Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
This chapter presents the introduction, background of the study, statement of the problem,
theoretical framework, conceptual model, significant of the study, hypothesis, scope and definition
of terms.
Introduction
Code-switching is the alternating use of two or more languages in teaching and learning
for easy acquisition of data by learners. Code-switching has positive effects on learners and
teachers (Ahmad, 2009 and Promnath, 2016). Researchers like Ibrahim (2013), Promnath (2016)
and Then (2009) have explained that the majority lecturers show positive attitudes towards code
switch, however believe that code-switching ought to be moderate. the varsity location has bound
effects on however a learner learns English. Learners WHO are in rural areas are negatively
languages in a speech communication. What is more, code-switching refers to the act within which
the speaker diverts from his/her language, idiom or speaking vogue so as to suit the listener’s
setting (Gonzalez, 2017). Faculties currently have lecturers from outside the region, and these
lecturers generally use to would like they were teaching learners WHO speak a similar home
language as theirs, as this might have created learning easier. Each learners and lecturers code-
1
Code-switching could be a development that exists in bilingual societies wherever folks
have the opportunity to use 2 or additional languages to speak. Having the ability to talk quite one
language, bilinguals will code-switch and use their languages as resources to seek out higher ways
to convey which means. Code-switching may be outlined as: “the alternation of 2 languages inside
one discourse, sentence, or constituent” (Jamshidi & Navehebraim 2013). There are many
functions of code-switching like filling linguistic gaps, expressing ethnic identity and achieving
explicit discursive aims (Bullock & Toribio 2009:2). These different functions are divided into 2
dominant approaches; the linguistics approach and therefore the grammatical approach (Auer
1998:3; Hamers & Blanc 2000:260). The sociolinguistic approach to code-switching focuses on
variables such as: “the topic of conversation, the participants, the setting, the affectional facet of
the message” (Hamers & Blanc 2000:266). This kind of code-switching is used as a marker of
grouping membership and identity and has been found to pass right down to younger generations
even though they may be instructed solely English as they become old (Hamers & Blanc 2000:266,
267). Hence, factors relating to variations in linguistic behaviors between e.g. individual
conversations, social categories and ethnic teams are relevant to our understanding of code
3 sociolinguistic approach. A study in Gambia in 1995, as an example, found that men code
switched double the maximum amount as girls. However, the leads to this study indicated that
these differences were conjointly connected to what community the lads and ladies belonged to,
Code switching as defined by Dictionary.com (2010) is the alternate use of two or more
languages or varieties of language, especially within the same discourse. To Allwords.com (2010),
it is the phenomenon of alternating between two or more languages during spoken conversation.
2
These definitions are true in the Philippine setting for many Filipinos are bilingual. Some of them
could alternately speak Filipino, English and/or other vernaculars depending on the domain of
situation. Thus, Filipino language today is widely influenced by various cultures and languages
Crystal (1987) as mentioned in Skiba (1997) suggests that code shift occurs when a
bilingual individual alternates between 2 languages throughout his/her speech. A bilingual speaker
is capable of human action, to variable extents, during a second language. To Crystal (1987), “this
includes people who create irregular use of a second language, are able to use a second language
however haven't for a few time (dormant bilingualism) or those who have extensive talent during
a second language”. this sort of alteration, or code switching, between languages happens
unremarkably amongst bilinguals and should take a number of various forms, as well as alteration
of sentences, phrases from each language succeeding one another and shift during a long narrative.
Berthold, Mangubhai and Bartorowicz (1997) supplement the definition of code shift, thus, so
much with the notion that it happens wherever 'speakers modification from one language to a
different within the thick of their conversations'. In the academia, several English lecturers for
awfully while have been encouraging their students to use L2 rather than L1 within the language
classroom to maximize the amount of your time spent victimization the target language and to
boost learning potency. Some lecturers are prohibiting students from victimization their natural
language. Some are imposing policies or perhaps penalties to their students World Health
The study of Eldridge (2004) represented and analyzed the code-switching of young
learners in a very Turkish lycee. It showed that “there is not any empirical proof to support the
notion that proscribing natural language use would essentially improve learning efficiency, which
3
the bulk of code switching in the room is very purposeful, and associated with education goals.”
He urged that: “the issue of however we have a tendency to treat language alternation within the
classroom is of central methodological importance and it will be argued that has huge implications
for active language lecturers. it's thus, very important that we have a tendency to perceive precisely
its causes, motivations, and effects, which till that point we have a tendency to avoid creating rash,
recommendations, this paper focuses on analyzing the occurrence of code shift within the
discourse of scholars in a very Philippine Literature category. Specifically, it aims to assess the
frequency of code shift among the respondents; determine the styles of code switching that are
performed by the respondents; and explain the explanation why they perform code switching in
their utterances.
among Filipino students. Additional specifically, there's this move to look at metal as a resource
for teaching and learning, and this proposal was initiated and espoused by Bernardo in 2005. He
said: code-switching is a legitimate and potent resource for learning and teaching for bilingual
students and academics, which we tend to [Filipinos normally and stakeholders in Philippine
education in particular] ought to relax our language prescription in formal faculty environments to
permit students and academics to learn from the utilization of this efficacious resource of
developing data and understanding. [emphasis added] (p. 163) Bernardo’s (2005) proposal has
been supported with empirical evidences by Borlongan (2009), Borlongan, Lim, and Roxas (in
this issue), and Martin (2006a, 2006b). And even in my current project to develop a
compartmentalization of the functions of metal in West Germanic language categories within the
Philippines, it looks that, supported the analysis of the functions of metal in West Germanic
4
language categories, it is vital to fret that metal doesn't essentially mean lack of competency in
English. It is used with a purpose, and will even be used as a resource within the teaching and
And so, this suggestion on language-in-education policy and political is given by Bernardo
pragmatic approach to shaping however language may be employed in facilitating student learning
and achievement. The approach might have to permit the varied agents within the learning process
to flexibly hash out however the varied proficiencies may be best appropriated in specific learning
episodes and contexts. He points out that multilingualism mustn't be thought of downside in
teaching and learning however must really be used as a resource by academics and students in
of multilingualism within the Philippines ought to create teaching and learning in Philippine
communication on the a part of the scholars. Thus said, discourses on caesium recommend some
reflective on current implementing policy: Do they still mirror the psycho-sociolinguistic reality
policies aid in teaching and learning in schools? Or they hinder teaching and learning instead?
These policies ought to undoubtedly be rephrased, guided by the present views in applied
linguistics. Of course, reviewing these policies might take time, and every one the burden at the
instant can fall on the shoulders of the room academics. they ought to thus be created aware,
perhaps through teacher coaching, each pre- and in-service, of a way to negotiate between
5
multilingualism within the Philippines. Caesium ought to be accorded the title it deserves, as long
because it doesn't hinder learning and teaching, above all that of English language.
quite significantly within the Philippines, accrediting agencies of colleges. However this can be to
not say that a policy should be enforced to create legal the utilization of Caesium in Philippine
room. What is suggested here is that it's compelling to, within the words of Bernardo (2005), “relax
our language prescription in formal college environments to permit students and academics to
learn from the utilization of this efficacious resource of developing data and understanding” (p.
165). The present policies needn't be modified. However, views on language in education and
languages of instruction should be receptive the dynamical times; such policies exist within the
context of the sociolinguistic and trilingual realities of the Filipino society. Therefore, the
utilization of Caesium isn't necessarily language deficiency however really a strategic use of the
assorted linguistic resources available to each the teacher and also the student to realize their final
Code-switching (CS) has long been studied within the linguistic, social science, cultural,
and communicative domains. within the schoolroom, CS being “the alternating use of 2 or
additional codes within one colloquial episode” (Auer, 1998:1), will outline the course of learning
decisions will reiterate previous identities, produce new identities, and reject or settle for
obligatory identities,” CS can facilitate active schoolroom involvement not simply among students
however conjointly between lecturers and their learners. CS as a language development, however,
6
has been a totally deliberated and extremely scrutinized style of medium in communicative
systems (Sert, 2005). In recent years, arguments abound concerning the ways that within which
Cs has corrupted communicative competencies of scholars and has challenged the syntactical and
grammatical orders of major languages. Some others, notwithstanding, are seemingly happy with
the means code change has been employed in colloquial and pragmatic ways particularly in post-
Since code change, as a medium of communication, is set by the present cultural and
intercultural encounters of the particular country that uses it, it's imperative that a unbroken trend
on code switch usage be investigated. Code change, then, becomes a nonstop quest because it is
related to the historical and social background of persons. Moreover, because it involves gender,
sex, class, status, aspirations and alternative demographical factors, the Cs development will still
become a growing trend as long as 1/2 the world’s population is exposed to at least 2 languages.
The Philippines is taken into account a melting pot of various cultures and languages. it's
over a hundred languages and dialects that are employed by the inhabitants in formal and informal
(Bautista, 1989 as cited in Bautista, 1991) therefore change and combination appears to be a
Filipinos United Nations agency inhabit the island - maybe by virtue of political and economic
reasons, seems to possess created a major impact on the code selections within the country. This
puts the Tagalog language a serious contributor to the construction of the national language within
the Philippines. The apparently dominant major language in the Philippines are going to be the
7
On the opposite facet of the coin, English people language is very regarded within the
Philippines as shown within the variety of English speakers and its evident presence in standard
culture (Bolton and Bautista, 2004). it's additionally the co-official language of the land (Philippine
Constitution, 1987).
Since the introduction of English people language within the country throughout the
delivering news, advertising, and declarative an academic background (Pascasio; 1984) and as
supply of linguistic capital (Probyn, 2009). Another causative issue that reinforces the usage of the
English language within the Philippines is thru the country’s legal structure. Government policies
are crafted mistreatment English people language. These government policies endorse English
This study aimed to determine the different effects of code switching to the learning and
Specific questions that the researcher aimed to answer are the following:
3. What are the different causes why they end up switching it?
8
Theoretical Framework
This study was formed by Vygotsky’s theory of social artistic movement. Artistic
movement could be a theory supported observation and scientific study concerning however
individuals learn (Mascolol & Fischer, 2005). These theory outlines that people’s information and
understanding of the globe they live in is built through experiencing things and creating reflections
on those experiences. When kids act with their oldsters and everybody inside the society; this plays
In this theory, people get understand the globe within which they live and work (Creswell,
2013). They, therefore, tend to develop personal meanings of their experiences. This end in
information collected to rely a lot of on the participants’ opinions and perceptions of matters or
topic. When lecturers, code-switch throughout lessons, learners will mirror on their experiences
and this helps them keep in mind things they are doing not understand. Oldsters additionally WHO
solely speak the tongue in their homesteads have negative influences on their kids, as well as
9
Conceptual Framework
Effects of code
of Switching in
students
the Grade 10
Questionnaire
students in
Analysis and
Greenland
Interpretation of
Academy
Data
Feedback
Figure 1
10
The conceptual framework of this research presents the Input-Process-Output model to
show the relationships of the variables. The inputs of this research include what are the effects of
The processes were done by gathering the necessary data through the use of structured
questionnaires, observation and video recording to detect the respondents' understanding towards
English to Filipino switching. The data were also correlated altogether to determine the significant
relationships between the respondents between the respondents' understanding towards code
switching when they were grouped according to their learning variables. The process also includes
the gathering of data for determining the respondents' academic performance in both English and
Filipino subjects; for determining the significant relationship of code-switching to their English
their Filipino academic performance Then, the data were tabulated to find out the result of the
research.
The outcome or output was their learning with or without using code switching.
The Students. The results will provide the student some knowledge to stand on their own without
the help of their teachers or professors. It will enhance their understanding and can use it for their
future.
11
The Teachers. The given data would guide the teachers for them not allow the students to use
code switching while in teaching process . The teachers would be aware how can the student
understand by their own. And it can also lessen their time for explaining it in Filipino so that the
The Future Researcher. Through this study they get valuable data and make it guide to their
study.
The Society. This study will help them learn the true value of our own language, that it is really
not that bad to study our own language just to prove that we’re smart.
This study is only about the effects of code switching in the Grade 10 students of
Greenland Academy. This study covers the understanding and various answers by the student.
This study considers the personal information of the students such as their name, age,
strand and also their answer that can affect their academic performances. Each of the respondents
This study limits its coverage on current grade 10 Junior High School students of
Definition of Terms
12
Code Switching. Conceptually, this refers to the use of two languages in a single speech in
which the first one is spoken in English language followed by Filipino language which is also
known as English and Filipino language followed by English language known as Taglish.
Declarative. Operationally, this refers to the form of a statement rather than a question or
English Language Teaching (ELT). Conceptually, this refers to the practice and theory of
learning and teaching English for the benefit of people whose first language is not English (Collins
Dictionary, 2016)
Imperative. Operationally, this refers to the form that expresses a command rather than a
Interrogative. Operationally, this refers to the form of a question rather than a statement or
Media Factor. Operationally, this refers to the other factor used in the study pertaining to
the effect or influence of the mass media to the pre-service teachers’ code switching.
Peer Factor. Operationally, this refers to the group of individuals with which a person is
accompanying with.
Questionnaire-checklist. Operationally, this refers to one of the main instruments that will
be used in the study. This is a modified questionnaire-checklist that will be given to the
respondents.
Self-Factor. Operationally, this is one of the factors that will be used in the study pertaining
13
Student Factor. Operationally, this refers to the influence of students to the pre-service
Video Recording. Operationally, this refers to one of the main instruments that will be used
in the study. This study will be using audio recorder that records respondent’s classroom
14
CHAPTER 2
LITERATURE REVIEW
The purpose of this section is to provide a theoretical foundation for analysis of code
switching. It begins by reviewing some of the widely agreed-upon code-switching models in recent
studies, and from there focus on the best-known studies on English code-switching in particular.
Foreign Literature
To discuss cesium into English in Bharat, it's initial necessary to grasp the standing that the
English language enjoys in Bharat, in respect to the opposite languages within the repertoire of the
target community. Within the gift world situation, the importance of English can't be undermined.
It has become a world language and therefore the language of science and technology. It's being
used as a worldwide linguistic communication in several countries, Bharat being one among them.
According to (Kachru, 1993) it's among the 5 languages that claim most variety of speakers within
the world with Chinese at the top and Hindi-Urdu, Russian and Spanish following in this order. In
such circumstances, ‘the ideological, cultural and moralist power of English’ (Kachru, 1997) is
obvious. Organization is Associate in Nursing. Important issue chargeable for the event of
bilingualism normally (Kachru, 1986; Bolton 2002), and therefore the same holds true within the
Indian situation wherever the British started ruling in the eighteenth century. The education
policies of historiographer, particularly his plan of ‘black men with white thinking’ contend a big
role within the development of English in the subcontinent, putting Bharat within the ‘Outer
Circle’ in line with the 3 Circle Model of English proposed by Kachru (1992). With its increasing
presence in varied social contexts, English has made its manner into code-switches with several
15
languages within the urban and semi-urban1 areas of the country, betting on the language being
spoken within the region. The power to talk in English, as a cultural capital (Bourdieu, 1991),
offers prestige-. Symbolic capital- and job opportunities. Economic capital- to those speakers.
Given the capitals English offers to those speakers, it has the most symbolic power (Bourdieu,
Semi-urban: though there's no general definition on what a semi-urban city or town is, here
I ask towns or cities with a population between a hundred and five hundred individuals that are in
shut proximity to a minimum of one metropolitan town and have a municipal corporation and
graduate education facilities. Medium of instruction in pedagogy and therefore the linguistic
communication at the most work places, compared to Canarese that is that the language used with
During this study, the info comes from conversations concerning way of life that revolves
round the participants’ home, family, friends and work. English retains its symbolic power in these
scenarios, not like in different specific contexts like rituals, non-secular ceremonies etc. wherever
As Li (2000) states, ‘Language may be a human faculty: it coevolves with North American
nation,’ and 7 unilinguist that even in traditional circumstances may be a rare development
(Wardhaugh,1998) is beyond imagination in things wherever English has coexisted with the
autochthonic languages over an extended amount. conjointly English still is that the official
language of the country and documentation at higher level takes place during this language. It's
instructed as a second language in faculties, colleges and universities and is employed because the
language of education, science, economic science etc. There is English within the school rooms at
16
the university level, at the faculty level and even at the school level, that is mirrored within the
‘Three Language Policy’ of the Indian education system which makes it mandatory for English,
Hindi and therefore the regional language to be learnt until Grade ten (Mallikarjun, 2002) .It's the
linguistic communication at the most work places in urban and semi-urban areas.
Code switching has currently become a legitimate mutual observe, particularly among the
In this thesis, the researchers discuss the cesium between Canarese and English. As
mentioned before, the presence of English a minimum of in urban and semi-urban areas of Bharat
has solely enhanced in recent 2 Middle category: heaps have been debated and mentioned
concerning the center class, together with its definition. Here I categorize ‘middle class’ supported
financial gain, that has been outlined by the globe Bank as $5-$10 per day. 14 years. English has
adult and unfold wide enough to be thought to be the language of POWER, with its growing
presence within the globalized world. It is same while not hesitation that forces of globalization
The try of the educated Indian social class to strike a balance between the prevailing
indigenous-local and therefore the colonial-global identity that is mentioned within the paper is
mirrored in the cesium between Canarese and English, that is that the focus of this study, set within
Kannada may be a language spoken preponderantly within the state of state, India. Native
speakers referred to as Kannadigas variety roughly forty million in Asian country (2001 Census).
The Eighth Schedule to the Indian Constitution- that mandates the creation of states on linguistic
lines lists Kannada among the official languages of the Indian Union. It's one in every of the
17
scheduled languages of Asian country and also the official and body language of the state of state,
Kannada may be a triglossic language (Nayak, 1967). The written selection is seen solely
in literature and formal contexts. The spoken selection is employed in daily speech and informal
contexts. Only the spoken selection is taken into account during this scientific research, because it
is employed in daily speech. Kannada is that the native language of Bengaluru. It's the language
of the house domain of most native Kannadigas within the town. Kannada is additionally won't to
specific intimacy or commonness. (Ex: While bargaining with search keepers, individuals tend to
use the language of the search keeper so as to establish commonness and acquire the products at a
cheaper price.). In keeping with Ferguson’s (1959) popular High/ Low distinction, Kannada may
be classified because the Low language utilized in day to day communication, and Indic and
English share the domains of High language with Sanskrit being used in non-secular contexts and
English within the domains of education, science etc. Bengaluru has earned the label of being
Even though it's the capital town of state, a awfully massive share of the population is
created up of non Kannada speakers. This can be primarily because of the massive variety of young
adults UN agency return to urban center from everywhere the country for employment, particularly
within the IT sector. This has diode to Kannada not getting used as a language of communication
between colleagues and peers, and being replaced by English or Hindi, as are exhibited by the
information mentioned during this paper. The linguistic scenario in urban and semi-urban state is
at a noteworthy purpose currently as I'll explain with my study and also the analysis of the
information. For native Kannadigas, Kannada still remains the language utilized in the house
domain, friend circle and daily public interaction, but the Kannada that they establish with has
18
undergone a modification. Pure Kannada while not the blending of English has become marked,
and also the code-switched selection, with nearly 0.5 the words being in English, has become the
unmarked manner of speaking. This can be terribly distinguished in young adults UN agency are
The purpose of this study was to research the language utilized by the youth in areas around
the city of Bengaluru in state, India, and map the patterns of code switching between Kannada and
English. The information was collected through semi-structured informal cluster interviews and
This study investigates however young Korean-English bilingual youngsters turn out code
switching to contribute to the interaction in a very Korean heritage language room. Code switching
very bilingual or bilingual voice communication. Previous analysis has established that code
switching are often taken as a resource for bilingual or bilingual youngsters to accomplish specific
communicative goals. However, code switching in academic settings has not been welcome.
Previous analysis has reported that code switching in an academic context is taken into account as
a deficit of interactive skills. So as to nullify existing negative views of code switching within the
room, a growing literature on code switching within the classroom in bilingual things has shed
In order to facilitate the exposition and analysis of code switching in a very Korean heritage
language room, this study uses Peter Auer’s 1984 framework, consisting of
switching is employed to barter the correct language in terms of the preference or competence of
the individual and co-participants World Health Organization perform the switching within the
19
conversation. Discourse-related code switching, however, is employed to prepare voice
findings counsel that the Korean-English bilingual youngsters during this study employed code
bilingual youngsters during this room utilized code switching as a communicative strategy to
prepare and structure their discourse, like turn-taking, repairs, and side-sequences. additionally,
these bilingual youngsters promoted learner-leaner interaction by using code switching to prepare
It's a widespread development that immigrants expertise pressure to lose their native
languages and cultures. The media, schools, and peers demand assimilation to U.S society,
Americans achieved a definite degree of acculturation to U.S society, and their youngsters are
extremely productive in tutorial contexts. However, this acculturation in the ethnic community had
adverse consequences. As migrator youngsters increase their knowledge of English, they exhibit
result of language plays a crucial role in enacting all ethnic activity. In several cases, lack of
proficiency within the heritage language resulted in intergenerational conflicts once youngsters
were not able to communicate expeditiously with their oldsters. As a result, 1st generation
immigrants’ parental authority became weakened, and their ethnic values weren't able to be
ethnic minorities across the USA have promoted a community-based academic system--the
heritage school. Since language policy problems have disclosed monolingual ideology (Lippi-
20
Greene, 1997; Tatalovich,1995), it's been necessary for ethnic teams themselves to ascertain and
run these faculties outside the U.S. public academic system. per Fishman (1989), heritage language
schools are operated by the subsequent beliefs: (1) that there's a major relation between language
and quality, (2) that there's a chance and necessity of bilingualism and biculturalism, and (3) that
the event of bilingualism and biculturalism is achieved through coming up with and organization.
Therefore, language instruction became the most focus for heritage language faculties, despite the
fact that varied culturally relevant categories, like music, drawing, martial arts so on, are offered.
establishments.
In fact, Tse’s (1998) study known the role of heritage faculties in minority language
maintenance. Tse steered that heritage faculties have a positive influence on language attitudes and
promote a positive association and nearer identification with students’ own ethnic cluster.
additionally, Tse stressed that it absolutely was essential for heritage speakers to own contact with
a generation through establishments so as to facilitate attainment in each English and their heritage
languages. supported Fishman’s (2001) study, there are over six,000 heritage language faculties,
teaching a hundred forty-five heritage languages. Per Valdes’ (2001) definition, a heritage
language speaker is “someone United Nations agency is raised in an exceedingly home wherever
a non-English language is spoken and United Nations agency speaks or a minimum of understands
the language and is to a point bilingual within the home language and in English.” the bulk of
Korean heritage language learners work this definition. They are children of 1st generation Korean
immigrants United Nations agency grew up victimization Korean within the home and community.
Also, Shin and Milroy (2000) acknowledged that the kids are bilingual in Korean and English,
despite the fact that most of them become English-dominant once getting into English medium
21
faculties. As a result, the bulk of second-generation Korean yanked children speak principally
English to their oldsters once the age of 5 (Min, 2000), whereas their parents sometimes speak
In addition, there are associate increasing range of Korean heritage language learners from
homes wherever Korean isn't spoken on a routine, as well as youngsters United Nations agency
are adopted into American families, third or fourth generation Korean Americans, and mixed
heritage backgrounds. Their motivation is sometimes to reconnect to their heritage also on outline
their ethnic and cultural identity (Cho, Cho, & Tse, 1997).
Lastly, in recent years there's another new cluster United Nations agency are temporary
residents from Korea. Almost 94,000 foreign students and temporary exchange guests from Korea
were admitted to the U.S. in 2002 (BCIS applied math Yearbook cited in Jachimowicz, 2003),
including “goose families”, wherever the daddy stays in Korea to support his married person and
youngsters in the U.S. (Goh-Grapes, 2009). This group’s Korean proficiency is way more than
different learners’ as a result of it's derived from their parents’ need for his or her youngsters to be
bilingual speakers by maintaining their heritage language. The presence of those multiple
backgrounds in Korean heritage language school rooms contributes to the stratified proficiency
levels.
Code Switching within the schoolroom Outside the U.S.A so as to nullify current negative
views of atomic number 55 within the schoolroom, a growing literature on atomic number 55
within the schoolroom in bilingual things has shed lightweight on the perform of atomic number
55 as a communicative resource. initial of all, recent studies by Rubdy (2007), Moodley (2007),
and Lin (1996, 2000) in thought school rooms in polyglot societies outside the U.S.A.
22
demonstrated however monolingual ideology and polyglot linguistic reality are in conflict through
atomic number 55 that academics and students have made in school rooms. Rubdy (2007) study
effectively delineate however monolingual ideology was resisted in a schoolroom and provided a
viewpoint of atomic number 55 as a education resource. Rubdy explained that the current linguistic
development of atomic number 55 between Singlish and commonplace English was discouraged
by promoting the utilization of ordinary English in Singapore. Since Singlish is associate English
idiom utilized in Singapore, and normally regarded with low status, it's not utilized in formal
communication. The collective reports consisting of surveys of 690 students ages 10 to 12, and
nineteen academics incontestable that the incidence of atomic number 55 cared-for be higher in
content classes like mathematics and science. The scholars reportable that atomic number 55 could
be a ‘comfort zone’ since they have been a lot of at home with Singlish than commonplace English.
The academics stressed that permitting the students’ tongue in a very schoolroom is that the most
realistic policy since Singapore could be a polyglot and ism society. It had been found, con to the
pervasive stance that atomic number 55 impedes the acquisition of ordinary English, the existence
of Singlish and atomic number 55 within the schoolroom didn't influence students’ writing in
supported the collective surveys with studies on the utilization of the vernacular as an academic
aid. Rubdy projected that atomic number 55 will function as a schoolroom resource by “facilitating
English as a second language are immersed in English medium school rooms according to the
present education policy. not like the students’ various linguistics status—nine African languages,
23
English, and Afrikaans for official languages--many faculties have adopted an ‘English-only’
policy. However, Zulu-English bilingual ninth grade students within the particular schoolroom
wherever the scientist collected the info, brought a linguistic reality into this English medium
study, Moodly targeted on the students’ atomic number 55 throughout group-work since the
teacher UN agency prohibited atomic number 55 had stripped-down oversight on the students’
languages. As a result, Moodly found that students made atomic number 55 for many purposes:
seeking clarification, elaboration, reiteration, cluster management, expressing learner answers and
points of read, and claiming the floor. Through this observation, Moodly projected that atomic
Gymnasium, she supported each Yue dialect (L1) and English (L2) use in a very metropolis
schoolroom wherever the CS was viewed because the primary explanation for academic issues.
Maya Lin criticized the metropolis government for victimization the term “Mixed code” to explain
the utilization of L1 and L2 within the classroom. She noticed that mixed code was accustomed
formally pick at bilingual classroom practices, and contend a job in justifying the subordination of
all cultural and educational goals to the one dominant goal of learning English. In fact, Lin’s
empirical analyses of teachers’ atomic number 55 in metropolis secondary faculties displayed the
cultural, social, and academic functions of schoolroom atomic number 55. First, a teacher
students as a member of identical cultural community, and to affirm some cultural norm and price.
24
Second, the teacher switched to the L1 so as to determine a friendly atmosphere or develop
rapport with students. Last, the teacher used atomic number 55 so as to attain education goals. For
vocabulary and terms. What is more, Maya Lin recommended that students will develop
educational bilingualism as a result of there are psychological feature blessings in introducing the
L1 equivalents of L2 terms similarly. Also, the teacher switched to the L1 to supply associate
notations or examples for an unfamiliar L2 educational topic thus on build faculty contexts a lot
In Jordan, when discussing language lecture rooms, 2 terms are wont to describe them: ESL and
EFL lecture rooms. ESL is associate word form for English as a second language and EFL is an
acronym for English as an overseas language (Chaudron 1988: 5). ESL lecture rooms mean that
the second language (L2) is each the medium of instruction likewise because the content of
instruction, which suggests that the learner is anticipated to grasp likewise as communicate in L2.
In EFL lecture rooms, in distinction, the learner learns the language in associate setting wherever
there's very little natural use of the language; what is more, the foreign language is treated equally
to the opposite faculty subjects with its prep and tests. The latter state of affairs applies to Jordan
wherever English is educated as an overseas language. On the opposite hand, Myers-Scotton 1988
(p 157) describes codes-witching because the use of 2 or a lot of languages within the same speech
while not an apparent phonologic assimilation from one selection to the opposite. In general, one
will say that a requirement for codes-witching may be a juxtaposition of parts from 2 codes
(Winford,2003,p 103). Poplack (1980) puts it ‘..intra -sentential switch needs a high level of
25
bilingual proficiency because the speaker has to understand enough of the descriptive linguistics
However, true may be a little completely different in Jordan despite of the more and more
developing concern of teaching English wherever English is a foreign language and educated as a
theme among alternative faculty subjects. Consistent with what the investigator has mentioned on
top of, the 2 codes are Arabic language because the first language of the Jordanian learners and
also the English language as the target language. Looking on the previous expertise of the
investigator World Health Organization spent ten years of teaching English in private and public
faculties, that’s the explanation behind conducting this study so as to document the researcher’s
observations on however English people lecturers used the English languages and code-switching
Local Literature
Physics general education categories during a Philippine university. The science content-based
categories whose discourses are transcribed were analyzed to work out the word-level
communicative efficiency forms and functions of the code-switches of each the scholars. The
analysis of the information reveals that students within the sample code-switch to Taglish. Most
of the word-level switches are content and performance words. What is more, the tendency to
code-switch is associated additional with the lack of Tagalog words that are up to the scientific
ideas, student’s vogue, and individual specific attribute. Tagalog-English code-switching within
on the frequency of assertives, expressives, and directives speech acts within the Taglish
26
utterances. Moreover, the utilization of the mentioned speech acts are evidences of relational work
among the scholars. Key words: Code switch, Bilingualism, bilingual learning, Filipino language
As shown during this study, speech acts (Searle, 1969; Austin, 1992) and relative work
(Locher and Watts, 2005) were noticeable in each the Taglish and English utterances. The study
discovered that the Taglish code-switch has higher frequency of illocutions over English people
language. Since higher variety of assertives, commissives, expressives and directives were gift
within the classroom discussions mistreatment the Taglish medium, it seems that the literature is
correct in spoken communication that students will justify and elaborate their ideas a lot of in
Taglish instead of in English (Pascasio, 1973, 1977; Bautista, 1991). This result additionally
allowed the scholars to be a lot of participative within the classroom although the topic matter is
somehow troublesome. Taglish created informal and friendly classroom discussions that were
antecedently shown within the literature (Bautista, 1991;Martin, 1999; Abad, 2005, 2010).
Since the teacher during this study was needed to use metallic element and inspired Taglish
within the classroom, her teacher position perceived to add some adequate support to the utilization
of the metallic element within the classroom. In previous studies, there looks be no “other”
orientation within the came upon once the teacher uses a code switch. By virtue of her teacher role
as associate encourager, she familiarized the scholars to the use of the metallic element and
adjusted to the learners’ language ability and communicative resources (MartinJones, 1995 as cited
in Ellwood, 2008).
On the opposite hand, the scholars followed the lead of the teacher. After they were needed
to speak in English or Taglish, they did therefore. This development looks to be a part of the
27
democratic desire to be “good” students within the room (Ellwood, 2008). This finding points to
the same phenomenon brought up as “identity-related code-switching” (Sebba and Wootton, 1998)
wherever students specific what they need through a snug language that permit them to
pragmatically interact within a scenario. The “good” student operate within the 2 lecture rooms
light-emitting diode relative work- the scholars wished to be within the sensible graces of the
teacher. Moreover, the “good” participations of the scholars within the Physics room were
instances of relative add interaction. Cashman (2008) found constant end in the study that revealed
that self-display through face-work (Goffman, 1967) at school discussions tends to be facilitated
well with the utilization of a well-recognized code to each lecturers and learners. Moreover, it
seems that Taglish code is that the safer and therefore the non-surprising selection of code since
the scholars wished to harmonize the relationships within the room. Once an instructor, although
expected to need students to use English within the room, permits students to use the primary
language than the target language, participation is inflated. The Taglish switch created emotive
bonds, engineered commonality, achieved legitimacy among the cluster and so earned a high level
of participation in classroom discussions. This result has nearly constant findings that claim that
metallic element practices permit students to maximise their social relationships (Faltis, 1989;
Myers-Scotton, 1993; MyersScotton, et al., 2001). Literature any states that currency for the event
of social relationships isn't supported target language however on the tongue. Taglish, during this
set-up, as the other sorts of code switches isn't a dysfunctional language (Ferguson, 2009) because
it marked associate inflated participation among students within the room. Results showed that the
Taglish metallic element developed understanding among the participants as they asserted their
28
This has been evident in different foreign literatures that state that metallic element
develops pupils’ understanding of subject content (Chan, 2006; Ferguson, 2009) and humanizes
the room climate (Bokhorst-Heng, et al., 2009; Probyn, 2009; McGlynn and Martin, 2009).
Inductivo (1994) supports this through a neighborhood study that exposed that code-switching
used as a medium of verbal expression helped increase the amount of participation and raise the
amount of understanding of the ideas and themes in Philippine room discussions. The results
gathered and therefore the cited literature during this study verified that the Philippine experience
isn't associate exemption to the code shift development. Since the adoption of the bilingual policy
metallic element in room discussions. Most students had already tailored to the utilization of code
switching in daily informal social interactions. Therefore, code shift with Taglish as
communication tool can be an alternate for the student’s ease and confidence in transfer their
messages.
or English words (Bautista, 2004). For example: “… tapos dibay-dibay Air National Guard bills.”
Dibay-dibay here springs from the English phrases “divided by” or “to divide.” Borlongan (2009)
academics and students in West Germanic categories in railroad line Manila faculties within the
Philippines to work out the frequency of academics and students code-switch in those categories
29
and bring to lightweight the forms and functions of the code-switches of each the academics and
students.
The analysis showed that the majority West Germanic academics within the sample (11
out of fourteen or seventy-eight.57%) code switch. She more stressed that each the academics and
students “violated” the implementing policy of “English only” within the Philippines. All
though the instances of code-switching may be claimed to be significant, one’s tendency to code-
switch is a lot of associate degree individual-specific attribute. In the context of this gift study,
content- primarily based general education subject like scientific discipline would code-switch.
Therefore: Frequent use of perform and content words of each students and academics in content-
based science categories cause a lot of code change tendencies that aide the students’
code switches are pragmatically studied in literature. The rational model of cesium (Myers-Scotton
and Bolonyai, 2001) has been established to claim that switches arise from cognitive estimates of
the best utilities. Ferguson (2009:231) claims that CS’s pedagogical functions are “wide-ranging
and multifariously labeled: as a way to repeat material; to convey rhetorical emphasis; to supply
parenthetical comments; to realize learner’s approval; to speak solidarity; among others.” within
the Philippines, the cesium pedagogical and pragmatic functions are of constant interest. Inductivo
(1994) conducted a study concerning the impact of code-switching to tutorial achievement. She
realized that grade seven students UN agency were a part of experimental and controlled groups
through associate degree angle and perception scale and tutorial accomplishment tests appears to
30
point out no significant distinction between pupils’ angle. However, the post-test and participation
of the experimental cluster was considerably beyond that of the controlled group.
Thompson (2003) additionally studied academics and students and located out that the
respondents found it tough to converse in pure Tagalog or pure English sentences. Thus, they
resorted to mixing the 2 languages so as to convey their messages, to facilitate comprehension and
to understand with ease. identical line of conclusion was forwarded by Abad (2005) once she
mentioned that code change permits students to precise themselves within the schoolroom. Code
switching assists the triumphant negotiation of which means of difficult texts coded in English and
In a latest study by Abad (2010), it's argued “that frequent code-switching in extremely
technical input clear to the learners; generates a low-anxiety schoolroom atmosphere that is
favorable to learning; and, keeps the scholars centered at school wherever lessons are subjects is
damaging to the learners as a result of it will cause confusion within the students’ understanding
of inauspicious ideas. this is often more treated by the claim that if the English scientific concepts
aren't supported by everyday ideas that are typically in their first language, the scientific ideas
won't be learned.”
Chapter 3
31
This chapter includes the research methods to be used, target respondents of the study, data
gathering instruments, data gathering procedure, and the statistical treatment of the data.
Research Design
In this research, the researcher used the mixed type of research method. These include
qualitative and quantitative method. The qualitative research method is used to describe about the
effects of code switching in the students of Greenland Academy as a whole. Through the
quantitative method, the students’ answers were tabulated for frequencies and percentages. These
were collated to form a basis for determining the specific descriptors where the majority of the
students and the teachers had similar and differing views about and these are presented in the next
section. Through descriptive analysis, data were interpreted using mean rating to describe the level
and extent of code switching and their beliefs, and the percentage distribution to illustrate the
Respondents are from the Grade 10 students of Greenland Academy. Respondents are
randomly selected from different section of this school. All selected respondents should answer
the questionnaire based on their understanding to know their level of understanding in using code
switching.
32
The survey-questionnaire and getting the General Weighed Average (GWA) the major
instrument used in this study. The questionnaire is composed of two parts: Part 1 is about the
profile of the respondents in terms of their age, gender, grade level and section. Part 2 are the
questionnaires that were used in this study to determine the understanding of the students. The
questionnaire prepared by the researchers was developed by constructing random sentences. The
questionnaire was structured in such a way that respondent was able to answer it easily. Thus, the
set of questionnaires was structured using the Likert format with a five responses scale. A Likert
scale is a rating scale that requires the subject to indicate his or her answer to the questionnaire
and to evaluate the quality. In this type of questionnaire, the respondents who are the students were
4 3.40-4.19 Agree
3 2.6-3.39 Undecided
2 1.80-2.19 Disagree
33
The research sought permission from the administration upon the validation of the
questionnaire. To ensure high retrieval rate, the researchers personally administered the survey to
the respondents. The respondents were briefed as to the purpose of the study and were guided
total of fifty (50) student to determine how effective the code-switching in Grade 10 students from
Statistical Treatment
The study used the following statistical treatment to answer the problem stated;
P=F/(n)
To determine the mean of the discourse/utterances, do the student most often code-switch,
used.
34
To determine if there is a significant relationship between the discourse/utterances
√∑𝑋 2 ∑𝑌 2 r = ∑ 𝑋𝑌
Where:
x- stands for the first variable & x̅ stands for weighted mean of the independent variable
y- stands for the second variable and y̅ stands for the weighted mean of the dependent variable
35