Vous êtes sur la page 1sur 7

CC-131, CC-131R, CC-131C

& CC-132, CC-132R, CC-132C

E D
Cuadros de Control Konttroll-Schalttafeln
para Grupos Térmicos NGO 50/GT & NGO 50/GTA für die Heizkessel NGO 50/GT & NGO 50/GTA
Instrucciones de Instalación, Installations-, Montage-
Montaje y Funcionamiento und Betriebsanleitung
para el INSTALADOR für den INSTALLATEUR

GB I
Control Panels Quadri di Controllo

C
for Heating Units NGO 50/GT & NGO 50/GTA per Gruppi Termici NGO 50/GT & NGO 50/GTA
Installation, Assembly Istruzioni per l’Installazione,
and Working Instructions il Montaggio e il Funzionamento
for the INSTALLER per l’INSTALLATORE

F
Tableaux de Contrôle
pour les Groupes Thermiques NGO 50/GT & NGO
50/GTA O P
Quadros de Controlo
para Grupos Térmicos NGO 50/GT & NGO 50/GTA
Instruções de Instalação,
R
Instructions d’Installation, Montagem e Funcionamento
de Montage et de Fonctionnement para o INSTALADOR
pour l’INSTALLATEUR
C
AT

CC-131 CC-132

CC-131 R CC-132 R

CC-131 C CC-132 C

1
CC-131 CC-132

C
CC-131 R CC-132 R

O
R
CC-131 C CC-132 C
C
Principales componentes/Main components/Principaux composants Hauptkomponenten/Componenti
principali/Principais componentes

1 - Interruptor general de tensión. 5 - Termohidrómetro con válvula antirretorno. 10 - Reloj programador (sólo CC-131R y CC-
Main On/Off switch. Temp./altitude gauge with non-return valve. 132R).
Interrupteur général de tension. Thermohydrometre avec clapet antiretour. Timer (CC-131R and CC-132R only).
AT

Hauptstromschalter. Thermohydrometer mit Rückstromsperre. Horloge de programmation (CC-131R et


Interruttore generale di alimentazione. Termoidrometro con valvola antiritorno. CC-132R seulement).
Interruptor geral de tensão. Termo-hidrómetro com válvula anti-retorno. Schaltuhr (nur CC-131R und CC-132R).
2 - Interruptor selección de servicio. 6 - Termostato de seguridad. Orologio programmatore (solamente CC-
Service selector switch. Limit thermostat. 131R e CC-132R).
Interrupteur de sélection de service. Thermostat de sécurité. Relógio programador (só CC-131R e CC-
Betriebswahlschalter. Sicherheitsthermostat. 132R).
Interruttore di selezione del servizio. Termostato di sicurezza. 11 - Central de regulación (sólo CC-131C y CC-
Interruptor selecção de serviço. Termostato de segurança. 132C).
3 - Termostato regulación caldera con volante. 7 - Piloto indicador tensión. Control Centre ( CC-131C and CC-132C
Boiler thermostat knob. Power on lamp. only).
Thermostat de régulation de la chaudiere Voyant indicateur de tension. Centrale de régulation (CC-131C et CC-
avec volant. Kontrolleuchte Spannung. 132C).
Regelthermostat für den Kessel mit Handrad. Spia indicatrice di tensione Regelwarte (nur CC-131C und CC-132C).
Termostato di regolazione della caldaia con Piloto indicador de tensão. Centralina di termoregolazione (solamente
manopola. 8 - Piloto señalización bloqueo. CC-131C e CC-132C).
Termostato regulação da caldeira com Burner lockout lamp. Central de regulação (só CC-131C e CC-
volante. Voyant de signalisation de blocage. 132C).
4 - Termostato regulación Agua Caliente Kontrolleuchte blockierung. Termostato fijo 80°C.
Sanitaria con volante. Spia segnalazione blocco. Thermostat set at 80°C.
DHW control thermostat knob. Piloto sinalização bloqueio. Thermostat fixe 80°C.
Thermostat de régulation d’Eau Chaude 9 - Termómetro Agua Caliente Sanitaria. Fest auf 80°C eingestellter Thermostat.
Sanitaire avec volant. DHW thermometer. Termostato fisso 80°C.
Regelthermostat für Heißwasser mit Thermomètre d’Eau Chaude Sanitaire. Termostato fixo 80°C.
Handrad. Heißwasser-Thermometer.
Termostato di regolazione dell’Acqua Calda Termometro Acqua Calda Sanitaria.
Sanitaria con manopola. Termómetro Água Quente Sanitária.
Termostato regulação de Ägua Quente
Sanitária com volante.

2
Fig. 1 Fig. 3 CC-131 C

Fig. 2

C
Fig. 3 CC-131 Fig. 4 CC-131

O
R
C

Fig. 3 CC-131 R Fig. 4 CC-131 R


AT

3
Fig. 4 CC-131 C Fig.5 CC-132 C

Fig. 5 CC-132 Fig. 6 CC-132

C
O
R
C

Fig. 5 CC-132 R Fig. 6 CC-132 R


AT

4
Fig. 6 CC-132 C Fig. 9

Fig. 8 Fig.10

Fig.11

C
Fig. 12 Fig.13

O
R
Leyenda/Legend/Légende/Erlauterung/Legenda/Legenda
A Circulador Calefacción. Anzeige Spannung. R Circulador Agua Caliente Y Servomotor válvula 3 vías.
Heating pump. Segnalazione della tensione. Sanitaria. Motorized 3-way valve.
Circulateur de Chauffage. Indiação de tensão. DHW pump. Circulateur d’Eau Servomoteur vanne 3 voies.
Umwálzpumpe Heizung. G Señalización bloqueo quema- Chaude Sanitaire. Servomotor 3-Wege-ventil.
Circolatore Riscaldamento. dor. Umwälzpumpe Heißwasser. Servomotore valvola a tre vie.
Circulador de Aquecimento. Burner Lockout lamp. Circolatore Acqua Calda Servomotor válvula 3 vías.
C
A* Circulador segundo circuito Signalisation de blocage du Sanitaria. W Resistencia opcional.
Calefacción. brûleur. Circulador de Água Quente Electric heater (optional).
Second Heating Circuit Pump. Anzeige Brennerblockierung. Sanitária. Résistance en option.
Circulateur du second circuit de Segnalazione del blocco del S Termostato regulación Agua Auf Wunsch gelieferter Heiz-
Chauffage. bruciatore. Caliente Sanitaria. widerstand.
Umwälzpumpe für den zweiten Indicação de bloqueio do DHW control thermostat. Resistenza opzionale.
Heizkreislauf. queimador. Thermostat de régulation d’Eau Resistencia opcional.
AT

Circolatore secondo circuito di H Interruptor general. Chaude Sanitaire. M Reloj programador (CC-131R y
Riscaldamento. Main On/Off switch. Regelthermostat Heißwasser. CC-132R).
Circulador segundo circuito Interrupteur général. Termostato regolatore Acqua Timer (CC-131R and CC-132R).
Aquecimento central. Hauptschalter. Calda Sanitaria. Horloge de programmation (CC-
B Quemador. Interruttore generale. Termostato regulação de Água 131R et CC-132R).
Burner. Interruptor geral. Quente Sanitária. Schaltuhr (CC-131R und CC-
Brûleur. Q Termostato ambiente opcional T Interruptor selección servicio. 132R).
Brenner. (no para CC-131C o CC-132 C). Service selector switch. Orologio programmatore (CC-
Bruciatore. Ambient thermostat (optional Interrupteur de sélection de 131R e CC-132R).
Queimador. not for CC-131C or CC-132C). service. Relógio programador (CC-
D Termostato seguridad. Thermostat d’ambiance en Wahlschalter Betriebsart. 131R e CC-132R).
Limit thermostat. option (pas pour CC-131C ou Interruttore selettore servizio. Z Central de regulación (CC-
Thermostat de sécurité. CC-132C). Interruptor selecção de serviço. 131C y CC-132C).
Sicherheitsthermostat. Auf Wunsch gelieferter U Termostato fijo 80°C. Control Centre (CC-131C and
Termostato di sicurezza. Raumthermostat (nicht für CC- Thermostat set at 80°C. CC-132C).
Termóstato segurança. 131C bzw. CC-132C). Thermostat fixe 80°C. Centrale de régulation (CC-
E Termostato regulación caldera. Termostato ambiente opzio- Fest auf 80 ’C eingestellter 131C et CC-132C).
Boiler control thermostat. nale (non per CC-131C o CC- Thermostat. Regelwarte (CC-131C und CC-
Thermostat de régulation de la 132C). Termostato fisso 80°C. 132C).
chaudiere. Termostato de ambiente Termostato fixo 80°C. Centralina di termoregolazione
Regelthermostat Kessel. opcional (não para CC-131C ou V Relé. (CC-131C e CC-132C).
Termostato di regolazione del- CC-132C). Relay. Central de regulação (CC-131C
la caldaia. Relais. e CC-132C).
Termostato de regulação da Relais.
caldeira. Relè.
F Señalización tensión. Relé.
Power ON indicator lamp.
Signalisation tension.

5
Reduction / Increase
GB Approx. Ohmic resistance values Position Sun
in ambient temperature
AFS outdoor sensor, RFS 5 FB 5 -4 -8 °C
and KFS boiler sensor ambient sensor Remote Control -2 -4 °C
Delivery 40 °C 1130Ω "0" on MOON Position of MOON 0 0 °C
- In a single package, with all the components 50 °C 1220Ω potentiometer potentiometer +2 +4 °C
assembled and wired. 60 °C 1310Ω +4 +8 °C
70 °C 1405Ω 10 °C 1148Ω 0 1047Ω
Installation 80 °C 1505Ω 15 °C 1096Ω -4 1023Ω Moon Selector
95 °C 1605Ω 20 °C 1047Ω -8 1000Ω This selector allows the corresponding ambient
None required. The maximum power (W) that the
temperature to be reduced according to the
components not supplied with the boiler can Electrical connections position of the Sun selector.
consume is: Make them in accordance with the wiring diagrams The relationship between the positions of the Moon
provided. See Figures 3 (CC-131), (CC-131R), potentiometer and the ambient temperature are
CC-131 CC-131R CC-131C CC-132 CC-132R CC-132C
(CC-131C) and figures 5 (CC-132), (CC-132R), shown in the table below.
Burner 850 850 350 850 850 350 (CC-132C).
Pump 1750 1750 350 1750 1750 250 Reduction in
Notes: Position Moon
ambient temperature
DHW pump - - - 1750 1750 1750 * Wire the ambient themostat (optional) to 0 0 °C
Storage tank 2800 2800 2800 2800 2800 2800 terminals 11 and 12 of Control Panels CC-131 -2 4 °C
or CC-131R, or to terminals 8 and 9 of Control -4 8 °C
Assembly Panels CC-132 or CC-132R, removing the -6 12 °C
- Refer to the ”Casing and Control Panel” jumper between them. -8 16 °C
operations in the Instructions for the * Connect the electric heater (optional) to
INSTALLER, enclosed with the boiler. terminals 3 and 4, removing the jumper across Timer
4 and 5 (NGO 50/GTA Range). Daily programme
* The installation should include a switch, a circuit It is factory-set. The red (Sun) and blue (Moon)
Control Panels C-131C (Control breaker or other omnipolar disconnect switch cams should be moved alternatively on the rotary

C
Equipment components) that isolates all power supply lines to the unit. ring to the times chosen for the start of both
AFS Outdoor sensor * The connection of external appliances not programmes.
Place it facing North, preferably, at 2.5 m above supplied with the boiler should be done through To set the time on the clock, move the minute hand
ground level. See Figure 1. approved wiring harness type ES-NO5W5-F of (6) until the real time coincides with the symbol
- Loosen the screw (1) and separate the sensor the following sizes (mm2): ▲.
(2) from its solar protector (3). Pump 3 x 1 mm2
- Remove the cover (4) press-fitted onto the DHW pump 3 x 1 mm2

O
Weekly programme
sensor (2). Burner 3 x 1 mm2 - Remove the rotary ring, press-fitted on the dial.
- Insert the lead into the cable entry (5) and wire Ambient thermostat 2 x 1 mm2 - Turn the minute hand (6) until the pin (7) on the
it to the terminals (6). Electric Heater 3 x 2.5 mm2 green ring moves to a notch on the yellow one.
- Fit the cover (4) and secure the sensor by its See Figure 9.
metal base. Operation - Turn the minute hand (6) until the clock is set at
- Replace the solar protector (3). the right time.
Schematic wiring diagrams - Turn the rotary ring and snap it onto the dial.
R
KFS Boiler sensor Refer to the diagrams enclosed. The rotary indicator (8) should point to the day
- Insert the bulb into the multiple pocket See figures 4 (CC-131), (CC-131R), (CC-131C) being set (I = Monday, VII = Sunday), and the
incorporated in the boiler. and figures 6 (CC-132), (CC-132R), (CC-132C). symbol ▲ must show the real time.
Timer (CC-131R and CC-132R) - Set the desired weekly programme for alternate
FB 5 Remote Control or RFS 5 Ambient sensor Sun-Moon operation using the cams supplied.
(both optional) The programmed schedule will start when the main
It shall be located in the area selected to control switch is turned ON.
Switching from weekly to daily programme
the installation. In the case of the ambient sensor, - Remove the press-fitted rotary ring (9) from the
it should be located at about 1.5 m above ground
Control Centre (CC-131C and CC-132 C)
See Figure 8. dial. See Figure 10.
C
level. - Turn the minute hand until the pin (7) on the
Press controls (7) and (8) to separate the cover 1 - Slope selector
2 - Sun selector yellow ring moves to fit the notch in the green
(9) from the base (1 0). See Figure 2. one.
- Make the electrical connections at the three 3 - Moon selector
4 - Timer - Set the time on the clock.
points on the terminal strip (11). - Turn the rotary ring and snap it onto the dial.
- Secure the base using the accessories provided. 5 - Programme selector
- Set the daily Sun-Moon programme.
- Snap the cover onto the base. Slope Selector
AT

- Move the switches and at the back of the - Evaluate the slope on the installation, based on Programme Selector
unit, from ”int” to ”ext”. design temperatures. The Control centre is switched ”Off”. The clock
Use of an ambient sensor means that regulation
Increase of flow water temp.* works.
will also take place in accordance with the room
Slope = The installation comes into service when the
temperature. In this case, the relationship between
Ambient temp. -Outside temp. outside temperature drops below 0°C,
the positions of the Moon potentiometer and the
governed by the Moon programme and thus
reduction of ambient temperature are shown in the * Difference between the maximum anticipated flow being always protected against the risk of
table below. temperature and the minimum for the heat output of one freezing.
radiator (30°C).
Position Moon
Reduction in Regulation according to the alternate
ambient temp. Evaluation example Sun- Moon programmes established.
0 0 °C Calculate the slope of an installation, based on:
Permanent regulation by the Sun programme.
-2 2,5 °C - Maximum flow water temperature = 80°C
-4 5 °C - Ambient temperature (comfort) = 20°C Permanent regulation by the Moon
-6 7,5 °C - Outside temperature = -5°C programme.
-8 10 °C Regulation cancelled based on the outside
80 -30
Slope = =2 temperature. The pump is switched ”On” and
20 - (-5) the burner is working at full output. This
Approx. Ohmic resistance values programme allows for the combustion analysis
AFS outdoor sensor, RFS 5 FB 5 - Use potentiometer (1) to select the Slope to be conducted.
and KFS boiler sensor ambient sensor Remote Control calculated for the installation in question. Emergency programme in case of defective
-20 °C 690Ω "0" on SUN Position of SUN operation of the control equipment.
-10 °C 755Ω potentiometer potentiometer Sun Selector
The relationship between the positions of the Sun Adjust the boiler temperature through the
0 °C 825Ω
potentiometer and the ambient temperature is thermostat. The pump is switched ”On”.
10 °C 895Ω 15 °C 561Ω -4 490Ω
20 °C 970Ω 20 °C 512Ω 0 512Ω shown in the table below.
25 °C 1.010Ω 25 °C 468Ω +4 535Ω Service indicator lamps
30 °C 1.050Ω Under the cover (10) are the pump and burner
run lamps. See Figure 11.

6
Burner low temperature cut-out
With the ”min” control (13) we can set the minimum
temperature of the water in the boiler for
disconnecting the burner when the Moon
programme comes into service. Adjustable from
10°C up to 60°C. It is factory-set at 50°C. See
Figure 12.

Adjustment cut-out . Adjustment


connection .
0 - Outside temperature considered.
1 - Boiler temperature regulation .
Burner disconnection. (OFF)
2 - Boiler temperature regulation .
Boiler connection. (ON)
3 - Minimum boiler temperature selected.
Burner disconnection. (OFF)
2-3 - Boiler temperature differential between
connection and disconnection of the burner
during the night setback regulation .

Rapid Heating of the boiler


With the KAE control (14) full running of the
installation is optimized on starting up or passing
from a Moon programme to a Sun programme.

C
Whilst the temperature of the water in the boiler
does not reach the selected value, the burner
operates but the pump does not.
Adjustable from 10°C up to 60°C. It is factory-
set at 10°C. It should be set 5°C below the
”minimum” temperature selected.

Temperature differential (increasing)


With the ”Hys” control (15) we can set the value of
the difference which will exist, with the installation
under normal operating conditions, between the
temperature of the water in the boiler when the
burner is switched ON or OFF. Adjustable from
4°C up to 10°C. It is factory-set at 5°C. See O
R
Figure 13.
0 - Burner start-up
1 - Burner disconnection (OFF)
2 - Burner connection (ON)

Note:
The adjustments made with the KAE and ”min”
potentiometers have priority over the ”Hys”
differential
C

Note:
Characteristics and performance qualities subject
to change without notice.
AT

Vous aimerez peut-être aussi