter, Combinet tank, Reservoir combine, Contenitore combi- Deposito combinato,
3.13
Verdichter Compressor Compresseur nato, Compressore Compresor

Bestellnr. Kenndaten

SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

Part number Data


N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 1 1 573001504P G1/2 I/I 3.05 Kugelhahn ball cock robinet à boisseau sphéri- rubinetto a sfera grifo de esfera
que
1 1 1 1 1 529003400P DN12,7x750 3.07 Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a innesto manguera enchuf.
1 227004404P 8 bar 3.24 Keilriemenscheibe driven pulley poulie à gorge puleggia per cingiha trape- polea atacada
1 227004425P 10 bar zoidale
1 227004432P 13 bar
1 227004403P 8 bar
1 227004405P 10 bar
1 227004431P 13 bar
1 227004316P 8 bar
1 227004318P 10/13 bar
1 227004303P 8 bar
1 227004319P 10 bar
1 227004320P 13 bar
1 227004321P 8 bar
1 227004322P 10 bar
1 227004323P 13 bar
1 1 1 1 1 639002803P 3.29 Temperatursensor temperature sensor tecteur thermique sensore termico sensor de temperatura
1 1 1 1 1 201015000P BS 102 3.51 Verdichter kpl. Ersatz compressor compl. repla- compresseur rechange compressore ricambio compresor recambio
cement compl. compl. compl.
1 1 1 1 1 201015096P BS 102 3.52 Verdichter kpl. Austausch compressor compl. compresseur èchange compressore sostituzione compresor cambio compl.
exchange compl. compl.
1 1 1 1 1 232019400P 71 l 3.53 Kombi-Behälter kpl. Ersatz combinet tank compl. repla- réservoir combine re- contenitore combinato ri- depósito combinado ri-
cement change compl. cambio compl. cambio compl.
1 1 1 1 1 536704590P 3.60 Satz Dichtungen set of gaskets kit de joints set guarnizioni juego de empaquetaduras
1 1 1 1 1 564006001KP 8, 10 bar 3.61 Sicherheitsventil kpl. safety valve compl. soupape de sûreté compl. valvola di sicurezza compl. válvula de seguridad
1 1 1 1 1 564006002KP 13 bar compl.
Ansaugregler, Intake regulator, Régulateur d'aspi- Regolatore dell'aspi- Regulador de admi-
3.14
Entlüftung Unloading ration, Decharge razione, Scarico sión, Descargu
Ansaugregler, Intake regulator, Régulateur d'aspi- Regolatore dell'aspi- Regulador de admi-
3.15
Entlüftung Unloading ration, Decharge razione, Scarico sión, Descargu

SD90-3, SD100-3 Bestellnr. Kenndaten


SD61-3, SD75-3
S90-3, S100-3
S61-3, S75-3

SDF100-3
SF100-3 Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 1 1 1 569003900P 4.01 Ansaugfilterhalter support for suction filter soutien de filtre de suction sostegno il filtro di suction ayuda para el filtro del
suction
1 1 1 1 1 1 569003801P 4.02 Ansaugfilter-Patrone suction filter cartridge cartouche filtrante d'air cartuccia per filtro ad aspi- cartucho filtrante de cam
razione
1 1 1 1 1 1 569003800P 4.03 Ansaugfilter suction filter filtre d'aspiration filtro ad aspirazione filtro de aspiración
1 1 1 1 1 1 569000503P 4.04 Wartungsanzeiger maintenance indicator indicateur d'entretien segnalatore manutenzione indicador de entreteni-
miento
1 1 1 1 529001410P 110x720 4.06 Saugschlauch suction hose tuyau d'aspiration tubo flessible d'aspira- manguera de aspiración
1 1 529001412P 110x1400 zione
1 1 4.07 Halteblech retaining plate tôle de retenue lamiera di sostegno chapa de sujeción
1 1 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1 1 1 644006301P 4.41 Magnetventil solenoid valve soupape électromagné- valvola elektromagnetica válvula solenoide
tique
1 1 1 1 2 2 185007000P 4.44 Gerätesteckdose apparatus plug socket prise courant appar. elec. presa apparecchio caja enchuff apart. elec.
1 1 1 1 1 1 2420269671P 4.50 Einsatz für Ansaugregler insert for intake regulator rechanges p. régulateur inserto per regolatore recambios para regulador
d'aspiration dell'aspirazione aspiración
1 1 1 1 1 1 242045800P 4.51 Ansaugregler kpl. intake regulator compl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspirazione regulador de admisión
compl. compl. compl.
1 1 563005801P 4.65 Doppelrückschlagventil straight-way non return soupape d. retenue pas- valvola immediatamente válvula de retención pa-
valve sage droit non di ritorno saje derecho
1 1 644004501P 4.70 Magnetventil solenoid valve soupape électromagné- valvola elektromagnetica válvula solenoide
tique
Soupape de pression Valvola di minima Válvula de presión
Mindestdruckventil, Minimum pressure
3.16 minimale, Regula- pressione, Regu- minima, Regula-
Ölregler valve, Oil regulator
teur d'huile latore olio dor de aceite
Soupape de pression Valvola di minima Válvula de presión
Mindestdruckventil, Minimum pressure
3.17 minimale, Regula- pressione, Regu- minima, Regula-
Ölregler valve, Oil regulator
teur d'huile latore olio dor de aceite
Bestellnr. Kenndaten

SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

Part number Data


N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
2 2 3 3 3 5751063023P 5.15 Ölabscheider oil separator séparateur d'huile separatore d'olio separador de aceite
1 1 1 5.17 Entlüftungsleitung bleeding line conduite de decharge tubazione di sfiato tubería de descarga
1 1 Rohr pipe tube tubo tubo
1 1 1 1 1 563002600P R1/4 5.21 Rückschlagventil non-return valve clapet anti-retour valvola antiritorno válvula de retención
1 1 5.26 Ölleitung oil pipe tube d'huile conduttura olio tubo de aceite
1 1 1
1 1 1 1 1 558000301P 5.35 Wechselfilter easy-change filter filtre d'échange filtro intercambiabile filtro de cambio
1 1 5.38 Ölleitung oil pipe tube d'huile conduttura olio tubo de aceite
1 1 1
1 1 1 1 1 5.48 Drainageleitung drainage line tubulure de drainage tubazione di drenaggio conducto de drenaje
1 1 1 1 1 2230337671P 5.50 Verschleißteilsatz set of wearing parts mini- jeu de pièces d'usure sou- kit di parti soggette ad usu- juego de piezas de des-
Mindestdruckventil mum pressure valve pape de pression minimale ra valvola di minima pres- gaste válvula de presión
sione minima
1 1 223327901P 5.51 Mindestdruckventil kpl. minimum pressure valve soupape de pression mini- valvola di minima pressio- válvula de presión minima
1 1 1 223327900P compl. male compl. ne compl. compl.
1 1 2420164671P 5.52 Verschleißteilsatz Ölregler set of wearing parts oil jeu de pièces d'usure régu- kit di parti soggette ad usu- juego de piezas de des-
1 1 2420302671P regulator lateur d'huile ra regulatore olio gaste regulador de aceite
1 2420302166P
1 1 242016466P 5.53 Ölregler kpl. oil regulator compl. régulateur d'huile compl. regulatore olio compl. regulador de aceite compl.
1 1 242030166P
1 2420301661P
1 1 1 1 1 5.61 Ölleitung oil pipe tube d'huile conduttura olio tubo de aceite
Unita refrigeratrice, Unidad de refrigera-
Kühleinheit, Cooling unit, Unite de refoidisement,
3.18 Conduttura aria com- dór, Tubo aire com-
Druckluftleitung Compressed air tube Tube air comprime
pressa primido
Unite de refoidi- Unita refrigeratrice, Unidad de refrige-
Kühleinheit, Cooling unit,
3.19 sement, Tube air Conduttura aria radór, Tubo aire
Druckluftleitung Compressed air tube
comprime compressa comprimido

SD90-3,SD/SDF100-3
Bestellnr. Kenndaten
S90-3,S/SF100-3

Part number Data


SD61-3
SD75-3
S61-3
S75-3

N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación

Nu. della parte Specificaz.

N° de pieza Datos

1 1 1 1 6.01 Kombikühler combi cooler refroidisseur combine refrigeratore combinato refrigerador combin
6.02 bis 11/2013 to 11/2013 à 11/2013 a 11/2013 hasta 11/2013
1 1 1 1 224012400P ab 12/2013 from 12/2013 de 12/2013 da 12/2013 desde 12/2013
1 1 6.01 Ölkühler oil cooler refroidisseur d'huile refrigeratore olio refrigerador de aceite
bis 08/2013 to 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
1 1 224031002P ab 09/2013 from 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
1 1 6.02 Luftkühler air cooler refroidisseur a air refrigeratore aria refrigerador de aire
bis 08/2013 to 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
1 1 224031001P ab 09/2013 from 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
1 1 224022011P 6.03 Lüfterhaube fan cover capotage de ventilateur calotta ventilatore cubierta de ventilador
1 1 224022012P
1 1 224022101P
2 2 2 2 2 2 598000400P 6.04 Kantenschutz edge protection bordurede protection protezione bordi cantonera
1 1 1 1 1 1 224022102P 6.08 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 1 527007301P 6.18 Krümmer bend coude curva codo
1 1 1 1 1 1 573001508P G1 1/2 I/I 6.21 Kugelhahn ball cock robinet à boisseau sphé- rubinetto a sfera grifo de esfera
rique
1 1 1 1 1 1 6.24 Adapter adapter adaptateur adattatore adaptador
2 2 2 2 2 2 6.28 Halbflansch semi flange demi-collerette semiflangia semibrida
1 1 1 575104405P 6.33 Zyklonabscheider cyclone separator séparateur cyclonique separatore ciclonico separador ciclónico
1 1 1 527012902P 6.38 Krümmer bend coude curva codo
1 1 1 6.42 Rohrleitung Luft air pipework conduite d'air tubazione aria tubería de aire
1 1 1 6.45 Rohrleitung Luft air pipework conduite d'air tubazione aria tubería de aire
1 1 1 6.47 Rohrleitung Luft air pipework conduite d'air tubazione aria tubería de aire
1 1 229008500P 6.51 Multi-Wing fan ventilateur ventilatore ventilador
1 1 1 1 229008600P
1 1 1 1 1 1 230007600P 6.52 Schutzgitter protective grating grillage de protection griglia di protezione enrejado de protección
1 1 620093900P 1,5 kW 6.53 D-Motor ac-motor moteur à courant alternatif motore a corrente alter- motor de corriente alterna
1 1 1 1 620094000P 2,2 kW nata
1 1 1 1 1 1 529000310P A680 6.70 Schlauch kpl. hose compl. tube compl. tubo compl. manguera compl.
Unita refrigeratrice, Unidad de refrigera-
Kühleinheit, Cooling unit, Unite de refoidisement,
3.20 Conduttura aria com- dór, Tubo aire com-
Druckluftleitung Compressed air tube Tube air comprime
pressa primido
Unite de refoidi- Unita refrigeratrice, Unidad de refrige-
Kühleinheit, Cooling unit,
3.21 sement, Tube air Conduttura aria radór, Tubo aire
Druckluftleitung Compressed air tube
comprime compressa comprimido

SD90-3,SD/SDF100-3
Bestellnr. Kenndaten
S90-3,S/SF100-3

Part number Data


SD61-3
SD75-3
S61-3
S75-3

N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación

Nu. della parte Specificaz.

N° de pieza Datos

bis 06/2013 to 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013


1 1 1 573000504P G1/2 I/A 6.35 Kugelhahn ball cock robinet à boisseau sphéri- rubinetto a sfera grifo de esfera
que
1 1 1 6.37 Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 1 1 576004066P 6.61 Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pieces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de
Bekomat Bekomat Bekomat usura Bekomat desgaste Bekomat
1 1 1 529001800P DN12,7 6.64 Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a innesto manguera enchuf.
2 2 2 529001800P DN12,7 6.65 Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a innesto manguera enchuf.
ab 07/2013 from 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
1 1 1 576010400P 6.37 Kondensatableiter condensate trap purgeage de condensat scaricatore di condensa purgador del agua de
vapor
Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 1 1 5756661385P 6.61 Ersatzteilkit Kondensat- spare part kit condensate kit de pièce de rechange kit di parte di ricambio kit de pieza de recambio
ableiter trap purgeage de condensat scaricatore di condensa purgador del agua de
vapor
1 1 1 529002400P 9mm 6.64 Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a innesto manguera enchuf.
2 2 2 529002500P 13mm 6.65 Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a innesto manguera enchuf.
Secador de aire com-
Kältedruckluft- Refrigeration com- Sécheur d'air compri- Essiccatoio a ventila-
3.22 primido por refrigera-
trockner pressed air dryer mé par réfrigération zione forzata fredda
ción
Secador de aire com-
Kältedruckluft- Refrigeration com- Sécheur d'air compri- Essiccatoio a ventila-
3.23 primido por refrigera-
trockner pressed air dryer mé par réfrigération zione forzata fredda
SD61-3, SD75-3 ción
Bestellnr. Kenndaten
S61-3 - S100-3

SD/SDF100-3 Part number Data


SF100-3

SD90-3

N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 700000600P DRE110 6.30 Kältedrucklufttrockner kpl. refrigeration compressed
sécheur d'air comprimé par essiccatoio a ventilazione secador de aire comprimi-
air dryer compl. réfrigération compl. forzata fredda compl. do por refrigeración compl.
1 701000100P 6.103 Verdichter compressor compresseur compressore compresor
1 775000108P 6.105 Flüssigkeitsabscheider liquid separator séparateur de liquide separatore di lquidi separador de líquido
1 724000300P 6.106 Verflüssiger condenser condenseur fluidificante licuefactor
1 775000204P 6.107 Sammlertrockner filter dryer filtre déshydrateur filtro disidratatore secador - filtro
1 742000400P 6.149 Heißgasbypassregler hot gas bypass regulator
régulateur de dériviation regolatore bypass per gas regulador de derivación de
gaz brûlants caldo gas caliente
1 742000206P 6.150 Thermisches Expansions- thermal expansion valve vanne thermique d'expan- valvola di espansione ter- válvula térmica de expan-
ventil sion mica sión
1 635010002P 6.151 Drucktransmitter pressure transmitter capteur de pression transmittitore di pressione transmisor de presión
1 735000200P G63 6.152 Hochdruckschalter high pressure breaker disjoncteur de haute pres- interruttore di alta pres- interruptor de alta presión
sion sione
1 6.181 Gehäuse housing boite scatola caju
1 657002751P 6.182 Schütz contactor contacteur contattore contactor
1 657002750P 6.183 Schütz contactor contacteur contattore contactor
1 681007908P 6.184 Modul module module modulo mòdulo
1 630004300P 6.185 Modulkabel module connnection cable câble de connexion modu- cavo di connessione del cable de conexión de mó-
les modulo dulos
2 770000200P 6.186 Temperaturfühler temperature sensor tecteur thermique sensore termico sensor de temperatura
1 281005566P 6.187 Focus-Regelung Modul Focus-contolling module Focus-régime module et Focus-regime modulo e Focus-regularización mòdu-
und Drucktransmitter and pressure transmitter capteur de pression transmittitore di pressione lo y transmisor de presión
1 7240003001P 6.188 Ventilator kpl. fan compl. ventilateur compl. ventilatore compl. ventilador compl.
bis 06/2013 to 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013
1 12 wa 6.31 Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 576003966P 6.61 Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pieces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
Bekomat Bekomat Bekomat usura Bekomat gaste Bekomat
1 529001800P DN12,7 6.64 Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a innesto manguera enchuf.
ab 07/2013 from 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
1 576010400P 6.31 Kondensatableiter condensate trap purgeage de condensat scaricatore di condensa purgador del agua de vapor
Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 5756661385P 6.61 Ersatzteilkit Kondensat- spare part kit condensate kit de pièce de rechange kit di parte di ricambio kit de pieza de recambio
ableiter trap purgeage de condensat scaricatore di condensa purgador del agua de vapor
1 529002400P 9mm 6.64 Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a innesto manguera enchuf.
Secador de aire com-
Kältedruckluft- Refrigeration com- Sécheur d'air compri- Essiccatoio a ventila-
3.24 primido por refrigera-
trockner pressed air dryer mé par réfrigération zione forzata fredda
ción
Secador de aire com-
Kältedruckluft- Refrigeration com- Sécheur d'air compri- Essiccatoio a ventila-
3.25 primido por refrigera-
trockner pressed air dryer mé par réfrigération zione forzata fredda
SD61-3, SD75-3 ción
Bestellnr. Kenndaten
S61-3 - S100-3

SD/SDF100-3 Part number Data


SF100-3

SD90-3

N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 700000700P DRE150 6.30 Kältedrucklufttrockner kpl. refrigeration compressed
sécheur d'air comprimé par essiccatoio a ventilazione secador de aire comprimi-
air dryer compl. réfrigération compl. forzata fredda compl. do por refrigeración compl.
1 1 701000200P 6.103 Verdichter compressor compresseur compressore compresor
1 1 775000108P 6.105 Flüssigkeitsabscheider liquid separator séparateur de liquide separatore di lquidi separador de líquido
1 1 724000900P 6.106 Verflüssiger condenser condenseur fluidificante licuefactor
1 1 775000204P 6.107 Sammlertrockner filter dryer filtre déshydrateur filtro disidratatore secador - filtro
1 1 742000800P 6.149 Heißgasbypassregler hot gas bypass regulator
régulateur de dériviation regolatore bypass per gas regulador de derivación de
gaz brûlants caldo gas caliente
1 1 742000206P 6.150 Thermisches Expansions- thermal expansion valve vanne thermique d'expan- valvola di espansione ter- válvula térmica de expan-
ventil sion mica sión
1 1 635010002P 6.151 Drucktransmitter pressure transmitter capteur de pression transmittitore di pressione transmisor de presión
1 1 735000200P G63 6.152 Hochdruckschalter high pressure breaker disjoncteur de haute pres- interruttore di alta pres- interruptor de alta presión
sion sione
1 1 6.181 Gehäuse housing boite scatola caju
1 1 657002751P 6.182 Schütz contactor contacteur contattore contactor
1 1 657002750P 6.183 Schütz contactor contacteur contattore contactor
1 1 681007908P 6.184 Modul module module modulo mòdulo
1 1 630004300P 6.185 Modulkabel module connnection cable câble de connexion modu- cavo di connessione del cable de conexión de mó-
les modulo dulos
2 2 770000200P 6.186 Temperaturfühler temperature sensor tecteur thermique sensore termico sensor de temperatura
1 1 281005566P 6.187 Focus-Regelung Modul Focus-contolling module Focus-régime module et Focus-regime modulo e Focus-regularización mòdu-
und Drucktransmitter and pressure transmitter capteur de pression transmittitore di pressione lo y transmisor de presión
1 1 7240003001P 6.188 Ventilator kpl. fan compl. ventilateur compl. ventilatore compl. ventilador compl.
bis 06/2013 to 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013
1 1 13 wa 6.31 Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 1 576004066P 6.61 Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pieces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de
Bekomat Bekomat Bekomat usura Bekomat desgaste Bekomat
1 1 529001800P DN12,7 6.64 Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a innesto manguera enchuf.
ab 07/2013 from 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
1 1 576010400P 6.31 Kondensatableiter condensate trap purgeage de condensat scaricatore di condensa purgador del agua de vapor
Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 1 5756661385P 6.61 Ersatzteilkit Kondensat- spare part kit condensate kit de pièce de rechange kit di parte di ricambio kit de pieza de recambio
ableiter trap purgeage de condensat scaricatore di condensa purgador del agua de vapor
1 1 529002400P 9mm 6.64 Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a innesto manguera enchuf.
3.26 Steuerung Control Contrôle Comando Mando
3.27 Steuerung Control Contrôle Comando Mando

Bestellnr. Kenndaten

SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

Part number Data


N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 1 Focus 7.01 Bedieneinheit control unit unité de commande unità di comando unidad de mando
bis 08/2013 to 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 1 1 1 6810075662P Focus ab 09/2013 from 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 1 1 1 185030002P 7.02 Not-Aus-Taster emergency shutdown key bouton-possoir d'arret tasto per disinserimento boton de tecla de parada
d'urgence d'emergenza de urgencia
1 622002515P 7.05 Leistungsschalter circuit-breaker disjoncteur de puissance interrut. di potenza desconectador para corte
1 1 1 622002517P en carga
1 654001903P 7.06 Schütz contactor contacteur contattore contactor
1 654001904P
1 654002001P
1 654002002P
1 1 1 1 622002525P 7.08 Hilfsschalter auxiliary switch interrupteur auxiliaire interr. ausiliario interruptor auxiliar
1 1 1 1 185029620P 7.11 Schütz contactor contacteur contattore contactor
1 1 1 1 619003601P 7.13 Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador
2 2 2 2 635007901P 7.18 Drucktransmitter pressure transmitter capteur de pression transmittitore di pressione transmisor de presión
1 1 1 1 7.30 Hauptplatine main board platine principale scheda principale placa principal
bis 08/2013 to 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 1 1 1 680001602P ab 09/2013 from 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 1 1 1 659001403P 7.31 Ersatzbatterie spare battery piles de rechange batteria di ricambio pila de repuesto
1 1 1 1 630004204P 7.32 Modulkabel module connnection cable câble de connexion modu- cavo di connessione del cable de conexión de mó-
les modulo dulos
1 1 1 1 285027303P 7.33 Satz Feinsicherungen set of fine-wire fuses kit de fusibles fins set fusibili per correnti de- juego de fusibles para baja
boli intensidad
3.28 Steuerung Control Contrôle Comando Mando
3.29 Steuerung Control Contrôle Comando Mando

Bestellnr. Kenndaten

SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3

Part number Data


N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 Focus 7.01 Bedieneinheit control unit unité de commande unità di comando unidad de mando
bis 08/2013 to 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 6810075662P Focus ab 09/2013 from 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 185030002P 7.02 Not-Aus-Taster emergency shutdown key bouton-possoir d'arret tasto per disinserimento boton de tecla de parada
d'urgence d'emergenza de urgencia
1 657002710P 7.06 Einzelschütz individual contactor relais individuel contattore singolo contactor individual
1 185029620P 7.10 Schütz contactor contacteur contattore contactor
1 619003601P 7.13 Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador
1 618000603P 7.16 Frequenzumrichter frequenz converter frèquenz mutateur variatore di frequenza cambiador de frequencia
2 635007901P 7.18 Drucktransmitter pressure transmitter capteur de pression transmittitore di pressione transmisor de presión
1 622002517P 7.19 Leistungsschalter circuit-breaker disjoncteur de puissance interrut. di potenza desconectador para corte
en carga
1 7.20 Display display affichage esposizione exhibición
1 622002525P 7.21 Hilfsschalter auxiliary switch interrupteur auxiliaire interr. ausiliario interruptor auxiliar
1 7.30 Hauptplatine main board platine principale scheda principale placa principal
bis 08/2013 to 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 680001602P ab 09/2013 from 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 659001403P 7.31 Ersatzbatterie spare battery piles de rechange batteria di ricambio pila de repuesto
1 630004204P 7.32 Modulkabel module connnection cable câble de connexion modu- cavo di connessione del cable de conexión de mó-
les modulo dulos
1 285027303P 7.33 Satz Feinsicherungen set of fine-wire fuses kit de fusibles fins set fusibili per correnti juego de fusibles para baja
deboli intensidad
1 7.34 I-O Modul I-O module I-O module I-O modulo I-O mòdulo
bis 08/2013 to 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 681007911P ab 09/2013 from 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
4.01

Normteile
Standard parts
Pièces normalisées
Componenti unificati
Piezas normalizadas

S/SD61-3 (45,0 kW)


S/SD75-3 (55,0 kW)
S/SD90-3 (65,0 kW)
S/SD/SF/SDF100-3 (75,0 kW)
Pièces norma- Componenti Piezas norma-
4.02 Normteile Standard parts
lisées unificati lizadas
Kenndaten Bestellnr.

SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3

Caractérist. N° de pièce Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación


Specificaz. Nu. della parte
Datos N° de pieza
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M6x10 * AA Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexag.
1 1 1 1 1 M8x12 * AB
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M8x16 * AC
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M8x20 * AD
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M8x25 * AE
4 4 4 4 4 M8x80 * AF Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexag.
4 4 4 4 4 M8x160 Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindr.
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M16x20 * AG Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexag.
8 9 9 7 8 9 9 7 7 7 M10x20 * AI
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 M10x25 * AJ
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M16x35 * AK
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M12x50 * AM
3 3 3 3 3 3 M12x80 * AN
2 2 2 2 M12x80
4 4 M16x60 * AO
4 4 4 4 4 4 4 4 M20x65
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M16x240 in Kit 2.40 AP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M16x25 in Kit 2.30 AQ
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M16x150 in Kit 2.30 AR
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M10x35 * AS
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M12x30 * AT
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M12x35 * AU
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M16x30 * AV
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M16x45 * AW
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M8x25 * AX
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M6x16 in Kit 2.30 BA Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindr.
4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 M6x20 * BB
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 in Kit 5.53
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M6x100 * BC
1 1 1 1 1 1 1 M8x30 * BD
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M6x45 in Kit 2.30 BE
1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 M8x40 in Kit 2.30 BF
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 M8x25 in Kit 4.50 BG
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 M6x25 in Kit 4.50 BH
Non disponible en
Not available as a Non disponibile come No suministrable como
Nicht als Ersatzteil tant que pièce de
replacement part, parte di ricambio, ma pieza de recambio, sólo
* erhältlich, nur als
only at request as a
rechange, mais
soltanto come kit, su como juego, previa
Set auf Anfrage. uniquement en tant
set. richiesta. solicitud.
que kit sur demande.
Pièces norma- Componenti Piezas norma-
4.03 Normteile Standard parts
lisées unificati lizadas
Kenndaten Bestellnr.

SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3

Caractérist. N° de pièce Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación


Specificaz. Nu. della parte
Datos N° de pieza
24 24 24 24 30 30 30 30 24 24 M4x12 in Kit 1.60 CA Senkschraube countersunk screw vis a tête conique vite a testa svasata tornillo avellanado
38 38 38 44 44 44 44 44 44 44 M6x16 * CB
4 4 4 * CD
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M6x25 in Kit 5.51 DA Stiftschraube stud vis ergot vite prigioniera perno
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M16x50 * DB
8 8 8 12 8 8 8 8 12 8 M6 * EA Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 in Kit 2.30
4 4 4 4 4 4 4 in Kit 5.51
3 3 3 6 7 7 7 6 6 6 M12 * EB
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 M16 in Kit 2.40 EC
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 *
10 10 10 18 14 14 14 14 18 14 A6,4 * FA Scheibe washer disque rondella arandela
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 in Kit 5.51
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 A8,4 * FB
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 * FC
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 in Kit 4.50
6 6 6 12 14 14 14 12 12 12 A13 * FD
4 4 A17 * FE
4 4 4 4 4 4 4 4 A21
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 in Kit 2.40 FF
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 B16,5xD25 * FG
1 1 1 1 * FH
1 1 1 1 1 1
8 9 9 7 8 9 9 7 7 7 11 * FI U-Scheibe washer disque rondella arandela
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 14 * FJ
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 A17 in Kit 2.30 FK Scheibe washer disque rondella arandela
6 6 6 10 10 10 10 10 10 10 *
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 S16 * FL Sicherungsscheibe locking washer rondelle de sécurité rondella di sicurezza arandela de seguridad
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 A6,4 in Kit 4.50 FM Scheibe washer disque rondella arandela
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 A8,4 * FN
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 A10,5 * FO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8,2x32x5 * FP
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 A6,4 in Kit 2.30 FQ
Non disponible en
Not available as a Non disponibile come No suministrable como
Nicht als Ersatzteil tant que pièce de
replacement part, parte di ricambio, ma pieza de recambio, sólo
* erhältlich, nur als
only at request as a
rechange, mais
soltanto come kit, su como juego, previa
Set auf Anfrage. uniquement en tant
set. richiesta. solicitud.
que kit sur demande.
Pièces norma- Componenti Piezas norma-
4.04 Normteile Standard parts
lisées unificati lizadas
Kenndaten Bestellnr.

SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3

Caractérist. N° de pièce Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación


Specificaz. Nu. della parte
Datos N° de pieza
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 16 * GA Federring spring washer rondelle elastique anello elastico arandela de muelle
bombee
1 1 M5 * HA Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 A17x21x1,5 * HB
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 A27x32x2 in Kit 3.53, 3.61 HD
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 A48x55x2 in Kit 3.53 HE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 107x61x2 in Kit 3.51, 3.52, HF Dichtung gasket joint guarnizione empaquetadura
3.53, 3.60
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 85x120x2 in Kit 3.53, 3.60 HG
1 1 1 1 1 3/4 * HH Dichtung Rotalock gasket Rotalock joint Rotalock guarnizione Rotalock empaquetadura Rotalock
1 1 2 2 2 1 1/4 * HI
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16,8x22x3 in Kit 3.51, 3.52 HJ Dichtkantenring sealing ring bague d'étanchéité anello di tenuta angolare anillo obturador de cantos
1 1 1 1 * HK Dichtung Rotalock gasket Rotalock joint Rotalock guarnizione Rotalock empaquetadura Rotalock
2 2 2 7/16 * HL Dichtung gasket joint guarnizione empaquetadura
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 22x3 in Kit 3.60, 5.53 IA O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
2 2 3 3 2 2 3 3 3 3 30x3 in Kit 5.51 IB
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 40x3 in Kit 5.52, 5.53 IC
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 in Kit 3.60
1 1 1 1 43x3 in Kit 5.51 ID
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 40x4 in Kit 4.50 IE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 90x5 in Kit 4.50 IF
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 50x5 in Kit 5.50, 5.51 IG
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 53x4 in Kit 5.50, 5.51 IH
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 65x3 in Kit 5.50, 5.51 II
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 132x3 in Kit 4.50 IJ
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 110x4 in Kit 3.51, 3.52, IL
3.53, 3.60, 4.51
1 1 1 1 102x3 in Kit 5.51 IM
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 56,7x3,53 in Kit 6.70 IN
1 1 M5 * JA Verschlussschraube lock screw bouchon fileté tappo a vite tapón roscado
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 R1/8 in Kit 5.53 JC
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 *
Non disponible en
Not available as a Non disponibile come No suministrable como
Nicht als Ersatzteil tant que pièce de
replacement part, parte di ricambio, ma pieza de recambio, sólo
* erhältlich, nur als
only at request as a
rechange, mais
soltanto come kit, su como juego, previa
Set auf Anfrage. uniquement en tant
set. richiesta. solicitud.
que kit sur demande.
Pièces norma- Componenti Piezas norma-
4.05 Normteile Standard parts
lisées unificati lizadas
Kenndaten Bestellnr.

SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3

Caractérist. N° de pièce Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación


Specificaz. Nu. della parte
Datos N° de pieza
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 R3/8 * JD Verschlussschraube lock screw bouchon fileté tappo a vite tapón roscado
1 1 1 1 R3/4 in Kit 5.51 JF
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 R1 1/2 in Kit 3.53 JG
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 G3/4 in Kit 3.53 JH
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GE6-PSR * KA Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 GE6-PLR * KB
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 in Kit 3.51, 3.52
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GE10-PLR * KC
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * KD
2 2 R1/8-D6 * KE
1 1 1 1 1 EVW42-PLR * KF
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 XGE16-LR * KH
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 XGE18-LR in Kit 3.53 KI
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 *
1 1 1 1 GE22-LR * KL
1 1 1 1 1 1 EVW22-PLR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GE22-LR in Kit 3.53 KM
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KOR22/6-PL * KN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 EVW22-PLR * KO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 EVT22-PLR * KP
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 XGE42-PLR in Kit 6.70 KQ
1 5 5 5 5 1 5 *
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WEE42-PLR in Kit 6.70 KT
1 1 1 1 1 *
1 1 1 1 1 1/2x18 * KY
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 R1/8-D6 * LA Gerade screwing union vissage fissaggio a vite racor
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 L18-G * LB Gerader Aufsteck- straight plug-on manchon d'aliment tronchetto a manicotto tubuladura
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 L42-G * LC stutzen socket droit dritto
1 1 1 1 1 1/2 * LD Winkel angle angle angolare ángulo
bis 06/2013 to 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013
1 1 1 1 1 EVW18-PLR Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura
ab 07/2013 from 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
Non disponible en
Not available as a Non disponibile come No suministrable como
Nicht als Ersatzteil tant que pièce de
replacement part, parte di ricambio, ma pieza de recambio, sólo
* erhältlich, nur als
only at request as a
rechange, mais
soltanto come kit, su como juego, previa
Set auf Anfrage. uniquement en tant
set. richiesta. solicitud.
que kit sur demande.
Pièces norma- Componenti Piezas norma-
4.06 Normteile Standard parts
lisées unificati lizadas
Kenndaten Bestellnr.

SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3

Caractérist. N° de pièce Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación


Specificaz. Nu. della parte
Datos N° de pieza
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 R1/8 * LE Doppelnippel double nipple nipple double nipplo doppio boquilla roscada doble
1 1 1 1 1 R1/2 * LF bis 06/2013 to 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013
1 1 1 1 1 L18-G Gerader Aufsteck- straight plug-on manchon d'aliment tronchetto a manicotto tubuladura
stutzen socket droit dritto
ab 07/2013 from 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 D3/4-D1-12 in Kit 5.53 LG Doppelnippel double nipple nipple double nipplo doppio boquilla roscada doble
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 R1/8-D6 * LH Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura
2 2 2 2 2 3 3 * LI Winkelverschrau- angular screwed raccord a vis angu- collegamento a vite atornilladura angular
1 1 1 1 1 R1/2 * LK bung union laire angolare
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RI 1/2x1/4 * LL Reduzierstutzen reduction socket manchon de reduction manicotto di riduzione empalme de rección
1 1 1 1 1 18x1/2 * LM Deckenwinkel ceiling angle plafond angle angolare del soffitto ángulo de techo
1 1 R1/2x150 * LN Rohrdoppelnippel taper nippel raccord mâle-mâle nipplo doppio per tubi racor doble
1 1 1 R1/2x120 pour tubes
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 L18-G * LO Gerader Aufsteck- straight plug-on manchon d'aliment tronchetto a manicotto tubuladura
stutzen socket droit dritto
4 4 4 4 4 R2x1 1/2 * LQ Reduzierstück reducing adapter réducteur riduttore pieza de reducción
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16x1x115 in Kit 4.50 MA Druckfeder pressure spring ressort à pression molla di compressione resorte de presión
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 in Kit 5.50, 5.51 MB
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 in Kit 5.50, 5.51 MD
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 68x7x102 in Kit 2.40 ME
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 50x8x230 in Kit 4.50 MF
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M6x55 in Kit 5.51 NA Gewindestange threaded rod barre filetée asta filettata vástago roscado
2 2 2 2 2 D13 G1/2 * ND Einschraubtülle screwed socket manchon de vissage manicotto avvitabile manguito para atornillar
2 2 2 2 2 * NE bis 06/2013 to 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013
2 2 2 2 2 ab 07/2013 from 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
1 1 1 1 1 NW1/2-Y * NF Verteiler distributor distributeur distributore distribuidor
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 36x1,75 * NH Sicherungsring circlip circlip anello di sicurezza anillo de retención
1 1 1 D32-35 * NI Rohrschelle tube clamp collier pour tube fascetta per tubi abrazadera p. tubos
1 1 1 M10x30 * NJ Gewindebolzen threaded bolt boulon fileté perno filettato perno roscado
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 100-125 * OA Schlauchschelle hose clip collier de serrage fascetta per tubo fles- abrazadera de manguera
5 5 5 5 5 12-20mm * OB sibile
Non disponible en
Not available as a Non disponibile come No suministrable como
Nicht als Ersatzteil tant que pièce de
replacement part, parte di ricambio, ma pieza de recambio, sólo
* erhältlich, nur als
only at request as a
rechange, mais
soltanto come kit, su como juego, previa
Set auf Anfrage. uniquement en tant
set. richiesta. solicitud.
que kit sur demande.
Pièces norma- Componenti Piezas norma-
4.07 Normteile Standard parts
lisées unificati lizadas
Kenndaten Bestellnr.

SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3

Caractérist. N° de pièce Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación


Specificaz. Nu. della parte
Datos N° de pieza
1 1 1 1 1 * OC Rohrschelle tube clamp collier pour tube fascetta per tubi abrazadera p. tubos
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 * OD Montagebolzen assembly bolt boulon de montage perno di montaggio perno de montage
4 4 4 4 4 D30 L10 * OE Distanzstück spacer entretoise distanziale espaciador
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 A33 D22 in Kit 2.30 OF Schelle clip collier fascetta abrazadera
2 2 2 2 2 * OG
2 2 2 2 2 Pg9 * OI Rohrschnappschelle pipe clip collier tuyaut. ressort fascetta a scatto per tubi abrazadera de tubos de
cierre por resorte
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 M6x15 * PA Blindnietschraube blind rivet screw vis rivet borgne vite per revettatura ciera tornillo de rem. ciego
24 24 24 24 30 30 30 30 24 24 M4 L10,4 * PC Blindnietmutter blind rivet nut écrou a rivet aveugle dado per rivettatura tuerca rob. ciego
cieca
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 G1/4 G1/8 * PE Schmiernippel- grease nipple raccord graisseur raccordo per nipplo di conexión de racor de
anschluss connector lubrificazione lubricación
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M1-G1/4 * PF Flachschmiernippel flat grease nipple graisseur plat nipplo di lubrificazione lubricador de cabeza
piatto plana
Non disponible en
Not available as a Non disponibile come No suministrable como
Nicht als Ersatzteil tant que pièce de
replacement part, parte di ricambio, ma pieza de recambio, sólo
* erhältlich, nur als
only at request as a
rechange, mais
soltanto come kit, su como juego, previa
Set auf Anfrage. uniquement en tant
set. richiesta. solicitud.
que kit sur demande.