Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Prólogo
Carles Múrcia Sànchez
Maquetación
Carlos Fortuny
Edita
Instituto de las Culturas de Melilla
ISBN
978-84-938599-6-1
Depósito Legal
ML 10-2019
xeddmeġ trabajo
ixeddem trabaja (él)
xarrseġ pensé
ixarres pensó (él)
yessen conoce
yessni-ṯen los conoce
• La forma práctica para poder acercarnos a su sonido es, imaginarnos a schwa como ha-
ciendo una “transición” o “puente” entre dos consonantes, es decir, casi omitiendo la vocal,
como si no existiera.
10 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
EL VERBO Y SUS TIEMPOS
¿Q ué hay dentro de una raiz verbal?
Un verbo en la lengua tamazight es enunciado convencionalmente con la segunda persona del
singular del imperativo: qim, quédate, quedarse; raja, espera, esperar; af, encuentra, encontrar;
ttar, pide, pedir; etc. Es en efecto la forma más reducida del verbo. Es comúnmente traducido y de
manera igualmente convencional en francés o el castellano por el infinitivo.
Abreviaturas: C = consonante tensa o geminada
c = consonante simple
v = vocal
ttar: pedir
amettar: peticionario (la m es el prefijo de nombre de agente)
tettarem: pedisteis (vosotros)
Nombre amettar
raíz tt r
esquema mCvc
índice de número singular a-
Verbo tettarem
raíz tt r
esquema Cvc
índice de persona, género y número plural t- -m
• El sistema morfológico del rifeño: consta de la raíz, el esquema, la base y la palabra sim-
ple (forma autónoma mínima).
• La raíz: la raíz es “un grupo exclusivo de consonantes”. El término de raíz “designa a ve-
ces una consonante, más a menudo una secuencia ordenada de consonantes”. Se manifiesta
como un conjunto de consonantes mínimo e irreductible que comparten las palabras de una
misma familia.
• El radical: es la parte de una palabra que se mantiene fija en todas sus formas. Es el conjun-
to de consonantes de una palabra que se conserva en todas las formas variables de la misma.
Es la parte que queda en las palabras variables al quitarles la desinencia, y que es común a
todas las palabras de la misma familia.
• El esquema: Se compone de vocales y consonantes (a veces tensas). El orden de las conso-
nantes radicales es crucial para “la buena formación” de las palabras de la lengua.
• La base: Esta es la suma de una raíz y de un esquema.
BASE = raíz x esquema.
• La palabra simple: Es la combinación de la base y afijos.
Palabra simple = base + afijos.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 11
El verbo
--En una forma verbal tamazight se hallan obligatoriamente:
• una raíz léxica (formada de una o de varias consonantes son las portadoras de la parte léxica
esencial y cuyo orden es imperativo)
• una marca aspectual o esquema (especialmente que las vocales indiquen la parte gramati-
cal, el tiempo o el aspecto del verbo)
• un índice de persona (afijo, prefijo y/o sufijo)
--A estas marcas obligatorias se pueden añadir opcionalmente:
• las marcas derivacionales concernientes a la voz o a la diátesis i.e el factivo, ssecceġ, di
de comer; el pasivo, itwammendar, ha sido desechado y el recíproco, mzaren, se vieron
mutuamente.
• la marca de orientación espacial o reccional “d”: awy→, lleva; awy-d←, trae
--La forma verbal “yezra” “él vio”, por ejemplo, se descompone como sigue:
• y : índice de la tercera persona del masculino singular “él”,
• zr : raíz léxica “ver”,
• a : marca del aspecto terminado/consumado/perfecto.
--Descrito así, en una oración como yezra wefrux, “ el niño vio”, el sintagma predicativo verbal
constituido por la radical verbal y el índice de persona se basta a sí mismo.
--La expansión al estado de anexión de “wefrux” llamada expansión referencial por S. Chaker es
totalmente opcional. La función del sujeto se apoya aquí en el índice de la persona.
12 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
◦◦tuzzlem, corristeis, (vosotros)
t u zzl m
u zzl n
Tipos de verbos
Una raíz verbal amazigh puede estar constituida de una o varias consonantes. Cada una de ellas es
llamada radical o consonante radical.
Reducido a:
• una sola consonante, se dice monolítera, ej.: KK: “pasar”; aRR: “devolver”, “ce-
rrar”; GG: “hacer”…
• dos consonantes, se dice bilítera, ej.: aLM: “hilar”, FFaR: “ocultar”; “esconder”;
NĠ: “matar”…
• tres consonantes, se dice trilítera, ej.: ḌFaR: “seguir”, “perseguir”; ZNZ: “ven-
der”; ZRZ: “agitar”…
• cuatro consonantes, se dice cuadrilítera, ej.: KuNZaR: “sangrar de la nariz”; SaRWT: “tri-
llar”; BaRCN: “ennegrecer”; QJDaḤ: “cojear”…
• con cinco consonantes, se dice quinquilítera, ej.: BaRKiKKḌ: “revolcarse”; SRWREW:
“hacer albórbolas de alegría (mujer)”; SFaRNiN: “sonreír”; SQiNFT: “suspirar”.
Se alivia la raíz suprimiendo todos los elementos gramaticales así como las vocales. Es así que la
raíz verbal de mseftant “ellas se han peleado” teniendo FT donde F es la 1ª y T es la 2ª radical.
Son reductibles, por ejemplo; con la raíz verbo-nominal bilítera RD toda la familia léxica siguien-
te: irid “ser lavado”, ssird “lavar, lavarse”, ttuyarid “lavarse, haber sido lavado”, msird “lavarse
J A H FA R H A S SA N YA H I A 13
recíprocamente”, asird “lavado”, isird “lavadero”, isiriden “aguas de aclarado, enjuagaduras ”,
amsird “ lavador, ra, lavaplatos, lavacristales, lavacoches, limpiador.
El verbo puede ser también enunciado o presentado por el aoristo intensivo; ttawy, lleva habi-
tualmente; el pretérito, yiwy, llevó o el futuro de la 3ª persona del masculino singular, ad yawy,
llevará.
siġ encender usado para enciende !
urzu buscar ´´ ´´ busca !
qas degustar ´´ ´´ degusta !
jall jurar ´´ ´´ jura !
aref torrefactar ´´ ´´ torrefacta !
Para pasar correctamente a la escritura, es necesario fijarse con atención en las formas que puede
tomar el índice prefijado de la tercera persona del masculino singular. netta, “él”. Puede tomar:
• una “y” delante de un tema que comienza por vocal, ej.: yirar (jugó), yujel (colgó), yumes
(untó), etc.
• una “i” delante de un tema que comienza por una consonante, ej.: iraja (esperó), iruḥ (se
fue), ittar (pidió), etc.
• una “ye” delante de un tema que comienza por una sola consonante tensa o dos consonan-
tes, ej.: yemmut (murió), yecca (comió), yendar (arrojó), yensa (pernoctó), etc.
L as
terminaciones de los verbos: Los prefijos y sufijos de la
conjugación
Tres tipos de desinencias verbales o índices de persona marcan la flexión verbal:
La siguiente tabla muestra también, en otro orden gramatical, los mismos prefijos y sufijos, de la
tabla anterior. Tomamos como ejemplo, el verbo raja, esperar, que comienza por consonante, y el
verbo af, encontrar, que comienza por vocal, conjugados ambos en pretérito. Observamos, al igual
14 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
que en el caso anterior, cómo los prefijos y sufijos se encargan de indicar la variación de género y
numero en las personas de la conjugación. Cada persona, como se indica en las tablas, consta de un
prefijo y/o sufijo exclusivos que lo distinguen del resto y nos advierte de qué persona en concreto
se trata.
La marca i de la tercera persona singular masculina se realiza y cuando se inicia el verbo con una
vocal: iufa > yufa “encontró”
J A H FA R H A S SA N YA H I A 15
La partícula i cuando hace de pronombre relativo equivalente a que induce, en uso con el verbo,
a emplear el participio. Abajo el verbo as-d, venir en su forma participial conjugado en los tres
tiempos.
Aḥram-in i-d yusin/i-d itasen/i-d ġa yasen Ese niño que vino/que viene/que vendrá es
d mmi. mi hijo.
Taḥramt-in i-d yusin/i-d itasen/i-d ġa Esa niña que vino/que viene/que vendrá es
yasen d Karima. Karima.
◦◦el aoristo simple: es utilizado, frecuentemente con la partícula del futuro ad/a, ej.: ad
laġiġ, llamaré.
◦◦el aoristo intensivo: esta forma expresa la habituación, la repetición (forma iterativa),
ej.: itaf, (él) encuentra ordinariamente; ad itett, solerá comer o comerá habitualmente.
◦◦Es, también, la expresión de la prohibición, war ttraḥ, no vayas; y del futuro negativo,
war ttriḥeġ bu zic, no iré temprano. Ver más abajo más aclaraciones sobre el pre verbo
ad/a.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 17
-¿Wi yexsen aman? -¿Quién quiere agua?
*Yexs aman Karim. *Quiere agua Karim.
Iḥramen i yexsen ḥalawit d ina. Los niños que quieren dulces son éstos.
Timġarin i yexsen arruḍ edjant da. Las mujeres que quieren ropa están aquí.
Ixeddamen (i) itraḥen ġar ṯraṯa ɛad aqqa-ṯen da. Los trabajadores que se van a las tres aún están aquí.
Tiwessura i ġa iraḥen di lkar d tina. Las ancianas que irán en autocar son éstas.
Aḍbib i ġa iticcen ddwa d cek. El médico que solerá dar la medicación serás tú.
Simana i-d yusin a niri di Garsif. La próxima semana estaremos en Garsif.
• Cuando el futuro va precedido de xemmi, cuando (adverbio relativo), y ami, cuando (con-
junción) se emplea el pre verbo ġa:
• El pre verbo ad, con su vocal y su consonante juntas si no está separada de la forma verbal
por un elemento satélite, aparece en la conjugación sólo con cuatro personas (nec, netta,
niṯnin y niṯenti). Con el resto, las personas que llevan sus respectivos índices, se manifiesta
como guía de futuro sólo la vocal a sin su auxiliar d, y entra en contacto directo con estos
índices sin la mediación de la d como en los cuatro casos anteriores. En todos los casos la
vocal a siempre está presente por tratarse del elemento fundamental en el pre verbo ad.
• En contacto con el índice de persona t en (cek/m, nettaṯ, kenniw, kennint) la a realza el so-
nido oclusivo de estas tes hasta el punto de generar cierta tensión en las mismas, sólo que
se trata de una tensión corta o retraída y no de una tensión larga o dilatada como la que se
manifiesta por ejemplo en d ta, es ésta; a-t tisid, la tomarás; etc. La a en contacto con el
índice n de la 1ª p.p.c. no produce ninguna tensión en la misma.
• A continuación se ofrece el futuro simple del verbo af que comienza con vocal, y del verbo
ruḥ que comienza con consonante para explicar las notas de más arriba.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 19
El pre verbo a/ad en uso con el futuro de los verbos af y ruḥ
Si escribimos ad en vez de a en, por ejemplo, ad tafed, para expresar encontrarás, esto
fácilmente se puede confundir fonéticamente y significativamente, por la asimilación en
dt, con a-t tafed, la encontrarás, por consiguiente es más práctico reflejar en estas situa-
ciones, como pre verbo, sólo la vocal a. Se escribiría entonces a tafed y no ad tafed.
• En las estructuras en las que el pre verbo está separado de la forma verbal por un elemento
satélite como el dativo, el acusativo, las formas personales de las preposiciones akd, di, zi,
xaf, ġar, etc. o por otros elementos gramaticales como la partícula de orientación d, inter-
viene como sustrayente únicamente la vocal a sin su auxiliar d, ya que en estas situaciones
no hay necesidad de su rol mediador. A continuación se ofrecen algunos ejemplos.
20 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
El intensivo
El intensivo es el aspecto de la conjugación que denota que la acción es una acción no terminada,
continuada, imperfectiva: ttraḥeġ, suelo ir, voy frecuentemente. El intensivo lo veremos en el pre-
sente, itraja, espera habitualmente (él); en el futuro, ad itraja, esperará habitualmente (él); en el
imperativo preceptivo, ttraja, espera habitualmente; en el imperativo prohibitivo, war ttriji, no
esperes habitualmente.
La formación del intensivo se realiza a partir del aoristo (2ª persona singular del imperativo pre-
ceptivo simple), raja (espera)→ttraja (espera habitualmente).
Existen tres procesos fundamentales que son empleados en la formación del intensivo a partir de
la base del aoristo (M. Kosmann).
(a) Geminación de la primera o segunda consonante del verbo.
(b) Sufijación o insufijación de una vocal delante de la última consonante.
(c) Prefijación de tt o t.
• Los dos últimos procesos morfológicos se combinan en muchos casos.
• Los procesos (a) y (b) se combinan a veces.
• Mientras que la prefijación de tt casi nunca se combina con la geminación sub (a).
Se concluye que la formación del intensivo es mucho más complicada y mucho menos regular
que la del pretérito y la del pretérito negativo. La tabla “La formación del intensivo a partir del
aoristo” nos permite, mediante la observación, deducir cómo se construye dicha formación. Se
aprecia, mediante la discriminación de los tipos de verbos y sus sub esquemas cómo queda cons-
truido el intensivo. Rige la uniformidad esquemática en los grupos de verbos, uniformidad que se
da tanto en el aoristo como en su forma del intensivo. Esta regularidad no es total sino que con la
mayoría de los esquemas se dan excepciones que se saltan la uniformidad.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 21
TABLA 1: FORMACIÓN DEL INTENSIVO A PARTIR DEL AORISTO
Verbos Monolíteros
imperativo preceptivo imperativo preceptivo
localizador esquema correspondencia
simple (aoristo) intensivo (intensivo)
Monolíteros C
1 C cc, secc, mmecc ttett comer
2 C gg ttegg hacer, poner
3 C jj ttejj dejar
4 C kk, skk ttekk pasar, cruzar
Monolíteros C-v
5 C-v ẓẓu tteẓẓu sembrar
6 C-v ttu, sttu ttettu olvidar
7 C-v Jju ttejju pinchar
8 C-v qqu tteqqu coitar
9 C-v ssu ttessu extender
Monolíteros c-v
10 c-v ru, sru ttru llorar
11 c-v zu, szu ttzu ladrar
Monolíteros v-c
12 v-c af ttaf encontrar
13 v-c aġ, siġ ttaġ
14 v-c ag ttag negarse
15 v-c ar ttar pedir
16 v-c as-d ttas-d venir
17 v-c if, sif, ifif ttif
Monolíteros v-C
18 v-C arr ttarra Devolver, vomitar
v-C uff, suff ttuff Mojarse, hincharse,
19
inflarse, engreírse
Monolíteros v-c-v
20 v-c-v aca ttaca notar
21 v-c-v ari ttari subir
22 v-c-v azu ttazu desollar
23 v-c-v ini, myunna ttini decir
24 v-c-v iri /ili/ ttili ser
25 v-c-v usu ttusu
26 v-c-v aẓa ttaẓa hartar
22 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Verbos Bilíteros
imperativo simple imperativo intensivo
localizador esquema correspondencia
(aoristo) (intensivo)
Bilíteros C-C
27 c-c ḍew, sḍew ṭṭaw volar
28 c-c der, sder ddar cubrir
29 c-c ġz qqaz cavar
30 c-c ny, sny nnay montar
31 c-c seġ, mseġ ssaġ comprar
32 c-c jn jenna yacer las bestias
33 c-c neġ, mneġ, semneġ neqq matar
34 c-c nw, senw ttnenna cocerse
35 c-c rs /ls/ ttress trasquilar
36 c-c ser /sl/, ssesla ttesla oir
37 c-c sew, ssew, ssaw, sessaw sess beber
38 c-c wc, sewc, mmewc tticc dar
39 c-c xs ttexs querer, amar
Bilíteros C-c
40 C-c ṭṭeḍ , suḍeḍ tteṭṭeḍ mamar, lactar
41 C-c ṭṭef tteṭṭef asir, sujetar
42 C-c ṭṭeṣ, suḍeṣ tteṭṭes dormir
43 C-c ẓẓer, seẓẓer tteẓẓer tenderse
44 C-c ẓẓey tteẓẓey ordeñar
45 C-c bbeẓ ttebbeẓ meter, embutir
46 C-c cceε, secceε ttecceε prender, encender
47 C-c ccer, seccer tteccer cuajar
48 C-c dded, sedded ttedded sudar
49 C-c dden ttedden llamar a la oración
50 C-c ddez tteddez martillar, machacar
51 C-c ffeẓ tteffeẓ masticar
52 C-c ffeġ, sufeġ tteffeġ salir
53 C-c jjeḍ, sejjeḍ ttejjeḍ padecer la tiña
54 C-c jjew ttejjew proveerse
55 C-c kkes ttekkes quitar
56 C-c llef, djef, sedjef ttedjef divorciarse
57 C-c mmeṯ ttmetta morir
58 C-c nneḍ, senneḍ ttenneḍ giarse, rotar
59 C-c qqed tteqqed cauterizar
J A H FA R H A S SA N YA H I A 23
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
24 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
J A H FA R H A S SA N YA H I A 25
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
121 c-c-v jma, yma, sjm, sym ggam criarse, educarse, culti-
varse, producir
122 c-c-v ġzu, ġezzu ttġezz mortificar, apenar, aver-
gonzar, afligir, castigar,
causar sufrimiento
Bilíteros c-C-v
123 c-C-v weṣṣa ttweṣṣa legar, encomendar
124 c-C-v ġbba ttġebba atiborrarse, acopiar
Bilíteros c-v-C
125 c-v-C ḥinn ttḥinna enternecerse
Bilíteros c-v-c
126 c-v-c ḥuz ttḥuza apartar, entresacar
127 c-v-c cuq ttcuqa atravesar, ensartar
128 c-v-c faq, sfaq ttfaqa despertarse, espabilar-
se, avisparse
129 c-v-c ġab, sġab ttġaba ocultarse, ausentarse
130 c-v-c gaj, sgaj ttgaja mudarse, marcharse
131 c-v-c mud ttmuda trenzar, urdir
132 c-v-c mun, smun ttmuna unirse, juntarse
133 c-v-c qam ttqama preparar el té
134 qam ttqama cominicar el comienzo
de la oración, comenzar
la oración
135 qam ttqama evaluar, estimar
136 qam ttqama costar, valer (cierto
precio)
137 qam-d ttqama-d sacar fuerzas de fla-
queza
138 c-v-c qas, sqas ttqasa probar, catar
139 c-v-c qim, sġim ttġima sentarse, quedarse
140 c-v-c suḍ ttsuḍa inflar, hinchar
141 c-v-c suḥ ttsuḥa deambular, vagar
142 c-v-c ṣun ttṣuna cuidar, proteger
143 c-v-c ḍar, sḍar ṭṭara bajar, descender
144 c-v-c siġ ssiġa encender, atizar
145 c-v-c εic, sεic ttεic vivir, habitar
146 c-v-c ruḥ ttraḥ ir, encaminarse
147 c-v-c ġar, sġar qqar leer, estudiar
148 c-v-c ẓar, mẓar ẓarr ver, examinar
26 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Bilíteros c-v-C
149 c-v-C ġumm ttġumma enmohecerse
150 c-v-C ẓadj /ẓall/ ttẓadja orar, suplicar
151 c-v-C ẓumm ttẓumma ayunar
152 c-v-C hudd tthudda amenazar
153 c-v-C jadj, sjadj ttjadja jurar
154 c-v-C jarr ttjarra arrastrar, tirar
155 c-v-C εiff, sεiff ttεiffa repugnar, asquear
156 c-v-C εizz, sεizz ttεizza tener dignifidad, ser
estimado
157 c-v-C εumm, sεumm ttεumma bañarse
158 c-v-C εuqq, sεuqq: ttεuqqa vomitar
159 c-v-C qarr ttqarra cundir, influir, redundar,
repercutir, afectar
160 c-v-C rucc ttrucca regar
161 c-v-C sijj ssajja asomarse
Bilíteros C-v-c
162 C-v-c ccur ttcura llenar
163 C-v-c ffad, sfad ttfada tener sed
164 C-v-c llaẓ, slaẓ ttlaẓa tener hambre
165 C-v-c nnaġ, snaġ ttnaġa enredarse, liarse
166 C-v-c nnam, snam ttnama acostumbrarse, adap-
tarse
167 C-v-c ssur ttsura mezclar, combinar
168 C-v-c ffar, nuffar, snuffar tteffar esconderse, ocultarse
169 C-v-c ttar ttettar pedir, mendigar
170 C-v-c ddar tteddara vivir, habitar
171 C-v-c kkar, skkar ttnakkara levantarse, alzarse
172 C-v-c ssar ttessara encubrir, proteger
Bilíteros c-v-c-v
173 c-v-c-v ḥada ttḥada tocar, tantear
174 c-v-c-v ḥufa, sḥufa: ttḥufa tropezar, caer
175 c-v-c-v caca ttcaca presentir, intuir
176 c-v-c-v fafa ttfafa tentar, palpar
177 c-v-c-v fura ttfura ser provechoso
178 c-v-c-v ġufa, sġufa ttġufa asfixiarse, ahogarse
179 c-v-c-v jura, sjura ttjura demorarse, retrasarse
180 c-v-c-v raġa, mraġa ttraġa llamar, citar
J A H FA R H A S SA N YA H I A 27
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Bilíteros c-v-C-v
BILÍTEROS v-C-v-c
Bilíteros v-C-c
189 v-C-c aḥḥer, saḥḥer ttaḥḥer cansarse, fatigarse
190 v-C-c azzer /azzl/, sizzer /sizzl/ ttazzer correr, apresurarse,
perseguir
Bilíteros v-c-c
191 v-c-c aḍen ttaḍen enfermar, padecer
192 v-c-c acem ttacem espolear, azuzar
193 v-c-c adef, sidef ttadef entrar, acceder
194 v-c-c ades, sides ttades aproximarse, acercarse
195 v-c-c afes ttafes atiborrar, henchir
196 v-c-c ajem, ayem ttajem llenar, emplatar
197 v-c-c ajer, sijer ttajer colgar, suspender
198 v-c-c amen, samen ttamen creer, profesar
199 v-c-c ames ttames untar, ungir
200 v-c-c arḍ, sarḍ, smarḍ, irḍ, sirḍ ttareḍ vestirse, cubrirse, arre-
glarse
201 v-c-c aref ttaref tostar, torrar, freir
202 v-c-c arġ, sarġ ttareġ encenderse, arderse
203 v-c-c ares ttars deber dinero a alguien,
ttarseġ-ac qedd-a: tú
me debes tanto
204 v-c-c ars, sars, mmars ttares reposarse, sosegarse
205 v-c-c arew, sarew ttarew engendrar, parir
28 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Bilíteros v-c-c-v
Bilíteros v-c-v-c
J A H FA R H A S SA N YA H I A 29
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Verbos Trilíteros
imperativo simple imperativo intensivo
localizador esquema correspondencia
(aoristo) (intensivo)
Trilíteros C-C-C
232 c-c-c ġry, seġry ġedjey despeñarse, precipitar-
se, arrojar, tirar
233 c-c-c ḍfes, nḍfes ḍeffes plegar, doblar
234 c-c-c ḍḥec, seḍḥec ḍeḥḥec reir, sonreir, burlarse
235 c-c-c ḍεf, sḍεf ḍeεεef debilitar, aflojar
236 c-c-c ḍreq /ṭlq/ ḍedjeq soltar, liberar, lanzar
237 c-c-c ẓweḍ ẓekkweḍ varear, sacudir
238 c-c-c ḥṯec ḥettec
239 c-c-c ḥfeḍ ḥeffeḍ proteger, memorizar
240 c-c-c ḥkem ḥekkem gobernar, mandar
241 c-c-c ḥreb ḥedjeb sacar agua
242 c-c-c ḥrw /ḥlw/, seḥrw /sḥlw/ ḥedjew absorber
243 c-c-c ḥry ḥarrey moler, quebrar
244 c-c-c ḥseb ḥesseb contar, computar
245 c-c-c ḥṣer, seḥṣer ḥeṣṣer caer atrapado, atrapar,
emboscar
246 c-c-c cmeṯ cemmeṯ timar, engañar
247 c-c-c cmes, kms cemmes envolver, liar
248 c-c-c cmez /kmz/ cemmez rascar, frotar
249 c-c-c cnef cennef asar, hornear
250 c-c-c cwy cekkwey pellizcar
251 c-c-c ched cehhed testimoniar, tetificar
252 c-c-c dḥy deḥḥey emppujar (la leña al
fuego), impulsar
253 c-c-c dfeε deffeε empujar
254 c-c-c dhen dehhen untar, engrasar
255 c-c-c dεeq, sedεeq deεεeq abrasarse, quemarse
256 c-c-c fṯer fetter rodar (la sémola), ela-
borar cuscus a patir de
la sémola.
257 c-c-c fhem, sefhem fehhem entender, comprender
258 c-c-c fqed feqqed echar de menos, intere-
sarse
259 c-c-c fry /fly/ fedjey hender, rajar
260 c-c-c fsy, sefsy fessey deshacer, fundir
30 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
J A H FA R H A S SA N YA H I A 31
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
32 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
J A H FA R H A S SA N YA H I A 33
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
34 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
J A H FA R H A S SA N YA H I A 35
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
36 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
J A H FA R H A S SA N YA H I A 37
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
38 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
J A H FA R H A S SA N YA H I A 39
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
40 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
J A H FA R H A S SA N YA H I A 41
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
42 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
J A H FA R H A S SA N YA H I A 43
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
44 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Trilíteros c-v-C-c
577 c-v-C-c fiyyec ttfiyyac ostentar, alardear,
jactarse
578 c-v-C-c jarreb ttjarrab experimentar, probar,
tantear
579 c-v-C-c kiccew ttkicciw criar gusanos, pudrir-
se, encarroñar, corrom-
perse
J A H FA R H A S SA N YA H I A 45
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
46 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
J A H FA R H A S SA N YA H I A 47
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Verbos Cuatrilíteros
imperativo simple imperativo intensivo
localizador esquema correspondencia
(aoristo) (intensivo)
Cuatrilíteros C-C-C-C
615 c-c-c-c behder /bhdl/ ttbehdar denostar, agraviar, deni-
grar, insultar, ultrajar
616 c-c-c-c cexcex ttcexcax hacer añicos, fragmen-
tar, despedazar, romper
617 c-c-c-c newjew ttnewjiw ir de visita
618 c-c-c-c nexses ttnexsis suspirar, lamentarse,
afligirse, quejarse, an-
helar, ansiar
619 c-c-c-c nezreq, snezreq ttnezriq atragantarse
620 c-c-c-c qemqem ttqemqim prender/coger un objeto
pesado
621 c-c-c-c ṣerṣer ttṣerṣir insultar, denostar, vili-
pendiar
622 c-c-c-c wezwez ttwezwiz escocer, resquemar,
picar, irritar
623 c-c-c-c zeεweḍ ttzeεwaḍ cocear, patear, rechazar,
resistir, repugnar
624 c-c-c-c zeyzew ttzeyzew verdear, brotar, retoñar,
verdecer, reverdecer,
crecer
625 c-c-c-c beqbeq ttbeqbeq borbollar, borbotar,
borbotear, burbujear
626 c-c-c-c degdeg ddegdag machacar, aplastar, pul-
verizar, moler, majar
Cuatrilíteros c-c-c-v-c
627 c-c-c-v-c nexraε, snexraε ttnexraε asustarse, atemorizarse,
sobresaltarse, sobreco-
gerse
628 c-c-c-v-c qejdaḥ ttqejdaḥ cogear, renquear, la-
dearse
Cuatrilíteros c-c-c-c-v
629 c-c-c-c-v zyenfa, sezyenfa ttezyenfa descansar, reposar; apo-
yar, basar, fundamentar
Cuatrilíteros c-c-v-c-c
630 c-c-v-c-c ḥrurd, sḥrurd tteḥrurud deslizarse, arrastrarse,
escabullirse, evadirse,
escurrirse, resbalarse
48 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Cuatrilíteros c-c-v-C-c
634 c-c-v-C-c ḥnunneḍ tteḥnunnuḍ arrebujar, liar, enrollar,
envolver, empaquetar
635 c-c-v-C-c ḥnunny tteḥnunnuy redondearse, tornearse,
abombarse
636 c-c-v-C-c ḥruṭṭef, sḥruṭṭef tteḥruṭṭuf escurrir, deslizarse,
resbalar, escaparse,
escabullirse
637 c-c-v-C-c ḥrudjeḍ, sḥrudjeḍ tteḥrudjuḍ resbalarse, deslizarse,
patinar, errar, quivo-
carse
638 c-c-v-C-c fqiqqes ttefqiqqis exasperarse, extenuarse,
reventar
639 c-c-v-C-c ftuttes tteftuttus despedazar, destrozar,
desmigajar, desmigar;
marchitarse, estropearse
640 c-c-v-C-c kmummec ttekmummuc acurrucarse, ovillarse,
encogerse, enrollarse
641 c-c-v-C-c qdiddes tteqdiddis temblar, vibrar, tiritar,
oscilar; temer
642 c-c-v-C-c qnunny, sqnunny tteqnunnuy rodar, voltear
643 c-c-v-C-c qrujjeε tteqrujjuε dar volteretas
644 c-c-v-C-c xnunnes, sexnunnes ttexnunnus ensuciar, manchar, en-
guarrar, guarrar
645 c-c-v-C-c xtutter ttextuttur escabullirse, esfumarse,
escurrirse, escaquearse,
desaparecer
646 c-c-v-C-c smiṭṭew smiṭṭiw lloriquear, gimotear
647 c-c-v-C-c swiẓẓeḍ swaẓẓaḍ tender la mano, acercar
la mano
648 c-c-v-C-c sxarreq sxarriq mentir, engañar, falsifi-
car, fingir, calumniar
J A H FA R H A S SA N YA H I A 49
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Cuatrilíteros c-v-c-c-c
649 c-v-c-c-c buhry ttbuhruy perder el juicio, enlo-
quecer, trastornarse,
delirar, desvariar
650 c-v-c-c-c ḥarwec ttḥarwac recoger leña; acopiar,
acaparar
651 c-v-c-c-c xarweḍ ttxarwaḍ liar, enmarañar, enre-
dar, enrollar; confundir,
engañar
652 c-v-c-c-c barcen, sbarcen ttbarcin ennegrecer, oscurecer,
ensombrecerse
653 c-v-c-c-c buybeḥ ttbuybaḥ quedarse afónico, en-
ronquecer
654 c-v-c-c-c karfes ttkarfas maltratar, magullar,
pisotear, triturar
655 c-v-c-c-c marmed ttmarmid mascullar
656 c-v-c-c-c murḍes ttmurḍus morir un animal de asfi-
xia, ahogarse
657 c-v-c-c-c qarḍec ttqarḍac cardar la lana, desenre-
dar, peinar, ahuecar
658 c-v-c-c-c qarqeb, sqarqeb ttqarqab (onomatopéyico) sonar,
repicar, tocar, repique-
tear
659 c-v-c-c-c ẓaryeḍ ẓẓaryaḍ lanzar, echar, expulsar,
botar, desalojar
660 c-v-c-c-c darġel, sdarġel ddarġil quedarse ciego, perder
la vista, cegar
661 c-v-c-c-c sarweṯ ssarwaṯ trillar
662 c-v-c-c-c hardef tthardef desvariar, disparatar,
delirar
663 c-v-c-c-c marḍen ttmarḍen vacilar, guasarse, ca-
chondearse, burlarse
664 c-v-c-c-c qarqec, sqarqec ttqarqec multi-colorear
Cuatrilíteros c-v-c-c-v-c
665 c-v-c-c-v-c carcar ttcarcar afluir, fluir, derramarse,
desbordarse, esparcirse
666 c-v-c-c-v-c kunzar ttkunzar
667 c-v-c-c-v-c ḍuhcar, sḍuhcar ḍḍuhcara ensordecerse, ensorde-
cer
50 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 1 F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Verbos Quinquilíteros
imperativo simple imperativo intensivo
localizador esquema correspondencia
(aoristo) (intensivo)
Quinquilíteros C-C-C-C-C
668 c-c-c-c-c srewrew srewriw hacer albórbolas de
alegría
669 c-c-c-c-c stefteḥ steftiḥ inaugurar, iniciar, em-
pezar, estrenar
670 c-c-c-c-c sṭexṭex sṭexṭix balbucear
671 c-c-c-c-c stewteε stewtiε resignarse, conformar-
se, someterse, aguan-
tarse
Quinquilíteros c-c-c-v-C-c
672 c-c-c-v-C-c serguggeḍ sergugguḍ tragar sin masticar,
engullir, devorar
Quinquilíteros c-c-v-c-c-v-c
673 c-c-v-c-c-v-c sfirnen sfirnin sonreir
674 c-c-v-c-c-v-c sniεmer sniεmir simular
Quinquilíteros c-v-c-c-v-C-c
675 c-v-c-c-v-C-c barkikkeḍ ttbarkikkiḍ dar coletazos
J A H FA R H A S SA N YA H I A 51
TABLA 2: RESUMEN DE “LA FORMACIÓN DEL INTENSIVO A
PARTIR DEL AORISTO”
Localizador Esquemas verbales y cómo se forma el intensivo Nº esquema
Monolíteros C 1
1-4 prefijación de tt
Monolíteros C-v 2
5-9 prefijación de tt
Monolíteros c-v 3
10-11 prefijación de tt
Monolíteros v-c 4
12-17 prefijación de tt
Monolíteros v-c-v 5
20-26 prefijación de tt
Bilíteros c-c 6
27-31 geminación de la 1ª consonante e infijación de a delante de la úl-
tima consonante.
Bilíteros C-c 7
40-62 prefijación de tt
Bilíteros c-C 8
64-72 prefijación de tt
73-87 prefijación de tt y sufijación de a
Bilíteros c-c-v 9
88-115 geminación de la 2ª consonante.
116-118 prefijación de tt e infijación de i delante de la 1ª consonante
Bilíteros c-C-v 10
123-124 prefijación de tt
Bilíteros c-v-c 11
126-142 prefijación de tt y sufijación de a.
143-144 geminación de la 1ª consonante y sufijación de a.
145-146 prefijación de tt
Bilíteros c-v-C 12
149-160 prefijación de tt y sufijación de a.
Bilíteros C-v-c 13
162-167 prefijación de tt, la 1ª consonante pasa a ser suave y sufijación de a.
168-169 prefijación de tt y se mantiene la geminación de la 1ª consonante.
Bilíteros c-v-c-v 14
173-184 prefijación de tt
52 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 2 R ES U M EN D E L A F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Bilíteros c-v-C-v 15
185-187 prefijación de tt
Bilíteros v-C-c 16
189-190 prefijación de tt
Bilíteros v-c-c 17
191-210 prefijación de tt
Bilíteros v-c-c-v 18
212-219 geminación de la 2ª consonante
Bilíteros v-c-v-c 19
221-229 prefijación de tt
Trilíteros c-c-c 20
232-330 geminación de la 2ª consonante
331-349 prefijación d tt e infijación de i delante de la última consonante
350-352 infijación de u delante de la última consonante y sufijación de a
353-356 geminación de la 2ª consonante
Trilíteros c-C-c 21
364-425 prefijación de tt e infijación de a delante de la última consonante
Trilíteros C-c-c 22
429-430 infijación de a delante de la última consonante y sufijación de a
Trilíteros c-c-c-v 23
432-436 prefijación de tt
Trilíteros c-c-v-c 24
437-454 geminación de la 2ª consonante
455-458 prefijación de tt y sufijación de a
Trilíteros c-C-v-c 25
463-488 prefijación de tt
489-490 prefijación de tt y sufijación de a
Trilíteros c-v-C-c 26
495-513 prefijación de tt
514-528 prefijación de tt e infijación de a delante de la última consonante
529-532 geminación de la 1ª consonante e infijación de u ó a delante de la
última consonante
Trilíteros c-v-c-c 27
534-558 geminación de la 2ª consonante
559-569 prefijación de tt e infijación de a delante de la última consonante
570-576 geminación de la 1ª consonante e infijación de una vocal delante
de la última consonante
J A H FA R H A S SA N YA H I A 53
TA B L A 2 R ES U M EN D E L A F O R M AC I Ó N D EL I N T EN S I VO A PA RT I R D EL AO R I S TO
Trilíteros c-v-C-c 28
577-582 prefijación de tt e infijación de una vocal delante de la última con-
sonante
Trilíteros c-v-c-v-c 29
583-587 prefijación de tt
588-591 geminación de la 1ª consonante y sufijación de a
Trilíteros c-v-C-v-c 30
592-597 prefijación de tt
598-599 geminación de la 1ª consonante y sufijación de a
Trilíteros v-c-c-c 31
602-607 geminación de la 2ª consonante
Trilíteros v-c-c-v-c 32
609-613 prefijación de tt
Cuatrilíteros c-c-c-c 33
615-623 prefijación de tt e infijación de a ó i delante de la última consonante
624-625 prefijación de tt
Cuatrilíteros c-c-c-v-c 34
627-628 prefijación de tt
Cuatrilíteros c-c-v-c-c 35
630-631 prefijación de tt e infijación de u delante de la última consonante
632-633 prefijación de tt y desplazamiento de a delante de la última coso-
nante
Cuatrilíteros c-c-v-C-c 36
634-645 ptefijación de tt e infijación de u ó i delante de la última consonante
646-648 infijación de a ó i delante de la última consonante
Cuatrilíteros c-v-c-c-c 37
649-658 prefijación de tt e infijación de una vocal delante de la última con-
sonante
659-661 geminación de la 1ª consonante e infijación de una vocal delante
de la última consonante
662-664 prefijación de tt
Cuatrilíteros c-v-c-c-v-c 38
665-666 prefijación de tt
Quinquilíteros c-c-c-c-c 39
668-671 infijación de i delante de la última consonante
Quinquilíteros c-c-v-c-c-v-c 40
672-673 infijación de i delante de la última consonante
Quinquilíteros c-v-c-c-v-C-c 41
674 prefijación de tt e infijación de i delante de la última consonante
54 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TABLA 3: EL INTENSIVO, ESTRUCTURAS CON EL IMPERATIVO
Reflejad por escrito, siguiendo las pautas de las tablas 1 y 2, los cambios de una forma a otra de
estos verbos.
Verbos Monolíteros
CC: GG: JJ:
Monolíteros C
comer hacer, poner dejar
ecc egg ejj
1. Imperativo simple
eccem/ṯ eggem/ṯ ejjem/ṯ
ttett ttegg ttejj
2. Imperativo intensivo
ttettem/ṯ tteggem/ṯ ttejjem/ṯ
RU: ZU:
Monolíteros c-v
llorar ladrar
ru zu
1. Imperativo simple
rum/ṯ zum/ṯ
ttru ttzu
2. Imperativo intensivo
ttrum/ṯ ttzum/ṯ
ARR: UFF:
Monolíteros v-C UJJ
devolver mojarse, inflarse
arr uff
1. Imperativo simple
arrem/ṯ uffem/ṯ
ttarra ttuff
2. Imperativo intensivo
ttarram/ṯ ttuffem/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 55
TA B L A 3 EL I N T EN S I VO, ES T RU C T U R A S CO N EL I M P ER AT I VO
Verbos Bilíteros
ḌW: DR: ĠZ: NĠ:
Bilíteros c-c
volar cubrir, tapar cavar matar
ḍew der eġz neġ
1. Imperativo simple
ḍwem/ṯ drem/ṯ eġzem/ṯ nġem/ṯ
ṭṭaw ddar qqaz neqq
2. Imperativo intensivo
ṭṭawem/ṯ ddarem/ṯ qqazem/ṯ neqqem/ṯ
WEṢṢA: ĠEBBA:
Bilíteros c-C-v
legar acopiar
weṢṢa ġebba
1. Imperativo simple
weṢṢam/ṯ ġebbam/ṯ
ttweṣṣa ttġebba
2. Imperativo intensivo
ttweṣṣam/ṯ ttġebbam/ṯ
ḤINN: QARR:
Bilíteros c-v-C
enternecerse cundir, influir
ḥinn qarr
1. Imperativo simple
ḥinnem/ṯ qarrem/ṯ
ttḥinna ttqarra
2. Imperativo intensivo
ttḥinnam/ṯ ttqarram/ṯ
56 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 3 EL I N T EN S I VO, ES T RU C T U R A S CO N EL I M P ER AT I VO
ΣUDJA:
HARRA: ΣARRA:
Bilíteros c-v-C-v elevarse,encum-
irritar destapar
brarse
harra εarra εudja
1. Imperativo simple
harram/ṯ εarram/ṯ εudjam/ṯ
ttharra ttεarra ttεudja
2. Imperativo intensivo
ttharram/ṯ ttεarram/ṯ ttεudjam/ṯ
IZZAR:
Bilíteros v-C-v-c
preceder, venir antes
izzar
1. Imperativo simple
izzarem/ṯ
ttizzar
2. Imperativo intensivo
ttizzarem/ṯ
AḤḤER: AZZER:
Bilíteros v-C-c
cansarse correr
aḥḥer azzer
1. Imperativo simple
aḥḥrem/ṯ azzrem/ṯ
ttaḥḥer ttazzer
2. Imperativo intensivo
ttaḥhrem/ṯ ttazzrem/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 57
TA B L A 3 EL I N T EN S I VO, ES T RU C T U R A S CO N EL I M P ER AT I VO
Verbos Trilíteros
ĠREY /ĠLY/: ḌFES: ḌḤEC:
Triilíteros c-c-c
arrojarse, precipitarse plegar reirse
ġrey ḍfes ḍḥec
1. Imperativo simple
ġeryem/ṯ ḍefsem/ṯ ḍeḥcem/ṯ
ġedjey ḍeffes ḍeḥḥec
2. Imperativo intensivo
ġedjyem/ṯ ḍeffsem/ṯ ḍeḥḥcem/ṯ
KKWAR:
Triilíteros C-c-v-c
insultar
kkwar
1. Imperativo simple
kkwarem/ṯ
ttekkwar
2. Imperativo intensivo
ttekkwarem/ṯ
ZUGGAR:
Triilíteros c-v-C-v-c
alargar, estirar
zuggar
1. Imperativo simple
zuggarem/ṯ
zzuggara
2. Imperativo intensivo
zzuggaram/ṯ
58 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 3 EL I N T EN S I VO, ES T RU C T U R A S CO N EL I M P ER AT I VO
ZUĠAR:
Triilíteros c-v-c-v-c
arrastrar, remolcar
zuġar
1. Imperativo simple
zuġarem/ṯ
zzuġara
2. Imperativo intensivo
zzuġaram/ṯ
SEĠD: SCEN:
Triilíteros c-c-c
callar mostrar, enseñar
seġd scen
1. Imperativo simple
seġdem/ṯ secnem/ṯ
sġad scan
2. Imperativo intensivo
sġadem/ṯ scanem/ṯ
ḌHAR: FSAR:
DFAR: ḌMAΕ:
Triilíteros c-c-v-c aparecer, mos- tender, expo-
seguir codiciar
trarse ner
dfar ḍhar fsar ḍmeε
1. Imperativo simple
dfarem/ṯ ḍharem/ṯ fsarem/ṯ ḍemεem/ṯ
daffar ḍehhar fessar ḍemmeε
2. Imperativo intensivo
daffarem/ṯ ḍehharem/ṯ fessarem/ṯ ḍemmεem/ṯ
MRUDA:
Triilíteros c-c-v-c-v
tibiar, templar
mruda
1. Imperativo simple
mrudam/ṯ
ttemruda
2. Imperativo intensivo
ttemrudam/ṯ
MQUDDA:
Triilíteros c-c-v-C-v
confrontarse
mqudda
1. Imperativo simple
mquddam/ṯ
ttemqudda
2. Imperativo intensivo
ttemquddam/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 59
TA B L A 3 EL I N T EN S I VO, ES T RU C T U R A S CO N EL I M P ER AT I VO
ḤEJJAR: ḤEMMAR:
ẒEMMAR: FEKKAR:
Triilíteros c-C-v-c apedrear, acalorarse,
sonar, tocar pensar
arrojar dorar, aricar
ẓemmar ḥejjar ḥemmar fekkar
1. Imperativo simple
ẓemmarem/ṯ hejjarem/ṯ ḥaemmarem/ṯ fekkarem/ṯ
ttẓemmar ttḥejjar ttḥemmar ttfekkar
2. Imperativo intensivo
ttẓemmarem/ṯ ttḥejjarem/ṯ ttḥemmarem/ṯ ttfekkarem/ṯ
ḌARZ:
ḌARḤ: ẒARḌ: ḤARṮ:
Triilíteros c-v-c-c techar, hacer
hornear ventosear asir, prender
puré
ḍarḥ ḍarz ẓarḍ ḥarṯ
1. Imperativo simple
ḍarḥem/ṯ ḍarzem/ṯ ẓarḍem/ṯ ḥarṯem/ṯ
ḍarreḥ ḍarrez ẓarreḍ ḥarreṯ
2. Imperativo intensivo
ḍarrḥem/ṯ ḍarrzem/ṯ ẓarrḍem/ṯ ḥarrṯem/ṯ
CIYYAR:
ḤIYYAR: JIYYAR: FUWWAR:
Triilíteros c-v-C-v-c señalar, indi-
rehogar, dorar blanquear vaporizar
car
ḥiyyar ciyyar jiyyar fuwwar
1. Imperativo simple
ḥiyyarem/ṯ ciyyarem/ṯ jiyyarem/ṯ fuwwarem/ṯ
ttḥiyyar ttciyyar ttjiyyar ttfuwwar
2. Imperativo intensivo
ttḥiyyarem/ṯ ttciyyarem/ṯ ttjiyyarem/ṯ ttfuwwarem/ṯ
AGGWEJ:
Triilíteros v-C-c-c
mudarse, alejarse
aggwej
1. Imperativo simple
aggwjem/ṯ
ttaggwej
2. Imperativo intensivo
ttaggwjem/ṯ
60 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 3 EL I N T EN S I VO, ES T RU C T U R A S CO N EL I M P ER AT I VO
AREDDEJ:
Triilíteros v-c-C-c
destrozar, destruir
areddej
1. Imperativo simple
areddjem/ṯ
ttareddej
2. Imperativo intensivo
ttareddjem/ṯ
ARGEB:
asomarse,
ARḌER: ARZEM: ARCEM:
Triilíteros v-c-c-c despeñarse,
prestar abrir marcar
avistar, infor-
marse
arḍer arzem arcem argeb
1. Imperativo simple
areḍrem/ṯ arezmem/ṯ arecmem/ṯ aregbem/ṯ
areṭṭer arezzem areccem areggeb
2. Imperativo intensivo
areṭṭrem/ṯ arezzmem/ṯ areccmem/ṯ areggbem/ṯ
Verbos Cuatrilíteros
BEHDER: CEXCEX: DEGDEG:
Cuatrilíteros c-c-c-c
envilecer destrozar machacar, moler
behder cexcex degdeg
1. Imperativo simple
behdrem/ṯ cxecxem/ṯ dgedgem/ṯ
ttbehdir ttcexcix ddegdig
2. Imperativo intensivo
ttbehdirem/ṯ ttcexcixem/ṯ ddegdigem/ṯ
NEXREΕ: QEJDEḤ:
Cuatrilíteros c-c-c-c
asustarse cojear
nexreε qejdeḥ
1. Imperativo simple
nxerεem/ṯ qejdḥem/ṯ
ttnexraε ttqejdaḥ
2. Imperativo intensivo
ttnexraεem/ṯ ttqejdaḥEm/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 61
TA B L A 3 EL I N T EN S I VO, ES T RU C T U R A S CO N EL I M P ER AT I VO
ZYENFA:
Cuatrilíteros c-c-c-c-v
descansar
zyenfa
1. Imperativo simple
zyenfam/ṯ
ttezyenfa
2. Imperativo intensivo
ttezyenfam/ṯ
ḤNUNNEḌ:
ḤNUNNEY: ḤRUṬṬEF:
Cuatrilíteros c-c-v-C-c envolverse, enro-
abombarse resbalar, escurrir
llarse
ḥnunneḍ ḥnunney ḥEuṭṭef
1. Imperativo simple
ḥnunnḍem/ṯ ḥnunnyem/ṯ ḥruṭṭfem/ṯ
tteḥnunnuḍ tteḥnunnuy tteḥruṭṭuf
2. Imperativo intensivo
tteḥnunnuḍem/ṯ tteḥnunnuyem/ṯ tteḥruṭṭufem/ṯ
BUHRY:
ḤARWEC: XARWEḌ:
Cuatrilíteros c-v-c-c-c enloquecer, desva-
recoger leña mezclar, enredar
riar
buhry ḥarwec xarweḍ
1. Imperativo simple
buheryem/ṯ ḥarewcem/ṯ xarewḍem/ṯ
ttbuhruy ttḥarwac ttxarwaḍ
2. Imperativo intensivo
ttbuhruyem/ṯ ttḥarwacem/ṯ ttxarwaḍem/ṯ
CARCAR:
KUNZAR: DUHCAR:
Cuatrilíteros c-v-c-c-v-c brotar abundante-
sangrar (por la nariz) quedarse sordo
mente
kunzar carcar duhcar
1. Imperativo simple
kunzarem/ṯ carcarem duhcarem/ṯ
ttkunzar ttcarcar dduhcara
2. Imperativo intensivo
ttkunzarem/ṯ ttcarcarem/ṯ dduhcaram/ṯ
Verbos Quinquilíteros
BARKIKKEḌ:
Quinquilíteros c-v-c-c-v-C-c
convulsionarse, agitarse
barkikkeḍ
1. Imperativo simple
barkikkḍem/ṯ
ttbarkikkiḍ
2. Imperativo intensivo
ttbarkikkiḍem/ṯ
62 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
LA CONJUGACIÓN EN RIFEÑO CON LOS TIEMPOS Y
MODOS DEL CASTELLANO
Procedimiento para conjugar el verbo rifeño
En las siguientes tablas de “La conjugación en rifeño con los tiempos y modos del castellano”,
cada uno de los verbos aparece, según el tiempo, conjugado en la 1ª p.s.c. (nec), en la 3ª p.s.m. (ne-
tta) y en la 2ª p.p.m. (kenniw). Cada una de estas personas nos permite conjugar las que le siguen.
Observen detenidamente la tabla siguiente en la que la raíz del verbo aparece en rojo y los prefijos
y/o sufijos aparecen en azul y realicen ejercicios escritos para adquirir la suficiente destreza en
la conjugación. Es muy importante asimilar y retener estos prefijos y/o sufijos para una correcta
referencia a las personas.
Se distinguen de las formas verbales anteriores tres tiempos principales: uno simple, otro derivado
y otro compuesto. Estos tres tiempos, aunque no tienen una exacta correspondencia con los del
castellano, pueden denominarse, respectivamente, pretérito, presente y futuro, en atención al valor
temporal que de ordinario encierran. Y para una compresión mejor recurriremos, de igual modo, a
usar los distintos tiempos y modos de la conjugación del castellano para la conjugación en rifeño
en las sigues tablas.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 63
TABLA 4: LA CONJUGACIÓN EN RIFEÑO CON LOS TIEMPOS
Y MODOS DEL CASTELLANO
Verbos Monolíteros
CC: GG: JJ:
Monolíteros C
comer hacer, poner dejar
ttetteġ tteggeġ ttejjiġ
1. Presente de indicativo itett itegg itejja
ttettem tteggem ttejjam
2. Participio de presente itetten iteggen itejjan
ttuġa ttetteġ ttuġa tteggeġ ttuġa ttejjiġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itet ttuġa itegg ttuġa itejja
ttuġa ttettem ttuġa tteggem ttuġa ttejjam
Participio de pretérito
4. ttuġa itetten ttuġa iteggen ttuġa itejjan
imperfecto
ecciġ eggiġ ejjiġ
5. Pretérito perfecto yecca yegga yejja
teccim teggim tejjim
Participio de pretérito
6. yeccin yeggin yejjin
perfecto
ttuġa ecciġ ttuġa eggiġ ttuġa ejjiġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yecca ttuġa yegga ttuġa yejja
ttuġa teccim ttuġa teggim ttuġa tejjim
Participio de pretérito
8. ttuġa yeccin ttuġa yeggin ttuġa yejjin
pluscuamperfecto
ad ecceġ ad eggeġ ad ejjeġ
9. Futuro imperfecto ad yecc ad yegg ad yejj
a teccem a teggem a tejjem
Participio de futuro
10. ġa yeccen ġa yeggen ġa yejjen
imperfecto
ad yili ecciġ ad yili eggiġ ad yili ejjiġ
11. Futuro perfecto ad yili yecca ad yili yegga ad yili yejja
ad yili teccim ad yili teggim ad yili tejjim
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yecca ġa yilin yegga ġa yilin yejja
a ttetteġ a tteggeġ a ttejjiġ
Futuro frecuentativo
13. ad itett ad itegg ad itejja
imperfecto
a ttettem a tteggem a ttejjam
Participio de fut. frec.
14. ġa itafen ġa iteggen ġa itejjan
imperfecto
ecc egg ejj
15. Imperativo simple
eccem/ṯ eggem/ṯ ejjem/ṯ
ttett ttegg ttejja
16. Imperativo frecuentativo
ttettem/ṯ tteggem/ṯ ttejjam/ṯ
64 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Participio de pretérito
4. ttuġa iteẓẓun ttuġa itettun ttuġa itejjun
imperfecto
Participio de pretérito
6. yeẓẓun yettun yejjun
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa yeẓẓun ttuġa yettun ttuġa yejjun
pluscuamperfecto
Participio de futuro
10. ġa yeẓẓun ġa yettun ġa yejjun
imperfecto
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yeẓẓu ġa yilin yettu ġa yilin yejju
J A H FA R H A S SA N YA H I A 65
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
RU: ZU:
Monolíteros c-v
llorar ladrar
ttruġ itzu
1. Presente de indicativo yettru ttzun
tettrum ttzunt
Participio de pretérito
4. ttuġa yettrun ttuġa itzun
imperfecto
ruġ izu
5. Pretérito perfecto iru zun
trum zunt
Participio de pretérito
6. irun izun
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa irun ttuġa izun
pluscuamperfecto
ad ruġ ad izu
9. Futuro imperfecto ad iru ad zun
a trum ad zunt
Participio de futuro
10. ġa irun ġa izun
imperfecto
ad ttruġ ad itzu
Futuro frecuentativo
13. ad yettru a ttzun
imperfecto
a tettrum a ttzunt
ru zu
15. Imperativo simple
rum/ṯ zum/ṯ
ttru ttzu
16. Imperativo frecuentativo
ttrum/ṯ ttzum/ṯ
66 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Participio de pretérito
4. ttuġa itafen ttuġa itaġen ttuġa itagin
imperfecto
Participio de pretérito
6. yufin yuġin yugin
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa yufin ttuġa yuġin ttuġa yugin
pluscuamperfecto
Participio de futuro
10. ġa yafen ġa yaġen ġa yagen
imperfecto
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yufa ġa yilin yuġa ġa yilin yugi
af aġ ag
15. Imperativo simple
afem/ṯ aġem/ṯ agim/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 67
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
ARR: UFF:
Monolíteros v-C
devolver mojarse, inflarse
ttarriġ ttuffeġ
1. Presente de indicativo itarra ituff
ttarram tuffem
Participio de pretérito
4. ttuġa itarran ttuġa ituffen
imperfecto
arriġ uffeġ
5. Pretérito perfecto yarra yuff
tarrim tuffem
Participio de pretérito
6. yarrin yuffen
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa yarrin ttuġa yuffen
pluscuamperfecto
ad arreġ ad uffeġ
9. Futuro imperfecto ad yarr ad yuff
a tarrem a tuffem
Participio de futuro
10. ġa yarren ġa yuffen
imperfecto
a ttarriġ a ttuffeġ
Futuro frecuentativo
13. ad itarra ad ituff
imperfecto
a ttarram a tuffem
arr uff
15. Imperativo simple
arrem/ṯ uffem/ṯ
ttarra ttuff
16. Imperativo frecuentativo
ttarram/ṯ ttuffem/ṯ
68 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
J A H FA R H A S SA N YA H I A 69
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Verbos Bilíteros
ḌW: DR: ĠZ: NĠ:
Bilíteros c-c
volar cubrir, tapar cavar matar
ṭṭaweġ ddareġ qqazeġ neqqeġ
1. Presente de indicativo yeṭṭaw yeddar yeqqaz ineqq
teṭṭawem teddarem teqqazem tneqqem
2. Participio de presente yeṭṭawen yeddaren yeqqazen ineqqen
ttuġa qqazeġ
ttuġa ṭṭaweġ ttuġa ddareġ ttuġa neqqeġ
ttuġa yeqqaz
3. Pretérito imperfecto ttuġa yeṭṭaw ttuġa yeddar ttuġa ineqq
ttuġa
ttuġa teṭṭawem ttuġa teddarem ttuġa tneqqem
teqqazem
Participio de pretérito
4. ttuġa yeṭṭawen ttuġa yeddaren ttuġa yeqqazen ttuġa ineqqen
imperfecto
eḍwiġ edriġ eġziġ enġiġ
5. Pretérito perfecto yeḍwa yedra yeġza yenġa
teḍwim tedrim teġzim tenġim
Participio de pretérito
6. yeḍwin yedrin yeġzin yenġin
perfecto
ttuġa eḍwiġ ttuġa edriġ ttuġa eġziġ ttuġa enġiġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yeḍwa ttuġa yedra ttuġa yeġza ttuġayenġa
ttuġa teḍwim ttuġa tedrim ttuġa teġzim ttuġa tenġim
Participio de pretérito
8. ttuġa yeḍwin ttuġa yedrin ttuġa yeġzin ttuġa yenġin
pluscuamperfecto
ad eḍweġ ad edreġ ad eġzeġ ad enġeġ
9. Futuro imperfecto ad iḍew ad ider ad yeġz? ad ineġ
a teḍwem a tedrem a teġzem a tenġem
Participio de futuro
10. ġa yeḍwen ġa yedren ġa yeġzen ġa yenġen
imperfecto
ad yili eḍwiġ ad yili edriġ ad yili eġziġ ad yili enġiġ
11. Futuro perfecto ad yili yeḍwa ad yili yedra ad yili yeġza ad yili yenġa
ad yili teḍwim ad yili tedrim ad yili teġzim ad yili tenġim
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yeḍwa ġa yilin yedra ġa yilin yeġza ġa yilin yenġa
ad ṭṭaweġ ad ddareġ ad qqazeġ ad neqqeġ
Futuro frecuentativo
13. ad yeṭṭaw ad yeddar ad yeqqaz ad ineqq
imperfecto
a teṭṭawem a teddarem a teqqazem a tneqqem
Participio de fut. frec.
14. ġa yeṭṭawen ġa yeddaren ġa yeqqazen ġa ineqqen
imperfecto
ḍew der eġz neġ
15. Imperativo simple
ḍwem/ṯ drem/ṯ eġzem/ṯ nġem/ṯ
ṭṭaw ddar qqaz neqq
16. Imperativo frecuentativo
ṭṭawem/ṯ ddarem/ṯ qqazem/ṯ neqqem/ṯ
70 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
J A H FA R H A S SA N YA H I A 71
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
72 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
J A H FA R H A S SA N YA H I A 73
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
WEṢṢA: ĠEBBA:
Bilíteros c-C-v
legar acopiar
ttweṣṣiġ ttġebbiġ
1. Presente de indicativo itweṣṣa itġebba
ttweṣṣam ttġebbam
Participio de pretérito
4. ttuġa itweṣṣan ttuġa itġebban
imperfecto
weṣṣiġ ġebbiġ
5. Pretérito perfecto iweṣṣa iġebba
tweṣṣam tġebbam
Participio de pretérito
6. iweṣṣan iġebban
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa iweṣṣan ttuġa iġebban
pluscuamperfecto
ad weṣṣiġ ad ġebbiġ
9. Futuro imperfecto ad iweṣṣa ad iġebba
a tweṣṣam a tġebbam
Participio de futuro
10. ġa iweṣṣan ġa iġebban
imperfecto
a ttweṣṣiġ a ttġebbiġ
Futuro frecuentativo
13. ad itweṣṣa ad itġebba
imperfecto
a ttweṣṣam a ttġebbam
weṣṣa ġebba
15. Imperativo simple
weṣṣam/ṯ ġebbam/ṯ
ttweṣṣa ttġebba
16. Imperativo frecuentativo
ttweṣṣam/ṯ ttġebbam/ṯ
74 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
ḤINN: QARR:
Bilíteros c-v-C
enternecerse cundir, influir
ttḥinniġ ttqarriġ
1. Presente de indicativo itḥinna itqarra
ttḥinnam ttqarram
Participio de pretérito
4. ttuġa itḥinnan ttuġa itqarran
imperfecto
ḥinneġ qarreġ
5. Pretérito perfecto iḥinn iqarr
tḥinnem tqarrem
Participio de pretérito
6. iḥinnen iqarren
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa iḥinnen ttuġa iqarren
pluscuamperfecto
ad ḥinneġ ad qarreġ
9. Futuro imperfecto ad iḥinn ad iqarr
a tḥinnem a tqarrem
Participio de futuro
10. ġa iḥinnen ġa iqarren
imperfecto
a ttḥinniġ a ttqarriġ
Futuro frecuentativo
13. ad itḥinna ad itqarra
imperfecto
a ttḥinnam a ttqarram
ḥinn qarr
15. Imperativo simple
ḥinnem/ṯ qarrem/ṯ
ttḥinna ttqarra
16. Imperativo frecuentativo
ttḥinnam/ṯ ttqarram/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 75
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
ḤUZ:
ḌAR: ẒAR: CUQ:
Bilíteros c-v-c apartar,
descender ver cruzar
escoger
ṭṭariġ ẓarreġ ttḥuzeġ ttcuqeġ
1. Presente de indicativo yeṭṭara iẓarr itḥuz itcuq
teṭṭaram tẓarrem ttḥuzem ttcuqem
2. Participio de presente yeṭṭaran iẓarren itḥuzen itcuqen
ttuġa ṭṭariġ ttuġa ẓarreġ ttuġa ttḥuzeġ ttuġa ttcuqeġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa yeṭṭara ttuġa iẓarr ttuġa itḥuz ttuġa itcuq
ttuġa teṭṭaram ttuġa tẓarrem ttuġa ttḥuzem ttuġa ttcuqem
Participio de pretérito
4. ttuġa yeṭṭaran ttuġa iẓarren ttuġa ithuzen ttuġa itcuqen
imperfecto
eḍriġ eẓriġ ḥuzeġ cuqeġ
5. Pretérito perfecto yeḍra yeẓra iḥuz icuq
teḍrim teẓrim tḥuzem tcuqem
Participio de pretérito
6. yeḍrin yeẓrin iḥuzen icuqen
perfecto
ttuġa eḍriġ ttuġa eẓriġ ttuġa ḥuzeġ ttuġa cuqeġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yeḍra ttuġa yeẓra ttuġa iḥuz ttuġa icuq
ttuġa teḍrim ttuġa teẓrim ttuġa tḥuzem ttuġa tcuqem
Participio de pretérito
8. ttuġa yeḍrin ttuġa yeẓrin ttuġa iḥuzen ttuġa icuqen
pluscuamperfecto
ad ḍḍareġ ad ẓareġ ad ḥuzeġ ad cuqeġ
9. Futuro imperfecto ad yeḍḍar ad iẓar ad iḥuz ad icuq
a teḍḍarem a tẓarem a tḥuzem a tcuqem
Participio de futuro
10. ġa yeḍḍaren ġa iẓaren ġa iḥuzen ġa icuqen
imperfecto
ad yili eḍriġ ad yili eẓriġ ad yili ḥuzeġ ad yili cuqeġ
11. Futuro perfecto ad yili yeḍra ad yili yeẓra ad yili iḥuz ad yili icuq
ad yili teḍrim ad yili teẓrim ad yili tḥuzem ad yili tcuqem
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yeḍra ġa yilin yeẓra ġa yilin iḥuz ġa yilin icuq
ad ṭṭariġ ad ẓarreġ a ttḥuzeġ a ttcuqeġ
Futuro frecuentativo
13. ad yeṭṭara ad iẓarr ad itḥuz ad itcuq
imperfecto
a teṭṭaram a tẓarrem a ttḥuzem a ttcuqem
Participio de fut. frec.
14. ġa yeṭṭaran ġa iẓarren ġa itḥuzen ġa itcuqen
imperfecto
ḍar ẓar ḥuz cuq
15. Imperativo simple
ḍarem/ṯ ẓarem/ṯ ḥuzem/ṯ cuqem/ṯ
ṭṭara ẓarr ttḥuz ttcuq
16. Imperativo frecuentativo
ṭṭaram/ṯ ẓarrem/ṯ ttḥuzem/ṯ ttcuqem/ṯ
76 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Participio de pretérito
4. itġumman itẓumman itẓadjan
imperfecto
Participio de pretérito
6. iġummen iẓummen yeẓẓudjen
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa iġummen ttuġa iẓummen ttuġa yeẓẓUdjen
pluscuamperfecto
Participio de futuro
10. ġa iġummen ġa iẓummen ġa yeẓzadjen
imperfecto
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin iġumm ġa yilin iẓumm ġa yilin yeẓẓudj
J A H FA R H A S SA N YA H I A 77
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
78 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Participio de pretérito
4. ttuġa itḥadan ttuġa itacan ttuġa itfafan ttuġa ithufan
imperfecto
Participio de pretérito
6. iḥadan icacan ifafan iḥufan
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa iḥadan ttuġa icacan ttuġa ifafan ttuġa iḥufan
pluscuamperfecto
Participio de futuro
10. ġa iḥadan ġa icacan ġa ifafan ġa iḥufan
imperfecto
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin iḥada ġa yilin icaca ġa yilin ifafa ġa yilin iḥufa
J A H FA R H A S SA N YA H I A 79
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
OUDJA:
HARRA: ΕARRA:
Bilíteros c-v-C-v elevarse, encum-
irritar destapar
brarse
ttharriġ ttεarriġ ttεudjiġ
1. Presente de indicativo itharra itεarra itεudja
ttharram ttεarram ttεudjam
2. Participio de presente itharran itεarran itñudjan
ttuġa ttharriġ ttuġa ttεarriġ ttuġa ttεudjiġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itharra ttuġa itεarra ttuġa itεudja
ttuġa ttharram ttuġa ttεarram ttuġa ttεudjam
Participio de pretérito
4. ttuġa itharran ttuġa itεarran ttuġa itεudjan
imperfecto
harriġ εarriġ εudjig
5. Pretérito perfecto iharra iεarra iεudja
tharram tεarram tεudjam
Participio de pretérito
6. iharran iεarran iεudjan
perfecto
ttuġa harriġ ttuġa εarriġ ttuġa εudjig
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa iharra ttuġa iεarra ttuġa iεudja
ttuġa tharram ttuġa tεarram ttuġa tεudjam
Participio de pretérito
8. ttuġa iharran ttuġa iεarran ttuġa iεudjan
pluscuamperfecto
ad harriġ ad εarriġ ad εudjig
9. Futuro imperfecto ad iharra ad iεarra ad iεudja
a tharram a tεarram a tεudjam
Participio de futuro
10. ġa iharran ġa iεarran ġa iεudjan
imperfecto
ad yili harriġ ad yili εarriġ ad yili εudjig
11. Futuro perfecto ad yili iharra ad yili iεarra ad yili iεudja
ad yili tharram ad yili tεarram ad yili tεudjam
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin iharra ġa yilin iεarra ġa yilin iεudja
a ttharriġ a ttεarriġ a ttεudjiġ
Futuro frecuentativo
13. ad itharra ad itεarra ad itεudja
imperfecto
a ttharram a ttεarram a ttεudjam
Participio de fut. frec.
14. ġa itharran ġa itεarran ġa itεudjan
imperfecto
harra εarra εudja
15. Imperativo simple
harram/ṯ εarram/ṯ εudjam/ṯ
ttharra ttεarra ttεudja
16. Imperativo frecuentativo
ttharram/ṯ ttεarram/ṯ ttεudjam/ṯ
80 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
IZZAR:
Bilíteros v-C-v-c
preceder, venir antes
ttizzareġ
1. Presente de indicativo itizzar
ttizzarem
ttuġa ttizzareġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itizzar
ttuġa ttizzarem
Participio de pretérito
4. ttuġa itzzaren
imperfecto
izzareġ
5. Pretérito perfecto yizzar
tizzarem
Participio de pretérito
6. yizzaren
perfecto
ttuġa izzareġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yizzar
ttuġa tizzarem
Participio de pretérito
8. ttuġa yizzaren
pluscuamperfecto
ad izzareġ
9. Futuro imperfecto ad yizzar
a tizzarem
Participio de futuro
10. ġa yizzaren
imperfecto
ad yili izzareġ
11. Futuro perfecto ad yili yizzar
ad yili tizzarem
a ttizzareġ
Futuro frecuentativo
13. ad itizzar
imperfecto
a ttizzarem
izzar
15. Imperativo simple
izzarem/ṯ
ttizzar
16. Imperativo frecuentativo
ttizzarem/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 81
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
AḤḤER: AZZER:
Bilíteros v-C-c
cansarse correr
ttaḥḥreġ ttazzreġ
1. Presente de indicativo itaḥḥer itazzer
ttaḥḥrem ttazzrem
uḥḥreġ uzzreġ
5. Pretérito perfecto yuḥḥer yuzzer
tuḥḥrem tuzzrem
ad aḥḥreġ ad azzreġ
9. Futuro imperfecto ad yaḥḥer ad yazzer
a taḥḥrem a tazzrem
a ttaḥḥreġ a ttazzreġ
Futuro frecuentativo imper-
13. ad itaḥḥer ad itazzer
fecto
a ttaḥḥrem a ttazzrem
aḥḥer azzer
15. Imperativo simple
aḥḥrem/ṯ azzrem/ṯ
ttaḥḥer ttazzer
16. Imperativo frecuentativo
ttaḥhrem/ṯ ttazzrem/ṯ
82 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Participio de pretérito
4. ttuġa itaḍnen ttuġa itacmen ttuġa itadfen ttuġa yettarsen
imperfecto
Participio de pretérito
6. yuḍnen yucmen yudfen yursen
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa yuḍnen ttuġa yucmen ttuġa yudfen ttuġa yursen
pluscuamperfecto
Participio de futuro
10. ġa yaḍnen ġa yacmen ġa yadfen ġa yarsen
imperfecto
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yuḍen ġa yilin yucem ġa yilin yudef ġa yilin yures
J A H FA R H A S SA N YA H I A 83
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yarḍa ġa yilin yarca ġa yilin yarbu
84 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Participio de pretérito
4. ttuġa itadaren ttuġa itacaren ttuġa itiẓiḍen
imperfecto
Participio de pretérito
6. yudaren yucaren yiẓiḍen
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa yudaren ttuġa yucaren ttuġa yiẓiḍen
pluscuamperfecto
Participio de futuro
10. ġa yadaren ġa yacaren ġa yiẓiḍen
imperfecto
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yudar ġa yilin yucar ġa yilin yiẓiḍ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 85
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Verbos Trilíteros
ĠREY /ĠLY/:
ḌFES: ḌḤEC:
Trilíteros c-c-c arrojarse, precipi-
plegar reirse
tarse
ġedjyeġ ḍeffseġ ḍeḥḥceġ
1. Presente de indicativo iġedjey iḍeffes iḍeḥḥec
tġedjyem tḍeffsem tḍeḥḥcem
2. Participio de presente iġedjyen iḍeffsen iḍehhcen
ttuġa ġedjyeġ ttuġa ḍeffseġ ttuġa ḍeḥḥceġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa iġedjey ttuġa iḍeffes ttuġa iḍeḥḥec
ttuġa tġedjyem ttuġa tḍeffsem ttuġa tḍeḥḥcem
Participio de pretérito
4. ttuġa iġedjyen ttuġa iḍefsen ttuġa iḍeḥḥcen
imperfecto
ġeryeġ ḍefseġ ḍeḥceġ
5. Pretérito perfecto yeġrey yeḍfes yeḍḥec
tġeryem tḍefsem tḍeḥcem
Participio de pretérito
6. iġeryen iḍefsen iḍeḥcen
perfecto
ttuġa ġeryeġ ttuġa ḍefseġ ttuġa ḍeḥceġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa iġrey ttuġa iḍfes ttuġa iḍḥec
ttuġa tġeryem ttuġa tḍefsem ttuġa tḍeḥcem
Participio de pretérito
8. ttuġa iġeryen ttuġa iḍefsen ttuġa iḍeḥcen
pluscuamperfecto
ad ġeryeġ ad ḍefseġ ad ḍeḥceġ
9. Futuro imperfecto ad yeġrey ad yeḍfes ad yeḍḥec
a tġeryem a tḍefsem a tḍeḥcem
Participio de futuro
10. ġa iġeryen ġa iḍefsen ġa iḍeḥcen
imperfecto
ad yili ġeryeġ ad yili ḍefseġ ad yiliḍeḥceġ
11. Futuro perfecto ad yili yeġrey ad yili yeḍfes ad yili yeḍḥec
ad yili tġeryem ad yili tḍefsem ad yili tḍeḥcem
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yeġrey ġa yilin yeḍfes ġa yilin yeḍḥec
ad ġedjyeġ ad ḍeffseġ ad ḍeḥḥceġ
Futuro frecuentativo
13. ad iġedjey ad iḍeffes ad iḍeḥḥec
imperfecto
a tġedjyem a tḍeffsem a tḍeḥḥcem
Participio de fut. frec.
14. ġa iġedjyen ġa iḍeffsen ġa iḍeḥḥcen
imperfecto
ġrey ḍfes ḍḥec
15. Imperativo simple
ġeryem/ṯ ḍefsem/ṯ ḍeḥcem/ṯ
ġedjey ḍeffes ḍeḥḥec
16. Imperativo frecuentativo
ġedjyem/ṯ ḍeffsem/ṯ ḍeḥḥcem/ṯ
86 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
J A H FA R H A S SA N YA H I A 87
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
KKWAR:
Trilíteros C-c-v-c
insultar
ttekkwareġ
1. Presente de indicativo itekkwar
ttekkwarem
ttuġa ttekkwareġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itekkwar
ttuġa ttekkwarem
Participio de pretérito
4. ttuġa itekkwaren
imperfecto
ekkwareġ
5. Pretérito perfecto yekkwar
tekkwarem
Participio de pretérito
6. yekkwaren
perfecto
ttuġa ekkwareġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yekkwar
ttuġa tekkwarem
Participio de pretérito
8. ttuġa yekkwaren
pluscuamperfecto
ad ekkwareġ
9. Futuro imperfecto ad yekkwar
a tekkwarem
Participio de futuro
10. ġa yekkwaren
imperfecto
ad yili ekkwareġ
11. Futuro perfecto ad yili yekkwar
ad yili tekkwarem
a ttekkwareġ
Futuro frecuentativo
13. ad itekkwar
imperfecto
a ttekkwarem
kkwar
15. Imperativo simple
kkwarem/ṯ
ttekkwar
16. Imperativo frecuentativo
ttekkwarem/ṯ
88 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
ZUGGAR:
Trilíteros c-v-C-v-c
alargar, estirar
ezzuggariġ
1. Presente de indicativo yezzuggara
tezzuggaram
ttuġa ezzuggariġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa yezzuggara
ttuġa tezzuggaram
Participio de pretérito
4. ttuġa yezzuggaran
imperfecto
ezzuggareġ
5. Pretérito perfecto yezzuggar
tezzuggarem
Participio de pretérito
6. yezzuggaren
perfecto
ttuġa ezzuggareġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yezzuggar
ttuġa tezzuggarem
Participio de pretérito
8. ttuġa yezzuggaren
pluscuamperfecto
ad ezzuggareġ
9. Futuro imperfecto ad yezzuggar
a tezzuggarem
Participio de futuro
10. ġa yezzuggaren
imperfecto
ad yili ezzuggareġ
11. Futuro perfecto ad yili yezzuggar
ad yili tezzuggarem
ad ezzuggariġ
Futuro frecuentativo
13. ad yezzuggara
imperfecto
a tezzuggaram
zuggar
15. Imperativo simple
zuggarem/ṯ
zzuggara
16. Imperativo frecuentativo
zzuggaram/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 89
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
ZUĠAR:
Trilíteros c-v-c-v-c
arrastrar, remolcar
zzuġariġ
1. Presente de indicativo yezzuġara
tezzuġaram
ttuġa zzuġariġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa yezzuġara
ttuġa tezzuġaram
Participio de pretérito
4. ttuġa yezzuġaran
imperfecto
zzuġareġ
5. Pretérito perfecto yezzuġar
tezzuġarem
Participio de pretérito
6. yezzuġaren
perfecto
ttuġa zzuġareġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yezzuġar
ttuġa tezzuġarem
Participio de pretérito
8. ttuġa yezzuġaren
pluscuamperfecto
ad zzuġareġ
9. Futuro imperfecto ad yezzuġar
a tezzuġarem
Participio de futuro
10. ġa yezzuġaren
imperfecto
ad yili zzuġareġ
11. Futuro perfecto ad yili yezzuġar
ad yili tezzuġarem
ad zzuġariġ
Futuro frecuentativo
13. ad yezzuġara
imperfecto
a tezzuġaram
zuġar
15. Imperativo simple
zuġarem/ṯ
zzuġara
16. Imperativo frecuentativo
zzuġaram/ṯ
90 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
SEĠD: SCEN:
Trilíteros c-c-c
callar mostrar, enseñar
sġadeġ scaneġ
1. Presente de indicativo yesġad yescan
tesġadem tescanem
Participio de pretérito
4. ttuġa yesġaden ttuġa yescanen
imperfecto
sseġdeġ ssecneġ
5. Pretérito perfecto yesseġd yesscen
tesseġdem tessecnem
Participio de pretérito
6. yesseġden yessecnen
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa yesseġden ttuġa yessecnen
pluscuamperfecto
ad sseġdeġ ad ssecneġ
9. Futuro imperfecto ad yesseġd ad yesscen
a tesseġdem a tessecnem
Participio de futuro
10. ġa yesseġden ġa yessecnen
imperfecto
ad sġadeġ ad scaneġ
Futuro frecuentativo
13. ad yesġad ad yescan
imperfecto
a tesġadem a tescanem
seġd scen
15. Imperativo simple
seġdem/ṯ secnem/ṯ
sġad scan
16. Imperativo frecuentativo
sġadem/ṯ scanem/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 91
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Participio de pretérito
4. ttuġa itceṯcan ttuġa itgenfan ttuġa itsedḥan
imperfecto
Participio de pretérito
6. icceṯcan iggenfan issedḥan
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa icceṯcan ttuġa iggenfan ttuġa issedḥan
pluscuamperfecto
Participio de futuro
10. ġa icceṯcan ġa iggenfan ġa issedḥan
imperfecto
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin icceṯca ġa yilin iggenfa ġa yilin issedḥa
92 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
ḌHAR: FSAR:
DFAR: ḌMAO:
Trilíteros c-c-v-c aparecer, mos- tender, expo-
seguir codiciar
trarse ner
daffareġ ḍehhareġ fessareġ ḍemmεeġ
1. Presente de indicativo idaffar iḍehhar ifessar iḍemmeε
tdaffarem tḍehharem tfessartem tḍemmεem
2. Participio de presente idaffaren iḍehharen ifessaren iḍemmεen
ttuġa daffareġ ttuġa ḍehhareġ ttuġa fessareġ
ttuġa ḍemmεeġ
ttuġa idaffar ttuġa iḍehhar ttuġa ifessar
3. Pretérito imperfecto ttuġa iḍemmeε
ttuġa ttuġa ttuġa
ttuġa tḍemmεem
tdaffarem tḍehharem tfessartem
Participio de pretérito ttuġa ttuġa
4. ttuġa idaffaren ttuġa ifessaren
imperfecto iḍehharen iḍemmεen
dfareġ ḍhareġ fsareġ ḍemεeġ
5. Pretérito perfecto yedfar yeḍhar yefsar yeḍmeε
tedfarem teḍharem tefsarem tḍemεem
Participio de pretérito
6. yedfaren yeḍharen yefsaren iḍemεen
perfecto
ttuġa dfareġ ttuġa ḍhareġ ttuġa fsareġ ttuġa ḍemεeġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yedfar ttuġa yeḍhar ttuġa yefsar ttuġa yeḍmeε
ttuġa tedfarem ttuġa teḍharem ttuġa tefsarem ttuġa tḍemεem
Participio de pretérito
8. ttuġa yedfaren ttuġa yeḍharen ttuġa yefsaren ttuġa iḍemεen
pluscuamperfecto
ad dfareġ ad ḍhareġ ad fsareġ ad ḍemεeġ
9. Futuro imperfecto ad yedfar ad yeḍhar ad yefsar ad yeḍmeε
a tedfarem a teḍharem a tefsarem a tḍemεem
Participio de futuro
10. ġa yedfaren ġa yeḍharen ġa yefsaren ġa iḍemεen
imperfecto
ad yili dfareġ ad yili ḍhareġ ad yili fsareġ ad yili ḍemεeġ
ad yili yedfar ad yili yeḍhar ad yili yefsar ad yili yeḍmeε
11. Futuro perfecto
ad yili ad yili ad yili ad yili
tedfarem teḍharem tefsarem tḍemεem
ġa yilin
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yedfar ġa yilin yeḍhar ġa yilin yefsar
yeḍmeε
ad daffareġ ad ḍehhareġ ad fessareġ ad ḍemmεeġ
Futuro frecuentativo
13. ad idaffar ad iḍehhar ad ifessar ad iḍemmeε
imperfecto
a tdaffarem a tḍehharem a tfessarem a tḍemmεem
Participio de fut. frec.
14. ġa idaffaren ġa iḍehharen ġa ifessaren ġa iḍemmεen
imperfecto
dfar ḍhar fsar ḍmeε
15. Imperativo simple
dfarem/ṯ ḍharem/ṯ fsarem/ṯ ḍemεem/ṯ
daffar ḍehhar fessar ḍemmeε
16. Imperativo frecuentativo
daffarem/ṯ ḍehharem/ṯ fessarem/ṯ ḍemmεem/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 93
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
MRUDA:
Trilíteros c-c-v-c-v
tibiar, templar
ttemrudiġ
1. Presente de indicativo itemruda
ttemrudam
ttuġa ttemrudiġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itemruda
ttuġa ttemrudam
Participio de pretérito
4. ttuġa itemrudan
imperfecto
mrudiġ
5. Pretérito perfecto yemruda
temrudam
Participio de pretérito
6. yemrudan
perfecto
ttuġa mrudiġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yemruda
ttuġa temrudam
Participio de pretérito
8. ttuġa yemrudan
pluscuamperfecto
ad mrudiġ
9. Futuro imperfecto ad yemruda
a temrudam
Participio de futuro
10. ġa yemrudan
imperfecto
ad yili mrudiġ
11. Futuro perfecto ad yili yemruda
ad yili temrudam
a ttemrudiġ
Futuro frecuentativo
13. ad itemruda
imperfecto
a ttemrudam
mruda
15. Imperativo simple
mrudam/ṯ
ttemruda
16. Imperativo frecuentativo
ttemrudam/ṯ
94 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
MQUDDA:
Trilíteros c-c-v-C-v
confrontarse
ttemquddiġ
1. Presente de indicativo itemqudda
ttemquddam
ttuġa ttemquddiġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itemqudda
ttuġa ttemquddam
Participio de pretérito
4. ttuġa itemquddan
imperfecto
mquddiġ
5. Pretérito perfecto yemqudda
temquddam
Participio de pretérito
6. yemquddan
perfecto
ttuġa mquddiġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yemqudda
ttuġa temquddam
Participio de pretérito
8. ttuġa yemquddan
pluscuamperfecto
ad mquddiġ
9. Futuro imperfecto ad yemqudda
a temquddam
Participio de futuro
10. ġa yemquddan
imperfecto
ad yili mquddiġ
11. Futuro perfecto ad yili yemqudda
ad yili temquddam
a ttemquddiġ
Futuro frecuentativo
13. ad itemqudda
imperfecto
a ttemquddam
mqudda
15. Imperativo simple
mquddam/ṯ
ttemqudda
16. Imperativo frecuentativo
ttemquddam/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 95
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
ḤEMMAR:
ẒEMMAR: ḤEJJAR:
acalorarse, FEKKAR:
Trilíteros c-C-v-c tocar el albogue, apedrear,
dorar, pensar
trompetear, pitar arrojar
aricar
ttẓemmareġ ttḥejjareġ ttḥemmareġ ttfekkareġ
1. Presente de indicativo itẓemmar itḥejjar itḥemmar itfekkar
ttẓemmarem ttḥejjarem ttḥemmarem ttfekkarem
2. Participio de presente itẓemmaren itḥejjaren itḥemmaren itfekkaren
ttuġa
ttuġa ttuġa
ttuġa ttḥejjareġ ttḥemmareġ
ttẓemmareġ ttfekkareġ
ttuġa itḥejjar ttuġa
3. Pretérito imperfecto ttuġa itẓemmar ttuġa itfekkar
ttuġa itḥemmar
ttuġa ttuġa
ttḥejjarem ttuġa
ttẓemmarem ttfekkarem
ttḥemmarem
Participio de pretérito ttuġa ttuġa ttuġa
4. ttuġa itḥejjaren
imperfecto itẓemmaren itḥemmaren itfekkaren
ẓemmareġ ḥejjareġ ḥemmareġ fekkareġ
5. Pretérito perfecto iẓemmar iḥejjar iḥemmar ifekkar
tẓemmarem tḥejjarem tḥemmarem tfekkarem
Participio de pretérito
6. iẓemmaren iḥejjaren iḥemmaren ifekkaren
perfecto
ttuġa ttuġa
ttuġa fekkareġ
ẓemmareġ ttuġa ḥejjareġ ḥemmareġ
ttuġa ifekkar
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa iẓemmar ttuġa iḥejjar ttuġa iḥemmar
ttuġa
ttuġa ttuġa tḥejjarem ttuġa
tfekkarem
tẓemmarem tḥemmarem
Participio de pretérito ttuġa ttuġa
8. ttuġa iḥejjaren ttuġa ifekkaren
pluscuamperfecto iẓemmaren iḥemmaren
ad ẓemmareġ ad ḥejjareġ ad ḥemmareġ ad fekkareġ
9. Futuro imperfecto ad iẓemmar ad iḥejjar ad iḥemmar ad ifekkar
a tẓemmarem a tḥejjarem a tḥemmarem a tfekkarem
Participio de futuro
10. ġa iẓemmaren ġa iḥejjaren ġa iḥemmaren ġa ifekkaren
imperfecto
ad yili ad yili
ad yili
ẓemmareġ ad yili ḥejjareġ ḥemmareġ
fekkareġ
ad yili ad yili iḥejjar ad yili
11. Futuro perfecto ad yili ifekkar
iẓemmar ad yili iḥemmar
ad yili
ad yili tḥejjarem ad yili
tfekkarem
tẓemmarem tḥemmarem
ġa yilin ġa yilin ġa yilin
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin iḥejjar
iẓemmar iḥemmar ifekkar
a ttẓemmareġ a ttḥejjareġ a ttḥemmareġ a ttfekkareġ
Futuro frecuentativo
13. ad itẓemmar ad itḥejjar ad itḥemmar ad itfekkar
imperfecto
a ttẓemmarem a ttḥejjarem a ttḥemmarem a ttfekkarem
Participio de fut. frec.
14. ġa itẓemmaren ġa itḥejjaren ġa itḥemmaren ġa itfekkaren
imperfecto
ẓemmar ḥejjar ḥemmar fekkar
15. Imperativo simple
ẓemmarem/ṯ hejjarem/ṯ ḥaemmarem/ṯ fekkarem/ṯ
ttẓemmar ttḥejjar ttḥemmar ttfekkar
16. Imperativo frecuentativo
ttẓemmarem/ṯ ttḥejjarem/ṯ ttḥemmarem/ṯ ttfekkarem/ṯ
96 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
J A H FA R H A S SA N YA H I A 97
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
ḌARZ:
ḌARḤ: ẒARḌ: ḤARṮ:
Trilíteros c-v-c-c techar, hacer
hornear ventosear asir, prender
puré
ḍarrḥeġ ḍarrzeġ ẓarrḍeġ ḥarrṯeġ
1. Presente de indicativo iḍarreḥ iḍarrez iẓarreḍ iḥarreṯ
tḍarrḥem tḍarrzem tẓarrḍem tḥarrṯem
2. Participio de presente iḍarrḥen iḍarrzen iẓarrḍen iḥarrṯen
ttuġa ḍarrḥeġ ttuġa ḍarrzeġ ttuġa ẓarrḍeġ ttuġa ḥarrṯeġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa iḍarreḥ ttuġa iḍarrez ttuġa iẓarreḍ ttuġa iḥarreṯ
ttuġa tḍarrḥem ttuġa tḍarrzem ttuġa tẓarrḍem ttuġa tḥarrṯem
Participio de pretérito
4. ttuġa iḍarrḥen ttuġa iḍarrzen ttuġa iẓarrḍen ttuġa iḥarrṯen
imperfecto
ḍarḥeġ ḍarzeġ ẓarḍeġ ḥarṯeġ
5. Pretérito perfecto iḍarḥ iḍarz iẓarḍ iḥarṯ
tḍarḥem tḍarzem tẓarḍem tḥarṯem
Participio de pretérito
6. iḍarḥen iḍarzen iẓarḍen iḥarṯen
perfecto
ttuġa ḍarḥeġ ttuġa ḍarzeġ ttuġa ẓarḍeġ ttuġa ḥarṯeġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa iḍarḥ ttuġa iḍarz ttuġa iẓarḍ ttuġa iḥarṯ
ttuġa tḍarḥem ttuġa tḍarzem ttuġa tẓarḍem ttuġa tḥarṯem
Participio de pretérito
8. ttuġa iḍarḥen ttuġa iḍarzen ttuġa iẓarḍen ttuġa iḥarṯen
pluscuamperfecto
ad ḍarḥeġ ad ḍarzeġ ad ẓarḍeġ ad ḥarṯeġ
9. Futuro imperfecto ad iḍarḥ ad iḍarz ad iẓarḍ ad iḥarṯ
a tḍarḥem a tḍarzem a tẓarḍem a tḥarṯem
Participio de futuro
10. ġa iḍarḥen ġa iḍarzen ġa iẓarḍen ġa iḥarṯen
imperfecto
ad yili ḍarḥeġ ad yili ḍarzeġ ad yili ẓarḍeġ ad yili ḥarṯeġ
11. Futuro perfecto ad yili iḍarḥ ad yili iḍarz ad yili iẓarḍ ad yili iḥarṯ
ad yili tḍarḥem ad yili tḍarzem ad yili tẓarḍem ad yili tḥarṯem
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin iḍarḥ ġa yilin iḍarz ġa yilin iẓarḍ ġa yilin iḥarṯ
ad ḍarrḥeġ ad ḍarrzeġ ad ẓarrḍeġ ad ḥarrṯeġ
Futuro frecuentativo
13. ad iḍarreḥ ad iḍarrez ad iẓarreḍ ad iḥarreṯ
imperfecto
a tḍarrḥem a tḍarrzem a tẓarrḍem a tḥarrṯem
Participio de fut. frec.
14. ġa iḍarrḥen ġa iḍarrzen ġa iẓarrḍen ġa iḥarrṯen
imperfecto
ḍarḥ ḍarz ẓarḍ ḥarṯ
15. Imperativo simple
ḍarḥem/ṯ ḍarzem/ṯ ẓarḍem/ṯ ḥarṯem/ṯ
ḍarreḥ ḍarrez ẓarreḍ ḥarreṯ
16. Imperativo frecuentativo
ḍarrḥem/ṯ ḍarrzem/ṯ ẓarrḍem/ṯ ḥarrṯem/ṯ
98 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
J A H FA R H A S SA N YA H I A 99
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
10 0 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
AGGWEJ:
Trilíteros v-C-c-c
mudarse, alejarse
ttaggwjeġ
1. Presente de indicativo itaggwej
ttaggwjem
ttuġa ttaggwjeġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itaggwej
ttuġa ttaggwjem
Participio de pretérito
4. ttuġa itaggwjen
imperfecto
iggwjeġ
5. Pretérito perfecto yiggwej
tiggwjem
Participio de pretérito
6. yiggwjen
perfecto
ttuġa iggwjeġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yiggwej
ttuġa tiggwjem
Participio de pretérito
8. ttuġa yiggwjen
pluscuamperfecto
ad aggwjeġ
9. Futuro imperfecto ad yaggwej
a taggwjem
Participio de futuro
10. ġa yaggwjen
imperfecto
ad yili iggwjeġ
11. Futuro perfecto ad yili yiggwej
ad yili tiggwjem
a ttaggwjeġ
Futuro frecuentativo
13. ad itaggwej
imperfecto
a ttaggwjem
aggwej
15. Imperativo simple
aggwjem/ṯ
ttaggwej
16. Imperativo frecuentativo
ttaggwjem/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 101
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
AREDDEJ:
Trilíteros v-c-C-c
destrozar, destruir
ttareddjeġ
1. Presente de indicativo itareddej
ttareddjem
tuġa ttareddjeġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itareddej
ttuġa ttareddjem
Participio de pretérito
4. ttuġa itareddjen
imperfecto
areddjeġ
5. Pretérito perfecto yareddej
tareddjem
Participio de pretérito
6. yareddjen
perfecto
ttuġa areddjeġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yareddej
ttuġa tareddjem
Participio de pretérito
8. ttuġa yareddjen
pluscuamperfecto
ad areddjeġ
9. Futuro imperfecto ad yareddej
a tareddjem
Participio de futuro
10. ġa yareddjen
imperfecto
ad yili areddjeġ
11. Futuro perfecto ad yili yareddej
ad yili tareddjem
a ttareddjeġ
Futuro frecuentativo
13. ad itareddej
imperfecto
a ttareddjem
areddej
15. Imperativo simple
areddjem/ṯ
ttareddej
16. Imperativo frecuentativo
ttareddjem/ṯ
ARGEB:
asomarse,
ARḌER: ARZEM: ARCEM:
Trilíteros v-c-c-c despeñarse,
prestar abrir marcar
avistar, infor-
marse
areṭṭreġ arezzmeġ areccmeġ areggbeġ
1. Presente de indicativo yareṭṭer yarezzem yareccem yareggeb
tareṭṭrem tarezzmem tareccmem tareggbem
2. Participio de presente yareṭṭren yarezzmen yareccmen yareggben
ttuġa ttuġa
arezzmeġ areccmeġ ttuġa areggbeġ
ttuġa areṭṭreġ
ttuġa ttuġa ttuġa yareggeb
3. Pretérito imperfecto ttuġa yareṭṭer
yarezzem yareccem ttuġa
ttuġa tareṭṭrem
ttuġa ttuġa tareggbem
tarezzmem tareccmem
Participio de pretérito ttuġa ttuġa ttuġa
4. ttuġa yareṭṭren
imperfecto yarezzmen yareccmen yareggben
areḍreġ arezmeġ arecmeġ aregbeġ
5. Pretérito perfecto yarḍer yarzem yarcem yargeb
tareḍrem tarezmem tarecmem taregbem
Participio de pretérito
6. yareḍren yarezmen yarecmen yaregben
perfecto
ttuġa arezmeġ ttuġa arecmeġ
ttuġa areḍreġ ttuġa aregbeġ
ttuġa yarzem ttuġa yarcem
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa yarḍer ttuġa yargeb
ttuġa ttuġa
ttuġa tareḍrem ttuġa taregbem
tarezmem tarecmem
Participio de pretérito ttuġa ttuġa
8. ttuġa yareḍren ttuġa yaregben
pluscuamperfecto yarezmen yarecmen
ad areḍreġ ad arezmeġ ad arecmeġ ad aregbeġ
9. Futuro imperfecto ad yarḍer ad yarzem ad yarcem ad yargeb
a tareḍrem a tarezmem a tarecmem a taregbem
Participio de futuro
10. ġa yareḍren ġa yarezmen ġa yarecmen ġa yaregben
imperfecto
ad yili ad yili
ad yili areḍreġ ad yili aregbeġ
arezmeġ arecmeġ
ad yili yarḍer ad yili yargeb
11. Futuro perfecto ad yili yarzem ad yili yarcem
ad yili ad yili
ad yili ad yili
tareḍrem taregbem
tarezmem tarecmem
ġa yilin ġa yilin
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin yarḍer ġa yilin yargeb
yarzem yarcem
areṭṭreġ arezzmeġ areccmeġ areggbeġ
Futuro frecuentativo
13. yareṭṭer yarezzem yareccem yareggeb
imperfecto
tareṭṭrem tarezzmem tareccmem tareggbem
Participio de fut. frec.
14. ġa yareṭṭren ġa yarezzmen ġa yareccmen ġa yareggben
imperfecto
arḍer arzem arcem argeb
15. Imperativo simple
areḍrem/ṯ arezmem/ṯ arecmem/ṯ aregbem/ṯ
areṭṭer arezzem areccem areggeb
16. Imperativo frecuentativo
areṭṭrem/ṯ arezzmem/ṯ areccmem/ṯ areggbem/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 103
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Verbos Cuatrilíteros
BEHDER: CEXCEX: DEGDEG:
Cuatrilíteros c-c-c-c
envilecer destrozar machacar, moler
ttbehdireġ ttcexcixeġ ddegdigeġ
1. Presente de indicativo itbehdir itcexcix iddegdig
ttbehdirem ttcexcixem tddegdigem
2. Participio de presente itbehdiren itcexcixen iddegdigen
ttuġa ttbehdireġ ttuġa ttcexcixeġ ttuġa ddegdigeġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itbehdir ttuġa itcexcix ttuġa iddegdig
ttuġa ttbehdirem ttuġa ttcexcixem ttuġa tddegdigem
Participio de pretérito
4. ttuġa itbehdiren ttuġa itcexcixen ttuġa iddegdigen
imperfecto
behdreġ cxecxeġ dgedgeġ
5. Pretérito perfecto ibehder icexcex idegdeg
tbehdrem tecxecxem tdegdgem
Participio de pretérito
6. ibehdren icexcxen idgedgen
perfecto
ttuġa behdreġ ttuġa cxecxeġ ttuġa dgedgeġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa ibehder ttuġa icexcex ttuġa idegdeg
ttuġa tbehdrem ttuġa tecxecxem ttuġa tdegdgem
Participio de pretérito
8. ttuġa ibehdren ttuġa icexcxen ttuġa idgedgen
pluscuamperfecto
ad behdreġ ad cxecxeġ ad dgedgeġ
9. Futuro imperfecto ad ibehder ad icexcex ad idegdeg
a tbehdrem a tecxecxem a tdegdgem
Participio de futuro
10. ġa ibehdren ġa icexcxen ġa idgedgen
imperfecto
ad yili behdreġ ad yili cxecxeġ ad yili dgedgeġ
11. Futuro perfecto ad yili ibehder ad yili icexcex ad yili idegdeg
ad yili tbehdrem ad yili tecxecxem ad yili tdegdgem
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin ibehder ġa yilin icexcex ġa yilin idegdeg
a ttbehdireġ a ttcexcixeġ ad ddegdigeġ
Futuro frecuentativo
13. ad itbehdir ad itcexcix ad iddegdig
imperfecto
a ttbehdirem a ttcexcixem a tddegdigem
Participio de fut. frec.
14. ġa itbehdiren ġa itcexcixen ġa iddegdigen
imperfecto
behder cexcex degdeg
15. Imperativo simple
behdrem/ṯ cxecxem/ṯ dgedgem/ṯ
ttbehdir ttcexcix ddegdig
16. Imperativo frecuentativo
ttbehdirem/ṯ ttcexcixem/ṯ ddegdigem/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 105
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
NEXREΕ: QEJDEḤ:
Cuatrilíteros c-c-c-c
asustarse cojear
ttnexraεeġ ttqejdaḥeġ
1. Presente de indicativo itnexraε itqejdaḥ
ttnexraεem ttqejdaḥem
Participio de pretérito
4. ttuġa itnexraεen ttuġa itqejdaḥen
imperfecto
nxerεeġ qejdḥeġ
5. Pretérito perfecto innexreε iqejdeḥ
tenxerεem tqejdḥem
Participio de pretérito
6. inxerεen iqejdḥen
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa inxerεen ttuġa iqejdḥen
pluscuamperfecto
ad nxerεeġ ad qejdḥeġ
9. Futuro imperfecto ad innexreε ad iqejdeḥ
a tenxerεem tqejdḥem
Participio de futuro
10. ġa inxerεen ġa iqejdḥen
imperfecto
a ttnexraεeġ a ttqejdaḥeġ
Futuro frecuentativo
13. ad itnexraε ad itqejdaḥ
imperfecto
a ttnexraεem a ttqejdaḥem
nexreε qejdeḥ
15. Imperativo simple
nxerεem/ṯ qejdḥem/ṯ
ttnexraε ttqejdaḥ
16. Imperativo frecuentativo
ttnexraεem/ṯ ttqejdaḥem/ṯ
10 6 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
ZYENFA:
Cuatrilíteros c-c-c-c-v
descansar
ttezyenfiġ
1. Presente de indicativo itezyenfa
ttezyenfam
ttuġa ttezyenfiġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itezyenfa
ttuġa ttezyenfam
Participio de pretérito
4. ttuġa itezyenfan
imperfecto
zyenfiġ
5. Pretérito perfecto izyenfa
tezyenfam
Participio de pretérito
6. izyenfan
perfecto
ttuġa zyenfiġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa izyenfa
ttuġa tezyenfam
Participio de pretérito
8. ttuġa izyenfan
pluscuamperfecto
ad zyenfiġ
9. Futuro imperfecto ad izyenfa
a tezyenfam
Participio de futuro
10. ġa izyenfan
imperfecto
ad yili zyenfiġ
11. Futuro perfecto ad yili izyenfa
ad yili tezyenfam
a ttezyenfiġ
Futuro frecuentativo
13. ad itezyenfa
imperfecto
a ttezyenfam
zyenfa
15. Imperativo simple
zyenfam/ṯ
ttezyenfa
16. Imperativo frecuentativo
ttezyenfam/ṯ
J A H FA R H A S SA N YA H I A 107
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
FRURY:
ḤRURD: FTURY:
Cuatrilíteros c-c-v-c-c desmenuzarse,
deslizarse propasarse
deshacerse
tteḥrurudeġ ttefruruyeġ ttefturuyeġ
1. Presente de indicativo iteḥrurud itefruruy itefturuy
tteḥrurudem ttefruruyem ttefturuyem
2. Participio de presente iteḥruruden itefruruyen itefturuyen
ttuġa tteḥrurudeġ ttuġa ttefruruyeġ ttuġa ttefturuyeġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa iteḥrurud ttuġa itefruruy ttuġa itefturuy
ttuġa tteḥrurudem ttuġa ttefruruyem ttuġa ttefturuyem
Participio de pretérito
4. ttuġa iteḥruruden ttuġa itefruruyen ttuġa itefturuyen
imperfecto
ḥrurdeġ fruryeġ fturyeġ
5. Pretérito perfecto iḥrurd ifrury iftury
teḥrurdem tefruryem tefturyem
Participio de pretérito
6. iḥrurden ifruryen ifturyen
perfecto
ttuġa ḥrurdeġ ttuġa fruryeġ ttuġa fturyeġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa iḥrurd ttuġa ifrury ttuġa iftury
ttuġa teḥrurdem ttuġa tefruryem ttuġa tefturyem
Participio de pretérito
8. ttuġa iḥrurden ttuġa ifruryen ttuġa ifturyen
pluscuamperfecto
ad ḥrurdeġ ad fruryeġ ad fturyeġ
9. Futuro imperfecto ad iḥrurd ad ifrury ad iftury
a teḥrurdem a tefruryem a tefturyem
Participio de futuro
10. ġa iḥrurden ġa ifruryen ġa ifturyen
imperfecto
ad yili ḥrurdeġ ad yili fruryeġ ad yili fturyeġ
11. Futuro perfecto ad yili iḥrurd ad yili ifrury ad yili iftury
ad yili teḥrurdem ad yili tefruryem ad yili tefturyem
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin iḥrurden ġa yilin ifruryen ġa yilin ifturyen
a tteḥrurudeġ a ttefruruyeġ a ttefturuyeġ
Futuro frecuentativo
13. ad iteḥrurud ad itefruruy ad itefturuy
imperfecto
a tteḥrurudem a ttefruruyem a ttefturuyem
Participio de fut. frec.
14. ġa iteḥruruden ġa itefruruyen ġa itefturuyen
imperfecto
ḥrurd frury ftury
15. Imperativo simple
ḥrurdem/ṯ fruryem/ṯ fturyem/ṯ
tteḥrurud ttefruruy ttefturuy
16. Imperativo frecuentativo
tteḥrurudem/ṯ ttefruruyem/ṯ ttefturuyem/ṯ
Participio de pretérito
4. ttuġa iteḥnunnuḍen ttuġa iteḥnunnuyen ttuġa iteḥruṭṭufen
imperfecto
Participio de pretérito
6. iḥnunnḍen iḥnunnyen iḥruṭṭfen
perfecto
Participio de pretérito
8. ttuġa iḥnunnḍen ttuġa iḥnunnyen ttuġa iḥruṭṭfen
pluscuamperfecto
Participio de futuro
10. ġa iḥnunnḍen ġa iḥnunnyen ġa iḥruṭṭfen
imperfecto
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin iḥnunneḍ ġa yilin iḥnunney ġa yilin iḥruṭṭef
J A H FA R H A S SA N YA H I A 10 9
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
BUHRY:
ḤARWEC: XARWEḌ:
Cuatrilíteros c-v-c-c-c enloquecer, desva-
recoger leña mezclar, enredar
riar
ttbuhruyeġ ttḥarwaceġ ttxarwaḍeġ
1. Presente de indicativo itbuhruy itḥarwac itxarwaḍ
ttbuhruyem ttḥarwacem ttxarwaḍem
2. Participio de presente itbuhruyen itḥarwacen itxarwaḍen
ttuġa ttbuhruyeġ ttuġa ttḥarwaceġ ttuġa ttxarwaḍeġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itbuhruy ttuġa itḥarwac ttuġa itxarwaḍ
ttuġa ttbuhruyem ttuġa ttḥarwacem ttuġa ttxarwaḍem
Participio de pretérito
4. ttuġa itbuhruyen ttuġa itḥarwacen ttuġa itxarwaḍen
imperfecto
bbuheryeġ ḥḥarewceġ xxarewḍeġ
5. Pretérito perfecto ibbuhrey iḥḥarwec ixxarweḍ
tebbuheryem teḥḥarewcem texxarewḍem
Participio de pretérito
6. ġa ibbuheryen ġa iḥḥarewcen ġa ixxarewḍen
perfecto
ttuġa bbuheryeġ ttuġaḥḥarewceġ ttuġa xxarewḍeġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa ibbuhrey ttuġa iḥḥarwec ttuġa ixxarweḍ
ttuġa tebbuheryem ttuġa teḥḥarewcem ttuġa texxarewḍem
Participio de pretérito
8. ttuġa ibbuheryen ttuġa iḥḥarewcen ttuġa ixxarewḍen
pluscuamperfecto
ad bbuheryeġ ad ḥḥarewceġ ad xxarewḍeġ
9. Futuro imperfecto ad ibbuhrey ad iḥḥarwec ad ixxarweḍ
a tebbuheryem a teḥḥarewcem a texxarewḍem
Participio de futuro
10. ġa ibbuheryen ġa iḥḥarewcen ġa ixxarewḍen
imperfecto
ad yili bbuheryeġ ad yili ḥḥarewceġ ad yili xxarewḍeġ
11. Futuro perfecto ad yili ibbuhrey ad yili iḥḥarwec ad yili ixxarweḍ
ad yili tebbuheryem ad yili teḥḥarewcem ad yili texxarewḍem
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin ibbuhrey ġa yilin iḥḥarwec ġa yilin ixxarweḍ
a ttbuhruyeġ a ttḥarwaceġ a ttxarwaḍeġ
Futuro frecuentativo
13. ad itbuhruy a it ḥarwac ad itxarwaḍ
imperfecto
a ttbuhruyem a ttḥarwacem a ttxarwaḍem
Participio de fut. frec.
14. ġa itbuhruyen ġa itḥarwacen ġa itxarwaḍen
imperfecto
buhry ḥarwec xarweḍ
15. Imperativo simple
buheryem/ṯ ḥarewcem/ṯ xarewḍem/ṯ
ttbuhruy ttḥarwac ttxarwaḍ
16. Imperativo frecuentativo
ttbuhruyem/ṯ ttḥarwacem/ṯ ttxarwaḍem/ṯ
KUNZAR: CARCAR:
DUHCAR:
Cuatrilíteros c-v-c-c-v-c sangrar (por la brotar abundante-
quedarse sordo
nariz) mente
J A H FA R H A S SA N YA H I A 111
TA B L A 4 L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Verbos Q uinquilíteros
BARKIKKEḌ:
Quinquilíteros c-v-c-c-v-C-c
convulsionarse, agitarse
ttbarkikkiḍeġ
1. Presente de indicativo itbarkikkiḍ
ttbarkikkiḍem
2. Participio de presente itbarkikkiḍen
ttuġa ttbarkikkiḍeġ
3. Pretérito imperfecto ttuġa itbarkikkiḍ
ttuġa ttbarkikkiḍem
Participio de pretérito
4. ttuġa itbarkikkiḍen
imperfecto
bbarkikkḍeġ
5. Pretérito perfecto ibbarkikkeḍ
tebbarkikkḍem
Participio de pretérito
6. ibbarkikkḍen
perfecto
ttuġa bbarkikkḍeġ
7. Pretérito pluscuamperfecto ttuġa ibbarkikkeḍ
ttuġa tebbarkikkḍem
Participio de pretérito
8. ttuġa ibbarkikkḍen
pluscuamperfecto
ad bbarkikkḍeġ
9. Futuro imperfecto ad ibbarkikkeḍ
a tebbarkikkḍem
Participio de futuro
10. ġa ibbarkikkḍen
imperfecto
ad yili bbarkikkḍeġ
11. Futuro perfecto ad yili ibbarkikkeḍ
ad yili tebbarkikkḍem
12. Participio de futuro perfecto ġa yilin ibbarkikkeḍ
a ttbarkikkiḍeġ
Futuro frecuentativo
13. ad itbarkikkiḍ
imperfecto
a ttbarkikkiḍem
Participio de fut. frec.
14. ġa itbarkikkiḍen
imperfecto
barkikkeḍ
15. Imperativo simple
barkikkḍem/ṯ
ttbarkikkiḍ
16. Imperativo frecuentativo
ttbarkikkiḍem/ṯ
Monolíteros C
1. CC: GG: JJ: 64
comer hacer, poner dejar
Monolíteros C-v
2. ẒẒU: TTU: JJU: 65
sembrar olvidar pinchar
Monolíteros c-v
3. RU: ZU: 66
llorar ladrar
Monolíteros v-c
4. AF: AĠ: AG: 67
encontrar enardecerse negarse
Monolíteros v-C
5. ARR: UFF: 68
devolver mojarse, inflarse
Monolíteros v-c-v
6. ACA: ARI: AZU: 69
sentir, notar escribir desollar
Bilíteros c-c
7. ḌW: DR: ĠZ: NĠ: 70
volar cubrir, tapar cavar matar
Bilíteros C-c
8. ṬṬEḌ: ṬṬEF: ẒẒER: QQN: 71
mamar agarrar echarse cerrar, calzar
Bilíteros c-C
9. ĠEẒẒ: ẒEMM: ḤEFF: ḤECC: 72
mascar exprimir afeitar mofarse
Bilíteros c-c-v
10. ẒWA: ḤḌA: ḤCA: ḤFA: 73
atravesar cuidar meter, timar raer
J A H FA R H A S SA N YA H I A 113
TA B L A 5 I N D I C E D E L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Bilíteros c-C-v
11. WEṢṢA: ĠEBBA: 74
legar acopiar
Bilíteros c-v-C
12. ḤINN: QARR: 75
enternecerse cundir, influir
Bilíteros c-v-c
13. ḌAR: ẒAR: ḤUZ: CUQ: 76
descender ver apartar, escoger cruzar
Bilíteros c-v-C
14. ĠUMM: enmo- ẒUMM: ẒADJ /ẒALL/: 77
hecerse ayunar orar
Bilíteros C-v-c
15. DDAR: FFAR: FFAD: CCUR: 78
vivir esconderse tener sed llenar
Bilíteros c-v-c-v
16. ḤADA: CACA: FAFA: ḤUFA: 79
tocar presentir tentar, tantear tropezar
Bilíteros c-v-C-v
Bilíteros v-C-v-c
18. IZZAR: 81
preceder, venir
antes
Bilíteros v-C-c
19. AḤḤER: AZZER: 82
cansarse correr
Bilíteros v-c-c
20. AḌEN: ACEM: ADEF: ARES: 83
enfermar espolear entrar deber (dinero)
Bilíteros v-c-c-v
21. ARḌA: ARCA: ARBU: 84
consentir corroerse cargar
Bilíteros v-c-v-c
23. 85
ADAR: ACAR: IẒIḌ:
agacharse robar dulcificarse
Trilíteros c-c-c
Trilíteros c-C-c
24. 87
ḌEYYEO: ṬEMMEṢ: ḤEBBES: XETTEC:
deteriorar trastornar arrestar remover
Trilíteros C-c-v-c
25. 88
KKWAR:
insultar
Trilíteros c-v-C-v-c
26. 89
ZUGGAR:
alargar, estirar
Trilíteros c-v-c-v-c
27. ZUĠAR: 90
arrastrar, remol-
car
Trilíteros c-c-c
28. 91
SEĠD: SCEN:
callar mostrar, enseñar
Trilíteros c-c-c-v
29. 92
CEṮCA: GENFA: SEDḤA:
quejarse curarse tener vergüenza
Trilíteros c-c-v-c
Trilíteros c-c-v-c-v
31. 94
MRUDA:
tibiar, templar
J A H FA R H A S SA N YA H I A 115
TA B L A 5 I N D I C E D E L A CO N J U GAC I Ó N EN R I FEÑ O CO N LO S T I E M P O S Y M O D O S D EL C A S T EL L A N O
Trilíteros c-c-v-C-v
32. MQUDDA: 95
confrontarse
Trilíteros c-C-v-c
Trilíteros c-v-C-c
34. ḌUQQEZ: ḤARREC: BARREḤ: BARREM: 97
reventar remover pregonar barrenar, herir
Trilíteros c-v-c-c
Trilíteros c-v-c-v-c
Trilíteros c-v-C-v-c
Trilíteros v-C-c-c
Trilíteros v-c-C-c
Trilíteros v-c-c-c
ARḌER: ARZEM: ARCEM: ARGEB:
40. prestar abrir marcar asomarse, des- 103
peñarse, avistar,
informarse
Trilíteros v-c-c-v-c
41. 104
ARJIJ: IZDIG: ISRAW: IXḌAR:
temblar purificarse mustiarse elegir, escoger
Cuatrilíteros c-c-c-c
42. 105
BEHDER: CEXCEX: DEGDEG:
envilecer destrozar machacar, moler
Cuatrilíteros c-c-c-c
43. 106
NEXREO: QEJDEḤ:
asustarse cojear
Cuatrilíteros c-c-c-c-v
44. 107
ZYENFA: des-
cansar
Cuatrilíteros c-c-v-c-c
Cuatrilíteros c-c-v-C-v
Cuatrilíteros c-v-c-c-c
Cuatrilíteros c-v-c-c-v-c
Cuatrilíteros c-v-c-c-v-C-c
J A H FA R H A S SA N YA H I A 117
TABLA 6: VERBOS CONJUGADOS EN LOS TEMAS
FUNDAMENTALES DEL RIFEÑO
eCC: comer
Imperativo preceptivo
Perfecto Imperfecto
ecc cek eccem/ecceṯ kenniw ttett cek ttettem/ttetteṯ kenniw
ecc cem eccemt kennint ttett cem ttettemt kennint
Imperativo prohibitivo
Perfecto Imperfecto
war ttett cek war ttettem/ttetteṯ kenniw war ttett cek war ttettem/ttetteṯ kenniw
war ttett cem war ttettemt kennint war ttett cem war ttettemt kennint
Derivación verbal
Cc: comer, alimentarse. Secc: dar de comer, alimentar. Ittecc: consumirse, corroerse, carcomerse.
Derivación léxica
Macca, pl., imaccaṯen: comida; alimento; sustento. Amaccay, pl., imaccayen; imecci, pl. imeccan: el
que come; comensal. Asecci, pl. iseccan: alimentación, acción y efecto de alimentar; conjunto de lo que
se proporciona como alimento. Asaccu, pl., isucca: comedor (sust.). Isecci, pl., iseccen: sustancia letal
que se da a ingerir a una victima.
Observaciones
Verbo de acción. Cc: comer, ingerir, alimentarse, nutrirse; almorzar, merendar, cenar; gastar, consumir,
derrochar; roer, corroer, erosinar. Secc: dar de comer, alimentar, nutrir, cebar, mantener, sustentar, soste-
ner, amamantar, criar.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 119
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo Preceptivo
Simple Intensivo
egg cek eggem/egget kenniw ttegg cek tteggem/ttegget kenniw
egg cem eggemt kennint ttegg cem tteggemt kennint
Imperativo Prohibitivo
war ttegg cek war tteggem/ttegget kenniw
war ttegg cem war tteggemt kennint
Derivación verbal
Gg: hacer, producir, formar, crear, engendrar, concebir, originar, elaborar, descubrir, inventar, componer, realizar,
trabajar, terminar, construir, emprender, fabricar, confeccionar, obrar, proceder, ejercer, ejecutar, representar, es-
tablecer, perpetrar, urdir. Gg: poner, situar, colocar, instalar, montar, acomodar, sujetar, conectar, enchufar, adap-
tar, apostar. Imyagga, inmagga: interactuó recíprocamente. Myaggan, nmaggan: interactuaron recíprocamente.
Amyagga, pl., imyaggan; anmaggu, pl., inmagguten: interacción. Ittwagga, ittwagg: se hizo/puso (voz pasiva).
Derivación léxica
Timeggit, pl., timegga; tiggawt, pl., tiggawin: hecho, acción, obra, acto, incidente, accidente, suceso, lance,
ocasión, hazaña, proeza, gesta, empresa, aventura, labor, faena, trabajo, efemérides, coyuntura, circuns-
tancia, acontecimiento, sucedido, evento, peripecia, trance, eventualidad, situación. Amyag, pl., imyagen:
el verbo (gramática). Tigawt, pl., tigawin: la acción buena o mala. .Ameggi, pl., imeggan; ameggay, pl.,
imeggayen: el sujeto (gramática), hacedor, autor, ejecutor, actuante, artífice, ejecutante, agente, realizador,
causante. Amuggu, pl. imugguṯen: trato, tratamiento, trato social, relaciones humanas, reciprocidad en el
trato. Tamuggit, pl., timugga: efectividad, eficacia, eficiencia, energia , fuerza, vigor.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 121
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttejja cek war ttejjam/ttejjat kenniw
war ttejja cem war ttejjamt kennint
Derivación verbal
Jj: dejar, prestar, permitir, abandorar, desamparar, apartar, repudiar; partir, marchar, irse, retirarse, lar-
garse; dar, ceder, privarse, despojarse; permitir, aceptar, admitir, tolerar, consentir, autorizar, renunciar;
legar, transmitir, testar; olvidarse, omitir; descuidarse, desentenderse, desatender, apoltronarse. Itwajj:
ser dejado/ prestado/abandonado/permitido. Yemmejj: haber sido dejado.
Derivación léxica
Timejja: n.a., acción y efecto de haber sido dejado, dejación, abandono, renuncia, cesión, traspaso, des-
interés, desvinculación, donación, abdicación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 123
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttekk cek war ttekkem/ttekket kenniw
war ttekk cem war ttekkemt kennint
Derivación verbal
eKk: pasar, atravesar, traspasar, vadear, franquear, cruzar. Sekk: hacer pasar, enviar, mandar, destinar, di-
rigir, remitir, despachar, expedir, cursar, consignar, facturar, tramitar, diligenciar, emitir, encargar, delegar,
trasladar, llevar, exportar, pasar la mano/un trapo, etc.
Derivación léxica
Tikkit: paso, travesía, traspaso, vadeo. Asaka, pl., isakaṯen: vado, paso, cruce, vadera. Asekki, pl., ise-
kkan/isekkiṯen: envío, emisión, remisión, remesa, partida, expedición, facturación, tramitación, traslado,
exportación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 125
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ssekka cek war ssekkam/ssekkaṯ kenniw
war ssekka cem war ssekkamt kennint
Derivación verbal
Kk: pasar, atravesar, traspasar, vadear, franquear, cruzar. Sekk: hacer pasar, pasar, enviar, mandar, desti-
nar, dirigir, remitir, despachar, expedir, cursar, consignar, facturar, tramitar, diligenciar, emitir, encargar,
delegar, trasladar, llevar, exportar, pasar la mano/un trapo, etc. Sekk-d: enviar (hacia la 1ª persona).
Derivación léxica
Tikkit: paso, travesía, traspaso, vadeo. Asaka, pl., isakaṯen: vado, paso, cruce, vadera. Asekki, pl., ise-
kkan/isekkiṯen: acción/forma/modo de pasar/enviar, envío, emisión, remisión, remesa, partida, expedi-
ción, facturación, tramitación, traslado, exportación; pasada
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 127
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
TTU: olvidar(se)
Imperativo prohibitivo
war ttettu cek war ttettum/ttettut kenniw
war ttettu cem war ttettumt kennint
Derivación verbal
Ttu: hacer caso omiso de alguien o algo, olvidar, abandonar, relegar, arrinconar, negar, postergar, desco-
nocer, desatender, descuidar, ignorar, omitir, preterir. Settu: hacer olvidar. Smittu: fingir estar desmemo-
riado. Itwattun: olvidado, ignorado.
Derivación léxica
Tattut, pl., tuttin/tattutin; tuttut, pl., tuttutin; tamettawt: olvido, acción/modo/forma de olvidar,
omisión, relegación, postergación, descuido, desuso, amnesia, distracción. Anmattu, pl., inmutta:
olvidadizo, amnésico, descuidado, distraído.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 129
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttarra cek war ttarram/ttarraṯ kenniw
war ttarra cem war ttarramt kennint
Derivación verbal
Arr: devolver, retornar, restablecer, restaurar, reparar, repeler, rechazar, vomitar. Arr-d: devolver (hacia
la 1ª persona), recuperar, retornar.
Derivación léxica
Twarrit, pl., tiwarritin: devolución, acción/modo/forma de devolver, retorno, restauración, reparación,
rechazo. Trarit: vómito.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 131
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war-d ttarra cek war-d ttarram kenniw
war-d ttarra cem war-d ttarramt kennint
Derivación verbal
Arr: devolver, retornar, restablecer, restaurar, reparar, repeler, rechazar, vomitar. Karima tarra tisira ġar
tḥanet (Karima devolvió las zapatillas a la tienda). Arr-d: devolver hacia la 1ª persona, recuperar, retor-
nar, acusar, imputar, achacar. Karima tarr-d tisira zi tḥanet (Karima devolvió las zapatillas de la tienda).
Derivación léxica
Twarrit, pl., tiwarritin: devolución, acción/modo/forma de devolver, retorno, restauración, reparación,
rechazo. Trarit: vómito.
Observaciones
Verbo de acción. Racid yarr-ai-d rektub (Rachid me devolvió los libros). Racid yarr-d ġar-i tarzzit n
tewwart (Rachid me achacó/imputó la rotura de la puerta). Racid yarr-d udem nnes ġar-i (Rachid volvió
su rostro hacia mí). Al tratarse de un verbo de movilidad puede conjugarse con la partícula de recepción
y aproximación u orientación d.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 133
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttaf cek war ttafem/ttafet kenniw
war ttaf cem war ttafemt kennint
Derivación verbal
Mtyafan: se hallaron unos a otros. Ittwafa: fue hallado, encontrado.
Derivación lexical
Tifit: encuentro, hallazgo, descubrimiento, acierto, invención, solución. T(a)wafit, pl., tiwafitin: adivi-
nanza, encuentro, hallazgo, descubrimiento, acierto, invención, solución.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 135
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
AĠ
Para un verbo rico semánticamente, como « aġ », tenemos:
• aġ: suceder, acontecer, enardecer, encenderse, arder, cundir, enojarse, acercar, alumbrar, defender,...
• siġ: encender, prender, arrimar,…
Ejempos:
¿Min-cek/m yuġin? ¿Qué te pasa/sucede? Tuġa day-sen timessi. Enardecieron
Aġ rḥeqq x baba-c. Defiende a tu padre. Yuġa x Farid. Se enojó con Farid.
Tawaġit. Suceso, incidente War xa-s ttaġ. No te enojes con él.
Ḥaca min-ṯ-id Algo le acaba de suceder. Siġ-ai-d fus nnec/m. Acercame tu mano.
yuġin.
Timessi tuġa. El fuego está prendido. Siġ tfawt. Enciende la luz.
Yuġa day-s uceεεur. Se encedió fuego en su interior. Siġ timessi. Prende fuego.
Yuġa xa-s rḥenni. Le cundió la alheña.
Observación: No todos los verbos poseen sistemáticamente todas las formas derivadas.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 137
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
Derivación verbal
Ar: verter(se), vaciar(se), volcar(se), echar(se), derramar(se), difundir(se), propagar(se), evacuar(se), di-
seminar(se), extender(se); despejar(se), desocupar(se). Yura (él): desocuparse. Yura: estar vacío cual-
quier recipiente. Numidia tura attay di rkisan: Numidia echó el té en los vasos.
Derivación léxica
Turawt: desocupación, descanso, reposo, cesación. Turawt: vacío, hueco, oquedad, cavidad,
concavidad, agujero.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 139
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
AS-D: venir
Derivación verbal
As-d: venir, volver, llegar, regresar, retornar, acudir, tornar, presentarse, aproximarse, encaminarse, avan-
zar, entrar; ajustarse, acomodarse, sentar. Araḥased: que va y viene.
Derivación léxica
Twasit, pl., tiwasitin: acción/modo/forma de venir, venida, advenimiento, llegada, regreso, aparición,
arribada, entrada, presentación, asistencia, acercamiento, aproximación, acceso, retorno, visita.
Observaciones
Verbo de acción. El verbo as-d se conjuga siempre con la partícula de orientación o de aproximación y
recepción d, al ser un verbo que denota movimiento.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 141
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
IF: destacarse, distinguirse, realzarse, superar, ser superior, ser mejor, resaltar, discernir.
Ver verbo ifif.
Imperativo prohibitivo
war ttif cek war ttifem/ttifeṯ kenniw
war ttif cem war ttifemt kennint
Derivación verbal: myafa, transitivo con la partícula de aproximación “d”: rivalizar en virtud, nobleza.
SIF: destacar, distinguir, realzar, resaltar, discernir, tamizar, cribar, cerner, filtrar, limpiar,
depurar, seleccionar, diferenciar, separar, elegir, escoger, preferir, optar.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 143
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
14 4 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
Derivación verbal
Aca: sentir, notar, advertir, percibir, palpar, experimentar, apreciar, percartarse, sufrir, padecer; adivinar,
presagiar, pronosticar, barruntar, presentir, sospechar, creer, pensar, estimar, juzgar, considerar.
Derivación léxica
Tawacit, twacit: sentido, percepción, sensibilidad, sensación, noción, vista, tacto, gusto, oído, olfato. Ta-
cawt, pl., tacawin: pena, tristeza, sufrimiento, dolor.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 14 5
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ARI: escribir
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
ari cek arim/ariṯ kenniw ttari cek ttarim/ttariṯ kenniw
ari cem arimt kennint ttari cem ttarimt kennint
Imperativo prohibitibo
simple intensivo
war ttari cek war ttarim/ttariṯ kenniw war ttiri cek war ttirim/ttiriṯ kenniw
war ttari cem war ttarimt kennint war ttiri cem war ttirimt kennint
Derivación verbal
Ari: escribir, transcribir, manuscribir, copiar, anotar, firmar, rubricar, autografiar, trazar, caligrafiar, mecano-
grafiar, taquigrafiar; componer, redactar, expresar, exponer, crear, novelar, publicar, editar, imprimir; cartearse.
Derivación léxica
Tira, tirawt (sing. colectivo sin pl.): escritura, redacción, expresión, transcripción, caligrafía, grafía, gra-
fología, ideografía, pictografía, criptografía, dactilografía, mecanografía, ortografía, taquigrafía. Amaru,
pl., imuran; amari, pl., imiran: escribano, escribiente, amanuense, copista, secretario, escritor, autor,
publicista, literato, novelista, narrador, poeta, comediógrafo, dramaturgo, ensayista, prosista, biógrafo,
polígrafo, redactor, periodista, articulista, guionista, colaborador, creador. Asara, pl., isaraten; amaris,
pl., imarisen: escritorio, mesa, pupitre, escribanía; bufete, buró, oficina, despacho, estudio.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 147
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
INI: decir
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
ini cek inim/init kenniw qqar cek qqarem/qqaret kenniw
ini cem inimt kennint qqar cem qqaremt kennint
Imperativo prohibitivo
war qqar cek war qqarem/qqaret kenniw
war qqar cem war qqaremt kennint
Derivación verbal
Ini: decir, hablar, manifestar, declarar, expresar, exponer, mencionar, nombrar, formular, anunciar, enun-
ciar, enumerar, recitar, contar, parlar, parlotear, articular; opinar, proponer, asegurar, sostener, afirmar,
aseverar.
Derivación léxica
Tinawt o tinnit, pl., tinawin: dicho, expresión, palabra, frase, discurso, artículo. Timenni, pl., timenna:
chismorreo, cotilleo, habladuría. Amenni o imenni, pl., imennan: dicente; que dice; que cuenta; narrador.
Amennan, pl., imennanen: locuaz; comunicativo. Amyunna, pl., imyunnan: conversación.
Observaciones
Verbo de acción. Para el presente intensivo y los imperativos imperfecto y prohibitivo se recurre al im-
perfecto o intensivo del verbo ġar.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 149
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttiri cek war ttirim/ttiriṯ kenniw
war ttiri cem war ttirimt kennint
Derivación verbal
Iri /ili/: ser, estar, existir, vivir, residir, permanecer, yacer, subsistir, hallarse, durar, mantenerse; ocurrir,
pasar, transcurrir, suceder. Issila: formar, crear, construir, dar existencia.
Derivación léxica
Tilit, talla, tilawt, timella: cosmos, universo, existencia, vida, esencia, naturaleza, interioridad de la per-
sona, manera de ser, entidad, subsistencia, realidad, supervivencia, presencia. Imili, pl., imilan: el ente,
ser, existente de existencia permanente. Imili, imilan; imilli, pl., imillan: encontrado, hayado, existente,
presente, ser vivo, criatura, disponible, surtido, ser, la creación.
Observaciones
El verbo IRI es un verbo de estado, su pretérito además de expresar pasado expresa presente. En la
fonética peculiar de Guelaya la radical l se transforma en r y la l tensa en dj ; elliġ = edjiġ, ttiliġ = ttiriġ,etc.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 151
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war kessi cek war kessim/kessit kenniw
war kessi cem war kessimt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa isiġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tisid cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tisid cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yisi netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tisi nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nisi neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tisim kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tisimt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa isin niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa isint niṯenti ?
Derivación verbal
Isi: coger, asir, agarrar, sujetar, tomar, prender, atenazar, aferrar, trabar; recoger, recopilar, recolectar,
cosechar, capturar; caber, ocupar, abarcar, contener; llevar transportar, portar, portear, trasladar, remolcar,
acarrear, arrastrar, cargar; aguantar, soportar, sufrir, tolerar, sobrellevar. Isi: soportar, sostener, llevar,
sujetar, sustentar, mantener, tener, aguantar, resistir, tolerar, sobrellevar, sufrir, disimular, transigir, con-
formarse. Myasayen: se soportaron mutuamente. Isi-d: coger (hacia la 1ª persona). Tisi tmeṭṭuṭ: se ha
quedado embarazada la mujer.
Derivación léxica
Tikessit, pl., tikessitin: prendimiento, acción/modo/forma de coger; agarre, sujeción, toma, recogida, re-
copilación, recolecta, cosecha, captura, cabida. Amasay, imisi, pl., imasayen: porteador, asidor, sujeta-
dor, tomador, recogedor, recopilador, recolector, cosechador, etc. Amasay, imisi, pl., imasayen: avalista,
garantizador, garante.
Observaciones
Verbo de acción. Isi-d: la d de aproximación invierte dirección del verbo.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 153
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ISI-D: coger
Imperativo prohibitivo
war-d kessi cek war-d kessim/kessiṯ kenniw
war-d kessi cem war-d kessimt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa isiġ nec ?
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa tisid cek ?
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa tisid cem ?
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa yisi netta ?
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa tisi nettaṯ ?
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa nisi neccin ?
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa tisim kenniw ?
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa tisint kennint ?
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa isin niṯnin ?
¿ Mermi-d /mani-d /wik-d /............ ġa isint niṯenti ?
Derivación verbal
Isi: coger, asir, agarrar, sujetar, tomar, prender, atenazar, aferrar, trabar; recoger, recopilar, recolectar,
cosechar, capturar; caber, ocupar, abarcar, contener; llevar transportar, portar, portear, trasladar, remolcar,
acarrear, arrastrar, cargar; aguantar, soportar, sufrir, tolerar, sobrellevar. Isi: soportar, sostener, llevar,
sujetar, sustentar, mantener, tener, aguantar, resistir, tolerar, sobrellevar, sufrir, disimular, transigir, con-
formarse. Myasayen: se soportaron mutuamente. Isi-d: coger (hacia la 1ª persona). Tisi tmeṭṭuṭ: se ha
quedado embarazada la mujer.
Derivación léxica
Tikessit, pl., tikessitin: prendimiento, acción/modo/forma de coger; agarre, sujeción, toma, recogida, re-
copilación, recolecta, cosecha, captura, cabida. Amasay, imisi, pl., imasayen: porteador, asidor, sujeta-
dor, tomador, recogedor, recopilador, recolector, cosechador, etc. Amasay, imisi, pl., imasayen: avalista,
garantizador, garante.
Observaciones
Verbo de acción. Isi-d: la d de aproximación invierte la dirección del verbo.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 155
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttebbez cek war ttebbzem/ṯ kenniw
war ttebbez cem war ttebbzemt kennint
Derivación verbal
Bbez: meter algo forzandolo, apretar, aplicar, pulsar, presionar, forzar, achuchar, introducir (peyor.).
Εfes-bbez: desorden, desgobierno, desarreglo, confusión. Mrubbez: apiñarse, hacinarse, agolpar, arremo-
linarse, amontonarse, aglomerarse.
Derivación léxica
Ubuz: nom. de acción, apretón, presión, forzamiento, achuchón, introducción. Amrubbez: nom. de ac-
ción, apiñamiento, hacinamiento, agolpamiento, amontonamiento, aglomeración.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 157
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war tteṭṭef cek war tteṭṭfem/ṯ kenniw
war tteṭṭef cem war tteṭṭfemt kennint
Derivación verbal
Ṭṭef: asir, tomar, agarrar, coger, sujetar, sostenerse, empuñar, aprisionar, atenazar, apresar, alcanzar, tra-
bar, pescar, pillar, enganchar, aprehender, aferrar, afianzar; prender, aferrar, coger, agarrar, aprisionar,
detener, atrapar, apresar, capturar. Imyaṭṭaf: sostenerse una cosa con otra.
Derivación léxica
Uḍuf, tuṭṭfa: toma, ocupación, conquista, apropiación, confiscación, incautación, usurpación, requisa,
obtención, adquisición; derivación, abertura, acceso, entrada, orificio, agujero; agarre; cogida, cosecha,
recolección; atropello, embestida, cornada; sujeción, detención, fijación, atadura, inmovilización, cons-
treñimiento, estancamiento, ligamento, unión, trabazón, sostenimiento; dominio, esclavitud, influencia,
mando, tiranía, yugo, abuso, avasallamiento, obediencia, dependencia, subordinación, sumisión, vasalla-
je; apresamiento, detención, alcance, traba, pesca, enganche, aprehensión, captura. Tanaṭṭaft, pl., tinaṭṭa-
fin: tenazas para coger o sujetar una cosa, arrancarla o cortarla; pinza.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 159
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
FFEẒ: masticar
Derivación verbal
Ffeẓ: masticar, mascar, triturar, desmenuzar, comer, rumiar. Sruffeẓ: arrugar(se), chapucear, cha-
purrear (una lengua). Idjuffeẓ, adj. verbal, pl., djuffẓen, fem. tedjuffeẓ, pl, djuffẓent: arrugado,
chapucero.
Derivación léxica
Ufuẓ: masticación, trituración, mascada, mascadura. Ifeẓ: rumia. Asruffeẓ (nom. de acción): arru-
gamiento, chapurreo, chapucería.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 161
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttekkes cek war ttekksem/ttekkset kenniw
war ttekkes cem war ttekksemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ekkseġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tekksed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tekksed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yekkes netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tekkes nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nekkes neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tekksem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tekksemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ekksen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ekksent nitenti ?
Derivación verbal
Kkes: quitar, suprimir, arrancar, cesar, arrebatar, despojar, desposeer, hurtar, robar, birlar, tomar, coger,
escamotear, usurpar; retirar, separar, desalojar, suprimir, eliminar, excluir, extraer.
Derivación léxica
Tikkest: supresión, despojo, acción/forma/modo de suprimir/despojar.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 163
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
16 4 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
MMET: morirse
Imperativo prohibitivo
war ttmetta cek war ttmettam/ttmettat kenniw
war ttmetta cem war ttmettamt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa emmteġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa temmted cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa temmted cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yemmet netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa temmet nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nemmet neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa temmtem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa temmtemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa emmten nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa emmtent nitenti ?
Derivación verbal
Mmeṯ: morir, fallecer, expirar, agonizar, sucumbir, perecer, fenecer, finar; terminar, extinguirse, concluir,
finalizar, consumirse, agotarse; desvivirse, pirrarse, anhelar, ansiar.
Derivación léxica
Tamettant: Muerte. Amettin, pl., imettinen: Muerto. Yegga iman nnes yemmuṯ. Aparentar alguien estar
muerto. Tamettant, pl., timettanin: Muerte, estado y tipo de muerte; (tamettant) adopta el plural sólo y
cuando denota estado y tipo de muerte. Amnittu, pl., imnitta: inerte, sin vida. Amiri n tmettant (el amante
de la muerte): intrépido.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 165
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war tteqqen cek war tteqqnem/tteqqneṯ kenniw
war tteqqen cem war tteqqnemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa eqqneġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teqqned cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teqqned cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yeqqen netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teqqen nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa neqqen neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teqqnem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teqqnent kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa eqqnen niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa eqqnent niṯenti ?
Derivación verbal
Qqen: atar, sujetar, anudar, ligar, ajustar, liar, asegurar, afirmar, amarrar, ceñir, unir, enlazar, empalmar, juntar,
relacionar, adherir, adosar, uncir, atraillar, ensogar, encadenar, aherrojar, maniatar, engrillar, acordelar, encordonar,
lazar, agarrotar, agavillar, vendar, inmovilizar, trabar, embarazar, impedir, estorbar, dificultar, entorpecer, reprimir,
contener; cerrar, atrancar, tapiar, vallar, tabicar, cercar, obstruir, obturar, ocluir, sellar, lacrar, cegar, tapar; encerrar,
encarcelar, aprisionar, apresar, arrestar, aprehender, confinar, enrejar, enchiquetear, enchironar; calzar.
Derivación lexical
Tuqqna, aqqan, uġun tiġuni, pl., tiġuniwin; taġuni, pl., taġuniwin: atadura, sujeción, nudo, ligamento,
seguro, afirmación, amarre, ceñimiento, unión, enlace, empalme, junta, relación, adhesión, adhesivo, ado-
samiento, encadenamiento; cerramiento, encierro acción/forma/modo y efecto de cerrar/encerrar. Tġuni:
calzado. Asġun, pl., iseġwan: soga, maroma, cuerda, cabo. Amaqqan, pl., imaqqanen: atado, sujeto,
amarrado, esposado, ligado, encadenado, acordonado, frenado, obstaculizado, cohibido. Tameqqunt, pl.,
timeqqan: vínculo, atadura, trabazón, enlace, fusión, lazo, reunión, coherencia, ligamen, unión, conexión,
asociación, conjunción, empalme, relación, consonancia, correspondencia, nexo, dependencia, maridaje.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 167
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttbedda cek war ttbeddam/ttbeddat kenniw
war ttbedda cem war ttbeddamt kennint
Derivación verbal
Bedd: pararse, sujetarse, detenerse, retenerse, estancarse, atrancarse. Sbedd: poner de/en pie a alguien o
algo, parar, detener, impedir, obstaculizar, inmovilizar, impedir, demorar, atascar, acabar, terminar, cesar,
concluir, finalizar, fenecer
Derivación léxica
Abeddi, pl., ibeddan: de/en pie, parada, detenimiento, acción/forma/modo y efecto de ponerse de/en pie,
alto, detención, pausa, descanso, espera, estancamiento, permanencia. Asbeddi, pl., isbeddan: parada,
detención, impedimento, acción/forma/modo y efecto de parar/detener/impedir.
Observaciones
Verbo de acción. Bedd: ponerse de/en pie, pararse, detenerse.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 169
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttfekka cek war ttfekkam/ttfe- kenniw
kkat
war ttfekka cem war ttfekkamt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa fekkeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekked cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekked cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ifekk netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekk nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nfekk neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekkem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekkemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa fekken nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa fekkent nitenti ?
Derivación verbal
Fekk: soltar, desatar, desanudar, desasir, desamarrar, desencadenar, liberar.
Derivación léxica
Afekki, pl., ifekkan: Acción/forma/modo y efecto de soltar/desatar/liberar; soltura, desatadura, desenca-
denamiento, desamarre, liberación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 171
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
QEṢṢ: cortar
Imperativo prohibitivo
war ttqeṣṣ cek war ttqeṣṣem/ ttqeṣṣeṯ kenniw
war ttqeṣṣ cem war ttqeṣṣent kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa qeṣṣeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tqeṣṣed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tqeṣṣed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iqeṣṣ netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tqeṣṣ nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nqeṣṣ neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tqeṣṣem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tqeṣṣemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa qeṣṣen niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa qeṣṣent niṯenti ?
Derivación verbal
Qeṣṣ: cortar, seccionar, sajar, tajar, cercenar, amputar, hendir, partir, talar, podar, segar, tronchar, trinchar,
guillotinar; detener, suspender, interrumpir, parar.
Derivación léxica
Aqeṣṣi, pl., iqeṣṣiten: corte, acción/forma/modo y efecto de cortar. Remqeṣṣ: tijeras.
Observaciones
Verbo de acción. Del árabe qaṣṣa, cortar.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 173
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Xemmem, xemm: reflexionar, observar, contemplar, pensar, premeditar, calcular, meditar, preparar, ma-
durar, rumiar, urdir, tramar, planificar, proyectar.
Derivación léxica
Axemmem: nombre de acción de reflexionar/pensar/etc., reflexión, observación, pensamiento, premedi-
tación, meditación, cálculo; preparación, maduración, rumia, urdimbre, trama, planificación, proyecto;
preocupación, inquietud, ansiedad, tormento. Axemmim, nom. mas. sing., pl., ixemmimen: idea, repre-
sentación, imagen, sensación, percepción, imaginación, ilusión, pensamiento, juicio, comprensión, cono-
cimiento, concepto, noción, reflexión, designio, arquetipo, modelo; planteamiento, concepción, proyecto,
plan, bosquejo, esbozo, boceto, diseño; sospecha, opinión; propósito, intención, decisión, convicción,
resolución, empeño; fondo, asunto, materia, tema, trama; ingenio, aptitud, maña; creencias, ideales, idea-
rio, ideología, credo, doctrina.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 175
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ḌeW: volar
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
ḍew cek ḍwem/ḍweṯ kenniw ṭṭaw cek ṭṭawem/ṭṭaweṯ kenniw
ḍew cem ḍwemt kennint ṭṭaw cem ṭṭawemt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ṭṭaw cek war ṭṭawem/ṭṭaweṯ kenniw war ṭṭiw cek war ṭṭiwem/ṭṭiweṯ kenniw
war ṭṭaw cem war ṭṭawemt kennint war ṭṭiw cem war ṭṭiwemt kennint
Derivación verbal
Ḍew: volar, acelerar, apresurarse, correr, trotar, aligerar Sḍew: hacer volar, acelerar, apresurar, aligerar;
hacer estallar, desintegrar, reventar, deflagrar, saltar, explotar, detonar, dinamitar, derruir, desaparecer.
Derivación léxica
Aḍew, aḍu: viento, aire, brisa, ventisca, galerna, huracán, corriente, torbellino, ciclón, tromba, tornado,
remolino, vendaval, tifón, céfiro, ventarrón. Ḍḍawa, ṭṭawa, tiḍwa, pl., tiḍwin, taḍawi, pl., tiḍiwa: vuelo,
revoloteo, planeo, volada, ascenso, subida, acrobacia, extensión, anchura, amplitud, holgura. Aseḍwi:
acción de hacer volar; aceleración, apresuramiento, rapidez, urgencia, celeridad, prisa, apremio, acel-
eramiento, ligereza, vivacidad, premura, presteza, prontitud, velocidad, actividad, precipitación; desin-
tegración, reventón, deflagración, explosión, detonación. Tasḍawt, pl., tisḍawin: voladura, estallido,
reventón, explosión, estampida, descarga, detonación, desintegración.
Observaciones
Verbo de acción. Fonética: /tḍ/ = [ḍḍ]: a tḍew → a ḍḍew.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 17 7
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ddar cek war ddarem/ddaret kenniw
war ddar cem war ddaremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa edreġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tedred cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tedred cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ider netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tder nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nder neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tedrem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tedremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa edren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa edrent nitenti ?
Derivación verbal
Del /del/: tapar, cubrir, envolver, liar, resguardar, revestir, recubrir, abrigar; esconder, ocultar, encubrir,
disimular, guardar; cerrar, taponar, obstruir, atascar, Sder: Obligar/impulsar/inducir a un ave de corral
a empollar, incubar, enclocar.
Derivación léxica
Taduri [dduri], addar: cobertura, acción/forma/modo y efecto de cubrir/tapar. Addar, pl., addaren; tadu-
ri, pl., tiduriwin: tapa, cubierta, encubridor, pantalla. Tadulit n tmurt: manto vegetal. Asdel, pl., isdal;
tasemdelt, pl., tisemdal: tapadera de una olla o algo similar. Aseddul, pl., iseddulen/iseddal: mantel. Dr-
ai = tápame, cúbreme.
Observaciones
Verbo de acción. Fonética: /td/ = [dd]
J A H FA R H A S SA N YA H I A 179
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
NT: soterrar
Derivación verbal
Nt: soterrar, enterrar, sepultar, ocultar, esconder, arrinconar, apartar.
Derivación léxica
Antay: soterramiento, enterramamiento, sepultura, ocultación, escondimiento, arrinconamiento, aparta-
miento. Tantut, pl., tintuṯin: lugar subterráneo profundo y oscuro, dédalo, laberinto.
Observaciones
Verbo de acción. El verbo nt adopta también la siguiente forma nty adquiriendo la conjugación otro as-
pecto: entyeġ, yenty, tentyem; nettyeġ, inetty, tnettyem; ad entyeġ, ad yenty, a tentyem.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 181
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SEĠ: comprar
Derivación verbal
Seġ: comprar, adquirir, obtener, conseguir, mercar, comerciar, traficar, negociar, chalanear, comerciar; so-
bornar, corromper, untar, conquistar, regalar, cohechar. Mseġ, immseġ, itmesġa, war yemseġ, ad yemseġ:
ser comprado, haber sido comprado. Taddart-a temseġ, esta casa ha sido comprada.
Derivación léxica
Tamsaġt, tamsuġt, pl., timsuġin; tamseġt, pl., timesġa: acción/modo/forma de comprar, compra, adqui-
sición, adquisición, transacción, obtención, captación, negocio, operación, importación, cosa comprada.
Amesġiw, pl. imesġiwen, fem., tamesġiwt, pl., timesġiwin; amsaġ, pl., imsaġen, fem., tamsaġat, pl.,
timsaġin: comprador, adquirente, adquisidor, cliente, negociante, tratante, comerciante, marchante, con-
sumidor.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 183
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttesra cek war ttesram/ttesraṯ kenniw
war ttesra cem war ttesramt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa esreġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesred cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesred cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iser netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tser nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nser neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesrem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesrent kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa esren niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa esrent niṯenti ?
Derivación verbal
Ser, sel: oir, escuchar, percibir, atender, notar, sentir, advertir. Ser ġar-i, óyeme, escuchame.
Derivación léxica
Timesriwt, timesliwt: audición, acción de oir, escucha, percepción, recital, reunión, asamblea, sesión,
espectáculo, concierto, interpretación, ejecución, conferencia, lectura, función, gala. Imesli, pl., imeslan:
oyente, asistente, alumno, escucha, espectador, observador, presente. Tasseslit, pl., tissesla: pinganillo,
auricular que se pone en un sólo oído.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 185
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SeW: beber
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
sew cek swem/sweṯ kenniw sess cek ssem/sseṯ kenniw
sew cem swemt kennint sess cem ssemt kennint
Imperativo prohibitivo
war sess cek war ssem/sseṯ kenniw
war sess cem war ssemt kennint
Derivación verbal
Sew: beber, tomar, sorber, absorber, ingerir, copear, escanciarse, libar, pimplar, refrescar Ssew: escanciar,
dar de beber, regar, abrevar.
Derivación léxica
Imeswi, pl., imeswan: bebedor. Tissi, pl., tissiwin; tissit, pl., tissiṯin: acción, efecto o modo de beber;
cualquier líquido simple o compuesto que se bebe; bebida; un sorbo. Aman itwassen: agua potable. Ta-
sast, pl., tisasin: abrevadero.
Observaciones
Verbo de acción. En el Pte. intensivo: sesseġ = esseġ; tsessed = tessed; tsessem/mt = tessem/mt; sessen/nt
= essen/nt. En la 2ª persona plural del Imperativo: sessem/mt = ssem/mt, sesseṯ = sseṯ.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 187
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
UC /WC/: dar
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
uc cek ucem/uceṯ kenniw tticc cek tticcem/tticceṯ kenniw
uc cem ucemt kennint tticc cem tticcemt kennint
Derivación verbal
Wc: entregar, donar, regalar, conceder, otorgar, asignar, atribuir, ceder, traspasar, facilitar, obsequiar, pro-
pinar, proporcionar, aportar, suministrar, proveer, conferir, surtir, legar, subvencionar, gratificar; pegar,
abofetear, asestar, propinar, golpear, atizar. Sewc: expulsar, arrojar, desterrar, echar; sewci-ṭ i rexrawat =
mándalo a tomar por viento.
Derivación léxica
Timuca, pl., timucawin; tukki, pl., tukkiwin; tikki, pl., tikkiwin; timawca, pl., timawcawin; tamucit, pl.,
timucciwin: dádiva, entrega, ofrecimiento, acción/forma/modo de dar/entregar. Tiwcit, pl., tiwciwin; tic-
cit, pl., ticciṯin; timewca, pl., timewcin; tikki, pl., tikkiwin: generosidad, altruismo, dadivosidad, despren-
dimiento, magnificencia, prodigalidad. Imewci, pl., imewcan; amukk, pl., imukken: generoso, altruista,
desprendido, magnificente.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 189
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttexs cek war ttexsem/ttexset kenniw
war ttexs cem war ttexsemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa exseġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa texsed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa texsed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yexs netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa texs nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nexs neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa texsem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa texsemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa exsen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa exsent nitenti ?
Derivación verbal
Xs: desear, ansiar, anhelar, apetecer, aspirar, ambicionar, pretender; amar, estimar, adorar, venerar, reve-
renciar, enamorarse, prendarse; decidir, disponer, proponerse, determinar, resolver, pretender, procurar;
pedir, exigir, requerir.
Derivación léxica
Timexsiwt, pl., timexsiwin: deseo, amor.querencia. Imexsi, pl., imexsan: deseado, amado, querido.
Timexsit, pl., timexsin: deseada, amada, querida. Tuxsa: afecto, estimación, cariño, amor, deseo, quer-
encia, voluntad.
Observaciones
eXs es un verbo de estado. Su pretérito, además de pasado, indica presente de indicativo. Para remarcar
el pasado imperfecto o indefinido, su forma pretérita ha de precederle la partícula perfectiva ttuġa; exseġ
= quiero; ttuġa exseġ = quería o quise; ttuġa war exseġ = no quería o no quise.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 191
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Ffud: tener/sentir sed, estar sediento/ansioso. Sfad: dar sed, generar ansiedad.
Derivación léxica
Afadi, tfadi, tamfudit: nom. de acción de ffud. Asfadi: nom. de acción de sfad. Fad: nom. mas. sing.:
sed, anhelo, apetito, necesidad, ansia, deseo, avidez, afán, pasión, ambición. Ameffad, pl., imeffaden,
imeffuda, fem. tameffadt, pl., timeffidin, timeffuda; amfudi, pl., imfudiyen, fem. tamfudit, pl., timfudi-
yin: sediento, anhelante, ansioso, deseoso, ávido, afanoso, apasionado; seco, reseco, desecado, desierto,
árido, agostado.
Observaciones
Verbo de estado.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 193
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttettar cek war ttettarem/ttettaret kenniw
war ttettar cem war ttettaremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ettareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tettared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tettared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yettar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tettar nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nettar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tettarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tettaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ettaren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ettarent nitenti ?
Derivación verbal
Ttar: solicitar, requerir, demandar, pretender, exigir, reivindicar, reclamar, suplicar, implorar, rogar, rezar,
postular, mendigar, pordiosear. Ttar-d: pedir para/hacia la 1ª persona. Suṯar: solicitar o pedir con cierta
exigencia.
Derivación léxica
Tutra, tawatra, pl., tiwatriwin: petición, ruego, solicitud, acción/forma/modo y efecto de pedir/rogar/
solicitar; mendicidad. Amattar, pl., imattaren. peticionario, solicitante, pedigüeño, mendigo.
Observaciones
Verbo de acción. Dependiendo de su instalación en la oración tutra puede indicar también mendicidad y
amattar , pl. imattaren mendigo.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 195
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
KKAR: levantarse
Imperativo preceptivo
simple intensivo
kkar cek kkarem/kkaret kenniw ttnakkara cek ttnakkaram/tt- kenniw
nakkarat
kkar cem kkaremt kennint ttnakkara cem ttnakkaramt kennint
Imperativo prohibitivo
simple intensivo
war ttnakkara cek war ttnakkaram kenniw war ttnikkiri cek war ttnikkirim kenniw
war ttnakkara cem war ttnakkaramt kennint war ttnikkiri cem war ttnikkirimt kennint
Derivación verbal
Kkar: levantarse, despertarse, alzar, elevar, subir, izar, blandir, aupar, empinar, encaramar, erguir, albo-
rotarse, amotinarse, soliviantarse, sublevarse, rebelarse, insubordinarse, insurreccionarse. Kkar-d: levan-
tarse (hacia la 1ª persona). Sekkar: despertar, levantar, alzar, sublevar, rebelar, construir, erigir, edificar,
fabricar, asentar, establecer, fundar, instituir. Sekkar-d: levantar, despertar a alguien (hacia la 1ª persona).
Imsekkar (3ª persona sing. mas.): resistirse a algo o alguien, enfrentarse a algo o alguien, contrariar a
alguien, combatir a alguien. Msekkaren: se combatieron mutuamente.
Derivación léxica
Tanukkra: levantamiento, alzamiento, sublevación, rebelión, algarada, asonada, pronunciamiento, sedi-
ción, motín. Amsekkar, pl., imsekkaren: resistencia. Amnekkar, pl., imnekkaren: resistente.
Observaciones
Verbo de acción. En el pretérito y futuro la r es omitible. Kkar/kkar-d (intransitivos). Sekkar/sekkar-d (transitivos).
J A H FA R H A S SA N YA H I A 197
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SeKKAR: levantar
Imperativo preceptivo
simple intensivo
sekkar cek sekkarem/kkaret kenniw snakkara cek snakkaram/ttnakkarat kenniw
sekkar cem sekkaremt kennint snakkara cem snakkaramt kennint
Imperativo prohibitivo
simple intensivo
war snakkara cek war snakkaram kenniw war snikkiri cek war snikkirim kenniw
war snakkara cem war snakkaramt kennint war snikkiri cem war snikkirimt kennint
Derivación verbal
Kkar: levantarse (de), alborotarse, amotinarse, soliviantarse, sublevarse, rebelarse, insubordinarse, insur-
reccionarse. Kkar-d: levantarse (hacia la 1ª persona). Sekkar: despertar, levantar, alzar, sublevar, rebelar,
construir, erigir, edificar, fabricar, asentar, establecer, fundar, instituir; animar, reanimar, alentar, alegrar,
vigorizar, confortar, consolar. Sekkar-d: levantar, despertar a alguien (hacia la 1ª persona). Imsekkar (3ª
persona sing. mas.): resistirse a algo o alguien, enfrentarse a algo o alguien, contrariar a alguien, combatir
a alguien. Msekkaren: se combatieron mutuamente.
Derivación léxica
Tanukkra: levantamiento, alzamiento, sublevación, rebelión, algarada, asonada, pronunciamiento, sedi-
ción, motín. Amsekkar, pl., imsekkaren: resistencia. Amnekkar, pl., imnekkaren: resistente.
Observaciones
Verbo de acción. En el pretérito y futuro la r es omitible. Kkar/kkar-d (intransitivos). Sekkar/sekkar-d
(transitivos).
J A H FA R H A S SA N YA H I A 199
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
20 0 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
Imperativo prohibitivo
war tteffar cek war tteffarem/tteffareṯ kenniw
war tteffar cem war tteffaremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa effareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teffared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teffared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yeffar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teffar nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa neffar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teffarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teffaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa effaren niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa effarent niṯenti ?
Derivación verbal
Ffar (reflexivo o transitivo): ocultar(se), esconder(se), refugiar(se), tapar(se), disfrazar(se), encubrir(se),
camuflar(se). Nuffar (reflexivo): Ocultarse, esconderse, refugiarse, evitar, rehuir, sortear, soslayar, sus-
traerse, esquivar, escaquearse. Snuffar (transitivo): ocultar, esconder, tapar, disfrazar, encubrir, disimular,
camuflar, silenciar, negar, enterrar, guardar, envolver, encerrar, cubrir, enmascarar, reservar, disimular.
Itwaffar (voz pasiva): ser ocultado/escondido/etc.
Derivación léxica
Tuffra, anuffar, asnuffar: ocultación, acción/forma/modo y efecto de ocultar/esconder, encubrimiento,
disimulo, ocultamiento, clandestinidad, mimetismo, enmascaramiento, soterramiento, enclaustramiento.
Tiqnuffra: escondite (juego). Ifri, pl., ifran: caverna, gruta, cueva, antro. Ifran: topónimo, ciudad del
Medio Atlas. Asufra, pl., isufrawen, fem. tasufra, pl., tisufrawin: abertura del silo; hoyo, agujero. Asu-
fra n tesraft: boca del silo. Tasraft, pl., tisarfin: silo, depósito, almacén, granero, hórreo, troj, pósito.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 201
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
JARR: arrastrar
Derivación verbal
Jarr: arrastrar, remolcar, tirar, empujar, impeler, halar, atraer, acarrear, arramblar, conducir, llevar, tras-
ladar, transportar; atraer, seducir, inducir, influir, persuadir, obligar; humillarse, rebajarse, envilecerse,
encanallarse, degradarse, doblegarse, someterse, postrarse, revolcarse; besar el pie, besar el suelo, lamer
el culo, ponerse de rodillas; reptar, serpentear, deslizarse.
Derivación léxica
Ajarri: arrastre, arrastramiento, remolque, transporte, traslado, acarreo, conducción, porte, empuje. Aja-
rrar, pl., ijarraren: polea simple, garrucha, roldana. Tajarrart, pl., tijarrarin: rueda, disco, redondel,
anillo, anilla, arandela, corona, aro, círculo, neumático; corro, corrillo, círculo, circuito. Tajarrect, pl.,
tijarryin: marca y surco que hace la puerta al rozar el suelo al girar. Mejriru, adj. mas. sing., pl., imejr-
tiruṯen: derrochador, desperdiciador, despilfarrador, gastador, gastoso, malgastador, manirroto, dilapida-
dor. Jjurreṯ, nom. fem. sing., pl., jjurraṯ: huella, rastro, traza, vestigio, huella de los pies; causa, motivo,
asunto, problema: exsen a-ṯ enġen di jjurreṯ nnec, quieren matarlo por tu causa. Remjar, nom. mas. sing.,
pl., remjura: cajón: remjar yexwa war day-s ura d suldi, el cajón está vacío. Mjarr tiġġariyyin (tiġaryin):
arrastra bastones, ladrón de recien nacidos (creencia popular) .
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 203
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ΣUQQ: vomitar
Imperativo prohibitivo
war ttεuqqa cek war ttεuqqam/ttεuqqat kenniw
war ttεuqqa cem war mttεuqqamt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εuqqeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεuqqed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεuqqed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iεuqq netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεuqq nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nεuqq neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεuqqem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεuqqemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εuqqen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εuqqent nitenti ?
Derivación verbal
Σuqq: vomitar, devolver, regurgitar, desembuchar, declarar, cantar. Sεuqq: provocar vómito, asco, repug-
nancia, angustia.
Derivación léxica
Aεuqqi, pl., iεuqqan: vómito, acción/forma/modo de vomitar.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 205
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
20 6 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
SIJJ: asomar(se)
Imperativo prohibitivo
war essajja cek war essajjam/essajjat kenniw
war essajja cem war essajjamt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essijjeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessijjed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessijjed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yessijj netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessijj nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nessijj neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessijjem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessijjemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essijjen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essijjent nitenti ?
Derivación verbal
Sijj: asomarse, surgir, brotar, aflorar, apuntar, manifestarse, despuntar. Sijj-d: asomarse hacia la 1ª perso-
na, aparecer, salir, presentarse, mostrarse, exhibirse.
Derivación léxica
Asijji, pl., isijjan: asomo, acción/modo/forma de asomar(se); atisbo, indicio, indicación, señal, síntoma,
muestra, pista, amago, vislumbre, manifestación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 207
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
BDA: empezar
Derivación verbal
Bda: empezar, iniciar, comenzar, debutar, emprender, principiar, nacer, aparecer, asomar, originar, surgir.
Derivación léxica
Beddu, abeddu: nom. de acción, comienzo, debut, inicio, origen, principio, nacimiento, surgimiento.
Anebdu, pl., inebduṯen: verano, recolecta, siega, cosecha de verano. Anebdu i-d yusin: el verano próxi-
mo. Tanebdat, pl., tinebdadin: umbral, entrada. Badu, pl., ibuda, dim. tbadut, pl., tibuda: extremo de una
elevación en el terreno, bancal, terraza. Tibuda: topónimo en el Cabo de Tres Forcas.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 20 9
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ḤMA: calentarse
Derivación verbal
Ḥma: calentarse, entibiarse, templarse, achicharrarse, asarse, asfixiarse, abrigarse; excitarse, enardecerse,
avivarse, exaltarse, enfervorizarse, irritarse, enfadarse, animarse, entonarse. Siḥma: calentar, entibiar,
templar, achicharrar, asar, asfixiar, abrigar; excitar, enardecer, avivar, exaltar, enfervorizar, irritar, enfadar,
animar, entonar.
Derivación léxica
Reḥmu, leḥmu: calor, fuego, ardor, ardentía, bochorno, calorina, canícula, calidez, calina, combustión,
quemazón, incandescencia; entusiasmo, pasión, fervor, vehemencia, energía, vivacidad, viveza, anima-
ción. Reḥmu, leḥmu: calentamiento, calda, caldeamiento, caldeo, recalentamiento, escaldadura; excita-
ción, acaloramiento, enardecimiento, apasionamiento. Asiḥmi: acción y efecto de calentar, calor, calen-
tamiento.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 211
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SIḤMA: calentar
Derivación verbal
Ḥma: calentarse, entibiarse, templarse, achicharrarse, asarse, asfixiarse, abrigarse; excitarse, enardecerse,
avivarse, exaltarse, enfervorizarse, irritarse, enfadarse, animarse, entonarse. Siḥma: calentar, entibiar,
templar, achicharrar, asar, asfixiar, abrigar; excitar, enardecer, avivar, exaltar, enfervorizar, irritar, enfadar,
animar, entonar.
Derivación léxica
Reḥmu, leḥmu: calor, fuego, ardor, ardentía, bochorno, calorina, canícula, calidez, calina, combustión,
quemazón, incandescencia; entusiasmo, pasión, fervor, vehemencia, energía, vivacidad, viveza, anima-
ción. Reḥmu, leḥmu: calentamiento, calda, caldeamiento, caldeo, recalentamiento, escaldadura; excita-
ción, acaloramiento, enardecimiento, apasionamiento. Asiḥmi: acción y efecto de calentar o calentarse,
calor, calentamiento.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 213
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
QRA: freir
Derivación verbal
Qra: freir, sofreír, dorar, rehogar, saltear; molestar, atormentar, mortificar, fastidiar, incomodar, acribillar,
brear, atosigar.
Derivación léxica
Qedju: freidura, acción de freir. Rmaqra: sartén.
Observaciones
Verbo de acción. Del árabe qala´. La mutación consonántica de la l es notoria.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 215
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Hwa: descender, bajar, caer, resbalar, aterrizar, arriar; decrecer, menguar, abajar, disminuir, reducir, achi-
car; apearse, desmontar, descabalgar. Sehwa: descender/degradar a alguien, bajar algo, desvalorar, desva-
lorizar, depreciar, devaluar, abaratar, rebajar; agachar, inclinar, humillar, tender, abatir, esconder, ocultar.
Hwa-d: descender/bajar/etc. hacia la 1ª persona. Sehwa-d: hacer bajar, etc. hacia la 1ª persona.
Derivación léxica
Hekkwu: acción/modo/forma de bajar/descender. bajada, descenso, declive, cuesta, pendiente, desnivel,
ladera, abajadero; declinación, descendimiento, ocaso; degradación, envilecimiento, degeneración, hu-
millación, bajeza, enviciamiento, decadencia, declive, ocaso, debilitamiento, decaimiento, declinación.
Asehwi, asehwa; ashekkwi, pl., ishekkwan: acción de bajar/descender/degradar, etc., bajada, descendi-
miento, destitución, degradación, deposición, postergación, exoneración; devaluación, rebaja, desvalori-
zación, abaratamiento, baratura, disminución.
Observaciones
Verbo de acción y movilidad.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 217
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Hwa: bajarse, bajar, descender, aterrizar, apearse, descolgarse, declinar, decrecer, decaer, desmontar, des-
cabalgar. Hwa-d. bajar/descender/etc, hacia la 1ª persona. Sehwa: hacer bajar, bajar, humillar, rebajar,
descalificar, desvalorar, desvalorizar, depreciar, devaluar, abaratar, decrecer, menguar, abajar, disminuir,
reducir, achicar, arriar. Sehwa-d: hacer bajar, etc. hacia la 1ª persona.
Derivación lexical
Hekkwu: bajada, descenso, aterrizaje, apeamiento, descuelgue, declinación, decrecimiento, decaimiento,
desmonte, descabalgadura. Ashekkwi, pl., ishekkwan: acción de bajar/descender/etc., bajada, descenso,
rebajamiento, descalificación, desvalorización, desprecio, devaluación, abaratamiento, rebaja, decreci-
miento, abaratamiento, disminución, reducción, achicamiento, arriada.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 219
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ΣNA: ser
Imperativo prohibitivo
war tteεna cek war tteεnam/tteεnat kenniw
war tteεna cem war tteεnamt kennint
Derivación verbal
εna-d: estar emparentado.
Derivación léxica
Observaciones
Verbo de estado. Se usa, casi exclusivamente, para interesarse por el parentesco, nacionalidad, profesión
o estatus social de las personas. ¿Min teεnid? = ¿quién/qué eres?. Es uno de los verbos que denotan ser,
pero no el único.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 221
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ΣNA-D: emparentarse
Imperativo prohibitivo
war-d tteεni cek war-d tteεnim/tteεnit kenniw
war-d tteεni cem war-d tteεnimt kennint
Derivación verbal
Ona: se usa, casi exclusivamente, para interesarse por el parentesco, nacionalidad, profesión o estatus
social de las personas. ¿Min teεnid? = ¿quién/qué eres?. Es uno de los verbos que denotan ser, pero no el
único. Ona-d: estar emparentado. Se usa, casi exclusivamente, para interesarse por la filiación familiar
de las personas. ¿I umi-d teεnid? = ¿de quién eres (familiar)?. Se conjuga con la partícula d de apro-
ximación para denotar parentesco y filiación.
Derivación léxica
Observaciones
Verbo de estado.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 223
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ṭṭara cek war ṭṭaram/ṭṭarat kenniw
war ṭṭara cem war ṭṭaramt kennint
Derivación verbal
Ḍar: bajar, descender, apearse, desmontar, descabalgar. Sḍar: bajar, descender, apear, desmontar, des-
cabalgar.
Derivación léxica
Aḍari, tiḍuri: bajada, descenso, declive, descendimiento, ocaso. Asḍari: bajada, descenso, declive, des-
cendimiento.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 225
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ẒAR: ver
Imperativo prohibitivo
war ẓarr cek war ẓarrem/ẓarret kenniw
war ẓarr cem war ẓarremt kennint
Derivación verbal
Ẓar: ver, advertir, observar, divisar, contemplar, percibir, notar, descubrir, avistar. Mmeẓran, mmẓaren:
se vieron reciprocamente.
Derivación léxica
Aẓri, pl., iẓeryawen: vistosidad, guapura, belleza. Timmeẓra: visión, vista, visualidad, visibilidad.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 227
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war qqar cek war qqarem/qqareṯ kenniw
war qqar cem war qqaremt kennint
Derivación verbal
Ġar: leer, estudiar, descifrar, interpretar, repasar, analizar, ojear, deletrear; percibir, adivinar, descubrir,
acertar, observar. Sġar: enseñar a leer, hacer que alguien lea, enseñar, instruir, adiestrar, educar, criar,
adoctrinar, ilustrar, alfabetizar, iniciar, explicar, aleccionar, preparar. Itwaġaren: lo leído (voz pasiva).
Derivación léxica
Taġuri, tiġuri, pl., tiġuriwin; tiġri, pl., tiġriwin: lectura, aprendizaje, lección leída, repaso, ojeada, recital,
recitación; interpretación, sentido, explicación. Taneġrit, pl., tineġra : clase, sesión, aula, etc. Ameġri,
imeġri, pl., imeġran: lector, leedor, leyente; profesor, maestro, catedrático, conferenciante, disertador.
Observaciones
Verbo de acción. El intensivo de ġar se usa también para indicar decir en este mismo tiempo.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 229
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Ġar: leer, estudiar, descifrar, interpretar, repasar, analizar, ojear, deletrear; percibir, adivinar, descubrir,
acertar, observar. Sġar: enseñar a leer, hacer que alguien lea, enseñar, instruir, adiestrar, educar, criar,
adoctrinar, ilustrar, alfabetizar, iniciar, explicar, aleccionar, preparar. Itwaġaren: lo leído (voz pasiva).
Derivación léxica
Taġuri, tiġuri, pl., tiġuriwin; tiġri, pl., tiġriwin: lectura, aprendizaje, lección leída, repaso, ojeada, recital,
recitación; interpretación, sentido, explicación. Taneġrit, pl., tineġra : clase, sesión, aula, etc. Ameġri,
imeġri, pl., imeġran: lector, leedor, leyente; profesor, maestro, catedrático, conferenciante, disertador.
Observaciones
Verbo de acción. El intensivo. de ġar se usa también para indicar decir en este mismo tiempo.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 231
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
LAL: nacer
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
lal cek lalem/laleṯ kenniw ttlal cek ttlalem/ttlaleṯ kenniw
lal cem lalemt kennint ttlal cem ttlalemt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ttlal cek war ttlalem/ttlaleṯ kenniw war ttlil cek war ttlilem/ttlileṯ kenniw
war ttlal cem war ttlalemt kennint war ttlil cem war ttlilemt kennint
Derivación verbal
Ilul: nacer, venir al mundo, aflorar, emerger, brotar, emanar, germinar, aparecer, originarse, empezar;
procrearse, generarse, producirse.
Derivación léxica
Talalit: nacimiento, origen, fuente, comienzo, arranque, brote, partida, salida, inicio, principio. Ilili, pl.,
ililiṯen: nacido, parido, nacimiento, recién nacido, bebé, niño; nato, originario, natural, oriundo, nativo.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 233
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttmuna cek war ttmunam/ttmunaṯ kenniw
war ttmuna cem war ttmunamt kennint
Derivación verbal
Mun: unirse, juntarse, reunirse, agruparse, asociarse, mezclarse, fundirse, fusionarse, vincularse, acer-
carse, aproximarse. Smun: juntar, unir, reunir, agrupar, asociar, aunar, mezclar, fundir, fusionar, soldar,
atar, anudar, pegar, trabar, amasar, adicionar, agregar, amontonar, vincular, ensamblar, acercar, aproximar,
anexar, incorporar, combinar. Imun, adj. verbal 3ª persona, pl., munen, fem. tmun, pl., munent: comleto,
total, entero, al contado, cash (dinero).
Derivación léxica
Amuni, pl., imuniten, tamunit, pl., timuniṯin; tmunet: unión, acción/forma/modo y efecto de unir, junta,
fusión, cohesión, adherencia, nexo, vínculo, trabazón, mezcla, amalgama, soldadura, aleación, agrega-
ción, amasijo, empalme, junta, articulación, acoplamiento; asociación, sociedad, liga, alianza, coalición,
confederación, sindicato; concordia, conformidad, unidad, amistad, simpatía, camaradería, acuerdo, co-
municación, correspondencia, consonancia. Tamunt: compañía, compañerismo, ayuda, adhesión, con-
comitancia. Asmuni: acción y efecto de unir/juntar/reunir/etc., unión, juntura, articulación, empalme,
sutura, unión, acoplamiento, soldadura, costura, junta, ensambladura. Tamesmunt, pl., timesmunin: aso-
ciación, sociedad. Tayemmumt, pl., tiyemmumin: agrupación, conjunto, constelación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 235
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ΣIC: vivir
Imperativo prohibitivo
war ttεic cek war ttεicem/ttεiceṯ kenniw
war ttεic cem war ttεicemt kennint
Derivación verbal
Oic: vivir, subsistir, coexistir, respirar, sobrevivir, durar, ser, estar, existir; habitar, morar, parar, residir,
albergarse, establecerse, asentarse. Sεic: contribuir a la vivencia, favorecer la vida de alguien, sustentar,
mantener, alimentar, criar; amparar, proteger, defender, propugnar. Meεεec: mendigar para sobrevivir,
pedir.
Derivación léxica
Rεic, lεic: vivencia, acción/forma/modo de vivir, sustento, mantenimiento, manutención, alimento, soste-
nimiento, sostén, apoyo, soporte, base. Ameεεec: mendicidad. Ameεεac, pl., imeεεacen: pedigüeño.
Observaciones
Verbo de acción. Del verbo árabe εa´ca.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 237
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Qas: catar, probar, gustar, degustar, saborear, paladear; examinar, observar, mirar, ver, percatarse. Sqas:
ofrecer una cata/degustación/etc., hacer que alguien pruebe/paladee/etc., hacer que alguien experimente/
padezca algo.
Derivación léxica
Aqasi, pl., iqasiṯen: cata, prueba, gustación, degustación, saboreo, paladeo; examen, observación, mirada.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 239
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
qim cek qimem/qimet kenniw ttġima cek ttġimam/ttġimat kenniw
qim cem qimemt kennint ttġima cem ttġimamt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ttġima cek war ttġimam/ttġimat kenniw war ttġimi cek war ttġimim/ttġimit kenniw
war ttġima cem war ttġimamt kennint war ttġimi cem war ttġimimt kennint
Derivación verbal
Qim: sentarse, acomodarse; quedarse, permanecer, resistir, persistir, aguantar, estar, seguir, durar, conti-
nuar, residir, establecerse, ubicarse, arraigarse. Mġiman: se sentaron correspondientemente (con corres-
pondencia). Sġim: sentar, asegurar, afianzar, colocar, establecer.
Derivación léxica
Aġimi, pl. iġiman; taġimit, pl., tiġimin : acción, modo, forma o efecto de sentarse/quedarse; sentada
(sust.); asiento; sentadero; reunión; tertulia. Imġimi, pl. imġiman.: sentado; el que está sentado; compañe-
ro de mesa; que está sentado con uno; contertulio. Asġimi, pl., isġiman: acción, modo, forma o efecto de
sentar/afianzar, colocación, establecimiento, aseguración, afianzamiento, ajuste, convenir, estipulación,
contratación, determinación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 241
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SĠIM: sentar
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
sġim cek sġimem/sġimet kenniw sġima cek sġimam/sġimat kenniw
sġim cem sġimemt kennint sġima cem sġimamt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war sġima cek war sġimam/sġimat kenniw war sġimi cek war sġimim/sġimit kenniw
war sġima cem war sġimamt kennint war sġimi cem war sġimimt kennint
Derivación verbal
Qim: sentarse, acomodarse; quedarse, permanecer, resistir, persistir, aguantar, estar, seguir, durar, conti-
nuar, residir, establecerse, ubicarse, arraigarse. Mġiman: se sentaron correspondientemente (con corres-
pondencia). Sġim: sentar, asegurar, afianzar, colocar, establecer.
Derivación léxica
Aġimi, pl. iġiman; taġimit, pl., tiġimin : acción, modo, forma o efecto de sentarse/quedarse; sentada
(sust.); asiento; sentadero; reunión; tertulia. Imġimi, pl. imġiman.: sentado; el que está sentado; compañe-
ro de mesa; que está sentado con uno; contertulio. Asġimi, pl., isġiman: acción, modo, forma o efecto de
sentar/afianzar, colocación, establecimiento, aseguración, afianzamiento, ajuste, convenir, estipulación,
contratación, determinación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 243
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
24 4 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
RUḤ: ir
Imperativo prohibitivo
war ttraḥ cek war ttraḥem/ttraḥet kenniw
war ttraḥ cem war ttraḥemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa raḥeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa traḥed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa traḥed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iraḥ netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa traḥ nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nraḥ neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa traḥem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa traḥemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa raḥen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa raḥent nitenti ?
Derivación verbal
Ruḥ: ir, irse, dirigirse, encaminarse, trasladarse, partir, acudir, alejarse, andar, ausentarse, emigrar, salir,
transitar, marcharse, largarse, huir; desaparecer, esconderse, ocultarse, fugarse, huir, largarse.
Derivación léxica
Tamriḥt, pl., timriḥin: ida, acción/forma/modo de ir, viaje, visita. Araḥased: que va y viene.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 24 5
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttazzer cek war ttazzrem/ttazzret kenniw
war ttazzer cem war ttazzremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yazzreġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tazzred cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tazzred cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yazzer netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tazzer nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nazzer neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tazzrem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tazzremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yazzren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yazzrent nitenti ?
Derivación verbal
Azzer: Correr, apresurarse, precipitarse, acelerar, aligerar. Trotar, galopar. Deslizarse, resbalar, fluir, ma-
nar. Transcurrir, pasar, propagarse, divulgarse, difundirse, extenderse, propalarse. Perseguir, acosar, ame-
drentar. Sizzer: hacer correr/trotar/galopar, apresurar, precipitar, acelerar, aligerar, hacer resbalar/fluir/
manar, etc.
Derivación léxica
Tazzra, pl., tazzriwin: carrera, corrida, corrimiento, carrerilla, correteo, galopada, celeridad, prisa, co-
rriente (que corre), curso, trayecto, camino, recorrido, trayectoria, prueba, competición, lucha, pugna,
deporte, pedestrismo, atletismo, footing, jogging. Amazzar, pl., imazzaren: corredor, tránsito, túnel, pa-
saje, pasillo, subterráneo. Atleta, deportista, velocista, ciclista, motorista, piloto. Viajante, agente, repre-
sentante. Imuzzar: cascadas, cataratas. Amuzzar: rabia (enfermedad, por la celeridad con la que corren
los fluidos de boca del animal rabioso).
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 247
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttaḥḥer cek war ttaḥḥrem/ kenniw
ttaḥḥret
war ttaḥḥer cem war ttaḥḥremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yaḥḥreġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taḥḥred cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taḥḥred cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yaḥḥer netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taḥḥer nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa naḥḥer neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taḥḥrem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taḥḥremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yaḥḥren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yaḥḥrent nitenti ?
Derivación verbal
Aḥḥer: cansarse, fatigar, agotarse, extenuarse, rendirse, desfallecer, desfondar, derrotar. Siḥḥer: cansar,
causar cansancio, fatigar, agotar, extenuar. Molestar, importunar, fastidiar, incomodar, jeringar, jorobar,
aburrir, hastiar, hartar, enojar, enfadar, agobiar, atosigar.
Derivación léxica
Awḥar/rweḥran: cansancio, acción/forma/modo y efecto de cansarse, fatiga, agotamiento, extenuación.
Asiḥḥer: cansancio, acción/forma/modo y efecto decansar, fatiga, agotamiento, extenuación. Amuḥur:
cansado, fatigado, extenuado, agotado, trabajado, cascado, derrotado, destrozado, roto, exhausto, fatigo-
so, molido, rendido, harto, desmayado
Observaciones
Verbo de acción. La r final en Aḥḥer es una mutación consonántica, etimológicamente se trata de una l.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 249
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttarẓẓa cek war ttarẓẓam/ kenniw
ttarẓẓat
war ttarẓẓa cem war ttarẓẓamt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarẓeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarẓ netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓ nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa narẓ neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarẓen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarẓent nitenti ?
Derivación verbal
Arẓ: partir, quebrar, romper. Arreẓ: partirse, quebrarse, romperse, fracasar.
Derivación léxica
Tareẓẓit, pl., tareẓẓitin; tirẓi, pl., tirẓiwin; taruẓi, timerẓiwt: quiebra, rotura, derrota, acción/forma/
modo de quebrar(se), partir(se). Taruẓi, tirẓit, tirẓi, timerẓiwt: fractura ósea o similar. Imerẓi, pl., imerẓa/
imerẓan: quebrador, partidor. Amarriz, pl., imarrizen: fractura de algún hueso del cráneo. Ittwarẓa (vos
pasiva): fue fracturado. Tirẓi, taruẓi, arẓi: quiebra, fractura , derrota, desastre. Amerẓu/amerrẓu, pl.,
imerẓa/imerrẓa: quebrado, derrotado, vencido, partido.
Observaciones
Verbo de acción. El verbo arreẓ: partirse, quebrarse, etc, se distigue del verbo arẓ: partir, quebrar, etc, sólo
en el pretérito, el resto de los tiempos son compartidos.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 251
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ADEF: entrar
Imperativo prohibitivo
war ttadef cek war ttadfem/ttadfet kenniw
war ttadef cem war ttadfemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yadfeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadfed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadfed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yadef netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadef nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nadef neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadfem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadfemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yadfen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yadfent nitenti ?
Derivación verbal
Adef: entrar, penetrar, pasar, acceder, adentrarse, meterse, colarse, internarse, introducirse, irrumpir, re-
calar, aparecer, presentarse, incorporarse, ingresar, iniciarse, integrarse, comenzar, empezar. Acometer,
conquistar, arremeter, embestir, atacar, agredir. Afiliarse, asociarse, registrarse, inscribirse. Entrometerse,
intervenir, mediar, interceder, inmiscuirse. Sidef: meter, penetrar, colar, insertar, introducir, embutir, em-
potrar, penetrar, encerrar, rellenar, implantar, engastar, engarzar, encajar, poner, clavar, incrustar, inyectar.
Adf-d: entrar hacia la 1ª persona.
Derivación léxica
Adaf, uduf: entrada, acción/modo/forma de entrar. Uduf, asaduf: lugar de entrada. Amadaf, pl., imadafen:
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 253
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war essadaf cek war essadafem/essadafet kenniw
war essadaf cem war essadafemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essidfeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessidfed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessidfed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yessidef netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessidef nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nessidef neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessidfem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessidfemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essidfen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essidfent nitenti ?
Derivación verbal
Adef: (intransitivo) entrar, penetrar, pasar, acceder, adentrarse, meterse, colarse, internarse, introducirse,
irrumpir, recalar, aparecer, presentarse, incorporarse, ingresar, iniciarse, integrarse, comenzar, empezar;
acometer, conquistar, arremeter, embestir, atacar, agredir; afiliarse, asociarse, registrarse, inscribirse; en-
trometerse, intervenir, mediar, interceder, inmiscuirse. Sidef: (transitivo) hacer que alguien o algo entre o
penetre, meter, insertar, introducir, embutir, empotrar, penetrar, encerrar, rellenar, implantar, engastar, en-
garzar, encajar, poner, clavar, incrustar, inyectar, afianzar; encajonar, encestar, envasar, envolver, embalar.
Derivación léxica
Adaf: entrada, penetración, paso, acceso, introducción, irrupción, aparición, incorporación, ingreso, ini-
cio, integración, comienzo, conquista, embestida, ataque, agresión, afiliación, asociación, registro, ins-
cripción, intromisión, intervención, mediación, intercesión. Aduf: tuétano. .Asidef: penetración, introduc-
ción, acción/forma/modo de penetrar/introducir/meter/etc. Asaduf: entrada.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 255
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ARḌ: vestirse
Imperativo prohibitivo
war ttarḍ cek war ttarḍem/ ttarḍeṯ kenniw
war ttarḍ cem war ttarḍemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarḍeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarḍed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarḍed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarḍ netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarḍ nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa narḍ neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarḍem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarḍemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarḍen niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarḍent niṯenti ?
Derivación verbal
Arḍ: vestirse, revestirse, cubrirse, ataviarse, arroparse, arreglarse. Sarḍ: vestir, revestir, cubrir, ataviar,
trajear, uniformar, equipar, arropar, arreglar.
Derivación léxica
Ayraḍ: acción de vestir o vestirse. Arruḍ, pl. arruḍen: vestimenta, ropa, traje, indumentaria, vestidura,
vestuario, ajuar, atavío, prenda, ropaje, atuendo. Asarḍ: acción de vestir.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 257
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
J A H FA R H A S SA N YA H I A 259
O BBSLERVAC
TA A 6 I O N ES Y N OTA S V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
Ejemplos:
Futuro simple + imperativo prohibitivo simple Futuro intensivo + imperativo prohibitivo
intensivo
-¿Ad arġeġ? -¿Ad arqqeġ?
*Lla, war arqq ca. *Lla, war arqq ca.
-¿A neqqim? -¿A ntġima?
*Lla, war ttġimam ca. *Lla, war ttġimim ca.
-¿Ad ageġ? -¿Ad ttagiġ?
*Lla, war ttag ca. *Lla, war ttig ca.
-¿A-d aseġ? ¿A-d ttaseġ?
*Lla, war-d ttas ca *Lla, war-d ttis ca.
Ejemplos:
Futuro simple + imperativo prohibitivo simple Futuro intensivo + imperativo prohibitivo
intensivo
- ¿Ad essarġeġ timessi? -¿Ad esraqqiġ timessi?
*Lla, war sraqqa bu timessi. *Lla, war sriqqi bu timessi.
-¿Ad essecceġ inuwjiwen? ¿Ad essecciġ inuwjiwen?
*Lla, war-ṯen ssecca ca. *Lla, war-ṯen ssecci ca.
-¿A nessenw aysum? -¿A nesnenna aysum?
*Lla, war-ṯ snennam ca. * Lla, war-ṯ snennim ca.
-¿Ad essekkeġ tibraṯin? -¿Ad essekkiġ tibraṯin?
*Lla, war-ṯent ssekka ca. *Lla, war-ṯent ssekki ca.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 261
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
aweḍ cek awḍem/awḍet kenniw ttakkwaḍ cek ttakkwaḍem/ttakkwaḍet kenniw
aweḍ cem awḍemt kennint ttakkwaḍ cem ttakkwaḍemt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ttakkwaḍ cek war ttakkwaḍem/ttakkwaḍet kenniw war ttikkwiḍ cek war ttikkwiḍem/ttikkwiḍet kenniw
war ttakkwaḍ cem war ttakkwaḍemt kennint war ttikkwiḍ cem war ttikkwiḍemt kennint
Derivación verbal
Aweḍ: llegar, arribar, aparecer, venir, entrar, poder contenerse dentro de algo (dicho de una persona o de
una cosa), tener capacidad para una medida (dicho de un recipiente), presentarse, comparecer, asistir,
abordar, atracar, anclar, aterrizar; durar, datar, alcanzar, subir, extenderse, alargarse, prolongarse; resistir,
conservarse, mantenerse; ganar, lograr, conseguir, obtener, triunfar, situarse; ascender. Siweḍ: hacer lle-
gar, llevar, transportar, portar, portear, trasladar, acarrear, comunicar, guiar, dirigir, encaminar.
Derivación léxica
Awaḍ, pl. iwiḍen: llegada, cabida, acción/forma/modo de llegar/caber, arribada, venida, aparición, presen-
cia, presentación, comparecencia. Amsawaḍ: contacto, comunicación, comunicado, mensaje, oficio, nota,
misiva, escrito, telegrama, circular, aviso, saluda, notificación; correspondencia, trato, relación, intercam-
bio, conexión; correos, teléfonos, telégrafos, transportes, transmisiones, carreteras.
Observaciones
Verbo de acción. Ver verbo amazigh siweḍ.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 263
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
26 4 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
siweḍ cek siwḍem/siwḍet kenniw ssakkwaḍ cek ssakkwaḍem/ssakkwaḍet kenniw
siweḍ cem siwḍemt kennint ssakkwaḍ cem ssakkwaḍemt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ssakkwaḍ cek war ssakkwaḍem/ssakwaḍet kenniw war ssikkwiḍ cek war ssikkwiḍem/ssikwiḍet kenniw
war ssakkwaḍ cem war ssakkwaḍemt kennint war ssikkwiḍ cem war ssikkwiḍemt kennint
Derivación verbal
Aweḍ: llegar, arribar, aparecer, venir, entrar, presentarse, comparecer, asistir, atracar, aterrizar; lograr,
conseguir, alcanzar, ascender, subir, obtener, triunfar; caber, entrar, contener. Siweḍ: hacer llegar, llevar,
acompañar, comunicar, contactar, guiar, dirigir, encaminar, cargar.
Derivación léxica
Awaḍ, pl. iwiḍen: llegada, arribo, aparición, venida, entrada, presentación, comparecencia, asistencia,
atraque, aterrizaje; cabida, acción/forma/modo de llegar/caber, entrada, contención. Amsawaḍ, pl., im-
sawaḍen: contacto, conexión, comunicación, continuación, continuidad. S wemsawaḍ: continuamente,
ininterrumpidamente. Imsiweḍ, pl., imsiwiḍen: conductivo, conductor, comunicador, que comunica.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 265
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
AWY: llevar
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
awy cek awyem/awyet kenniw ttawy cek ttawyem/ttawyet kenniw
awy cem awyemt kennint ttawy cem ttawyemt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ttawy cek war ttawyem/ttawyet kenniw war ttiwy cek war ttiwyem/ttiwyet kenniw
war ttawy cem war ttawyemt kennint war ttiwy cem war ttiwyemt kennint
Derivación verbal
Awy: llevar, transportar, portar, portear, trasladar, remolcar, acarrear, conducir, guiar, dirigir, encaminar,
arrastrar, cargar; arrebatar, robar, hurtar, apropiarse, apoderarse. Awy-d: traer, transportar, trasladar, aca-
rrear, portear, aproximar, acercar.
Derivación léxica
Amaway, pl., imawayen: llevador, el que lleva, transportador, porteador, remolcador, acarreador, conduc-
tor, guía, director, arrebatador (que arrebata o resulta muy atractivo). Iwy o awway: llevada (acción y efec-
to de llevar), transporte, traslado, remolque, conducción, guía, arrebato, carga, robo, hurto, apropiación.
Amyaway, pl., imyawayen: llevadero, fácil de sufrir, tolerable.
Observaciones
Verbo de acción y movilidad. La partícula de recepción y aproximación d cuando se usa con un verbo de
movilidad invierte la dirección de su acción ( Awy = llevar; awy-d = traer ): awy aman ġar taddart, lleva
el agua a casa; awy-d aman zi tḥanet, trae el agua de la tienda.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 267
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
AWY-D: traer
Imperativo preceptivo
Simlpe Intensivo
awy-d cek awyem-d/awyet-tiw-d kenniw ttawy-d cek ttawyem-d/ttawyet-tiw-d kenniw
awy-d cem awyemt-id kennint ttawy-d cem ttawyemt-id kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war-d ttawy cek war-d ttawyem/ttawyeṯ kenniw war-d ttiwy cek war-d ttiwyem/ttiwyeṯ kenniw
war-d ttawy cem war-d ttawyemt kennint war-d ttiwy cem war-d ttiwyemt kennint
Derivación verbal
Awy: llevar, transportar, portar, portear, trasladar, remolcar, acarrear, conducir, guiar, dirigir, encaminar,
arrastrar, cargar; arrebatar, robar, hurtar, apropiarse, apoderarse. Awy-d: traer, transportar, trasladar, aca-
rrear, portear, aproximar, acercar.
Derivación léxica
Amaway, pl., imawayen: llevador, el que lleva, transportador, porteador, remolcador, acarreador, conduc-
tor, guía, director, arrebatador (que arrebata o resulta muy atractivo). Iwy o awway: llevada (acción y efec-
to de llevar), transporte, traslado, remolque, conducción, guía, arrebato, carga, robo, hurto, apropiación.
Amyaway, pl., imyawayen: llevadero, fácil de sufrir, tolerable.
Observaciones
Verbo de acción y movilidad. La partícula de recepción y aproximación d cuando se usa con un verbo de
movilidad invierte la dirección de su acción ( Awy = llevar; awy-d = traer ): awy aman ġar taddart, lleva
el agua a casa; awy-d aman zi tḥanet, trae el agua de la tienda.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 269
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
IẒEḌ: medir
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
iẓeḍ cek iẓḍem/iẓḍeṯ kenniw ttiẓeḍ cek ttiẓḍem/ttiẓḍeṯ kenniw
iẓeḍ cem iẓḍemt kennint ttiẓeḍ cem ttiẓḍemt kennint
Imperativo prohibitivo
war ttiẓeḍ cek war ttiẓḍem/ttiẓḍeṯ kenniw
war ttiẓeḍ cem war ttiẓḍemt kennint
Derivación verbal
Iẓeḍ: medir, calcular, calibrar, evaluar, valorar, ponderar, contar, mesurar, cronometrar, arquear, estable-
cer, determinar, comprobar, contenerse, moderarse, refrenarse, dominarse, competir, enfrentarse.
Derivación léxica
Ayẓaḍ, aẓaḍ: medida, medición, calibre, evaluación, valoración, ponderación, mesura, longitud, dimen-
sión, extensión, tamaño, talla, volumen, magnitud, envergadura, proporción, cantidad, escala, marca,
regla.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 271
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ḤADA: tocar
Derivación verbal
Ḥada: tocar, tentar, palpar, tantear, manosear, acariciar, sobar, magrear; rozar, lindar.
Derivación léxica
Aḥadi: acción de tocar, tocamiento, palpamiento, toque, sobo, roce, tiento, tacto.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 273
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
FAFA: tentar
Derivación verbal
Fafa: tentar, tocar, palpar, acariciar, sobar, manosear; reconocer, examinar, comprobar; hurgar, husmear,
buscar. Sfafa: perturbar, molestar, importunar.
Derivación léxica
Afafi: nom. de acción de tentar, tiento, cautela, precaución, prudencia, moderación, mesura, cuidado,
tino, pulso. S ufafi: a tientas. Asfafi: nom. de acción de perturbar, perturbación, molestia, importunación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 275
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
jura cek juram/juraṯ kenniw ttjura cek ttjuram/ttjuraṯ kenniw
jura cem juramt kennint ttjura cem ttjuramt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ttjura cek war ttjuram/ttjuraṯ kenniw war ttjuri cek war ttjurim/ttjuriṯ kenniw
war ttjura cem war ttjuramt kennint war ttjuri cem war ttjurimt kennint
Derivación verbal
Jura: demorarse, atrasarse, entretenerse, tardar. (juriġ, me demoré; ttjuriġ, me demoro; ad juriġ, me de-
moraré). Sjura (factivo): demorar, atrasar, retrasar, aplazar, postergar, retardar, diferir, dilatar, prorrogar,
posponer. (esjureġ, demoré; sjuriġ, demoro; ad esjureġ, demoraré)
Derivación léxica
Ajuri, pl. ijuran; asjuri, pl. isjuran : demora, retraso, tardanza, dilación. ¿Wi ijuran? ¿Quién es el último?
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 27 7
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
raġa cek raġam/raġaṯ kenniw ttraġa cek ttraġam/ttraġaṯ kenniw
raġa cem raġamt kennint ttraġa cem ttraġamt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ttraġa cek war ttraġam/ttraġaṯ kenniw war ttriġi cek war ttriġim/ttriġiṯ kenniw
war ttraġa cem war ttraġamt kennint war ttriġi cem war ttriġimt kennint
Derivación verbal
Raġa: llamar, convocar, citar, nombrar, nominar, denominar, emplazar, requerir, avisar, invitar. Raġa-d:
llamar hacia la 1ª persona. Mraġa, mlaġa: llamarse recíprocamente. (mraġan, se llamaron; ttemraġan, se
llaman; ad mraġan, se llamarán).
Derivación léxica
Araġi, pl. iraġan: llamada, llamamiento, voz, grito; cita, citación, convocatoria, emplazamiento, toque,
diana.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 279
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
RAJA: esperar
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
raja cek rajam/rajaṯ kenniw ttraja cek ttrajam/ttrajaṯ kenniw
raja cem rajamt kennint ttraja cem ttrajamt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ttraja cek war ttrajam/ttrajaṯ kenniw war ttriji cek war ttrijim/ttrijiṯ kenniw
war ttraja cem war ttrajamt kennint war ttriji cem war ttrijimt kennint
Derivación verbal
Raja: esperar, aguardar, permanecer, quedarse, aguantar, perseverar.
Derivación léxica
Araji, pl., irajiṯen: acción/modo/forma de esperar, espera; expectativa; expectación; dilación; permanen-
cia; estancia; demora; retraso, aplazamiento, parada, prórroga; paciencia, aguante, calma.. Amraji, pl.,
imrajan; fem. tamrajit, pl., timrajin: el que espera, expectante.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 281
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
WARA: ver
Derivación verbal
Wara: ver, mirar, ojear, advertir, divisar, distinguir, percibir, notar, descubrir, avistar.
Derivación léxica
Awari: nom. de acción, visión, mirada, ojeada, advertencia, notación, distinción, descubrimiento, avista-
miento.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 283
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ARZU: buscar
Imperativo prohibitivo
war arezzu cek war arezzum/arezzut kenniw
war arezzu cem war arezzumt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarzuġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarzud cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarzud cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarzu netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarzu nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa narzu neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarzum kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarzumt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarzun nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarzunt nitenti ?
Derivación verbal
Arzu: buscar, rebuscar, registrar, cachear, escudriñar, indagar, investigar, averiguar, inquirir, examinar,
explorar, rastrear, tantear, husmear, preguntar. Arzu-d: buscar, rebuscar, etc. hacia la primera persona.
Derivación léxica
Tarezzut, pl., tarezzutin: búsqueda, acción/modo/forma de buscar, registro, cacheo, indagación, averigua-
ción, examen, exploración, rastreo, tanteo. Imerzi: buscador, buscón, rebuscador, indagador, investigador,
examinador, registrador, perseguidor, pesquisidor, inquisidor, explorador, rastreador.
Observaciones
Verbo de acción. En el imperativo prohibitivo la r deja de ser omitible en la patícula negativa war.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 285
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttizzar cek war ttizwarem/ttizwaret kenniw
war ttizzar cem war ttizwaremt kennint
war ttizwar cek war ttizwarem/ttizwaret kenniw
war ttizwar cem war ttizzaremt kennint
Derivación verbal
Izzar: preceder, anticiparse, venir antes, anteceder, adelantarse, encabezar, preexistir, predeterminar, pre-
fijar, aventajar, sobresalir, descollar, prevalecer, superar. Sizzar: anticipar, anteceder, adelantar, predeter-
minar, prefijar. Izwar: anticiparse a algo o a alguien, aventajar a alguien, adelantar, llevar la delantera,
preceder. Sizwar: poner a alguien en la delantera, anteponer, poner delante, poner inmediatamente antes,
colocar una persona o cosa por delante de otra en el espacio o en el tiempo, preferir, estimar más.
Derivación léxica
Tizwuri: anticipación, precedente, adelanto, antelación, anticipo, iniciativa. Amezwaru, pl., imezwura:
primero, inicial, principal, superior, excelente, aventajado, eminente, primeramente, antes, previamente.
Tamezwarut, pl., timezwura: antecedente, precedente, anterior, previo. Tizwuri: preferencia, prioridad,
primacía, ventaja. Tazwarayt: prólogo, preámbulo.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 287
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttacar cek war ttacarem/ttacaret kenniw
war ttacar cem war ttacaremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yacareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tacared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tacared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yacar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tacar nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nacar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tacarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tacaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yacaren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yacarent nitenti ?
Derivación verbal
Acar: estafar, timar, quitar, hurtar, afanar, mangar, atracar, sisar, despojar, desvalijar, defraudar, usurpar,
malversar, sustraer, expoliar, limpiar. Acar-d: robar hacia la 1ª persona. Itwacar: ha sido robado. Myar-
can: se robaron mutuamente.
Derivación léxica
Tukkarḍa, pl., tukkarḍiwin: robo, hurto, acción/forma/modo y efecto de robar/hurtar. Imicer, pl., imi-
cren; amacar, pl., imacaren: ladrón, carterista, chorizo. Tucerḍa, pl., tucerḍiwin: objeto o cosa robada.
Amacraḍ, pl., imacraḍen; imecreḍ, pl., imcerḍen: ladrón butronero.
Observaciones
Verbo de acción. En otras zonas Akar. Ucaren-as = ukaren-as (le robaron).
J A H FA R H A S SA N YA H I A 289
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ADAR: agacharse
Imperativo prohibitivo
war ttadar cek war ttadarem/ttadaret kenniw
war ttadar cem war ttadaremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yadareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yadar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadar nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nadar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tadaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yadaren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yadarent nitenti ?
Derivación verbal
Adar: (intransitivo), agacharse, encogerse, doblarse, inclinarse, plegarse, flexionarse, encorvarse, bajar-
se, acurrucarse, acuclillarse, arrodillarse, ocultarse, agazaparse, esconderse. Sadar: (transitivo), agachar,
doblar, inclinar, flexionar, plegar, encorvar, bajar, ocultar, esconder.
Derivación léxica
Adar: inclinación, agachamiento, reverencia, doblamiento, encorvadura, bajada. Yudar, adj.v. m.s., pl., uda-
ren, fem., tudar, pl., udarent. Amadar, pl., imadaren: agachado, inclinado, reverente, doblado, encorvado;
bajada, descenso, declive, cuesta, pendiente, desnivel, ladera, abajadero, declinación, descendimiento, oca-
so; reverenciador, rastrero, indigno, innoble, abyecto, despreciable, arrastrado, miserable, bajo, vil, ruin,
lameculos, tiralevitas. Asadar: acción de agachar/inclinar/etc., inclinación, agachamiento, doblamiento,
encorvadura, bajada, ocultación, escondimiento. Amsadar, pl., imsadaren: inclinador, plegador.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 291
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SADAR: agachar
Imperativo prohibitivo
war ssadara cek war ssadaram/ssadaraṯ kenniw
war ssadara cem war ssadaramt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essadareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessadared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessadared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yessadar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessadar nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nessadar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessadarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessadaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essadaren niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essadarent niṯenti ?
Derivación verbal
Adar: agacharse, encogerse, doblarse, inclinarse, encorvarse, bajarse, acurrucarse, acuclillarse, arrodillar-
se, ocultarse, agazaparse, esconderse. Yudar, adj. verbal, pl, udaren, fem., tudar, pl., udarent: agachado,
encogido, doblado, inclinado, encorvado, bajo, acurrucado, arrodillado, oculto, agazapado, escondido.
Sadar: agachar, encoger, doblar, inclinar, encorvar, bajar, acurrucar, acuclillar, arrodillar, ocultar, agaza-
par, esconder, degradar.
Derivación léxica
Asadar: acción de agachar/encoger/doblar/etc., agachamiento, encogimiento, doblamiento, inclinación,
encorvadura, bajamiento, arrodillamiento, ocultamiento, degradación.
Observaciones
Verbo de acción. En la conjugación la r es omitible en el pretérito, el futuro y en el imperativo simple, en
este caso la vocal anterior a la r se retorna abierta; en el resto la r si se articula.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 293
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttifif cek war ttififem/ṯ kenniw
war ttifif cem war ttififemt kennint
Imperativo prohibitivo
war ssifif cek war ssififem/ssififeṯ kenniw
war ssifif cem war ssififemt kennint
Derivación léxica
Tanafut, virtud y bondad desde la iniciativa. Asemyafa, asemyifi: preferencia, prioridad, primacía, ventaja,
predilección, privilegio, parcialidad. Tufut, pl., tufutin: preferible, mejor, ventajoso, superior, beneficioso, des-
tacado, preferente. Tufut, pl., tufutin: virtuosidad, superioridad en virtud y bondad.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 295
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttiẓiḍ cek war ttiẓiḍem/ṯ kenniw
war ttiẓiḍ cem war tti/i,emt kennint
Derivación verbal
Iẓiḍ: ser dulce/afable/blando/bondadoso/dócil/suave/tierno. Siẓeḍ: endulzar, azucarar, dulcificar, acara-
melar, enmelar, sazonar; apaciguar, mitigar, calmar, sosegar, suavizar, atemperar.
Derivación léxica
Tiẓiṭṭ, taẓyuḍi: dulzura, melosidad, afabilidad, blandura, bondad, docilidad, mansedumbre, suavidad, ter-
nura. Imiẓiḍ, pl., imiẓiḍen: dulce (adj.), meloso, afable, blando, bondadoso, dócil, manso, suave, tierno.
Amẓiḍ, pl., imẓiḍen; tamẓiṭṭ, pl., timẓiḍin; timẓiṭṭ, pl., timẓiḍin: dulce (nom.), alimento preparado con
azúcar, fruta o cualquier otra cosa cocida o preparada con almíbar o azúcar, pastel, tarta, torta, golosina,
bizcocho, hojaldre, empanada, tartaleta.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 297
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
IRAR: jugar
Imperativo prohibitivo
war ttirar cek war ttirarem/ttiraret kenniw
war ttirar cem war ttiraremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa irareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tirared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tirared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yirar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tirar nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nirar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tirarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tiraremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iraren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa irarent nitenti ?
Derivación verbal
Irar: jugar, retozar, bailar, danzar, recrearse, juguetear, divertirse, entretenerse, esparcirse, brincar, corre-
tear, esparcirse; apostar, arriesgar, aventurar, envidar, competir, desafiar, retar, pugnar; engañar, embaucar,
engatusar, chasquear, falsificar, timar, estafar, falsear; mofarse, chotearse, pitorrearse, cachondearse, reco-
chinearse, chunguearse, reírse, regodearse, rechiflarse, bufonearse, befarse; manipular, manejar, utilizar.
Sirar: hacer jugar/bailar/danzar a alguien.
Derivación léxica
Irar, pl., iraren; tiraret, pl., tirarin; urar, pl., uraren: juego, danza, baile, diversión, entretenimiento,
manipulación, manejo, utilización etc. Urar, pl., uraren: boda, nupcias, fiesta de bodas (porque en ella
se canta y se baila). Asirar: acción de hacer jugar/bailar/danzar a alguien; manipulación, manejo, utiliza-
ción. Buturarin: persona que le encanta bailar. Butirarin: manipulador, embaucador, estafador. Asarir,
pl., isriren: estadio.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 299
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
30 0 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
irid cek iridem/irideṯ kenniw ttirid cek ttiridem/ttirideṯ kenniw
irid cem iridemt kennint ttirid cem ttiridemt kennint
Imperativo prohitivo
war ttirid cek war ttiridem/ttirideṯ kenniw
war ttirid cem war ttiridemt kennint
Derivación verbal
Irid (v. intransitivo): ser o estar lavado/limpio/aseado: Aḥram-a yirid, este niño está aseado; tiqmijaṯin
irident, las camisas están limpias. Sard, sird (v. transitivo): lavar, limpiar, asear, bañar, aclarar, colar,
duchar, enjuagar, jabonar, purificar, blanquear, fregar. Mmsard: lavador, limpiador. Mmsard inurar: la
lluvia lavadora de las eras de la trilla, primeras lluvias.
Derivación lexical
Asard, asird, asired, pl., isiriden: lavado, acción/modo/forma de lavar, baño, aseo, ablución, colada,
jabonadura. Amsard: cuarto de baño. Anarad: lavabo.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 301
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
ujar cek ujarem/ujareṯ kenniw ttujara cek ttujaram/ttujaraṯ kenniw
ujar cem ujaremt kennint ttujara cem ttujaramt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ttujara cek war ttujaram/ttujaraṯ kenniw war ttujiri cek war ttujirim/ttujiriṯ kenniw
war ttujara cem war ttujaramt kennint war ttujiri cem war ttujirimt kennint
Derivación verbal
Ujar: superar, aventajar, exceder, sobrepasar en número, ser superior, tener más edad que.
Derivación léxica
Tujart: superioridad, superación, supremacía, ventaja, excedente. Ujar: más (yekka di Fas ujar zeg seg-
gwas, estuvo en Fés más de un año).
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 303
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
ujur cek ujurem/ujureṯ kenniw ggwar cek ggwarem/ggwareṯ kenniw
ujur cem ujuremt kennint ggwar cem ggwaremt kennint
Impertativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ggwar cek war ggwarem/ggwareṯ kenniw war ggwar cek war ggwarem/ggwareṯ kenniw
war ggwar cem war ggwaremt kennint war ggwar cem war ggwaremt kennint
Derivación verbal
Ujur, uyur, ugur: caminar, marchar, marcharse, andar, pasear, trotar, vagar, trasladarse, viajar, deambu-
lar, transitar. Sujur: hacer que alguien camine, hacer que algo funcione, guiar, llevar, dirigir, encaminar,
aconsejar, orientar, indicar, enfilar, encauzar, regir, gobernar, mandar, educar; conducir, pilotar, manejar.
Derivación léxica
Ujur, uyur, ugur: caminata, marcha, excursión, paseo, recorrido, tránsito, circulación. Ameggur, pl.,
imegguren: caminante, andarín, paseante, peatón, viajero, viandante. Asujur: conducción, dirección,
orientación, administración, gobierno, manejo, pilotaje, regencia; consejo, enseñanza, tutela, supervi-
sión; manual, vademécum, agenda, prontuario, breviario; itinerario, plano, folleto, recorrido, callejero.
Amsujur, pl., imsujuren: conductor, director, orientador, administrador, gobernador, gobernante, piloto,
regente, enseñante, tutor, supervisor.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 305
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
30 6 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
XEMMER: guardar
Imperativo prohibitivo
war ttxemmar cek war ttxemmarem/ttxemmaret kenniw
war ttxemmar cem war ttxemmaremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa xemmreġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa txemmred cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa txemmred cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ixemmer netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa txemmer nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nxemmer neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa txemmrem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa txemmremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa xemmren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa xemmrent nitenti ?
Derivación verbal
Xemmer: guardar, asegurar, esconder, conservar; atesorar, ahorrar, economizar, retener, recaudar, embol-
sar, almacenar, archivar.
Derivación léxica
Axemmer, pl., ixemmirin: guarda, acción/forma/modo de guardar, conservación, retención, recaudación,
embolsamiento, almacenamiento, archivo.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 307
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ΣEBBEZ: apretar
Imperativo prohibitivo
war ttεebbaz cek war ttεebbazem/ttεebbazet kenniw
war ttεebbaz cem war ttεebbazemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εebbzeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεebbzed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεebbzed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iεebbez netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεebbez nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nεebbez neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεebbzem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεebbzemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εebbzen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εebbzent nitenti ?
Derivación verbal
Oebbez: apretar, apretujar, oprimir, comprimir, estrujar, estrechar, constreñir, aferrar, abrazar, rodear, ce-
ñir, despachurrar, apiñar, apisonar, ceñir, apelmazar, embutir, encajonar, encorsetar, estrangular, agarrotar,
exprimir, pisonear, prensar, presionar, tupir, enlazar, chafar, empujar. Mεubbuz: apretujarse el uno contra
el otro. Obubbez: embutirse, encorsetarse.
Derivación léxica
Aεebbez: apretón, acción/forma/modo de apretar, estrujón, apretujón, apretura, apretamiento, agarrota-
miento, magullamiento, opresión, compresión, estrangulamiento, aplastamiento, estrujamiento. Aεebbuz,
pl., iεebbuzen: bulto, tumefacción, hinchazón, inflamación, abultamiento, tumescencia, bulto, chichón,
edema, flemón, tumor.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 30 9
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttgeεεad cek war ttgeεεadem/ttgeεεadeṯ kenniw
war ttgeεεad cem war ttgeεεademt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa geεεdeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tgeεεded cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tgeεεded cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa igeεεed netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tgeεεed nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ngeεεed neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tgeεεdem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tgeεεdemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa geεεden nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa geεεdent nitenti ?
Derivación verbal
Geεεed: ascender, escalar, trepar, progresar, mejorar, desarrollar, crecer, engrandecer, encumbrar, prospe-
rar, medrar, alzar, encaramar, empinar, enderezar, erguir, estirar, sumar, costar, vencer, avanzar, montar.
Sgeεεed: subir, hacer subir, elevar, incrementar, aumentar, promover, mejorar, aupar, endurecer, encare-
cer, acrecentar, acentuar, intensificar, enaltecer, exaltar, montar.
Derivación léxica
Ageεεed, pl., igeεεiden: subida, ascenso, acción/modo/forma de subir/ascender, escalada, remonte, eleva-
ción, incremento, promoción, mejora, progreso, desarrollo, adelanto, engrandecimiento, encumbramien-
to, progresión, ascensión, escalamiento; alza, carestía, encarecimiento, especulación, sobreprecio, abuso,
inflación, exceso, crecimiento; cuesta, rampa, pendiente, repecho, declive, ladera, talud, escarpa, inclina-
ción, desnivel.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 311
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war sgeεεad cek war sgeεεadem/sgeεεadet kenniw
war sgeεεad cem war sgeεεademt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa esgeεεdeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesgeεεded cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesgeεεded cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yesgeεεed netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesgeεεed nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nesgeεεed neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesgeεεdem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesgeεεdemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa esgeεεden nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa esgeεεdent nitenti ?
Derivación verbal
Geεεed: subir, montar, ascender, escalar, trepar, elevar, incrementar, aumentar, , mejorar, progresar, de-
sarrollar, crecer, engrandecer, encumbrar, prosperar, medrar, alzar, encaramar, aupar, empinar, enderezar,
erguir, estirar, sumar, acrecentar, acentuar, intensificar, endurecer, encarecer, costar, vencer, avanzar, enal-
tecer, exaltar, montar, marear, embriagar. Sgeεεed: hacer que alguien o algo suba/se eleve/etc., promover,
subir, alzar, elevar. Igeεεed, adj.v. mas. sing., pl., geεεden, fem., tgeεεed, pl., geεεdent: alzado, endereza-
do; estar derecho, en posición vertical.
Derivación léxica
Ageεεed: subida, ascenso, escalada, remonte, elevación, incremento, promoción, mejora, progreso, de-
sarrollo, adelanto, engrandecimiento, encumbramiento, progresión, ascensión, escalamiento; alza, ca-
restía, encarecimiento, especulación, sobreprecio, abuso, inflación, exceso, crecimiento. Asgeεεed, pl.,
isgeεεiden: subida, ascenso, acción/modo/forma de subir/ascender/elevar/etc. a alguien o algo.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 313
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
CMES: envolver
Imperativo prohibitivo
war cemmes cek war cemmsem/cemmset kenniw
war cemmes cem war cemmsemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa cemseġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tcemsed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tcemsed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yecmes netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tecmes nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa necmes neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tcemsem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tcemsemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa cemsen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa cemsent nitenti ?
Derivación verbal
Cmes: envolver, cubrir, enrollar, liar, vestir, forrar, empaquetar, empapelar, enfundar, embalar, arrebujar,
vendar, tapar, ocultar, arrollar, arropar.
Derivación léxica
Acemmes, acmas: envoltura, acción/forma/modo y efecto de envolver, cubierta, recubrimiento, revesti-
miento, funda, forro, vaina, capa, cáscara, corteza, piel. Acemmus, pl., icemmusen/icemsan: hato. Tace-
mmust, pl., ticemmusin: faltriquera, saquito donde se guarda el dinero u otras pequeñas cosas, que llevan
colgando las mujeres debajo del vestido.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 315
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ḍeffes cek war ḍeffsem/ḍeffset kenniw
war ḍeffes cem war ḍeffsemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ḍefseġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tḍefsed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tḍefsed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yeḍfes netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teḍfes nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa neḍfes neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tḍefsem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tḍefsemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ḍefsen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ḍefsent nitenti ?
Derivación verbal
Ḍfes: plegar, doblar, tablear; fruncir, arrugar; doblegar, someter. Neḍfes: plegarse, doblarse; doblegarse,
someterse.
Derivación léxica
Aḍfas: acción/forma/modo y efecto de plegar/doblar., pliegue, doblez, plegadura, plisado, fuelle, frunce,
rugosidad, arruga. Aneḍfis, pl., ineḍfisen: dobladillo, doblez, pliegue.
Observaciones
Verbo de acción. Fonética: /tḍ/ = [ḍḍ] , /td/ = [dd].
J A H FA R H A S SA N YA H I A 317
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Dwer: volver (yedwer ġar Seppanya), volverse, dar media vuelta, regresar, retornar, tornar, reaparecer, venir,
llegar; reanudar, retomar, reemprender, reiterar, repetir, insistir; cambiarse, transformarse, variar, recaer, con-
vertirse, renovarse, mudarse; invertir, girar, virar, torcer. Dwer-d: volver/regresar/retornar/etc., hacia la 1ª per-
sona (yedwer-d zi Seppanya). Sedwer: hacer retornar. Msedwar: enfrentarse, pelearse, combatirse. Amsedwar
(nom. de acción): pelea, disputa, riña, pugna, lucha, batalla, contienda, refriega, pugilato.
Derivación léxica
Adwar (nom. de acción), pl., idwaren; taduwra (nom. fem. sing.), pl., tiduwriwin: vuelta, regreso, re-
torno, tornada, reaparición, venida, llegada, reanudación, reiteración, repetición, insistencia, cambio,
transformación, variación, recaida, conversión, renovasión, muda; inversión, giro, viraje, torcedura. Ti-
medwelt [timedweċ]: primera visita del novio a casa de sus suegros, después de la boda, acompañado de
su esposa, y provisto de presentes. Acto de convertirse en parientes por alianza. Amedwel, pl., imedwal:
viejas sandalias de esparto fuera de uso.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 319
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Dwer-d ←: volver/regresar/retornar/etc., hacia la 1ª persona (yedwer-d zi Seppanya). Dwer →: volver (yed-
wer ġar Seppanya), volverse, dar media vuelta, regresar, retornar, tornar, reaparecer, venir, llegar; reanudar,
retomar, reemprender, reiterar, repetir, insistir; cambiarse, transformarse, variar, recaer, convertirse, renovar-
se, mudarse; invertir, girar, virar, torcer. Sedwer: hacer retornar. Msedwar: enfrentarse, pelearse, combatirse.
Amsedwar (nom. de acción): pelea, disputa, riña, pugna, lucha, batalla, contienda, refriega, pugilato.
Derivación léxica
Adwar (nom. de acción), pl., idwaren; taduwra (nom. fem. sing.), pl., tiduwriwin: vuelta, regreso, re-
torno, tornada, reaparición, venida, llegada, reanudación, reiteración, repetición, insistencia, cambio,
transformación, variación, recaida, conversión, renovasión, muda; inversión, giro, viraje, torcedura. Ti-
medwelt [timedweċ]: primera visita del novio a casa de sus suegros, después de la boda, acompañado de
su esposa, y provisto de presentes. Acto de convertirse en parientes por alianza. Amedwel, pl., imedwal:
viejas sandalias de esparto fuera de uso.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 321
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
HREC: enfermar
Imperativo prohibitivo
war hedjec cek hedjcem/hedjceṯ kenniw
war hedjec cem hedjcemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa herceġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa therced cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa therced cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yehrec netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tehrec nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nehrec neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa thercem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa thercemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa hercen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa hercent nitenti ?
Derivación verbal
Hrec: enfermar, caer en cama, caer enfermo, indisponerse, padecer, sufrir, soportar, contraer, infectarse,
contagiarse, agravarse, debilitarse, desmejorar, hospitalizarse, postrarse, encamarse, decaer, adolecer, penar.
Sehrec: causar enfermedad, incordiar, crispar, enfadar, irritar, disgustar, molestar, enojar, indignar, cabrear.
Derivación léxica
Rehrac, pl., rehracaṯ: Enfermedad, incordio, acción/forma/modo y efecto de enfermar/incordiar, afec-
ción, dolencia, indisposición, padecimiento, trastorno, mal, dolor, malestar, sufrimiento, perturbación,
achaque, arrechucho, gotera, molestia, decaimiento, alteración, plaga, peste. Amehruc, pl., imehrac: en-
fermo, paciente, indispuesto, infectado, aquejado, contagiado, infeccioso, doliente, enfermizo, achacoso,
malo, grave, afectado, dañado, desgastado, desmejorado, fastidiado, estropeado.
Observaciones
Verbo de acción. Del árabe halaka, arruinarse, perecer. Obsevad la mutación consonántica de la r y la c
en la raiz hrec y su conjugación: [r] = /l/ , [dj] = /ll/ y [c] = /k/
J A H FA R H A S SA N YA H I A 323
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
MSEḤ: limpiar
Imperativo prohibitivo
war messeḥ cek war messḥem/ṯ kenniw
war messeḥ cem war messḥemt kennint
Derivación verbal
Mseḥ: limpiar, asear, adecentar, acicalar, higienizar, desinfectar, fregar, barrer, quitar, deshollinar, lustrar,
abrillantar, pulir, frotar; suprimir, eliminar, desterrar, extirpar, erradicar, aniquilar, alejar; robar, hurtar,
apañar, quitar, afanar, sisar, levantar, estafar.
Derivación léxica
Amsaḥ: nom. de acción de mseḥ, limpieza, aseo, adecentamiento, acicalamiento, higiene, desinfección,
fregado, barrido, frotación, frotamiento; supresión, eliminación, destierro, extirpación, erradicación, ani-
quilación, alejamiento; robo, hurto, apaño, estafa. Amessaḥ, adj. mas. sing., pl., imessaḥen, fem. ta-
messaḥt, pl., timessaḥin: limpiador, detergente, quitamanchas, higienizador; trapo, paño; empobrecido,
pobre, desgraciado, desafortunado, miserable, desdichado, penoso, patético, pésimo, lamentable.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 325
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
NḌR: enterrar
Imperativo prohibitivo
war neṭṭer cek war neṭṭrem/ṯ kenniw
war neṭṭer cem war neṭṭremt kennint
Derivación verbal
Nḍer: enterrar, inhumar, sepultar; soterrar, tapar, ocultar, esconder; aislarse, retirarse, enclaustrarse, reco-
gerse; olvidar, relegar, apartar, arrinconar. Twanḍer: ser enterrado/sepultado/etc.
Derivación léxica
Anḍar: nom. de acción, enterramiento, inhumación, sepultura, soterramiento, ocultación, escondimiento,
aislamiento, retiro, enclaustramiento, recogimiento, olvido, relegación, apartamiento, arrinconamiento.
Anḍer, pl., inḍrawen o imeḍran: entierro, inhumación, sepultura. Anḍer, pl., imeḍran: tumba, sepulcro,
sepultura, panteón, túmulo, mausoleo, sarcófago, enterramiento, cárcava, cenotafio, fosa, nicho, catacumba.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 327
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Nḍew: saltar, brincar, botar, rebotar, retozar, respingar, levantarse, piruetear, lanzarse, arrojarse, tirarse,
precipitarse, abalanzarse; omitir, olvidar, silenciar, eludir, dejar, pasar. Senḍew: hacer saltar/botar/brincar/
etc. a alguien o algo.
Derivación léxica
Anḍaw, pl., inḍiwen: salto, bote, brinco, rebote, pirueta, cabriola, acrobacia, voltereta, giro, gambeta.
Asenḍew, pl., isenḍiwen: nom. de acción de hacer saltar/botar/brincar/etc. a alguien o algo. Amenḍaw,
pl., imenḍawen: saltador, atleta, gimnasta, brincador.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 329
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ΣJEB: gustar
Imperativo prohibitivo
war tteεjib cek war tteεjibem/tteεjibet kenniw
war tteεjib cem war tteεjibemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εejbeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεejbed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεejbed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yeεjeb netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa teεjeb nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa neεjeb neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεejbem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεejbemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εejben nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εejbent nitenti ?
Derivación verbal
Ojeb: gustar, agradar, complacer, deleitar, satisfacer, interesar, asombrar, cautivar.
Derivación léxica
Aεjab: gusto, placer, satisfacción, complacencia, gozo, alegría, asombro.
Observaciones
Verbo de acción. Del verbo árabe Σajiba, gustar.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 331
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war remmed cek war remmdem/remmdeṯ kenniw
war remmed cem war remmdemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa remdeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tremded cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tremded cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yermed netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa termed nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nermed neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tremdem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tremdent kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa remden niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa remdent niṯenti ?
Derivación verbal
Rmed, lmed: aprender, instruirse, estudiar, educarse, aplicarse, asimilarse, cultivarse, cursar, empollar,
formarse, capacitarse, ilustrarse, practicar, prepararse, profundizar, repasar, ejercitarse. Sermed, selmed:
enseñar, instruir, adiestrar, educar, criar, adoctrinar, ilustrar, alfabetizar, iniciar, explicar, aleccionar, pre-
parar. Msermaden: enseñaron/instruyeron los unos a los otros.
Derivación lexical
Armad, pl., irmaden; aremmud, pl., iremmuden: aprendizaje, acción/forma/modo y efecto de aprender,
estudio, práctica, ejercitamiento, amaestramiento, didáctica, autodidáctica, lección, aplicación, experi-
encia. Anarmad, pl., inarmaden: aprendíz, estudiante, alumno, discípulo, aspirante, educando, escolar,
colegial, condiscípulo, estudiante, inexperto, meritorio, neófito, primerizo, nuevo, bisoño, novato, prac-
ticante, principiante. Asermed, pl., isermiden: enseñanza, educación, ilustración, instrucción, adiestra-
miento, docencia, iniciación, preparación, pedagogía, cátedra, magisterio, programa, doctrina, disciplina,
saber, cultura. Asarmad, pl., isarmaden: enseñante docente, educador, instructor, profesor, maestro.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 333
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war sremmad cek war sremmadem/sremmadeṯ kenniw
war sremmad cem war sremmadent kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essremdeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessremded cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessremded cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yessermed netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessermed nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nessermed neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessremdem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessremdemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essremden niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essremdent niṯenti ?
Derivación verbal
Rmed, lmed: aprender, instruirse, estudiar, educarse, aplicarse, asimilarse, cultivarse, cursar, empollar,
formarse, capacitarse, ilustrarse, practicar, prepararse, profundizar, repasar, ejercitarse. Sermed, selmed:
enseñar, instruir, adiestrar, educar, criar, adoctrinar, ilustrar, alfabetizar, iniciar, explicar, aleccionar, pre-
parar. Msermaden: enseñaron/instruyeron los unos a los otros.
Derivación lexical
Armad, pl., irmaden; aremmud, pl., iremmuden: aprendizaje, acción/forma/modo y efecto de aprender,
estudio, práctica, ejercitamiento, amaestramiento, didáctica, autodidáctica, lección, aplicación, experi-
encia. Anarmad, pl., inarmaden: aprendíz, estudiante, alumno, discípulo, aspirante, educando, escolar,
colegial, condiscípulo, estudiante, inexperto, meritorio, neófito, primerizo, nuevo, bisoño, novato, prac-
ticante, principiante. Asermed, pl., isermiden: enseñanza, educación, ilustración, instrucción, adiestra-
miento, docencia, iniciación, preparación, pedagogía, cátedra, magisterio, programa, doctrina, disciplina,
saber, cultura. Asarmad, pl., isarmaden: enseñante docente, educador, instructor, profesor, maestro.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 335
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
sṯef cek seṯfem/seṯfeṯ kenniw settef cek settfem/settfeṯ kenniw
sṯef cem seṯfemt kennint settef cem settfemt kennint
Imperativo prohibitivo
war settef cek war settfem/settfeṯ kenniw
war settef cem war settfemt kennint
Derivación verbal
Sṯef: tirar suavemente de algo para retirarlo, extraer, sacar, quitar, separar.
Derivación léxica
Asṯaf: acción de tirar/retirar/etc., retiro, extracción, separación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 337
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war sxussay cek war sxussayem/sxussayeṯ kenniw
war sxussay cem war sxussayemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essxesyeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessxesyed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessxesyed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yessexsiy netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessexsiy nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nessexsiy neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessxesyem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessxesyent kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essxesyen niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essxesyent niṯenti ?
Derivación verbal
Xsiy: apagarse, deshincharse, sofocarse, apaciguarse, aplacarse; deshincharse, desinflarse, desinflamarse.
Sexsiy: apagar, sofocar, apaciguar, aplacar, deshinchar, desinflar, desinflamar.
Derivación léxica
Axsay: acción/forma/modo y efecto de apagarse/deshincharse. Asexsiy: acción/forma/modo y efecto de
apagar/deshinchar. Asexsay, pl., isexsayen: bombero. Imsexsiy, pl., imsexsyen: cenicero.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 339
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SFY: desbordarse
Imperativo preceptivo
Perfecto Imperfecto
sfy cek sefyem/sefyeṯ kenniw sfay cek sfayem/sfayeṯ kenniw
sfy cem sefyemt kennint sfay cem sfayemt kennint
Imperativo prohibitivo
Perfecto Imperfecto
war ssfay cek war ssfayem/ssfayeṯ kenniw war ssfiy cek war ssfiyem/ssfiyeṯ kenniw
war ssfay cem war ssfayemt kennint war ssfiy cem war ssfiyemt kennint
Derivación verbal
Sfy: desbordarse, rebosar, inundar, derramarse, anegarse, salirse, esparcirse; desmandarse, desenfrenarse,
desbocarse, descomedirse, derramar; desparramar, verter, esparcir, diseminar.
Derivación léxica
Asfay: desbordamiento, rebosamiento, inundación, derrame, salida, esparcimiento, desmandamiento,
desenfreno, desbocamiento. Asif, pl., assafen: río caudaloso. Garsif (topónimo): lit. gar «entre» y asif
«río», entre ríos, interfluvio.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 341
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
sweḍ cek sewḍem/sewḍeṯ kenniw sekkweḍ cek sekkwḍem/sekkwḍeṯ kenniw
sweḍ cem sewḍemt kennint sekkweḍ cem sekkwḍemt kennint
Imperativo prohibitivo
war sekkweḍ cek war sekkwḍem/sekkwḍeṯ kenniw
war sekkweḍ cem war sekkwḍemt kennint
Derivación verbal
Sweḍ: observar, contemplar, mirar, examinar, estudiar, analizar, curiosear, percibir, acechar, advertir, no-
tar, obedecer, cumplir, acatar, respetar, guardar. Mmeswaḍ (la forma del verbo implica reciprocidad, inte-
ractividad): debatir, discutir, disputar, polemizar, contender, discutir, litigar, tratar, deliberar, controvertir,
rivalizar.
Derivación léxica
Aswaḍ, pl. iswiḍen: mirada, ojeada, vistazo, observación, contemplación, examen, estudio, análisis, cu-
riosidad, percepción inspección, acecho, advertencia, obediencia, cumplimiento, acato, respeto, guarda,
examen. Ammeswaḍ: debate, discusión, disputa, polémica, litigio, deliberación, controversia, rivalidad.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 343
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
34 4 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
Imperativo prohibitivo
war xeddem cek war xeddmem/xeddmet kenniw
war xeddem cem war xeddmemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa xedmeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa txedmed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa txedmed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yexdem netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa texdem nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nexdem neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa txedmem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa txedmemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa xedmen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa xedment nitenti ?
Derivación verbal
Xdem: trabajar, producir, laborar, bregar, trajinar, fabricar, obrar, labrar, cultivar, aplicarse, esforzarse,
ocuparse, atarearse. Sexdem: dar trabajo, hacer trabajar/funcionar/moverse/etc..
Derivación léxica
Rxedmet, pl., rexdayem; axeddim, pl., ixeddimen: trabajo, servicio. Axeddam, pl., ixeddamen: trabaja-
dor. Axdim, pl., ixdimen: utencilio plano de barro para cocer el pan.
Observaciones
Verbo de acción. Del árabe xadama: trabajar, servir.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 34 5
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ZDEĠ: residir
Imperativo prohibitivo
war zeddeġ cek war zeddġem/zeddġet kenniw
war zeddeġ cem war zeddġemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa zedġeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tzedġed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tzedġed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yezdeġ netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezdeġ nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nezdeġ neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tzedġem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tzedġemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa zedġen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa zedġent nitenti ?
Derivación verbal
Zdeġ: residir, vivir, habitar, morar, afincarse, establecerse, asentarse, radicar. Sezdeġ: hacer residir, dar
residencia. Mmezdaġen: compartieron residencia, vivienda.
Derivación léxica
Tazeddiġt, tazedduġt, pl., tizeddaġ; azedduġ, pl., izedduġen: residencia, vivienda acción/forma/modo de
residir, domicilio, casa, hogar, piso, morada; dirección, señas, paradero. Amezduġ, amezdaġ, pl., imezdaġ:
residente. Ammezdaġ: aloxamiento, establecimiento.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 347
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ZENZ: vender
Imperativo prohibitivo
war eznuza cek war eznuzam/eznuzat kenniw
war eznuza cem war eznuzamt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ezzenzeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezzenzed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezzenzed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yezzenz netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezzenz nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nezzenz neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezzenzem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezzenzemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ezzenzen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ezzenzent nitenti ?
Derivación verbal
Zenz: vender, traspasar, enajenar, expender, despachar, subastar, saldar, liquidar, exportar; traicionar, de-
latar, entregar, descubrir, engañar. Mmenz: ser vendido. Mzenzan: venderse reciprocamente.
Derivación léxica
Timenziwt, azenzi: venta, acción/modo/forma de vender. Amzenza, tamzenzat: transacción, venta, nego-
cio, comercio. Imzenzi, pl., imzenzan: vendedor, comerciante, tendero, viajante, corredor, representante,
mercader, dependiente, expendedor, feriante. Amzenzamsaġ (amzenz-amsaġ): negociante, comerciante.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 349
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war zedjeġ cek war zedjġem/ṯ kenniw
war zedjeġ cem war zedjġemt kennint
Derivación verbal
Zreġ →: llevar de paso a alguien o algo, transportar, portar, portear, trasladar, remolcar, acarrear, condu-
cir, guiar, dirigir, encaminar, arrastrar, cargar. Zreġ-d ←: traer consigo a alguien o algo hacia la 1ª perso-
na, transportar, portar, portear, etc.
Derivación léxica
Azraġ: acción de llevar/traer/etc.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 351
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SEĠRY: tragar
Derivación verbal
Seġry, seġly: despeñar, arrojar, precipitar, lanzar, tirar, hundir, abismar; tragar, ingerir, engullir, deglutir,
embuchar, zampar, atracarse; soportar, tolerar, permitir, aguantar, sufrir, aceptar. Ġry: despeñarse, arro-
jarse, precipitarse, lanzarse, tirarse, hundirse, abismarse; tragarse, ingerirse, engullirse, deglutirse. Teġry
tfuct: se hundió (en el horizonte) el sol, se puso el sol.
Derivación léxica
Aseġry: nom. de acción de despeñar/tragar/etc., ingestión, ingesta, deglución, toma, absorción; despeño,
precipitación, lanzamiento, hundimiento, tolerancia, permisión. Aġray: nom. de acción de ġry, despeño,
precipitación, hundimiento, ingesta.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 353
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war zedjy cek war zedjyem/ṯ kenniw
war zedjy cem war zedjyemt kennint
Derivación verbal
Zry: girar, torcer, doblar, trenzar, enroscar, retorcer, combar, curvar, arquear, enrollar, rizar, liar.
Derivación léxica
Azray: acción y efecto de torcer/girar/etc., torcimiento, torcedura, torsión, giro, doblamiento, trenzado,
enroscamiento, retorcimiento.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 355
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
GENFA: curarse
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
sgenfa cek sgenfam/sgenfaṯ kenniw ssgenfa cek ssgenfam/ssgenfaṯ kenniw
sgenfa cem sgenfamt kennint ssgenfa cem ssgenfamt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ssgenfa cek war ssgenfam/sgenfaṯ kenniw war ssgenfi cek war ssgenfim/sginfiṯ kenniw
war ssgenfa cem war ssgenfamt kennint war ssgenfi cem war ssgenfimt kennint
Derivación verbal
Genfa: curarse, sanar, recuperar la salud, recuperarse, restablecerse, rehabilitarse, mejorarse, aliviarse.
Sgenfa: curar, sanar, tratar, aliviar, medicinar, recetar, vendar, desinfectar, atender, cuidar.
Derivación léxica
Agenfi, agenfu: curación, cura, sanación, recuperación, restablecimiento, mejoramiento, cicatrización,
alivio. Asgenfi, asgenfu: curación, sanación, rehabilitación, restablecimiento.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 357
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SGENFA: curar
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
sgenfa cek sgenfam/sgenfaṯ kenniw ssgenfa cek ssgenfam/ssgenfaṯ kenniw
sgenfa cem sgenfamt kennint ssgenfa cem ssgenfamt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ssgenfa cek war ssgenfam/sgenfaṯ kenniw war ssgenfi cek war ssgenfim/sginfiṯ kenniw
war ssgenfa cem war ssgenfamt kennint war ssgenfi cem war ssgenfimt kennint
Derivación verbal
Genfa: curarse, sanar, recuperar la salud, recuperarse, restablecerse, rehabilitarse, mejorarse, aliviarse.
Sgenfa: curar, sanar, tratar, aliviar, medicinar, recetar, vendar, desinfectar, atender, cuidar.
Derivación léxica
Agenfi, agenfu: curación, cura, sanación, recuperación, restablecimiento, mejoramiento, cicatrización,
alivio. Asgenfi, asgenfu: curación, sanación, rehabilitación, restablecimiento.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 359
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SEQSA: preguntar
Derivación verbal
Seqsa: preguntar, interrogar, interpelar, cuestionar, demandar, consultar, dudar, encuestar, rogar, averi-
guar, curiosear, informarse, obtener información, pedir información, plantear una pretegunta, indagar,
investigar. Mseqsa: hacerse preguntas reciprocamente.
Derivación léxica
Aseqsi, pl., iseqsan o iseqsiṯen: pregunta, acción de preguntar, interrogación, interpelación, cuestión,
demanda, consulta, duda, encuesta, ruego, averiguación, curiosidad, indagación, investigación. Amseqsi:
nombre de acción de mseqsa. Amseqsa: adj. mas. sing., pl., imseqsaṯen, fem., tamseqsat, pl., timseqsaṯin:
preguntador, interrogador, investigador, indagador, preguntón.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 361
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttfekkara cek war ttfekkaram/ttfekkarat kenniw
war ttfekkara cem war ttfekkaramt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa fekkareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekkared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekkared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ifekkar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekkar nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nfekkar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekkarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfekkaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa fekkaren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa fekkarent nitenti ?
Derivación verbal
Fekkar: pensar, razonar, discurrir, cavilar, meditar, estudiar, reflexionar, recapacitar, concentrarse; pro-
yectar, planear, inventar, idear, imaginar; recordar, evocar, rememorar, conmemorar, acordarse, mencio-
nar, aludir, invocar, recapitular.
Sfekkar: recordar (hacer recordar).
Derivación léxica
Afekkar: pensamiento, reflexión, meditación.
Observaciones
Verbo de acción. Del árabe fakkara: pensar.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 363
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
36 4 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
ZEMMAR: poder
Imperativo prohibitivo
war ttzemmara cek war ttzemaram/ttzemmarat kenniw
war ttzemmara cem war ttzemmaramt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa zemmareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tzemmared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tzemmared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa izemmar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tzemmar nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nzemmar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tzemmarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tzemmaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa zemmaren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa zemmarent nitenti ?
Derivación verbal
Zemmar: poder, conseguir, lograr, alcanzar, obtener, permitirse.
Derivación léxica
Tizemmar: poder, mando, poderío, dominio, autoridad, jurisdicción, potestad, preponderancia, suprema-
cía, pujanza, señorío, capacidad o facultad para hacer una cosa, potencia, fuerza, vigor, energía, empuje,
valor, capacidad. Anazmar, pl., inazmaren; uzmir, pl., uzmiren: pudiente, dominante, capaz, capacitado,
autorizado, potente, fuerte, valeroso, señorial.
Observaciones
Verbo de estado. Por la condición semántica del verbo el intensivo no suele entrar a formar parte del uso.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 365
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ΣEMMAR: llenar
Imperativo prohibitivo
war ttεemmara cek war ttεemmaram/ttεemmarat kenniw
war ttεemmara cem war ttεemmaramt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εemmareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεemmared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεemmared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iεemmar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεemmar nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nεemmar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεemmarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεemmaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εemmaren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εemmarent nitenti ?
Derivación verbal
Oemmar: llenar (líquido o sólido), rellenar, llenar el depósito, atestar, atiborrar, atarugar, hartar, saciar,
colmar, desbordar, cargar.
Derivación léxica
Aεemmar: llenado, acción/forma/modo de llenar.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 367
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war neṭṭar cek war neṭṭarem/neṭṭareṯ kenniw
war neṭṭar cem war neṭṭaremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa enḍareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tenḍared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tenḍared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yenḍar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tenḍar nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nenḍar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tenḍarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tenḍaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa enḍaren niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa enḍarent niṯenti ?
Derivación verbal
Nḍar: tirar, arrojar, lanzar, echar, desechar. Nḍar-d: arrojar/tirar/echar hacia la 1ª persona. Menḍar: ser
arrojado, ser abandonado, errar, vagabundear.
Derivación lexical
Anḍar: Acción/forma/modo y efecto de arrojar/echar/tirar. Amenḍur, pl., imenḍuren: arrojado, echado,
tirado, abandonado, perezoso, vago, flemático. Amenḍar: objeto desechado/abandonado/etc. Memḍureġ
(topónimo): aldea de la localidad de Itraren (Trara) de Ayt Cicar. Ameṭṭar: proporción de hatos que se arro-
jan y extienden en la era para su trilla.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 369
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war-d neṭṭar cek war-d neṭṭarem/neṭṭareṯ kenniw
war-d neṭṭar cem war-d neṭṭaremt kennint
Derivación verbal
Nḍar →: tirar, arrojar, lanzar, echar, desechar. Nḍar-d ←: arrojar/tirar/echar hacia la 1ª persona. Menḍar:
ser arrojado, ser abandonado, errar, vagabundear.
Derivación lexica
Anḍar: Acción/forma/modo y efecto de arrojar/echar/tirar. Amenḍur, pl., imenḍuren: arrojado, echado,
tirado, abandonado, perezoso, vago, flemático. Amenḍar: objeto desechado/abandonado/etc. Memḍureġ
(topónimo): aldea de la localidad de Itraren (Trara) de Ayt Cicar. Ameṭṭar: proporción de hatos que se arro-
jan y extienden en la era para su trilla.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 371
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
xzar cek xzarem/xzareṯ kenniw xezzar cek xezzarem/xezzareṯ kenniw
xzar cem xzaremt kennint xezzar cem xezzaremt kennint
Imperativo prohibitivo
war xezzar cek war xezzarem/xezzareṯ kenniw
war xezzar cem war xezzaremt kennint
Derivación verbal
Xzar: mirar atentamente , observar, ojear, otear, divisar, vigilar, acechar, avizorar, contemplar, pensar,
reflexionar, examinar, curiosear, fisgar, escrutar, espiar, contemplar, inspeccionar, averiguar.
Derivación léxica
Axzar, pl. ixezran o rxezraṯ; axezzar, pl., ixezzaren: acción, forma o modo de mirar/observar/etc., mi-
rada, ojeada, vistazo, acecho, observación, vigilancia, inspección, examen, reflexión, pensamiento, con-
templación, inspección, averiguación. Xzar day-i, mirame; xzar-ai marmiṭa, mirame (mira por mí) la olla;
xzar-ai-t, miramela; xzari-ṯ: miralo; xzar-as: mirale; xzar-as-ṯ, miraselo; etc.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 373
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Derivación verbal
Marreġ: revolcar, remover, rebozar, recubrir, enharinar; ensuciarse, revolverse; pisotear, maltratar.
Derivación léxica
Amarreġ, pl., imarriġen: nom. de acción de revolcar, revuelco, removimiento, rebozo, recubrimiento,
revolvimiento; pisoteo, maltrato. Amarriġ, nom. mas. sing., pl., imarriġen: rastro que deja un animal en
la tierra al revolcarse.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 375
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
zidjez cek zidjzem/zidjzeṯ kenniw zzidjiz cek zzidjizem/zzidjizeṯ kenniw
zidjez cem zidjzemt kennint zzidjiz cem zzidjizemt kennint
Imperativo prohibitivo
war zzidjiz cek war zzidjizem/zzidjizeṯ kenniw
war zzidjiz cem war zzidjizent kennint
Derivación verbal
Zidjez: inspirar o sentir lástima.
Derivación lexical
Azidjez: lástima, pena, compasión, misericordia, piedad.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 37 7
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttxarres cek war ttxarrsem/ṯ kenniw
war ttxarres cem war ttxarrsemt kennint
Derivación verbal
Xarres: pensar, razonar, discurrir, cavilar, meditar, estudiar, reflexionar, recapacitar, concentrarse; pro-
yectar, planear, inventar, idear, imaginar.
Derivación léxica
Axarres: nom. de acción, pensamiento, razonamiento, discurrimiento, cavilación, meditación, estudio,
reflexión, concetración; proyecto, plan, invento, imaginación.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 379
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
FARḌ: barrer
Imperativo prohibitivo
war farreḍ cek war farrḍem/farrḍet kenniw
war farreḍ cem war farrḍemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa farḍeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarḍed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarḍed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ifarḍ netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarḍ nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nfarḍ neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarḍem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarḍemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa farḍen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa farḍent nitenti ?
Derivación verbal
Farḍ: barrer, escobar, escobillar, cepillar, barrisquear; pasar la escoba; arrollar, atropellar, apartar, despe-
dir, expulsar.
Derivación léxica
Afraḍ: acción/forma/modo y efecto de barrer, barrido, barredura. Afraḍ, pl., ifuraḍ: barredura, pl., ba-
rreduras; basura, pl., basuras; desperdicios, despojos, bazofia, desechos, estiércol, impureza, inmundicia,
restos, sobras, cochambre, excremento, mugre, porquería, sedimento, suciedad. Tasefreṭṭ, pl., tisefraḍ;
tinefreṭṭ, pl., tinefraḍ/tinefraḍin; tamedwast, pl., timedwusa: escoba, cepillo, escobón, escobilla, barre-
dera, escobajo.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 381
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
FARĠ: torcer(se)
Imperativo prohibitivo
war farreġ cek war farrġem/farrġeṯ kenniw
war farreġ cem war farrġemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa farġeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarġed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarġed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ifarġ netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarġ nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nfarġ neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarġem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tfarġemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa farġen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa farġent nitenti ?
Derivación verbal
Farġ: torcerse, enroscarse, retorcerse, combarse, curvarse, doblarse, arquearse, lesionarse, girar, des-
viarse, virar, cambiar, dislocar, luxar, descoyuntar, lesionar, descarriarse, perderse, enviciarse. Sfarġ: torc-
er, enroscar, retorcer, combar, curvar, doblar, arquear; dislocar, luxar, descoyuntar, lesionar; descarriar,
desviar, perder, enviciar.
Derivación léxica
Afraġ, tifarġi, tufriġt, pl., tufriġin: torcedura, acción/forma/modo y efecto de torcer, retorcimiento, de-
formación, arcada, curvatura, comba, encorvadura, ondulación, lesión, dislocación, descarrío, desvió,
perdición, vicio. Amufriġ, pl., imufriġen: torcido (en sentido peyorativo). Ufriġ, pl., ufriġen; anefruġ,
pl., inefraġ: torcido, retorcido, deformado, curvado, ondulado doblado arqueado, descarriado, desviado,
perdido, enviciado.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 383
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SFARĠ: torcer
Derivación verbal
Farġ: torcerse, enroscarse, retorcerse, combarse, curvarse, doblarse, arquearse, lesionarse, girar, des-
viarse, virar, cambiar, dislocar, luxar, descoyuntar, lesionar, descarriarse, perderse, enviciarse. Sfarġ: torc-
er, enroscar, retorcer, combar, curvar, doblar, arquear; dislocar, luxar, descoyuntar, lesionar; descarriar,
desviar, perder, enviciar.
Derivación léxica
Afraġ, tifarġi, tufriġt, pl., tufriġin: torcedura, acción/forma/modo y efecto de torcer, retorcimiento, de-
formación, arcada, curvatura, comba, encorvadura, ondulación, lesión, dislocación, descarrío, desvió,
perdición, vicio. Amufriġ, pl., imufriġen: torcido (en sentido peyorativo). Ufriġ, pl., ufriġen; anefruġ,
pl., inefraġ: torcido, retorcido, deformado, curvado, ondulado doblado arqueado, descarriado, desviado,
perdido, enviciado.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 385
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ĠAWER: apresurarse
Imperativo prohibitivo
war ttġawar cek war ttġawarem/ttġawaret kenniw
war ttġawar cem war ttġawaremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ġawreġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tġawred cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tġawred cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iġawer netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tġawer nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nġawer neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tġawrem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tġawremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ġawren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ġawrent nitenti ?
Derivación verbal
Ġawer: darse prisa, urgir, acelerar, aligerar, activar, acuciar, avivar, abreviar, moverse, precipitarse, trotar,
volar. Sġawer: meter prisa, hostigar, azuzar, acosar, atosigar.
Derivación léxica
Aġawer, pl., iġawriwen: celeridad, rapidez, aceleración, velocidad, presteza, prontitud, vivacidad, dili-
gencia, actividad, prisa. Amġawar, pl., imġawren: apresurado, activo, veloz, vivo, rápido, inquieto, acu-
ciado, agobiado, urgido, atareado, acelerado, apremiado, pronto, ligero, movido, precipitado.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 387
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ĠAWR-D: apresurarse
Derivación verbal
Ġawer →: apresurase, darse prisa, urgir, acelerar, aligerar, activar, acuciar, avivar, abreviar, moverse,
precipitarse, trotar, volar. Ġawr-d ←: apresurase hacia la 1ª persona. Sġawer: meter prisa, hostigar,
azuzar, acosar, atosigar.
Derivación léxica
Aġawer, pl., iġawriwen: celeridad, rapidez, aceleración, velocidad, presteza, prontitud, vivacidad, dili-
gencia, actividad, prisa. Amġawar, pl., imġawren: apresurado, activo, veloz, vivo, rápido, inquieto, acu-
ciado, agobiado, urgido, atareado, acelerado, apremiado, pronto, ligero, movido, precipitado.
Observaciones
Verbo de acción. La d de recepción y aproximación o de orientación invierte la dirección de la acción
verbal: (ġawer ġar Karim →, aligera hacia Karim →); (ġawr-d ġar-i ←, aligera hacia mí ←).
J A H FA R H A S SA N YA H I A 389
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ΣARN: empujar
Imperativo prohibitivo
war εarren cek war εarrnem/εarrnet kenniw
war εarren cem war εarrnemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εarneġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεarned cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεarned cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iεarn netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεarn nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nεarn neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεarnem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεarnemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εarnen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εarnent nitenti ?
Derivación verbal
Derivación léxica
Εarn: empujar, arrojar. Aεarni, aεran: empuje, acción/forma/modo de empujar.
Observaciones
Verbo de acción. La r en εarn es omitible menos en el intensivo.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 391
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ΣAWN: ayudar
Imperativo prohibitivo
war ttεawan cek war ttεawanem/ttεawanet kenniw
war ttεawan cem war ttεawanemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εawneġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεawned cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεawned cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa iεawen netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεawen nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nεawen neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεawen kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tεawemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εawnen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa εawnent nitenti ?
Derivación verbal
Oawen: ayudar, auxiliar, asistir, amparar, socorrer, apoyar, secundar, proteger, defender, reforzar, favore-
cer, fomentar, impulsar, colaborar, cooperar, coadyuvar, mediar, influir, contribuir, subvenir, subvencio-
nar, patrocinar, paliar, remediar, sostener, costear, donar, aliviar. Sεawen: sumar apoyo y ayuda, comple-
mentar, suplementar. Mεawan: cooperar, colaborar, contribuir, asistir, ayudar, auxiliar, apoyar, socorrer,
sufragar, subvencionar.
Derivación léxica
Aεawen: ayuda, acción/modo/forma de ayudar, apoyo. Tamεawant: cooperación, solidaridad, colabora-
ción, contribución, asistencia, ayuda, auxilio, apoyo, socorro, sufragio, subvención.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 393
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ṣṣuruf cek war ṣṣurufem/ṯ kenniw
war ṣṣuruf cem war ṣṣurufemt kennint
Derivación verbal
Ṣurf: dar un paso, caminar al paso, franquear, pasar, traspasar, atravesar, cruzar; omitir, olvidar, silenciar,
eludir, dejar.
Derivación léxica
Aṣurif, pl., iṣurifen/iṣuraf: paso, pisada, huella, marca, señal, rastro, franqueo. Taṣurift, pl., tiṣurifin/
tiṣuraf (diminutivo): pasito
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 395
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war-d ṣṣuruf cek war-d ṣṣurufem/ṯ kenniw
war-d ṣṣuruf cem war-d ṣṣurufemt kennint
Derivación verbal
Ṣurf →: dar un paso, caminar al paso, franquear, pasar, traspasar, atravesar, cruzar; omitir, olvidar, silen-
ciar, eludir, dejar. Ṣurf-d ←: dar un paso/pasar/etc. hacia la 1ª persona.
Derivación léxica
Aṣurif, pl., iṣurifen/iṣuraf: paso, pisada, huella, marca, señal, rastro, franqueo. Taṣurift, pl.,
tiṣurifin/tiṣuraf (diminutivo): pasito
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 397
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
SARD: lavar
Imperativo prohibitivo
war ssirid cek war ssiridem/essirideṯ kenniw
war ssirid cem war ssiridemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essardeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessarded cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessarded cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yessard netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessard nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nessard neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessardem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tessardemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essarden niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa essardent niṯenti ?
Derivación verbal
Sard, sird: lavar, limpiar, asear, bañar, aclarar, colar, duchar, enjuagar, jabonar, purificar, blanquear, fre-
gar. Irid: ser o estar lavado/limpio/aseado. Aḥram-a yirid, este niño está aseado; tiqmijaṯin irident, las
camisas están limpias. Mmsard: lavador, limpiador. Mmsard inurar: la lluvia lavadora de las eras de la
trilla, primeras lluvias.
Derivación lexical
Asard, asird, asired, pl., isiriden: lavado, acción/modo/forma de lavar, baño, aseo, ablución, colada, ja-
bonadura. Amsard: cuarto de baño. Anarad: lavabo.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 399
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
40 0 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
Imperativo prohibitivo
war ssisin cek war ssisinem/ṯ kenniw
war ssisin cem war ssisinemt kennint
Derivación verbal
Sisen: impregnar, humedecer, mojar, remojar, calar, rociar, pringar, untar, infiltrar, empapar, embeber,
chupar, absorber. Yessisen aġrum di zzit, mojó el pán en el aceite. Essisneġ tġanimt di tedwit, humedecí
la pluma en el tintero.
Derivación léxica
Asisen: nom. de acción de mojar/humedecer/etc.; acción de mojar un trozo de pan en la salsa o la punta
de la pluma en la tinta.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 401
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo preceptivo
Simple Intensivo
siwer cek siwrem/siwret kenniw ssawar cek ssawarem/ssawaret kenniw
siwer cem siwremt kennint ssawar cem ssawaremt kennint
Imperativo prohibitivo
Simple Intensivo
war ssawar cek war ssawarem/ssawaret kenniw war ssiwir cek war ssiwirem/ssiwiret kenniw
war ssawar cem war ssawaremt kennint war ssiwir cem war ssiwiremt kennint
Derivación verbal
Siwel: hablar, conversar, dialogar, departir, charlar, platicar, discutir; decir, proferir, enunciar, pronunciar,
afirmar, disertar, recitar, declamar, discursear, opinar, criticar, orar, comentar; murmurar, musitar, excla-
mar, susurrar, cuchichear, balbucir, cascar.
Derivación léxica
Amsawal, pl., imsawalen; tamsawalt, pl., timsawalin: conversación, conferencia, diálogo, charla;,. Awal,
pl., iwalen: dicción, palabra, vocablo. Tawalt, pl., tiwalin: palabra, hablilla. Tamawalt, pl., timawalin:
diccionario, vocabulario.
Observaciones
Verbo de acción. La radical r del verbo siwer es, en su origen, una l “siwel ” así como en todas sus deriva-
ciones. Las especificidades fonéticas de Guelaya son la causa de esta mutación consonántica.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 403
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttnuffar cek war ttnuffarem/ttnuffareṯ kenniw
war ttnuffar cem war ttnuffaremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ennuffareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tennuffared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tennuffared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yennuffar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tennuffar nettaṯ ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nennuffar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tennuffarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tennuffaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ennuffaren niṯnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ennuffarent niṯenti ?
Derivación verbal
Nuffar (reflexivo): ocultarse, esconderse, refugiarse, evitar, rehuir, sortear, soslayar, sustraerse, esquivar,
escaquearse. Snuffar (transitivo): ocultar, esconder, tapar, disfrazar, encubrir, disimular, camuflar, silen-
ciar, negar, enterrar, guardar, envolver, encerrar, cubrir, enmascarar, reservar, disimular. Ffar
(reflexivo o transitivo): ocultar(se), esconder(se), refugiar(se), tapar(se), disfrazar(se), encubrir(se), camu-
flar(se). Itwaffar (voz pasiva): ser ocultado/escondido/etc.
Derivación léxica
Tuffra, anuffar, asnuffar: ocultación, acción/forma/modo y efecto de ocultar/esconder, encubrimiento,
disimulo, ocultamiento, clandestinidad, mimetismo, enmascaramiento, soterramiento, enclaustramiento.
Tiqqnuffra: escondite (juego). Ifri, pl., ifran: caverna, gruta, cueva, antro. Ifran: topónimo, ciudad del
Medio Atlas. Asufra, pl., isufrawen, fem. tasufra, pl., tisufrawin: abertura del silo; hoyo, agujero. Asu-
fra n tesraft: boca del silo. Tasraft, pl., tisarfin: silo, depósito, almacén, granero, hórreo, troj, pósito.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 405
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
40 6 M A N UA L D E CO N J U GAC I Ó N R I FEÑ A
TA B L A 6 V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
Imperativo prohibitivo
war snuffara cek war snuffaram/snuffaraṯ kenniw
war snuffara cem war snuffaramt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa esnuffareġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesnuffared cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesnuffared cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yesnuffar netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesnuffar nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nesnuffar neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesnuffarem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tesnuffaremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa esnuffaren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa esnuffarent nitenti ?
Derivación verbal
Snuffar (transitivo): ocultar, esconder, tapar, disfrazar, encubrir, disimular, camuflar, silenciar, negar, ente-
rrar, guardar, envolver, encerrar, cubrir, enmascarar, reservar, disimular. Ffar (reflexivo o transitivo): ocul-
tar(se), esconder(se), refugiar(se), tapar(se), disfrazar(se), encubrir(se), camuflar(se). Nuffar (reflexivo):
ocultarse, esconderse, refugiarse, evitar, rehuir, sortear, soslayar, sustraerse, esquivar, escaquearse. Itwa-
ffar (voz pasiva): ser ocultado/escondido/etc.
Derivación léxica
Tuffra, anuffar, asnuffar: ocultación, acción/forma/modo y efecto de ocultar/esconder, encubrimiento,
disimulo, ocultamiento, clandestinidad, mimetismo, enmascaramiento, soterramiento, enclaustramiento.
Tiqnuffra: escondite (juego). Ifri, pl., ifran: caverna, gruta, cueva, antro. Ifran: topónimo, ciudad del Me-
dio Atlas. Asufra, pl., isufrawen, fem. tasufra, pl., tisufrawin: abertura del silo; hoyo, agujero. Asufra n
tesraft: boca del silo. Tasraft, pl., tisarfin: silo, depósito, almacén, granero, hórreo, troj, pósito.
Observaciones
Verbo de acción. La r de la radical en snuffar es, en el pretérito y futuro, una r omitible así como en el
imperativo preceptivo simple.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 407
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ZUĠAR: arrastrar
Derivación verbal
Zuġar: remolcar, arrastrar, guiar, conducir, llevar del ramal. Izzuġara fus: lit., arrastra la mano, se dedica
a robar.
Derivación léxica
Azuġar: nom. de acción de arrastrar, remolque, arrastre, guía, conducción.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 40 9
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
AGGWJ: alejarse
Derivación verbal
Aggwej: alejarse, distanciarse, separarse, aislarse, apartarse, retirarse, irse, largarse, marcharse. Yiggwej x
webrid: se alejó del camino. Siggwej: alejar, distanciar, separar, aislar, apartar, retirar, rechazar, desdeñar,
desvincular. Saggwej: descartar, desechar, eliminar, prescindir, suprimir, repudiar, recusar, excluir. Mya-
ggwajen: se distanciaron unos de otros.
Derivación léxica
Laggwaj, raggwaj, tuggujt, tiggujt: lejanía, alejamiento, apartamiento, distancia, separación, aislamien-
to, retiro. Amaggwaj, pl., imaggwajen: lejano, alejado, distante, remoto, apartado, retirado, separado;
antiguo, pasado, venidero, futuro. Zi raggwaj: de/desde lejos.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 411
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war arekkwer cek war arekkwrem/arekkwret kenniw
war arekkwer cem war arekkwremt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarewreġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarewred cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarewred cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarwer netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarwer nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa narwer neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarewrem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarewremt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarewren nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarewrent nitenti ?
Derivación verbal
Arwer: huir, evadirse, escaparse, salvarse, liberarse, refugiarse, desaparecer. Sarwer: ayudar a escapar/
huir a alguien, evadir, liberar, salvar.
Derivación léxica
Tarwra, pl., tarwriwin/tirawrin : huida, escapada, evasión; acción/modo/forma de huir, escapar. Asarwer:
n. de acción de sarwer. Amarwar, pl., imarwar: huido, escapado, fugitivo, evadido.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 413
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ARẒEM: abrir
Imperativo prohibitivo
war areẓẓem cek war areẓẓmem/ areẓẓmet kenniw
war areẓẓem cem war areẓẓmemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarẓmeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓmed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓmed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarẓem netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓem nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa narẓem neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓmem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tarẓmemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarẓmen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yarẓment nitenti ?
Derivación verbal
Derivación léxica
Arẓam: Apertura, abertura, acción/forma/modo de abrir. Innurẓem (3ª p.s.m.): descubrirse, revelarse,
manifestarse, mostrarse, exhibirse, exteriorizarse, revelarse. Anurẓem: revelación, manifestación, des-
cubrimiento, confidencia, declaración, publicación. Anarẓam, pl., inarẓamaen: esclarecedor, revelador,
expresivo, elocuente, claro, sincero, franco, leal, campechano.
Observaciones
Verbo de ación. En el imperativo prohibitivo la r no es omitible en la partícula negativa war.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 415
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttariyyaḥ cek war ttariyyaḥem/ ttariyyaḥet kenniw
war ttariyyaḥ cem war ttariyyaḥemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yariyyḥeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tariyyḥed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tariyyḥed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yariyyeḥ netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tariyyeḥ nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nariyyeḥ neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tariyyḥem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tariyyḥemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yariyyḥen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yariyyḥent nitenti ?
Derivación verbal
Ariyyaḥ: descansar, relajarse, sosegarse. Sariyyaḥ: relevar a otro para que descanse, relajar, sosegar
Derivación léxica
Ariyyaḥ: descanso, acción/forma/modo de descansar, relalación, sosiego.
Observaciones
Verbo de acción. Del árabe istaraḥa. Indica también despreocuparse, quedarse quieto.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 417
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ARYYEQ: desayunar
Imperativo prohibitivo
war ttaryyaq cek war ttaryyaqem/ttaryyaqet kenniw
war ttaryyaq cem war ttaryyaqemt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yaryyqeġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taryyqed cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taryyqed cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yaryyeq netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taryyeq nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa naryyeq neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taryyqem kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa taryyqemt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yaryyqen nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yaryyqent nitenti ?
Derivación verbal
Saryyeq: dar de desayunar.
Derivación léxica
Arryaq: desayuno.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 419
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
Imperativo prohibitivo
war ttnezray cek ttnezrayem/ṯ kenniw
war ttnezray cem ttnezrayemt kennint
Derivación verbal
Nnezry: torcerse, enroscarse, retorcerse, combarse, curvarse, girarse, doblarse, arquearse, enrollarse, ri-
zarse. Zry: torcer, enroscar, retorcer, combar, curvar, doblar, arquear, enrollar, rizar. Innzery-ai iḍes, se
me trastornó el sueño. Itnezray s reḥriq uεeddis, se retuerce por el dolor de vientre. Ad yennezry wari
mara yiwy aṭṭas n wussan deg waman, se hará flexible el esparto si se deja bastantes días en el agua.
Nnzeryen wussan usiynu, uran abrid i tfuyt, giraron los días nubosos y cedieron paso al sol.
Derivación léxica
Azray: torcedura, enrosque, retorcimiento, retorcedura, ondulación, torcimiento, comba, curva, curvatu-
ra, alabeo, arqueamiento, dobladura, enrollamiento, rizo.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 421
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ZYENFA: descansar
Imperativo prohibitivo
war ttezyenfa cek war ttezyenfam/ttezyenfat kenniw
war ttezyenfa cem war ttezyenfamt kennint
Futuro precedido del interrogativo y la partícula preverbal “ġa”
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ezyenfiġ nec ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezyenfid cek ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezyenfid cem ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa yezyenfa netta ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezyenfa nettat ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa nezyenfa neccin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezyenfam kenniw ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa tezyenfamt kennint ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ezyenfan nitnin ?
¿ Mermi/mani/wik/............ ġa ezyenfant nitenti ?
Derivación verbal
Zyenfa: descansar, reposar, yacer, posar, acomodarse, sosegarse, recostarse, acostarse; interrumpir, parar,
suspender, detener. Sezyenfa: relevar a otro para que descanse.
Derivación léxica
Azyenfu, pl., izyenfuṯen: descanso, reposo, acción/forma/modo de descansar/reposar, respiro, tregua,
pausa, parada, sosiego, ocio, cesación, quietud; entreacto, intermedio, intervalo.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 423
O B S ERVAC I O N ES Y N OTA S
ṬṬES: dormir
Imperativo prohibitivo
war tteṭṭes cek war tteṭṭsem/ṯ kenniw
war tteṭṭes cem wat tteṭṭsemt kennint
Derivación verbal
Ṭṭes: dormir, adormilarse, amodorrarse, aletargarse, calmarse, sosegarse, tranquilizarse, serenarse, apla-
carse. Suḍes: hacer dormir a alguien, adormilar, amodorrar, aletargar, calmar, sosegar, acallar, tranquili-
zar, serenar, aplacar, insensibilizar, entumecer, inmovilizar, hipnotizar, anestesiar, sedar.
Derivación léxica
Iḍes: sueño, modorra, somnolencia, adormilamiento, siesta, cabezada, coma, narcosis. Asuḍes: acción de
hacer dormir. Imeṭṭes, pl., imeṭṭsen: feto muerto, inmaduro. Bu-yiḍes, pl., ayṯ bu-yiḍes, fem. m-yiḍes, pl.,
suyṯ m-yiḍes: dormilón, somnoliento, lirón, marmota, gandul, perezoso, vago.
Observaciones
Verbo de acción.
J A H FA R H A S SA N YA H I A 425
TABLA 7: ÍNDICE DE VERBOS CONJUGADOS EN LOS TEMAS
FUNDAMENTALES DEL RIFEÑO
NOTACIÓN NOTACIÓN
LOCALIZADOR ESQUEMA CORRESPONDECIA PÁGINA
FONOLÓGICA FONÉTICA
1. C cc cc comer 119
2. C gg gg hacer, poner 121
3. C jj jj dejar 123
4. C kk kk pasar, cruzar 125
5. C skk sekk pasar, enviar 127
6. C-v ttu ttu olvidar 129
7. v-C arr arr devolver 131
8. v-C arr-d arr-d devolver 133
9. v-c af af encontrar 135
10. v-c aġ aġ avivar, incitar 137
11. v-c ar ar vaciar 139
12. v-c as-d as-d venir 141
13. v-c if if destacarse, ditinguirse 143
14. v-c-v aca aca sentir 145
15. v-c-v ari ari escribir 147
16. v-c-v ini ini decir 149
17. v-c-v iri iri ser, estar, haber, existir 151
18. v-c-v isi isi coger 153
19. v-c-v isi-d isi-d coger 155
20. C-c bbz bbez meter apretando 157
21. C-c ṭṭf ṭṭef sujetar 159
22. C-c ffẓ ffeẓ masticar 161
23. C-c kks kkes quitar 163
24. C-c mmṯ mmeṯ morir 165
25. C-c qqn qqen cerrar, atar 167
26. c-C bdd bedd ponerse de pie, detenerse 169
27. c-C fkk fekk desatar 171
28. c-C qss qess cortar 173
29. c-C xmm xemm mirar 175
30. c-c ḍw ḍew volar 177
31. c-c dr der cubrir 179
32. c-c nt nt soterrar 181
33. c-c sġ seġ comprar 183
34. c-c sr ser oir 185
35. c-c sw sew beber 187
J A H FA R H A S SA N YA H I A 427
TA B L A 7 Í N D I C E D E V ER B O S CO N J U GA D O S EN LO S T E M A S FU N DA M EN TA L ES D EL R I FEÑ O
J A H FA R H A S SA N YA H I A 429
TRANSLITERACIÓN DEL ALFABETO AMAZIGH TIFINAGH EN
CARACTERES LATINOS Y ÁRABES
Tifinav Transliteración Transliteración
Nombre Equivalencia
IRkAM estandar en árabe
1 A Ya a A ا a con tendencia a e
2 B Yab b B ب b
3 G Yag g G ﮒ g castellana en galgo
4 ⴵ Yadj ǧ / dj Ǧ / DJ ﺪﺝ dj francesa en Djibouti
5 d Yad d D ﺪ d
6 ⴸ Yaḏ ḏ Ḏ ذ th inglesa en the
7 ä Yaḍ ḍ Ḍ ﺾ d velarizada
8 Àⴺ Yaḏ. ḏ. .
Ḏ ظ ḏ zvelarizada
9 e Yey e E e neutra o débil
10 f Yaf f F ﻒ f
11 k Yak k K ﮐ k
12 h Yah h H ﻫ h inglesa
13 p Yaḥ ḥ Ḥ ﺡ h espirante faríngea sorda
14 o Yaε ε ∑ ﻉ espirante laríngea sonora
15 x Yax x X ﺥ j
16 q Yaq q Q ﻕ k uvular
17 i Yi i I ﺉ i
18 j Yaj j J ﺝ j francesa
19 l Yal l L ﻝ l
20 m Yam m M ﻢ m
21 n Yan n N ﻦ n
22 ⵒ Yap p P پ p
23 u Yu u U ﻮ u
24 r Yar r R ﺮ r suave omitible
25 Ë Yarr ṛ Ṛ ﺮ r tensa
26 v Yaġ γ/ġ Γ/Ġ ﻍ r parisina
27 s Yas s S ﺲ s
28 Ã Yaṣ ṣ Ṣ ﺺ s velarizada
29 C Yac c C ﺶ sh inglesa
30 T Yat t T ت t
31 ⵝ Yaṯ ṯ Ṯ ث z
32 ⵞ Yaċ č/ċ Č/Ċ ڌﺶ ch
33 ï Yaṭ ṭ Ṭ ﻄ t velarizada
34 w Yaw w W ﻮ u semiconsonante
35 y Yay y Y ﻱ i semiconsonante
36 Z Yaz z Z ﺰ z francesa
37 Ç Yaẓ ẓ Ẓ ﮋ z francesa enfática
J A H FA R H A S SA N YA H I A 431
Bibliografía Consultada
• Gramática de la lengua rifeña, Pedro H. Sarrionandia Linaza
J A H FA R H A S SA N YA H I A 433
Índice
página
• Prólogo 4
• Introducción 8
◦◦El verbo 12
◦◦Tipos de verbos 13
◦◦El intensivo 21
• Tabla 5: Índice de la conjugación en rifeño con los tiempos y modos del castellano 113
• Tabla 7: Índice de verbos conjugados en los temas fundamentales del rifeño 426