SITRANS WS300
SITRANS
Consignes de sécurité : ll est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d’utilisation
afin de garantir la sécurité de l’utilisateur ou de tiers et la protection du système ou de tout équipement
connecté à ce dernier. Chaque avertissement s’associe à une explication détaillée du niveau de
précaution recommandé pour chaque opération.
Personnel qualifié : Ne pas tenter de configurer ou de faire fonctionner le système sans l’aide du
présent manuel. Seul le personnel qualifié est autorisé à installer et à faire fonctionner cet équipement
en accord avec les procédures et standards de sécurité établis.
Réparation de l’unité et limite de responsabilité :
• Toute modification ou réparation du système effectuée par l'utilisateur ou par son mandataire sera
placée sous la responsabilité de l'utilisateur.
• Utiliser seulement des composants fournis par Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
• Réparer uniquement les composants défectueux.
• Les composants défectueux ne doivent pas être réutilisés.
Avertissement : L'emballage en carton offre une protection limitée aux infiltrations et à l'humidité. Le
parfait fonctionnement de ce système et sa sécurité présupposent un transport approprié, un stockage,
une installation, une utilisation et une maintenance soigneuses.
Cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. Utilisé en zone résidentielle, cet
appareil peut provoquer des perturbations des communications radio.
Note : Ce produit doit toujours être utilisé en accord avec ses caractéristiques techniques.
• Vous trouverez les instructions de service relatives aux appareils de mesure de niveau Siemens
Milltronics à l'adresse : www.siemens.com/level. Cliquez sur Support, puis Manuals / Operating
Instructions.
• Vous trouverez les instructions de service relatives aux appareils de pesage Siemens Milltronics à
l'adresse : www.siemens.com/weighing. Cliquez sur Support, puis Manuals / Operating
Instructions.
i
ii
Remarques concernant la sécurité1
Une attention particulière doit être accordée aux avertissements et aux notes mis en
évidence en gris.
Marquage de sécurité
Dans le Sur le
Description
manuel : produit :
1.
Ce symbole est utilisé lorsque le produit ne comporte pas un marquage de
sécurité.
Assistance technique
L'assistance technique est disponible 24h/24.
Température ambiante
• Standard : -40 ... +55 °C (-40 ... +131 °F)
• Sécurité intrinsèque : -25 ... +60 °C (-13 ... +140 °F)
Entrée
• Rotation d'arbre bidirectionnelle 0,5 ... 2000 tr/min, suivant la résolution
Sortie
• Contact collecteur ouvert
• Standard : +10 ... +30 V CC, max. 25 mA
• Sécurité intrinsèque : courant de charge, 0 ... 15 mA
• 32, 256, 1000, ou 2000 impulsions par rotation (PPR)
Boîtier
• Aluminium, NEMA 4X/Type 4X/IP65
• Acier inoxydable (option), NEMA 4X/Type 4X/IP65
Câble (recommandé)
• Standard : 3 conducteurs, blindé 0,82 mm2 (Jauge 18 AWG)
• Sécurité intrinsèque : 2 conducteurs, blindé 0,324 mm2 (Jauge 22 AWG)
• Longueur max. 305 m (1000 ft)
Poids
• 1,22 kg (2.68 lbs), aluminium
• 2,41 kg (5.3 lbs), acier inoxydable
• Version standard :
• Usage général CE, C-TICK
• Zone dangereuse CSA/FM Classe II, Div. 1, Groupes E, F, G ; Classe III
ATEX II 2D Ex tD A21 IP65 T70 °C
IECEx Ex tD A21 IP65 T70 °C
• Version SI :
• Usage général CE, C-TICK
• Evaluation de la Sécurité intrinsèque (SI) en zone dangereuse basée
sur les agréments de l'interrupteur et sectionneur
(voir ci-dessous)
Agréments de l’interrupteur de proximité et de l’interrupteur-sectionneur
N.B. : Les dossiers d’agrément relatifs à l’interrupteur de proximité SI et à
l’interrupteur-sectionneur sont la propriété de Pepperl + Fuchs. Des copies de ces
dossiers sont disponibles sur notre site internet www.siemens.com/continuous-
weighing. Consulter Support, puis Approvals / Certificates.
1.
Lié à la certification ATEX du capteur NAMUR ainsi qu'aux agréments CSA/FM de
l'appareil.
Dimensions
305 mm
(12.0")
50 mm 131 mm
(1.96") (5.16")
89 mm
ø tige : (3.5")
8,0 mm
(5/16")
60 mm
ø arbre : 15,9 mm (2.38")
(5/8")
102 mm
(4.03")
Entrée des câbles ½" NPT
(adaptateur M20 disponible en option)
102 mm 159 mm
(4.00") (6.25")
111 mm
(4.36")
Lors du montage du capteur vérifier que l'arbre soit parfaitement aligné pour ne pas
exercer una force trop importante sur les roulements.
Les préconisations de montage sont décrites en détail dans les notices d'utilisation de la
bascule ou du doseur associé(e).
Un accouplement fileté peut être utilisé si le support de fixation du capteur ne permet pas
d'installer une vis de pression, ou ne peut pas être retiré et adapté.
patte fendue
ressort de rappel (fourni)
pour insertion de la
tige de fixation
tige de fixation (sur mesure)
89 mm
(3.5")
WS300
conduit flexible
N.B. :
• La distance (d) correspond à la distance de rattrapage sur le tambour mené
• Lors du réglage de la bande transporteuse vérifier la présence de jeu au
niveau de la fixation de la tige de montage du capteur. Si la tige de montage du
capteur est décalée sur une extrémité de la fente prévue pour son installation,
les roulements peuvent être endommagés.
WS300
bande
transporteuse
conduit flexible
ressort de tension
poutre
89 mm
(3.5")
WS300
conduit
flexible
palier
.254mm (.010") A
A
M12x1.75 (prévoir un adhésif
type Loctite si un accouplement
fileté est utilisé)
N.B. :
• L'utilisation de conduits souples est recommandée - la tension appliquée aux
roulements de l'arbre est ainsi minimisée.
• L'utilisation de raccords ou de serre câbles adaptés est requise pour garantir
la protection IP/NEMA.
Version Version
standard sécurité
intrinsèque
1
GND
GND – Terre
Connexion à la terre. Ne pas utiliser pour le blindage.
N.B. :
• Effectuer la mise à la terre du blindage côté intégrateur UNIQUEMENT !
• Pour fonctionner correctement le boîtier du capteur de vitesse requiert une
mise à la terre fiable.
N.B. :
• N/C indique que le bornier n'est pas normalement connecté.
2 – Sortie vitesse
Connexion de sortie positive de la boucle de mesure.
GND – Terre
Connexion à la terre. Ne pas utiliser pour le blindage.
N.B. :
• Effectuer la mise à la terre du blindage côté intégrateur UNIQUEMENT !
• Pour fonctionner correctement le boîtier du capteur de vitesse requiert une
mise à la terre fiable.
Inspection
Nous vous conseillons de retirer régulièrement le couvercle du capteur et de nettoyer le
boîtier ainsi que le circuit électronique pour éviter l'accumulation de poussière ou
l'encrassement. Si le nettoyage s'avère nécessaire, veiller à couper l'alimentation
électrique et à utiliser un aspirateur et une brosse sèche et propre. Une fois retiré le
couvercle du capteur, vérifier les contacts électriques (corrosion, arcs).
Le bruit / jeu du roulement est signe d'usure de ce dernier. En cas de bruit / jeu excessif,
démonter le capteur de vitesse et le réexpédier à Siemens pour réparation.
SIRA 06ATEX9303X
IECEx SIR 08.0070X
159134
Do Not Open When An Explosive Dust Atmosphere is Present
Plus d’informations
www.siemens.com/level
www.siemens.com/continuous-weighing