SIEIDrive
avec moteur asynchrone
ADL100
.... Guide rapide pour l’installation
Spécifications et branchement
Informations concernant ce manuel
Le Guide rapide de l’ADL100 est un manuel abrégé pour l’installation mécanique, le branchement électrique et la mise
en service rapide de l’ADL100.
Vous trouverez, dans le CD fourni avec le drive, le manuel des fonctions et la description des paramètres (voir ADL200
ASY-FP manual).
Version du logiciel
Ce manuel est mis à jour avec la version logiciel V 4.X.0
Les variations du chiffre inséré à la place du “X” n’ont aucun effet sur le fonctionnement de l’appareil.
Le numéro d’identification de la version logiciel peut être lu sur la plaque du drive ou peut être contrôlé à l’aide du para-
mètre Firmware ver. edition - PAR 490, menu 2.6.
Informazioni generali
Remarque ! Les termes “Inverter”, “Régulateur” et “Variateur” sont quelques fois interchangeables dans l’industrie Dans ce document, on utilisera le terme “Variateur”.
Avant l’installation du produit, lire attentivement le chapitre concernant les consignes de sécurité.
Pendant sa période de fonctionnement conserver la notice dans un endroit sûr et à disposition du personnel technique.
GEFRAN S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications et des variations aux produits, données et dimensions,
à tout moment et sans préavis.
Les informations fournies servent uniquement à la description des produits et ne peuvent en aucun cas revêtir un
aspect contractuel.
1 - Consignes de sécurité................................................................................................................ 5
1.1 Symboles utilisés dans le manuel........................................................................................................................................ 5
1.2 Consignes de sécurité.......................................................................................................................................................... 5
1.3 Mises en garde générales.................................................................................................................................................... 5
1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (conditions requises UL). Normes électriques U.S.A. et Canada........ 6
2 - Introduction au produit............................................................................................................... 7
2.1 Caractéristiques dédiées...................................................................................................................................................... 7
2.2 Autres caractéristiques......................................................................................................................................................... 8
2.3 Identification des composants.............................................................................................................................................. 8
2.4 Identification du produit........................................................................................................................................................ 9
2.5 Configurations standard..................................................................................................................................................... 11
3 - Transport et stockage............................................................................................................... 12
3.1 Généralités......................................................................................................................................................................... 12
3.2 Conditions ambiantes admises........................................................................................................................................... 12
4 - Spécifications............................................................................................................................ 13
4.1 Conditions d’environnement............................................................................................................................................... 13
4.2 Normes............................................................................................................................................................................... 13
4.3 Précision............................................................................................................................................................................. 13
4.3.1 Contrôle de la vitesse..........................................................................................................................................................................13
4.3.2 Limites de contrôle de la vitesse.........................................................................................................................................................13
4.3.3 Contrôle du couple..............................................................................................................................................................................13
4.3.4 Performances de courant....................................................................................................................................................................13
4.4 Caractéristiques électriques à l’entrée............................................................................................................................... 14
4.5 Caractéristiques électriques à la sortie............................................................................................................................... 14
4.5.1 Déclassement des performances en régime de surcharge.................................................................................................................14
4.5.2 Déclassement de la fréquence de découpage....................................................................................................................................14
4.5.3 Kalt: Facteur de réduction pour température ambiante.......................................................................................................................15
4.6 Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité.............................................................................................. 15
4.7 Consommations à vide (Classification énergétique)................................................................................................................ 15
4.8 Ventilation........................................................................................................................................................................... 16
4.9 Poids et dimensions........................................................................................................................................................... 17
5 - Options....................................................................................................................................... 19
5.1 Fusibles extérieurs en option ............................................................................................................................................ 19
5.1.1 Fusibles côté réseau (F1)....................................................................................................................................................................19
5.2 Inducteurs d’entrée............................................................................................................................................................. 19
5.2.1 Inducteurs d’entrée CA........................................................................................................................................................................19
5.2.2 Inducteurs d’entrée CC.......................................................................................................................................................................19
5.3 Inducteurs de sortie CA...................................................................................................................................................... 20
5.4 Résistance de freinage externe (en option)........................................................................................................................ 20
5.5 Filtre EMC extérieur (en option)......................................................................................................................................... 21
6 - Installation mécanique.............................................................................................................. 22
6.1 Inclinaison maximum et distances de montage.................................................................................................................. 22
6.2 Cotes de fixation................................................................................................................................................................. 23
7 - Branchement électrique............................................................................................................ 24
7.1 Partie Puissance................................................................................................................................................................. 25
7.1.1 Section des câbles..............................................................................................................................................................................25
7.1.2 Connexion blindage (conseillée).........................................................................................................................................................25
7.1.3 Lignes de guide pour la Compatibilité Electromagnétique (EMC).......................................................................................................25
7.1.4 Schéma à blocs partie de puissance..................................................................................................................................................26
7.1.5 Connexion ligne d’alimentation...........................................................................................................................................................26
7.1.6 Connexion d’inducteur CA et CC (en option)......................................................................................................................................27
7.1.7 Connexion du moteur..........................................................................................................................................................................27
7.1.8 Connexion de la résistance de freinage (en option)............................................................................................................................27
7.2 Partie Régulation................................................................................................................................................................ 28
7.2.1 Section des câbles..............................................................................................................................................................................28
7.2.2 Connection de la carte E/S (EXP-IO-D5R3-F-ADL)............................................................................................................................29
7.2.3 Connexion de la carte de retour standard...........................................................................................................................................30
7.3 Témoins lumineux.............................................................................................................................................................. 31
7.4 Schémas de branchement.................................................................................................................................................. 32
7.4.1 Potentiels de régulation, E/S numériques...........................................................................................................................................32
7.4.2 Schéma type de raccordement...........................................................................................................................................................33
8. Utilisation du clavier................................................................................................................... 38
8.1 Description.......................................................................................................................................................................... 38
8.1.1 Clavier à membrane............................................................................................................................................................................38
8.1.2 Signification des diodes......................................................................................................................................................................38
8.2 Navigation........................................................................................................................................................................... 39
8.2.1 Scansion des menus de premier et de deuxième niveau...................................................................................................................39
8.2.2 Visualisation d’un paramètre...............................................................................................................................................................39
8.2.3 Scansion des paramètres...................................................................................................................................................................40
8.2.4 Liste des derniers paramètres modifiés..............................................................................................................................................40
8.2.5 Fonction “FIND”...................................................................................................................................................................................40
8.3 Modification des paramètres.............................................................................................................................................. 40
8.4 Enregistrement des paramètres......................................................................................................................................... 41
8.5 Configuration afficheur....................................................................................................................................................... 42
8.5.1 Sélection de la langue.........................................................................................................................................................................42
8.5.2 Sélection mode Facile / Expert...........................................................................................................................................................42
8.5.3 Startup afficheur..................................................................................................................................................................................42
8.5.4 Eclairage par l’arrière de l’afficheur.....................................................................................................................................................42
8.6 Alarmes............................................................................................................................................................................... 42
8.6.1 Rest des alarmes................................................................................................................................................................................42
8.7 Messages........................................................................................................................................................................... 43
8.8 Sauvegarde et récupération de nouvelles programmations de paramètres....................................................................... 43
8.8.1 Sélection de la mémoire du clavier.....................................................................................................................................................43
8.8.2 Sauvegarde des paramètres sur le clavier..........................................................................................................................................43
8.8.3 Récupération des paramètres du clavier............................................................................................................................................44
8.8.4 Transfert des paramètres entre drive..................................................................................................................................................44
Appendice........................................................................................................................................ 61
A1. Carte E/S............................................................................................................................................................................ 61
A.1.1 Connexion de la carte EXP-IO-D5R3-F-ADL......................................................................................................................................61
A.1.2 Caractéristiques des entrées / sorties................................................................................................................................................61
A.2 Codeur et cartes d’extension de codeur............................................................................................................................ 62
A.2.1 Codeur................................................................................................................................................................................................62
A.2.2 Cartes de codeur ...............................................................................................................................................................................63
A.3 - Système de monitorage du frein...................................................................................................................................... 66
A.3.1 Introduction.........................................................................................................................................................................................66
A.3.2 Configuration de l'alarme d'avarie frein...............................................................................................................................................67
A.3.3 Maintenance de la fonction d'avarie Frein..........................................................................................................................................67
A.3.4 Diagnostic des pannes.......................................................................................................................................................................67
Indique une procédure ou une condition de fonctionnement qui, si elle n’est pas respectée, peut entraîner des acci-
dents ou la mort de personnes.
Mise en garde
Indique une procédure ou une condition de fonctionnement qui, si elle n’est pas respectée, peut entraîner la détério-
ration ou la destruction de l’appareil.
Attention
Indique que la présence de décharges électrostatiques peut détériorer l’appareil. Lorsqu’on manipule les cartes, il
faut toujours porter un bracelet avec mise à la terre.
Indique une procédure ou une condition de fonctionnement dont le respect peut optimiser ces applications.
Important
Remarque ! Rappelle l’attention sur des procédures particulières et des conditions de fonctionnement.
Personnel qualifié
Dans ce Manuel d’instructions, une “personne qualifiée” est une personne compétente en matière d’installation, de
montage, de démarrage et de fonctionnement de l’appareil et des risques s’y rapportant. Cet opérateur doit avoir les
qualifications suivantes:
- formation à des cours de secourisme
- formation pour le suivi et l’utilisation des dispositifs de protection selon les procédures de sécurité établies
- formation et autorisation pour alimenter, désactiver, contrôler les isolations, mettre à la terre et étiqueter les circuits
et les appareils selon les procédures de sécurité établies.
Lire attentivement les informations fournies pour la sécurité personnelle et ayant également pour but de prolonger la
durée de vie du Drive, ainsi que de l’installation connectée à ce dernier.
Cet appareil utilise des tensions dangereuses et contrôle des parties mécaniques tournantes potentiellement dan-
gereuses. La non-conformité aux Mises en Garde ou le non-respect des consignes se trouvant dans ce Manuel peut
provoquer des accidents corporels graves pouvant entraîner la mort ou des accidents matériels.
Mise en garde
Les drivers causent des mouvements mécaniques. L’utilisateur doit s’assurer que ces mouvements mécaniques ne
se transforment pas en conditions d’insécurité. Les blocages de sécurité et les limites opérationnelles prévues par le
constructeur ne peuvent être détournées ou modifiées.
Seul un personnel qualifié comme il se doit, doit intervenir sur cet appareil et uniquement après avoir compris toutes
les informations concernant la sécurité, les procédures d’installation, de fonctionnement et de maintenance fournies
dans ce manuel. Le fonctionnement sûr et efficace de cet appareil dépend de la bonne exécution de la manutention,
de l’installation, du fonctionnement et de la maintenance.
Les valeurs du courant de court-circuit «xxxx» Arms, conforméent aux conditions requises UL (UL 508 c) pour chaque
puissance moteur (Pn mot dans le manuel) sont indiqués dans le tableau suivant.
Remarque! Le drive sera protégé par des fusibles à semi-conducteur, comme cela est précisé dans la notice d’instructions.
Conditions d’environnement
Le drive doit être considéré un «Open type equipment». Température maxi du milieu ambiant 40°C. Degré de pollu-
tion 2.
Contrôle de surtension
Conformément aux conditions CSA requises, les surtensions sur la borne du réseau sont contrôlées en installant un
dispositif de protection contre les surcharges, comme suit :
Type OVR 1N 15 320 de ABB ou similaire.
SIEIDrive ADL100 est le résultat de l’expérience de GEFRAN dans le secteur civil du soulèvement : il a été développé
grâce à une collaboration technique constante et étroite avec les principaux opérateurs du domaine au niveau tech-
nique et de l’application.
ADL100 intègre les solutions sectorielles les plus complètes et avancées afin d’offrir la plus grande synergie possible
avec les diverses exigences relatives à l’installation, mais surtout afin de rendre plus économique et immédiat l’emploi
des actionnements électriques dans les technologies de contrôle des ascenseurs.
Il s’agit d’un drive réalisé pour l’alimentation des charges telles que les moteurs asynchrones pour applications dans
le secteur spécifique du levage.
Grâce à ses dimensions mécaniques réduites, il peut être monté dans des armoires pour applications roomless.
Cette série de drives peut servir à des applications de levage de 0,5 à 1,2 m. / sec. avec des charges allant jusqu’à 1600 kg.
Les modalités de contrôle disponibles, en fonction du firmware installé, sont les suivantes:
• ADL1..-…-AC: Firmware pour moteur asynchrone
Modalités: Contrôle vectoriel à orientation de terrain – Contrôle vectoriel Sensorless – Contrôle SSC (Sensorless Sca-
lar Control) avancé (par défaut).
3 4 5 7 8
1 2
M
3
Tension nominale:
2 = 230Vca
4 = 400Vca
Type moteur:
AC = asynchrone
Application lift:
L = inclus
Bloc de freinage:
X = non inclus
B = inclus
Clavier :
X = non inclus
K = inclus
Puissance drive, en kW:
040 = 4kW
055 = 5,5kW
075 = 7,5kW
110 = 11kW
150 = 15kW
185 = 18,5kW
220 = 22kW
Dimensions mécaniques du drive:
1 = grandeur 1
2 = grandeur 2
3 = grandeur 3
Modalité de régulation:
110 = Sensorless
120 = Asynchrone – Bague fermée
La vitesse du moteur asynchrone dépend du nombre de pôles et de la fréquence (données sur la plaque et le catalogue).
Si un moteur fonctionne à une vitesse supérieure à sa vitesse nominale, contacter le fabricant du moteur pour les pro-
blèmes mécanique qui en découlent (roulements, déséquilibre, etc.). Pour des raisons thermiques, en cas de fonction-
nement continu à une fréquence inférieure à environ 20 Hz (ventilation insuffisante, sauf si le moteur est équipé d'une
ventilation forcée).
Plaque signalétique
Numéro de Série
Modèle drive Type : ADL110-1040-XBL -AC4 S/N: 09012345
Inp: 230Vac-480Vac (Fctry set=400) 50/60Hz 3Ph
Entrée (tension d'alimentation, fréquence,
courant d'entrée à couple constant) 12.5A@400Vac 11A@480Vac
Out : 0-480Vac 300Hz 3Ph 4kW@400Vac 5 Hp @ 460Vac
9A @400V Ovld . 200%-10s 8.10A@460V Ovld.200%-10s
Sortie (tension, fréquence, puissance,
courant, surcharge)
Approbations
Révision cartes
Révision logiciel
(configurateur)
Puissance
Réglage
Sécurité
Unité de freinage
Configuration
produit
Carte de régulation
R-ADL
KB-ADL
Clavier de programmation avec mémoire
S5P2T
Divers
KIT-POWER-SHIELD
Kit de blindage pour câbles d’alimentation
S72610
Réglage
R-ADL
Carte de régulation de base
------
Carte E/S
EXP-IO-D5R3-F-ADL
5 entrées numériques + 5 sorties relais
S5L08
Carte codeur
EXP-DE-I1R1F2-ADL
Codeur numérique 3 canaux + Répétition + 2 Freeze
S5L04
La bonne exécution du transport, du stockage, de l’installation et du montage, ainsi que le fonctionnement et la main-
tenance minutieuse sont essentiels pour le fonctionnement approprié et sûr de l’appareil.
Attention Protéger le variateur contre les chocs et les vibrations pendant le transport et le stockage. Il faut également s’assurer
qu’il est protégé contre l’eau (pluie), l’humidité et contre des températures excessives.
Le stockage du Variateur, pendant plus de trois ans, risque de détériorer la capacité de fonctionnement des conden-
sateurs du DC link qui devront donc être remplacer.
Avant la mise en service des appareils stockés pendant une période aussi longue, il est conseillé de les mettre sous
tension pendant au moins deux heures à vide, de manière à régénérer les condensateurs (la tension d’entrée doit être
appliquée sans activer le Drive).
3.1 Généralités
Les variateurs ADL sont emballés avec soin pour une bonne expédition.
Le transport doit être effectué avec des moyens appropriés (voir les indications de poids). Respecter les instructions
figurant sur l’emballage.
Ceci est aussi valable pour les appareils désemballés à installer dans les armoires de commande.
Faire attention lors des opérations d’ouverture des emballages et s’assurer que:
- aucun composant de l’appareil n’a été détérioré pendant le transport,
- l’appareil correspond au type effectivement commandé,
En cas de détériorations ou de fourniture incomplète ou erronée, signaler le fait directement au service commercial
compétent.
Le stockage doit être effectué uniquement dans des endroits secs et dont la température ne dépasse pas les valeurs
limites fixées.
Remarque ! Les variations de température peuvent entraîner la formation de condensations d’humidité dans l’appareil, qui dans certaines conditions sont acceptables,
cependant elles sont interdites pendant le fonctionnement de l’appareil.
Il faut donc s’assurer qu’il n’y a aucune condensation dans l’appareil qui est mis sous tension!
Humidité de l’air:
stockage ������������������������������� 5% a 95 %, 1 g/m3 a 29 g/m3 (Classe 1K3 selon la norme EN50178)
transport ������������������������������� 95 % (3), 60 g/m3 (4)
Une légère humidité (ou condensation) peut se produire, occasionnellement, pendant un court moment si le dispositif n’est pas en fonction (classe 2K3 comme
pour EN50178)
Pressione atmosferica:
stockage ������������������������������� [kPa] 86 a 106 (classe 1K4 selon la norme EN50178)
transport ������������������������������� [kPa] 70 a 106 (classe 2K3 selon la norme EN50178)
(3) Valeurs supérieures d’humidité de l’air relatif produites avec la température à 40°C (104°F) ou si la température du drive subit à l’improviste une variation
de -25 ...+30°C (-13°...+86°F).
(4) Valeurs supérieures d’humidité de l’air si le drive subit à l’improviste une variation de 70...15°C (158°...59°F).
4.2 Normes
Conditions climatiques ������������������ EN 60721-3-3
Sécurité électrique ��������������������� EN 50178, EN 61800-5-1, UL508C, UL840 degré de pollution 2
Vibrations ���������������������������� Classe 3M1 EN 60721-3-3
Compatibilité EMC ��������������������� EN 12015
Degré de protection �������������������� IP20
Certifications ������������������������� ,
4.3 Précision
4.3.1 Contrôle de la vitesse
Précision régulation de la vitesse ����������� Vectoriel de flux CL avec retour : 0,01 % Vitesse nominale de moteur
Vectoriel de flux OL à bague ouverte : ± 30 % Défilement nom/ de moteur
Contrôle V/f : ± 60 % Défilement nom/ de moteur
1040 12 11 10 470
1055 17 16 15 680
2075 23 22 20 680
2110 31 29 26 1020
3150 42 40 37 1500
3185 50 47 45 2250
3220 55 53 50 2700
Grandeur Intensité nominale In Pn mot (Puissance moteur recommandée, fsw Facteur de réduction
(fsw = par défaut) = par défaut)
@Uln = @Uln = @Uln = @Uln = @Uln = @Uln = Kv Kalt
230Vca 400Vca 460Vca 230Vca 400Vca 460Vca
(A) (A) (A) (kW) (kW) (Hp) (1) (4)
(1) Kt : Facteur de déclassement pour température ambiante de 50°C (1 % chaque °C supérieur à 45°C)
(2) Kalt : Facteur de déclassement pour installation à des altitudes supérieures à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Valeur à appliquer = 1.2 % tous les 100
m supplémentaires au-dessus de 1000 m. Es: Altitude 2000 m, Kalt = 1,2 % * 10 = 12% de déclassement ; In déclassée = (100 - 12) % = 88 % In
OL (% IN)
200
150
3 F out (Hz)
FSW (kHz)
10
KT
1.00
0.95
Fonctionnement non autorisé
La valeur tient compte de l’arrêt d’un variateur alimenté à 460Vca +10%, sans aucune option, (temps indiqué pour la condition du variateur
désactivé).
Important
1040 150 32 - 72
1055 250 2 x 56 - 144
2075 350 2 x 56 - 144
2110 400 2 x 32 - 144
3150 600 2 x 80 32 328
3185 700 2 x 80 32 328
3220 900 2 x 80 32 328
13.1 (.52”)
mm (inches)
331.1 (13.04”)
367.6 (14.47”)
318.5 (12.54”)
ADL100
158.67 (6.25”)
mm (inches)
369.5 (14.55”)
382.05 (15.04”)
418.8 (16.49”)
ADL100
158.67 (6.25”)
115 (4.53”)
135 (5.31”)
13
448.4 (17.65”)
387 (15.24”)
374.5 (14.74”)
178 (7.01”)
164 (6.46”)
165 (6.5”)
Remarque ! Poids se référant au drive standard avec clavier, sans options, emballage non compris.
Les caractéristiques techniques des fusibles comme les dimensions, les poids, les puissances dissipées, les porte-fusibles, etc. peuvent être recherchés dans les
catalogues correspondants:
GRD... (E27), S00... Jean Müller, Eltville
A70... Ferraz
Remarque ! Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue LIFT Gefran (1S9I07).
Remarque ! Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue LIFT Gefran (1S9I07).
La gamme d’inducteurs conseillés pour les applications CT sont indiqués dans le tableau suivant. Le courant nominal
des inducteurs doit être approximativement supérieur de 20% par rapport à celui du drive pour tenir compte des pertes
supplémentaires provoquées par la modulation de la forme d’onde de sortie.
Remarque ! Avec le courant nominal du variateur et une fréquence de 50Hz, les inducteurs de sortie entraînent une baisse de la tension de sortie d’environ 2% .
Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue LIFT Gefran (1S9I07).
Résistance type Code Q.té Surcharge maxi, Surcharge maxi, Pnbr Rbr Logement
1”- service 10% 30”- service 25%
Les résistances de freinage peuvent être sujettes à des surcharges imprévues à la suite de pannes.
Il faut impérativement protéger les résistors en utilisant des dispositifs de protection thermique. Ces dispositifs ne doivent
Mise en garde pas interrompre le circuit où est installé le résistor, mais leur contact auxiliaire doit interrompre l’alimentation de la partie
puissance du drive. Si la résistance prévoit un contact de protection, il doit être utilisé en même temps que celui du dispositif
de protection thermique.
Remarque ! Pour les dimensions et les poids des résistances voir le catalogne LIFT Gefran (1S9I07).
Remarque ! Pour les dimensions et les poids des filtres voir le catalogue LIFT Gefran (1S9I07).
Le Drive doit être fixé sur un mur construit avec des matériaux résistant à la chaleur. Pendant le fonctionnement, la
température du conteneur du drive peut atteindre les 70°C (158°F).
Attention Ne pas installer le Drive dans des endroits où la température dépasse celle admise par les spécifications : la tempéra-
ture ambiante a un effet important sur la durée de vie et sur la fiabilité du Drive.
S’assurer de bien retirer le(s) sachet(s) desséchant pendant le déballage du produit (s’ils ne sont pas retirés, ces sa-
chets peuvent entrer dans les ventilateurs ou boucher les ouvertures de refroidissement entraînant un échauffement
du Drive).
Il faut protéger l’appareil contre des variations dangereuses du milieu ambiant(température, humidité, chocs, etc.)
10 mm ( 0.4" )
150 mm ( 6" )
A A
159.2 (6.3”)
115 (4.5”)
13.1 (0.5”)
A
374.5 (14.74”)
448.4 (17.65”)
369.5 (14.5”)
418.8 (16.5”)
387 (15.24”)
382.05 (15”)
318.5 (12.5”)
367.6 (14.5”)
331.1 (14”)
Taglia 3 Taglia 1
Taglia 2 Size 1
Size 3 Size 2
Grandeur 3 Grandeur 1
Grandeur 2 Größe 1
Größe 3 Größe 2
Tamaño 3 Tamaño 1
Tamaño 2
B B B
5.5 [0.21”]
5”]
1. 5 [0.4 5.5 [0.21”]
Ø1
17 [0.7”]
10.75 [0.42”]
(A) (B)
Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des installations industrielles. Des
parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement.
Mise en garde L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uniquement par un personnel quali-
fié. De mauvaises installations des moteurs ou des Drives peuvent détériorer le dispositif et être la cause de blessu-
res ou de dommages matériels.
A part la logique de protection contrôlée par le logiciel, le Drive ne possède pas d’autre protection contre la survites-
se. Voir les instructions énumérées dans ce manuel et respecter les consignes de sécurité locales et nationales en
vigueur.
Replacer tous les couvercles avant de mettre le dispositif sous tension. Le non-respect de cette consigne peut entraî-
ner la mort ou de graves risques pour les personnes.
Le drive doit toujours être branché à la mise à la terre. Si le drive n’est pas branché correctement à la mise à la terre,
il peut se produire des conditions extrêmement dangereuses pouvant entraîner la mort ou de graves accidents à la
personne.
Mise en garde
Ne pas ouvrir le dispositif ni les couvercles lorsque le réseau est alimenté. Le temps d’attente minimum avant de pou-
voir agir sur les borniers ou à l’intérieur du dispositif est indiqué dans le chapitre 4.6.
Ne pas toucher ou détériorer les composants pendant l’utilisation du dispositif. Il est strictement interdit me modifier
les distances d’isolation ou d’éliminer l’isolation et les couvercles.
Ne pas alimenter avec des tensions excédant la plage de tension admise. Si des tensions excessives sont appliquées
au Drive, ses composants internes seront détériorés.
Attention
Remarque: Les RCD utilisés doivent fournir une protection aux composants à courant continu se trouvant dans le courant de panne et doivent être appropriés pour
supprimer rapidement les crêtes de courant. Il est recommandé de protéger le variateur séparément à l’aide de fusibles.
Respecter les normes de chaque pays (par exemple, les normes VDR en Allemagne) et des organismes locaux fournisseurs d’énergie électrique.
Le fonctionnement du Drive est interdit sans un branchement de mise à la terre. Pour éviter des parasites, la carcas-
se du moteur doit être mise à la terre au moyen d’un connecteur de terre séparé des connecteurs de terre des autres
appareils.
Attention
La connexion de la mise à la terre doit être dimensionnée conformément aux normes électriques nationales en
vigueur ou au Code Electrique Canadien. La connexion doit être effectuée à l’aide d’un connecteur à circuit fermé
certifié par les normes UL et CSA, et il devra être dimensionné en fonction du calibre utilisé pour fils métalliques. Le
connecteur doit être fixé en utilisant la pince spécifique du fabricant de ce dernier.
Ne pas effectuer le test d’isolation sur les bornes du Drive ou sur les bornes du circuit de contrôle.
Il est impossible d’appliquer une tension à la sortie du Drive (bornes U2, V2, W2). Il est interdit d’installer en parallèle
plusieurs Drives sur la sortie, ainsi que le raccordement direct à des entrées et des sorties (dérivation).
La mise en service électrique doit être effectuée par un personnel qualifié. Ce dernier doit contrôler qu’il existe un
branchement approprié à la terre et une protection des câbles d’alimentation, conformément aux normes locales et
nationales en vigueur. Le moteur doit être protégé contre d’éventuelles surcharges.
Le stockage du Drive, pendant plus de trois ans, risque de détériorer la capacité de fonctionnement des condensa-
teurs du DC link. Il faudra donc les “remplacer”.
Avant la mise en service des appareils stockés pendant une période aussi longue, il est conseillé de les mettre sous
tension pendant au moins deux heures à vide, de manière à régénérer les condensateurs (la tension d’entrée doit être
appliquée sans activer le Drive.
Grandeur Section maximale des câbles (conducteur flexible) Dénouage conseillé Cosse Conseillée Couple de serrage (min)
Remarque! Le bornier d’alimentation est de type extractible sur toutes les tailles mécaniques.
1040 M5 Fourche 6
1055 M5 Fourche 6
2075 M5 Fourche 6
Égale à la section maximale employée pour le bornier
2110 d’alimentation M5 Fourche 6
Raccorder les deux points de masse sur la charpenterie.
3150 M5 Fourche 6
3185 M5 Fourche 6
3220 M5 Fourche 6
B B
Desserrer les deux vis (B), mettre en position le support métallique (A) (optionelle, S72610 POWER SHIELD KIT) et
revisser à fond. Fixer l’écran des câbles sur les omégas (C), comme indiqué sur la figure.
Les Drives sont conçus pour fonctionner dans un milieu industriel dans lequel est prévu, pour des raisons de pré-
servation, un haut niveau d’interférences électromagnétiques. Des procédures d’installation appropriées assurent un
Important fonctionnement sûr et sans problèmes. Si des problèmes se produisent, il faut suivre les lignes de guide suivantes.
- Contrôler que tous les appareils se trouvant dans l’armoire sont mis à la terre comme il se doit par des câbles
courts et de section importante, connectés en étoile ou à une barre. La meilleure solution consiste à utiliser un plan
de montage conducteur tel un plan de référence pour la mise à la terre EMC.
- Pour une mise à la terre EMC, les conducteurs à plateau sont meilleurs que les autres types car ils ont une im-
pédance inférieure aux fréquences supérieures.
- Contrôler que tous les appareils de contrôle (tel un PLC) connectés au variateur, sont connectés à la même prise
de terre ou étoile EMC du variateur par un raccordement court et d’importante section.
- Connecter la terre de retour des moteurs contrôlés par les Driver directement au branchement à la terre ( ) sur le
variateur associé.
Remarque! Pour de plus amples informations concernant la norme sur la compatibilité électromagnétique selon la Directive 2004/108/EEC, les contrôles de conformité
effectués sur les appareils Gefran, le raccordement des filtres et des inducteurs de réseau, les blindages des câbles, les branchements à la terre, etc., voir le
“Guide à la compatibilité électromagnétique” se trouvant dans le CD joint à ce drive.
C1 C BR
Rprc
L1 U
L2 V
L3 W
SMPS
D EM
L1 L2 L3 BR C1 C D U V W EM
K1M
F1
Dans le cas où aucun inducteur CC ne serait utilisé, il faut croiser les bornes C1 et C.
Important
L1 L2 L3 BR C1 C D U V W EM
K2M
K1M
M
3 ph
L1 L2 L3 BR C1 C D U V W EM
Braking resistor
XP
R-ADL
PC
XS2
To P-ADV
(RS232)
Keypad
XS1
(RS485/422)
XO XE
EXP-IO-D5R3-F-ADL EXP-DE-I1R1F2-ADL
(on ADL120 only)
T3 T1 XER XE
K2M
A2 A1 T3
52 RO 30
Run
Contactor
K3M 53 RO 3C
A2 A1
54 RO 20
Brake
Contactor
BR 55 RO 2C
A2 A1
56 RO 1O
Drive ON
L1 57 RO 1C
Emergency
Failure
T1
MltSpd S1 Entrée digital 5X
4
MltSpd S0
5 Entrée digital 4X
Emergency mode
6 Entrée digital 3X
9 Abilitation HW (Enable)
K3M K2M Safety chain
Feedback contactor 10 DI COM
11 0V (24V) OUT
12 +24V OUT
La désignation des bornes et le raccord correspondant change selon les diverses versions des cartes.
Pour de plus amples informations, voir l’Annexe, section A2.
Attention
Remarque! Les borniers des cartes de retour sont tous de type extractible.
B- out
20
B+ out
21
A- out
22
A+ out
23
(*)
1
2
3
4
5
6
7
Z-
8
Z+
9
B-
10
B+
11
A-
12
A+
13
0VE out
14
+VE out
15
(*)
SIEIDrive ADL100
EN
Status LEDs
Alarm
I Lim
Run
EN
WARNING:
Status LEDs
Risk of Electric Shock. Alarm
Capacitive voltages above 50V may
remain for 5 minutes after power is
disconnected.
I Lim
AVERTISSEMENT: Run
Risque de décharge électrique.
Des tensions supérieures à 50V
peuvent subsister aux bornes des
condensateurs durant 5 minutes
après la coupure de l’alimentation.
Connectors
Keypad PC
Remarque! Le présent chapitre indique les schémas type de raccords en relation aux drives ADL1.0 en configuration standard.
9
+24V 56
Activation (Enable) (Relais 1)
57
8
54
Entrée digital 1 (Relais 2)
7 55
Entrée digital 2
52
6 (Relais 3)
53
Entrée digital 3
5
Entrée digital 4
4
Entrée digital 5
0V(+24V) DI COM 10
Fusible
rétactivable
12 +24V_OUT
Alimentation isolée
par Entrées/Sorties
11 0V (24V)_OUT
Chassis
F1
1 3 5
K1M
2 4 6
OPTIONAL
L1
AC
7.4.2 Schéma type de raccordement
BREAKING
RESISTORS
L1 L2 L3 PE KEYPAD / DCP PC
R-ADL
U1 V1 W1
OPTIONAL BR RS232
C1 P-ADL
ADL100
EXP-ENC EXP-IO
L1
D
DC RUN BRAKE DRIVE
CONTACTOR CONTACTOR OK
EM
0VOUT
24VOUT
DI5
DI4
DI3
DI2
DI1
ENHW
DICM
U2 V2 W2
52
53
54
55
56
57
T1 T2 T3 PE PE 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 3 5
StartRevCmd
StartFwdCmd
MltSpd S1
MltSpd S0
Emergency mode
K2M
TRAFO 2 4 6 K2M
A1 A1 A1
1 3 5
BR K3M A2 A2 A2
K3M
K2M 2 4 6
M
3~
33
7.4.3 Schéma de branchement d’urgence
Pour la gestion du mouvement du moteur en urgence en cas de perte de réseau (avec alimentation monophasée de
230 V ca à partir d’un équipement UPS), il est possible d’utiliser le schéma indiqué dans ce paragraphe.
3 PHASE MAINS
F1
S2
UPS
1 3 5
S1
US1
1ph, 230V
50Hz 2 4 6
US2
S2
L1
AC
OPTIONAL BR RS232
C
DC CHOKE
C1 P-ADL
ADL100
EXP-ENC EXP-IO
L1
D
DC
24VOUT
0VOUT
ENHW
DICM
OPTIONAL EM
DI5
DI4
DI3
DI2
DI1
U2 V2 W2
EMS (*) C
T1 T2 T3 PE PE 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Battery Pack EMERGENCY
D
EM
Emergency mode
MODE
SUPPLIER
StartFwdCmd
StartRevCmd
MltSpd S1
MltSpd S0
Safety
chains
1 3 5
K2M
TRAFO 2 4 6 K2M
1 3 5
BR K3M K3M
K2M 2 4 6
K3M BRAKE
M
3~
(5) Le drive doit être éteint. Ce temps dépend de la taille du drive. Le contacteur S1
doit être en position OFF.
(5) (6)
US1 (6) Le drive doit être éteint. S1 doit être en position OFF.
(7) Amener S2 sur ON, l’alimentation est assurée par le dispositif UPS. Tandis que S2
est sur ON, la logique des contacts doit garantir que S1=OFF.
(7) (9)
(8) S2 peut être amené sur l’état ON avec un retard, soit en mode manuel, soit en
mode automatique, grâce aux dispositifs de contrôle de perte de réseau.
US2
(9) À la fin de la séquence, S2 doit être en position OFF
(8)
Status LEDs
Alarm
I Lim
Run
BROCHE 5 0V (terre) – Alimentation / Supply
BROCHE 6 - –
WARNING:
Risk of Electric Shock. BROCHE 7 - – –
Capacitive voltages above 50V may
remain for 5 minutes after power is
disconnected. BROCHE 8 - – –
AVERTISSEMENT: BROCHE 9 +5V – Alimentation / Supply
Risque de décharge électrique.
Des tensions supérieures à 50V
peuvent subsister aux bornes des E = Entrée / Input S = Sortie / Output
condensateurs durant 5 minutes
après la coupure de l’alimentation.
Connectors
Keypad PC
1 5
6 9
Le drive ADL100 est équipé en série d’une porte (connecteur à bac 9 pôles D-SUB) pour le raccordement de la ligne
port série RS232 utilisée pour la communication point-point drive-PC (par le logiciel de configuration GF-eXpress).
Remarque! Le port n’est pas isolé galvaniquement et, donc, si une séparation galvanique est nécessaire, l’option PC-OPT-ADL doit être utilisée
PE
XS2 5 4 3 2 1
9 8 7 6
RS232
Pour le raccordement, il faut utiliser une boucle constituée de deux conducteurs symétriques, à spirales avec un blind-
age commun, plus le câble pour le raccord de terre, comme indiqué sur la figure (un câble RS232 à 3 fils de type non
croisé est conseillé). La vitesse maximum de transmission est de 38,4 KBaud.
Pour la connexion de la ligne port série RS232 à l’ordinateur, voir la figure suivante.
Fig. A
Ordinateur avec port RS232
RS232
(PC)
Option Câble blindé
PC-OPT-ADL avec connecteurs,
(S573L) 5 mt (8S8F59)
Fig. B
Ordinateur avec port RS232
RS232
(PC)
Câble blindé avec connecteurs,
5 mt (8S8F59)
Fig. C
Ordinateur avec port USB
RS232
(PC) USB
RS232
Câble blindé
avec connecteurs, USB RS232 converter
5 mt (8S8F59) (S5A20)
EN
Status LEDs
Alarm
I Lim
Run
WARNING:
Risk of Electric Shock.
Capacitive voltages above 50V may
remain for 5 minutes after power is
disconnected.
AVERTISSEMENT:
1 5
Risque de décharge électrique.
Des tensions supérieures à 50V 6 9
peuvent subsister aux bornes des
condensateurs durant 5 minutes
après la coupure de l’alimentation.
Connectors
Keypad PC
Keypad connector (XS1)
Divers équipements automatiquement reconnus et pris en charge peuvent être raccordés au connecteur polyvalent
Keypad (connecteur à bac à 9 pôles femelles DSUB XS1).
TxA
TxB
GND
XS1 5 4 3 2 1
9 8 7 6
Les drives de la série ADL100 disposent d’une unité de freinage interne dans la configuration standard.
E
_ R BR
U ZK
M
3
BU
Remarque! Lorsqu’une unité de freinage interne est présente, la protection doit être réalisée avec des fusibles extra-rapides ! Il faut respecter les consignes pour le montage.
Le raccord de la résistance de freinage (bornes BR et C) doit être exécuté en utilisant un câble torsadé. Si la rési-
stance dispose d’une protection thermique (Klixon), cette protection peut être raccordée à l’entrée “Erreur externe” du
drive.
Tableau 7.9.1: Caractéristiques techniques des unités de freinage internes
Remarque! Pour la combinaison des résistances de freinage conseillées, voir le chapitre 5.4.
Dans ce chapitre, on trouve la description du clavier optionelle KB-ADL et les modes d’utilisation pour la visualisation
et la programmation des paramètres du variateur.
8.1 Description
→
Témoin lumineux de signalisation de l’état du drive BRK CNT EN ILim n=0 AL
01 MONITOR
←
02 DRIVE INFO
03 STARTUP WIZARD
04 DRIVE CONFIG Affichage à cristaux liquides à 5 lignes alphanuméri-
05 LIFT ques de 21 caractères chacune.
ESC DISP
→
Clavier à membrane SAVE
E
CUST
FIND RST
Le clavier de programmation est utilisé pour la visualisation des paramètres d’état et de diagnostic pendant la période
opérationnelle ; il dispose à l’arrière d’une bande de matériel magnétique pour fixation à l’avant du drive ou sur une
surface métallique (par ex., porte du tableau électrique). Le clavier peut être installé à distance jusqu’à une distance
maximale de 15 mètres et il est doté, en série, d’un câble de raccord de 70 centimètres. Avec le clavier KB-ADL, il est
possible de mémoriser jusqu’à 5 jeux de paramètres et de les transférer à d’autres drives.
Premier niveau
01 AFFICHAGE
02 INFO VARIATEUR
q 03
04
MISE SERVICE GUIDE
CONFIGURATION
05 LIFT
j 14 DONNEES MOTEURS
k 01/25 PAR: 2000
l Tension nominale
400 V o
m Def: 400
(1) Indication du menu dans lequel on peut trouver le paramètre (dans ce cas, le menu 14 – DONNÉES MOTEUR)
(2) Position du paramètre dans la structure du menu (01)
(3) Description du paramètre (Tensione nominale)
(4) Dépend du type de paramètre:
• Paramètre numérique : visualise la valeur numérique du paramètre, dans le format demandé et l’unité de mesure.
• Sélection binaire : le paramètre ne peut avoir que 2 conditions indiquées par OFF-ON ou 0 - 1.
• Paramètre type LINK: visualise la description du paramètre paramétré dans la liste de sélection.
• Paramètre typo ENUM: visualise la description de la sélection
• Commande visualise le mode d’exécution de la commande
01 AFFICHAGE
02/20 PAR: 252
q Tension de sortie
0v
0%
8.2.4 Liste des derniers paramètres modifiés
En appuyant sur la touche CUST, on accède à une liste qui contient les 10 derniers paramètres qui ont été modifiés.
On visualise un paramètre à la fois et, en utilisant les touchesi ▲ et ▼ , il est possible de faire défiler la liste..
Pour sortir de cette liste, il faut appuyer sur la touche ►.
Pour sortir du mode modification, sans enregistrer la valeur, on appuie sur la touche ESC.
Les opérations à effectuer pour modifier la valeur dépendent du type du paramètre, comme décrit ci-après.
Remarque ! Pour de plus amples informations concernant le type des paramètres visualisé voir le paragraphe 8.2.2 .
●● Paramètres numériques
Lorsqu’on appuie sur E, pour entrer dans le mode modification, on active le curseur sur le chiffre correspondant à l’unité.
En utilisant les touches ◄ et ► le curseur peut être déplacé sur tous les chiffres, y compris les zéros non significatifs,
qui sont visualisés normalement.
Par les touches ▲ et ▼ le chiffre sous le curseur est augmenté ou diminué.
Appuyer sur E pour confirmer la modification ou sur ESC pour annuler.
Le paramètre ne peut avoir que deux conditions qui sont indiquées par OFF-ON ou par 0-1.
En appuyant sur E, on active le mode de modification. Toute la ligne est visualisée en champ inverse. Par les touches
▲ et ▼, on passe d’une condition à l’autre. Appuyer sur E pour confirmer la modification ou sur ESC pour annuler.
11 SORTIES DIGITALES
01/16 PAR: 1410
En appuyant sur E, on active le mode de modification. Toute la ligne est visualisée en champ inverse. Par les touches
▲ et ▼, on fait défiler les éléments de la liste des paramètres associée à ce paramètre.
Appuyer sur E pour confirmer la modification ou sur ESC pour annuler.
●● Paramètres ENUM
Le paramètre ne peut avoir que les valeurs contenues dans une liste de sélection.
En appuyant sur E, on active le mode de modification Toute la ligne est visualisée en champ inverse. Par les touches
▲ et ▼, on fait défiler les éléments de la liste de sélection.
Appuyer sur E pour confirmer la modification ou sur ESC pour annuler.
Un paramètre peut être utilisé pour exécuter certaines opérations sur le drive.
Comme exemple voir le paragraphe 8.4 : dans ce cas, à la place de la valeur on visualise la demande “Press E to
execute”.
Pour exécuter la commande, on appuie sur E.
Lors de l’exécution de la commande on visualise “In progress” pour indiquer que l’exécution est en cours.
A la fin de l’exécution, si le résultat est positif, on visualise pendant quelques secondes “Fait”.
Si l’exécution a échoué, on visualise une signalisation d’erreur.
8.6 Alarmes
La page des alarmes est visualisée automatiquement lorsqu’une alarme intervient.
k Sous tension
l Code: 0000H0
m Heure: 27:45
8.7 Messages
Par cette page, on visualise des messages pour l’opérateur.
Les messages sont de deux types :
- temporisés (ils se ferment automatiquement après un certain nombre de secondes),
- fixes (ils restent visualisés tant que l’opérateur n’appuie pas sur la touche ESC).
Plusieurs messages sont alignés en même temps et sont présentés à l’opérateur en séquence à partir du plus récent.
j MESSAGE 01
01 AFFICHAGE 04 CONFIGURATION
02 INFO VARIATEUR 13/17 PAR: 590
03
04
MISE SERVICE GUIDE
CONFIGURATION
u x5 Stoker param -> Clav
bouton E = executer
E Drive --> K2006-1
05 LIFT
Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.17 Stoker param -> Clav, PAR : 590.
Permet de transférer les paramètres du drive à la mémoire sélectionnée du clavier.
Pour lancer l’opération, il faut appuyer sur la touche E.
Pendant le transfert, on visualise une barre indiquant la progression de l’opération.
MESSAGE 01
Sauver param Echec
Code: XX
Esc pour sortir
Le code XX indique le type d’erreur, voir le paragraphe 10.3. Pour sortir du message d’erreur, il faut appuyer sur la
touche ESC.
Pour lancer l’opération, il faut appuyer sur la touche E. Pendant le transfert, on visualise une barre indiquant la pro-
gression de l’opération.A la place de la lettre X, on visualise le numéro de la mémoire du clavier qui est sélectionnée.
A la fin du transfert, si la conclusion a été positive, on visualise “Fait” pendant quelques secondes, pour revenir ensuite
à la page initiale.
Si une erreur s’est produite pendant le transfert, on visualise le message:
MESSAGE 01
Chrg param Echec
Code: XX
Esc pour sortir
Le code XX indique le type d’erreur, voir le paragraphe 10.3. Pour sortir du message d’erreur, il faut appuyer sur la
touche ESC.
Transférer les paramètres du drive source à la mémoire du clavier comme indiqué dans le paragraphe 8.8.2, puis
connecter le clavier au drive où l’on veut sauvegarder la nouvelle programmation et procéder comme indiqué dans le
paragraphe 8.8.3.
Pour prévenir de possibles détériorations des appareils, il est conseillé de déconnecter et de connecter le clavier
Attention
avec le drive arrêté.
Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des installations industrielles. Des parties du Drive
sont sous tension pendant le fonctionnement.
Mise en garde L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uniquement par un personnel qualifié. De mauvaises
installations des moteurs ou des Drives peuvent détériorer le dispositif et être la cause de blessures ou de dommages matériels.
A part la logique de protection contrôlée par le logiciel, le Drive ne possède pas d’autre protection contre la survitesse. Voir les instruc-
tions énumérées dans ce manuel et respecter les consignes de sécurité locales et nationales en vigueur.
Seuls les branchements électriques permanents d’entrée à câble, sont autorisés. Mettre l’appareil à la masse (IEC 536 Classe 1, NEC
et d’autres normes applicables).
S’il faut utiliser un dispositif de protection à courant résiduel (RCD), il faut choisir un RCD de type B. Les machines ayant une alimenta-
tion triphasée, équipées de filtres EMC, ne doivent pas être connectées à l’alimentation par un ELCB (Earth Leakage Circuit-Breaker
– voir norme DIN VDE 0160, partie 5.5.2 et EN50178 partie 5.2.11.1).
Il peut y avoir des tensions dangereuses sur les bornes, même si le variateur est désactivé:
- bornes d’alimentation L1, L2, L3,C1, C, D.
- bornes du moteur U, V, W.
Ne pas utiliser cet appareil comme un “mécanisme d’arrêt d’urgence” (voir EN 60204, 9.2.5.4).
Ne pas toucher ou détériorer les composants pendant l’utilisation du dispositif. Il est interdit de modifier les distances d’isolation ou
d’enlever l’isolation et les carters.
Conformément à la directive CEE le Drive ADL et les accessoires doivent être utilisés uniquement après avoir contrôlé que l’appareil a été
fabriqué en utilisant les dispositifs de sécurités exigés par la norme 89/392/CEE concernant le secteur de l’automation. Ces directives ont
certaines applications sur le continent américain mais doivent être respectées sur les appareils destinés au continent européen.
Configurer soigneusement les paramètres du moteur pour assurer le bon fonctionnement de la protection contre une surcharge.
Quand on actionne les dispositifs électriques, il est impossible d’éviter d’appliquer des tensions dangereuses à certains composants de l’appareil.
Prévoir d’autres précautions extérieures au drive (par exemple des interrupteurs de fin de course, des interrupteurs mécaniques, etc.)
ou fournir des fonctions pour garantir ou appliquer un fonctionnement sûr, à partir du moment où se produit une panne sur l’appareil
de contrôle pouvant provoquer des dommages matériels importants ou même des accidents corporels graves (par exemple, pannes
potentiellement dangereuses).
Certaines programmations de paramètres peuvent entraîner le redémarrage automatique du variateur après une coupure de courant.
Cet appareil est approprié pour l’utilisation dans un système d’alimentation à même de fournir, pas plus de 10.000 ampères
symétriques (rms) pour une tension maximale de 480 V.
Ne pas utiliser cet appareil comme un “mécanisme d’arrêt d’urgence” (voir EN 60204, 9.2.5.4).
Ne pas ouvrir le dispositif ni les couvercles lorsque le réseau est alimenté. Le temps d’attente minimum avant de pouvoir agir sur les
bornes ou à l’intérieur du dispositif est indiqué dans le capitolo 4.6.
Il faut protéger l’appareil contre des variations dangereuses du milieu ambiant (température, humidité, chocs, etc.)
A la sortie du drive (bornes U, V, W):
Attention - la tension ne peut être appliquée.
- il est interdit d’insérer plusieurs drives en parallèle
- le raccordement direct aux entrées et aux sorties est interdit (bypass)
- il est impossible de raccorder des charges capacitives (ex. condensateurs de rephasage).
La mise en service électrique doit être effectuée par un personnel qualifié. Ce dernier doit contrôler qu’il existe un branchement appro-
prié à la terre et une protection des câbles d’alimentation, conformément aux normes locales et nationales en vigueur. Le moteur doit
être protégé contre d’éventuelles surcharges.
Ne pas alimenter avec des tensions excédant la plage de tension admise. Si des tensions excessives sont appliquées au Drive, ses
composants internes seront détériorés.
Le fonctionnement du Drive est interdit sans un branchement de mise à la terre. Pour éviter des parasites, la carcasse du moteur doit
être mise à la terre au moyen d’un connecteur de terre séparé des connecteurs de terre des autres appareils.
Ne pas réaliser des tests de rigidité diélectrique sur des composants du Drive. Pour la mesure des tensions des signaux, il faut utiliser
des instruments de mesure appropriés (résistance interne minimum 10 kΩ/V).
Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation , PAR: 552, default=U/f control.
01 AFFICHAGE 04 CONFIGURATION
02 INFO VARIATEUR 2/17 PAR: 552
03
04
MISE SERVICE GUIDE
CONFIGURATION
u qx1 Mode de Regulation
U/f control
05 LIFT Valeur: 0
Le MISE SERVICE GUIDE est une procédure guidée qui permet d’effectuer rapidement la mise en fonction du drive,
en aidant à paramétrer les principaux paramètres.
Il comprend une série de demandes correspondant aux différentes séquences concernant l’entrée et le calcul des
paramètres nécessaires au bon fonctionnement du Drive et de l’application de levage. L’ordre de ces séquences est la
suivante:
En appuyant sur la touche E, on entre dans la fonction que l’on veut programmer.
En appuyant sur la touche ▼ (Down) on passe à la fonction suivante en sautant celle en cours.
En appuyant sur la touche ▲ on revient à la fonction précédente.
Pour terminer la séquence des fonctions, et revenir au menu, il faut appuyer sur la touche ESC.
Fin de séquence !
Mt=retour Des=Sortir
Alimentation du Drive
• Après avoir effectué ces contrôles, il faut mettre le Drive sous tension et continuer la procédure en suivant le pas 2.
Remarque ! Def: Les données d’usine (par défaut) dépendent de la grandeur du drive branché ; ces valeurs se réfèrent à la taille de ADL..-1055-AC
SEQ SEQ
02 PAR: 2002 02 PAR: 2002 ▲ 11.9 A
q Intensité nominale E Intensité nominale E
11.8 A 00000011.8 A ▼ 11.7 A
Def: 11.8 Def: 11.8
SEQ SEQ
03 PAR: 2004 03 PAR: 2004 ▲ 1451 rpm
q Vitesse nominale E Vitesse nominale E
1450 rpm 0000001450 rpm ▼ 1449 rpm
Def: 1450 Def: 1450
SEQ SEQ
04 PAR: 2006 04 PAR: 2006 ▲ 51 Hz
q Fréquence nominale E Fréquence nominale E
50 Hz 000000050 Hz ▼ 49 Hz
Def: 50 Def: 50
SEQ SEQ
05 PAR: 2008 05 PAR: 2008 ▲ 3
q Nb paires de Pôles
2
E Nb paires de Pôles E
2 ▼ 1
Def: 2 Def: 2
SEQ SEQ
06 PAR: 2010 06 PAR: 2010 ▲ 5.51 kW
q Puissance nominale E Puissance nominale E
5.50 kW 0000005.50 kW ▼ 5.49 kW
Def: 5.50 Def: 5.50
SEQ SEQ
07 PAR: 2012 07 PAR: 2012 ▲ 0.84
q Cosphi au nominal E Cosphi au nominal E
0.83 0.83 ▼ 0.82
Def: 0.83 Def: 0.83
Régler les données de la plaque en fonction du type de moteur raccordé, ceci en suivant les procédures illustrées dans
les pages précédentes.
Où : P = deux pôles moteu, f = fréquence nominale du motore (es. 50); nN = vitesse nominale du moteur (es. 1450)
Remarque ! A la fin de l’entrée des données, la commande Prise en compt param est exécutée automatiquement (menu 14 DONNEES MOTEURS, PAR: 2020). Les
données du moteur, entrées lors de la procédure de DEMARRAGE GUIDE sont mémorisées dans une mémoire RAM pour permettre au Drive d’effectuer les
calculs nécessaires au fonctionnement.
En cas d’arrêt de l’appareil, ces données seront perdues. Pour sauvegarder les données du moteur, il faut suivre la procédure indiquée au pas 9.
Remarque ! Si l’opération active un message d’erreur (exemple Erreur code 1), il faut contrôler les raccordements des circuits de puissance et le contrôle (voir le pas
1- Raccordements), contrôler la programmation des données du moteur (voir pas 2 – programmation des données du moteur) et enfin répéter la procédure
d’étalonnage automatique.
Autoétalonnage Autoétalonnage
Avancement 100%
Couper la validation
Fait
(5)
Remarque ! Pour terminer la procédure d’étalonnage automatique, l’ouverture du contact d’activation est demandée (bornes 9 – 12); de cette manière la commande Prise
compte étalon est exécutée automatiquement (menu 14 DONNEES MOTEURS, PAR: 2078).
Les paramètres calculés sont mémorisés dans une mémoire RAM pour permettre au Drive d’effectuer les calculs nécessaires pour le fonctionnement. En cas
d’arrêt de l’appareil ces données seront perdues. Pour sauvegarder les données du moteur, suivre la procédure indiquée au pas 6.
Pas 4 – Configuration des paramètres du codeur (seulement en cas de carte de retour installée)
Un mauvais paramétrage de la tension du codeur peut détériorer irrémédiablement le dispositif, contrôler la valeur
Attention
indiquée sur la plaque du codeur.
Si le drive doit être utilisé en mode de boucle fermée, il faut contrôler qu'une carte de retour de codeur est installée
(standard EXP-DE-I1R1F2-ADL) ; exécuter les raccords comme indiqué au paragraphe 7.2.3 et configurer les pa-
ramètres suivants relatifs au codeur éventuellement monté sur le moteur:
Une fois définie la vitesse de l’installation, procéder à l’étape 7 de configuration du poids du système.
Remarque! Les données d’usine (par défaut) dépendent de la grandeur du drive branché ; ces valeurs se réfèrent à la taille de ADL..-1055-AC
SEQ SEQ
02 PAR: 11152 02 PAR: 11152 ▲ 1 kg
q Contrepoids E Contrepoids E
0 kg 000000000 kg ▼ 0 kg
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
03 PAR: 11154 03 PAR: 11154 ▲ 1 kg
q Charge ascenseur E Charge ascenseur E
0 kg 000000000 kg ▼ 0 kg
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
04 PAR: 11156 04 PAR: 11156 ▲ 1 kg
q poids cable E poids cable E
0 kg 000000000 kg ▼ 0 kg
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
06 PAR: 11160 06 PAR: 11160 ▲ 1 kgm²
q Inertie moteur E Inertie moteur E
0 kgm² 000000000 kgm² ▼ 0 kgm²
Def: 0 Def: 0
Une fois terminée la configuration des grandeurs mécaniques, passer à l’étape suivante.
SEQ SEQ
02 PAR: 11020 02 PAR: 11020 ▲ 6 Hz
q Multi vitesse 0 E Multi vitesse 0 E
5 Hz 000000005 Hz ▼ 4 Hz
Def: 5 Def: 5
SEQ SEQ
03 PAR: 11022 03 PAR: 11022 ▲ 46 Hz
q Multi vitesse 1 E Multi vitesse 1 E
45 Hz 000000045 Hz ▼ 44 Hz
Def: 45 Def: 45
SEQ SEQ
04 PAR: 11024 04 PAR: 11024 ▲ 21 Hz
q Multi vitesse 2 E Multi vitesse 2 E
20 Hz 20 Hz ▼ 19 Hz
Def: 20 Def: 20
SEQ SEQ
05 PAR: 11026 05 PAR: 11026 ▲ 1 Hz
q Multi vitesse 3 E Multi vitesse 3
000000000 Hz
E
0 Hz ▼ 0 Hz
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
06 PAR: 11028 06 PAR: 11028 ▲ 1 Hz
q Multi vitesse 4 E Multi vitesse 4 E
0 Hz 000000000 Hz ▼ 0 Hz
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
07 PAR: 11040 07 PAR: 11040 ▲ 0.6 m/s³
q Acc initiale jerk E Acc initiale jerk E
0.5 m/s³ 00000000.5 m/s³ ▼ 0.4 m/s³
Def: 0.5 Def: 0.5
SEQ SEQ
08 PAR: 11042 08 PAR: 11042 ▲ 0.7 m/s²
q Rampe Acc E Rampe Acc E
0.6 m/s² 00000000.6 m/s² ▼ 0.5 m/s²
Def: 0.6 Def: 0.6
SEQ SEQ
10 PAR: 11046 10 PAR: 11046 ▲ 1.5 m/s³
q Dec initiale jerk E Dec initiale jerk E
1.4 m/s³ 00000001.4 m/s³ ▼ 1.4 m/s³
Def: 1.4 Def: 1.4
SEQ SEQ
11 PAR: 11048 11 PAR: 11048 ▲ 0.7 m/s²
q Rampe dec E Rampe dec E
0.6 m/s² 00000000.6 m/s² ▼ 0.5 m/s²
Def: 0.6 Def: 0.6
SEQ SEQ
12 PAR: 11050 12 PAR: 11050 ▲ 0.6 m/s²
q Fin dec jerk E Fin dec jerk E
0.5 m/s² 00000000.5 m/s² ▼ 0.4 m/s³
Def: 0.5 Def: 0.5
SEQ SEQ
13 PAR: 11052 13 PAR: 11052 ▲ 0.8 m/s³
q Arrêt décélération E Arrêt décélération E
0.7 m/s³ 00000000.7 m/s³ ▼ 0.6 m/s³
Def: 0.7 Def: 0.7
SEQ SEQ
14 PAR: 11104 14 PAR: 11104 ▲ 1 m
q Dist mult vit 1 E Dist mult vit 1 E
0m 000000000 m ▼ 0 m
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
15 PAR: 11130 15 PAR: 11130 ▲ ON
q Valid sel atterisa E Valid sel atterisa E
OFF OFF ▼ ON
SEQ SEQ
16 PAR: 11132 16 PAR: 11132 ▲ 0.121 m
q Dist zone atteris E Dist zone atteris E
0.120 m 000000.120 m ▼ 0.119 m
Def: 0.120 Def: 0.120
À ce point, procéder à l’étape 9 pour enregistrer les paramètres de l’installation spécifiés ainsi que ceux calculés par le
drive au moyen des procédures d’auto-apprentissage et de mise en phase automatique.
Pour sauvegarder les nouvelles programmations des paramètres, afin qu’ils soient conservés même lors de l’arrêt, il
faut suivre cette procédure:
(1) Appuyer sur la touche E pour lancer la procédure d’enregistrement des paramètres.
(2) Confirmer avec la touche E.
(3) Conclusion de la procédure
(4) Une fois l’enregistrement des paramètres conclu comme il convient, le drive présente cet écran à la fin de la
procédure de démarrage guidé.
Remarque ! Si l'on veut utiliser la valeur d'inertie calculée par le drive, il faut copier la valeur du paramètre 5.4.20 Calcul d'inertie (PAR 12020, Menu LIFT/ DONNEES
MECANIQUES) dans le paramètre 16.20 Inertie, PAR: 2240.
Menu 5.4 DONNEES MECANIQUES, paramètre 5.4.20 Calcul d'inertie, PAR: 12020, default=(S).
01 AFFICHAGE 5.1 VITESSE 5.4 DONNEES MECANIQUES
02 INFO VARIATEUR 5.2 RAMPES 11/11 PAR: 12020
03
04
MISE SERVICE GUIDE
CONFIGURATION
uqx3 5.3
5.4
SEQUENCES
DONNEES MECANIQUES
u Calcul d'inertie
4.11 kgm2
05 LIFT 5.5 DISTANCE
Avant de faire tourner le moteur, vérifier et, le cas échéant, modifier la configuration du mode de régulation.
Sélections disponibles:
0 U/f control
1 Flux Vect B.O.
2 Flux Vect B.F.
Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, default=U/f control.
01 AFFICHAGE 04 CONFIGURATION
02 INFO VARIATEUR 2/17 PAR: 552
03
04
MISE SERVICE GUIDE
CONFIGURATION
u qx2 Mode de Regulation
U/f control
05 LIFT Valeur: U/f control
10.1 Alarmes
Remarque ! Pour une bonne interprétation des causes ayant provoqué l'alarme, il faut transformer le code hexadécimal écrit dans le paramètre 15.13 Code perd retr vel,
PAR 2172 , dans le code binaire correspondant, puis contrôler dans le tableau du codeur utilisé les différents bits actifs et la description correspondante.
Par exemple avec un codeur Endat :
PAR 2172 = A0H (valeur hexadécimale)
Dans le tableau "Alarme Perd Retroaz [22] avec codeur absolu EnDat" A0 ne se trouve pas dans la colonne valeur.
A0 doit être considéré comme un bitword signifiant A0 -> 10100000 -> bit 5 et bit 7. les causes suivantes sont donc intervenues en même temps :
- Bit 5 = 20H Cause : signaux SSI parasités entraînent une erreur CKS ou Parity
- Bit 7 = 80H Cause : le codeur a détecté un dysfonctionnement et le signale au Drive par Error bit. Dans les bits 16..31 on trouve le type de dysfonctionne-
ment détecté par le codeur.
2 Detect Option 1 Condition: à l’allumage, le drive reconnaît la présence du carte en option. Pendant quelques secondes, l’un des messages apparaît sur l’afficheur
3 Detect Option 2 0H-0 Aucune
4 Detect Option 3 0004H-4 Can
0008H-8 Enc 1 EXP-DE-I1R1F2-ADL
0108H-264 Enc 2 EXP-SE-I1R1F2-ADL
0208H-520 Enc 3 EXP-SESC- I1R1F2-ADL
0308H-776 Enc 4 EXP-EN/SSI- I1R1F2-ADL
0408H-1032 Enc 5 EXP-HIP- I1R1F2-ADL
0101H-257 I/O 1 EXP-IO-D4-ADL
0501H-1281 I/O 1 EXP-IO-D8R4-ADL
0901H-2305 I/O 1 EXP-IO-D16R4-ADL
0F01-3841 I/O 1 EXP-IO-D12A2R4-ADL
1301H-4865 I/O 1 EXP-IO-D8A4R4-ADL
1501H-5377 I/O 1 EXP-IO-D6R2-F-ADL
00FFH-255 Inconnue
Solution:
5 Autoétalonnage (moteur) Condition : peut se produire pendant la procédure d’étalonnage automatique
0 Aucune erreur
Les commandes ne sont pas configurées en mode Local.
1
Solution : Effectuer la configuration demandée
Le paramètre Sel commande locale n’est pas configuré sur le clavier.
2
Solution : Effectuer la configuration demandée.
Les paramètres des caractéristique de la plaque moteur sont changées mais la commande Prise en compt param PAR 2020 n’a pas
3 été exécutée
Solution : Exécuter la commande Saisir les paramètres.
Le moteur n’est pas connecté
4
Solution : Connecter le moteur
Pendant l’exécution autotune, on a appuyé sur la touche ESC ou l’on a ouvert le contact d’activation ou une alarme est intervenue. Avec
5 le drive en alarme, on a lancé la commande Autoétalonnage.
Solution : Eliminer la cause de l’intervention de l’alarme, éliminer la cause de l’ouverture du contact activation, réinitialiser l’alarme.
Un étalonnage exécuté par l’étalonnage automatique a fourni la valeur d’un un paramètre en dehors des plages mini ou maxi.
6 Solution : Contrôler, les caractéristiques sur la plaque du moteur ou l’accouplement grandeur drive et grandeur du moteur n’est pas
correct.
On a lancé la commande Autoétalonnage sans activation.
7
Solution : Avant de lancer la commande Autoétalonnage, il fuat fermer le contact d’activation
Un étalonnage effectué par Autoétalonnage a atteint une limite de la méthode de mesure
8 ... 21 Solution : Contrôler, les caractéristiques sur la plaque du moteur ou l’accouplement grandeur drive et grandeur du moteur n’est pas
correct.
Solution : Si on à l’affichage du message avec une valeur différente de 0 suivre les indications fournies cas par cas et répéter l’étalonnage automa-
tique. Il est conseillé d’effectuer l’étalonnage automatique en utilisant la procédure wizard disponible par le clavier (MISE SERVICE GUIDE) et par le
logiciel Tool sur PC.
Faire attention à tous les paramètres des caractéristiques de la plaque du moteur et plus particulièrement à :
- Vitesse nominale, vitesse nominale du moteur en rpm.
• (ADL2.0-...-AC4) Faire attention à ne pas programmer le paramètre Vitesse nominale à la vitesse synchrone. Le paramètre Vitesse nominale
doit avoir une valeur inférieure à : [(Fréquence nominale * 60) / Nb paires de Pôles].
• (ADL2...-...-BR) Programmer le paramètre Vitesse nominale à la vitesse synchrone.
- Fréquence nominale Fréquence nominale du moteur en Hz
- Nb paires de Pôles, Deux pôles du moteur
Si après avoir effectué les indications fournies le problème persiste, il faut confirmer la valeur des paramètres des caractéristiques de la plaque du
moteur, exécuter la commande Prise en compt param mais ne pas exécuter l’étalonnage automatique.
EXP-IO-D5R3-F-ADL
T3 T1
1414, Sortie dig 3X src
Paramètre associé
Commandes lift
Commandes lift
Brake Contactor
Run Contactor
Start forward
Multispeed 1
Multispeed 0
Start reverse
Emergency
Drive OK
RO RO RO RO RO RO DI DI DI DI DI EN DI OV 24
3O 3C 2O 2C 1O 1C 5 4 3 2 1 HW CM out our
52 53 54 55 56 57 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RO-XO
RO-X
RO-XC
Les algorithmes de contrôle présents dans le drive ADL100 sont en mesure de contrôler les moteurs asynchrones et
synchrones à aimants permanents (brushless). Dans le cas de moteurs asynchrones, l’algorithme de contrôle peut
utiliser ou non la mesure de vitesse obtenue à partir de la lecture du codeur. Dans le cas d’un moteur brushless, l’al-
gorithme de contrôle requiert un codeur permettant d’évaluer également la position absolue du moteur.
Le drive prend en charge divers types de codeurs, chacun desquels étant géré par l’intermédiaire d’une carte d’exten-
sion spécifique automatiquement relevée au démarrage.
ADL1xx - AC
SSC Flux Vect B.O. Flux Vect B.F. PAR 552 – Mode de Regulation
Les codeurs doivent être montés sur l’arbre moteur avec des joints sans jeu. On obtient les meilleurs résultats de régu-
lation avec les configurations présentant des canaux incrémentiels sinusoïdaux.
Les branchements électriques doivent être exécutés en utilisant des câbles de qualité avec des boucles tressées et
blindées, selon les modalités et caractéristiques décrites dans les paragraphes suivants.
Les paramètres de configuration relatifs à chaque codeur se trouvent dans le menu ENCODER CONFIG.
En cas de dysfonctionnement du codeur, le drive génère l’alarme Alar RetVitess [22] et la cause de l’anomalie de
fonctionnement est indiquée dans le paramètre 2172 Défaut rétroaction.
Dans le cas où le codeur n’est pas utilisé par l’algorithme de contrôle, le drive gère la lecture de la position
du codeur, mais il ne produit aucune alarme en cas d'anomalie de fonctionnement.
Remarque ! L'alimentation du codeur doit être dimensionnée en tenant compte de la longueur du câble et des courants absorbés, comme indiqué dans le tableau (1) à la
fin de ce chapitre.
EXP-DE-I1R1F2-ADL
Codeur incrémentiel numérique Cette carte est prévue par défaut dans les drives pour le contrôle des moteurs asyn-
chrones en mode vectoriel à orientation de champ.
EXP-DE-I1R1F2-ADL
XER XE
BR BR AR AR DI DI DI Z Z B B A A 0VE +VE
- + - + F2 F1 CM - + - + - + out out
20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
(TTL Line-driver)
Canaux �������������������������������� A+ A-, B+ B-, Z+ Z-, différentiels de line driver, opto-isolé.
Gestion absence de signaux de codeur.
Fréquence maxi. ������������������������� 200 kHz (vérifier le nombre d'impulsions de codeur en fonction de la vitesse maximale)
Nombre d’impulsions ��������������������� 128 min, 16384 max (par défaut, 1024)
Interface électrique ����������������������� TTL (réf. GND) Ulow ≤ 0,5V Uhigh ≥ 2,5V
Capacité de charge ����������������������� 10 mA à 5,5 V (Zin 365 Ω)
Alimentation interne programmable ����������� min +5,2 V, max +6,0 V (par défaut, + 5,2V) − Imax 150 mA.
Voir tabelle (1)
Longueur de câble ����������������������� 50 m max
1
2
3
4
5
6
7
Z-
8
Z+
9
B-
10
B+
11
A-
12
A+
13
0VE out
14
+VE out
15
(*)
(TTL/HTL push-pull)
Canaux �������������������������������� A / B / Z, push-pull complémentaires, opto-isolés.
Il n’est pas possible de gérer l’absence de codeur avec des versions single-ended : dans ce cas,
désactiver l’alarme Alar RetVitess [22].
Fréquence maxi. ������������������������� 100 kHz (vérifier le nombre d'impulsions de codeur en fonction de la vitesse maximale)
Nombre d’impulsions ��������������������� 128 min, 16384 max (par défaut, 1024)
Interface électrique ����������������������� HTL Ulow ≤ 3,0 V Uhigh ≥ Venc - 3,0 V
Capacité de charge ����������������������� 7 mA à 20,0 V (Zin 365 Ω)
V max Entrée numérique (*) ����������������� HTL = 27V max.
TTL = 7V max
Alimentation interne programmable ����������� min +6,0V, max +20,0 V (par défaut, + 6,0V) − Imax 150 mA.
Voir tabelle (1)
Longueur de câble ����������������������� 50 m max
1
2
3
4
5
6
7
Z-
8
Z+
9
B-
10
B+
11
A-
12
A+
13
0VE out
14
+VE out
15
(*)
1
2
3
4
5
6
7
Z-
8
Z+
9
B-
10
B+
11
A-
12
A+
13
0VE out
14
+VE out
15
(*)
B- out
20
B+ out
21
A- out
22
A+ out
23
(*)
(*) Raccord de blindage, voir figure 7.2.4
(1) Avec le clavier (menu ENCODER CONFIG), paramètre Alimentation codeur – PAR 2102), il est possible de sélectionner la valeur de la tension d'alimentation
interne du codeur pour compenser la réduction de la tension due à la longueur du câble du codeur et au courant de charge (pas minimal de 0,1 V)
3 Phase Mains
F1
S2
1 3 5
S1
US1 (optional)
2 4 6
L1
AC
BREAKING
RESISTORS
L1 L2 L3 PE Système de monitorage
KEYPAD / DCPdu frein PC L SH H
R-ADL
U1 V1 W1 CAN
BR RS232
C1 P-ADL
ADL200
EXP-ENC EXP-IO
D
24VOUT
0VOUT
ENHW
DICM
EM
DI8
DI7
DI6
DI5
DI4
DI3
DI2
DI1
U2 V2 W2
RO2O
RO2O
T1 T2 T3 PE PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Emergency mode
Emergency Fault
StartFwdCmd
StartRevCmd
BrakeFdb1
BrakeFdb2
MltSpd S1
MltSpd S0
BR Emergency
1 3 5 Failure
K2M
2 4 6
TRAFO K2M
1 3 5
K3M
BR 2 4 6
K3M
K2M
M
3~
FBK
Le schéma alternatif à celui décrit prévoit que l'ADL ferme/ouvre les contacteurs K2 et K3 mais que l’alimentation des
bobines et des commandes ADL provienne du contrôleur.
Le déclenchement de l’alarme d’avarie frein a pour fonction de s’assurer que les deux feedbacks provenant du frein
aient un état cohérent et, en cas d'incertitude, de déclencher un arrêt du système au niveau du drive ADL. La procédu-
re de déclenchement de l'alarme a la structure suivante
La fonction d’avarie frein est à présent active. L’installateur responsable de l'installation doit nécessairement
tester la fonction à chacune de ses activations ou modifications en suivant la procédure de contrôle technique
d'avarie frein.
Si la procédure est concluante, cela indique que l’alarme d'avarie frein fonctionne correctement.