Vous êtes sur la page 1sur 32

Periodista Alberto Machado Cayuso Nº 8, L – 4 – 18014 GRANADA

www.kolida.es info@kolida.es Tlfº 958-16.38.16


1
CAPITULO 1. – UNA BREVE INTRODUCCION AL S82T

SOUTH ha desarrollado una avanzada tecnología en GPS de topografía y en


productos destinados al Topógrafo.

La tecnología GPS RTK, es una tecnología avanzada de medición, que ha ocupado


una parte importante en el trabajo de medición topográfica.

Como empresa líder en la producción y comercialización de instrumentos de GPS


RTK, los productos de SOUTH son vendidos a miles de personas en todo el mundo,
garantizando a SOUTH ser una empresa líder en tecnología topográfica

El S82T es el último producto RTK, con Bluetooth integrado. Dispone de 220 canales,
doble frecuencia de las señales de GPS, incluye también señales GLONASS y
GALILEO, (COMPASS Reservado), por lo que se debe de hablar de receptor GNSS

El cuerpo del S82T esta integrado con la antena, el modulo GNSS, una antena radio
receptora, dispositivo Bluetooth, batería y modem GSM/GPRS. El Rover se encuentra
totalmente integrado, lo que permite que el operario solo necesite una mano para
hacer el trabajo topográfico.

El GPS S82T esta utilizando la última tecnología de recepción GPS RTK, tiene un
diseño exquisito, así como un color atractivo

El diseño del S82T tiene un diseño avanzado, con mayor estabilidad, menor desgaste
de batería, menor volumen y peso.

El S82T esta diseñado especialmente contra el agua y el polvo. La batería y la radio


incorporada están en la parte inferior del cuerpo del instrumento, lo cual lo hace más
eficaz contra el polvo y el agua. El peso de la unidad inalámbrica es de 1´2 Kg

Principales especificaciones:

Diseño integrado, combinado perfectamente para un producto de topografía. Al evitar


tener una antena externa engorrosa, el diseño del computador resuelve un problema
de interferencia con eficacia

Dominio de la tecnología de radio para la transferencia de datos, el rendimiento del


equipo SOUTH se encuentra en el mismo nivel que la tecnología internacional. El
diseño profesional de la transferencia de datos vía radio hace que la tasa de error sea
muy baja.

Modulo con diseño industrial probado contra tres elementos (a prueba de polvo,
resistente al agua y a las caídas). Es un modulo profesional, con un chasis de alta
resistencia, donde la función a prueba de agua es excelente, por lo que el modelo
S82T es tal vez el mejor en el campo de la topografía.

www.kolidaiberica.es Página 2
Dobles interfaces (USB, puerto de comunicación serie), con transferencia de alta
velocidad, memoria de 64 Mb. Además el puerto COM, de la serie S82T adopta la
tecnología de conexión USB para transferir los datos estáticos. El FIMWARE que esta
instalado en su receptor puede configurar software RTK para diferentes aplicaciones.
La transferencia de datos es fácil y se realiza por medio de una memoria USB.

La memoria de 64Mb incorporada, puede satisfacer la necesidades de hasta 80 horas


de recogida de datos trabajando en estático, con intervalos de 1 segundo. Si el
intervalo es de más tiempo la duración será más alta

Especificaciones de la Tecnología

Completa tecnología para transmitir el enlace de datos RTK entre la Base y el Rover,
alcanzando un avanzado nivel internacional, contiene operación de teclado doble,
conexión inalámbrica, comunicación Bluethoot, etc. Toda la tecnología esta integrada
en el S82T asegurando la estabilidad de la placa base.

Cuidado diseño en busca de la excelencia

Cuidado diseño de la configuración interna, antena central electromagnética UHF que


conecta a la antena de doble frecuencia, reduce la interferencia, mejorando la
configuración del chasis, de manera que se obtiene un volumen mucho mas pequeño.
La estrecha protección electrónica, evita las interferencias con mayor eficacia

Lo usamos hoy, ansiando que llegue mañana

El GPS S82T, incluye comunicación constante de datos por radio, consiguiendo un


desarrollo económico y fiable en el dominio del RTK. Al mismo tiempo dispone de un
modulo de radio GPRS / GSM, que se basa en la tecnología de red VRS RTK.

Reto en la calidad, búsqueda de la excelencia

En diseño se centra en muchos detalles, el peso, 1´2 Kg que lo hace mucho más
ligero, el receptor inalámbrico, la duración de la batería que evita tener perdidas de
potencia, cumpliendo con el tiempo de funcionamiento. La caja de transporte que se
dividió en compartimientos para utilizar mucho mejor el espacio interior entre los
usuarios.

Enhorabuena por haber adquirido un instrumento SOUTH

www.kolidaiberica.es Página 3
CAPITULO 2. – RECEPTOR S82T

2.1. Perspectivas del receptor S82T

El receptor tiene casi una forma cilíndrica, con base más grande que la altura. Hay dos
partes: una tapa superior y la estructura principal. La tapa superior protege la antena
GNSS. En la parte frontal de la estructura principal hay botones y luces. En la parte
inferior hay una conexión para la antena de radio receptor, otra conexión para la
Alimentación Externa, así como un conector RS232 para la conexión al Pc, en otro
compartimiento esta la batería interna y la tarjeta SIM. Los demás componentes del
receptor como el dispositivo Bluetooth, la tarjeta principal, el modulo GSM, etc, se
encuentran dentro de la estructura principal.

www.kolidaiberica.es Página 4
2.2 Interfaces

Las interfaces del receptor S82T se muestran en la foto inferior, el puerto izquierdo es
usado para usar una fuente externa de alimentación ó una antena de radio externa (5
pins Lemo). El puerto de la derecha se usa para la transferencia de datos entre el
receptor y el Pc ó entre el receptor y la libreta controladora (Puerto Serie RS232).
Cerca del modulo de radio existe una conexión para una antena de radio externa.

Modulo Radio Interface de Antena


GPRS/GSM

Interface de Radio
Interface de Datos

Compartimiento
de batería

www.kolidaiberica.es Página 5
2.3 Instalación de la batería

Debajo de la situación de la batería se encuentra una ranura para la tarjeta SIM, se


utiliza cuando se hace una conexión GPRS.

2.4 Indicadores de luz y configuración del instrumento

3 5 7

1 2

4 8
6
1. Botón Función 5. Luz de Bluetooth
2. Botón de encendido 6. Luz de Satélites
3. Luz de Estado 7. Luz de Batería interna
4. Luz de Enlace de datos 8. Luz de Batería Externa

www.kolidaiberica.es Página 6
En la figura inferior se pueden observar tres luces indicadoras; cada una con dos
colores y con dos funciones diferentes.

De izquierda a derecha:

1er. Indicador: Luz indicadora de “Estado” (rojo), luz indicadora de “Enlace de datos”
(verde).

2º Indicador: Luz indicadora de “Bluetooth” (rojo), Luz indicadora de “Satélites” (verde)

3er. Indicador: Luz indicadora de “Batería interna” (rojo), luz indicadora de “Batería
externa” (verde)

El uso de ellos son los siguientes:

Batería (rojo). Luz indicadora de fuente de alimentación interna

Incluye dos tipos de estados:

1. Fijo: Carga de la batería en buen estado


2. Parpadeando: Falta de carga en la batería

Usualmente cuando la luz empieza a parpadear usted todavía tiene una hora de
energía

Encendido (verde): Luz indicadora de fuente de alimentación externa.

Incluye dos tipos de estados:

1. Fijo: Suministro de energía en buen estado


2. Parpadeando; Falta de energía

www.kolidaiberica.es Página 2
Bluetooth (rojo): Luz indicadora de Bluetooth

Cuando usted conecta el controlador con el receptor, esta luz se mantendrá


encendida.

Satélites (verde): Luz indicadora de Satélites

Muestra la cantidad de satélites, cuando el receptor recibe la señal de los satélites este
empieza a parpadear, el numero de parpadeos que realice corresponde al número de
satélites que ha fijado

STA (rojo): Luz indicadora de estado

En el modo estático, los parpadeos indican que el receptor esta registrando los datos.
En el modo Base indica que esta transmitiendo datos. En el modo Rover y enlace de
datos GPRS, los parpadeos indican que el modulo de enlace trabaja en buenas
condiciones.

DL (verde): Luz de enlace de datos

En el modo estático, la luz se quedara encendida. En el modo RTK muestra si el


modulo de enlace de datos trabaja en buenas condiciones. En modo Rover y enlace
de datos GPRS, los parpadeos indican que el modulo de enlace trabaja en buenas
condiciones.

www.kolidaiberica.es Página 3
La siguiente tabla resume las configuraciones detalladas anteriormente

LED de Estado LED Enlace de LED de Satélites LED Potencia PWR


Modo del Receptor
STA (rojo) Datos DL (verde) (verde) (rojo)
Receptor encendido,
Sin uso Sin uso Sin uso Encendido
batería cargada
Receptor encendido,
Sin uso Sin uso Sin uso Parpadeando
batería baja
Parpadeando con un
Parpadeando con
Toma de datos numero de veces
el muestreo de Encendido Encendido
Estáticos igual al numero de
datos
satélites fijados
Parpadeando con un
Transmitiendo Radio Parpadeando numero de veces
Sin uso Encendido
Externa cada segundo igual al numero de
satélites fijados
Parpadeando con un
Recibiendo datos Parpadeando numero de veces
Sin uso Encendido
Radio Interno cada segundo igual al numero de
satélites fijados
Parpadeando con un
Recibiendo datos Parpadeando Parpadeando numero de veces
Encendido
por GSM cada 10 segundos cada segundo igual al numero de
satélites fijados

BOTON “F”: Botón de función.

Con este botón usted puede cambiar el modo de trabajo (estático, base ó rover) y el
tipo de comunicación RTK (radio externo, radio interno o GPRS)

BOTON “P” : Botón de encendido

Enciende, Apaga y Confirma las funciones del Receptor

Encendido del receptor: deje presionada la tecla “Power” para encender el receptor

Apagado del receptor: mantenga presionada la tecla “Power” durante unos segundos,
después de escuchar 3 “Beeps”, las luces parpadearan y se apagaran.

Auto Chequeo: Cuando el equipo funciona de una manera anormal, usted puede hacer
un auto chequeo de la siguiente manera:

• Presione la techa “P” durante 10 segundos como si fuese a apagar el


instrumento, mantenga presionada la tecla “P” aun cuando las luces se hayan
apagado
• Suelte la tecla cuando escuche otra señal: el instrumento iniciara su auto
chequeo

www.kolidaiberica.es Página 4
El auto chequeo dura aproximadamente un minuto, después el receptor se encenderá
y funcionara de manera correcta. Para un equipo nuevo se recomienda hacer un auto
chequeo.

¿Cómo seleccionar el modo de trabajo?

• Inserte la batería en su compartimiento, presione y deje presionado el botón “P”


+ el botón “F”. El receptor se inicializara.
• Mantenga presionados los botones “P” + “F” hasta que observe un parpadeo de
las seis luces al mismo tiempo, a continuación suelte los botones.

• Ahora cada vez que oprima el botón “F”, las seis luces empezaran a parpadear
por turnos de izquierda a derecha. Puede seleccionar tres diferentes luces rojas,
cada una se refiere a un modo de trabajo
• Presione el botón “P”, cuando la luz escogida este parpadeando y el receptor
empezara a trabajar en el modo seleccionado

MODO ROVER: Cuando la luz se detenga en STA, presione el botón “P” para
confirmar que entra en modo de Rover. Tal y como se ve en la parte inferior

MODO BASE: cuando la luz se detenga en Bluetooth, presione la tecla “P” para
confirmar que entra en modo base. Foto inferior

www.kolidaiberica.es Página 5
MODO ESTATICO: Cuando la luz se detenga en batería, presiones la tecla “P” para
confirmar que entra en modo estático. Foto inferior

¿Cómo puedo seleccionar enlace de datos?

Cuando usted haya elegido un modo de trabajo, presione y deje presiónado el botón
“F” unos segundos hasta que escuche unos “Beeps”, cuando vea un parpadeo de luz
verde deje de presionar el botón, espere algunos segundos, después presione el botón
“F”, las tres luces verdes parpadearan por turnos. Entonces seleccione una posición
de las luces verdes, cada luz verde se refiere a un enlace diferente de datos

En el modo Rover, usted puede ver 3 parpadeos de luz verde por turnos, en el modo
base solo puede ver 2 parpadeos verdes, esto significa que solo puede seleccionar el
modulo GPRS/GSM o un radio externo, no la radio interna. En el modo estático no hay
parpadeo de luces verdes.

Radio interno. Cuando la luz verde se detiene en DL, presione el botón “P” para
confirmar, usted puede usar la radio interna como se muestra en la foto

Modulo GPRS/GSM: Cuando la luz verde se detiene en STA, presione el botón “P”
para confirmar, usted puede utilizar el modulo GPRS/GSM para el enlace de datos,
como muestra la foto

www.kolidaiberica.es Página 6
Radio externo: Cuando la luz verde se detiene en batería, presione el botón “P” para
confirmar, usara la radio externa para el enlace de datos, como muestra la foto

¿Cómo puedo chequear el modo de trabajo y el tipo de enlace durante el


trabajo?

Puede oprimir una vez el botón “F” para comprobar el modo de trabajo y el tipo de
enlace. Existen seis tipos de estados y son los siguientes:

Modo estático: Cuando usted presiona por unos segundos el botón “F” y observa la
foto inferior, usted esta en un modo estático.

Rover y radio interno: Cuando usted presiona por unos segundos el botón “F” y
observa la foto inferior, usted esta en un modo rover / radio interno

Rover y modulo GPRS/GSM: Cuando usted presiona durante unos segundos la tecla
“F” y observa la foto inferior, usted esta en un modo rover / modulo GPRS/GSM

www.kolidaiberica.es Página 7
Rover y radio externo: Cuando usted presione por unos segundos el botón “F” y
observa la foto inferior, usted esta en un modo radio / rover externo

Base y radio externo: Cuando usted presiona por unos segundos la tecla “F” y
observa la foto inferior, usted esta en un modo base / radio externa

Base y modulo GPRS/GSM: Cuando usted presiona por unos segundos la tecla “F” y
observa la foto inferior, usted esta en un modo Base / Modulo GPRS/GSM.

ESQUEMA DE LUCES Y CONFIGURACIONES

Rover Base Estático

STA BT BAT
1111111111111 111111111111111 11111111111111
F P
1111111111111 111111111111111 11111111111111
DL SAT PWR

Radio GPRS Externo

www.kolidaiberica.es Página 8
NOTA: Pasos configuración Instrumento con la Botonera

Para configurar el instrumento tenemos que hacer dos repeticiones, primero con luces
en color rojo y después con luces en color verde, aquí lo describimos como primera
vuelta y segunda vuelta

Primera vuelta “luz roja”

• Mantenga presionados los botones “P” + “F” hasta que parpadeen de forma
intermitente las seis luces al mismo tiempo, dará un Beep, a continuación suelte
los botones
• Presione el botón “F”, y vera la luz roja se ira desplazando de izquierda a
derecha. Puede seleccionar tres diferentes opciones (STA, BT, BAT), cada una
se refiere a un modo de trabajo
• Presione el botón “P” para confirmar, cuando la luz escogida este sobre su
elección, el receptor empezara a trabajar en el modo seleccionado.

Segunda vuelta “luz verde”

• Presione de nuevo el botón “F” unos segundos hasta escuchar unos “Beep”,
cuando vea un parpadeo de luz verde suéltelo, puede ser que la posición
PWR se ponga fija, espere unos segundos
• Pasados unos segundos presione nuevamente el botón “F”. Seleccione tres
diferentes opciones con el botón “F” (DL, SAT, PWR), cada una se refiere a
un modo de transmisión, confirme con botón “P”

www.kolidaiberica.es Página 9
MODO BASE CON RADIO EXTERNA: (Con Batería Externa)

Primera vuelta

STA BT BAT
111111111111111111
F P
DL SAT PWR

Segunda vuelta

STA BT BAT
F 11111111111
P
DL SAT PWR

Situación de las luces después de inicializar

Intermitente con intervalos uniformes

STA BT BAT
111111111111
F 111111111111 11111111111
P
DL SAT PWR

Situación de las luces Trabajando

STA BT BAT
111111111111
F 111111111111 111111111
P
DL SAT PWA

Intermitente a intervalos

Si durante el proceso de trabajo pulsamos la tecla “F” una vez, nos mostrara el
siguiente cuadro informativo, lo que significa que ahora trabaja como Base. El modo de
radio (se convertirá en modo de trabajo de forma automática en 3 segundos)

STA BT BAT
11111111
F 111111111
P
DL SAT PWA

www.kolidaiberica.es Página 10
MODO ROVER RADIO:

Primera vuelta

STA BT BAT
1111111111111
F P
DL SAT PWA

Segunda vuelta

STA BT BAT
F 1111111111111
P
DL SAT PWA

Situación de las luces después de inicializar

STA BT BAT
11111111111
F 1111111111111
P
DL SAT PWR

Intermitente con intervalos uniformes

Si durante el proceso de trabajo pulsamos la tecla “F” una vez, nos mostrara el
siguiente cuadro informativo, lo que significa que ahora trabaja como movil. El modo
de radio (se convertirá en modo de trabajo de forma automática en 3 segundos)

STA BT BAT
1111111111111
F 1111111111111
P
DL SAT PWA

NOTA: En todas las configuraciones podremos ver la luz “roja” BT y la “verde” SAT en
intermitente, BT nos informan que el Bluethoot esta conectado, SAT nos informa de los
satélites que recibimos

www.kolidaiberica.es Página 11
MODO ROVER GPRS:

Primera vuelta

STA BT BAT
1111111111111
F P
DL SAT PWA

Segunda vuelta

STA BT BAT
F 111111111111111111
P
DL SAT PWA

Situación al encender el instrumento en campo

Intermitente con intervalos uniformes

STA BT BAT
111111111 11111111
F 111111111
P
DL SAT PWA

Intermitente con intervalos uniformes

Situación de las luces trabajando:

STA BT BAT
11111111111
F 1111111111111
P
DL SAT PWR

Intermitente con intervalos uniformes

Si durante el proceso de trabajo pulsamos la tecla “F” una vez, nos mostrara el
siguiente cuadro informativo, lo que significa que ahora trabaja como movil. El modo
de radio (se convertirá en modo de trabajo de forma automática en 3 segundos)

STA BT BAT
1111111111
F 1111111111
P
DL SAT PWA

www.kolidaiberica.es Página 12
CAPITULO 3. RADIO EXTERNA

3.1 Introducción a los equipos de Radio

La GDL25 es una radio externa de alta velocidad inalámbrica y transferencia de datos


semi-manual con una velocidad de transmisión que puede llegar a los 19200 bps, la
cual se utiliza para trabajar con los equipos RTK SOUTH S82T

La GDL25 adopta el modo de ajuste y tiene una tasa de error muy baja (BER). El
rango de trabajo puede cubrir un rango entre 440-470 MHz.

La transferencia de datos de la radio GDL25 adapta un modo transparente para la


transferencia de datos al sistema GPS RTK

La interfaz de transferencia de datos del GDL25 es una interfaz LEMO de 5-pin, puede
hacer la transferencia de datos con cualquier equipo que posea la terminal LEMO de
5-pin.

El radio GDL25 adapta la avanzada tecnología de arranque inalámbrico, la tecnología


de procesamiento de datos, y la tecnología de procesamiento de ancho de base que
asegura un largo periodo de vida.

Las correcciones enviadas por la radio a través de la radio tienen diferentes formatos
(CMR, CMR+, RTCM, RTCM3). Después de haber seleccionado uno de ellos en la
configuración de la Base, el Rover configurara automáticamente el formato correcto,
así que no es necesario verificarlo más de una vez.

Los 8 canales de radio y sus frecuencias relativas se muestran en la siguiente tabla:

Canales 450-470 MHz


Canal 1 463.125
Canal 2 464.125
Canal 3 465.125
Canal 4 466.125
Canal 5 463.625
Canal 6 464.625
Canal 7 465.625
Canal 8 466.625

3.2 Introducción de la Radio GDL25

La perspectiva de la radio GDL25 es simple, en el panel de control un indicador


luminoso muestra el estado de la radio. El funcionamiento de las teclas es muy
sencillo, revise la interfaz para evitar el error de conexión.

www.kolidaiberica.es Página 13
EL PANEL DE CONTROL DE LA RADIO GDL25

• Botón de canal: interruptor de canales de radio, presione el pulsador y podrá ver


los 8 canales de radio
• Botón de Encendido/Apagado: enciende o apaga la radio
• Potencia de Amplificación (AMP PWR), cuando esta luz se enciende, significa
que la radio esta trabajando con un bajo consumo de energía
• Luz encendida Tx: cuando esta luz parpadea cada segundo significa que esta
transmitiendo la señal correctamente

Panel de Radio

www.kolidaiberica.es Página 14
Interfaces de la radio GDL25

• Interfaz de la antena: conector BNC


• Interfaz principal: 5-pines para conectar el receptor GPS y/o la fuente de
alimentación

Interfaz de la Radio Interfaz 5-pines

Dimensiones de la radio GDL25

• Tamaño: 175mm x 157mm x 67mm


• Peso: 1000gr

Interruptor de potencia

El interruptor sirve par ajustar la potencia de la radio, la luz AMP PWR muestra la
potencia de la radio. Cuando esta iluminado significa que la potencia es baja, cuando
esta apagado significa que la potencia es alta.

Interruptor
de Potencia

NOTA: Es mejor utilizarlo a baja potencia, si usa alta potencia consume más energía y
reducirá la vida de la batería.

www.kolidaiberica.es Página 15
3.3 Avisos para el GDL25

Las especificaciones son las siguientes.

1. El voltaje de alimentación de la radio GDL25 es de 12 – 15 V (típicamente


13.8V), la potencia de RF es de 25W, la corriente de alimentación inferior a 7.1A
(cuando el voltaje es 13.8V)
2. La calidad del voltaje tiene efecto en la comunicación, por lo que la calidad de la
energía debe mantenerse, el coeficiente de onda de energía debe ser menor de
40 mV, para el mínimo efecto en el espectro de la radio frecuencia y así
incrementar la calidad de la comunicación
3. Antes de encender la radio GDL25, debe asegurarse que el polo positivo y el
negativo están conectados correctamente, de lo contrario podrían dañar el
equipo.
4. Sugerencia: use una fuente de alimentación de 12V / 36Ah, si utiliza una batería
inferior de una manera constante, debe mantener la potencia en al menos 10A
5. Si usa una fuente de alimentación inferior de 12V / 36Ah, el efecto se vería
reflejado en el trabajo de la radio y en la vida útil de la batería
6. La batería debe ser cargada en su tiempo recomendado. Por ejemplo, si usa
una batería de 12V / 36Ah la radio puede trabajar durante 14H (15W). Si utiliza
la batería después de 14H, tendrá un efecto en la transmisión y reducirá la vida
útil de la batería.
7. Si se usa una radio de 25W se consumirá mas batería, por lo general una
potencia de radio de 15W es suficiente. Si la interferencia es muy fuerte usted
puede seleccionar la potencia de 25W.
8. Después de usar la batería un año o medio año, la distancia de trabajo se
acorta, por lo que hay que cambiar la batería para mantener una distancia de
trabajo.

3. 4 RADIOS EXTERNOS GDL5/GDL2

Hay dos radios externos que tienen una potencia de transmisión mas baja que el
GDL25

Puede utilizar estas radios si requiere transmitir datos en una distancia mas corta (a
pocos kilómetros)

Las características de las radios son las siguientes:

• GDL2 Potencia de salida 0´5 W – 2 W


• GDL5 Potencia de salida 2 W – 5 W

www.kolidaiberica.es Página 16
Panel de las radios GDL2/GDL5.

Botón de Canal: Presionando este botón puede cambiar entre los 4 canales

Botón encendido / Apagado: Enciende / Apaga la radio

Luz ARM: Cuando esta encendido, significa que la batería de la radio esta baja

Luz PWR: Cuando esta encendido, significa que la radio esta encendido

Luz Tx: Parpadea cada segundo cuando esta transmitiendo apropiadamente

Luz AMP: Cuando esta encendido, significa que la radio esta trabajando con baja
potencia de emisión

Interruptor de potencia: Es usado parta ajustar la potencia de la radio

El panel es como sigue:

Interruptor Conector Conector de datos Botón


Potencia Luz ARM Antena Pantalla y fuente externa Luz Tx On / OFF
de Canal

Luz PWR Luz AMP Botón Canal

www.kolidaiberica.es Página 17
CAPITULO 4. ACCESORIOS DEL S82T

4.1 – Maleta de Transporte del S82T

Después de abrir la maleta de transporte, usted podrá percibir varios huecos


realizados en goma espuma donde podrá colocar el instrumento y los distintos
accesorios

4.2 Baterías y Cargadores

Receptor

La configuración estándar tiene dos baterías, un cargador de baterías y un adaptador.


La batería es del tipo de “iones de litio”, una tecnología que tiene una alta relación
energía – peso con respecto a las baterías de NiCd y NiMh

El cargador puede cargar dos baterías al mismo tiempo. Las luces del cargador indican
si las baterías se están cargando o si ya se cargaron

www.kolidaiberica.es Página 18
Controladora

La configuración estándar de todos los controladores contiene una batería y un


cargador, excepto el controlador Psion que continente dos baterías, cargador y un
adaptador

www.kolidaiberica.es Página 19
4.3 Antena receptora y antena de enlace de datos

El S82T adopta una antena de transferencia UHF que se adecua para la topografía de
campo y una antena de recepción en todas las direcciones en una frecuencia de 450
Mhz. Estas antenas son ligeras y duraderas

4.4 Cables

Cable de Radio

El cable de conexión de la fuente de alimentación tiene 3 diferentes funciones. Es


usado para conectar la Base y la radio de transmisión por dos terminales 5-pin LEMO,
el pequeño con el receptor y el más grande con la radio. Además puede ser usado
para conectar la batería externa y dar alimentación al receptor y la radio.

Conecte la base con el cable rojo, conecte la radio con el cable negro, y conecte a la
batería los cables rojo y negro en sus polos correspondientes. Este cable tiene la
función de alimentación y transferencia de datos

www.kolidaiberica.es Página 20
Cable de los Controladores

El cable de comunicación USB se usa para conectar la controladora con el Pc de


escritorio, mediante el programa Microsoft ActiveSync si usted usa Windows XP o una
versión anterior. Si utiliza una versión superior deberá usar el programa Windows
Mobile Device Center (puede descargar gratuitamente estos programas desde el sitio
web de Microsoft). Hay diferentes cables para diferentes controladores

Cable del Receptor

El cable de comunicación multifunción, es usado para conectar el receptor al Pc, se


usa para transferir datos estáticos, actualización de Firmware y licencia. También
puede ser usado para conectar el controlador Archer y el receptor, en caso de mal
funcionamiento del Bluethoot.

4.5 Otros accesorios

Jalón Telescópico, Soporte colector, Base nivelante, Trípode y Extensión de aluminio.


Según la configuración elegida se entregan o nó estos accesorios.

www.kolidaiberica.es Página 21
CAPITULO 5. MONTAJE DEL S82T

5.1 Instalación de la Base y el Rover

Instalación de la Base

1. Monte el trípode en un punto con / sin coordenadas conocidas, fije el receptor a


la base nivelante
2. Instale la antena de transmisión y radio, levante la antena tan alto como le sea
posible, después instale la radio en una posición segura, conecte el cable de
alimentación al receptor y al radio
3. Asegurese que la conexión es correcta, después encienda el radio y el receptor

Instalación del Rover

1. Instale el Rover y la antena receptora en el jalón, después encienda el receptor


2. Monte la mordaza del colector al jalón e inicie la conexión bluetooth, después ya
puede configurar el equipo

www.kolidaiberica.es Página 22
5.2 Trabajar con los botones

Hay un botón de encendido (botón P), y un botón de función (botón F), en el


teclado principal del receptor

• Encendido: Cuando el receptor esta en el estado apagado (OFF, sin luces),


presione el botón P, y el receptor se inicializara
• Apagado: Cuando el receptor esta en el estado encendido (ON), presione
el botón P durante unos segundos, cuando escuche 3 Beeps, suelte el
botón P. El receptor se habrá apagado

Botón de Función Botón de encendido

5.3 Configuración de los instrumentos

Modo Rover

Mantenga presionado los botones F + P a la vez y espere a que parpadeen las seis
luces al mismo tiempo, entonces presione el botón F para escoger el modo de trabajo;
presione el botón P cuando STA se encuentre iluminado para elegir el modo de trabajo
Rover. Espere varios segundos, a continuación presione el botón F unos 5 segundos,
después del segundo Beep suelte el botón F, vuelva a presionar el botón F para
escoger el tipo de enlace de datos. Cuando DL se encuentre iluminado, presione el
botón P para confirmar y escoger el modo de enlace de datos GPRS. Cuando PWR se
encuentre encendido, presione el botón P para confirmar y escoger el modo de enlace
de datos de radio externo.

www.kolidaiberica.es Página 23
Modo Base

Mantenga presionado los botones F + P a la vez y espere a que parpadeen las seis
luces al mismo tiempo, entonces presione el botón F para escoger el modo de trabajo;
presione el botón P cuando BT este iluminado para escoger el modo de trabajo Base.
Espere varios segundos, a continuación presione el botón F unos 5 segundos,
después del segundo Beep suelte el botón F, vuelva a presionar el botón F para
escoger el tipo de enlace de datos. Cuando PWR se encuentra iluminado, presione el
botón P para confirmar y elegir el modo de enlace de datos de radio externo

Modo Estático

Mantenga presionado los botones F + P a la vez y espere a que parpadeen las seis
luces al mismo tiempo, entonces presione el botón F para escoger el modo de trabajo;
presione el botón P cuando PWR este iluminado para elegir el modo de trabajo
Estático. Cuando lo vuelva a encender el equipo el modo de trabajo será estático

Recuerde que puede configurar los parámetros del receptor para el modo de trabajo y
enlace de datos. Pero no puede cambiar desde un modo a otro.

Los parámetros del la configuración Rover incluyen: intervalo de muestreo, ángulo de


mascara, altura de antena, máximo valor aceptado de PDOP. Sin usar los controles, el
receptor trabaja con los parámetros por defecto

Los parámetros del modo estático no pueden ser seleccionados por la controladora,
solo modificando el archivo “config.ini” en el disco duro del receptor (ver párrafo 5.6)

5.4 Funciones de las luces

Modo Estático

Las luces de enlace de datos y alimentación permanecerán encendidas. Cuando los


satélites cumplan las condiciones, el receptor empezara a grabar las épocas,
escuchara un Beep y la luz de indicado de estado se encenderá de acuerdo con el
intervalo de muestreo (si no lo configura, esta por defecto en 5 segundos) y la luz de
satélites estará intermitente tantas veces como el numero de satelices fijados

Modo Base

Después de configurar el modo, encienda el receptor, la base estará en modo de


transmisión, el indicador de estado se encenderá cada segundo indicando que la base
transmite de manera normal y el intervalo es de 1 segundo

www.kolidaiberica.es Página 24
Modo Rover

La luz de Bluetooth y PWR permanecerán encendidas. La luz de satélite se iluminara


de forma intermitente, de acuerdo al número de satélites como se describe en el modo
estático. Usando GPRS, la luz de enlace de datos se encenderá con una frecuencia de
1 segundo, mientras la luz de STA parpadeara con una frecuencia de cerca de 5
segundos. Usando la radio, la luz DL parpadeara con una frecuencia de 1 segundo

5.5 ¿Cómo medir la altura de la antena?

La altura del receptor es de 96´5 mm, el diámetro es de 186 mm, la altura desde el
centro del anillo de goma hasta la base inferior es de 59 mm

La altura de la antena es definida convenientemente como la altura vertical desde el


centro de la placa receptora al punto de levantamiento en el suelo (distancia “h” ). Esta
distancia no es posible medirla directamente, usted tiene que medir otra altura más
disponible (las distancias “a”, “d”, y “s”). La distancia “a” es la altura vertical desde el
suelo a la base inferior del receptor, “d” es la distancia vertical desde el suelo a la
mitad del amillo de goma; ambos son definidos como “alturas verticales”. Al contrario,
la distancia “s” es medida desde el punto de levantamiento en el suelo a la mitad del
anillo de goma y es llamada “distancia inclinada”. Usted tiene que escoger el método
de medición de acuerdo al software usado.

1. En el modo de Base y Rover usted tiene que introducir la altura de antena


correcta de acuerdo con el software RTK. Con el software SurvCe por ejemplo,
únicamente esta permitida la distancia “a”; el software añadirá la distancia “b”
para fijar la “h”. Para otro software lea el manual de usuario
2. En modo estático usted tiene que introducir la altura de la antena correcta en el
archivo *STH ó RINEX. Si usa el software de Post procesado, tiene que
especificar la altura de antena correcta antes de procesar los datos *STH o
exportar el formato RINEX, lea el manual de referencia.

www.kolidaiberica.es Página 25
5.6 ¿Cómo descargar datos estáticos?

Para una conexión correcta ente el receptor y el Pc, siga el siguiente procedimiento

Encienda el receptor, después conecte el cable a la interface de comunicación (puerto


de 9 pines), después inserte el puerto USB en el Pc. La barra de tareas mostrara la
siguiente información

Icono
El Pc reconocerá el receptor como un “disco removible”, así puede abrir el disco
removible y obtener los archivos de datos de la memoria

*.STH es el archivo de datos grabado por el receptor, la fecha de modificación es la


ultima época colectada. Usted puede copiar el archivo original al Pc y si es necesario,
modificar el nombre del archivo. Puede también ver los archivos “config.ini”. Este
archivo puede abrirlo como un simple archivo *.TXT y configurar algunos parámetros
del modo estático; frecuencia de muestreo, ángulo de mínima elevación, etc.

www.kolidaiberica.es Página 26
APENDICE

1. El receptor esta configurado en modo estático pero no almacena datos incluso


cuando tiene fijados mas de 3 satélites. Las 3 luces están parpadeando.
Solución: La memoria interna del receptor esta llena, elimine algunos archivos

2. Las Luces de la batería interna y externa están parpadeando y no puedo recibir


datos de corrección diferencial.
Solución: El código de licencia ha vencido, contacte con KOLIDA IBERICA para
solicitar un nuevo código

3. No se puede conectar el colector con el receptor por Bluetooth.


Solución: si esta en modo estático, el Bluetooth esta desactivado, cambie el
modo. Si esta en modo Rover o Base y el Bluetooth aun no trabaja, haga un
auto chequeo automático del receptor. Si el problema persiste, verifique el
archivo “config.ini”, puede haber un error en el formato, contacte con KOLIDA
IBERICA para un nuevo archivo “config.ini”

4. El receptor esta configurado en modo Rover y enlace de datos GPRS, la tarjeta


SIM esta puesta en el compartimiento debajo de la batería. Sin embargo no
puedo leer la tarjeta SIM.
Solución: Toda SIM tiene su numero de PIN, debe de estar deshabilitado.
Además, verifique que tiene suficiente crédito de su SIM para conectarse a
Internet

5. La Base esta transmitiendo una señal de radio, el otro receptor esta en modo
Rover y enlace de datos radio interno (Built-in), pero la luz del enlace de datos
esta apagado y el Rover no recibe corrección.
Solución: Probablemente el canal de radio esta mal, utilice el colector para
cambiar el canal de radio del Rover. De otro modo el Rover esta recibiendo la
corrección pero no obtiene una posición Fija, puede ser que la velocidad de
baudios este mal. Use el colector para seleccionar en la base la misma
velocidad de baudios que esta utilizando la radio

www.kolidaiberica.es Página 27

Vous aimerez peut-être aussi