Vous êtes sur la page 1sur 24

Capteurs de vitesse

SITRANS WS300

Instructions de service 08/2010

SITRANS
Consignes de sécurité : ll est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d’utilisation
afin de garantir la sécurité de l’utilisateur ou de tiers et la protection du système ou de tout équipement
connecté à ce dernier. Chaque avertissement s’associe à une explication détaillée du niveau de
précaution recommandé pour chaque opération.
Personnel qualifié : Ne pas tenter de configurer ou de faire fonctionner le système sans l’aide du
présent manuel. Seul le personnel qualifié est autorisé à installer et à faire fonctionner cet équipement
en accord avec les procédures et standards de sécurité établis.
Réparation de l’unité et limite de responsabilité :
• Toute modification ou réparation du système effectuée par l'utilisateur ou par son mandataire sera
placée sous la responsabilité de l'utilisateur.
• Utiliser seulement des composants fournis par Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
• Réparer uniquement les composants défectueux.
• Les composants défectueux ne doivent pas être réutilisés.

Avertissement : L'emballage en carton offre une protection limitée aux infiltrations et à l'humidité. Le
parfait fonctionnement de ce système et sa sécurité présupposent un transport approprié, un stockage,
une installation, une utilisation et une maintenance soigneuses.

Cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. Utilisé en zone résidentielle, cet
appareil peut provoquer des perturbations des communications radio.

Note : Ce produit doit toujours être utilisé en accord avec ses caractéristiques techniques.

Copyright Siemens Milltronics Process Clause de non-responsabilité


Instruments Inc. 2010. Tous droits réservés.
Ce document existe en version papier et en version Les informations fournies dans ce manuel ont été
électronique. Nous encourageons les utilisateurs à vérifiées pour garantir la conformité avec les
se procurer les exemplaires imprimés de ces caractéristiques du système. Des divergences
manuels ou les versions électroniques préparées étant possibles, nous ne pouvons en aucun cas
et validées par Siemens Milltronics Process garantir la conformité totale. Ce document est
Instruments Inc. Siemens Milltronics Process révisé et actualisé régulièrement pour inclure
Instruments Inc. ne pourra être tenu responsable toute nouvelle caractéristique. N’hésitez pas à
du contenu de toute reproduction totale ou nous faire part de vos commentaires.
partielle des versions imprimées ou électroniques.
Sous réserve de modifications techniques.

MILLTRONICS®est une marque déposée de Siemens Milltronics Process Instruments Inc.

Vous pouvez contacter SMPI Représentant européen agréé


Technical Publications à l’adresse suivante :
Technical Publications Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Industry Sector
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225 76181 Karlsruhe
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1 Deutschland
e-mail : techpubs.smpi@siemens.com

• Vous trouverez les instructions de service relatives aux appareils de mesure de niveau Siemens
Milltronics à l'adresse : www.siemens.com/level. Cliquez sur Support, puis Manuals / Operating
Instructions.
• Vous trouverez les instructions de service relatives aux appareils de pesage Siemens Milltronics à
l'adresse : www.siemens.com/weighing. Cliquez sur Support, puis Manuals / Operating
Instructions.

© Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2010


Table of Contents
Remarques concernant la sécurité ....................................................................................................1
Marquage de sécurité ..................................................................................................................1
Instructions de service ..........................................................................................................................2
Assistance technique ...................................................................................................................2
Capteur de vitesse SITRANS WS300 .............................................................................. 3
Caractéristiques techniques ............................................................................................ 4
Installation .......................................................................................................................... 6
Dimensions ...............................................................................................................................................6
Montage ....................................................................................................................................................7
Montage sur tambour de pied ...................................................................................................8
Montage du capteur sur rouleau de retour / tambour de contrainte ..............................9
Montage avec accouplement fileté optionnel .....................................................................10
Installation : étapes générales ....................................................................................... 11
Câblage .............................................................................................................................. 12
Bornes (version standard) ..................................................................................................................12
Raccordement des bornes, Intégrateurs Siemens Milltronics ........................................13
Raccordement des bornes, Intégrateur SIWAREX FTC ....................................................13
Bornes (version SI) ...............................................................................................................................14
Raccordement des bornes, Intégrateurs Siemens Milltronics ........................................14
Raccordement des bornes, Intégrateur SIWAREX FTC ....................................................14
Maintenance ...................................................................................................................... 15
Inspection ................................................................................................................................................15
Pièces de rechange recommandées .....................................................................................15
Installations en zone dangereuse ................................................................................. 16
Plaques signalétiques du produit ......................................................................................................16
Instructions spécifiques pour l’installation en zone dangereuse .............................................17
Notes ................................................................................................................................... 18

i
ii
Remarques concernant la sécurité1
Une attention particulière doit être accordée aux avertissements et aux notes mis en
évidence en gris.

AVERTISSEMENT : fait référence à une mention sur le produit.


Signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des
dommages matériels conséquents peuvent se produire si les
dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas
respectées.
AVERTISSEMENT 1: signifie que la mort, des blessures
corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents
peuvent se produire si les dispositions de sécurité
correspondantes ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT : signifie que des dommages matériels conséquents
peuvent se produire si les dispositions de sécurité correspondantes ne
sont pas respectées.
N.B. : information importante concernant le produit ou une section particulière des
instructions de service.

Marquage de sécurité
Dans le Sur le
Description
manuel : produit :

AVERTISSEMENT : pour plus de détails consulter le


manuel d’utilisation fourni.

1.
Ce symbole est utilisé lorsque le produit ne comporte pas un marquage de
sécurité.

7ML19985ML11 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE Page 1


Instructions de service
N.B. : Cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. En cas
d'utilisation en zone résidentielle, cet appareil peut provoquer différentes
interférences radio.

Ce manuel d’utilisation décrit l’installation, le fonctionnement et la maintenance du


capteur de vitesse WS300.
Il est fortement recommandé de lire la totalité de ce manuel d'utilisation ainsi que la
documentation associée à l'appareil utilisé avec le SITRANS WS300 (dans ce cas, un
intégrateur pour bascules à bande). Ces documents vous guideront dans l'installation et
l'utilisation des différents composants de l'ensemble de pesage. Le respect des
instructions relatives à l’installation et à l’utilisation constitue une garantie de la mise en
place optimale, de la précision et de la fiabilité du système de pesage.
Vous pouvez télécharger les modes d'emploi de l'intégrateur et du capteur de vitesse
sous www.siemens.com/processautomation.
N’hésitez pas à nous faire part de vos commentaires et suggestions sur le contenu, la
présentation et l’utilisation de ce document. Veuillez transmettre tout commentaire à
techpubs.smpi@siemens.com.

Assistance technique
L'assistance technique est disponible 24h/24.

Vous trouverez les coordonnées de l'interlocuteur Siemens Automatisation le plus


proche à l'adresse :
www.siemens.com/automation/partner
•Sélectionnez la langue. Cliquez ensuite sur l'onglet Partenaire(s) par produits, puis
la branche souhaitée (+Process Automation > +Weighing Technology).
•Sélectionnez Assistance technique. Cliquez sur Suite.
•Cliquez sur un continent, sélectionnez un pays, puis une ville. Cliquez sur Suite.

Vous trouverez l'assistance technique en ligne à l'adresse :


www.siemens.com/automation/support-request
•Indiquez le nom du produit (SITRANS WS300) ou le numéro de commande et
cliquez sur Rechercher, puis sélectionnez le type de produit. Cliquez sur Suite.
•Entrez un mot clé. Accédez à la documentation souhaitée en ligne ou cliquez sur
Suivant pour contacter les spécialistes de l'Assistance technique Siemens.

Assistance Technique Siemens A&D : Tél. +49 180 50 50 222


Fax +49 180 50 50 223

Page 2 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE 7ML19985ML11


Capteur de vitesse SITRANS WS300
SITRANS WS300 est un capteur de vitesse de basse-haute résolution entraîné
mécaniquement. Raccordé à un arbre d'entraînement, ce capteur transmet des
impulsions à une électronique pour mesurer la rotation. Le capteur de vitesse WS300 a
obtenu les agréments applicables aux zones dangereuses/non-dangereuses.
Ce dispositif de prise en vitesse compact et léger offre :
• Résolutions optionnelles adaptables à différents convoyeurs à bande transporteuse
• Palier très résistant à l'usure
• Résistant à la corrosion
Chaque rotation de l'arbre SITRANS WS300 génère des impulsions. Ces impulsions sont
généralement transmises à un intégrateur Milltronics pour bascules à bande.
L'intégrateur utilise les impulsions pour calculer la vitesse de la bande transporteuse, le
débit du matériau et la totalisation.
Le WS300 est compatible avec les intégrateurs suivants :
• Milltronics BW100
• Milltronics BW500
• SIWAREX FTC
• Pour plus de détails sur la compatibilité avec les autres intégrateurs veuillez
contacter votre représentant Siemens.
Les capteurs SITRANS WS300 sont compatibles avec les intégrateurs Siemens
d'ancienne génération :
• Compuscale • Compuscale IIA • Compu-M
• Compuscale II • Compuscale III

Plus de détails sur les produits Siemens sous : www.siemens.com/processautomation.

7ML19985ML11 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE Page 3


Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
• Standard : +10 ... +30 V CC, max. 60 mA
• Sécurité intrinsèque : +5 ... +16 V CC, 25 mA max. (de l'interrupteur-sectionneur SI)

Température ambiante
• Standard : -40 ... +55 °C (-40 ... +131 °F)
• Sécurité intrinsèque : -25 ... +60 °C (-13 ... +140 °F)

Entrée
• Rotation d'arbre bidirectionnelle 0,5 ... 2000 tr/min, suivant la résolution

Sortie
• Contact collecteur ouvert
• Standard : +10 ... +30 V CC, max. 25 mA
• Sécurité intrinsèque : courant de charge, 0 ... 15 mA
• 32, 256, 1000, ou 2000 impulsions par rotation (PPR)

PPR Max. RPM Hz


32 2000 1066
256 2000 8530
1000 900 15000
2000 450 15000

Boîtier
• Aluminium, NEMA 4X/Type 4X/IP65
• Acier inoxydable (option), NEMA 4X/Type 4X/IP65

Câble (recommandé)
• Standard : 3 conducteurs, blindé 0,82 mm2 (Jauge 18 AWG)
• Sécurité intrinsèque : 2 conducteurs, blindé 0,324 mm2 (Jauge 22 AWG)
• Longueur max. 305 m (1000 ft)

Poids
• 1,22 kg (2.68 lbs), aluminium
• 2,41 kg (5.3 lbs), acier inoxydable

Page 4 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE 7ML19985ML11


Homologations

N.B. : Les homologations applicables sont indiquées sur la plaque signalétique de


l'appareil.

• Version standard :
• Usage général CE, C-TICK
• Zone dangereuse CSA/FM Classe II, Div. 1, Groupes E, F, G ; Classe III
ATEX II 2D Ex tD A21 IP65 T70 °C
IECEx Ex tD A21 IP65 T70 °C
• Version SI :
• Usage général CE, C-TICK
• Evaluation de la Sécurité intrinsèque (SI) en zone dangereuse basée
sur les agréments de l'interrupteur et sectionneur
(voir ci-dessous)
Agréments de l’interrupteur de proximité et de l’interrupteur-sectionneur
N.B. : Les dossiers d’agrément relatifs à l’interrupteur de proximité SI et à
l’interrupteur-sectionneur sont la propriété de Pepperl + Fuchs. Des copies de ces
dossiers sont disponibles sur notre site internet www.siemens.com/continuous-
weighing. Consulter Support, puis Approvals / Certificates.

Agréments applicables à l’interrupteur de proximité


(Pepperl + Fuchs #NJ0.8-5GM-N)
• ATEX : II 2 G EEx ia IIC T6 (prévoir un interrupteur-sectionneur SI adapté)1
• CSA/FM (avec un interrupteur-sectionneur ou amplificateur SI adapté) :
Classe I, Div. 1, Gr. A, B, C, D
Classe II, Div. 1, Groupes E, F et G (agréments système)
Interrupteur-sectionneur SI
(Pepperl + Fuchs #KFA5-SOT2-Ex2 et #KFA6-SOT2-Ex2)
• ATEX : II (1) G, [EEx ia] IIC
• CSA/FM : Classe I, Div. 1, Gr. A, B, C, D
Classe II, Div 1, Gr. E, F & G

1.
Lié à la certification ATEX du capteur NAMUR ainsi qu'aux agréments CSA/FM de
l'appareil.

7ML19985ML11 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE Page 5


Installation
N.B. : L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec
la règlementation locale.

Dimensions
305 mm
(12.0")
50 mm 131 mm
(1.96") (5.16")

89 mm
ø tige : (3.5")
8,0 mm
(5/16")

60 mm
ø arbre : 15,9 mm (2.38")
(5/8")

102 mm
(4.03")
Entrée des câbles ½" NPT
(adaptateur M20 disponible en option)

102 mm 159 mm
(4.00") (6.25")
111 mm
(4.36")

Entrée des câbles ½" NPT


(adaptateur M20 disponible en option)

Page 6 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE 7ML19985ML11


Montage
Le dispositif de prise de mouvement WS300 est relié à l'arbre du tambour mené, et
soutenu par l'ensemble arbre-palier, sans support de l'extérieur. La tige de rappel
empêche la rotation du capteur avec l'arbre. La tige peut être équipée d'un ressort pour
amortir les variations aléatoires de vitesse.

AVERTISSEMENT : La tige de rappel doit être simplement fixée au


capteur WS300. Pour éviter l'usure prématurée des roulements, le
dispositif d'arrêt ne doit pas être fixé aux deux extrémités.

Lors du montage du capteur vérifier que l'arbre soit parfaitement aligné pour ne pas
exercer una force trop importante sur les roulements.
Les préconisations de montage sont décrites en détail dans les notices d'utilisation de la
bascule ou du doseur associé(e).
Un accouplement fileté peut être utilisé si le support de fixation du capteur ne permet pas
d'installer une vis de pression, ou ne peut pas être retiré et adapté.

7ML19985ML11 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE Page 7


Montage sur tambour de pied
patte fendue, pour d ressort de rappel (fourni)
insertion de la tige de
fixation du capteur bande
transporteuse
≥ 10 mm (0.375")

WS300 conduit flexible

patte fendue
ressort de rappel (fourni)
pour insertion de la
tige de fixation
tige de fixation (sur mesure)

89 mm
(3.5")

WS300

conduit flexible

N.B. :
• La distance (d) correspond à la distance de rattrapage sur le tambour mené
• Lors du réglage de la bande transporteuse vérifier la présence de jeu au
niveau de la fixation de la tige de montage du capteur. Si la tige de montage du
capteur est décalée sur une extrémité de la fente prévue pour son installation,
les roulements peuvent être endommagés.

Page 8 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE 7ML19985ML11


Montage du capteur sur rouleau de retour / tambour de
contrainte
ressort de rappel (fourni)
poutre

WS300
bande
transporteuse

conduit flexible

ressort de tension
poutre

trou diamètre 10 mm (3/8")


pour tige de rappel tige de fixation
(sur mesure)
rouleau de retour ou
tambour de contrainte

89 mm
(3.5")

WS300

conduit
flexible
palier

N.B. : Pour fixer le capteur à un rouleau de retour ou tambour de contrainte,


prévoir un orifice de diamètre 10 mm (3/8”) pour insérer la tige d'arrêt

7ML19985ML11 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE Page 9


Montage avec accouplement fileté optionnel
25 mm 95 mm vis de
(1.0") (3.75") pression
25 mm
M12x1.75
(1.0")

.254mm (.010") A

A
M12x1.75 (prévoir un adhésif
type Loctite si un accouplement
fileté est utilisé)

N.B. : Toutes les autres instructions d'installation s'appliquent. Voir “Installation :


étapes générales”,page 11.

Page 10 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE 7ML19985ML11


Installation : étapes générales
1. Percer l'arbre du tambour sur 64 mm (2.5”), axe central.

AVERTISSEMENT : Procéder avec précaution, en respectant les


valeurs indiquées.

2. Percer et tarauder le trou.


Vis M8x1.25 (5/16-18 UNC)
(fourniture client)
64 mm
(2.5")
25 mm diamètre 16 mm (0.630")
(1") 16,07 mm (0.633")

3. Fixer l'équerre métallique en accord avec la fixation de la tige de rappel (lors du


montage sur tambour de pied).
4. Raccourcir la tige de rappel tel que nécessaire.
5. Fixer l'axe du WS300 dans l'arbre du tambour. Bloquer avec la vis prévue sur la
partie plate.
127 mm
Example : fente pour (5") environ fixer
tige de rappel lors du avec un
montage du capteur écrou ou
sur tambour de pied. un
Utiliser l'orifice pour support
l'installation du
tambour de
contrainte ou rouleau
équerre métallique ou
de retour
poutre du transporteur
ressort de tension
6. Fixer le ressort à la tige d'arrêt et à la structure.
7. Passer le câble à l'intérieur du conduit flexible pour dégager le capteur.
8. Connecter le SITRANS WS300 à l'intégrateur. Se reporter à Raccordement des
bornes, Intégrateurs Siemens Milltronics, ou Raccordement des bornes, Intégrateur
SIWAREX FTC page page 13.

AVERTISSEMENT : La tige de rappel doit être simplement fixée


au capteur WS300. Pour éviter l'usure prématurée des
roulements, le dispositif d'arrêt ne doit pas être fixé aux deux
extrémités.

7ML19985ML11 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE Page 11


Câblage
N.B. : L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec
les dispositions locales en vigueur.

Connecter le capteur de vitesse WS300 à l'intégrateur avec un câble blindé 3


conducteurs, 0,82 mm2 (Jauge 18 AWG) ou équivalent. Connecter la version SI du capteur
SITRANS WS300 à l’interrupteur-sectionneur avec un câble blindé 2 conducteurs 0,324
mm2 (Jauge 22 AWG). Utiliser le même câble pour connecter l’interrupteur-sectionneur à
l’intégrateur.
Effectuer la mise à la terre du blindage côté intégrateur UNIQUEMENT, quel que soit le
type de capteur employé. Connecter le blindage à la borne appropriée sur l'intégrateur.

N.B. :
• L'utilisation de conduits souples est recommandée - la tension appliquée aux
roulements de l'arbre est ainsi minimisée.
• L'utilisation de raccords ou de serre câbles adaptés est requise pour garantir
la protection IP/NEMA.

Version Version
standard sécurité
intrinsèque

1
GND

Bornes (version standard)


1 – +V CC
Alimentation électrique positive de l'intégrateur.

2 – Sortie vitesse, sens horaire (CW)


Connexion de sortie positive de la boucle de mesure. Sortie utilisée uniquement lorsque
la rotation du capteur se fait dans le sens horaire.

3 – Sortie vitesse, sens anti-horaire (trigonométrique, CCW)


Connexion de sortie positive de la boucle de mesure. Sortie utilisée uniquement lorsque
la rotation du capteur se fait dans le sens inverse d'horloge.

Page 12 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE 7ML19985ML11


4 – Commun
Connexion commune servant de point de référence avec l'intégrateur.

GND – Terre
Connexion à la terre. Ne pas utiliser pour le blindage.

N.B. :
• Effectuer la mise à la terre du blindage côté intégrateur UNIQUEMENT !
• Pour fonctionner correctement le boîtier du capteur de vitesse requiert une
mise à la terre fiable.

Raccordement des bornes, Intégrateurs Siemens


Milltronics
WS300 1 2 3 4
TERRE
standard +V CW CCW Cmn
Milltronics BW100 8 7 7 6 N/C

Milltronics BW500 19 16 16 17 N/C

Raccordement des bornes, Intégrateur SIWAREX FTC


WS300 1 2 3 4
TERRE
standard +V CW CCW Cmn
X1.10
24 V X1.9 X1.9
SIWAREX FTC (CI- et N/C
(bus intégré) (CI+) (CI+)
Commun)

N.B. :
• N/C indique que le bornier n'est pas normalement connecté.

Déterminer le sens de rotation de l’arbre à l’extrémité de l’arbre du tambour sur lequel


est fixé le WS300.
Si la rotation de l'arbre se fait dans le sens horaire, connecter le câble approprié à la
borne 2.
Si la rotation de l'arbre se fait dans le sens trigonométrique , connecter le câble
approprié à la borne 3.

AVERTISSEMENT : Ne pas connecter les bornes 2 et 3


simultanément.

7ML19985ML11 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE Page 13


Bornes (version SI)
1 – +V CC
Alimentation électrique positive de l'intégrateur.

2 – Sortie vitesse
Connexion de sortie positive de la boucle de mesure.

GND – Terre
Connexion à la terre. Ne pas utiliser pour le blindage.

N.B. :
• Effectuer la mise à la terre du blindage côté intégrateur UNIQUEMENT !
• Pour fonctionner correctement le boîtier du capteur de vitesse requiert une
mise à la terre fiable.

Raccordement des bornes, Intégrateurs Siemens


Milltronics
Interrupteur-
WS300 SI sectionneur SI Intégrateur
Borne
1 1
2 3
entrée du signal de
7
vitesse
8 - excitation

Raccordement des bornes, Intégrateur SIWAREX FTC


Interrupteur-
WS300 SI sectionneur SI FTC
Borne
1 1
2 3
7 CI+
8 IL+

Connecter CI- à la borne Commun.

Page 14 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE 7ML19985ML11


Maintenance

Inspection
Nous vous conseillons de retirer régulièrement le couvercle du capteur et de nettoyer le
boîtier ainsi que le circuit électronique pour éviter l'accumulation de poussière ou
l'encrassement. Si le nettoyage s'avère nécessaire, veiller à couper l'alimentation
électrique et à utiliser un aspirateur et une brosse sèche et propre. Une fois retiré le
couvercle du capteur, vérifier les contacts électriques (corrosion, arcs).

AVERTISSEMENT : Ne pas retirer le couvercle en présence


d'une atmosphère poussièreuse explosive.

Le bruit / jeu du roulement est signe d'usure de ce dernier. En cas de bruit / jeu excessif,
démonter le capteur de vitesse et le réexpédier à Siemens pour réparation.

Pièces de rechange recommandées


• Carte de circuit imprimé pour WS300 (choisie suivant la résolution et les
connexions)
• Interrupteur-sectionneur SI, Pepperl+Fuchs (suivant l'application).

7ML19985ML11 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE Page 15


Installations en zone dangereuse

Plaques signalétiques du produit


N.B. : (illustrée à titre d'exemple uniquement). Pour les détails de configuration
spécifiques voir la plaque signalétique de l'appareil.

SITRANS WS300 SPEED SENSOR


7ML1234-56789-0ABC-D
Serial No.: GYZ / V1234567 N117
Input: 10–30 V , 60 mA MAX.
Output: 30 V , 25 mA MAX.
Enclosure: TYPE 4X / NEMA 4X / IP65
0518
II 2 D Class II, Div 1, Gr. E, F, G
Ex tD A21 IP6X T70°C Class III
Ta = –40°C to 55°C R

SIRA 06ATEX9303X
IECEx SIR 08.0070X
159134
Do Not Open When An Explosive Dust Atmosphere is Present

Siemens Milltronics Process Instruments Inc.


Peterborough
Made In Canada

SITRANS WS300 IS SPEED SENSOR


7ML1234-56789-0ABC-D
Serial No.: GYZ / V1234567 N117
Input: 5–16 V , 25 mA MAX.
Output: 0-15 mA MAX.
Enclosure: TYPE 4X / NEMA 4X / IP65
0518

II 1 G Class I, Div 1, Gr. A, B, C, D


EEx ia IIC T6 Class II, Div 1, Gr. E, F, G
Ta=60°C Class III
Hazardous approvals based on Pepperl+Fuchs #NJ0.8-5GM-N

Do Not Open When An Explosive Gas Atmosphere is Present

Siemens Milltronics Process Instruments Inc.


Peterborough
Made In Canada

Page 16 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE 7ML19985ML11


Instructions spécifiques pour l’installation en zone
dangereuse
(réf. Directive Européenne ATEX 94/9/CE,
Annexe II, 1/0/6)
Consignes applicables à l'appareil objet du certificat n° Sira 06ATEX9303X :
1. L'utilisation et l'assemblage sont décrits dans les instructions de service.
2. L'appareil est certifié en tant que dispositif de la Catégorie 2D, destiné aux zones
dangereuses poussiéreuses (Zone 21 et 22).
3. La température à la surface de l'appareil ne doit pas dépasser T70 °C (température
ambiante +55°C) Sélectionner cet appareil en accord avec le code de bonne
pratique applicable, suivant des températures spécifiques liées à l'inflammation de
poussières.
4. L'appareil peut être utilisé lorsque la température ambiante varie entre -40 et +55°C.
5. Les raccordements de câbles/conduits doivent être conformes aux conditions de la
Directive Européenne 94/9/CE applicable au Groupe II, Catégorie 2D.
6. Choisir le câble en accord avec les codes de bonne pratique applicables. L'isolation
doit pouvoir supporter la température de surface maximale spécifiée pour le boîtier
(T70°C).
7. Conformément à la Directive 94/9/CE Annexe II, clause 1.5, cet appareil n'a pas été
évalué en tant que dispositif de sécurité.
8. Toute installation ou vérification de l'appareil sera effectuée par un personnel
qualifié, en accord avec les dispositions locales en vigueur.
9. Toute réparation de l'appareil devra être effectuée par un personnel qualifié, en
accord avec les dispositions locales en vigueur.
10. Les composants intégrés dans le système ou utilisés pour les remplacements
éventuels devront être installés par un personnel qualifié en accord avec les
spécifications contenues dans la documentation fournie par le fabricant.
11. Lorsque l'instrument peut entrer en contact avec des substances aggressives, il
incombe à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates pour empêcher sa
détérioration et garantir l’indice de protection.
- Substances agressives : liquides ou gaz acides susceptibles d'attaquer les
métaux, ou solvants agressifs pour les matériaux polymérisés
- Précautions adéquates : par ex. vérifications régulières dans le cadre
d’inspections ou confirmation de la résistance à certaines substances
chimiques sur la base des spécifications fournies
12. Le marquage du produit devra inclure les mentions suivantes : ne pas ouvrir en
présence d'une atmosphère poussièreuse explosive.

Conditions spéciales pour garantir la sécurité


Le suffixe ‘X’ du numéro de certificat désigne les conditions spéciales suivantes,
permettant l’utilisation de l'appareil en toute sécurité :
• Les raccordements des câbles/conduits doivent être conformes aux conditions
établies par la Directive Européenne 94/9/CE applicable au Groupe II, Catégorie 2D.
Ils doivent permettre de garantir la protection IP du boîtier.

7ML19985ML11 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE Page 17


Notes

Page 18 Capteur SITRANS WS300 – INSTRUCTIONS DE SERVICE 7ML19985ML11


IQ300IX.fm Page 5 Tuesday, October 2, 2001 1:43 PM
www.siemens.com/processautomation

Plus d’informations
www.siemens.com/level

www.siemens.com/continuous-weighing

Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Sous réserve de modifications


Industry Automation (IA) 7ML19985ML11 Rév. 1.1
1954 Technology Drive
P.O. Box 4225
Peterborough, ON
Canada K9J 7B1
© Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2010
*7ml19985ML11*
ImprimØ au Canada
email: techpubs.smpi@siemens.com
www.siemens.com/processautomation

Vous aimerez peut-être aussi