Vous êtes sur la page 1sur 6

mujer (del lat.

“mulier, -eris”)
1 f. Persona del sexo femenino. A diferencia de “niña”, persona de sexo femenino adulta. En
el lenguaje corriente, para designar a las mujeres se emplea unas veces “mujer” y otras
“señora” u otro tratamiento.

2 Esposa.
¡Mujer! Vocativo empleado en exclamaciones en lenguaje familiar, dirigiéndose a niñas o
mujeres a las que no se trata con especial respeto: “¡Mujer… qué cosas dices !”.
Mujer airada . Prostituta.
M. de su casa. La que se dedica con eficacia al gobierno de su casa; frecuentemente se usa
con “muy”: “Es muy mujer de su casa”. *Vivienda.
M. fatal. Mujer coqueta, que se divierte enamorando y haciendo padecer a los hombres.
Vampi, vampiresa.
M. galante. *Mujer de vida alegre.
M. de mal vivir . Prostituta o “*mujer de vida alegre”.
M. de mala vida. Prostituta.
M. mundana. Prostituta.
M. del partido . Prostituta.
M. pública . Prostituta.
M. de vida alegre. Mujer que tiene muchos amoríos. Prostituta.
Muy mujer. Que reúne las características que se han considerado más propias de la mujer.
V. “pez mujer”.
Ser mujer. Haber tenido una niña su primera menstruación.
Tomar mujer. *Casarse un hombre.

. Notas de uso
“Mujer” se emplea corrientemente en los siguientes casos: para contraponerlo a niña:
“Tienes tres hijas ya mujeres”; refiriéndose a las de las clases populares ya no muy jóvenes:
“Algunas mujeres de los pueblos mantienen el luto para toda la vida”; para referirse a las
que realizan trabajos no cualificados: “La mujer de la limpieza”. En este último caso se utiliza
hoy más “señora”, que es más respetuoso.
Antes, se consideraba poco delicado llamar “mujer” con el significado de “esposa” a una
señora; pero ahora es corriente, refiriéndose alguien a la suya propia o a la de un hombre
con quien tiene confianza: “Esta tarde voy al cine con mi mujer. Ayer vi a tu mujer”. Suena
afectado o excesivamente pulido el empleo de “esposa” en esos casos y “señora” pertenece
más bien a la cortesía popular.

. Catálogo
Otras raíces, “femen-” o “femin-, gin-“: “afeminado, antifeminista, femenino, feminista,
feminoide; andrógino, ginandria, gineceo, ginecocracia, ginecología, misógino”. Sufijos de
empleos de mujer, “-esa, -triz”: “actriz, emperatriz; alcaldesa, consulesa”. Dona, doña,
dueña, eva, faldas, fémina, gachí, guaricha, hembra, madre, meona, mulier, nana, bello
sexo, sexo débil. Ama, amante, amazona, arpía, arrabalera, bachillera, beldad, belleza,
bruja, callonca, chagorra, chichilasa, chirusa entre ellas, putañero, putero, *rufián.
*Menstruación. *Prostitución. Estar de saca. Corromper, piropear, raptar, repudiar,
requebrar, secuestrar, *seducir. Manos blancas no ofenden. *Amor. *Casarse. *Enamorar.
*Familia. *Madre. *Matrimonio. *Parir. *Reproducción. *Sexo.
¿Qué es lo que más os llama la atención de las expresiones relacionadas con la mujer?
¿Ocurre lo mismo en vuestra lengua materna?
¿Creéis que el lenguaje es sexista o es ya algo del pasado?
¿Qué opináis de los manuales de lenguaje no sexista?
¿Es posible crear un lenguaje neutro?
¿Estáis de acuerdo con el concepto de lo políticamente correcto? ¿Cuáles son sus pros y sus
contras?
¿Es posible contentar a todos los miembros de una sociedad?
En los siguientes enlaces de la profesora Guerreo Salazar se da una visión de lo que es el
lenguaje sexista y cómo se podría corregir. Os recomendamos que los leáis antes de
completar la siguiente tarea.

Vous aimerez peut-être aussi