Vous êtes sur la page 1sur 494

®

ROGUE 2014
MANUEL DU CONDUCTEUR

Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel


et gardez-le dans le véhicule
AVANT-PROPOS À LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ

NISSAN est fière de vous compter parmi sa Votre concessionnaire NISSAN est celui qui Veuillez lire attentivement le présent guide de
clientèle sans cesse croissante. C’est avec as- connaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir l’automobiliste avant de prendre la route pour la
surance que nous vous livrons ce véhicule. En de répondre à toutes vos questions et à tous vos première fois au volant de votre véhicule. Cette
effet, il a été construit selon les méthodes de besoins d’entretien en mettant à votre service les lecture vous permettra de vous familiariser avec
fabrication les plus modernes et les normes de ressources considérables dont il dispose. les commandes et exigences d’entretien de votre
qualité les plus strictes. En plus des options installées à l’usine, votre véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en
Le présent manuel a pour objet de vous aider à véhicule peut aussi être équipé d’accessoires toute sécurité.
comprendre le fonctionnement et l’entretien de supplémentaires installés par NISSAN ou par
votre véhicule afin que vous puissiez profiter votre concessionnaire NISSAN avant la livraison. AVERTISSEMENT
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire Il est important que vous vous familiarisiez avec RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPOR-
attentivement ce manuel avant de conduire votre toutes les communications, les avertissements, TANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
véhicule pour la première fois. les mises en garde et les directives concernant
l’utilisation adéquate de tels accessoires avant Respectez ces règles élémentaires de
Les détails relatifs aux garanties de votre d’utiliser le véhicule ou l’accessoire. Consultez conduite afin d’assurer la sécurité et le
véhicule sont stipulés dans un Livret de un concessionnaire NISSAN pour obtenir de confort de tous!
garantie distinct. Le « Guide d’entretien et plus amples renseignements relatifs aux acces-
de réparation NISSAN » explique en détail ● Ne conduisez JAMAIS lorsque vous
soires particuliers dont est muni votre véhicule. êtes sous l’influence de l’alcool ou de la
les programmes d’entretien et de répara-
tion de votre véhicule. Aux États-Unis, un drogue.
livret distinct, intitulé « Customer Care / ● Respectez TOUJOURS les limites de vi-
Lemon Law », explique la manière de résou- tesse indiquées et ne roulez jamais plus
dre tout problème pouvant se produire rapidement que ne le permettent les
avec le véhicule et informe le propriétaire conditions de conduite.
de ses droits en vertu de la loi sur les
véhicules défectueux en vigueur dans son ● Concentrez-vous TOUJOURS entière-
État. ment sur la conduite et évitez d’utiliser
des fonctions du véhicule ou d’accom-
plir d’autres tâches qui pourraient vous
distraire.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DE CE MANUEL

● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé- CONDUITE HORS ROUTE ET SUR Ce manuel contient des renseignements relatifs
curité et les ensembles de retenue d’en- à toutes les fonctions et à tous les équipements
CHAUSSÉES PAVÉES
fant appropriés. Les enfants de moins disponibles pour ce modèle. Les fonctions et les
N’oubliez pas de lire les sections « Pré- équipements de votre véhicule peuvent varier
de 12 ans devraient prendre place sur le
siège arrière. cautions de conduite sur route et hors selon le modèle, la version, les options sélection-
route », « Pour éviter les collisions et les nées, la commande, la date de production, la
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du renversements » et « Mesures de sécu- région ou la disponibilité. Par conséquent, ce
véhicule la façon correcte d’utiliser les
rité de conduite » du chapitre « Démar- manuel pourrait contenir des renseignements
différents dispositifs de sécurité.
rage et conduite » du présent manuel. concernant des fonctions ou des équipements
● Lisez TOUJOURS les consignes de sé- qui ne sont pas compris ou installés sur votre
curité données dans le présent guide de MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE véhicule.
l’automobiliste. Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute l’information, toutes les caractéristiques et
CONDUITE HORS ROUTE ET SUR Toute modification peut compromettre toutes les illustrations données dans le présent
CHAUSSÉES PAVÉES ses performances, sa sécurité ou sa manuel étaient exactes au moment de l’impres-
durabilité, voire enfreindre les réglemen- sion. NISSAN se réserve le droit de modifier les
Le centre de gravité de votre véhicule tations gouvernementales. De plus, les spécifications, les performances ou la concep-
est plus élevé que celui des voitures de dommages et les problèmes de rende- tion ainsi que de changer de fournisseurs de
tourisme ordinaires afin de répondre à ment résultant de telles modifications ris- composants, sans préavis ni obligation de sa
des besoins de conduite hors route. quent de ne pas être couverts par les ga- part. De temps à autre, NISSAN peut mettre à
Son comportement routier est donc ranties NISSAN. jour ou apporter des révisions à ce manuel afin de
différent. Comme pour tout véhicule de fournir aux propriétaires les renseignements les
ce type, une conduite inappropriée peut plus précis en vigueur. Lisez attentivement toutes
mener à une perte de maîtrise ou à un les mises à jour de révision qui vous sont en-
accident. voyées par NISSAN et conservez-les avec ce
manuel pour vous assurer que tous les rensei-
gnements concernant votre véhicule sont exacts
et récents. Les versions courantes des manuels
du propriétaire du véhicule et toutes les mises à
jour sont également disponibles dans la section
Propriétaire du site Web de NISSAN à l’adresse
https://owners.nissanusa.com/nowners/ Dans une illustration, des flèches similaires à
navigation/manualsGuide. Pour toute question celles-ci servent à attirer votre attention sur un
concernant les renseignements contenus dans élément de l’illustration.
votre manuel du conducteur, communiquez avec
le Service de la protection du consommateur de AVERTISSEMENT RELATIF À LA
NISSAN. Consultez la page PROGRAMME PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN CALIFORNIE
dans ce manuel du conducteur pour obtenir les
coordonnées. AVERTISSEMENT
INFORMATION IMPORTANTE AU L’État de la Californie reconnaît que les
SUJET DE CE MANUEL gaz d’échappement des véhicules, cer-
tains de leurs constituants et certains
Ce manuel contient divers symboles. Ces sym- composants du véhicule contiennent ou
boles ont les significations suivantes : dégagent des substances chimiques qui
APD1005
peuvent causer le cancer et des malforma-
AVERTISSEMENT Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou tions congénitales ou autres lésions de
« Ne laissez pas ceci se produire ». l’appareil reproducteur. De plus, l’État de
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou dimi- la Californie reconnaît que certains liqui-
nuer ce risque, vous devez suivre à la des contenus dans le véhicule et certains
lettre les directives fournies. Si une illustration présente l’une de ces flèches, produits provenant de l’usure des compo-
cette flèche indique l’avant du véhicule. sants contiennent ou dégagent des subs-
tances chimiques pouvant causer le can-
MISE EN GARDE
cer et des malformations congénitales ou
Ce symbole indique un risque de bles- d’autres lésions de l’appareil
sures légères ou moyennes, ou de dom- Dans une illustration, des flèches similaires à reproducteur.
mages au véhicule. Pour éviter ou dimi- celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
nuer ce risque, vous devez suivre ou d’une action.
attentivement les directives fournies.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE : La radio satellite
PRÉSENCE DE PERCHLORATE SiriusXM nécessite un
Certains composants du véhicule, tels que abonnement au service,
les piles au lithium, pourraient contenir du vendu séparément. La
perchlorate. L’avis se lit comme suit : « Pré-
sence de perchlorate – La manipulation
radio satellite n’est pas
pourrait exiger des précautions particuliè- offerte en Alaska, à
res. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/ Hawaï et à Guam.
hazardouswaste/perchlorate/ ». Visitez le site
www.siriusxm.com
BLUETOOTHMD est
pour obtenir de plus
une marque déposée
amples renseignements.
de Bluetooth SIG, Inc.
et utilisée sous licence
par Visteon et Bosch.

© 2013 NISSAN NORTH AMERICA, INC.


Tous droits réservés. Aucune partie de ce guide
de l’automobiliste ne peut être reproduite ou
mise en mémoire dans un système de saisie de
données, ou transmise sous quelque forme ou
par quelque moyen que ce soit, électronique,
mécanique, photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’autorisation écrite préalable de
Nissan North America, Inc.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est
toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire NISSAN ne Le Service de la protection du consommateur Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
peut répondre à vos questions ou si vous souhai- vous demandera les renseignements suivants : renseignements à :
tez adresser vos commentaires ou vos questions Pour les clients américains
– Votre nom, adresse et numéro de téléphone
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, Nissan North America, Inc.
sans frais, notre Service de la protection du – Le numéro d’identification du véhicule (indi- Consumer Affairs Department
consommateur (NISSAN) aux numéros de télé- qué sur le dessus du tableau de bord, côté P.O. Box 685003
phone suivants : conducteur) Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients américains – La date d’achat ou par courriel à
1 800 NISSAN-1 nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com
– Le relevé du compteur kilométrique
(1 800 647-7261) Pour les clients canadiens
– Le nom de votre concessionnaire NISSAN Nissan Canada Inc.
Pour les clients canadiens
5290 Orbitor Drive
1 800 387-0122 – Vos commentaires ou questions Mississauga, Ontario L4W 4Z5
OU ou par courriel à
information.centre@nissancanada
Si vous préférez, visitez notre site Web à
l’adresse suivante :
www.nissanusa.com (pour les clients améri-
cains) ou
www.nissan.ca (pour les clients canadiens)

Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Table des Table des matières illustrée 0
matières Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1
Commandes et instruments 2
Vérifications et réglages avant le démarrage 3
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4
Démarrage et conduite 5
En cas d’urgence 6
Aspect et entretien 7
Entretien et interventions du propriétaire 8
Données techniques et information au consommateur 9
Index 10
0 Table des matières illustrée

Sacs gonflables, ceintures de sécurité et Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5


ensembles de retenue d’enfant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6
Extérieur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 Points de vérification dans le compartiment moteur . . . . 0-8
Extérieur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 Témoins d’avertissement ou de fonctionnement . . . . . . . 0-9
SACS GONFLABLES, CEINTURES DE
SÉCURITÉ ET ENSEMBLES DE
RETENUE D’ENFANT
1. Sacs gonflables avant (p. 1-48)
2. Capteur de classification du passager
(capteur de poids) (p. 1-66)
3. Ceintures de sécurité (p. 1-14)
4. Appuie-tête (p. 1-7)
5. Rideaux gonflables latéraux et sacs
gonflables en cas de renversement
montés dans le toit (p. 1-48)
6. Courroie d’attache supérieure de la
place centrale de deuxième rangée
(située sur le plafond) (p. 1-31)
7. Banquette rabattable de troisième
rangée (selon l’équipement) (p. 1-13)
8. Point d’ancrage de la courroie d’attache
supérieure des sièges latéraux de
deuxième rangée (situé au bas du
dossier de siège) (p. 1-43)
9. Système LATCH (Lower Anchors and
Tethers for CHildren [ancrages
inférieurs et courroie d’attache pour
siège d’enfant]) (p. 1-27)
10. Rabattement de la banquette de
deuxième rangée (p. 1-6)
11. Coussins gonflables latéraux montés
dans les sièges avant (p. 1-48)
12. Ceinture de sécurité avec prétendeur
(p. 1-65)
13. Sièges (première rangée) (p. 1-2)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
LII2120
fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
EXTÉRIEUR AVANT

1. Caméra avant (selon l’équipement du


véhicule) (p. 4-15)
2. Capot du moteur (p. 8-8)
3. Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise, balais d’essuie-
glace (p. 8-21, 2-38)
4. Liquide lave-glace (p. 8-21)
5. Pare-brise (p. 8-21)
6. Glaces à commande électrique
(p. 2-58)
7. Serrures de porte, clé NISSAN Intelli-
gent KeyMD (selon l’équipement), clé
pliante NISSAN (selon l’équipement),
clés (p. 3-5, 3-3, 3-2, 3-2)
8. Rétroviseurs (p. 3-35)
9. Caméra avant (selon l’équipement du
véhicule) (p. 4-15)
10. Système de surveillance de la pression
des pneus (p. 8-35)
11. Pneu crevé (p. 6-3)
12. Chaînes antidérapantes (p. 8-44)
13. Interrupteur des phares antibrouillard
(selon l’équipement) (p. 2-44)
14. Remplacement des ampoules (p. 8-31)
15. Interrupteur des phares et des cligno-
tants (p. 2-41)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
LII2101 fonctionnement.

Table des matières illustrée 0-3


EXTÉRIEUR ARRIÈRE

1. Commande d’essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière (p. 2-39)
2. Antenne (p. 4-88)
3. Verrou de sécurité enfant de portière
arrière (p. 3-7)
4. Trappe du réservoir de carburant
(p. 3-31)
5. Bouchon du réservoir de carburant,
recommandations concernant le
carburant (p. 3-31, 9-5)
6. Remplacement des ampoules (p. 8-31)
7. Caméra de marche arrière
(selon l’équipement) (p. 4-15)
8. Ouverture du hayon (électrique –
p. 3-25, manuelle – p. 3-25)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.

LII2121

0-4 Table des matières illustrée


HABITACLE

1. Boîte à gants (p. 2-54)


2. Lampes de lecture (p. 2-64)
3. Compartiment de rangement de la
console (p. 2-51)
4. Toit ouvrant électrique (selon l’équipe-
ment) (p. 2-61)
5. Crochets pour bagages (p. 2-56)
6. Sièges (p. 1-2)
7. Porte-gobelets (p. 2-52)
8. Pare-soleil (p. 3-34)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.

LII2119

Table des matières illustrée 0-5


TABLEAU DE BORD

4. Commande de lave-glace et d’essuie-


glace de pare-brise et de lunette
arrière (p. 2-38, 2-39) / commutateur
d’allumage (selon l’équipement)
(p. 5-9)
5. Commutateur d’allumage par bouton-
poussoir (selon l’équipement) (p. 5-13)
6. Bouche d’air (p. 4-27)
7. Interrupteur des feux de détresse
(p. 6-2)
8. Radio (p. 4-40) / système de
navigation* (selon l’équipement)
9. Sac gonflable avant du côté passager
(p. 1-48)
10. Boîte à gants (p. 2-54)
11. Commandes de chauffage et de
climatisation automatiques (p 4-28)
12. Prise d’alimentation (p. 2-50)
13. Levier sélecteur (p. 5-19)
14. Prise auxiliaire (p. 1-48) / port USB
LIC2626 (p. 4-73)
1. Bouche d’air (p. 4-27) 3. Compteurs, indicateurs, témoins/ 15. Témoin de neutralisation du sac
2. Interrupteur des phares, phares témoins d’avertissement et écran gonflable du passager avant (p. 1-48)
antibrouillard (selon l’équipement) et multifonction (p. 2-4, 2-20)
clignotants (p. 2-41)

0-6 Table des matières illustrée


16. Commande principale, commande de Commutateur des systèmes d’avertis-
réglage du régulateur de vitesse sement (selon l’équipement) (p. 2-49)
(p. 5-31) / Système de téléphonie Commutateur de verrouillage de la
mains libres Bluetooth (selon l’équipe- transmission intégrale (selon l’équipe-
ment) (p. 4-40) ment) (p. 2-47)
17. Sac gonflable du conducteur et Interrupteur du limiteur de vitesse en
avertisseur sonore (p. 1-48, 2-45) descente (selon l’équipement)
18. Interrupteurs du panneau de com- (p. 2-48)
mande et de l’écran multifonction 21. Commande de luminosité du tableau
(p. 2-20) de bord (p. 2-43) / Bouton de réinitiali-
19. Ouverture du capot (p. 3-24) / sation du compteur journalier (p. 2-5)
Commande d’ouverture de la trappe de * Consultez le manuel d’utilisation du système de
carburant (p. 3-31) navigation (selon l’équipement).
20. Interrupteur de neutralisation du Reportez-vous à la page indiquée entre
système de contrôle dynamique du parenthèses pour obtenir les détails de
véhicule (p. 2-46) fonctionnement.
Commutateur de mode SPORT
(p. 2-47)
Bouton d’ouverture du hayon à com-
mande électrique (selon l’équipement)
(p. 3-25)
Interrupteur principal du hayon à com-
mande électrique (selon l’équipement)
(p. 3-29)

Table des matières illustrée 0-7


POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR

Moteur QR25DE
1. Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-15)
2. Bouchon de remplissage d’huile
(p. 8-24)
3. Réservoir de liquide de frein (p. 8-24)
4. Batterie (p. 8-11)
5. Filtre à air (p. 8-11)
6. Boîte de fusibles et fils-fusibles
(p. 8-24)
7. Bouchon du radiateur (p. 8-20)
8. Jauge d’huile (p. 8-19)
9. Emplacement de la courroie d’entraîne-
ment (p. 8-19)
10. Réservoir de liquide lave-glace
(p. 8-16)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.

LDI2345

0-8 Table des matières illustrée


TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE
FONCTIONNEMENT

Témoin Nom Page Témoin Nom Page Témoin Nom Page


d’avertisse- d’avertisse-
ment ment Témoin de neutrali- 2-16
sation du sac gon-
Témoin d’avertisse- 2-12 Témoin et avertis- 2-15 flable du passager
ment du système de seur sonore des avant
ou freinage antiblocage ceintures de sécu-
(ABS) rité Témoin des feux de 2-17
route (bleu)
Témoin d’avertisse- 2-16
Témoin d’avertisse- 2-11 ment de sac gonfla- Témoin du limiteur 2-17
ment des freins ble de vitesse en des-
cente (selon l’équi-
ou
Témoin Nom Page pement)

Témoin de transmis- 2-16 Témoin d’anomalie 2-17


sion intégrale (selon
Témoin d’avertisse- 2-12 l’équipement)
ment de charge
Témoin de neutrali- 2-18
Témoin de transmis- 2-16 sation de la surmul-
Témoin d’avertisse- 2-12 sion intégrale auto- tipliée
ment de basse matique (selon
pression des pneus l’équipement) Témoin de sécurité 2-18
Témoin multifonction 2-14 Témoin des phares 2-16
antibrouillard avant Témoin de dérapage 2-18
(selon l’équipement)
Témoin de la direc- 2-15
tion assistée

Table des matières illustrée 0-9


Témoin Nom Page

Témoin de mode 2-18


SPORT

Témoins des cligno- 2-18


tants et des feux de
détresse

Témoin de neutrali- 2-19


sation du système
de contrôle dynami-
que du véhicule

0-10 Table des matières illustrée


MÉMENTO

Table des matières illustrée 0-11


1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité
et dispositif de protection complémentaire

Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Précautions concernant les ensembles de


Réglage manuel des sièges avant retenue d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Système LATCH (Lower Anchors and
Commande électrique de siège avant Tethers for CHildren [ancrages inférieurs et
(selon équip.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 courroie d’attache pour siège d’enfant]) . . . . . . . . . . 1-27
Réglages de la banquette de deuxième Installation d’un ensemble de retenue
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 d’enfant orienté vers l’arrière au moyen du
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 système d’ancrages inférieurs et courroie
Sièges adaptables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 d’attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Installation d’un ensemble de retenue
Précautions concernant l’utilisation des d’enfant orienté vers l’arrière à l’aide des
ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Femmes enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Installation d’un ensemble de retenue
Personnes blessées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 d’enfant orienté vers l’avant au moyen du
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage système d’ancrages inférieurs et courroie
avec enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 d’attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Rallonges de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Installation d’un ensemble de retenue
Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 1-22 d’enfant orienté vers l’avant à l’aide des
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Bébés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Installation de la courroie d’attache
Jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 supérieure (banquette de deuxième rangée) . . . . . . 1-43
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Sièges d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Ensembles de retenue d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 Système de retenue supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48
Précautions concernant le système de Témoin d’avertissement de sac gonflable . . . . . . . . . 1-66
retenue supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48
Étiquettes d’avertissement concernant les
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-66
SIÈGES

● Après le réglage, assurez-vous du bon


verrouillage de votre siège en faisant
balancer ce dernier doucement vers
l’avant et vers l’arrière.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-
lance dans le véhicule. Ils pourraient
actionner les commutateurs ou les
commandes par mégarde. Des enfants
laissés sans surveillance dans un véhi-
cule pourraient être victimes d’acci-
dents graves.
● Ne réglez pas la position de votre siège
pendant que vous conduisez car la
ARS1152 conduite d’un véhicule exige toute votre
attention. Le siège pourrait se déplacer
AVERTISSEMENT ● Pour bénéficier de la meilleure protec-
brusquement et vous pourriez perdre la
tion possible lorsque le véhicule est en
● N’inclinez pas le dossier de votre siège maîtrise du véhicule.
mouvement, le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement. ● Le dossier ne devrait pas être incliné
devrait être en position verticale.
Ceci peut se révéler très dangereux. plus qu’il n’est nécessaire pour assurer
Asseyez-vous toujours bien au fond de
Dans cette position, le baudrier de la le confort. La ceinture de sécurité est
votre siège, les deux pieds sur le plan-
ceinture de sécurité n’est pas appuyé plus efficace lorsque le passager est
cher, et réglez le siège correctement.
contre votre corps. En cas d’accident, assis au fond du siège et qu’il se tient
Consultez la section « Précautions
vous pourriez être projeté contre le bien droit. Si le dossier est incliné, le
concernant l’utilisation des ceintures de
baudrier et subir des blessures graves risque de glisser sous la ceinture sous-
sécurité » plus loin dans le présent
au cou ou à d’autres parties de votre abdominale et de subir des blessures
chapitre.
corps. Vous pourriez également glisser est accru.
sous la ceinture sous-abdominale et
subir des blessures internes graves.

1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


MISE EN GARDE
Lorsque vous réglez la position d’un
siège, assurez-vous de ne pas toucher aux
pièces mobiles pour prévenir les bles-
sures et les dommages.
RÉGLAGE MANUEL DES SIÈGES
AVANT (selon l’équipement du
véhicule)

LRS2160 LRS2161
Réglage longitudinal Inclinaison du dossier vers l’arrière
Tirez le centre de la barre vers le haut et Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
maintenez-le ainsi tout en faisant glisser le siège soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position dossier. Pour redresser le dossier du siège, sou-
voulue. Relâchez la barre pour verrouiller le siège. levez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du
siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la
position du dossier de façon à améliorer le
confort des occupants de tailles différentes et
l’obtention d’une meilleure position de la ceinture
de sécurité. Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures de sécu-
rité » plus loin dans le présent chapitre. De plus, le
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
dossier peut être incliné pour permettre aux oc-
cupants de se reposer lorsque le véhicule est
immobilisé et que le levier sélecteur est à la
position P (stationnement).

LRS2202
Réglage en hauteur du siège (siège du
conducteur, selon l’équipement du
véhicule)
Tirez le levier de réglage vers le haut ou
poussez-le vers le bas pour régler la hauteur du
siège jusqu’à ce que la position voulue soit at-
teinte.

1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez
la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour
redresser le dossier, déplacez la commande vers
l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le
dossier reprend alors sa position verticale.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la
position du dossier de façon à améliorer le
confort des occupants de tailles différentes et
l’obtention d’une meilleure position de la ceinture
de sécurité. Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures de sécu-
rité » plus loin dans le présent chapitre. De plus, le
LRS2388 dossier peut être incliné pour permettre aux oc-
COMMANDE ÉLECTRIQUE DE ● N’actionnez pas le commutateur de siège à cupants de se reposer lorsque le véhicule est
réglage électrique pendant une longue pé- immobilisé et que le levier sélecteur est à la
SIÈGE AVANT (selon équip.) riode lorsque le moteur ne tourne pas. La position P (stationnement).
Conseils d’utilisation batterie pourrait se décharger.

● Le moteur du siège à commande électrique Réglage longitudinal


est équipé d’un circuit de protection contre Déplacez la commande vers l’avant ou vers l’ar-
les surcharges à réinitialisation automatique. rière pour glisser le siège vers l’avant ou vers
Si le moteur s’arrête durant le fonctionne- l’arrière à la position voulue.
ment, attendez 30 secondes, puis activez
l’interrupteur de nouveau.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5


LRS2131 LRS2270 LRS2364

Commande de réglage de la hauteur Support lombaire du siège (siège Sièges extérieurs


du siège (siège du conducteur) conducteur) RÉGLAGES DE LA BANQUETTE DE
Relevez ou abaissez le commutateur pour régler Le siège du conducteur est muni d’un support
DEUXIÈME RANGÉE
le siège à la hauteur souhaitée. lombaire réglable. Déplacez la commande vers Réglage longitudinal
l’avant ou vers l’arrière pour régler le support
lombaire du dossier du siège. Tirez le centre de la barre 䊊 1 vers le haut et
maintenez-le ainsi tout en faisant glisser le siège
vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position
voulue. Relâchez la barre pour verrouiller le siège.

1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


Inclinaison du dossier vers l’arrière AVERTISSEMENT APPUIE-TÊTE
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier 䊊
2 ● Après le réglage, assurez-vous du bon
vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier. AVERTISSEMENT
verrouillage de votre siège en faisant
Pour redresser le dossier du siège, tirez le le- balancer ce dernier doucement vers Les appuie-tête sont des dispositifs de
vier 䊊2 vers le haut, puis penchez-vous vers l’avant et vers l’arrière. sécurité complémentaires aux autres sys-
l’avant. Relâchez le levier pour verrouiller le dos- tèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent
sier du siège. ● N’inclinez pas le dossier de votre siège procurer une protection supplémentaire
lorsque le véhicule est en mouvement. contre les blessures dans certains types
La fonction d’inclinaison permet de régler le dos- Ceci peut se révéler très dangereux. de collision arrière. Les appuie-tête doi-
sier selon la taille de l’occupant afin d’assurer un Dans cette position, le baudrier de la vent être réglés correctement, selon les
confort supplémentaire et de faciliter le réglage ceinture de sécurité n’est pas appuyé directives prescrites dans le présent cha-
adéquat de la ceinture de sécurité (consultez la contre votre corps. En cas d’accident, pitre. Vérifiez la position de votre appuie-
section « Précautions concernant l’utilisation des vous pourriez être projeté contre le tête si une autre personne a utilisé le
ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapi- baudrier et subir des blessures graves siège avant vous. Ne fixez aucun article
tre). De plus, le dossier peut être incliné pour au cou ou à d’autres parties de votre aux tiges d’appuie-tête et ne retirez pas
permettre aux occupants de se reposer lorsque corps. Vous pourriez également glisser l’appuie-tête. Ne permettez à personne de
le véhicule est immobilisé et que le levier sélec- sous la ceinture sous-abdominale et s’asseoir dans un siège dont l’appuie-tête
teur est à la position P (stationnement). subir des blessures internes graves. a été retiré. Si vous avez retiré l’appuie-
● Pour bénéficier de la meilleure protec- tête, réinstallez-le et réglez-le correcte-
tion possible lorsque le véhicule est en ment avant qu’un passager s’assoie à
mouvement, le dossier de votre siège cette place. Le non-respect de ces directi-
devrait être en position verticale. ves peut réduire l’efficacité des appuie-
Assoyez-vous toujours au fond du siège tête. Cela peut aussi accroître les risques
et veillez à ce que votre ceinture de de blessures graves ou mortelles en cas
sécurité soit bien mise. Consultez la de collision.
section « Précautions concernant l’utili-
sation des ceintures de sécurité » plus
loin dans le présent chapitre.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7


● Les appuie-tête réglables sont dotés de plu-
sieurs encoches le long des tiges pour les
verrouiller dans la position de réglage dési-
rée.
● Les appuie-tête non réglables sont munis
d’une seule encoche de verrouillage pour les
fixer au cadre du siège.
● Réglage correct :
– Pour le type réglable, alignez l’appuie-
tête de façon que le milieu de votre oreille
se trouve approximativement au même
niveau que le centre de l’appuie-tête.
LRS2403 LRS2308 – Si la position de votre oreille est toujours
Sièges de deuxième rangée Sièges de troisième rangée plus élevée que l’alignement recom-
(selon l’équipement) mandé, placez l’appuie-tête à la plus
haute position.
L’illustration montre les places assises dotées
d’un appuie-tête. ● Si l’appuie-tête a été retiré, assurez-vous
qu’il est réinstallé et verrouillé en place avant
䉱 Indique que la place assise est dotée d’un de voyager assis à cette place.
appuie-tête.
䡲 Indique que la place assise est dotée d’un
appuie-tête réglable.
+ Indique que la place assise n’est pas dotée
d’un appuie-tête (le cas échéant).
● Votre véhicule est muni d’un appuie-tête qui
peut être intégré, réglable ou non réglable.

1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


LRS2300 LRS2299 LRS2302
Composants d’appuie-tête réglable Composants d’appuie-tête non Enlevez
1. Appuie-tête amovible réglable Utilisez la procédure suivante pour retirer
1. Appuie-tête amovible l’appuie-tête.
2. Encoches multiples
2. Encoche unique 1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la plus haute po-
3. Bouton de verrouillage
sition.
4. Tiges 3. Bouton de verrouillage
2. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé.
4. Tiges 3. Retirez l’appuie-tête du dossier de siège.
4. Rangez l’appuie-tête correctement dans un
endroit adéquat pour qu’il ne se déplace pas
dans le véhicule.
5. Remettez l’appuie-tête en place et réglez-le
correctement avant qu’un occupant ne
prenne place sur le siège.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9


LRS2303 WRS0134 LRS2351
Pose Réglage Pour l’appuie-tête non réglable
1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec les Pour l’appuie-tête réglable Assurez-vous que l’appuie-tête est placé de fa-
trous du dossier du siège. Assurez-vous que çon que le bouton de verrouillage soit engagé
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
l’appuie-tête est dans le bon sens. La tige dans l’encoche avant de voyager assis à cette
que son centre se trouve au même niveau que le
dotée d’encoche(s) 䊊 1 doit être installée place.
milieu de vos oreilles. Si la position de votre
dans le trou pourvu d’un bouton de verrouil-
oreille est toujours plus élevée que l’alignement
lage 䊊2 .
recommandé, placez l’appuie-tête à la plus haute
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et position.
maintenez-le enfoncé, puis abaissez
l’appuie-tête.
3. Réglez correctement l’appuie-tête avant
qu’un occupant prenne place dans le siège.

1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais une personne pren-
dre place dans l’espace de chargement
ou sur un siège arrière en position re-
pliée. En cas de collision, les personnes
qui s’y trouvent ne sont pas retenues et
elles risquent de subir des blessures
graves ou mortelles.
● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège
muni d’une ceinture de sécurité.
LRS2305 LRS2306 Assurez-vous que tous les passagers
Relevage Abaissement de votre véhicule ont pris place sur un
siège et qu’ils ont bien bouclé leur cein-
Pour relever l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil- ture de sécurité.
lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le
Assurez-vous que l’appuie-tête est placé de fa- ● Ne rabattez pas les sièges arrière si des
bas.
çon que le bouton de verrouillage soit engagé passagers se trouvent à proximité ou si
dans l’encoche avant de voyager assis à cette Assurez-vous que l’appuie-tête est placé de fa- des bagages reposent sur ces sièges.
place. çon que le bouton de verrouillage soit engagé
● Les appuie-tête doivent être réglés cor-
dans l’encoche avant de voyager assis à cette
rectement, car ils peuvent assurer une
place.
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. S’ils ont
été retirés pour quelque raison que ce
soit, assurez-vous de toujours les re-
mettre en place et de bien régler leur
position.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11


● Si vous retirez les appuie-tête de leur
emplacement pour quelque raison que
ce soit, rangez-les correctement afin
d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou
qu’ils n’endommagent le véhicule en
cas d’arrêt brusque ou d’accident.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouil-
lés. S’ils ne sont pas correctement ver-
rouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Fixez tous les bagages solidement pour LRS2386 LRS2404
éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. Pour les véhicules non dotés de sièges de Pour les véhicules dotés de sièges de
N’empilez pas les bagages plus hauts troisième rangée troisième rangée
que les dossiers de sièges. En cas d’ar- Rabattement de la banquette de vers le haut. Rangez l’appuie-tête correcte-
rêt brusque ou de collision, les bagages ment pour qu’il ne se déplace pas dans le
non retenus pourraient entraîner des deuxième rangée
véhicule.
blessures. Pour rabattre la banquette de deuxième rangée et
2. Rangez les ceintures de sécurité de
ainsi accroître la superficie de l’aire de charge-
deuxième rangée dans les crochets de cein-
ment :
ture de sécurité situés sur les côtés du vé-
1. Abaissez les appuie-tête. Afin d’accroître la hicule.
superficie de l’aire de chargement, retirez
3. Pour les véhicules dotés d’une troisième
l’appuie-tête central. Pour retirer l’appuie-
rangée de sièges, tirez la sangle 䊊1 située
tête, appuyez sur le bouton de verrouillage et
au bas des places extérieures et soulevez le
maintenez-le enfoncé en tirant l’appuie-tête
levier d’inclinaison 䊊
2 situé sur le haut de
ces sièges pour rabattre les dossiers. Pour
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
les véhicules non dotés d’une troisième ran-
gée de sièges, soulevez le levier d’inclinai-
son 䊊 2 situé sur le haut des places extérieu-
res pour rabattre les dossiers de siège.
4. Pour remettre les sièges de la banquette de
deuxième rangée en position normale, pous-
sez sur le dossier vers le haut jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.

WRS0167 LRS2348
Accoudoir central Rabat des sièges de troisième rangée
Abaissez l’accoudoir jusqu’à ce qu’il se repose (selon l’équipement)
sur le coussin de siège. Pour rabattre les sièges de troisième rangée et
maximiser ainsi le volume de chargement :
1. Assurez que les appuie-tête sont complète-
ment abaissés.
2. Tirez la sangle 䊊
1 pour dégager le siège.

3. Une fois le siège détaché, poussez le dos-


sier de siège vers l’avant 䊊
2 .

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-13


CEINTURES DE SÉCURITÉ

Pour remettre les sièges de troisième rangée en


position normale :
1. Utilisez les sangles 䊊 1 pour relever chaque
dossier. Tirez vers l’arrière jusqu’au verrouil-
lage du dossier. Assurez-vous que cha-
que dossier de siège est relevé à la
verticale et bien verrouillé.

AVERTISSEMENT
Lorsque le siège est remis en position
normale, les appuie-tête doivent être re-
placés en position verticale afin de proté-
ger adéquatement les occupants du
véhicule. SSS0136

PRÉCAUTIONS CONCERNANT Le port de la ceinture de sécurité pendant la


conduite est obligatoire presque partout
L’UTILISATION DES CEINTURES DE au Canada et aux États-Unis.
SÉCURITÉ
En cas d’accident, les probabilités de blessures
graves, voire mortelles peuvent être considéra-
blement réduites si vous êtes assis bien au fond
de votre siège, les deux pieds sur le plancher, et
que vous bouclez correctement votre ceinture de
sécurité. NISSAN conseille vivement à tous les
occupants du véhicule de boucler leur ceinture
de sécurité en tout temps pendant la conduite,
même si la place qu’ils occupent est munie d’un
sac gonflable.

1-14 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


SSS0134 SSS0016

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
● Les occupants du véhicule (conducteur ● La ceinture de sécurité doit être serrée
et passagers) doivent toujours boucler correctement. En cas d’accident, le non-
leur ceinture de sécurité. Les enfants respect de cette consigne peut réduire
doivent être correctement attachés sur l’efficacité de tout le dispositif de pro-
le siège arrière et, s’il y a lieu, installés tection et accroître les risques de bles-
dans un ensemble de retenue d’enfant. sures ainsi que la gravité de celles-ci. Le
port incorrect d’une ceinture de sécurité
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-15


● Placez la ceinture sous-abdominale ● Si le témoin d’avertissement des cein-
aussi basse et aussi serrée que possi- tures de sécurité reste allumé alors que
ble AU NIVEAU DES HANCHES, ET NON le contact est établi, que toutes les por-
AU NIVEAU DE LA TAILLE. En cas d’ac- tières sont fermées et que toutes les
cident, une ceinture sous-abdominale ceintures de sécurité sont bouclées, il
placée trop haut peut augmenter les est possible que le circuit soit défec-
risques de blessures internes. tueux. Rendez-vous chez un conces-
sionnaire NISSAN pour faire vérifier le
● Assurez-vous que la languette de la
dispositif.
ceinture de sécurité est solidement at-
tachée à la boucle appropriée. ● Aucune modification ne doit être appor-
tée aux ceintures de sécurité. Par exem-
● Ne portez pas une ceinture de sécurité
ple, ne modifiez pas la ceinture de sé-
bouclée à l’envers ou vrillée. Elle ne
curité et n’ajoutez pas de garnitures ou
pourrait plus vous protéger aussi
SSS0014 de dispositifs qui pourraient modifier le
efficacement.
cheminement ou la tension de la cein-
AVERTISSEMENT ● Ne permettez pas à plus d’une per- ture. Ces opérations pourraient com-
sonne de s’attacher avec la même cein- promettre le fonctionnement des cein-
● Faites toujours passer le baudrier sur ture de sécurité. tures de sécurité. Toute modification
votre épaule et en travers de votre poi-
● Le nombre de passagers à bord du vé- des ceintures de sécurité peut entraîner
trine. Ne faites jamais passer le bau-
hicule ne doit jamais dépasser le nom- des blessures graves.
drier derrière votre dos, sous votre bras
ou sur votre cou. La ceinture de sécurité bre de ceintures de sécurité. ● Lorsqu’un prétendeur de ceinture de sé-
ne doit reposer ni sur votre visage ni sur curité s’est déclenché, il ne peut pas
votre cou, et elle ne doit pas tomber de être réutilisé et il faut le remplacer de
votre épaule. concert avec l’enrouleur. Consultez vo-
tre concessionnaire NISSAN.
● Confiez le retrait et l’installation des
composants du système de prétendeurs
à un concessionnaire NISSAN.

1-16 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


● Après une collision, toutes les ceintures FEMMES ENCEINTES CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS
de sécurité, de même que les enrou- NISSAN recommande aux femmes enceintes de POINTS D’ANCRAGE AVEC
leurs et le matériel de fixation, doivent porter leur ceinture de sécurité. Serrez bien la ENROULEUR
être inspectés par un concessionnaire ceinture de sécurité et veillez à ce que la portion
NISSAN. NISSAN recommande le rem- sous-abdominale repose aussi bas que possible AVERTISSEMENT
placement de toutes les ceintures de au niveau des hanches, et non au niveau de la
sécurité activées pendant une collision, taille. Placez le baudrier sur votre épaule et en ● Les occupants du véhicule (conducteur
à moins que cette collision n’ait été travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer et passagers) doivent toujours boucler
sans gravité, que les ceintures n’aient la ceinture à trois points d’ancrage sur votre leur ceinture de sécurité.
subi aucun dommage apparent et qu’el- abdomen. Consultez votre médecin pour obtenir ● N’inclinez pas le dossier de votre siège
les fonctionnent encore correctement. des renseignements spécifiques à votre situa- lorsque le véhicule est en mouvement.
Les ceintures de sécurité inutilisées à la tion. Ceci peut se révéler très dangereux.
suite d’une collision doivent aussi être Dans cette position, le baudrier de la
inspectées. Elles doivent être rempla- PERSONNES BLESSÉES ceinture de sécurité n’est pas appuyé
cées si un mauvais fonctionnement ou contre votre corps. En cas d’accident,
des dommages ont été décelés. NISSAN recommande aux personnes blessées
de porter leur ceinture de sécurité. Consultez vous pourriez être projeté contre le
● Tous les ensembles de retenue d’enfant votre médecin pour obtenir des renseignements baudrier et subir des blessures graves
et le matériel de fixation doivent être spécifiques à votre situation. au cou ou à d’autres parties de votre
inspectés après une collision. Respec- corps. Vous pourriez également glisser
tez toujours les directives d’inspection sous la ceinture sous-abdominale et
et de remplacement fournies par le fa- subir des blessures internes graves.
bricant de l’ensemble de retenue d’en- ● Pour bénéficier de la meilleure protec-
fant que vous utilisez dans votre véhi- tion possible lorsque le véhicule est en
cule. Les ensembles de retenue mouvement, le dossier de votre siège
d’enfant doivent être remplacés s’ils devrait être en position verticale.
sont endommagés. Asseyez-vous toujours bien au fond de
votre siège, les deux pieds sur le plan-
cher, et réglez la ceinture de sécurité
correctement.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-17


● Ne laissez pas les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité. La plupart des
places assises sont munies de ceintu-
res de sécurité avec enrouleur à blo-
cage automatique. Si la ceinture de sé-
curité s’enroule autour du cou d’un
enfant lorsque le mode de blocage au-
tomatique est activé, l’enfant peut être
gravement blessé ou même tué si la
ceinture de sécurité se rétracte et se
tend. Cela peut arriver même si le véhi-
cule est stationné. Détachez la ceinture
de sécurité pour libérer l’enfant. Si la
ceinture de sécurité ne peut pas être
détachée ou l’est déjà, libérez l’enfant LRS2148 WRS0137
en coupant la ceinture de sécurité à Siège avant illustré 䊊
2 Tirez lentement la ceinture de sécurité hors
l’aide d’un outil convenable (comme un Bouclage des ceintures de sécurité de l’enrouleur, puis insérez la languette dans
couteau ou des ciseaux) pour libérer la la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un
ceinture de sécurité. 1. Réglez la position du siège. Consultez la déclic et que vous sentiez la languette se
section « Sièges » ci-dessus dans ce chapi- verrouiller.
tre.
● L’enrouleur est conçu pour se blo-
quer en cas de freinage brusque ou
de collision. Si elle est tirée lente-
ment, la ceinture de sécurité peut
être déroulée et offrir une certaine
liberté de mouvement lorsque vous
êtes assis sur le siège.

1-18 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


● Si vous ne pouvez pas sortir la cein- assurer une certaine liberté de mouvement aux
ture de sécurité de l’enrouleur, tirez occupants. Le mode de blocage d’urgence blo-
un coup sec sur la ceinture, puis que la ceinture en cas de décélération soudaine
relâchez-la immédiatement. Tirez du véhicule ou de collision.
ensuite doucement pour l’extraire
de l’enrouleur. Le mode de blocage automatique ou mode d’en-
semble de retenue d’enfant bloque la ceinture de
façon à maintenir un ensemble de retenue d’en-
fant sur le siège.
Lorsque le mode de blocage automatique est
activé, la ceinture de sécurité ne peut plus être
déroulée, à moins que la languette de ceinture
soit détachée de la boucle et que la ceinture soit
complètement rétractée. Une fois complètement
WRS0138
rétractée, la ceinture de sécurité revient automa-

3 Placez la ceinture sous-abdominale bas sur tiquement au mode de blocage d’urgence. Pour
les hanches et bien serrée, tel qu’illustré. obtenir de plus amples renseignements, consul-

4 Tirez le baudrier vers l’enrouleur pour élimi- tez la section « Ensembles de retenue d’enfant »
plus loin dans ce chapitre.
ner le jeu de la ceinture. Assurez-vous que le
baudrier passe sur votre épaule et en travers Le mode de blocage automatique de l’en-
de votre poitrine. rouleur ne doit être utilisé qu’aux fins d’ins-
Les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage tallation d’un ensemble de retenue d’en-
du siège passager avant et des places arrière fant. Le mode de blocage automatique ne
fonctionnent en deux modes : doit pas être activé lorsqu’un passager uti-
lise normalement la ceinture de sécurité. Si
● Blocage d’urgence de l’enrouleur
ce mode est activé, la tension dans la cein-
● Blocage automatique de l’enrouleur ture de sécurité pourrait être inconfortable
pour le passager qui la porte.
Le mode de blocage d’urgence permet de dérou-
ler et d’enrouler la ceinture de sécurité pour
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-19
Pour vous assurer du bon fonctionnement des
AVERTISSEMENT
ceintures de sécurité, vérifiez-les de la façon
Lorsque vous bouclez les ceintures de sé- suivante :
curité, assurez-vous que les dossiers de
siège sont bien verrouillés. S’ils ne sont ● Saisissez le baudrier et tirez-le brusquement
pas correctement verrouillés, les passa- vers l’avant. L’enrouleur doit se verrouiller et
gers pourraient être blessés en cas d’acci- bloquer la ceinture de sécurité.
dent ou d’arrêt brusque. Si l’enrouleur ne se verrouille pas durant cette
vérification ou si vous avez des questions au sujet
du fonctionnement des ceintures de sécurité,
adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

WRS0139

Débouclage des ceintures de sécurité



1 Pour déboucler la ceinture de sécurité, ap-
puyez sur le bouton de la boucle. La ceinture
de sécurité se rétracte automatiquement.
Vérification du fonctionnement des
ceintures de sécurité
Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont
conçus pour bloquer la ceinture de sécurité dans
les deux cas suivants :
● Lorsque la ceinture de sécurité est tirée
soudainement hors de l’enrouleur.
● Lorsque le véhicule ralentit brusquement.
1-20 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
AVERTISSEMENT
● Une fois le réglage terminé, relâchez le
bouton de réglage et essayez de dépla-
cer l’ancrage du baudrier vers le haut et
vers le bas pour vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
● La hauteur de l’ancrage du baudrier doit
être réglée à la position convenant le
mieux à la taille de l’occupant du siège.
En cas d’accident, le non-respect de
cette consigne peut réduire l’efficacité
de tout le dispositif de protection et
accroître les risques de blessures ainsi
LRS0242 que la gravité de celles-ci. LRS2157

Réglage de la hauteur du baudrier La troisième rangée est illustrée; la


deuxième rangée est similaire
(sièges avant)
Crochet de ceinture de sécurité
La hauteur de l’ancrage du baudrier doit être
réglée à la position convenant le mieux à la taille Si les ceintures de sécurité sont inutilisées et si
de l’occupant du siège. Consultez la section vous rabattez les sièges arrière, placez les cein-
« Précautions concernant l’utilisation des ceintu- tures de sécurité arrière sur les crochets de cein-
res de sécurité » ci-dessus dans ce chapitre. ture de sécurité.
Pour ajuster, tirez sur le bouton de réglage 䊊 1 et
déplacez l’ancrage du baudrier à la position dé- RALLONGES DE CEINTURE DE
sirée 䊊2 de sorte que la sangle passe au centre SÉCURITÉ
de l’épaule. La ceinture de sécurité ne doit repo-
ser ni sur votre visage ni sur votre cou, et elle ne Si la corpulence de la personne ou sa position de
doit pas tomber de votre épaule. Relâchez le conduite rendent impossible le port normal de la
bouton de réglage pour verrouiller l’ancrage du ceinture de sécurité, une rallonge de ceinture de
baudrier. sécurité peut être achetée séparément. La ral-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-21
longe de ceinture de sécurité allonge la ceinture ● N’utilisez jamais de rallonge de cein- ● Vérifiez régulièrement le bon fonction-
d’environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée ture de sécurité pour l’installation d’un nement des ceintures de sécurité et
pour : ensemble de retenue d’enfant. Si l’en- des pièces métalliques, telles que les
semble de retenue d’enfant n’est pas boucles, les languettes, les enrouleurs, les
● les sièges du conducteur et du passager câbles flexibles et les ancrages. Si vous
avant; fixé correctement, l’enfant pourrait être
gravement blessé en cas de collision ou constatez la présence de pièces desserrées
● les sièges de deuxième et de troisième ran- d’arrêt brusque. ou de sangles usées, entaillées ou autre-
gée. ment endommagées, vous devez procéder
ENTRETIEN DES CEINTURES DE au remplacement complet de la ceinture de
Si vous souhaitez acheter une rallonge de cein- sécurité.
ture de sécurité, adressez-vous à un concession-
SÉCURITÉ
naire NISSAN. ● Pour nettoyer les sangles des ceintu-
res de sécurité,utilisez une solution de sa-
AVERTISSEMENT von doux ou toute solution recommandée
● Seules les rallonges de ceintures de pour le nettoyage des revêtements de siège
sécurité NISSAN, fabriquées par la ou des tapis. Essuyez-les ensuite avec un
même entreprise qui a conçu les ceintu- chiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Ne
res de sécurité d’origine, doivent être laissez pas les ceintures de sécurité se ré-
utilisées sur les ceintures de sécurité tracter avant qu’elles soient complètement
NISSAN. sèches.
● Les adultes et les enfants qui peuvent ● Si de la saleté s’accumule dans le
utiliser la ceinture de sécurité d’origine guide du baudrierdes ancrages de cein-
ne doivent pas utiliser la rallonge. L’uti- ture de sécurité, les ceintures de sécurité
lisation inutile d’une rallonge pourrait pourraient se rétracter lentement. Essuyez le
entraîner des blessures graves en cas guide du baudrier avec un chiffon propre et
d’accident. sec.

1-22 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


SÉCURITÉ DES ENFANTS

vous donc de transporter votre enfant de la façon


AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
la plus appropriée pour lui.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les Les bébés et les enfants exigent une pro-
ceintures de sécurité. La plupart des pla- Il existe trois types élémentaires d’ensembles de tection particulière. Les ceintures de sécu-
ces assises sont munies de ceintures de retenue d’enfant : rité du véhicule peuvent ne pas s’adapter
sécurité avec enrouleur à blocage auto- ● L’ensemble de retenue d’enfant orienté vers correctement à leur petite taille. Le bau-
matique. Si la ceinture de sécurité s’en- l’arrière drier peut passer trop près de leur visage
roule autour du cou d’un enfant lorsque le ou de leur cou. La ceinture sous-
mode de blocage automatique est activé, ● L’ensemble de retenue d’enfant orienté vers abdominale peut ne pas s’adapter à leurs
l’enfant peut être gravement blessé ou l’avant hanches. En cas d’accident, une ceinture
même tué si la ceinture de sécurité se de sécurité mal placée risque de causer
rétracte et se tend. Cela peut arriver même ● Siège d’appoint des blessures graves ou mortelles. Utili-
si le véhicule est stationné. Détachez la Le choix de l’ensemble de retenue d’enfant dé- sez toujours des ensembles de retenue
ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. pend de la taille de l’enfant. En général, les bébés d’enfant appropriés.
Si la ceinture de sécurité ne peut pas être âgés d’un an et moins et pesant moins de 9 kg
détachée ou l’est déjà, libérez l’enfant en Au Canada et aux États-Unis, l’utilisation d’en-
(20 lb) doivent être placés dans un ensemble de sembles de retenue d’enfant homologués est
coupant la ceinture de sécurité à l’aide retenue d’enfant orienté vers l’arrière. Des en-
d’un outil convenable (comme un couteau obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants.
sembles de retenue d’enfant orientés vers l’avant Consultez la section « Ensembles de retenue
ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de
sont disponibles pour les enfants âgés d’au d’enfant » plus loin dans ce chapitre.
sécurité.
moins un an qui sont trop grands pour les ensem-
Un ensemble de retenue d’enfant peut être fixé
Les enfants ont besoin de l’aide des adul- bles de retenue d’enfant orientés vers l’arrière.
dans le véhicule au moyen du système LATCH
tes pour être bien protégés. Ils doivent être Les sièges d’appoint servent à favoriser le posi-
(Lower Anchors and Tethers for CHildren [points
retenus adéquatement. tionnement de la ceinture de sécurité à trois d’ancrage inférieurs et sangles d’ancrage pour
points d’ancrage sur un enfant qui ne peut plus siège d’enfant]) ou de la ceinture de sécurité de
En plus des renseignements généraux du pré- utiliser un ensemble de retenue d’enfant orienté
sent manuel, des renseignements de sécurité au véhicule. Pour obtenir de plus amples renseigne-
vers l’avant. ments, consultez la section « Ensembles de rete-
sujet des enfants sont disponibles auprès de
nombreuses sources, notamment les médecins, nue d’enfant » plus loin dans ce chapitre.
les professeurs, les agences gouvernementales
de sécurité routière et les organismes commu-
nautaires. Chaque enfant est différent. Assurez-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-23
NISSAN vous recommande de faire asseoir JEUNES ENFANTS Lorsque la taille ou le poids d’un enfant n’est plus
les enfants de moins de 12 ans à l’arrière et conforme à la limite prescrite de l’ensemble de
de veiller à ce qu’ils soient bien retenus. Les enfants âgés de plus d’un an et pesant au retenue d’enfant orienté vers l’avant muni d’un
Les études montrent que les enfants sont moins 9 kg (20 lb) doivent être assis dans un harnais, NISSAN recommande de placer l’enfant
plus en sécurité s’ils sont correctement re- ensemble de retenue d’enfant orienté vers l’ar- dans un siège d’appoint disponible sur le marché
tenus sur un siège arrière plutôt que sur un rière aussi longtemps que le permet la limite de afin de permettre le réglage adéquat de la cein-
siège avant. hauteur ou de poids du ensemble de retenue ture de sécurité. Pour permettre le réglage adé-
d’enfant. Les enfants dont la taille ou le poids quat de la ceinture de sécurité, le siège d’appoint
Cette statistique est particulièrement im-
portante si l’on considère que votre véhi- n’est plus conforme à la limite prescrite de l’en- doit élever l’enfant de sorte que le baudrier passe
cule est muni d’un système de retenue sup- semble de retenue d’enfant orienté vers l’arrière, sur la poitrine et la partie centrale supérieure de
plémentaire (sacs gonflables) pour le siège et qui sont âgés d’au moins un an, doivent être l’épaule. Le baudrier ne doit pas passer sur le cou
du passager avant. Consultez la section attachés dans un ensemble de retenue d’enfant ou le visage et ne doit pas tomber de l’épaule. La
« Système de retenue supplémentaire » orienté vers l’avant au moyen d’un harnais.
ceinture sous-abdominale doit être bien position-
plus loin dans ce chapitre. Consultez les directives du fabricant relatives à la
née sur la partie inférieure des hanches ou la
taille et au poids minimaux et maximaux recom-
partie supérieure des cuisses et ne doit pas
BÉBÉS mandés. NISSAN recommande d’asseoir les jeu-
nes enfants dans un ensemble de retenue d’en- reposer sur l’abdomen. Utilisez un siège d’ap-
Assoyez les bébés d’un an et moins dans un fant conforme aux normes de sécurité des point seulement aux places munies d’une cein-
ensemble de retenue d’enfant orienté vers l’ar- véhicules automobiles du Canada ou aux normes ture de sécurité à trois points d’ancrage. Le siège
rière. NISSAN recommande d’asseoir les bébés des Federal Motor Vehicle Safety Standards des d’appoint doit être adapté au siège du véhicule et
dans un ensemble de retenue d’enfant conforme États-Unis. Choisissez un ensemble de retenue pourvu d’une étiquette certifiant son homologa-
aux normes de sécurité des véhicules automobi- d’enfant adapté à votre véhicule et suivez tou- tion aux normes de sécurité des véhicules auto-
les du Canada ou aux normes des Federal Motor jours les directives du fabricant concernant l’ins- mobiles du Canada ou aux normes des Federal
Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choi- tallation et l’utilisation. Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
sissez un ensemble de retenue d’enfant adapté à Une fois que l’enfant peut utiliser le baudrier sans
votre véhicule et suivez toujours les directives du ENFANTS PLUS ÂGÉS que la ceinture passe sur le visage et le cou ou
fabricant concernant son installation et son utili-
Les enfants doivent être attachés dans un en- près de ceux-ci et que la ceinture sous-
sation.
semble de retenue d’enfant au moyen d’un har- abdominale peut être positionnée correctement
nais jusqu’à ce qu’ils atteignent la limite de taille sur la partie inférieure des hanches ou la partie
ou de poids maximale prescrite par le fabricant supérieure des cuisses, utilisez la ceinture de
de l’ensemble de retenue d’enfant. sécurité sans le rehausseur.
1-24 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
ENSEMBLES DE RETENUE D’ENFANT

AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les enfants voyager de-
bout ou à genoux sur un siège, et ne leur
permettez jamais l’accès à l’espace de
chargement. En cas de collision ou d’arrêt
brusque, les enfants pourraient subir des
blessures graves et même mortelles.

ARS1098 WRS0256
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES AVERTISSEMENT
ENSEMBLES DE RETENUE
● Le non-respect des avertissements et
D’ENFANT des directives relatives à l’utilisation et
à l’installation correctes des ensembles
de retenue d’enfant pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles,
aux enfants ou autres passagers, en cas
de collision ou d’arrêt brusque.
– L’ensemble de retenue d’enfant doit
être utilisé et installé correctement.
Suivez toujours toutes les instruc-
tions d’installation et d’utilisation
fournies par le fabricant de l’ensem-
ble de retenue d’enfant.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-25


– Ne voyagez jamais avec un bébé ou – Bien que ce véhicule soit muni du – Un ensemble de retenue d’enfant
un jeune enfant assis sur vos genoux. dispositif de sacs gonflables perfec- muni d’une courroie d’attache supé-
Même l’adulte le plus fort n’est pas tionnés NISSAN, n’installez jamais rieure ne doit pas être installé sur le
en mesure de lutter contre les forces sur le siège du passager avant un siège du passager avant.
en jeu au cours d’une collision. ensemble de retenue d’enfant
– Gardez le dossier aussi à la verticale
orienté vers l’arrière. Un sac gonfla-
– N’utilisez jamais la même ceinture de que possible après l’installation de
ble qui se déploie peut infliger des
sécurité pour un enfant et une autre l’ensemble de retenue d’enfant.
blessures graves, voire mortelles, à
personne.
un enfant. Un ensemble de retenue – Pendant les trajets en voiture, les
– NISSAN recommande que tous les d’enfant orienté vers l’arrière doit bébés et les jeunes enfants doivent
ensembles de retenue d’enfant être installé seulement sur le siège toujours être assis dans un ensemble
soient installés sur le siège arrière. arrière. de retenue approprié.
Les études montrent que les enfants
– Au moment d’acheter un tel ensem- ● Lorsque l’ensemble de retenue d’enfant
sont plus en sécurité s’ils sont cor-
ble, assurez-vous qu’il est adapté à est inutilisé, laissez-le assujetti à l’aide
rectement retenus sur un siège ar-
l’enfant et au véhicule. Certains en- du système d’ancrages inférieurs et
rière plutôt que sur un siège avant. Si
sembles de retenue d’enfant peuvent courroie d’attache pour siège d’enfant
vous devez installer un ensemble de
ne pas s’adapter correctement dans ou d’une ceinture de sécurité. Lors d’un
retenue d’enfant orienté vers l’avant
votre véhicule. arrêt brusque ou d’une collision, les ob-
sur le siège avant, consultez la sec-
jets non retenus peuvent blesser les
tion « Installation d’un ensemble de – Les points d’ancrage pour ensembles
occupants ou endommager le véhicule.
retenue d’enfant à l’aide des ceintu- de retenue d’enfant sont conçus pour
res de sécurité » plus loin dans ce résister aux charges appliquées par
chapitre. des dispositifs correctement MISE EN GARDE
installés. Un ensemble de retenue d’enfant laissé
– N’utilisez jamais les points d’ancrage dans un véhicule fermé peut devenir très
pour les ceintures de sécurité ou les chaud. Vérifiez la température des surfa-
baudriers pour adultes. ces et des boucles du siège avant d’y dé-
poser un enfant.

1-26 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


Ce véhicule est muni d’un système universel ● Ne choisissez qu’un ensemble de retenue
d’ancrages dédié à l’ensemble de retenue d’en- d’enfant portant une étiquette certifiant son
fant appelé système LATCH (Lower Anchors and homologation à la norme 213 de sécurité
Tethers for CHildren [ancrages inférieurs et cour- des véhicules automobiles du Canada ou à
roie d’attache pour siège d’enfant]). Certains en- la norme de sécurité 213 des Federal Motor
sembles de retenue d’enfant sont munis de fixa- Vehicle Safety Standards des États-Unis.
tions rigides ou montées sur une sangle qui ● Assurez-vous que l’ensemble de retenue
peuvent être fixées à ces points d’ancrage. Pour d’enfant s’adapte correctement à votre véhi-
obtenir de plus amples renseignements à ce cule et qu’il est compatible avec le siège et la
sujet, reportez-vous à la section « Système ceinture de sécurité.
LATCH » (Lower Anchors and Tethers for CHil-
● Si l’ensemble de retenue d’enfant est com-
dren [points d’ancrage inférieurs et courroie d’at-
patible avec votre véhicule, placez votre en-
tache pour siège d’enfant]) plus loin dans ce fant dans l’ensemble de retenue et
chapitre. vérifiez-en les divers réglages pour vous as- LRS2137
Si vous ne détenez pas un ensemble de retenue surer qu’il convient à la taille de votre enfant. Emplacements des points d’ancrage infé-
d’enfant compatible avec le système d’ancrages Choisissez un ensemble de retenue d’enfant rieurs du système LATCH – Banquette
inférieurs et courroie d’attache pour siège d’en- adapté à la grandeur et au poids de votre
enfant. Respectez toujours toutes les direc- SYSTÈME LATCH (Lower Anchors
fant, vous pouvez utiliser les ceintures de sécurité
du véhicule. tives fournies. and Tethers for CHildren [ancrages
Au Canada et aux États-Unis, l’utilisation inférieurs et courroie d’attache pour
Plusieurs fabricants proposent des ensembles
d’ensembles de retenue homologués est siège d’enfant])
de retenue d’enfant et de bébé de différentes
obligatoire pour les bébés et les jeunes
tailles. Lorsque vous choisissez un ensemble de Votre véhicule est doté de points d’ancrage spé-
enfants. La réglementation canadienne
retenue d’enfant, il est essentiel de tenir compte exige que la courroie d’attache supérieure ciaux à utiliser avec des ensembles de retenue
des points suivants : d’un ensemble de retenue d’enfant orienté d’enfant compatibles avec le système LATCH
vers l’avant soit fixée au point d’ancrage (Lower Anchors and Tethers for CHildren [ancra-
désigné du véhicule. ges inférieurs et courroie d’attache pour siège
d’enfant]). Il est aussi désigné sous les noms
d’ISOFIX ou de système conforme à la norme
ISOFIX. Grâce à ce système, il n’est pas néces-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-27
saire d’utiliser une ceinture de sécurité du véhi- – Ne fixez pas un ensemble de retenue – Les points d’ancrage des ensembles
cule pour fixer l’ensemble de retenue d’enfant. d’enfant sur la place centrale de de retenue d’enfant sont conçus pour
Les points d’ancrage inférieurs du système deuxième rangée en utilisant les résister uniquement aux charges im-
LATCH permettent d’installer des ensembles de points d’ancrage inférieurs pour posées par des ensembles de rete-
retenue d’enfant aux positions suivantes seule- siège d’enfant (LATCH). L’ensemble nue d’enfant correctement installés.
ment : de retenue d’enfant n’y serait pas fixé Les points d’ancrage ne doivent en
adéquatement. aucun cas être utilisés pour fixer les
● banquette de deuxième rangée – places ceintures de sécurité pour adultes ou
– Glissez vos doigts dans les ancrages
latérales d’autres éléments ou équipements
inférieurs. Assurez-vous qu’ils ne
sur le véhicule. Vous pourriez en-
Point d’ancrage inférieur du système sont pas entravés par une sangle de
dommager les points d’ancrage des
ceinture de sécurité ou par le tissu du
d’ancrages inférieurs et courroie coussin de siège. L’ensemble de re-
ensembles de retenue d’enfant. Les
d’attache pour siège d’enfant ensembles de retenue d’enfant ne
tenue d’enfant ne pourra pas être
seront pas correctement installés si
fixé solidement si les ancrages infé-
AVERTISSEMENT vous utilisez des points d’ancrage
rieurs sont entravés.
endommagés et un enfant pourrait
Le non-respect des avertissements et des subir des blessures graves ou mor-
directives relatives à l’utilisation et à l’ins- telles en cas de collision.
tallation correctes des ensembles de rete-
nue d’enfant pourrait entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles, aux enfants
ou autres passagers, en cas de collision
ou d’arrêt brusque.
– Attachez les ensembles de retenue
d’enfant compatibles avec le sys-
tème d’ancrages inférieurs et cour-
roie d’attache pour siège d’enfant
uniquement aux emplacements
indiqués.

1-28 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


WRS0700 LRS2091 LRS0661
Emplacement des points d’ancrage infé- Emplacement des étiquettes du système Fixation montée sur sangle du système
rieurs du système d’ancrages inférieurs et LATCH sur la banquette de deuxième rangée d’ancrages inférieurs et courroie d’attache
courroie d’attache pour siège d’enfant Emplacement des points d’ancrage pour siège d’enfant
inférieurs du système LATCH Installation des fixations des ancrages
Les ancrages inférieurs du système d’ancrages
inférieurs du système d’ancrages
inférieurs et courroie d’attache pour siège d’en- inférieurs et courroie d’attache pour un
fant sont situés derrière le coussin de siège, près ensemble de retenue d’enfant
du dossier. Une étiquette indiquant la position
des ancrages inférieurs du système d’ancrages Les ensembles de retenue d’enfant compatibles
inférieurs et courroie d’attache pour siège d’en- avec le système d’ancrages inférieurs et courroie
fant est apposée sur le dossier du siège. d’attache pour siège d’enfant comptent deux fixa-
tions rigides ou montées sur une sangle qui peu-
vent être fixées à deux points d’ancrage situés à
certaines places dans le véhicule. Grâce à ce
système, il n’est pas nécessaire d’utiliser une cein-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-29
Ancrage de la courroie supérieure ● Les points d’ancrage des ensembles de
retenue d’enfant sont conçus pour ré-
AVERTISSEMENT sister uniquement aux charges impo-
● Ne laissez aucun article rangé dans sées par des ensembles de retenue
l’aire de chargement entrer en contact d’enfant correctement installés. Les
avec la courroie d’attache supérieure points d’ancrage ne doivent en aucun
d’un ensemble de retenue d’enfant. Ar- cas être utilisés pour fixer les ceintures
rimez le chargement de sorte qu’il ne de sécurité pour adultes ou d’autres
touche pas la courroie d’attache supé- éléments ou équipements sur le véhi-
rieure. Des articles mal arrimés dans cule. Vous pourriez endommager les
l’aire de chargement peuvent entrer en points d’ancrage des ensembles de re-
contact avec la courroie d’attache supé- tenue d’enfant. Les ensembles de rete-
rieure de l’ensemble de retenue d’en- nue d’enfant ne seront pas correcte-
fant et l’endommager en cas de colli- ment installés si vous utilisez des
LRS0662 points d’ancrage endommagés et un
sion. Si la courroie d’attache supérieure
Fixation rigide du système d’ancrages infé- enfant pourrait subir des blessures gra-
est endommagée, l’enfant pourrait su-
rieurs et courroie d’attache pour siège ves ou mortelles en cas de collision.
bir des blessures graves, voire mortel-
d’enfant
les, en cas de collision.
ture de sécurité du véhicule pour fixer l’ensemble
de retenue d’enfant. Vérifiez si votre ensemble de
retenue d’enfant comporte une étiquette mention-
nant la compatibilité avec le système ancrages
inférieurs et courroie d’attache pour siège d’enfant.
Ces renseignements peuvent aussi se trouver
dans les directives fournies par le fabricant de
l’ensemble de retenue d’enfant.
Lorsque vous installez un ensemble de retenue
d’enfant, suivez rigoureusement les directives
données dans ce manuel ainsi que celles four-
nies avec l’ensemble de retenue d’enfant.
1-30 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
● L’ancrage d’attache supérieure situé dans le INSTALLATION D’UN ENSEMBLE DE
toit ne doit servir qu’à un ensemble de rete- RETENUE D’ENFANT ORIENTÉ
nue d’enfant situé sur la place centrale de la
deuxième rangée de sièges. VERS L’ARRIÈRE AU MOYEN DU
SYSTÈME D’ANCRAGES
Un ensemble de retenue d’enfant muni d’une
courroie d’attache supérieure doit seulement
INFÉRIEURS ET COURROIE
être installé sur la place centrale de la deuxième D’ATTACHE
rangée de sièges s’il n’y a pas de troisième Consultez les avertissements et mises en garde
rangée. contenus dans les sections « Sécurité des en-
Un réglage vers l’arrière de la banquette de fants » et « Ensembles de retenue d’enfant » avant
deuxième rangée desserrera la courroie d’atta- d’installer un ensemble de retenue d’enfant.
che supérieure de la position centrale de la Suivez les étapes suivantes pour installer un en-
deuxième rangée de sièges. Évitez de déplacer semble de retenue d’enfant orienté vers l’arrière
LRS2405 cette banquette de rangée ou resserrez la cour- sur les sièges de deuxième rangée à l’aide du
Banquette de deuxième rangée roie d’attache supérieure après un tel réglage. système d’ancrages inférieurs et courroie d’atta-
1. Courroie d’attache supérieure Pour toute question concernant l’installation che pour siège d’enfant :
d’une courroie d’attache supérieure, adressez- 1. Placez l’ensemble de retenue d’enfant sur le
2. Point d’ancrage vous à votre concessionnaire NISSAN. siège. Respectez toujours toutes les directi-
Emplacement des points d’ancrage ves fournies par le fabricant de l’ensemble
d’attache supérieure de retenue d’enfant.

Des points d’ancrage se trouvent aux endroits


suivants :
● banquette de deuxième rangée au bas du
dossier dans les places illustrées;
● toit au-dessus de l’espace de chargement
ou de la banquette de troisième rangée (se-
lon l’équipement).
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-31
WRS0801 WRS0802 LRS0673
Ensemble de retenue orienté vers l’arrière, Ensemble de retenue orienté vers l’arrière, Ensemble de retenue orienté vers l’arrière,
fixations sur la sangle, étape 2 fixations rigides, étape 2 étape 3
2. Installez les fixations de l’ensemble de rete- 3. Dans le cas des ensembles de retenue d’en-
nue d’enfant aux points d’ancrage inférieurs fant dotés de fixations montées sur une san-
du système d’ancrages inférieurs et courroie gle, éliminez le jeu additionnel à partir des
d’attache pour siège d’enfant. Assurez-vous points d’ancrage. Poussez fermement vers
que la fixation du système d’ancrages infé- le bas et vers l’arrière au centre de l’ensem-
rieurs et courroie d’attache pour siège d’en- ble de retenue d’enfant avec la main pour
fant est bien fixée aux ancrages inférieurs. comprimer le coussin et le dossier du siège
du véhicule tout en serrant les sangles des
points d’ancrage.

1-32 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


crages inférieurs et courroie d’attache pour
siège d’enfant, ou installez le dispositif sur
un autre siège, puis vérifiez de nouveau la
solidité de la fixation. Vous devrez peut-être
essayer un ensemble de retenue d’enfant
différent ou essayer de l’installer au moyen
de la ceinture de sécurité du véhicule (le cas
échéant). Les ensembles de retenue d’en-
fant ne conviennent pas à tous les véhicules.
5. Assurez-vous que l’ensemble de retenue
d’enfant est bien fixé avant chaque utilisa-
tion. Si l’ensemble de retenue d’enfant est
lâche, répétez les étapes 2 à 4.
LRS0674 WRS0256
Ensemble de retenue orienté vers l’arrière, INSTALLATION D’UN ENSEMBLE DE
étape 4
4. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemble
RETENUE D’ENFANT ORIENTÉ
de retenue avant d’y asseoir un enfant. VERS L’ARRIÈRE À L’AIDE DES
Poussez-le latéralement en tenant l’ensem- CEINTURES DE SÉCURITÉ
ble de retenue d’enfant près du point d’an-
crage du système d’ancrages inférieurs et
courroie d’attache pour siège d’enfant. L’en-
semble de retenue d’enfant ne doit pas bou-
ger de plus de 25 mm (1 po) latéralement.
Essayez de le tirer vers l’avant et assurez-
vous que la fixation du système d’ancrages
inférieurs et courroie d’attache pour siège
d’enfant le maintient en place correctement.
Si l’ensemble de retenue est mal fixé, resser-
rez davantage la fixation du système d’an-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-33
Respectez toujours les directives du fabri-
AVERTISSEMENT
cant de l’ensemble de retenue d’enfant.
Vous devez utiliser la ceinture de sécurité
à trois points d’ancrage munie d’un enrou-
leur à blocage automatique pour l’instal-
lation d’un ensemble de retenue d’enfant.
L’ensemble de retenue d’enfant ne peut
pas être fixé solidement si vous n’utilisez
pas le mode de blocage automatique de
l’enrouleur. L’ensemble de retenue risque
de se renverser ou de se détacher en cas
d’arrêt brusque ou de collision, et l’enfant
pourrait alors être blessé. Il a également
une incidence sur le fonctionnement du
sac gonflable du passager avant. Consul- WRS0256
tez la section « Sac gonflable du passager Ensemble de retenue orienté vers l’arrière,
avant et témoin de neutralisation » dans le étape 1
présent chapitre.
Lisez attentivement tous les avertissements des
chapitres « Sécurité des enfants » et « Ensembles
de retenue d’enfant » avant d’installer un ensem-
ble de retenue d’enfant.
Exécutez les étapes suivantes pour installer un
ensemble de retenue d’enfant orienté vers l’ar-
rière à l’aide des ceintures de sécurité des sièges
arrière :
1. Les ensembles de retenue d’enfant
doivent être orientés vers l’arrière; par
conséquent, ils ne doivent jamais être
installés à l’avant du véhicule. Placez
l’ensemble de retenue d’enfant sur le siège.
1-34 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0761 LRS2395 LRS2396
Ensemble de retenue orienté vers l’arrière, Ensemble de retenue orienté vers l’arrière, Ensemble de retenue orienté vers l’arrière,
étape 2 étape 3 étape 4
2. Faites passer la languette de la ceinture de 3. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la cein- 4. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter.
sécurité en travers de l’ensemble de retenue ture soit complètement déployée. L’enrou- Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu de
d’enfant, puis insérez-la dans la boucle jus- leur de la ceinture de sécurité est alors en la courroie.
qu’à ce que vous entendiez un déclic et que mode de blocage automatique (mode d’en-
vous sentiez la languette se verrouiller. Res- semble de retenue d’enfant). Une fois la
pectez les directives d’acheminement de la ceinture de sécurité complètement rétrac-
ceinture de sécurité du fabricant de l’en- tée, elle revient en mode de blocage d’ur-
semble de retenue d’enfant. gence.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-35


la fixation. Vous devrez peut-être essayer un
ensemble de retenue d’enfant différent. Les
ensembles de retenue d’enfant ne convien-
nent pas à tous les véhicules.
7. Assurez-vous que l’ensemble de retenue
d’enfant est bien fixé avant chaque utilisa-
tion. Si la ceinture de sécurité n’est pas
verrouillée, répétez les étapes 1 à 6.
Une fois l’ensemble de retenue enlevé d’enfant et
la ceinture de sécurité entièrement rétractée, le
mode de blocage automatique (mode d’ensem-
ble de retenue d’enfant) est désactivé.

WRS0762 LRS2397 INSTALLATION D’UN ENSEMBLE DE


Ensemble de retenue orienté vers l’arrière, Ensemble de retenue orienté vers l’arrière, RETENUE D’ENFANT ORIENTÉ
étape 5 étape 6 VERS L’AVANT AU MOYEN DU
5. Éliminez tout jeu additionnel de la ceinture 6. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemble SYSTÈME D’ANCRAGES
de sécurité; poussez fermement vers le bas, de retenue avant d’y asseoir un enfant. INFÉRIEURS ET COURROIE
puis vers l’arrière au centre de l’ensemble de Poussez-le latéralement en tenant l’ensem- D’ATTACHE
retenue d’enfant pour comprimer le coussin ble de retenue d’enfant près du trajet de la
et le dossier du siège du véhicule tout en ceinture de sécurité. L’ensemble de retenue Lisez attentivement tous les avertissements des
serrant la ceinture de sécurité. sections « Sécurité des enfants » et « Ensembles
d’enfant ne doit pas bouger de plus de
de retenue d’enfant » avant d’installer un ensem-
25 mm (1 po) latéralement. Essayez de le
ble de retenue d’enfant.
tirer vers l’avant et assurez-vous que la cein-
ture de sécurité le maintient en place correc-
tement. Si l’ensemble de retenue est mal
fixé, resserrez davantage la ceinture de sé-
curité, ou installez le dispositif sur un autre
siège, puis vérifiez de nouveau la solidité de
1-36 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Respectez les étapes suivantes pour installer un
ensemble de retenue d’enfant orienté vers l’avant
sur les sièges de deuxième rangée à l’aide du
système d’ancrages inférieurs et courroie d’atta-
che pour siège d’enfant :
1. Placez l’ensemble de retenue d’enfant sur le
siège. Respectez toujours toutes les directi-
ves fournies par le fabricant de l’ensemble
de retenue d’enfant.

LRS2398 LRS2399
Ensemble de retenue orienté vers l’avant, Ensemble de retenue orienté vers l’avant,
fixations sur la sangle, étape 2 fixations rigides, étape 2
2. Installez les fixations de l’ensemble de rete- présent chapitre. N’installez pas d’ensem-
nue d’enfant aux points d’ancrage inférieurs bles de retenue d’enfant qui exigent l’utilisa-
du système d’ancrages inférieurs et courroie tion d’une courroie d’attache supérieure à
d’attache pour siège d’enfant. Assurez-vous une place qui n’est pas dotée d’un point
que la fixation du système d’ancrages infé- d’ancrage d’attache supérieure.
rieurs et courroie d’attache pour siège d’en-
3. L’arrière de l’ensemble de retenue d’enfant
fant est bien fixée aux ancrages inférieurs.
doit être fixé au dossier du siège.
Si l’ensemble de retenue d’enfant est doté
S’il y a lieu, réglez l’appuie-tête ou retirez-le
d’une courroie d’attache supérieure, ache-
minez la courroie d’attache supérieure, puis de façon à pouvoir bien installer l’ensemble
fixez la courroie d’attache au point d’an- de retenue d’enfant. Si vous avez retiré
crage. Consultez la section « Installation de l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr.
la courroie d’attache supérieure » dans le N’oubliez pas de réinstaller l’appuie-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-37
tête lorsque vous retirez l’ensemble de
retenue d’enfant. Consultez la section
« Appuie-tête » dans ce chapitre pour obte-
nir de plus amples renseignements sur le
réglage de l’appuie-tête.
Si l’appuie-tête de la place assise n’est pas
réglable ou s’il nuit à l’installation de l’en-
semble de retenue d’enfant, essayez une
autre place assise ou un autre ensemble de
retenue d’enfant.

LRS0671 WRS0697
Ensemble de retenue orienté vers l’avant, Ensemble de retenue orienté vers l’avant,
étape 4 étape 6
4. Dans le cas des ensembles de retenue d’en- 6. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemble
fant dotés de fixations montées sur une san- de retenue avant d’y asseoir un enfant.
gle, éliminez le jeu additionnel à partir des Poussez-le latéralement en tenant l’ensem-
points d’ancrage. Poussez fermement vers ble de retenue d’enfant près du point d’an-
le bas et vers l’arrière au centre de l’ensem- crage du système d’ancrages inférieurs et
ble de retenue d’enfant avec votre genou courroie d’attache pour siège d’enfant. L’en-
pour comprimer le coussin et le dossier du semble de retenue d’enfant ne doit pas bou-
siège du véhicule tout en serrant les sangles ger de plus de 25 mm (1 po) latéralement.
des points d’ancrage. Essayez de le tirer vers l’avant et assurez-
vous que la fixation du système d’ancrages
5. Pour retirer tout jeu de la courroie d’attache
inférieurs et courroie d’attache pour siège
serrez celle-ci conformément aux directives
d’enfant le maintient en place correctement.
du fabricant.
Si l’ensemble de retenue est mal fixé, resser-
rez davantage la fixation du système d’an-
1-38 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
crages inférieurs et courroie d’attache pour INSTALLATION D’UN ENSEMBLE DE
siège d’enfant, ou installez le dispositif sur RETENUE D’ENFANT ORIENTÉ
un autre siège, puis vérifiez de nouveau la
VERS L’AVANT À L’AIDE DES
solidité de la fixation. Vous devrez peut-être
essayer un ensemble de retenue d’enfant CEINTURES DE SÉCURITÉ
différent. Les ensembles de retenue d’enfant
ne conviennent pas à tous les véhicules. AVERTISSEMENT
Vous devez utiliser la ceinture de sécurité
7. Assurez-vous que l’ensemble de retenue
à trois points d’ancrage munie d’un enrou-
d’enfant est bien fixé avant chaque utilisa-
leur à blocage automatique pour l’instal-
tion. Si l’ensemble de retenue d’enfant est lation d’un ensemble de retenue d’enfant.
lâche, répétez les étapes 3 à 6. L’ensemble de retenue d’enfant ne peut
pas être fixé solidement si vous n’utilisez
pas le mode de blocage automatique de
l’enrouleur. L’ensemble de retenue risque WRS0699
de se renverser ou de se détacher en cas Ensemble de retenue d’enfant orienté vers
d’arrêt brusque ou de collision, et l’enfant l’avant (siège du passager avant), étape 1
pourrait alors être blessé. Il a également Consultez les avertissements et mises en garde
une incidence sur le fonctionnement du contenus dans les sections « Sécurité des en-
sac gonflable du passager avant. Consul- fants » et « Ensembles de retenue d’enfant » avant
tez la section « Sac gonflable du passager d’installer un ensemble de retenue d’enfant.
avant et témoin de neutralisation » dans le
présent chapitre. Respectez les étapes suivantes pour installer un
ensemble de retenue orienté vers l’avant à l’aide
de la ceinture de sécurité du véhicule des places
arrière ou du siège du passager avant :
1. Si vous devez installer un ensemble de
retenue d’enfant sur le siège avant,
orientez-le vers l’avant seulement. Re-
culez le siège au maximum. Les en-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-39
sembles de retenue de bébés doivent lement). Consultez la section « Installation
être orientés vers l’arrière; par consé- de la courroie d’attache supérieure » dans le
quent, ils ne doivent jamais être instal- présent chapitre. N’installez pas d’ensem-
lés à l’avant du véhicule. bles de retenue d’enfant qui exigent l’utilisa-
tion d’une courroie d’attache supérieure à
2. Placez l’ensemble de retenue d’enfant sur le
une place qui n’est pas dotée d’un point
siège. Respectez toujours les directives du
d’ancrage d’attache supérieure.
fabricant de l’ensemble de retenue d’enfant.
L’arrière de l’ensemble de retenue d’enfant
doit être fixé au dossier du siège.
S’il y a lieu, réglez l’appuie-tête ou retirez-le
de façon à pouvoir bien installer l’ensemble
de retenue d’enfant. Si vous avez retiré
l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr.
WRS0680
N’oubliez pas de réinstaller l’appuie-
tête lorsque vous retirez l’ensemble de Ensemble de retenue orienté vers l’avant,
retenue d’enfant. Consultez la section étape 3
« Appuie-tête » de ce chapitre pour obtenir 3. Faites passer la languette de la ceinture de
de plus amples renseignements sur le ré- sécurité en travers de l’ensemble de retenue
glage, le retrait et l’installation de l’appuie d’enfant, puis insérez-la dans la boucle jus-
tête. qu’à ce que vous entendiez un déclic et que
Si l’appuie-tête de la place assise n’est pas vous sentiez la languette se verrouiller. Res-
réglable ou s’il nuit à l’installation de l’en- pectez les directives d’acheminement de la
semble de retenue d’enfant, essayez une ceinture de sécurité du fabricant de l’en-
autre place assise ou un autre ensemble de semble de retenue d’enfant.
retenue d’enfant. Si l’ensemble de retenue d’enfant est doté
d’une courroie d’attache supérieure, ache-
minez la courroie d’attache supérieure, puis
fixez la courroie au point d’ancrage (installa-
tion sur un siège de deuxième rangée seu-
1-40 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS2394 LRS0668 WRS0681
Ensemble de retenue orienté vers l’avant, Ensemble de retenue orienté vers l’avant, Ensemble de retenue orienté vers l’avant,
étape 4 étape 5 étape 6
4. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la cein- 5. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter. 6. Éliminez tout jeu additionnel de la ceinture
ture soit complètement déployée. L’enrou- Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu de de sécurité; poussez fermement vers le bas
leur de la ceinture de sécurité est alors en la courroie. et vers l’arrière au centre de l’ensemble de
mode de blocage automatique (mode d’en- retenue d’enfant avec votre genou pour
semble de retenue d’enfant). Une fois la comprimer le coussin et le dossier du siège
ceinture de sécurité complètement rétrac- du véhicule tout en serrant la ceinture de
tée, l’enrouleur revient en mode de blocage sécurité.
d’urgence.
7. Pour retirer tout jeu de la courroie d’attache
serrez celle-ci conformément aux directives
du fabricant.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-41


ensemble de retenue d’enfant différent. Les
ensembles de retenue d’enfant ne convien-
nent pas à tous les véhicules.
9. Assurez-vous que l’ensemble de retenue
d’enfant est bien fixé avant chaque utilisa-
tion. Si la ceinture de sécurité n’est pas
verrouillée, répétez les étapes 2 à 8.

WRS0698 LRS0865
Ensemble de retenue orienté vers l’avant, Ensemble de retenue orienté vers l’avant,
étape 8 étape 10
8. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemble 10. Si l’ensemble de retenue d’enfant est ins-
de retenue avant d’y asseoir un enfant. tallé sur le siège du passager avant, placez
Poussez-le latéralement en tenant l’ensem- le commutateur d’allumage à la position ON
ble de retenue d’enfant près du trajet de la (marche). Le témoin de neutralisation du sac
ceinture de sécurité. L’ensemble de retenue
gonflable du passager avant devrait
d’enfant ne doit pas bouger de plus de
s’allumer. Si le témoin ne s’allume pas,
25 mm (1 po) latéralement. Essayez de le
tirer vers l’avant et assurez-vous que la cein- consultez la section « Sac gonflable du pas-
ture de sécurité le maintient en place correc- sager avant et témoin de neutralisation »
tement. Si l’ensemble de retenue est mal dans le présent chapitre. Placez l’ensem-
fixé, resserrez davantage la ceinture de sé- ble de retenue d’enfant sur un autre
curité, ou installez le dispositif sur un autre siège. Rendez-vous chez un concession-
siège, puis vérifiez de nouveau la solidité de naire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.
la fixation. Vous devrez peut-être essayer un
1-42 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Lorsque la ceinture de sécurité se rétracte com- INSTALLATION DE LA COURROIE
plètement dans l’enrouleur après le retrait de D’ATTACHE SUPÉRIEURE (banquette
l’ensemble de retenue d’enfant, le mode de blo-
cage automatique (mode pour ensemble de re- de deuxième rangée)
tenue d’enfant) est désactivé.
AVERTISSEMENT
Les points d’ancrage des ensembles de
retenue d’enfant sont conçus pour résister
uniquement aux charges imposées par
des ensembles de retenue d’enfant cor-
rectement installés. Les points d’ancrage
ne doivent en aucun cas être utilisés pour
fixer les ceintures de sécurité pour adultes
ou d’autres éléments ou équipements sur
LRS2406 le véhicule. Vous pourriez endommager
Banquette de deuxième rangée les points d’ancrage des ensembles de
1. Courroie d’attache supérieure 䊊
1 retenue d’enfant. Les ensembles de rete-
nue d’enfant ne seront pas correctement
2. Point d’ancrage 䊊
2 installés si vous utilisez des points d’an-
crage endommagés et un enfant pourrait
subir des blessures graves ou mortelles
en cas de collision.
Fixez d’abord l’ensemble de retenue d’enfant à
l’aide des ancrages inférieurs du système LATCH
(places latérales de la banquette de deuxième
rangée uniquement) ou de la ceinture de sécu-
rité, selon le cas.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-43


1. PLACES LATÉRALES 2. Ouvrez le couvercle de la courroie d’attache – Assurez-vous que le baudrier n’ap-
supérieure 䊊2 située sur le plafond.
proche pas le visage ou le cou de
Au besoin, relevez ou retirez l’appuie-tête
pour placer la courroie d’attache supérieure 3. Fixez la courroie d’attache 䊊1 au point d’an- l’enfant, et que la partie sous-
䊊1 par-dessus le haut du dossier. Si vous crage de la courroie 䊊 2 situé sur le plafond abdominale ne s’appuie pas contre
avez retiré l’appuie-tête, rangez-le en lieu derrière l’ensemble de retenue d’enfant. l’abdomen.
sûr. N’oubliez pas de réinstaller l’appuie-tête – Assurez-vous que le baudrier n’est
lorsque vous retirez l’ensemble de retenue 4. Pour retirer tout jeu de la courroie d’attache
pas placé derrière l’enfant ou sous
d’enfant. Consultez la section « Réglage serrez celle-ci conformément aux directives
son bras.
de l’appuie-tête » de ce chapitre pour du fabricant. Assurez-vous que l’appuie-tête
obtenir de plus amples renseigne- ne touche pas la courroie d’attache supé- – Installez un siège d’appoint seule-
ments sur le réglage, le retrait et l’ins- rieure. ment à une place munie d’une cein-
tallation de l’appuie tête. ture à trois points d’ancrage.
Pour toute question concernant l’installa-
PLACE CENTRALE tion d’une courroie d’attache supérieure,
Retirez l’appuie-tête et placez la courroie d’at- adressez-vous à votre concessionnaire
tache supérieure 䊊 1 sur le dossier de siège NISSAN.
ou réglez l’appuie-tête à la position la plus
basse et placez la courroie d’attache supé- SIÈGES D’APPOINT
rieure sur l’appuie-tête. Si vous avez retiré Précautions concernant les sièges
l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr. N’oubliez
pas de réinstaller l’appuie-tête lorsque vous d’appoint
retirez l’ensemble de retenue d’enfant.
Consultez la section « Appuie-tête » AVERTISSEMENT
dans ce chapitre pour obtenir de plus Si le siège d’appoint et la ceinture de
amples renseignements sur le réglage, sécurité ne sont pas installés correcte-
le retrait et l’installation de l’appuie tête. ment, le risque de blessures à l’enfant
augmente grandement en cas de collision
ou d’arrêt brusque.

1-44 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


LRS0455 LRS0453 LRS0464
Plusieurs fabricants offrent des sièges d’appoint
de diverses tailles. Tenez compte des considéra-
tions suivantes au moment de choisir un siège
d’appoint :
● Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant
une étiquette certifiant son homologation à
la norme 213 de sécurité des véhicules
automobiles du Canada ou à la norme 213
des Federal Motor Vehicle Safety Standards
des États-Unis.
● Placez le siège d’appoint dans votre véhi-
cule et assurez-vous qu’il est compatible
avec le siège et la ceinture de sécurité de
votre véhicule.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-45
● Assurez-vous que la tête de l’enfant est cor- Installation d’un siège d’appoint
rectement soutenue par le siège d’appoint
ou le siège du véhicule. Le dossier doit se MISE EN GARDE
trouver au moins au niveau du centre des
oreilles de l’enfant. Par exemple, si vous Ne vous servez pas du mode de blocage
automatique de la ceinture à trois points
choisissez un siège d’appoint à dossier
d’ancrage lorsque vous utilisez un siège
bas 䊊 1 le dossier du siège du véhicule doit
d’appoint avec les ceintures de sécurité.
se trouver au moins au niveau du centre des
oreilles de l’enfant. Si le dossier se trouve Consultez les Avertissements et Mises en garde
sous le centre des oreilles de l’enfant, utili- contenus dans les sections « Sécurité des en-
sez un siège d’appoint à dossier haut 䊊 2 . fants », « Ensembles de retenue d’enfant » et
« Sièges d’appoint » avant d’installer un ensem-
● Si le siège d’appoint est compatible avec ble de retenue d’enfant.
votre véhicule, assoyez l’enfant dans le siège
d’appoint et vérifiez les divers réglages pour Effectuez les étapes suivantes pour installer un WRS0699
vous assurer que le siège d’appoint convient siège d’appoint en deuxième ou troisième rangée
ou sur le siège passager avant : 1. Si vous devez installer un siège d’ap-
à l’enfant. Respectez toujours toutes les di- point sur le siège avant, déplacez le
rectives fournies. siège aussi loin que possible vers l’ar-
rière.
Au Canada et aux États-Unis, l’utilisation
d’ensembles de retenue homologués est 2. Placez le siège d’appoint sur le siège.
obligatoire pour les bébés et les jeunes Orientez-le toujours vers l’avant. Suivez tou-
enfants. jours les directives du fabricant du siège
d’appoint.
Les directives du présent chapitre s’appliquent à
l’installation d’un siège d’appoint aux places ar-
rière ou sur le siège du passager avant.

1-46 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


Si l’appuie-tête de la place assise n’est pas
réglable et s’il nuit à l’installation du rehaus-
seur, essayez une autre place assise ou un
autre rehausseur.
4. Serrez bien la courroie sous-abdominale de
la ceinture de sécurité sur la partie inférieure
des hanches de l’enfant. Respectez les di-
rectives d’acheminement de la ceinture de
sécurité du fabricant du siège d’appoint.
5. Tirez le baudrier de la ceinture vers l’enrou-
leur pour éliminer le jeu. Assurez-vous de
placer le baudrier sur la partie centrale su-
périeure de l’épaule de l’enfant. Respectez
LRS0454 les directives d’acheminement de la ceinture LRS0865
Siège du passager avant de sécurité du fabricant du siège d’appoint. 7. Si le siège d’appoint est installé sur le siège
3. Placez le siège d’appoint sur le siège du 6. Respectez les avertissements, les mises en du passager avant, placez le commutateur
véhicule pour qu’il soit stable. garde et les directives d’installation d’une d’allumage à la position ON (marche). Le
ceinture de sécurité données précédem- témoin de neutralisation du sac gonflable du
S’il y a lieu, réglez la hauteur de l’appuie-tête ment dans la section « Ceinture de sécurité à passager avant peut s’allumer ou non,
ou retirez-le de façon à bien installer le re- trois points d’ancrage avec enrouleur » ci- selon la taille de l’enfant et le type de rehaus-
hausseur. Si vous avez retiré l’appuie-tête, dessus dans le présent chapitre. seur utilisé. Consultez la section « Sac gon-
rangez-le en lieu sûr. N’oubliez pas de flable du passager avant et témoin de neu-
réinstaller l’appuie-tête lorsque vous tralisation » dans le présent chapitre.
retirez le rehausseur. Consultez la sec-
tion « Appuie-tête » de ce chapitre pour
obtenir de plus amples renseignements sur
le réglage, le retrait et l’installation de l’ap-
puie tête.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-47


SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE Système de rideaux gonflables latéraux et Le témoin d’avertissement de sac gonfla-
SYSTÈME DE RETENUE sacs gonflables en cas de renversement ble s’allume une fois que le commutateur
montés dans le toit : ce système contribue à d’allumage est tourné à la position ON
SUPPLÉMENTAIRE amortir le choc transmis à la tête des occupants (marche). Si le dispositif est fonctionnel, le
Ce chapitre sur le système de retenue supplé- des sièges extérieurs lors de certaines collisions témoin d’avertissement de sac gonflable
mentaire (SRS) contient des renseignements im- latérales et de renversements. En cas de collision s’éteint après environ sept secondes.
portants au sujet des systèmes suivants : latérale, les rideaux gonflables latéraux sont
● Sacs gonflables avant des côtés conduc- conçus pour se déployer du côté où le véhicule
teur et passager (sacs gonflables perfec- subit la collision. En cas de renversements, les
tionnés NISSAN) rideaux gonflables de chaque côté sont conçus
pour se déployer et rester gonflés pendant un
● Sacs gonflables latéraux montés dans les court moment.
sièges avant
Ces systèmes de retenue supplémentaires sont
● Rideaux gonflables latéraux et sacs gonfla- conçus pour compléter la protection fournie par
bles en cas de renversement montés dans le les ceintures de sécurité du conducteur et du
toit
passager avant en cas d’accident; ils ne sont
● Ceinture de sécurité avec prétendeur en aucun cas destinés à les remplacer. Les
ceintures de sécurité doivent toujours être por-
Système de sacs gonflables avant : le dispo-
sitif de sac gonflable perfectionné NISSAN tées correctement. De plus, le conducteur doit
contribue à amortir le choc transmis à la tête et au être assis à une distance appropriée du volant, et
thorax du conducteur et du passager avant lors lui et le passager doivent se tenir suffisamment
de certaines collisions frontales. éloignés du tableau de bord et des moulures des
portières. Consultez la section « Ceintures de
Système de sacs gonflables latéraux mon- sécurité » ci-dessus dans ce chapitre pour obte-
tés dans les sièges avant : ce système contri- nir les directives d’utilisation et les précautions
bue à amortir le choc transmis à la poitrine du concernant les ceintures de sécurité.
conducteur et du passager avant lors de certai-
nes collisions latérales. Les sacs gonflables laté- Les sacs gonflables ne peuvent se déployer
raux sont conçus pour se déployer du côté où le que lorsque le commutateur d’allumage est
véhicule subit la collision. à la position ON (marche).
1-48 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
● Les ceintures de sécurité et les sacs
gonflables avant sont plus efficaces
lorsque les occupants du véhicule sont
assis bien droit au fond de leur siège.
Les sacs gonflables avant se déploient
avec beaucoup de force. Malgré le dis-
positif de sacs gonflables perfection-
nés NISSAN, les risques de blessures
graves ou mortelles en cas de collision
sont plus grands si vous n’êtes pas at-
taché, êtes penché en avant, assis de
côté ou, de façon générale, mal assis.
Le sac gonflable avant peut également
vous infliger des blessures graves, voire
WRS0031 mortelles, si vous êtes appuyé contre le
module lorsqu’il se déploie. Assurez-
AVERTISSEMENT ● Le sac gonflable du passager avant ne
vous d’avoir le dos bien appuyé contre
se déploie pas si le témoin de neutrali-
● En général, les sacs gonflables avant ne le dossier de votre siège et de régler ce
sation du sac gonflable du passager est
se déploient pas en cas de collision dernier aussi loin que possible du vo-
allumé, ou si le siège du passager avant
latérale ou arrière, de renversement ou lant ou du tableau de bord, sans que
est inoccupé. Consultez la section « Sac
de collision frontale mineure. Bouclez cela ne nuise à votre confort ou à la
gonflable du passager avant et témoin
toujours votre ceinture de sécurité afin conduite. Bouclez toujours votre cein-
de neutralisation » dans le présent
de réduire les risques de blessures et la ture de sécurité.
chapitre.
gravité de celles-ci en cas d’accident.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-49


● Les boucles des ceintures de sécurité ● Tenez le volant par son pourtour exté-
du conducteur et du passager avant rieur. Si vous placez vos mains à l’inté-
sont munies de capteurs qui détectent rieur du cercle du volant, vous courez un
le bouclage des ceintures de sécurité. plus grand risque de vous blesser en
En cas de collision, le dispositif perfec- cas de déploiement de votre sac
tionné des sacs gonflables contrôle la gonflable.
force de la collision ainsi que l’utilisa-
tion des ceintures de sécurité et gonfle
les sacs en conséquence. En cas d’acci-
dent, le port de la ceinture de sécurité
peut réduire les risques de blessures ou
la gravité de celles-ci.
● Le siège du passager avant est muni
d’un capteur de classification du passa-
ger (capteur de poids) qui permet de
DÉSACTIVER le sac gonflable du côté
passager dans certaines circonstances.
Seul ce siège est muni d’un tel capteur.
En cas d’accident, une bonne posture
assise et le port de la ceinture de sécu-
rité peuvent réduire les risques de bles-
sures ou la gravité de celles-ci. Consul-
tez la section « Sac gonflable du
passager avant et témoin de neutralisa-
tion » dans le présent chapitre.

1-50 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


ARS1133 ARS1041

AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que les enfants sont tou-
jours correctement retenus pendant
que le véhicule roule et ne les laissez
jamais sortir les mains ou la tête par
l’ouverture de la glace. Ne voyagez ja-
mais en tenant un enfant sur vos ge-
noux ou dans vos bras. Les illustrations
donnent des exemples de positions
dangereuses à ne pas adopter dans un
véhicule en mouvement.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-51


ARS1042 ARS1043 ARS1044

1-52 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


● Bien que ce véhicule soit muni du dis-
positif de sacs gonflables perfection-
nés NISSAN, n’installez jamais sur le
siège du passager avant un ensemble
de retenue d’enfant orienté vers l’ar-
rière. Un sac gonflable avant qui se dé-
ploie peut infliger des blessures graves,
voire mortelles à votre enfant. Pour ob-
tenir de plus amples renseignements,
consultez la section « Ensembles de
retenue d’enfant » ci-dessus dans ce
chapitre.

ARS1045 ARS1046

AVERTISSEMENT
● S’ils ne sont pas correctement retenus,
les enfants peuvent subir des blessures
graves ou mortelles au moment du dé-
ploiement des sacs gonflables avant,
des sacs gonflables latéraux ou des ri-
deaux gonflables latéraux. Dans la me-
sure du possible, les enfants de moins
de 12 ans doivent être assis et correcte-
ment retenus sur le siège arrière.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-53


WRS0431 SSS0162 SSS0159

AVERTISSEMENT
Sacs gonflables latéraux montés dans les
sièges avant et rideaux gonflables laté-
raux et sacs gonflables en cas de renver-
sement montés dans le toit :
● Les sacs gonflables latéraux et les ri-
deaux gonflables latéraux ne se dé-
ploient généralement pas lors d’une
collision frontale, arrière ou d’une colli-
sion latérale de faible intensité. Bou-
clez toujours votre ceinture de sécurité
afin de réduire les risques de blessures
et la gravité de celles-ci en cas
d’accident.

1-54 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


AVERTISSEMENT ● N’installez pas de housses sur les dos-
siers des sièges avant. Elles pourraient
● Les ceintures de sécurité, les sacs gon-
entraver le déploiement des sacs gon-
flables latéraux et les rideaux gonfla-
flables latéraux.
bles latéraux sont plus efficaces lors-
que les occupants du véhicule sont
assis bien droit au fond de leur siège,
les deux pieds reposant sur le plancher.
Les sacs gonflables latéraux et les ri-
deaux gonflables latéraux se déploient
avec beaucoup de force. Ne laissez per-
sonne placer ses mains, ses jambes ou
son visage à proximité d’un sac gonfla-
ble latéral, c’est-à-dire sur le côté du
dossier du siège avant ou près des glis- WRS0032
sières latérales du toit. Ne permettez à
aucun occupant assis à l’avant ou aux AVERTISSEMENT
places latérales arrière du véhicule de
● Ne tenez pas le dossier du siège avant
sortir la main par l’ouverture de la glace
lorsque vous êtes assis sur un siège de
ni de s’appuyer contre les portières. Les
deuxième rangée. Vous pourriez être
illustrations précédentes donnent des
blessé gravement en cas de déploie-
exemples de positions dangereuses à
ment du sac gonflable latéral. Soyez
éviter dans un véhicule en mouvement.
particulièrement prudent lorsque vos
passagers sont des enfants. Ceux-ci
doivent être retenus correctement en
tout temps. Les illustrations donnent
des exemples de positions dangereu-
ses à ne pas adopter dans un véhicule
en mouvement.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-55


1. Modules des sacs gonflables avant
2. Module de commande des sacs gonfla-
bles
3. Capteur de classification du passager
(capteur de poids)
4. Modules de sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges avant
5. Rideaux gonflables latéraux et sacs
gonflables en cas de renversement
montés dans le toit
6. Modules de gonflage de rideaux gonfla-
bles latéraux et sacs gonflables en cas
de renversement montés dans le toit
7. Capteurs périphériques
8. Ceinture de sécurité avec prétendeur
9. Capteurs de pression dans la portière
(côté conducteur illustré; côté passager
similaire)
10. Capteur de zone de collision

LRS2187

1-56 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


Dispositif de sacs gonflables ● Si un ensemble de retenue d’enfant ● Entre-temps, jusqu’à ce que le conces-
perfectionnés NISSAN (sièges avant) orienté vers l’avant est installé dans le sionnaire vous confirme que le système
siège du passager avant, ne placez pas du capteur de classification du passa-
AVERTISSEMENT le siège du passager avant de sorte que ger (capteur de poids) fonctionne cor-
l’ensemble de retenue d’enfant entre en rectement, faites asseoir les occupants
Respectez les mesures suivantes pour as- contact avec le tableau de bord. Si l’en- à l’arrière.
surer le bon fonctionnement du système de semble de retenue d’enfant entre en
sac gonflable perfectionné du passager. contact avec le tableau de bord, le sys- Ce véhicule est équipé d’un dispositif de sacs
● Assurez-vous que les passagers arrière tème pourrait déterminer que le siège gonflables perfectionnés NISSAN pour les siè-
ne poussent ni ne tirent sur le vide- est occupé et le sac gonflable du passa- ges du conducteur et du passager avant. Ce
poche du dossier de siège. ger pourrait se déployer lors d’une col- dispositif est conçu pour respecter les exigences
lision. En outre, le témoin de neutralisa- d’homologation fixées par la réglementation amé-
● Ne soumettez pas le dossier de siège, tion du sac gonflable du passager avant ricaine. Il est également autorisé au Canada. Les
l’appuie-tête ou le vide-poche du dos- pourrait ne pas s’allumer. Consultez la renseignements, les mises en garde et les
sier de siège à une charge dépassant section « Ensembles de retenue d’en- avertissements stipulés dans ce manuel
1 kg (2,2 lb). fant » ci-dessus dans ce chapitre pour doivent être respectés.
● Ne rangez aucun article derrière le obtenir des renseignements concer-
siège susceptible d’exercer une pres- nant l’installation et l’utilisation des en- Le sac gonflable avant du conducteur est situé au
sion contre le dossier de siège. sembles de retenue d’enfant. centre du volant. Le sac gonflable avant du pas-
sager est monté dans le tableau de bord, au-
● Ne placez pas le siège du passager ● Vérifiez le bon fonctionnement du té- dessus de la boîte à gants. Les sacs gonflables
avant de sorte qu’il entre en contact moin de neutralisation du sac gonflable
avant sont conçus pour se déployer en cas de
avec le siège arrière. Si le siège avant du passager avant.
collision frontale de forte intensité. Ils peuvent
n’entre pas en contact avec le siège ● Si vous remarquez que le témoin de aussi se déployer si les forces provoquées par un
arrière, il est possible que le système de neutralisation du sac gonflable du pas- autre type de collision s’assimilent à celles d’une
sac gonflable détermine qu’une anoma- sager avant ne fonctionne pas comme il collision frontale plus grave. Il est possible qu’ils
lie liée au capteur s’est produite et le est décrit plus loin dans ce chapitre, ne se déploient pas pendant certains types de
témoin de neutralisation du sac gonfla- confiez votre véhicule à votre conces- collisions frontales. Les dommages au véhicule
ble du passager avant pourrait s’allu- sionnaire NISSAN pour faire vérifier le (ou l’absence de dommages) ne constituent pas
mer et le témoin du sac gonflable pour- système de classification du passager. nécessairement un indice du bon fonctionne-
rait clignoter.
ment des sacs gonflables avant.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-57
Le dispositif de sacs gonflables perfectionnés Veuillez communiquer avec NISSAN ou avec vo- Même si votre véhicule est muni du dispositif de
NISSAN comporte des modules de gonflage à tre concessionnaire NISSAN si vous avez des sac gonflable perfectionné NISSAN, les ceintu-
deux étapes. Il contrôle aussi l’information du questions concernant le dispositif de sacs gon- res de sécurité doivent toujours être portées
capteur de zone de collision et le module de flables de votre véhicule. Si, en raison d’un han- correctement. De plus, le conducteur et le pas-
commande de sac gonflable (ACU). Du côté du dicap physique, vous souhaitez faire modifier vo- sager avant doivent être assis bien droit et aussi
conducteur, l’activation du générateur de gaz tre véhicule, veuillez communiquer avec NISSAN. loin que possible du volant et du tableau de bord.
dépend de la gravité de la collision et de l’utilisa- Les renseignements sur les personnes- Les sacs gonflables avant se déploient rapide-
tion de la ceinture de sécurité. Du côté passager ressources sont fournis au début de ce guide de ment pour protéger les occupants des sièges
avant, le capteur de poids du passager est éga- l’automobiliste. avant. L’occupant qui se trouve trop près du
lement contrôlé. Selon l’information reçue par les module du sac gonflable avant, ou encore qui est
capteurs, il est possible qu’un seul sac gonflable Le déploiement d’un sac gonflable avant est ac- appuyé contre ce module, court de plus grands
avant se déploie en cas de collision, selon la compagné d’un bruit fort, suivi d’une émission de risques de blessures en raison de la force du
gravité de cette dernière. De plus, il est possible fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique déploiement.
que le sac gonflable du passager avant soit à la pas la présence d’un incendie. Il est cependant Une fois déployés, les sacs gonflables avant se
position OFF (hors fonction) automatiquement recommandé d’éviter de l’inhaler, car elle peut dégonflent rapidement.
dans certaines situations, selon l’importance du causer une irritation de la gorge ainsi qu’une
poids détecté sur le siège du passager et la sensation d’étouffement. Les personnes qui Les sacs gonflables avant ne peuvent se
façon dont la ceinture est utilisée. Si le sac gon- souffrent de problèmes respiratoires doivent res- déployer que lorsque le commutateur
flable du passager avant est DÉSACTIVÉ, le té- pirer de l’air frais dès que possible. d’allumage est à la position ON (marche).
moin de neutralisation du sac gonflable du pas-
sager est allumé (si le siège est inoccupé, le Les sacs gonflables avant, lorsqu’ils sont combi- Le témoin d’avertissement de sac gonfla-
témoin est éteint, mais le sac gonflable est dés- ble s’allume une fois que le commutateur
nés au port des ceintures de sécurité, aident à
activé). Pour obtenir de plus amples renseigne- d’allumage est tourné à la position ON
amortir le choc transmis au visage et au thorax
ments à ce sujet, consultez la section « Sac (marche). Si le dispositif est fonctionnel, le
des occupants des sièges avant. Ils peuvent témoin d’avertissement de sac gonflable
gonflable du passager avant et témoin de neutra- contribuer à sauver des vies et à réduire les
lisation » dans le présent chapitre. Le déploie- s’éteint après environ sept secondes.
risques de blessures graves. Cependant, le dé-
ment d’un seul sac gonflable avant n’indique pas ploiement d’un sac gonflable avant peut causer
un mauvais fonctionnement du dispositif. des éraflures au visage ou d’autres blessures.
Les sacs gonflables avant n’offrent aucune pro-
tection à la partie inférieure du corps.

1-58 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


Sac gonflable du passager avant et té- Témoin de neutralisation
moin de neutralisation
Le témoin de neutralisation du sac gonflable du
AVERTISSEMENT passager avant est situé près des com-
mandes de la radio. Après l’établissement du
Le sac gonflable du passager avant est contact, le témoin de neutralisation du sac gon-
conçu pour se DÉSACTIVER automatique- flable du passager avant s’allume au tableau de
ment dans certaines circonstances. Lisez bord pendant sept secondes environ, puis
attentivement la présente section pour s’éteint ou reste allumé selon l’état occupé du
comprendre le fonctionnement de ce dis- siège du passager avant. Le témoin fonctionne
positif. L’utilisation adéquate du siège, de comme suit :
la ceinture de sécurité et des ensembles
de retenue d’enfant assure une protection ● Siège du passager inoccupé : le
plus efficace. En cas d’accident, le non- témoin est éteint et le sac gonflable
respect des consignes d’utilisation des du passager avant est désactivé et ne se
LRS0865 déploie pas en cas de collision.
sièges, des ceintures de sécurité et des
ensembles de retenue d’enfant données ● Siège du passager occupé par un adulte de
dans ce manuel fait augmenter les risques petite taille, un enfant ou un ensemble de
de blessures ou la gravité de celles-ci. retenue d’enfant tel que défini dans ce cha-
pitre : le témoin s’allume pour indiquer
que le sac gonflable du passager avant est
désactivé et ne se déploie pas en cas de
collision.
● Siège du passager occupé par un passager
qui répond aux critères définis dans ce cha-
pitre : le témoin est éteint pour indi-
quer que le sac gonflable du passager avant
est activé.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-59


Sac gonflable du passager avant retenue d’enfant conforme à la réglementation, le tains ensembles de retenue d’enfant conformé-
capteur détecte le poids de ce dispositif ainsi ment aux réglementations. Si un ensemble de
Le sac gonflable du passager avant est conçu
que celui de l’enfant, ce qui provoque la DÉS- retenue d’enfant est incorrectement fixé ou si le
pour se désactiver automatiquement lorsque le
ACTIVATION du sac gonflable. mode de blocage automatique de l’enrouleur
véhicule est utilisé dans les conditions décrites
n’est pas utilisé, l’ensemble de retenue d’enfant
ci-après, conformément à la réglementation en Les adultes qui s’assoient sur le siège du passa-
pourrait se renverser ou se déplacer en cas d’ac-
vigueur aux États-Unis. Si le sac gonflable du ger avant et qui utilisent leur ceinture de la façon
cident ou d’arrêt brusque. Une telle utilisation
passager avant est DÉSACTIVÉ, il ne se dé- indiquée dans ce manuel ne devraient pas pro-
pourrait également provoquer le déploiement
ploiera pas en cas d’accident. Le sac gonflable voquer la mise automatique à la position OFF
non programmé du sac gonflable du passager
du conducteur et les autres sacs gonflables du (hors fonction) du sac gonflable du passager
avant. Consultez la section « Ensembles de rete-
véhicule ne font pas partie de ce dispositif. avant. Il peut être mis à la position OFF (hors
nue d’enfant » ci-dessus dans le présent chapitre
fonction) pour les adultes de petite taille; toute-
L’objet de la réglementation est de réduire le pour obtenir les directives d’installation et d’utili-
fois, si l’occupant réussit à soustraire son poids
risque de blessures et de décès associés au sation.
du coussin de siège, en adoptant par exemple
déploiement de ces sacs quand un type particu- une position déviant de la verticale, en s’assoyant Si le siège du passager avant est inoccupé, le
lier de passager occupe le siège avant, p. ex. un sur le rebord du siège ou dans une autre position sac gonflable du passager est conçu pour ne pas
enfant, elle exige, pour ce faire, que le sac gon- inadéquate, le capteur peut mettre le sac gonfla- se déployer en cas de collision. Toutefois, si des
flable soit automatiquement à la position OFF ble à la position OFF (hors fonction). Assurez- objets assez lourds se trouvent sur le siège, le
(hors fonction). Certains capteurs sont conçus vous toujours d’être bien assis et de porter la sac gonflable peut se déployer en cas de colli-
spécifiquement en réponse à cette réglementa- ceinture de sécurité de façon adéquate afin de sion, puisque le capteur de classification du pas-
tion. bénéficier de toute la protection offerte par la sager (capteur de poids) détecte le poids des
ceinture de sécurité et le sac gonflable. objets. D’autres éléments pourraient également
Le capteur de classification du passager dans ce
déclencher le déploiement du sac gonflable, tels
véhicule est un capteur de poids. Il permet de NISSAN vous recommande de faire asseoir les
qu’un enfant se tenant debout sur le siège, ou
détecter la présence d’un occupant ou d’un objet enfants de moins de 12 ans à l’arrière et de veiller
deux enfants occupant ce même siège, ce qui
quelconque selon le signal de poids reçu. Par à ce qu’ils soient bien retenus. NISSAN recom-
serait contraire aux directives figurant dans ce
exemple, si un enfant est assis sur le siège du mande également l’utilisation d’un ensemble de
manuel. Assurez-vous que tous les occupants du
passager avant, le dispositif de sacs gonflables retenue d’enfant ou d’un siège d’appoint adé-
véhicule sont correctement assis et que leurs
perfectionnés est conçu pour DÉSACTIVER le quats et correctement installés sur un siège ar-
ceintures de sécurité sont bien bouclées.
sac gonflable du passager avant, conformément rière. Sinon, le capteur de poids du passager
à la réglementation en vigueur. De plus, si le désactivera le sac gonflable du passager avant, Le témoin de neutralisation du sac gonflable du
siège du passager accueille un ensemble de comme il est indiqué précédemment, pour cer- passager permet de vérifier si le sac gonflable du
1-60 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
passager avant passe automatiquement à la po- Si le témoin de neutralisation du sac gonflable du Autres précautions concernant les sacs
sition OFF (hors fonction) lorsque le siège est passager demeure éteint même si l’ensemble de gonflables avant :
occupé. Le témoin ne s’allume pas lorsque le retenue d’enfant est bien installé, que la ceinture
siège du passager avant est inoccupé. de sécurité est correctement placée et que l’en- AVERTISSEMENT
fant est bien assis, le système pourrait détecter ● Ne déposez pas d’objets sur le rem-
Si un adulte occupe le siège du passager avant
un siège inoccupé, ce qui signifie que le sac bourrage du volant ou sur le tableau de
et que le témoin de neutralisation du sac gonfla-
gonflable est DÉSACTIVÉ. Votre concession- bord. Ne placez pas également d’objets
ble du passager est allumé (ce qui indique que le
naire NISSAN peut vérifier si le sac gonflable est entre les occupants et le volant ou le
sac gonflable est DÉSACTIVÉ), il s’agit proba-
bien DÉSACTIVÉ au moyen d’un outil spécial. tableau de bord. De tels objets pour-
blement d’un adulte de petite taille, ou d’un
Toutefois, jusqu’à ce que votre concessionnaire raient se transformer en dangereux pro-
adulte n’étant pas correctement assis ou ne por-
vous confirme que le sac gonflable fonctionne jectiles et provoquer des blessures en
tant pas adéquatement sa ceinture de sécurité.
correctement, installez l’enfant ou l’ensemble de cas de déploiement des sacs gonflables
Si un ensemble de retenue d’enfant doit être retenue d’enfant sur le siège arrière. avant.
utilisé sur le siège avant, le témoin de neutralisa- ● Plusieurs éléments des sacs gonflables
Le système des sacs gonflables et le témoin de
tion du sac gonflable du passager peut s’allumer avant seront chauds tout de suite après
neutralisation du sac gonflable du passager exi-
ou non en fonction de la taille de l’enfant et du le déploiement des sacs. N’y touchez
gent quelques secondes pour noter le change-
type d’ensemble de retenue d’enfant utilisé. Si le pas; vous pourriez vous infliger des brû-
ment de l’état du siège du passager. Par exem-
témoin de neutralisation du sac gonflable du pas- lures graves.
ple, si un adulte imposant qui occupe le siège du
sager est éteint (ce qui indique que le sac gon-
flable peut se déployer en cas de collision), l’en-
passager avant quitte le véhicule, le témoin de ● Aucune modification non approuvée ne
neutralisation du sac gonflable du passager s’al- doit être apportée aux composants ou
semble de retenue d’enfant ou la ceinture de
lume pendant quelques secondes, puis s’éteint. Il au câblage des sacs gonflables. Ceci
sécurité est peut-être incorrectement utilisé.
s’agit d’une situation normale qui ne révèle pas vise à empêcher que les sacs gonfla-
Assurez-vous que l’ensemble de retenue d’en- bles ne se déploient de façon inopinée
une anomalie.
fant est bien installé, que la ceinture de sécurité ou que le dispositif ne soit endommagé.
est correctement placée et que l’enfant est bien Si le système de sacs gonflables du passager
assis. Si le témoin de neutralisation du sac gon- avant présente une anomalie, le témoin de sac
flable du passager est éteint, installez l’enfant ou gonflable , situé dans le groupe d’instru-
l’ensemble de retenue d’enfant sur le siège ar- ments du tableau de bord, clignote. Rendez-vous
rière. chez un concessionnaire NISSAN pour faire vé-
rifier le dispositif.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-61
● N’apportez aucune modification non ● La modification ou l’altération du siège ● Toute intervention sur les sacs gonfla-
autorisée au circuit électrique, à la sus- du passager avant peut entraîner des bles avant ou à proximité de ces dispo-
pension ou à la structure avant de votre blessures graves. Par exemple, ne mo- sitifs doit être effectuée par un conces-
véhicule. Vous pourriez compromettre difiez pas les sièges avant en ajoutant sionnaire NISSAN. L’installation de tout
le fonctionnement des sacs gonflables du tissu ou des garnitures sur le cous- équipement électrique doit également
avant. sin, telles des housses, si ces éléments être effectuée par un concessionnaire
n’ont pas été conçus spécialement pour NISSAN. Le câblage du système de re-
● Toute modification des sacs gonflables
permettre le fonctionnement du sac tenue supplémentaire* (SRS) ne doit
avant peut entraîner de graves bles-
gonflable. De plus, ne placez aucun ob- être ni modifié, ni débranché. Le dispo-
sures. Ces altérations comprennent les
jet sous le siège du passager avant ou sitif de sacs gonflables ne doit pas être
modifications apportées au volant et au
entre le coussin de siège et le dossier. examiné au moyen de sondes ou
tableau de bord, notamment l’installa-
Ces objets pourraient nuire au bon d’équipement d’essai électrique non
tion d’équipement ou d’accessoires sur
fonctionnement du capteur de classifi- autorisés.
le rembourrage du volant et sur le ta-
cation du passager (capteur de poids).
bleau de bord, ou encore l’ajout de gar- ● Un pare-brise fissuré doit être remplacé
nitures supplémentaires autour des ● Aucune modification non approuvée ne dans les plus brefs délais dans un ate-
sacs gonflables. doit être apportée aux composants ou lier de réparation qualifié. Un pare-
au câblage des ceintures de sécurité. brise fissuré peut nuire au fonctionne-
● La dépose ou la modification du siège
De telles modifications pourraient nuire ment des sacs gonflables.
du passager avant pourrait nuire au
au fonctionnement des sacs gonflables
fonctionnement du sac gonflable et en- *Les connecteurs de faisceau de câblage
avant. L’altération des ceintures de sé-
traîner des blessures graves. du système de retenue supplémentaire
curité peut entraîner des blessures
graves. (SRS) sont facilement identifiables par
leurs couleurs jaune et orange.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-
mandons d’informer l’acheteur de la présence
des sacs gonflables avant et de lui indiquer les
sections appropriées dans ce guide de l’automo-
biliste.

1-62 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


intensité; ils peuvent aussi se déployer si les Les sacs gonflables latéraux, lorsqu’ils sont com-
forces provoquées par un autre type de collision binés au port des ceintures de sécurité, aident à
s’assimilent à celles d’une collision plus grave. Ils amortir le choc transmis au thorax des occupants
sont conçus pour se déployer du côté où le des sièges avant. Les rideaux gonflables latéraux
véhicule subit la collision. Il est possible qu’ils ne aident à amortir le choc transmis à la tête des
se déploient pas dans certains types de colli- occupants des places latérales avant et arrière
sions latérales. de toutes les rangées. Ils peuvent contribuer à
sauver des vies et à réduire les risques de bles-
Les rideaux gonflables latéraux sont également
sures graves. Cependant, le déploiement d’un
conçus pour se déployer lors de certains types
sac gonflable latéral ou d’un rideau gonflable
de collisions avec capotage ou de capotage im-
latéral peut causer des éraflures ou d’autres bles-
minent. À cet effet, certains mouvements du vé-
sures. Les sacs gonflables latéraux et les rideaux
hicule (par exemple, en conduite tout-terrain ex-
gonflables ne protègent pas la partie inférieure
trême), pourraient entraîner le déploiement des
du corps.
WRS0381 rideaux gonflables latéraux.
Sacs gonflables latéraux montés dans Les ceintures de sécurité doivent être portées
Les dommages au véhicule (ou l’absence de
correctement. De plus, le conducteur et le pas-
les sièges avant et rideaux gonflables dommages) ne constituent pas nécessairement
sager avant doivent être assis bien droit et aussi
latéraux et sacs gonflables en cas de un indice du bon fonctionnement des sacs et des
loin que possible des sacs gonflables latéraux.
rideaux gonflables latéraux.
renversement montés dans le toit Les passagers des sièges arrière doivent être
Lorsque les sacs gonflables latéraux et les ri- assis aussi loin que possible des moulures des
Les sacs gonflables latéraux sont situés dans la portières et des longerons de toit. Les sacs gon-
deaux gonflables se déploient, un bruit fort reten-
partie latérale externe du dossier des sièges flables latéraux et les rideaux gonflables se dé-
tit suivi de l’émission de fumée. Cette fumée n’est
avant. Les rideaux gonflables latéraux sont situés ploient rapidement pour protéger les occupants.
pas nocive et n’indique pas la présence d’un
dans les longerons du toit aux trois rangées. L’occupant qui se trouve trop près d’un module
incendie. Il est cependant recommandé d’éviter
Tous les renseignements, les mises en de sac gonflable latéral ou de rideau gonflable
de l’inhaler, car elle peut causer une irritation de
garde et les avertissements stipulés dans latéral, ou encore qui est appuyé contre ce mo-
la gorge ainsi qu’une sensation d’étouffement.
ce manuel s’appliquent et doivent être res- dule, court de plus grands risques de blessures
Les personnes qui souffrent de problèmes respi-
pectés. Les sacs gonflables latéraux et les ri- en raison de la force du déploiement. Les sacs
ratoires doivent respirer de l’air frais dès que
deaux gonflables latéraux sont conçus pour se gonflables latéraux se dégonflent rapidement
déployer en cas de collision latérale de forte possible. après la collision.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-63
Le rideau gonflable latéral demeure gonflé pen- ● Aucune modification non approuvée ne ● Seul un concessionnaire NISSAN peut
dant un court moment. doit être apportée aux composants ou effectuer une intervention sur le sys-
Les sacs gonflables latéraux et les rideaux au câblage des systèmes de sacs gon- tème de rideaux gonflables et sacs gon-
gonflables ne peuvent se déployer que si le flables latéraux et de rideaux gonfla- flables latéraux ou à proximité de celui-
commutateur d’allumage est à la position bles latéraux. Cette précaution a pour ci. L’installation de tout équipement
ON (marche). but de prévenir les dommages ou le électrique doit également être effec-
déploiement accidentel des sacs gon- tuée par un concessionnaire NISSAN.
Le témoin d’avertissement de sac gonfla- flables latéraux et rideaux gonflables. Les faisceaux de câblage du système de
ble s’allume une fois que le commutateur retenue supplémentaire* (SRS) ne doi-
● N’apportez aucune modification non
d’allumage est tourné à la position ON vent être ni modifiés, ni débranchés.
autorisée au circuit électrique, à la sus-
(marche). Si le dispositif est fonctionnel, le Les systèmes de sacs gonflables laté-
pension ou aux panneaux latéraux de
témoin d’avertissement de sac gonflable raux et de rideaux gonflables latéraux
votre véhicule. De telles modifications
s’éteint après environ sept secondes. ne doivent pas être exposés à des son-
pourraient nuire au fonctionnement des
des ou à un équipement d’essai électri-
systèmes de rideaux gonflables
AVERTISSEMENT que non approuvés.
latéraux.
● Ne déposez aucun objet près des dos- ● Toute altération du système de sacs * Les connecteurs du faisceau électrique du
siers des sièges avant. Ne placez pas gonflables latéraux peut entraîner des système de retenue supplémentaire (SRS)
également d’objets (parapluie, sac, etc.) blessures graves. Par exemple, n’instal- sont facilement identifiables par leurs cou-
entre la garniture de la portière avant et lez pas d’accessoires à proximité du leurs jaune et orange.
le siège avant. De tels objets pourraient dossier des sièges avant ou des garni-
devenir de dangereux projectiles et Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-
tures supplémentaires, telles que des
causer des blessures en cas de déploie- housses de sièges, autour des sacs mandons d’informer l’acheteur de la présence
ment du sac gonflable latéral. gonflables latéraux. des sacs gonflables latéraux et des rideaux gon-
flables latéraux, et de lui indiquer les sections s’y
● Plusieurs éléments des systèmes de rapportant dans ce manuel du conducteur.
sacs gonflables latéraux et de rideaux
gonflables latéraux sont très chauds
tout de suite après le déploiement. N’y
touchez pas; vous pourriez vous infliger
des brûlures graves.

1-64 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


Ceintures de sécurité avec ● Si vous devez mettre au rebut un pré- À la suite du déclenchement des prétendeurs, les
prétendeurs (sièges avant) tendeur de ceinture de sécurité ou faire limiteurs de force libèrent la sangle de ceinture,
recycler le véhicule, communiquez avec s’il y a lieu, afin de réduire la pression exercée sur
un concessionnaire NISSAN. L’applica- le thorax.
AVERTISSEMENT
tion d’une méthode incorrecte de mise Le témoin d’avertissement de sac
● Si le véhicule est impliqué dans une au rebut peut causer des blessures.
collision et le prétendeur ne s’est pas gonflable indique la présence d’anomalies
activé, faites vérifier le système de pré- Le système de prétendeur peut s’activer avec le dans le système de prétendeur. (Consultez la
tendeur et, au besoin, faites-le rempla- section « TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DE SAC
système de sac gonflable dans certains types de
cer par votre concessionnaire NISSAN. GONFLABLE » dans ce chapitre pour obtenir de
collisions. Utilisé conjointement avec l’enrouleur
plus amples renseignements). Si le témoin
● Aucune modification non approuvée ne de la ceinture de sécurité, le prétendeur aide à d’avertissement de sac gonflable indique la pré-
doit être apportée aux composants ou serrer la ceinture de sécurité lorsque le véhicule sence d’une anomalie, faites vérifier le système
au câblage du système de prétendeurs. subit certains types de collisions et permet ainsi par un concessionnaire NISSAN.
Cela vise à prévenir les dommages aux de retenir les occupants des sièges avant.
prétendeurs ou un déclenchement acci- Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-
Le prétendeur est logé dans l’enrouleur de la mandons d’informer l’acheteur de la présence du
dentel. La modification du système de
ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité système de prétendeurs et de lui indiquer les
prétendeurs peut entraîner de graves
blessures. s’utilisent de la même façon que les ceintures sections s’y rapportant dans ce guide de l’auto-
classiques. mobiliste.
● Toute intervention sur les prétendeurs
de ceintures de sécurité ou à proximité Lorsqu’un prétendeur se déclenche, de la fumée
de ceux-ci doit être confiée à un conces- se dégage et un bruit puissant peut se faire
sionnaire NISSAN. L’installation de tout entendre. Cette fumée n’est pas nocive et n’indi-
équipement électrique doit également que pas la présence d’un incendie. Il est cepen-
être effectuée par un concessionnaire dant recommandé d’éviter de l’inhaler, car elle
NISSAN. N’utilisez pas de sondes ni peut causer une irritation de la gorge ainsi qu’une
d’équipement d’essai électrique non sensation d’étouffement. Les personnes qui
autorisés sur le système de souffrent de problèmes respiratoires doivent res-
prétendeurs. pirer de l’air frais dès que possible.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-65


Si une des conditions suivantes survient, les sacs
gonflables avant, les sacs gonflables latéraux, les
rideaux gonflables latéraux et les prétendeurs
doivent faire l’objet d’un entretien :
● Le témoin d’avertissement de sac gonflable
reste allumé après la période initiale d’envi-
ron sept secondes.
● Le témoin d’avertissement de sac gonflable
clignote par intermittence.
● Le témoin d’avertissement de sac gonflable
ne s’allume pas du tout.
Dans ces conditions, les systèmes de sacs gon-
WRS0885 LRS0100
flables avant, de sacs gonflables latéraux, de
1. Étiquettes d’avertissement concernant les TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DE rideaux gonflables latéraux et de prétendeurs des
sacs gonflables
SAC GONFLABLE ceintures de sécurité pourraient ne pas fonction-
Les étiquettes d’avertissement sont situées ner correctement. Les ceintures doivent être vé-
sur les pare-soleil. Le témoin d’avertissement de sac rifiées et réparées. Confiez votre véhicule au con-
gonflable , qui s’affiche au tableau de bord, cessionnaire NISSAN le plus proche.
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT contrôle les circuits des systèmes de sacs gon-
CONCERNANT LES SACS flables, des prétendeurs et tout le câblage
GONFLABLES connexe.
Les étiquettes d’avertissement au sujet des sacs Lorsque le commutateur d’allumage est placé à
gonflables avant sont apposées dans le véhicule la position ON (marche), le témoin du sac gon-
aux endroits illustrés. flable s’allume pendant environ sept secondes,
puis s’éteint. Ceci indique que le dispositif est
fonctionnel.

1-66 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire


Assurez-vous que la personne chargée d’effec- ● Si vous devez mettre au rebut un sac
AVERTISSEMENT
tuer un entretien sur le véhicule est informée de la gonflable ou un prétendeur, ou envoyer
L’allumage du témoin de sac gonflable présence de sacs gonflables avant, de sacs gon- le véhicule à la ferraille, communiquez
peut indiquer que les systèmes de sacs flables latéraux, de rideaux gonflables latéraux, de avec un concessionnaire NISSAN. L’ap-
gonflables avant, de sacs gonflables laté- prétendeurs et de pièces connexes. Le commu- plication d’une méthode incorrecte de
raux, de rideaux gonflables latéraux et de tateur d’allumage doit toujours se trouver à la mise au rebut peut causer des
prétendeurs des ceintures de sécurité ne position LOCK (antivol-verrouillé) lors d’une in- blessures.
fonctionneront pas en cas d’accident. tervention dans le compartiment moteur ou dans
Pour prévenir les blessures potentielles
l’habitacle.
aux occupants, confiez votre véhicule dès
que possible à un concessionnaire
NISSAN. AVERTISSEMENT
● Lorsqu’un sac gonflable avant, un sac
Méthode de réparation et de gonflable latéral ou un rideau gonflable
remplacement latéral s’est déployé, le module du sac
gonflable ne fonctionne plus et il doit
Les sacs gonflables avant, les sacs gonflables
être remplacé. De plus, les prétendeurs
latéraux, les rideaux gonflables latéraux et les
déclenchés doivent aussi être rempla-
prétendeurs sont conçus pour se déployer une
cés. Le module du sac gonflable et les
seule fois. En guise de rappel, à moins qu’il ne
prétendeurs doivent être remplacés par
soit endommagé, le témoin d’avertissement de
un concessionnaire NISSAN. Le module
sac gonflable reste allumé après l’activation de
du sac gonflable et le prétendeur n’est
l’un ou l’autre de ces dispositifs. La réparation et
pas réparable.
le remplacement des systèmes de sacs gonfla-
bles ne doivent être confiés qu’à un concession- ● En cas de dommages à la partie avant
naire NISSAN. ou latérale du véhicule, les systèmes de
sacs gonflables avant, de sacs gonfla-
bles latéraux, de rideaux gonflables la-
téraux et le système de prétendeurs
doivent faire l’objet d’une inspection
par un concessionnaire NISSAN.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-67


2 Commandes et instruments

Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Système de sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35


Instruments et indicateurs de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Système antidémarrage du véhicule NISSAN . . . . . 2-37
Indicateur de vitesse et compteur Commande de lave-glace et d’essuie-glaces . . . . . . . . 2-38
kilométrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Fonctionnement de la commande . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
Indicateur de température du liquide de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Interrupteur du dégivreur de lunette et de
Indicateur de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 rétroviseurs extérieurs (selon l’équipement) . . . . . . . . . . 2-40
Affichage de la boussole (selon l’équipement) . . . . . . . . 2-7 Interrupteur des phares et des clignotants . . . . . . . . . . . 2-41
Affichage de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Interrupteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Témoins et rappels sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Vérification des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Commande de luminosité de l’éclairage du
Témoins d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Interrupteur des clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Rappels sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Interrupteur des phares antibrouillard
Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Utilisation de l’écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Avertisseur sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Affichage au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Sièges chauffants (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . 2-45
Régler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Interrupteur de neutralisation du système de
Avertissements et témoins de l’écran contrôle dynamique du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32 Commutateur de verrouillage de la transmission
Systèmes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 intégrale (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Commutateur de mode SPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Toit ouvrant panoramique électrique
Interrupteur du limiteur de vitesse en descente (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
Commutateur des systèmes d’avertissement Lampe de la console (selon l’équipement) . . . . . . . . 2-64
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Prises de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50 Éclairage de l’aire de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Prises de courant de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50 Télécommande universelle HomeLinkMD
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
Vide-poches de dossier de siège. . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 Programmation de la télécommande
Range-lunettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 HomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52 Programmation de la télécommande
Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54 HomeLinkMD pour le Canada et les
Compartiment de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54 ouvre-portails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
Crochets pour bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Utilisation de la télécommande universelle
Bac de rangement de l’aire de chargement . . . . . . . 2-56 HomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
Porte-bagages (selon l’équipement du Diagnostic des problèmes de
véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
Plancher Divide-n-HideMD réglable Suppression de la programmation . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57 Reprogrammation d’une seule touche de la
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 télécommande HomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
Glaces à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 En cas de vol du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
TABLEAU DE BORD

4. Commande de lave-glace et d’essuie-


glace de pare-brise et de lunette
arrière (p. 2-38, 2-39) / commutateur
d’allumage (selon l’équipement)
(p. 5-9)
5. Commutateur d’allumage par bouton-
poussoir (selon l’équipement) (p. 5-13)
6. Bouche d’air (p. 4-27)
7. Interrupteur des feux de détresse
(p. 6-2)
8. Radio (p. 4-40) / système de
navigation* (selon l’équipement)
9. Sac gonflable avant du côté passager
(p. 1-48)
10. Boîte à gants (p. 2-54)
11. Commandes de chauffage et de
climatisation automatiques (p 4-28)
12. Prise d’alimentation (p. 2-50)
13. Levier sélecteur (p. 5-19)
14. Prise auxiliaire (p. 1-48) / port USB
LIC2626 (p. 4-73)
1. Bouche d’air (p. 4-27) 3. Compteurs, indicateurs, témoins/ 15. Témoin de neutralisation du sac
2. Interrupteur des phares, phares témoins d’avertissement et écran gonflable du passager avant (p. 1-48)
antibrouillard (selon l’équipement) et multifonction (p. 2-4, 2-20)
clignotants (p. 2-41)

2-2 Commandes et instruments


16. Commande principale, commande de Commutateur des systèmes d’avertis-
réglage du régulateur de vitesse sement (selon l’équipement) (p. 2-49)
(p. 5-31) / Système de téléphonie Commutateur de verrouillage de la
mains libres Bluetooth (selon l’équipe- transmission intégrale (selon l’équipe-
ment) (p. 4-40) ment) (p. 2-47)
17. Sac gonflable du conducteur et Interrupteur du limiteur de vitesse en
avertisseur sonore (p. 1-48, 2-45) descente (selon l’équipement)
18. Interrupteurs du panneau de com- (p. 2-48)
mande et de l’écran multifonction 21. Commande de luminosité du tableau
(p. 2-20) de bord (p. 2-43) / Bouton de réinitiali-
19. Ouverture du capot (p. 3-24) / sation du compteur journalier (p. 2-5)
Commande d’ouverture de la trappe de * Consultez le manuel d’utilisation du système de
carburant (p. 3-31) navigation (selon l’équipement).
20. Interrupteur de neutralisation du Reportez-vous à la page indiquée entre
système de contrôle dynamique du parenthèses pour obtenir les détails de
véhicule (p. 2-46) fonctionnement.
Commutateur de mode SPORT
(p. 2-47)
Bouton d’ouverture du hayon à com-
mande électrique (selon l’équipement)
(p. 3-25)
Interrupteur principal du hayon à com-
mande électrique (selon l’équipement)
(p. 3-29)

Commandes et instruments 2-3


INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE
BORD

LIC2255

INDICATEUR DE VITESSE ET
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhi-
cule.
LIC2627 Compteur kilométrique et compteur
1. Compte-tours 4. Indicateur de vitesse journalier double
2. Témoins d’avertissement ou de fonc- 5. Indicateur de carburant Le compteur kilométrique 䊊1 et le compteur jour-
tionnement 6. Indicateur de température du liquide de nalier double 䊊2 s’affichent sous l’écran multi-
3. Écran multifonction/Compteur refroidissement fonction lorsque le commutateur d’allumage est à
kilométrique/Compteur journalier dou- la position ON (marche).
ble
2-4 Commandes et instruments
Le compteur kilométrique indique la distance to-
tale parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double permet d’enregis-
trer la distance parcourue au cours de trajets
individuels.

LIC2676 LIC2219
Modification de l’affichage COMPTE-TOURS
Appuyez sur le commutateur TRIP RESET 䊊 3 Le compte-tours indique le régime du moteur en
(RÉINITIALISATION DU COMPTEUR) du ta- tours par minute (tr/min). Ne laissez pas le régime
bleau de bord pour modifier l’affichage comme du moteur atteindre la zone rouge 䊊 1 .
suit :
TRIP (compteur journalier) → TRIP MISE EN GARDE
(compteur journalier) → TRIP (compteur Quand le régime du moteur se rapproche
journalier) la zone rouge, réduisez-le. Vous pouvez
causer de graves dommages au moteur si
Réinitialisation du compteur journalier vous persistez à le faire tourner lorsque
Pour remettre à zéro le compteur journalier, ap- l’aiguille se trouve dans la zone rouge.
puyez sur le bouton TRIP RESET 䊊 3 (RÉINITIA-
LISATION DU COMPTEUR) pendant plus d’une
seconde.

Commandes et instruments 2-5


MISE EN GARDE
Si l’aiguille de l’indicateur de température
du liquide de refroidissement se rappro-
che de la zone chaude (H) au bout de la
plage normale, ralentissez afin de permet-
tre au liquide de refroidir. Si l’aiguille de
l’indicateur dépasse la plage normale, ar-
rêtez le véhicule dès qu’il est possible et
sécuritaire de le faire. Si vous continuez
de rouler alors que le moteur surchauffe,
vous risquez d’endommager gravement le
moteur. Pour obtenir de plus amples ren-
seignements sur les mesures à prendre
LIC2220 immédiatement, consultez la section « Si LIC2222
le moteur surchauffe » du chapitre « En cas
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU d’urgence » du présent manuel. INDICATEUR DE CARBURANT
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT L’indicateur de carburant affiche le niveau ap-
Cet indicateur affiche la température du liquide proximatif de carburant dans le réservoir.
de refroidissement du moteur. La température du Les freinages, les virages, les accélérations ainsi
liquide de refroidissement est dans la plage nor- que la conduite dans une pente peuvent faire
male lorsque l’aiguille de l’indicateur se trouve bouger légèrement l’aiguille de l’indicateur.
dans la zone indiquée 䊊 1 .
L’aiguille de l’indicateur descend jusqu’au re-
La température du liquide de refroidissement est père 0 (vide) lorsque le commutateur d’allumage
fonction de la température extérieure et des est placé à la position OFF (hors fonction).
conditions de conduite.
Le témoin d’avertissement de bas niveau de car-
burant s’allume lorsque le réservoir ne contient
plus qu’une faible quantité de carburant.

2-6 Commandes et instruments


AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE (selon
l’équipement)

Remplissez le réservoir de carburant avant Cet appareil mesure le magnétisme terrestre et


que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne le indique la direction du véhicule.
repère 0 (vide).
Avec le commutateur d’allumage à la position ON
Le pictogramme indique que la trappe (marche), appuyez sur le bouton comme il
du réservoir de carburant du véhicule se trouve est indiqué dans le tableau ci-dessous pour ac-
du côté conducteur. tiver diverses fonctions du rétroviseur intérieur
automatique antiéblouissement.
MISE EN GARDE
Enfoncez le Fonction :
● En cas de panne sèche, le témoin bouton (Appuyez de nouveau sur le bouton
d’anomalie peut s’allumer. Faites pendant envi- pendant une seconde pour modifier
le plein dès que possible. Après quel- ron : les paramètres.)
ques cycles de conduite, le Mise en fonction ou hors fonction de
1 seconde
témoin devrait s’éteindre. Si le té- l’affichage de la boussole.
La zone de déclinaison peut être LIC1487
moin reste allumé, faites inspecter le
véhicule par un concessionnaire 8 secondes modifiée pour corriger les lectures AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE
NISSAN. de boussole erronées.
La boussole passe en mode Lorsque le commutateur d’allumage est à la po-
● Pour obtenir de plus amples renseigne- 10 secondes
d’étalonnage. sition ON (marche), appuyez sur le bouton
ments, consultez la section « Témoin pendant environ une seconde pour 䊊 1 activer ou
d’anomalie » plus loin dans le présent Consultez la section « Rétroviseur intérieur auto- désactiver l’affichage de la direction indiquée par
chapitre. matique antiéblouissement » du chapitre « Vérifi- la boussole. L’affichage indique la direction du
cations et réglages avant le démarrage » pour véhicule.
obtenir des renseignements au sujet de la fonc-
tion d’antiéblouissement automatique. N : nord
E : est
S : sud
W : ouest
Si la boussole affiche « C », effectuez trois cer-
cles complets avec votre véhicule à moins de
8 km/h (5 mi/h) pour étalonner la boussole.
Commandes et instruments 2-7
Vous pouvez également étalonner la boussole en
conduisant votre véhicule en effectuant votre tra-
jet quotidien. La boussole sera étalonnée une fois
que vous aurez effectué trois cercles complets.

WIC0355

2-8 Commandes et instruments


Procédure de modification de la Affichage erroné de la direction du véhi-
MISE EN GARDE
déclinaison cule
● N’installez pas de porte-skis, antenne,
L’affichage de la boussole comporte une fonction etc. qui se fixent au véhicule au moyen
La différence entre le nord magnétique et le nord
de correction automatique. Si la direction affi- d’aimants. Ces articles nuisent au fonc-
géographique porte le nom de déclinaison. Dans chée est incorrecte, suivez cette procédure.
certaines régions, cette différence peut être suf- tionnement de la boussole.
fisamment grande pour entraîner des lectures de 1. Lorsque l’affichage est activé, appuyez sur le ● Pour le nettoyage du rétroviseur, utili-
boussole erronées. Si cela se produit, vous pou- bouton et maintenez-le enfoncé pen- sez un essuie-tout ou un autre produit
vez régler la boussole en fonction de la déclinai- dant environ 10 secondes. L’icône « C » semblable sur lequel vous aurez appli-
son de votre zone, si nécessaire. (étalonnage) s’allume à l’affichage de la qué un nettoyant pour verre. Ne vapori-
boussole. sez pas le nettoyant pour verre directe-
1. Appuyez sur la touche et ment sur le rétroviseur, car le liquide
maintenez-la enfoncée pendant huit secon- 2. Étalonnez la boussole en effectuant trois
cercles complets à une vitesse maximale de risquerait de s’infiltrer dans le boîtier du
des environ. Le numéro de la zone utilisée rétroviseur.
8 km/h (5 mi/h).
par la boussole s’affiche à l’écran. Relâchez
le bouton. 3. L’affichage devrait revenir à la normale après
cette manœuvre.
2. Localisez votre emplacement actuel sur la
carte des zones de déclinaison. Reportez-
vous à l’illustration.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
pour parcourir les numéros de zone jusqu’à
ce que le numéro voulu apparaisse à l’affi-
chage. Lorsque vous avez sélectionné un
numéro de zone, l’affichage indique une di-
rection de boussole en moins de quelques
secondes.

Commandes et instruments 2-9


TÉMOINS ET RAPPELS SONORES

ou Témoin du système de freinage Témoin d’avertissement de sac gonflable Témoin d’anomalie


antiblocage

ou Témoin du système de freinage Témoin de transmission intégrale automati- Témoin de neutralisation de la surmultipliée
que (selon l’équipement)

Témoin d’avertissement de charge Témoin de verrouillage de la transmission Témoin de sécurité


intégrale (selon l’équipement)

Témoin d’avertissement de basse pression des Témoin des phares antibrouillard avant Témoin de dérapage
pneus (selon l’équipement)

Témoin multifonction Témoin de neutralisation du sac gonflable du Témoin de mode Sport


passager avant

Témoin de la direction assistée Témoin des feux de route (bleu) Témoin d’avertissement des clignotants et des
feux de détresse

Témoin et avertisseur sonore des ceintures de sé- Témoin du limiteur de vitesse en descente Témoin de neutralisation du système de
curité (selon l’équipement) contrôle dynamique du véhicule

2-10 Commandes et instruments


VÉRIFICATION DES AMPOULES ou Témoin ou Témoin
Lorsque toutes les portières sont fermées, serrez le d’avertissement du d’avertissement des
frein de stationnement et tournez le commutateur
système de freinage freins (BRAKE)
d’allumage à la position ON (marche) sans démar-
rer le moteur. Les témoins suivants s’allument : antiblocage (ABS) Les circuits du frein de stationnement et des
freins sont reliés à ce témoin.
Lorsque le commutateur d’allumage est à la po-
, ou , , , , . sition ON (marche), le témoin d’avertissement du Témoin de bas niveau de liquide de frein
Les témoins suivants s’allument brièvement, puis système de freinage antiblocage (ABS) s’allume,
Lorsque le commutateur d’allumage est à la po-
s’éteignent : puis il s’éteint. Cela indique que le système de
sition ON (marche), le témoin signale que le
freinage antiblocage (ABS) est fonctionnel.
niveau de liquide de frein est bas. S’il s’allume
, , , , , Si le témoin d’avertissement du système de frei- alors que le moteur tourne et que le frein de
nage antiblocage (ABS) s’allume lorsque le mo- stationnement n’est pas serré, immobilisez votre
Si l’un des témoins mentionnés ne s’allume teur est en marche, ou durant la conduite, il est véhicule et prenez les mesures suivantes :
pas, il est possible que son ampoule soit possible que le système de freinage antiblocage
brûlée ou qu’un des circuits électriques de 1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutez
(ABS) soient défectueux. Rendez-vous chez un
votre véhicule soit ouvert. Faites réparer le la quantité de liquide de frein requise.
concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le
système électrique de votre véhicule dès Consultez la section « Liquide de frein » dans
dispositif.
que possible. le chapitre « Entretien et interventions du
Lorsqu’une anomalie se produit dans le système propriétaire » du présent manuel.
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT de freinage antiblocage (ABS), la fonction anti-
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,
Consultez la section « Écran multifonction » plus blocage est désactivée. Le fonctionnement du
rendez-vous chez un concessionnaire
loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples dispositif antiblocage est alors neutralisé et votre
NISSAN pour faire vérifier le système d’aver-
renseignements sur les avertissements et les té- véhicule utilise le circuit de freinage standard.
tissement de votre véhicule.
moins. Consultez la section « Circuit de freinage » dans
le chapitre « Démarrage et conduite ».

Commandes et instruments 2-11


Témoin d’avertissement du système de
AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
freins antiblocage
● Si le témoin des freins est allumé, cela ● Ne mettez pas à la masse les acces-
peut indiquer une défaillance du circuit Quand le frein de stationnement est relâché et le soires en les branchant directement à la
de freinage. La conduite du véhicule niveau de liquide de frein est suffisant, si les cosse de la batterie. Vous court-
peut alors être dangereuse. Si vous ju- témoins des freins et des freins antiblocage circuiteriez ainsi le dispositif de com-
gez que vous pouvez poursuivre votre s’allument, cela peut indiquer que le système de mande à variation de tension et la bat-
route sans danger, conduisez prudem- freinage antiblocage ne fonctionne pas correcte- terie pourrait ne pas se charger
ment jusqu’à la station-service la plus ment. Au besoin, faites vérifier ou réparer le sys- complètement. Consultez la section
proche pour y faire effectuer les répara- tème de freinage par un concessionnaire « Dispositif de commande à variation de
tions nécessaires. Sinon, faites remor- NISSAN. Éviter la conduite à haute vitesse et les tension » du chapitre « Entretien et in-
quer votre véhicule. freinages brusques. (Voir « Témoin du système de terventions du propriétaire » plus loin
freinage antiblocage » dans ce chapitre.) dans ce manuel.
● Le fait d’enfoncer la pédale de frein
lorsque le moteur est à l’arrêt ou que le Témoin d’avertissement de ● Ne conduisez pas votre véhicule si la
niveau de liquide de frein est bas peut courroie de l’alternateur est desserrée,
prolonger la distance de freinage et la charge rompue ou manquante.
course de la pédale ainsi que l’effort
requis pour freiner. L’activation de ce témoin pendant que le moteur Témoin d’avertissement de
tourne peut indiquer une anomalie du système de
● Si le niveau du liquide de frein se situe basse pression des pneus
charge de votre véhicule. Coupez le contact et
sous le repère MINIMUM ou MIN du vérifiez la courroie de l’alternateur de votre véhi- Votre véhicule est doté d’un système de surveil-
réservoir de liquide de frein, ne condui- cule. Si la courroie est desserrée, rompue ou lance de la pression des pneus qui surveille la
sez pas le véhicule tant que le circuit de manquante, ou si le témoin demeure allumé, pression de tous les pneus, sauf le pneu de
freinage n’a pas été inspecté par un
adressez-vous immédiatement à un concession- secours.
concessionnaire NISSAN.
naire NISSAN. Le témoin de basse pression des pneus signale
une basse pression des pneus ou indique que le
système de surveillance de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement.
Après l’établissement du contact, ce témoin s’al-
lume pendant environ une seconde puis s’éteint.
2-12 Commandes et instruments
Avertissement de basse pression des Le message d’avertissement « Tire Press Pour obtenir de plus amples renseignements,
pneus Low – Add Air » (basse pression des consultez la section « Système de surveillance de
pneus – Gonfler les pneus) s’affiche chaque fois la pression des pneus » du chapitre « Démarrage
Le témoin s’allume pendant la conduite si
que le commutateur d’allumage se trouve à la et conduite » et la section « Pression des pneus »
une basse pression des pneus est détectée.
position ON (marche) tant que le témoin de du chapitre « Entretien et interventions du pro-
L’avertissement « Tire Press Low – Add Air »
basse pression des pneus demeure allumé. priétaire » du présent manuel.
(basse pression des pneus – Gonfler les
pneus) s’affiche également à l’écran multi- Pour obtenir de plus amples renseignements,
fonction. consultez la section « Écran multifonction » du AVERTISSEMENT
chapitre « Commandes et instruments » et la ● Les ondes radioélectriques peuvent
Lorsque le témoin de basse pression des
section « Système de surveillance de la pression nuire au fonctionnement des appareils
pneus s’allume, vous devriez vous arrêter
des pneus » des chapitres « Démarrage et médicaux électriques. Les personnes
et régler la pression des quatre pneus à la
conduite » et « En cas d’urgence ». qui portent un stimulateur cardiaque
pression À FROID recommandée indiquée
sur l’étiquette de renseignements relatifs Anomalie du système de surveillance de doivent communiquer avec le fabricant
aux pneus et à la charge apposée dans la pression des pneus de l’appareil médical électrique pour
l’ouverture de la portière du conducteur. connaître les interférences possibles
Si le système de surveillance de la pression des avant l’utilisation.
Même si vous avez réglé la pression des
pneus ne fonctionne pas correctement, le témoin
pneus, le témoin de basse pression des ● Si le témoin ne s’allume pas lorsque le
de basse pression des pneus clignote pendant
pneus ne s’éteint pas automatiquement. commutateur d’allumage est à la posi-
environ une minute lorsque le commutateur
Une fois la pression des pneus réglée à la tion ON (marche), faites vérifier votre
d’allumage est à la position ON (marche). Le
pression recommandée, il faudra rouler à véhicule par un concessionnaire
témoin demeure allumé après une minute.
plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le NISSAN dès que possible.
Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN
système de surveillance de la pression des
pour faire vérifier le dispositif. L’avertissement
pneus et désactiver le témoin de basse
« Tire Press Low – Add Air » (basse pression des
pression des pneus. Utilisez un manomètre
pneus – Gonfler les pneus) ne s’affiche pas si le
pour pneus pour vérifier la pression des
témoin de basse pression des pneus s’allume
pneus.
pour indiquer une anomalie du système de sur-
veillance de la pression des pneus.

Commandes et instruments 2-13


● Si le témoin s’allume pendant la ● Lorsqu’une roue de secours est montée ● Assurez-vous que des pneus de la taille
conduite, évitez les manœuvres de bra- ou lorsqu’une roue est remplacée, la spécifiée sont installés correctement
quage et les freinages brusques, ralen- pression des pneus n’est pas indiquée, aux quatre roues de votre véhicule.
tissez, rangez-vous en un endroit sécu- le système de surveillance de la pres-
ritaire, puis immobilisez le véhicule dès sion des pneus ne fonctionne pas et le Témoin multifonction
que possible. La conduite avec un pneu témoin de basse pression des pneus
Lorsque le commutateur d’allumage est à la po-
insuffisamment gonflé peut causer des clignote pendant environ une minute.
sition ON (marche), le témoin multifonction s’al-
dommages permanents au pneu et aug- Le témoin demeure allumé après une
lume si l’un des messages suivants apparaît à
mente la probabilité de défaillance du minute. Communiquez avec votre con-
l’écran multifonction.
pneu. Votre véhicule pourrait subir des cessionnaire NISSAN dès que possible
dommages importants et vous pourriez pour procéder au remplacement des ● All-Wheel Drive (AWD) Tire Size Incorrect -
avoir un accident entraînant des bles- pneus ou à la réinitialisation du See Owner’s Manual (dimensions incorrec-
sures graves. Vérifiez la pression de système. tes des pneus de transmission intégrale -
tous les pneus. Réglez la pression des Voir le manuel du conducteur)
● L’utilisation de pneus de remplacement
pneus à la pression À FROID recom-
mandée indiquée sur l’étiquette de ren-
autres que ceux précisés par NISSAN ● All-Wheel Drive (AWD) High Temp. - Stop
peut nuire au fonctionnement du sys- vehicle (température de la transmission inté-
seignements relatifs aux pneus et à la
tème de surveillance de la pression des grale élevée - Arrêter le véhicule)
charge apposée dans l’ouverture de la
pneus.
portière du conducteur, pour éteindre le ● All-Wheel Drive (AWD) Error - See Owner’s
témoin d’avertissement de basse pres- Manual (erreur de transmission intégrale -
sion. Si, après avoir réglé la pression MISE EN GARDE Voir le manuel du conducteur)
des pneus, le témoin demeure allumé ● Le système de surveillance de la pres-
pendant la conduite, il se peut qu’un ● Alerte PAS DE CLE
sion des pneus ne remplace aucune-
des pneus soit à plat. Si vous avez un ment la vérification régulière de la pres- ● Alerte NIVEAU CARBURANT BAS
pneu crevé, montez la roue de secours sion des pneus. Vérifiez régulièrement
dès que possible. ● Alerte NIVEAU LAVE-GLACE BAS
la pression des pneus de votre véhicule.
● Si le véhicule roule à moins de 25 km/h ● Alerte DESSERRER FREIN A MAIN
(16 mi/h), le système de surveillance de ● Alerte Portière/Hayon ouvert
la pression des pneus peut ne pas fonc-
tionner correctement. ● Loose fuel cap>Bouchon carb mal vissé

2-14 Commandes et instruments


Témoin de la direction assistée tion assistée électrique. Consultez la sec- Témoin d’avertissement de sac
tion « Système de direction assistée » du chapitre
« Démarrage et conduite ».
gonflable
AVERTISSEMENT
Lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la
● Si le moteur ne tourne pas ou s’il est Témoin et avertisseur sonore
position ON (marche) ou START (démarrage), le
coupé pendant la conduite, l’assistance des ceintures de sécurité témoin d’avertissement de sac gonflable s’allume
à la direction ne fonctionnera pas. Le
volant est donc beaucoup plus difficile pendant environ sept secondes, puis s’éteint.
Ce témoin et cet avertisseur sonore s’activent
à manœuvrer. Ceci indique que le dispositif est fonctionnel.
pour rappeler aux occupants du véhicule de bou-
● Lorsque le témoin de la direction assis- cler leur ceinture. Le témoin s’allume dès que le Si l’une des conditions suivantes survient, les
tée s’allume et que le moteur tourne, il commutateur d’allumage est placé à la position systèmes de sacs gonflables avant, de sacs gon-
n’y a plus aucune assistance à la direc- ON (marche) ou START (démarrage) et reste flables latéraux, de rideaux gonflables latéraux et
tion. Vous conserverez toujours la maî- allumé jusqu’à ce que le conducteur ait bouclé sa de prétendeurs des ceintures de sécurité doivent
trise de votre véhicule, mais le volant ceinture. Au même moment, l’avertisseur sonore faire l’objet d’un entretien auprès de votre con-
sera beaucoup plus difficile à manœu- retentit pendant environ six secondes, à moins cessionnaire NISSAN :
vrer. Rendez-vous chez un concession- que le conducteur ne boucle sa ceinture.
naire NISSAN pour faire vérifier la di- ● Le témoin d’avertissement de sac gonflable
rection assistée. Le témoin des ceintures de sécurité peut aussi reste allumé après la période initiale d’envi-
s’allumer si la ceinture de sécurité du passager ron sept secondes.
Lorsque le commutateur d’allumage est à la po- avant n’est pas bouclée lorsque le siège du pas-
● Le témoin d’avertissement de sac gonflable
sition ON (marche), le témoin de la direction sager avant est occupé. Pendant sept secondes
clignote par intermittence.
assistée s’allume. Le témoin de la direction assis- après l’établissement du contact, le système n’al-
tée électrique s’éteint après le démarrage du lume pas le témoin associé au passager avant. ● Le témoin d’avertissement de sac gonflable
moteur. Cela indique que le système de direction ne s’allume pas du tout.
Pour connaître les précautions concernant l’utili-
assistée électrique est fonctionnel. Si le témoin
sation des ceintures de sécurité, consultez la Les systèmes de retenue supplémentaires (sacs
de la direction assistée électrique s’allume lors-
que le moteur tourne, cela peut indiquer que la section « Ceintures de sécurité » du chapitre gonflables) et les ceintures de sécurité avec pré-
direction assistée électrique ne fonctionne pas « Sécurité – Sièges, ceintures de sécurité et tendeur risquent de mal fonctionner s’ils n’ont
correctement et qu’elle doit peut-être être répa- système de retenue supplémentaire ». pas été vérifiés et réparés. Pour obtenir de plus
rée. Rendez-vous chez un concessionnaire amples renseignements, consultez la section
NISSAN pour faire vérifier le système de direc- « Système de retenue supplémentaire » du cha-
Commandes et instruments 2-15
pitre « Sécurité – Sièges, ceintures de sécurité et En choisissant le mode AWD AUTO pendant que
MISE EN GARDE
système de retenue supplémentaire » du présent le moteur tourne, le témoin AWD AUTO (trans-
manuel. mission intégrale automatique) s’allume en même En mode LOCK (antivol-verrouillé), ne
temps que le témoin AWD (transmission inté- conduisez pas sur des revêtements durs
AVERTISSEMENT grale) qui lui aussi s’allume. et secs.
L’allumage du témoin de sac gonflable Le témoin du mode AUTO est allumé quand le Témoin des phares
peut indiquer que les systèmes de sacs commutateur d’allumage est dans la position ON
gonflables avant, de sacs gonflables laté- antibrouillard avant (selon
(marche).
raux, de rideaux gonflables latéraux et de l’équipement)
prétendeurs des ceintures de sécurité ne MISE EN GARDE
fonctionneront pas en cas d’accident. Le témoin des phares antibrouillard avant s’al-
Pour prévenir les blessures potentielles En mode AUTO, ne conduisez pas sur des lume lorsque ceux-ci sont activés. Consultez la
aux occupants, confiez votre véhicule dès revêtements durs et secs. section « Commutateur des phares anti-
que possible à un concessionnaire brouillard » plus loin dans ce chapitre.
NISSAN. Témoin de verrouillage de la
transmission intégrale (selon Témoin de neutralisation du
TÉMOINS sac gonflable du passager
l’équipement)
Consultez la section « Écran multifonction » plus avant
loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples Lorsque le commutateur d’allumage est sur ON
renseignements sur les avertissements et les té- (marche), le témoin de verrouillage de la trans- Le témoin de neutralisation du sac gonflable du
mission intégrale s’allume, puis s’éteint. passager avant s’allume et le sac gonflable du
moins.
passager avant est DÉSACTIVÉ en fonction de
Témoin de transmission En choisissant le mode AWD LOCK pendant que l’utilisation faite du siège du passager avant.
le moteur tourne, le témoin AWD LOCK (verrouil-
intégrale automatique (selon lage de la transmission intégrale) s’allume. Pour obtenir de plus amples renseignements sur
le témoin de neutralisation du sac gonflable du
l’équipement) Le témoin du mode LOCK (antivol-verrouillé) est passager avant, consultez la section « Sac gon-
Lorsque le commutateur d’allumage est sur ON allumé quand le commutateur d’allumage est à la flable du passager avant et témoin de neutralisa-
(marche), le témoin de transmission intégrale position ON (marche). tion » du chapitre « Sécurité – Sièges, ceintures
automatique s’allume, puis s’éteint. de sécurité et système de retenue supplémen-
taire » dans ce manuel.
2-16 Commandes et instruments
Témoin des feux de route Pour obtenir de plus amples renseignements, Fonctionnement
consultez les sections « Interrupteur du limiteur de
(bleu) vitesse en descente » plus loin dans ce chapitre et Le témoin d’anomalie s’allume lorsque l’une des
« Limiteur de vitesse en descente » du chapitre situations suivantes se produit :
Ce témoin bleu s’allume lorsque les feux de route
sont allumés et s’éteint lorsque les feux de croi- « Démarrage et conduite » du présent manuel. ● Le témoin d’anomalie s’allume en continu –
sement sont sélectionnés. Témoin d’anomalie Une anomalie du dispositif antipollution a été
décelée. Vérifiez le bouchon du réservoir de
Le témoin des feux de route s’allume également carburant si l’avertissement BOUCHON
lorsque le signal de dépassement est activé. Un témoin d’anomalie qui s’allume en continu ou
qui clignote pendant que le moteur tourne peut CARB MAL VISSÉ apparaît à l’écran multi-
Témoin de fonctionnement du indiquer une anomalie du dispositif antipollution. fonction. Si le bouchon du réservoir de car-
burant est desserré ou manquant, serrez-le
limiteur de vitesse en descente Ce même témoin peut également s’allumer en ou installez-le et poursuivez votre route. Le
(selon l’équipement du continu si le bouchon du réservoir de carburant
témoin doit s’éteindre après quelques
est desserré ou manquant, ou si le réservoir de
véhicule) carburant de votre véhicule est presque vide. cycles de conduite. Si le témoin reste
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de allumé, rendez-vous chez un concession-
Lorsque le commutateur d’allumage est mis à la carburant de votre véhicule a bien été revissé et naire NISSAN pour y faire inspecter votre
position ON (marche), ce témoin s’allume briève- que le réservoir contient au moins 11,4 litres véhicule. Il n’est pas nécessaire de faire
ment, puis s’éteint. (3 gallons US) de carburant. remorquer votre véhicule pour vous rendre
Le témoin s’allume lorsque le limiteur de vitesse chez le concessionnaire.
en descente entre en fonction. Le témoin devrait s’éteindre après quel-
ques cycles de conduite s’il n’existe aucune autre ● Le témoin d’anomalie clignote – Un raté
Si l’interrupteur du limiteur de vitesse en des- anomalie du dispositif antipollution. d’allumage du moteur susceptible d’endom-
cente est en position de marche et que le témoin mager le dispositif antipollution de votre vé-
clignote, le système n’est pas activé. Si ce témoin demeure allumé pendant 20 secon-
hicule a été détecté. Pour éviter les domma-
des, puis clignote pendant 10 secondes alors
Si le témoin ne s’allume pas lorsque l’interrupteur que le moteur ne tourne pas, le véhicule n’est pas ges au dispositif antipollution de votre
du dispositif d’assistance en descente est en prêt à subir un contrôle d’inspection et d’entre- véhicule ou pour réduire la gravité de ceux-
position de marche, il est probable que le dispo- tien du dispositif antipollution. Consultez la sec- ci :
sitif ne fonctionne pas correctement. Rendez- tion « Préparation aux contrôles d’inspection et – ne conduisez pas à une vitesse supé-
vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire d’entretien » du chapitre « Données techniques et rieure à 72 km/h (45 mi/h);
vérifier le dispositif. information au consommateur » dans ce manuel.
Commandes et instruments 2-17
– évitez les accélérations et les décéléra- Consultez la section « Transmission à variation Le témoin s’allume également lorsque
tions brusques; continue (CVT) » du chapitre « Démarrage et vous tournez le commutateur d’allumage à la
conduite » du présent manuel. position ON (marche). Il s’éteint après deux se-
– évitez les pentes ascendantes raides;
condes environ si le système est fonctionnel. Si le
– autant que possible, réduisez la charge Témoin de sécurité témoin ne s’allume pas, rendez-vous chez un
transportée ou remorquée par votre véhi- concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le
cule. Ce témoin clignote lorsque le commutateur système.
d’allumage est à la position OFF (hors fonction),
Il est possible que le témoin d’anomalie cesse de LOCK (antivol-verrouillé) ou, selon l’équipement, Témoin de mode SPORT
clignoter et demeure allumé. Rendez-vous chez ACC (accessoires).
un concessionnaire NISSAN pour faire inspecter Ce témoin s’allume puis s’éteint lorsque le com-
votre véhicule. Il n’est pas nécessaire de faire Lorsque le témoin de sécurité clignote, les sys- mutateur d’allumage est tourné à la position ON
remorquer votre véhicule pour vous rendre chez tèmes de sécurité du véhicule sont fonctionnels. (marche) et lorsque le mode de neutralisation de
le concessionnaire. Pour obtenir de plus amples renseignements, surmultipliée est sélectionné.
consultez la section « Systèmes de sécurité » Consultez la section « Transmission à variation
MISE EN GARDE plus loin dans ce chapitre.
continue (CVT) » du chapitre « Démarrage et
Le fait de continuer de conduire le véhi- conduite » du présent manuel.
cule en omettant de faire inspecter ou
Témoin de dérapage
réparer (s’il y a lieu) le dispositif antipol- Témoins des clignotants et
lution peut compromettre la tenue de Ce témoin clignote pendant le fonctionnement
route du véhicule, augmenter la consom- du dispositif de contrôle dynamique du véhicule des feux de détresse
mation de carburant, et accroître les ris- pour avertir le conducteur que la chaussée est Le témoin gauche ou droit (selon le cas) clignote
ques de dommages au dispositif glissante et que le véhicule atteindra bientôt ses
lorsque la commande de clignotant est activée.
antipollution. limites de traction.
Les deux témoins clignotent lorsque le commu-
Témoin de neutralisation de la Il est possible que le fonctionnement du système
entraîne une légère vibration ou des bruits, mais tateur des feux de détresse est à la position ON
surmultipliée ceci est normal. (marche).

Le témoin de neutralisation de surmultipliée s’al- Le témoin clignote pendant quelques secondes


lume lorsque le mode de neutralisation de la après que le dispositif de contrôle dynamique du
surmultipliée est sélectionné. véhicule cesse de limiter le patinage des roues.
2-18 Commandes et instruments
Témoin de neutralisation du RAPPELS SONORES Carillon de rappel des phares allumés
système de contrôle Signal d’avertissement des indicateurs Si les phares ou les feux de stationnement du
dynamique du véhicule d’usure de plaquettes de frein véhicule sont allumés et que le commutateur
d’allumage est tourné à la position OFF (hors
Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur du sys- Les indicateurs d’usure de plaquettes de frein fonction), un carillon retentit lorsque vous ouvrez
tème de contrôle dynamique du véhicule est en- peuvent émettre un signal d’avertissement. Lors- la portière du conducteur.
foncé à la position OFF (hors fonction). Ceci qu’une plaquette de frein doit être remplacée,
indique que le système de contrôle dynamique l’indicateur d’usure correspondant émet un bruit Éteignez les phares avant de quitter votre véhi-
du véhicule ne fonctionne pas. de frottement strident pendant la conduite, et ce, cule.
que la pédale de frein soit enfoncée ou non. Avertisseur de portière de la clé
Pour rétablir le fonctionnement normal du dispo- Faites vérifier les freins de votre véhicule dès que
sitif, appuyez de nouveau sur l’interrupteur du
possible si les indicateurs d’usure des freins
intelligente NISSAN Intelligent KeyMD
système de contrôle dynamique du véhicule ou
émettent un tel bruit. L’avertisseur de portière de la clé intelligente
faites redémarrer le moteur. Consultez la section
retentit si cette dernière est laissée à l’intérieur du
« Système de contrôle dynamique du véhicule » Carillon de rappel de clé dans le véhicule lorsque vous verrouillez les portières.
du chapitre « Démarrage et conduite » du présent
manuel.
commutateur d’allumage Lorsque l’avertisseur retentit, assurez-vous de
vérifier le véhicule et la clé intelligente. Consultez
Le témoin du système de contrôle dynamique du Un carillon retentit si vous ouvrez la portière du la section « Clé intelligente NISSAN Intelligent
véhicule s’allume également lorsque vous placez conducteur lorsque le commutateur d’allumage KeyMD » du chapitre « Vérifications et réglages
le commutateur d’allumage à la position ON est placé à la position ACC (accessoires), selon avant le démarrage ».
(marche). Il s’éteint après deux secondes environ l’équipement, ou OFF (hors fonction), ou à la
si le système est fonctionnel. Si le témoin reste position OFF (hors fonction) ou LOCK (antivol-
allumé ou s’il s’allume en même temps que le verrouillé) lorsque la clé intelligente est laissée
témoin pendant la conduite, faites vérifier dans le véhicule. Vérifiez bien que le commuta-
ce dispositif chez un concessionnaire NISSAN. teur d’allumage soit placé à la position LOCK
(antivol-verrouillé) et n’oubliez pas de retirer la clé
Il est possible que le fonctionnement du système intelligente de son récepteur lorsque vous quittez
de contrôle dynamique du véhicule entraîne une
votre véhicule.
légère vibration ou des bruits lorsque vous dé-
marrez le véhicule ou que vous accélérez, mais
ceci est normal.
Commandes et instruments 2-19
ÉCRAN MULTIFONCTION

● Indicateurs et avertissements (selon l’équi-


pement du véhicule)
● Renseignements sur la pression de gonflage
des pneus

LIC2630 LIC2671
L’écran multifonction se trouve à la gauche de UTILISATION DE L’ÉCRAN
l’indicateur de vitesse. Il affiche ce qui suit : MULTIFONCTION
● Réglages de véhicule L’écran multifonction peut être modifié à l’aide
● Renseignements sur l’ordinateur de bord des boutons et ENTER (entrer) situés sur
le volant.
● Avertissements et réglages des systèmes
de conduite (selon l’équipement du véhi- 1. — naviguer dans les options des ren-
cule) seignements sur le véhicule
ENTER (entrer) – modifier ou sélectionner
● Renseignements sur le régulateur de vitesse une option à l’écran multifonction
● Renseignement sur l’utilisation de la clé in-
telligente NISSAN Intelligent KeyMD
● Contrôle du châssis

2-20 Commandes et instruments


2. — sélectionner/entrer les options du ● Avertissements ● Langue
menu des renseignements sur le véhicule ou ● Température extérieure ● Réinitialisation des réglages d’usine
passer d’un écran d’affichage au suivant (c.-
à-d. compteur journalier, système de surveil- ● Compteur kilométrique et compteur journa- Aide au conducteur
lance de la pression des pneus, économie lier double
Pour modifier l’état, les avertissements ou activer
de carburant) Les avertissements s’affichent uniquement s’ils et désactiver les systèmes ou les avertissements
3. — retourner au menu précédent sont présents. Pour obtenir de plus amples ren- affichés dans le menu « Driver Assistance » (aide
seignements sur les avertissements et les té- au conducteur) :
Les boutons ENTER (entrer) et comman- moins, consultez la section « Avertissements et
Utilisez le bouton pour sélectionner une
dent également les fonctions audio et du bloc de témoins de l’écran multifonction » dans ce chapi-
option et la touche ENTER (entrée) pour modifier
commande. Pour obtenir des renseignements tre. une option de menu :
supplémentaires, consultez la section « Com-
mandes de la chaîne stéréo du volant » du cha- Pour contrôler les options qui s’affichent à l’écran ● Aides à la conduite (selon l’équipement du
pitre « Systèmes de surveillance, de climatisation, multifonction, consultez la section « Sélection du véhicule)
audio, téléphonique et de reconnaissance vo- menu principal » dans ce chapitre.
– Système d’avertissement de collision
cale ». RÉGLER frontale activé/désactivé
AFFICHAGE AU DÉMARRAGE Le mode de réglage vous permet de modifier les – Système d’avertissement de sortie de
Lorsque le commutateur d’allumage est à la po- renseignements affichés à l’écran multifonction : voie activé/désactivé
sition ON (marche) ou, selon l’équipement, ● Aide au conducteur – Surveillance des angles morts
ACC (accessoires), les écrans qui s’affichent à activée/désactivée
l’écran multifonction comprennent : ● Horloge (selon l’équipement)
● Aides au stationnement (selon l’équipement
● État des systèmes actifs (selon l’équipement ● Réglages du compteur du véhicule)
du véhicule)
● Réglages de véhicule – Système de détection d’objets mobiles
● Ordinateur de bord activé/désactivé
● Entretien
● Données sur la pression de gonflage des
pneus ● Alarme
● Consommation ● Unité
Commandes et instruments 2-21
● Contrôle du châssis Sélection du menu principal Couleur de carrosserie
– Contrôle de la trajectoire – Pour obtenir Les options qui s’affichent peuvent être activées La couleur du véhicule qui s’affiche à l’écran
de plus amples renseignements, consul- ou désactivées lorsque le commutateur d’allu- multifonction lorsque le commutateur d’allumage
tez le paragraphe « Contrôle de trajec- mage est tourné à la position ON (marche). Pour est à la position ON (marche) peut être modifiée.
toire actif » dans la section « Démarrage modifier les options d’affichage.
Rapport de conduite écoénergétique
et conduite ».
Utilisez le bouton pour sélectionner une Vous pouvez afficher ou masquer les informa-
– Frein moteur – Pour obtenir de plus am- option et la touche ENTER (entrée) pour modifier tions suivantes sur l’écran multifonction lorsque
ples renseignements, consultez le para- une option de menu : le commutateur d’allumage est à la position ON
graphe « Frein moteur actif » dans la sec-
tion « Démarrage et conduite ». ● Ordinateur de bord – Consultez la section (marche).
« Ordinateur de Voyage » dans ce chapitre. Dans l’écran « Main Menu Selection » (sélection
Horloge (selon l’équipement) ● Autonomie du menu principal), sélectionnez « ECO Drive
Pour régler l’horloge, consultez la section « Sys- Report » (Rapport de conduite écoénergétique)
● Vitesse moyenne pour afficher les données de consommation
tèmes de surveillance, de climatisation, audio,
téléphonique et de reconnaissance vocale » dans ● Conso. carburant quand le commutateur d’allumage est sur ON
ce manuel ou reportez-vous au Manuel d’utilisa- (marche).
● Navigation (selon l’équipement du véhicule)
tion du système de navigation. ● Choisissez « Display » (Afficher), puis « ON »
● Système radio satellite/audio (selon l’équi- (Activé) ou « OFF » (Désactivé) pour afficher
Réglages du compteur pement) ou masquer ces informations quand le com-
Les réglages du compteur vous permettent de ● Aides à la conduite (selon l’équipement du mutateur d’allumage est placé dans la posi-
choisir parmi diverses sélections de compteur. véhicule) tion ON (marche). Le rapport de conduite
éconénergétique est affiché quand le com-
Les réglages du compteur peuvent être modifiés ● Pression de gonflage des pneus mutateur d’allumage est à la position OFF
à l’aide des touches , et ENTER (hors fonction).
● Confirmation d’avertissement
(ENTRÉE).

2-22 Commandes et instruments


Écran d’accueil
L’affichage de l’écran d’accueil peut être activé
ou désactivé lorsque le commutateur d’allumage
est placé à la position ACC (accessoires), selon
l’équipement, ou ON (marche). Pour activer ou
désactiver l’écran d’accueil :
1. Appuyez sur le bouton .
2. Utilisez les boutons pour sélectionner
« Réglages », puis appuyez sur le bouton
ENTER (entrer).
3. Sélectionnez « Écran d’accueil » à l’aide des
boutons , puis appuyez sur le bouton
ENTER (entrer) pour activer ou désactiver
cette fonction.

Commandes et instruments 2-23


LIC2667

Ordinateur de bord Dans l’écran « Main Menu Selection » (sélection 1. Consommation réelle et moyenne de
du menu principal), sélectionnez « Trip Compu- carburant (consommation en km/l ou par
L’ordinateur de bord peut être activé ou désactivé ter » (ordinateur de bord) pour afficher à l’écran litre/100 km)
pour s’afficher à l’écran multifonction lorsque le multifonction lorsque le contact est établi.
commutateur d’allumage est à la position ON
(marche).

2-24 Commandes et instruments


Consommation réelle de carburant : 3. Temps écoulé et totalisateur partiel (en Le mode DTE comprend un avertisseur de faible
mi ou km) autonomie. Lorsque le niveau de carburant est
Le mode de consommation réelle de carburant
bas, un avertissement s’affiche.
indique la consommation de carburant actuelle. Temps écoulé :
Lorsque le niveau de carburant chute encore plus
Consommation moyenne de carburant Le mode de temps écoulé indique le temps bas, le mode DTE affiche la mention « _ _ ».
Le mode de consommation moyenne de carbu- écoulé depuis la dernière réinitialisation. Pour
réinitialiser ces informations, appuyez sur le ● Si vous ajoutez une petite quantité de car-
rant indique la consommation moyenne depuis la
burant, l’avertissement peut être affiché
dernière réinitialisation. Pour réinitialiser ces in- bouton pendant plus d’une seconde. (Le
juste avant que le commutateur d’allumage
formations, appuyez sur le bouton pendant totalisateur partiel est également réinitialisé si-
soit tourné à la position OFF (hors fonction).
plus d’une seconde. multanément.)
● L’information affichée par le mode d’autono-
L’affichage est mis à jour toutes les 30 secondes. Totaliseur partiel : mie de carburant peut changer lorsque vous
À la suite d’une réinitialisation, la mention « _ _ » Le mode de totalisateur partiel indique la dis- prenez des virages ou que vous gravissez
s’affiche pendant environ les 500 premiers mè- tance totale que le véhicule a parcourue depuis la des pentes, puisque le carburant présent
tres (1/3 mi). dernière réinitialisation. Pour réinitialiser ces in- dans le réservoir se déplace.
2. Vitesse moyenne (km/h ou mi/h) formations, appuyez sur le bouton pendant 5. Navigation (selon l’équipement du véhi-
plus d’une seconde. (Le temps écoulé est égale- cule)
Le mode de vitesse moyenne indique la vitesse
ment réinitialisé simultanément.)
moyenne du véhicule depuis la dernière réinitiali- Quand le guidage d’itinéraire est défini dans le
sation. Pour réinitialiser ces informations, ap- 4. Autonomie de carburant (DTE – km ou système de navigation, ce mode indique l’infor-
puyez sur le bouton pendant plus d’une mi) mation relative à l’itinéraire.
seconde. Le mode d’autonomie de carburant évalue la 6. Audio
L’affichage est mis à jour toutes les 30 secondes. distance pouvant être parcourue avant qu’un ra-
À la suite d’une réinitialisation, la mention « _ _ » vitaillement ne soit nécessaire. L’autonomie de Le mode Audio indique l’état des informations
s’affiche pendant environ les 500 premiers mè- carburant fait l’objet de calculs constants, qui se audio.
tres (1/3 mi). basent sur la quantité de carburant présente
dans le réservoir et la consommation de carbu-
rant en cours.
L’affichage est mis à jour toutes les 30 secondes
environ.
Commandes et instruments 2-25
7. Aides à la conduite (selon l’équipement lance de la pression des pneus, dans le menu de Éclairage intérieur automatique
du véhicule) réglages de l’écran multifonction. Pour de plus
La fonction d’éclairage intérieur peut être réglée
amples renseignements, consultez la section
Le mode d’aides à la conduite indique le mode de aux modes activé ou désactivé lorsqu’une por-
« Écran multifonction » du chapitre « Commandes
fonctionnement des systèmes suivants. tière est déverrouillée. Dans le menu de réglages
et instruments ».
du véhicule, sélectionnez « Auto Room Light »
● Système d’avertissement de sortie de voie
9. Contrôle du châssis (éclairage intérieur). Utilisez la touche ENTER
● Système d’avertissement d’angle mort Affiche le mode de contrôle actif (trajectoire, frein (entrée) pour activer ou désactiver cette fonction.
(BSW) moteur ou caisse). Pour de plus amples rensei- Sensibilité à la lumière (selon l’équipe-
● Système d’avertissement de collision fron- gnements, consultez les sections relatives à cha- ment du véhicule)
tale (FCW) cun de ces modes au chapitre « Démarrage et
conduite ». La fonction de sensibilité à la lumière peut être
Consultez les sections « Système d’avertisse- réglée de sorte que l’éclairage soit activé plus tôt
ment de sortie de voie et surveillance des angles Réglages de véhicule en fonction de la luminosité à l’extérieur du véhi-
morts » et « Système d’avertissement de collision Les réglages de véhicule permettent au client de cule. Dans le menu de réglages du véhicule,
frontale (FCW) » au chapitre « Démarrage et modifier les réglages de l’éclairage intérieur, des sélectionnez « Light Sensitivity » (sensibilité à la
conduite » pour plus d’informations. clignotants, de la clé intelligente ainsi que les lumière). Utilisez la touche ENTER (entrée) pour
8. Pression des pneus réglages de déverrouillage, entre autres. modifier la sensibilité.

Le mode de pression des pneus indique la pres- Les réglages de véhicule peuvent être modifiés à Délai d’extinction des phares (selon
sion des quatre pneus pendant que vous condui- l’équipement du véhicule)
l’aide des touches , et ENTER (en-
sez le véhicule. trée). La durée d’allumage des phares automatiques
Quand l’avertissement « Tire Press Low – Add peut être modifiée de 0 à 180 secondes. Dans le
Éclairage d’accueil (selon l’équipement du
Air » (basse pression des pneus – Gonfler les menu de réglages du véhicule, sélectionnez « Dé-
véhicule)
pneus) ou « Flat Tire - Visit Dealer » (Pneu crevé - lai désact. phare ». Utilisez la touche ENTER
Voir concessionnaire) apparaît, vous pouvez bas- La fonction d’éclairage d’accueil peut être réglée (entrée) pour modifier la durée.
culer l’affichage en mode de pression des pneus aux modes activé ou désactivé. Dans le menu de
Dépassement 3 appels de phare
réglages du véhicule, sélectionnez « Welcome
en appuyant sur le bouton .
Light » (éclairage d’accueil). Utilisez la touche Il est possible d’activer ou de désactiver le mode
L’unité de la pression des pneus peut être chan- ENTER (entrée) pour activer ou désactiver cette 3 Flash Pass (Dépassement 3 appels de phare).
gée au niveau du système de réglages surveil- fonction. Dans le menu de réglages du véhicule, sélection-
2-26 Commandes et instruments
nez « 3 Flash Pass » (Dépassement 3 appels de Confirmation de l’avertisseur sonore
phare). Utilisez la touche ENTER (entrée) pour
Lorsque la fonction de confirmation de l’avertis-
activer ou désactiver cette fonction. seur sonore est activée, l’avertisseur sonore re-
Verrouillage de portière de clé intelligente tentit et les feux de détresse clignotent une fois
lors du verrouillage du véhicule à l’aide de la clé
Lorsque cette option est activée, le commutateur intelligente.
de demande sur la portière est activé. Dans le
menu de réglages du véhicule, sélectionnez « I- Asservissement à la vitesse
Key Door Unlock » (déverrouillage de portière de L’asservissement à la vitesse peut être activé ou
clé intelligente). Utilisez la touche ENTER (en- désactivé. Dans le menu de réglages du véhicule,
trée) pour activer cette fonction. sélectionnez « Speed Dependent » (asservisse-
ment à la vitesse). Utilisez la touche ENTER
Déverrouillage sélectif
(entrée) pour activer ou désactiver cette fonction.
Lorsque cette option est activée, seule la portière Liaison marche arrière
du conducteur se déverrouille initialement en ré-
ponse à une commande de déverrouillage. Si Le mode Reverse Link (Liaison marche arrière)
vous appuyez sur le commutateur de demande peut être activé ou désactivé. Dans le menu de
de poignée de la portière du conducteur ou du réglages du véhicule, sélectionnez « Reverse
passager avant, seule la portière correspondante Link » (Liaison marche arrière). Utilisez la touche
se déverrouille initialement. Pour déverrouiller ENTER (entrée) pour activer ou désactiver cette
toutes les portières, appuyez de nouveau sur le fonction.
commutateur en moins d’une minute. Lorsque Séchage d’infiltration d’eau
cette option est désactivée, toutes les portières LIC2666
Le mode de séchage d’infiltration d’eau peut être
se déverrouillent en appuyant une seule fois sur 1. service programmé : huile et filtre à huile
activé ou désactivé. Dans le menu de réglages du
le commutateur. Dans le menu de réglages du véhicule, sélectionnez « Drip Wipe » (séchage
véhicule, sélectionnez « Selective Unlock » (dé- 2. PNEU
d’infiltration d’eau). Utilisez la touche ENTER (en-
verrouillage sélectif). Utilisez la touche ENTER trée) pour activer ou désactiver cette fonction. 3. AUTRE
(entrée) pour activer cette fonction.

Commandes et instruments 2-27


Entretien AVERTISSEMENT Autre
Le mode d’entretien permet de programmer des L’indicateur de remplacement des pneus Cet indicateur s’affiche lorsque la distance pro-
avertissements de périodicité d’entretien. Pour ne remplace pas la vérification régulière grammée par le client est atteinte pour vérifier ou
changer un élément : des pneus, y compris la vérification de la remplacer des éléments d’entretien autres que
pression des pneus. Consultez la section l’huile à moteur, le filtre à huile et les pneus. Les
1. Appuyez sur le bouton . « Remplacement des roues et des pneus » autres éléments d’entretien peuvent comprendre
dans le chapitre « Entretien et interven- le filtre à air ou la permutation des pneus. La
2. Utilisez le bouton jusqu’à la sélection
tions du propriétaire ». De nombreux fac- distance pour vérifier ou remplacer les éléments
de « Settings » (Paramètre).
teurs y compris le gonflage des pneus, le peut être réglée ou réinitialisée.
3. Sélectionnez « Maintenance » (entretien) à réglage de la géométrie des roues, les
l’aide du bouton , puis appuyez sur le habitudes de conduite et les conditions Alarme
bouton ENTER (entrée). routières ont une incidence sur l’usure des Ce réglage permet à l’utilisateur de régler les
pneus ainsi que sur les intervalles de rem- alarmes pour la température extérieure et une
Huile et filtre placement des pneus. Le réglage de l’indi-
alerte de minuterie.
cateur de remplacement des pneus pro-
Ce témoin s’affiche quand le kilométrage établi
grammé pour une certaine distance ne 1. Appuyez sur le bouton .
par le client pour la vidange d’huile et le rempla-
détermine pas la durée de vie utile des
cement du filtre est atteint. Vous pouvez pro- pneus. Utilisez l’indicateur de remplace- 2. Utilisez le bouton jusqu’à ce que l’op-
grammer ou réinitialiser le kilométrage de vérifi- ment des pneus à titre de guide unique- tion « Réglages » soit sélectionnée, puis
cation ou de remplacement de ces éléments. ment et vérifiez toujours régulièrement appuyez sur le bouton ENTER (entrer).
Pour les éléments et les intervalles d’entretien vos pneus. Une défaillance des pneus
périodique, consultez le « Guide d’entretien et de pourrait se produire si vous n’effectuez 3. Sélectionnez « Alarm » (Alarme) à l’aide du
réparation NISSAN ». pas la vérification régulière des pneus, y bouton , puis appuyez sur le bouton
compris celle de la pression des pneus. ENTER (ENTRÉE).
Pneu
Votre véhicule pourrait subir des domma-
Température extérieure
Cet indicateur s’affiche lorsque la distance pro- ges importants et vous pourriez avoir un
grammée par le client est atteinte pour remplacer accident entraînant des blessures graves Ce réglage permet à l’utilisateur d’activer ou de
les pneus. Vous pouvez programmer ou réinitiali- ou mortelles. désactiver l’alerte de température extérieure
ser la distance pour remplacer les pneus. basse à l’écran multifonction.

2-28 Commandes et instruments


1. Utilisez le bouton pour sélectionner Utilisez les touches , et ENTER (en- ● bar
« Outside Temperature » (température exté- trée) pour sélectionner et modifier les unités de ● Kgf/cm2
rieure). l’écran multifonction. Les unités affichées à
l’écran de navigation peuvent être changées Utilisez les touches et ENTER (entrée)
2. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour pour sélectionner et modifier l’unité.
activer ou désactiver la fonction de tempé- d’une manière indépendante de l’écran multi-
rature extérieure à l’écran multifonction. fonction. Pour les véhicules munis de la naviga- Température
tion, voir la section « Système » au chapitre « Sys-
Alerte de minuterie tèmes de surveillance, de climatisation, audio, La température qui s’affiche à l’écran multi-
fonction peut être modifiée à partir des degrés
Ce réglage permet au conducteur de régler une téléphonique et de reconnaissance vocale » de
suivants :
alerte pour l’avertir que le délai programmé est ce manuel.
atteint. ● °F (Fahrenheit)
Kilométrage
● °C (Celsius)
1. Utilisez le bouton pour sélectionner L’unité du kilométrage qui s’affiche à l’écran
« Timer Alert » (alerte de minuterie). multifonction peut être modifiée aux unités sui- Utilisez la touche ENTER (entrée) pour alterner
vantes : entre les choix.
2. Appuyez sur la touche ENTER (entrée).
● mi, mi/gal Langue
3. Pour modifier la minuterie, utilisez le
bouton , puis appuyez sur le bou- ● km/h, km/l Vous pouvez changer la langue de l’écran multi-
fonction et sélectionner une des langues suivan-
ton ENTER (entrée) pour enregistrer le délai ● km/h, l/100 km
sélectionné. tes :
Utilisez les touches et ENTER (entrée) ● Anglais américain
Unité pour sélectionner et modifier l’unité.
● Français
Les unités qui sont affichées à l’écran multi- Pression de gonflage des pneus
fonction peuvent être modifiées : ● Espagnol
L’unité de la pression des pneus qui s’affiche à
● Kilométrage l’écran multifonction peut être modifiée aux uni-
tés suivantes :
● Pression des pneus
● lb/po2
● Température
● kPa
Commandes et instruments 2-29
Utilisez les touches , et ENTER (en-
trée) pour sélectionner et changer la langue de
l’écran multifonction. La langue de l’écran central
ou du système de navigation peut être changée
indépendamment de l’écran multifonction. Pour
les véhicules qui ne sont pas munis de la naviga-
tion, voir la section « Bouton RÉGLAGE »; pour
les véhicules munis de la navigation, voir la sec-
tion « Système » au chapitre « Systèmes de
surveillance, de climatisation, audio, téléphoni-
que et de reconnaissance vocale » de ce manuel.
Réinitialisation des réglages d’usine
Les réglages de l’écran multifonction peuvent
être réinitialisés aux réglages d’usine par défaut.
Pour réinitialiser les réglages de l’écran multi-
fonction :
1. Appuyez sur le bouton .
2. Utilisez les boutons pour sélectionner
« Réglages », puis appuyez sur la touche
ENTER (entrée).
3. Sélectionnez « Factory Reset » à l’aide des
boutons , puis appuyez sur la touche
ENTER (entrée).
4. Sélectionnez « YES » (oui) pour remettre
tous les réglages aux réglages d’usine par
défaut en appuyant sur la touche ENTER
(entrée).
2-30 Commandes et instruments
LIC2677

Commandes et instruments 2-31


AVERTISSEMENTS ET TÉMOINS DE 16. Erreur de transmission intégrale - Voir ma- Démarrage du moteur
L’ÉCRAN MULTIFONCTION nuel cond.
Ce témoin s’allume quand le levier sélecteur est
1. Démarrage du moteur 17. Température de la transmission intégrale dans la position P (stationnement).
élevée Arrêter le véhicule
2. Pas de clé détectée Ce témoin indique que le moteur peut être dé-
18. Dimensions incorrectes des pneus de trans- marré en appuyant sur le commutateur d’allu-
3. Passer en position P (stationnement) mission intégrale - Voir manuel cond. mage alors que la pédale de frein est enfoncée.
Vous pouvez démarrer le moteur dans n’importe
4. Changer la pile de la clé 19. Basse tension de la batterie - Charger bat- quelle position du commutateur d’allumage.
5. Démarrage du moteur pour système de clé terie
Pas de clé détectée
intelligente (si le niveau de batterie de la clé 20. Mode d’expédition activé - Appuyer sur fusi-
intelligente est bas) ble d’entrep. Cet avertissement s’affiche lorsque la clé intelli-
gente est à l’extérieur du véhicule et que le com-
6. Témoin de clé incorrect 21. Coupure aliment. pour économ. batt. mutateur d’allumage est à la position ON (mar-
7. Desserrer frein à main 22. Alimentation coupée pour économiser de la che). Assurez-vous que la clé intelligente se
trouve à l’intérieur du véhicule.
8. Niveau carburant bas batterie
Passer en position P (stationnement)
9. Niveau lave-glace bas 23. Éteindre phares
Cet avertissement s’affiche lorsque le commuta-
10. Ouverture de la portière ou du hayon 24. Alerte de minuterie - Prendre une pause? teur d’allumage est à la position ACC (acces-
25. Température extérieure basse soires), selon l’équipement, ou OFF (hors fonc-
11. Erreur syst. clé int. : Voir manuel cond. tion) et que le levier sélecteur se trouve à une
12. Bouchon carb mal vissé 26. Erreur du système de contrôle du châssis - position autre que P (stationnement). De plus, un
Voir le manuel du conducteur carillon retentit lorsque le commutateur d’allu-
13. Basse pression des pneus – Gonfler les mage est à la position OFF (hors fonction).
pneus 27. Régulateur de vitesse
28. Indicateur de position du levier sélecteur de Si cet avertissement s’affiche, déplacez le levier
14. Pneu crevé - Voir concessionnaire sélecteur à la position P (stationnement) ou dé-
transmission
15. Basse pression d’huile du moteur - Arrêter le marrez le moteur.
29. Erreur CVT Voir manuel cond.
véhicule Pour obtenir de plus amples renseignements sur
30. Anomalie Voir manuel cond. la clé intelligente, consultez la section « Clé intel-
2-32 Commandes et instruments
ligente NISSAN Intelligent KeyMD » dans le cha- détectée par le système. Vous ne pouvez pas Portière ouverte
pitre « Vérifications et réglages avant le démar- faire démarrer le moteur à l’aide d’une clé non
Cet avertissement s’allume à l’ouverture d’une
rage ». enregistrée.
portière lorsque le moteur est en marche.
Changer la pile de la clé Voir « Clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD »
Erreur de clé intelligente
dans le chapitre « Vérifications et réglages avant
Ce témoin s’allume lorsque la pile de la clé intel-
le démarrage » pour obtenir plus de renseigne- Lorsque le commutateur d’allumage est enfoncé
ligente est presque à plat.
ments. à la position ON (marche), ce témoin s’allume
Si ce témoin s’allume, remplacez la pile de la clé pendant environ deux secondes puis s’éteint.
Desserrer frein de stationnement
intelligente. Consultez la section « Remplace-
Le message d’erreur du système de clé intelli-
ment de la pile » du chapitre « Entretien et inter- Cet avertissement s’affiche dans la zone de mes-
gente avertit le conducteur de la présence d’une
ventions du propriétaire ». sages de l’écran multifonction lorsque le frein de
anomalie dans le système de clé intelligente. Si le
stationnement est serré et que le véhicule roule.
Démarrage du moteur pour système de témoin s’allume lorsque le moteur ne tourne pas,
clé intelligente Niveau carburant bas il pourrait être impossible de démarrer le moteur.
Ce témoin s’affiche lorsque la pile de la clé intel- Cet avertissement s’allume lorsque le niveau de Si le témoin s’allume lorsque le moteur tourne,
ligente est faible et que le système de clé intelli- carburant est bas. Faites le plein dès que possi- vous pouvez poursuivre votre route. Dans ces
gente et le véhicule ne communiquent pas nor- ble et, de préférence, avant que l’aiguille de l’in- cas, rendez-vous dès que possible chez un con-
malement. dicateur de carburant n’atteigne le repère 0 cessionnaire NISSAN pour faire réparer l’anoma-
(vide). Lorsque l’aiguille de l’indicateur at- lie.
Si ce témoin s’affiche, touchez le commutateur teint le repère 0 (vide), le réservoir de car-
d’allumage à l’aide de la clé intelligente tout en burant de votre véhicule ne contient qu’une Bouchon carb mal vissé
enfonçant la pédale de frein. Pour obtenir de plus petite réserve de carburant. Cet avertissement s’affiche lorsque le bouchon
amples renseignements, consultez la section
Niveau lave-glace bas du réservoir de carburant n’est pas serré correc-
« Épuisement de la pile de la clé intelligente »
tement après le ravitaillement. Consultez la sec-
dans le chapitre « Démarrage et conduite ». Cet avertissement s’allume lorsque le niveau de tion « Bouchon de réservoir de carburant » dans
Témoin de clé incorrect liquide lave-glace est bas. Ajoutez la quantité de le chapitre « Vérifications et réglages avant le
liquide lave-glace requise. Consultez la section
démarrage » de ce manuel.
Cet avertissement s’affiche lorsque le commuta- « Liquide lave-glace » du chapitre « Entretien et
teur d’allumage est déplacé de la position OFF interventions du propriétaire » dans le présent
(hors fonction) et que la clé intelligente n’est pas manuel.
Commandes et instruments 2-33
Avertissement TIRE PRESSURE LOW - basse pression d’huile n’est pas conçu véhicule dans un endroit sécuritaire en laissant le
ADD AIR (basse pression des pneus, gon- pour indiquer que le niveau d’huile est bas. moteur tourner au ralenti. Vérifiez si tous les
fler les pneus) Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile. pneus sont de la même taille, si la pression des
Consultez la section « Huile à moteur » dans le pneus est adéquate et si les pneus ne sont pas
Cet avertissement s’affiche lorsque le témoin de
chapitre « Entretien et interventions du proprié- excessivement usés.
basse pression des pneus s’allume sur le tableau
taire ».
de bord et qu’une basse pression des pneus est Basse tension de la batterie - Charger
détectée. Si cet avertissement s’affiche, arrêtez Erreur de transmission intégrale - Voir batterie
le véhicule et réglez la pression des quatre pneus manuel cond. (selon l’équipement)
Cet avertissement s’affiche quand la batterie est
à la pression de gonflage À FROID recomman- Cet avertissement s’affiche quand le système de basse et a besoin d’être chargée.
dée indiquée sur l’étiquette d’information sur les transmission intégrale ne fonctionne pas correc-
pneus et la charge. Consultez la section « Témoin tement pendant que le moteur tourne. Fusible d’entreposage prolongé
de basse pression des pneus » ci-dessus dans
Température de la transmission intégrale Cet avertissement peut s’afficher si le commuta-
ce chapitre et la section « Système de surveil-
élevée Arrêter le véhicule (selon l’équipe- teur de fusible d’entreposage prolongé n’est pas
lance de la pression des pneus » dans le chapitre
ment) enfoncé (allumé). Pour faire disparaître cet aver-
« Démarrage et conduite ».
tissement, appuyez sur le commutateur de fusible
Cet avertissement peut s’afficher pendant une
Pneu crevé - Voir concessionnaire d’entreposage prolongé. Pour de plus amples
tentative de dégagement d’un véhicule enlisé en
renseignements, consultez la section « Fusibles »
Cet avertissement s’affiche quand le témoin de raison d’une hausse de la température d’huile. Le
basse pression des pneus s’allume sur le comp- mode de conduite peut passer au mode 2 roues dans le chapitre « Entretien et interventions du
teur et quand le véhicule roule avec un pneu motrices. Si ce message s’affiche, arrêtez le vé- propriétaire ».
crevé ou plus. Une alerte retentit également pen- hicule lorsque le moteur tourne au ralenti aussitôt Coupure aliment. pour économ. batt.
dant environ 10 secondes. qu’il est prudent de le faire. Si le message dispa-
raît, vous pouvez reprendre la conduite. Cet avertissement s’affiche dans la zone de mes-
Basse pression d’huile du moteur - Arrê- sages de l’écran multifonction après un certain
ter le véhicule Dimensions incorrectes des pneus de délai si le levier sélecteur n’a pas été déplacé de
transmission intégrale - Voir manuel cond. la position P (stationnement).
Cet avertissement s’affiche dans la zone de mes-
(selon l’équipement)
sages de l’écran multifonction lorsqu’une basse
pression d’huile est détectée. Cet indicateur Cet avertissement peut s’afficher s’il y a une
n’est pas conçu pour indiquer que le niveau grande différence entre les diamètres des roues
d’huile à moteur est bas. L’avertissement de avant et arrière. Quittez la route et arrêtez le
2-34 Commandes et instruments
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ

Alimentation coupée pour économiser de Erreur de contrôle du châssis


la batterie
Cet avertissement s’affiche si les systèmes de
Cet avertissement s’affiche après que le commu- contrôle du châssis de et/ou de trajectoire ne
tateur d’allumage est automatiquement éteint afin fonctionnent pas correctement. Rendez-vous
d’économiser la batterie. chez un concessionnaire NISSAN pour faire vé-
rifier le dispositif. Pour de plus amples renseigne-
Éteindre phares ments, consultez la section « Contrôle du châs-
Cet avertissement s’affiche lorsque les phares ne sis » dans le chapitre « Démarrage et conduite ».
sont pas éteints à la sortie du véhicule. Placez Témoin du régulateur de vitesse
l’interrupteur des phares à la position OFF (hors
Ce témoin indique l’état du système de régulation
fonction) ou AUTO (automatique). Pour obtenir
de la vitesse.
des renseignements supplémentaires, consultez
la section « Interrupteur des phares et des cligno- Témoin de position de la transmission
tants » dans ce chapitre. Ce témoin indique la position du levier sélecteur
LIC2385

Alerte de minuterie - Prendre une pause? de transmission. Votre véhicule peut comporter deux types de
dispositifs de sécurité :
Ce témoin s’affiche lorsque le minuteur atteint le Erreur CVT Voir manuel cond.
délai programmé. Le minuteur peut être pro- ● Système de sécurité du véhicule
Cet avertissement s’allume dans le cas d’une
grammé pour un délai maximal de six heures. anomalie du système de transmission à variation ● Système antidémarrage du véhicule
Pour régler la minuterie, consultez la section continue. Si cet avertissement s’affiche, faites NISSAN
« Alerte de minuterie » dans ce chapitre. vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN. SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU
Température extérieure basse
Anomalie Voir manuel cond. VÉHICULE
Cet avertissement s’affiche si la température ex-
térieure est inférieure à 3 °C (37 °F). Vous pouvez Cet avertissement s’affiche quand les systèmes Le dispositif de sécurité du véhicule émet des
modifier l’affichage de la température en degrés d’avertissement d’angle mort, de déport de cou- signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un
Celsius ou Fahrenheit. Consultez la section loir ou de collision frontale ne fonctionnent pas ouvre les portières, le couvercle du coffre ou le
« Température » ci-dessus dans ce chapitre. correctement. capot quand le système est armé. Il ne s’agit
toutefois pas d’un dispositif à détection de mou-

Commandes et instruments 2-35


vement s’activant en cas de déplacement du 3. Fermez toutes les portières, le capot et le ● Même si le conducteur et des passa-
véhicule ou en présence de vibration. coffre ou le hayon. Verrouillez toutes les gers se trouvent dans le véhicule, le
portières. Les portières peuvent être ver- système s’activera si toutes les portiè-
Le dispositif sert à décourager les voleurs, mais il res, le couvercle du coffre et le capot
rouillées au moyen de la clé intelligente, du
ne saurait empêcher le vol du véhicule ni interdire sont fermés et verrouillés et que le
commutateur de demande de la poignée de
dans tous les cas le vol d’éléments intérieurs ou commutateur d’allumage est à la posi-
portière (selon l’équipement du véhicule), de
extérieurs. Verrouillez toujours votre véhicule, tion LOCK (antivol-verrouillé). Le sys-
l’interrupteur de verrouillage électrique des
même si vous le garez pour un instant. Ne laissez tème se désactive lorsque vous placez
portières ou de la clé mécanique.
jamais la clé intelligente dans le véhicule et ver- le commutateur d’allumage à la posi-
rouillez toujours le véhicule si vous le laissez sans 4. Assurez-vous que le témoin de sécurité s’al- tion ACC (accessoires), selon l’équipe-
surveillance. Pour votre sécurité, garez-vous lume. Ce témoin demeure allumé pendant ment, ou ON (marche).
dans des zones aussi sûres et bien éclairées que environ 30 secondes. Cela indique que le
possible. dispositif de sécurité du véhicule est préac- Activation du dispositif de sécurité du
De nombreux dispositifs proposés dans les bou- tivé. Le dispositif est automatiquement ac- véhicule
tiques d’accessoires automobiles et magasins tivé après environ 30 secondes. Le témoin L’alarme déclenchée par le dispositif de sécurité
spécialisés offrent une protection supplémen- de sécurité commence alors à clignoter une du véhicule implique les éléments suivants :
taire, comme des verrous d’accessoire, des élé- fois aux trois secondes. Si, pendant la pé-
ments d’identification ou des dispositifs de repé- riode de préactivation de 30 secondes, la ● Les phares clignotent et l’avertisseur sonore
rage. Votre concessionnaire NISSAN peut portière du conducteur est déverrouillée à retentit par intermittence.
également vous offrir ce type de dispositif. Véri- l’aide de la clé ou de la télécommande, ou ● L’alarme se désactive automatiquement
fiez auprès de votre société d’assurance si vous que le commutateur d’allumage est placé à après un certain délai. Par contre, en cas
pouvez bénéficier de réductions liées à l’installa- la position ACC (accessoires), selon l’équi- d’une nouvelle effraction, elle s’active de
tion de ces différents dispositifs antivol. pement, ou ON (marche), le dispositif ne nouveau. L’alarme est neutralisée si vous
s’activera pas. déverrouillez la portière du conducteur au
Méthode d’activation du dispositif de moyen de la clé ou si vous appuyez sur le
sécurité du véhicule bouton de la clé intelligente.
1. Fermez toutes les glaces de votre véhicule.
(Le dispositif peut être activé même si
les glaces sont ouvertes.)
2. Retirez la clé intelligente du véhicule.
2-36 Commandes et instruments
L’alarme s’active si : Ne laissez jamais ces clés dans le véhicule.
● la portière ou le capot est ouvert sans utiliser Avis de la FCC :
la clé ou la clé intelligente (même si la por-
Aux États-Unis :
tière est déverrouillée à l’aide de la com-
mande de verrouillage intérieure de por- Ce dispositif est conforme à l’article 15 des
tière). règlements de la FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
Neutralisation de l’alarme (1) ce dispositif ne doit causer aucune in-
L’alarme est neutralisée uniquement si vous dé- terférence nuisible, et (2) ce dispositif doit
verrouillez la portière du conducteur ou le accepter toutes les interférences, y compris
coffre/hayon au moyen de la clé, si vous appuyez celles qui pourraient l’activer de façon ino-
sur le bouton de la clé intelligente, ou si pinée.
vous appuyez sur le commutateur de demande
de poignée de la portière du conducteur ou du NOTA :
LIC0474
passager avant et que la clé intelligente se trouve Toute modification non approuvée par la
à la portée de la poignée de portière. partie responsable de la conformité peut Témoin de sécurité
annuler le droit d’utiliser ce dispositif. Le témoin de sécurité clignote lorsque le commu-
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
Au Canada : tateur d’allumage est à la position OFF (hors
VÉHICULE NISSAN fonction), LOCK (antivol-verrouillé) ou, selon
Le système antidémarrage du véhicule NISSAN Ce dispositif est conforme aux normes d’In- l’équipement, ACC (accessoires). Cette fonction
empêche le démarrage du moteur sans clé pro- dustrie Canada applicables aux appareils indique que le système antidémarrage du véhi-
grammée. RSS exempts de licence. Son utilisation est cule NISSAN est en état de marche.
soumise aux deux conditions suivantes : (1)
ce dispositif ne doit causer aucune interfé- Si le témoin demeure allumé lorsque le commu-
rence nuisible et (2) ce dispositif doit pou- tateur d’allumage est à la position ON (marche),
voir accepter toutes les interférences, y le système antidémarrage du véhicule NISSAN
compris celles qui pourraient l’activer de est défectueux.
façon inopinée.

Commandes et instruments 2-37


COMMANDE DE LAVE-GLACE ET
D’ESSUIE-GLACES

Si le témoin reste allumé ou que le moteur Si la neige ou la glace interrompt le balayage des
AVERTISSEMENT
ne démarre pas, rendez-vous chez un con- essuie-glaces de pare-brise, l’essuie-glace peut
cessionnaire NISSAN pour faire réparer le Lorsque la température est inférieure au s’arrêter afin de protéger son moteur. Dans un tel
système antidémarrage du véhicule point de congélation, le liquide lave-glace cas, tournez la commande d’essuie-glace à la
NISSAN dès que possible. Veuillez appor- risque de geler sur le pare-brise et de vous position OFF (hors fonction), puis enlevez la
ter toutes vos clés programmées lorsque obstruer la vue, ce qui peut entraîner un neige ou la glace qui se trouve sur les bras
vous vous présentez chez un concession- accident. Réchauffez la glace au moyen du d’essuie-glace ou autour de ceux-ci. Dans
naire NISSAN pour faire réparer ce sys- dégivreur avant d’utiliser le lave-glace. une minute environ, replacez la commande en
tème. position ON (marche) pour actionner l’essuie-
MISE EN GARDE glace.
● N’actionnez pas le lave-glace pendant
plus de 30 secondes.
● N’actionnez pas le lave-glace si le ré-
servoir de liquide lave-glace est vide.
● Ne remplissez pas le réservoir de li-
quide lave-glace avec des concentrés
non dilués. Les éclaboussures de cer-
tains concentrés de liquide lave-glace
au méthanol peuvent tacher la calandre
de façon permanente pendant le rem-
plissage du réservoir de liquide
lave-glace.
● Mélangez le concentré de liquide lave-
glace avec de l’eau conformément aux
recommandations du fabricant avant de
verser le mélange dans le réservoir de
liquide lave-glace de votre véhicule.
N’effectuez pas ce mélange dans le ré-
servoir même.
2-38 Commandes et instruments
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE
LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE


3 HI (haute vitesse) – Les essuie-glaces fonc-
AVERTISSEMENT
tionnent en continu à haute vitesse.
Lorsque la température est inférieure à
Poussez le levier vers le haut 䊊
4 pour obtenir un
0 °C (32 °F), le liquide lave-glace risque de
seul cycle de balayage (MIST [brume]). geler sur la vitre et de vous obstruer la
Tirez le levier vers vous 䊊
5 pour activer le lave- vue. Faites fonctionner le dégivreur pour
glace. Les essuie-glaces exécuteront également réchauffer la lunette arrière avant d’utili-
plusieurs cycles de balayage. ser le lave-glace arrière.

MISE EN GARDE
● N’actionnez pas le lave-glace pendant
plus de 30 secondes.
● N’actionnez pas le lave-glace si le ré-
LIC2661 servoir de liquide lave-glace est vide.
FONCTIONNEMENT DE LA ● Ne remplissez pas le réservoir de li-
COMMANDE quide lave-glace avec des concentrés
de liquide lave-glace non dilués. Les
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent éclaboussures de certains concentrés
lorsque le commutateur d’allumage est à la posi- de liquide lave-glace au méthanol peu-
tion ON (marche). vent tacher la calandre de façon perma-
nente pendant le remplissage du réser-
Poussez le levier vers le bas pour actionner les voir de liquide lave-glace.
essuie-glaces aux réglages suivants :
● Mélangez le concentré de liquide lave-

1 INT (intermittent) – Le fonctionnement inter- glace avec de l’eau conformément aux
mittent se règle en tournant le bouton vers recommandations du fabricant avant de
䊊A (cycles plus longs) ou 䊊 B (cycles plus verser le mélange dans le réservoir de
courts). liquide lave-glace. N’effectuez pas ce

2 LO (basse vitesse) – Les essuie-glaces mélange dans le réservoir même.
fonctionnent en continu à basse vitesse.
Commandes et instruments 2-39
INTERRUPTEUR DU DÉGIVREUR DE
LUNETTE ET DE RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS (selon l’équipement)

1 Intermittent (INT) — balayage intermittent
(non réglable)

2 Basse vitesse (ON) – balayage continu à
basse vitesse
Poussez la commande vers l’avant 䊊 3 pour ac-
tionner le lave-glace. Les essuie-glaces exécute-
ront également plusieurs cycles de balayage.

LIC2662 LIC2614
Si le fonctionnement de l’essuie-glace de lunette Pour dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs
arrière est interrompu par la neige, entre autres, extérieurs (selon l’équipement), faites démarrer
l’essuie-glace peut s’arrêter afin de protéger son le moteur et appuyez sur l’interrupteur de dégi-
moteur. Dans un tel cas, tournez la commande vreur de lunette arrière. Le témoin de dégivreur
d’essuie-glace à la position OFF (hors fonction) de lunette arrière qui se trouve sur l’interrupteur
et enlever la neige sur les bras d’essuie-glace ou s’allume. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur
autour de ceux-ci. Dans une minute environ, re- pour mettre le dégivreur hors fonction.
placez la commande en position ON (marche)
Le dégivreur de lunette s’arrête automatiquement
pour actionner l’essuie-glace.
environ 15 minutes après son activation.
L’essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière
ne fonctionnent que lorsque le commutateur MISE EN GARDE
d’allumage est à la position ON (marche). Tour-
nez la commande dans le sens des aiguilles Au moment du nettoyage de la paroi inté-
d’une montre, à partir de la position OFF (hors rieure de la lunette, prenez soin de ne pas
fonction), pour actionner l’essuie-glace. égratigner ou d’endommager le dégivreur.

2-40 Commandes et instruments


INTERRUPTEUR DES PHARES ET
DES CLIGNOTANTS

NOTA :
Les quelques rangées de fils des portions
supérieure et inférieure de la lunette ar-
rière ne font pas partie du système de dé-
givreur de lunette arrière. Ces fils consti-
tuent l’antenne du système audio.

LIC2634 LIC2635
Type A Type B
INTERRUPTEUR DES PHARES MISE EN GARDE
Éclairage Pour éviter de décharger la batterie, allu-
mez les phares seulement lorsque le mo-

1 Les feux de stationnement avant, les feux teur tourne.
arrière, l’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation et l’éclairage du tableau de bord s’allu-
ment lorsque l’interrupteur est placé à la
position .

2 Les phares s’allument et les autres feux de-
meurent allumés lorsque l’interrupteur est
placé à la position .

Commandes et instruments 2-41


NOTA :
Le degré de sensibilité de la commande
automatique des phares ainsi que la tem-
porisation de l’extinction des phares sont
réglables. Consultez la section « Écran
multifonction » dans ce chapitre.
Pour activer le dispositif des phares automati-
ques :
1. Tournez l’interrupteur des phares à la posi-
tion AUTO 䊊 1 .

2. Tournez le commutateur d’allumage à la po-


sition ON (marche).
LIC2636 LIC2237
3. Le système de phares automatiques allume
Commande automatique des phares et éteint automatiquement les phares. Assurez-vous qu’aucun objet n’est déposé
sur la cellule photoélectrique de com-
Le dispositif de phares automatiques permet Au début, si le commutateur d’allumage est à la mande automatique des phares 䊊 1 , située
l’activation et la désactivation automatiques des position OFF (hors fonction) et si une portière est sur le dessus du tableau de bord. La cellule
phares. Le dispositif peut : laissée ouverte, les phares demeurent allumés photoélectrique commande le dispositif
pendant un certain temps. Si une autre portière des phares automatiques. Si un objet la
● allumer les phares, les feux de stationnement est ouverte pendant que les phares sont allumés, recouvre, elle assimile l’absence de lu-
avant, les feux arrière et l’éclairage de la le temporisateur est alors réinitialisé. mière ainsi provoquée à une condition noc-
plaque d’immatriculation et du tableau de turne et réagit en activant les phares. La
Pour désactiver le dispositif des phares automa-
bord lorsqu’il fait sombre; batterie de votre véhicule peut se déchar-
tiques, tournez l’interrupteur à la position OFF
● éteindre tous les feux lorsqu’il fait jour; ger si cela se produit lorsque le véhicule est
(hors fonction), ou .
stationné, que le moteur est arrêté et que le
● laisser tous les feux allumés pendant un commutateur d’allumage est à la position
certain délai après la coupure du contact ON (marche).
alors que toutes les portières sont fermées.

2-42 Commandes et instruments


tateur d’allumage est laissé à la position ACC
(accessoires), selon l’équipement, ou ON (mar-
che).
PHARES DE JOUR
Les phares de jour s’allument automatiquement
au démarrage du moteur lorsque le frein de sta-
tionnement est desserré. Les phares de jour
fonctionnent lorsque l’interrupteur des phares se
trouve à la position OFF (hors fonction) ou à la
position . Tournez l’interrupteur des phares
à la position pour obtenir une intensité
d’éclairage maximale destinée à la conduite de
nuit.
LIC2637 LIC2624
Les phares de jour ne s’allument pas au démar-
Sélection des feux rage du moteur si le frein de stationnement est
COMMANDE DE LUMINOSITÉ DE
L’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE

1 Pour sélectionner les feux de route, poussez serré. Ils s’allument lorsque le frein de stationne-
ment est desserré. Les phares de jour restent BORD
le levier vers l’avant. Les feux de route et le
allumés jusqu’à ce que le commutateur d’allu-
témoin s’allument. Appuyez sur le bouton « - » 䊊 A pour diminuer
mage soit placé à la position OFF (hors fonction).
l’intensité d’éclairage du tableau de bord lorsque

2 Tirez le levier vers l’arrière pour sélectionner
vous conduisez la nuit.
les feux de croisement. AVERTISSEMENT
Appuyez sur le bouton « + » 䊊 B pour augmenter

3 Les feux de route sont activés et désactivés Les feux arrière de votre véhicule sont
l’intensité d’éclairage du tableau de bord lorsque
lorsque vous tirez puis relâchez le levier. éteints lorsque les phares de jour sont
vous conduisez la nuit.
allumés. Vous devez allumer les phares de
Protection antidécharge votre véhicule à la brunante. Le non-
respect de cette directive risque de causer
La fonction de protection antidécharge de la
un accident et des blessures à vous-même
batterie permet de couper automatiquement le et à autrui.
contact après un certain délai lorsque le commu-
Commandes et instruments 2-43
Signal de changement de voie

2 Pour signaler votre intention de changer de
voie, déplacez le levier vers le haut ou vers le
bas jusqu’à ce que le clignotant s’active,
mais sans enclencher le levier.
Le clignotant clignotera trois fois automatique-
ment.

LIC2638 LIC2639
INTERRUPTEUR DES INTERRUPTEUR DES PHARES
CLIGNOTANTS ANTIBROUILLARD (selon
Clignotants l’équipement)

1 Déplacez le levier des clignotants vers le Pour allumer les phares antibrouillard, tournez
haut ou vers le bas pour indiquer la direction l’interrupteur des phares à la position , puis
du virage. Les clignotants s’arrêtent automa- tournez l’interrupteur des phares antibrouillard à
tiquement lorsque le virage est terminé. la position .
Pour allumer les phares antibrouillard lorsque
l’interrupteur des phares est en position AUTO,
les phares doivent être allumés, puis tournez
l’interrupteur des phares antibrouillard en
position .

2-44 Commandes et instruments


AVERTISSEUR SONORE SIÈGES CHAUFFANTS (selon
l’équipement)

Pour éteindre les phares antibrouillard, tournez


l’interrupteur des phares antibrouillard à la posi-
tion OFF (hors fonction).
Les phares doivent être allumés à la position des
feux de croisement pour que les phares anti-
brouillard puissent fonctionner. Les phares anti-
brouillard s’éteignent automatiquement lorsque
les feux de route sont sélectionnés.

LIC2319 LIC2670
Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur Les sièges avant sont chauffés par des disposi-
la partie à proximité de l’icône d’avertisseur so- tifs de chauffage intégrés.
nore du volant.
1. Démarrez le moteur.
AVERTISSEMENT 2. Appuyez sur la partie LO (faible) ou HI (éle-
Ne tentez pas de démonter l’avertisseur vée) du commutateur. Le témoin du commu-
sonore. Une telle action pourrait compro- tateur activé s’allume.
mettre le fonctionnement du sac gonfla- Le dispositif de chauffage est commandé
ble avant. Toute altération des sacs gon- par un thermostat qui active ou désactive
flables avant peut entraîner des blessures
automatiquement le dispositif de chauffage.
graves.
Le témoin reste allumé tant que le commu-
tateur se trouve à la position de marche.

Commandes et instruments 2-45


INTERRUPTEUR DE NEUTRALISATION
DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
DYNAMIQUE DU VÉHICULE
3. Assurez-vous de placer le commutateur à la ● Ne déposez pas d’objets durs ou lourds
position d’arrêt lorsque le siège est suffi- sur le siège et ne perforez pas celui-ci
samment chaud ou lorsque vous quittez le avec une broche ou un autre objet simi-
véhicule. laire. Ceci pourrait endommager le dis-
positif de chauffage du siège.
AVERTISSEMENT
● Tout liquide renversé sur le siège chauf-
Le dispositif de chauffage du siège ne doit fant doit être nettoyé immédiatement
pas être utilisé si les occupants ne peu- avec un chiffon sec.
vent pas contrôler la température élevée
du siège ou si, en raison d’une incapacité ● N’utilisez jamais d’essence, de ben-
physique, ils ne peuvent pas ressentir la zène, de solvant ou de produit similaire
douleur dans les parties du corps qui en- pour nettoyer les sièges.
trent en contact avec le siège. L’utilisation ● En cas d’anomalie ou de non-
du dispositif de chauffage du siège par fonctionnement du siège chauffant, LIC2315
ces personnes peut provoquer de graves mettez le commutateur en position
blessures. d’arrêt et faites vérifier le système par Le système de contrôle dynamique du véhicule
votre concessionnaire NISSAN. devrait être activé dans la plupart des conditions
de conduite.
MISE EN GARDE
● La batterie peut se décharger si le dis- Si le véhicule est enlisé dans la boue ou la neige,
positif de chauffage des sièges est ac- le système de contrôle dynamique du véhicule
tivé lorsque le moteur ne tourne pas. réduit la puissance du moteur afin de diminuer le
patinage des roues. Le régime du moteur restera
● N’utilisez pas le dispositif de chauffage bas, même si l’accélérateur est complètement
du siège pendant de longues périodes enfoncé. Si une puissance maximale est requise
ou lorsque personne n’y a pris place. pour libérer un véhicule embourbé, désactivez le
● Ne posez rien sur le siège qui puisse système de contrôle dynamique du véhicule.
isoler la chaleur (couverture, coussin,
housse de siège, etc.) et causer la sur-
chauffe du siège.

2-46 Commandes et instruments


COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE COMMUTATEUR DE MODE SPORT
DE LA TRANSMISSION INTÉGRALE
(selon l’équipement)
Pour désactiver le système de contrôle dynami-
que du véhicule, appuyez sur l’interrupteur de
neutralisation du système de contrôle dynamique
du véhicule. Le témoin s’allume.
Pour réactiver le dispositif, appuyez de nouveau
sur l’interrupteur de neutralisation du système de
contrôle dynamique du véhicule, ou faites redé-
marrer le moteur. Consultez la section « Système
de contrôle dynamique du véhicule » du chapitre
« Démarrage et conduite ».

LIC2645 LIC2417
Le commutateur de verrouillage de la transmis- Ce mode permet de régler les points de moteur
sion intégrale est situé sur le tableau de bord. Le et de boîte de vitesses pour optimiser le rende-
témoin AWD LOCK (verrouillage de la transmis- ment. Appuyez sur la touche SPORT du tableau
sion intégrale) s’allume quand le commutateur de bord pour l’activer. « SPORT » s’affiche au
est allumé. Pour de plus amples renseignements, compteur de vitesse pendant 2 secondes.
consultez la section sur les témoins de ce chapi-
tre. NOTA :
Chaque fois vous appuyez sur le commutateur, le Dans le mode SPORT, l’économie de carbu-
mode de transmission intégrale bascule entre rant peut être réduite.
AUTO →LOCK (antivol-verrouillé) → AUTO.

Commandes et instruments 2-47


INTERRUPTEUR DU LIMITEUR DE
VITESSE EN DESCENTE (selon
l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
● Ne vous fiez jamais uniquement au limi- Si le limiteur de vitesse en descente est
teur de vitesse en descente pour maîtri- trop longtemps sollicité, les plaquettes de
ser la vitesse du véhicule sur des pentes frein risquent de surchauffer et le limiteur
descendantes raides. Conduisez tou- de vitesse en descente pourrait se désac-
jours prudemment lorsque vous utilisez tiver momentanément (le témoin se met-
le limiteur de vitesse en descente et trait à clignoter). Si le témoin ne s’allume
décélérez au besoin en enfonçant la pas en continu après avoir clignoté, ces-
pédale de frein. Soyez particulièrement sez de recourir au dispositif.
vigilant lorsque le terrain est gelé ou
boueux, ou si vous devez franchir une Le limiteur de vitesse en descente vient en aide
pente descendante très raide. Si vous au conducteur lorsque le terrain est en pente
ne pouvez plus maîtriser la vitesse du raide. Le limiteur de vitesse en descente aide à
véhicule, vous pourriez en perdre les contrôler la vitesse du véhicule de sorte que le
LIC2664
commandes et risquer des blessures conducteur puisse consacrer un maximum d’at-
sérieuses, voire mortelles. tention aux manœuvres de direction du véhicule.

● Le limiteur de vitesse en descente pour- Conditions d’activation du limiteur de vitesse en


rait être impuissant devant certaines descente :
conditions de charge ou d’état du ter- ● Le levier sélecteur de transmission doit se
rain. Gardez toujours le pied près de la trouver dans une position de marche avant
pédale de frein en cas de besoin. Sinon, ou de marche arrière.
vous risqueriez une collision ou de gra-
ves blessures. ● l’interrupteur du limiteur de vitesse en des-
cente doit être en position de marche.

2-48 Commandes et instruments


COMMUTATEUR DES SYSTÈMES
D’AVERTISSEMENT (selon
l’équipement du véhicule)
Le témoin de fonctionnement du limiteur de vi- Le système d’avertissement de collision avant fait
tesse en descente s’allume lorsque le système retentir un carillon et le témoin de détection du
entre en fonction. De plus, les feux d’arrêt et les véhicule suivi clignote pour alerter le conducteur
feux arrière s’allument lorsque le limiteur de vi- si le véhicule s’approche de celui qui le précède.
tesse en descente applique les freins pour Consultez la section « Système d’avertissement
contrôler la vitesse du véhicule. de collision frontale » dans le chapitre « Démar-
rage et conduite ».
Si vous appuyez sur l’accélérateur ou sur la pé-
dale de frein lorsque le limiteur de vitesse en Le système d’avertissement du déport de couloir
descente est en fonction, le système se dé- fait retentir un carillon et fait clignoter le témoin
sactive momentanément. Dès que vous relâchez (orange) du système d’avertissement du déport
l’accélérateur ou la pédale de frein, le limiteur de de couloir ou du système de prévention du
vitesse en descente entre de nouveau en fonc- déport de couloir pour alerter le conducteur si le
tion si les conditions l’exigent. véhicule s’approche de la gauche ou de la droite
des marquages au sol détectables d’une voie
Le témoin du limiteur de vitesse en descente LIC2225 empruntée. Consultez la section « Systèmes
clignote si l’interrupteur est en position de mar-
Le commutateur des systèmes d’avertissement d’avertissement du déport de couloir (LDW) »
che et que toutes les conditions d’activation du
est utilisé pour activer et désactiver les systèmes dans le chapitre « Démarrage et conduite ».
système ne sont pas respectées ou que le sys-
tème se désactive pour une raison quelconque. d’avertissement tels que le système d’avertisse- Le système d’avertissement d’angle mort active
ment de collision frontale (FCW), le système les témoins du système d’avertissement d’angle
Pour désactiver le limiteur de vitesse en des- d’avertissement du déport de couloir (LDW) et le mort, situés près des rétroviseurs extérieurs, si un
cente, placez l’interrupteur en position d’arrêt. système d’avertissement d’angle mort (BSW), véhicule se trouve dans la zone de détection. Si le
Pour obtenir de plus amples renseignements, qui sont activés à l’aide du menu des réglages à clignotant est activé du côté du véhicule détecté,
consultez la section « Témoin de fonctionnement l’écran multifonction. un carillon retentit à deux reprises et le témoin du
du limiteur de vitesse en descente » ci-dessus Lorsque le commutateur des systèmes d’avertis- système d’avertissement d’angle mort clignote.
Consultez la section « Système d’avertissement
dans ce chapitre et la section « Limiteur de vi- sement est mis en position d’arrêt, le témoin 䊊
1
tesse en descente » du chapitre « Démarrage et d’angle mort (BSW) » dans le chapitre « Démar-
du commutateur est éteint. Le témoin est égale-
conduite » du présent manuel. rage et conduite ».
ment éteint si tous les systèmes d’avertissement
sont désactivés à l’aide du menu de réglages.

Commandes et instruments 2-49


PRISES DE COURANT

LIC2615 LIC2616 LIC2617


Tableau de bord Console centrale Aire de chargement
PRISES DE COURANT DE 12 V MISE EN GARDE ● N’utilisez pas d’adaptateurs doubles et
ne branchez pas plus d’un accessoire
Les prises d’alimentation de votre véhicule ser- ● La prise et la fiche peuvent devenir
vent à brancher des accessoires électriques tels électrique dans la même prise.
chaudes pendant ou immédiatement
que des téléphones cellulaires. Leur puissance après l’utilisation. ● Utilisez les prises d’alimentation seule-
nominale maximale est de 12 V, 120 W (10 A). ment lorsque le moteur tourne afin
● Seules certaines prises d’alimentation
Les prises de courant avant et centrale sur la d’éviter de décharger la batterie du
sont conçues pour recevoir un allume-
console ne sont alimentées que lorsque commu- véhicule.
cigare. N’utilisez aucune autre prise
tateur d’allumage est sur ACC (accessoires), pour cet accessoire. Pour obtenir de ● Évitez d’utiliser les prises d’alimenta-
selon l’équipement, ou sur ON (marche). plus amples renseignements, consultez tion lorsque le climatiseur, le dégivreur
votre concessionnaire NISSAN. de lunette ou les phares sont en
fonction.
● N’utilisez pas d’accessoires consom-
mant plus de 12 V, 120 W (10 A).

2-50 Commandes et instruments


RANGEMENT

● Avant de brancher ou de débrancher un


accessoire électrique, assurez-vous
que l’accessoire est à la position OFF
(hors fonction).
● Enfoncez la fiche le plus loin possible.
Si le contact n’est pas établi adéquate-
ment, la fiche peut surchauffer ou le
fusible de température interne peut
griller.
● Assurez-vous que le capuchon est
fermé lorsque vous n’utilisez pas la
prise. Ne laissez pas la prise entrer en
contact avec de l’eau ou d’autres
liquides. LIC2618 LIC2312
VIDE-POCHES DE DOSSIER DE RANGE-LUNETTES
SIÈGE Pour ouvrir le range-lunettes 䊊
1 , appuyez briève-
Deux vide-poches se trouvent derrière les dos- ment sur son couvercle.
siers des sièges du conducteur et du passager.
Le range-lunettes est conçu pour ranger une
Vous pouvez y ranger des cartes routières.
seule paire de lunettes.

AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’accident, lais-
sez le range-lunettes fermé lorsque vous
conduisez.

Commandes et instruments 2-51


MISE EN GARDE
● N’y déposez rien d’autre que des lunet-
tes de soleil.
● Ne laissez pas de lunettes de soleil
dans le range-lunettes si vous station-
nez votre véhicule au soleil. La chaleur
pourrait endommager les lunettes.

LIC2619 LIC2620
Console avant Banquette
PORTE-GOBELETS MISE EN GARDE
N’inclinez pas le dossier arrière lorsque
vous utilisez les porte-gobelets de l’ac-
coudoir arrière, car vous risquez de faire
renverser les boissons, ce qui pourrait
brûler les passagers si elles sont chaudes.

2-52 Commandes et instruments


MISE EN GARDE
● Évitez de démarrer ou de freiner brus-
quement lorsque le porte-gobelets est
utilisé, car le liquide pourrait se renver-
ser. Si le liquide est chaud, votre passa-
ger et vous pourriez être brûlés.
● Ne déposez que de gobelets faits de
matériaux souples dans le porte-
gobelet. Des objets durs pourraient
vous infliger des blessures en cas
d’accident.

LIC2622 LIC2623
Porte-bouteille – avant Porte-bouteille – arrière
MISE EN GARDE
● N’utilisez pas le porte-bouteilles pour
retenir d’autres types d’objets qui pour-
raient être projetés dans le véhicule et
infliger des blessures aux occupants en
cas de freinage brusque ou d’accident.
● N’utilisez pas le porte-bouteilles pour
retenir des bouteilles de liquide
ouvertes.

Commandes et instruments 2-53


LIC2243 WIC1120 LIC0702
BOÎTE À GANTS COMPARTIMENT DE LA CONSOLE Partie inférieure
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez sur la poignée. Partie supérieure Pour ouvrir la partie inférieure du compartiment
Utilisez la clé principale pour verrouiller 䊊 1 ou de la console, soulevez le loquet côté conduc-
déverrouiller 䊊2 la boîte à gants. Pour ouvrir la partie supérieure du compartiment teur. La boîte de la console comporte une prise
de la console, soulevez le loquet côté passager. d’alimentation et offre un espace de rangement
AVERTISSEMENT La partie supérieure du compartiment de la pour les CD.
Pour prévenir les blessures en cas d’acci- console peut être utilisée pour ranger un télé-
dent ou d’arrêt brusque, la boîte à gants phone cellulaire. L’avant de la partie supérieure
devrait toujours être fermée lorsque le du compartiment de la console comporte un ori-
véhicule est en mouvement. fice d’accès permettant d’acheminer le fil d’un
téléphone ou d’un iPodMD à la prise d’alimenta-
tion.

2-54 Commandes et instruments


AVERTISSEMENT ● La courroie d’attache supérieure d’un
ensemble de retenue d’enfant peut être
● Fixez solidement tous les bagages à
endommagée si elle entre en contact
l’aide de cordes ou de sangles afin
avec des articles rangés dans l’espace
d’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-
de chargement. Arrimez tous les arti-
cent. N’empilez pas les bagages plus
cles qui se trouvent dans l’espace de
hauts que les dossiers de sièges. En cas
chargement. Si la courroie d’attache su-
d’arrêt brusque ou de collision, les ba-
périeure est endommagée, votre enfant
gages non retenus pourraient entraîner
peut être gravement blessé, voire
des blessures.
même tué, en cas de collision.
● Utilisez des cordes et des crochets adé-
● Assurez-vous que tous les passagers
quats pour attacher les bagages.
de votre véhicule ont pris place sur un
● Ne laissez personne prendre place dans siège et qu’ils ont bien bouclé leur cein-
LIC2629 l’aire de chargement lorsque le véhicule ture de sécurité.
est en mouvement. Il est très dangereux
CROCHETS POUR BAGAGES de voyager dans l’espace de charge-
Lorsque vous fixez des articles à l’aide des cro- ment d’un véhicule. Les personnes s’y
trouvant sont beaucoup plus suscepti-
chets pour bagages situés à l’arrière du siège ou
bles de subir des blessures graves,
de la garniture latérale, ne faites pas supporter
voire mortelles, en cas de collision.
une charge de plus de 29 N (6,5 lb) à un seul
crochet. ● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège
Les crochets pour bagages situés sur le plancher muni d’une ceinture de sécurité.
ne doivent pas supporter une charge de plus de
490 N (110 lb) à un seul crochet.
Les crochets pour bagages peuvent être utilisés
pour fixer solidement les bagages à l’aide de
cordes ou d’autres types de courroies.

Commandes et instruments 2-55


Répartissez toujours les bagages uniformément
sur les traverses. La charge sur les traverses ne
doit pas dépasser 68 kg (150 lb). Observez la
limite de charge maximale indiquée sur les traver-
ses ou les supports de toit lorsque vous les fixez
sur les traverses de toit. Communiquez avec un
concessionnaire NISSAN pour obtenir des ren-
seignements sur la traverse ou sur d’autres équi-
pements.
Ne faites pas supporter une charge directement
sur les longerons du toit. Les traverses doivent
être installées avant que le toit du véhicule sup-
porte des charges ou des bagages.
LIC2625 LIC2386
Assurez-vous de ne pas dépasser le poids nomi-
BAC DE RANGEMENT DE L’AIRE DE PORTE-BAGAGES (selon nal brut du véhicule (PNBV) ou le poids techni-
CHARGEMENT l’équipement du véhicule) que maximal sous essieu (PTME avant et arrière).
Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le
Pour accéder à l’espace de rangement au plan- Les traverses des accessoires d’origine NISSAN
poids technique maximal sous essieu (PTME)
cher, tirez sur la poignée pour soulever le pan- sont disponibles auprès de votre concession-
neau de l’aire de chargement. naire NISSAN. Communiquez avec un conces- sont indiqués sur l’étiquette d’homologation (si-
sionnaire NISSAN pour obtenir des renseigne- tuée sur le montant de portière du conducteur).
ments sur la traverse ou sur d’autres Pour obtenir de plus amples renseignements
équipements. concernant le PNBV et le PTME, consultez la
section « Information concernant le chargement
du véhicule » dans le chapitre « Données techni-
ques et information au consommateur ».

2-56 Commandes et instruments


AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
● Conduisez très prudemment lorsque le Installez toujours les traverses sur les lon-
véhicule est chargé ou près de la capa- gerons du toit avant de procéder à tout
cité de charge, surtout si la portion type de chargement. Le chargement direc-
considérable de cette charge est trans- tement sur les longerons du toit ou sur le
portée sur les traverses. toit du véhicule risque d’endommager le
véhicule.
● Une charge importante sur les traverses
(selon l’équipement du véhicule) peut PLANCHER DIVIDE-N-HIDEMD
nuire à la stabilité et à la tenue de route
de celui-ci lors de manœuvres brusques
RÉGLABLE (selon l’équipement)
ou inhabituelles.
● Les traverses de porte-bagages de toit
devraient être uniformément réparties. LIC2646
● Ne dépassez pas la capacité de charge
utile des traverses de galerie de toit. AVERTISSEMENT
● Fixez solidement tous les bagages à Ne mettez pas des objets plus lourds que
l’aide de cordes ou de sangles afin 75 kg (165 lb) sur le plancher Divide-n-
d’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla- HideMD à mi-course. En position haute, ne
cent. En cas d’arrêt brusque ou de colli- dépassez pas la charge de 14 kg (30 lb).
sion, les bagages non retenus pour- Il existe de multiples positions pour le
raient entraîner des blessures. plancher ajustable. La position haute offre
du rangement supplémentaire sous du
plancher ajustable.

Commandes et instruments 2-57


GLACES

GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que tous vos passagers
ont les mains, les bras, etc. à l’intérieur
du véhicule lorsque ce dernier est en
mouvement et avant de relever les
glaces. Servez-vous du commutateur
de verrouillage des glaces pour empê-
cher l’utilisation imprévue des lève-
glaces à commande électrique.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-
LIC2647 lance dans le véhicule. Ils pourraient LIC2668
Pour déplacer le plancher ajustable de la actionner par mégarde les commuta- 1. Interrupteur de verrouillage des glaces
position basse à la position haute : teurs ou les commandes de lève-glace 2. Interrupteur de verrouillage électrique
et se trouver coincés dans l’ouverture des portières
1. Utilisez la poignée pour soulever le plancher
d’une des glaces. Des enfants laissés
ajustable. 3. Interrupteur automatique du côté con-
sans surveillance dans un véhicule
2. Déplacez le plancher ajustable vers la cré- pourraient être victimes d’accidents ducteur
maillère supérieure et fixez-le en vous assu- graves. 4. Interrupteur du côté passager avant
rant qu’il est bien en place. 5. Interrupteur du côté passager arrière
Les glaces à commande électrique peuvent être gauche
activées lorsque le commutateur d’allumage est
placé à la position ON (marche) ou pendant un 6. Interrupteur du côté passager arrière
certain délai après la coupure du contact. L’ali- droit
mentation des glaces à commande électrique est
toutefois neutralisée si la portière du conducteur
ou celle du passager est ouverte pendant ce
délai.
2-58 Commandes et instruments
Commande des glaces électriques du
côté conducteur
Le bloc de commande du côté conducteur est
muni de commandes qui permettent d’ouvrir ou
de fermer toutes les glaces du véhicule.
Pour ouvrir une glace, appuyez sur la commande
jusqu’au premier cran et maintenez-la ainsi jus-
qu’à ce que la glace atteigne la position désirée.
Pour fermer une glace, relevez la commande jus-
qu’au premier cran et maintenez-la jusqu’à ce
que la glace atteigne la position voulue.
Verrouillage des glaces des passagers
LIC2309 LIC2663
Seule la glace du côté conducteur peut être
ouverte ou fermée lorsque l’interrupteur de ver- Commande de glace électrique du Commandes des glaces électriques
rouillage des glaces est enfoncé. Pour déver- côté passager avant arrière
rouiller les glaces, enfoncez de nouveau l’inter-
rupteur. La commande de glace électrique du côté pas- Les commandes des glaces électriques arrière
sager avant permet seulement l’activation de la permettent d’ouvrir ou de fermer la glace électri-
glace électrique du passager avant. Pour ouvrir la que du passager correspondante. Pour ouvrir la
glace partiellement, appuyez légèrement vers le glace, appuyez sur la commande et maintenez-la
bas sur la commande 䊊 1 jusqu’à ce que la posi- enfoncée 䊊 1 . Soulevez la commande pour refer-
tion de glace voulue soit atteinte. Pour fermer la mer la glace 䊊 2 .
glace partiellement, tirez la commande vers le
haut 䊊 2 jusqu’à ce que la position de glace
voulue soit atteinte.

Commandes et instruments 2-59


Fonction d’inversion automatique Si le module de commande détecte la présence
d’un objet coincé dans l’ouverture d’une glace à
La fonction d’inversion automatique peut être commande automatique pendant que celle-ci re-
activée lorsqu’une glace se ferme en mode de monte, la glace s’abaisse immédiatement.
fonctionnement automatique.
La fonction d’inversion automatique peut
également être activée par un impact ou
une charge ayant le même effet qu’un objet
coincé dans l’ouverture de la glace, selon
l’environnement ou les conditions de
conduite.

AVERTISSEMENT
LIC0410 Certaines zones très limitées et très rap-
prochées de la position de fermeture com-
Fonctionnement automatique plète ne bénéficient pas de la fonction de
détection. Assurez-vous donc que rien ne
Pour ouvrir complètement une glace, appuyez
se trouve dans l’ouverture des glaces (par
brièvement sur l’interrupteur de glace vers le bas
exemple, les mains des passagers, etc.)
jusqu’au second cran; il n’est pas nécessaire de avant de les fermer.
maintenir l’interrupteur dans cette position. La
glace s’ouvre complètement. Pour interrompre Il se peut que la fonction d’inversion automatique
l’ouverture de la glace, tirez la commande vers le des glaces à commande électrique ne s’active
haut. pas si la batterie est débranchée, remplacée ou
fait l’objet d’un démarrage d’appoint. Dans ce
Pour fermer complètement une glace, tirez briè- cas, consultez votre concessionnaire pour faire
vement l’interrupteur vers le haut jusqu’au se- réinitialiser le système d’inversion automatique
cond cran; il n’est pas nécessaire de maintenir des glaces à commande électrique.
l’interrupteur dans cette position. Pour interrom-
pre la course de la glace, appuyez sur la com-
mande vers le bas pendant la fermeture.
2-60 Commandes et instruments
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE
ÉLECTRIQUE (selon l’équipement)

n’est pas nécessaire de maintenir le commuta-


AVERTISSEMENT
teur dans cette position. Le toit s’ouvrira ou se
fermera complètement. Pour arrêter le déplace- Certaines zones très limitées et très rap-
ment du toit, appuyez de nouveau sur le commu- prochées de la position de fermeture com-
tateur pendant l’ouverture ou la fermeture. plète ne bénéficient pas de la fonction de
détection. Assurez-vous que les mains
Inclinaison du toit ouvrant transparent des passagers, etc. se trouvent à l’inté-
Pour incliner le toit ouvrant vers le haut, fermez-le rieur du véhicule avant de fermer le toit
d’abord, puis appuyez brièvement sur le commuta- ouvrant transparent.
teur jusqu’à la position d’inclinaison vers le Pendant la fermeture
haut 䊊 1 ; il n’est pas nécessaire de maintenir le
commutateur dans cette position. Pour incliner le Si le module de commande détecte la présence
toit ouvrant vers le bas, appuyez sur le commuta- d’un objet dans la course vers l’avant du toit
teur jusqu’à la position d’inclinaison vers le bas 䊊
2 . ouvrant transparent, elle inverse immédiatement
LIC2644 la course du toit.
Fonction d’inversion automatique (lors
Le toit ouvrant transparent ne fonctionne que
de la fermeture ou de l’inclinaison vers Pendant l’inclinaison vers le bas
lorsque le commutateur d’allumage est à la posi-
tion ON (marche). Il peut fonctionner pendant un le bas du toit ouvrant transparent) Si le module de commande détecte la présence
certain temps, même si le commutateur d’allu- La fonction d’inversion automatique peut être acti- d’un objet dans la course d’inclinaison vers le bas
mage est placé à la position ACC (accessoires), vée si la commande automatique de fermeture ou du toit ouvrant transparent, elle incline immédia-
selon l’équipement, ou OFF (hors fonction). L’ali- d’inclinaison vers le bas du toit ouvrant transparent tement le toit transparent vers le haut.
mentation du toit ouvrant transparent est neutra- est activée lorsque le commutateur d’allumage est Si la fonction d’inversion automatique manifeste
lisée si la portière du conducteur ou du passager placé en position ON (marche) ou pendant un une anomalie et ouvre ou incline vers le haut le
avant est ouverte pendant ce délai. certain délai après la coupure du contact.
toit ouvrant transparent de façon répétitive, main-
Ouverture et fermeture du toit ouvrant En fonction de l’environnement ou des tenez le commutateur d’inclinaison vers le bas
transparent conditions de conduite, la fonction d’inver- enfoncé dans les cinq secondes suivantes; le toit
sion automatique peut également être ac- ouvrant transparent se fermera graduellement.
Pour ouvrir ou fermer complètement le toit ou- tivée par un impact ou une charge ayant le Assurez-vous qu’aucun objet n’est piégé dans le
vrant, appuyez brièvement sur le commutateur à même effet qu’un objet qui se trouve dans toit ouvrant transparent.
la position d’ouverture 䊊
1 ou de fermeture 䊊
2 ; il la course du toit ouvrant.
Commandes et instruments 2-61
Pour ouvrir le pare-soleil :
AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
● En cas d’accident, vous pourriez être ● Pour ouvrir complètement le pare-soleil, ap- ● Ne placez aucun objet (tels que des
éjecté du véhicule par le toit ouvrant puyez sur le commutateur 䊊
1 vers la position
journaux, des papiers-mouchoirs, etc.)
transparent s’il est ouvert. Bouclez tou- d’ouverture. sur l’orifice d’entrée du pare-soleil. Des
jours les ceintures de sécurité et utili- Pour fermer le pare-soleil : objets pourraient se retrouver coincés
sez des ensembles de retenue d’enfant. dans le mécanisme pendant son dépla-
● Pour fermer complètement le pare-soleil, cement, entraînant ainsi un mauvais
● Ne laissez personne se tenir debout ou
appuyez sur le commutateur 䊊
2 vers la po- fonctionnement ou des dommages au
passer une partie de son corps par l’ou-
sition de fermeture. pare-soleil.
verture du toit ouvrant transparent pen-
dant que le véhicule roule ou pendant la ● Ne poussez pas le bras du pare-soleil
fermeture du toit ouvrant. AVERTISSEMENT avec votre main, etc. Vous pourriez le
● Pour éviter de vous blesser, gardez les déformer. Cela pourrait nuire égale-
MISE EN GARDE mains, les doigts et la tête à l’écart du ment au fonctionnement du pare-soleil
bras de pare-soleil, du bras de traverse ou l’endommager.
● Enlevez les gouttes d’eau, la neige, la et de l’orifice d’entrée du pare-soleil.
glace ou le sable du toit ouvrant trans- ● Ne placez aucun objet dans l’orifice
parent avant de l’ouvrir. ● Les enfants doivent se tenir à l’écart du d’entrée du pare-soleil, car cela risque-
système de pare-soleil arrière. Ils ris- rait de l’endommager ou de nuire à son
● Ne déposez pas d’objets lourds sur le queraient d’être blessés. fonctionnement.
toit ouvrant transparent ou à proximité
du toit ouvrant. ● Ne placez pas des objets sur le pare- ● Ne suspendez aucun objet sur le bras
soleil arrière ou à proximité de celui-ci. de traverse, car cela risquerait de l’en-
Pare-soleil panoramique Cela pourrait nuire à son fonctionne- dommager ou de nuire à son
ment et l’endommager. fonctionnement.
Le pare-soleil peut être actionné lorsque le com-
mutateur d’allumage est à la position ON (mar- ● Ne tentez pas de tirer ou de pousser sur ● Ne tirez pas avec force le pare-soleil
che). Lors de l’ouverture ou de la fermeture du le pare-soleil arrière. Cela pourrait pour éviter de l’étirer. Cela pourrait
pare-soleil, il n’est pas nécessaire de maintenir le nuire à son fonctionnement et nuire également au fonctionnement du
commutateur. l’endommager. pare-soleil ou l’endommager.

2-62 Commandes et instruments


ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

Si le toit ouvrant transparent ne se Lorsque le commutateur d’arrêt 䊊 2 est enfoncé,


ferme pas l’éclairage intérieur ne s’allume pas même si l’in-
terrupteur individuel est enfoncé.
Faites vérifier et réparer le toit ouvrant transpa-
rent par un concessionnaire NISSAN. NOTA :
L’éclairage de l’espace pour les jambes et
du seuil de portière s’allume lors de l’ou-
verture des portières du conducteur et du
passager, peu importe la position du com-
mutateur d’éclairage intérieur. Lorsque les
portières sont ouvertes, cet éclairage
s’éteint automatiquement après un certain
délai pour éviter la décharge de la batterie.
LIC2302
MISE EN GARDE
Quand vous appuyez sur le commutateur ON 䊊 1
Ne les utilisez pas pendant de longues
(marche), l’espace pour les jambes s’allume,
périodes lorsque le moteur est arrêté.
l’éclairage de seuil de portière, les lampes de Cela pourrait décharger la batterie.
lecture et les lampes individuelles arrière s’allu-
ment automatiquement et restent ainsi pendant
un certain temps quand :
● les portières sont déverrouillées à l’aide de
la clé intelligente, une clé ou le commutateur
de demande (selon l’équipement du véhi-
cule) lorsque toutes les portières sont fer-
mées et que le commutateur d’allumage est
sur OFF (hors fonction).
● l’interrupteur individuel est enfoncé.

Commandes et instruments 2-63


LAMPES DE LECTURE ÉCLAIRAGE DE L’AIRE DE
CHARGEMENT

LIC2303 LIC2304 SIC2063A


LAMPE DE LA CONSOLE (selon Appuyez sur le bouton pour allumer les lampes La lampe cargo light (aire de chargement) est
l’équipement) de lecture. Enfoncez de nouveau le bouton pour dotée d’un sélecteur à trois positions. Pour l’uti-
les éteindre. liser, mettez le sélecteur à la position désirée.
La lampe de la console s’allume chaque fois que
les feux de stationnement ou les phares sont MISE EN GARDE 䊊
1 ON (marche) : L’éclairage s’allume.
allumés.
Ne les utilisez pas pendant de longues 䊊
2 DOOR (portière) : l’éclairage s’allume lors
La luminosité de la lampe de la console peut être périodes lorsque le moteur est arrêté. de l’ouverture du hayon. Il s’éteint lors de la
réglée à l’aide de la commande de luminosité. Cela pourrait décharger la batterie. fermeture du hayon.

3 OFF (hors fonction) : l’éclairage ne s’allume
pas peu importe la position du hayon ou
l’état de la serrure.

2-64 Commandes et instruments


TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HOMELINKMD (selon l’équipement)

La télécommande universelle HomeLinkMD est un


MISE EN GARDE AVERTISSEMENT
dispositif pratique qui combine jusqu’à trois télé-
Ne les utilisez pas pendant de longues commandes en une seule. ● N’utilisez pas la télécommande univer-
périodes lorsque le moteur est arrêté. MD
selle HomeLinkMD avec un ouvre-porte
Cela pourrait décharger la batterie. La télécommande universelle HomeLink : de garage qui ne comporte pas de fonc-
● peut activer la plupart des dispositifs à Fré- tions d’arrêt d’urgence et de marche ar-
quence Radio tels que les portes de garage, rière telles qu’exigées par les normes de
les portails, l’éclairage de la maison et du sécurité fédérales. (Ces normes s’appli-
quent aux modèles d’ouvre-porte de ga-
bureau, les serrures de porte d’entrée et les
rage fabriqués après le 1er avril 1982.) Un
systèmes de sécurité;
ouvre-porte de garage qui ne peut pas
● est alimentée par la batterie de votre véhi- détecter la présence d’un objet se trou-
cule; et n’exige pas de piles individuelles. La vant sous la porte pendant la fermeture,
programmation de la télécommande s’immobiliser automatiquement et faire
HomeLinkMD n’est pas effacée si votre bat- ensuite marche arrière, n’est pas
terie est débranchée ou si elle se décharge. conforme aux normes de sécurité fédéra-
les en vigueur. L’utilisation d’un tel ouvre-
Une fois votre télécommande universelle porte de garage accroît les risques de
HomeLinkMD programmée, conservez la blessures graves ou mortelles.
télécommande originale aux fins de pro-
● Pendant la procédure de programmation,
grammation ultérieure (p. ex., achat d’un la porte de votre garage ou la barrière de
nouveau véhicule). Si vous vendez votre sécurité s’ouvre et se ferme (si vous uti-
véhicule, la programmation de votre télé- lisez la télécommande dans les limites
commande universelle HomeLinkMD doit de son champ d’action). Assurez-vous
être effacée pour des raisons de sécurité. que rien ni personne ne se trouve dans le
Pour obtenir de plus amples renseigne- champ de la porte de garage, de la bar-
ments, consultez la section « Programma- rière de sécurité, etc. que vous actionnez
tion de la télécommande universelle en programmant la télécommande.
HomeLinkMD » plus loin dans ce chapitre.
● Arrêtez le moteur avant de programmer la
télécommande universelle HomeLinkMD.

Commandes et instruments 2-65


PROGRAMMATION DE LA NOTA :
TÉLÉCOMMANDE HOMELINKMD Dans le cas de certains dispositifs, vous
Si vous avez des questions concernant la pro- devrez remplacer l’étape 2 avec la procé-
grammation des touches de votre télécommande dure de cyclage indiquée dans la section
HomeLinkMD, ou si vous éprouvez des difficultés « Programmation de la télécommande
au cours de la programmation, consultez le site HomeLinkMD pour le Canada et pour les
web de HomeLinkMD à l’adresse suivante : ouvre-portails » de ce chapitre.
www.homelink.com, ou composez le 1 800 355-
3515.

NOTA :
Placez le commutateur d’allumage à la po-
sition ACC (accessoires), selon l’équipe-
ment, lors de la programmation de la télé- LIC2365
commande HomeLinkMD. Il est aussi 2. À l’aide de vos deux mains, maintenez simul-
recommandé d’installer une nouvelle pile tanément enfoncée la touche voulue de la
dans la télécommande portative du dispo- télécommande HomeLinkMD et la touche de
sitif à programmer sur le système la télécommande portative. Ne relâchez PAS
HomeLinkMD pour procéder à une program- les touches jusqu’à ce que le témoin de la
mation plus rapide et à la transmission plus télécommande HomeLinkMD 䊊 1 clignote
précise des signaux. lentement puis rapidement. Lorsque le té-
1. Placez l’extrémité de la télécommande por- moin clignote rapidement, relâchez les deux
tative à une distance de 2 à 8 cm (1 à 3 po) touches. (Le clignotement rapide indique
de la surface de la télécommande que la programmation a réussi.)
HomeLinkMD tout en observant le témoin de
la télécommande HomeLinkMD䊊 1 .

2-66 Commandes et instruments


cution des étapes suivantes. Utilisez une 7. Si vous avez des questions concernant la
échelle ou un autre dispositif. Ne vous programmation des touches de votre télé-
tenez pas debout sur votre véhicule pour commande HomeLinkMD, ou si vous éprou-
exécuter les prochaines étapes. vez des difficultés au cours de la program-
mation, consultez le site web de
4. Sur le récepteur de l’ouvre-porte de garage
HomeLinkMD à l’adresse suivante :
dans le garage, localisez le bouton « learn »
www.homelink.com, ou composez le
(apprentissage) ou « smart » (intelligent) (le
1 800 355-3515.
nom et la couleur du bouton peuvent varier
selon le fabricant, mais il est habituellement PROGRAMMATION DE LA
situé près de l’endroit où est fixé le fil d’an- TÉLÉCOMMANDE HOMELINKMD
tenne sur l’unité). S’il vous est difficile de
repérer le bouton, consultez le manuel de POUR LE CANADA ET LES
l’ouvre-porte de garage. OUVRE-PORTAILS
LIC2366 5. Enfoncez brièvement le bouton « learn » (ap- La réglementation canadienne de radiofré-
prentissage) ou « smart » (intelligent). quence exige que les signaux de transmission
3. Maintenez enfoncée la touche programmée cessent après plusieurs secondes de transmis-
de la télécommande HomeLinkMD et obser- 6. Revenez au véhicule et maintenez ferme- sion, ce qui peut ne pas être suffisant pour la
vez le témoin. ment enfoncée la touche de la télécom- télécommande HomeLinkMD de capter le signal
mande HomeLinkMD programmée pendant
● Si le témoin 䊊 1 demeure allumé en
deux secondes, puis relâchez-la. Répétez la
durant l’apprentissage. De façon similaire à la
continu, la programmation est termi- réglementation canadienne, certains ouvre-
séquence « maintenir enfoncée, puis relâ- portails fabriqués aux États-Unis sont conçus de
née et le dispositif devrait s’activer lors- cher » jusqu’à trois fois pour terminer la façon à « cesser » la transmission de la même
que vous appuyez brièvement sur la tou- procédure d’apprentissage. La télécom- manière.
che de la télécommande HomeLinkMD. mande HomeLinkMD devrait maintenant
● Si le témoin 䊊 1 clignote rapidement commander votre dispositif avec fonction de
code tournant.
pendant deux secondes, puis de-
meure allumé en continu, exécutez
les étapes 4 à 6 pour programmer un
dispositif à code tournant. L’assistance
d’une autre personne peut faciliter l’exé-
Commandes et instruments 2-67
Si vous habitez au Canada ou si vous éprouvez gnotera lentement puis rapidement après DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES DE
des difficultés lors de l’apprentissage d’un ouvre- plusieurs secondes lors de la réussite de PROGRAMMATION
portail ou d’un ouvre-porte de garage à l’aide des l’apprentissage. Ne relâchez PAS les tou-
procédures d’apprentissage, rempla- ches jusqu’à ce que le témoin de la télécom- Si la télécommande HomeLinkMD ne reconnaît
cezl’étape 2 de la section « Programmation de mande HomeLinkMD clignote lentement puis pas rapidement les codes d’une télécommande
la télécommande universelle HomeLinkMD » par rapidement. Lorsque le témoin clignote rapi- portative :
les étapes suivantes : dement, relâchez les deux touches. Le cli- ● remplacez les piles de la télécommande por-
gnotement rapide indique que l’apprentis- tative;
NOTA : sage a réussi.
Procédez à l’étape 3 de la section « Pro- ● placez la télécommande portative devant la
Durant la programmation d’un ouvre-porte grammation de la télécommande universelle télécommande HomeLinkMD, en tenant l’ex-
de garage, etc., débranchez le dispositif HomeLinkMD » pour terminer la procédure. trémité où se trouve la pile à l’écart de la
pendant le processus de « cyclage » afin Si le dispositif a été débranché pendant la surface de la télécommande HomeLinkMD;
d’éviter d’endommager ses composants. procédure de programmation, n’oubliez pas ● appuyez simultanément sur les touches des
de le rebrancher lorsque la programmation deux télécommandes (HomeLinkMD et la
1. Consultez l’étape 1 de la section « Program- est terminée. télécommande portative), sans les relâcher;
mation de la télécommande HomeLinkMD »
ci-dessus dans ce chapitre. UTILISATION DE LA ● placez l’extrémité de votre télécommande
portative à une distance de 26 à 76 mm
2. À l’aide de vos deux mains, maintenez simul- TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE (1 à 3 po) de la surface de la télécommande
tanément enfoncée la touche voulue de la HOMELINKMD universelle HomeLinkMD. Maintenez la télé-
télécommande HomeLinkMD voulue et la Après la programmation de la télécommande uni- commande dans cette position pendant
touche de la télécommande portative. Pen- verselle HomeLinkMD, vous pouvez l’utiliser pour 15 secondes. Si ce délai n’est pas suffisant
dant l’apprentissage, votre télécommande activer le dispositif programmé. Pour l’utiliser, pour programmer la télécommande
portative peut cesser automatiquement la appuyez brièvement sur la touche programmée HomeLinkMD, essayez de tenir la télécom-
transmission. Continuez de maintenir enfon- appropriée de la télécommande universelle mande dans une autre position en gardant le
cée la touche voulue de la télécommande HomeLinkMD. Le témoin ambre s’allume pendant témoin en vue en tout temps.
HomeLinkMD pendant que vous appuyez la transmission du signal.
toutes les deux secondes (« un cycle ») sur
votre télécommande portative jusqu’à l’ap- Pour plus de commodité, la télécommande por-
prentissage du signal de fréquence. Le té- tative du dispositif peut aussi être utilisée.
moin de la télécommande HomeLinkMD cli-
2-68 Commandes et instruments
Si vous avez des questions concernant la l’étape 1 de la section « Programmation de la EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
programmation des touches de votre télécom- télécommande universelle HomeLinkMD ».
mande HomeLinkMD, ou si vous éprouvez des En cas de vol du véhicule, vous devez changer les
difficultés au cours de la programmation, consul- REPROGRAMMATION D’UNE codes de tout dispositif à code non tournant déjà
tez le site web de HomeLinkMD à l’adresse SEULE TOUCHE DE LA programmé dans la télécommande HomeLinkMD.
suivante : www.homelink.com, ou composez le TÉLÉCOMMANDE HOMELINKMD Consultez le mode d’emploi de chacun des dis-
1 800 355-3515. positifs programmés ou communiquez avec les
Pour reprogrammer une touche de la télécom- fabricants ou les détaillants de ces dispositifs
SUPPRESSION DE LA mande universelle HomeLinkMD, procédez pour obtenir de plus amples renseignements à ce
PROGRAMMATION comme suit : sujet.
La procédure suivante efface la programmation 1. Maintenez enfoncée la touche de la télé- Vous devrez reprogrammer ces nouveaux
des deux boutons. Il n’est pas possible d’effacer commande HomeLinkMD voulue. NE relâ- renseignements dans la télécommande
la programmation d’une touche individuelle. Ce- chez PAS la touche. universelle HomeLinkMD lorsque votre vé-
pendant, les touches individuelles peuvent être 2. Le témoin commence à clignoter après hicule est retrouvé.
reprogrammées. Consultez la section « Repro- 20 secondes. Sans relâcher la touche de la Avis de la FCC :
grammation d’une seule touche de la télécom- télécommande HomeLinkMD, procédez avec
mande HomeLinkMD » dans ce chapitre. l’étape 1 de la section « Programmation de la Aux États-Unis :
télécommande HomeLinkMD ». Ce dispositif est conforme à l’article 15 des
Pour effacer toute la programmation :
Pour toute question ou commentaire, communi- règlements de la FCC. Son utilisation est
1. Maintenez enfoncées les deux touches exté- soumise aux deux conditions suivantes :
quez avec HomeLinkMD à l’adresse
rieures de la télécommande HomeLinkMD (1) ce dispositif ne doit causer aucune in-
www.homelink.com ou au 1 800 355–3515 (à
jusqu’à ce que le témoin commence à cli-
l’exception du Mexique). terférence nuisible, et (2) ce dispositif doit
gnoter, après environ 10 secondes. Ne
accepter toutes les interférences, y compris
maintenez pas les touches enfoncées pen- La touche de la télécommande universelle
celles qui pourraient l’activer de façon ino-
dant plus de 20 secondes. HomeLinkMD est maintenant reprogrammée. Le
nouveau dispositif peut être activé en appuyant pinée.
2. Relâchez les deux touches.
sur la touche de la télécommande HomeLinkMD
La télécommande HomeLinkMD est maintenant qui vient tout juste d’être programmée. Cette
en mode de programmation et peut être pro- procédure n’affecte pas les autres touches pro-
grammée en tout temps en commençant à grammées de la télécommande HomeLinkMD.
Commandes et instruments 2-69
NOTA :
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d’utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Ce dispositif est conforme aux normes d’In-
dustrie Canada applicables aux appareils
RSS exempts de licence. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1)
ce dispositif ne doit causer aucune interfé-
rence nuisible et (2) ce dispositif doit pou-
voir accepter toutes les interférences, y
compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.

2-70 Commandes et instruments


MÉMENTO

Commandes et instruments 2-71


3 Vérifications et réglages avant le
démarrage

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Précautions au sujet du verrouillage et du


Télécommande de déverrouillage déverrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Fonctionnement de la clé intelligente
Clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD NISSAN Intelligent KeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Comment utiliser le dispositif de verrouillage
Clés du système antidémarrage du véhicule et déverrouillage sans clé à télécommande . . . . . . . 3-18
NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Signaux d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Verrouillage au moyen d’une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Ouverture et fermeture des glaces. . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Verrouillage au moyen de la commande de Utilisation du hayon à commande manuelle
verrouillage intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Verrouillage au moyen du commutateur de Utilisation du hayon à commande électrique
verrouillage électrique des portières . . . . . . . . . . . . . . 3-6 (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Verrouillage automatique des portières . . . . . . . . . . . . 3-6 Commutateur principal du hayon à
Verrou de sécurité enfant de portière arrière . . . . . . . 3-7 commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Télécommande de verrouillage et déverrouillage Ouverture du hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
sans clé (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Réglage de la position du hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Utilisation de la télécommande de Trappe du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
verrouillage et déverrouillage sans clé. . . . . . . . . . . . . 3-9 Fonctionnement du levier d’ouverture . . . . . . . . . . . . 3-31
Clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . 3-31
(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Volant inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Portée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Fonctionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Rétroviseur intérieur (selon l’équipement). . . . . . . . . 3-35
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35 Rétroviseur intérieur automatique
Porte-cartes (côté conducteur seulement) . . . . . . . . 3-35 antiéblouissement (selon l’équipement) . . . . . . . . . . 3-36
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
CLÉS

TÉLÉCOMMANDE DE
DÉVERROUILLAGE (selon
l’équipement)
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais la clé de contact dans
l’habitacle lorsque vous quittez le
véhicule.
Une plaque avec numéro de clé est fournie avec
les clés de votre véhicule. Prenez en note ce
numéro de clé et conservez-le dans un endroit
sûr (comme votre portefeuille), mais pas dans
LPD2197 votre véhicule. Si vous perdez vos clés, rendez- LPD2192
vous chez un concessionnaire NISSAN avec ce
1. Clé pliante numéro pour obtenir des copies de la clé. Il est Rangement de la télécommande de
2. Télécommande de verrouillage de por- très important que vous preniez en note le nu- verrouillage
tière intégrée avec puce de transpon- méro de clé qui apparaît sur la plaque puisque
NISSAN ne conserve pas de registres de ces Pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec
deur la clé, appuyez sur le bouton 䊊 1 pour déplier la
3. Plaque avec numéro de clé numéros de clés.
clé du gousset.
Vous n’aurez besoin de ce numéro que si vous
perdez toutes les clés du véhicule et qu’il n’est Pour ranger la clé, appuyez sur le bouton 䊊
1 et

pas possible d’utiliser une autre clé pour en tirer poussez sur la clé 䊊 2 pour l’insérer dans son

des copies. Si vous possédez encore une clé, logement 䊊3 .

votre concessionnaire NISSAN peut en tirer des Ne laissez jamais de clé dans le véhicule.
copies.

3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage


Vous pouvez programmer et utiliser jusqu’à qua- ● Ne laissez pas la clé intelligente pen-
tre clés intelligentes sur un véhicule. Les nouvel- dant une période prolongée dans un
les clés doivent être programmées par un con- endroit où la température est supé-
cessionnaire NISSAN avant de les utiliser avec le rieure à 60 °C (140 °F).
système de clé intelligente et le système antidé-
marrage de véhicule NISSAN de votre véhicule. ● Ne placez pas la clé intelligente sur un
Puisqu’il faut effacer la mémoire des composants porte-clés muni d’un aimant.
des clés intelligentes pendant la programmation, ● ne placez pas la clé intelligente près
apportez toutes les clés intelligentes que vous des appareils qui produisent un champ
possédez chez votre concessionnaire NISSAN. magnétique, tels qu’une télévision, du
matériel audio et des ordinateurs
MISE EN GARDE personnels.
Pour éviter d’endommager la clé En cas de perte ou de vol d’une clé intelli-
intelligente : gente, NISSAN vous recommande d’effa-
WPD0427
● Ne laissez pas la clé intelligente, qui cer le code d’identification de cette clé
1. Deux clés intelligentes intelligente du véhicule. Cela pourrait pré-
contient des composants électriques,
2. Clés mécaniques (à l’intérieur des clés entrer en contact avec de l’eau ou de venir l’utilisation non autorisée de la clé
intelligentes) l’eau salée, car cela pourrait nuire au intelligente pour manœuvrer le véhicule.
3. Plaque avec numéro de clé fonctionnement du système; Communiquez avec un concessionnaire
NISSAN pour obtenir de plus amples ren-
CLÉ INTELLIGENTE NISSAN ● N’échappez pas la clé intelligente. seignements sur la façon de procéder à
INTELLIGENT KEYMD (selon ● Ne frappez pas la clé intelligente brus- l’effacement du code.
l’équipement) quement contre un autre objet.
Seules les clés intelligentes programmées dans ● Ne modifiez pas la clé intelligente.
la mémoire des composants du système de clé ● Toute exposition à un liquide peut en-
intelligente de votre véhicule et des composants dommager la clé intelligente. Si la clé
du système antidémarrage de véhicule NISSAN intelligente est exposée à un liquide,
permettent d’utiliser votre véhicule. essuyez-la immédiatement jusqu’à ce
Ne laissez jamais ces clés dans le véhicule. qu’elle soit complètement sèche.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-3


lorsque vous vous présentez chez un conces-
MISE EN GARDE
sionnaire NISSAN pour les faire programmer. En
Ayez toujours en votre possession la clé effet, le procédé d’enregistrement efface tous les
mécanique insérée dans la fente de la clé codes de clés enregistrés antérieurement dans la
intelligente. mémoire du système antidémarrage de NISSAN
de votre véhicule. Une fois la programmation
Consultez « Portières » dans cette section. achevée, les composants du système ne recon-
CLÉS DU SYSTÈME naissent que les clés NISSAN mises en mémoire
dans le système au cours de la procédure de
ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE programmation. Les clés que vous n’aurez pas
NISSAN remises à votre concessionnaire aux fins d’enre-
Seules les clés principales programmées dans la gistrement ne pourront plus faire démarrer votre
mémoire des composants du système antidé- véhicule.
marrage de Véhicule NISSAN permettent d’utili-
SPA1951 ser votre véhicule. Ces clés contiennent une MISE EN GARDE
Clé mécanique puce de transpondeur. Ne laissez pas de l’eau ou de l’eau salée
La clé principale permet de verrouiller et de dé- entrer en contact avec une clé NVIS, qui
La clé intelligente comprend la clé mécanique. contient un transpondeur électrique. Cela
verrouiller toutes les serrures du véhicule.
Pour retirer la clé mécanique, dégagez le bouton pourrait nuire au fonctionnement du
Ne laissez jamais ces clés dans le véhicule. dispositif.
de verrouillage à l’arrière de la clé intelligente.
Clés supplémentaires ou de remplacement :
Pour installer la clé mécanique, insérez-la ferme-
ment dans la clé intelligente jusqu’à ce que le Si vous avez encore une clé en votre possession,
bouton de verrouillage revienne en position de le numéro de clé n’est pas nécessaire si vous
verrouillage. désirez vous procurer une autre clé associée au
système antidémarrage de NISSAN. Votre con-
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou dé- cessionnaire peut tirer une copie de votre clé.
verrouiller la portière du conducteur. Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre clés asso-
ciées au système antidémarrage NISSAN avec
un véhicule. Vous devriez apporter toutes les clés
du système antidémarrage du véhicule NISSAN
3-4 Vérifications et réglages avant le démarrage
PORTIÈRES

Lorsque les portières sont verrouillées à l’aide de nouveau vers l’arrière 䊊4 dans les cinq secon-
d’une des méthodes suivantes, elles ne peuvent des pour déverrouiller toutes les portières.
pas être ouvertes au moyen des poignées inté-
rieures ou extérieures de portière. Les portières OUVERTURE ET FERMETURE DES
doivent être déverrouillées avant de pouvoir être GLACES
ouvertes.
Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces automa-
tiques en même temps que vous actionnez la clé
AVERTISSEMENT dans la portière du conducteur.
● Conduisez toujours avec les portières ● Pour ouvrir les glaces, tournez la clé dans la
verrouillées. Utilisé en combinaison portière du conducteur vers l’arrière du vé-
avec les ceintures de sécurité, le ver- hicule pendant plus d’une seconde lors-
rouillage des portières offre une plus que la portière est déverrouillée.
grande sécurité en cas d’accident puis-
qu’il empêche l’éjection des passagers ● Pour fermer les glaces, tournez la clé dans la
LPD0461
du véhicule. Cette précaution empêche portière du conducteur vers l’avant du véhi-
aussi l’ouverture accidentelle des por- Côté conducteur cule pendant plus d’une seconde une fois
tières par des enfants ou d’autres per- VERROUILLAGE AU MOYEN D’UNE la portière verrouillée.
sonnes et toute intrusion dans le CLÉ Le mouvement des glaces s’arrête lorsque le
véhicule.
barillet de serrure est relâché.
Le verrouillage électrique des portières vous per-
● Avant d’ouvrir une portière, assurez-
vous de pouvoir éviter les véhicules ve- met de verrouiller ou de déverrouiller toutes les NOTA :
nant en sens inverse. portières en même temps.
Lorsque l’interrupteur de verrouillage des
● Ne laissez pas d’enfants sans surveil- Pour verrouiller toutes les portières, tournez la clé glaces est enfoncé, la clé n’active pas la
lance dans le véhicule. Ils pourraient vers l’avant du véhicule 䊊 1 . fonction d’ouverture ou de fermeture de la
actionner les commutateurs ou les Pour déverrouiller une seule portière, tournez la clé glace.
commandes par mégarde. Des enfants une fois, dans la serrure de cette portière, vers
laissés sans surveillance dans un véhi-
l’arrière du véhicule 䊊
2 . De cette position, remettez
cule pourraient être victimes d’acci-
la clé à la position de point mort 䊊 3 (position qui
dents graves.
permet d’insérer et de retirer la clé), puis tournez-la

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-5


Pour déverrouiller toutes les portières sans la clé,
appuyez sur le commutateur de verrouillage de
portière (côté conducteur ou passager avant), en
position de déverrouillage 䊊 2 .

Protection de verrouillage
Lorsque le commutateur de verrouillage électri-
que des portières est déplacé à la position de
verrouillage et qu’une des portières est ouverte,
toutes les portières se verrouillent et se déver-
rouillent automatiquement. Si la clé intelligente
est restée dans le véhicule et qu’une portière est
ouverte, toutes les portières se déverrouillent au-
tomatiquement et un carillon retentit après la
SPA2726 LPD2093 fermeture de la portière.
Verrouillage de l’intérieur VERROUILLAGE AU MOYEN DU Ces fonctions permettent d’éviter de laisser invo-
VERROUILLAGE AU MOYEN DE LA COMMUTATEUR DE lontairement la clé intelligente dans un véhicule
COMMANDE DE VERROUILLAGE VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES verrouillé.
INTÉRIEURE PORTIÈRES VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Pour verrouiller la portière sans utiliser la clé, Pour verrouiller toutes les portières sans l’aide de DES PORTIÈRES
déplacez la commande de verrouillage intérieure la clé, appuyez sur le commutateur de verrouil-
à la position de verrouillage 䊊1 puis fermez la ● Toutes les portières se verrouillent automa-
lage électrique de portière (côté conducteur ou tiquement lorsque la vitesse du véhicule at-
portière. passager avant), en position de verrouillage 䊊 1 .
teint 24 km/h (15 mi/h).
Pour déverrouiller la portière sans utiliser la clé, Assurez-vous de ne pas laisser vos clés dans le
déplacez la commande de verrouillage intérieure véhicule si vous utilisez cette méthode pour ver- ● Toutes les portières se déverrouillent auto-
à la position de déverrouillage 䊊2 . rouiller les portières. matiquement lorsque le commutateur d’allu-
mage est à la position OFF (hors fonction).

3-6 Vérifications et réglages avant le démarrage


La fonction de déverrouillage automatique lage électrique des portières (du côté conduc-
peut être désactivée ou activée. Pour désac- teur ou du passager avant).
tiver ou activer le système de déverrouillage au-
tomatique des portières, procédez comme suit : NOTA :
1. Fermez toutes les portières. La fonction de déverrouillage automatique
des portières peut être modifiée à l’aide
2. Placez le commutateur d’allumage à la posi- des réglages du véhicule à l’écran multi-
tion ON (marche). fonction. Les choix de déverrouillage sélec-
tif sont les suivants :
3. Moins de 20 secondes après avoir effectué
l’étape n° 2, maintenez le commutateur de ● ON (marche)
verrouillage électrique des portières en-
● OFF (hors fonction)
foncé à la position de
DÉVERROUILLAGE pendant plus de
cinq secondes. LPD2049

4. Lorsque la fonction est activée, le témoin VERROU DE SÉCURITÉ ENFANT DE


des feux de détresse clignote deux fois. PORTIÈRE ARRIÈRE
Lorsque la fonction est désactivée, le témoin Le dispositif de sécurité pour enfant empêche
des feux de détresse clignote une fois. l’ouverture accidentelle des portières arrière,
5. Le commutateur d’allumage doit de nouveau plus particulièrement lorsque de jeunes enfants
être à la position OFF (hors fonction) ou ON ont pris place dans le véhicule.
(marche) entre chaque modification de ré- Les leviers de verrouillage du dispositif de sécu-
glage. rité pour enfant sont situés sur le rebord des
portières arrière.
Quand la fonction de déverrouillage automatique
est désactivée, les portières ne se déverrouillent Les portières arrière ne peuvent être ouver-
pas lorsque le commutateur d’allumage est à la tes que de l’extérieur lorsque le levier est
position OFF (hors fonction). Pour déverrouiller la en position LOCK (antivol-verrouillé).
portière manuellement, utilisez le bouton de ver-
rouillage intérieur ou le commutateur de verrouil-
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-7
TÉLÉCOMMANDE DE VERROUILLAGE
ET DÉVERROUILLAGE SANS CLÉ
(selon l’équipement)
Assurez-vous que les clés ne sont pas dans
AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
le véhicule avant de verrouiller les portiè-
● Les ondes radioélectriques peuvent res. Pour éviter d’endommager la
nuire au fonctionnement des appareils télécommande :
médicaux électriques. Les personnes La télécommande peut fonctionner à environ
10 m (33 pi) du véhicule. Toutefois, cette dis- ● ne laissez pas la télécommande, qui
qui portent un stimulateur cardiaque
tance peut varier en fonction des conditions en- contient des composants électriques,
doivent communiquer avec le fabricant
vironnantes du véhicule. entrer en contact avec de l’eau ou de
de l’appareil médical électrique pour
l’eau salée, cela pourrait nuire au fonc-
connaître les interférences possibles Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre télécomman- tionnement du système;
avant l’utilisation. des pour un véhicule. Pour obtenir des rensei-
gnements relatifs à l’achat et à l’utilisation de ● ne la laissez pas tomber;
● La télécommande de verrouillage et dé-
verrouillage sans clé émet des ondes télécommandes supplémentaires, adressez- ● ne la frappez pas brusquement sur un
radioélectriques lorsque les boutons vous à un concessionnaire NISSAN. autre objet;
sont enfoncés. La FAA (Federal Avia- La télécommande ne fonctionnera pas si : ● ne modifiez pas la télécommande;
tion Administration des États-Unis) si-
gnale que les ondes radioélectriques ● la pile est à plat; ● toute exposition à un liquide peut en-
peuvent nuire à la navigation aérienne ● la distance entre le véhicule et la télécom- dommager la télécommande; si la télé-
et aux systèmes de communication. mande est supérieure à 10 m (33 pi). commande est exposée à un liquide,
N’utilisez pas la télécommande de ver- essuyez-la immédiatement jusqu’à ce
rouillage et déverrouillage sans clé à L’alarme de détresse ne s’active pas si la qu’elle soit complètement sèche;
bord d’un avion. Assurez-vous que les clé se trouve dans le commutateur d’allu-
mage. ● ne la laissez pas trop longtemps dans
boutons ne sont pas accidentellement un endroit où la température est supé-
enfoncés lorsque la télécommande est rieure à 60 °C (140 °F);
rangée en vue d’un vol.
● ne placez pas la télécommande sur un
La télécommande permet de verrouiller et de porte-clés qui est doté d’un aimant;
déverrouiller toutes les portières, d’allumer
l’éclairage intérieur et d’activer l’alarme de dé-
tresse de l’extérieur du véhicule.

3-8 Vérifications et réglages avant le démarrage


● ne placez pas la télécommande près ● Les feux de détresse clignotent deux fois et
des appareils qui produisent un champ l’avertisseur sonore retentit une fois.
magnétique, tels qu’un téléviseur, du
matériel audio et des ordinateurs NOTA :
personnels. Lorsque l’utilisateur ne fait rien d’autre,
Si une télécommande est perdue ou vo- une fonction de verrouillage automatique
lée, NISSAN vous recommande d’effacer entre en action après un déverrouillage
le Code d’Identification de cette télécom- complet ou partiel. Cette fonction ne se
mande. Vous empêcherez ainsi toute per- manifeste qu’après un laps de temps d’en-
sonne non autorisée d’utiliser la télécom- viron une minute après déverrouillage
mande pour déverrouiller le véhicule. complet ou partiel. La fonction de verrouil-
Communiquez avec un concessionnaire lage automatique s’annule à l’ouverture
NISSAN pour obtenir des renseignements d’une portière ou à l’insertion de la clé dans
concernant la procédure à utiliser pour le commutateur d’allumage.
LPD2193
effacer le code.
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE DE
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE SANS CLÉ
Verrouillage des portières
1. Retirez la clé de contact.
2. Fermez toutes les portières.
3. Appuyez sur le bouton (de verrouil-
lage) de la télécommande.
● Toutes les portières se verrouillent.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-9


● lorsqu’un des boutons de la télécommande
est enfoncé.
Utilisation de l’éclairage intérieur
Appuyez une fois sur le bouton de la télé-
commande pour allumer l’éclairage intérieur.
Consultez la section « Éclairage intérieur » du
chapitre « Commandes et instruments » ci-
dessus dans ce manuel pour obtenir de plus
amples renseignements.

LPD2194 LPD2195
Déverrouillage des portières Utilisation de l’alarme de détresse
1. Appuyez sur le bouton (de déverrouil- Si vous vous trouvez à proximité de votre véhicule
lage) de la télécommande pour ouvrir la por- et si vous croyez être en danger, vous pouvez
tière du conducteur. activer l’alarme de détresse en enfonçant le
2. Les feux de détresse clignotent une fois. bouton de la télécommande pendant
plus d’une demi-seconde.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton
(de déverrouillage) dans les cinq secondes L’alarme de détresse reste activée pendant un
sui suivent pour déverrouiller toutes les por- certain temps.
tières. L’alarme de détresse est neutralisée :
● lorsqu’elle a été activée pendant un certain
délai; ou

3-10 Vérifications et réglages avant le démarrage


NOTA : La neutralisation de la fonction de signal sonore
n’entraîne pas la mise au silence de l’avertisseur
Si vous modifiez la fonction de confirma- en cas de déclenchement de l’alarme.
tion de l’avertisseur sonore et de clignote-
ment des feux de détresse à l’aide de la
télécommande, l’écran multifonction affi-
chera le mode en vigueur après le passage
du commutateur d’allumage de la position
OFF (hors fonction) à la position ON (mar-
che). L’écran multifonction peut également
être utilisé pour modifier le mode de con-
firmation de l’avertisseur sonore. Consul-
tez la section « Confirmation de l’avertis-
seur sonore » du chapitre « Commandes et
LPD2196 instruments ».
Fonction de confirmation de Pour neutraliser cette fonction : enfoncez les
l’avertisseur sonore boutons et durant au moins
Si vous le souhaitez, la fonction de confirmation deux secondes.
de l’avertisseur sonore peut être désactivée à Les feux de détresse clignotent trois fois pour
l’aide de la télécommande. Lorsque la fonction confirmer la désactivation de la fonction de con-
est désactivée et que vous appuyez sur le bouton firmation de l’avertisseur sonore.
de verrouillage , le témoin des feux de
Pour rétablir cette fonction : enfoncez les
détresse clignote deux fois et lorsque vous ap-
puyez sur le bouton de déverrouillage , ni le boutons et de nouveau pen-
témoin des feux de détresse ni l’avertisseur so- dant au moins deux secondes.
nore fonctionnent. Les feux de détresse clignotent une fois et l’aver-
tisseur sonore retentit une fois pour confirmer le
rétablissement de la fonction.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-11


CLÉ INTELLIGENTE NISSAN
INTELLIGENT KEYMD (selon
l’équipement)
Assurez-vous de lire ce qui suit avant d’utiliser le ● Lorsqu’une télécommande à ondes radio-
AVERTISSEMENT
système de clé intelligente. électriques est utilisée à proximité.
● Les ondes radioélectriques peuvent
nuire au fonctionnement des appareils ● Lorsque la clé intelligente est placée près
MISE EN GARDE
médicaux électriques. Les personnes d’un appareil électrique tel qu’un ordinateur
qui portent un stimulateur cardiaque ● Assurez-vous d’avoir en votre posses- personnel.
doivent communiquer avec le fabricant sion la clé intelligente lorsque vous
conduisez le véhicule. ● Lorsque le véhicule est stationné près d’un
de l’appareil médical électrique pour parcomètre.
connaître les interférences possibles ● Ne laissez jamais la clé intelligente
avant l’utilisation. dans le véhicule lorsque vous quittez le Dans ces cas, corrigez les conditions de fonc-
● La clé intelligente émet des ondes ra- véhicule. tionnement avant d’utiliser la clé intelligente ou
dioélectriques lorsque les boutons sont utilisez la clé mécanique.
La clé intelligente communique toujours avec le
enfoncés. La FAA (Federal Aviation Ad- véhicule en recevant des ondes radio. Le sys- La durée de vie utile de la pile est d’environ deux
ministration des États-Unis) signale tème de clé intelligente transmet des ondes ra- années bien qu’elle puisse varier selon les condi-
que les ondes radioélectriques peuvent dioélectriques faibles. Les conditions environne- tions de fonctionnement. Si la pile est déchargée,
nuire à la navigation aérienne et aux mentales peuvent nuire au fonctionnement du remplacez-la par une nouvelle.
systèmes de communication. N’utilisez système de clé intelligente dans les conditions
pas la clé intelligente à bord d’un avion. d’utilisation suivantes : Lorsque la pile de la clé intelligente est faible, un
Assurez-vous que les boutons ne sont témoin s’allume à l’écran multifonction. Consultez
pas accidentellement enfoncés lorsque ● Lors de l’utilisation à proximité de puissantes la section « Écran multifonction » du chapitre
la télécommande est rangée en vue ondes radioélectriques, telles qu’une tour de « Commandes et instruments ».
d’un vol. transmission télévisuelle, une centrale élec-
trique et une station de radiodiffusion. Puisque la clé intelligente reçoit continuellement
Le système de clé intelligente permet de manœu- des ondes radioélectriques, la durée de vie utile
vrer toutes les serrures de portière au moyen de ● Lorsque vous êtes en possession d’appa- de la pile peut être réduite si vous laissez la clé
la télécommande ou en appuyant sur le commu- reils sans fil, tels qu’un téléphone cellulaire, près des appareils qui transmettent de puissan-
tateur de demande du véhicule sans retirer la clé un émetteur-récepteur et un poste de bande
tes ondes radioélectriques, telles que les signaux
publique.
de sa poche ou de son sac à main. L’environne- provenant d’une télévision ou d’un ordinateur
ment et les conditions d’utilisation peuvent nuire ● Lorsque la clé intelligente entre en contact personnel.
au fonctionnement du système de clé intelligente. avec des matériaux métalliques ou est re-
couverte par ces matériaux.
3-12 Vérifications et réglages avant le démarrage
Pour obtenir de plus amples renseignements sur ● Toute exposition à un liquide peut en-
le remplacement de la pile, consultez la section dommager la clé intelligente. Si la clé
« Pile » du chapitre « Entretien et interventions du intelligente est exposée à un liquide,
propriétaire ». essuyez-la immédiatement jusqu’à ce
Vous pouvez programmer et utiliser jusqu’à qua- qu’elle soit complètement sèche.
tre clés intelligentes sur un véhicule. Communi- ● Ne laissez pas la clé intelligente pen-
quez avec un concessionnaire NISSAN pour ob- dant une période prolongée dans un
tenir de plus amples renseignements sur l’achat endroit où la température est supé-
et l’utilisation de clés intelligentes supplémentai- rieure à 60 °C (140 °F).
res. ● Ne placez pas la clé intelligente sur un
porte-clés muni d’un aimant.
MISE EN GARDE
● ne placez pas la clé intelligente près
Pour éviter d’endommager la clé des appareils qui produisent un champ
intelligente : magnétique, tels qu’une télévision, du
● Ne laissez pas la clé intelligente, qui matériel audio et des ordinateurs
contient des composants électriques, personnels.
entrer en contact avec de l’eau ou de En cas de perte ou de vol d’une clé intelligente,
l’eau salée, car cela pourrait nuire au NISSAN vous recommande d’effacer le code
fonctionnement du système; d’identification de cette clé intelligente du véhi-
● N’échappez pas la clé intelligente. cule. Cela pourrait prévenir l’utilisation non auto-
risée de la clé intelligente pour manœuvrer le
● Ne frappez pas la clé intelligente brus- véhicule. Communiquez avec un concession- LPD2180
quement contre un autre objet. naire NISSAN pour obtenir de plus amples ren- PORTÉE
● Ne modifiez pas la clé intelligente. seignements sur la façon de procéder à l’efface-
ment du code. La clé intelligente est fonctionnelle seulement
lorsqu’elle se trouve à la portée du commutateur
de demande 䊊 1 .

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-13


Lorsque la pile de la clé intelligente est déchar- ● Assurez-vous que les portières sont bien
gée ou que de puissantes ondes radioélectri- verrouillées après les avoir verrouillées au
ques sont transmises à proximité, la portée du moyen du commutateur de demande de poi-
système de clé intelligente est réduite et la clé gnée de portière.
intelligente peut ne pas fonctionner correcte-
● Pour éviter de laisser la clé intelligente à
ment.
l’intérieur du véhicule, assurez-vous d’avoir
La portée est de 80 cm (31,5 po) à partir de la clé en votre possession, puis verrouillez
chaque commutateur de demande 䊊 1 . les portières.
Si la clé intelligente est trop près de la glace de ● Ne tirez pas sur la poignée de la portière
portière, de la poignée ou du pare-chocs arrière, avant d’enfoncer le commutateur de de-
les commutateurs de demande peuvent ne pas mande de poignée de portière. La portière
fonctionner. est déverrouillée mais elle ne s’ouvre pas.
Relâchez une fois la poignée de la portière,
Lorsque la clé intelligente se trouve à la portée
WPD0375 puis tirez-la de nouveau pour ouvrir la por-
appropriée, même une personne qui n’a pas en
tière.
sa possession la clé peut appuyer sur le commu- PRÉCAUTIONS AU SUJET DU
tateur de demande pour verrouiller ou déver- VERROUILLAGE ET DU
rouiller les portières.
DÉVERROUILLAGE DES
PORTIÈRES
● N’appuyez pas sur le commutateur de de-
mande de poignée de portière en tenant la
clé intelligente dans votre main comme il est
illustré. En raison de la faible distance avec
la poignée de la portière, le système de clé
intelligente éprouvera des difficultés à déter-
miner que la clé intelligente se trouve à l’ex-
térieur du véhicule.

3-14 Vérifications et réglages avant le démarrage


LPD2181 LPD2182 LPD2183
FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ Verrouillage des portières 5. Les feux de détresse clignotent deux fois et
INTELLIGENTE NISSAN l’avertisseur extérieur retentit une fois.
1. Placez le levier sélecteur à la position P
INTELLIGENT KEYMD (stationnement), placez le commutateur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les por- d’allumage à la position LOCK (antivol-
tières sans retirer la clé intelligente de votre po- verrouillé) et assurez-vous d’avoir en votre
che ou de votre sac à main. possession la clé intelligente.
Lorsque vous transportez la clé intelligente et 2. Fermez toutes les portières.
que la clé se trouve à la portée appropriée, vous
3. Appuyez sur un commutateur de demande
pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les por-
tières en enfonçant le commutateur de demande de poignée de portière lorsque vous avez la
de poignée de portière. clé intelligente en votre possession.
4. Toutes les portières et le hayon se ver-
rouillent.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-15


NOTA : ● Les portières ne se verrouillent pas au Protection de verrouillage
moyen du commutateur de demande de poi-
● Les commutateurs de demande pour gnée de portière lorsque la clé intelligente se Pour éviter de laisser involontairement la clé in-
toutes les portières et le hayon peu- trouve à l’intérieur du véhicule; un bip d’aver- telligente dans un véhicule verrouillé, le système
vent être désactivés lorsque la fonction tissement retentit. Toutefois, lorsqu’une clé de clé intelligente est doté d’une protection
de verrouillage de portière de clé intel- intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule, contre le verrouillage.
ligente est réglée à la position OFF les portières peuvent être verrouillées avec Lorsque la portière du côté du conducteur est
(hors fonction) dans les réglages de une autre clé intelligente. ouverte, que les portières sont verrouillées et que
véhicule à l’écran multifonction. Pour
la clé intelligente est placée dans le véhicule, puis
obtenir de plus amples renseigne- MISE EN GARDE que toutes les portières sont fermées, le verrou
ments, consultez la section « Écran
● Après avoir verrouillé les portières au se déverrouille automatiquement et l’avertisseur
multifonction » du chapitre « Comman-
moyen du commutateur de demande, de portière retentit.
des et instruments » du présent ma-
assurez-vous que les portières ont été
nuel. correctement verrouillées en manœu- NOTA :
● Les portières se verrouillent au moyen du vrant les poignées de portière ou le
Les portières peuvent ne pas se verrouiller
commutateur de demande de poignée de commutateur d’ouverture du hayon.
lorsque la clé intelligente se trouve dans la
portière lorsque le commutateur d’allumage ● Lorsque vous verrouillez les portières même main qui actionne le commutateur
ne se trouve pas à la position LOCK (antivol- au moyen du commutateur de de- de demande pour verrouiller la portière.
verrouillé). mande, assurez-vous d’avoir la clé in- Placez la clé intelligente dans votre sac à
telligente en votre possession avant de
● Les portières ne se verrouillent pas si vous main, une poche ou votre autre main.
manœuvrer le commutateur de de-
appuyez sur le commutateur de demande de
mande pour éviter de laisser la clé dans
poignée de portière lorsqu’une portière est MISE EN GARDE
le véhicule.
ouverte. Toutefois, les portières se ver- La protection contre le verrouillage peut
rouillent avec la clé mécanique même si une ● Le commutateur de demande n’est
ne pas fonctionner dans les conditions
portière est ouverte. fonctionnel que lorsque la clé intelli-
suivantes :
gente a été détectée par le système de
clé intelligente. ● Lorsque la clé intelligente est placée
sur le tableau de bord.

3-16 Vérifications et réglages avant le démarrage


● Lorsque la clé intelligente est placée
dans la boîte à gants ou dans un bac de
rangement.
● Lorsque la clé intelligente est placée
dans un vide-poche de portière.
● Lorsque la clé intelligente est placée à
l’intérieur de matériaux métalliques ou
près de tels matériaux.

LPD2182 LPD2183
Déverrouillage des portières Ouverture du hayon à commande électrique :
1. Ayez en votre possession la clé intelligente. 1. Ayez en votre possession la clé intelligente.
2. Appuyez sur le commutateur de demande 2. Appuyez sur le commutateur de demande
de poignée de portière. de hayon à commande électrique.
3. Les feux de détresse clignotent une fois et
l’avertisseur extérieur retentit une fois.
4. Appuyez de nouveau sur le commutateur de
demande de la poignée de portière en moins
d’une minute pour déverrouiller toutes les
portières.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-17


NOTA : Le temporisateur de l’éclairage intérieur s’allume COMMENT UTILISER LE DISPOSITIF
pendant un certain délai lorsqu’une portière est DE VERROUILLAGE ET
Les commutateurs de demande pour déverrouillée et que le commutateur de l’éclai-
toutes les portières et le hayon peuvent rage intérieur est à la position DOOR (portière). DÉVERROUILLAGE SANS CLÉ À
être désactivés lorsque la fonction de ver- TÉLÉCOMMANDE
rouillage de portière de clé intelligente est Vous pouvez éteindre l’éclairage intérieur sans
réglée à la position OFF (hors fonction) attendre le délai en effectuant une des opérations Le dispositif de verrouillage et déverrouillage
suivantes : sans clé à télécommande permet de manœuvrer
dans les réglages de véhicule à l’écran
toutes les serrures de portière au moyen de la
multifonction. Pour obtenir de plus amples ● Placer le commutateur d’allumage à la posi- fonction de verrouillage et déverrouillage sans
renseignements, consultez la section tion ON (marche). clé de la clé intelligente. La fonction d’entrée
« Écran multifonction » du chapitre « Com- sans clé fonctionne jusqu’à 10 m (33 pi) du
● Verrouiller les portières avec la télécom-
mandes et instruments » du présent ma- véhicule. La portée peut toutefois varier en fonc-
mande.
nuel. tion des conditions environnantes du véhicule.
● Placer le commutateur d’éclairage intérieur
Si une poignée de portière est tirée pendant le à la position OFF (hors fonction). Le dispositif de verrouillage et déverrouillage
déverrouillage des portières, cette portière peut sans clé à télécommande ne fonctionne pas dans
ne pas se déverrouiller. Remettez la poignée de ● Réglez la fonction d’éclairage intérieur auto- les conditions suivantes :
portière à sa position d’origine pour déverrouiller matique à la position OFF (hors fonction)
dans les réglages du véhicule à l’écran multi- ● Lorsque la clé intelligente est hors de la
la portière. Si la portière ne se déverrouille pas
fonction. Consultez la section « Écran multi- portée.
lorsque la poignée de portière revient à sa posi-
tion d’origine, enfoncez le commutateur de de- fonction » du chapitre « Commandes et ins- ● Lorsque les portières ou le hayon sont
mande de poignée de portière pour déverrouiller truments ». ouverts ou ne sont pas bien fermés.
la portière. ● Lorsque la pile de la clé intelligente est dé-
Toutes les portières se verrouillent automatique- chargée.
ment à moins qu’une des interventions suivantes
n’ait lieu dans la minute après avoir enfoncé le MISE EN GARDE
commutateur de demande. Lorsque les portières sont verrouillées au
● Ouverture d’une portière. moyen de la clé intelligente, assurez-vous
de ne pas laisser la clé dans le véhicule.
● L’enfoncement du commutateur d’allumage.
3-18 Vérifications et réglages avant le démarrage
MISE EN GARDE
Après avoir verrouillé les portières au
moyen de la clé intelligente, assurez-vous
que les portières sont bien verrouillées en
manœuvrant les poignées de portière.

WPD0359 WPD0360

Verrouillage des portières Déverrouillage des portières


1. Placez le commutateur d’allumage à la posi- 1. Appuyez sur le bouton de la clé intel-
tion LOCK (antivol-verrouillé). ligente.
2. Fermez toutes les portières. 2. Les feux de détresse clignotent une fois.
3. Appuyez sur le bouton de la clé 3. Appuyez de nouveau sur le bouton
intelligente. dans les cinq secondes pour déverrouiller
4. Les feux de détresse clignotent deux fois et toutes les portières.
l’avertisseur sonore retentit une fois.
5. Toutes les portières se verrouillent.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-19


NOTA : ● Placer le commutateur d’éclairage intérieur
à la position OFF (hors fonction).
La fonction de déverrouillage peut être mo-
difiée en sélectionnant l’option « Déverouil. ● Réglez la fonction d’éclairage intérieur auto-
portière sélectif » dans les réglages du vé- matique à la position OFF (hors fonction)
hicule de l’écran multifonction. Pour obte- dans les réglages du véhicule à l’écran multi-
nir de plus amples renseignements, fonction. Consultez la section « Écran multi-
consultez la section « Écran multifonction » fonction » du chapitre « Commandes et ins-
du chapitre « Commandes et instruments » truments ».
du présent manuel. Ouverture des glaces
Toutes les portières se verrouillent automatique- Vous pouvez ouvrir les glaces automatiques si-
ment à moins qu’une des interventions suivantes multanément à l’aide de la clé intelligente.
n’ait lieu moins d’une minute après avoir appuyé
● Pour ouvrir les glaces, appuyez sur le
sur le bouton . WPD0414
bouton de la clé intelligente pendant
● L’ouverture d’une portière. plus de trois secondes après le déver- Ouverture du hayon
rouillage de toutes les portières.
● L’enfoncement du commutateur d’allumage. Vous pouvez ouvrir et fermer le hayon arrière en
Les glaces des portières s’ouvrent lorsque vous effectuant les étapes suivantes :
L’éclairage intérieur s’allume pendant un certain
appuyez sur le bouton de la clé intelli-
délai lorsqu’une portière est déverrouillée et lors- ● Appuyez sur le bouton pendant plus
gente.
que le commutateur d’éclairage intérieur est à la d’une demi-seconde pour ouvrir le hayon
position DOOR (portière). Les glaces des portières ne peuvent pas arrière.
être fermées au moyen de la clé intelli-
Vous pouvez éteindre l’éclairage intérieur sans gente. ● Appuyez sur bouton de nouveau pen-
attendre le délai en effectuant une des opérations dant plus d’une demi-seconde pour fermer
suivantes : le hayon arrière.
● Placer le commutateur d’allumage à la posi- Lorsque vous appuyez sur le bouton pen-
tion ON (marche). dant l’ouverture ou la fermeture, le hayon inverse
● Le verrouillage des portières au moyen de la sa course.
clé intelligente.
3-20 Vérifications et réglages avant le démarrage
● lorsque le commutateur de demande de la
portière du conducteur ou du passager a été
enfoncé et que la clé intelligente se trouve à
la portée de la poignée de portière.
Utilisation de l’éclairage intérieur
Appuyez une fois sur le bouton de la télé-
commande pour allumer l’éclairage intérieur.
Consultez la section « Éclairage intérieur » du
chapitre « Commandes et instruments » ci-
dessus dans ce manuel pour obtenir de plus
amples renseignements.

WPD0415 WPD0362
Utilisation de l’alarme de détresse Fonction de confirmation de
Si vous êtes à proximité de votre véhicule et que l’avertisseur sonore
vous croyez être en danger, vous pouvez activer Si vous le souhaitez, la fonction de confirmation
l’alarme de détresse en enfonçant le de l’avertisseur sonore peut être désactivée à
bouton de la clé intelligente pendant l’aide de la clé intelligente. Lorsque la fonction est
plus d’une demi-seconde. désactivée et que vous appuyez sur le bouton de
L’alarme de détresse et les phares resteront ac- verrouillage , le témoin des feux de dé-
tivés pendant un certain délai. tresse clignote deux fois et lorsque vous appuyez
L’alarme de détresse est neutralisée : sur le bouton de déverrouillage , ni le té-
moin des feux de détresse ni l’avertisseur sonore
● lorsqu’elle a été activée pendant un certain fonctionnent.
délai; ou
● lorsqu’un bouton de la clé intelligente est
enfoncé;
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-21
NOTA : La neutralisation de la fonction de signal sonore GUIDE DE DÉPANNAGE
n’entraîne pas la mise au silence de l’avertisseur
Si vous modifiez la fonction de confirma- en cas de déclenchement de l’alarme. Vérifiez où se trouvent toutes les clés intelligen-
tion de l’avertisseur sonore et de clignote- tes programmées pour votre véhicule. Si une
ment des feux de détresse à l’aide de la clé SIGNAUX D’AVERTISSEMENT autre clé intelligente se trouve dans la portée du
intelligente, l’écran multifonction affichera véhicule ou dans l’habitacle, le système risque de
Pour contribuer à prévenir le déplacement ino-
le mode en vigueur après le passage du fonctionner différemment que prévu.
piné du véhicule découlant d’une opération erro-
commutateur d’allumage de la position née de la clé intelligente ou pour prévenir le vol du
OFF (hors fonction) à la position ON (mar- véhicule, un carillon ou une alarme sonore retentit
che). L’écran multifonction peut également à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule et un
être utilisé pour modifier le mode de con- message s’affiche sur le tableau de bord.
firmation de l’avertisseur sonore. Consul-
tez la section « Confirmation de l’avertis- Lorsqu’un carillon ou un bip retentit, ou qu’un
seur sonore » du chapitre « Commandes et message s’affiche sur le tableau de bord,
instruments ». assurez-vous de vérifier le véhicule et la clé intel-
ligente.
Pour neutraliser cette fonction : enfoncez les
Consultez la section « Guide de dépannage »
boutons et durant au moins dans ce chapitre et « Écran multifonction » du
deux secondes. chapitre « Commandes et instruments » de ce
manuel.
Les feux de détresse clignotent trois fois pour
confirmer la désactivation de la fonction de con-
firmation de l’avertisseur sonore.
Pour rétablir cette fonction : enfoncez les
boutons et de nouveau pen-
dant au moins deux secondes.
Les feux de détresse clignotent une fois et l’aver-
tisseur sonore retentit une fois pour confirmer le
rétablissement de la fonction.

3-22 Vérifications et réglages avant le démarrage


Symptôme Cause possible Solution
L’avertissement Passer en position P (sta- Déplacez le levier sélecteur à la position P
Le levier sélecteur n’est pas à la position P
À l’arrêt du moteur tionnement) s’affiche à l’écran et le carillon (stationnement).
(stationnement).
intérieur retentit continuellement.
Lorsque vous déplacez le levier sélecteur à L’avertissement Mettre contact sur OFF Le commutateur d’allumage est à la position Placez le commutateur d’allumage à la po-
la position P (stationnement) s’affiche à l’écran. ACC (accessoires) ou ON (marche). sition OFF (hors fonction).
Lorsque vous ouvrez la portière du conduc- L’avertissement Portière ouverte s’affiche à Le commutateur d’allumage est à la position Placez le commutateur d’allumage à la po-
l’écran et le carillon intérieur retentit
teur pour descendre du véhicule ACC (accessoires) ou ON (marche). sition OFF (hors fonction).
continuellement.
L’avertissement Pas de clé détectée s’af-
fiche à l’écran, le carillon extérieur retentit Le commutateur d’allumage est à la position Placez le commutateur d’allumage à la po-
trois fois et le carillon intérieur retentit pen- ACC (accessoires) ou ON (marche). sition OFF (hors fonction).
Lorsque vous fermez la portière du conduc- dant environ trois secondes.
teur une fois descendu du véhicule Le commutateur d’allumage est à la posi- Placez le levier sélecteur à la position P
L’avertissement Passer en position P (sta- tion ACC (accessoires) et le levier sélecteur (stationnement) et placez le commutateur
tionnement) s’affiche à l’écran et le carillon n’est pas à la position P (stationnement). d’allumage à la position OFF (hors
extérieur retentit continuellement. fonction).
Lorsque la portière du conducteur est fer- Le carillon extérieur retentit pendant environ
mée alors que le bouton de verrouillage trois secondes et toutes les portières se La clé intelligente se trouve dans l’habitacle. Ayez en votre possession la clé intelligente.
intérieur est à la position de VERROUIL- déverrouillent.
LAGE
Lorsque vous enfoncez le commutateur de
demande de poignée de portière ou la tou- Le carillon extérieur retentit pendant environ La clé intelligente se trouve dans l’habitacle. Ayez en votre possession la clé intelligente.
che LOCK (antivol-verrouillé) de la clé intel- deux secondes.
ligente pour verrouiller la portière
Remplacez la pile par une neuve. (Consul-
Le témoin de la pile de la clé intelligente tez la section « Remplacement de la pile »
La tension de la pile est faible.
s’affiche à l’écran. dans le chapitre « Entretien et interventions
Lorsque vous appuyez sur le commutateur du propriétaire ».)
d’allumage pour démarrer le moteur L’avertissement Pas de clé détectée s’af-
fiche à l’écran, le carillon extérieur retentit La clé intelligente n’est pas dans le Ayez en votre possession la clé intelligente.
trois fois et le carillon intérieur retentit pen- véhicule.
dant environ trois secondes.
Il avertit le conducteur de la présence d’une
Lorsque vous enfoncez le commutateur Le témoin du système de clé intelligente Communiquez avec un concessionnaire
anomalie dans le système de clé
d’allumage s’allume en jaune à l’écran. NISSAN.
intelligente.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-23


CAPOT

AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que le capot de votre vé-
hicule est bien fermé et correctement
verrouillé avant de prendre la route. Si
cette vérification n’est pas faite, le ca-
pot pourrait s’ouvrir et causer un
accident.
● Si vous voyez de la vapeur ou de la
fumée s’échapper du compartiment mo-
teur, n’ouvrez pas le capot, car vous
pourriez subir des blessures.

LPD2201
1. Tirez la poignée de déverrouillage du verrou Tenez les parties enduites 䊊A lorsque vous
du capot 䊊 1 sous le tableau de bord jusqu’à retirez ou replacez la béquille. Évitez de
ce que le capot se soulève légèrement. toucher directement aux pièces métalli-
2. Repérez le levier 䊊
2 entre le capot et la ques car elles pourraient être chaudes im-
calandre, puis poussez-le latéralement du médiatement après l’arrêt du moteur.
bout des doigts. Lorsque vous fermez le capot, remettez la
3. Levez le capot 䊊
3 . béquille en place, abaissez le capot jusqu’à envi-
ron 30 cm (12 po) au-dessus du loquet et
4. Retirez la béquille 䊊
4 et insérez-la dans la
relâchez-le. Vous vous assurez ainsi que le loquet
fente 䊊5 .
du capot est bien engagé.

3-24 Vérifications et réglages avant le démarrage


HAYON

AVERTISSEMENT
● Assurez-vous toujours que le hayon est
bien fermé afin d’éviter qu’il ne s’ouvre
pendant la conduite.
● Ne roulez pas lorsque le hayon est
ouvert. Des gaz d’échappement nocifs
pourraient s’infiltrer dans l’habitacle.
Consultez la section « Gaz d’échappe-
ment (monoxyde de carbone) » dans le
chapitre « Démarrage et conduite » du
présent manuel.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-
lance dans le véhicule. Ils pourraient LPD2184 LPD2185
actionner les commutateurs ou les Commutateur de hayon
commandes par mégarde. Des enfants UTILISATION DU HAYON À
laissés sans surveillance dans un véhi- COMMANDE MANUELLE (selon UTILISATION DU HAYON À
cule pourraient être victimes d’acci- l’équipement du véhicule) COMMANDE ÉLECTRIQUE (selon
dents graves. l’équipement du véhicule)
Le système de verrouillage électrique des portiè-
● Lorsque vous fermez le hayon, gardez res permet de verrouiller ou de déverrouiller si-
toujours les mains et les pieds éloignés multanément toutes les portières, y compris le AVERTISSEMENT
du cadre de hayon pour éviter de vous hayon. ● Assurez-vous que les mains des passa-
blesser.
Pour ouvrir le hayon, appuyez sur le commutateur gers, etc. se trouvent à l’intérieur du
MISE EN GARDE de demande 䊊 A et tirez la poignée vers le haut. véhicule avant de fermer le hayon.

N’utilisez pas des supports d’accessoires Pour fermer le hayon, abaissez-le et poussez-le
qui se fixent sur le hayon arrière. Cela fermement.
endommagerait le véhicule.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-25


● Ne laissez pas d’enfants sans surveil- Ouverture électrique :
lance dans le véhicule. Ils pourraient Le hayon à commande électrique passe de la
actionner les commutateurs ou les position complètement fermée à la position com-
commandes par mégarde. Des enfants plètement ouverte en cinq à huit secondes envi-
laissés sans surveillance dans un véhi- ron. La fonction d’ouverture électrique peut être
cule pourraient être victimes d’acci- activée au moyen du bouton de la télécom-
dents graves. mande, du commutateur du tableau de bord et du
commutateur de demande du hayon. Les feux de
détresse clignotent et un carillon retentit pour
indiquer que la séquence d’ouverture a débuté.

LPD2212
Interrupteur du tableau de bord
NOTA :
Pour ouvrir, fermer ou inverser la course du
hayon à commande électrique, vous devez
placer le levier sélecteur à la position P
(stationnement). Le hayon à commande
électrique ne fonctionne pas si la tension
de la batterie est faible.

3-26 Vérifications et réglages avant le démarrage


● Le hayon doit être déverrouillé pour l’ouvrir ● Le commutateur du hayon ne peut être uti-
au moyen du commutateur d’ouverture du lisé que pour fermer le hayon si le commuta-
hayon 䊊A. teur principal du hayon à commande électri-
que est en position ON (marche).
Un carillon retentit si le levier sélecteur est dé-
placé hors de la position P (stationnement) du- Inversion :
rant l’ouverture de la portière électrique. La course du hayon est immédiatement inversée
durant une commande d’ouverture ou de ferme-
Fermeture électrique :
ture électrique si vous appuyez sur le bouton de
Le hayon passe automatiquement de la position
la télécommande, sur le commutateur du tableau
complètement ouverte à la position intermédiaire.
de bord, sur le commutateur du hayon ou sur le
Lorsqu’il atteint la position intermédiaire, le mo-
commutateur d’ouverture du hayon 䊊 A . Un ca-
teur de fermeture finale s’enclenche et tire le
rillon retentit pour confirmer l’inversion de mou-
hayon en position de verrouillage primaire. La
vement.
LPD2209
fermeture électrique dure de 7 à 10 secondes
environ. La fonction de fermeture électrique peut Inversion automatique :
Commutateur d’ouverture du hayon
être activée au moyen du bouton de la télécom- Si un obstacle est détecté pendant l’ouverture ou
● Le hayon peut être ouvert au moyen du com- mande, du commutateur du tableau de bord et du la fermeture électrique, un carillon retentit et le
mutateur du tableau de bord, du commuta- commutateur d’ouverture du hayon 䊊 A . Les feux hayon inverse sa course pour reprendre sa posi-
teur de demande du hayon et du bouton de de détresse clignotent et un carillon retentit pour tion de pleine ouverture ou de pleine fermeture.
la télécommande même si le véhicule est indiquer que la séquence de fermeture a débuté. Si un deuxième obstacle est détecté, le mouve-
verrouillé. Le hayon peut être déverrouillé et ment du hayon est interrompu et le hayon entre
ouvert indépendamment. Une fois le hayon ● Si le commutateur d’ouverture du hayon 䊊 A
en mode manuel.
fermé, le véhicule reste dans l’état déver- est actionné alors que le moteur de ferme-
rouillé. ture finale est activé, ce dernier se désactive Une bande antipincement est montée de chaque
et dégage le loquet. côté du hayon. Si cette bande détecte un obsta-
● Le bouton de la télécommande doit être cle durant la fermeture électrique, le hayon in-
maintenu enfoncé pendant une demi- ● Le bouton de la télécommande doit être
verse sa course et s’ouvre complètement.
seconde avant que le hayon s’ouvre. maintenu enfoncé pendant une demi-
seconde avant que le hayon se ferme.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-27


NOTA : Pour ouvrir le hayon manuellement, appuyez sur
le commutateur d’ouverture du hayon 䊊A et sou-
Si la bande antipincement est endomma-
levez le hayon.
gée ou retirée, le mode de fermeture élec-
trique ne fonctionnera plus. Pour fermer le hayon, abaissez-le et poussez-le
fermement.
AVERTISSEMENT
Certaines zones très limitées et très rap-
prochées de la position de fermeture com-
plète ne bénéficient pas de la fonction de
détection. Assurez-vous que les mains
des passagers, etc. se trouvent à l’inté-
rieur du véhicule avant de fermer le hayon.

LPD2184
Mode manuel :
Si le mode de fonctionnement électrique n’est
pas disponible, le hayon peut être actionné ma-
nuellement. Le mode de fonctionnement électri-
que peut ne pas être disponible si le commuta-
teur principal du hayon à commande électrique
est en position ON (marche), si de nombreux
obstacles ont été détectés pendant un seul cycle
de fermeture ou d’ouverture, ou si la tension de la
batterie est insuffisante.
Si le commutateur d’ouverture du hayon à com-
mande électrique 䊊 A est enfoncé durant l’ouver-
ture ou la fermeture électrique, le fonctionnement
électrique est annulé et le hayon peut être ac-
tionné manuellement.
3-28 Vérifications et réglages avant le démarrage
Lorsque le commutateur principal du hayon à
MISE EN GARDE
commande électrique est enfoncé à la position
OFF (hors fonction), le fonctionnement électri- ● N’utilisez pas le hayon s’il ne reste pas
que n’est pas disponible au moyen du commuta- ouvert ou s’il se ferme de façon intem-
teur du hayon à commande électrique situé sur le pestive pendant que le carillon retentit.
hayon et du commutateur d’ouverture du hayon. Il se peut que les vérins à gaz du hayon
soient dépressurisés. Faites inspecter
Le fonctionnement électrique est disponible le hayon par un concessionnaire
quand le commutateur de tableau de bord et le NISSAN.
bouton de la télécommande le mettent sur OFF
● Ne faites pas fonctionner le hayon élec-
(hors fonction). trique si l’un des vérins à gaz, ou les
OUVERTURE DU HAYON deux vérins, sont démontés. Cela ris-
querait d’endommager le hayon ou son
mécanisme d’ouverture et de fermeture.
SPA2547 AVERTISSEMENT
COMMUTATEUR PRINCIPAL DU ● Assurez-vous toujours que le hayon est
bien fermé afin d’éviter qu’il ne s’ouvre
HAYON À COMMANDE pendant la conduite.
ÉLECTRIQUE
● Ne roulez pas lorsque le hayon est
Le fonctionnement du hayon à commande élec- ouvert. Des gaz d’échappement nocifs
trique peut être activé ou désactivé à l’aide du pourraient s’infiltrer dans l’habitacle.
commutateur principal du hayon à commande Consultez la section « Gaz d’échappe-
électrique situé sur le tableau de bord. ment (monoxyde de carbone) » dans le
chapitre « Démarrage et conduite » du
présent manuel.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-29


2. Insérez un outil convenable dans l’ouverture Le hayon s’ouvre à la position de réglage sélec-
d’accès. Déplacez le levier d’ouverture vers tionnée. Pour modifier la position du hayon, répé-
la droite. Le hayon sera ouvert. tez les étapes 1 à 3 pour régler la position du
hayon.
3. Poussez le hayon vers le haut pour l’ouvrir.

NOTA :
Si vous devez ouvrir le hayon au moyen de
ce levier, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire NISSAN dès que possi-
ble.
RÉGLAGE DE LA POSITION DU
HAYON
LPD2202
Le hayon peut être réglé pour s’ouvrir à une
Ouverture du hayon (manuelle et hauteur précisée en effectuant les étapes suivan-
automatique) tes :
Le mécanisme d’ouverture du hayon permet 1. Ouvrez le ’hayon à l’aide du commutateur de
d’ouvrir le hayon lorsque la batterie est déchar- demande ou de la clé intelligence.
gée.
2. Tirez le hayon vers le bas à la position voulue
Effectuez les étapes suivantes pour ouvrir le et maintenez-le dans cette position (le hayon
hayon de l’intérieur du véhicule : présentera une certaine résistance lors du
1. Rabattez les sièges arrière. Consultez la réglage manuel).
section « Banquette rabattable de troisième 3. Tout en maintenant le hayon en position,
rangée (selon l’équipement) » du chapitre maintenez enfoncé le commutateur de
« Sécurité – Sièges, ceintures de sécurité et hayon situé sur le hayon pendant cinq
système de retenue supplémentaire » de ce secondes environ ou jusqu’à ce que
manuel. trois bips se fassent entendre.
3-30 Vérifications et réglages avant le démarrage
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE ● Ne remplacez un bouchon de réservoir


CARBURANT de carburant que par un bouchon d’ori-
gine. En effet, celui-ci est muni d’une
AVERTISSEMENT soupape de sûreté intégrée nécessaire
au fonctionnement adéquat du circuit
● L’essence est une substance extrême- d’alimentation et du dispositif antipol-
ment inflammable qui peut aussi deve- lution. L’utilisation d’un bouchon non
nir hautement explosive dans certaines adéquat peut entraîner une anomalie
conditions. Vous pourriez subir des brû- importante ainsi que des blessures.
lures ou des lésions graves en cas d’uti- Une telle utilisation peut également
lisation ou de manipulation incorrecte. provoquer l’activation du témoin
Lorsque vous faites le plein d’essence,
d’anomalie .
coupez toujours le moteur, ne fumez
pas et tenez toute flamme ou étincelle ● Ne tentez jamais de faire démarrer vo-
LPD2022 loin du véhicule. tre véhicule en versant du carburant
dans le corps du papillon
FONCTIONNEMENT DU LEVIER ● Ne tentez pas de continuer de remplir le
d’accélérateur.
D’OUVERTURE réservoir de carburant lorsque le pisto-
let de la pompe d’alimentation se dé- ● Ne remplissez pas un contenant portatif
Le levier d’ouverture de la trappe du réservoir de clenche automatiquement. Le surrem- de carburant dans votre véhicule ou vo-
carburant est situé sous le tableau de bord. Tirez plissage pourrait faire déborder le tre remorque. L’électricité statique
sur le levier pour ouvrir la trappe du réservoir de réservoir, faire gicler le carburant et pourrait provoquer une explosion en
carburant. Pour verrouiller la trappe, fermez en provoquer un incendie. raison de la présence de liquides, va-
poussant fermement. peurs ou gaz inflammables. Pour ré-
duire les risques de blessures graves ou
mortelles lors du remplissage de carbu-
rant d’un contenant portatif, assurez-
vous de suivre les conseils suivants :
– Placez toujours le contenant sur le
sol pour le remplir.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-31


– N’utilisez aucun dispositif électroni- ● Le témoin d’anomalie peut s’allu-
que pendant le remplissage. mer si le bouchon du réservoir de car-
– Gardez le pistolet du distributeur burant est mal serré. Si le témoin
d’essence en contact avec le conte- s’allume parce que le bouchon n’a pas
nant pendant le remplissage. été replacé ou parce qu’il est mal vissé,
replacez-le ou vissez-le et poursuivez
– Utilisez uniquement un contenant
votre route. Le témoin doit
portatif approuvé pour liquide
s’éteindre après quelques cycles de
inflammable.
conduite. Si le témoin reste al-
lumé, rendez-vous chez un concession-
MISE EN GARDE naire NISSAN pour y faire inspecter vo-
● N’utilisez pas le carburant E-15 ou E-85 tre véhicule.
dans votre véhicule. Pour obtenir de ● Pour de plus amples renseignements,
plus amples renseignements, consultez consultez la section « Témoin d’anoma- LPD2186
la section « Recommandations concer- lie » du chapitre « Commandes et Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant :
nant le carburant » dans le chapitre instruments ».
« Données techniques et information au 1. Tournez le bouchon du réservoir de carbu-
consommateur » de ce manuel. ● Si du carburant a été renversé sur la rant dans le sens contraire des aiguilles
carrosserie du véhicule, rincez-le immé- d’une montre pour le retirer.
● L’alerte LOOSE FUEL CAP (BOUCHON diatement avec de l’eau pour éviter des
CARB MAL VISSÉ) s’affiche si le bou- 2. Placez le bouchon du réservoir de carburant
chon du réservoir de carburant n’est pas
dommages à la peinture. sur le support de bouchon 䊊 1 pendant le

correctement serré. Il peut être néces- remplissage.


saire d’effectuer quelques trajets avant Pour poser le bouchon du réservoir de carburant :
que le message ne s’affiche. Le témoin 1. Insérez le bouchon du réservoir de carburant
d’anomalie peut s’allumer si vous bien droit dans le tube de remplissage de
ne serrez pas correctement le bouchon carburant.
du réservoir de carburant après l’affi-
chage de l’alerte LOOSE FUEL CAP 2. Tournez le bouchon du réservoir de carbu-
(BOUCHON CARB MAL VISSÉ). rant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3-32 Vérifications et réglages avant le démarrage
VOLANT INCLINABLE ET
TÉLESCOPIQUE

2. Resserrez le bouchon du réservoir de carbu-


AVERTISSEMENT
rant jusqu’au déclic.
● Ne réglez pas le volant pendant que
3. Appuyez sur le bouton 䊊A du volant vous conduisez. Vous pourriez perdre la
pendant une seconde pour effacer l’avertis- maîtrise de votre véhicule et causer un
sement LOOSE FUEL CAP (BOUCHON accident.
CARB MAL VISSÉ) 䊊 B après le resserrage
du bouchon. ● Ne réglez pas le volant trop près du
corps car ceci pourrait nuire au fonc-
tionnement de la direction et à votre
confort. Le sac gonflable du conducteur
se déploie avec beaucoup de puis-
sance. Si vous n’êtes pas correctement
retenu, si vous êtes penché vers l’avant,
tourné de côté ou assis dans toute autre
LPD2203 position inadéquate, vous faites aug-
Alerte Loose Fuel Cap (Bouchon carb menter les risques de blessures graves
ou mortelles en cas d’accident. Le sac
mal vissé) gonflable peut également vous causer
L’alerte LOOSE FUEL CAP (BOUCHON CARB des blessures graves ou mortelles si
MAL VISSÉ) s’affiche à l’écran multifonction lors- vous êtes appuyé contre le module au
que le bouchon du réservoir de carburant n’est moment de son déploiement. Assurez-
pas serré correctement après le ravitaillement. Il vous d’avoir le dos bien appuyé contre
peut être nécessaire d’effectuer quelques trajets le dossier de votre siège et d’être assis
avant que le message ne s’affiche. Pour effacer le aussi loin que possible du volant sans
que cela ne nuise à votre confort. Bou-
message d’avertissement, effectuez les étapes
clez toujours votre ceinture de sécurité.
suivantes :
1. Retirez et installez le bouchon du réservoir
de carburant le plus tôt possible. Consultez
la section « Bouchon du réservoir de carbu-
rant » dans ce chapitre.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-33
PARE-SOLEIL


1 Pour éliminer l’éblouissement frontal, abais-
sez le pare-soleil principal.

2 Pour éliminer l’éblouissement latéral, déga-
gez le pare-soleil principal de son support
central et faites-le pivoter sur le côté.

3 Pour rallonger le pare-soleil, glissez la ral-
longe de pare-soleil vers l’intérieur ou vers
l’extérieur au besoin.

MISE EN GARDE
● Ne tentez pas de ranger le pare-soleil
principal avant d’avoir d’abord rangé la
rallonge du pare-soleil.
LPD2123
● Ne tirez pas la rallonge de pare-soleil
FONCTIONNEMENT MANUEL avec force vers le bas.
Fonctionnement du volant inclinable et
télescopique
Abaissez le levier de verrouillage 䊊
1 :

● Réglez le volant de direction vers l’avant ou


vers l’arrière dans le sens 䊊
3 de la position
voulue.
● Réglez le volant de direction vers le haut ou
vers le bas dans le sens 䊊 2 de la position
voulue.
Poussez fermement le levier vers le haut 䊊
1 pour
verrouiller le volant en position. WPD0344

3-34 Vérifications et réglages avant le démarrage


RÉTROVISEURS

LPD2067 LPD2120 WPD0126


MIROIRS DE COURTOISIE PORTE-CARTES (côté conducteur RÉTROVISEUR INTÉRIEUR (selon
Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le seulement) l’équipement)
pare-soleil et levez le volet du miroir. Certains Pour accéder au porte-cartes, abaissez le pare- La position de nuit 䊊 1 permet de réduire
miroirs de courtoisie possèdent un éclairage qui soleil et glissez la carte dans le porte-cartes. Ne l’éblouissement provoqué par les phares des vé-
s’active à l’ouverture du couvercle. consultez pas ces articles pendant la conduite. hicules qui vous suivent lorsque vous conduisez
la nuit.
Pour la conduite de jour, utilisez la position de
jour 䊊
2 .

AVERTISSEMENT
N’utilisez la position de nuit qu’en cas de
besoin, car elle réduit la visibilité arrière.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-35


RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AUTOMATIQUE
ANTIÉBLOUISSEMENT (selon
l’équipement)
Le rétroviseur intérieur est conçu pour se teinter
automatiquement le soir ou la nuit et en fonction
de la réflexion des phares des véhicules qui vous
suivent. La fonction d’antiéblouissement automa-
tique est activée lorsque le commutateur d’allu-
mage est à la position ON (marche).
Le témoin s’allume lorsque la fonction d’anti-
éblouissement automatique est activée.
LPD0446 LPD0470
NOTA : Type A Type B
Ne suspendez pas d’objets sur les cap- Types A et B Pour de plus amples renseignements sur le fonc-
teurs 䊊1 et ne les nettoyez pas avec un tionnement de la télécommande universelle
nettoie-vitres. Cela réduit la sensibilité des Le témoin s’allume lorsque la fonction d’anti- HomeLinkMD (selon l’équipement du véhicule),
capteurs et nuit à leur fonctionnement. éblouissement automatique est activée. consultez la section « Télécommande universelle
Lorsque le commutateur d’allumage est à la po- HomeLinkMD » du chapitre « Commandes et ins-
truments » du présent manuel.
sition ON (marche), appuyez sur le bouton
comme il est décrit : Pour de plus amples renseignements sur la bous-
sole 䊊 2 et les fonctions de la boussole (selon
● Pour désactiver la fonction d’antiéblouisse- l’équipement), consultez la section « Affichage
ment, appuyez sur le bouton . Le té- de la boussole » du chapitre « Commandes et
moin s’éteint. instruments ».
● Appuyez de nouveau sur le bouton
pour réactiver la fonction d’antiéblouisse-
ment. Le témoin s’allume.
3-36 Vérifications et réglages avant le démarrage
AVERTISSEMENT
● Les objets réfléchis par le rétroviseur
extérieur du côté passager sont plus
près qu’ils ne semblent l’être. Soyez
prudent lorsque vous vous déplacez
vers la droite. L’utilisation exclusive de
ce rétroviseur pourrait causer un acci-
dent. Servez-vous du rétroviseur inté-
rieur ou jetez un coup d’œil par-dessus
votre épaule afin d’évaluer correcte-
ment la distance qui vous sépare des
objets.
● Ne réglez pas la position des miroirs
LPD2083 pendant que vous conduisez. Vous LPD2084

RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS pourriez perdre la maîtrise de votre vé- Rétroviseurs extérieurs repliables à
hicule et causer un accident. commande manuelle
La commande à distance des rétroviseurs exté-
rieurs fonctionne seulement lorsque le commuta- Pour rabattre le rétroviseur extérieur, poussez-le
teur d’allumage se trouve à la position ACC (ac- vers la portière.
cessoires) ou ON (marche). Rétroviseurs chauffants (selon
Déplacez le petit commutateur 䊊 1 pour sélec- l’équipement)
tionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Certains rétroviseurs extérieurs sont munis d’un
Réglez la position du rétroviseur sélectionné à dispositif de chauffage qui permet de supprimer la
l’aide du gros commutateur 䊊2 . buée, le givre ou la glace qui s’y trouve et ainsi
d’améliorer la visibilité du conducteur. Consultez la
section « Interrupteur de dégivreur de lunette ar-
rière et des rétroviseurs chauffants » du chapitre
« Commandes et instruments » du présent manuel
pour obtenir de plus amples renseignements.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-37
MÉMENTO

3-38 Vérifications et réglages avant le démarrage


4 Systèmes de surveillance, de climatisation,
audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Boutons du panneau de commande – Écran Système de détection d’objets mobiles


couleur avec système de navigation (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Consignes d’utilisation de l’écran tactile. . . . . . . . . . . 4-5 Bouches d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Utilisation du bouton BACK (retour) . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Système de chauffage-climatisation (manuel)
Utilisation du bouton APPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Bouton de luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Fonctionnement des boutons Fonctionnement du chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
D’ALIMENTATION / DE COMMANDE DE Utilisation du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Tableaux de direction de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Utilisation du bouton CAMERA (caméra) . . . . . . . . . 4-10 Système de chauffage-climatisation (automatique)
Caméra de marche arrière (selon l’équipement) . . . . . . 4-10 (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Interprétation des lignes affichées à l’écran . . . . . . . 4-11 Fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Réglage de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Fonctionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Différence entre la distance prévue et la Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
distance réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Entretien du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Écran Around ViewMD (selon l’équipement) . . . . . . . . . . 4-15 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Vues disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Différence entre la distance prévue et la Réception radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
distance réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Réception radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Modification de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22 Réception radio satellite (selon
Comment ajuster les réglages de la caméra . . . . . . 4-23 l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Précautions concernant l’utilisation du Diffusion audio BluetoothMD avec système
système audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41 de navigation (selon l’équipement). . . . . . . . . . . . . . . 4-84
Radio AM-FM avec lecteur de disques Entretien et nettoyage des CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86
compacts (CD) (Type A) Commandes du système audio sur le volant . . . . . . 4-87
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49 Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
Radio AM-FM avec lecteur de disques Intégration du téléphone intelligent avec
compacts (CD) (Type B) l’application NissanConnectMC
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
Radio AM/FM/SAT avec lecteur de disques Enregistrement avec l’application
compacts (CD) (type A) NissanConnectMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61 Connecter le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
Radio AM/FM/SAT avec lecteur de disques Téléchargement de l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
compacts (CD) (type B) Téléphone de voiture ou radio BP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67 Système téléphonique mains libres BluetoothMD
Interface USB (modèles sans système de sans système de navigation (selon l’équipement) . . . . . 4-90
navigation) (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73 Information sur la réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . 4-92
Interface USB (modèles avec système de Utilisation du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93
navigation) (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75 Boutons de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
Fonctionnement du lecteur iPodMD sans Procédure de jumelage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95
système de navigation (selon l’équipement). . . . . . . 4-77 Commandes vocales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96
Fonctionnement du lecteur iPodMD avec Faire un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98
système de navigation (selon l’équipement). . . . . . . 4-80 Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98
Diffusion audio BluetoothMD sans système Pendant un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98
de navigation (selon l’équipement). . . . . . . . . . . . . . . 4-83 Mettre fin à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
Messagerie texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99 Réglages BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-110
Réglages BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-101 Système de reconnaissance vocale NISSAN
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-102 (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-111
Système téléphonique mains libres BluetoothMD Utilisation du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-111
avec système de navigation (selon l’équipement) . . . .4-103 Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-112
Information sur la réglementation . . . . . . . . . . . . . . .4-105 Commandes vocales du système
Commandes vocales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-105 téléphonique mains libres BluetoothMD . . . . . . . . . .4-113
Procédure de jumelage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-106 Commandes vocales du système de
Répertoire téléphonique du véhicule . . . . . . . . . . . .4-106 navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-114
Faire un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-106 Commandes vocales du système audio . . . . . . . . .4-114
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-107 Commandes vocales d’information . . . . . . . . . . . . .4-115
Pendant un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-107 Commandes vocales relatives à mes
Mettre fin à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-107 applications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-115
Messagerie texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-107 Commandes vocales d’aide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-115
Paramètres téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-109 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-116
BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE –
ÉCRAN COULEUR AVEC SYSTÈME DE
NAVIGATION (selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
● La conduite du véhicule exige toute vo-
tre attention : ne tentez donc pas de
régler les commandes de chauffage et
de climatisation pendant la conduite.
● Ne démontez ni modifiez ce système
sous aucun prétexte. Cela pourrait pro-
voquer un accident, un incendie ou un
choc électrique.
● N’utilisez pas ce dispositif si vous re-
marquez une anomalie telle que le gel
de l’écran ou l’absence de son. L’utilisa-
tion du dispositif dans une telle situa-
tion pourrait provoquer un accident, un
incendie ou un choc électrique.
● Si vous remarquez la présence d’un
corps étranger dans le matériel du dis-
positif d’aide à la navigation, si vous
renversez du liquide dans le dispositif
ou si de la fumée ou une odeur inhabi-
tuelle se dégage du dispositif,
éteignez-le immédiatement et commu- LHA2900
niquez avec le concessionnaire NISSAN 1. Bouton MAP (carte)* 5. Bouton de luminosité
le plus près. Sinon, il y a risque d’acci-
dent, d’incendie ou de choc électrique. 2. Écran d’affichage 6. Bouton BACK (retour)
3. Bouton ** 7. Touche ENTER /AUDIO (entrer-audio),
bouton TUNE / SCROLL (syntonisation-
4. Bouton de luminosité
défilement)
4-4 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
8. Boutons d’alimentation / de commande de CONSIGNES D’UTILISATION DE AVERTISSEMENT
volume L’ÉCRAN TACTILE ● Concentrez-vous TOUJOURS entière-
9. Touche CAMERA (caméra) ment sur la conduite.
MISE EN GARDE
10. Bouton NAV (navigation)* ● Évitez d’utiliser des fonctions du véhi-
● L’écran de verre de l’affichage peut se cule qui pourraient vous distraire. Si
* Consultez le manuel d’utilisation du système de briser s’il est frappé par un objet dur ou
navigation pour obtenir de plus amples rensei- vous êtes distrait, vous pourriez perdre
tranchant. Si l’écran de verre se brise, la maîtrise de votre véhicule et causer
gnements sur les boutons de commande du sys- ne le touchez pas. Si tel est le cas, vous
tème de navigation. un accident.
risquez de vous blesser.
** Pour obtenir des renseignements concernant ● Ne nettoyez jamais l’écran à l’aide d’un
le bouton de commande du système téléphoni- chiffon rugueux, d’alcool, de benzine,
que mains libres BluetoothMD, consultez la sec- de diluants, de solvants, ou d’une ser-
tion « Système téléphonique mains libres viette de papier imbibée d’un agent de
BluetoothMD avec système de navigation » dans nettoyage chimique. Ces produits peu-
ce chapitre. vent rayer ou abîmer l’écran.
Assurez-vous que le moteur tourne lorsque vous ● N’éclaboussez pas l’écran et n’y pulvé-
utilisez ce système. risez aucun liquide (eau ou produit par-
Si vous utilisez le système sans que le fumé pour automobile). Toute présence
moteur tourne (commutateur d’allumage à de liquide entraînera une anomalie du
la position ON [marche] ou ACC [acces- dispositif.
soires]) pendant une longue période, vous À des fins de sécurité, certaines fonctions ne
déchargerez complètement la batterie et le sont pas accessibles pendant la conduite.
moteur ne pourra plus démarrer.
Les fonctions à l’écran qui ne sont pas accessi-
Symboles de référence :
bles pendant la conduite sont ombragées ou en
« Exemple » – Les mots entre guillemets servent à sourdine.
dénoter une touche qui n’est affichée qu’à
l’écran. Ces touches peuvent être sélectionnées Stationnez le véhicule en lieu sûr, puis utilisez le
en touchant l’écran. système de navigation.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-5


LHA2873
Utilisation de l’écran tactile
Options de menu Résultat
Sélection d’une option à l’écran : Pour sélectionner une option, il suffit de l’effleurer. Pour sélectionner la touche « Audio », appuyez sur la touche « Audio »䊊 1 à
l’écran. Sélectionnez la touche « BACK » (précédent) pour revenir à l’écran précédent.
Réglage des options à l’écran Appuyez sur la touche « + » ou sur la touche « ⫺ » pour effectuer les réglages voulus. Appuyez sur la flèche vers le haut pour
faire défiler la page vers le haut une option à la fois, ou appuyez sur la flèche double pour faire défiler la page entière vers le
haut. Touchez du doigt la flèche pour faire défiler la page vers le bas, un élément à la fois ou touchez du doigt la flèche double
pour faire défiler la page entière vers le bas.
Entrée de caractères Sélectionnez la touche de la lettre ou du numéro voulu. Le système propose certaines options d’entrée de caractères.
123/ABC Modifie l’ensemble de caractères disponibles en chiffres.
Espace Insertion d’espaces.
Effacer Suppression du dernier caractère entré à l’aide d’une touche. Exercez une pression continue sur la touche « Effacer » pour
supprimer tous les caractères.
OK Complète l’entrée de caractères.

4-6 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


Entretien de l’écran tactile
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’écran. Si un nettoyage supplémentaire s’im-
pose, utilisez un chiffon doux imprégné d’un peu
de détergent neutre. Ne vaporisez jamais l’écran
avec de l’eau ou un détergent. Humectez d’abord
le chiffon, puis essuyez l’écran.
UTILISATION DU BOUTON BACK
(retour)
Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour
revenir à l’écran précédent.

LHA2924 LHA2852
UTILISATION DU BOUTON APPS Pour de plus amples renseignements concernant
la touche « Commandes vocales », reportez-vous
Pour obtenir de plus amples renseignements sur à la section « Système de reconnaissance vocale
les fonctions « Messages Circulation » et de NISSAN » dans ce chapitre.
« SiriusXM Travel Link », consultez le manuel
d’utilisation du système de navigation distinct.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
la touche « Mes Applications », consultez la sec-
tion « Intégration du téléphone intelligent avec
l’application NissanConnectMC » dans ce chapi-
tre.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-7


Vous pouvez sélectionner ou régler divers mo-
des, fonctions et caractéristiques qui sont offerts
sur votre véhicule :
1. Appuyez sur le bouton [ ].
2. Appuyez sur la touche « Paramètres ».
3. Appuyez sur l’option souhaitée.
Option de menu Résultat
Audio Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système audio » dans ce chapitre.
Navigation Consultez le manuel d’utilisation du système de navigation pour obtenir de plus amples renseignements.
Téléphone & Bluetooth Consultez la section « Système téléphonique mains libres Bluetooth avec système de navigation » dans ce chapitre.
Système Appuyez sur cette touche pour choisir ou régler les diverses fonctions de ce système. Un écran comportant des options
supplémentaires s’affichera.
Affichage Appuyez sur cette touche pour régler l’affichage.
Luminosité Permet de régler la luminosité de l’écran.
Mode d’affichage Permet de régler l’affichage en fonction du niveau d’éclairage de l’habitacle. Appuyez sur la touche pour parcourir les
options. Les modes « Jour » et « Nuit » conviennent pour les heures correspondantes de la journée, tandis que le mode
automatique contrôle l’affichage automatiquement.
Encodeur direction Permet de régler la direction du défilement des menus. Choisissez de monter ou descendre.
Horloge Appuyez sur cette touche pour régler l’heure.

4-8 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


Option de menu Résultat
Format heure L’horloge peut être réglée sur 12 heures ou 24 heures.
Format de la date Choisissez entre cinq formats possibles d’affichage du jour, du mois et de l’année.
Mode horloge Permet de régler le mode de l’horloge. Le mode « Automatique » utilise le GPS du système pour maintenir automatique-
ment l’heure. « Manuel » vous permet de régler l’horloge au moyen de la touche « Régler l’heure ».
Régler l’horloge manuellement Permet de régler l’horloge manuellement. Appuyez sur les touches « + » ou « - » pour régler les heures, les minutes, le
jour, le mois et l’année en ordre ascendant ou descendant. Le « Mode horloge » doit être réglé à « Manuel » pour que
cette option soit disponible.
Heure avancée Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’heure avancée.
Fuseau horaire Sélectionnez le fuseau horaire approprié dans la liste.
Langue Appuyez sur cette touche pour changer la langue d’affichage.
Caméra Appuyez sur cette touche pour changer les réglages de la caméra.
Mode d’affichage Appuyez sur cette touche pour choisir le mode d’affichage de l’écran tactile (jour, nuit ou automatique).
Luminosité Réglez la luminosité de l’écran tactile.
Contraste Réglez le contraste de l’écran tactile.
Couleur Réglez la couleur de l’écran tactile.
Unité de température Appuyez sur cette touche pour changer l’unité de température affichée (Fahrenheit ou Celsius).
Clic à l’écran tactile Alterne entre l’activation ou la désactivation de la fonction Clic à l’écran tactile. Lorsque cette fonction est activée, un son
se fait entendre chaque fois que vous appuyez sur une touche de l’écran.
Bips sonores Sélectionnez cette touche pour alterner entre l’activation ou la désactivation de la fonction de bips sonores. Lorsque
cette fonction est activée, un bip sonore retentit lorsqu’un message instantané s’affiche à l’écran ou lorsque vous mainte-
nez enfoncé un bouton sur l’appareil (comme le bouton ) pendant deux secondes.
Réglages de retour à l’usine/Effacement de la Appuyez sur cette touche pour revenir aux réglages par défaut et effacer la mémoire.
mémoire
Software Licenses (Licences de logiciel) Appuyez sur cette touche pour afficher les informations sur les licences du logiciel.
Info circulation Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages des infos circulation. Consultez le manuel d’utilisation du système de
navigation pour obtenir de plus amples renseignements.
SXM Appuyez sur cette touche pour lancer la radio SiriusXM. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la configuration
de la radio SXM, consultez la section « Système audio » dans ce chapitre.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-9


CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE
(selon l’équipement)

BOUTON DE LUMINOSITÉ Lorsque le levier sélecteur est placé à la posi- ● La distance des objets qui s’affichent à
tion R (marche arrière), l’écran affiche une vue l’écran ne reflète pas la réalité, car la
Appuyez sur le bouton pour modifier la prise de l’arrière du véhicule. caméra utilise une lentille grand angle.
luminosité de l’écran. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour choisir entre l’affichage de jour ou AVERTISSEMENT ● La position des objets à l’écran apparaît
l’affichage de nuit. inversée par rapport à leur position
● Bien que pratique, la caméra de marche dans les rétroviseurs intérieur et
Si aucune sélection n’a eu lieu dans les 5 secon- arrière ne remplace pas la façon appro- extérieurs.
des, l’écran revient à l’affichage précédent. priée et sécuritaire de faire marche ar-
rière. Regardez toujours par les glaces ● Avant de reculer, vérifiez que le hayon
Touchez pendant plus de deux secondes et vérifiez dans les rétroviseurs que est bien fermé.
pour mettre l’écran hors fonction. Appuyez de vous pouvez vous déplacer sans danger ● Ne placez rien sur la caméra. La caméra
nouveau sur ce bouton pour mettre l’écran en avant de le faire réellement. Reculez de marche arrière est installée sur le
fonction. toujours lentement. dessus du hayon.
FONCTIONNEMENT DES BOUTONS ● Ce système aide le conducteur à détec- ● Lorsque vous lavez le véhicule avec un
D’ALIMENTATION / DE COMMANDE ter la présence d’objets immobiles de jet d’eau à haute pression, évitez d’ar-
DE VOLUME grande taille derrière le véhicule pour roser la caméra. L’eau peut pénétrer
éviter tout dommage sur ce dernier. dans le boîtier de la caméra et provo-
Appuyez sur le bouton D’ALIMENTATION pour quer de la condensation sur la lentille,
activer et désactiver la fonction audio. Tournez la ● Ce système est soumis à des angles
morts et peut ne pas montrer tous les une anomalie, un feu ou un choc
commande de volume pour régler le volume du électrique.
son. objets présents.
● En raison des limitations de la portée ● Évitez de frapper la caméra. Il s’agit
UTILISATION DU BOUTON CAMERA de la caméra de marche arrière, les zo- d’un instrument de précision. Le frapper
(caméra) nes du dessous et des coins extérieurs peut causer une anomalie ou des dom-
du pare-chocs ne peuvent pas être affi- mages pouvant résulter en un feu ou un
Pour obtenir de plus amples renseignements choc électrique.
concernant le bouton CAMERA (caméra), chée à l’écran de la caméra. Le système
consultez la section « CAMÉRA DE MARCHE n’affichera pas les petits objets qui se
ARRIÈRE » dans ce chapitre. trouvent sous le pare-chocs et des ob-
jets qui se trouvent très près du pare-
chocs ou au sol.

4-10 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


Lignes guides de distance :
MISE EN GARDE
La caméra est recouverte d’un couvercle Indique les distances à partir de la carrosserie de
de plastique. Évitez de rayer le couvercle votre véhicule.
lorsque vous enlevez la poussière ou la ● Ligne rouge 䊊
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
neige qui s’y trouve.
● Ligne jaune 䊊
2 : environ 1 m (3 pi)

● Ligne verte 䊊
3 : environ 2 m (7 pi)

● Ligne verte 䊊
4 : environ 3 m (10 pi)

● Lignes guides de largeur du véhicule 䊊 5 :


Indiquent la largeur du véhicule lorsque vous
reculez.

LHA2944
INTERPRÉTATION DES LIGNES
AFFICHÉES À L’ÉCRAN
L’écran affiche des lignes guides qui indiquent la
largeur du véhicule et la distance aux obstacles
par rapport à la ligne de la carrosserie du véhicule
䊊A.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-11


3. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING
(entrer-réglage).
4. Réglez le niveau à l’aide du bouton
TUNE/SCROLL (SYNTONISATION-
DÉFILEMENT) ou TUNE/FOLDER
(SYNTONISATION-DOSSIER), puis ap-
puyez sur le bouton ENTER/SETTING
(ENTRER-RÉGLAGE) pour valider le ré-
glage.
● Ne réglez pas la luminosité ou le contraste
de l’écran de la caméra de marche arrière
lorsque le véhicule roule.

LHA2254
DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE
PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
La méthode de réglage de la qualité d’affichage
diffère selon le type d’écran installé.
Pour les véhicules qui ne sont pas dotés du
système de navigation :
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING
LHA1200
(entrer-réglage).
Reculer en montant dans une pente
2. Tournez le bouton TUNE/SCROLL
(SYNTONISATION-DÉFILEMENT) ou
abrupte
TUNE/FOLDER (SYNTONISATION- Lorsque le véhicule recule en montant dans une
DOSSIER) pour mettre en surbrillance la pente, les lignes guides de distance et de largeur
touche « Luminosité » ou « Contraste ». du véhicule paraissent plus proches qu’en réalité.
Par exemple, l’écran affiche qu’il y a 1,0 m (3 pi)
4-12 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
jusqu’au plan 䊊 A mais la distance réelle de 1,0 m affiche qu’il y a 1,0 m (3 pi) jusqu’au plan 䊊
A mais
(3 pi) dans la pente se situe au plan 䊊 B . Notez la distance réelle de 1,0 m (3 pi) dans la pente se
que les objets qui apparaissent à l’écran sont en situe au plan 䊊 B . Notez que les objets qui appa-
réalité plus éloignés sur la pente. raissent à l’écran sont en réalité plus près sur la
pente.

LHA1200
Reculer en descendant dans une
pente abrupte
Lorsque le véhicule recule en descendant dans
une pente, les lignes guides de distance et de
largeur du véhicule paraissent plus éloignées
qu’elles le sont en réalité. Par exemple, l’écran
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-13
culez à la position 䊊A si l’objet fait saillie au-
dessus de la trajectoire réelle de recul.
CONSEILS D’UTILISATION
● Lorsque le levier sélecteur est placé à la
position R (marche arrière), l’écran passe
automatiquement en mode de caméra de
marche arrière. Toutefois, la radio peut de-
meurer en fonction.
● Lors de la commutation d’affichage, les ima-
ges à l’écran peuvent s’afficher avec un lé-
ger retard.
● Si la température ambiante est très élevée
ou très basse, l’affichage des objets pourrait
sembler flou. Cette condition est normale.
● Lorsqu’une lumière vive est orientée directe-
ment sur la caméra, les objets peuvent ne
pas s’afficher clairement. Cette condition
est normale.
● Des lignes verticales pourraient se superpo-
LHA2946 LHA2945 ser aux objets affichés à l’écran. Ces lignes
Reculer près d’un objet saillant Reculer derrière un objet saillant sont causées par une lumière trop intense
réfléchie par le pare-chocs. Cette condition
À l’écran, le véhicule peut sembler pouvoir passer La position 䊊 C paraît plus éloignée que la posi- est normale.
près de l’objet sans le toucher. Cependant, le tion 䊊B affichée à l’écran. La position 䊊 C est
● L’écran pourrait papilloter s’il est soumis à un
véhicule peut frapper l’objet si celui-ci fait saillie toutefois à la même distance que la position 䊊A.
au-dessus de la trajectoire réelle de recul. éclairage fluorescent. Cette condition est
Le véhicule peut frapper l’objet lorsque vous re-
normale.
4-14 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
ÉCRAN AROUND VIEWMD (selon
l’équipement)

● La couleur des objets affichés par la caméra Lorsque le commutateur d’allumage est à la po- ● N’utilisez pas l’écran Around View lors-
de marche arrière peut différer quelque peu sition ON (marche), appuyez sur le bouton CA- que le rétroviseur extérieur est en posi-
de la couleur réelle. Cette condition est nor- MERA (caméra) ou déplacez le levier sélecteur à tion de rangement et assurez-vous que
male. la position R (marche arrière) pour utiliser l’écran le hayon est bien fermé lorsque vous
● Les objets peuvent s’afficher à l’écran de Around View. Le moniteur affiche diverses ima- conduisez et utilisez l’écran
manière imprécise lorsqu’ils se trouvent ges de la position du véhicule dans un format Around View.
dans une zone obscure. Cette condition est d’écran partagé.
● La distance entre les objets affichés à
normale. l’écran Around ViewMC ne correspond
AVERTISSEMENT
● Si la caméra est obstruée par la saleté, la pas à la distance réelle.
pluie ou la neige, il se peut que la caméra de ● L’écran Around View est une caractéris- ● Les caméras sont installées sur la ca-
marche arrière n’affiche pas clairement l’ob- tique pratique. Il ne remplace pas la landre avant, sur les rétroviseurs exté-
jet. Nettoyez la caméra. façon appropriée de conduire le véhi- rieurs et au-dessus de la plaque
cule, car il comporte des zones dans d’immatriculation arrière. Ne placez
● N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de lesquelles les objets ne peuvent s’affi-
diluant pour nettoyer la caméra. Vous pour- aucun objet sur les caméras.
cher. Les quatre coins du véhicule en
riez décolorer la lentille. Nettoyez la caméra particulier sont des angles morts où les ● Lorsque vous lavez le véhicule avec un
à l’aide d’un chiffon humecté d’une solution objets n’apparaissent pas dans des jet d’eau à haute pression, évitez d’ar-
d’eau et de produit de nettoyage doux, puis plans plongeants, avant ou arrière. Re- roser les caméras. L’eau peut pénétrer
essuyez-la avec un chiffon sec. gardez toujours par les glaces et véri- dans le boîtier de la caméra et provo-
● N’endommagez pas la caméra, car l’affi- fiez de vos propres yeux que vous pou- quer de la condensation sur la lentille,
chage pourrait être altéré. vez vous déplacer sans danger avant de une anomalie, un feu ou un choc
le faire réellement. Faites toujours électrique.
● N’appliquez pas de cire sur la lentille de la fonctionner le véhicule lentement.
caméra. Éliminez toute trace de cire à l’aide ● Les caméras sont des instruments de
d’un chiffon propre humecté d’une solution ● Le conducteur est toujours responsable précision. Évitez donc de les frapper
d’eau et de détergent doux. de la sécurité pendant le stationnement pour ne pas provoquer une anomalie ou
ou d’autres manœuvres. causer des dommages entraînant un in-
cendie ou un choc électrique.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-15


Vues disponibles :
MISE EN GARDE
● Vue plongeante Évitez de rayer la lentille de caméra lors-
Vue environnante du véhicule à vol d’oiseau. que vous enlevez la saleté ou la neige qui
● Vue latérale avant se trouve sur l’avant de la caméra.
Vue autour et au-devant de la roue du côté
passager avant. VUES DISPONIBLES
● Vue avant AVERTISSEMENT
Vue de l’avant du véhicule.
● Servez-vous des lignes guides de dis-
● Vue arrière tance et de largeur du véhicule comme
Vue de l’arrière du véhicule. référence uniquement lorsque le véhi-
Le système est conçu pour aider le conducteur cule se trouve sur une route revêtue
dans les situations telles que le stationnement plane. La distance affichée à l’écran
dans un espace ou le stationnement en parallèle. peut être différente de la distance réelle
entre le véhicule et les objets affichés.
● Si vous remplacez les pneus par des
pneus de taille différente, les lignes de
trajectoire prévue et la vue plongeante
pourraient ne pas s’afficher
correctement.

LHA2904
Le système n’affiche pas les objets situés dans
certaines zones. En mode d’affichage de vue
avant ou arrière, un objet sous le pare-chocs ou
sur le sol peut ne pas s’afficher 䊊
1 . En mode de
vue plongeante, un objet de grande taille près du
bord des zones d’affichage de la caméra ne
s’affiche pas à l’écran 䊊
2 .
4-16 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
● Lors de la conduite sur une pente as- ● Utilisez les lignes affichées et la vue à
cendante, les objets affichés à l’écran vol d’oiseau comme référence. Les li-
sont plus éloignés qu’ils ne paraissent. gnes et la vue à vol d’oiseau sont modi-
Lors de la conduite sur une pente des- fiées considérablement par le nombre
cendante, les objets affichés à l’écran d’occupants, le niveau de carburant, la
sont plus rapprochés qu’ils ne parais- position du véhicule, l’état et le niveau
sent. Utilisez les rétroviseurs ou regar- de la route.
dez en fait afin d’évaluer correctement
la distance qui vous sépare des objets.
● La position des objets à l’écran apparaît
inversée par rapport à leur position
dans le rétroviseur intérieur et les rétro-
viseurs extérieurs.
● Sur une route enneigée ou glissante, il SAA1840
peut y avoir une différence entre les Vue avant
lignes de trajectoire prévue et la ligne Vues avant et arrière
de trajectoire réelle.
L’écran affiche des lignes guides qui indiquent la
● Les lignes de largeur du véhicule et de
trajectoire prévue sont plus larges que largeur du véhicule et la distance des obstacles par
la largeur et la trajectoire réelles. rapport à la ligne de la carrosserie du véhicule 䊊
A.

● Les lignes affichées sur le rétroviseur Lignes guides de distance :


apparaissent légèrement orientées vers Indiquent les distances à partir de la carrosserie
la droite, car la caméra de marche ar- du véhicule :
rière n’est pas installée dans la partie
centrale arrière du véhicule. ● Ligne rouge 䊊
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
● Ligne jaune 䊊
2 : environ 1 m (3 pi)
● Ligne verte 䊊
3 : environ 2 m (7 pi)

● Ligne verte 䊊
4 : environ 3 m (10 pi)

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-17


La vue avant ne s’affiche pas quand la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).

NOTA :
Lorsque l’écran affiche la vue avant et que
le volant tourne d’environ 90 degrés ou
moins de la position neutre, les lignes de
trajectoire prévue droite et gauche 䊊6 s’af-
fichent. Lorsque le volant tourne d’environ
90 degrés ou plus, une ligne s’affiche uni-
quement sur le côté opposé du virage.

AVERTISSEMENT
SAA1896 ● La distance entre les objets observés en LHA2547
Vue arrière vue arrière peut différer de la véritable
distance. La position des objets à Vue plongeante
Lignes guides de largeur du véhicule 䊊
5 :
l’écran apparaît inversée par rapport à La vue plongeante affiche la vue du pavillon du
Indiquent la largeur du véhicule pendant que leur position dans le rétroviseur inté- véhicule, qui permet de confirmer la position du
vous reculez. rieur et les rétroviseurs extérieurs. véhicule et la trajectoire prévue vers un espace
de stationnement.
Lignes de routes estimées 䊊
6 : ● Sur une route enneigée ou glissante, il
peut y avoir une différence entre les L’icône de véhicule 䊊 1 indique la position du
Indiquent la trajectoire prévue lorsque vous lignes de trajectoire prévue et la ligne véhicule. À noter que la distance entre les objets
conduisez le véhicule. Les lignes de trajectoire de trajectoire réelle. observés en vue plongeante diffère de la véritable
prévue s’affichent à l’écran lorsque vous tournez distance.
le volant. Les lignes de trajectoire prévue se
déplacent en fonction du degré de braquage du Les zones qui ne sont pas couvertes par les
volant et ne s’affichent pas lorsque le volant est caméras 䊊2 sont indiquées en noir.
en position neutre.

4-18 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


Après que le commutateur d’allumage est à la ● Une ligne au sol peut être désalignée et
position ON (marche), la zone non visible 䊊 2 est
sembler ne pas être droite sur le bord
mise en évidence en jaune pendant trois secon- des affichages. Le désalignement aug-
des après l’affichage en vue plongeante. Par mente à mesure que la ligne s’éloigne
ailleurs, les coins non visibles sont affichés en du véhicule.
rouge et clignotent pendant les trois premières
secondes 䊊 3 pour rappeler le chauffeur à la
prudence.

AVERTISSEMENT
● Les objets dans la vue plongeante ap-
paraissent plus éloignés que la dis-
tance réelle car la vue plongeante est
une pseudo-vue obtenue par les vues LHA2947
combinées des caméras situées sur les
rétroviseurs extérieurs et sur les parties Vue latérale avant
avant et arrière du véhicule. Lignes guides :
● Les objets de dimension élevée, tels
Des lignes guides indiquant la largeur et l’avant
qu’un trottoir ou un véhicule, peuvent
du véhicule s’affichent à l’écran.
être désalignés ou ne pas s’afficher sur
le bord des affichages. La ligne de l’avant du véhicule 䊊
1 indique la partie
● Les objets qui se trouvent au-dessus de avant du véhicule.
la caméra ne peuvent être affichés. La ligne du côté du véhicule 䊊2 indique la largeur
● La vue de la vue plongeante peut être du véhicule y compris le rétroviseur extérieur.
désalignée lorsque la position de la ca- Les rallonges 䊊 3 des lignes avant 䊊 1 et du
méra est modifiée.
côté 䊊 2 sont indiquées avec une ligne pointillée
verte.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-19


jusqu’au plan 䊊 A mais la distance réelle de 1,0 m
MISE EN GARDE
(3 pi) dans la pente se situe au plan 䊊 B . Notez
● Le clignotant peut paraître comme la que les objets qui apparaissent à l’écran sont en
ligne du côté du véhicule. Cette condi- réalité plus éloignés sur la pente.
tion est normale.
DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE
PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE

LHA1199
Reculer en montant dans une pente
abrupte
Lorsque le véhicule recule en montant dans une
pente, les lignes guides de distance et de largeur
du véhicule paraissent plus proches qu’en réalité.
Par exemple, l’écran affiche qu’il y a 1,0 m (3 pi)
4-20 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
affiche qu’il y a 1,0 m (3 pi) jusqu’au plan 䊊
A mais
la distance réelle de 1,0 m (3 pi) dans la pente se
situe au plan 䊊 B . Notez que les objets qui appa-
raissent à l’écran sont en réalité plus près sur la
pente.

LHA1200 LHA1201
Reculer en descendant dans une Reculer près d’un objet saillant
pente abrupte Les lignes de trajectoire prévue 䊊 A ne touchent
Lorsque le véhicule recule en descendant dans pas l’objet à l’écran. Cependant, le véhicule peut
une pente, les lignes guides de distance et de frapper l’objet si celui-ci fait saillie au-dessus de
largeur du véhicule paraissent plus éloignées la trajectoire réelle de recul.
qu’elles le sont en réalité. Par exemple, l’écran
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-21
culez à la position 䊊A si l’objet fait saillie au-
dessus de la trajectoire réelle de recul.
MODIFICATION DE L’AFFICHAGE
Lorsque le commutateur d’allumage est à la po-
sition ON (marche), appuyez sur le bouton CA-
MERA (caméra) ou déplacez le levier sélecteur à
la position R (marche arrière) pour utiliser l’écran
Around View.
L’écran Around View affiche des vues d’écran
divisées différentes selon la position du levier
sélecteur. Appuyez sur le bouton CAMERA pour
commuter entre les vues disponibles.
Si le levier sélecteur est à la position R (marche
arrière), les vues disponibles sont les suivantes :
● Écran divisé de vue arrière/vue plongeante
● Écran divisé de vue arrière/vue latérale avant
Si le levier sélecteur est à la position P (station-
nement), les vues disponibles sont :
● Écran divisé de vue avant et de vue plon-
LHA2548 LHA1202 geante
Il se peut que l’écran 䊊 B affiche en vue plon- Reculer derrière un objet saillant ● Écran divisé de vue avant et de vue latérale
geante un petit écart visible entre le véhicule et
l’objet. La position 䊊 C paraît plus éloignée que la posi- avant
tion 䊊B affichée à l’écran. La position 䊊 C est
toutefois à la même distance que la position 䊊A.
Le véhicule peut frapper l’objet lorsque vous re-

4-22 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


L’affichage passe automatiquement à l’écran Ne faites aucun réglage de l’écran Around View ● Lorsque le levier sélecteur est à la position D
Around View qui affiche la vue avant et la vue quand le véhicule roule. Assurez-vous que le frein (marche avant) et que la vitesse du véhicule
plongeante lorsque : de stationnement est serré fermement. est inférieure à 8 km/h (5 mi/h) environ, le
système de détection d’objets mobiles dé-
● le levier sélecteur est à la position D (marche SYSTÈME DE DÉTECTION tecte les objets mobiles dans la vue avant ou
avant) et le sonar détecte que le véhicule D’OBJETS MOBILES (selon dans la vue avant à grand angle.
s’approche d’un objet.
l’équipement du véhicule) ● Lorsque le levier sélecteur est à la position R
L’affichage bascule de l’écran Around View lors-
Le système de détection d’objets mobiles peut (marche arrière) et que la vitesse du véhicule
que :
avertir le conducteur de la présence d’objets est inférieure à 8 km/h (5 mi/h) environ, le
● le levier sélecteur est à la position D (marche mobiles derrière le véhicule à la sortie d’un ga- système de détection d’objets mobiles dé-
avant) et la vitesse du véhicule augmente rage en marche arrière, lors de manœuvres dans tecte les objets mobiles dans la vue arrière.
au-delà de 10 km/h (6 mi/h) environ; les parcs de stationnement et dans d’autres cas Le système de détection d’objets mobiles ne
de ce genre. fonctionne pas si le hayon est ouvert.
● le sonar ne détecte aucun objet et l’écran
affiché précédemment apparaît automati- Le système de détection d’objets mobiles dé- Le système de détection d’objets mobiles ne
quement; tecte les objets mobiles au moyen d’une techno- détecte pas les objets mobiles dans la vue laté-
logie de traitement d’images sur l’image affichée rale avant. L’icône du système de détection d’ob-
● un écran différent est choisi.
à l’écran. jets mobiles ne s’affiche pas lorsque cette vue est
COMMENT AJUSTER LES Le système de détection d’objets mobiles fonc-
sélectionnée.
RÉGLAGES DE LA CAMÉRA tionne dans les conditions suivantes lorsque la
Pour ajuster le mode (marche/arrêt/auto), la lumi- vue de caméra est affichée :
nosité, la couleur et le contraste de l’écran ● Lorsque le levier sélecteur est à la position P
Around View, appuyez sur le bouton { } (stationnement) ou N (point mort) et que le
après avoir allumé l’écran, puis sur la touche véhicule est arrêté, le système de détection
PARAMÈTRES de l’écran tactile. Accédez en- d’objets mobiles détecte les objets mobiles
suite aux paramètre d’affichage de la caméra par dans la vue plongeante. Le système de dé-
le biais de la touche SYSTÈME de l’écran tactile. tection d’objets mobiles ne fonctionne pas si
le rétroviseur extérieur est déployé ou replié
ou si une portière est ouverte.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-23
AVERTISSEMENT
● Le système de détection d’objets mobi-
les ne remplace pas l’utilisation appro-
priée du véhicule et ne prévient pas le
contact avec les objets se trouvant à
proximité du véhicule. Lorsque vous
manœuvrez le véhicule, utilisez tou-
jours le rétroviseur extérieur et le rétro-
viseur intérieur, puis tournez-vous et
regardez par-dessus votre épaule pour
vous assurer qu’il est prudent de
manœuvrer le véhicule dans la zone
environnante.
● Le système de détection d’objets mobi- LHA2954
les n’est pas conçu pour détecter les Si le système de détection d’objets mobiles dé- arrière, droite et gauche) en fonction de l’empla-
objets immobiles à proximité du tecte les objets mobiles à proximité du véhicule, cement de détection des objets mobiles.
véhicule. le cadre jaune s’affiche sur l’image de la caméra
Le cadre jaune 䊊2 s’affiche sur chaque vue en
et un carillon retentit.
mode vue avant ou arrière.
Lorsque le système de détection d’objets mobi-
Une icône bleue du système de détection d’ob-
les détecte un objet mobile à proximité du véhi-
jets mobiles s’affiche dans la vue dans laquelle le
cule, le cadre jaune s’affiche sur la vue dans
système de détection d’objets mobiles est activé.
laquelle les objets sont détectés et un carillon
Une icône grise du système de détection d’ob-
retentit une fois. Pendant que le système de jets mobiles s’affiche dans la vue dans laquelle le
détection d’objets mobiles continue la détection système de détection d’objets mobiles n’est pas
des objets mobiles, le cadre jaune continue de activé.
s’afficher.
Si le système de détection d’objets mobiles est
Dans la vue plongeante, le cadre jaune 䊊
1 s’af- désactivé 䊊3 , l’icône du système de détection
fiche sur chaque image de la caméra (avant, d’objets mobiles ne s’affiche pas.
4-24 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Activation ou désactivation du système de ● Pour éteindre l’avertissement, utilisez le – Lorsqu’une lumière clignotante est
détection d’objets mobiles bouton ENTER (entrer) pour cocher la présente.
case de l’option « Moving Object » (sys-
Le système de détection d’objets mobiles est – Lorsqu’une lumière éblouissante est
tème de détection d’objets mobiles).
activé ou désactivé à l’aide du menu des réglages présente, par exemple les phares
à l’écran multifonction. Si le système de détection d’objets mobiles est d’un autre véhicule ou les rayons du
désactivé, l’icône MOD (système de détection soleil.
Une icône bleue du système de détection d’ob-
d’objets mobiles) ne s’affiche pas.
jets mobiles s’affiche si le système de détection – Lorsqu’il y a de la saleté, des gouttes
d’objets mobiles est activé. Anomalie du système de détection d’eau ou de la neige sur la lentille de
la caméra.
Une icône grise du système de détection d’ob- d’objets mobiles
jets mobiles s’affiche si le système de détection – Lorsque la position des objets mobi-
d’objets mobiles n’est pas activé. AVERTISSEMENT les à l’écran n’est pas modifiée.
● N’utilisez pas le système de détection ● Le système de détection d’objets mobi-
1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que les peut détecter des objets tels que
l’option « Settings » (Paramètre) s’affiche à d’objets mobiles lors de la traction
d’une remorque. Le système pourrait ne des gouttes d’eau en mouvement sur la
l’écran multifonction. Utilisez les lentille de la caméra, de la fumée blan-
pas fonctionner correctement.
boutons pour sélectionner « Driver che provenant du silencieux, des om-
Assistance » (aide au conducteur). Appuyez ● Le bruit excessif (par exemple, le vo- bres en mouvement, etc.
sur le bouton ENTER (entrer). lume de la chaîne stéréo ou une glace
de véhicule ouverte) a une incidence sur ● Le système de détection d’objets mobi-
2. Sélectionnez l’option « Parking Aids » (aides le timbre du carillon et il se peut qu’il ne les peut ne pas fonctionner correcte-
au stationnement), puis appuyez sur le bou- soit pas entendu. ment selon la vitesse, la direction, la
ton ENTER (entrer). distance ou la forme des objets mobiles.
● Le rendement du système de détection
3. Pour régler le système de détection d’objets des objets mobiles est réduit par les ● Si les pièces où la caméra est installée
mobiles en mode d’activation ou de dés- objets à proximité et les conditions en- sont endommagées, toute déformation
vironnementales, notamment : ou gauchissement peut modifier la
activation, utilisez les boutons pour zone de détection et le système de dé-
naviguer dans le menu et utilisez le bou- – Lorsque le contraste entre l’arrière- tection d’objets mobiles peut ne pas
ton ENTER (entrer) pour sélectionner ou plan et les objets mobiles est bas. fonctionner correctement.
modifier une option :

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-25


Lorsque l’icône orange MOD s’affiche, le sys- ● L’écran affiché à l’écran Around View re- ● Les objets à l’écran Around ViewMC pour-
tème de détection d’objets mobiles ne fonc- tourne automatiquement à l’écran précédent raient ne pas s’afficher clairement et la cou-
tionne pas correctement. Cette situation ne nuit trois minutes après que le bouton CAMERA leur de l’objet peut être différente dans une
pas à la conduite normale du véhicule mais le (caméra) a été enfoncé et que le levier sé- zone obscure. Cette condition est normale.
système doit être vérifié par un concessionnaire lecteur ne se trouve pas à la position R
● Il peut y avoir des différences dans la défini-
NISSAN. (marche arrière).
tion entre chaque vue de caméra de la vue
● Lors du passage de l’affichage, les images plongeante.
Entretien de la caméra d’affichage peuvent s’afficher à l’écran avec
● Si la caméra est obstruée par la saleté, la
Le système de détection d’objets mobiles peut un certain délai.
pluie ou la neige, il se peut que
ne pas fonctionner correctement si la caméra est ● Lorsque la température ambiante est très l’écran Around ViewMC n’affiche pas les ob-
obstruée par la saleté, la pluie ou la neige. Net- élevée ou très basse, les objets pourraient jets clairement. Nettoyez la caméra.
toyez la caméra. ne pas s’afficher clairement. Cette condition
● N’appliquez pas de cire sur la lentille de la
est normale.
CONSEILS D’UTILISATION caméra. Éliminez la cire excédentaire à l’aide
● Lorsqu’une lumière intense frappe directe- d’un chiffon propre humecté d’une solution
MISE EN GARDE ment la caméra, il se peut que les objets ne d’eau et de produit de nettoyage doux.
s’affichent pas clairement. Cette condition
● N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou est normale.
de diluant pour nettoyer la caméra.
Vous pourriez décolorer la lentille. Net- ● L’écran pourrait papilloter s’il est soumis à un
toyez la caméra à l’aide d’un chiffon éclairage fluorescent. Cette condition est
humecté d’une solution d’eau et de pro- normale.
duit de nettoyage doux, puis essuyez
● La couleur des objets sur l’écran
avec un chiffon sec.
Around ViewMC peut être différente de la
● N’endommagez pas la caméra, car l’af- couleur réelle des objets. Cette condition
fichage pourrait être altéré. est normale.

4-26 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


BOUCHES D’AIR

LHA2925 LHA2926 LHA1134


Côté Centrales Arrière
Déplacez les grilles orientables des bouches
d’air pour régler la direction de l’air.
Ouverture ou fermeture des bouches d’air à l’aide
de la molette. Déplacez la molette vers le
symbole pour ouvrir les bouches d’air ou
vers le symbole pour les fermer.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-27


SYSTÈME DE CHAUFFAGE-
CLIMATISATION (manuel) (selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
● La fonction de refroidissement du cli-
matiseur ne peut être activée que lors-
que le moteur tourne.
● Ne laissez pas seuls dans votre véhicule
des enfants ou des personnes qui ont
habituellement besoin de l’aide d’au-
tres personnes. Ne laissez pas non plus
les animaux de compagnie sans surveil-
lance. Ils pourraient se blesser ou bles-
ser quelqu’un accidentellement en met-
tant le véhicule en marche par
inadvertance. De plus, par temps chaud
et ensoleillé, la température de l’habita-
cle peut rapidement s’élever au point de
provoquer des lésions graves, voire
mortelles, à une personne ou à un ani-
mal enfermé dans le véhicule.
● N’utilisez pas le mode de recirculation
d’air pendant de longues périodes puis-
que l’air de l’habitacle pourrait devenir
LHA2243 vicié et les glaces pourraient s’embuer.
1. Commande de vitesse du ventilateur / 3. Commande de température/Bouton
NOTA :
arrêt du système / touche A/C (climati- MAX A/C (climatisation maximale)
sation en fonction-hors fonction) 4. Touche de recirculation d’air ● Les odeurs de l’intérieur vers l’extérieur du
2. Boutons de commande de direction de 5. Interrupteur de dégivreur de lunette ar- véhicule peuvent s’accumuler dans l’unité
l’air rière de climatiseur. L’odeur peut s’infiltrer dans
6. Bouton de dégivrage de pare-brise l’habitacle par le biais des bouches d’air.

4-28 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


● Lorsque vous stationnez votre véhicule, ré- – L’air circule principalement par ● pour empêcher l’infiltration de gaz d’échap-
glez les commandes de chauffage et du les bouches d’air centrales et pement (lorsque vous conduisez dans la cir-
climatiseur pour arrêter la recirculation de latérales ainsi que par les bou- culation dense) dans l’habitacle;
l’air et permettre à l’air frais de pénétrer dans ches d’air du plancher. ● pour obtenir un refroidissement maximal de
l’habitacle. Ceci doit aider à réduire les – L’air circule principalement par l’habitacle lorsque le climatiseur fonctionne.
odeurs dans le véhicule.
les bouches d’air du plancher
Recirculation de l’air hors fonction (témoin
COMMANDES et en partie par le dégivreur. éteint) :
– L’air circule principalement par L’air extérieur pénètre dans l’habitacle et circule
Commande du ventilateur les bouches d’air du dégivreur par la bouche d’air sélectionnée.
La commande du ventilateur sert à mettre le et du plancher.
ventilateur en fonction et à l’arrêter, ainsi qu’à en Désactivez la recirculation d’air lorsque vous uti-
– L’air circule principalement par
régler la vitesse. lisez le chauffage ou le climatiseur en conditions
les bouches d’air du dégivreur. normales.
Boutons de commande de direction Commande de température
Bouton du climatiseur
de l’air La commande de température vous permet de
Les boutons de commande de direction de l’air régler la température de l’air qui circule par les
Faites démarrer le moteur, réglez la commande
permettent de sélectionner des bouches d’air. bouches d’air. Pour diminuer la température, tour-
nez la commande vers la gauche. Pour augmenter du ventilateur à la vitesse désirée et appuyez sur
MAX A/C – L’air circule principalement par la température, tournez la commande vers la droite. le bouton pour mettre le climatiseur en
(climati- les bouches d’air centrales et fonction. Le témoin s’allume pour indiquer que le
sation latérales avec un refroidisse- Touche de recirculation d’air climatiseur fonctionne. Pour éteindre le climati-
maxi- ment maximal et la seur, appuyez de nouveau sur le bouton .
Recirculation de l’air en fonction (témoin
male) fonction activée. allumé) La fonction de refroidissement du climati-
– L’air circule principalement par L’air recircule dans l’habitacle. seur ne peut être activée que lorsque le
les bouches d’air centrales et moteur tourne.
Appuyez sur le bouton pour mettre la re-
latérales. circulation d’air en fonction :
● lorsque vous conduisez sur une route pous-
siéreuse;
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-29
Interrupteur du dégivreur de lunette et 4. Tournez la commande de température à la 3. Tournez la commande de température à la
de rétroviseurs extérieurs (selon position désirée entre les positions de position désirée entre les positions de
chauffage modéré et maximal. chauffage modéré et maximal.
l’équipement)
Ventilation ● Pour éliminer rapidement la glace ou la buée
Pour obtenir de plus amples renseignements au des vitres, réglez la commande du ventila-
sujet de l’interrupteur du dégivreur de lunette et Dans ce mode, l’air extérieur circule par les bou- teur au maximum et la commande de tempé-
de rétroviseur extérieur (selon l’équipement), ches d’air latérales et centrales. rature à la position de chauffage maximale.
consultez la section « Interrupteur du dégivreur
de lunette et des rétroviseurs extérieurs » du 1. Appuyez sur le bouton pour passer au ● Lorsque la commande est réglée sur ,
chapitre « Commandes et instruments » du pré- mode d’entrée d’air frais. Le témoin le climatiseur se met en marche automati-
sent manuel. s’éteint. quement si la température extérieure est su-
périeure à 2 °C (36 °F). L’air est alors dés-
FONCTIONNEMENT DU 2. Appuyez sur le bouton de commande de humidifié pour empêcher la formation de
CHAUFFAGE direction de l’air . buée sur le pare-brise. Le témoin
3. Tournez la commande du ventilateur à la s’éteint automatiquement, ce qui permet à
Chauffage vitesse désirée.
l’air extérieur de pénétrer dans l’habitacle
pour accélérer le désembuage. Le mode de
Dans ce mode, l’air réchauffé sort par les bou- recirculation de l’air ne peut pas être activé
4. Tournez la commande de température à la
ches d’air du plancher. Une petite quantité d’air
position désirée. dans la position .
sort également par les bouches de dégivrage et
les bouches d’air latérales. Dégivrage ou désembuage Chauffage à deux niveaux
1. Appuyez sur le bouton pour passer au Dans ce mode, l’air sort par les bouches de Le mode de chauffage à deux niveaux dirige l’air
mode d’entrée d’air frais. Le témoin dégivrage afin de dégivrer ou de désembuer les chaud vers les bouches d’air latérales et centra-
s’éteindra pour le chauffage normal. glaces. les et vers les sorties d’air avant et arrière.

2. Appuyez sur le bouton de commande de 1. Appuyez sur la touche de dégivrage et de 1. Appuyez sur le bouton pour passer au
direction de l’air . désembuage . mode d’entrée d’air frais. Le témoin
s’éteint.
3. Tournez la commande du ventilateur à la 2. Tournez la commande du ventilateur à la
vitesse désirée. vitesse désirée. 2. Appuyez sur le bouton de commande de
direction de l’air .
4-30 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
3. Tournez la commande du ventilateur à la Conseils d’utilisation 4. Tournez la commande de température à la
vitesse désirée. position désirée.
Retirez la neige et la glace des balais
4. Tournez la commande de température à la d’essuie-glace et des entrées d’air situées ● Pour un refroidissement rapide, appuyez sur
position désirée. à l’avant du pare-brise. Le fonctionnement le bouton MAX A/C (CLIMATISATION
du chauffage s’en trouvera amélioré. MAXIMALE). Quand ce bouton est enfoncé,
Chauffage et désembuage
le témoin MAX A/C (CLIMATISATION
Ce mode est utilisé pour réchauffer l’habitacle et UTILISATION DU CLIMATISEUR MAXIMALE) s’allume. Cette action active
désembuer le pare-brise. également le mode . En mode MAX
Démarrez le moteur, tournez la commande de
1. Appuyez sur le bouton de commande de vitesse du ventilateur à la position souhaitée, puis A/C, la quantité d’air passant par les bou-
direction de l’air . appuyez sur le bouton pour activer le cli- ches d’air est la plus élevée, quelle que soit
matiseur. Lorsque le climatiseur est activé, le la position de la commande du ventilateur.
2. Tournez la commande du ventilateur à la Le témoin de climatisation s’allume pour ce
vitesse désirée. dispositif de chauffage dispose également des
fonctions de refroidissement et de déshumidifi- mode.
3. Tournez la commande de température à la cation.
position désirée entre les positions de
Chauffage déshumidifié
chauffage modéré et maximal. La fonction de refroidissement du climati- Dans ce mode, l’air est réchauffé et déshumidifié.
seur ne peut être activée que lorsque le
● Lorsque la commande est réglée sur , moteur tourne. 1. Appuyez sur le bouton pour désacti-
le climatiseur se met en marche automati- ver cette fonction.
quement si la température extérieure est su- Refroidissement
périeure à 2 °C (36 °F). Le témoin sur le 2. Appuyez sur le bouton de commande de
bouton du climatiseur s’allume. L’air est alors Dans ce mode, l’air est refroidi et déshumidifié. direction de l’air .
déshumidifié pour empêcher la formation de 1. Appuyez sur le bouton de commande de 3. Tournez la commande du ventilateur à la
buée sur le pare-brise. Le témoin direction de l’air . vitesse désirée.
s’éteint automatiquement, ce qui permet à
l’air extérieur de pénétrer dans l’habitacle 2. Tournez la commande du ventilateur à la 4. Appuyez sur le bouton . Le témoin
pour accélérer le désembuage. vitesse désirée. s’allume.
3. Appuyez sur le bouton . Le témoin 5. Tournez la commande de température à la
s’allume. position désirée.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-31
Désembuage déshumidifié Conseils d’utilisation ● Si la température du liquide de refroidisse-
ment devient trop élevée, est activé et
Ce mode est utilisé pour désembuer les glaces et ● Lorsque le climatiseur est en fonction, lais- le témoin s’allume automatiquement.
déshumidifier l’air. sez les glaces et le toit ouvrant transparent
fermés. ● Les caractères des boutons ne sont pas
1. Appuyez sur le bouton de commande de éclairés quand le contact est coupé.
direction de l’air . ● Si le véhicule a été stationné au soleil, roulez
pendant deux ou trois minutes avec toutes TABLEAUX DE DIRECTION DE L’AIR
2. Tournez la commande du ventilateur à la les glaces ouvertes pour évacuer l’air chaud
vitesse désirée. Les tableaux suivants indiquent les positions des
de l’habitacle. Remontez ensuite les glaces. boutons et des commandes pour réchauffer ou
● Lorsque vous sélectionnez les Le climatiseur pourra alors refroidir l’habita- pour refroidir l’habitacle, ou encore pour dégivrer
cle plus rapidement. les glaces de façon OPTIMALE ET RAPIDE. Le
positions ou , le climatiseur se
met en marche automatiquement (le témoin ● Le climatiseur doit fonctionner pen- témoin de recirculation d’air doit toujours
peut s’allumer ou demeurer éteint) si la tem- dant environ 10 minutes consécutives être mis hors fonction en vue du chauffage
pérature extérieure est supérieure à 2 °C et du dégivrage.
au moins une fois par mois. Le dispo-
(36 °F). L’air est alors déshumidifié pour sitif reste ainsi lubrifié pour prévenir
empêcher la formation de buée sur le pare- une éventuelle défaillance du climati-
brise. La recirculation de l’air ( ) est seur.
automatiquement désactivée, ce qui permet ● Une brume visible peut s’échapper des bou-
à l’air extérieur de pénétrer dans l’habitacle ches d’air par temps chaud et humide car
pour accélérer le désembuage. l’air est très rapidement refroidi. Il ne s’agit
● Le climatiseur est toujours en fonction en pas d’une anomalie.
mode ou , que le témoin soit ● Si l’indicateur de température du li-
allumé ou non. quide de refroidissement se trouve au-
3. Tournez la commande de température à la dessus de la plage de température nor-
position désirée. male, éteignez le climatiseur.
Consultez la section « Si le moteur sur-
chauffe » du chapitre « En cas d’ur-
gence ».
4-32 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
LHA2880 LHA2881

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-33


LHA2882 LHA2883

4-34 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


LHA2884

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-35


SYSTÈME DE CHAUFFAGE-
CLIMATISATION (automatique) (selon
l’équipement)
7. Touche du dégivreur de lunette
arrière
8. Touche d’entrée d’air frais
9. Bouton AUTO (AUTOMATIQUE)
10. Touches de commande de vitesse
du ventilateur
11. Touche de recirculation d’air
AVERTISSEMENT
● La fonction de refroidissement du cli-
matiseur ne peut être activée que lors-
que le moteur tourne.
● Ne laissez pas seuls dans votre véhicule
des enfants ou des personnes qui ont
habituellement besoin de l’aide d’au-
tres personnes. Ne laissez pas non plus
les animaux de compagnie sans surveil-
lance. Ils pourraient se blesser ou bles-
ser quelqu’un accidentellement en met-
tant le véhicule en marche par
inadvertance. De plus, par temps chaud
LHA2875 et ensoleillé, la température de l’habita-
1. Touche de dégivrage avant 4. Écran d’affichage cle peut rapidement s’élever au point de
5. Touche A/C (climatiseur) provoquer des lésions graves, voire
2. Bouton ON-OFF (MARCHE-ARRÊT) mortelles, à une personne ou à un ani-
de la commande de la température côté 6. Commande de température (côté
mal enfermé dans le véhicule.
conducteur passager)/bouton DUAL (commande
3. Bouton MODE (commande manuelle de de température du côté passager en
direction de l’air) fonction-hors fonction)
4-36 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
● N’utilisez pas le mode de recirculation 2. Pour régler la température au niveau désiré, 2. Tournez le bouton de commande de la tem-
d’air pendant de longues périodes puis- tournez la commande de température vers la pérature à la position voulue.
que l’air de l’habitacle pourrait devenir gauche ou vers la droite.
● La température ambiante de l’habitacle sera
vicié et les glaces pourraient s’embuer. ● La température ambiante de l’habitacle sera maintenue automatiquement. Un contrôle
maintenue automatiquement. Un contrôle automatique est également exercé sur la
NOTA : automatique est également exercé sur la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur.
● Les odeurs de l’intérieur vers l’extérieur du répartition de l’air et la vitesse du ventilateur.
● La température réglée ne doit pas être infé-
véhicule peuvent s’accumuler dans l’unité ● Une brume visible peut s’échapper des bou- rieure à la température extérieure. Le sys-
de climatiseur. L’odeur peut s’infiltrer dans ches par temps chaud et humide car l’air est tème pourrait alors fonctionner de façon
l’habitacle par le biais des bouches d’air. très rapidement refroidi. Il ne s’agit pas inappropriée.
● Lorsque vous stationnez votre véhicule, ré- d’une anomalie.
● Si les glaces s’embuent, l’utilisation de ce
glez les commandes de chauffage et du 3. Vous pouvez régler séparément la tempéra- mode n’est pas recommandée.
climatiseur pour arrêter la recirculation de ture du côté conducteur et celle du côté
l’air et permettre à l’air frais de pénétrer dans passager avant au moyen de leur commande Dégivrage ou désembuage
l’habitacle. Ceci doit aider à réduire les respective. Lorsque la touche DUAL est en- déshumidifié
odeurs dans le véhicule. foncée ou que la commande de température 1. Appuyez sur la touche de dégivrage
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE du côté passager est tournée, le témoin
avant . Le témoin présent sur la touche
DUAL s’allume. Appuyez sur la touche
s’allume.
Refroidissement ou chauffage DUAL pour désactiver la commande de tem-
déshumidifié (automatique) pérature du côté passager. 2. Tournez le bouton de commande de la tem-
pérature à la position maximale pour accélé-
Ce mode, qui sert à maintenir une température Chauffage (climatisation hors fonction) rer le dégivrage ou désembuage.
constante, peut être utilisé tout au long de l’an- Le climatiseur ne se mettra pas en fonction. Uti-
née. Un contrôle automatique est également ● Pour éliminer rapidement la glace de l’exté-
lisez ce mode si vous n’avez besoin que du rieur des glaces, utilisez la commande de
exercé sur la répartition de l’air et la vitesse du chauffage.
ventilateur. vitesse du ventilateur pour régler la vitesse à
1. Appuyez sur la touche A/C (climatisation). la position maximale.
1. Appuyez sur la touche AUTO (automatique). Le témoin A/C (climatisation) s’éteint.
Le témoin du bouton s’allume.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-37
● Appuyez sur la touche AUTO pour revenir au Recirculation de l’air – L’air circule principalement par les
mode automatique dès que le givre a dis- bouches d’air du plancher et en
paru du pare-brise. Pour faire recirculer l’air dans l’habitacle, appuyez
partie par le dégivreur.
sur le bouton de recirculation d’air . Le
● Lorsque vous appuyez sur la touche de dé- – L’air circule principalement par les
témoin présent sur le bouton s’allume. bouches d’air du dégivreur et du
givrage avant , le climatiseur se met
automatiquement en fonction si la tempéra- La recirculation d’air ne peut être activée si le plancher.
ture extérieure dépasse 2 °C (36 °F). Le climatiseur est en mode de dégivrage Désactivation du système
témoin peut ou peut ne pas s’allumer. La avant ou en mode de dégivrage
recirculation d’air est désactivée automati- avant et de circulation par les bouches Appuyez sur la touche OFF (hors fonction).
quement et l’air extérieur pénètre dans l’ha- d’air du plancher. Interrupteur du dégivreur de lunette et
bitacle pour accélérer le désembuage.
Quand le mode de recirculation d’air s’arrête Entrée d’air frais de rétroviseurs extérieurs (selon
automatiquement, le mode d’air frais s’active l’équipement)
Appuyez sur la touche d’entrée d’air frais
sans que le conducteur ait besoin de faire Pour obtenir de plus amples renseignements au
pour que l’air extérieur pénètre dans l’habitacle.
quoi que ce soit. sujet de l’interrupteur du dégivreur de lunette et
Le témoin présent sur le bouton s’allume.
FONCTIONNEMENT MANUEL de rétroviseur extérieur (selon l’équipement),
Commande de débit d’air consultez la section « Interrupteur du dégivreur
Commande de vitesse du ventilateur La touche MODE permet de contrôler manuelle-
de lunette et des rétroviseurs extérieurs » du
chapitre « Commandes et instruments » du pré-
Appuyez sur les touches de commande du ment la distribution de l’air en sélectionnant les
sent manuel.
ventilateur pour commander manuelle- sorties d’air suivantes :
ment la vitesse de ventilateur. – L’air circule principalement par les
Pour revenir à la commande automatique de vi- bouches d’air centrales et
tesse du ventilateur, appuyez sur la touche latérales.
AUTO. – L’air circule principalement par les
bouches d’air centrales et latéra-
les ainsi que par les bouches d’air
du plancher.

4-38 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

CONSEILS D’UTILISATION Le climatiseur de votre véhicule NISSAN est


rempli d’un frigorigène écologique.
● Un délai d’au plus 150 secondes peut
s’écouler avant que l’air commence à circu- Ce type de frigorigène n’est pas nocif pour
ler par les bouches d’air du plancher si la la couche d’ozone.
température du liquide de refroidissement et L’entretien du climatiseur de votre véhicule
la température extérieure sont basses. Cela NISSAN nécessite l’utilisation d’équipement de
ne constitue pas une anomalie. L’air com- remplissage et de lubrifiants spéciaux. L’utilisa-
mence à circuler normalement par les bou- tion de frigorigènes ou de lubrifiants non adé-
ches d’air du plancher une fois que le liquide quats endommagera gravement votre climati-
de refroidissement s’est réchauffé. seur. Consultez la section « Recommandations
● Lorsque le climatiseur est en fonction, lais- relatives au frigorigène et au lubrifiant du climati-
sez le toit ouvrant fermé. seur » du chapitre « Données techniques et infor-
mation au consommateur » du présent manuel.
● Si le mode de ventilation et les bouches d’air LHA2949
choisis ne répondent pas à vos attentes, Votre concessionnaire NISSAN possède les
Le capteur d’ensoleillement, situé dans la partie connaissances requises pour effectuer l’entre-
activez le mode .
centrale supérieure du tableau de bord, permet tien du climatiseur « écologique » de votre véhi-
● Quand vous changez de mode, vous pouvez de maintenir une température constante. Ne dé- cule.
sentir l’air circuler sur les pieds pendant un posez rien sur le capteur ou à proximité de celui-
instant. Cette condition est normale. ci. AVERTISSEMENT
Le climatiseur contient du frigorigène
haute pression. Afin d’éviter les blessures,
il est essentiel que toute intervention faite
sur le climatiseur soit effectuée par un
technicien qualifié qui dispose de l’équi-
pement adéquat.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-39


SYSTÈME AUDIO

RADIO qualité de l’équipement utilisé. Ces caractéristi- signaux FM voyagent en ligne droite et présen-
ques sont normales dans une zone de réception tent des caractéristiques semblables à celles de
Lorsque le commutateur d’allumage est à la po- donnée et n’indiquent pas une anomalie de la la lumière. Par exemple, ils sont réfléchis par les
sition ACC (accessoires) ou ON (marche), ap- radio de votre véhicule NISSAN. objets.
puyez sur le bouton d’alimentation/de commande
de volume pour allumer la radio. Si vous écoutez Les conditions de réception radio changent Affaiblissement et dérive : lorsque la distance qui
la radio et que le moteur est éteint, mettez le constamment du fait que votre véhicule se dé- sépare votre véhicule de l’émetteur de la station
commutateur d’allumage à la position ACC (ac- place. Les immeubles, les montagnes, la distance s’accroît, les signaux ont tendance à s’affaiblir ou
de la source du signal et l’interférence causée à dériver.
cessoires).
par les autres véhicules peuvent compromettre la
La qualité de la réception radio varie selon la qualité de la réception. Vous trouverez ci-après Parasites et fluctuations : lorsqu’il y a interférence
puissance du signal émis, la distance de l’émet- une description des facteurs qui peuvent com- du signal causée par des immeubles, des mon-
teur radio, la présence d’immeubles, de ponts, de promettre la réception radio dans votre véhicule. tagnes ou par la position de l’antenne (cette
montagnes ou de tout autre facteur externe. Les situation se produit généralement à une plus
Certains téléphones cellulaires ou d’autres dis-
variations occasionnelles de la qualité de récep- grande distance de l’émetteur de la station), des
positifs peuvent causer de l’interférence ou pro-
tion sont en général causées par de tels facteurs. duire un bourdonnement dans les haut-parleurs parasites ou des fluctuations peuvent se pro-
du système audio. Rangez le dispositif en un duire. Vous pouvez atténuer ces bruits en rédui-
L’utilisation d’un téléphone cellulaire dans sant l’intensité des tonalités aiguës.
ou à proximité d’un véhicule peut compro- autre endroit pour tenter de réduire ou d’éliminer
le bruit. Réception par trajets multiples : en raison des
mettre la qualité de la réception radio.
RÉCEPTION RADIO FM caractéristiques de réflexion des signaux FM, des
Réception radio signaux directs et réfléchis atteignent le récep-
Portée : en mode FM mono (un seul canal), la teur en même temps. Les signaux peuvent se
La radio de votre véhicule NISSAN comporte de
portée de la bande FM se situe généralement neutraliser mutuellement et causer un battement
circuits électroniques d’avant-garde qui amélio-
entre 40 et 48 kilomètres (25 et 30 milles) et est ou une perte momentanée du son.
rent la qualité de la réception radio. Ces circuits
légèrement supérieure à la portée offerte par le
sont conçus pour accroître la plage de réception
de même que la qualité de celle-ci.
mode FM stéréo. Des facteurs externes peuvent RÉCEPTION RADIO AM
parfois nuire à la réception du signal émis par une
Cependant, certaines caractéristiques générales station FM même si cette station se trouve à Les signaux AM, du fait de leur basse fréquence,
propres aux fréquences radio AM et FM peuvent moins de 40 kilomètres (25 milles). La puissance peuvent contourner des objets et rebondir sur le
compromettre la qualité de la réception radio du signal FM est inversement proportionnelle à la sol. De plus, les signaux rebondissent sur l’ionos-
dans un véhicule qui roule, et ce, peu importe la distance entre l’émetteur et le récepteur. Les phère et reviennent vers la terre. Ces caractéris-
4-40 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
tiques font que les signaux AM sont aussi sujets à chera. La radio satellite n’est pas offerte en
des interférences au cours de leur trajet de Alaska, à Hawaï et à Guam.
l’émetteur au récepteur. Le rendement de la radio satellite peut être com-
Baisse d’intensité : ce phénomène se produit promis si vous transportez des bagages qui blo-
lorsque le véhicule passe sous un viaduc ou dans quent le signal de la radio sur le porte-bagages
des zones comportant beaucoup d’immeubles de toit.
élevés. Il peut également se produire pendant Évitez autant que possible de déposer des baga-
plusieurs secondes en cas de turbulences iono- ges sur l’antenne de réception satellite.
sphériques, et ce, même dans des endroits dé-
pourvus d’obstacles. Une accumulation de glace sur l’antenne de la
radio par satellite peut nuire au rendement de la
Parasites : ils sont causés par les orages, les radio par satellite. Enlevez la glace pour rétablir la
lignes d’alimentation électrique, les enseignes réception de la radio par satellite.
électriques et même les feux de circulation.
RÉCEPTION RADIO SATELLITE
(selon l’équipement)
La radio satellite peut ne pas fonctionner adé-
quatement lorsqu’elle est installée pour la pre-
mière fois ou si la batterie a été remplacée. Cette
condition est normale. Assurez-vous que votre
véhicule est à l’écart de tout édifice métallique ou
de grande taille et attendez au moins 10 minutes, LHA0099
avec la radio satellite activée, pour recevoir
toutes les données nécessaires. PRÉCAUTIONS CONCERNANT
Si la radio satellite en option et son antenne n’ont
L’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
pas été installées ou si l’abonnement au service
par radio satellite SiriusXM n’est pas en vigueur,
aucune réception radio satellite ne sera possible
et « NO SAT » (pas de réception satellite) s’affi-
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-41
Lecteur de CD ● Le lecteur de CD peut ne pas fonction- ● Ce système audio est conçu unique-
ner lorsque la température de l’habita- ment pour la lecture de CD préenregis-
MISE EN GARDE cle est très élevée ou très basse. Lais- trés. Il n’est pas conçu pour graver des
sez l’habitacle se refroidir ou se CD.
● N’insérez pas de force un CD dans la réchauffer avant d’utiliser le lecteur.
fente du lecteur ou du chargeur de CD. ● Si le CD ne peut être lu, un des messa-
Vous pourriez endommager le disque ● N’exposez pas le CD directement aux ges suivants s’affiche.
et/ou le chargeur ou le lecteur CD. rayons du soleil.
CHECK DISC (vérifiez le disque) :
● Ne tentez pas d’insérer un CD lorsque le ● Les CD en mauvais état, sales, rayés ou
volet de chargement est fermé, car vous ● Assurez-vous que le CD est correc-
couverts de traces de doigts peuvent
pourriez endommager le disque ou le tement inséré (l’étiquette est orien-
ne pas fonctionner correctement.
chargeur de CD. tée vers le haut, etc.).
● Les CD suivants peuvent ne pas fonc-
● Vous ne pouvez charger qu’un seul CD à ● Assurez-vous que le CD n’est pas
tionner adéquatement :
la fois dans le lecteur. plié, déformé ou rayé.
● CD de contrôle par duplication
● N’utilisez que des CD ronds de haute (CCCD)
PRESS EJECT (éjectez le disque) :
qualité, d’un diamètre de 12 cm (4,7 po) Il s’agit d’une erreur qui relève d’une
et identifiés par le logo « COMPACT ● CD inscriptibles (CD-R)
température excessive dans le lecteur.
disc DIGITAL AUDIO » sur le disque ou ● CD réinscriptibles (CD-RW) Retirez le CD en appuyant sur le bou-
l’emballage. ton d’ÉJECTION. Réinsérez le CD après
● N’utilisez pas les CD suivants, car ils
● Par temps froid ou pluvieux, le lecteur peuvent provoquer une anomalie du un bref moment. Le CD peut être lu
peut mal fonctionner en raison de l’hu- lecteur de CD : lorsque la température revient à la nor-
midité ambiante. Si tel est le cas, reti- male.
● CD de 8 cm (3,1 po) avec un adapta-
rez le CD du lecteur et déshumidifiez UNPLAYABLE (lecture impossible) :
teur
ou aérez ce dernier.
● CD qui ne sont pas ronds Ce système audio ne permet pas la
● Le lecteur peut sauter des pistes lors- lecture de ce type de fichier (CD en
que vous conduisez sur une route ca- ● CD portant une étiquette en papier
format MP3 ou WMA seulement [selon
hoteuse. ● CD déformés, rayés ou dont les re- l’équipement]).
bords ne sont pas réguliers
4-42 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Disques compacts avec MP3 ou ● Débit binaire – Le débit binaire dénote le
WMA nombre de bits par seconde utilisé par un
fichier musical numérique. Le volume et la
Termes : qualité d’un fichier audionumérique com-
primé sont déterminés par le débit binaire de
● MP3 – MP3 est la forme abrégée de Moving codage du fichier.
Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3
est le format de fichier audionumérique com- ● Fréquence d’échantillonnage – La fré-
primé le plus connu. Ce format offre une quence d’échantillonnage est la fréquence
qualité près de celle du CD, mais à une de conversion des échantillons d’un signal
fraction du volume des fichiers audio nor- de l’analogique au numérique (conversion
maux. La conversion MP3 d’une piste ou A-N) par seconde.
d’un fichier audio à partir d’un CD-ROM ● Multisession – C’est l’une des méthodes
peut réduire le volume du fichier d’un rapport utilisées pour enregistrer des données sur
d’environ 10:1 sans perte perceptible de la un support. Un disque simple session est
qualité. La compression MP3 supprime les écrit en une seule fois, tandis qu’un disque
segments redondants et inutiles d’un signal multisession est écrit en plusieurs fois.
sonore que l’humain ne peut entendre. ● Étiquette ID3 ou WMA – L’étiquette ID3 ou
● WMA – Windows Media Audio (WMA)* est WMA fait partie du fichier MP3 ou WMA
un format audio comprimé créé par Micro- codé qui contient des données au sujet du
soft comme solution de rechange au format fichier musical numérique, comme le titre de
MP3. Le codec WMA offre une meilleure la pièce musicale, le nom de l’artiste, le débit
binaire de codage, la durée des pistes, etc.
compression de fichiers que le codec MP3, WHA1078
Les données de l’étiquette ID3 sont affi-
permettant de stocker plus de pistes audio- Tableau de l’ordre de lecture
chées dans la ligne Nom de l’artiste et titre
numériques dans un volume identique aux de la pièce musicale de l’écran. Ordre de lecture :
MP3 à la même qualité.
*WindowsMD et Windows MediaMD sont des L’ordre de lecture d’un CD comportant des fi-
marques déposées ou des marques de com- chiers MP3 ou WMA est tel qu’illustré.
merce de Microsoft Corporation aux États-Unis ● Le nom des dossiers qui ne contiennent pas de
et dans d’autres pays. fichiers MP3 ou WMA n’apparaît pas à l’écran.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-43
● S’il y a un fichier au niveau supérieur du
disque, « DOSSIER SOURCE » s’affiche.
● L’ordre de lecture est l’ordre d’écriture des
fichiers par le logiciel de lecture. De ce fait,
les fichiers peuvent ne pas être lus dans
l’ordre voulu.

Tableau des caractéristiques :


Disques acceptés CD, CD-R, CD-RW
ISO 9660 NIVEAU 1, ISO 9660 NIVEAU 2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO 9660 niveau 3 (écriture par paquets) n’est pas
Systèmes de fichiers acceptés
accepté.
Version MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
Fréquence d’échantil- 8 kHz à 48 kHz
MP3
lonnage
Versions
Débit binaire 8 kbps à 320 kbps, variable
prises en
WMA Version WMA7, WMA8, WMA9
charge*1
Fréquence d’échantil- 32 kHz à 48 kHz
lonnage
Débit binaire 48 kbps à 192 kbps, variable
Données d’étiquette Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (MP3 seulement)
Niveaux de dossiers : 8, nombre maximal de dossiers : 255 (y compris le dossier source), fichiers : 512 (maximum de 255 fi-
Niveaux de dossiers
chiers par dossier)
Limite du nombre de caractères de texte 128 caractères
01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian),
Codes de caractères affichables*2
05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)

*1 Les fichiers créés avec une combinaison de fréquence d’échantillonnage de 48 kHz et un débit binaire de 64 kbps ne peuvent être lus.
*2 Les codes disponibles dépendent du média, des versions et de l’information qui doit s’afficher.

4-44 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


Guide de dépannage :
Symptôme Cause et Mesure Corrective
Vérifiez si le disque a été correctement inséré.
Vérifiez si le disque est rayé ou sale.
Vérifiez s’il y a de la condensation dans le lecteur. Le cas échéant, attendez que la condensation soit éliminée (environ 1 heure) avant d’utili-
ser le lecteur.
S’il y a une erreur causée par l’augmentation de température, le lecteur de CD fonctionnera correctement dès le retour à la température
normale.
Lecture impossible
Si le CD comporte à la fois des fichiers CD musicaux (données CD-DA) et des fichiers MP3 ou WMA, seules les fichiers CD musicaux (don-
nées CD-DA) sont lus.
Les fichiers avec des extensions autres que « .MP3 », « .WMA », « .mp3 » ou « .wma » ne peuvent pas être lus. De plus, les codes de carac-
tère et le nombre de caractères par nom de dossier et nom de fichier doivent être conformes aux normes.
Vérifiez si l’étape de finalisation du disque ou la session de fermeture a bien été effectuée.
Vérifiez si le disque est protégé par des droits d’auteur.
Vérifiez si le disque est rayé ou sale.
Mauvaise qualité sonore
Le débit binaire peut être trop faible.
Le temps est relativement long avant S’il y a de nombreux dossiers ou niveaux de fichiers sur le disque MP3/WMA, ou s’il s’agit d’un disque multisession, la lecture peut deman-
que la musique commence. der un certain temps avant de commencer.
La musique est interrompue ou des La combinaison logiciel et matériel d’écriture ne correspond pas ou la vitesse d’écriture, la profondeur d’écriture, la durée d’écriture, etc.
passages sont ignorés peuvent ne pas correspondre aux caractéristiques. Tentez d’utiliser la vitesse d’écriture la plus basse.
Des passages sont ignorés lorsque le Des passages peuvent être ignorés en présence de grandes quantités de données, comme dans le cas de données à débit binaire élevé.
débit binaire est élevé
Passage immédiat à la pièce musicale Lorsqu’un fichier autre que MP3 ou WMA reçoit une extension autre que « .MP3 », « .WMA », « .mp3 » ou « .wma », ou lorsque la lecture est
suivante au moment de la lecture interdite en vertu des droits d’auteur, il s’écoule cinq secondes sans son et, ensuite, le lecteur passe à la piste suivante.
Les pièces musicales ne sont pas lues L’ordre de lecture est l’ordre d’écriture des fichiers par le logiciel de lecture. De ce fait, les fichiers peuvent ne pas être lus dans l’ordre voulu.
dans l’ordre voulu

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-45


Clé de mémoire USB (bus série ● Ne laissez pas le câble USB dans un ● Certains caractères utilisés dans d’autres
universel) endroit où il pourrait être tiré par inad- langues (le chinois ou le japonais, par exem-
vertance. Si vous tirez sur le câble, vous ple) pourraient ne pas s’afficher correcte-
AVERTISSEMENT risquez d’endommager le port. ment sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser
les caractères de l’anglais avec les disposi-
Ne branchez pas le dispositif USB, ne le Le véhicule n’est pas muni d’un dispositif USB. tifs USB.
débranchez pas ou ne l’utilisez pas pen- Les dispositifs USB doivent être achetés sépa-
dant que vous conduisez. Une telle ma- rément au besoin. Notes générales concernant l’utilisation de
nœuvre peut être une source de distrac- dispositifs USB :
tion. Si vous êtes distrait, vous pourriez Ce système ne peut pas être utilisé pour formater
les dispositifs USB. Pour formater un dispositif ● Consultez le guide du propriétaire du fabri-
perdre la maîtrise de votre véhicule et
USB, utilisez un ordinateur personnel. cant de l’appareil quant à l’usage et à l’en-
causer un accident ou des blessures
tretien appropriés de l’appareil.
graves. Pour des raisons réglementaires, dans certains
états ou certaines régions, le dispositif USB pour Notes concernant l’utilisation du iPodMD :
MISE EN GARDE les sièges avant n’effectue la lecture que du son iPodMD est une marque de commerce d’Ap-
● N’exercez aucune pression sur le dispo- sans afficher les images, même lorsque le véhi- ple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres
sitif USB pour l’insérer dans le port cule est stationné. pays.
USB. Si vous insérez le dispositif USB
de travers ou à l’envers dans le port,
Ce système est compatible avec différents dis- ● Si vous branchez incorrectement le iPodMD,
vous risquez d’endommager le port. positifs de mémoire USB, de disques durs USB une coche se met à clignoter. Assurez-vous
Assurez-vous que le dispositif USB est et de lecteurs iPodMD. Certains dispositifs USB toujours que le iPodMD est branché correc-
branché correctement dans le port USB. pourraient ne pas être pris en charge par ce tement.
système.
● N’empoignez pas le couvercle du port ● Le iPodMD Nano (1re génération) peut rester
USB (selon l’équipement) lorsque vous ● Les dispositifs USB comportant plusieurs en mode d’avance ou de retour rapide s’il est
tirez le dispositif USB hors du port. partitions pourraient ne pas être lus correc- branché pendant qu’il est en mode de re-
Vous pourriez endommager le port et le tement. cherche. Si cela se produit, réinitialisez le
couvercle. iPodMD manuellement.

4-46 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale


● Le iPodMD Nano (2e génération) se met en ● Il est nécessaire de configurer la connexion ● Ce système prend en charge le profil
mode d’avance ou de retour rapide s’il est sans fil entre l’appareil audio BluetoothMD BluetoothMD de diffusion audio avancée
débranché pendant qu’il est en mode de compatible et le module BluetoothMD du (A2DP, AVRCP).
recherche. véhicule avant d’utiliser la fonction audio
BluetoothMD. BLUETOOTHMD est
● Si le mode de lecture du iPodMD Nano
(2e génération) est modifié, il se peut qu’un ● Le fonctionnement de l’appareil audio
une marque déposée
titre de pièce musicale erroné s’affiche. BluetoothMD varie selon les modèles d’ap- de Bluetooth SIG, Inc.
pareil. Assurez-vous de connaître le fonc- et utilisée sous licence
● Les livres audio peuvent ne pas être lus dans
tionnement de votre appareil audio avant de par Visteon.
le même ordre que celui qui est affiché sur le
l’utiliser avec ce système.
iPodMD.
● L’appareil audio BluetoothMD peut s’arrêter
● Les gros fichiers vidéo ralentissent le
dans les conditions suivantes :
iPodMD. Par conséquent, l’écran d’affichage
central du véhicule peut s’obscurcir momen- ● Réception d’un appel au moyen du sys-
tanément, mais cela est de courte durée. tème téléphonique mains libres.
● Si un iPodMD sélectionne automatiquement ● Vérification de la connexion au téléphone
de gros fichiers vidéo alors qu’il est en mode mains libres.
de lecture aléatoire, l’écran d’affichage cen-
● Ne placez pas l’appareil audio BluetoothMD
tral du véhicule peut s’obscurcir momenta-
dans un endroit entouré de métal ou loin du
nément, mais cela est de courte durée.
module BluetoothMD du véhicule pour pré-
Diffusion audio BluetoothMD server la qualité de la tonalité et prévenir les
interruptions de la connexion sans fil.
● Certains appareils audio BluetoothMD pour-
raient ne pas être reconnus par le système ● Lorsqu’un appareil audio est connecté au
audio du véhicule. moyen de la technologie sans fil
BluetoothMD, l’alimentation de batterie de
l’appareil peut se décharger plus rapide-
ment que d’habitude.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-47


10.Bouton TUNE/FOLDER (syntonisation-
dossier) et ENTER/SETTING (entrée-ré-
glage)
11.Boutons de sélection des stations (1 à 6)
12.Bouton RDM (lecture aléatoire)
13.Bouton RPT (répétition)
14. Bouton VOL (volume) /
15.Bouton DISP (affichage)
16.Bouton MEDIA (multimédia)
17.Bouton FM•AM

LHA2847
1. Bouton d’éjection de CD 7. Bouton TRACK (piste ou fichier)
2. Bouton CD 8. Bouton BACK (retour)
3. Écran d’affichage 9. Bouton MENU iPod
4. Fente de chargement de CD
5. Bouton SEEK (recherche)
6. Bouton SCAN (balayage)
4-48 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
RADIO AM-FM AVEC LECTEUR DE Appuyez sur le bouton (marche-arrêt)
DISQUES COMPACTS (CD) (Type A) pour mettre hors tension le système audio.
(selon l’équipement du véhicule) Tournez le bouton VOL (volume) pour régler le
volume.
Consultez la section « Précautions concernant
l’utilisation du système audio » de ce chapitre pour Votre véhicule peut être doté d’un système audio à
les précautions à prendre lors de l’utilisation. commande de volume asservi à la vitesse. Lorsque
cette caractéristique est active, le volume audio
Fonctionnement principal du système change en même temps que la vitesse de conduite.
audio
Bouton VOL (volume) / (marche-arrêt) :
Pour revenir au dernier mode audio utilisé (radio,
lecteur CD, AUX (auxiliaire), USB audio
BluetoothMD ou lecteur iPodMD) avant que le
système audio ne soit mis hors tension, placez le
commutateur d’allumage à la position ACC (ac-
cessoires) ou ON (marche) et appuyez sur le
bouton (marche-arrêt) lorsque le système
audio est hors tension.

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-49


Bouton SETTING (réglage) :
Appuyez sur le bouton SETTING (réglage) pour
afficher les réglages sur l’écran. Tournez le bou-
ton TUNE/FOLDER (syntonisation-do