Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2018)
Original lyrics
French
[Refrain]
Là, loin,
Qu'importe où tu es
Car je sais que mon cœur bat
Encore.
Soudain,
Je te vois rentrer
Quand tu es dans mes pensées
Mon cœur bat encore plus fort.
[Refrain]
Là, loin,
Qu'importe où tu es
Car je sais que mon cœur bat
Encore.
Soudain,
Je te vois rentrer
Quand tu es dans mes pensées
Mon cœur bat encore plus fort.
Tu es là
Et je n'ai plus peur
Car je sais que mon cœur bat
Encore.
Tu seras
Toujours mon bonheur.
Quand tu es dans mes pensées
Mon cœur bat encore plus fort.
[Chorus]
Here, far
Still beats.
Suddenly,
A moment so perfect
[Chorus]
Here, far
Still beats.
Suddenly,
Still beats.
Be my happiness
Artist Song
En Mi Contra (2019)
Mayores (2018)
No Te Pertenezco (2019)
Te Fallé (2017)
Dura (2018)
Si Supieras (2019)
El Perdedor (2013)
Loco (2013)
Artist Song
Mi gente (2017)
Imposible (2018)
El Perdón (2015)
Te Robaré (2019)
X (EQUIS) (2018)
Solamente Tú (2010)
Me Quedo (2019)
Millonario (2019)
La Tortura (2005)
Me Enamoré (2017)
Te besa y te desnuda con su baile demencial She kisses you and strips you with her insane dance
Tú cierras los ojitos y te dejas arrastrar You close your little eyes and let yourself be
dragged
Por eso no bebía de tu copa de licor That’s why she didn’t drink from your liquor’s glass
Por eso te besaba con narcótico sabor That’s why she was kissing you with a narcotic taste
Te besa y te desnuda con su baile demencial She kisses you and strips you with her insane dance
Tú cierras los ojitos y te dejas arrastrar You close your little eyes and let yourself be
dragged
Sofía Sophia
Solo te veo, solo te deseo I only see you, I only desire you
Sé que ya no soy I know I’m not anymore (LEARN USE OF "YA NO")
Todo ya pasó, todo ya pasó It’s all over, it’s all over
Sé que te corté las alas I know I clipped your wings
Él te hizo volar, él te hizo soñar He made you fly, he made you dream
Solo te veo, solo te deseo I only see you, I only desire you
¿Y por qué no me dices la verdad? And why don’t you tell me the truth?
¿Y por qué no me dices la verdad? And why don’t you tell me the truth?
Secreto Secret
Y nadie juntos nos quiere ver And nobody wants to see us together
Bebé, ya son como las cuatro y pico Baby, it’s just over four
Los secretos siempre se saben, “baby”, tarde o Secrets are always found out, baby, sooner or later
temprano
Y contigo me siento bien And I feel good with you ("me siento" is
a REFLEXIVE VERB)
Y contigo no me quieren ver And they don’t wanna see me with you
Imposible el celibato, sin ti me mato Celibacy is impossible, without you I’ll kill myself
Bebé tú eres mía, yo no comparto Baby you are mine, I don’t share
Y siempre te rompo toda en mi cuarto, bebé And I always totally destroy you in my room, baby
Imposible el celibato, sin ti me mato Celibacy is impossible, without you I’ll kill myself
Y siempre lo hacemos rico en mi cuarto, bebé And we always do it good in my room, baby
Y contigo no me quieren ver And they don’t wanna see me with you
Inmortal Immortal
Nadie entiende cómo este amor funciona No one understands how this love works
No se quiebra, no se dobla, nada lo destroza It doesn’t break, it doesn’t bend, nothing destroys it
Les presto mi cerebro que examinen I lend them my brain so that they examine it
¿Anularte de mi mente? Ni quemando mis neuronas Erasing you from my mind? Not even if they burn
my neurons
Lo que siento, jamás lo van a entender What I feel, they’ll never understand
Dudan, los expertos buscan la cura They doubt, the experts. They look for a cure
Desconfían que sea humano, mujer They don’t trust it’s human, girl
En mí, la testosterona solo se activa por ti In me, testosterone is only activated for you
Y este corazón, Dios lo hizo eterno And this heart, God made it eternal ("este" is
a DEMONSTRATIVE ADJECTIVE)
Sepan que este sentimiento es inmortal Know that this feeling is immortal
“Hombre que más ha amado a una hembra” “Man who loved a female the most”
Lo que siento, jamás lo van a entender What I feel, they’ll never understand
Lo que siento, jamás lo van a entender What I feel, they’ll never understand
Dudan, los expertos buscan la cura They doubt, the experts. They look for a cure
Desconfían que sea humano, mujer They don’t trust it’s human, girl
En mí, la testosterona solo se activa por ti In me, testosterone is only activated for you
Y este corazón, Dios lo hizo eterno And this heart, God made it eternal
Sepan que este sentimiento es inmortal Know that this feeling is immortal
“Hombre que más ha amado a una hembra” “Man who loved a female the most”
Lo que siento, jamás lo van a entender What I feel, they’ll never understand
Que a mí me falta un tornillo, de remate y sin salida That I’m missing a screw, totally and without an exit
Yo te añoro y te valoro más que a mi propia vida I miss you and value you more than my own life
Yo te amo (Ay mami, yo te amo) I love you (Oh girl, I love you)
Chantaje Blackmail
Cuando estás bien, te alejas de mí When you feel fine, you turn away from me
Te sientes sola y siempre estoy ahí You feel alone, and I’m always there
Pues dame de eso que tienes ahí Well, give some of what you got there
Oye baby no seas mala Listen baby, don’t be mean (LEARN NEGATIVE
COMMANDS IN SPANISH)
Conmigo, ves, nunca se sabe With me, you see, one never knows
Un día digo que no y otro que sí One day I say no and another one yes
Como tú me tientas cuando tú te mueves How you tempt me when you move
Ese movimiento sexy siempre me entretiene That sexy move always entertains me
Sabes manipularme bien con tus caderas You can manipulate me well with your hips
No sé por qué me tienes en lista de espera I don’t know why you have me on a waiting list
Te dicen por ahí que voy haciendo y deshaciendo They tell you around there that I’m doing and
undoing
Que salgo cada noche, que te tengo ahí sufriendo That I go out every night, that I have you suffering
there
Que en esta relación soy yo la que mando That in this relationship, it’s me who’s in charge
No pares bola a toda esa mala propaganda Don’t pay attention to that bad propaganda
Pa’ qué te digo na', te comen el oído Why even tell you anything, they eat your ear
No vaya a enderezar lo que no se ha torcido Let’s not straighten up, what hasn’t been twisted
Y como un loco sigo tras de ti And like a madman, I keep following you
Dime qué hay pa' mí, bebé Tell me what’s there for me, baby
¿Qué? What?
Conmigo ves, nunca se sabe With me, you see, one never knows
Un día digo que no y otro que sí One day I say no and another one yes
Ay, payita mía, guárdate la poesía Oh, girl, save your poetry
No pido que todos los días sean de sol I don’t ask for every day to be sunny
No pido que todos los viernes sean de fiesta I don’t ask for every friday to be a party
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón Nor do I ask you to come back begging forgiveness
Si lloras con los ojos secos If you cry with dry eyes
Que te fueras sin decir a dónde That you went away without saying where
Ay, amor, fue una tortura perderte Oh, love, it was torture losing you
A otro perro con ese hueso Take that bone to another dog (“go try that on
somebody else”)
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal I can’t ask the winter to spare a rosebush
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras I can’t ask the elm trees to give pears
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal I can’t ask the eternal of a mere mortal
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas And (I can’t) go around thowing thousands of pearls
to the pigs
Que no creas más en mis promesas That you no longer trust my promises
Ay, amor, es una tortura perderte Oh, love, it is torture losing you
Yo sé que no he sido un santo I know I haven’t been a saint
A otro perro con ese hueso Take that bone to another dog
Oye negrita, mira, no te rajes Listen girl, look, don’t back down
De lunes a viernes tienes mi amor From Monday to Friday, you have my love
Déjame el sábado a mí, que es mejor Give Saturday to me, it’s better that way
Porque allá fuera, sin ti no tengo paz Because out there, without you I have no peace
Soy como el ave que vuelve a su nido I’m like the bird that returns to its nest
Ay, todo lo que he hecho por ti Oh, everything I’ve done for you
Me duele tanto que sea así It hurts me so much that it is like this
Yo… ya no voy a llorar hoy por ti Me… I won’t cry over you today