Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Kiitos
Você já deve saber que kiitos significa obrigado, mas aqui vai uma lista com algumas formas de
agradecer.
No finlandês, utilizamos o caso elativo (-sta/-stä) para agradecer por alguma coisa:
O verbo “agradecer” é kiittää (um verbo do tipo 1) e ele possui a seguinte regência: agradecer a alguém
(partitivo) por alguma coisa (elativo).
1
Sufixos possessivos
No finlandês, não existem pronomes possessivos independentes para marcar posse. Essa função
é desempenhada pelos pronomes pessoais no genitivo. Além disso, cada pessoa possui um sufixo próprio,
que deve ser adicionado ao final do objeto possuído.
me (meidän) talomme
te (teidän) talonne
he heidän talonsa
A omissão dos pronomes possessivos de 1ª e 2ª pessoa é comum, já que a pessoa pode ser identificada
através do sufixo possessivo:
Já com a 3ª pessoa isso não ocorre, porque ela possui o mesmo sufixo para o singular e plural (-nsa/-nsä).
A omissão só ocorre quando está se referindo ao sujeito da frase:
Kalle ajaa hänen autonsa kotiin. = Kalle dirige o carro dele/dela para casa. (o carro é de outra pessoa e
não de Kalle)
Na linguagem falada, os sufixos possessivos são frequentemente omitidos. É por isso que é comum se
ouvir “Mikä sun nimi on?” ao invés de “Mikä sinun nimesi on?”.
Formação
1. Maioria das palavras: adicione a terminação no final da palavra
2
koti ⇒ kotinsa (a casa dele)
Como essa consoante final é perdida, alguns casos possuem a mesma forma quando adicionamos os
sufixos possessivos:
3
Perceba que aqui, o que diferencia barco de barcos é o verbo (on ou ovat).
Por causa dessa perda da consoante final, (minun) kirjani, por exemplo, pode significar “meu livro”
(kirja), “meus livros” (kirjat) ou “do meu livro” (kirjan).
Como você viu, o sufixo de 3ª pessoa pode ser -nsa/-nsä. Há ainda uma segunda possibilidade: repetir a
última vogal mais -n:
Atualmente, esta última forma é bastante utilizada. Entretanto, ela só é possível quando há uma única
vogal no final da terminação do caso. Assim, o nominativo, genitivo, acusativo e ilativo (terminados em -
t ou -n) sempre levam o sufixo possessivo -nsa/-nsä.
No quadro abaixo está a palavra lehti em alguns casos com o sufixo possessivo de 3ª pessoa. As palavras
em verde indicam que apenas a forma -nsa/-nsä é possível.
Atenção: se o partitivo singular terminar em vogal dupla, apenas o sufixo possessivo -nsa/-nsä deve ser
usado:
pöytää ⇒ pöytäänsä
kirjaa ⇒ kirjaansa
4
Genitivo
Usos
1. Para indicar posse ou relação
⇒ Qualquer adjetivo conectado a uma palavra no genitivo também fica no genitivo: kiva opettaja →
kivan opettajan. Com primeiro nome e títulos, apenas o segundo nome vai para o genitivo:
3. Em frases de necessidade
Formação
Aqui estão as regras apenas para formação do genitivo singular. A formação do plural será em outro
post, já que existem três terminações diferentes.
kala → kalan
seinä → seinän
talo → talon
huone → huoneen
perhe → perheen
kappale → kappaleen
5
⇒ Estas palavras podem sofrer gradação inversa, como em parveke → parvekkeen
nainen → naisen
sininen → sinisen
iloinen → iloisen
4. Palavras terminadas em -i
banaani → banaanin
pankki → pankin
kahvi → kahvin
Suomi → Suomen
kivi → kiven
ovi → oven
uusi → uuden
vesi → veden
vuosi → vuoden
kuukausi → kuukauden
Gradação de consoantes
O genitivo sempre tem o grau fraco nas palavras terminadas em vogal (exceto -e) (leia sobre a gradação
de consoantes para entender a formação):
tyttö → tytön
pankki → pankin
pöytä → pöydän
Matti → Matin
E sempre o grau forte nas palavras terminadas em -e ou consoante (leia sobre a gradação inversa):
tavoite → tavoitteen
opas → oppaan
hammas → hampaan
koe → kokeen
6
Palavras terminadas em consoante
Você já deve saber que brasileiro em finlandês é brasilialainen e que brasileiros é brasilialaiset. O que
aconteceu com o -nen nesse caso?! E por que kysymys (pergunta) vira kysymykset no plural?
Assim como os verbos, os substantivos e adjetivos também são classificados em tipos, agrupando as
palavras de acordo com suas terminações e determinando a forma de decliná-las nos diversos casos da
língua finlandesa.
São vários os subgrupos dentro das palavras que terminam em consoante. O objetivo deste post é apenas
mostrar as alterações que a forma básica sofre quando adicionamos as terminações dos diferentes casos.
Para não ficar muito extenso, aqui estão sendo mostrados apenas o partitivo, genitivo, inessivo e ilativo
no singular e plural.
7
3. Palavras terminadas em -nen
Adicione -e ao final
9
kuningatar (rainha) – tytär (filha)
Partitivo Genitivo Inessivo Ilativo
10
Gradação inversa de consoantes
As palavras que sofrem a gradação “inversa” são as palavras terminadas em -e ou em consoante. As
terminações mais comuns para esse tipo de palavras são -as, -ton, -in e -e. Se você começou agora,
primeiro leia o post sobre a gradação de consoantes para entender melhor esse fenômeno da língua
finlandesa.
Esse tipo de gradação ocorre em todos os casos do finlandês, exceto no partitivo singular. A gradação de
consoantes ocorre do grau forte para o grau fraco: Eurooppa → Euroopassa. Entretanto, quando a palavra
termina em -e ou em consoante, essa mudança é inversa e a palavra estará sempre no grau forte.
Mas aqui não basta adicionar a terminação de cada caso, realizar a gradação e pronto. Esse tipo de palavra
adquire uma terminação diferente na sua forma para conjugação:
Casos especiais:
tässä é usado para uma pequena área próximo de onde o falante está:
täällä é usado em uma área maior, como uma sala, uma cidade ou um país:
E assim como a maior parte das palavras em finlandês, esses advérbios de lugar também sofrem
declinações:
Istu tähän odottamaan. = Sente aqui para esperar. (A pessoa com quem você está conversando vai ter que
se mover até onde você está, por exemplo, um sofá)
Odota tässä vähän aikaa. = Espere aqui um pouco. (Nesse exato ponto onde estou)
Ota tästä nenäliina. = Pegue um lenço daqui. (A pessoa com quem você está conversando vai ter que tirar
um lenço, por exemplo, de um objeto que você está segurando)
Tule tänne! = Venha aqui! (Você está em um bar, conversando com alguém pelo telefone)
Hei, olen täällä! = Oi, estou aqui! (Você está no meio de uma multidão e acena para um conhecido)
12
Täältä on Helsinkiin 200 kilometriä. = Daqui até Helsinki são 200 km. (A pessoa com quem se fala terá que
se mover 200 km para chegar em Helsinki)
Verbos partitivos
Complementando o post sobre partitivo, aqui estão alguns verbos que exigem sempre (ou na maioria das
vezes) o uso desse caso.
Atenção: as traduções muitas vezes ficam sem sentido, e não são literalmente o que está escrito na frase.
Elas são mais para se ter uma ideia do seu uso.
ehdottaa Hän ehdotti tätä minulle. Ele sugeriu isso para mim.
epäillä Älä epäile omia kykyjäsi. Não duvide das suas próprias habilidades.
haastatella Hän haastatteli häntä kolarista. Ela entrevistou ele sobre o acidente de carro.
harkita Sinun täytyy harkita ehdotustani. Você tem que considerar a minha proposta.
haukkua Koira haukkuu vierasta ihmistä. O cachorro está latindo para o estranho.
hävetä Niina häpeää likaista mekkoansa. Niina está com vergonha do seu vestido sujo.
käskeä Äiti käski lapsia tulemaan sisään. A mãe mandou que as crianças viessem para
13
dentro.
katsella Katsellaanko meidän lomakuvia? Vamos olhar as fotos das nossas férias?
kieltää Minä kielsin lapsia leikkimästä ulkona. Eu proibi as crianças de brincarem lá fora.
koskea Se ei koske sinua. Isso não te diz respeito. (Não é da sua conta.)
miettiä Minä mietin lomaa Espanjaan. Estou pensando na viagem para a Espanha.
palvella Myyjän täytyy palvella asiakkaita. O vendedor tem que atender aos clientes.
14
rakastaa Minä rakastan sinua. Eu te amo.
seurata Seuraa polkua viisi minuuttia. Siga a trilha por cinco minutos.
surra Hän suri isänsä kuolemaa. Ele estava triste pela morte do pai dele.
Mikä teidän auton rekisterinumero on? Qual é o número de registro do carro de vocês? (genitivo, pois
indica “posse”)
Kissa meni auton alle. O gato foi para debaixo do carro.
Minä haluan auton. Eu quero um carro. (objeto direto da frase)
Como o caso acusativo tem a mesma terminação do genitivo, muitas pessoas afirmam que “eles são um
só”. Isso não é verdade, já que o genitivo indica “posse”, enquanto o acusativo é o objeto direto. Vejam
mais um exemplo:
“kirjan” e “kirjan” = mesma palavra, só que uma no caso genitivo (posse) e a outra no acusativo (objeto
direto).
ADESSIVO autolla → de carro, perto do carro, em cima do carro (esse última não é tão usado, porque
normalmente se usa auton päällä no lugar)
Tavataan autolla puolen tunnin kuluttua. Nos encontramos de carro daqui meia hora.
Tulitko autolla? Você veio de carro?
ABLATIVO autolta → de perto do carro, de cima do carro, também usado com verbos dos sentidos
Mä en jaksa kävellä autolta kauppaan. Eu não aguento caminhar do carro até a loja.
Tuo näyttää meidän autolta. Parece o nosso carro.
ALATIVO autolle → para cima do carro, em direção ao carro (mas não para dentro)
Mä menen jo autolle. Eu já vou para o carro. (Mas não para dentro do carro)
Mä etsin ostajaa meidän vanhalle autolle. Estou à procura de um comprador para o nosso antigo carro.
ESSIVO autona → no estado de ser um carro, também utilizado com alguns verbos
Teidän autona tämä olisi jo mennyt rikki. Se esse carro fosse de vocês, ele já teria quebrado.
Me pidämme tätä ihan hyvänä autona. Consideramos esse carro muito bom.
Osaatko taitella tämän paperin autoksi? Você sabe dobrar esse papel para virar um carro?
Mä luulin tuota meidän autoksi. Eu pensei que era o nosso carro.
Os outros casos, abessivo, instrutivo e comitativo, quase não são utilizados, mas um dia falarei sobre
eles porque é importante conhecê-los.
16
As palavras e suas terminações
No finlandês, substantivos, adjetivos, pronomes e numerais são declinados da mesma forma.
Normalmente existem quatro tipos de terminações: número, casos, sufixos de posse e partículas
enclíticas. Às vezes, pode haver quatro ou cinco terminações em uma mesma palavra.
1) Número
O número em finlandês é determinado pelo singular e pelo plural. Uma palavra no singular não possui
terminação, enquanto o plural possui duas terminações possível: -t no nominativo (ou forma básica) e -i-
em todos os outros casos. A terminação -i- às vezes se torna -j-, quando estiver entre duas vogais. Alguns
exemplos:
2) Casos
O finlandês possui cerca de 15 casos, listados abaixo com suas respectivas terminações, significados e
funções básicas (existem outras funções, mas isso fica para depois):
Na tabela acima, no caso ilativo o símbolo -V significa que é a vogal igual à vogal mais próxima. Por
exemplo, Turkuun (para Turku), Helsinkiin (para Helsinki), tiehen (para a estrada).
3) Sufixos de posse
17
Abaixo estão listados todos os sufixos de posse. A palavra entre parênteses muitas vezes pode ser
omitida, com exceção da terceira pessoa que possui a mesma terminação para o singular e para o plural:
4) Partículas enclíticas
As partículas enclíticas não podem ser consideradas palavras independentes, mas são usadas para
adicionar significados, detalhes e entonação a uma palavra ou frase. Os significados específicos de cada
uma dessas partículas é assunto para mais tarde. O importante agora é apenas conhecer as partículas mais
comuns:
-kin (também)
-kaan/-kään (não… também/nem)
-ko/-kö (pergunta)
-han/-hän (ênfase, no sentido de “suponho que você já saiba”)
-pa/-pä (ênfase, no sentido de surpresa)
Desta forma, as palavras podem ter terminações dos quatro grupos acima, mas a ordem em que aparecem
é sempre fixa:
Abaixo seguem alguns exemplos. Cada grupo está com uma cor diferente, de acordo com a ordem acima,
para facilitar o entendimento:
pullo → a garrafa
pullot → as garrafas
pullossa → na garrafa
pulloni → a minha garrafa
pullokin → a garrafa também
pulloista → fora das garrafas
pullostani → fora da minha garrafa
pullossahan → na garrafa + ênfase
pullotkin → nas garrafas também
pullossasiko? → na sua garrafa?
pulloissamme → nas nossas garrafas
pulloistakaan → nem fora das garrafas
pulloissannekin → nas suas garrafas também
18
Harmonia vocálica
Você já deve ter percebido que muitas terminações ocorrem em duas formas diferentes com mudanças
nas vogais. Exemplos: -ssa e -ssä (“em”), -ko e -kö (interrogação) e muitos outros. Isso acontece devido
à harmonia vocálica.
O finlandês possui três tipos de vogais: posteriores (A, O, U), anteriores (Ä, Ö, Y) e neutras (E, I). A
harmonia vocálica (vokaaliharmonia) significa que certos grupos de letras não aparecem dentro da
mesma palavra.
Assim, as vogais posteriores A, O, U não se misturam com as vogais anteriores Ä, Ö, Y. Mas E e I, por
serem vogais neutras, podem se misturar com os dois grupos. É por isso que existe duas formas de
terminações:
Se a palavra que está sendo declinada possui vogais posteriores, a terminação também deve ter uma
vogal posterior (A, O, U).
Se a palavra não tem vogal posterior, a terminação deve ter uma vogal anterior (Ä, Ö, Y).
Uma vogal neutra (E, I) age como uma vogal anterior, então a terminação deve conter Ä, Ö, Y.
talossa = na casa
Turussa = em Turku
Turustako? = de Turku?
katolla = sobre o telhado
kädessä = na mão
Helsingissä = em Helsinki
Kemistäkö? = de Kemi?
Villeltä = de Ville
De uma forma geral, essa “harmonia” entre as vogais faz com que vogais posteriores sempre apareçam
com vogais posteriores e/ou neutras, assim como vogais anteriores sempre apareçam com vogais
anteriores e/ou neutras.
Entretanto, existem algumas exceções, o que ocorre com algumas palavras de origem estrangeira. Por
exemplo: analyysi, olympialaiset, jury.
19
O verbo “olla”
O verbo olla equivale ao verbo ser e estar do português. Ele é um verbo irregular, então não basta
acrescentar um sufixo de cada pessoa no fim do radical e o verbo está conjugado. Vejamos a conjugação
na forma positiva:
Positiivinen
minä olen
sinä olet
hän/se on
me olemme
te olette
he/ne ovät
Vale lembrar novamente que os pronomes pessoais podem ser omitidos, exceto as terceiras pessoas
(hän/se e he/ne), pois assim a frase não teria sujeito, dando uma interpretação totalmente diferente a ela.
Observem:
Está última frase está errada, pois para fazer sentido deveríamos passá-la para o caso partitivo,
ficando: Koulussa on rikasta poikaa! (Há um garoto rico na escola!)
E a forma te olette pode se referir a mais de uma pessoa ou apenas a uma, em caso de tratamento formal.
E a conjugação na forma negativa? O finlandês tem uma pequena peculiaridade quando se trata dessa
forma: ao invés de conjugar o verbo, a palavra não (ei) que é conjugada:
Negatiivinen
minä en ole
sinä et ole
hän/se ei ole
me emme ole
te ette ole
20
he/se eivät ole
Na língua falada (forma coloquial), existem diferenças em relação a essa conjugação. Já falamos,
inclusive, que os pronomes pessoais podem mudar, como no caso de mä e sä (veja em Os pronomes
pessoais). Vejamos como é a conjugação do verbo olla na forma coloquial:
Positiivinen Negatiivinen
mä oon en oo
sä oot et oo
se on ei oo
me ollaan ei olla
te ootte ette oo
ne on ei oo
Os pronomes pessoais
No finlandês, os pronomes pessoais ou persoonapronominit são:
minä eu me nós
ele/ela eles/elas
(animais (animais
se ne
e e
objetos) objetos)
1) Os pronomes pessoais também podem aparecer na forma coloquial. Assim, mä é uma das formas
coloquiais de minä (eu), enquanto sä é uma das formas coloquiais de sinä (você).
2) Para a terceira pessoa do singular, hän se refere a pessoas, enquanto se se refere a animais e objetos. O
mesmo acontece com a terceira pessoa do plural, he (pessoas) e ne (animais e objetos). Entretanto, se
e ne são bastante utilizados para se referir a pessoas na linguagem falada.
3) O finlandês não tem distinção quanto ao gênero. Dessa forma, todas as terceiras pessoas (hän, se, he e
ne) podem se referir tanto a homens quanto a mulheres.
21
4) Os pronomes de terceira pessoa não são omitidos, enquanto todos os outros podem. Assim, podemos
dizer apenas “Olen” ao invés de “Minä olen” (Eu sou).
5) O pronome te pode se referir a mais de uma pessoa (vocês), mas também é utilizado para se referir a
uma única pessoa como forma de tratamento em um contexto mais formal.
Divisão silábica
No finlandês, a primeira sílaba é sempre a sílaba tônica de todas as palavras. Quando a palavra é
composta, a mesma regra é seguida, como se houvessem duas sílabas tônicas (a primeira mais forte que a
segunda). Por exemplo:
Na verdade, a divisão silábica do finlandês é bem parecida com a do português e pode parecer um pouco
inútil aprendê-la, mas é uma parte muito importante da gramática já que torna muito mais fácil entender
a gradação de consoantes, além de ajudar bastante na pronúncia.
Como não existem ditongos terminados em a, a junção de u+a na palavra apua não é considerada um
ditongo. Outros exemplos:
22
Alfabeto e pronúncia
A pronúncia finlandesa não é tão complicada: uma letra sempre corresponde ao mesmo fonema e vice-
versa. Dessa forma, uma vantagem do idioma finlandês é que só de se ouvir uma palavra, você já pode ter
uma noção de como ela é escrita. Segue um vídeo com a pronúncia em finlandês do alfabeto:
O bom desse vídeo é que também há exemplos de algumas palavras e é bom perceber como elas são
pronunciadas. Lembrando que essas palavras podem mudar de acordo com as declinações.
Reparem que todas as letras são pronunciadas de forma “longa”. Em português dizemos a letra D apenas
como [de] e já no finlandês alonga-se um pouco: [dee] (ou [de:] como mostrado no vídeo). Isso só não
acontece com as letras F [äf], L [äl], M [äm], N [än], R [är], S [äs], X [äks] e Z [tset].
Todas as vogais e consoantes podem ser curtas (escritas com uma letra) ou longas (escritas com duas
letras) e a diferenciação na pronúncia é extremamente importante para evitar ambiguidade, como
mostrarei adiante.
As vogais (Vokaalit)
O finlandês possui 8 vogais: A [aa], E [ee], I [ii], O [oo], U [uu], Ä [ää], Ö [öö] e Y [yy] (isso mesmo, no
finlandês o Y é vogal). Talvez a maior dificuldade para os falantes de português sejam as letras Ä, Ö e Y.
Seguem algumas dicas:
Ä [ää] é pronunciado da mesma forma que a letra A, só que mais aberto e mais frontal;
Ö [öö] seria a formação dos lábios quando falamos a letra O, mas o som pronunciado é o da letra E;
Y [yy] seria a formação dos lábios quando falamos a letra U, mas o som pronunciado é da letra I.
O finlandês também possui muitos ditongos que é o encontro de duas vogais na mesma sílaba. Isso não
afeta a pronúncia da palavra, porque cada vogal deve ser pronunciada como se fossem vogais separadas.
Desta forma, na palavra nainen (mulher), o ditongo ai deve ser pronunciado “a+i”.
Existem 16 ditongos comuns que podem ser divididos em quatro grupos de acordo com a vogal final:
Grupo I (terminação do ditongo em I): leipä (pão), äiti (mãe), uin (eu nado), kaikki (todos), poika
(menino)…
Grupo II (terminação do ditongo em U): taulu (quadro), koulu (escola), reuna (borda), viulu (violino)…
Grupo III (terminação do ditongo em Y): täynnä (cheio), köyhä (pobre)…
Grupo IV (terminação do ditongo em E, Ö ou O): tie (estrada), yö (noite), tuo (que)…
Mas nem todo encontro de vogais é um ditongo e isso é importante para a divisão silábica. Alguns
exemplos de combinações vocálicas que não são consideradas ditongos são: ainoa (apenas), vaikea
(difícil), sallia (permitir), tapahtua (acontecer), kireä (tenso), etsiä (procurar)…
As consoantes (Konsonantit)
Todas as consoantes do finlandês são bem parecidas com as do português, exceto G [gee] (que é sempre
pronunciado como em “guerra”), H [hoo] (pronunciado como se fosse “rr”) e J [jii] (que tem som da letra
I).
23
As consoantes K [koo], P [pee] e T [tee] podem aparecer na forma longa (kk, pp e tt) e é importante
diferenciá-las na pronúncia, com uma pequena pausa, como se estivesse soletrando. Isso acontece, porque
kuka (quem) é diferente de kukka (flor) e isso pode gerar problemas se não for diferenciado durante a
fala. Se não deu para entender bem, clique nas palavras e ouça suas pronúncias.
As consoantes L [äl], M [äm], N [än], R [är] e S [äs] também podem aparecer na forma longa e da
mesma forma, devem ser pronunciadas de forma mais longa. Lembrando que:
As consoantes B [bee], C [cee], F [äf], G [gee], Q [kuu], X [äks] e Z [tset] só aparecem em palavras de
origem estrangeira. Algumas observações em relação a essas consoantes:
Raramente aparece a letra Å [ruotsalainen oo], que é a letra O sueca (ruotsalainen = sueco). Essa letra
aparece mais em nomes próprios e de lugares (todos com ligação sueca) e é pronunciado como oo.
Exemplos: Åke (nome masculino) e Åbo (nome em sueco para a cidade de Turku que fica na região
sudoeste da Finlândia).
A título de curiosidade, na letra W [kaksois-vee], kaksois significa “duplo” e vee é a letra V. Dessa
forma, W seria “V duplo“, como no espanhol (uve doble).
Como dito anteriormente, todas as vogais e consoantes podem ser curtas ou longas e devem ser
pronunciadas de forma clara. Segue um exemplo para destacar a importância da duração dos sons em
finlandês em vogais e/ou consoantes curtas ou longas:
takka → lareira
taakka → carga
takkaa → lareira (no partitivo)
taakkaa → carga (no partitivo)
taka- → traseiro
takaa → por trás de
Através desse exemplo percebemos que 6 palavras bem parecidas podem possuir significados bem
diferentes se não forem pronunciadas da maneira certa.
E para complementar e finalizar esse post, mais um exemplo que mostram a importância dos sons longos
e curtos:
⇒ Qualquer adjetivo conectado a uma palavra no genitivo também fica no genitivo: kiva opettaja →
kivan opettajan. Com primeiro nome e títulos, apenas o segundo nome vai para o genitivo:
3. Em frases de necessidade
Formação
Aqui estão as regras apenas para formação do genitivo singular. A formação do plural será em outro
post, já que existem três terminações diferentes.
kala → kalan
seinä → seinän
talo → talon
25
2. Palavras terminadas -e ⇒ adicione mais um -e e depois -n
huone → huoneen
perhe → perheen
kappale → kappaleen
nainen → naisen
sininen → sinisen
iloinen → iloisen
4. Palavras terminadas em -i
banaani → banaanin
pankki → pankin
kahvi → kahvin
Suomi → Suomen
kivi → kiven
ovi → oven
uusi → uuden
vesi → veden
vuosi → vuoden
kuukausi → kuukauden
Gradação de consoantes
O genitivo sempre tem o grau fraco nas palavras terminadas em vogal (exceto -e) (leia sobre a gradação
de consoantes para entender a formação):
tyttö → tytön
pankki → pankin
pöytä → pöydän
Matti → Matin
26
E sempre o grau forte nas palavras terminadas em -e ou consoante (leia sobre a gradação inversa):
tavoite → tavoitteen
opas → oppaan
hammas → hampaan
koe → kokeen
Verbos partitivos
Complementando o post sobre partitivo, aqui estão alguns verbos que exigem sempre (ou na maioria das
vezes) o uso desse caso.
Atenção: as traduções muitas vezes ficam sem sentido, e não são literalmente o que está escrito na frase.
Elas são mais para se ter uma ideia do seu uso.
ehdottaa Hän ehdotti tätä minulle. Ele sugeriu isso para mim.
epäillä Älä epäile omia kykyjäsi. Não duvide das suas próprias habilidades.
haastatella Hän haastatteli häntä kolarista. Ela entrevistou ele sobre o acidente de carro.
harkita Sinun täytyy harkita ehdotustani. Você tem que considerar a minha proposta.
haukkua Koira haukkuu vierasta ihmistä. O cachorro está latindo para o estranho.
hävetä Niina häpeää likaista mekkoansa. Niina está com vergonha do seu vestido sujo.
27
kannustaa Opettaja kannusti opiskelijoita. O professor incentivou os estudantes.
katsella Katsellaanko meidän lomakuvia? Vamos olhar as fotos das nossas férias?
kieltää Minä kielsin lapsia leikkimästä ulkona. Eu proibi as crianças de brincarem lá fora.
koskea Se ei koske sinua. Isso não te diz respeito. (Não é da sua conta.)
miettiä Minä mietin lomaa Espanjaan. Estou pensando na viagem para a Espanha.
palvella Myyjän täytyy palvella asiakkaita. O vendedor tem que atender aos clientes.
seurata Seuraa polkua viisi minuuttia. Siga a trilha por cinco minutos.
surra Hän suri isänsä kuolemaa. Ele estava triste pela morte do pai dele.
Me suunnittelemme
suunnitella Estamos planejando a viagem para a Finlândia.
matkaa Suomeen.
Partitivo
Vamos falar agora sobre o partitivo. Esse caso corresponde à ideia de quantidade indefinida, parte de
alguma coisa.
Usos
1. Com números acima de 1 e com 0
Com os números acima de 1, se pensarmos no português, trata-se de uma palavra no plural, mas em
finlandês, utiliza-se o partitivo singular.
⇒ Outros exemplos de palavras são: pari (um par de), paljon (muito), vähän (pouco), enemmän
(mais)…
⇒ Recipientes: lasi (copo), kuppi (xícara), pullo (garrafa), paketti (pacote)…
Esses verbos sempre (ou na maioria das vezes) pedem o uso do partitivo. Alguns exemplos mais comuns
são odottaa (esperar), rakastaa (amar), auttaa (ajudar), pelata (jogar), puhua (falar)…
29
Rakastan sinua. = Te amo.
Harrastan jalkapalloa. = Eu me interesso por futebol.
Voinko auttaa sinua? = Posso te ajudar?
4. Em frases negativas
⇒ O partitivo só é utilizado em frases negativas quando se trata do objeto. Não vou conseguir explicar
bem o porquê, mas nas frases Minä en ole suomalainen (Eu não sou finlandês), Kirja ei ole kallis (O livro
não é caro), mesmo sendo uma frase negativa, não utiliza-se o partitivo, pois é o verbo olla, não se
tratando então do objeto da frase e sim do predicado.
5. Em preposições
6. Em saudações e cumprimentos
O objeto fica no partitivo quando uma ação está acontecendo, ainda não acabou e você não tem certeza se
ela irá terminar.
Formação
Pelos exemplos anteriores, já deu para perceber que a terminação do partitivo pode ser -a/-ä, -ta/-tä ou -
tta/-ttä. Vamos às regras:
1. Palavras terminadas em apenas uma vogal (-a/-ä, -u/-y, -o/-ö) ⇒ adicione -a/-ä
kala → kalaa
sänky → sankyä
helppo → helppoa
maa → maata
lokakuu → lokakuuta
mies → miestä
rikas → rikasta
30
Atenção: Nem sempre duas vogais são ditongos, como é o caso de -ia, -ea, -eä (lattia → lattiaa, vaikea
→ vaikeaa, pimeä → pimeää)
huone → huonetta
perhe → perhettä
kappale → kappaletta
aste → astetta
Essa regra não se aplica a nomes (Ville → Villeä) nem a kolme (kolmea), itse (itseä), nalle (nallea) e
nukke (nukkea).
nainen → naista
sininen → sinistä
brasilialainen → brasilialaista
5. Palavras terminadas em -i
O conceito de “novo” no finlandês é uma palavra de origem estrangeira. Os exemplos abaixo são bem
fáceis de se imaginar o que significam:
banaani → banaania
pankki → pankkia
paperi → paperia
kahvi → kahvia
Atenção: äiti (mãe), embora seja uma palavra bem natural, é considerada uma palavra nova (äiti → äitiä)
Suomi → Suomea
kivi → kiveä
ovi → ovea
nimi → nimeä
uusi → uutta
vesi → vettä
vuosi → vuotta
kuukausi → kuukautta
5.4. Palavras terminadas em -hi, -li, -ni ou -ri ⇒ remova -i e adicione -ta/-tä
lohi → lohta
kieli → kieltä
31
pieni → pientä
meri → merta
6. Pronomes
Nominatiivi Partitiivi
minä minua
sinä sinua
hän häntä
se sitä
me meitä
te teitä
he heitä
ne niitä
E também:
Veja a conjugação dos pronomes pessoais no adessivo e suas formas no finlandês coloquial:
me meilla meilla
te teillä teillä
32
O uso do caso adessivo é muito importante para o sentido da frase. Por exemplo, se Jussi tem um
cachorro a frase seria Jussilla on koira. Mas se a terminação do adessivo não for colocada a frase
ficaria: Jussi on koira (Jussi é um cachorro).
No português, não usamos o verbo ter nos exemplos abaixo, mas veja como funciona no finlandês:
Para construir a frase na negativa, conjugue o verbo olla na negativa (ei ole ou ei ollut) e o que não se
tem deve estar no partitivo.
Atenção: As exceções apresentadas acima (kylmä, kuuma, nälkä, jano, kiire e ikävä), por não serem
objetos, não vão para o partitivo em frases negativas.
Quando o nome termina em -as ou -us, a letra -s se torna -kse- antes da terminação:
As próximas duas perguntas são bastante parecidas, mas possuem significados bem diferentes.
Lembrando que mikä é a forma básica de o que, qual; e mitä é a forma no partitivo.
33
Os onze casos mais utilizados
No último post você viu que existem cerca de 15 casos no finlandês (alguns lugares dizem 15, outros 16).
Nesse post vamos ver quais são os mais utilizados. Todos os exemplos se relacionam com a palavra
auto (carro), porque é uma palavra fácil de se pronunciar e não sofre nenhuma mudança, independente da
terminação ou do marcador.
Mikä teidän auton rekisterinumero on? Qual é o número de registro do carro de vocês? (genitivo, pois
indica “posse”)
Kissa meni auton alle. O gato foi para debaixo do carro.
Minä haluan auton. Eu quero um carro. (objeto direto da frase)
Como o caso acusativo tem a mesma terminação do genitivo, muitas pessoas afirmam que “eles são um
só”. Isso não é verdade, já que o genitivo indica “posse”, enquanto o acusativo é o objeto direto. Vejam
mais um exemplo:
“kirjan” e “kirjan” = mesma palavra, só que uma no caso genitivo (posse) e a outra no acusativo (objeto
direto).
34
ADESSIVO autolla → de carro, perto do carro, em cima do carro (esse última não é tão usado, porque
normalmente se usa auton päällä no lugar)
Tavataan autolla puolen tunnin kuluttua. Nos encontramos de carro daqui meia hora.
Tulitko autolla? Você veio de carro?
ABLATIVO autolta → de perto do carro, de cima do carro, também usado com verbos dos sentidos
Mä en jaksa kävellä autolta kauppaan. Eu não aguento caminhar do carro até a loja.
Tuo näyttää meidän autolta. Parece o nosso carro.
ALATIVO autolle → para cima do carro, em direção ao carro (mas não para dentro)
Mä menen jo autolle. Eu já vou para o carro. (Mas não para dentro do carro)
Mä etsin ostajaa meidän vanhalle autolle. Estou à procura de um comprador para o nosso antigo carro.
ESSIVO autona → no estado de ser um carro, também utilizado com alguns verbos
Teidän autona tämä olisi jo mennyt rikki. Se esse carro fosse de vocês, ele já teria quebrado.
Me pidämme tätä ihan hyvänä autona. Consideramos esse carro muito bom.
Osaatko taitella tämän paperin autoksi? Você sabe dobrar esse papel para virar um carro?
Mä luulin tuota meidän autoksi. Eu pensei que era o nosso carro.
Os outros casos, abessivo, instrutivo e comitativo, quase não são utilizados, mas um dia falarei sobre
eles porque é importante conhecê-los.
1) Número
O número em finlandês é determinado pelo singular e pelo plural. Uma palavra no singular não possui
terminação, enquanto o plural possui duas terminações possível: -t no nominativo (ou forma básica) e -i-
em todos os outros casos. A terminação -i- às vezes se torna -j-, quando estiver entre duas vogais. Alguns
exemplos:
2) Casos
O finlandês possui cerca de 15 casos, listados abaixo com suas respectivas terminações, significados e
funções básicas (existem outras funções, mas isso fica para depois):
35
Na tabela acima, no caso ilativo o símbolo -V significa que é a vogal igual à vogal mais próxima. Por
exemplo, Turkuun (para Turku), Helsinkiin (para Helsinki), tiehen (para a estrada).
3) Sufixos de posse
Abaixo estão listados todos os sufixos de posse. A palavra entre parênteses muitas vezes pode ser
omitida, com exceção da terceira pessoa que possui a mesma terminação para o singular e para o plural:
4) Partículas enclíticas
As partículas enclíticas não podem ser consideradas palavras independentes, mas são usadas para
adicionar significados, detalhes e entonação a uma palavra ou frase. Os significados específicos de cada
uma dessas partículas é assunto para mais tarde. O importante agora é apenas conhecer as partículas mais
comuns:
-kin (também)
-kaan/-kään (não… também/nem)
-ko/-kö (pergunta)
-han/-hän (ênfase, no sentido de “suponho que você já saiba”)
-pa/-pä (ênfase, no sentido de surpresa)
36
Desta forma, as palavras podem ter terminações dos quatro grupos acima, mas a ordem em que aparecem
é sempre fixa:
Abaixo seguem alguns exemplos. Cada grupo está com uma cor diferente, de acordo com a ordem acima,
para facilitar o entendimento:
pullo → a garrafa
pullot → as garrafas
pullossa → na garrafa
pulloni → a minha garrafa
pullokin → a garrafa também
pulloista → fora das garrafas
pullostani → fora da minha garrafa
pullossahan → na garrafa + ênfase
pullotkin → nas garrafas também
pullossasiko? → na sua garrafa?
pulloissamme → nas nossas garrafas
pulloistakaan → nem fora das garrafas
pulloissannekin → nas suas garrafas também
37
Arquivo da tag: Conjunções
“Ou” em finlandês: “vai” ou “tai”?
No finlandês existem duas formas de se dizer “ou”: vai ou tai. Mas qual a diferença entre elas?
Geralmente se diz que tai é usado em frases afirmativas e vai em perguntas. Mas nos exemplos a seguir
veremos que não é tão simples assim.
tai
Quando se usa tai, você está permitindo que o ouvinte escolha qualquer uma das possibilidades que você
está oferecendo, como se fosse um “ou inclusivo” (você pode escolher um, mas também pode escolher o
outro). É como se houvesse a ideia de por exemplo ou ou outra coisa.
– Isä, saanko jäätelöä tai suklaata? Pai, eu posso tomar sorvete ou chocolate?
vai
Quando se usa vai, apenas uma das possibilidades oferecidas pode ser escolhida, como se fosse um “ou
excludente” (escolha apenas uma das opções).
– Kumpi on vanhempi kaupunki, Tampere vai Turku? Qual é a cidade mais velha, Tampere ou
Turku?
Outro uso comum de vai é na expressão vai mitä ao final de uma frase:
– Tavataan keskustassa, vai mitä? Nos encontramos no centro, certo? (ou o quê?)
Para finalizar, veja melhor a diferença entre vai e tai nessas frases:
– Haluatko omenan tai appelsiinin? Você quer uma maçã ou uma laranja? (“Por exemplo. Ou outra
coisa para comer? Você não precisa escolher nenhuma das duas.”)
– Haluatko omenan vai appelsiinin? Você quer uma maçã ou uma laranja? (“Você só pode escolher
entre uma maçã e uma laranja, me diga qual você quer.”)
38
Arquivo da tag: Cultura
A Páscoa na Finlândia
E eis que chega a Páscoa: comemoração do início da primavera e renascimento da natureza depois de sua
morte no inverno. Na Finlândia, as comemorações dessa época é recheada de tradições antigas dos povos
nórdicos misturadas com tradições cristãs.
Virvon, varvon, tuoreeks terveeks, tulevaks vuodeks; vitsa sulle, palkka mulle.
(Tenha um ramo mágico para um novo e saudável ano; um ramo para você e um doce para mim.)
O dono da casa recebe o galho enfeitado que deve servir de amuleto para a boa sorte, e em troca dá-se
balas e chocolates. Mas a modernidade trouxe outra vantagem: quem não comprou doces e não quer
deixar as crianças tristes, acaba dando dinheiro também, geralmente 0.50, 1 ou 2 euros.
Os galhos de salgueiro são coletados e decorados nas creches e escolas, juntamente com os professores,
preparando a criançada para as comemorações dessa data. Além disso, nas lojas veem-se muito mais
bruxas do que coelhos de páscoa.
39
Embora a religião predominante na Finlândia seja a luterana, essas tradições derivam da cultura de povos
antigos. Antigamente, os povos fino-úgricos, nessa época de início da primavera, mantinham a tradição
de afugentar os maus espíritos, benzendo as pessoas, o gado e a plantação com galhos. Quem
realizava essas bênçãos ganhava algum tipo de recompensa. Assim, surgiu a brincadeira na qual as
crianças representam as bruxas que benziam as pessoas de porta em porta, desejando sorte e trocando o
ato por alguma recompensa.
Atualmente, as pequenas bruxas tendem a aparecer mais no sábado de aleluia (lankalauantai) na região
da Finlândia Ocidental, enquanto nas outras regiões, é mais comum no domingo de ramos.
No domingo de Páscoa, as famílias se reúnem para um tradicional almoço onde é servido pernil de
carneiro como prato principal. As sobremesas também são típicas e são feitas com muitos ovos (já que na
primavera eles são abundantes).
40
Pasha
Muitas delas trazem influência russa, como pasha, um tipo de pudim cremoso feito de coalhada, ovos,
manteiga, creme de leite e frutas cristalizadas, e deixado de um dia para outro para solidificar. Hoje em
dia, pode-se comprar essa sobremesa pronta em supermercados.
Mämmi
Além disso, outra sobremesa típica finlandesa é mämmi, um pudim marrom escuro com aparência mole
feito de malte e farinha de centeio que se come com leite. A aparência não é muito apetitosa e dizem que
não é muito gostosa. Entretanto, os finlandeses adoram e não pode faltar na mesa de Páscoa.
Outras comemorações
Entre os mais religiosos, a missa na noite da quinta-feira santa (kiirastorstai) (data comemorativa da
Última Ceia) é bem popular. Durante a Semana Santa, concertos, como os oratórios da Paixão de Bach,
também são realizados em muitas igrejas.
Encenações da Paixão e procissões também são bem populares. Em Helsinki, a procissão da Paixão da
Via Crucis, que termina na Catedral Luterana ou na Praça do Senado, é realizada na sexta-feira da paixão
(pitkäperjantai). Veja um trecho da encenação aqui.
Muitos vilarejos e pequenas cidades ainda mantêm a tradição de ascenderem fogueiras na noite do sábado
de aleluia para afastar os espíritos malignos e garantir um domingo de Páscoa tranquilo.
41
Os quatro dias de feriado da Páscoa servem para os finlandeses recarregarem as energias depois do longo
inverno. Os que têm familiares no interior viajam e os da cidade comemoram saindo para os parques e
aproveitando a luminosidade e os sinais da primavera.
Fique à vontade para adicionar nos comentários os métodos que você utiliza e para me informar caso
algum link esteja com problema.
Gramática:
Vocabulário:
42
Book2 (em português)
Digital Dialects (em inglês)
Uusi kielemme
Learn Finnish
Oneness City, Finland
Random Finnish Lesson (inspiração para a maior parte dos meus posts)
Dicionários:
Aulas online:
Pronúncia:
Forvo.com
Como alguns já devem ter percebido, já tem um bom tempo que não atualizo o blog. Estou em fase de
finalização do mestrado, escrevendo a dissertação final e, por isso, sem tempo algum para estudar
finlandês e muito menos atualizar o blog. Mas creio que em breve terei mais tempo para atualizá-lo.
Além disso, queria divulgar o curso de finlandês online First Steps in Finnish oferecido pela Pohjois-
Pohjanmaan Kesäyliopisto (Faculdade de Verão da Ostrobótnia do Norte).
O curso é gratuito e online, acontece em uma espécie de sala de aula virtual, e é muito bom para ter um
primeiro contato com a língua e aprender estruturas gramaticais do finlandês, além de palavras novas. As
43
inscrições acontecem no dia 7 de janeiro, no link do curso (no final da página, basta clicar
em Ilmoittaudu e preencher um formulário com seus dados pessoais). A língua base do curso é o inglês,
então é necessário ter um conhecimento intermediário para conseguir se comunicar e entender as
explicações.
A carga horária do curso é de 26 horas, sendo do dia 13 de janeiro a 15 de abril, exceto na semana 10 (1º-
7 de março), toda terça e quarta das 17:00 às 17:45, horário da Finlândia. Portanto, pra gente aqui no
Brasil, o curso acontece em três horários diferentes:
13.01 a 18.02 = por causa do fuso horário, o curso será das 13:00-13:45
24.02 a 25.03 = com o fim do horário de verão brasileiro, o curso passa a ser das 12:00-12:45
31.03 a 15.04 = com o início do horário de verão finlandês, o curso passa a ser das 11:00-11:45
Sei que os horários podem ser um pouco complicados, mas para quem puder, vale a pena.
Nähdään!
44
Arquivo da tag: Tipos verbais
Verbos do tipo 5
Conjugação
Esse é um grupo bem pequeno. Os verbos do tipo 5 terminam em -ita/-itä. Retira a terminação -ta/-tä,
adicione -tse- e depois a terminação para cada pessoa.
Gradação de consoantes
Esses verbos não sofrem gradação de consoantes, assim como os verbos do tipo 2.
havaita (perceber), hillitä (controlar), häiritä (incomodar), mainita (mencionar), merkitä (anotar,
marcar), palkita (remunerar / premiar), tarvita (precisar), tulkita (interpretar)
Verbos do tipo 1
Verbos do tipo 2
Verbos do tipo 3
Verbos do tipo 4
Verbos do tipo 4
Depois de um longo tempo, vamos continuar com os tipos verbais. Se quiser, revise os verbos do tipo 1, 2
e 3 antes de continuar com os verbos do tipo 4.
45
Conjugação
Os verbos do tipo 4 terminam em -ata/-ätä, -ota/-ötä, uta/-ytä. Para formar a raiz do verbo, retire a
letra -t (mas não a letra -a final).
Pojat pelaavat jalkapalloa urheilukentällä. = Os meninos estão jogando futebol na quadra de esportes.
Na conjugação, a 3ª pessoa do singular ganha um -a quando as duas vogais da raiz são diferentes.
Quando as duas vogas forem -aa-, não se adiciona um terceiro –a. Veja:
Gradação de consoantes
Esses verbos também sofrem gradação de consoantes, e assim como os verbos do tipo 3, a forma no
infinitivo é fraca, enquanto todas as outras são fortes.
Miksi sinä pelkäät minua? = Por que você tem medo de mim?
avata (abrir), erota (divorciar-se), halata (abraçar), haluta (querer), herätä (acordar), hypätä
(pular), hävetä (envergonhar-se), kadota (desaparecer), luvata (prometer), pelata (jogar), pelätä (ter
medo de), pudota (cair), siivota (limpar), tavata (encontrar[-se com]), tykätä (gostar), vastata
(responder)
46
Verbos do tipo 3
Vamos continuar com os tipos dos verbos, e agora, vamos aos verbos do tipo 3.
Conjugação
Os verbos do tipo 3 terminam em -la/-lä, -na/-nä, -ra/-rä, -ta/-tä e sempre com uma consoante antes da
terminação (resumindo: terminam em duas consoantes e uma vogal). Para formar a raiz do verbo, retire
a terminação e adicione um -e- antes de fazer a conjugação de acordo com cada pronome pessoal.
Tarja herää kello 7 ja pesee hampaat. = Tarja acorda às sete e escova os dentes.
Gradação de consoantes
Os verbos do tipo 3 sofrem gradação de consoantes, mas de um forma diferente dos verbos do tipo 1. A
forma no infinitivo é fraca, enquanto todas as outras são sempre fortes, assim como as formas
negativas (já que a conjugação para o pronome minä também é forte).
Huuhtelenko nämä astiat ennen kuin ne laitetaan koneeseen? = Eu devo enxaguar essas vasilhas antes
de colocá-las no lava-louças?
47
Verbos comuns do tipo 3
ajatella (pensar em), hymyillä (sorrir), kiistellä (discutir), kuulla (ouvir), kuunnella (escutar), kävellä
(andar), mennä (ir), nousta (levantar-se, ficar de pé), olla (ser, estar), ommella (costurar), opetella
(aprender), opiskella (estudar), panna (colocar), pestä (lavar), purra (morder), ratkaista (resolver,
decidir), riidellä (brigar), surra (estar/ficar triste), suudella (beijar), tapella (lutar), tulla (vir, chegar),
työskennellä (trabalhar)
Verbos do tipo 2
Continuando a série de posts sobre os tipos de verbos, agora chegou a hora dos verbos do tipo 2,
provavelmente os mais fáceis: sem gradação de consoantes e com uma conjugação simples.
Conjugação
Os verbos do tipo 2 terminam em -da/-dä e para conjugá-los basta retirar essa terminação. Como
exemplo, seguem a conjugação dos verbos juoda (beber) e syöda (comer). Percebam que a terceira
pessoa do singular não tem a última vogal duplicada!
me juomme syömme
te juotte syötte
he juovat syövät
Suomessa ihmiset juovat paljon kahvia. = As pessoas na Finlândia bebem muito café.
Miksi sinä et syönyt aamulla? = Por que você não comeu de manhã?
48
embrulhar, empacotar: PAKETOIDA ⇒ paketoi-
1. Como a raiz sempre termina com duas vogais, a primeira vogal desaparece para adicionar o marcador de
passado -i: juon (eu bebo) → join (eu bebi) / syö (eu como) → söin (eu comi).
2. Se o verbo possui -i antes da terminação -da/-dä, o presente e passado serão os mesmos (mas somente
nas frases afirmativas, já que na negativa utilizamos o particípio passado dos verbos).
juoda (beber), jäädä (ficar), käydä (visitar), luennoida (lecionar), myydä (vender), pysäköidä
(estacionar), saada (conseguir, receber, poder fazer alguma coisa), soida (tocar), syödä (comer), tuoda
(trazer), tupakoida (fumar), uida (nadar), viedä (levar), voida (poder, ser capaz de)
Verbos do tipo 1
Assim como o português possui os verbos terminados em -AR/-ER/-IR, o finlandês possui seis tipos de
verbos, cada um com suas próprias regras de conjugação.
Nesse post, vamos falar sobre os verbos do tipo 1, os mais comuns e utilizados.
49
Conjugação
Os verbos do tipo 1 terminam em 2 vogais, sendo a última a letra -a/-ä. Para formar a raiz de conjugação
para os pronomes pessoais, basta remover a letra -a/-ä final.
Liisan täytyy olla mukava ihminen, koska kaikki sanovat niin. = Liisa deve ser uma pessoa legal, já que
todo mundo fala isso.
Gradação de consoantes
Como você pode perceber, a forma no infinitivo e nas terceiras pessoas são sempre forte, enquanto nas
primeiras e segundas pessoas são sempre fraca. E, já que para colocar o verbo na negativa devemos
sempre pegar a forma conjugada de minä e remover a letra -n, as formas negativas também serão
sempre fracas.
Se quiser outros exemplos de como a gradação de consoantes ocorre nos verbos do tipo 1, dê uma olhada
nesses exemplos.
ajaa (dirigir), alkaa (começar), antaa (dar, permitir, deixar), asua (morar), auttaa (ajudar), etsiä
(procurar), herättää (acordar), hoitaa (cuidar), huutaa (gritar), katsoa (olhar, observar), kieltää
(proibir), kiertää (girar), kirjoittaa (escrever), kysyä (perguntar), lukea (ler), lähteä (sair), maksaa
(pagar, custar), muistaa (lembrar-se), neuvoa (aconselhar), odottaa (esperar), ostaa (comprar), ottaa
(levar), paistaa (fritar, brilhar), puhua (falar), rakastaa (amar), rakastua (apaixonar-se), sanoa
(dizer), soittaa (ligar, tocar (um instrumento musical)), tietää (saber), tuntea (sentir), unohtaa
(esquecer), ymmärtää (entender), etc.
51
Arquivo da tag: Vocabulário
Falsos cognatos do português e finlandês
Falsos cognatos ou falsos amigos são pares de palavras que, apesar de semelhantes em duas línguas,
possuem origens e significados diferentes. É o caso, por exemplo, das palavras em espanhol vaso (copo) e
salada (salgada); em inglês, anthem (hino) e ingenious (engenhoso); em alemão, Art (jeito, maneira,
modo) e brav (bom, honesto); e em francês, depuis (desde) e pourtant (entretanto).
O finlandês também possui algumas palavras que se escrevem da mesma forma que em português, mas
possuem significados totalmente diferentes:
alta de baixo de
aro estepe
aula saguão
ei não
elo vida
este obstáculo
latina latim
lento voo
me nós
neste líquido
parta barba
pata panela
52
pato barragem, represa, dique
perna baço
perua cancelar
puro riacho
ratas roda
sana palavra
talo casa
te vocês
tela cilindro
vai ou
valas baleia
vara reserva
varas ladrão
verso broto
53