Vous êtes sur la page 1sur 18

Synthèse de néerlandais 

Notions de grammaire  

La construction des phrases 

Normalement, une phrase en néerlandais se construit comme en français : sujet, verbe, 
complément. 
Mijn boekentas is zwaar. Mon cartable est lourd. 

Mais, si la phrase commence par autre chose que le sujet, il y aura inversion entre le 
sujet et le verbe. 
Morgen gaan we naar zee. Demain, nous allons à la mer. 

En secondaire, tu apprendras aussi que certains mots impliquent le rejet du verbe à la fin 
de la phrase. 

Le genre des noms 

En français, les noms ont deux genres possibles : le masculin (le) ou le féminin (la). 
En néerlandais, il y en a 3 : le masculin (de), le féminin (de) et le neutre (het). 

Il n’y a pratiquement pas de règle pour trouver le genre d’un nom : il faut les apprendre 
par cœur. 

P oser une question 

En français comme en néerlandais, on peut poser une interrogation totale (la réponse est 
oui ou non) ou partielle. 

Il existe 3 façons de poser une interrogation totale en français : 
Est­ce que tu vas à la mer ? 
Vas­tu à la mer ? 
Tu vas à la mer ? 

En néerlandais, il n’y en a qu’une : l’inversion entre le sujet et le verbe : 
Ga je naar zee ? 

L’interrogation partielle nécessite des mots interrogatifs : où ? quand ? comment ? 
pourquoi ? … 

Principaux mots interrogatifs. 

En français  En néerlandais 
où  waar 
quand  wanneer 
comment  hoe 
combien  hoeveel 
qui  wie 
avec qui  met wie 
que  wat 
pourquoi  waarom 

Combien de jours restez­vous en France ? Hoeveel dagen blijven jullie in Frankrijk ?
NB : Comme ces mots interrogatifs commencent la phrase, il y aura, comme nous l’avons 
vu plus haut, inversion sujet­verbe. 

Les sons longs et courts 

En néerlandais, il n’y a pas d’accents sur les voyelles (sauf dans « café » et « één »). 
Leur prononciation dépendra de ce qui suit les voyelles. 
Une voyelle suivie d’une consonne et ensuite d’une autre voyelle aura un son long. 
Exemple : de molen, le moulin. Le « o » de molen se prononcera « au ». 

Une voyelle suivie d’une consonne qui termine le mot aura un son court. 
Exemple : de brug, le pont. Le « u » de brug se prononcera très court, comme celui de 
« bulle » en français. 

Une voyelle suivie de 2 consonnes aura un son court. 
Exemple : de heks, la sorcière. Le « e » de heks se prononcera « ais » comme dans 
« jamais ». 

Dans certains cas, l’orthographe va changer pour pouvoir garder la prononciation. 
Par exemple, si on veut mettre le mot « brug » au pluriel, on va y ajouter « en », selon 
la règle générale. Mais du coup, le « u » deviendra une voyelle suivie d’une consonne et 
d’une autre voyelle. Il devrait donc avoir un son long. Pour éviter cela, il faudra ajouter 
un deuxième « g » avant le « en » du pluriel : een brug, twee bruggen. Comme cela, le 
« u » est une voyelle suivie de 2 consonnes et garde donc un son court. 

Même chose dans l’autre sens : ik spreek (je parle) : il y a 2 « e » pour avoir un son 
long, du coup  we spreken (nous parlons) : un seul « e » est nécessaire vu qu’il y a 
derrière une consonne et une autre voyelle. 

Le pluriel 

En général, pour former le pluriel d’un nom, on y ajoute « en ». 

Een hond, un chien – twee honden, deux chiens 

Les mots qui se terminent par ­el, ­ em, ­en, ­er , ­je, ­aar prendront simplement un 
« s » au pluriel. 

De tafels, de kamers… 

La plupart des mots qui viennent de l’étranger prendront aussi « s » au pluriel. 

De autos, de stations… 

Attention ! Le déterminant « des » n’existe pas en néerlandais. 

Ik speel met een vriend. Je joue avec un ami. 
Ik speel met vrienden. Je joue avec des amis. 

L’adjectif 

L’adjectif attribut est invariable. 
Mijn ogen zijn blauw. Mes yeux sont bleus.
L’adjectif épithète se place devant le nom. Il prend un « e » à la fin sauf s’il détermine un 
nom neutre (het) singulier ET qu’il est précédé de « een », « geen » ou d’aucun 
déterminant. 

Ik heb een zwarte boekentas. J’ai un cartable noir. 
C’est de boekentas, donc on ajoute un « e » à zwart. 

Dat is een mooi huis. C’est une belle maison. 
C’est het huis et il est au singulier et il y a « een » devant, donc pas d’accord. 

Dat zijn mooie huizen. Ce sont de belles maisons. 
C’est het huis mais il est au pluriel, donc accord. 

La négation 

En néerlandais, deux mots servent à la négation : geen et niet. 

Geen signifie à peu près « ne pas de, ne pas un ou ne pas une ». Il est donc souvent 
associé à un nom. 
Ik heb een hond. J’ai un chien. 
Ik heb geen hond. Je n’ai pas de chien. 

Niet sert plutôt à rendre toute la phrase négative. Il signifie à peu près « ne pas ». Il sera 
souvent associé à un verbe. 
Dat is lekker. C’est délicieux. 
Dat is niet lekker. Ce n’est pas délicieux. 

We zullen spelen. Nous allons jouer. 
We zullen niet spelen. Nous n’allons pas jouer. 

Le déterminant possessif 

En français, le déterminant possessif varie selon l’objet possédé. En néerlandais, il varie 
selon le possesseur. 

Français  Néerlandais 
Mon, ma, mes  Mijn 
Ton, ta, tes  Je ou jouw 
Son, sa, ses  Zijn pour un possesseur masculin 
Haar pour un possesseur féminin 
Notre, nos  Ons ou onze, selon le cas (de ou het) 
Votre, vos  Uw pour la forme polie (un seul possesseur) 
Jullie pour la forme plurielle 
Leur, leurs  Hun 

Exemples : 
Mon pantalon, ma chemise et mes chaussettes sont mouillés. 
Mijn broek, mijn hemd en mijn sokken zijn nat. 

Son chien mange le journal. 
Zijn hond eet de krant. (Le chien appartient à un garçon) 
Haar hond eet de krant. (Le chien appartient à une fille) 

C’est notre maison. 
Dat is ons huis. (Het huis)
C’est notre chat. 
Dat is onze kat. (De kat) 

Vos documents sont prêts. 
Uw documenten zijn klaar. (On s’adresse à une seule personne que l’on vouvoie) 
Jullie documenten zijn klaar. (On s’adresse à plusieurs personnes) 

Les verbes de position 

Si, en français, on dit « Je suis dans ma chambre », on sait où on est mais pas dans 
quelle position on se trouve. En néerlandais, on va utiliser des verbes de position, pour 
être plus précis : 

Staan : être debout, en position vertical ou posé quelque part 
Liggen : être couché, en position horizontale, étendu, à plat 
Hangen : être suspendu, accroché, fixé à un mur ou autre chose 
Zitten : être assis 

Je suis dans ma chambre pourra dons se traduire, selon le cas par : 
Ik sta op mijn kamer. (Je suis debout) 
Ik lig in mijn kamer. (Je suis couché) 
Ik zit in mijn kamer. (Je suis assis) 

Les mots composés 

En néerlandais, les mots composés s’écrivent en un seul mot. 

C’est le deuxième mot qui donnera le genre du mot composé. 

Exemple : 

De telefoon + het nummer = het telefoonnummer 
Was + de machine = de wasmachine 
De dieren + het park = het dierenpark
Notions de conjugaison  

Le présent 

À part quelques verbes qui font exception, la conjugaison au présent en néerlandais est 
assez simple. 

Attention à respecter la règle des sons longs et courts ! 

1PS : radical 
2PS : radical + t 
3PS : radical + t 
1PP : infinitif 
2PP : infinitif 
3PP : infinitif 

Le radical, c’est l’infinitif sans « en » final. 

Exemples : 

Zwemmen  Spelen  Kijkken 


Ik  zwem  speel  kijk 
Je­U  zwemt  speelt  kijkt 
Hij­Ze  zwemt  speelt  kijkt 
We  zwemmen  spelen  kijken 
Jullie  zwemmen  spelen  kijken 
Ze  zwemmen  spelen  kijken 

U est le « vous » de la forme polie et garde toujours sa majuscule. 

Attention ! Lors de l’inversion à la 2PS, le « t » disparaît sauf dans la forme polie. 

Je speelt voetbal. Tu joues au football. 
U speelt voetbal. Vous jouez au footbal. (On s’adresse à une seule personne) 

Speel je voetbal ? Joues­tu au football ? 
Speelt U voetbal ? Jouez­vous au football ? (on s’adresse à une seule personne) 

Avoir et être : 

Hebben  Zijn 
Ik  heb  ben 
Je­U  hebt  bent 
Hij­Ze  heeft  is 
We  hebben  zijn 
Jullie  hebben  zijn 
Ze  hebben  zijn
Le futur simple 

La conjugaison au futur simple est très …simple ! 

1PS : zal + infinitif 
2PS : zal + infinitif 
3PS: zal + infinitif 
1PP: zullen + infinitif 
2PP: zullen + infinitif 
3PP: zullen + infinitif 

Attention ! S’il y a un complément, il se placera entre l’auxiliaire et l’infinitif. 

Exemples : 
Tu joueras. Je zal spelen. 
Tu joueras avec ta sœur. Je zal met je zus spelen. 

L’impératif 

En néerlandais, il n’y a que deux personnes : le singulier et le pluriel. 
Le singulier est utilisé tant pour s’adresser à une personne qu’à plusieurs. 

Singulier et 2°PP : radical 
Pluriel : laten we + infinitif 
NB : s’il y a un complément, il se place entre l’auxiliaire et l’infinitif 

Exemples : 
Neem je boek. Prends ton livre. 
Neem jullie boeken. Prenez vos livres. 
Laten we onze boeken nemen. Prenons nos livres.
L’heure 

Quelle heure est­il ? Hoe laat is het ? 

Il est 8 heures. Het is acht uur. 

Les minutes après l’heure: over 
Attention ! On place les minutes devant les heures. 
10 :5  vijf over tien 
11 :10  tien over elf 
2 :15  kwart over twee 

Les minutes avant l’heure: vóór 
Attention ! On place les minutes devant les heures. 
9 :55  vijf vóór tien 
6 :45  kwart vóór zeven 

La demie : half 
Attention ! En français, on dit cinq heures et demie, en néerlandais, on dira une demi­ 
heure avant six heures. 

Il est cinq heures et demie. Het is halfzes. 

Les nombres 

De 1 à 10 : 
Één, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien 

De 11 à 20: 
Elf, twaalf, dertien, veertien, vijftien, zestien, zeventien, achttien, negentien, twintig 

Les dizaines : 
10 : tien/ 20 :twintig/ 30 :dertig/ 40 :veertig/ 50 :vijftif/ 60 :zestig/ 70 :zeventig/ 
80:tachtig/ 90:negentig/ 100:honderd 

200:tweehonderd  300 : driehonderd 400 : vierhonderd et ainsi de suite 

De 21 à 100: 
Placer d’abord l’unité et ensuite la dizaine, séparés par “en” mais en un seul mot. 

21 : eenentwintig  22 : tweeëntwintig   23 : drieëntwintig   24 : vierentwintig 
55 : vijfenvijftig  67: zevenenzestig  82 : tweeëntachtig  93: drieënnegentig 

De 101 à 1000: 
Placer d’abord les centaines, puis le groupe dizaine et unités, séparés par un espace. 

NB : de 100 à 112 : placer « en » entre honderd et le groupe dizaine­unités. 

105 : honderd en vijf 

654 : zeshonderd vierenvijftig 

438 : vierhonderd achtendertig
Vocabulaire thématique 

les verbes  laisser  laten 


Français  N éerlandais  lire  lezen 
acheter  kopen  manger  eten 
aider  helpen  montrer  tonen 
aimer  houden van  nager  zwemmen 
aller  gaan  naître  geboren 
appeler  roepen  oublier  vergeten 
apprendre  leren  parler  spreken 
arriver  aankomen  partir  vertrekken 
attendre  wachten  pêcher  vissen 
avoir  hebben  pendre  hangen 
boire  drinken  penser  denken 
chanter  zingen  piquer, fixer  prikken 
commander  bestellen  porter  dragen 
commencer  beginnen  pousser  duwen 
comprendre  verstaan  pouvoir  kunnen 
connaître  kennen  prendre  brengen 
courir  lopen  préparer  bereiden 
courir  rennen  presser  persen 
coûter  kosten  recevoir  krijgen 
cuisiner  koken  reconnaître  herkennen 
danser  dansen  répondre  antwoorden 
décorer  versieren  ressembler  lijken 
demander  vragen  rester  blijven 
déménager  verhuizen  rire  lachen 
devenir  worden  rouler  rijden 
deviner  raden  rouler à vélo  fietsen 
devoir  moeten  s'appeler  heten 
dire  zeggen  s'asseoir  zitten 
donner  geven  sauter  springen 
dormir  slapen  sautiller  huppelen 
écouter  luisteren  savoir  weten 
écrire  schrijven  se lever  opstaan 
entendre  horen  se passer  gebeuren 
être  zijn  se promener  wandelen 
être au courant  vernemen  se sentir  zich voelen 
être couché  liggen  skier  skiën 
être debout  staan  suivre  volgen 
fabriquer  maken  téléphoner  telefoneren 
faire  doen  téléphoner  opbellen 
faire du camping  kamperen  tirer  trekken 
fermer  sluiten  tirer (avec une arme)  schieten 
fêter son anniversaire  jarig zijn  tousser  hoesten 
frapper (à la porte)  kloppen  travailler  werken 
frapper, battre  slaan  trembler  bibberen 
fumer  roken  trouver  vinden 
habiter  wonen  trouwen  se marier 
jouer  spelen  utiliser  gebruiken 
jouer au foot  voetballen  vendre  verkopen
venir  komen  voler (avion)  vliegen 
visiter  bezoeken  voler, dérober  stolen 
vivre  leven  vouloir  willen 
voir  zien 

les mots­liens et adverbes  lentement  langzaam 


loin  ver 
Français  N éerlandais  maintenant  nu 
à  aan  non  nee 
à (à 10h)  om  où  waar 
à (à la mer)  naar  ou  of 
à côté de  naast  oui  ja 
à la maison  thuis  parfois  soms 
à l'intérieur  binnen  pas de  geen 
à propos de  over  pendant  tijdens 
ainsi  zomaar  peut­être  misschien 
alors  dan  plus  meer 
après  na  plus tard  later 
au moins  tenminste  plus tôt  vroeger 
aussi  ook  pour  voor 
avant  voor  pourquoi  waarom 
avec  met  près de  bij 
beaucoup  veel  presque  bijna 
bien  wel  quand  wanneer 
certainement  zeker  quoi, que  wat 
chez  bij  sans  zonder 
combien  hoeveel  seulement  alleen 
comme  als  si  als 
comment  hoe  sous  onder 
contre  tegen  souvent  vaak 
dans  in  sur  op 
de nouveau  weer  surtout  vooral 
de retour  terug  tantôt  straks 
dedans  erin  tard  laat 
dehors  buiten  tellement  zo 
dehors  uit  tou(te)s les  alle 
déjà  al  toujours  altijd 
derrière  achter  tout  alles 
droite  rechts  tout de même  toch 
en avant  vooruit  tout droit  rechtdoor 
en bas  beneden  très ou fort  heel 
en haut  boven  très ou fort  zeer 
encore  nog  un peu  een beetje 
ensuite  dan  vite  vlug 
gauche  links  volontiers  graag 
habituellement  gewoonlijk  vraiment  echt
ici  hier 
jamais  nooit 
jusque  tot 
les animaux et la nature  kangourou­le  de kangoeroe 
lapin­le  het konijn 
Français  N éerlandais  lion­le  de leeuw 
âne­l'  de ezel  lune­la  de maan 
animal­l'  het dier  merle­le  de merel 
araignée­l'  de spin  mouche­la  de vlieg 
arbre­l'  de boom  mouette­la  de meeuw 
cage­la  de kooi  oiseau­l'  de vogel 
chat­le  de kat  papillon­le  de vlinder 
chauve­souris­la  de vleermuis  pélican­le  de pelikaan 
cheval­le  het paard  pinson­le  de vink 
chien­le  de hond  poisson­le  de vis 
cochon­le  de varken  rat­le  de rat 
coq­le  de haan  renne­le  de rendier 
coquillage­le  de schelp  singe­le  de aap 
coucou­le  de koekoek  souris­la  de muis 
crocodile­le  de krokodil  terre­la  de aarde 
dauphin­le  de dolfijn  toile d'araignée­la  het spinnenweb 
dragon­le  de draak  tortue­la  de schildpad 
forêt­la  het bos  vache­la  de koe 
gorille­le  de gorilla  vampire­le  de vampier 
grenouille­la  de kikker  zoo­le  het dierenpark 
hirondelle­l'  de zwaluw 

les aliments  jus de fruit­le  de vruchtensap 


jus de pomme­le  het appelsap 
Français  N éerlandais  jus d'orange­le  het sinaasappelsap 
assiette­l'  het bord  jus­le  het sap 
banane­la  de banaan  lait­le  de melk 
beurre­le  de boter  légumes­les  de groenten 
biscuit­le  het koekje  œuf­l'  het ei 
boîte­la  de doos  pain­du  het brood 
bonbon­le  het snoepje  poivre­du  de peper 
bouteille­la  de fles  pomme de terre­la  de aardappel 
café­le  de koffie  pomme­la  de appel 
chocolat­du  de chocolade  riz­le  de rijst 
citrouille­la  de pompoen  salade­la  de sla 
confiture­la  de jam  saucisse­la  de worst 
couteau­le  het mes  sel­du  het zout 
crème glacée­la  het ijsje  soif­la  de dorst 
cuillère­la  de lepel  soupe­la  de soep 
déjeuner­le  het ontbijt  souper­le  het avondeten 
eau­l'  het water  speculoos­le  het speculaas 
faim­la  de honger  steak­le  de biefstuk 
fourchette­la  de vork  sucre­le  de suiker 
frigo­le  de koelkast  tarte au riz­la  de rijsttaart 
frite­la  de friet  tarte aux pommes­la  de appeltaart 
fromage­le  de kaas  viande­la  het vlees 
fruit­le  de vrucht  vin­le  de wijn
gaufre­la  de wafel 
grande surface­la  de supermarkt 
la présentation  lunettes­les  de bril 
madame  mevrouw 
Français  N éerlandais  mademoiselle  juffrow 
activité­l'  de activiteit  merci  bedankt 
adresse­l'  het adres  monsieur  meneer 
allée­l'  de dreef  monsieur  heer 
bienvenue­la  de welkom  nom­le  de naam 
bonjour  dag  numéro postal­le  het postnummer 
bonjour  goeiedag  prénom­le  de voornaam 
bonne nuit  goeienacht  rendez­vous­le  de afspraak 
bonsoir  goeienavond  réponse­la  het antwoord 
direction­la  de richting  s'il te plaît  alsjeblieft 
domicile­le  de woonplaats  s'il vous plaît  alstublieft 
lettre­la  de brief  voisine­la  de buurvrouw 
voisin­le  de buurman 

le corps humain  grippe­la  de griep 


jambe­la  het been 
Français  N éerlandais  langue­la  de tong 
air­l'  de lucht  lèvre­la  de lip 
bouche­la  de mond  lunettes­les  de bril 
bras­le  de arm  main­la  de hand 
cheveux­les  het haar  mal au ventre­le  de buikpijn 
cœur­le  het hart  mal de tête­le  de hoofdpijn 
dent­la  de tand  œil­l'  het oog 
doigt­le  de vinger  oreille­l'  het oor 
dos­le  de rug  pied­le  de voet 
douleur­la  de pijn  squelette­le  het skelet 
genou­le  de knie  tête­la  het hoofd 
gorge­la  de keel  toux­la  de hoest 
ventre­le  de buik
les métiers  jardinier­le  de tuinman 
laborantine­la  de laborante 
Français  N éerlandais  librairie­la  de boekhandel 
architecte­l'  de architect  maçon­le  de metselaar 
argent­l'  het geld  magasin­le  de winkel 
avocat­l'  de advokaat  marin­le  de zeeman 
banque­la  de bank  médecin­le  de arts 
boucherie­la  de slagerij  menuisier­le  de timmerman 
boucher­le  de slager  métier­le  het beroep 
boulangerie­la  de bakkerij  ministre­le  de minister 
boulanger­le  de bakker  notaire­le  de notaris 
bureau­le  het kantoor  pêcheur­le  de visser 
caissière­la  de kassierster  père Noël­le  de Kerstman 
caissier­le  de kassier  pharmacie­la  de apotheek 
client­le  de klant  pharmacien­le  de apotheker 
coiffeur­le  de kapper  pilote­le  de piloot 
coiffeuse­la  de kapster  pirate­le  de piraat 
cuisinier­le  de kok  policier­le  de politieagent 
employé­l'  de bediende  pompier­le  de brandweeman 
épicier­l'  de kruidenier  poste­la  het postkantoor 
explosion­l'  de knal  prix­le  de prijs 
facteur­le  de postbode  reine­la  de koningin 
femme au foyer­la  de huisvrouw  roi­le  de koning 
ferme­la  de boerderij  salon de coiffure­le  het kapsalon 
fermier­le  de boer  secrétaire­la  de sekretaresse 
fleuriste­le  de bloemist  serveuse­la  de kelnerin 
fleur­la  de bloem  signature­la  de handtekening 
garçon de café­le  de kelner  sorcière­la  de heks 
hôpital­l'  het ziekenhuis  travail­le  het werk 
hôtel­l'  het hotel  usine­l'  de fabriek 
infirmière­l'  de verpleegster  vendeur­le  de verkoper 
informaticien­l'  de computerspecialist  vendeuse­la  de verkoopster 
ingénieur­l'  de ingenieur  vétérinaire­le  de dierenarts 
instituteur­l'  de leraar 
institutrice­l'  de lerares 

les transports  mobylette­la  de bromfiets 


tracteur­le  de tractor 
Français  N éerlandais  train à vapeur­le  de stoomtrein 
avion­l'  het vliegtuig  train­le  de trein 
bateau­le  de boot  vélo­le  de fiets 
ceinture­la  de riem  vitesse­la  de snelheid 
essence­l'  de benzine  voiture­la  de wagen 
fusée­la  de raket  voiture­la  de auto
hélicoptère­l'  de helikopter 
les pays et paysages  Italie­l'  Italië 
Japon­le  Japan 
Français  N éerlandais  maison communale­  het 
la  gemeentehuis 
Afrique­l'  Afrika 
mer du nord­la  de noordzee 
air­l'  de lucht 
mer­la  de zee 
Amérique­l'  Amerika 
montagne­la  de berg 
Autriche­l'  Oostenrijk 
neige­la  de sneeuw 
avenue­l'  de laan 
Pays­Bas­les  Nerdeland 
boulevard­le  de laan 
pays­le  het land 
campagne­la  het platteland 
phare­le  de vuurtoren 
canal­le  het kanaal 
place­la  het plein 
capitale­la  de hoofdstad 
plage­la  het strand 
carrefour­le  het kruispunt 
Pologne­la  Polen 
centre­le  het centrum 
pont­le  de brug 
château­le  het kasteel 
province­la  de provincie 
chemin­le route­la  de weg 
région­la  de streek 
digue­la  de dijk 
rue­la  de straat 
direction­la  de richting 
sortie­la  de uitrit 
drapeau­le  de vlag 
Suède­la  Zweden 
église­l'  de kerk 
Suisse­la  Zwitserland 
endroit­l'  de plaats 
tourisme­le  de toerisme 
Espagne­l'  Spanje 
vallée­la  het dal 
fin­la  het einde 
vallée­la  het dal 
Flandre­la  de Vlaanderen 
vent­le  de wind 
France­la  Frankrijk 
village­le  het dorp 
gare­la  het station 
ville­la  de stad 
Grèce­la  Griekenland 
voyage­le  de reis 
hôtel de ville­l'  het stadhuis 
Wallonie­la  de Wallonië
Irlande­l'  Ierland 
la maison  jardin­le  de tuin 
lavabo­le  de wastafel 
Français  N éerlandais  lave­vaisselle­le  de afwasmachine 
armoire­l'  de kast  lit­le  het bed 
bain­le  het bad  local­le  het lokaal 
brique­la  de baksteen  maison­la  het huis 
chaise­la  de stoel  meuble­le  het meubel 
chambre à coucher­la  de slaapkamer  miroir­le  de spiegel 
chambre­la  de kamer  mur­le  de muur 
château­le  het kasteel  papier hygiénique­le  het toiletpapier 
clé­la  de sleutel  pièce­la  de kamer 
corbeille à papier­la  de prullenbak  porte­la  de deur 
couloir­le  de gang  portemanteau­le  de kapstok 
courses­les  de boodschappen  rez de chaussée­le  het gelijkvloer 
coussin­le  het kussen  salle à manger­la  de eetkamer 
cuisine­la  de keuken  salle de bain­la  de badkamer 
divan­le  de sofa  salon­le  de zitkamer 
douche­la  de douche  sol­le  de grond 
église­l'  de kerk  table de nuit­la  de nachttafel 
endroit­l'  de plaats  table­la  de tafel 
escalier­l'  de trap  tasse­la  het kopje 
étage­l'  de verdieping  téléphone­le  de telefoon 
famille­la  de familie  terrasse­la  het terras 
famille­la  het gezin  toile d'araignée­la  het spinnenweb 
fauteuil­le  de zetel  toilette­la  het toilet 
fenêtre­la  het raam  toit­le  het dak 
frigo­le  de koelkast  vaisselle­la  de vaat 
garage­le  de garage  verre­le  het glas
horloge­l'  het horloge 
les  grand  groot 
adjectifs  grave  erg 
gris  grijs 
Français  N éerlandais  gros  dik 
américain  amerikaans  habituel  gewoonlijk 
autre  andere  haut  hoog 
beau  mooi  intéressant  interessant 
bien  goed  jaune  geel 
blanc  wit  juste  juist 
bleu  blauw  laid  lelijk 
bon, délicieux  lekker  large  breed 
brun  bruin  léger  licht 
certain  zeker  long  lang 
chaud  warm  lourd  zwaar 
cher  duur  magnifique  prachtig 
chouette  fijn  maigre  mager 
chouette  leuk  malade  ziek 
chouette  tof  noir  zwart 
connu  bekend  nouveau  nieuw 
content  blij  orange  oranje 
court  kort  ouvert  open 
dangereux  gevaarlijk  petit  klein 
délicieux  heerlijk  plein  vol 
demi  half  prêt  klaar 
difficile  moelijk  prochain  volgend 
doux  zacht  réveillé  wakker 
droite  rechts  rose  roze 
dur  hard  rouge  rood 
ennuyeux  saai  sale  vuil 
étroit  smal  seul  alleen 
facile  gemakkelijk  sympathique  sympathiek 
fatigué  moe  terrible  verschrikkelijk 
faux  verkeer  tordu  krom 
favori  favoriet  vert  groen 
formidable  geweldig  vieux  oud 
froid  koud  vrai  echt
gauche  links 
gentil  lief 
le temps qui passe  juillet  juli 
juin  juni 
Français  N éerlandais  lundi  maandag 
âge­l'  de leeftijd  mai  mei 
année­l'  het jaar  mardi  dinsdag 
anniversaire­l'  de verjaardag  mars  maart 
août  augustus  mercredi  woensdag 
aujourd'hui  vandaag  mois­le  de maand 
automne­l'  de herfst  nouvel an­le  het nieuwjaar 
avril  april  novembre  november 
décembre  december  octobre  oktober 
demain  morgen  père Noël­le  de Kerstman 
dimanche  zondag  printemps­le  de lente 
été­l'  de zomer  Saint­Nicolas  Sinterklaas 
fantôme­le  het spook  saison­la  het seizoen 
février  februari  samedi  zaterdag 
guerre­la  de oorlog  semaine­la  de week 
heure­l'  het uur  septembre  september 
hier  gisteren  siècle­le  de eeuw 
hiver­l'  de winter  soir­le  s'avonds 
janvier  januari  temps­le(qui passe)  de tijd 
jeudi  donderdag  temps­le(qu'il fait)  het weer 
jour­le  de dag  vendredi  vrijdag 

les vêtements  gant­le  de handschoen 


jupe­la  de rok 
Français  N éerlandais  maillot de bain­le  het badpak 
bas­le  de kous  montre­la  de klok 
bonnet­le  de muts  nœud papillon­le  het strikje 
botte­la  de laars  pantalon­le  de broek 
caleçon­le  de onderbroek  parapluie­le  de paraplu 
casquette­la  de pet  peigne­le  de kam 
ceinture­la  de riem  pull­le  de trui 
chapeau­le  de hoed  pyjama­le  de pyjama 
chaussette­la  de sok  robe de nuit­la  de nachtkleed 
chaussure­la  de schoen  robe­la  de jurk 
chemise­la  het hemd  sorcière­la  de heks 
cravate­la  de das  valise­la  de koffer 
écharpe­l'  de sjaal  veste­la  de jas 
essuie­mains­l'  de handdoek  vêtements­les  de kleren
les sports et loisirs  golf­le  het golf 
guitare­la  de gitaar 
Français  N éerlandais  instrument­l'  het instrument 
amusement­l'  de pret  jouer­le  het speelgoed 
baguette­la  het stokje  journal­le  de krant 
balançoire­la  de schommel  lecteur cd­le  de cd­speler 
ballon de foot­la  de voetbal  musique­la  de muziek 
ballon­le  de bal  ordinateur­l'  de computer 
cerf­volant­le  de vlieger  parc d'attraction­le  het pretpark 
cinéma­le  de bioscoop  parc­le  het park 
dé­le  de dobbelsteen  piscine­la  het zwembad 
dessin animé­le  de tekenfilm  pistolet à eau­le  het waterpistool 
disque­le  de plaat  poupée­la  de pop 
flèche­la  de pijl  sport d'hiver­le  de wintersport 
football­le  het voetbal  tente­la  de tent 

L'école  français­le (langue)  het Frans 


gomme­la  de gom 
Français  N éerlandais  imprimante­l'  de printer 
arithmétique­l'  de rekenkunde  latte­la  het liniaal 
bic­le  de pen  livre d'images­le  het prentenboek 
boum­la  de fuif  livre­le  het boek 
cahier­le  het schrift  local­le  het lokaal 
cartable­le  de boekentas  masque­le  het masker 
cartable­le  de schooltas  mot­le  het woord 
ciseaux­les  de schaar  néerlandais­le(langue)  Nederlands 
classe­la  de klas  Noël  Kerstmis 
corbeille à papier­la  de prullenbak  ordinateur­l'  de computer 
couleur­la  de kleur  page­la  de bladzijde 
craie­la  het krijt  papier­du  het papier 
crayon­le  het potlood  plumier­le  het pennenzakje 
dessin­le  de tekening  question­la  de vraag 
école­l'  de school  sac­le  de tas 
élève­l'  de leerling  signature­la  de handtekening 
exemple­l'  het voorbeeld  sorcière­la  de heks 
exercice­l'  de oefening  sortie­la  de uitrit 
félicitations  proficiat  stylo­le  de vulpen 
fête des mères­la  de moederdag  tableau­le  het bord 
fête des pères­la  de vaderdag  taille­crayons­le  de scherper 
fête­la  het feest  vacances­les  de vakantie 
feuille­la  het blad  voyage­le  de reis
les outils  four micro­ondes­le  de microgolfoven 
grille­pain­le  de broodrooster 
Français  N éerlandais  imprimante­l'  de printer 
allumette­l'  de lucifer  machine à laver­la  de wasmachine 
appareil photo­l'  het fototoestel  marteau­le  de hammer 
appareil­l'  de toestel  moulin­le  de molen 
boîte­la  de doos  ordinateur­l'  de computer 
brosse­la  de borstel  outil­l'  het werktuig 
calculatrice­la  de rekenmachine  radio réveil­la  de wekkerradio 
ciseaux­les  de schaar  réveil matin­le  de wekker 
clou­le  de nagel  scie­la  de zaag 
couleur­la  de kleur  seau­le  de emmer 
en panne  defekt  taille­crayons­le  de scherper 
foreuse­la  de boormachine  tondeuse­la  de maaimachine 

les pronoms et déterminants  lui  hem 


l'un l'autre  elkaar 
Français  N éerlandais  moi­même  mezelf 
ça, cela  dat  nous  we 
ça, cela  dit  on  men 
chaque  elk  personne  niemand 
dedans  erin  quel  welk 
elle  ze  quelque chose  iets 
elles  ze  quelqu'un  iemand 
en  er  son ou sa  zijn 
ensemble  samen  son ou sa  haar 
il  hij  tout le monde  iedereen 
il y a  er is  tu  je 
ils  ze  tu  jij 
je  ik  vous  jullie 
le(la) même  hetzelfde  vous(forme polie)  U 

la famille  grand­père­le  de grootvader 


homme­l'  de man 
Français  N éerlandais  marraine­la  de meter 
amour­l'  de liefde  mère­la  de moeder 
cousin­le  de neef  neveu­le  de neef 
enfant­l'  het kind  oncle­l'  de oom 
femme­la  de vrouw  parents­les  de ouders 
fille­la  de dochter  parrain­le  de peter 
fille­la  het meisje  père­le  de vader 
fils­le  de zoon  signature­la  de handtekening 
frère­le  de broer  sœur­la  de zus 
garçon­le  de jongen  sorcière­la  de heks 
grand­mère­la  de grootmoeder  tante­la  de tante