Vous êtes sur la page 1sur 2

SOME USEFUL ADVICE

Never eat eels in July, dear,


You will feel ill if you do;
The heat is too hot when you fry, dear;
It gives them a taste of old shoe.
If you eat eels in July, dear,
I fear you will probably die,
But I cannot live if you leave me,
So please keep off eels in July.
And don’t put a sheep in a ship, dear,
You wouldn’t if I were a ewe;
You wouldn’t if you were a ram, dear:
They never get on with the crew.
Will you sit in a seat near the wheel, dear,
When you travel by coach far away?
You’ll be sick when you’ve finished your meal,
dear,
If you fail to do as I say.
QUELQUES CONSEILS UTILES
Ne mange jamais d’anguilles en juillet, cher,
Tu te sentiras malade si tu le fais ;
La chaleur est trop chaude quand on fait frire, cher,
Cela leur donne un goût de vieille chaussure.
Si tu manges des anguilles en juillet, cher,
Je crains que probablement tu ne meures,
Mais je ne puis vivre si tu me quittes, cher,
Abstiens-toi donc d’anguilles en juillet, je te prie.
Et ne mets pas un mouton dans un navire, cher,
Tu ne le ferais pas si j’étais brebis,
Tu ne le ferais pas si tu étais bélier, cher :
Ils ne s’entendent jamais avec l’équipage.
T’assiéras-tu près de la roue, cher,
Quand tu voyageras en car au loin ?
Tu seras malade après manger ton repas, cher,
Si tu ne fais pas ce que je dis.

Vous aimerez peut-être aussi