Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
in the
Discourse of Trade
A War of Words
in the
Discourse of Trade
The Rhetorical Constitution of Metaphor
Philip Eubanks
The paper used in this publication meets the minimum requirements of Ameri-
can National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed
Library Materials, ANSI Z39.48-1992. ∞
Here, Mom, some light reading.
Contents
Preface ix
Acknowledgments xiii
Appendix 171
Notes 175
Works Cited 177
Index 187
Preface
Metaphor has been studied for a long time and from many perspectives.
But it is only in the last two decades that many of us have ceased to think
of metaphor as mainly fanciful decoration that adorns literary texts and
high-flown rhetorical speeches. Before that, even the most enlightened
commentators routinely treated metaphor as special language. In contrast,
most important theorists today have come to think of metaphor as fun-
damental to thought.
The best of the cognitive theories of metaphor is “conceptual meta-
phor theory,” first outlined by George Lakoff and Mark Johnson in Meta-
phors We Live By. Since then, the importance of conceptual metaphor
theory has been well established by subsequent work from Lakoff, John-
son, Mark Turner, and a growing number of researchers in linguistics,
philosophy, and literary study. As Lakoff and Johnson observe in their
recent book, Philosophy in the Flesh, converging evidence from numer-
ous perspectives makes it difficult to deny that conceptual metaphors are
real and can explain a good deal about the way we think and speak.
To summarize briefly, conceptual metaphor theory asserts these key
things: First, most metaphors are instances of larger cognitive structures
called conceptual metaphors. For example, if we say that our love rela-
tionship has hit a roadblock or that our marriage has been smooth sail-
ing, we cannot say so without recruiting the overarching metaphor Love
Is A Journey. Love Is A Journey structures specific locutions by provid-
ing them with a constraining image schema that includes a starting place,
a path, and an ending place. Love Is A Journey also encompasses many
aspects of journeying that can be applied to love, such as the possibility
of impediments, the hope for adventure, and the possibility of psycholog-
ical or spiritual change in the course of travel. Second, once we observe
that specific metaphors are supported and constrained by conceptual
metaphors, we are forced to observe that everyday and literary metaphors
work in much the same way. From a structural perspective, there is little
difference between someone’s speaking mundanely of the road to ruin and
Robert Frost’s speaking poetically of the road less traveled; both are in-
stances of Life Is A Journey. Third, conceptual metaphors have cultural
consequences. More specifically, conceptual metaphors do not just viv-
ix
x Preface
idly describe our experience of the world; they help to make our experi-
ence of the world what it is. In the English language and in the culture in
which I live, we routinely call upon the conceptual metaphor Life Is A
Journey to explain what it means to be alive. We can hardly think about
life without this journeying metaphor.
That basis for understanding metaphors is what first attracted me to
this area of study. In the course of this book, I do my best to rethink con-
ceptual metaphor theory where I see the need and to build upon it where
I see the opportunity. Throughout, however, it should not be forgotten
that conceptual metaphor theory has opened doors that were long closed.
I approach the topic of conceptual metaphor by offering a detailed
account of the discourse, or conversation, that constitutes the conceptual
metaphor Trade Is War. Indeed, the discourse of trade depends upon a
complex web of metaphors that interactively crystallize rhetorical posi-
tions. This conversation has yet to be fully described in scholarship on
metaphor or scholarship on the rhetoric of trade or economics. But de-
scribing this conversation is only part of my objective. I also offer a rhe-
torically informed analysis of the way metaphor works. The way Trade
Is War functions is the way all important metaphors function; we can-
not fully understand any single metaphor unless we understand its in-
terplay with related metaphors and literal concepts. At the same time,
metaphoric groupings cannot function separately from a concrete discur-
sive setting––a describable conversation that exerts a controlling force
over the way any instance of a conceptual metaphor is spoken or writ-
ten. Considering the influence of discourse at large permits us to see more
clearly the localized functions of metaphor that are all but invisible in tra-
ditional analyses.
While offering this account of metaphor, I challenge the standard
Aristotelian view of metaphor, the view that informs most conventional
thinking and experimentation on the subject. My claim is this: The con-
ceptual metaphor view, combined with an understanding of metaphor as
rhetorically constituted, makes obsolete almost all of the assumptions that
have previously guided metaphor study, from hackneyed handbook ad-
vice to much of the sophisticated experimentation of cognitive science.
In short, this study tells us something more than we have already
known about conceptual metaphors. So far, we have learned that when
we look at thought and language, we seem inevitably to discover meta-
phors. This study demonstrates that when we look at metaphors, we find
active rhetoric. To describe this rhetoric is to reveal what I call the rhe-
torical constitution of metaphor.
The chapters are arranged as follows:
In chapter 1, “A Conversation among Metaphors,” I illustrate the
responsive character of Trade Is War by analyzing excerpts from an edi-
Preface xi
tion of CNN’s Crossfire. The edition focuses on U.S. trade policy toward
Japan as the United States considers sanctions against Japan’s automo-
bile manufacturing industry. The Crossfire discussion is particularly re-
vealing because it (by design) represents a variety of influential viewpoints;
thus, the discussants express a variety of important trade metaphors. The
discussion permits us to see not just which metaphors are important but
the politically charged relationship between them.
In chapter 2, “Beyond Aristotle’s Algebra,” I challenge the standard
Aristotelian view of metaphor, which has been responsible for many or
most of the errors made in metaphor study from antiquity to the present.
Aristotle’s influence is felt not in the particulars of his theory but rather
in his initial identification of the two parts of metaphor––a concept that
has subsequently been reified by such terms as tenor and vehicle, focus
and frame, and target and source. Once metaphor is seen as fundamen-
tally constituted by two parts, its functioning is seen as both mainly in-
ternal and discoverable at the sentence level. Moreover, it is seen as un-
derstandable in abstract terms: the metaphor of A is B. It is this treatment
of metaphor that the book documents and challenges throughout.
In chapter 3, “The Conversation at Large,” I offer an extensive, yet
necessarily partial, view of the conversation among Trade Is War and re-
lated metaphors and concepts, presenting instances of Trade Is War from
the English Renaissance until the present. I analyze numerous variations
of Trade Is War, taken from the news media, popular and academic print
media, television, and focus groups that were conducted as part of this
study. (For the sake of readability, I have edited quotations from mem-
bers of these focus groups.) In presenting these wide-ranging instances, I
make two main arguments: First, although Trade Is War is commonplace,
it also encompasses significant variety. Second, for all of Trade Is War’s
variety, we can nonetheless identify recurring patterns in its use, especially
with respect to its intercourse with other trade metaphors. The way Trade
Is War is claimed, ascribed, attenuated, and intensified forms what I call
a rhetorical etiquette, a pattern of use that, while not inviolable, crucially
constrains the meaning and function of Trade Is War.
In chapter 4, “Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory,” I
argue that when we see Trade Is War (along with other commonly stud-
ied metaphors) as part of a dynamic and diverse conversation, we need
to reconsider three commonly accepted notions prevalent in twentieth-
century metaphor theory. First, I challenge the notion of metaphoric life
span. Metaphoric life span assumes that metaphors begin as living ex-
pressions, then over time lose their metaphoric quality. It is the notion
that underlies the everyday expression “dead metaphor,” which is both
an everyday and a theoretical construct. In fact, there is scant evidence
that metaphors live and die, as an examination of Trade Is War and other
xii Preface
Acknowledgments
Most authors observe that their books have been a long time in the mak-
ing and could not have been completed without the help of others. I see
no call here for originality. This book was indeed a long time in the mak-
ing and could not have been completed without the help of others. I
wish here to thank the three people who were most helpful at its incep-
tion. I thank Gregory Colomb for giving me his lively conversation, pro-
ductive skepticism, and many good ideas. I thank Paul Prior for being
so generous with his time and insight. I thank Nina Baym for her good
judgment and good eye. I also thank the anonymous readers for their valu-
able comments. For her willingness to take an unpredictable life’s jour-
ney, my wife, Mary Lou, deserves more thanks than anyone.
I thank Lester Thurow for permission to use material from my inter-
view with him. I also thank the journals Written Communication and Po-
etics Today for allowing me to include material from previously published
articles. Portions of chapter 2 and chapter 3 were published in “Concep-
tual Metaphor as Rhetorical Response: A Reconsideration of Metaphor,”
Written Communication 16.2 (April 1999): 171–99, © 1999 Sage Pub-
lications, Inc. Portions of chapter 4 were published in “The Story of Con-
ceptual Metaphor: What Motivates Metaphoric Mappings?” Poetics
Today 20.3 (1999): 419–42.
1
A Conversation among Metaphors
Being neighbors, [trade partners] are necessarily enemies, and the
wealth and power of each becomes, upon that account, more for-
midable to the other; and what would increase the advantage of
national friendship, serves only to inflame the violence of national
animosity.
—Adam Smith, The Wealth of Nations, 1776
The way to conquer the foreign artisan is not to kill him, but to beat
his work. . . . The American workman who strikes ten blows with
his hammer whilst the foreign workman only strikes one, is as really
vanquishing that foreigner as if the blows were aimed at and told
on his person.
—Ralph Waldo Emerson, The Conduct of Life, 1860
1
2 A Conversation among Metaphors
New York Times columnist Thomas Friedman suggests that this frequent
realignment has created what might be called a four-party system (“New
American Politics”).
According to Friedman, in the past Democrats and Republicans have
been easy to pigeonhole. Democrats have favored a government-provided
social safety net; Republicans have opposed government as a social guar-
antor, aligning themselves with laissez-faire economics and, not coinci-
dentally, big business interests.3 With the coming of the global econ-
omy, which has been hastened by NAFTA (the North American Free
Trade Agreement), the political parties are divided internally by trade con-
troversies, making for a four-way split. Friedman configures the “four-
party system” as follows: those who favor both a social safety net and free
trade, those who favor a social safety net but oppose free trade, those
who oppose both a social safety net and free trade, and those who op-
pose a social safety net but favor free trade.
Although Friedman’s scheme does not account for every political
nuance in U.S. politics, it represents well the alignments on Crossfire.
Kinsley is a free-trade liberal, Sununu a free-trade conservative. Levin is
a protectionist liberal, Card a protectionist conservative. (I assign these
labels notwithstanding the pejorative connotation of “protectionist.”
Even hard-liners such as Patrick Buchanan prefer phrases such as “eco-
nomic nationalist.”)
These multiple alignments can help us make sense of the trade rheto-
ric displayed on Crossfire. Participants may agree on an immediate goal,
but their way of conversing is shaded by other commitments. In other
words, even when people share an immediate rhetorical purpose, such
as persuading the public that trade sanctions are a good idea, they bring
to that purpose individuated sets of political, economic, philosophical,
and social momentums. They enter the conversation with what I call a
discursive trajectory.
Here are a few brief, representative excerpts from Crossfire:
Sununu: Let’s talk about getting hurt. Aren’t you afraid that even
if you’re right that you get a resulting trade war that depresses
everybody’s economies, and your workers and your companies
end up getting hurt even worse?
Levin: No. No, no. You know, trade is—trade abroad is like trade
at home, you have to push for yourself, and that’s what
bothers me about the position of the opposition. They’ve got a
wall here. How the—how is the wall going to come down, I
ask you? We’ve been at this not for 20 months, but for 10
years on auto parts. The only way it’s going to come down is if
we push and the Japanese understand we’re serious. This time
we’re serious. . . .
6 A Conversation among Metaphors
The above excerpts are, of course, heavily laden with metaphors that
signal speakers’ political and philosophical bent. But all language, meta-
phoric or literal, can always bear a load of political, economic, and philo-
sophical associations. Both the speakers (whose agendas are known) and
their language choices (language carries the residue of previous agendas)
are inflected by a particular discursive trajectory.
Levin, the protectionist liberal, signals his discursive trajectory by call-
ing sanctions an instance when “America stands up for its workers and
businesses in trade”—in that order. His priority is to safeguard local in-
terests, workers first, businesses second. Moreover, his view is well known
to John Sununu, who preserves the ordering of workers and businesses
in his initial question: “Aren’t you afraid that . . . your workers and your
companies end up getting hurt even worse?” Representative Levin’s dis-
A Conversation among Metaphors 7
trict includes both the auto manufacturers and their employees, but as a
mainstream Democrat he re-envoices the words of the labor movement.
He is concerned about workers—not the workforce or employees or hu-
man resources. The word workers, no doubt, has other associations that
resonate beyond the conversation at hand, as far afield as Daily Worker.
Yet a competent listener knows that this inflection is almost certainly ab-
horrent to Levin.
Card, the protectionist conservative, is less interested in workers than
in the consequences of trade policy on American manufacturers, expressed
in his mistrust of “Japanese manufacturers.” American manufacturers are
global entities with global interests, and this perspective is embraced by
Card. Just as Levin’s local perspective is signaled by his use of workers,
Card’s global perspective is signaled by his emphasis upon the word
market. Card invents an administration message to the Japanese: “Open
your market. We want to see progress. Change has got to come.” He adds
to that, “And the change has got to come in the Japanese market. It’s
not change in the U.S. market. It’s change in the Japanese market.” And
since his concern is about markets as an international system, he expresses
global alarm: “I’m afraid that the Japanese sanctuary market will become
the copy around the world.”
We can see, then, that while Levin and Card are allies in this discus-
sion of trade, their discursive trajectories remain quite different. On the
other hand, the trajectories of opponents Card and Sununu, as well as
opponents Levin and Kinsley, show marked similarities. Note the global
perspective shared by Card and Sununu in this exchange:
Sununu: Asian Pacific partners to the U.S. are watching what’s
happening here, and they’re saying, “If you can do this to
Japan, you can do it [to us].”
Card: I’m actually more afraid than that. I’m afraid that the
Japanese sanctuary market will become the copy around
the world.
Card does not challenge Sununu’s perspective on the trade problem but
instead embraces and intensifies it. As fellow conservatives, they are not
concerned about protecting a social safety net at home, a net that would
protect workers, but rather they align themselves with global corpora-
tions, which can sometimes thrive when the social safety net, manifested
by unionism, is removed.
Fellow liberals Levin and Kinsley, though opponents with respect to
tariffs, treat trade as a local problem. However, even though they share
a local perspective, they exhibit nuanced differences between their dis-
cursive trajectories. To Levin, trade unfairness is a problem for workers
first, and businesses (important mainly because they employ workers)
8 A Conversation among Metaphors
That is, Markets Are Containers often has a military association, but it
can also be benign—as in the routine marketing term barrier to entry.
How the competition between metaphors plays out depends very much
upon the discursive trajectory of the speaker and upon the way in which
the standard rhetoric of the metaphor is followed.
In this instance, Levin’s discursive trajectory works to his advantage.
I have called Levin a “protectionist” for syntactic convenience, but the
term, with its bellicose connotation, is explicitly rejected by mainstream
Democrats such as Levin. Thus, an opponent may attempt to ascribe
Trade Is War to Levin, but the charge is unlikely to stick. In addition,
when Levin simultaneously ascribes and attenuates Markets Are Contain-
ers, his maneuver is part of a standard rhetorical etiquette. It is rhetori-
cally typical to use nonincendiary instantiations of Markets Are Contain-
ers such as the market as pie or the market surrounded by a surmountable
barrier. Moreover, whatever combative resonances remain are usually
ascribed to the Japanese, whom Western commentators regularly paint
as overaggressive traders.
Well-modulated as Levin’s wall metaphor may be, Sununu finds the
wall metaphor unpersuasive. Minutes later he confronts Levin’s ally,
Card, saying, “And you—you have no concern about a trade war spread-
ing around the world?” Card attempts to deflect the hot-button meta-
phor, but Levin breaks in out of turn to issue a challenge: “Every time—
I don’t understand this. Every time America stands up for its workers and
businesses in trade, you yell trade war.” Levin refuses to have Trade Is
War ascribed to him or his ally. Soon the tug between war and container
metaphors continues. After a commercial break, Levin elaborates, esca-
lating the container metaphor somewhat, while doggedly maintaining his
ascription of Markets Are Containers to the Japanese. He complains that
Japanese informal barriers are “this high,” that you can’t “get through.”
“You ought to be urging us to knock down those walls,” he says. In the
end, though, neither Sununu nor Kinsley accept Levin’s metaphor. Kinsley
claims that history shows one tariff always leads to another, and that
leads to a trade war. Sununu agrees that trade wars have been costly to
many economies.
Like Levin, Card deflects Trade Is War whenever it is ascribed to him.
And like Levin, he does so in ways that are rhetorically complex—ways
that permit him to reject Trade Is War without sacrificing his favoring
of tariffs. At one point, he accepts the Trade Is War orientation but at-
tenuates it, shifting to a less violent stick metaphor: “It’s out of frustra-
tion that we’re saying we have to take a stick out and hit Japan with that
stick, and we don’t want to have to take that stick out.” By speaking of
a stick, he softens likely images and associations. As with Levin’s wall
metaphor, stick images are less rhetorically heated than nuclear bombs
A Conversation among Metaphors 11
intensified game metaphor does not undermine Trade Is War the way, say,
basketball or soccer metaphors might. Most game metaphors comport
with the metaphor Trade Is Friendship, since games are played among
friends. But Sununu selects a deadly, irrational game, often played by earn-
est rivals. At the same time, Sununu’s game metaphor is a metaphor of
travel, an instance of Trade Is A Journey, normally a peaceful trade meta-
phor. But trade-as-chicken suggests aberrant travel, where trading part-
ners who should be moving down the road of commerce together drive
toward each other, indicated by the show’s title, “Head-On Collision.”
This twenty minutes of Crossfire includes many more exchanges of
this sort. In fact, it includes nearly all of the major conceptual metaphors
that help to constitute the discourse of trade. This is not incidental. So
pervasive are these metaphors that any twenty-minute English-language
trade discussion is likely to call upon a full range of related metaphors.
Moreover, the rhetorical complexity of such discussion is likely to be
commensurate. The point is this: This edition of Crossfire is not extraor-
dinary. It is everyday. Because it is part of the large, entrenched discourse
of trade and because the discourse of trade encompasses a patterned con-
versation among metaphors, we can understand it in the light of rhetori-
cal regularities.
2
Beyond Aristotle’s Algebra
War belongs to the province of business competition, which is also
the conflict of human interests.
—Karl von Clausewitz, On War, 1832
13
14 Beyond Aristotle’s Algebra
Metaphor does involve, in part, the movement of meaning from one do-
main to another. And this movement is, in a sense, displayed in simile.
But the limitations that arise from saying that simile “explicitly displays”
the operations of metaphor are considerable.
To habitually restate metaphor as a simile, a this-equals-that formu-
lation, reflects an understandable desire to get metaphor under control.
Twentieth-century theorists usually restate metaphors in the form A is B.
Replacing knowns with unknowns is advantageous in algebra. It gives
us flexibility by providing variables that can later be replaced with spe-
cific numbers. But in metaphor theory, this kind of symbolic restatement
is not helpful at all. When we replace knowns—words—with abstract
symbols, we abandon all of the things that make metaphor work. We
ignore the fluid, multifarious associations that are part and parcel of
communication.
The move toward the metaphor of A is B begins with Aristotle, and
the difficulties with his methodology are evident. When Aristotle extracts
the simile “he rushed as a lion” from the metaphor “the lion rushed,”
he comments, rather offhandedly, that the essence of the lion metaphor,
whether in metaphor or simile form, is that “both [the lion and the man]
are brave” (On Rhetoric 229). Instead of seeing metaphor as a dynamic
alien name, he sees it as a static, two-part expression that can be ana-
lyzed by identifying equivalent features. He begins with a dynamic, mean-
ing-based notion of metaphor—open to all of the complexities attendant
to communicative situatedness—and almost immediately abandons messy
pursuit for pithy analysis. Worse, his analysis is wrong.
When we say he rushed like a lion (where he refers to Achilles), the
simile does not depend upon bravery as a preexistent feature of lion, even
if the expression makes sense as a description of bravery. Max Black first
exposed this Aristotelian weakness, dubbing it the “comparison” view,
the notion that metaphor compares features that are inherently similar
(“Metaphor” 35). According to Black’s influential “interaction theory,”
metaphor involves systems of associated commonplaces—features that
are projected from one term of a metaphor to the other, whether or not
these features are apparent before the metaphor is produced. Metaphor,
16 Beyond Aristotle’s Algebra
Simple Predications
Many analyses depend upon single-clause “to be” sentences: my love is
a rose, he is a pig, man is a wolf. In these kinds of examples, a literal dis-
similarity between subject and complement is assumed to be enough to
provide all the information needed for analysis. This assumption is always
false. For example, in conventional analyses, man is a wolf is assumed
to depend upon a projection of wolf ’s predatory nature upon man. This
describes many utterances accurately enough, including some clichés that
do not take the A is B form. When we say the wolves are at the door, we
mean roughly that “predatory” creditors have come to take the money we
need to survive. The projection is similar for one of the oldest variations
of the metaphor: “Benjamin is a ravenous wolf, at the morning he devours
the prey, at the evening he divides the plunder” (Gen. 49:27, NIV). Here
both the predatory and social behavior of wolf are projected onto man,
characterizing Benjamin as one who kills, eats, and shares prey in the
manner of a wolf. Of course, this example is further complicated because
Benjamin synecdochically represents one of the twelve tribes of Israel;
thus, the projection from wolf to man might also be understood as wolf
to tribe—or wolf to man to tribe. Nonetheless, both wolves at the door
and Benjamin is a ravenous wolf tend to support conventional analyses.
But suppose, for instance, the president of the Sierra Club were to write
an editorial that favors the repopulation of timber wolves in the western
United States and that the editorial ends with the statement man is a wolf.
Suppose also that the metaphor is preceded by contextualizing discourse:
We as human beings struggle to survive in a world of danger and dan-
gerous misunderstanding. Man is a wolf. The editorial and the metaphor
are integral to a known discursive trajectory and a well-understood rhe-
torical purpose. The Sierra Club is an environmentalist group that views
man as part of nature, that views the unfettered operation of nature as
largely nonthreatening, and that regards with suspicion attempts to al-
Beyond Aristotle’s Algebra 19
ter the environment for commercial gain. All of its talk is informed by
these views, and its support for reintroducing timber wolves is part and
parcel of this rhetorical stance. Thus, knowing what we know about the
Sierra Club and cued by the contextualizing sentence, we would under-
stand that man is a wolf suggests something other than the standard man-
as-predator interpretation. Instead, it suggests parallel survival stories
between man and wolf.1
Man and wolf still interact, but not in the same way. In most instances,
wolf ’s instinctive nature is applied to man. In the hypothetical Sierra Club
editorial, instinct is beside the point because the discursive, rhetorical con-
text reverses the ordinary projection. That is, as George Lakoff and Mark
Turner point out in their analysis of the conceptual metaphor The Great
Chain Of Being, we typically have a hierarchical way of understanding
the world (166–81). Inanimate objects are subject to physical laws; ani-
mals to physical laws and instinct; human beings to physical laws, instinct,
and moral sentience. When we metaphorically compare members of dif-
ferent hierarchical domains, we project the highest ranking attributes from
the source domain to the target domain. Thus, for Benjamin is a hungry
wolf, it is the wolf’s instinctive behavior that is projected onto Benjamin,
not something lower down on the scale such as the wolf’s obedience to
the law of gravity. In the Sierra Club example, the projection is just the
opposite. When the Sierra Club president says Man is a wolf, we project
man onto wolf, and it is humankind’s moral worthiness that is projected,
not instinctive behavior or below. If the metaphor depends upon a pro-
jection of moral sentience, then the relation between the metaphor’s “two
parts” must have shifted: wolves do not have moral sentience for us to
project. Of course, I do not have to point out that anthropomorphizing
wild animals is a standard metaphorical technique, as much beloved by
Disney as it is by environmentalists, but it is no less metaphorical for its
conventional nature.
When we recast a metaphor by imagining a concrete, historically spe-
cific setting, it is no mere parlor trick: it is the key to redescribing what
a metaphor is and what it can do. The broad assumption in metaphor
theory is that we can examine a free-standing example and know what
acts mainly upon what. When we consider man is a wolf in isolation, we
may feel assured that man takes on the features of wolf more than wolf
takes on the features of man. The metaphor is preconditioned by stan-
dard discourse. However, when man is a wolf occurs in the hypothetical
Sierra Club speech, the concrete discursive context obtains, and the pro-
jection reverses. Tenor and vehicle, focus and frame, and target and source
may all survive as theoretical constructs, but with respect to even so lightly
contextualized an example, which is which?
20 Beyond Aristotle’s Algebra
Literary Examples
A second typical example is the literary metaphor. Ordinarily, literary ex-
amples are taken one by one and stripped of their broad context in the
manner of close reading. They have an advantage over brief, isolated me-
taphors. Usually, they have an identified speaker whose rhetorical pur-
pose and discursive trajectory can be speculated upon.
The difficulty with literary examples, as they are employed in meta-
phor theory, is not that their surrounding conversation is nonexistent but
rather that it is largely disregarded. The closest we have to a counter-
example would be the early twentieth-century rhetorician I. A. Richards.
Richards offers some impressive readings of literary examples and does
so within a theory of language that makes it possible to include a broad
landscape of speech and thought. Although Richards confines himself to
the internal logic of the literary example, he does take into account the
thinking of its speaker. In his adroit vivisection of Lord Kames, who
objects to Shakespeare’s “steep’d me in poverty to the very lips,” Richards
comments, “Let us look at Othello’s whole speech. We shall find that it
is not an easy matter to explain or justify that ‘steep’d.’ It comes, as you
will recall, when Othello first openly charges Desdemona with unfaith-
fulness” (104–5). Having established that the metaphor can better be
discussed in light of a speaker’s vantage point, Richards agrees with Ka-
mes’ objection to the lack of resemblance between poverty and liquid,
cites a host of confused liquid images in Othello’s speech, and concludes
that the confused metaphors can be justified because “Othello himself is
horribly disordered” (105). It is true that Richards’ reading suffers from
a want of social, political, and historical context, but he nonetheless con-
siders more surrounding conversation than do most theorists in the broad
spectrum of metaphor study.
Perhaps a larger problem with the use of literary examples has to do
with the distinction implied between literary and ordinary language.
Although metaphor frequently has been treated as literary ornament, it
is no respecter of the literary versus nonliterary distinction. Indeed, lan-
guage in general ignores this boundary. This phenomenon has been dis-
cussed persuasively by both Mary Louise Pratt and Wolfgang Iser, who
argue, in varying but compatible ways, that literariness should be seen
in light of speech act theory and that language becomes literary when a
specific reader or listener takes it to be literary. Therefore, language usu-
ally seen as expository, such as a newspaper article or a student essay, can
be both offered as and taken up as literary language. Thus, the metaphors
within this ordinary sort of literary language are not qualitatively differ-
ent from so-called literary metaphors.
When we do not attempt a formal distinction between literary and non-
literary language, our approach to literary language must change. We
Beyond Aristotle’s Algebra 21
must grant, as Turner points out, that literary language is subject to the
same enabling conditions as ordinary language (Reading 13). Likewise,
we have to recognize that everyday discourse depends upon a literary
approach to language. Note the bits of quasi-literary speech we use in
everyday business talk—more bang for the buck, a sale without profit is
charity, salespeople need a rabbit to chase. The fact is, we find a literary
approach to metaphor in the most mundane places. Soy Bean Digest
writes, “Will U.S. negotiators actually pull the trigger? Will European
Community (EC) officials launch a full scale counterattack? Or is a settle-
ment finally in the works between the two trading giants after nearly five
years of exchanging barbs across the Atlantic Ocean?” (Wyant). Litera-
ture for the ages? Probably not. But the passage is almost certainly mo-
tivated partly by a literary sensibility and by an expectation that readers
will appreciate more than its propositional content.
Common Expressions
Proponents of conceptual metaphor typically offer a third type of exam-
ple: the common expression such as the idiom, the cliché, and other ha-
bitual words and phrases. As I have already pointed out, a conceptual me-
taphor such as Argument Is War is induced from everyday expressions
such as attacking, destroying, and defending arguments. Likewise, we can
induce Happy Is Up from expressions such as I feel up today, I’m float-
ing on air or, conversely, from I’m feeling down, I’m in low spirits. In part,
I have induced the conceptual metaphor Trade Is War by noting standard
phrases in trade talk such as trade war. A conceptual metaphor is a shared
cognitive, cultural resource—something everybody already understands.
What better evidence of common understanding than the standard locu-
tions that make up everyday conversation?
At the same time, however, we must not make the error of believing
the expressions that provide evidence of a conceptual metaphor’s exist-
ence provide, by themselves, sufficient evidence of its operation. That we
can induce the existence of conceptual metaphors suggests pervasive pat-
terns of thought. But broadly shared patterns of thought do not preclude
important patterns of variation—patterns that can only be examined by
looking at standard locutions, novel locutions, and the nature of the con-
versations that prompt the utterance of metaphors. As with man is a wolf,
we cannot understand how the metaphor works unless we understand
the conversation that prompts the specific utterance. Metaphors are sub-
ject to the top-down forces of discourse.
Since I argue that the patterns of variation are evident among the con-
crete instantiation of conceptual metaphors, I urge caution in making in-
ferences from common expressions. We may be able to discover en-
trenched concepts by induction, but there is no reason to think that those
22 Beyond Aristotle’s Algebra
Conceptual Metaphor
The most serious challenge to Aristotle has been mounted by George
Lakoff, Mark Johnson, Mark Turner, and like-minded others. By explain-
ing that both everyday and literary metaphors depend upon cognitive
structures called conceptual metaphors, these theorists—cognitive scien-
tists situated in linguistics, philosophy, and literary study respectively—
have provided us numerous advantages that I will discuss in a moment.
However, I also want to make it clear that when we consider metaphor
in its rhetorical context, we need to rethink substantially the way con-
ceptual metaphors function.
The basic premise of conceptual metaphor theory is this: Metaphors
are based upon culturally pervasive, cognitively entrenched image schemas
and entailments. As Lakoff and Johnson point out, when we re-envoice
Argument Is War, no matter what the specific locution, we do not begin
anew with each utterance, calculating correspondences between target and
source each time we speak. Rather we recruit a well-understood cogni-
tive resource shared by most English speakers. Argument Is War is one
of the biologically reified concepts that we use to make sense of our
world—habitually, readily, unconsciously.
Like all conceptual metaphors, Argument Is War has specific image-
schematic entailments.2 In order to speak of argument as war, we must
be able to envision a similarity between the skeletal shapes of argument
and war. Typically, we see argument as having opposing sides represented
by contending speakers. Likewise, we see wars as having opposing sides
represented by contending soldiers, armies, or nations. For both argument
and war, each side is able to attack or defend, and the objective of each
side is to defeat the other. Now, it is possible for us to configure both
argument and war in other ways, but it is not ordinary for us to do so.
And precisely because we ordinarily configure argument and war in this
default manner, we can readily call upon Argument Is War to support a
range of concrete metaphoric locutions. The same is true for other con-
ceptual metaphors.
Beyond Aristotle’s Algebra 23
In Gorgias’s remark, particular actions (stabbing and striking) are less im-
portant than the image schema of contention suggested by boxing, wres-
tling, and fighting in armor. We might say, therefore, that Argument Is War
is inadequate to describe the conceptual metaphor that supports Gorgias’s
description of rhetoric. A better name, although not an especially pithy
one, might be Argument Is All Abstractly Similar Contending Activities.
Our quick understanding of Gorgias’s metaphor(s) cannot be accounted
for by a notion of shared features. We may be able to equate stabbing with
something like sharply spoken words, but this equation only makes sense
24 Beyond Aristotle’s Algebra
nently the literal concept trade is peace and the conceptual metaphors
Trade Is Friendship, Trade Is A Journey, Trade Is A Game, and Markets
Are Containers. The relationship between these concepts does involve the
compatibility of image schemas, as with other conceptual systems. But sys-
tematicity is only a portion of what forms their relationship. What moti-
vates the relationship is the concrete composition of a particular discourse,
the discourse of trade. Within the discourse of trade, typified intercourse
and common understandings give rise to an identifiable rhetoric, a richly
patterned regularity of writing and talk that constrains the use of Trade
Is War and all of the metaphors with which it competes and converses.
It is necessary, therefore, to describe how this rhetorical relation works.
Ordinarily, when theorists concede that metaphors are contingent upon
communicative situations, the contingency is seen as a matter of face-to-
face conversation, as if metaphor is constrained only by the ad hoc co-
operation of one speaker with another. Consequently, it is assumed that
when a metaphor’s interpretation is influenced by something other than
form, the possibilities for interpretation are infinite. So long as a given
speaker provides sufficient interpretive cues, and so long as the hearer
willingly takes up the suggested interpretation, the metaphor can be re-
invented, within the limits of its form, ad infinitum. However, when we
take the influence of rhetoric into account, we cannot see even notably
inventive conversations as unconstrained by larger discursive conditions.
Even when people say unusual things, they respond to what is more usual;
regularities of use constrain the unusual utterance. Since conceptual meta-
phors are shared across cultures, inhere to particular cultures, and take
on specific regularities within communities of discourse, regularities of
use are fundamental to the composition of the metaphor. In other words,
it is not enough to note that a conceptual metaphor is often said. We also
have to understand how it is often said.
To understand this idea better, we will be concerned with the specific
functions and tools that drive conceptual metaphors as rhetorical enti-
ties. These functions and tools are not in addition to, or separate from,
the sociocognitive composition of conceptual metaphors but inseparable
from it. To date, theorists have described such things as image schemas,
entailments, metaphor systems, and conceptual blends without important
reference to rhetoric. But no instance of a conceptual metaphor has ever
been uttered in a rhetoric-free environment. Because of the shared nature
of conceptual metaphors, it cannot be done. Thus, the rhetorical func-
tions and tools that help to constrain conceptual metaphors are always
at work. I began identifying these items in chapter 1. Let me now briefly
forecast how they will figure into my analysis of Trade Is War.
Conceptual metaphors, and instances of conceptual metaphors, can
be said to participate in contrastive intercourse. Metaphors are always
Beyond Aristotle’s Algebra 27
The above functions and tools organize the use of conceptual meta-
phors into a describable, although not inviolable, rhetorical etiquette. As
metaphors come into contrastive intercourse with other metaphors and
concepts, we can observe regularities in the ways metaphors are claimed,
ascribed, attenuated, and intensified. Thus, only in an abstract, nonrhe-
torical sense are metaphoric choices unconstrained. In use, the recruit-
ing and rendering of conceptual metaphors is an integral function of rheto-
ric. For example, Trade Is War is almost never claimed and, even when
ascribed, the intensification of the particular rendering adheres to discern-
ible guidelines. That is, it may be possible to render Trade Is War quite
intensely, but it is no coincidence that extravagantly intense instances, even
in ascriptions, are uncommon. The rhetorical etiquette that governs Trade
Is War and related metaphors is a patterned, complex maneuvering within
and among metaphors.
But it is futile to describe these functions and tools apart from the far-
ranging example. Each utterance of Trade Is War is involved in an intri-
cate conversation, an interchange of entailed metaphors and literal con-
cepts, a variegated negotiation of rhetorical positioning and presentation,
a regular yet individually considered re-envoicement of ideas. Yet from
this complexity, we can glean the tools used to make the conversation
work, as I will show in the following chapter.
30 The Conversation at Large
3
The Conversation at Large
Airbus is going to attack the Americans, including Boeing, until they
bleed and scream.
—Richard Evans, British Aerospace, 1990
I am a trade hawk.
—Patrick J. Buchanan, presidential candidate, 1995
Let me describe in some detail the conversation that surrounds and sub-
sumes Trade Is War, a conversation that spans centuries and continents.
Of course, I am describing something of such breadth and variegation that
volumes could not describe it all. Nonetheless, I hope to present enough
to convey the size, the persistence, the dynamism, the regularity, and the
variety of the conversation.
In one sense, it is a literal conversation among all the writers and speak-
ers who enact the discourse of trade—the people who converse both face
to face in real time and through print and electronic media across space
and time. In another sense, it is the “conversation” of the metaphor Lan-
guage Is Conversation, the metaphor that tells us that words, phrases, and
texts are interconnected in much the same way as speakers’ and writers’
responsive talk. The literal conversation and the metaphoric one are in-
terconnected. All language users necessarily address someone else, even
if that someone else is the idealized internal respondent theorized by Karen
Burke LeFevre. At the same time, all language users are supplied with an
already conversing language. They enter an in-progress discursive parlor,
to use Kenneth Burke’s famous instance of Language Is Conversation.1
This manifold linguistic interconnectedness is perhaps best explained
by Mikhail Bakhtin, who argues that all language is fundamentally re-
sponsive; thus, we can never analyze any language without considering
“addressivity,” the fact that all discourse answers and anticipates other
discourse (“Problem” 95). In order to focus on addressivity, Bakhtin con-
tends that the basic unit of analysis should not be the word or the sen-
tence but rather the utterance, a unit of discourse bounded by a change
30
The Conversation at Large 31
all metaphor theorists. And for good reason. Negation has much to do
with the way metaphors work. The problem is that the standard under-
standing of negation is flawed.
Usually, the idea that metaphors are false statements assumes that
direct, logical negation—an “is not”—is key to making meaning. This is
arguable only in the most limited way because it ignores the way language
functions in concrete use. Since language is by its nature dialogic, every-
thing we say, metaphoric or literal, is subject to what Bakhtin calls the
listener’s “responsive attitude.” Bakhtin writes:
The fact is when the listener perceives and understands the meaning
(the language meaning) of speech, he simultaneously takes an active,
responsive attitude toward it. He either agrees or disagrees with it
(completely or partially), augments it, applies it, prepares for its
execution, and so on. (68)
Thus, all statements are measured against other possible statements, but
direct negation is only one possibility for measurement. If I say to you,
The sky is blue, you might respond, The sky is not blue. However, you
might also respond by amplifying or modifying: Yes, the sky is almost
robin-egg blue today or No, the sky is only blue in the places where there
are no white clouds. We can imagine roughly the kinds of responses to a
given statement that are logically possible, among them negation. That
would be all we need to know if writing and talk were merely logical.
But language is concretely responsive. Negations carry discursive
freight—sets of standard reasonings and judgments that only make sense
in specific rhetorical environments. Thus, when we consider negations,
we have to consider likely responses in light of a specific discourse. That
is to say, the sky is blue is not usually sufficiently interesting to warrant
anyone’s bothering to respond that the sky is not blue. However, many
statements necessarily imply other contradictory statements. The state-
ment abortion is murder of the unborn cannot be heard in our current
culture without echoes of the standard contradictory response a woman
has a right to control her own body. We cannot fully understand the first
assertion without considering its frequently re-envoiced rebuttal. In
short, my claim is that statements need to be considered with respect to
relevant statements already afoot. This is true for both literal expressions
and metaphors.
Now, Beardsley says (and many others agree) that metaphors are “ob-
viously false statements.” Sometimes this seems to be correct, but we need
not be so ingenious as Black in order to find counter-examples. Consider
this instance of Trade Is War: On a Sunday-morning news program, Newt
Gingrich defends farm subsidies, saying, “We cannot unilaterally disarm
American farmers” (This Week, 13 Nov. 1994). This statement might be
34 The Conversation at Large
taken as true on many levels. For instance, it may actually be a bad idea
to eliminate farm subsidies. This makes Gingrich’s metaphor potentially
true. In another sense, Gingrich’s expression can be true as a literal state-
ment. Many who discuss economic warfare mean, quite earnestly, that
the conduct of international commerce is a tool of warfare no less than
the use of armies. What makes Gingrich’s statement primarily metaphoric
is not the impossibility of its being literally true, but rather that it im-
plies—comes into contrastive intercourse with—a significant contradic-
tory concept, a concept that is conventionally treated as relatively more
literal than Trade Is War: trade is peace.
Hamor opens peaceful trade with Jacob. Jacob’s sons, harboring a grudge
about the premarital defilement of their sister, attack Shalem:
[I]t came to pass that on the third day . . . that two of the sons of
Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brethren, took each man his sword,
and came upon the city boldly, and slew all the males. . . . They took
their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in
the city, and that which was in the field. And all their wealth. (34:25–
28, KJV)
Jacob’s sons are by no means alone in associating war with economic gain.
Gathering spoils is standard operating procedure among Old Testament
warriors.
When Jehoshaphat is threatened by the enemies of Israel and the Lord
battles on Israel’s behalf, the children of Israel
came to take away the spoil . . . [and] they found among them in
abundance both riches with the dead bodies and precious jewels,
which they stripped off for themselves, more than they could carry
away; and they were three days in gathering the spoil, it was so much.
(2 Chron. 20:25, KJV)
A century after Raleigh, Defoe exploits the links between trade and
war in A Plan of the English Commerce, demonstrating not only that the
basic enabling concepts of Trade Is War are at work for him but also that,
regardless of the broad similarity of the conceptual system from age to
age, speakers refashion concepts to suit their contemporary and individual
concerns. Exhorting England to increase its international trade, Defoe ex-
presses money is military power this way:
But in our Times . . . the Art of War is so well study’d, and so equally
known in all places, that ’tis the longest Purse that conquers now,
not the longest sword . . . for Money is Power, and they that have
the Gelt . . . may have the Armies of the best troops in Europe. (41)
trade, Paine acknowledges that the point of war is economic gain, hence
the importance of America’s “barrenness of silver and gold.” Thus, within
Paine’s own logic, trade does not by itself promote peace. In fact, whether
economic conditions will promote war or peace is unpredictable. When
silver and gold were discovered in the United States territories some sixty
years later, the discovery did not invite an invasion but rather led to an
explosion of free enterprise.
Yet the commonsense quality of trade is peace is nothing if not dura-
ble. In a focus group conducted for this study, a college senior majoring
in business at a major midwestern university expresses her version of trade
is peace, and it remains as viable as it was in Genesis:3
I put that trade is like war. First thing I thought of was the stock
market, you know, trading stocks. And, you know, in the pits—
you’re, you’re fighting over people and whatever and it’s competi-
tive, because companies are competing to trade with other compa-
nies. And you’re fighting against those companies to offer a better
price, offer better options, whatever, you know, to, to actually get
that company to trade with you, to get a company to trade with you.
So I thought of it as more an aggressive thing, rather than a coop-
erative thing.
His view of Trade Is War is associated with a particular setting, the stock
exchange, which brings with it a set of standard implications that may not
apply to trade in all its variety. Yet the general relationship holds. Trade
can be seen as aggressive, consistent with a hostile-action image schema,
or it can be seen as cooperative, consistent with a peaceful-exchange im-
age schema. Indeed, like all of us, this student can see trade variously, as
he acknowledges: “I can see it both ways.”
In fact, the contrastive intercourse between Trade Is War and trade is
peace depends upon our seeing it both ways. To come into contrastive
intercourse with a falsifying literal concept is not the same as to be falsi-
fied by a logical negation. Logical negation assumes that truth is constant
and easily discovered. But in a rhetorical milieu, truth value is debatable.
For example, MIT economist Lester Thurow explains that while trade is
peace is a widespread truism, it is not necessarily true:
I think there’s no empirical evidence [that trade is peace] at all. The
Germans and the French have fought war after war, and nobody’s
traded with each other more than the Germans and the French. But
somehow there is the view some economists like to sell that if you’re
having good economic relations in the sense of doing a lot of trade,
you won’t end up fighting a war with each other. But factually, I just
think it isn’t true. . . . It’s also very American, too. You see it at the
moment with China because what the Clinton administration is
basically saying is that if we have a lot of economic relationships with
China, China will, in some sense, be reasonable in other dimen-
sions—selling fewer nuclear weapons to the Pakistanis or aiming
fewer missiles at Taiwan or whatever. But I don’t know of any evi-
dence that it is true. (Personal interview)
The factual case for trade is peace is, in fact, fairly weak. The relation be-
tween trade and peace is tenuous, changeable, and complex because in-
ternational relations involve matters other than trade, such as military
and geographical alignments, ethnic and religious loyalties, and politi-
cal ideals.
However, this complexity does nothing to change the general contras-
tive relationship between the metaphor Trade Is War and the literal con-
cept trade is peace. In Head to Head: The Coming Economic Battle
among Japan, Europe, and America, Thurow, who doubts the accuracy
of trade is peace, explicitly counterposes Trade Is War and trade is peace:
On one level the prediction that economic warfare will replace mili-
tary warfare is good news. . . . There is nothing wrong with an ag-
gressive invasion of well-made, superbly marketed German or Japa-
nese products. Being bought is not the same thing as being occupied.
At the same time, the military metaphor is fundamentally incorrect.
The economic game that will be played in the twenty-first century
will have cooperative as well as competitive elements.4 (31, empha-
sis added)
The contrastive relation between Trade Is War and trade is peace is inte-
gral in Thurow’s comment. That is, he recognizes the tension between
Trade Is War and trade is peace by saying that “the twenty-first century
will have cooperative as well as competitive elements.” “Competitive”
entails Trade Is War’s image schema of contention; “cooperative” entails
the image schema of peace, in which two sides exchange not only goods
but goodwill.
When Trade Is War and trade is peace converse within Thurow’s re-
marks, it is not a matter of an obviously false metaphor’s being contra-
dicted by an obviously true literal concept. For Thurow, both the literal
concept and the metaphor are complex. On the other hand, he clearly
treats the metaphor as metaphorical and the literal concept as literal. He
40 The Conversation at Large
tion of our Manufactures? or that they will not retaliate upon us by Prohi-
bitions and high Duties[?]” (3). Again, it is difficult to determine whether
retaliate amounts to Trade Is War in any profoundly metaphorical sense;
it may be a case of Aristotle’s catachresis, where a metaphoric word fills
a semantic gap but is not especially suggestive. Nonetheless, in 1888 the
tax historian Stephen Dowell has little difficulty seeing Trade Is War in
the tit for tat of Tudor trade policy, referring to retaliatory duties as the
“international war of tariffs” later to become the mercantile system (178).
However the movement of Trade Is War begins, it begins. And it
spreads. And as it spreads, Trade Is War reshapes itself in each new lo-
cution, inflected by the political, philosophical, and social views of its
speaker. Strident nationalist Daniel Defoe describes Henry VII’s strategy
to gain the wool trade in words of war:
The King acted like a wise and warlike prince, besieging a City, who
tho’ he attacks the Garrison, and batters the Out-works with the
utmost Fury, yet spares the inhabitants, and forebears as much as
he can ruining the City, which he expects to make his own: So the
King seem’d willing to let the Flemings keep up the Trade, till his
Subjects were thoro’ly enabled to take it into their own hands. (97)
The literal act to which Defoe refers is Henry VII’s not imposing duties
on the English export of wool, while allowing foreigners to teach the En-
glish the art of manufacturing woolen articles. Interestingly, Defoe’s war
metaphor draws upon the stealth and restraint of Henry VII’s strategy,
not upon overtly aggressive acts such as imposing duties that might be
considered acts of trade war today. Moreover, Defoe—like others of his
time and before—claims Trade Is War, saying that Henry VII is “wise and
warlike.” It would be unusual indeed for a trade discourser of the late
twentieth century to risk the rhetorical cost of even so attenuated a lo-
cution as Defoe’s, which after all speaks of sparing lives, not taking them.
It may be, though, that the moral view of war in earlier centuries, a view
that sees little wrong with war is for economic gain, permits Defoe and
others to claim Trade Is War without risking a loss in credibility or ethos.
More than a hundred years later, Karl Marx and Friedrich Engels could
hardly be more contemptuous of stealthy economic deceptions. But their
organizing metaphor is still war, inflected by denunciation. Excoriating
the industrial “machine” that reduces all relations to money relations,
they complain:
The weapons with which the bourgeoisie felled feudalism to the
ground are now turned against the bourgeoisie itself. But not only
has the bourgeoisie forged the weapons that bring death to itself; it
has also called into existence those men who are to wield those weap-
ons, the modern working class, the proletarians. . . . Masses of la-
The Conversation at Large 43
borers, crowded into the factory, are organized like soldiers. As pri-
vates of the industrial army they are placed under the command of
a perfect hierarchy of officers and sergeants. (13–14)
Marx and Engels do with Trade Is War what many others do. They as-
cribe it—which is to say they use it to point the finger at those who be-
tray a literal notion: that trade is peace. Or perhaps their literal notion
is trade should be peace. Note, though, that the insistence of the ascribed
war metaphor—so strident, so truculent—smothers its own untruth. The
stable, complementary literalness of trade is peace is thus challenged with
a loud assertion that we may once have traded in peace, but no more. The
only remnant of literalness left is that, in fact, crowded factories are not
equipped with guns and cannons. But ask Marx and Engels whether peo-
ple die in an economic war, and they will undoubtedly answer with an
emphatic affirmative. Their Trade Is War both insists upon and denies
its metaphoricity.
Once Trade Is War finds its voice, it seems to be heard perpetually. The
discourse of trade could hardly function without it. Can we imagine a dis-
cussion of international economics that does not, sooner or later, include
a comment such as that of Neville Chamberlain, as he announces that the
aim of British protectionism is “to negotiate with foreign countries and
to arm Britain” (Abel 97)? Or that of U.S. Assistant Secretary of State
Francis Bowes Sayre in 1936: “[Economic nationalism] means . . . nation
striking against nation with injurious economic weapons” (31)? Or that
of an obscure cold warrior in 1959, who warns that the agents of the
Third World War will not be “soldiers,” but “salesmen” (Welton 5)?
For Heinz, Japan has made international trade into a war—a war the
United States is losing.
The Conversation at Large 49
But for Hills, who favors a new round of negotiations, and whose
rebuttal is headlined “Work with Japan for Trade Cooperation,” the
situation calls for a different set of metaphors. She points out that Japan
has progressed farther than any other of the U.S.’s “trading partners”
(Trade Is A Journey, Trade Is Friendship), urges “cooperation not con-
frontation” (incompatible image schemas), and says the U.S. needs to
“build upon the goodwill of the Japanese people” (trade is peace).9 In
her closing paragraph, she emphatically endorses Trade Is A Journey:
Down one path lie closed markets and gravely diminished prosper-
ity. Down the other lie open markets, expanded trade and economic
growth. Through our policy of global and individual negotiations,
and use of our new trade laws, we are determined to walk the path
of prosperity.
McLeod closes pointedly: “Stop the war before it gets started.” The con-
trastive intercourse is a persistent competition between a metaphor that
emphatically sounds the alarm for trading disaster and opposing meta-
phors that urge us to view trade as stable, manageable, beneficial.
That trade is peace, Trade Is Friendship, and Trade Is A Journey are
thought of positively is important to their rhetorical constitution. Not
only does this conceptual system contrast with Trade Is War as an os-
tensible representation of external circumstances, it attenuates the rhe-
torical intensity asserted by Trade Is War. A writer or speaker may say
emphatically that we need to walk the path of peace and prosperity with
our friends, but that emphasized point is less disturbing politically and
emotionally than invocations of war. Moreover, because the conceptual
blend tends to attenuate controversy, to utter it carries little rhetorical
cost. That is, unless the description is patently incorrect, what loss of cre-
dibility or ethos is likely to result from advocating a noncalamitous, pros-
perous future? This low cost is evidenced in the nonascriptive ways trade
is peace, Trade Is Friendship, and Trade Is A Journey are uttered. For
example, unlike John Heinz, who accuses the Japanese of “industrial
targeting,” thus ascribing Trade Is War to a foreign competitor, Carla Hills
fully claims Trade Is A Journey, closing her essay: “We are determined
to walk the path of prosperity.” Others may point the accusing finger,
but Hills (in this case) indicates unequivocally which metaphor represents
her view.
Trade Is A Game
Incensed at the administration’s use of Super 301 during a Japanese re-
cession, the Boston Globe’s David Warsh denounces the “trade-war-in-
the-making” as “hitting an ally when it is down.” This is wrong, Warsh
insists, because we should be “committed to play by the international rules
of the game.” This shift from Trade Is War to Trade Is A Game has two
components. First, Warsh denounces the administration, ascribing the
relatively intense Trade Is War to them: “Hitting an ally when it is down”
personalizes and therefore magnifies the conflict. Simultaneously, he rec-
ommends what he sees as a correct policy, claiming the attenuating Trade
Is A Game (“international rules of the game”) for himself. In the discourse
of trade, this maneuver can be observed again and again.
Consider Senator Heinz’s editorial warning that Japan’s “industrial
targeting” will lead to the “destruction” of U.S. markets. Heinz uses the
war metaphor, but like most trade discoursers, he ascribes it—as a po-
litical, philosophical commitment—to Japan. At the same time, he claims
Trade Is A Game for himself. In the opening of his editorial, Heinz de-
scribes the U.S.’s trade policy as “Charlie Brown warning Lucy not to pull
the football away again.” “In industry after industry,” he says, “we end
up flat on our backs while Japan ends up with the ball.” Here Japan is
portrayed as one who undermines the standard scheme (or image schema)
of games, turning the game into war by acting out of actual hostility in-
stead of feigning hostility in a context of goodwill. As the editorial pro-
ceeds, this negative portrayal escalates into Heinz’s explicit ascription of
Trade Is War to the Japanese, while the U.S. remains associated with
Charlie Brown, the unfairly deceived game player. Even after urging trade
sanctions, which are often seen as warlike, Heinz returns to the meta-
phor of games, saying, “Even Charlie Brown could tell you [sanctions are
needed].” Thus, while Heinz recommends a kind of militant self-defense,
he does not endorse the bellicose trade philosophy he ascribes to Japan.
Lester Thurow makes the same shift in metaphors. He explicitly at-
tempts to rehabilitate some aspects of Trade Is War, denounces it in gen-
eral terms, and subsequently claims Trade Is A Game. Thurow’s use of
52 The Conversation at Large
the military metaphor is metaphor by denial. The main title of his book
Head to Head invokes the hostile-action image schema, and its subtitle,
The Coming Economic Battle among Japan, Europe, and the United
States, invokes Trade Is War. But Thurow—having it both ways—persis-
tently challenges his own metaphor in the body of the book, remarking
most explicitly, “The military metaphor is fundamentally incorrect” (31).
In rejecting Trade Is War, Thurow does not unreservedly reject the
hostile-action image schema and its entailments, nor does he unreserv-
edly endorse the cooperative image schema and its entailments. Instead,
he carefully manages the rhetorical costs associated with his metaphors:
“The economic game that will be played in the twenty-first century will
have cooperative as well as competitive elements” (31). He argues, in a
sense, that we will have war and peace at the same time. Thus, it works
well for him to claim Trade Is A Game, which often means feigned war
in the context of peace. He gains the attention that comes with the in-
tensified metaphor Trade Is War but lessens its rhetorical cost by shift-
ing to the attenuated Trade Is A Game. Of course, having it both ways is
not easy. Thurow sometimes is seduced by the easy reverse move from
Trade Is A Game back to Trade Is War, perhaps by the pointedness of the
intensified metaphor. While he declares on one page, “Let me suggest the
military metaphors so widely used should be replaced by the language of
football” (39), a page later, he says that education will soon be the domi-
nant “competitive weapon” (40).
The interface between Trade Is War and Trade Is A Game can be com-
plex indeed. In a student focus-group discussion not centered on imminent
trade war, the easy move from war to game is used to justify Trade Is War
as a metaphor. One student makes an argument that trade is a bombing
mission is not true. She believes it mischaracterizes business, that “bomb-
ing mission” is too “severe.” Another student counters that businesses do,
in fact, target and destroy competitors. She argues:
And, you know, and you’re saying that it’s so—it is such a—what
did you use? The term is so drastic? I don’t really think so. I was look-
ing at it from more of an abstract point—that a bombing mission is
like football is like a business, where you have a common goal, and
there is a team working together, and sometimes you have to sacri-
fice yourself for the end result or for the purpose.
But Krugman counters with his own metaphors, primarily the metaphor
of numbers discussed by economist and rhetorician Donald (now Deidre)
McCloskey (Rhetoric 79–83). Objecting to estimates of hourly wage loss
by Thurow and his intellectual allies, Krugman says, “All one needs to
do, then, is spend a few minutes in the library with a calculator to come
up with a table that ranks U.S. industries by value-added per worker”
(37). In other words, it only takes a few minutes to re-envoice the per-
vasive economic metaphor Time Is Money. Both ironically and typically,
Krugman’s closing salvo at Thurow is to hurl an intensified instance of
Trade Is War at him: “A much more serious risk is that obsession with
competitiveness will lead to trade conflict, perhaps even to a world trade
war” (41, emphasis added). Krugman will not allow Thurow to slip easily
between Trade Is War and Trade Is A Game. If Thurow is to raise the
specter of war, let it be world war.
As with Trade Is War, the widespread use of Trade Is A Game should
not be seen as an undifferentiated gestalt. There is considerable variation
within Trade Is A Game, including most prominently metaphors of cards,
chess, and football. Each concrete instance of Trade Is A Game is keyed
to writers’ and speakers’ individuated discursive trajectory—in most cases
a free-trade globalist trajectory of some variety. And, in each instance,
the metaphor is ascribed or claimed, intensified or attenuated. The main
maneuver that I have described—ascribing an intensified Trade Is War
while claiming an attenuated Trade Is A Game—is typical. But other ma-
neuvers are to be found.
Because Trade Is A Game is malleable, it can sensibly be claimed in a
54 The Conversation at Large
4
Three (Doubtful) Premises
of Metaphor Theory
The entire image-structure, in the American mind, of Japan is a
metaphor that links World War II, specifically Pearl Harbor, with
present-day commerce, such that everything Japan does is open
to the possibility of being perceived as invasion, as taking over, as
evil.
—John Deutsch, on Nightline, 1996
With all its variety of detail, most metaphor theory embeds three pre-
mises—fundamental premises that are products of the Aristotelian, two-
part model of metaphor. The first is that a metaphor changes in charac-
ter over time, following the pattern of a life span. Metaphoric life span
assumes a metaphor enters the language as a forceful expression, rich in
implications; then, after long aging, it dies into a literal expression whose
metaphorical quality—if it survives at all—is largely irrelevant. In twen-
tieth-century metaphor theory, the notion that metaphors can be readily
identified as “dead” or “alive” is routinely embedded in theorists’ as-
sumptions and, if explicitly mentioned, is afforded usually only a sentence,
a paragraph, or a few pages at most. Yet, in important ways, the life span
thesis underlies theorists’ selection of metaphoric exemplars and funda-
mentally shapes their view of what metaphors, dead or alive, are capable
of doing.
The second premise is that metaphor amounts to a false assertion of
category. Categorical violation argues that if we say my love is a rose (to
use a favorite example), we recognize the metaphor’s untruth because my
love (a person) does not belong to the category flower, which is the com-
mon category most immediately superordinate to rose. Categorical viola-
tion is said to contribute to, if not constitute, the comparison’s metaphoric
quality because it juxtaposes metaphorical truth and categorical falsehood
within a single expression, forcing a linguistic, conceptual incongruity.
62
Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory 63
less uses a life span framework (“As time goes on, the history . . .”) to
describe the change from metaphorical to literal meaning. Necessarily, this
casts dead metaphors as one-time living metaphors.
By itself, the idea of conceptual metaphor does not help us to rethink
the notion of dead metaphors, except in a very broad sense. Lakoff, John-
son, Turner, and others have argued that many so-called dead metaphors
form conceptual systems that organize our experience of the world. When
we utter a dead metaphor such as she’s on top of the world, the meta-
phor is comprehensible only because we place it within the culturally gen-
erated and cognitively entrenched system of metaphors named by More
Is Up and Success Is Up. Indeed, Lakoff, Johnson, Turner, and others make
a persuasive case that “dead” metaphors warrant serious attention as we
try to explain how language works, how culture works, and, in fact, how
the brain works. As part of that argument, Lakoff and Turner, as well as
Turner alone, maintain that literary metaphors—those usually thought
most alive—are generally enabled and constrained by the same concep-
tual metaphors that underpin more conventional locutions. Nonetheless,
even though the idea of conceptual metaphor is important, the question
of metaphoric life span remains untouched.
Consider Goodman’s example. Cape (as a land formation) might be
supported by a conceptual metaphor such as Geographical Formations
Are Familiar Objects and instantiated by a cluster of land metaphors: the
panhandle of Texas, the boot heel of Italy or Missouri, snow-capped moun-
tains, river bed, ocean floor, and so on. Without insisting that Geographi-
cal Formations Are Familiar Objects really constitutes a conceptual meta-
phor—it might as easily be comprised by other physical analogies that
would include I beam, C clamp, hour-glass figure, and the like—we none-
theless can better comprehend the functioning of cape if we see it as op-
erating within a system of conventional metaphors. In fact, this larger
pattern probably accounts for Goodman’s assumption that the land for-
mation cape is derived from the article of clothing, rather than from
antiquated words for head. To note this pattern, however, does not help
us explain why cape sounds, to everyday ears, either nonmetaphorical or
only distantly metaphorical. This leaves metaphoric life span standing as
the only explanation for the relative difference in metaphoric quality be-
tween “dead” and “live” metaphors. Metaphors grow old. They die.
But dead metaphor is a problematic idea. Sometimes it is difficult to
tell whether a metaphor is dead or alive. Zdravko Radman points out
that declaring a metaphor dead shortchanges our “semantic memory.”
In other words, if dead metaphors are really dead, why won’t they lie
down? Why do theorists recognize metaphoricity and attempt to deny it
at the same time? Andrew Goatly attempts to explain away this prob-
lem by positing a cline—or continuum—between dead and living meta-
66 Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory
welcome the Japanese into our markets, they fiercely resist our entering
theirs. It’s time we made trade a two-way street” (33). Variations of trade
war such as “economic warfare” and “adversarial trade” find a place in
tertiary headings and in direct quotations, but they apply only to Japa-
nese actions, not our own. They are ascribed.
Nonetheless, although trade war is the term Barnes dare not name,
there can be little doubt that it permeates the article not only because it
is a constant of trade discourse regarding Japan but also because trade
war’s indirect literal referents, the precipitating acts of trade war, are
spelled out with emphasis—in fact, with outrage. Paragraph one, sentence
one: “American construction firms, among the best in the world, are all
but excluded from Japan’s $275-billion-a-year construction market” (33).
Paragraph two, sentence one: “At one point, Tokyo bureaucrats sought
to bar American skis from Japan” (33). Paragraph three, sentence one:
“And though Japan brought the game of baseball from America, the
Japanese discouraged the import of American bats for years” (33). Barnes
recites a litany of trade war–like acts in a style rhetorically reminiscent
of the litany Jefferson offers in the Declaration of Independence, accus-
ing the Japanese of inciting a trade war, while demurring when the mo-
ment comes to actually utter the locution trade war. Paragraph four, sen-
tence one: “Japan isn’t playing fair with the United States” (33, emphasis
added). Barnes is not rhetorically timid; it is just that his hawkish dis-
cursive trajectory requires him not to utter trade war. Moreover, the lit-
eral references associated with trade war, direct and indirect, are so well-
known, there is no need to say the words.
Thus, in at least two ways trade war behaves like a dead metaphor: it
is frozen into a single conventional locution, and its metaphoric quality
has evaporated, leaving primarily literal reference. However, in other ways,
it behaves as if it is very much alive. In fact, it qualifies as one of Black’s
“strong” metaphors in that it is both emphatic and resonant. Black argues
that emphatic metaphors insist upon themselves; thus, cape is not em-
phatic because we might just as well say promontory or headland. Dead
metaphors are disposable. Trade war insists upon itself. Its near syn-
onyms—economic warfare, commercial warfare, trade conflict, and so
on—are not interchangeable with trade war in the way that promontory
substitutes for cape. These near synonyms do not preserve the same range
of associations, evoke the same implicatures, or provoke the same heat.
Moreover, speakers and writers emphasize trade war in two ways: first,
by centering the trade debate around it; second, by making its metaphoric
quality explicit. Unlike such metaphors as the leg of a table or the heart
of the matter, trade war invites controversy. That is, in trade discourse,
trade war entails a for-or-against stance—or more accurately, since most
are ostensibly against it, trade war requires speakers either to attack it
70 Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory
other hand, I suspect that such so-called dead metaphors as leg of the table
were dead on arrival, that they never operated within a living, dynamic
conversation but rather came into being merely to fill semantic gaps. Leg
of the table is akin to mouse, a clever, but nonemphatic, nonresonant
computer metaphor.
Trade war, a so-called dead metaphor, is a living byproduct of the dy-
namic conversation of Trade Is War. It moves within an environment that
treats not just international trade as war but any business transaction on
any scale as war. Consider an article titled “IBM’s Three Battlefronts”
from PC Magazine. IBM is not usually a key participant in trade disputes
between the U.S. and Japan, and as this passage indicates, IBM’s “trade
war” is played out in a domestic theater:
Once the most unstoppable force in the world, the Big Blue army
finds itself on a cold Northern plateau, confused, outgunned, and
surrounded. On the Western front stand the fearsome Windownites
[Seattle]. Formerly allied with the Big Blue army, this well-armed
legion is determined to do one thing—dominate. Bivouacked on the
Eastern front [Boston] are the less aggressive though very focused
Lotusputians. This outfit knows exactly what it wants. From the
south [Utah], the Oracleians—who are almost as focused as
Lotusputians—show the most outward aggressions. (M. Miller)
must feel when they visit a psychologist for the first time. Fourth, the
metaphor was not successful enough to become a metaphoric ontologi-
cal assumption.
Obviously, Linzey’s empirical evidence is not extensive enough to es-
tablish beyond doubt that his model is valid for the long-term life span
of successful metaphors. But he does suggest a reasonable way of consid-
ering metaphor over time—not as progressing from life to death but rather
from status to status. Determining the validity of Linzey’s model would
require much more research and would, of course, become enormously
complex if metaphors other than discipline-forming metaphors are con-
sidered. Moreover, each metaphor would have to be considered as it re-
sponds to other rhetorically active, relevant metaphors and concepts.
Trade Is War, it is clear, has a long history, one that might transgress
an ameliorative account of life span such as Linzey’s. What can we say
about a metaphor that may have been successful as an ontological as-
sumption, for example in the eighteenth century, during the rise of the
mercantile system, but which later falls into general disrepute and simul-
taneously spreads? Given that the rhetorical etiquette attached to Trade
Is War requires the metaphor nearly always be ascribed to a villain of
sorts, can we call it successful? Is it at a stage beyond metaphoric onto-
logical assumption? Is it a metaphoric ontological falsehood? Could it
gain acceptance again?
Categorical Violation
A second premise of metaphor theory, categorical violation, was first
touched upon by Aristotle but has only reached its full status in the last
half of this century. As I have said, categorical violation argues that meta-
phor is constituted by a false categorical assertion. That is, when we say
A is B, term A is falsely asserted to belong to the category that comprises
term B. In keeping with this notion, Aristotle’s oft-quoted definition of
metaphor reads, “Metaphor is the movement of an alien name from ei-
ther genus to species or from species to genus or from species to species
or by analogy” (“Word Choice” 295). To apply Aristotle’s scheme—as
it has been taken up—to Trade Is War, we might say that trade and war
are each species within the genus intercourse between nations. When the
alien name—a word such as weapon, drawn from the category of war—
moves to the domain of trade, it is not used in its ordinary sense. Instead,
we have a categorical violation. Aristotle’s observation is a powerful one,
and it has never been expressed so succinctly again.
Ironically, while Aristotle prompted the notion of categorical viola-
tion, he is one of the few who gives us reason to question it. Perhaps he
does so because he is less concerned with theoretical description than with
74 Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory
giving good advice to speakers. Whatever the reason for his perspicacity
on this point, his general formulation is more workable than what has
been derived from him. He advises,
One should speak in epithets and metaphors that are appropriate,
and this will be from an analogy. If not, the expression seems inap-
propriate because opposites are most evident when side-by-side each
other. But one should consider what suits an old man just as a scar-
let cloak is right for a young one; for the same clothes are not right
[for both]. And if you wish to adorn, borrow the metaphor from
something better in the same genus, if to denigrate, from something
worse. I mean, for example, since they are opposite in the same ge-
nus, saying of a person who begs that he “prays” or that person
praying “begs,” because both are forms of asking. (On Rhetoric 223)
also note that features in the source are comparatively more salient than
those in the target (460).
However, the experimental techniques of cognitive science are not
effective for seriously questioning the semantic dominance of the so-called
source over the so-called target. Consider Tourangeau and Rips’ method
of presenting subjects with examples: “We then culled out [literary meta-
phors] that were difficult to interpret when taken out of context” (465).
Do Tourangeau and Rips really imagine that any metaphor can be inter-
preted without context, whether supplied by an explicit or tacit ongoing
discourse? Their technique—shared by an army of cognitive scientists and
psychologists—suggests that they do. Now, to give serious thinkers their
due, it is not the case that cognitive scientists are unaware of contextual
effects, but these effects are generally thought to be localized and purely
pragmatic. Albert Katz, for example, notes with regard to “the context
problem”: “Even if we recognize that figurative meaning is intended by
a speaker, we must still compute the intended meaning” (608). In other
words, Katz—whose perspective, it seems to me, represents his field—
understands that context matters but does not see it as far-reaching or
fundamentally constitutive.
Surprising things happen when we discard the fiction that metaphor
can somehow be examined in experimental isolation. We see that even
seemingly decontextualized examples operate within an ongoing conver-
sation that preconditions conventional metaphors to have conventional
asymmetries. For example, Kittay’s my love is like a rose comes precon-
ditioned as poetic praise for a woman. Here the force of a conventional
discourse makes it seem as if the features of rose necessarily project onto
my love. So thoroughly preconditioned is my love is like a rose that we
can accommodate innumerable nuances within it and still not disturb the
semantic power relation between target and source.
Consider the role of Female Lovers Are Roses in popular songs of the
late twentieth century, when the pronouns you, he, and she almost in-
variably refer to the singer’s fictional love interest. In a genre so saturated
with conventional—in fact, hackneyed—habits, we can hardly overes-
timate the tacit operation of metaphoric commonplaces about love and
lovers. Thus, when Female Lovers Are Roses enters the conversation, the
metaphor is conditioned by what we all can be counted on to supply. When
Ben E. King sings, “There is a rose in Spanish Harlem” (Spector and
Leiber), we understand not only that he is singing—quoting—a love song,
and that rose is his love, but also that the garden metaphor is being used
paradoxically, a garden metaphor in an urban setting. Still, in spite of con-
siderable reconfiguring, rose exerts its semantic force upon my love, more
than the reverse.
Imagine, though, an unconventional context in which lovers and roses
carry different freight—a conversation in which the tacit assumptions are
Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory 77
different and that has different metaphors afoot. Suppose a flower grow-
er says to another of his profession: My wife is my life, my passion, my
indispensable companion. She’s like my roses. Here the idea of the
gardener’s wife is just as dominant as our idea of a rose. That is, the gar-
dener’s discursive trajectory—his presumed commitments and inclina-
tions—mutes the qualities of rose conventionally ascribed to my love, such
as delicate beauty, softness, and perfumed fragrance (Barnet, Berman, and
Burto 51). His utterance says as much about the way he regards roses as
it does about the way he regards his wife because rose is treated as some-
thing with which one has an emotional relationship: it takes on human
qualities as more than my love takes on inanimate qualities. What we have
come to call “target” and “source” are not fixed entities at all. They are
products of over-arching discourse.
The gardener’s metaphor reconfigures a deeply entrenched conven-
tional metaphor, but its conceptual underpinning is not novel at all. Gar-
dening writers, like my invented gardener, often ascribe a lover’s agency
to the rose and to other flowers. For instance, in The Glory of Roses, Allen
Lacy, who purports to be on more “intimate” terms with his herbaceous
perennials than with his roses (12), quotes Candace Wheeler’s 1902 ob-
servation on the rose: “A mysterious something in its nature—an inner
fascination, a subtle witchery, a hidden charm which it has and other flow-
ers have not—ensnares and holds the love of the world” (19). Yet more
amorous, turn-of-the-century rose lover S. Reynolds Hole advises would-
be rose gardeners, “To win, [the gardener] must woo, as Jacob wooed
Laban’s daughter, though drought and frost consume” (qtd. in Lacy 43).
In fact, given the long history of gardening talk, it would not only be
imaginable but probable that, speaking of his or her roses, a gardener
has uttered the precise locution my love is a rose. Here the qualities of a
lover would be attributed to rose, and my love would refer not to a physi-
cal lover but to the rose itself as both actual and metaphoric lover. And
since there is no human lover to be given the qualities of a rose, it is nec-
essarily the case that the idealized my love influences our understanding
of rose more than the reverse. Moreover, the metaphoric transformation
of careers into a human spouse is conventional in many venues: musi-
cians are married to music, executives to their jobs, priests to the church.
(Compare Perelman 121.)
We can say, then, that metaphors are asymmetrical. But we cannot
formalistically predict how that asymmetry plays out. Target and source
interact, fluidly shifting degrees of influence upon the other. As always,
the force of overarching conversation—discourse that coalesces around
given topics and encompasses socially shared evaluations of those top-
ics—is more powerful than micro-level rules for metaphor. But its influ-
ence is largely invisible to us. When the wind is at your back, it is easy to
believe you are moving under your own power. But face the wind and its
78 Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory
trenched units (Women 5–8).1 One key difference between classical cat-
egories and cognitive categories is their internal structure. Classical cat-
egories depend upon shared features. They award all members equal sta-
tus on the basis of requisite characteristics. For example, in the classical
view, birds are birds because they have wings, beaks and feathers, lay eggs,
and so on. Any creature that has these features qualifies as a bird and has
equal status within the category. In the cognitive view, categories are made
up of unequal members, whose shared features are secondary to our
perception of membership. For example, as Rosch’s experiments show,
when people identify members of the category bird, they identify “pro-
totypical” members such as robins more quickly than they do “nonpro-
totypical” members such as ostriches (41–42). This does not mean that
ostriches, penguins, swans, chickens, and so on are not viewed as birds;
it means instead that we accept some birds as more “birdlike” than
others. There is an asymmetry within categories based upon goodness
of example.
Moreover, this cognitive effect has a social origin. Lakoff accounts for
the prototype effect by positing idealized cognitive models (ICMs). ICMs
are cognitive deployments of social knowledge. As Lakoff points out, a
category such as mother is constituted by social knowledge and values
that have a crucial effect upon categorization. On the one hand, we have
a cluster of ICMs that converge: the biological model that emphasizes
birth mother, the nurturing model that emphasizes childcare mother, the
marital model that emphasizes wife-of-father mother, and the genealogical
model which emphasizes the closest-female ancestor mother (74–75).
Taken together, these models organize our social experience and allow
us to make judgments about membership in the category mother. On the
other hand, we use (or have used) the housewife mother as a metonymy
for all mothers. That is, the housewife mother tends to be the best exam-
ple of mother, the prototypical robin or sparrow. ICMs, therefore, en-
compass our social knowledge and reflect our asymmetrical judgments.
When we see categories as cognitive units with a graded structure, the
question of reversibility in literal comparisons changes radically. To take
an example from Kittay once again, we have to ask why we can so eas-
ily reverse the tornadoes of the interior plains are like the hurricanes of
the coastal regions. It is not because the comparison is within one cate-
gory but rather because both tornadoes and hurricanes are prototypical
members of the superordinate category natural disasters. Natural disas-
ters’ membership list may vary from place to place and from time to time.
Nonetheless, for most of us, the central members of natural disasters
would be such things as tornadoes, hurricanes, earthquakes, floods, for-
est fires, and so on. A peripheral member of natural disasters might be
heat wave. We can compare tornado and heat wave, but while the com-
Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory 81
Metaphor as Category
So far I have argued these five things: First, within-category literal com-
parisons can be asymmetrical. Second, metaphors are also asymmetrical,
but asymmetry is not a distinguishing feature of metaphor. Third, both
within-category and cross-categorical comparisons can be metaphorical.
Fourth, most metaphors are cross-categorical, but cross-categorical com-
parison is not a distinguishing feature of metaphor. Fifth, in asymmetrical
comparisons, literal or metaphoric, asymmetry is influenced by a subsum-
ing conversation. A change in discursive trajectory or rhetorical purpose
can change what part of the comparison semantically dominates.
These five points lead us to two unavoidable broad conclusions: First,
categorical violation, as it has been described in metaphor theory to date,
is wrong; it is neither a distinguishing feature nor a necessary condition
Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory 83
ley’s criterion that metaphors are literally false. Max Black refutes this
rule of thumb by proffering literally true, yet undeniably metaphorical
statements—such as people in glass houses should not throw stones, when
spoken of someone who actually lives in a glass house. I have used the
same sort of strategy in refuting categorical violation and asymmetry. I
have proffered exemplars that do not depend upon categorical violation,
and I have proffered literal comparisons that are asymmetrical. This is
possible because metaphor is a graded category that includes members
that do not share all of the features of prototypical members.
When we recognize metaphor as a category by virtue of family resem-
blances, we are left without a hard and fast technique for knowing meta-
phors when we see them. However, I would argue that this is a cost we
can easily bear because as competent speakers of English, we invariably
rely upon more than theorized criteria. We are sensitive to the conceptual
and discursive influences that inflect the metaphors we recognize, and we
make competent judgments about what is meant literally and what is
meant metaphorically. Most of us know when the hypothetical midwest-
ern columnist refers to an inland Andrew that she knows hurricanes do
not occur in her part of the country, and that this was a particularly large
tornado, and that when she utters her comment, she knows we will not
think she really thinks the town has been leveled by a hurricane. We know,
with general accuracy, what the speaker knows. A younger audience,
however, might not know that hurricanes are a coastal phenomenon and
take the comment literally. Moreover, if the child were to metaphorize a
tornado as a hurricane, we might wonder whether the child knows the
difference between tornadoes and hurricanes, and we might then take the
comment as both literal and incorrect.
This is not to say that anything one of us deems to be a metaphor is a
metaphor for all. Some matters are ontologically debatable—the Judeo-
Christian creation story, for instance. It is to say that we use our famil-
iarity with culturally specific conversations in order to take expressions
as they are meant. And most of the time, we get things roughly right. We
know metaphor in the same way that we know literary language, when
expressions are offered as metaphors and are taken up as metaphors.
There is a substantial benefit to discarding the pursuit of identifica-
tion criteria. When we see metaphor as a category that includes both pro-
totypical and nonprototypical members, we are able to see a larger land-
scape of metaphors and to see that landscape as part of a larger rhetorical
environment. Furthermore, when we consider metaphor’s discursive and
conceptual milieu, we can more readily examine the ways metaphor is re-
lated to categorization and asymmetry. By setting aside the question of
identification or by simply admitting that identifying a metaphor is always
in some sense tautological, we are then able to replace is it or isn’t it? with
what are metaphor’s capabilities?
Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory 85
The passage first evokes violence with the word “murderously.” Then
it makes its metaphor explicitly military in a simile, “Like good gener-
als. . . .” But the route from category member to superordinate basic cat-
egory is not direct. The passage names only two members of the basic cat-
egory war, “generals” and “troops.” Other members of the domain of
war are referenced indirectly: money, job security, perks, and pride of
belonging. Even though the first three in the list—money, job security,
and perks—are directly traceable to the category business, which is part
and parcel of trade, they bid for metaphorical membership in the category
war. Money, job security, and so on equate to such things as military dis-
cipline, training, soldierly esprit de corps, medals and awards. I would
not venture to guess what equals what, and even a good guess would not
be enlightening.
More important than the precise equation—since there very likely is
no precise equation, even in the writer’s mind—is that “money, job se-
curity, perks and pride of belonging” have been made metaphorical, not
from the bottom up but from the top down. In other words, in such lo-
cutions as “U.S. fires retaliatory shot over EC oilseed dispute,” the meta-
phor occurs with the entry of the alien name “fires.” In the Thurow pas-
sage, “money, job security, perks and pride of belonging” are all, in a
Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory 87
sense, alienated from their basic category, trade. Because they are con-
trolled from above by the category war, they no longer reference ordinary
activities of business and trade in an uncomplicated way. Instead, they re-
fer indirectly to things such as military discipline, training, and so on. These
indirect referents cannot be specified, but nonetheless, they point upward
to their superordinate category, war.
What becomes evident is this: at some point metaphor comprehension
becomes a top-down process, similar to the top-down textual compre-
hension process described by Gregory Colomb and Mark Turner (407–
10). In the passage above, the basic category war, having been suggested
by explicit naming of members, saturates the discourse enough to influ-
ence our understandings of things ordinarily in the category of trade. But
what enables this saturation to happen so quickly and thoroughly? Would
a top-down permeation take place so effortlessly if the writer had writ-
ten, Like good dominant dogs, Japan’s corporate leaders discipline their
pack not just with money, but with job security, perks, and pride of be-
longing? This alternate metaphor makes some sense. Dogs are predatory,
territorial, gregarious, hierarchical, and are metaphorically comparable
with humans. Yet the category members indirectly referenced by money,
job security, perks, and pride of belonging, while perhaps retrievable, are
not readily at hand. The like generals simile, though, is enabled from the
top down because we know the category list well, and we habitually com-
pare the domains of trade and war.
In chapter 3, we saw that Trade Is War has been a part of the discourse
of trade for at least several hundred years and that, over time, it has come
to show itself in typified ways. The reviewer who writes, “Like good gen-
erals, Japan’s corporate chieftains” uses the same port of entry as Defoe,
who writes of England’s one-time corporate chieftain, Henry VII, “The
king acted like a wise and war-like prince . . .” (97). It is the same port
of entry used by Marx and Engels: “As privates of the industrial army
[workers] are placed under the command of a perfect hierarchy of offic-
ers” (13–14). The same port of entry is used by Lester Thurow, who des-
cribes the old Soviet system in Head To Head, saying, “Basically plant
managers were army officers . . .” (99). Indeed, this port of entry has been
used so often, we can only recall a minuscule fraction of its instances.
The top-down force of Trade Is War’s constituting conversation makes
the metaphor accessible, enabling the juxtaposition of the basic catego-
ries trade and war to make an effective metaphor. In the sense that trade
and war are juxtaposed basic categories, Trade Is War is, at least in many
of its instances, an exemplar of categorical violation—a prototypical met-
aphor. However, in at least two senses, it is not.
First, as I have already noted, trade and war are each members of the
common superordinate category foreign relations. This makes the meta-
phor within-category. Second, and just as importantly, as Trade Is War
88 Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory
What is more, the basic categories that make up Trade Is War accom-
modate within-category metaphors. For instance, in the Crossfire discus-
sion analyzed in chapter 1 (in a portion not previously quoted), Repre-
sentative Levin says, “Trade abroad is like trade at home. You have to
push for yourself” (2). Certainly, Levin means to assert a conventional
analogy, but it is not a literal analogy. Economists perennially debunk the
notion that local economic activity can be literally likened to international
trade. Economist Paul Krugman, for example, makes the same argument
first advanced by Adam Smith: “Countries . . . do not go out of business.
They may be happy or unhappy with their economic performance, but
they have no well-defined bottom line” (31). Levin evades the logical fal-
lacy of asserting a far-reaching literal similarity between international and
local trade by making his metaphoric comparison explicit: “You have to
push for yourself.”His rhetorical purpose makes trade abroad is like trade
at home metaphorical within the category of trade. Moreover, this within-
category metaphor is embedded within a prototypical cross-categorical
metaphor that likens aggressive economic activity to physical pushing.
We can see by now that Trade Is War utilizes categories ambiguously,
simultaneously acting as a cross-categorical comparison and as a larger
category in the phrase trade war, as well as accommodating within-cat-
egory metaphors. In addition, the conversation that guides Trade Is War
sometimes shifts the semantic power relation between target and source,
trade and war.
Trade Is War—as the ordering of my simple copula tends to indicate—
ordinarily allows war to semantically dominate trade. In the examples so
far proffered, we have seen the domain of war imported into the domain
of trade, causing us to rethink the nature of trade. Or rather, since Trade
Is War is so conventional, we go through the mental motions of rethink-
ing the nature of trade. For example, when the Los Angeles Times writes,
“The United States is about to launch a potent new weapon in its trade
arsenal” (Pine), the alien name, “weapon,” emigrates from the domain
of war to the domain of trade. Nothing could be more commonplace. We
need to consider, though, what makes this semantic relation between trade
and war within Trade Is War so standard, so predictable.
It is predictable because the metaphor enters a discussion of trade, mak-
ing trade the topic upon which we comment. The conversation surround-
ing Trade Is War is largely homogenous in this way. We are reading, writ-
ing, speaking, and listening in a time when trade and its growing conflicts
are seen as central to international affairs. It has not been long, however,
since the world’s focus was upon war. In the aftermath of World War II,
nations were conceptually divided into military superpowers and their
surrogates. While balance of trade has been a working concept at least
since the time of Elizabeth I, it was less central to twentieth-century Cold
War discussion than balance of power. Although I make no claim that
90 Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory
War II and its aftermath. We can see the same shift in recent Trade Is War
fiction such as Tom Clancy’s Debt of Honor, in which—as discussed in
chapter 3—the Japanese attack the United States by infiltrating key fi-
nancial institutions, then simultaneously dumping U.S. Treasury Bills,
sabotaging the New York Stock Exchange’s computer system, and occu-
pying the Mariana Islands. In the plot of Clancy’s novel, we see both the
metaphor Trade Is War and a simultaneous literalization of the metaphor.
For Clancy’s Japanese caricatures, just as for Cold War hawks, Trade
Is War.
Mapping
Although mapping is an integral feature of metaphor, it is often credited
with a fundamental force that it does not have. While the formal con-
straints of mapping have typically been seen as the sole reason for meta-
phors to be apt or aesthetically pleasing, mapping constraints are at most
minimum conditions for acceptable metaphors. Metaphors extend and
resonate in concert with a constituting conversation. And while metaphors
do not tend to violate mapping constraints, metaphoric mapping func-
tions in a way that is subordinate to larger discursive conditions.
Mapping encompasses a number of things. We often speak of meta-
phorical mapping without using the term mapping. When students in a
focus group discuss the aptness of Trade Is War by overlaying features
of war onto corresponding features of trade, they are discussing mapping
without knowing it. Metaphor theorists often use everyday terms such
as resemblance to discuss the relation between target and source domains,
taking for granted that there should be a corresponding pattern of fea-
tures between the two. That is also mapping. For both the casual observer
and for the theorist, when features of the source do not correspond iso-
morphically—that is, map—onto features of the target, an incoherence
is perceived in the metaphor. The metaphor does not “make sense.” For
instance, a business student argues that Trade Is War does not “make
sense” because in war you destroy your opponent, but in trade you co-
operate with a partner. In the same way, I. A. Richards objects to Othello’s
“steep’d me in poverty to the very lips” because liquid is a presence and
poverty is an absence. It doesn’t “make sense.”
Among explicit theories of mapping, it is useful to identify three main
varieties: feature mapping, systematic mapping, and image-schematic
mapping. As I will show in this chapter, and in yet more detail in chap-
ter 5, none of these varieties operates discretely. Nonetheless, they are
three distinct aspects of an interpenetrated mapping process.
Feature Mapping. Feature mapping is usually seen as the simplest way
of understanding and evaluating metaphors because it sometimes involves
Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory 93
Mapping as Preference
Gentner’s systematicity proposal is correct in that metaphor’s impulse
is to expand, to seek systematic mappings where it can, rather than to
rest with single-feature correspondences, but this impulse depends not
on structure but upon rhetoric. In other words, Gentner argues that it is
the structural possibility of mappings that drives the mapping process. But
when we examine metaphors in specific discursive settings, the implica-
tions of systematic mappings appear to be very different.
Mapping is one of metaphor’s microsystems, and it is both enabled
and constrained by a metaphor’s guiding conversation. Gentner’s example
of the solar system/hydrogen atom analogy is controlled by a discourse
so conventional that it nearly escapes our notice. In science, and science
education especially, we often compare the solar system and hydrogen
atoms, using the well-known systematic relations of the solar system to
explain the lesser known relations of atomic particles.
But the solar system and the atom are not always compared as physi-
cal entities that have a similar shape, not even in discourse about science.
For instance, Thomas Kuhn likens the solar system and the hydrogen
atom as objects of study because both helped to shift research paradigms
through quantitative means. Comparing the work of the early astrono-
mer Johann Kepler to that of physicist Niels Bohr, Kuhn writes:
Claims [that raise new difficulties] are particularly likely to succeed
if the new paradigm displays a quantitative precision strikingly bet-
ter than its older competitor. The quantitative superiority of Kepler’s
Rudolphine tables to all those computed from the Ptolemaic theory
was a major factor in the conversion of astronomers to Copernican-
ism. . . . And in this century the quantitative success of . . . the Bohr
atom quickly persuaded many physicists to accept [it] even though,
viewing physical science as a whole, [it] created more problems than
it solved. (153–54)
It is true that Kuhn’s comparison between the solar system and the hydro-
gen atom is only implicit; he compares theories about the solar system
and the atom. But it is easy enough to make the solar system-hydrogen
atom metaphor explicit through the conventional technique of allowing
the object to stand synecdochically for the activity. That is, we can eas-
ily append this sentence: The solar system was the hydrogen atom of its
day. Kuhn’s discursive trajectory inflects the explicit metaphor in a way
that makes the physical similarity of the solar system and the hydrogen
Three (Doubtful) Premises of Metaphor Theory 95
Mapping as Modulation
One of the main points I have made in this book is that metaphors can
be regulated. We may rely upon broadly understood conceptual metaphors
to give our particular metaphoric utterances abstract shape and cultural
coherence, but particular locutions tend to intensify or attenuate the larger
metaphor. Here, I want to distinguish between attenuation and intensi-
fication between metaphors (for example, attenuating Trade Is War by
shifting to Trade Is A Game) from controlling the rhetorical intensity of
a particular metaphor. When we control the intensity of a particular met-
aphor, we are mapping in accordance with rhetorical imperatives. For
example, we often instantiate the metaphor Happy Is Up with standard
locutions such as I’m feeling up today, she’s riding high, he’s floating on
air, I’m on cloud nine, and so on. We even see outlandish literalizations
of it such as the character in Mary Poppins who floats on the ceiling while
singing, “I Love to Laugh.” Neither common locutions nor any that we
might invent conveys precisely the same degree of rhetorical force. But
the way we modulate these locutions is not random.
An intensified instance of Happy Is Up makes use of the abstract im-
age schema, exaggerating it, while at the same time relying upon our gen-
eral knowledge of the physical and social world. It’s nice to feel up, but
it’s nicer to defy gravity and walk on clouds. And it is both nice and cul-
turally significant to feel, as the Rodgers and Hammerstein post–World
War II song puts it, “high as the flag on the Fourth of July.” This modu-
lation of image schema and cultural knowledge is evident in every con-
crete instance of a conceptual metaphor. Moreover, modulation is not
simply a matter of turning the rhetorical heat up or down; it’s about un-
derstanding what rhetorical response a particular mapping will stimu-
late. Consider Ideas Are Food. We might say that a university’s course
offerings are an intellectual cafeteria. Or we might say that the course
offerings provide an intellectual feast. Both are relatively intense map-
pings, but they call for different responses.
compatible with that of the target domain. It stands to reason, then, that
as we reconceive the target domain, more or different aspects of the source
domain’s image schema will map. This is just what has happened in Fal-
lows’ mapping of Trade Is War. He has explicitly re-explained the nature
of Japanese industry, making it compatible with an aspect of the stan-
dard war image schema that has always been available to be mapped but
that has been previously unimportant. Moreover, there are numerous
aspects of the most common war image schema—the direct confronta-
tion model—that almost never map in instances of Trade Is War because
they are incompatible. For instance, many or most English speakers un-
derstand war to entail grief, moral imperatives, and victory celebrations.
None of these aspects tend to map in instances of Trade Is War. They are
not compatible with generally shared notions of trade.
As we have seen, mapping is complex and fluid—sensitive both to the
regularities and vicissitudes of rhetoric. But even an account of mapping
that encompasses various sorts of mapping is not enough to give us a com-
plete picture of how mapping works. It is not sufficient to link mapping
as a micro-system and rhetoric as a macro-system without acknowledg-
ing that other factors may be involved. That is why, in the following chap-
ter, I explore the interanimating force of narrative.
5
The Story of Metaphor
“Business is business,” the Little Man said,
“A battle where ‘everything goes,’
And the only gospel is ‘get ahead,’
And never spare friends or foes.
‘Slay or be slain,’ is the slogan cold;
You must struggle and slash and tear,
For Business is Business, a fight for gold,
Where all that you do is fair!”
Metaphor is not the only figure of speech we use to make sense of our
world, although current emphases may make it seem so. Perhaps because
metaphor study has been so prolific in recent decades, it is tempting to in-
fer a sort of metaphor chauvinism: that no matter what the question, met-
aphor is the answer. Jeanne Fahnestock, for one, responds to this seeming
hegemony of the metaphor by pointing out that so obscure a figure as anti-
metabole (obscure in language scholarship, not in speech) has important
ramifications for scientific discovery. But metaphor chauvinism is prob-
ably more impression than actuality. From time to time, although not as
often as one might like, theorists and researchers have observed the com-
plementary relation of metaphor, metonymy, and irony. I want to show
here that a rhetorical view of metaphor makes it impossible to describe
metaphoric functioning without acknowledging its integral relation to
other discursive forms: in particular, narrative.
103
104 The Story of Metaphor
these pages must show.” That Life Is A Story is so often associated with
fictional genres may account for its often suspect status compared to non-
narrative writing. It is often seen as artifice, inadequate to represent facts.
Many current researchers, however, view story as vitally important to
the construction and conveyance of fact. For example, in urging that story
be legitimized in composition classrooms, Anne DiPardo argues, “The
narrative urge is as ubiquitous as our desire to understand our condition,
and just as important as knowledge gleaned through more systemati-
cally rational means” (63). Similarly, research into disciplinary writing
shows that story is integral to fields most closely associated with, to bor-
row DiPardo’s phrase, systematic and rational means. Greg Myers not
only concludes that story is important to the biological research article
and to understanding scientific facts but also that unlike literary stories,
which are open to virtually endless interpretation, scientific stories reach
consensus, which in constructionist paradigm is tantamount to fact:
To say that these scientific texts are stories is not to say that they are
just stories, and that therefore the literary and anthropological spe-
cialists in stories can understand them on a deeper level than the
understanding of the scientists themselves. Scientific texts are differ-
ent from literary texts. . . . As we have seen, scientific texts seem to
have many different versions at the beginning, but as the process of
interpretation within the discipline and in the public proceeds, one
version is used for practical purposes, for placing one’s claim in his-
torical context, for drawing lessons for the research community, for
explaining one’s research to the public, for training students to be
researchers. We end up with just one standardized story of split genes,
one “adenovirus” story. (120–21)
events of life” (“Life” 15). For Bruner, story is not just a way of telling
about our lives, nor are the stories we tell about our lives just stories. Story
is a cultural and mental instrument without which we cannot perceive,
remember, or tell about our lives and our worlds; it is not a possible way
of conveying fact but rather a cultural and cognitive structure that is fun-
damental to fact.
An even stronger version of this thesis has been offered by cognitive
scientists Roger Schank and Robert Abelson. Schank and Abelson pro-
pose:
In short, Schank and Abelson refute cognitive theories that argue that
understanding is a rule-governed processing of bundles of decontextua-
lized facts or propositions. The evidence Schank and Abelson use for story-
based understanding is taken largely from conversations (as is much of
the evidence in this chapter), but they argue that conversation is a reli-
able indicator of what is important to understanding—and an important
component of memory and understanding: “Conversation plays a major
role in the shaping and alteration of memories. Material that is not talked
about, or at least rehearsed, is not edited and integrated into the rest of
memory. For all practical purposes, such material remains inert and use-
less” (“So All” 228).
For the sake of my argument, it is not important that we accept Schank
and Abelson’s strong hypothesis but rather that we recognize the general
consensus about story that is now coalescing. This consensus suggests that
story is essential to the construction, memory, and conveyance of facts and
beliefs. Facts and beliefs are versions of truth as we understand it. And
stories are—at least—among the fundamental ways we engage issues of
truth and falsehood. I argue that stories are essential to our understand-
ing of metaphors. We treat metaphors, like all other meaningful utterances,
as verifiable—true or false in varying degrees. The main way we deter-
mine the truthfulness of metaphors is through licensing stories.
I think that one’s—I think that one is absolutely true because in busi-
ness you constantly—you’re competing against people. People,
people inside of a business are competing against each other and it’s
112 The Story of Metaphor
Jim saw the story of the U.S. industry as pervasive, empirical, and gener-
alizable. Because most of us are at least loosely familiar with the changes
that have come about in U.S. electronics, we can easily imagine the many
subsidiary stories that are indexed by Jim’s brief narrative—stories of large
corporations challenged by new, low-price foreign competitors who at-
tain market share, forcing American corporations to streamline manufac-
turing operations, often laying off workers as they do so. So familiar are
these stories, we can readily appreciate Jim’s darkly humorous comment,
“And that wasn’t their choice.”
But it isn’t just our familiarity with American industry over the “last
fifteen, twenty years” that makes the abbreviated story accessible; it is the
long-standing master narrative of economic Darwinism that is attached
to the word “survival,” especially when it is invoked with respect to both
114 The Story of Metaphor
tween trade stories and dance stories, one focus group, composed of fe-
male professionals, co-constructed an interpretation of trade is a dance.
Together, they explained that the physical moves of dancers are similar
to the commercial and marketing moves of businesses. In a sense, their
interpretation could be seen as single feature mapping because they iden-
tified motion as a common feature shared by business and dance. How-
ever, their mapping of dancing motion onto business maneuvers also
incorporated a story-based systematicity. Dance and business were un-
derstood in light of recursive stories in which one motion prompts an-
other. Importantly, the motions described were not mechanical actions
and reactions but conscious responses made by participants in a story—
protagonists and antagonists.
After the group explicitly agreed that trade is a dance would make the
most sense if it referred to the dance of a couple, rather than a solo or en-
semble dance performance, they improvised:
Lynn: Competitors make different moves and you have to
respond.
Rikki: Yeah.
Me: What kind of moves?
Lynn: They may decide to copy your product, and you have to
react or—
Rikki: Sue the shit out of them.
Lynn: Or change yours, whatever.
Zoey: Or they get in the market, and you decide you have to
move to a different market or expand your market.
Lynn: Right.
All: Price cutting moves.
you’ll step on each other, and you’ll stop dancing—you’ll stop trad-
ing. In other words, if you, if you exceed the rules of engagement,
either with trade or with a dance, you’ll stop doing it, and it’ll no
longer exist. So to me, that’s why trade is a dance.
Although Tony did not note the correspondence between dance moves
and business maneuvers that many other discussants saw, he did map
some specific features (or characters) and link them systematically. For
him, dance partners equated with trading partners, and one partner’s
motion was the cause of the other’s cooperative motion—until, as he pro-
jected in his story, the mutual agreement breaks down and the symmetri-
cal motion ends.
By asserting the aptness of trade is war and the conceptually entailed con-
tainer metaphors markets are containers and markets are walled-in spaces,
Milo prompted a debate among discussants who also grouped war and con-
tainer metaphors together but disagreed with Milo’s endorsement of them.
What ensued was a debate between licensing stories. Opposing mar-
kets are containers and markets are walled-in spaces, Joan offered a per-
sonal-experience story:
You know, I maybe took [container metaphors] from our side of the
business, for what we do. We work in a very select, narrow field. And
yeah, it’s one of the things that was probably wrong about how we
started out. We should have been broader. I think you always have
to keep looking to figure out where your goods and services can be
used. And where you can expand. And where you can grow.
away from the businesses that are more lean, probably. So, they are
trying to get away from it. You will find many, many companies who
are expanding into other areas—I don’t know, hundreds of them.
After this exchange of stories, Joan acknowledged that Milo had identi-
fied a situation that can arise in marketing. Jim, her business partner, agreed,
adding, “I think markets do have limits, and some companies manage
to saturate a market, like the cigarette companies.” The possible image-
schematic mappings were comprehended by all. At issue was the relative
correctness of the stories licensing a cluster of trade metaphors that shared
or entailed the container image schema.
Mike’s notion of how business works today was incompatible with mili-
tary metaphors. It rejected a conceptual blend of metaphors: companies
compete in a warlike manner (Trade Is War); companies, therefore, need
to be structured in an orderly way, like armies and machines (Armies Are
Machines; Companies Are Machines); machinelike organizations are
organized hierarchically (verticality image schema). In rejecting this con-
ceptual blend, he also rejected some feature mappings: workers corre-
spond with cogs or wheels in the machine.
But his story was about human agency. That is, according to Mike’s
licensing story, when the World War II generation began to retire, the
structure of business changed. Consequently, business people began to
behave differently, especially younger business people:
But the military—I see it in our company all the time—the older guys
are terrified of conflict with, with people in positions of power that
are higher than theirs. The other guys [younger guys]—they’ll have
conflict all the time. But they expect a more fluid life in the first place.
Again, Mike implicitly rejected a conceptual blend that was not licensed
by his story. For Mike, international trade did not have the clearly de-
lineable structure of the military sphere, where containerlike sides act
aggressively toward each other (Trade Is War, Markets Are Containers).
This, of course, might invite us to infer that Mike rejected Trade Is War
simply because of an incompatibility of image schemas. At root, though,
it was not image schemas that drove his assessment of metaphoric apt-
ness. He was perfectly capable of comprehending business and trade as
belligerent, competitive activity between discrete sides, as his ascription
of this view to an older generation shows. But his narratively expressed
(probably narratively constituted) construals of external circumstances
belied the metaphors—and thus made them inapt.
Mike’s licensing stories were challenged by Brian, who was willing to
see at least some parts of trade and business as adversarial. For example,
120 The Story of Metaphor
Disagreeing, Brian pointed out that, after all, Trade Is War is just the lan-
guage of trade, in the same sense that “we killed them” is just the language
of entertainment. Keith was not satisfied. For him, Trade Is War had res-
onances that—although he clearly understood and could generate plau-
sible mappings—made the metaphor neither true nor apt:
But I’m saying, to take it to today’s terms, in modern terms, that
business is where we’re doing that battle now. So to take that lan-
guage and bring it to business—I don’t think we have to have the
actual feeling of gutting an opponent to say things like that. So that’s
why I think likening to war is bad, but—
thought and experience that combined to create his licensing stories, sto-
ries that licensed trade is a voyage of exploration but not trade is war, and
which were distilled in his rejection of Trade Is War generally. Struggling
perhaps with the clash between his culturally intuitive comprehension of
Trade Is War and his personal opposition to war and conflict, he summed
up his view, saying simply, “Well, we can aspire to something better.”
ments: memorizing the Sermon on the Mount on a short car trip; scoring
a perfect 1600 on the Scholastic Aptitude Test; understanding the intrica-
cies of computers as a freshman in high school. That there is plentiful nar-
rative evidence of Gates’s high intelligence is beyond doubt. What makes
these narratives licensing stories that apply to Gates as Business Journeyer
is that they characterize Gates as a business person. The childhood talents
augur the talents that will someday bring him wealth and prominence.
In 1984, when Microsoft first reached distinction in the nascent per-
sonal computer software industry, Time featured Bill Gates on its cover.
Inside, in a sidebar to an article about the new importance of software,
Time profiles Gates, emphasizing the remarkable talent that made his
journey a success (Moritz). It tells of an important high school accom-
plishment, Gates’s creation of a class-scheduling program for the private
school he attended. It tells that his talent wasn’t just for computers but
for business, relating one of the best-known Gates fables:
While he was working as a congressional page in 1972, he and a
friend snapped up 5000 McGovern-Eagleton campaign buttons for
a nickel each just after South Dakota’s George McGovern dumped
Missouri Senator Thomas Eagleton from the Democratic ticket. They
later sold the scarce mementos for as much as $25 each.
These talent stories lead to the unsurprising conclusion that Gates’s busi-
ness journey has been a successful one. The article ends by describing Gates
hunched over his IBM PC in his $750,000 house, where the CEO of Mi-
crosoft spends his evenings working. The final sentence intones, “It’s been
a long way from McGovern buttons” (emphasis added).
Not all talent stories are followed immediately by a re-envoicement
of Business Is A Journey. But it would be a mistake always to expect an
obvious pairing of licensing story and licensed metaphor. The discourse
of business is large and repetitious, and the people who participate in it
have good memories for the elements that matter to them. When we
encounter instances of Business Is A Journey, in order to judge the apt-
ness of the metaphor, we must either conjecture what licensing stories
might be available or draw upon relevant knowledge. In Gates’s case, peo-
ple interested in business have at least a few talent stories readily avail-
able to them.
Visionary Stories. Better known, perhaps, than stories of Gates’s per-
sonal talents are stories of his ability to predict the future accurately. In
a 1995 interview with Fortune, Gates and one-time partner Paul Allen
reminisce about their early vision, which was really an ability to look at
a current trend and extrapolate future events from it:
Allen: I remember having a pizza at Shakey’s in Vancouver,
Washington, in 1973, and talking about the fact that eventu-
The Story of Metaphor 125
endure a lot more in the way of shortcomings than we had expected” (xi).
Then, exercising a kind of retrospective forward vision, he remarks:
All it had taken was for modems to get fast enough, communications
switches to get cheap enough, PCs to get popular and powerful
enough, and content of the Internet’s World Wide Web to get rich
enough, and there was no turning back. I can’t tell you exactly when
this point-of-no-return was reached, but by late 1995 we had crossed
the threshold. (xi, emphasis added)
Now, having sufficiently updated his vision, Gates says that Microsoft is
almost entirely focused on the Internet—that it is the main technology
on the road ahead.
Hard Work Stories. Talent and vision are good things, of course. But
an indispensable part of what makes a business hero in U.S. culture is hard
work. Stories of hard work are not so easily overlaid upon the journey-
ing image schema as intelligence and vision. Directly, hard work has more
to do with the Business Is Building metaphor. Businesses build vendor re-
lationships, a customer base, an organization—a business. This building
has less to do with the serendipity of talent and vision than with up-by-
the-bootstraps effort. Nonetheless, hard work stories license Business Is
A Journey because journeyers are also builders: Business Is A Journey and
Business Is Building are companion metaphors that combine to charac-
terize worthy businesses and worthy business people.
Stories of Bill Gates the indefatigable worker are numerous and prom-
inent. As a young programmer, he is said to have worked several-day
stretches, falling asleep next to his computer only to resume when he
awakened. The fledgling Microsoft was peopled with “hard-core” pro-
grammers who worked day and night (quite literally), swilling Coke and
pizza, breaking only for an occasional movie. Tales of Microsoft’s recent
work environment depict the same work-till-you-drop atmosphere, top
to bottom. When Paul Allen considered returning to Microsoft after a
bout with Hodgkin’s disease, he concluded he could not work at Micro-
soft’s pace. As Gates puts it in Fortune, “There was no part-time way to
come back to Microsoft. If you were going to be there, you were really
going to work hard. We all knew that. It’s still that way” (Schlender 78).
Good-Intention Stories. As important as making a profit is to Ameri-
can culture, the profit motive can be suspect. Even the most committed
American capitalist is likely to decry those who are “just out to make a
buck,” people and businesses who make money in unscrupulous ways.
One of the main ways to offset the negative side of the profit motive is to
claim that its risks are counterbalanced by its benefits—to say that self-
interest ultimately accrues to the public interest. Free-market economists
such as Milton Friedman have argued this point in a scholarly way, but
it is also a commonplace idea. Thomas Edison may have wanted to get
The Story of Metaphor 127
rich on his inventions, but the rest of us are well-served by his light bulb,
his phonograph, his movie camera. Similarly, Bill Gates and his propo-
nents rhetorically offset the huge profits of Microsoft by emphasizing the
public benefits of Microsoft products.
This offsetting strategy is best seen when Gates is accused of preda-
tory business practices. When the federal government denounces Micro-
soft for anticompetitive and unfair tactics, Gates answers:
Innovation is part of the process of building a better operating sys-
tem. The heart of this dispute is that the Justice Department wants
to make it illegal for us to be able to put new functions into our oper-
ating system. The only right we’ve asked for is to be able to listen to
customers and add new capabilities based on that input. Was putting
a graphical interface in Windows a good thing? Font management?
File-system management? I think so. (Isaacson, “Exclusive” 58)
The stories of Gates’s providing the public with new and affordable tech-
nology are incontrovertible. Perhaps that is why, even as Gates’s public
image has declined, a level of acceptance of Gates as Business Journeyer
remains intact. The rhetoric of business permits us both to view business
as war and as a journey, to view customers as friends and also to set about
conquering markets, to see commerce as a peaceful activity and also to
approach it with a warlike spirit. The conversation of metaphors is not
constituted by incompatible ideas but rather by opposing complements.
ing, here comes William the Conqueror,” and the lead invokes World War
II: “Thursday, October 13, 1994, may never be known as banking’s Pearl
Harbor, but it’s already pretty infamous. It was on that day that Microsoft
Corp. Chairman Bill Gates announced his $1.5 billion acquisition of Intuit
Inc., publisher of the leading home banking software” (Radigan 22). Twelve
years after he made the cover of Time, Gates appears again on Time’s cov-
er, now over the headline, “Whose web will it be? He conquered the com-
puter world. Now he wants the Internet. If Microsoft overwhelms Net-
scape, Bill Gates could rule the Information age” (16 September 1996).
Inside, a full-page drawing shows Gates on top of a tank, a three-star gen-
eral’s helmet on his head, a cigar clamped in his sneering mouth.
These metaphoric crystallizations are licensed by stories that contra-
dict the journeyer stories. Like the journeyer stories, the warrior stories
are grounded in factual accounts of a business person whose historical
behavior and values suggest one to whom Business Is War may be justly
ascribed. Business warriors are overly competitive; they take more than
ordinary risks in order to compete; they lie; and while they may succeed
in the end, the nature of this success is the satisfaction of greed. Stories
that license Gates as Business Warrior abound.
Competition Stories. Peruse any recent account of Bill Gates and sto-
ries of his competitive obsession will crop up again and again. These sto-
ries are consonant, of course, with the metaphor Business Is A Game.
However, as we have seen, game metaphors are pliable. They are readily
attenuated so that they fold into friendship and journeying metaphors.
They are also readily intensified so that they suggest war metaphors. That
is to say, game metaphors have a hologramic quality. Seen from one angle,
they are competitive action in the context of goodwill. Seen from another,
they are competitive action in which winning is everything.
By all accounts, Gates’s competitive urge is fierce, unbridled, even un-
nerving. Like the talent stories, the competition stories are often about
Gates’s formative years. In the 1997 Time cover story, Gates’s father says
that games were a part of the Gates household and that “winning mat-
tered” (Isaacson, “In Search” 47). He describes family getaways at Hood
Canal: “On Saturdays there was tennis tournament, and on Sundays our
Olympics, which were a mixture of games and other activities.” Time notes
that this family tradition was carried on after Microsoft had grown large,
when Gates invited friends and coworkers to the “Microgames.” The con-
nection between Gates’s game-playing and Gates’s business style is direct
enough. For example, after quoting Gates on the ways Microsoft out-com-
petes other companies, Time invokes Business Is A Game this way:
Gates is enjoying this. Intellectual challenges are fun. Games are fun.
Puzzles are fun. Working with smart people is superfun. Others may
see him as ruthless, but for him the competition is like a sport, a blood
The Story of Metaphor 129
sport perhaps, but one played with the same relish as the summer
games at Hood Canal. (Isaacson, “In Search” 56, emphasis added)
There is, indeed, a broad tendency for commentators to note not just
Gates’s love for games but the nature of that love—and therefore to es-
calate Business Is A Game, as Time does with “blood sport.” Biographies
and profiles report that among Gates’s first computer programs was a dig-
ital version of Risk, a game of world domination. Much is made of Gates’s
time at Harvard, where, rather than attend classes, he played marathon
high-stakes poker games with an intensity that bespoke something beyond
ordinary competitiveness. A former roommate is quoted in Hard Drive,
“He had a monomaniacal quality. . . . Perhaps it is silly to compare poker
and Microsoft, but in each case, Bill was sort of deciding where he was
going to put his energy and to hell with what anyone else thought” (Wal-
lace and Erickson 61). The roommate is not silly at all. High-stakes poker,
an intensified instance of Business Is A Game, has more in common with
instances of Business Is War than with many game metaphors. In poker,
consequences are real—not just winning and losing in the abstract but
winning and losing money. Time links the poker metaphor with Business
Is War in their cover article on Gates’s pursuit of the Internet. Next to
Gates’s helmeted portrait, a headline reads, “An epic battle is taking place
between Microsoft and Netscape. Each company wants to be your guide
to the Internet, the key to personal computing in the future. The victor
could earn untold billions; the loser could die. Winner take all” (Ramo
58, emphasis added).
Many stories of Gates’s competitiveness have little to do with games,
but rather to do with personal intensity. Gates’s fast driving has become
legendary, evidenced by stories of customers who have refused to ride to
the airport with him and the story of his receiving two speeding tickets
on the way from Albuquerque to Seattle during Microsoft’s first move,
caught twice by the same police airplane. Similarly, abrasive behavior and
a competitive conversational style is part of Gates lore. The most com-
mon Gatesism: “That’s the stupidest thing I’ve ever heard.” This kind of
competitive intensity—a refusal to be impeded—is more than an inter-
esting character trait; it indicates a negative approach that is not merely
a desire to win. Journeyers want to win for the sake of achievement. War-
riors want to win because they take pleasure in others’ defeat.
Deception Stories. Poker is a game of deception, but it is agreed-upon
deception. Other forms of lying suggest a business person who will deceive
customers and competitors in a warlike fashion. The kind of deceit attrib-
uted to Gates is not of the General Eisenhower variety, the clever duping
of an evil enemy. Instead, he is likened, mainly by competitors, to the evil
enemy itself. At 3Com, a company that once joined forces with Microsoft,
Microsoft’s programmers were known by some as “the Hitler Youth”
130 The Story of Metaphor
(Manes and Andrews 377). And Gates, perhaps inadvertently, has played
into this demonization by quoting Admiral Yamamoto, who, after the
bombing of Pearl Harbor, feared the Japanese had “awakened a sleep-
ing giant.” Gates quoted Yamamoto on 7 December 1995, as he an-
nounced Microsoft’s plans to enter the competition for Internet domi-
nance (Ramo 58). No one—not even the most enthusiastic competitor
—wants to be thought of as Hitler, whose military aggression was enabled
by a series of broken agreements, or Yamamoto, whose most famous op-
eration was a sneak attack.
Gates stories suggest a pattern of lying about matters large and small.
For instance, the biography Gates refutes the story of his making a large
profit on McGovern-Eagleton campaign buttons while a U.S. Senate page,
contradicting numerous aspects of the story Gates told to friends and
reporters. Gates claims to have attended the famous McGovern news
conference in which the candidate pledged “a thousand percent” support
for his soon-to-be-abandoned running mate. But Gates was in Washing-
ton, D.C., and the news conference was in South Dakota. Gates claims
to have sold buttons for ten to twenty-five dollars. But contemporary ad-
vertisements offered buttons for one dollar. Gates claims to have distrib-
uted the buttons through congressional pages, who wore the buttons on
the Senate floor. But campaign buttons are not permitted on the Senate
floor, and former pages do not recall wearing the buttons.
These small lies might be chalked up to insignificant boasting. But
when numerous small deception stories become linked to more signifi-
cant deception-in-business stories, the narrative pattern licenses Gates as
Business Warrior. In a chapter entitled “King of the Hill,” Hard Drive
asserts, “As far as Bill Gates is concerned, business is war. You fight to
win” (Wallace and Erickson 381). It goes on to prove the point by citing
examples of aggressive pricing, personal betrayals, and a series of decep-
tions perpetrated on Microsoft’s corporate partners. John Warnock, chief
executive of Adobe Systems, a leader in font technology, complains that
Gates feigned interest in Adobe’s software but after making a woefully
inadequate offer, teamed up with Apple, Adobe’s largest customer, to
produce competitive software. Alan Kessler, General Manager of 3Com,
complains about a joint marketing venture with Microsoft. 3Com was to
pay a fixed monthly royalty for the right to sell Microsoft networking
software. But when sales were sluggish, and 3Com was paying royalties
on unsold packages, Microsoft took advantage of a contractual loophole
and sold the product directly to customers. Other software development
companies complain that Microsoft routinely enters into talks about joint
ventures, previews software applications, then withdraws from negotia-
tions only to emerge with similar software. The head of one such com-
pany, Paul Grayson, remarks that the only person with fewer friends than
Bill Gates is Saddam Hussein (Wallace and Erickson 381–92).
The Story of Metaphor 131
These and many similar stories may not prove that Gates and Micro-
soft are unscrupulous—after all, all stories have two sides—but they do
give plausibility to Gates as Business Warrior. These deception stories ex-
tend the competition stories by demonstrating a lack of moral restraint
in competitive situations, a valuing of victory over peace and friendship.
But, by themselves, they do not fully characterize a warrior, because they
only describe warlike actions, not a warlike motivation. In business, the
usual warlike motivation is greed.
Greed Stories. In a materialistic way, Bill Gates simply cannot be char-
acterized as greedy. He incongruously combines the possession of vast
wealth with a vast unconcern for money. Even his forty-million-dollar
home, which is fantastically equipped with computer gadgets, says more
about a love of technology than a lust for possessions. Gates’s own assess-
ment is assented to by everyone. Asked about a possible drop in Microsoft
stock, he remarks, “I have an infinite amount of money. I would still order
the same hamburger. Believe me, I’m not thinking about the stock price.”
In fact, the richest man on earth leads an impressively unostentatious life
and works harder than many a hungry newcomer.
The kinds of greed of which Gates may be fairly accused—and that
many stories recount—is a greed for control and attention. Competitors
charge that Gates is not content to succeed in his own, well-earned niche
but is also driven to take other companies’ markets. These stories make
up the factual account of Microsoft’s growth from a two-person start-up,
offering a version of the simple programming language BASIC, to the
licenser of the MS-DOS operating system, to the licenser of the Macin-
tosh-inspired (but Xerox-developed) graphical interface program Windows,
to purveyor of software applications such as word processing, spread-
sheets, and home banking, to creator of a Windows/Internet browser
package and Windows NT for networks—not to mention Microsoft’s
forays into “content” such as the online magazine Slate and MSNBC.
Gates and many others would, no doubt, call this diversified growth a
successful journey. To competitors, and even to many customers who
prefer less concentration of commercial power, the story of Microsoft’s
growth is one of greed for power and position, and it licenses Gates the
Business Warrior.
6
Metaphor, Culture, and Community
Sometimes the news from Washington is not what they say but what
they don’t say: Have you noticed that the Clinton Administration
has stopped bashing Japan? It’s possible, of course, that the White
House has simply been distracted by more urgent matters like the
budget and next year’s elections.
But the true explanation, it seems, was signaled earlier this month
in a speech by Lawrence H. Summers, the Deputy Treasury Secre-
tary. Without quite saying so, he suggested that the sophomoric
notion of trade as war had lost its appeal now that the Japanese
economy has been badly wounded by recession. “Prosperity, unlike
power, is not a zero sum game,” he said.
—Peter Passel, New York Times, 1995
In Metaphors We Live By, Lakoff and Johnson say that conceptual meta-
phors reveal something basic about cultures. They remark:
134
Metaphor, Culture, and Community 135
What is most interesting here is the phrase “under the spell.” When we
think of metaphor as an agenda setter or, more broadly, a basis of culture,
we frequently impute to it the status of enchanting, enthralling power—
as if we are helpless in the face of metaphors.
Similarly, Donald McCloskey points to unexamined metaphor as the
locus of disciplinary nonthinking, if not the source of it:
Self-consciousness about metaphor in economics would be an im-
provement on many counts. Most obviously, unexamined metaphor
is a substitute for thinking—which is a recommendation to exam-
ine the metaphors, not to attempt the impossible by banishing them.
(Rhetoric 81)
realize what makes a text come to be. In this view, community member-
ship is characterized by unique, although perhaps evolving, social conven-
tions and thought. The other position argues that discourse communities
are porously related to multiple, interpenetrated, interanimating discursive
forces and therefore cannot be said to operate discretely. It suggests that
while discourse communities may shape many utterances and texts, we
usually belong to multiple communities, and we always operate in poten-
tially multiple contexts. Thomas Kent calls these opposing positions the
“thick” and “thin,” summarizing,
So—again, generally speaking—we uncover a spectrum of different
uses of the term community; on one end of the spectrum are thick
formulations that depict a community as a determinate and codifiable
social entity, and on the other thin formulations that depict a com-
munity as a relatively indeterminate and uncodifiable sedimentation
of beliefs and desires. (425)
The two biggest new car dealers in Champaign County have declared
a price war! Hill Ford and Sullivan Chevrolet have fired the first
shots! It’s the North versus the South! . . . This will be a fight for
sales leadership! . . . This will absolutely be the biggest automotive
sales war this county has ever seen! Hill Ford and Sullivan Chevrolet!
The battle has begun! (Hill Ford)
Some of the elements found in Trade Is War are no doubt a part of this
extended war metaphor. It depends upon a hostile-action image schema,
one side opposing another, Hill Ford versus Sullivan Chevrolet, North ver-
sus South. It entails the container image schema, configuring the metaphor-
ical battleground as a contested space, “this county.” It uses some of the
conventional language of Trade Is War: “fight,” “fired,” “the first shots,”
“battle.” It is relatively attenuated, drawing images from the antiquated
warfare of the Civil War, just as Trade Is War often harks back to blun-
derbusses and cannons and rapiers.
Yet, for all these similarities, a key difference is undeniable. One can
hardly imagine a heartier claiming of the language of war than is heard
in this commercial. Why is it acceptable, on the one hand, to declare a sales
war on a competing car dealership and unacceptable, on the other, to de-
clare a trade war on a competing country such as Japan or China—or,
for that matter, the European Community? Why is it a breach of rhetorical
etiquette to claim Trade Is War and not a breach of rhetorical etiquette
to claim Business Is War? In one sense, the answer is fairly obvious. We
have seen historically that trade wars precede shooting wars—for ex-
142 Metaphor, Culture, and Community
ample, the period of intense trade friction that preceded World War II.
Even if we believe the consequences of a price war between car dealerships
could be severe, measured perhaps in lost jobs, they are not as great as for
a shooting war. But compelling as this distinction may be, we also have
to take into account communicative cunning.
When Hill Ford and Sullivan Chevrolet jointly announce their “price
war,” it is, of course, contrived—and tolerably clever in the way that it
plays upon the traditional rivalry between Ford and Chevrolet. The com-
peting dealerships perhaps intend to drop prices in order to stimulate sales.
Nonetheless, they obviously mean for this “war” to be mutually benefi-
cial. Thus, when they hype their products using the language of war, they
do not really mean that they are undertaking, even figuratively, a fight
to the death. In this sense, the ad’s apparent claiming of Business Is War
does not amount to an endorsement at all—not as a deeply held philoso-
phy. This is not to say that the authors of this ad necessarily reject Busi-
ness Is War as an apt metaphor, but only to say that the ad does not amount
to an endorsement of its full ramifications. The subtext of the ad is simi-
lar to the focus group discussant’s assessment of war metaphors—it is only
language. In fact, the ad’s playfulness depends on our recognition that it
is only language.
Of course, it is not impossible to utter Trade Is War cunningly in the
discourse of trade. Asked about the bellicose metaphor in the title of his
book Head to Head: The Coming Economic Battle among Japan, Eu-
rope, and America, Lester Thurow was quick to disassociate himself from
it. The publisher, he informed me, had chosen the title—and had chosen
yet a more objectionable one for foreign editions: War for the 21st Cen-
tury (Letter). At the same time, Thurow’s conceptual, philosophical, and
rhetorical repertoire accommodates both a sincere objection to war meta-
phors and a habitual use of them to describe economic activity. It was
presumably Thurow, not his publisher, who wrote, “Americans cannot
strengthen their economic team unless the president is first willing to tell
them the news from the economic battlefields is very bad” (Head 273,
emphasis added).
I see no reason not to believe Thurow’s regular protestations against
war metaphors; his views are articulated at length, well considered, and
consistent. Thus, if Thurow uses Trade Is War in contradiction to his fun-
damentally globalist trajectory, he must be using it as only language. His
metaphors sometimes represent his endorsements—as he insists his game
metaphors do. Sometimes, though, they do not—as he insists his war met-
aphors do not. Indeed, in an interview, Thurow acknowledges criticisms
of his war metaphors by bracketing them off with the remark: “I sup-
pose I was saying, ‘Hey, I’m going to use a few of these war metaphors,
but don’t take them literally.’”
Metaphor, Culture, and Community 143
joke. This invisible wink makes possible some remarkably intensified map-
pings of Business Is War, mappings that would have harsh rhetorical con-
sequences for Trade Is War. Marketing Warfare, in print since 1986, lik-
ens marketing to virtually every aspect of war-making from flanking to
guerrilla fighting and does so with little restraint. For instance, it empha-
sizes the principle of force, a dictum reminding us that superior numbers
inflict greater casualties. Under the heading “The Mathematics of a Fire-
fight,” it invokes high-casualty confrontations from wars that remain
fresh in the minds of many readers:
There’s no secret to why the Allies won World War II in Europe.
Where the Germans had two soldiers, we had four. Where they had
four, we had eight. The skill and experience of an enemy who had
practically invented modern warfare and the leadership of men like
Rommel and Von Rundstedt could not change the mathematics of
the battleground. In the military, the numbers are so important that
most armies have an intelligence branch known as the order of battle.
It informs commanders of the size, location, and nature of the op-
posing force. (The case of General William C. Westmoreland against
CBS was based on whether order of battle documents in the Viet-
nam war were falsified or not.) (Ries and Trout 24–25)
customers (the so-called enemy) but toward its competitors (the so-called
friends). Whitacre, once an ADM vice president, describes the company’s
way of entering the market for a feed additive called lysine:
Our first strategy with lysine, of course, was to get customers. Now,
if you’re just starting out, and you sell your product at the same price
as the competitors who have been in business 30 years, you’re sim-
ply not going to be competitive. We decided that our first priority
had to be market share and that profitability would come in the sec-
ond phase. That’s the normal practice at ADM. . . . When we started
selling, prices started falling, and there was a tremendous price war.
Lysine went from about $1.30 a pound down to about 60 cents a
pound. (53)
In fact, one of the biggest surprises of the focus groups was the persistent
complaint—across groups and genders—about war metaphors in busi-
ness, which seemed to many discussants wrong-headed and passé. This
changeability does not mean that the boundaries we often draw between
communities are invalid. If anything, that these spaces permit internal
change is a confirming fact. When we follow an exemplar such as Trade
Is War, we find important differences in etiquette, in philosophical and
political consequences, and, therefore, in community-based meaning.
Metaphor, Culture, and Community 147
Likewise, not every instance evokes the same model of idea. This varia-
tion has the potential to disperse what is meant by the marketplace of
ideas, what its consequences might be, and, therefore, whether it is true
or apt.
Nonetheless, the marketplace of ideas has a dominant rhetorical in-
flection. Haig Bosmajian traces the origin of the marketplace of ideas in
U.S. Supreme Court decisions to Oliver Wendell Holmes’s 1919 coining
of the phrase “free trade in ideas,” a measure of “the power of the thought
to get itself accepted in the competition of the market” (13). The model
Holmes has in mind is an ameliorative marketplace, a Smithian market
of unfettered self-interest in which an invisible hand ultimately brings
about benefits for all—a market where competition takes place in a peace-
ful, ever-improving context. Similarly, when the precise locution market-
place of ideas arises in a 1965 opinion penned by William Brennan, it
evokes the Smithian model of the marketplace. When Brennan wrote his
opinion, the Cold War was at its peak, and the Court had decided to end
a postal regulation that required detention of communist propaganda.
Brennan writes, “The dissemination of ideas can accomplish nothing if
otherwise willing addressees are not free to receive and consider them. It
should be a barren marketplace of ideas that had only sellers and no
buyers” (qtd. in Bosmajian 49). Thus, the bellicose framework of cen-
sorship in which competing ideas are threatening is refuted with the peace-
ful framework of the marketplace in which ideas, even bad ones, are ben-
eficial. It is, as Brennan makes clear, a free market.
Brennan’s metaphor makes little sense without conceptual network-
ing, and it networks in a relatively simple fashion. The main metaphor
that opposes Brennan’s political position is the Cold War. In the Cold War
metaphor, all acts that oppose communism are mapped as acts of war.
To censor communist materials is to fight communism. In order to refute
censorship and its affinity with the Cold War, Brennan recruits a well-
understood concept associated with peace. That is, the marketplace of
ideas networks with trade is peace. Furthermore, marketplace suggests
all of the metaphors that constitute trade is peace such as Trade Is A Jour-
ney, Trade Is Friendship, and often Trade Is A Game. Thus, the market-
place of ideas is easily extended in ways consistent with a standard rhe-
torical position favoring peaceful trade: if we operate in the context of a
peaceful marketplace of ideas (Ideas Are Products), in the end (Trade Is
A Journey), we can trust our friends to buy the best ideas (Trade Is Friend-
ship), and the best ideas will win out (Trade Is A Game or Trade Is War
as only language). In short, one way the marketplace of ideas networks
is to recruit an already operating conceptual system that rebuts an op-
posing metaphor.
Not all marketplace of ideas networkings are so straightforward. Other
metaphors and models may be involved, with networkings less obvious.
Metaphor, Culture, and Community 149
For example, Bosmajian criticizes some legal scholars for tracing the
marketplace of ideas to John Milton and John Stuart Mill, who use ex-
plicitly military metaphors (53). In Areopagitica, Milton writes of truth
and falsehood grappling in “a free and open encounter” and subsequently
refers to “the wars of Truth.” Likewise, Mill contends that truth can only
be found through “the rough process of combatants fighting under hos-
tile banners.” These metaphors directly recruit Argument Is War, a meta-
phor that might seem incompatible with the marketplace of ideas and its
apparently peaceful, ameliorative implications. But Argument Is War is
a close cousin of Trade Is War, and thus a networking of Argument Is
War and Ideas Are Products is possible.
Argument Is War follows more than one pathway to reach Ideas Are
Products. One pathway is Argument Is War to Argument Is A Game to
Ideas Are Products. That is, argument is not only war but all other com-
petitive activities, sometimes a game. (Arguers put their cards on the table,
punt, strike out.) Since war and game share some image-schematic simi-
larities, the metaphors are partially compatible, even though a shift from
one to the other has important rhetorical consequences. Therefore, while
one writer or speaker may infer Trade Is A Game from the marketplace
of ideas, remaining true to the Smithian model of markets, another writer
or speaker might compatibly intensify the competitive metaphor, shift-
ing upward from Trade Is A Game to Trade Is War.
Another pathway leads more directly from the marketplace of ideas
to Trade Is War. The marketplace of ideas does not necessarily evoke a
Smithian marketplace. Instead, the marketplace might easily be a war-
like space in which victorious ideas vanquish enemylike foes. Argument
Is War’s image schema is isomorphically compatible with Trade Is War,
permitting argument and the marketplace metaphors to map unprob-
lematically. There is some potential for incompatibility, but it is rhetori-
cal: Trade Is War is, in most inflections, incompatible with free market
ideology. However, depending upon values of the time and community,
Trade Is War might support a free marketplace of ideas and form a
strongly claimed metaphor. At some historical moments, the evocation
of Argument Is War, like war itself, might have a positive value, and thus
might be strongly endorsed, just as Milton and Mill endorse Argument
Is War and some later commentators by implication endorse a military
model of the marketplace of ideas. Simply put, if both war and the mar-
ketplace are seen as ameliorative, then the conceptual networking makes
good rhetorical sense.
Conceptual networking permits a multiple linking of metaphors. It
may seem fairly obvious, by now, that the marketplace of ideas (Ideas
Are Products) networks with the various trade metaphors that have been
the subject of this book but less obvious that it networks in other direc-
tions. It may help to imagine a series of complex of pathways and inter-
150 Metaphor, Culture, and Community
for instance, are attuned to the cruelty of the so-called free market, to
what they view as its inherent inequities and inefficiency. Similarly, among
many university educators in the United States and Canada, who are often
self-described liberals and leftists, the metaphor Ideas Are Products car-
ries with it some undesirable implications. If ideas are products, then
teachers and university professors become sellers and their students buy-
ers. An emphasis on the market ultimately selecting the best ideas becomes
secondary to the immediate need for the ideas (as products) to be use-
ful—that is, income-producing—for the student customers. Indeed, the
metaphor is easily literalized when some proponents of Ideas Are Prod-
ucts see tuition as a payment for goods.
No doubt, Ideas Are Products as instantiated by the marketplace of
ideas is as complex as any other metaphor and cannot be uttered com-
petently or understood well without reference to the fine-grained com-
municative circumstances that constitute it. The conceptual networking
I have described adds a layer of complexity to analyses of it, but the con-
ceptual networking of Ideas Are Products is not special. All metaphors
have the potential to network with other metaphors.
But that alone is not sufficient because conceptual metaphor theory has
not fully woven rhetoric into its fabric. The present study, I suggest, pro-
vides the required theoretical connection—it can tell us what to say. And
if there is any doubt that teachers of writing need better guidance, we
need only look at the paucity (and impoverishment) of handbook commen-
tary on metaphor (compare Seitz).
Typically, handbooks rely upon the passé view of metaphor as stylis-
tic flourish—making metaphor seem a dispensable decoration that is
neither conceptually nor rhetorically valuable. Thus, the handbooks al-
most always couple a certain kind of praise with a certain kind of cau-
tion. To cite but one example, Richard Marius issues this warning:
Metaphors should make a point sharply. Extended metaphors seldom
interest readers. You may think it clever to create an extended meta-
phor that likens getting a college education to climbing a mountain:
Admission is like arriving at the base; enrolling in your first classes
is like putting on your helmet and climbing tentatively over the first
rocks; social life is like rain on the side of the mountain because a
little of it is refreshing, but too much may wash you off the cliffs.
You can go on and on with such metaphors, but to most readers they
are contrived and tedious, and by the time you have climbed to the
top, they will long since have abandoned your work. (182)
may wash you off the cliffs.” In form, it is a specified simile. It depends
on a single, corresponding feature that needs explaining, which means it
has more in common with bad jokes than good metaphors. For example,
here is a very bad joke that I heard on A Prairie Home Companion, where
many bad jokes may be found. Why is a divorce like a hurricane? When
it’s over, your trailer’s gone. The joke specifies a shared feature (removes
your trailer), but the feature is so far-fetched that its revelation is humor-
ous (at least, it is to me). Likewise, social life and rain may share the simi-
larity the wrong quantity is harmful, but the revelation of this similarity
is more a punch line than a metaphoric association. That is, neither the
divorce joke nor the rain simile is associated with a well-understood con-
ceptual metaphor; neither illuminates a range of cultural associations; thus,
neither has much hope of resonating well.
We can say, then, that college-as-mountain-climbing is probably a
good metaphor. However, to be well written, it must take into account both
the conceptual structure and the rhetorical consequences of the metaphor
within a community of discourse. Rain and social life simply do not fit.
However, Education Is An Upward Journey does allow room for some
effective variations. In a recent election year, one politician chastised
those who would discontinue college loans, saying roughly, “Your own
rise was funded by the federal government, and now that you’re on top,
you want to pull up the ladder.” This metaphor, of course, makes good
use of the verticality image schema of Education Is An Upward Journey.
It also networks with other success metaphors such as the ladder to suc-
cess. Both metaphors are extended in a humorous way by a subversive
mapping. Usually, Education Is An Upward Journey and the ladder to
success map only an individual’s climb, not a rear-guard action that en-
sures others’ downfall.
It might be objected that we need only our intuition to recognize the
goodness of the pulling-up-the-ladder metaphor. But my point here is not
that we need to avoid giving intuitively good advice but rather that if this
advice is also founded on an accurate theory of metaphor, we have much
to gain. A better theory of metaphor leads to substantive interrogations
of what student writers have to say, not merely as a brainstorming heu-
ristic but as a way of entering into important rhetorical activity. It would
only be a beginning to point out that college-as-mountain-climbing com-
ports with Education Is An Upward Journey and that it converses with
such newer community-based metaphors as education-as-joining. A re-
search paper on the topic of college education might uncover numerous
competing metaphors and, perhaps, evolving values of those metaphors.
Certainly Education Is A Journey and education-as-joining have the po-
tential to be invested with rhetorical values other than those I have so
far noted. Over time, the social and ethical value of Trade Is War has
changed. Other important metaphors will likely change also.
Metaphor, Culture, and Community 157
When I began studying Trade Is War, I expected to find the kind of cul-
tural pervasiveness and mystical force so often attributed to metaphor.
It took some time for me to abandon this view, although, in retrospect, I
might have recognized some early hints that this would be necessary in
the end. As I pondered Trade Is War as a possible topic, I asked friends
and family the casual question, “Do you think trade is war?” Almost
always, the answerers lamented the fact that trade has become war or
claimed that trade really isn’t war, even though many people think it is.
It was sometimes explained to me that trade is, if anything, a game. Where
was the mystical power of the seemingly ubiquitous Trade Is War?
In focus groups, while views of Trade Is War varied, it became clear
that Trade Is War did not clandestinely control people’s thoughts at all.
Discussants recognized the metaphor and often had given serious thought
to its wrongheadedness long before I arrived with questionnaire in hand.
Oftentimes, when a discussant found the metaphor to be “true,” he or
she supported this assessment with a story of egregious behavior from a
client or an employer who too often metaphorized trade or business as
war. While it is not always wise to accept a study participant’s self-as-
sessment, the frequency of this anti–Trade Is War view, sometimes pas-
sionately expressed, convinced me that, if nothing else, discussants were
clear about their ideals. Thus, I came to think that cultural approval of
Trade Is War is a mile wide and an inch deep (as the saying goes).
Similarly, one of my secondary hypotheses fell by the wayside. I ex-
pected to find, if not cultural unanimity that trade is well thought of as
161
162 Conclusion
This was not, perhaps, an example of the loftiest of feminist ideals. But it
was certainly an example of the rhetorical constitution of metaphor. It
Conclusion 163
may seem, at first blush, that the women were claiming, indeed heartily
endorsing, Business Is War. Yet it is of no small significance that their ver-
sion of war mainly relates to maneuvering rather than to confrontation.
This attenuates the metaphor significantly. And more telling, they move
fluidly from the domain of combat to the domain of entertainment (“ka-
buki”), which indicates a playfulness of tone. War is not really war; it is,
instead, a surreal theatrical representation of war.
In a way, it is good news that my initial hypothesis of a culture-form-
ing metaphor was mistaken. If Trade Is War had that kind of power,
imagine what kind of commercial atmosphere it would generate! Every
transaction would become an act of unmitigated aggression, every com-
petition a fight to the death, every competitor a reviled foe. The happy
truth is Trade Is War is not really a profound shaper of culture so much
as a prevalent component of a cultural debate. At different historical mo-
ments, the influence of Trade Is War waxes and wanes. Even at times when
Trade Is War does not draw the general condemnation that it currently
does, it always operates in contrast to the long-stable concept trade is
peace and intertwines with other economic metaphors.
Likewise, it is good news that Trade Is War is almost always ascribed
rather than claimed and that Business Is War is used almost universally
as only language. Good news for us. Bad news for others. We have seen
that Americans often ascribe Trade Is War to Asians, especially to the Jap-
anese. I have not studied Japanese metaphors, but it seems likely to me
that other cultures encompass competing metaphors, competing ideol-
ogies. But seldom are foreign cultures given credit for internal diversity.
Ascription of metaphors to foreign cultures is one way of “orientalizing”
other cultures, to use Edward Said’s word. Not only do we ascribe Trade
Is War to Asians, but we also impute to this metaphor a mystical, total-
izing force: the ascription implies not just that Asians believe trade is war
but that it is all they believe.
On the other hand, to say that a metaphor does not signify culture in
the overarching way that I had originally assumed is not to say that the
metaphor is less significant than I had thought. In fact, Trade Is War ap-
pears more significant when regarded as a rhetorically constituted figure
than when mistakenly thought a cultural determiner. Rhetoric is about dis-
cussion, disagreement, sometimes progress toward consensus, and always
hope for improvement of the human condition—all of the things that make
human activity worth bothering about. We can say with some optimism,
then, that metaphor is not just about thought, it is also about rhetorical
action. It is of no small importance that an economist such as Lester Thu-
row cares to explain that Trade Is War, as a habitual way of metaphorizing
commerce and trade, may be misguided. On the other side of the issue, it
is equally important that one-time presidential candidate Patrick Buchanan
cares to explain that Trade Is War, as a clear-eyed way of understanding
164 Conclusion
our country’s history and prospects, may help us all. And it is surely of
no less importance that people in more anonymous walks of life give ser-
ious thought to whether commerce should be a war, a game, a journey, or
a seeking of friends.
While conducting this study, and especially in my role as moderator
of focus groups, I felt it important to remain neutral about the relative
worth of trade metaphors. I confess now that while I have been success-
ful in not expressing my judgments to others, I have not been dispassion-
ate about the issues raised by Trade Is War, Markets Are Containers, Trade
Is Friendship, Trade Is A Journey, and trade is peace. And being exposed
to discussions of these metaphors has led me to some surprising conclu-
sions—conclusions that, at the outset, I would have found strange and,
indeed, unacceptable. Like most Americans, I have favored the globalist
position, assuming almost as a matter of faith that protectionism is fu-
tile and destructive. Like most Americans of Baby Boom age, I find com-
mercial war metaphors troublesome. I was weaned on the politics of Viet-
nam, and the intervening years have only provided further evidence of
that war’s moral vacuity. For that reason, I have no liking for the images,
words, and spirit of war—not even in playful only language metaphors.
But upon long reflection, it seems to me that of the social and economic
dangers we face today, Trade Is War represents a small one, and its lit-
eral counterpart, trade is peace, a large and growing one.
Trade is peace is the great truism of the post–World War II era. It is
the touchstone of well-intentioned globalism, which is motivated by the
same spirit of peace that inspired the Marshall Plan and the United Na-
tions. What could be wrong with such a spirit? In fact, I believe there is
much wrong with it as it is applied to trade policy. Before World War II,
we lived in a world of contained markets. National governments protected
local commerce by using high tariffs to shield against foreign competition.
This “protectionism” is often denounced now as short-sighted, fear-in-
spired, and dangerous. In some ways, that is so. But the postwar era has
its own excesses. In its desire to help devastated foreign countries rebuild
and underdeveloped countries mature—all in the hope of avoiding a third
world war—the United States has opened its markets to all comers. The
resulting loss in manufacturing—of automobiles, consumer electronics,
textiles, and semiconductors—has been considerable. But the loss that
should concern us most is not the loss of manufacturing dollars.
What we sacrifice by indiscriminately opening our markets is two hun-
dred years of social progress. In the nineteenth century, the United States
legally permitted slave, child, or coerced labor. Even free adult workers
would have been astonished to hear of a forty-hour work week—with paid
vacation. A heavy price was paid in order to right the wrongs of the unfet-
tered marketplace. We fought a civil war to end slavery. The trade union
Conclusion 165
movement paid for its victories with blood. However, because we have
almost universally accepted the notion that trade is peace—both that it
is a necessary activity of peace and that it engenders peace—each of us
is more likely than not to wear clothes, drive cars, and compose books
on computers that are produced by slave or child labor. At the very least,
we depend upon world markets to provide us with goods produced by
workers who are paid deplorable wages and who have no right to bar-
gain collectively. Trade may be peace—but is it peace at any price?
When we open our borders to products produced by enslaved, under-
aged, and oppressed workers, we pay a moral cost, to be sure. This cost,
however, goes beyond being drawn into the ethical vacuum of buying and
using tainted goods. We face an even greater ethical problem when we
squander our ability to influence foreign conditions. By failing to preserve
minimum acceptable conditions within our borders while acquiescing to
appalling conditions outside of them, we recast all of what we do com-
mercially into a transnational agnosticism. Simply put, the original rea-
son for promoting free trade was to promote peace, a presumed natural
consequence of trade. That rationale remains prominent in trade discus-
sion today. But the unintended consequence has been the creation of na-
tionless corporations for whom a moral and ethical obligation to work-
ers is hardly a matter for concern. Unions once bargained for a living wage
and decent working conditions. Now enormous multinational corpora-
tions are increasingly accountable only to faceless stockholders who are
not confronted daily with the tie between exploitation and profit. We need
only to check our retirement plans to verify that we are, most of us, among
these faceless stockholders.
Meanwhile, as factories and jobs are dispersed around the globe, mil-
lions who once benefited from social progress in the United States are now
thrust into uncertainty, working for lower wages and left relatively pow-
erless in relation to employers. The devastating consequences of this are
perhaps not strikingly evident today because we are enjoying a flush econ-
omy. Most workers in the United States currently derive some benefit
from the law of supply and demand with respect to labor. But a down-
turn in the U.S. economy could bring the problem into stark relief. More-
over, even with today’s robust economy, we see can see fissures in the
social foundation of the U.S. commercial environment. In real dollars, ave-
rage wages are falling steadily. And the disparity between executive pay
and worker pay is greater than ever. At the turn of the century, J. P. Mor-
gan said that executive pay should never exceed worker pay by more than
twenty fold. Today top executives make more than two hundred times
the salary of the average factory worker (Kadleck, Smolowe).
This tangible harm to domestic workers emanates from the seemingly
commendable idea that trade is peace. Am I recommending, then, that
166 Conclusion
we revive and claim the metaphor Trade Is War? No. No matter how we
may try to delimit it, the standard Western model of Trade Is War entails
aggressive action toward others. Neither the United States nor any other
nation benefits from commercial harm to others. However, I do claim that
Markets Are Containers has positive value. That is, we need to retain some
sense of separation between our markets and others’—not for the sake
of hoarding profit but for the sake of maintaining a humane working en-
vironment. While most nationalistic stances emphasize the wages lost by
some American workers, I urge an emphasis upon social progress lost by
the United States as a whole. We cannot ameliorate conditions around the
world while permitting our own conditions to deteriorate.
Some may argue that when we treat our market as a container, pro-
tecting our workers behind a wall of tariffs, we deprive equally deserv-
ing workers abroad of the chance to make a living, no matter how mea-
ger at first, and that we further deprive foreign workers the opportunity
to make economic progress in the future. But this argument follows the
false logic of trade is peace. It cannot be helpful for us to fund oppressed
labor with pieces of our own economy. The way to improve foreign work-
ers’ conditions is through political action, not through economic acqui-
escence. Meanwhile, our own corporate community needs to restore its
productive bond with its workers of all levels. A corporation or a coun-
try that is not answerable to its own workers will be answerable to no
one, especially not while its profits continue to grow.
To be clear, in claiming Markets Are Containers, I do not also claim
Trade Is War. Remember that while Trade Is War entails Markets Are
Containers, Markets Are Containers does not necessarily imply Trade Is
War. Some of our most common instances of Markets Are Containers
either dramatically attenuate Trade Is War or can just as easily suggest
other metaphors such as Trade Is A Game. At the same time, when I ar-
gue the case for Markets Are Containers, I am suggesting a somewhat
novel interpretation of what containment means. Certainly I do not in-
tend to emphasize the exclusionary aspect of containment suggested by,
say, the fortress metaphor. Indeed, I do not know of a common locution
that inflects Markets Are Containers in the way I have in mind, a way
that emphasizes preservation of social well-being without at the same time
fearing or prohibiting outside influence. Thus, what I offer is a position
that requires a new metaphor.
Tempting as it is to offer up a new metaphor, I will not. Instead, let me
describe what characteristics the metaphor should have and how it will
fit into the conversation of trade metaphors already proceeding. Like
Trade Is A Game, the needed container metaphor must have an attenu-
ating effect, less rhetorically heated than either Trade Is War or Trade Is
A Game. Lester Thurow, who projects a future world economy with both
Conclusion 167
Notes
Works Cited
Index
Appendix
171
172 Appendix
Please list the statements you rated the most true and the most false.
Explain why.
Please list four or five statements you rated the most true and explain
very briefly why they seemed true to you.
Please list four or five statements you rated the most false and explain
very briefly why they seemed false to you.
Notes
175
176 Notes to Pages 35–121
Primary Sources
Abel, Deryck. A History of British Tariffs, 1923–1942. London: Heath Cranton,
1945.
“As Japan Trade Surplus Rises, Clinton Plans for Added Clout.” Los Angeles
Times 17 Feb. 1994: A12.
Bacon, Sir Francis. Bacon’s Essays and Wisdom of the Ancients. Boston: Little,
1900.
Barnes, Fred. “The Japan That Won’t Play Fair.” Reader’s Digest Aug. 1990: 33–38.
Basch, Antonin. The New Economic Warfare. New York: Columbia UP, 1941.
Behr, Peter. “Administration May Revive Long-Dormant Trade Law Against
Japan.” Washington Post 2 Mar. 1994: D11.
———. “Clinton Aims Warning Shot on Trade—Away from Japan.” Editorial.
Washington Post 4 Mar. 1994: B1.
Braley, Berton. “Business Is Business.” The World’s Best Loved Poems. Ed. James
Gilchrist Lawson. New York: Harper, 1927. 22–23.
Brandenburg, Jim. “In the Company of Wolves.” National Wildlife Dec./Jan.
1995: 11.
Brockway, Thomas. Battles Without Bullets: The Story of Economic Warfare.
New York: The Foreign Policy Association, 1939.
Brookes, Warren. “Treacherous Trade Move?” Editorial. Washington Times 30
May 1989: C1.
Buchanan, Patrick. The Great Betrayal. Boston: Little, 1998.
Case, John. “The News Is Also Bad on the Global Front.” Boston Globe 12 Apr.
1992: B44.
Chin-Ning, Chu. Interview with Duncan Maxwell Anderson. “From China, Princi-
ples of Strategy and Deception for Entrepreneurs.” Success Mar. 1994: 46–51.
Church, George J. “The Start of the Deal.” Time 9 June 1997: 21–27.
Cicero. Selected Works. Trans. Michael Grant. Baltimore: Penguin, 1960.
Clancy, Tom. Debt of Honor. New York: Putnam, 1994.
“Clinton Reimposes Trade Law.” Chicago Tribune 3 Mar. 1994, evening ed., sec
1: 3.
Crichton, Michael. Rising Sun. New York: Ballantine, 1993.
Defoe, Daniel. A Plan of the English Commerce. Oxford: Basil Blackwell, 1928.
Dickens, Charles. David Copperfield. New York: New American Library, 1962.
Dowell, Stephen. A History of Taxation and Taxes in England from the Earliest
Times to the Year 1885. London, 1888.
177
178 Works Cited
Eigen, Louis D., and Jonathan P. Siegel. The MacMillan Dictionary of Political
Quotations. New York: MacMillan, 1992.
Emerson, Ralph Waldo. The Conduct of Life. Boston: Houghton, 1860.
Fallows, James. “Looking at the Sun.” Atlantic Monthly Nov. 1993: 69–100.
Fitzgerald, F. Scott. The Great Gatsby. New York: Scribner’s, 1925.
Franzen, Jonathan. “Sifting the Ashes: Confessions of a Conscientious Objector
in the Cigarette Wars.” New Yorker 13 May 1996: 40–48.
French, Hilary F. “Battle over a Bottle.” World Watch Mar./Apr. 1993: 32–33.
Friedman, Thomas. “Clinton to Reinstate Power to Move Fast on Japan Sanc-
tions.” New York Times 2 Mar. 1994: A1+.
———. The Lexus and the Olive Tree. New York: Farrar, 1999.
———. “Trade War Isn’t So Swell Either.” New York Times 6 Mar. 1994: D4+.
Frost, Robert. “The Road Not Taken.” Collected Poems, Prose, and Plays. Ed.
Richard Poirer and Mark Richardson. New York: Library of America, 1995.
103.
———. “Stopping by Woods on a Snowy Evening.” Collected Poems, Prose, and
Plays. Ed. Richard Poirer and Mark Richardson. New York: Library of
America, 1995. 207.
Gates, Bill, The Road Ahead. With Nathan Myhrvold and Peter Rinearson. Rev.
ed. New York: Penguin, 1996.
“Gunboat Diplomacy.” Economist 12 Mar. 1994: 71–73.
Harbrecht, Douglas, and Neil Gross. “The Secret Weapon That Won’t Start a
Trade War.” Business Week 7 Mar. 1994: 45.
“Head-On Collision.” Crossfire. Hosts Michael Kinsley and John Sununu. Guests
Sander Levin and Andrew Card. CNN. 15 May 1995. Transcript #1356.
Online. Lexis-Nexis. 18 May 1995.
Heinz, John. “Keep Up the Trade Pressure on Japan.” Editorial. USA Today 1
May 1990: A23.
Hill Ford and Sullivan Chevrolet. Commercial. WMIX, Champaign, IL. 16 Mar.
1995.
Hills, Carla. “Work with Japan for Trade Cooperation.” Editorial. USA Today 1
May 1990: A24.
Holstein, William J., Russ Mitchell, and Fred Vogelstein. “Going after Microsoft.”
U.S. News and World Report 3 Nov. 1997: 22–26.
Isaacson, Walter. “Exclusive Interview with Bill Gates.” Time 25 May 1998:
58–59.
———. “In Search of the Real Bill Gates.” Time 13 Jan. 1997: 45–57.
Jameson, Sam. “Lessons Emerge from Years of U.S. Dickering with Japan.” Los
Angeles Times 7 Mar. 1994, Washington ed.: B5+.
Kaplan, Joel, and Sherman Stein. “City Deaths in Heat Wave Triple Normal.”
Chicago Tribune 20 July 1995, sec. 1: 1+.
Kerley, Michael R. Letter. New York Times 6 Jan. 1996: A14.
King, Charles. The British Merchant; or Commerce Perserv’d. Vol. 2. London,
1721.
King James Version of the Holy Bible. Wheaton, IL: Tyndale, 1979.
Krugman, Paul. “Competitiveness: A Dangerous Obsession.” Foreign Affairs 73
(1994): 28–44.
Lacy, Allen. The Glory of Roses. New York: Stewart, 1990.
Works Cited 179
“The Libel of English Policy.” Great Britain Master of the Rolls: Rerum Bri-
tannicarum Medii Aevi Scriptores or Chronicles and Memorials of Great Brit-
ain and Ireland During the Middle Ages. London, 1861.
Lighthizer, Robert E. “The Democracy Gap.” New York Times 1 July 1998: A19.
Low, Patrick, and John Nash. “The Long and Winding Road: Toward Freer World
Trade.” Finance and Development Sept. 1994: 58–61.
Lydenberg, Robin. Word Cultures: Radical Theory and Practice in William S. Bur-
roughs’ Fiction. Urbana: U of Illinois P, 1987.
“Make Money, Not War.” Editorial. USA Today 4 Mar. 1994: A8.
Manes, Stephen, and Paul Andrews. Gates. New York: Touchstone, 1994.
Marx, Karl, and Friedrich Engels. The Communist Manifesto. New York: Monthly
Review Press, 1964.
Mary Poppins. Dir. Robert Stevenson. Disney, 1964.
McLeod, Jonah. “Stop the Trade War Against Japan.” Electronics 14 Mar. 1994: 15.
Mead, Shepherd. How To Succeed in Business Without Really Trying: The Das-
tard’s Guide to Fame and Fortune. New York: Simon, 1952.
Miller, Michael J. “IBM’s Three Battlefronts.” PC Magazine 30 May 1996: 75–
76.
Moritz, Michael. “A Hard-Core Technoid.” Time 16 Apr. 1984: 62–63.
Neikirk, William. “32 Super Nominees for Super 301 List.” Editorial. Chicago
Tribune 4 June 1989, sec. 7: 3.
Nightline. ABC. 15 Apr. 1996.
NIV Study Bible. Ed. Kenneth Barker. Grand Rapids, MI: Zondervan, 1995.
O’Leary, Sean. “Cool Stuff.” Visual Merchandising and Store Design Dec. 1993:
160.
Paine, Thomas. “Common Sense.” Common Sense, The Rights of Man, and Other
Essential Writings of Thomas Paine. Toronto: Meridian, 1984. 23–74.
Passel, Peter. “Economic Scene: With Japan Hurting, the U.S. Mutes Chauvinist
Trade Fears.” New York Times 30 Nov. 1998: C2.
Pine, Art. “U.S. Has New Weapon in Its Trade Arsenal.” Los Angeles Times 21
May 1989, sec. 4: 1+.
Plato. Gorgias. Trans. Robin Waterfield. Oxford: Oxford UP, 1994.
“Pressuring Japan: An Old Trade Weapon Threatens a Delicate Balance.” Edi-
torial. Detroit Free Press 5 Mar. 1994: A6.
Radigan, Joseph. “Look Out Home Banking, Here Comes William the Con-
queror.” United States Banker Dec. 1994: 22–26.
Raleigh, Sir Walter. Secrets of Government and Misteries of State, Plainly Laid
Open, in all the Several Forms of Government in the Christian World. Lon-
don, 1697.
Ramo, Joshua Cooper. “Winner Take All.” Time 16 Sep. 1996: 58–64.
Ries, Al, and Jack Trout. Marketing Warfare. New York: Penguin, 1986.
Riley, Karen. “Hills Has Wedge to Open Closed Foreign Markets.” Washington
Times 11 Apr. 1989: C1+.
———. “Japanese Will Deal on Trade, Hills Says.” Washington Times 9 June
1989: C1+.
“Risking a Trade War.” Editorial. New York Times 5 Mar. 1994: A22.
Rodgers, Richard, and Oscar Hammerstein. “A Wonderful Guy.” New York: Chap-
pell, 1949.
180 Works Cited
Secondary Sources
Aristotle. On Rhetoric: A Theory of Civil Discourse. Trans. George A. Kennedy.
New York: Oxford UP, 1991.
———. “Word Choice and Metaphor, from Aristotle, in Poetics, Chapter 21.”
On Rhetoric: A Theory of Civil Discourse. Trans. George A. Kennedy. New
York: Oxford UP, 1991. 294–96.
Works Cited 181
Hickey, Dona J. Figures of Thought for College Writers. Mountain View, CA:
Mayfield, 1999.
Hunt, Russell A. “Traffic in Genres, In Class and Out.” Genre and the New
Rhetoric. Ed. Aviva Freedman and Peter Medway. Bristol, PA: Taylor, 1994.
211–30.
Hutchins, Edwin. Cognition in the Wild. Cambridge: MIT P, 1995.
Iser, Wolfgang. The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response. Baltimore:
Johns Hopkins UP, 1978.
Jakobson, Roman. “Closing Statements: Linguistics and Poetics.” Style in Lan-
guage. Ed. Thomas Sebeok. Cambridge: MIT P, 1960. 350–77.
Johnson, Mark. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagina-
tion, and Reason. Chicago: U of Chicago P, 1987.
Johnson-Laird, Philip N. Similarity and Analogical Reasoning. Ed. Stella Vos-
niadou and Andrew Ortony. New York: Cambridge UP, 1989.
Kadleck, Daniel. “How Executive Pay Got Away.” Time 28 Apr. 1997.
Katz, Albert. “Psychological Studies in Metaphor Processing: Extensions to the
Placement of Terms in Semantic Space.” Poetics Today 13 (1992): 607–32.
Kent, Thomas. “On the Very Idea of a Discourse Community.” College Compo-
sition and Communication 42.4 (1991): 425–45.
Keysar, Boaz, and Sam Glucksberg. “Metaphor and Communication.” Poetics
Today 13 (1992): 633–57.
Kitis, Eliza, and Michalis Milapides. “Read It and Believe It: How Metaphor
Constructs Ideology in News Discourse: A Case Study.” Journal of Pragmat-
ics 28 (1997): 557–90.
Kittay, Eva Feder. Metaphor: Its Cognitive Force and Linguistic Structure. Ox-
ford: Clarendon, 1987.
Knorr-Cetina, Karin. “The Scientist as Literary Reasoner.” The Manufacture of
Knowledge. Oxford: Pergamon, 1981. 94–135.
Kuhn, Thomas. The Structure of Scientific Revolutions. Chicago: U of Chicago
P, 1962.
Lakoff, George. “The Contemporary Theory of Metaphor.” Metaphor and
Thought. Ed. Andrew Ortony. 2nd ed. Cambridge: Cambridge UP, 1993.
202–51.
———. Moral Politics: What Conservatives Know That Liberals Don’t. Chicago:
U of Chicago P, 1996.
———. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the
Mind. Chicago: U of Chicago P, 1987.
Lakoff, George, and Mark Johnson. Metaphors We Live By. Chicago: U of Chi-
cago P, 1980.
Lakoff, George, and Mark Turner. More Than Cool Reason: A Field Guide to
Poetic Metaphor. Chicago: U of Chicago P, 1989.
Landau, Misia. Narratives of Human Evolution. New Haven: Yale UP, 1991.
LeFevre, Karen Burke. Invention as a Social Act. Carbondale: Southern Illinois
UP, 1984.
Linzey, Tim. “Toward a Life-Span Account of Metaphor.” Metaphor and Sym-
bol 12 (1997): 189–204.
Lunt, Peter, and Sonia Livingstone. “Rethinking the Focus Group in Media and
Communications Research.” Journal of Communication 46 (1996): 79–98.
184 Works Cited
———. “So All Knowledge Isn’t Stories?” Advances in Social Cognition. Vol. 8.
Ed. Robert S. Wyer Jr. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1995. 227–34.
Schön, Donald A. “Generative Metaphor: A Perspective on Problem-Setting in
Social Policy.” Metaphor and Thought. Ed. Andrew Ortony. 2nd ed. Cam-
bridge: Cambridge UP, 1993. 134–63.
Schryer, Catherine F. “Records as Genre.” Written Communication 10 (1993):
200–34.
Searle, John. “Language, Concepts, and Worlds: Three Domains of Metaphor.”
Metaphor and Thought. Ed. Andrew Ortony. 2nd ed. Cambridge: Cambridge
UP, 1993. 83–111.
Seitz, James E. Motives for Metaphor: Literacy, Curricular Reform, and the Teach-
ing of English. Pittsburgh: U of Pittsburgh P, 1999.
Shen, Yeshayahu. “Metaphors and Conceptual Structure.” Poetics 25 (1997):
1–16.
Sherman, Sandra. “Promises, Promises: Credit as Contested Metaphor in Early
Capitalist Discourse.” Modern Philology 94 (1997): 327–49.
Smith, Elizabeth Overman. “Intertextual Connections for ‘A Humanistic Ratio-
nale for Technical Writing.’” Journal of Business and Technical Communica-
tion 11 (1997): 192–221.
Smolowe, Jill. “Reap as Ye Shall Sow.” Time 5 Feb. 1996.
Spiro, Rand J., Paul J. Feltovich, Richard J. Coulson, and Daniel K. Anderson.
Multiple Analogies for Complex Concepts: Antidotes for Analogy-Induced
Misconception in Advanced Knowledge Acquisition: Technical Report #439.
Washington, DC: Office of Educational Research and Improvement.
Spivey, Nancy Nelson. The Constructivist Metaphor: Reading, Writing, and the
Making of Meaning. New York: Academic P, 1997.
Strunk, William, and E. B. White. The Elements of Style. 3rd ed. New York: Mac-
Millan, 1979.
Swales, John. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cam-
bridge: Cambridge UP, 1990.
Sweetser, Eve. “English Metaphors for Language: Motivations, Conventions, and
Creativity.” Poetics Today 13 (1992): 705–23.
Tourangeau, Roger, and Lance Rips. “Interpreting and Evaluating Metaphors.”
Journal of Memory and Language 30 (1991): 452–72.
Turner, Mark. Death Is the Mother of Beauty: Mind, Metaphor, Criticism. Chi-
cago: U of Chicago P, 1987.
———. “Language Is a Virus.” Poetics Today 13 (1992): 725–36.
———. The Literary Mind. Oxford: Oxford UP, 1996.
———. Reading Minds: The Study of English in the Age of Cognitive Science.
Princeton: Princeton UP, 1991.
Turner, Mark, and Gilles Fauconnier. “Conceptual Integration and Formal Ex-
pression.” Metaphor and Symbolic Activity 10 (1995): 183–205.
Tversky, Amos, and Itamar Gati. “Studies of Similarity.” Cognition and Catego-
rization. Ed. Eleanor Rosch and Barbara B. Lloyd. Hillsdale, NJ: Erlbaum,
1978.
Vervaeke, John, and Christopher D. Green. “Women, Fire, and Dangerous Theo-
ries: A Critique of Lakoff’s Theory of Categorization.” Metaphor and Sym-
bol 12 (1997): 59–80.
186 Works Cited
187
188 Index
Civil War, 39, 41, 164 ter, 58; Happy Is Up, 2, 21–22, 112,
claiming metaphors, xi, 9, 28, 32, 46, 136, 154; Human Relationships As
49, 51, 53, 139, 141–42, 163, 166. Architecture, 176; Ideas Are Food,
See also ascribing metaphors; at- 2, 95, 98, 136; Ideas Are Products,
tenuating metaphors; intensifying 147–51; Language Is Conversation,
metaphors 30, 32, 56, 176; Life Is A Journey,
Clancy, Tom, 60, 91–92 ix–x, 2, 47–48, 110, 125, 136, 153;
Clark, Gregory, 157–58 Life Is A Story, 105–6; Love Is A
Clinton, Bill, 6, 23, 45, 49, 55–56, 58 Journey, ix; Love Is A Physical
Clinton administration, 38, 44–45, 99 Force, 2; Markets Are Containers,
cognitive science, x, 14, 17, 22, 74–76, 9–11, 27, 31–32, 50–51, 54–55, 57,
105, 107, 147 109, 117, 119, 164, 166; Meaning
Cold War, 9, 43, 57, 89–91, 148, 150 Is An Object, 176; Mind Is A Com-
Colomb, Gregory G., 87, 100, 154, puter, The, 133; Mind Is A Ma-
157 chine, The, 2, 150; Moral Account-
comparison view of metaphor, 15 ing, 24; More Is Up, 22, 65, 110,
compatibility of metaphors, 23–24, 26, 112; National Allies Are Friends,
48–51, 54, 96, 101–2, 119, 149–50, 47, 176; Nation As Family, The, 24;
158 Nations Are People, 47, 176; People
composition pedagogy. See writing and Are Plants, 22; Success Is A Place,
composition pedagogy 154; Success Is Up, 65, 112, 154;
conceptual integration, 175 Time Is Money, 22, 53; Trade Is A
conceptual metaphor, theory of, ix–x, Fight, 28; Trade Is Friendship, 12,
2–3, 8, 11–12, 21–24, 31–32, 35, 47–50, 148, 164, 176; Trade Is a
71–72, 93, 98–99, 105, 110, 112, Game, 11–12, 26, 28, 50–55, 57,
117, 136, 147, 150, 152–53, 155– 68, 98, 109, 148–49, 166, 176;
57 Trade Is A Journey, 12, 26, 32, 47–
conceptual metaphors: Argument Is A 50, 56–57, 109, 148, 153, 164, 176;
Game, 149; Argument Is War, 2, 14, Trade Is Litigation, 58; Trade Is Sex,
21–25, 27, 136, 149–50; Argu- 58; Trade Is War, x, 2–4, 8–12, 21,
ments Are Buildings, 27; Armies 25–34, 36–61, 63, 67–68, 70–74,
Are Machines, 119; Businesses Are 85–92, 98–102, 119–121, 136–
Machines, 119; Business Is A Game 137, 139–50, 158–59, 161–64,
119, 128–29; Business Is A Journey, 166–68, 176; Understanding Is See-
122–26, 176; Business Is Building, ing, 2. See also metaphors, com-
126; Business Is War, 60, 121–22, mon; metaphors discussed in focus
127–30, 136–37, 140–46, 162–63, groups
176; Companies Are Animals, 109, conceptual networking, 137, 147–51,
113; Companies Are Machines, 156
109; Conversation Is A Journey, conceptual systems, 24, 26–27, 31, 35–
176; Economy Is A Machine, The, 36, 47, 50, 65, 117, 148
58, 109; Economy Is An Organism, contrastive intercourse, 26–27, 29, 32,
The, 150; Economy Is A Person, 34, 37–38, 48–50
The, 58; Education Is A Journey, copula, simple, 78–79, 83, 89
153–54, 156–58; Emotion Is Hot, Crichton, Michael, 44, 60
176; Female Lovers Are Roses, 76; Crossfire (TV show), 4–12, 54, 59, 70,
Geographical Formations Are Fa- 89
miliar Objects, 65; Goods Are Wa- cunning, communicative, 140, 142–43
Index 189
image schemas (continued) Lakoff, George, ix, 1–2, 14, 19, 22,
22–24, 39, 48, 50, 56; cooperative, 24–25, 27, 58, 65, 72, 79–80, 85,
39, 48–49, 52, 101, 116–17, 167; 95, 97, 111, 134, 136, 175
death, 96; game, 52, 54; hostile-ac- Leiber, Jerry, 76
tion, 31, 38, 40, 48, 50, 52, 100– Levin, Sander, 4–11, 70, 89
101, 141; journeying, 48, 126; lin- licensing stories, xii, 93, 105, 108–14,
ear progress, 154, 157; peace, 38– 116–26, 128, 130–31, 135, 144
39, 50; verticality, 96, 110, 112, life span, metaphoric, xi, 62–73
119, 156; war, 24, 48, 50, 102, 144 Linzey, Tim, 72–73, 110
implicative complex and system of as- literal concepts: international trade fi-
sociated commonplaces, 15–16, 93 nances war, 36, 40; money is mili-
inflection of metaphors, 3, 6–8, 14, 18, tary power, 35–36, 40; trade is peace,
25, 27–28, 32, 40, 42–44, 51, 56, 26, 32, 34–40, 43, 45, 47–50, 52,
60, 84, 94, 96, 111, 114, 119, 133, 56, 67, 148, 163–64, 166; trade is
136, 139, 147–49, 151, 158–59, war, 59; war is for economic gain,
166 35–36, 42. See also reference, literal
intensifying metaphors, xi, 7, 9, 11–12, literalization of metaphors, 55, 59–60,
28–29, 32, 45–47, 50–53, 68, 98, 92, 98, 112, 151
100, 120, 128–29, 139, 141, 143, literary language, literary metaphors,
145, 149. See also ascribing meta- and literary examples, 20–22, 47–
phors; attenuating metaphors; 48, 65, 71, 76, 84, 97, 105–6
claiming metaphors
interaction theory of metaphor, 13, 15– MacDonald, Susan Peck, 151
17, 78 mapping, xii, 23–24, 44–46, 56–59,
invariance principle, 95–97, 101, 111 63, 90–102, 105, 107, 109–22, 133,
invention, 46, 155 139, 145, 147–49, 156–57
invisible hand, the, 135–36, 148 Marius, Richard, 153, 155
irony, 57, 59, 103 Marx, Karl, 42–43, 87
Iser, Wolfgang, 20 Marxism, 150–51
McCloskey, Donald, 53, 58, 104–6,
Jakobson, Roman, 104 135–36
Japan, xi, 4–11, 28, 37, 39, 41, 43–45, metaphors, common: college-as-moun-
48–56, 58–60, 68–71, 86–88, 92, tain-climbing, 154–57; education-
99–102, 119, 130, 134, 141–43, as-joining, 135–36, 148; invisible
163 hand, 135–36, 147–51, 158; man
Johnson, Mark, ix, 1–2, 14, 22, 24, 27, is a wolf, 17–19, 21, 167, 175; mar-
58, 65, 134, 136, 175 ketplace of ideas, 137, 147–51,
158; my love is (like) a rose, 18,
Kantor, Mickey, 6 62–63, 75–78, 83; trickle down,
Katz, Albert, 76 135; windowpane theory, 152; zero
Kepler, Johann, 94 sum, 17, 167. See also conceptual
Keysar, Boaz, 88 metaphors; metaphors discussed in
Khrushchev, Nikita, 150 focus groups
Kinsley, Michael, 4–8, 10 metaphors, conceptual. See conceptual
Kittay, Eva Feder, 13, 74–76, 78, 80 metaphor, theory of; conceptual
Korea, 56–57, 68, 79, 118 metaphors
Krugman, Paul, 53, 89 metaphors discussed in focus groups:
Kuhn, Thomas, 16, 94–95, 138 business is a bombing mission, 109;
Index 191
Super 301 clause, 44–46, 49, 51, 54– United States, xi, 1, 4–8, 18, 21, 24,
56, 58–59, 90 28, 34, 37, 43–45, 47–49, 51–53,
Swales, John, 144, 159 55, 57–60, 68–69, 71, 85–86, 92,
synecdoche, 18, 94, 132 99–101, 113, 120, 126–27, 130,
system of associated commonplaces. 147–48, 150–51, 154, 164–67
See implicative complex and system Uno, Sousuke, 58
of associated commonplaces
Vietnam, war in, 68, 72, 145, 164
target and source, xi, 16, 19, 22, 63, Vygotsky, Lev, 132
75–78, 83, 89, 92–93, 95–96, 102,
105, 114, 116 Weiss, Timothy, 152
tenor and vehicle, xi, 16, 19 Westmoreland, William, 145
3Com Corp., 129–30 Williams, Joseph M., 78, 100, 154,
Thurow, Lester, 38–39, 51–53, 86–87, 157
142–43, 163, 166 Winner, Ellen, 93
topic-comment structure, 78–79 Wittgenstein, Ludwig, 83
Tourangeau, Roger, 75–76 World War II, 34, 45, 59, 62, 70,
trade war, 2, 5–6, 8–10, 21, 31, 42–45, 89, 91, 98, 118–19, 128, 142, 145,
52, 56, 59, 67–71, 88–91, 141, 143 164
truisms, 35, 38, 110, 113, 134, 151, 164 writing and composition pedagogy, 24,
truth value, 38, 40, 111, 131 106, 137, 151–54, 158
Turner, Mark, ix, 19, 21–22, 65, 85–
87, 95–97, 111, 175 Xerox Corp., 131
Tversky, Amos, 79
Yamamoto, Isoroku, 130
unilateralism, bilateralism, and multi-
lateralism, 34–35, 49, 57–58 zeugma, 78–79
Philip Eubanks is an assistant professor of English at Northern Illinois
University, where he teaches courses in rhetoric and technical/professional
writing. His work has appeared in Written Communication, Poetics To-
day, and the Journal of Business and Technical Communication.