Vous êtes sur la page 1sur 42

Manual de Taller - Serie 200 Advanced

1

Edición 03: 02/03

Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

Manual de Taller - Tractores MF Serie 200 Advanced

Módulo M:

Sistema hidráulicos auxiliares

Edición 03 - 02 / 2003

2

Edición 03: 02/03

Manual de Taller - Serie 200 Advanced

Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 3 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
3
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

1 Introducción

-

1.1 Presentación

1.2 Diagramas hidráulicos

-

-

Indice

2 Tests hidráulicos

-

2.1 Test hidrostático de la dirección

2.2 Test de presión del Control Remoto

2.3 Tests del sistema SpeedShift (18 velocidades), Tracción electro-hidráulica y

-

-

-

3 Unidad hidrostática Danfoss

-

3.1 - Funcionamiento - flujo de aceite en el interior de la válvula

3.2 - Circuito de las unidades Danfoss

3.3 - Identificación general de componentes

3.4 - Conexiones hidráulicas de las unidades - identificación

3.5 - Recomendaciones especiales para el trabajo de revisión

3.6 - Desmontaje y evaluación

3.7 - Montaje de la unidad

4 Válvula prioritaria Danfoss - tractores MF 297 a 299

-

5 Mando del control remoto

-

5.1 Mando sin caudal variable

5.2 Circuito hidráulico del comando

5.3 Mando con caudal variable

-

-

-

6 Válvula colectora - tractores con 18 velocidades

6.1 - Presentación

6.2 - Conexiones hidráulicas con la válvula

6.3 - Remoción y desmontaje de la válvula

6.4 - Evaluación de los componentes y montaje

-

7 Bomba(s) hidráulica(s)

-

7.1 - Identificación de los componentes

7.2 - Retirada y desmontaje de la(s) bomba(s) hidráulica(s)

7.3 - Evaluación de los componentes y análisis de fallas

7.4 - Montaje de la bomba hidráulica

8 Filtración de aceite

-

9 Intercambiador de calor

-

4

5

8

9

10

11

14

18

19

21

22

22

25

31

32

32

33

34

35

36

36

37

38

38

40

41

42

4 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
4
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

1 - Introducción

1.1 - Presentación

Teneniendo en cuenta la diversidad de aplicaciones de la hidráulica en los tractores MF además del sistema de levante a 3 puntos, ze han reunido en este Módulo todos estos sistemas denominados "Sistemas Auxiliares".

Excepto el sistema hidráulico de levante, todos son denominados “Sistemas hidráulicos auxiliares” que pueden dividirse en 2 grupos:

1

-

Dirección hidrostática y Control Remoto

La dirección hidrostática es de serie en todos los tractores. El Control Remoto, bajo pedido, puede que no sea montado. En todos los tractores, el control remoto independiente del alto caudal es estándar, excepto en el MF 250X, que se utiliza el control remoto accionado por la bomba del levante hidráulico.

Como opcional para el MF 292 a 299, existe el control remoto en que una de las válvulas es tipo caudal variable, de 0 a 60% del caudal total.

Otro opcional disponible, es el control remoto con flujo combinado. Este sistema, cuando se activa, permite desviar el flujo de la bomba del levante ISYP, agregándolo al control remoto.

2 -

Sistemas relativos

al cambio de 18 velocidades SpeedShift, enganche de la tracción 4 x 4 y

TDFI

Cuando uno o más de estos componentes esté presente en el tractor, una segunda bomba hidráulica se encarga de accionarlos.

Esta segunda bomba de engranajes está montada en Tandem con la 1 a . La ubicación puede ser en el lado derecho del motor (MF 250X a 292) o en el lado izquierdo (MF 297 a 299). La bomba es única, ya que el flujo se divide por una válvula prioritaria sensible a

la presión (load sensing). El flujo se prioriza hacia la dirección (volante) y el retorno es

constantemente dirigido al control remoto.

Para el accionamiento de la TDFI (presurización del embrague hidráulico), en la mayoría de los casos se arma una pequeña bomba de engranajes sobre la bomba ISYP. Vea el Módulo J para informaciones.

A seguir, se presentan los diagramas de las principales configuraciones disponibles

para los "Sistemas Hidráulicos Auxiliares" de los tractores de la Serie 200 Advanced.

Además de suministrar la ubicación de los principales componentes, los diagramas informan los rangos de las presiones de cada sistema.

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 5 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
5
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

1.2 - Diagramas hidráulicos

MF 250 X

A) Dirección

Medida en una de las entradas del cilindro de dirección. Ajuste: Válvula de alivio (1) incorporada a la unidad hidrostática Danfoss Presión: 145 a 150 bar

B) Control Remoto

Medida en una de las salidas (terminales de acoplado rápido) Presión: 175 bar Caudal: 17 l/min

Ajuste: Válvula de alivio (2) junto al mando del Control Remoto

C) TDFI

Presión = 17 bar. Medida en el tapón roscado (3) situado en la tapa de control de la TDFI, lado izquierdo de la estructura central. Si es necesario, cambie la válvula mantenedora.

1 1 2 3
1
1
2
3
MF 265 - 275 - 283 - 290 (8 y 12 velocidades) C) TDFI A)
MF 265 - 275 - 283 - 290 (8 y 12 velocidades)
C) TDFI
A)
Dirección
Medida en una de las entradas del cilindro de dirección.
Ajuste: Válvula de alivio (1) incorporada a la unidad hidrostática
Danfoss Presión: 145 a 150 bar
Presión = 17 bar. Medida en el tapón
roscado (3) situado en la tapa de control
de la TDFI, lado izquierdo de la estructura
central. Si es necesario, cambie la vál-
vula mantenedora.
B)
Control Remoto
Medida en una de las salidas (terminales de acoplamiento rápido).
Presión: 175 bar
Caudal: 42 l/min
Ajuste: Válvula de alivio (2) junto al mando del Control Remoto.
1
2
3
2
6 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
6
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

MF 292

A) Dirección

Medida en una de las entradas del cilindro de dirección. Ajuste: Válvula de alivio (1) en la unidad hidrostática Danfoss Presión: 145 a 150 bar

C) TDFI

Presión = 17 bar. Medida en el tapón roscado (3) situado en la tapa de control de la TDFI, del lado izquierdo de la estructura central. Si es necesario, cambie la válvula mantenedora.

B) Control Remoto Independiente

Medida en una de las salidas (terminales de acoplamiento rápido). Presión: 175 bar Caudal: 42 l/min Ajuste: Válvula de alivio (2) junto al mando del Control Remoto

Presión: 175 bar Caudal: 42 l/min Ajuste: Válvula de alivio (2) junto al mando del Control

1

2

3

MF 297 a 299

A) Dirección

C) TDFI

Presión = 17 bar.

Medida en el tapón roscado (3) situado en la tapa de

Medida en una de las entradas del cilindro de dirección. Ajuste: Válvula de alivio (1) en la unidad hidrostática Danfoss Presión: 145 a 150 bar

control de la TDFI, lado izquierdo de la estructura

central. Si es necesario, cambie la válvula

mantenedora.
mantenedora.

B) Control Remoto

Medida en una de las salidas (terminales de acoplamiento rápido) Presión: 175 bar Caudal: 50 l/ min Ajuste: Válvula de alivio (2) junto al mando del Control Remoto.

1

2

3

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 7 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
7
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

MF 290 - 18 velocidades

Tracción 4x4 electro-hidráulica

Tractores con: Dirección - Control Remoto - 18 marchas - TDFI -

A) Dirección: Presión = 145 a 150 bar

Medida en una de las entradas del cilindro de dirección. Ajuste: Válvula de alivio (1) en la unidad hidrostática Danfoss.

B) Control Remoto:

Presión: 145 a 150 bar

Medida en uno de los terminales de acoplamiento rápido (2) del control remoto y ajustada en la unidad hidrostática junto con la dirección (misma presión).

C) TDFI + Tracción electro-hidráulica + SpeedShift del cambio: Presión = 22 a 24 bar.

Medida en el tapón roscado situado en la tapa de control de la TDFI, o en el tapón roscado específico en la válvula "Manifold". La válvula de control de presión está en el interior de la válvula "Manifold" (3) - acesso por la base.

1 7 2 5 6 4 8 3
1
7
2
5
6
4
8
3

3 Válvula de alivio de la TDFI, accionamiento de la

-

tracción 4x4 electro-hidráulica

4 Embragues del sistema SpeedShift (selección de

la “Baja” del cambio de 18x6 velocidades - con-

-

sulte el Módulo G5 de este Manual.

5 Bomba de la dirección y control remoto: el flujo

es gerenciado por la unidad hidrostática Danfoss

-

5 Vías (7)

6 Bomba accionadora del embrague de la TDFI,

del SpeedShift (4) y enganche de la tracción 4x4

-

(8)

7 Unidad hidrostática Danfoss 5 Vías

-

Calces para ajuste, 3 22 a 24 bar
Calces para ajuste,
3
22 a 24 bar
8 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
8
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

2 - Tests hidráulicos

En el capítulo anterior se presentan los diagramas de los sistemas hidráulicos completos para las principales configuraciones de tractores MF. Familiarícese con ellos antes de realizar cualquier servicio en el sistema.

Dentro de los própios esquemas, se presentan los rangos de las presiones que deber verificarse según los procedimientos que se describen en este capítulo.

NOTAS:

1

-

Todo y cualquier test y ajuste en el sistema hidráulico debe ser con el aceite en tempe- ratura normal de funcionamiento

2

-

Antes de los tests y cualquier ajuste, cerciórese de los siguientes puntos:

*

que el aceite usado es el recomendado: Shell DONAX TM (para dirección del MF 250 X) y Shell WBF 100 para demás modelos, donde el aceite de la transmisión alimenta todos los sistemas).

*

que el nivel está correcto;

*

que el filtro de aceite está en buenas condiciones. En la duda, cambie el filtro.

3

-

Ni bien se detecte la presión y/o caudal de lectura del sistema, abra inmediatamente el registro del aparato o interrumpa el accionamiento del sistema en test.

 

Si tarda demasido en este procedimiento se supercalentará el aceite, pues la válvula de alivio opera abierta.

4

- Al constatar una presión debajo de lo recomendado, cerciórese antes que nada de que no se trata de desgaste o pérdida en alguno de los componentes. Solamente después haga ajustes por la respectiva válvula de alivio.

después haga ajustes por la respectiva válvula de alivio. Filtro de la transmisión - MF 265

Filtro de la transmisión - MF 265 a 292

por la respectiva válvula de alivio. Filtro de la transmisión - MF 265 a 292 Filtro

Filtro de la transmisión - MF 297 a 299

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 9 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
9
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

2 - Tests hidráulicos

2.1 - Test hidrostático de la dirección

a) Conecte el manómetro (1) según esquema inferior, o sea, directamente en una de las mangueras de entrada al cilindro de dirección para la cual será dirigida la presión cuando la válvula de alivio dispara al hacer doble giro con el volante.

b) Encienda el motor y déjelo en la rotación de 2000 rpm.

c) Haga doble giro con el volante hasta el final de curso para disparar la válvula de alivio y lea la presión: 145 a 150 bar (todos los tractores).

2 1
2
1

Si la presión está fuera de lo recomendado, cerciórese de que no se trata de pérdidas internas o desgaste en algún componente. Si no lo hay, corríjala a través de la válvula de alivio situada junto a la unidad hidrostática Danfoss - figura inferior - en todos los modelos.

La regulación es por el tornillo Allen (3): giro a la derecha, aumenta la presión y viceversa.

Para eso, es necesario alejar la unidad hidrostática de su alojamiento para acesso a la válvula de alivio.

Si la presión mínima no se consigue, la causa puede ser:

Bomba de accionamiento con desgaste

Filtro de aceite sucio y/o tapado

Uso de aceite incorrecto

Pérdida interna del cilindro hidráulico de la dirección:

3
3

reemplace el reparo o el cilindro completo

Pérdida interna de la unidad hidrostática, debido al desgaste o montaje incorrecto de componentes.

Pérdida interna de la válvula del control remoto.

10 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
10
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

2.2 - Test de presión del Control Remoto

a)

b)

-

-

c)

d)

-

-

Conecte el manómetro (2 - esquema anterior) a una de las terminales de enganche rápido del control remoto

Accione el motor y acelérelo a 2000 rpm.

NOTA - MF 250X:

En este tractor, con control remoto dependiente, antes del próximo pas- so, haga lo siguiente:

Accione la válvula de desvío de flujo (4).

Coloque la palanca de Posición en “Bombeo Constante”.

Accione la palanca del control remoto referente

a la terminal en que está conectado el

manómetro y lea soltando la palanca en segui- da.

El valor leído debe ser de:

Todos, excepto MF 290 18 Vel. = 175 bar

MF 290 con 18 velocidades = 145 a 150 bar (Misma presión de la dirección y ajuste hecho en la válvula de alivio alojada en la unidad hidrostática).

Procedimiento de ajuste

1 Tractores MF 290 - 18 Velocidades: La presión

-

se

ajusta simultáneamente a la de la dirección,

que opera en la misma presión.

La presión queda un poco abajo de la presión obtenida en la dirección debido a una pequeña pérdida de carga de la unidad hidrostática hasta la válvula del control remoto.

OBS: La válvula de alivio existente en el coman- do del control remoto se ajusta en 175 bar y actúa como válvula de seguridad.

2 Demás tractores: el ajuste se hace junto a la vál- vula de alivio (5) del control remoto.

-

3 - Tractores con control remoto de caudal variable:

La presión general del sistema se ajusta en la válvula (6) en 175 bar. Las válvulas (7) son re-

ferentes a las terminales superior e inferior de la válvula cuyo caudal es variable. Ambas válvulas

se ajustan también en 175 bar.

OBS: La variación del caudal, de 0 a 60 %, es a través de la empuñadura (8).

4
4
5 MF 250X
5
MF 250X
MF 265 a 299 5
MF 265 a 299
5
6 8 7
6
8
7

MF 292 a 299 (variable)

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 11 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
11
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

2.3 - Tests del sistema SpeedShift (18 velocidades), Tracción electro-hidráulica y TDFI

NOTAS:

Cerciórese de las condiciones del nivel del aceite, temperatura del aceite, estado del filtro y tipo de aceite estén correctos. Vea Notas en la página 8.

Si está realizando el test hidráulico con la finalidad de descubrir por qué alguno de los sistemas no funciona, cerciórese antes de que la causa no está en los solenoides que accionam la tracción 4x4 electro-hidráulica (situado en la trasera de la caja de accionamiento lateral) o el solenoide del sistema SpeedShift (situado sobre la válvula Manifold).

Al ejecutar los tests detallados a seguir, tome en cuenta que la tracción delantera electro-hidráulica se presuriza cuando se APAGA la tracción y no cuando se enciende. El enganche electro-hidráulico de la tracción 4x4 se aplica solamente a los tractores MF 290 con 18 velocidades.

Procedimiento

a) Observe las mismas Notas de la página 8.

b) Conecte un manómetro con capacidad de 30 bar en el lugar del tapón roscado (2) situado en la tapa de control de la TDFI.

OBS: En os tractores sin TDFI, conecte el manómetro en el orificio del tapón roscado de la válvula "Manifold" indicado en la próxima figura.

Vista en corte de la válvula manifold

3 Acumulador hidráulico: mantiene la presión para el SpeedShift en el instante en que se acciona la tracción 4x4 ou TDFI.

-

4 Calces de ajuste de la presión de la válvula de

alivio - espesores disponibles: 0,25 - 0,50 y 1,00

-

mm

5 Bomba de accionamiento

-

6 Válvula solenoide de accionamiento de la Baja del cambio SpeedShift

-

7 Válvula anti-retorno

-

8 Salida para TDFI y tracción 4x4

-

9 Salida para sistema SpeedShift

-

10 - Retorno al tanque.

7 6 8 9 5 11 3 10 4
7
6
8
9
5
11
3
10
4
2
2
12 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
12
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares
03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares ¡CUIDADO! Antes de remover el tapón roscado (2 -

¡CUIDADO!

Antes de remover el tapón roscado (2 - fig. anterior) para conectar el manómetro, seleccione alternadamente y diversas veces el botón del SpeedShift en la empuñadura de la palanca de mar- chas, con el motor desconectado y llave de arranque encendida.

Así el acumulador hidráulico (3) de la válvula manifold descarga la presión!

c) Accione el motor y déjelo en 1500 rpm.

d) Con la TDFI desconectada, la tracción electro- hidráulica acoplada y sistema SpeedShift en Alta (Liebre), lea el manómetro que debe estar entre 22 y 24 bar.

Si está incorrecta, las causas pueden ser las

siguientes:

Bomba con desgaste excesivo

Válvula de alivio (11) en el interior de la válvula "manifold" desregulada o con desgaste. El regulaje se hace a través de calces (4)

Fuga a través de la válvula carrete de accionamiento de la TDFI u holgura entre el pistón de accionamiento del freno de seguridad

y

el respectivo alojamiento - Consulte el Módulo

J

sobre los componentes de la TDFI.

11 4
11
4
3
3

El orificio de este tapón roscado también puede usarse para conectar manómetro de test de presión de la TDFI, tracción 4x4 y SpeedShift.

Entrada de presión Solenoide
Entrada de presión
Solenoide

Caja de accionamiento electro-hidráulico de la tracción, tipo lateral

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 13 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
13
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

e) Si con los componentes desconectados y el test de presión es positivo, prosiga el test con el motor a 1500 rpm, accionando ahora la TDFI. Aproximadamente 1,5 segundos después del accionamiento, la presión deberá alcanzar nuevamente 22 a 24 bar.

De lo contrario, hay problema de pérdida interna del paquete de embrague de la TDFI - Consulte el Módulo J de este Manual.

f) Desconecte la TDFI y prosiga el test, apagando la tracción delantera a través de la tecla en el panel: la presión también deberá permanecer entre 22 y 24 bar. De lo contrario, examine el sistema de acoplamiento de la tracción.

OBS: Según el Módulo D2 (Eje delantero ZF), la tracción delantera se apaga al dirigirse la presión de aceite al sistema de acoplamiento.

Esto se debe a que el enganche de la tracción es a través de un resorte. Por razones de seguridad, con el motor apagado, la tracción estará acoplada, garantizando que las 4 ruedas frenen.

g) Prosiga el test, reacoplando la tracción y accionando la Baja (Tortuga) del sistema SpeedShift del cambio de 18 velocidades.

De la misma forma, la presión deberá mantenerse en el intervalo de 22 a 24 bar, de lo contrario, examine el embrague de la Baja de la Caja de Cambio de 18 Velocida- des.

h) Apague la tracción, disminuya la rotación y apague el motor.

i) Descargue la presión del acumulador (3) según alertado anteriormente.

j) Desconecte el manómetro y reponga el tapón roscado removido para instalación del manómetro.

14 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
14
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

3 - Unidad hidrostática Danfoss

3.1 - Funcionamiento - flujo de aceite en el interior de la válvula

A)

Descripción general

Los tractores MF utilizan un sistema de dirección hidrostática con válvula de centro abierto MF 250X a 292) y válvula de centro cerrado, combinado con válvula prioritária Load Sensing - MF 297 a 299).

Este sistema no posee conexiones mecánicas entre volante y ruedas direccionales.

El flujo de aceite suministrado por la bomba de engranajes principal a la unidad hidrostática, al girar el volante, se dosifica hacia el cilindro de dirección proporcionando el doble giro de las ruedas.

Cuando el volante está parado, el aceite atraviesa la unidad hidrostática yendo directamente al Control Remoto.

Teniendo en cuenta que no hay conexión mecánica entre volante y las ruedas, la unidad hidrostática actúa como bomba si falla la bomba de la dirección o imposibilidad de partida en el motor.

1 Cilindro de dirección

2 Válvulas anti-shock

3 Válvulas anti-retorno

4 Válvula dosificadora

5 Válvula de alivio (145 a 150 bar)

6 Válvula anti-retorno

7 Válvula de retención

8 Conexión mecánica con el volan- te

9 -

10 - Manguito

-

-

-

-

-

-

-

-

Carrete

Los orificios del carrete (9) se alinean con los orifios del manguito (10), permitiendo el flujo de aceite de la bom- ba a través del centro de la válvula rumbo al circuito de retorno - en este caso - control remoto.

Los pasajes de aceite al cilindro de dirección están bloqueados.

En el interior de las galerías de salida izquierda y derecha, se alojan válvulas anti-schock (2) y válvulas de flujo único o anti-retorno (3).

1 Dosaje: Aceite estático 2 Aceite bajo Presión 3 Dirección: Aceite estático 4 Aceite en
1
Dosaje: Aceite estático
2
Aceite bajo Presión
3
Dirección: Aceite estático
4
Aceite en retorno
9 10
8
5
6
7

Las válvulas anti-schock (2) protegen el sistema entre el cilindro y la unidad hidrostática. Las válvulas anti-retorno (3) permiten la compensación por la falta de aceite en el otro lado del sistema.

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 15 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
15
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

B) Circuito de la unidad - Doble giro de las ruedas con motor funcionando

1 Ducto de aspiración 2 Ducto de dirección 3 Aceite en retorno 4 Aceite en
1
Ducto de aspiración
2
Ducto de dirección
3
Aceite en retorno
4
Aceite en retorno
10
9
8
5
6
9
7

El movimiento del volante hace con que la válvula carrete se mueva contra el resorte de láminas.

Esto abre la galería de presión central cerrada y alinea las ranuras del carrete con los orificios del manguito, dejando pasar aceite rumbo a la válvula dosificadora.

Al girar más el volante, siga girando la válvula dosificadora, el manguito y haga doble giro de las ruedas.

Simultáneamente, la válvula dosificadora mide el flujo de aceite y lo retorna a la válvula carrete y manguito.

El aceite de retorno se dirige mediante las ranuras del carrete que están alineadas con los orificios del manguito, para uno de los lados del cilindro de dirección.

El aceite que retorna del cilindro de dirección se dirige hacia el retorno a través de ranuras del carrete alineadas con orificios del manguito.

En el ducto entre la galería de admisión y la válvula carrete situada en el interior de la unidad, hay una válvula de alivio (5) cuya función es proteger la bomba y demás componentes de presión excesiva. Po ejemplo cuando se llega al tope del doble giro de las ruedas: la válvula de alivio "dispara" (abre), dejando fluir el exceso directo al retorno.

Además de eso, hay una válvula de retención (7) montada en la línea de entrada proveniente de la bomba. Esta válvula impide que picos de presión inducidos retornen a la bomba.

16 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
16
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

C)

dosificadora)

Circuito de la unidad - Doble giro de las ruedas con motor parado (acción de la bomba

1 Ducto de aspiración 2 Ducto de dirección 3 Aceite en retorno 4 Aceite en
1
Ducto de aspiración
2
Ducto de dirección
3
Aceite en retorno
4
Aceite en retorno
10
9
8
5
6
9
7

Si la presión de la bomba no está disponible, por daños o imposibilidad de arrancar el

motor, es importante que la dirección siga funcionando por cuestiones de seguridad.

Por esta razón, hay una válvula de derivación (6) dentro de los ductos de admisión

(bomba) y retorno en la unidad hidrostática.

Cuando la bomba hidráulica funciona normalmente, la válvula de derivación (6) se

mantiene en su asiento mediante la acción de la presión del propio aceite, permitiendo

que el aceite fluya al interior de la válvula carrete (9 + 10).

Cuando la presión de la bomba hidráulica disminuye, el aceite que vuelve del cilindro

de dirección puede pasar a través de la válvula de derivación para el lado de admisión

de la válvula carrete, permitiendo que el aceite pase de un lado a otro del cilindro de

dirección.

La bomba dosificadora (4) cumplirá, a partir de este momento, el papel de bomba

accionadora de la dirección y el sistema funciona sólo con el aceite contenido en el

interior de los componentes de la unidad hidrostática y cilindro.

De esta forma, se mantiene el control de la dirección a todo momento.

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 17 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
17
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

D) Unidad hidrostática Danfoss OSPC - LS (MF 297 a 299)

La diferencia básica es la existencia de la válvula prioritaria sensible a la carga (Load Sensing), que es responsable por la distribuición del flujo de aceite entre dirección y control remoto.

La prioridad es siempre dada a la dirección (al volante)- por eso el nome de "válvula prioritaria" - presentada en la página 31.

1 - Dirección en neutro
1 - Dirección en neutro

Aceite para la válvula prioritária

Aceite para la undidad hidrostática

Aceite en la línea sensible a la carga

Aceite para la unidad dosificadora

Aceite para el cilidro de dirección

Aceite parado

Aceite para el cotrol remoto

Aceite en línea de retorno

Aceite para el cotrol remoto Aceite en línea de retorno Aceite en línea de succión 2

Aceite en línea de succión

2 - Doble giro del volante hacia la derecha

18 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
18
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

3.2 - Circuito de las unidades Danfoss

Unidad OSPC ON - centro abierto MF 250X a 292 OSPC LS - centro cerrado
Unidad OSPC ON - centro abierto MF 250X a 292
OSPC LS - centro cerrado MF 297 a 299

L

= (Left - cilindro lado izquierdo)

R

= (Right - cilindro lado derecho)

P

= (Pump - bomba)

T

= (Tank - retorno al tanque)

LS = Ducto de pilotaje de la válvula "Load Sensing"

PB=(5 a Via - vai al Control Remoto)

En los tractores sin Control Remoto vaya directo al tanque (Compartimento de la transmisión).

OBS: Vea también la página 21 sobre las conexiones hidráulicas con la unidad

Unidad OSPC ON - 5 Vías - centro abierto: MF 290 con 18 velocidades

21 sobre las conexiones hidráulicas con la unidad Unidad OSPC ON - 5 Vías - centro
Manual de Taller - Serie 200 Advanced 19 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
19
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

3.3 - Identificación general de componentes

Legenda:

1

-

Anillo retenedor externo

2

- Estructura, carrete, casquillo y las sedes de la válvula de alivio y anti- shock dobles, son colo- cadas con Loctite

3

-

Esfera de ø 8,5 mm (Vál- vula de retención)

4

-

Casquillo roscado de la válvula de retención

5

-

Anillo "O"

7

-

Conjuntos rodamientos axiales

de

8

-

Anillo de retención de los resortes (12)

9

-

Perno situador de la canilla dentro del casquillo

11

- Eje cardán

12

- Kit de resortes de cen- tralización del carrete dentro del casquillo

13

- Anillo "O"

14

- Placa distribuidora

15

- Kit de engranaje

16

- Anillo "O"

17

- Tapa trasera

18

- Arandelas

19

- Tapa trasera

20

- Tornillo especial

21

- Tornillos normales

24

-

Válvula de alivio comple- ta

26

- Válvulas

anti- shock

completas (Solamente unidad LS)

Esta salida sólo existe en las unidades Danfoss tipo ON - 5 Vías (MF 290
Esta salida sólo existe en las unidades
Danfoss tipo ON - 5 Vías (MF 290 18 Vel.)
17

Ducto de pilotaje de la válvula Load Sensing (Vea la página 31)

17
17
20 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
20
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

Identificación de los componentes con válvula en corte

1 Columna de dirección 2 Resortes centralizadores 3 Alojamiento 4 Válvula de retención - -

1 Columna de dirección

2 Resortes centralizadores

3 Alojamiento

4 Válvula de retención

-

-

-

-

5 -

Carrete (Canilla)

6 -

Manguito

7 -

Eje cardán

8 Engranaje anelar (dosificador)

9 - Engranaje interno (dosificador)

-

6

7 8 9 5
7
8
9
5
Manual de Taller - Serie 200 Advanced 21 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
21
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

3.4 - Conexiones hidráulicas de las unidades - identificación

MF 250X a 292

T L Válvula de P R alivio - 145 a 150 bar
T
L
Válvula de
P
R
alivio - 145 a
150 bar

MF 297 a 299

Válvula prioritaria Retorno (T) Bomba (P) Al Control Remoto.
Válvula prioritaria Retorno (T) Bomba (P) Al Control Remoto.
Válvula prioritaria
Válvula
prioritaria

Retorno (T)

Bomba (P)

Al Control Remoto.

MF 290 - 18 velocidades

L

= (Left - cilindro lado izquierdo)

R

= (Right - cilindro lado derecho)

P

= (Pump - proveniente de la bomba)

T

= (Tank - retorno al tanque)

PB=(5 a Vía - va al Control Remoto)

En los tractores sin Control Remoto, vaya directo al tanque (Compartimento de la transmisión).

V - Válvula de Alivio: limita la presión de la dirección en 145 a 150 bar - vea “Tests Hidráulicos”.

NOTA:

Cuando la válvula de alivio dispara,y el volante llegal al tope, todo el flujo va hacia el Tanque y así se interrumpe el flujo de aceite al Control Remoto.

el volante llegal al tope, todo el flujo va hacia el Tanque y así se interrumpe
22 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
22
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

3.5 - Recomendaciones especiales para el trabajo de revisión

1

-

Haga el trabajo limpia y organizadamente sobre una mesada de dimensiones adecuadas

2

-

Si hay que interrumpir el trabajo para continuarlo otro día, tome cuidado para dejar las piezas or- ganizadas, limpias y protegidas del polvo y

 

humedad

No permita que otras personas inadvertidamen- te toquen en las piezas, pues esto podrá traer problemas a la hora del montaje

3

-

Para el montaje, después de la perfecta limpieza

 

secado de los componentes, aplique una suave capa de aceite en todos los componentes

y

internos

4 - Jamás golpee con martillo metálico sobre una superficie usinada de precisión. Esto podrá im- pedir el montaje de estos componentes, que son de alta precisión.

3.6 - Desmontaje y evaluación

a) Desmonte la columna de dirección de la unidad

y límpiela rigurosamente.

Para facilitar el trabajo, fje la unidad de dirección en una morsa, utilizando mordientes de aluminio

b) Haga una marca de referencia (indicadas con fle- chas), para alineación de los componentes de la parte trasera de la unidad, para montaje en la misma posición

c) Suelte los tornillos de la tapa trasera - 6 normales (21) y uno especial (20). Observe la posición de

montaje

d) Remueva la tapa trasera (17) desplazándola hacia el costado

e) Retire el Kit de engranajes (15)

f) Remueva el eje Cardán (11)

g) Remueva la placa distribuidora (14), tirándola hacia el costado

h) Remueva y descarte los anillos "O" (13 y 16)

Herramientas recomendadas para los trabajos de reparación de la unidad

- Mesada con morsa.

- Llave tipo receptáculo de 13 mm.

- Destornillador de 12 mm.

- Llaves Allen de 4, 6, 8 y 12 mm.

- Pinza pequeña.

- Torquímetro de 0 a 10 kgf.m.

- Receptáculos hexagonales de 6, 8 y 12 mm.

- Llave estrella de 13 mm.

- Martillo de goma.

17 20
17
20
16 15 11 14
16
15
11
14
Manual de Taller - Serie 200 Advanced 23 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
23
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

i) Desatornille el casquillo roscado (4) que queda arriba de la válvula de retención (esfera 3)

4
4

k) Tome el cuidado de mantener el perno situador (9) del eje cardán (11) que queda dentro del casquillo (2c) y del carrete (2b) en la posición horizontal.

Ese perno puede verse por el lado abierto del carrete.

Empuje el "cuello" del carrete hacia adentro y el conjunto casquillo, anillo, pistas del rodamiento y el rodamiento de aguja, será empujado hacia afuera de la estructura.

OBS: Desplace el conjunto con suavidad para evitar que se tranque debido a su extrema precisión.

l) Retire el anillo de retención (8) - figura de la derecha. A seguir, remueva las pistas + rodamiento de aguja (7) del casquillo y del carrete.

OBS: La pista externa del rodamiento (fina) a veces queda en la estructura; llegado el caso, remuévala manualmente.

j) Dé vuelta la unidad para retirar la esfera (3) de la válvula de retención

3 4
3
4
2c
2c
8
8
7 9
7
9
24 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
24
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

m) Empuje el perno situador (9) del eje hacia afuera. Se puede utilizar el tornillo especial (20) de la tapa trasera para eso.

n) Haga marcas de referencia entre el carrete y el manguito, antes de que los resortes centrales sean removidos.

o) Empuje cuidadosamente el carrete (2b) hacia afuera del casquillo (2c).

p) Presione los resortes centrales (12) hacia afuera de sus rendijas en el carrete.

q) Remueva el retenedor externo (1) y el anillo "O" (5), caso el anillo no haya salido junto con el carrete y el casquillo.

7 9
7
9
➭➭➭➭➭
➭➭➭➭➭
2c 2b 12
2c
2b
12
1
1
Manual de Taller - Serie 200 Advanced 25 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
25
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

Desmontaje de la válvula de alivio de presión (cartucho)

r) Remueva los componentes por este orden:

- Toma (a) - use una llave Allen de 8 mm

- Arandela de sellado (b)

- Tornillo de presión (c) - use una llave Allen de 8

mm

- Resorte (d)

- Pistón (e).

OBS: La sede de la válvula se pega a la estructura y no se puede remover.

- Limpieza

Limpie todas las piezas cuidadosamente con querosén.

- Evaluación y reemplazo

Reemplace todos los retenedores, anillos "O" y arandelas.

Verifique todas las piezas cuidadosamente y haga cualquier reemplazo que sea necessario.

- Lubricación

Antes del montaje, lubrique todas las piezas con aceite de transmisión (Shell WBF 100).

3.7 - Montaje de la unidad

Montaje del conjunto carrete + casquillo

a) Coloque los dos resortes centrales planos en la rendija. Después, coloque los resortes curvados entre los planos y empújeloshacia la posición. Vea el esquema de montaje de la derecha.

2

planos opuestos, gris

4

curvados opuestos, gris.

b) Alinee el kit de resortes manualmente.

c) Introduzca el carrete en el casquillo. Cerciórese de que el carrete y el casquillo estén correctamente posicionados uno en relación al otro. Arme el carrete y el casquillo, cerciorándose de que las marcas estén coin- cidentes - figura de la derecha.

y d c b a
y
d
c
b
a
el casquillo, cerciorándose de que las marcas estén coin- cidentes - figura de la derecha. y
➭➭➭➭➭
➭➭➭➭➭
26 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
26
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

d) Presione los resortes centrales (12) uno contra el otro y empújelos hacia adentro del casquillo

(2c).

e) Alinee, los resortes y centralícelos utilizando 2 llaves - figura de la derecha.

f) Introduzca el anillo (8) sobre el casquillo (2c).

OBS: El anillo debe poder girar libre sobre los resortes.

g) Encaje el perno situador (9) del eje en el carrete/ casquillo - figura a la derecha.

h) Encaje las pistas de rodamiento, el rodamiento de aguja y el anillo de sellado (5), según muestra el dibujo.

12 2c
12
2c
rodamiento, el rodamiento de aguja y el anillo de sellado (5), según muestra el dibujo. 12
8
8
5 7a 7b 7c 2b 2c 9
5
7a
7b
7c
2b
2c
9
Manual de Taller - Serie 200 Advanced 27 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
27
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

7a - Pista externa del rodamiento

7b - Rodamiento de aguja

7c - Pista interna del rodamiento

NOTA:

El chaflán en el interior de la pista de rodamiento interna debe quedar de frente para el carrete.

2b - Carrete

2c - Casquillo

i) Con un suave movimiento giratorio, introduzca el carrete y el casquillo en el orificio de la unidad.

NOTA:

Encaje el conjunto del carrete, sujetando el perno situador del eje en la posición horizontal para evitar que se atraviese, obstruyendo el pasaje.

j) Dé vuelta la unidad hidrostática, para que quede en la posición vertical nuevamente.

k) Coloque la esfera (3) de 8,5 mm de la válvula de retención en el respectivo orificio y rosquee el casquillo (4).

OBS: La superficie del casquillo debe estar jus- to abajo de la superficie de la estructura.

y rosquee el casquillo (4). OBS: La superficie del casquillo debe estar jus- to abajo de
y rosquee el casquillo (4). OBS: La superficie del casquillo debe estar jus- to abajo de
4
4
28 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
28
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

l) Lubrique el anillo "O" (13) con aceite mineral y posicione la placa distribuidora (14)para que los orificios de pasaje queden alineados con los orificios de la estructura.

m) Introduzca el eje cardán (11) en el alojamiento para que la rendija quede paralela a la brida de conexión - vea los 2 trazos claros de la figura de la derecha.

Tome cuidado para que se mantenga en esta po- sición.

n) Lubrique los dos anillos "O" (16) con aceite mi- neral y colóquelos en los dos surcos del aro del engranaje (15).

Encaje el engranaje + aro (15) en el eje cardán

(11).

IMPORTANTE:

Encaje el engranaje (rotor) y el eje cardán para que la parte cóncava del rotor (reentrancia) esté alineada con la rendija del eje, según muestra el es- quema de la derecha.

Gire el aro del engranaje para que los siete orificios de pasaje estén alineados con los orificios de la estructura.

o) Recoloque la tapa trasera (17).

p) Encaje el tornillo especial (20) en la arandela y coloóquelo en el orificio mostrado.

q) Encaje los demás 6 tornillos (21) en las arandelas e introdúzcalos.

Apriete de forma cruzada y en etapas todos los tornillos al torque de 2.4 a 3,6 kgf.m.

Apriete de forma cruzada y en etapas todos los tornillos al torque de 2.4 a 3,6
11 14 15 16 11
11
14
15
16
11
11 15 20
11
15
20
Manual de Taller - Serie 200 Advanced 29 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
29
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

r) Arme el anillo retenedor externo (1) en la estructura, usando una herramienta adecuada, de modo a no deformarlo. Desplácelo de forma alineada hasta dar tope.

OBS: El anillo retenedor externo debe ser colocado solamente después que la válvula de alivio haya sido montada.

s) Tape los orificios de conexión de la unidad, para evitar la entrada de impurezas.

Montaje de la válvula de alivio de presión (24), OSPC ON (MF 250X a 292)

t) Encaje el pistón (24a)

u) Encaje el resorte (25)

v) Enrosque el tornillo de regulaje de la presión (24b) con una llave Allen.

Haga el ajuste de presión en una mesada o en el tractor. Vea la página 9.

w) Atornille el plug (24c) con el tabicador en la estructura, usando una llave Allen de 8 mm.

Aplique el torque de 4 a 6 kgf.m

una llave Allen de 8 mm. Aplique el torque de 4 a 6 kgf.m Montaje de

Montaje de la válvula de alivio de presión (cartucho) para las unidades OSPC LS (MF 297 y 299):

x)

Coloque el anillo de sellado (24a) en el cartucho (24b) y atornille el cartucho en la estructura, usan- do una llave Allen de 12 mm. El torque de apriete es de 4 a 6 kgf.m. Verifique la presión en una mesada o en el tractor.

El cartucho se ajusta en la fábrica para la presión de trabajo. Si la presión no está correcta, exami- ne la causa y reemplace lo que sea necesario.

Utilice una llave Allen de 4 mm.

e)

Instale el plug (24c) con el anillo de sellado en la estructura, usando una llave Allen de 8 mm.

Torque de apriete: 4 a 6 kgf.m

usando una llave Allen de 8 mm. Torque de apriete: 4 a 6 kgf.m 24c Sede
24c Sede no- removible 24b 25 24a
24c
Sede
no-
removible
24b
25
24a
24c 24b 24a
24c
24b
24a
30 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
30
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

Montaje de las válvulas anti-schock dobles (26) - Solamente unidades OSPC LS (MF 297 a 299)

a)

Introduzca los componentes en este orden:

-

Esfera (a)

-

Conos de válvula (b) sobre las esferas

-

Resortes (c)

OBS:

Resorte azul se aplica a la franja de presión 90-

180

bar.

Resorte no pintado se aplica a la franja de 190-

260

bar.

-

Enrosque los tornillos de presión (d), usando una llave Allen de 6 mm.

b)

Haga el ajuste de presión en un panel o en el tractor.

Vea la página 9 sobre tests hidráulicos.

c)

Atornille las tomas (e) con los respectivos anillos de sellado en cada una de las 2 válvulas anti- shock y apriételos con un torque de 3 kgf.m, usando una llave Allen de 6 mm.

una de las 2 válvulas anti- shock y apriételos con un torque de 3 kgf.m, usando
y d c b a
y
d
c
b
a
Manual de Taller - Serie 200 Advanced 31 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
31
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

4 - Válvula prioritaria Danfoss - tractores MF 297 a 299

NOTAS:

Por el hecho de la válvula prioritaria del sistema Danfoss estar fijada a la propia unidad hidrostática, se describe en el pre- sente capítulo.

2 - Las conexiones hidráulicas de la unidad hidrostática con la válvula prioritaria y de con los demás componentes, se describe y se ilustra en el punta anterior.

1 -

A) Identificación de los componentes

La válvula es extremamente simples. Además de poseer pocos componentes, no posee ajustes.

1

-

Tapón

2

-

Resorte

3

-

Anillos

de

sellado.

 

reemplazados.

4 -

Estructura

5 -

Carrete

6

-

Tapón roscado Allen

7

-

Tapón roscado

B)

Mantenimiento

Deben

ser

siempre

El mantenimiento se resume en:

- Desmontaje

- Limpieza rigurosa en solvente

- Inspección visual de los componentes en cuanto al desgaste. Si el carrete (5) presenta desgaste, reemplace la válvula completa.

Si el carrete (5) presenta desgaste, reemplace la válvula completa. MF 297 a 299 Advanced Circuito

MF 297 a 299 Advanced

Si el carrete (5) presenta desgaste, reemplace la válvula completa. MF 297 a 299 Advanced Circuito

Circuito de la válvula

Circuito de la válvula
32 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
32
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

5 - Comando del control remoto

5.1 - Mando sin caudal variable

6 7 9 8 1 5 3 4 2 5 11 6 10
6
7
9
8
1
5
3
4
2
5
11
6
10

1 Prisioneros y tuercas de empalme de los cuerpos

-

7

-

Tapones roscados laterales

2 Cuerpos de mando

-

8

-

Palancas y accionadores de las canillas

3 Cuerpo de retorno

-

9

-

Tabiques de la válvula de alivio

4 Cuerpo de admisión

-

10

- Tapas de las canillas

5 Tapón roscado y válvula de retención

-

11

- Resortes de retorno de las canillas

6 - Válvula de alivio (145 a 150 bar)

5.2 - Circuito hidráulico del mando

P A1 B1 A2 B2 T 175 ou 210 bar
P A1
B1
A2
B2
T
175
ou
210
bar
Manual de Taller - Serie 200 Advanced 33 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
33
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

5.3 - Mando con caudal variable

- Serie 200 Advanced 33 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares 5.3 - Mando
34 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
34
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

6 - Válvula colectora - tractores con 18 velocidades

6.1 - Presentación

Esta válvula es responsable por la distribución y control de presión del aceite que acciona los siguientes componentes:

- La TDFI (cuando está equipado)

- El enganche de la tracción delantera electro-hi- dráulica (cuando equipado)

- El sistema de alta y Baja del cambio de 18 velo- cidades SpeedShift.

La válvula está a la izquierda, al lado del cambio. La figura inferior también considera la válvula vista del lado izquierdo del tractor.

considera la válvula vista del lado izquierdo del tractor. 4 6 5 1 9 3 8
4 6 5 1 9 3 8 2 2a 2
4
6
5
1
9
3
8
2
2a
2

1 Bomba de accionamiento. Antes de la entrada en la válvula, el aceite pasa por el intercambiador de ca- lor.

2 Válvula de alivio: limita la presión para todas las apli- caciones en 22 a 24 bar, y se ajusta por medio de calce(s) (2A).

3 Válvula de retención (o flujo único): impide el retor- no del aceite durante la atuación del acumulador (8).

4 Conducto de alimentación del sistema de Alta & Baja del cambio de 18 velocidades SpeedShift

5 Solenoide y válvula de accionamiento de la Baja del cambio de 18 velocidades SpeedShift.

-

-

-

-

-

OBS: Sin presión dirigida a este sistema, per- manece acoplada la Alta por acción del resorte Belleville.

6 Conducto de alimentación del accionamiento de la

-

tracción 4x4 y de la TDFI

7 Canal de purga proveniente de la válvula de alivio y

de la electro-válvula de accionamiento de la Baja

-

del cambio.

8 Acumulador hidráulico: compensa la reducción

momentánea de presión por ocasión del

accionamiento de la TDFI o tracción 4x4.

Esto porque el embrague de la Baja no puede ope-

rar con falta de presión, bajo el riesco de patinaje

de los discos.

9 Retorno del exceso de flujo de la válvula de alivio,

-

-

dirigido hacia la succión de la bomba.

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 35 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
35
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

6.2 - Conexiones hidráulicas con la válvula

E D A C B OBS: Válvula vista por el lado izquierdo del tractor
E
D
A
C
B
OBS: Válvula vista por el lado izquierdo del tractor

A Salida para el embrague de la Alta & Baja del cambio de 18 velocidades.

-

B Retorno al tanque: entrada en la tapa del sistema hidráulico de levante ISYP.

-

C Retorno de la válvula de alivio: va hacia la succión de la bomba accionadora del lado derecho del motor.

-

D Entrada proveniente de la bomba accionadora.

-

E - Salida hacia la TDFI (válvula carrete accionada manualmente por palanca) y enganche electro-hidráulico de la tracción delantera (accionada a través de una electro-válvula junto a la caja lateral de accionamiento y comandada por una tecla en el tablero de instrumentos.

36 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
36
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

6.3 - Remover y desmontaje de la válvula

a) Con el motor apagado y la llave de arranque en la 2 a posición (encendida), comprima el botón del SpeedShift junto a la empuñadura de la palanca de marchas, 3 veces seguidas. Así se descarga la presión acumulada entre el acumu- lador hidráulico y la válvula solenoide de la Alta & Baja.

b) Desconecte la llave de arranque.

c) Desconecte los cables de la válvula solenoide la Alta & Baja (1).

d) Desconecte todas las conexiones hidráulicas de la válvula.

e) Remueva los 2 tornillos de fijación de la válvula.

f) Con el conjunto de la válvula fijo en una morsa, remueva el conjunto de la válvula de alivio (4):

Tapón roscado, vtabicador, calce(s) de ajuste de la presión (4A), Resorte (4B), Canilla (4C) y Pistón de la válvula (4D).

g) Remueva el conjunto de la válvula de sentido único (3): Tapón roscado -tabicador - resorte - esfera.

h) Remueva el acumulador hidráulico (2), girándolo hacia la izquierda.

i) Remueva la válvula solenoide de la Alta & Baja (1) del bloque de la válvula. Para eso, suelte la tuerca de la base de la válvula y levántela.

1 2 3 4D 4C 4B 4 4A
1
2
3
4D
4C
4B
4
4A

6.4 - Evaluación de los componentes y montaje

Deseche todos los anillos de sellado y utilice nuevos en el montaje.

Examine atentamente todos los componentes de la válvula de alivio (4).

Cerciórese de que la válvula desliza libremente en el alojamiento del bloque y de las perfectas condiciones del asiento de la válvula.;

Limpie el conjunto de la válvula de sentido único e inspecione el asiento de la esfera y la esfera.

Limpie el conjunto de piezas de la válvula y aplique aire comprimido a través de todos los pasajes.

Arme obedeciendo al orden inverso al desmontaje:

Reinstale el conjunto de la válvula de alivio con calces, del mismo espesor.

Haga los tests hidráulicos según se describe en la página 11.

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 37 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
37
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

7 - Bomba(s) hidráulica(s)

7.1 - Identificación de los componentes

El tractor puede tener una bomba hidráulica solamente (cuando esté equipado sólo con Dirección y Control Remoto) o dos bombas montadas en Tanden, cuando esté equipado también con otros componentes como TDFI, cambio de 18 velocidades SpeedShift y tracción 4x4 electro-hidráulica.

El funcionamiento y los componentes de cada bomba hidráulica, sea montada sola o en Tanden, son los mismos. Por lo tanto las recomendaciones en cuanto al mantenimiento también lo serán.

Sólo con relación a la identificación de los componentes de las dos configuraciones se presentan estas figuras.

3 7 4 5 5 6 R12 2 R15 R13 R14 R11 Bomba simple
3
7
4
5
5
6
R12
2
R15
R13
R14
R11
Bomba simple
18 7 1 2 R 17 3 5 R R 15 R 14 6 13
18
7
1
2
R
17
3
5
R
R 15
R
14
6
13
9
10
5
4
R
12
R
11
8
R
16
19
Bomba doble - en "Tanden"
38 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
38
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

Leyenda general

1 -

Estructura de la bomba

10 - Prisioneros de unión de los cuerpos y tapas

2 -

Conjuntos centrales en parejas

R11-Anillo-traba

Cada uno sólo puede cambiado completo

R12 -

Retenedor

3

-

Engranaje movido

R13 -

Tabicador de Teflon

4 -

Engranaje motor

R14 -

Tabicador de goma

5 -

Cojinetes

R15 -

Tabicador "O" de goma

6

-

Tapa frontal del 1° cuerpo

R16 -

Anillo de goma

7

-

Tapa trasera del 1° cuerpo

R17 -

Retenedor

8

-

Tapa frontal del 2° cuerpo

18 - Arandela de seguridad

9

-

Tapa trasera del 2° cuerpo

19 - Arrastador (acoplamiento entre las bombas)

OBS: Los componentes precedidos de "R" forman parte del juego de reparación de la bomba.

7.2 - Remoción y desmontaje de la(s) bomba(s) hidráulica(s)

a) Drene todo el aceite de la estructura central

b) Remueva las conexiones de entrada y salida de la(s) bomba(s)

c) Remueva los tornillos que sujetan la tapa frontal (6) de la bomba con la caja de accionamiento

d) Para desmontar a(s) bomba(s), remueva los pri- sioneiros de ensamble (10)

e) Retire del(los) cuerpo(s), el conjunto de engranajes (3 y 4) y los cojinetes (5)

Al empujar el conjunto hacia afuera, observe atentamente la posición de montaje de los com- ponentes, particularmente de los componentes de reparación (R) y los cojinetes (5).

de los componentes de reparación (R) y los cojinetes (5). 7.3 - Evaluación de los componentes

7.3 - Evaluación de los componentes y análisis de fallas

Generalmente, una bomba hidráulica de engranajes sólo requiere desmontaje cuando las regulaciones diversas válvulas involucaradas en el sistema hidráulico se verifican. y las presiones ideales no son más alcanzadas.

Comúnmente, una bomba sólo presentará este problema cuando se desgaste acentuadamente por largo tiempo de uso o, entonces, cuando haya situación anormal.

1) Supercalentamiento

Las causas pueden ser: el uso de aceite de viscosidad

incorrecta, operación inadecuada o válvulas de alivio

desreguladas. Puede constatarse a través de la

damnificación generalizada de los tabicadores de

teflon y goma. En los casos más graves, los casquillos

pueden rayarse y se azula la superficie de los ejes y

dientes de los engranajes. En este caso, la bomba

necesita reemplazarse.

Manual de Taller - Serie 200 Advanced 39 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
39
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

2) Cavitación - causas más comunes:

Viscosidad del aceite demasiado alta, penetración de aire a través de la tubulación o filtro de succión o filtro saturado de impurezas.

La cavitación puede ser constatada a través de un ruido con frecuencia característica y proporcional a la rotación. Si esta situación persiste, las partículas de las superficies que envuelven los dientes de los engranajes serán arrancadas y, así, la bomba no tendrá arreglo.

3) Penetración de impurezas en la bomba

Períodos de cambio del aceite demasiado largos, filtro sucio o penetración de impurezas, normalmente son fatales a la bomba y otros componentes del circuito hidráulico.

4) Rajadura en la estructura de la bomba

Esto sucede en los casos de trabajo bajo presiones excesivas (sobrepresión). La bomba debe reemplazarse.

La sobrepresión puede ser causada por mala operación del equipamiento como, por ejemplo, sostener el volante por tiempo excesivo en el tope, obligando la válvula de alivio a permanecer abierta, forzando el sistema sin necesidad y también supercalentando el aceite.

La regulación inadecuada de la válvula de alivio: si está "ahorcada" (regulación para presión sobrepasando el límite) pueden que hayan sobrepresiones en el sistema, pues la válvula no libera el pasaje de aceite para el retorno.

Reparaciones en la bomba

Cuando el problema presentado por la bomba sea sólo un cierto nivel de desgaste normal, esto puede arreglarse reemplazando simplemente el juego de reparación - componentes identificados por "R".

Después del desmontaje, haga una limpieza rigurosa e inspeccione visualmente los componentes.

Si nota que hay rayaduras y rebajados de desgaste en la superficie interna de la bomba, será necesario reemplazar la bomba completa.

Cada vez que la bomba se abra, necesariamente los componentes de reparo "R" necesitan reemplazarse.

40 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
40
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

7.4 - Montaje de la bomba hidráulica

Para el montaje de la bomba hidráulica proceda al revés que en el desmontaje, observando las siguientes recomendaciones:

a) Lubrique todas las partes móviles internas con aceite nuevo (el mismo que será utilizado en el trabajo)

b) Al efectuar las uniones de los dos cojinetes, ob- serve la correcta posición de los mismos en relación a los engranajes

Vea ilustración de la derecha. El lado del cojinete que tenga la pequeña canaleta de comunicación con el eje de los engranajes debe estar hacia el lado de la entrada - succión)

c) Al instalar las tapas del cuerpo de la válvula ob- serve las marcas de referencia que se hicieron en el desmontaje.

d) Apriete los tornillos de unión de las bombas al torque de 5,5 kgf.m

los tornillos de unión de las bombas al torque de 5,5 kgf.m OBS.: Durante el apriete

OBS.: Durante el apriete de las tuercas, gire el eje de accionamiento en los dos sentidos para asegurarse de que no se tranque.

e) Instale la(s) bomba(s) en su alojamiento y reconecte todas las mangueras correctamente.

f) Haga los ajustes hidráulicos según se describe en la página 8 a 13.

correctamente. f) Haga los ajustes hidráulicos según se describe en la página 8 a 13. R14
correctamente. f) Haga los ajustes hidráulicos según se describe en la página 8 a 13. R14
R14 R13
R14
R13
B C A A B C
B
C
A
A
B
C
Manual de Taller - Serie 200 Advanced 41 Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
41
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

8 - Filtración de aceite

En la mayoría de los casos, todos los sistemas hidráulicos utilizan el mismo aceite, lo que proporciona una facilidad en la filtración ya que el filtro es único, y por eso, de alto caudal.

Es un elemento descartable de papel microporoso, (porosidad = 25 µ absolutos).

El proceso de filtración es desde adentro hacia afuera.

El filtro posee una válvula de seguridad (1) que permite el pasaje del aceite si se obstruye el filtro por exceso de impurezas.

Esto es una seguridad para que no falte aceite en el sistema hidráulico.

Sin embargo, es fundamental que el cambio del filtro sea rigurosamente en los plazos establecidos en el Manual del Operador.

en los plazos establecidos en el Manual del Operador. En algunos casos, el circuito hidráulico de

En algunos casos, el circuito hidráulico de la dirección se separa:

- MF 250X: el filtro está en frente al radiador

- MF 290 RM: el filtro está al lado derecho del motor.

En ambos casos, el filtro se incorpora al tanque de fluido.

El mantenimiento se resume al cambio periódico, según instrucciones en el manual del operador.

1
1
1
1
MF 250X: filtro vertical
MF
250X:
filtro
vertical
MF 250X: filtro vertical MF 290 RM: filtro horizontal

MF 290 RM:

filtro

horizontal

42 Manual de Taller - Serie 200 Advanced Edición 03: 02/03 Módulo M: Sistemas hidráulicos
42
Manual de Taller - Serie 200 Advanced
Edición 03: 02/03
Módulo M: Sistemas hidráulicos auxiliares

9 - Intercambiador de calor

MF 290 con 18 velocidades

El intercambiador consiste en un tubo aletado, situado en frente al radiador de agua.

MF 292 a 299

En este caso, posee formato rectangular de mayor porte.

Mantenimiento

Como se trata de un componente extremamente simple, no requiere mantenimiento además de la limpieza periódica de las aletas en caso de concentración de impurezas.

En el taller, lo ideal es someter estos componentes a un test de presión.

Sin embargo, una evaluación visual puede detectar problemas, como oxidación, desalineaciones, fisuras, que exigen el cambio del radiador.

Las aletas no deben estar abolladas para no comprometer la eficiencia del enfriamiento.

Revise también los demás componentes como mangueras, conexiones, etc.

no comprometer la eficiencia del enfriamiento. Revise también los demás componentes como mangueras, conexiones, etc.
no comprometer la eficiencia del enfriamiento. Revise también los demás componentes como mangueras, conexiones, etc.