Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
Riemengetriebene Schraubenkompressoren
Belt driven screw compressors
Compresseurs à vis entraînés par courroies
Compressori a vite con transmissione a cinghia
Compresores de tornillo accionados por correas
Verwenden Sie zum Nachfüllen stets die gleiche Ölsorte. Mischen Sie nie Ölschild
unterschiedliche Ölsorten und -fabrikate miteinander.
Oil plate
Always use the same oil type when topping up. Never mix different oil types and brands.
Plaque huile
Pour le remplissage d'huile, toujours utiliser la même sorte d'huile. Ne jamais mèlanger
des sortes et des marques d'huile diffèrentes. Targhetta dell'olio
Per rabboccare impiegale sempre il medesimo tipo di olio. Mon mischiate mai uno con Placa de aceite
l'altro oli di tipo e marche diversi.
Utilice para reponer siempre el mismo tipo de aceite. No mezcle tipos ni marcas de
aceites distintos.
Ersatzteilliste
Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
Riemengetriebene Schraubenkompressoren
Belt driven screw compressors
Compresseurs à vis entraînés par courroies
Compressori a vite con trasmissione a cinghia
Compresores de tornillo accionados por correas
2.01 - 2.05 Verschleißteile Wear parts Pièces d'usure Parti soggette a usura Piezas de desgaste
3.01 - 3.29 Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio
4.01 - 4.07 Normteile Standard parts Pièces normalisées Componenti unificati Piezas normalizadas
1.01
Einführung
Introduction
Introduction
Introduzione
Intoducción
A: Jede Komponente hat eine Positionsnummer in der Verschleiß- und Ersatzteilliste, die mit der Positionsnummer
in der zugehörigen Explosionszeichnung identisch ist.
DE
Maschinentyp
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
D: Verschleißteile unterliegen dem natürlichen Verschleiß. Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten und
je nach Einsatzfall bzw. nach Verschleiß auszutauschen. Sie können diese Verschleißteile einzeln bestellen oder,
je nach Wartungsintervall, zusammengefasst im Original BOGE cairpac.
Die jeweils aktuelle Version der Ersatzteilliste mit attraktiven Prämien für die Onlinebestellung
finden Sie im myBOGE-Bereich auf unserer Internetseite http://www.boge.com.
1.03 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Every component is allocated an item number in the wear and spare parts list which is identical with the item number in
the respective explosion drawing.
EN
Type of machine
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
Number of required parts Part number replacement part Item N° in drawing/standard part description
D: Wear parts are subject to natural wear. We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace them
in case of wear or necessity. Replacement parts can be ordered seperately or, with view to respective maintenance intervals,
as a complete Original BOGE cairpac.
The currently valid version of the replacement parts list with attractive bonuses for online
orders can be found in the myBOGE area on our internet site http://www.boge.com.
1.04 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Chaque composant est affecté d'un numéro de repère dans la liste des pièces d'usure et de rechange, lequel est identique
à celui mentionné sur la vue éclatée correspondante.
FR
Type de machine
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
Caracté-
N° de pièce Pos. Designation
rist.
Nombre de pièces nécessaires N° de pce de rechange Numéro de repère sur la plan/d ésignation de la pièce normalisée
D: Les pièces d'usure sont sujettes à une usure naturelle. Nous recommandons de tenir ces pièces en magasin afin de
pouvoir procéder un échange immédiat en cas de nécessité. Ces pièces d'usure peuvent être commandées individuellement,
ou bien par regroupement dans le cairpac original de BOGE, selon la périodicité de maintenance.
La liste des pièces de rechange actuelle avec primes attrayantes pour les commandes en ligne
est présentée à l'index myBOGE de notre site internet http://www.boge.com.
1.05 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Il numero di posizione di ogni componente indicato nella lista delle parti di ricambio e delle parti soggette a usura corrisponde
al numero di posizione riportato nel rispettivo disegno esploso.
IT
Tipo di macchina
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
Numero di pezzi richiesto N° di ord. parte di ricambio N° di pos. nel disegno/designazione del componente unificato
D: Le parti soggette a usura sono soggette ad un'usura naturale. Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva
e di sostituirle a seconda del caso di impiego o dell'usura. Queste parti soggette ad usura si possono ordinare singolar-
mente o, a seconda degli intervalli di manutenzione, raggruppate nel cairpac originale BOGE.
L’attuale versione della lista delle parti di ricambio con attrattivi premi per le ordinazioni online è
disponibile nell’area myBOGE del nostro sito Internet http://www.boge.com.
1.06 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Cada componente tiene una número de posición en la lista de piezas de recambio y de desgaste, que es idéntico al
número de posición en el correspondiente dibujo de explosión.
ES
Tipo de máquina
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
N° de piezas requeridas N° de pedido de la pieza de recambio N° de posi ción en el dibujo/denominación de la pieza normalizada
D: Las piezas de desgaste están sujetas al desgaste normal. Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacén y
cambiarlas de acuerdo al caso de aplicación o según el desgaste. Ud. Puede pedir estas piezas de desgaste de forma
individual o según el intervalo de mantenimiento, contenidas en el Cairpac original de BOGE.
La respectiva versión actual de la lista de piezas de recambio, con atractivos premios para
el pedido en línea la puede encontrar en la zona myBOGE de nuestra página de Internet
http://www.boge.com.
2.01
Verschleißteile
Wear parts
Pièces d'usure
Parti soggette a usura
Piezas de desgaste
Bestellnr. Kenndaten
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 2900005066P 50.01 Wartungspaket Maintenance package Kit de maintenance Kit de manutenzione Kit de mantenimiento
1 1 1 2900005766P
4.02 Ansaugfilter-Patrone suction filter cartridge cartouche filtrante d'air cartuccia per filtro ad aspirazione cartucho filtrante de cam
5.15 Ölabscheider oil separator séparateur d'huile separatore d'olio separador de aceite
5.35 Wechselfilter easy-change filter filtre d'échange filtro intercambiabile filtro de cambio
Approx. toutes les Aprox. a intervalos
Ca. alle 3000 Approx. after every Ca. ogni 3000 ore
2.03 3000 heures de de 3000 horas de
Betriebsstunden 3000 operating hours d'esercizio
travail servicio
SD61-3, SD75-3 Bestellnr. Kenndaten
S61-3, S75-3
SDF100-3
Part number Data
SD100-3
SF100-3
SD90-3
S100-3
S90-3
1 1 1 1 1 1 1 1 243003721P 1 box a 1.53 Luftfilterzelle air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
12 St/pcs
1 1 1 1 243003714P 1 box a 1.57 Luftfilterzelle air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
12 St/pcs
1 576003966P 6.61 Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pieces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
1 2 2 2 576004066P Bekomat Bekomat Bekomat usura Bekomat gaste Bekomat
bis 06/2013 to 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013
2 2 2 2 5756661385P Ersatzteilkit Kondensat- spare part kit condensate kit de pièce de rechange kit di parte di ricambio kit de pieza de recambio
ableiter trap purgeage de condensat scaricatore di condensa purgador del agua de
vapor
ab 07/2013 from 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
Ca. alle 9000 Approx. after every Approx. toutes les Ca. ogni 9000 ore Aprox. a intervalos de
2.04
Betriebsstunden 9000 operating hours 9000 heures de travail d'esercizio 9000 horas de servicio
Bestellnr. Kenndaten
S/SD100-3
SDF100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
SF100-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
5 5 6 6 586000902P 8 bar 2.20 Keilriemen vee belt courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
6 6 586000903P
5 5 6 6 586000903P 10 bar
6 586000911P
6 586000904P
5 6 586000905P 13 bar
5 6 6 6 586000906P
1 1 1 1 1 1 644006301P 4.41 Magnetventil solenoid valve soupape électromagné- valvola elektromagnetica válvula solenoide
tique
1 1 1 1 1 1 2420269671P 4.50 Einsatz für Ansaugregler insert for intake regulator rechanges p. régulateur inserto per regolatore recambios para regulador
d'aspiration dell'aspirazione aspiración
2.05 Ölfüllung Oil filling Remplissage d'huille Riempimento d'olio Relleno de aceite
Bestellnr. Kenndaten
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
42 42 42 42 42 Liter 50.02
599015666P 5 Liter BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S
599015866P 20 Liter
599015900P 208 Liter
599020800P 5 Liter BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus
599020900P 20 Liter
599016200P 205 Liter
599022000P 20 Liter BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus
599017700P 209 Liter
599019300P 20 Liter BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S
599019400P 208 Liter
599018600P 25 Liter BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000
Verwenden Sie zum Pour le remplissage Per rabboccare impiegale Utilice para reponer
Nachfüllen stets die Always use the same oil d'huile, toujours utiliser la sempre il medesimo tipo siempre el mismo tipo de
gleiche Ölsorte. type when topping up. même sorte d'huile. di olio. aceite.
Mischen Sie nie unter- Never mix different oil Ne jamais mèlanger des Mon mischiate mai uno No mezcle tipos ni mar-
schiedliche Ölsorten und types and brands. sortes et des marques con l'altro oli di tipo e cas de aceites distintos.
-fabrikate miteinander. d'huile diffèrentes. marche diversi.
3.01
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechange
Parti di ricambio
Piezas de recambio
SDF100-3
SF100-3 Page
Page Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Pagina
Página
Grundrahmen, Bottom frame, Sound Châssis, Boîtier Telaio di base, Calotta Marco maestro, Cubier-
1 1 1 1 1 1 3.04 - 3.07
Schalldämmhaube absorbing hood d'insonorisation di insenorizza ta de insonorización
Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor, Juego
1 1 1 1 1 1 3.08 - 3.11
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio tensor
Soupape de pression
Mindestdruckventil, Minimum pressure Valvola di minima pres- Válvula de presión mini-
1 1 1 1 1 1 3.16 - 3.17 minimale, Regulateur
Ölregler valve, Oil regulator sione, Regulatore olio ma, Regulador de aceite
d'huille
Kühleinheit, Cooling unit, Com- Unité de refoidissement, Unità refrigeratrice, Con- Unidad de refrigeradór,
1 1 1 1 1 1 3.18 - 3.21
Druckluftleitung pressed air tube Tube air comprime duttura aria compressa Tubo aire comprimido
Refrigeration com- Sécheur d'air compri- Essiccatoio a ventila- Secador de aire compri-
1 3.22 - 3.23 Kältedrucklufttrockner
pressed air dryer mé par réfrigération zione forzata fredda mido por refrigeración
Refrigeration com- Sécheur d'air compri- Essiccatoio a ventila- Secador de aire compri-
1 1 3.24 - 3.25 Kältedrucklufttrockner
pressed air dryer mé par réfrigération zione forzata fredda mido por refrigeración
SDF100-3
SF100-3 Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 1 1 1 225036900P 1.01 Grundrahmen bottom frame châssis telaio di base marco maestro
4 4 4 4 4 4 584000509P D100xH50 1.03 Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en caoutchouc supporto cilindro amortiguador de goma
1 1 1 1 225074300KP 1.04 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 225080401KP
1 1 1 1 1 1 225040900KP 1.05 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 1 1 1 1 225040700KP 1.06 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 1 1 1 1 225041000KP 1.07 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 1 1 1 1 237051000KP 1.08 Träger support support trave soporte
1 1 1 1 1 1 237073900KP 1.09 Träger support support trave soporte
1 1 1 1 1 1 237051300KP 1.10 Strebe strut appui puntone puntal
1 1 1 1 225074400KP 1.12 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 225080501KP
1 1 1 1 1 1 225051600KP 1.13 Strebe strut appui puntone puntal
1 1 1 1 1 1 1.16 Strebe strut appui puntone puntal
1 1 1 1 1 1 225025100KP 1.17 Winkel angle angle angolare ángulo
1 1 1 1 237141000KP 1.18 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 237152501KP
1 1 1 1 237073500KP 1.19 Zuluftblech air inlet sheet tôle d'aeration lamiera per aria d'alimen- chapa de aeración
1 1 237152600KP tazione
1 1 1 1 237064700KP 1.20 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 237045900KP Tür door porte portello puerta
1 237073700KP 1.21 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 237052100KP
1 1 1 1 1 1 237045700KP 1.22 Tür door porte portello puerta
1 1 1 1 1 1 237052000KP 1.23 Haubenblech covering sheet metal tôle de protection lamiera per calotta chapa de cubierta
1 1 1 1 1 1 237045800KP 1.24 Tür door porte portello puerta
2 2 2 2 2 2 1.25 Türscharnier links door hinge left charnière de porte gauche cerniera porta sinistra charnela de puerta izquierda
2 2 4 4 2 2 1.26 Türscharnier rechts door hinge right charnière de porte oroite cerniera porta destra charnela de puerta derecha
1 1.30 Deckblech covering sheet metal tôle de prodection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1
1 1.31 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1
1 1 1 1 1 1 237141200KP 1.34 Blende dazzles brille abbaglia deslumbra
4 4 4 4 4 4 540000600P 1.37 Dreikantstopfen tompon traingulaire tringular plug tappo triangolare tapón traingular
2 2 2 2 2 2 540000304P 1.38 Vierkantstopfen square plug tampon quatre-pans tappo quadro tapón cuadrado
Marco maestro,
Grundrahmen, Bottom frame, Sound Châssis, Boite Telaio, Calotta di
3.06 Cubieta de
Schalldämmhaube absorbing hood d'insonorisation insenorizza
insonorización
Marco maestro,
Grundrahmen, Bottom frame, Sound Châssis, Boite Telaio, Calotta di
3.07 Cubieta de
Schalldämmhaube absorbing hood d'insonorisation insenorizza
insonorización
SD90-3, SD100-3 Bestellnr. Kenndaten
SD61-3, SD75-3
S90-3, S100-3
S61-3, S75-3
SDF100-3
SF100-3 Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1.41 Zuluftkulisse kpl. air inlet coulisse compl. déflecteur arrivée d'air parete divisoria per ali- corredera - aire de entra-
1 compl. mentazione aria compl. da compl.
1 1
1
1
10 10 12 12 10 10 1.42 Drehriegel spagnolet tourniquet blocco girevole cerrojo giratorio
10 10 12 12 10 10 1.43 Hülse für Drehriegel sleve for spagnolet douille pour tourniquet boccola per blocco gire- manguito paru cerroje gi-
vole ratorio
1 1 1 1 1 1 1.51 Zwischenplatte intermediate plate plaque intercalaire piastra intermedia placa intermedia
1 1 1 1 1 1 237051500KP 1.52 Pfeiler column pilier pilastro columna
1 1 1 1 1 1 243003721P 1 box a 1.53 Luftfilterzelle air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
12 St/pcs
1 1 1 1 1 1 1.54 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1 1 1 1.55 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1 1 1 1.56 Halteblech retaining plate tôle de retenue lamiera di sostegno chapa de sujeción
1 1 1 243003714P 1 box a 1.57 Luftfilterzelle air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
12 St/pcs
1 1 1 1.58 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1.59 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1 1 1 554000266P 1.60 Satz Beschläge set of door handles kit de prignées de porte set maniglie delle porte juego de manijas de las
puertas
Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor,
3.08
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio Juego tensor
Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor,
3.09
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio Juego tensor
Bestellnr. Kenndaten
S/SD100-3
SDF100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
SF100-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 2.01 Konsole bracket console supporto consola
1 1
1 1 1
1 2.02 Holm support traverse longherone larguero
1 1
1 1 1
1 2.03 Welle shaft arbre albero arbol
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 2.04 Feststellring fixing ring baque anello di fissaggio anillo
1 2.06 Holm support traverse longherone larguero
1 1
1 1 1
1 1 1 1 1 1 2.07 Ring ring baque anello anillo
4 4 5 7 7 7 584000408P D70xH45 2.15 Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en caout- supporto cilindro amortiguador de goma
chouc
1 620093600P 45,0 kW 2.18 D-Motor ac-motor moteur à courant alternatif motore a corrente alter- motor de corriente alterna
1 620089702P 55,0 kW nata
1 620093700P 65,0 kW
1 620090302P 75,0 kW
1 1 620094700P 75,0 kW
1 227015206P 2.19 Keilriemenscheibe driven pulley poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 227005200P pezoidale
1 227015102P 8/13 bar
1 227015103P 10 bar
1 2270151031P
1 1 227016400P
5 5 6 6 586000902P 8 bar 2.20 Keilriemen vee belt courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
6 6 586000903P
5 5 6 6 586000903P 10 bar
6 586000911P
6 586000904P
5 6 586000905P 13 bar
5 6 6 6 586000906P
3 3 3 2 2 2 2.22 Transportsicherung transport securing transports suspension transporti incuneare transportes suspension
1 1 1 22x2x24 2.25 Hülse sleeve douille boccola manguito
1 1 1 22x2x48
Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor,
3.10
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio Juego tensor
Konsole, Motor, Bracket, Motor, Console, Moteur, Supporto, Motore, Consola, Motor,
3.11
Spannsatz Clamping set Jeu de tonsion Serie di serraggio Juego tensor
Bestellnr. Kenndaten
S/SD100-3
SDF100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
SF100-3
Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 1 1 1 230015200P 2.30 Riemenschutz kpl. Ersatz vee belt contactor compl. correa trapezoidal contac- cinghia trapezoidale con- contattore contactor ri-
replacement teur rechange compl. tattore ricambio compl. cambio compl.
1 1 1 1 1 1 231003066P 2.40 Motorspannvorrichtung motor tension device dispositif de tension de dispositivo di tensiona- dispositivo de la tensión
moteur mento del motore del motor
1 1 1 1 1 1 NL1300 2.75 Schlauch hose tube tubo manguera
1 1 1 1 1 1 NL1900 2.76 Schlauch hose tube tubo manguera
1 1 1 G1/8xL90 2.77 Verlängerung extension rallonge prolunga prolongación
1 1 1 G1/8xL130
1 1 1 1 1 1 G1/8xL130 2.78 Verlängerung extension rallonge prolunga prolongación
1 1 1 1 1 1 599012720P 400g 2.79 Fettkartusche grease cartridge cartouche de graisse cartuccia di grasso cartucho de grasa
Kombibehälter, Combinet tank, Reservoir combine, Contenitore combi- Deposito combinato,
3.12
Verdichter Compressor Compresseur nato, Compressore Compresor
Kombibehälter, Combinet tank, Reservoir combine, Contenitore combi- Deposito combinato,
3.13
Verdichter Compressor Compresseur nato, Compressore Compresor
Bestellnr. Kenndaten
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
SDF100-3
SF100-3 Part number Data
N° de pièce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 1 1 1 569003900P 4.01 Ansaugfilterhalter support for suction filter soutien de filtre de suction sostegno il filtro di suction ayuda para el filtro del
suction
1 1 1 1 1 1 569003801P 4.02 Ansaugfilter-Patrone suction filter cartridge cartouche filtrante d'air cartuccia per filtro ad aspi- cartucho filtrante de cam
razione
1 1 1 1 1 1 569003800P 4.03 Ansaugfilter suction filter filtre d'aspiration filtro ad aspirazione filtro de aspiración
1 1 1 1 1 1 569000503P 4.04 Wartungsanzeiger maintenance indicator indicateur d'entretien segnalatore manutenzione indicador de entreteni-
miento
1 1 1 1 529001410P 110x720 4.06 Saugschlauch suction hose tuyau d'aspiration tubo flessible d'aspira- manguera de aspiración
1 1 529001412P 110x1400 zione
1 1 4.07 Halteblech retaining plate tôle de retenue lamiera di sostegno chapa de sujeción
1 1 Halter support support gancetto soporte
1 1 1 1 1 1 644006301P 4.41 Magnetventil solenoid valve soupape électromagné- valvola elektromagnetica válvula solenoide
tique
1 1 1 1 2 2 185007000P 4.44 Gerätesteckdose apparatus plug socket prise courant appar. elec. presa apparecchio caja enchuff apart. elec.
1 1 1 1 1 1 2420269671P 4.50 Einsatz für Ansaugregler insert for intake regulator rechanges p. régulateur inserto per regolatore recambios para regulador
d'aspiration dell'aspirazione aspiración
1 1 1 1 1 1 242045800P 4.51 Ansaugregler kpl. intake regulator compl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspirazione regulador de admisión
compl. compl. compl.
1 1 563005801P 4.65 Doppelrückschlagventil straight-way non return soupape d. retenue pas- valvola immediatamente válvula de retención pa-
valve sage droit non di ritorno saje derecho
1 1 644004501P 4.70 Magnetventil solenoid valve soupape électromagné- valvola elektromagnetica válvula solenoide
tique
Soupape de pression Valvola di minima Válvula de presión
Mindestdruckventil, Minimum pressure
3.16 minimale, Regula- pressione, Regu- minima, Regula-
Ölregler valve, Oil regulator
teur d'huile latore olio dor de aceite
Soupape de pression Valvola di minima Válvula de presión
Mindestdruckventil, Minimum pressure
3.17 minimale, Regula- pressione, Regu- minima, Regula-
Ölregler valve, Oil regulator
teur d'huile latore olio dor de aceite
Bestellnr. Kenndaten
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
SD90-3,SD/SDF100-3
Bestellnr. Kenndaten
S90-3,S/SF100-3
N° de pieza Datos
1 1 1 1 6.01 Kombikühler combi cooler refroidisseur combine refrigeratore combinato refrigerador combin
6.02 bis 11/2013 to 11/2013 à 11/2013 a 11/2013 hasta 11/2013
1 1 1 1 224012400P ab 12/2013 from 12/2013 de 12/2013 da 12/2013 desde 12/2013
1 1 6.01 Ölkühler oil cooler refroidisseur d'huile refrigeratore olio refrigerador de aceite
bis 08/2013 to 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
1 1 224031002P ab 09/2013 from 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
1 1 6.02 Luftkühler air cooler refroidisseur a air refrigeratore aria refrigerador de aire
bis 08/2013 to 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
1 1 224031001P ab 09/2013 from 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
1 1 224022011P 6.03 Lüfterhaube fan cover capotage de ventilateur calotta ventilatore cubierta de ventilador
1 1 224022012P
1 1 224022101P
2 2 2 2 2 2 598000400P 6.04 Kantenschutz edge protection bordurede protection protezione bordi cantonera
1 1 1 1 1 1 224022102P 6.08 Abdeckblech covering sheet metal tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 1 527007301P 6.18 Krümmer bend coude curva codo
1 1 1 1 1 1 573001508P G1 1/2 I/I 6.21 Kugelhahn ball cock robinet à boisseau sphé- rubinetto a sfera grifo de esfera
rique
1 1 1 1 1 1 6.24 Adapter adapter adaptateur adattatore adaptador
2 2 2 2 2 2 6.28 Halbflansch semi flange demi-collerette semiflangia semibrida
1 1 1 575104405P 6.33 Zyklonabscheider cyclone separator séparateur cyclonique separatore ciclonico separador ciclónico
1 1 1 527012902P 6.38 Krümmer bend coude curva codo
1 1 1 6.42 Rohrleitung Luft air pipework conduite d'air tubazione aria tubería de aire
1 1 1 6.45 Rohrleitung Luft air pipework conduite d'air tubazione aria tubería de aire
1 1 1 6.47 Rohrleitung Luft air pipework conduite d'air tubazione aria tubería de aire
1 1 229008500P 6.51 Multi-Wing fan ventilateur ventilatore ventilador
1 1 1 1 229008600P
1 1 1 1 1 1 230007600P 6.52 Schutzgitter protective grating grillage de protection griglia di protezione enrejado de protección
1 1 620093900P 1,5 kW 6.53 D-Motor ac-motor moteur à courant alternatif motore a corrente alter- motor de corriente alterna
1 1 1 1 620094000P 2,2 kW nata
1 1 1 1 1 1 529000310P A680 6.70 Schlauch kpl. hose compl. tube compl. tubo compl. manguera compl.
Unita refrigeratrice, Unidad de refrigera-
Kühleinheit, Cooling unit, Unite de refoidisement,
3.20 Conduttura aria com- dór, Tubo aire com-
Druckluftleitung Compressed air tube Tube air comprime
pressa primido
Unite de refoidi- Unita refrigeratrice, Unidad de refrige-
Kühleinheit, Cooling unit,
3.21 sement, Tube air Conduttura aria radór, Tubo aire
Druckluftleitung Compressed air tube
comprime compressa comprimido
SD90-3,SD/SDF100-3
Bestellnr. Kenndaten
S90-3,S/SF100-3
N° de pieza Datos
SD90-3
SD90-3
Bestellnr. Kenndaten
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
Bestellnr. Kenndaten
SF/SDF100-3
S/SD100-3
S/SD61-3
S/SD75-3
S/SD90-3
Normteile
Standard parts
Pièces normalisées
Componenti unificati
Piezas normalizadas
SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3
SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3
SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3
SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3
SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3
SDF100-3
SD100-3
SF100-3
SD61-3
SD75-3
SD90-3
S100-3
Data Part number
S61-3
S75-3
S90-3