Vous êtes sur la page 1sur 14

1.

Integra o excerto na estrutura interna do Sermão e explicita a sua importância para o desenvolvimento lógico do
discurso.

2. Identifica o destinatário e relaciona-o com carácter alegórico do Sermão.

3. Refere a intenção do autor ao citar o filosofo grego Aristóteles.

4. Indica o tipo de relação que se estabelece entre os homens e os animais da terra e do ar.

5. Explicita o conselho de que Vieira pretende relembrar aos peixes.


6. Refere os dois valores que surgem, em antítese, neste excerto relacionando-os com o objetivo do Sermão.

II

1. Na frase «diga-lhes ditos os papagaios», as palavras sublinhadas correspondem respetivamente a


a) predicativo do sujeito e complemento direto.
b) complemento direto e complemento indireto.
c) complemente indireto e complemento direto.
d) complemento indireto e complemento obliquo.

2. Na frase «Aristóteles, diz que só eles […] se não domam» estão presentes, respetivamente, orações
a) subordinante e subordinada adverbial condicional
b) subordinante e subordinada substantiva relativa.
c) subordinante e subordinada adjetiva explicativa.
d) subordinante e subordinada substantiva completiva.
3. estabelece a correspondência entre as palavras de Vieira e os recursos expressivos que conferem dinamismo ao
seu discurso.
a) «[…] louvar o bem para o conservar, e repreender o mal […]» 1. gradação
b) «Começando pois pelos vossos louvores, irmãos peixes.» 2. antítese
c) «[…] ordem, quietação, e atenção […]» 3. enumeração
d) «[…] entre todos os animais se não domam, nem domesticam.» 4. apóstrofe
e) «[…] lá se vivem nos seus mares, e rios, lá se mergulham nos seus pregos, lá se 5. anáfora
escondem nas suas grutas […]»

4. Identifica a classe e a subclasse de palavras dos vocábulos assinalados.


«Os homens perseguindo a António, querendo-o lançar da terra, e ainda do mundo, se pudessem, porque lhes
reprendida seus vícios, […] e condescender com seus erros; e no mesmo tempo os peixes em inumerável concurso
acudindo à sua voz, atentos. […] escutando com silêncio […], e assenso (como se tiveram entendimento) o que não
entendiam.»

Vous aimerez peut-être aussi