Vous êtes sur la page 1sur 114
N N O O Z Z Z Z L L E E S S •

NNOOZZZZLLEESS DDÜÜSSEENN PPUULLVVÉÉRRIISSAATTEEUURRSS TTOOBBEERRAASS

• • P P U U L L V V É É R R I I
• • P P U U L L V V É É R R I I

Manual No.106.4M

I I n n h h a a l l t t s s v

IInnhhaallttssvveerrzzeeiicchhnniiss

SSoommmmaaiirree

BBeeii ddeerr VViieellzzaahhll uunntteerrsscchhiieeddlliicchhsstteerr SSpprrüühhddüüsseenn iinn uunnzzäähhlliiggeenn vveerrsscchhiieeddeenneenn WWeerrkkssttooffffeenn iisstt eess oofftt sscchhwwiieerriigg,, zzuu eerrkkeennnneenn,, wwoo mmaann bbeeii ddeerr AAuusswwaahhll aannsseettzzeenn ssoollll DDaahheerr hhaabbeenn wwiirr iinn uunnsseerreenn KKaattaalloogg eeiinnee RReeiihhee eeiinnzziiggaarrttiiggeerr HHiillffeenn aauuffggeennoommmmeenn,, uummIIhhnneenn ddaass AAuusswwaahhllvveerrffaahhrreenn zzuu eerrlleeiicchhtteerrnn

LLee ggrraanndd nnoommbbrree ddee ppuullvvéérriissaatteeuurrss lleess pplluuss vvaarriiééss eett lleess iinnnnoommbbrraabblleess ddiifffféérreennttss mmaattéérriiaauuxx ffoonntt qquu’iill eesstt ssoouuvveenntt ddiiffffiicciillee ddee ssaavvooiirr ccoommmmeenntt ffaaiirree ssoonn cchhooiixx CCeesstt ppoouurrqquuooii nnoouuss aavvoonnss ééttaabbllii ppoouurr ccee ccaattaalloogguuee uunn ssyyssttèèmmee ddoorriieennttaattiioonn ssppéécciiaall qquuii vvoouuss aaiiddeerraa àà ffaaiirree vvoottrree cchhooiixx pplluuss ffaacciilleemmeenntt

IInnddiiccee

PPoorr llaa ggrraann ccaannttiiddaadd ddee ttoobbeerraass ppuullvveerr-- iizzaaddoorraass ddiissttiinnttaass eenn iinnccoonnttaabblleess mmaatteerrii-- aalleess ddiiffeerreenntteess,, aa mmeennuuddoo eess ddiiffíícciill rreeccoonnoocceerr ddoonnddee ssee ddeebbee eemm--ppeezzaarr ccoonn llaa sseelleecccciióónn PPoorr eessttee mmoottiivvoo eenn nnuueessttrroo ccaattáállooggoo hheemmooss iinncclluuiiddoo uunnaa sseerriiee ddee aayyuuddaass úúnniiccaass ppaarraa ffaacciilliittaarrllee eell pprroocceessoo ddee eelleecccciióónn

IInnttrroodduuccttiioonn Historique, applications et exécutions Matériaux et procédés de coulage Usinage et montage
IInnttrroodduuccttiioonn
Historique, applications et exécutions
Matériaux et procédés de coulage
Usinage et montage
Service après-vente et contrôle qualité
Analyse de la grosseur des gouttelettes et
de la forme de pulvérisation
2
4
6
8
10
IInnddiiccaattiioonnss rreellaattiivveess aauu cchhooiixx ddeess
ppuullvvéérriissaatteeuurrss
12-19
y
AAlllleezz àà llaa

CCoommmmaannddee SSii vvoouuss ssaavveezz ddééjjàà ppaaggee

EEiinnffüühhrruunngg

IInnttrroodduucccciióónn

Geschichte, Anwendungen und Ausführungen

2

Werkstoffe und Giessverfahren

4

Bearbeitung und Montage

6

Kundendienst und Qualitätskontrolle

8

Tröpfchengrössen-

und Sprühbildanalyse

10

HHiinnwweeiissee zzuurr DDüüsseennaauusswwaahhll

12-19

BBeesstteelllluunngg WWeennnn SSiiee sscchhoonn wwiisssseenn::

sscchhllaaggeenn SSiiee aauuff

Düsenform

Durchflussmenge oder Anschlussnennweite

der Düse Düsenfunktion oder -anwendung Düsenwerkstoff

DDüüsseenn

Spiraldüsen Dralldüsen Flachstrahldüsen Pralldüsen Luftzerstäuberdüsen Spezialdüsen und Zubehör Technische Informationen

SSeeiittee

12-19

Zubehör Technische Informationen S S e e i i t t e e 12-19 Historia, aplicaciones

Historia, aplicaciones y versiones Materiales y procedimientos de fundición Elaboración y montaje Servicio postventa y controles de calidad

Análisis de las dimensiones de las gotitas

del espectro de pulverización

DDaattooss ppaarraa llaa eelleecccciioonn ddee ttóóbbeerraass

PPeeddiiddoo CCuuaannddoo yyaa ccoonnoozzccaa aabbrraa ppoorr ppáággiinnaa

Forma de la tobera

Caudal o ancho nominal de conexión de la tobera Funcionamiento y aplicación de

la tobera

Material de la tobera

32

TToobbeerraass

Toberas helicoidales

Toberas

Toberas de chorro plano Toberas de choque Toberas de atomización de aire Toberas especiales y accesorios

de atomización de aire Toberas especiales y accesorios torbellino 2 4 6 8 10 12-19 22-28

torbellino

2

4

6

8

10

12-19

22-28

Forme de pulvérisateur

12-19

20-21

Débit ou diamètre nominal du

31-32

pulvérisateur

22-28

34-44

Fonction et utilisation du pulvérisateur

20-21

45-74

Matériaux de fabrication du

75-83

pulvérisateur

31-32

84-86

PPuullvvéérriissaatteeuurrss

 

87-111

Pulvérisateurs hélicoïdaux

34-44

112-132

Pulvérisateurs

à

tourbillon

45-74

133-140

Pulvérisateurs à jet plat

75-83

Pulvérisateurs à chocs

84-86

Atomiseurs

87-111

Pulvérisateurs spéciaux et accessoires

112-132

IInnffoorrmmaattiioonnss tteecchhnniiqquueess

Données techniques

133-140

12-19

22-28

20-21

31-

34-44

45-74

75-83

84-86

87-111

112-132

PPrriinntteedd iinn UU SS AA CCoovveerr:: EEddwwaarrdd JJuuddiiccee

NNoozzzzllee

HHiinnwweeiissee

CChhooiixxddeess

EElleecccciióónn

SSeelleeccttiioonn

zzuurrDDüüssee--

PPuullvvéérrii--

ddee

GGuuiiddee

nnaauusswwaahhll

ssaatteeuurrss

TToobbeerraass

SPIRAL

High energy efficiency

Fine atomization

Clog-resistant

High discharge velocity

Small physical size

Full- and hollow- cone spray patterns

50° to 180° spray angles

0,534 to 10700 l/min.

SPIRALDÜSEN

Hoher energetischer

Wirkungsgrad

• Feine Versprühung

• Keine Verstopfung

• Hohe Austritts-

geschwindigkeit

• Geringe Größe

• Voll- und

Hohlkegelsprüh-

bilder

• Sprühwinkel

50°-180°

0,534 -10700 l/min.

PULVERISATEURS

HELICOIDAUX

Rendement énergé- tique élevé

Pulvérisation fine

Pas de bouchage

Grande vitesse de sortie

Petite dimension

Pulvérisation en cône plein et en cône creux

Angle de pulvérisa- tion 50°- 180°

0,534 - 10700 l/min

TOBERAS

HELICOIDALES

Mayor grado de efec- tividad energética

Fina pulverización

Sin obturaciones

Elevada velocidad de salida

Tamaño reducido

Espectros de pulveri- zación en cono lleno y hueco

Ángulo de pulveri- zación 50° - 180°

0,534 - 10700 l/min

1122

TTFF

T T F F T T F F T T F F T T F F

TTFF

TTFF

TTFF

TTFF

The standard spiral line, available in a wide range of flows, angles, and materials. 1/8”- 4” Pages 34, 35

Standard-

Gamme de pulvérisateurs hélicoidaux standard, grande plage de débits, angles de pulvéri- sation et matériaux. 1/8” - 4” Pages 34, 35

Programa estándar de toberas helicoidales, amplio margen de caudales, de ángulos de pulverización y de materiales. 1/8” - 4” Página 34, 35

Spiraldüsenprogramm, weiter Bereich von Durchflussmengen, Sprühwinkeln und Werkstoffen. 1/8” - 4” Seite 34, 35

TTFFXXPP

T T F F X X P P T T F F X X P P

TTFFXXPP

TTFFXXPP

TTFFXXPP

TTFFXXPP

Same as the TF plus maximumfree passage. 3/8”- 4” Page 36

Ausführung wie TF, zusätzlich grösster freier Durchfluss. 3/8 - 4” Seite 36

Exécution analogue à TF, en outre grande liberté de passage. 3/8” - 4” Page 36

Versión análoga a TF además de máximo caudal libre. 3/8” - 4” Página 36

TTFFXXPPWW

T T F F X X P P W W T T F F X X

TTFFXXPPWW

Awide coverage 2-turn spiral designed for fire protection. 1”-1-1/2” Page 37

TTFFXXPPWW

TTFFXXPPWW

TTFFXXPPWW

Spiraldüse mit 2 Windungen, grosse Abdeckung, für den Brandenschutz entwickelt. 1” - 1-1/2” Seite 37

Pulvérisateur hélicoïdal avec 2 spires, grande sur- face de pulvérisation, développé pour la protec- tion contre les incendies. 1” - 1-1/2” Page 37

Tobera helicoidal con 2 espiras, gran superficie de pulverización, desarrollada para la protección contra incendios. 1” - 1-1/2” Página 37

TTFF2299--118800

T T F F 2 2 9 9 - - 1 1 8 8 0 0

TTFF2299--118800

Ultra-wide fire protec- tion nozzle has full cone spray coverage close to the nozzle. 1/2” Page 38

TTFF2299--118800

TTFF2299--118800

TTFF2299--118800

Düse für den Brandschutz, besonders grosse Abdeckung, Volkegelsprühbild unmittelbar an der Düse.

Pulvérisateur pour la pro- tection contre les incendies, surface de pulvérisation particulièrement grande, Pulvérisation en cône plein tout près du pulvérisateur. 1/2” Page 38

Tobera para protección contra incendios, superfi- cie de pulverización extra grande, espectro de pul- verización de cono lleno junto al la tobera. 1/2” Página 38

1/2”

Seite 38

SSTT

S S T T S S T T S S T T S S T T

SSTT

SSTT

SSTT

SSTT

ACobalt Alloy 6 tip and 316 stainless connection for spraying abrasive liquids. 1/4”- 4” Page 39

Düse mit Einsatz aus Kobaltlegierung 6 und Anschluss aus Stahl 1.4401 zumVersprühen von flüssigen abrasiven Flüssigkeiten. 1/4” - 4” Seite 39

Pulvérisateur avec embout en alliage de cobalt et raccordement d’acier 1.4401 pour la pulvérisation des abra- sives liquides. 1/4” - 4” Page 39

Tobera con boquilla de aleacíon de cobalto 6 y conexión de acero 1.4401 para la pulverización de abrasivos líquidos. 1/4” - 4” Página 39

SSTTXXPP

S S T T X X P P S S T T X X P P

SSTTXXPP

SSTTXXPP

SSTTXXPP

SSTTXXPP

Same as the ST with extra rugged construc- tion plus maximumfree passage. 3/8”- 4” Page 40

Baugleich mit ST, jedoch besonders robuste Ausführung und grösster freier Durchfluss. 3/8” - 4” Seite 40

Construction similaire à ST, constructiontoutefois particulièrement solide et maximum liberté de passage. 3/8” - 4” Page 40

versión similar a ST, pero versión especialmente robusta y mayor caudal libre. 3/8” - 4” Página 40

LLEEMM

y mayor caudal libre. 3/8” - 4” Página 40 L L E E M M L

LLEEMM

LLEEMM

LLEEMM

LLEEMM

Aspecial tank-washing

Spezial-

Pulvérisateur spécial

Tobera especial para la

assembly with omni- directional spray. 3/4”& 1” Page 41

Tankreinigungsdüse mit Rundumsprühbild. 3/4” und 1 “ Seite 41

pour le nettoyage de tanks avec forme de pulvérisation multi- directionnelle. 3/4” et 1” Page 41

limpieza de depósitos con espectro de pulverización esférica. 3/4” y 1” Página 41

WHIRL • Complete line of full-and hollow-cone spray pat- terns • Uniform distribution • Medium

WHIRL

Complete line of full-and hollow-cone spray pat- terns

Uniform distribution

Medium to coarse atom- ization

Relatively large free passage

15° to 140° spray angles

0.125 to 36100 l/min

DRALLDÜSEN

Vollständiges Programm an Vollkegel- und Hohlkegel-Sprühbildern

Gleichmässige Verteilung

Mittlere bis grobe Versprühung

Verhältnismässig gross- er freier Durchfluss

Sprühwinkel 150° bis 140°

0,125 - 36100 l/min.

PULVERISTEURS

A TOURBILLON

Gamme complète de formes de pulvérisa- tion en cône plein et en cône creux

Répartition uniforme

Pulvérisation moyenne et grossière

Liberté de passage relativement grande

Angle de pulvérisa- tion 15° à 140°

0,125 - 36100 l/min.

TOBERAS

TORBELLINO

•Programa completo de espectros de pul- verización de cono lleno y hueco •Distribución uniforme •Pulverización entre media y basta •Caudal libre relativa- mente grande

Ángulo de pulveri- zación 15° a 140°

0,125 - 36100 l/min.

NN

N N

NN

NN

NN

NN

Specially designed for fire protection. Factory Mutual approved. 1/2”-1 1/2” Pages 42, 43

Speziell für den Brandschutz entwickelt. Zulassung durch US- Brandschutzbehörden. 1/2” - 1 1/2” Seite 42, 43

Développement spécial pour la protection contre l’incendie. Autorisation des autorités américaines de protection contre les incendies. 1/2” - 1 1/2” Pages 42, 43

Desarrollada especial- mente para la protección contra incendios. Autorizada por las autoridades de protección contra incendios de los EE.UU. 1/2” - 1 1/2” Página 42, 43

LL

L L

LL

LL

LL

LL

Alow-flow, hollow-cone

Spiraldüse mit Hohlkegelsprühbild und geringer Durchfluss- menge. 1/8” und 1/4” Seite 44

Pulvérisateur hélicoïdal avec forme de pulvérisa- tion en cône creux et faible débit. 1/8” et 1/4” Page 44

Tobera helicoidal con espectro de pulverización de cono hueco y reducido caudal. 1/8” y 1/4” Página 44

spiral nozzle.

1/8” &1/4”

Page 44

NNCCFFLL

NNCCFFLL

NNCCFFLL

NNCCFFLL

NNCCFFLL

Large plastic nozzles with high flowrates for applications where flanged connections are required. 4”- 12”

Large plastic nozzles with high flowrates for applications where flanged connections are required. 4”- 12” Page 45

Grosse Kunststoffdüse mit grossen Durchflussmengen für Anwendungen, die Flanschanschlüsse erfordern. 4” - 12” Seite 45

Gros pulvérisateur en matière plastique avec de grands débits pour applications nécessi- tant des raccords à bride. 4” - 12” Page 45

Gran tobera de plástico con grandes caudales para aplicaciones que requieren conexiones por bridas. 4” - 12” Página 45

NNCC

N N C C N N C C N N C C N N C C

NNCC

NNCC

NNCC

NNCC

Complete line of full- cone nozzles available in a variety of plastic materials. 3/4”- 6” Pages 46, 47

Komplette Serie von Vollkegeldüsen, in einer Vielzahl von Kunststoffmaterialien lieferbar. 3/4” - 6” Seite 46, 47

Série complète avec pulvérisateurs à cône plein livrable en une grande variété de matières plastiques. 3/4” - 6” Pages 46, 47

Serie completa de toberas de cono lleno, disponible en gran variedad de materiales plásticos. 3/4” - 6” Página 46, 47

NNCCSSQQ

N N C C S S Q Q N N C C S S Q Q

NNCCSSQQ

NNCCSSQQ

NNCCSSQQ

NNCCSSQQ

Same as the NC with square spray pattern. 3/4” - 6” Page 48, 49

Gleiche Ausfürung wie NC, mit quadratischem Sprühbild. 3/4” -6” Seite 48, 49

Exécution analogue á NC avec forme de pul- vérisation carrée. 3/4” -6” Pages 48, 49

Idéntica version NC, con septectro de pulver- ización cuadrado. 3/4” -6” Página 48, 49

NNCCJJ//NNCCKK

NNCCJJ//NNCCKK

NNCCJJ//NNCCKK

NNCCJJ//NNCCKK

NNCCJJ//NNCCKK

 

Narrowspray angle injector. NCJ is hollow cone, NCK is full cone. 3/4”- 6” Page 50  Injektordüse mit kleinem Sprühwinkel. NCJ hat ein Hohlkegel-, NCK ein Vollkegel-Sprühbild. 3/4” - 6” Seite

Injektordüse mit kleinem Sprühwinkel. NCJ hat ein Hohlkegel-, NCK ein Vollkegel-Sprühbild. 3/4” - 6” Seite 50

Buse d’injection avec petit angle de pulvéri- sation. NCJ a une forme de pulvérisation en cône creux, NCK en cône plein. 3/4” - 6” Page 50

Tobera inyectora con reducido ángulo de pul- verización. NCJ posee un espectro de pulverización de cono hueco, NCK posee un espectro de pul- verización de cono lleno. 3/4” - 6” Página 50

NNCCSS

NNCCSS

NNCCSS

NNCCSS

NNCCSS

N N C C S S N N C C S S N N C C

“Stubbies”; short NC- type nozzles for use where space is at a premium. 1”- 4” Page 51

“Stummel”, kurze Ausführung der NC- Düse für Anwendungen unter beengten Einbaubedingungen. 1” - 4” Seite 51

“Pulvérisateur court”, forme raccourcie du pulvérisateur NC pour des applications dans des conditions de mon- tage difficiles. 1” - 4” Page 51

“Muñón”, versión corta de la tobera NC para apli- caciones en condiciones de montaje en espacio estrecho. 1” - 4” Página 51

1133

NNoozzzzllee

HHiinnwweeiissee

CChhooiixxddeess

EElleecccciióónn

SSeelleeccttiioonn

zzuurrDDüüssee--

PPuullvvéérrii--

ddee

GGuuiiddee

nnaauusswwaahhll

ssaatteeuurrss

TToobbeerraass

WHIRL

DRALLDÜSEN

PULVERISTEURS

Á TOURBILLON

TOBERAS

TORBELLINO

TTCC//TTCCFFLL

Á TOURBILLON TOBERAS TORBELLINO T T C C / / T T C C F F

TTCC//TTCCFFLL

High capacity full-cone metal nozzles. 6”- 12” Page 52

TTCC//TTCCFFLL

Metalldüse, Vollkegelsprühbild, hohe Leistung. 6” - 12” Seite 52

TTCC//TTCCFFLL

Pulvérisateur métallique, forme de pulvérisation en cône plein, grande performance. 6” - 12” Page 52

TTCC//TTCCFFLL

Tobera metálica, espectro de pulverización de cono lleno, alto rendimiento. 6” - 12” Página 52

WWLL

W W L L W W L L W W L L W W L L

WWLL

WWLL

WWLL

WWLL

Lowflowrate full-cone nozzles. 1/8” - 1” Page 53

Düse mit Vollkegelsprühbild für geringe Durchflussmengen. 1/8” - 1” Seite 53

Pulvérisateur avec forme de pulvérisation en cône plein pour faibles débits. 1/8” -1” Page 53

Tobera con espectro de pulverización de cono lleno para caudales reducidos. 1/8” - 1” Página 53

SSCC//SSCCFFLL

SSCC//SSCCFFLL

SSCC//SSCCFFLL

SSCC//SSCCFFLL

SSCC//SSCCFFLL

 

Metal full-cone nozzles available in a wide range of alloys. 3/4”- 6” Pages 54, 55  Metalldüse mit Vollkegelsprühbild, in vielen verschiedenen Legierungen lieferbar. 3/4” - 6” Seite 54, 55

Metalldüse mit Vollkegelsprühbild, in vielen verschiedenen Legierungen lieferbar. 3/4” - 6” Seite 54, 55

Pulvérisateur métallique, forme de pulvérisation en cône plein, livrable en de nombreux alliages différents. 3/4” - 6” Pages 54, 55

Tobera metálica con espectro de pulverización de cono lleno, disponible en muchas aleaciones distintas. 3/4” - 6” Página 54, 55

SSCCSSQQ

S S C C S S Q Q S S C C S S Q Q

SSCCSSQQ

SSCCSSQQ

SSCCSSQQ

SSCCSSQQ

Similar to SC with square spray pattern. 3/4”- 6” Page 56, 57

Gleiche Ausfürung wie SC, mit quadratischem Sprühbild. 3/ 4” - 6” Seite 56, 57

Exécution analogue à SC avec forme de pulvérisation carrée. 3/4” - 6” Page 56, 57

Idéntica versión que SC, con espectro de pulver- ización cuadrado. 3/4” - 6” Página 56, 57

MMPP

M M P P M M P P M M P P M M P P

MMPP

MMPP

MMPP

MMPP

Patented “Maxi-Pass”- “S”-shaped vanes for superior distribution and largest free passage. 3/8” - 4” Pages 58, 59

Geschützte “Maxi- Pass”-Düse, S-förmige Leitflügel für optimale Verteilung und grössten freien Durchgang. 3/8” - 4” Seite 58, 59

Pulvérisateur “Maxi- Pass” breveté, ailettes en S pour une répartition optimale et une liberté de passage maximum. 3/8” - 4” Pages 58, 59

Tobera “Maxi-Pass” protegida, aspas guía en forma de S para una distribución óptima y mayor paso libre. 3/8” - 4” Página 58, 59

CCLLUUMMPP

paso libre. 3/8” - 4” Página 58, 59 C C L L U U M M

CCLLUUMMPP

Atank washing manifold with 6 large free passage MP nozzles. 3/4” - 1” Page 60

CCLLUUMMPP

Verteilerkopf mit 6 MaxiPass-Düsen mit grossemfreien Durchgang für die Tankreinigung. 3/4” - 1” Seite 60

CCLLUUMMPP

Tête de distribution avec 6 pulvérisateurs MaxiPass avec grand passage libre pour le nettoyage des tanks. 3/4” - 1” Page 60

CCLLUUMMPP

Distribuidor con 6 toberas MaxiPass con gran paso libre para la limpieza de depósitos. 3/4” - 1” Página 60

1144

WWTTZZ

de depósitos. 3/4” - 1” Página 60 1 1 4 4 W W T T Z

WWTTZZ

WWTTZZ

WWTTZZ

WWTTZZ

Tangentialfull-cone

Tangential-Vollkegel-

Tangentiel cône plein

Tangencial cono lleno

nozzlewith2-piece

Düse in 2-teiliger

pulvérisateur en

tobera en executión de 2

construction.1/4”-1/2”

Ausführung. 1/4” - 1/2”

exécution de 2 pièces.

piezas. 1/4” - 1/2”

Page 61

Seite 61

1/4” - 1/2” Page 61

Página 61

WHIRL

DRALLDÜSEN

PULVERISTEURS

Á TOURBILLON

TOBERAS

TORBELLINO

WWTT

W W T T W W T T W W T T W W T T

WWTT

WWTT

WWTT

WWTT

Tangential hollow-cone nozzle with 2-piece construction. 1/8”- 3/4” Pages 62, 63

Tangentialdüse, Hohlkegel, in 2-teiliger Ausführung. 1/8” - 3/4” Seite 62, 63

Pulvérisateur tangen- tiel, cône creux, exécu- tion en deux pièces. 1/8” - 3/4” Pages 62, 63

Tobera tangencial, cono hueco, versión en dos piezas. 1/8” - 3/4” Página 62, 63

WWTTXX

W W T T X X W W T T X X W W T T

WWTTXX

WWTTXX

WWTTXX

WWTTXX

Tangential hollow-cone nozzle with 2-piece construction. 1/8”- 3/4” Pages 64, 65

Ähnliche Ausführung wie WT, mit speziellen Eigenschaften für erhöhte Lebensdauer. 1/8” - 3/4” Seite 64, 65

Exécution analogue à WT avec caractéris- tiques spéciales pour une durée de vie prolongée. 1/8” - 3/4” Pages 64, 65

Versión similar a WT, con propiedades especiales para una mayor vida útil. 1/8” - 3/4” Página 64, 65

TTHH

T T H H T T H H T T H H T T H H

TTHH

TTHH

TTHH

TTHH

Larger tangential hollow- cone nozzle cast as one piece. 1”- 3” Pages 66, 67

Grössere Tangentialdüse, Hohlkegel, einteilige Gussausführung. 1” - 3” Seite 66, 67

Gros pulvérisateur tangentiel, cône creux, exécution en fonte en une pièce. 1” - 3” Pages 66, 67

Tobera tangencial de mayor tamaño, cono hueco, versión de fundición en una pieza. 1” - 3” Página 66, 67

TTHHWW

TTHHWW

TTHHWW

TTHHWW

TTHHWW

 
  Same as TH, with wide spray pattern. 1”- 3” Pages 68, 69 Gleiche Ausführung wie

Same as TH, with wide spray pattern. 1”- 3” Pages 68, 69

Gleiche Ausführung wie TH, mit breitem Sprühbild. 1” - 3” Seite 68, 69

Exécution analogue à TH avec forme de pulvérisation large. 1” - 3” Pages 68, 69

Idéntica versión que TH, con amplio espectro de pulverización. 1” - 3” Página 68, 69

TTDD