Vous êtes sur la page 1sur 2

Tendon d’ Achille

Tendon placé sous le mollet qui rattache l’os du talon (sur la tubérosité du
calcanéum) au muscle du mollet (muscle triceps sural).
 La rupture du tendon d’Achille est courante chez les sportifs.

Étymologie
Composé de tendon et Achille, héros de la mythologie grecque, devenu
invulnérable après que sa mère l’eut plongé dans les eaux du Styx, le tenant
par le talon, son seul point faible. La fable raconte qu’il fut mortellement
blessé à cet endroit par une flèche empoisonnée.

Pomme d'Adam
La proéminence laryngée ou pomme d'Adam est un relief palpable à la face antérieure du
cou, formé par le cartilage thyroïde entourant le larynx.

Différence sexuelle
Bien que les deux sexes la possèdent, la pomme d'Adam est considérée comme une
caractéristique de l'homme adulte, comme elle est plus saillante chez l' homme que chez la
femme à partir de la puberté. Par ailleurs les femmes, même sans surpoids, ont un tissu
adipeux plus développé dans le cou, ce qui masque d'autant la pomme d'Adam.
Cela est dû à une différence de développement et constitue donc un caractère sexuel
secondaire des hommes qui apparaît à la suite de l'activité hormonale, en particulier la
testostérone. Son niveau de développement varie selon les individus et l'élargissement de
cette zone dans le larynx peut survenir très soudainement et rapidement.
Fonction
La pomme d'Adam, conjointement avec le cartilage thyroïde qui la forme, aide à protéger
les parois et la partie frontale du larynx, dont les cordes vocales (qui sont situés directement
derrière lui).

Une autre fonction de l'importance du larynx est liée à la gravité de la voix. Au cours de
l'adolescence, le cartilage thyroïde se développe en même temps que le larynx. Par
conséquent, la proéminence laryngée grandit alors en taille principalement chez les
hommes. Ensemble, une caisse plus grande est constituée dans l'appareil phonatoire,
l'homme obtient alors un timbre de voix plus grave.

Origine du nom
Le nom vient du fruit défendu que, selon la Bible, Ève fait consommer à Adam. La version
catholique de la Bible (la Vulgate) est une traduction latine: elle utilise le mot latin poma,
qui signifiait alors « fruit » (en général); il a donné en français le mot « pomme », qui ne
désigne plus qu'une espèce précise de fruits.

Vous aimerez peut-être aussi