Vous êtes sur la page 1sur 25

“Mercy” lyrics – Madame Monsieur (France’s Destination Eurovision

2018)

Original lyrics

Je suis née ce matin


Je m’appelle Mercy
Au milieu de la mer
Entre deux pays, Mercy

C’était un long chemin et Maman l’a pris


Elle m’avait dans la peau, huit mois et demi
Oh oui, huit mois et demi

On a quitté la maison, c’était la guerre


Sûr qu’elle avait raison, y’avait rien à perdre
Oh non, excepté la vie

Je suis née ce matin


Je m’appelle Mercy
On m’a tendu la main
Et je suis en vie
Je suis tous ces enfants
Que la mer a pris
Je vivrai cent mille ans
Je m’appelle Mercy

Et là devant nos yeux y’avait l’ennemie


Une immensité bleue peut-être infinie
Mais oui, on en connaissait le prix

Surgissant d’une vague, un navire ami


A redonné sa chance à notre survie
C’est là, que j’ai poussé mon premier criJe suis née ce matin
Je m’appelle Mercy
On m’a tendu la main
Et je suis en vie
Je suis tous ces enfants
Que la mer a pris
Je vivrai cent mille ans
Je m’appelle MercyJe suis née ce matin
Je m’appelle MercyMercy, Mercy, je vais bien merci
Mercy, Mercy, je vais bien merci
Mercy, Mercy, je vais bien merci
Mercy, Mercy, je vais bien merci
English translation

I was born this morning


My name is Mercy
In the middle of the sea
Between two countries, Mercy

It was a long path, and my mother took it


She had me inside her skin, eight months and a half
Oh yes, eight months and a half

We left our home, it was the war


For sure she had a reason, there was nothing to lose
Oh no, nothing but life

I was born this morning


My name is Mercy
They offered me a hand
And I’m alive
I am all those children
Who were taken by the sea
I’ll live a hundred thousand years
My name is Mercy

And there in front of our eyes, there was the enemy


A blue immensity, maybe infinite
But yes. we knew the price

Emerging from a wave, there’s a friendly ship


It gave again its luck to our survival
It’s there that I cried for the first time

I was born this morning


My name is Mercy
They offered me a hand
And I’m alive
I am all those children
Who were taken by the sea
I’ll live a hundred thousand years
My name is Mercy

I was born this morning


My name is Mercy

Mercy, Mercy, I’m alright, thank you


Mercy, Mercy, I’m alright, thank you
Mercy, Mercy, I’m alright, thank you
Mercy, Mercy, I’m alright, thank you

French

My heart will go on (French Version)


Chaque nuit dans mes rêves,
Je te vois, je t'entends
C'est comme ça que j'y crois vraiment.
Au delà des distances
Tout ce qui nous sépare
Tu n'es pas venu par hasard

[Refrain]
Là, loin,
Qu'importe où tu es
Car je sais que mon cœur bat
Encore.
Soudain,
Je te vois rentrer
Quand tu es dans mes pensées
Mon cœur bat encore plus fort.

L'amour peut nous toucher


Puis durer toute une vie
Rester tant qu'on n'est pas parti.

L'amour c'est quand je t'aimais


Un moment si parfait
Qui ne disparaîtra jamais.

[Refrain]
Là, loin,
Qu'importe où tu es
Car je sais que mon cœur bat
Encore.
Soudain,
Je te vois rentrer
Quand tu es dans mes pensées
Mon cœur bat encore plus fort.

Tu es là
Et je n'ai plus peur
Car je sais que mon cœur bat
Encore.
Tu seras
Toujours mon bonheur.
Quand tu es dans mes pensées
Mon cœur bat encore plus fort.

My heart will go on (French version)


Every night in my dreams

I see you, I hear you

That's how I truly believe it.

Beyond all the distances,

All that separates us

You didn't come by chance.

[Chorus]

Here, far

No matter where you are

Because I know that my heart

Still beats.

Suddenly,

I see you going in

When you are in my mind

My heart beats even faster


Love can touch us

Then last for a lifetime

Stay while we are not gone

Love it's when I loved you

A moment so perfect

Which will never disappear

[Chorus]

Here, far

No matter where you are

Because I know that my heart

Still beats.

Suddenly,

I see you going in

When you are in my mind

My heart beats even faster

You are here

And I'm not afraid anymore

Because I know that my heart

Still beats.

You will always

Be my happiness

When you are in my mind

My heart beats even faster

Artist Song

Álvaro Soler Sofía (2016)


Artist Song

Anuel AA Secreto (2019)

Aventura Inmortal (2019)

Bad Bunny MÍA (2018)

Becky G Dollar (2019)

En Mi Contra (2019)

Mala Santa (2019)

Mayores (2018)

No Te Pertenezco (2019)

Sin Pijama (2018)

Christian Nodal Adiós Amor (2017)

De Los Besos Que Te Di (2019)

Nada Nuevo (2019)

No Te Contaron Mal (2018)

Te Fallé (2017)

Daddy Yankee Con Calma (2019)

Dura (2018)

Si Supieras (2019)

Enrique Iglesias Bailando (2014)

Duele el Corazón (2016)

El Perdedor (2013)

Loco (2013)
Artist Song

Súbeme la Radio (2017)

J Balvin La Canción (2019)

Mi gente (2017)

Qué Pretendes (2019)

La Adictiva El Amor De Mi Vida (2019)

Luis Fonsi Despacito (2017)

Échame la Culpa (2017)

Imposible (2018)

No me doy por vencido (2008)

Malú Aprendiz (1998)

Maluma Felices los 4 (2017)

Instinto Natural (2019)

Qué Pena (2019)

Nicky Jam Atrévete (2019)

El Perdón (2015)

Hasta El Amanecer (2016)

Te Robaré (2019)

X (EQUIS) (2018)

Pablo Alborán Dónde Está El Amor (2013)

Solamente Tú (2010)

Pedro Capó Calma (2018)


Artist Song

Calma REMIX (2018)

Ricky Martin Livin' La Vida Loca (1999)

Romeo Santos Canalla (2019)

Eres Mía (2014)

Me Quedo (2019)

Millonario (2019)

Propuesta Indecente (2013)

Shakira Chantaje (2016)

La Tortura (2005)

Me Enamoré (2017)

Perro Fiel (2017)

Ricky Martin «LIVIN’ LA VIDA LOCA» – Lyrics in Spanish with English


Translation
Livin' La Vida Loca Livin' The Crazy Life

La reina de la noche The queen of the night

La diosa del vudú The goddess of voodoo

Yo no podré salvarme I will not be able to save myself (LEARN SPANISH


SIMPLE FUTURE TENSE)

¿Podrás salvarte tú? Will you be able to save yourself?

La tela de la araña The spider’s web

La uña del dragón The dragon’s nail

Te lleva a los infiernos She takes you to hell


Livin' La Vida Loca Livin' The Crazy Life

Ella es tu adicción She is your addiction

Te besa y te desnuda con su baile demencial She kisses you and strips you with her insane dance

Tú cierras los ojitos y te dejas arrastrar You close your little eyes and let yourself be
dragged

Tú te dejas arrastrar You let yourself be dragged

Ella, ¿qué será? What will she be?

She's livin' la vida loca She’s livin’ the crazy life

Y te dolerá, And it will hurt you,

Si de verdad te toca If she really touches you

Ella es tu final She’s the end of you

Vive la vida loca Live the crazy life

Ella te dirá: She will tell you:

“Vive la vida loca “Live the crazy life

Vive la vida loca” Live the crazy life”

She's livin' la vida loca She’s livin’ the crazy life

Se fue a New York City, She went to New York City

A la torre de un hotel To the tower of a hotel

Te ha robado la cartera She has stolen your wallet

Se ha llevado hasta tu piel She has even taken your skin

Por eso no bebía de tu copa de licor That’s why she didn’t drink from your liquor’s glass

Por eso te besaba con narcótico sabor That’s why she was kissing you with a narcotic taste

Es el beso de calor It’s the kiss of heat

Ella, ¿qué será? What will she be?


She's livin' la vida loca She’s livin’ the crazy life

Y te dolerá And it will hurt you

Si de verdad te toca If she really touches you

Ella es tu final She’s the end of you

Vive la vida loca Live the crazy life

Ella te dirá: She will tell you:

“Vive la vida loca “Live the crazy life

Vive la vida loca” Life the crazy life”

She's livin' la vida loca She’s livin’ the crazy life

Te besa y te desnuda con su baile demencial She kisses you and strips you with her insane dance

Tú cierras los ojitos y te dejas arrastrar You close your little eyes and let yourself be
dragged

Tú te dejas arrastrar You let yourself be dragged

Ella, ¿qué será? What will she be?

She's livin' la vida loca She’s livin’ the crazy life

Y te dolerá And it will hurt you

Si de verdad te toca If she really touches you

Ella es tu final She’s the end of you

Vive la vida loca Live the crazy life

Ella te dirá: She will tell you:

“Vive la vida loca “Live the crazy life

Vive la vida loca” Live the crazy life”

She's livin' la vida loca She’s livin’ the crazy life


Álvaro Soler «SOFÍA» – Lyrics in Spanish with English Translation

Sofía Sophia

Sueño cuando era pequeño I dream about when I was little

Sin preocupación en el corazón Without any worry in the heart

Sigo viendo aquel momento I still see that moment

Se desvaneció, desapareció It faded, disappeared

Ya no te creo, ya no te deseo I don’t believe you anymore, I don’t desire you


anymore

Solo te veo, solo te deseo I only see you, I only desire you

Mira, Sofía Look, Sofía (LEARN COMMANDS IN SPANISH)

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Dime, Sofía Tell me, Sofía

Cómo te mira, dime How he looks at you, tell me

Cómo te mira, dime How he looks at you, tell me

Sé que no, sé que no I know that no… I know that no…

Sé que solo I know that only…

Sé que ya no soy I know I’m not anymore (LEARN USE OF "YA NO")

Mira, Sofía Look, Sofía

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Sin tu mirada, Sofía Without your look, Sofía

Dices que éramos felices You say that we were happy

Todo ya pasó, todo ya pasó It’s all over, it’s all over
Sé que te corté las alas I know I clipped your wings

Él te hizo volar, él te hizo soñar He made you fly, he made you dream

Ya no te creo, ya no te deseo I don’t believe you anymore, I don’t desire you


anymore

Solo te veo, solo te deseo I only see you, I only desire you

Mira, Sofía Look, Sofía

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Dime, Sofía Tell me, Sofía

Cómo te mira, dime How he looks at you, tell me

Cómo te mira, dime How he looks at you, tell me

Sé que no, sé que no I know that no… I know that no…

Sé que solo I know that only…

Sé que ya no soy I know I’m not anymore

Mira, Sofía Look, Sofía

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Sin tu mirada, Sofía Without your look, Sofía

¿Y por qué no me dices la verdad? And why don’t you tell me the truth?

Sigo sin tu mirada, Sofía I carry on without your look, Sofía

¿Y por qué no me dices la verdad? And why don’t you tell me the truth?

Mira, Sofía Look, Sofía

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Sin tu mirada Without your look

Dime, Sofía Tell me, Sofía


Cómo te mira, dime How he looks at you, tell me

Cómo te mira How he looks at you

Mira, Sofía Look, Sofía

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Dime, Sofía Tell me, Sofía

Cómo te mira, dime How he looks at you, tell me

Cómo te mira, dime How he looks at you, tell me

Sé que no, sé que no I know that no… I know that no…

Sé que solo I know that only…

Sé que ya no soy I know I’m not anymore

Mira, Sofía Look, Sofía

Sin tu mirada sigo Without your look I carry on

Sin tu mirada, Sofía Without your look, Sofía

Anuel AA, Karol G «SECRETO» – Lyrics in Spanish with English Translation

Secreto Secret

Bebecita, bebecita, bebecita Baby baby baby girl

Lo de nosotros es un secreto Our thing is a secret

Que nadie se entere Let nobody find out

“Baby”, yo siempre me vengo contigo Baby, I always come with you

Cuando tú te vienes When you come

Ante el mundo somos amigos To the world, we are friends


Secreto Secret

Y lo hacemos escondidos And we do it secretly

Y yo solo en mi cama And I’m alone in my bed

Y Dios es el testigo And god is witness

Lo de nosotros es un secreto Our thing is a secret

Pero siempre nos vemos But we always see each other

Y todo el mundo habla de nosotros And everybody talks about us

Pero siempre nos comemos But we always eat each other

Y tú me hiciste enloquecer And you made me go crazy ("hiciste" is PRETERITE


TENSE)

Y contigo me siento bien And I feel good with you

Y nadie nunca lo va saber And noboby will ever know

Que tú eres mi mujer That you are my woman

Y nadie juntos nos quiere ver And nobody wants to see us together

Pero nos vamos a esconder But we’re gonna hide

Yo te hago el amor bien rico I make love to you real good

Y te aprieto la mano And I hold your hand

Bebé, ya son como las cuatro y pico Baby, it’s just over four

Pero para el sexo es temprano But for sex, it’s early

“Baby”, conmigo tú te sientes vivo Baby, with me you feel alive

Pero siempre nos matamos But we always kill each other

Los secretos siempre se saben, “baby”, tarde o Secrets are always found out, baby, sooner or later
temprano

Nuestro amor es un secreto Our love is a secret


Pero siempre nos vemos But we always see each other

Y todo el mundo habla de nosotros And everybody talks about us

Pero siempre nos comemos But we always eat each other

Y tú me hiciste enloquecer And you made me go crazy

Y contigo me siento bien And I feel good with you ("me siento" is
a REFLEXIVE VERB)

Y nadie nunca lo va a saber And noboby will ever know

Que yo soy tu mujer That I’m your woman

Y contigo no me quieren ver And they don’t wanna see me with you

Pero nos vamos a esconder But we’re gonna hide

Imposible el celibato, sin ti me mato Celibacy is impossible, without you I’ll kill myself

Y de tu cuerpo soy un tecato And I'm addicted to your body

Bebé tú eres mía, yo no comparto Baby you are mine, I don’t share

Y siempre te rompo toda en mi cuarto, bebé And I always totally destroy you in my room, baby

Imposible el celibato, sin ti me mato Celibacy is impossible, without you I’ll kill myself

Y tú eres mío, yo no comparto And you are mine, I don’t share

Hasta la muerte hicimos un pacto We made a pact until death

Y siempre lo hacemos rico en mi cuarto, bebé And we always do it good in my room, baby

Bebecita, bebecita Baby, baby girl

Lo de nosotros es un secreto Our thing is a secret

Que nadie se entere Let nobody find out

Baby, yo siempre me vengo contigo Baby, I always come with you

Cuando tú te vienes When you come

Ante el mundo somos amigos To the world, we are friends


Y lo hacemos escondidos And we do it secretly

Y yo solo en mi cama And I’m alone in bed

Y Dios es el testigo And god is witness

Lo de nosotros es un secreto Our thing is a secret

Pero siempre nos vemos But we always see each other

Y todo el mundo habla de nosotros And everybody talks about us

Pero siempre nos comemos But we always eat each other

Y tú me hiciste enloquecer And you made me go crazy

Y contigo me siento bien And I feel good with you

Y nadie nunca lo va saber And noboby will ever know

Que tú eres mi mujer That you are my woman

Y contigo no me quieren ver And they don’t wanna see me with you

Pero nos vamos a esconder But we’re gonna hide

Aventura «INMORTAL» – Lyrics in Spanish with English Translation

Inmortal Immortal

Nadie entiende cómo este amor funciona No one understands how this love works

No se quiebra, no se dobla, nada lo destroza It doesn’t break, it doesn’t bend, nothing destroys it

Les presto mi cerebro que examinen I lend them my brain so that they examine it

¿Anularte de mi mente? Ni quemando mis neuronas Erasing you from my mind? Not even if they burn
my neurons

Mami, yo te amo hasta lo infinito Girl, I love you to infinity

Sólido como un meteorito Solid as a meteorite


Inmortal Immortal

Lo que siento, jamás lo van a entender What I feel, they’ll never understand

Dudan, los expertos buscan la cura They doubt, the experts. They look for a cure

Porque te quiero con locura Because I love you madly

Desconfían que sea humano, mujer They don’t trust it’s human, girl

Me someto a la ciencia con demoras I submit myself to science rather late

En mí, la testosterona solo se activa por ti In me, testosterone is only activated for you

Vengan, háganme un estudio cerebral Come, make a brain study on me

Porque mi conducta no es normal Because my behavior is not normal ("mi" is


a POSSESSIVE ADJECTIVE)

Y este corazón, Dios lo hizo eterno And this heart, God made it eternal ("este" is
a DEMONSTRATIVE ADJECTIVE)

Sepan que este sentimiento es inmortal Know that this feeling is immortal

En el libro Guinness va a parar: It will end up in the Guinnes book:

“Hombre que más ha amado a una hembra” “Man who loved a female the most”

Mami, yo te amo hasta lo infinito Girl, I love you to infinity

Sólido como un meteorito Solid as a meteorite

Lo que siento, jamás lo van a entender What I feel, they’ll never understand

Perpetuo, impecable como la luz Everlasting, impeccable as light

La demencia de mi actitud The dementia of my attitude

Te repito: nadie me va a entender I repeat: no one will understand me

Mami, yo te amo hasta lo infinito Girl, I love you to infinity

Sólido como un meteorito Solid as a meteorite

Lo que siento, jamás lo van a entender What I feel, they’ll never understand
Dudan, los expertos buscan la cura They doubt, the experts. They look for a cure

Porque te quiero con locura Because I love you madly

Desconfían que sea humano, mujer They don’t trust it’s human, girl

Me someto a la ciencia con demoras I submit myself to science rather late

En mí, la testosterona solo se activa por ti In me, testosterone is only activated for you

Vengan, háganme un estudio cerebral Come, make a brain study on me

Porque mi conducta no es normal Because my behavior is not normal

Y este corazón, Dios lo hizo eterno And this heart, God made it eternal

Sepan que este sentimiento es inmortal Know that this feeling is immortal

En el libro Guinness va a parar: It will end up in the Guinnes book:

“Hombre que más ha amado a una hembra” “Man who loved a female the most”

Mami, yo te amo hasta lo infinito Girl, I love you to infinity

Sólido como un meteorito Solid as a meteorite

Lo que siento, jamás lo van a entender What I feel, they’ll never understand

Perpetuo, impecable como la luz Everlasting, impeccable as light

La demencia de mi actitud The dementia of my attitude

Te repito: nadie me va a entender I repeat: no one will understand me

Lo ven superficial, como un enigma They see it superficially, like an enigma

Que a mí me falta un tornillo, de remate y sin salida That I’m missing a screw, totally and without an exit

Tu loco trastornado, mami mía Your crazy deranged, my girl

Yo te añoro y te valoro más que a mi propia vida I miss you and value you more than my own life

Yo te amo (Ay mami, yo te amo) I love you (Oh girl, I love you)

Yo te amo (Hasta lo infinito, mi amor) I love you (To infinity, my love)


Yo (Hasta lo infinito, bebé) te amo (Oye, qué feeling, I (to infinity, baby) love you (hey, what a feeling, girl)
mami)

Yo te amo I love you

Aventura Aventura (Adventure)

Shakira «CHANTAJE» – Lyrics in Spanish with English Translation

Chantaje Blackmail

Cuando estás bien, te alejas de mí When you feel fine, you turn away from me

Te sientes sola y siempre estoy ahí You feel alone, and I’m always there

Es una guerra de toma y dame It’s a war of give and take

Pues dame de eso que tienes ahí Well, give some of what you got there

Oye baby no seas mala Listen baby, don’t be mean (LEARN NEGATIVE
COMMANDS IN SPANISH)

No me dejes con las ganas Don’t leave wanting more

Se escucha en la calle You can hear on the street

Que ya no me quieres That you don’t love me anymore

Ven y dímelo en la cara Come and say it to my face

Pregúntale a quien tú quieras Ask anyone you want


Chantaje Blackmail

Vida, te juro que eso no es así My life, I swear that ain’t so

Yo nunca tuve una mala intención I never had a bad intention

Yo nunca quise burlarme de ti I never wanted to make fun of you

Conmigo, ves, nunca se sabe With me, you see, one never knows

Un día digo que no y otro que sí One day I say no and another one yes

Yo soy masoquista I’m masochistic

Con mi cuerpo, un egoísta With my body, selfish

Tú eres puro, puro chantaje You are pure, pure blackmail

Puro, puro chantaje Pure, pure blackmail

Siempre es a tu manera It’s always your way

Yo te quiero aunque no quiera I love you even if I don’t want to

Tú eres puro, puro chantaje You are pure, pure blackmail

Puro, puro chantaje Pure, pure blackmail

Vas libre como el aire You’re free like the wind

No soy de ti ni de nadie I’m not yours, nor anybody else’s

Como tú me tientas cuando tú te mueves How you tempt me when you move

Ese movimiento sexy siempre me entretiene That sexy move always entertains me

Sabes manipularme bien con tus caderas You can manipulate me well with your hips

No sé por qué me tienes en lista de espera I don’t know why you have me on a waiting list

Te dicen por ahí que voy haciendo y deshaciendo They tell you around there that I’m doing and
undoing

Que salgo cada noche, que te tengo ahí sufriendo That I go out every night, that I have you suffering
there
Que en esta relación soy yo la que mando That in this relationship, it’s me who’s in charge

No pares bola a toda esa mala propaganda Don’t pay attention to that bad propaganda

Pa’ qué te digo na', te comen el oído Why even tell you anything, they eat your ear

No vaya a enderezar lo que no se ha torcido Let’s not straighten up, what hasn’t been twisted

Y como un loco sigo tras de ti And like a madman, I keep following you

Muriendo por ti Dying for you

Dime qué hay pa' mí, bebé Tell me what’s there for me, baby

¿Qué? What?

Pregúntale a quien tú quieras Ask anyone you want

Vida, te juro que eso no es así My life, I swear that ain’t so

Yo nunca tuve una mala intención I never had a bad intention

Yo nunca quise burlarme de ti I never wanted to make fun of you

Conmigo ves, nunca se sabe With me, you see, one never knows

Un día digo que no y otro que sí One day I say no and another one yes

Yo soy masoquista I’m a masochist

Con mi cuerpo un egoísta With my body, selfish

Tú eres puro, puro chantaje You are pure, pure blackmail

Puro, puro chantaje Pure, pure blackmail

Siempre es a tu manera It’s always your way

Yo te quiero aunque no quiera I love you even if I don’t want to

Tú eres puro, puro chantaje You are pure, pure blackmail

Puro, puro chantaje Pure, pure blackmail

Vas libre como el aire You’re free like the wind


No soy de ti ni de nadie I’m not yours, nor anybody else’s

Nadie, nadie, nadie Nobody, nobody, nobody

Con mi cuerpo un egoísta With my body, selfish

Tú eres puro, puro chantaje You are pure, pure blackmail

Puro, puro chantaje Pure, pure blackmail

Siempre es a tu manera It’s always your way

Yo te quiero aunque no quieras I love you even if I don’t want to

Tú eres puro, puro chantaje You are pure, pure blackmail

Puro, puro chantaje Pure, pure blackmail

Vas libre como el aire You’re free like the wind

No soy de ti ni de nadie I’m not yours, nor anybody else’s

Nadie, nadie, nadie Nobody, nobody, nobody

Shakira «LA TORTURA» – Lyrics in Spanish with English Translation

La Tortura The Torture

Ay, payita mía, guárdate la poesía Oh, girl, save your poetry

Guárdate la alegría para ti Keep the happiness to yourself

No pido que todos los días sean de sol I don’t ask for every day to be sunny

No pido que todos los viernes sean de fiesta I don’t ask for every friday to be a party

Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón Nor do I ask you to come back begging forgiveness

Si lloras con los ojos secos If you cry with dry eyes

Y hablando de ella And talking about her (LEARN THE SPANISH


GERUNDIO)
La Tortura The Torture

Ay, amor, me duele tanto Oh, love, it hurts me so much

Me duele tanto It hurts me so much

Que te fueras sin decir a dónde That you went away without saying where

Ay, amor, fue una tortura perderte Oh, love, it was torture losing you

Yo sé que no he sido un santo I know I haven’t been a saint

Pero lo puedo arreglar, amor But I can fix it, love

No solo de pan vive el hombre Man doesn’t live on bread alone

Y no de excusas vivo yo Nor do i live on excuses

Solo de errores se aprende One only learns from mistakes

Y hoy sé que es tuyo mi corazón And today I know my heart is yours

Mejor te guardas todo eso Better keep all that to yourself

A otro perro con ese hueso Take that bone to another dog (“go try that on
somebody else”)

Y nos decimos adiós And let’s say goodbye

No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal I can’t ask the winter to spare a rosebush

No puedo pedir a los olmos que entreguen peras I can’t ask the elm trees to give pears

No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal I can’t ask the eternal of a mere mortal

Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas And (I can’t) go around thowing thousands of pearls
to the pigs

Ay, amor, me duele tanto Oh, love, it hurts me so much

Me duele tanto It hurts me so much

Que no creas más en mis promesas That you no longer trust my promises

Ay, amor, es una tortura perderte Oh, love, it is torture losing you
Yo sé que no he sido un santo I know I haven’t been a saint

Pero lo puedo arreglar, amor But I can fix it, love

No solo de pan vive el hombre Man doesn’t live on bread alone

Y no de excusas vivo yo Nor do i live on excuses

Solo de errores se aprende One only learns from mistakes

Y hoy sé que es tuyo mi corazón And today I know my heart is yours

Mejor te guardas todo eso Better keep all that to yourself

A otro perro con ese hueso Take that bone to another dog

Y nos decimos adiós And let’s say goodbye

No te bajes, no te bajes Don’t get discouraged, don’t get discouraged

Oye negrita, mira, no te rajes Listen girl, look, don’t back down

De lunes a viernes tienes mi amor From Monday to Friday, you have my love

Déjame el sábado a mí, que es mejor Give Saturday to me, it’s better that way

Oye, mi negra, no me castigues más Listen, my girl, don’t punish me anymore

Porque allá fuera, sin ti no tengo paz Because out there, without you I have no peace

Yo solo soy un hombre arrepentido I’m only a repentant man

Soy como el ave que vuelve a su nido I’m like the bird that returns to its nest

Yo sé que no he sido un santo I know I haven’t been a saint

Y es que no estoy hecho de cartón Cause I’m not made of cardboard

No solo de pan vive el hombre Man doesn’t live on bread alone

Y no de excusas vivo yo Nor do i live on excuses

Solo de errores se aprende One only learns from mistakes

Y hoy sé que es tuyo mi corazón And today I know my heart is yours


Ay, ay, ay, ay, ay Oh oh oh oh oh

Ay, todo lo que he hecho por ti Oh, everything I’ve done for you

Fue una tortura perderte It was torture losing you

Me duele tanto que sea así It hurts me so much that it is like this

Sigue llorando perdón Keep crying for forgiveness

Yo… ya no voy a llorar hoy por ti Me… I won’t cry over you today

Vous aimerez peut-être aussi