Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
584
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
585
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
As to the form and contents of this early Christian commentary, little can
be surmised from the extant fragments. It seems that the commentary did
not proceed verse by verse and was not in the form of short glosses. Rather,
it dealt with philosophical / theological questions suggested by the Gospel
text. One of the fragments discusses the suffering of those Christians that are
persecuted.6 The other explores the question of the origin of evil in the world,
citing the teaching of exotic ‘barbarians’.7
It is in the school of Valentinus that we encounter the most conspicuous
example of early Gnostic commentary literature: a certain Herakleon, who
wrote a commentary on the Gospel of John.8 This is probably the most impres-
sive exegetical work of second-century Christianity, of which substantial parts
are preserved by Origen in books 2, 6, 10, 13, 19 and 20 of his Commentary on John.
Origen quotes and discusses altogether about fifty fragments of Herakleon
which comment on various verses from John 1–8. It is possible that in the lost
books of his commentary Origen discussed further passages from Herakleon’s
exegesis. Apart from Origen’s quotations, two other fragments are preserved
by Clement of Alexandria (one of them containing a sophisticated exegesis of
Luke 12:8–9, 11; see below).
Origen designates Herakleon’s work as hypomnêmata: the Greek term pos-
sibly indicates commentaries within the setting of a school.9 It is difficult
to gain a clear picture of the form and method of Herakleon’s commentary
from the extant fragments. Recently an attempt has been made to demon-
strate that Herakleon adopted the methodology of contemporary Homer
philology as reconstructed by the German nineteenth-century classicist Her-
mann Usener:10 ancient philology attended to the persons speaking (Greek: to
prosôpon to legon). The question of whether and how the words they utter fit
their character was discussed. Moreover, ancient Homer exegesis tried to heal
the contradictions between different lines of Homer by suggesting a so-called
lysis ek prosopou (Greek for ‘a solution by means of the person’): it claimed
586
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
that it is not the poet who contradicts himself, but rather the literary persons
the poet employs in order to express different points of view.11 For example,
commenting on John 1:27, Herakleon discerns John the Baptist as the persona
of the demiurge.12 Lysis ek prosôpou was also practised by other Christian the-
ologians. The Logos theology of Justin Martyr offers a conspicuous example
of its usefulness: words and actions that would violate the transcendence of
God the Father (such as the theophanies in the Old Testament) could safely
be attributed to his Logos Son.
Other instances of ancient philological methods in Herakleon’s commen-
tary could be listed. However, judging from the extant text, Herakleon did
not follow slavishly the steps identified by H. Usener and his focus was on
theological exegesis rather than on philological explanation. Some of his com-
ments take the form of paraphrases or short glosses on the biblical text. He
likes to focus on the specific phrasing of a verse, for example the use of the
Greek preposition dia in John 1:3 (fragment 1), or the Greek preposition para
in John 4:40 (frag. 38).
In the background of this allegorical exegesis there is a pronounced Valen-
tinian theology which distinguishes between the true God on the one hand,
and on the other hand the creator god venerated by the Jews in Jerusalem,
the demiurge (frag. 21 commenting on John 4:21). According to Herakleon,
John 1.3 talks of the demiurge creating everything except the divine and tran-
scendent world of the aiôn. The demiurge is acting here as the unwitting
functionary of the Logos (frag. 1). He is identified as the official (basilikos) of
John 4:46: a little king, subject to the universal king, worthy to exercise his
ephemeral rule over a kingdom that is small.
Besides his commentary on the Gospel of John, Herakleon possibly wrote
another commentary on the Synoptic Gospels. In Strom. 4.70.1–72.4, Clement
of Alexandria first quotes in this order Luke 12:8–9, Mark 8:38, Matt 10:32,
Luke 12:11–12. He then continues with a long quotation from Herakleon
which ostensibly comments on Luke 12:8–9, 11–12.13 The synoptic lemma may
have been Herakleon’s work. If so, he would have written a commentary
on the Gospel of Luke (or selected passages of it), comparing the synoptic
parallels.
The Exegetica of Basilides and the Hypomnēmata of the Valentinian
Herakleon represent two different forms of commentary. Other, similar
11 Neuschäfer, Origenes als Philologe, pp. 263–4; Procopé, ‘Greek Philosophy’, pp. 473–4.
12 Brooke, Fragments of Herakleon, frag. 8.
13 W. Löhr, ‘Valentinian Variations on Lk 12,8–9/Mt 10,32’, VC 57 (2003), 437–55.
587
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
14 Origen, Comm. Joh. 5.8 (Origen, Commentaire sur saint Jean, trans. C. Blanc, SC 120 (Paris: Cerf,
1966), p. 388.
15 C. M. Tuckett, Nag Hammadi and the Gospel Tradition (Edinburg: T&T Clark, 1986), pp. 151–2.
16 Dörrie and Dörries, ‘Erotapokriseis’, cols. 343–4, 347–8.
17 Scholten, ‘Ein unerkannter Quaestioneskommentar’.
588
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
18 See F.-M.-M. Sagnard, La gnose valentinienne et le témoignage de Saint Irénée (Paris: Vrin,
1947).
589
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
by the Holy Spirit.19 Ptolemy, in his Letter to Flora, provides the first attestation
of the term ‘Pentateuch’ (Flor. 4.1).
Gnostic exegetes also carefully attend to numbers that are mentioned in the
text – number speculation had already been used in the allegorical exegesis of
Philo of Alexandria:20 according to the parable of the workers in the vineyard
(Matt. 20.1–7), some workers are hired at the first hour, others at the third,
sixth, ninth and eleventh hours. By adding up these figures you obtain thirty
as the sum – which happens to be the exact number of eons that constitute
the divine plêroma (Haer. 1.1.3). Another common exegetical technique strings
together texts that are connected by a key word (Haer. 1.8.2).
Gnostic theologians did not only deal with biblical texts by way of commen-
tary or quotation, they also paraphrased and renarrated key biblical stories; in
this way, ‘allegorical interpretation sometimes takes the form of new compo-
sition’. Indeed, it can even happen that ‘in its most subtle . . . form, this mode
of allegorical interpretation as composition seeks to efface all evidence of its
origin as commentary’.21 L. Painchaud distinguishes between ‘expositional
and compositional uses of biblical elements’ and emphasises the importance
of allusions to biblical passages in Gnostic narratives.22 Gnostic versions of the
crucifixion story exemplify this type of narrative exegesis.
Here is Irenaeus’ report of the passion narrative proposed by second-
century disciples of Basilides (Haer. 1.24.4):
When the Father who is unborn and without name saw the perdition of the
creator angels, he sent his first born Nous (and this is the one who is called
Christ) in order to liberate those who believe in him from the power of those
who have fabricated this world. And to the nations of the angels he appeared
as a man on earth and accomplished miracles. Accordingly, he also did not
suffer, but a certain Simon Cyrene was pressed into carrying the cross for
him and it was this one who was crucified according to the ignorance and the
error [of the angels]. And Simon had been transfigured by him, so that it was
believed that he was Jesus, and Jesus himself had donned the appearance of
Simon, and was standing and laughing at them. Since he was a bodiless power
and the Nous of the unborn Father, he could transfigure himself as he liked
and in this way ascend to him who had sent him, mocking them, because he
could not be retained and was invisible to all.
590
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
The claim that it was in fact Simon of Cyrene who was crucified instead of
Jesus probably relied on a close reading of Mark 15:21–5: Simon’s name is
mentioned in 15:21, and the personal pronouns in the following verses can all
be referred to him instead of to Jesus, whose name is omitted.23 The claim
that the crucifixion was the product of ignorance was probably based on an
exegesis of 1 Cor. 2:8. G. Stroumsa has claimed that the motive of the laughing
Christ presupposes a highly creative exegesis of Gen. 22: the binding of Isaac
(Hebrew: akedah) in Gen. 22, the fact that Isaac’s sacrifice had been averted in
the last moment and that no human blood had been shed, figured largely in
first-century Jewish theology. Moreover, for Christian exegetes, Isaac became
a type of Christ. The biblical etymology of Isaac (Hebrew: jizhak) can be
translated as ‘he will laugh’. One may also follow R. M. Grant and detect
here a reference to Ps. 2:4.24 But more than biblical motives can be surmised:
in Homer, Hesiod or Euripides, sometimes the ‘image’ (Greek: eidôlon), that
is to say, the ‘ethereal double of a living person’, is introduced in order to
improve on the received version of myths. In this way, the poet ‘solves the
problem of an unworthy behaviour on the part of the (usually divine) hero or
of his (or her) intolerable fate’.25 The laughter of the Basilidean Christ shows
him to be a true philosopher who even in the face of death triumphantly
scorns his enemies. Celsus, the Platonist adversary of Christianity, criticised
the biblical Christ for meekly submitting to his fate on the cross instead of
making fun of his enemies (Contra Celsum 2.33–4, 6.53). Moreover, our passion
narrative may have adapted Aristotle’s concept of the intellect (Greek: nous):
the Aristotelian nous is ‘the place of forms’ in potentiality, not in actuality. It
is active by becoming ‘each thing in the way that the actualized knower is
said to be’.26 The nous-Christ with his mimicry can thus be decoded as the
Aristotelian intellect on a soteriological mission. What looks at first sight like
a rather naive (or nasty) piece of Gnostic mythology on closer inspection
reveals itself as a carefully thought out composition, interweaving scholarly
if debatable exegesis with philosophical doxography.
The Basilidean exegesis of Mark 15 is further developed in a Nag Hammadi
writing: The Second Treatise of the Great Seth (NHC vii.2.55–6) presents in the
form of a revelation dialogue a highly idiosyncratic version of the crucifixion.
23 R. M. Grant, ‘Gnostic Origins and the Basilidians of Irenaeus’, VC 13 (1959), pp. 121–5, at
p. 123.
24 G. Stroumsa, ‘Christ’s Laughter. Docetic Origins Reconsidered’, JECS 12 (2004), 267–88;
Grant, ‘Gnostic Origins’.
25 R. Goldstein and G. Stroumsa, ‘The Greek and Jewish Origins of Docetism. A New Proposal’,
ZAC 10 (2007), pp. 423–41, at pp. 425, 429.
26 Aristotle, De an. 3.4 (trans. H. Lawson-Tancred, London: Penguin, 1986). Cf. Philo, Op. m 69.
591
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
Here again the central idea is the deception of the archons (1 Cor. 2:8). It is not
the saviour who suffers, but another: another one is punished, another one
drinks the vinegar, another one is flogged, another one receives the crown
of thorns, another one carries the cross – only in this instance Simon Cyrene
is mentioned.27 Further narrative exegesis of Christ’s passion can be found in
The Letter of Peter to Philip (NHC viii.2) and the Apocalypse of Peter (NHC
vii.3).28 However, writings such as The Interpretation of Knowledge or The Gospel
of Truth envisage a saviour who dies on the cross.29
The stories from Genesis, too, were subjected to Gnostic narrative exegesis.
For example, one Nag Hammadi treatise, The Hypostasis of Archons (NHC ii.4),
presents a complicated retelling of Gen. 1–6. Another Nag Hammadi treatise
(perhaps a kind of homily), The Testimony of Truth (NHC ix.3), exhorts to an
ascetic and celibate life and offers this narrative interpretation of the baptism
of Jesus:
But the Son of Man [came] forth from Imperishability, [being] alien to defile-
ment. He came [to the] world by the Jordan river, and immediately the
Jordan [turned] back. And John bore witness to the [descent] of Jesus. For he
is the one who saw the [power] which came down upon the Jordan river; for
he knew that the dominion of carnal procreation had come to an end. The
Jordan river is the power of the body, that is, the senses of pleasures. The
water of the Jordan is the desire for sexual intercourse. John is the archon of
the womb.30
27 Translation: NHL, p. 365. See L. Painchaud, Le deuxième traité du grand Seth (Quebec: Presses
de l’Université Laval, 1982), pp. 38–41, 104–6.
28 See also Zosimus of Panopolis, Hypomnemata 1.13 (Zosime de Panopolis. Mémoires authentiques,
trans. M. Mertens (Paris: Belles Letters, 1995)).
29 NHC xi.1.5.30–8; NHC i.3.18.24–7. See Prieur, ‘La croix et la crucifixion’; M. Franzmann, Jesus
in the Nag Hammadi Writings (Edinburgh: T&T Clark, 1996), pp. 149–56.
30 NHC ix.3.30–1. Translation: NHL, p. 450.
31 For similar allegorical substitutions in Philo of Alexandria, see Siegert, ‘Early Jewish Inter-
pretation’, p. 185f.
32 Herakleon, frag. 8 (= Origen, Comm. Joh. 6.39); Clement of Alexandria, Strom. 2.36.1. See also
Löhr, Basilides, pp. 61–78.
592
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
human being, but who, on the other hand, is not on the same spiritual level as
the saviour. This ambiguous role called for first exegetical and then narrative
clarification.
In another passage of the same treatise, the author first gives a free para-
phrase of the story of the fall in Gen. 3. He then continues:
But of what sort is this God? First [he] maliciously refused Adam from eating
of the tree of knowledge. And secondly he said: ‘Adam, where are you?’ And
God does not have foreknowledge, [otherwise], would he not know from the
beginning? [And] afterwards he said: ‘Let us cast him [out] of this place, lest
he eat of the tree of life and live for ever.’ Surely he has shown himself to be
a malicious grudger. And what kind of God is this? For great is the blindness
of those who read, and they did not know him. And he said, ‘I am the jealous
God; I will bring the sins of the fathers upon the children until three [and]
four generations.’33
Here the author clearly applies the question of to prosopon to legon to the
story of the fall: he wishes to clarify what kind of God it is that is speaking
and acting in the story. Focusing on the character, the persona of this god, he
comes to the conclusion that it is certainly not the highest God that is involved
here.34
From these and other examples it becomes clear that Gnostic exegesis
and Gnostic myth-making are closely intertwined: Gnostic exegesis draws on
the scholarly resources of philology in order to solve those difficulties that
the biblical texts presented to ancient readers who were offended by their
anthropomorphisms. If scripture does not talk about God in a manner that is
‘fitting for God’ (Greek: theoprepēs), it has to be either rejected or interpreted.
Both options remained open – but the ingenuity of Gnostic exegetes made it
possible to integrate a large amount of deficient scripture. This could happen
in a number of ways: by formal citation (comparatively rare in the Nag
Hammadi Library), by allusion (which presupposes a sufficiently educated
readership), by a creative play with biblical phrases, metaphors and motives.35
Moreover, Gnostic exegesis also provided elements for those Gnostic myths
or salvation narratives that reconfigure and recompose the great narratives of
the biblical tradition.
593
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
36 See Williams, Rethinking ‘Gnosticism’, pp. 54–79, 276–82 (with ample bibliography).
37 See Campenhausen, Die Entstehung der christlichen Bibel, pp. 90–105 (chapter 3).
38 Nagel, ‘Die Auslegung der Paradieserzählung in der Gnosis’, p. 51 (I paraphrase); Rudolph,
‘Bibel und Gnosis’, pp. 190–209.
39 Rudolph, ‘Bibel und Gnosis’, p. 201.
594
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
595
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
Therefore, after they have invented their own subject matter [Greek:
hypothesis],48 they assemble scattered phrases [Greek: lexeis] and names
[Greek: onomata] and transfer them . . . from a natural meaning to an unnat-
ural meaning. They do the same thing as those authors do who set before
themselves any subject they hit upon and then try to treat it with verses
drawn from the poems of Homer. Those who are inexperienced then believe
that Homer really did make verses on this subject matter which they have
made up offhand.
Irenaeus here compares the Gnostic exegesis to the work of poetic virtuosos
that reconfigure Homeric verses in elaborate and artful centos. In this way Ire-
naeus implicitly acknowledges the creativity of Gnostic Bible interpretation.
But his attitude is clearly critical: Gnostic deconstructionist hermeneutics
distorts biblical passages for its own ends; it uses Bible verses to adorn a
fiction.
Valentinian hermeneutics claimed Jesus Christ as its centre, as its hermeneu-
tical key. One of the disciples of Valentinus, Ptolemy, wrote a letter to a certain
lady Flora which presents a sophisticated introduction into the Christian inter-
pretation of Old Testament Law. Ptolemy, who discerns different parts of the
596
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
For if God grants it, you will receive in proper order instruction concerning
the principle and the generation of these [i.e. the second and third nature
after the transcendent Father] as well, when you are deemed worthy of the
apostolic tradition, which we also have received by succession along with
the requirement to prove all our statements through the teaching of our
Saviour.50
Regarding the ‘Father’ who has been invented by the opponents . . . they
themselves say that the Saviour has taught this in secret, and not to all, but
only to those of his disciples who could grasp it and understand what was
signalled by him through myths and riddles and parables.
597
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
1. The preaching of the apostles happened before the apostles received the
perfect gnosis.
2. The scriptures used in the churches are unreliable and full of mistakes and
equivocations. Oral tradition is needed in order to distil the truth from
them (cf. 1 Cor. 2:6).
3. The tradition of the apostles (as contained in scripture) is not trustworthy,
for two reasons: on the one hand, the apostles inserted into the words
of the saviour certain precepts of the Jewish law. On the other hand, the
apostles and the saviour himself were not always inspired by the highest
God and Father, but occasionally talked under the influence of lower levels
of transcendence, like the demiurge and creator of this world. Moreover,
the apostles accommodated their teaching to the spiritual capacity of their
respective audiences. Only the Valentinians can lay claim to the pure and
unalloyed truth (Haer. 3.1.1, 3.2.1, 3.2.2, 3.5.1).
The first proposition views the Gospels as the written record of the apostolic
teaching before the apostles had received the full gnosis. The second propo-
sition highlights the deficiencies of scripture and indicates the recourse to
oral tradition as a possible solution. The third presupposes the knowledge of
the oral tradition and offers it as a criterion for distinguishing different levels
within scripture: the Gospels do not only contain words from the highest
God and Father. Here the concept of an oral tradition that is distinct from
deficient scripture is key: it provides Valentinian hermeneutics with a perspec-
tive on the text of the Gospel. The scope and contents of this oral tradition,
however, remain vague: it was not important to be more precise in this
respect – it was the very possibility of an alternative to deficient scripture that
counted.
The Valentinians were not the only Christian theologians who highlighted
the role and importance of oral tradition: Basilides claimed to be a disciple
of a certain Glaukias, who allegedly had been the interpreter of Peter (Strom.
7.106.4). This Basilidean claim probably attempted to rival the tradition about
Mark the evangelist as the interpreter of Peter. The disciples of the Alexandrian
teacher Carpocrates also claimed the authority of a secret tradition emanating
from Jesus himself for their scriptural interpretation, for example their exegesis
of Luke 12:58–9 / Matt. 5:25–6 (Haer. 1.25.5). In these instances oral tradition has
no value in its own right, but is meant to provide a hermeneutical perspective
on obscure and difficult passages of scripture. The stress on orality as opposed
to scripturality can also be found in non-Gnostic theologians, like, for example,
Papias of Hierapolis, writing c. 120 ce (Eusebius, Hist. eccl. 3.39.4).
598
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
599
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
600
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
Mani and his disciples extensively drew on earlier Jewish and Christian
tradition: in their interpretation of these scriptures one can distinguish more
or less the same types as in Gnostic exegesis.61 As in Gnostic exegesis, nar-
rative exegesis of biblical material generated new narratives (myths): in the
Sâbuhragân, an extra-canonical writing in which Mani explained his system
to the Sassanian King Sabuhr, he subjects the biblical story of the creation
of man, particularly Gen. 1:25–8 and 2:7f., 15, to a critical narrative exegesis:
Implicitly correcting the biblical story, Mani claims that the first man was
created by demons, and that, in ruling the world, he and his female associate
carried out their will: instead of taking care of the world, the first human
couple destroyed it in their fight against the divine light particles imprisoned
in it.62
The canonical New Testament remained a focus of Manichaean missionary
interest, particularly in the West. The Manichaeans subjected it to a vigor-
ous criticism that highlighted its contradictions and inconsistencies. As with
Valentinians and Marcionites, the role of Jesus Christ who had abrogated the
Old Testament Law was emphasised. Paul, the apostle of the Gentiles, was
seen as belonging to a series of predecessors of Mani (comprising Adam, Seth,
Enos, Sem, Enoch) who could claim visions and revelations. But, whereas the
apostle Paul had to admit that his knowledge had only been partial (1 Cor.
13:9), the apostle Mani – whose letters emulated Paul’s epistles – could claim
perfect knowledge. He was therefore the supremely competent interpreter
of the New Testament writings, ready to critique the Gospels and Paul’s let-
ters, and able to point out contradictions and possible interpolations.63 The
Manichaean Faustus of Mileve observed that the Gospel proper only begins
with the preaching of Jesus – as is shown by Mark 1:1. Thus, he argued, Matt.
1:1–4,11 forms no part of the Gospel, but belongs to the genealogy of Christ.64
Manichaean exegesis also used Luke and perhaps the Diatessaron.65 Augus-
tine – writing against Mani’s disciple Addas – informs us that the Manichaeans
rejected Acts because it contained the advent of the Paraclete (whom the
Manichaeans believed to have manifested itself in Mani).66
For all their criticism of the New Testament, Manichaean theology did not
hesitate to refer to it and to use it as an authoritative, if not canonical, writing.
601
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
For example, in the Sâbuhragân, Mani quotes and paraphrases Matt. 25:31–46 in
order to envisage the final judgement separating the pious from the sinners.67
The fragments of a Manichaean Latin codex found near Tebessa (Algeria) in
1918 contained a Liber de duobus gradibus (Book about the Two Classes).68 The
writing apparently discussed the respective duties and privileges of the two
classes of the electi (elect) and the auditores (hearers) within the Manichaean
church. The argument enlists the authority of the New Testament and quotes –
among other biblical passages: Phil. 2:16; Tit. 3:8; Eph. 5:8–11; 1 Thess. 5:12f.;
Luke 10:38–42.
In debates with the Catholics, the Manichaeans liked to deconstruct the
Christian Bible: taking their cue from the praeceptio contrariorum of the
Sermon on the Mount (Matt. 5:21ff.), they insisted on the contradictions
between the two Testaments. Thus they continued and developed Marcionite
exegesis.
One of the disciples of Mani, Addas, wrote – like Marcion – a book of
antitheses. Here Addas systematically confronts verses from the ‘Law and the
Prophets’ with verses from the ‘Gospel’ and the ‘Apostle’ (the terms ‘Old
Testament’ and ‘New Testament are apparently never used).69 For example,
whereas in Gen. 1:1 it is said that in the beginning God created heaven and earth,
in John 1:10 it is emphasised that the world is made through our Lord Jesus
Christ. Most of the twenty-eight antitheses or disputationes70 that Augustine
has preserved in his Contra Adimantum cluster around three themes:71 the
nature of God, the nature of the world and the blessed and righteous way
of life. For example, whereas Amos 3:3–6 and Isa. 45:7 seem to reveal a god
who is capable of both good and bad, Matt. 7:17 and Matt. 5:9 insist on the
distinction between the good and the bad and accordingly reveal a god who
is totally good. Or: the Law and the Prophets encourage vengeance, and
espouse a morality that affirms marriage and family values and takes earthly
prosperity as a sign of divine favour (Gen. 2:18, 21–2, 24, 20:12; Deut. 28:1, 3–4,
6; Ps. 127:2–4; Prov. 6:6–8). The Gospel and the apostle, however, proclaim an
ascetic morality that spurns marriage and family, renounces all earthly riches
and wants us to love our enemies (Matt. 19:12, 29; Luke 9:59–60; Matt. 6:34;
67 Mani, Sâbuhragân, fragment A–C. Edition and translation: MacKenzie, ‘Mani’s Sâbuhragân I’;
Hutter, Mani’s kosmogonische Sabuhragân-Texte, pp. 118–19; Hutter, ‘Mt 25,31–46 in der Deutung
Manis’.
68 M. Stein, Manichaica Latina. Vol. iii.1: Codes Thevestinus. Text, Übersetzung, Erläuterungen.
Vol. iii.2: Photographien (Paderborn: Ferdinand Schönigh, 2004).
69 Baker-Brian, ‘Reading the Manichaean Biblical Discordance,’ pp. 176–7.
70 For this term, see Augustine, Retract.1.22.1.
71 Van den Berg, Biblical Argument in Manichaean Missionary Practice, p. 153.
602
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
Gnostic and Manichaean interpretation
Matt. 5:44). Addas seems to argue that the Catholics who wish to combine
both bodies of scripture are inconsistent.72
A certain climax of Manichaean Bible exegesis in the West is constituted
by the thirty-two capitula of the African Manichaean Faustus of Mileve which
Augustine quotes and refutes in his great treatise Contra Faustum. According to
Gregor Wurst, the capitula of Faustus (whose original sequence has probably
been preserved in Augustine’s refutation) belong to the literary genre of
erotapokrisis, of questions and answers. They invariably begin with a question
which is discussed and answered in the following. Their length varies – some
of them take up only a few lines, others many pages. Several themes are
dealt with, for example, the Manichaean rejection of the Old Testament, the
human genealogy of Jesus or the Manichaean attitude towards the law and
the prophets.73
Discussing these themes Faustus follows a Manichaean hermeneutics
which deconstructs the Christian Bible by invariably focusing on its inner
contradictions.74 Faustus suggests that the Manichaean attitude to the New
Testament is no different from the Catholic attitude to the Old Testament.
Building on the precedent of Marcionite and Valentinian hermeneutics, Faus-
tus outlines his own hermeneutical principles.75
According to Faustus, the authors of the Gospels are neither Jesus nor his
disciples, but anonymous ‘half-Jews’ (semiiudaei) who – long after the ‘recep-
tion’ (adsumptio) of Jesus and his apostles into the heavens – wrote down what
they had learned from the oral tradition.76 The resulting work is a mixture
of correctly transmitted information and material that is wrong and contra-
dictory. Faustus rejects those sections of the Gospel that deal with the Virgin
birth, the circumcision and baptism of Jesus, his stay in the desert, his temp-
tation by the devil.77 These stories, he contends, reflect either the teaching of
the apostles when they were still ignorant78 or the malicious slander of the
enemies of Jesus. Faustus also claims that the authors of the Gospels interpo-
lated the teaching of Jesus with Old Testament material. However, Faustus
explicitly acknowledges as authentic the ‘mystical’ crucifixion of Jesus (‘which
603
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032
winrich l öhr
shows the wounds of the suffering of our soul’), the commandments and
parables of Jesus and all those sayings that refer to the Manichaean dualism of
two natures. As regards the Pauline letters (including the Pastoral Epistles),
Faustus does not question their Pauline authorship. However, the capitula
find fault with the Pauline text in at least three instances: Rom. 1:3 wrongly
refers to the human birth of Jesus Christ, and 1 Tim. 4:1ff. and Tit. 1:15 are
to be rejected because they confirm the Catholics in their wrongheaded and
inconsistent opposition to Manichaean asceticism.79 In all three cases, Pauline
authorship is denied.
Conclusion
Various Gnostic (particularly Valentinian) theologians, Marcion and his fol-
lowers and later the Manichaeans play a crucial role in the history of Christian
Bible exegesis. Applying the techniques of contemporary philological exegesis
to the Jewish and Christian scriptures, they developed a perspective on the text
and a hermeneutics that allowed them to ask pertinent questions: are these
scriptures talking about God in a way that is theoprepês? What kind of God
is revealing itself, is speaking in these texts? What is his character, his ethos?
What are we to make of the contradictions and discrepancies – apparent or
real – within scripture, between the Old Testament and the New Testament,
between different parts of the New Testament, between different passages
within certain New Testament writings? If the solutions offered by these early
exegetes strike us sometimes as crude or inadequate, they are still to be taken
seriously because they are a precious record of how intelligent readers in
Antiquity might respond to the complex strangeness of Christian scripture.
And, no doubt, it was precisely some of these early exegetes that prepared
the way for the thoroughly scholarly exegesis of someone like Origen of
Alexandria.
79 Augustine, Faust. 11.1, 30.1–4, 31.1–2 (CSEL 25.1, pp. 313, 747–8, 756–8); Hoffmann,
‘Verfälschung’, p. 169.
604
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Cornell University Library, on 19 Oct 2016 at 23:18:05, subject to the Cambridge Core terms of
use, available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139033671.032