Vous êtes sur la page 1sur 32

For your passion

Woodcarving tools made in Switzerland


Äxte und Dexel 41 Musikinstrumentenbau 51 Holzhefte 56
Hatchets and Adzes 41 Violin-maker’s tools 51 Wooden handles 56
Herminettes pour sculpteurs 41 Outils pour luthiers 51 Manches de rechange 56

Lederbearbeitung 52 Einspannvorrichtungen 57
Work-holding equipment 57
Leather tools 52
Outils pour le travail du cuir 52 Dispositifs de serrage 57 Nur wer die Herkunft kennt, kann Qualität
garantieren. Made in Switzerland ist
für uns eine Selbstverständlichkeit – seit 1902.
Punktiereisen 44
Punches 44 Quality can be guaranteed only when the
Poinçons 44
origin is certain. Made in Switzerland is for
us a matter of principle – since 1902.
On ne peut garantir la qualité d’un produit
que lorsqu’on en connaît l’origine. Pour
Abziehsteine 54
nous, le label Made in Switzerland est une
Sharpening stones 54
Pierres à affiler 54
évidence – depuis 1902.

Klöpfel 45
Mallets 45
Maillets 45

Schreinerwerkzeuge 46
Carpenter tools 46
Outils de menuisier 46

Behandlung 60
Handling 60
Entretien 60

Produkteinformationen 61
Product information 61
Informations sur les produits 61
Alle pfeil-Werkzeuge schmieden wir
aus speziell für uns gefertigtem Stahl
– weil uns Standards nicht
genügen. Dieser Spezialstahl
garantiert hervorragende Elastizität und
beste Schnitthaltigkeit bei hoher Härte.
pfeil- Werkzeuge sind gebrauchs-
fertig geschliffen und abgezo-
gen – rasiermesserscharf.

We forge all pfeil tools from a steel Tous les outils pfeil sont forgés dans
alloy made especially for us – un acier spécialement fabriqué pour
because standard is not nous – car les aciers stan-
good enough for us. This dard ne nous satisfont pas.
special steel ensures outstand- Cet acier spécial garantit une
ing elasticity and edge-holding prop­ élasticité exceptionnelle et une excel-
erties with high hardness. pfeil tools lente stabilité de coupe même sur
come pre-sharpened and ready les supports les plus durs. Les outils
to use, honed razor sharp. pfeil sont fournis affûtés et af-
filés prêt à l’emploi – tranchants
comme un rasoir.

The manufacture of pfeil tools is La fabrication des couteaux pfeil


based on old craftsmanship peut se prévaloir d’une ancienne
tradition in a family-owned tradition artisanale au sein
company that spans three gener­ d’une entreprise familiale,
ations and more than a century. sur trois générations depuis plus de
It’s also based on state-of-the-art cent ans ainsi que des techno-
technologies and continual devel­ logies les plus récentes et d’un dé-
opment, drawing on the experience veloppement permanent mettant à
of authoritative specialists: the profit les expériences de vérita­bles
Die pfeil-Messerherstellung baut Brienz Woodcarving School and spécialistes: l’école de sculpture
auf eine alte Handwerker­ professional woodcarvers around sur bois de Brienz et les sculp-
tradition im Familien­ the world. teurs sur bois professionnels du
betrieb, seit drei Generationen, monde entier.
während mehr als hundert Jah-
ren. Auf neuste Technologien und
permanente Weiterentwicklung
mit der Erfahrung echter Spezia-
listen: der Schule für Holzbildhau-
erei in Brienz und Berufsschnitzern
aus aller Welt.
Der pfeil – Markenzeichen auf jedem Werkzeug,
das unsere Werkstatt geprüft verlässt – sagt
Ihnen: Sie halten ein Stück original Schweizer
Qualitätsarbeit in den Händen.
Every tool that leaves our factory after inspection
Zur Herstellung unserer Werk- carries the pfeil insignia, which tells you that
zeuggriffe verwenden wir bewusst
Hölzer aus Schweizer
you are holding a piece of original Swiss-quality
Wäldern. Mit lösungsmittelfreiem workmanship in your hands.
pflanzlichem Öl wird es be-
handelt; so liegen beispielsweise die For our tool handles we carefully
select wood from Swiss
Pour fabriquer les manches de nos
outils, nous utilisons du bois issu
La marque pfeil figurant sur chaque outil quit-
Achtkant-Hefte aus Eschenholz fest
und sicher in der Hand. forests. Handles are finished with de forêts suisses. Il est traité tant nos ateliers après contrôle est la garantie
solvent-free vegetable oil. avec des huiles végétales
So, for example, the octagonal ash exemptes de solvant, ce qui permet
que vous avez entre les mains une pièce suisse
handle rests firmly and comfortably par exemple d’avoir le manche à huit originale de qualité.
in the hand. pans en frêne bien en main.
Aufbewahrt werden unsere Werkzeuge Our tools are best stored in a slipcase, Rangez vos outils dans les étuis qui les
am besten im Etui, das immer mitgeliefert which is always included. We know that accompagnent. Nous sommes persua­
wird. Wir wissen, Sie gebühren Ihrem you treat your pfeil tools with the same dés que vous témoignez à l’égard de
pfeil denselben Respekt, den wir jedem respect that we pay to every single tool votre outil du même respect que nous
einzelnen Werkzeug in der Herstellung during fabrication. This care, our high apportons à sa fabrication. Le soin, les
zollen. Diese Sorgfalt, unsere hohen standards of design and production, and très hautes exigences dans le dévelop-
Ansprüche in der Entwicklung und Pro- multiple quality-control steps pement et la production ainsi que les
d­uktion und mehrere Qualitätskon- throughout the manufacturing process nombreux contrôles de qualité
trollen während des ganzen Fabrika- make it easy for us: … effectués au cours de tout le processus
tionsprozesses machen es uns einfach: … de fabrication nous facilitent la tâche: …

S
Mit bestem Gewissen gewähren wir lebens-­
lange Garantie auf Material- und Fabrikations-
qualität. Das ist unsere Leidenschaft.
With the greatest confidence, we guarantee
the material and manufacturing quality of our
tools for life. It’s our passion.
C’est en toute bonne conscience que nous
accordons une garantie à vie concernant
la qualité du matériel et de la fabrication
de nos produits. C’est notre passion.
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

2 mm 2 mm 2 mm 2 mm
3 3 3 3
5 5 5 5
Gerade Form — Flacheisen Straight tools — Chisels Forme droite — Ciseaux plats 8 8 Gerade Form — Flacheisen 8 Straight tools — Chisels 8 Forme droite — Ciseaux plats
10
1  Mit dem geraden Eisen wird aus dem 1  Straight chisels are used to carve 1  Le ciseau droit sert à donner à la10pièce Mit diesen geraden Eisen wird aus dem 10 Straight chisels are used to carve   10
Ces ciseaux droits servent à donner une
12 12 12 12
Holz eine erste grobe Form geschnitzt. the blank into rough form and to work on de bois une forme initiale grossière.  14 Holz eine erste grobe Form geschnitzt.
14
the blank into rough form and to work   14 première forme grossière au bois. Ils
14
Es wird weiter auch zum Nachschneiden large areas. Double bevel. Il s’emploie également pour retailler de 16   Sie
16 werden weiter auch zum Nach- on
16 large areas. 16 sont également utilisés pour retailler de
grosser Flächen eingesetzt. Zweiseitiger 1S  The edge is slightly skewed for grandes surfaces. Affûté sur les deux faces.
18 schneiden
18 grosser Flächen eingesetzt. 18 18 grandes surfaces.
Schliff. easy cutting action; often used without a 1S  Tranchant légèrement oblique 20 20 20 20
22
1S  Die leicht schräg gestellte Schneide mallet. Removes neat shavings. Double permettant une coupe en légère traction22 22 22
25 25 2 25 3 25
ermöglicht einen leicht ziehenden Schnitt bevel – so the chisel can be used with avec une très bonne formation du   30 30 30 30
mit einer sehr guten Spanbildung, wird the skew to the right or left. Useful for copeau. Souvent utilisé sans maillet. Affûté 35 35 35 35
oft ohne Klöpfel verwendet. Beidseitig carving lettering and ornamental forms. sur les deux faces, peut donc être utilisé 40 40 40 40
angeschliffen, also nach links oder nach 1e, 1Se  Like No. 1, these chisels are pour la coupe à gauche ou à droite. Peut
rechts schneidend einsetzbar. Kann   used to carve the blank into rough   aussi être utilisé pour créer des lettres  
auch zum Erstellen von Schriften und form and to work on large areas. Single   et des ornements.
Ornamenten benutzt werden. bevel. The choice of single or double 1e, 1Se  Même utilisation que le no 1,
1e, 1Se  Gleiche Anwendungsart wie bevel is largely a matter of preference. les tranchants sont affûtés sur une seule
die Nr. 1, die Schneiden sind einseitig face. Le ciseau droit sert à donner à la
geschliffen. Mit dem geraden Eisen wird pièce de bois une forme initiale gros-
aus dem Holz eine erste grobe Form   sière. Il s’emploie également pour retailler
geschnitzt. Es wird weiter auch zum Nach- de grandes surfaces. Le choix d’outils
schneiden grosser Flächen eingesetzt. affûtés sur une seule ou les deux faces
Ob zweiseitig oder einseitig angeschliffene dépend des préférences personnelles.
2 mm 2 mm 4 2 mm 5 2 mm
Schnitzwerkzeuge gewählt werden, ist 3 3 3 3
eine Frage der persönlichen Vorliebe. 5 5 5 5
8 8 8 8
10 10 10 10
1 1S 12 12 12 12
14 14 14 14
16 16 16 16
18 18 18 18
1e 1Se 20 20 20 20
22 22 22 22
25 25 25 25
30 30 30 30
35 35 35 35
40 40 40 40

2 mm 2 mm 2 mm 1 mm
3 4 3 2
5 6 4 3
8 8 7 4
10 10 10 5
12 12 13 7
14 Gerade Form — Hohleisen
14 16 Straight tools — Gouges 10 Forme droite — Gouges
16 16 18 13
18
Hohleisen werden für Vertiefungen und Gouges are used for shaping recesses Les gouges sont utilisées pour graver des
18 20 15
20
Erhöhungen,
20
wie zum Beispiel Faltenwürfe, 22and raised surfaces, for instance folds 18
creux et des reliefs, comme par exemple
22 eingesetzt.
22 Besonders die breiteren der 25such as drapery. The wider No. 7 sweeps 20 des plissages. Les plus larges, par ex. le
25 Nr. 725werden zum Ausrüsten verwendet. 30 particularly useful for finishing work.
are 22 no 7, sont utilisées pour le finissage.
30 30 35 25
35 35 40 30
40 40 35
6 2 mm 7 8
40
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40

12 13
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Gerade Form — Tiefe Hohleisen Straight tools — Deep gouges Forme droite — Gouges profondes Längsgekröpfte Form Long bent tools Forme courbe
Hohleisen werden für Vertiefungen und Gouges are used for shaping recesses Les gouges servent à graver des creux   Zum Schnitzen von Vertiefungen. For shaping recesses. Pour évider.
Erhöhungen, wie zum Beispiel Falten- and raised surfaces, for instance folds such et des reliefs, par ex. des plissages.  
würfe, eingesetzt. Die grosse Bandbreite as drapery. Our broad range of sweeps La gamme étendue de rayons permet
der verschiedenen Radien ermöglicht and widths opens unlimited possibilities in leur utilisation pour les ornements. Le   5L 7L 8L 12L
die Verwendung in der Ornamentik. Mit sculpture carving. The narrowest No. 11 no 11 permet de ciseler admirablement 60°
der Nr. 11 lassen sich feine Details wie sweeps are ideal for carving fine details des détails fins tels que les cheveux.
Haare vorzüglich schnitzen. like hair.

9 11

Abgekröpfte Form — Flacheisen Short bent tools — Chisels Forme coudée — Ciseaux plats
Zum Schnitzen von Vertiefungen. For shaping recesses. Pour évider.

1a 2a

Gerade Form — Gaissfüsse Straight tools — V-Parting tools Forme droite — Pieds de biche
Zum Schnitzen von Schriften und   For carving lettering and ornamentation Pour graver des lettres et des ornements.
Ornamenten. Auch geeignet beim and for sculpting figures. Conviennent à la sculpture de figurines.
Schnitzen von Figuren.
Abgekröpfte Form — Flacheisen Short bent tools — Straight shank Forme coudée — Ciseau plat oblique
schräg links / rechts chisel, left skew / right skew à gauche / à droite
12 13 14 15 16
60° 90° 55° 45° 35° Schnitzen von Vertiefungen und For shaping recesses and working   Pour évider et retailler dans les coins.
Nachschneiden in Ecken. in corners.

2a l 2a r

14 15
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Abgekröpfte Form — Hohleisen Short bent tools — Gouges Forme coudée — Gouges Verkehrt gekröpfte Form Reverse bent gouges Gouges contre-coudées
3a, 5a  Auch abgekröpftes Flacheisen 3a, 5a  Short bent gouges are used for 3a, 5a  Appelée aussi gouge coudée. Zum Schnitzen an schwer zugänglichen For carving hard-to-reach convex   Pour ciseler des surfaces convexes  
genannt. Zum Schnitzen von Vertiefun- cutting recesses and rounded surfaces. Pour ciseler des creux et des arrondis. konvexen Stellen. Zum letzten sauberen surfaces and for neat finish work. difficiles d’accès et faire des coupes  
gen und Rundungen. 7a, 8a, 9a, 11a  These short bent gouges 7a, 8a, 9a, 11a  Appelée aussi gouge Schnitt bei Figuren. de finition franches.
7a, 8a, 9a, 11a  Auch abgekröpftes are used for cutting deep recesses and   coudée. Pour ciseler des creux profonds
Hohleisen genannt. Zum Schnitzen starker for hollowing out bowls. They are also parti- et pour évider des coupes. Utilisée en
Vertiefungen und für das Aushöhlen von cularly useful for cutting ornamentation, particulier dans les ornements, pour les 10 20 30 25 28 28
Schalen geeignet. Besondere Verwen- radii, and rounded surfaces. courbes et les arrondis serrés.
dung in der Ornamentik, für enge Radien
und Rundungen.

3a 5a

7a 8a 9a 11a
Blumeneisen Fishtail tools Fers à fleurs
Das Schnitzen an schwer zugänglichen Easily reaches difficult areas because   Facilitent le travail dans les zones  
Stellen wird erleichtert. Die Schneide ist the cutting edge is broader than the shaft. difficiles d’accès. Le taillant forgé est
breiter geschmiedet als der Werkzeug- Blades are thin and light. plus large que la tige de l’outil. Lame
schaft. Die Klingen sind dünn und leicht mince et légèrement étirée.
angeschmiedet.

1F 3F 5F 7F 9F

Abgekröpfte Form — Gaissfüsse Short bent tools — V-Parting tools Forme coudée — Pieds de biche
Auch abgekröpftes tiefes Hohl- These short bent deep gouges are useful Appelées aussi gouges coudées
eisen genannt. Zum Schnitzen starker for cutting deep recesses. profondes.
Vertiefungen.

12a 14a Stählimeissel Stähli gouges Ciseaux Stähli


60° 55° Die Form der Schneide ergibt zwei The form gives two tools in one – a sharp Deux outils en un grâce à la forme du tran- 
Werkzeuge. Unten kleine Rundung, radius at the base, and sides swept   chant. En bas, un léger arrondi, branches
Schenkel wie die Nr. 2. Nützlich like a No 2. Ideal for carving lettering and comme le no 2. Facilite le sculptage de
beim Schneiden von Schriften und ornamentation. lettres et d’ornements.
Ornamenten.

17

16 17
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Schaller Meissel Schaller gouges Ciseaux Schaller Kastenmeissel Macaroni tool Ciseaux à caisse
Dieses Kombi-Werkzeug eignet sich   This multi-use tool is ideal for roughing Ces outils combinés conviennent pour Zwei Formen kombiniert: Unten   Two forms in one tool – the base is   Combinaison de deux formes. En bas,
zum Ausrüsten/Vorschneiden von out sculptures. The base is swept like   apprêter et ébaucher les figurines. La base gerade wie die Nr. 1, die Ecken wie   a straight chisel No. 1, and the corners ciseau plat no 1, les angles servant de
Figuren. Der Grund entspricht der Nr. a No. 11, for cutting curves and hollows. correspond au fer no 11 pour sculpter des ein Gaissfuss. from a parting tool. pied de biche.
11, zum Schneiden von Rundungen und The sides are swept like a No. 3, for   arrondis et des creux. Les côtés du no 3
Vertiefungen. Die Seiten entsprechen der cutting surfaces. servent à travailler des surfaces planes.
Nr. 3, zum Schneiden von Flächen. 23

18

Kanaleisen Fluteroni tools Fers à canal


Verschieden starke Radien in einem An assortment of radii in one tool. Rayons divers réunis en un seul outil.
Werkzeug vereint.

24

Hundsbeinmeissel Dog leg chisels Ciseaux jambe de chien


Zum Nacharbeiten in eckigen For finishing rectangular depressions. Pour retouches dans les creux anguleux.
Vertiefungen.

21

Drake tools Drake tools Drake tools


Zum Hinterschneiden bei Schriften und Used to clean up carved lettering and Pour dégager les lettres et les ornemen-
Ornamenten. Dieses Schnitzwerkzeug ornamental work. The tool was designed tations. Cet outil a été spécialement
wurde von der Schnitzschule in Dovre, at the woodcarving school in Dovre, développé à l’école de sculpture sur bois
Norwegen, entwickelt. Norway. de Dovre, Norvège.
Klingenlänge: 110 mm   Blade length: 110 mm   Longueur de la lame: 110 mm  
Geschweifter Gaissfuss Wing parting tools Pied de biche évasé Breite: 5 mm Width: 5 mm Largeur: 5 mm
Traditionelle englische Form. Zum Nach- Traditional old-English form. For finishing Vieille forme anglaise traditionnelle.   Drake r  Mit rechter Schneide  Drake r  Right skew  Drake r  Taillant à droite 
arbeiten, zum Beispiel bei Figuren an fingers, toes, lips and more. Pour faire des retouches, par ex. sur   Drake  Mit gerader Schneide  Drake  Straight blade  Drake  Taillant droit 
Fingern, Zehen und Lippen. les doigts, les orteils et les lèvres. Drake l  Mit linker Schneide Drake l  Left skew Drake l  Taillant à gauche

22

18 19
Holzbildhauersätze  Sculpting tools, sets  Jeux d’outils de sculpteurs sur bois Holzbildhauersätze  Sculpting tools, sets  Jeux d’outils de sculpteurs sur bois

Rolletui mit 8 Werkzeugen Roll-case with 8 tools Trousse à 8 pièces


Ro 8  Beginnersatz mit sieben Berufs- Ro 8  Starter set with seven full-size Ro 8  Jeu pour débutants avec set
werkzeugen und einem Schnitzmesser. tools and one chip carving knive.   outils professionnels et un couteau de Val Gardena Val Gardena Val Gardena
Das Rolletui ist aus starkem Leinenstoff Roll-case sewn of rugged canvas. sculpteur. Trousse cousue en lin solide. VG 11  Holzbildhauersatz mit elf Berufs- VG 11  Woodcarving set with eleven VG 11  Jeu de onze outils de sculp-
genäht. Edges: 1/12, 1s/12, 5/12, 4/20, 7/10, Cintres: 1/12, 1s/12, 5/12, 4/20, 7/10, werkzeugen. Dieser Satz ist in Zusam- full-size tools. The set was developed teurs, composé en collaboration avec
Stiche: 1/12, 1s/12, 5/12, 4/20, 7/10, 9/4, 12/8, Kerb 12 9/4, 12/8, Kerb 12 menarbeit mit der Landesberufsschule in in collaboration with the National Trade l’école professionnelle d’artisanat d’art
9/4, 12/8, Kerb 12 Gröden, Südtirol, entstanden. School in Gröden, South Tyrol. de Gröden, Tyrol du Sud.
Weight: 750 g Poids: 750 g
Gewicht: 750 g Stiche: 1s/10, 1s/20, 1s/30, 3/35, 4/20, Edges: 1s/10, 1s/20, 1s/30, 3/35, 4/20, Cintres: 1s/10, 1s/20, 1s/30, 3/35, 4/20,
Rl 8  Case only (without tools) Rl 8  Trousse vide
5/12, 7/10, 7/35, 11/5, 11/10, Kerb 12 5/12, 7/10, 7/35, 11/5, 11/10, Kerb 12 5/12, 7/10, 7/35, 11/5, 11/10, Kerb 12
Rl 8  Rolletui leer
Gewicht: 1400 g Weight: 1400 g Poids: 1400 g
VG l  Rolletui leer VG l  Case only (without tools) VG l  Trousse vide

Rolletui mit 12 Werkzeugen Roll-case with 12 tools Trousse à 12 pièces


Ro 12  Mit dieser Auswahl lassen sich Ro 12  Starter set sufficient for all Ro 12  Cet assortiment permet d’effec-
alle einfachen Arbeiten ausführen. Das simple carving projects. Roll-case sewn tuer tous les travaux simples. Trousse
Etui ist aus starkem Leinenstoff genäht. of rugged canvas. cousue en lin solide.
Stiche: 1/8, 1s/8, 5/8, 5/20, 7/6, 7/14, Edges: 1/8, 1s/8, 5/8, 5/20, 7/6, 7/14, Cintres: 1/8, 1s/8, 5/8, 5/20, 7/6, 7/14,
7L/20, 8/4, 8a/10, 9/10, 11/3, 12/6 7L/20, 8/4, 8a/10, 9/10, 11/3, 12/6 7L/20, 8/4, 8a/10, 9/10, 11/3, 12/6
Gewicht: 1050 g Weight: 1050 g Poids: 1050 g
Rl 12  Rolletui leer Rl 12  Case only (without tools) Rl 12  Trousse vide

25-piece woodcarving set Jeu de 25 outils de sculpteurs,


Holzkoffer mit 25 Werkzeugen in wooden box en coffret
Hbs 25  Holzkoffer aus Schweizer   Hbs 25  Swiss beechwood box with Hbs 25  Coffret en hêtre suisse, nature.
Buchenholz. Dieser Werkzeugsatz ent- natural finish. This tools set was devel- Ce jeu d’outils a été créé en collabora-
stand in Zusammenarbeit mit der Schule oped in collaboration with the Technical tion avec l’école de sculpture sur bois de
für Holzbildhauerei in Brienz. College of Woodcarving in Brienz. Brienz.
Inhalt: Holzklöpfel 80 mm, 2 Arkansas- Contents: 80 mm wooden mallet,   Contenu: maillet en bois 80 mm,  
steine, Schleiföl, Schnitzmesser Brienz, 2 genu­ine Arkansas stones, honing oil, 2 pierres à affiler Arkansas, huile pour
20 Schnitzwerkzeuge. Brienz carving knive, 20 woodcarving affiler, couteau Brienz, 20 outils de
Stiche: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12, tools. sculpteurs.
Rolletui mit 25 Werkzeugen Roll-case with 25 tools Trousse à 25 pièces
3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7, Edges: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12, Cintres: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12,
Ro 25  Mit dieser Auswahl lassen sich Ro 25  Large set for challenging carving Ro 25  Cet assortiment permet 8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3, 3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7, 3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7,
anspruchsvollere Schnitzarbeiten ausfüh- projects. Roll-case sewn of rugged   d’effectuer des travaux exigeants. 12/10, 14/8 8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3, 8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3,
ren. Das Etui ist aus starkem Leinenstoff canvas.   Trousse cousue en lin solide.   12/10, 14/8 12/10, 14/8
Gewicht: 7300 g 
genäht.   Contents: 80 mm wooden mallet, 2 genu- Contenu: maillet en bois 80 mm, 2 pierres
Grösse: 530 × 330 × 95 mm Weight: 7300 g  Poids brut: 7300 g 
Inhalt: Holzklöpfel 80 mm, 2 Arkansass- ine Arkansas stones, honing oil, Brienz à affiler Arkansas, huile pour affiler,  
H leer  Holzkoffer leer Size: 530 × 330 × 95 mm Dimensions: 530 × 330 × 95 mm
teine, Schleiföl, Schnitzmesser Brienz, carving knive, 20 woodcarving tools. couteau Brienz, 20 outils de sculpteurs.
20 Schnitzwerkzeuge. H leer  Box only (without tools) H leer  Coffret vide
Edges: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12, Cintres: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12,
Stiche: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12, 3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7, 3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7,
3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7, 8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3, 8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3,
8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3, 12/10, 14/8 12/10, 14/8
12/10, 14/8 Weight: 3000 g Poids: 3000 g
Gewicht: 3000 g Rl 25  Case only (without tools) Rl 25  Trousse vide
Rl 25  Rolletui leer

20 21
Bernereisen und Dräyer Eisen  Heavy duty-fishtail gouges and Dräyer gouges  Gouges spatules bernoises et gouges Dräyer Bernereisen und Dräyer Eisen  Heavy duty-fishtail gouges and Dräyer gouges  Gouges spatules bernoises et gouges Dräyer

Bernereisen Heavy duty-fishtail gouges Gouges spatules bernoises


Zum Schnitzen grosser Figuren. Heft   For large pieces. Hornbeam handle, Pour sculpter de grandes figurines,
aus Hagebuche, ergonomische Form, mit ergonomic design, heavy-duty ferrules. manche en charme, forme ergonomique,
extrastarken Stahlzwingen. viroles en acier extra fortes.

Roll-up case with 4 Heavy-duty


Rolletui mit 4 Bernereisen fishtail gouges Trousse à 4 gouges spatules bernoises
Ro Bern  Die vier wichtigsten Ber- Ro Bern  The four most important Ro Bern  Les quatre gouges spatules
nereisen in einem Rolletui aus starkem heavy-duty fishtail gouges in a rugged bernoises les plus importantes, dans une
Leinenstoff. canvas roll-up case. trousse en lin solide.
Inhalt: D/60, 2/60, 5/60, 7/50  Contents: D/60, 2/60, 5/60, 7/50  Contenu: D/60, 2/60, 5/60, 7/50 
Gewicht: 1650 g Weight: 1650 g Poids: 1650 g
Rl Bern  Rolletui leer Rl Bern  Case only (without tools) Rl Bern  Trousse vide

Artikel-Nr. Gewicht Länge Klingenbreite  Artikel-Nr. Gewicht Länge Klingenbreite 


Article No. Weight Length Blade width  Article No. Weight Length Blade width 
Article No Poids  
Longueur Largeur lame Article No Poids Longueur Largeur lame

1/50 310 g 290 mm 50 mm  1/60 360 g 295 mm 60 mm 
2/50 310 g 290 mm 50 mm  2/60 360 g 295 mm 60 mm 
3/50 310 g 290 mm 50 mm  3/60 360 g 295 mm 60 mm 
5/50 310 g 290 mm 50 mm  5/60 360 g 295 mm 60 mm 
7/50 330 g 290 mm 50 mm  7/60 380 g 295 mm 60 mm 
8/50 350 g 290 mm 50 mm  8/60 410 g 295 mm 60 mm 
9/50 450 g 290 mm 50 mm  1/80 450 g 295 mm 80 mm

Dräyer Eisen Dräyer gouges Gouges Dräyer


Dieses Eisen eignet sich zum Ausrüsten/ These gouges are used for rough cutting. Ces fers conviennent aux travaux d’apprêt
Vorschneiden. Die leicht schräg gestellte The slightly skewed edge makes cutting et d’ébauche. Le tranchant un peu
Schneide führt zu einem leicht ziehenden easier and produces clean shavings. oblique conduit à une coupe légèrement
Schnitt und einer sehr guten Spanbil- Double bevel cuts to the right or left. en traction et à une excellente formation
dung. Beidseitig angeschliffen, also nach de copeaux. Affilé des deux côtés, coupe
links und rechts schneidend. à droite ou à gauche.

Artikel-Nr. Gewicht Länge Klingenbreite 


Article No. Weight Length Blade width 
Article No Poids Longueur Largeur lame
D/50 310 g 290 mm 50 mm 
D/60 350 g 295 mm 60 mm 
D/70 390 g 295 mm 70 mm 
D/80 430 g 295 mm 80 mm

22 23
Bastlermeissel  Medium-sized tools  Gouges pour amateurs Bastlermeissel  Medium-sized tools  Gouges pour amateurs

Satz mit 4 Werkzeugen Set with 4 tools Trousse de 4 outils Satz mit 12 Werkzeugen Set with 12 tools Série avec 12 outils
D 4er  Für kleinere Hände und einfache D 4er  For smaller hands and beginners D 4er  Pour mains assez petites et D 12er  Für kleinere Hände und einfache D 12er  For smaller hands and beginners D 12er  Pour mains assez petites et
Schnitzarbeiten. Sind von gleicher   tackling basic projects. Exact same   travaux de sculpture simples. Qualité et Schnitzarbeiten. Sind von gleicher   tackling basic projects. Exact same   travaux de sculpture simples. Qualité et
Qualität und Ausführung wie die grossen quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils   Qualität und Ausführung wie die grossen quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils  
Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length. à sculpter, mais avec une lame de 85 mm Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length. à sculpter, mais avec une lame de 85 mm
misst jedoch nur 85 mm. Contents: Chip carving knife pfeil,   de longueur seulement. misst jedoch nur 85 mm. de longueur seulement.
Edges: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,  
Inhalt: Kerbschnitzmesser pfeil,   3 medium-sized tools  Contenu: couteau à sculpter pfeil,   Stiche: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,   D 8a/7, D 9/5, D 9/10, D 11/1, D 11/3,   Cintres: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,  
3 Bastlermeissel  Edges: D 1/8, D 8/7, D 12/6 3 gouges pour amateurs  D 8a/7, D 9/5, D 9/10, D 11/1, D 11/3,   D 12/2, D 12/8 D 8a/7, D 9/5, D 9/10, D 11/1, D 11/3,  
Stiche: D 1/8, D 8/7, D 12/6 Weight: 160 g  Cintres: D 1/8, D 8/7, D 12/6 D 12/2, D 12/8 D 12/2, D 12/8
Weight: 1400 g 
Gewicht: 160 g  Size: 260 × 130 mm  Poids: 160 g  Gewicht: 1400 g  Size: 400 × 215 × 50 mm  Poids: 1400 g 
Grösse: 260 × 130 mm    Blade length: 85 mm  Dimensions: 260 × 130 mm  Grösse: 400 × 215 × 50 mm  Blade length: 85 mm  Dimensions: 400 × 215 × 50 mm 
Klingenlänge: 85 mm    Overall length: 200 mm Longueur lame: 85 mm  Klingenlänge: 85 mm  Overall length: 200 mm Longueur lame: 85 mm 
Gesamtlänge: 200 mm Longueur totale: 200 mm Gesamtlänge: 200 mm Longueur totale: 200 mm
D 12l  Toolstand only (without tools)
D 12l  Display leer D 12l  Support vide

Satz mit 6 Werkzeugen Set with 6 tools Série avec 6 outils


D 6er  Für kleinere Hände und einfache D 6er  For smaller hands and beginners D 6er  Pour mains assez petites et
Schnitzarbeiten. Sind von gleicher   tackling basic projects. Exact same   travaux de sculpture simples. Qualité et Satz mit 18 Werkzeugen Set with 18 tools Série avec 18 outils
Qualität und Ausführung, wie die gros­ quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils   D 18er  Für kleinere Hände und einfa- D 18er  For smaller hands and begin- D 18er  Pour mains assez petites et
sen Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length, 200 mm à sculpter, mais avec une lame de 85 mm che Schnitzarbeiten. Sind von gleicher ners tackling basic projects. Exact same travaux de sculpture simples. Qualité et
misst jedoch nur 85 mm. overall length. de longueur seulement. Qualität und Ausführung wie die grossen quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils  
Stiche: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,   Edges: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,   Cintres: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,   Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length. à sculpter, mais avec une lame de 85 mm
D 11/1, D 12/2 D 11/1, D 12/2 D 11/1, D 12/2 misst jedoch nur 85 mm. Edges: D 1/8, D 1s/8, D 2/12, D 5/3,   de longueur seulement.
Gewicht: 750 g  Weight: 750 g  Poids: 750 g  Stiche: D 1/8, D 1s/8, D 2/12, D 5/3,   D 5/8, D 5/12, D 7/4, D 7L/10, D 7/14, Cintres: D 1/8, D 1s/8, D 2/12, D 5/3, D
Grösse: 210 × 215 × 50 mm  Size: 210 × 215 × 50 mm  Dimensions: 210 × 215 × 50 mm  D 5/8, D 5/12, D 7/4, D 7L/10, D 7/14, D 8/7, D 8a/7, D 8/10, D 9/5, D 9/10,   5/8, D 5/12, D 7/4, D 7L/10, D 7/14, D
Klingenlänge: 85 mm  Blade length: 85 mm  Longueur lame: 85 mm  D 8/7, D 8a/7, D 8/10, D 9/5, D 9/10,   D 11/1, D 11/3, D 12/2, D 12/8 8/7, D 8a/7, D 8/10, D 9/5, D 9/10,  
Gesamtlänge: 200 mm Overall length: 200 mm Longueur totale: 200 mm D 11/1, D 11/3, D 12/2, D 12/8 Weight: 1800 g  D 11/1, D 11/3, D 12/2, D 12/8
D 6l  Display leer D 6l  Toolstand only (without tools) D 6l  Support vide Gewicht: 1800 g  Size: 400 × 215 × 50 mm  Poids: 1800 g 
Grösse: 400 × 215 × 50 mm  Blade length: 85 mm  Dimensions: 400 × 215 × 50 mm 
Klingenlänge: 85 mm  Overall length: 200 mm Longueur lame: 85 mm 
Gesamtlänge: 200 mm D 18I  Toolstand only (without tools) Longueur totale: 200 mm
D 18I  Display leer D 18I  Support vide

24 25
Bastlermeissel  Medium-sized tools  Gouges pour amateurs Bastlermeissel  Medium-sized tools  Gouges pour amateurs

Bastlermeissel Medium-sized tool Gouges pour amateurs


Für kleinere Hände und einfache Schnitz- For smaller hands and beginners tackling Pour mains assez petites et travaux de
arbeiten. Sind von gleicher Qualität   basic projects. Exact same quality   sculpture simples. Qualité et exécution
und Ausführung wie die grossen Schnitz-  and features as our full-sized chisels. identiques aux grands outils à sculpter.
werkzeuge. Blade length: 85 mm  Longueur lame: 85 mm 
Klingenlänge: 85 mm  Overall length: 200 mm Longueur totale: 200 mm
Gesamtlänge: 200 mm
D 7L

D1 D8

D 1S
D 8a

5 mm 7 mm
8
12

5 mm 7 mm
8
5 mm
12
5 mm
8 27mmmm
D2 8 12 D9
5
12 7
5 mm
5 mm8 27mmmm 10
8 12 5
5 mm
5 mm
12
8 7
2 mm
812
5 10
12 1 mm
7
2
5 mm
5 mm 3 10
8 2 mm 5
812
5 mm 5
D3 5 mm 12 D 11 1 mm
8 7
2
8 12 3 10
12 1 mm
5
5 mm 2
5 mm 3
8
8 3 mm 5 mm
2
5 mm 12 4
5
12 1 mm 6
8 2 8
8
12 3
12 5 mm
3 mm 2
5 mm 4
5 6
8
D5 8
3 mm D 12 2 mm8
128 mm 4
5 12 60° 6
8 8
4 mm 3 mm
12 D 12
3 mm 6 2 mm
8 mm 4
5 10 60° 6
8 14 8
4 mm
8 mm 3 mm
12 D 14 6 mm
6
10
4 mm 55° 3 mm
10 mm
6 14
8 mm D 14 6 mm
D 5a 10

4 mm 4 mm
14 55° 3 mm
10 mm 6 mm
6 7
10 10
10 mm
14
4 mm
6 mm
7
4 mm10
10 mm
7
10
D7 D 15
4 mm
7
45°
10

26 27
Linol- und Holzschnittmesser  Linoleum and Block cutters  Outils pour gravures sur linoléum et bois

Holzschnittmesser Palm carving tools Outils pour gravures sur bois


Für Holzschnittarbeiten und Schnitz- For wood cutting and carving. Pear   Pour gravures et sculptures sur bois.
arbeiten. Hefte aus Birnbaumholz, geölt. handles. Linden wood stand. Each tool Manches en poirier huilé. Support en
Holzständer aus Lindenholz. Alle Werk- also available individually. bois de tilleul. Tous les couteaux peuvent
zeuge sind auch einzeln erhältlich. être obtenus séparément.

Holzschnittmessersatz 8 Stück Palm carving tools set of 8 Jeu de 8 outils pour gravures sur bois
B 8er A  B 1/12, B 1s/12, B 3/12,   B 8er A  B 1/12, B 1s/12, B 3/12,   B 8er A  B 1/12, B 1s/12, B 3/12,  
B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8 B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8 B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8
B 8er B  B 2/12, B 4/12, B 7L/12,   B 8er B  B 2/12, B 4/12, B 7L/12,   B 8er B  B 2/12, B 4/12, B 7L/12,  
B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10 B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10 B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10
Klingenlänge: 80 mm  Blade length: 80 mm  Longueur lame: 80 mm 
Gesamtlänge: 135 mm  Overall length: 135 mm  Longueur totale: 135 mm 
Masse Holzständer: 340 × 145 × 50 mm  Linden wood stand, size:   Dimensions support: 340 × 145 × 50 mm
Gewicht: 850 g 340 × 145 × 50 mm  Poids: 850 g
Displ. 8  Display leer Weight: 850 g Displ. 8  Support vide
Displ. 8  Tool stand only (without tools)

B 8er A
B 1/12 B 1s/12 B 3/12 B 5/12 B 7/14 B 8a/10 B 9/10 B 12/8

B 8er B
B 2/12 B 4/12 B 7L/12 B 8/10 B 9/7 B 11/7 B 15/6 B 25/10

Linol- und Holzschnittmessersatz Jeu de 12 outils pour gravures


12 Stück Set of 12 Linoleum and Block cutters sur linoléum et bois
LS 12  L 1/8, L 1s/8, L 1a/8, L 5/3,   LS 12  L 1/8, L 1s/8, L 1a/8, L 5/3,   LS 12  L 1/8, L 1s/8, L 1a/8, L 5/3,  
L 5/8, L 7/6, L 7/10, L 9/5, L 11/1,   L 5/8, L 7/6, L 7/10, L 9/5, L 11/1,   L 5/8, L 7/6, L 7/10, L 9/5, L 11/1,  
L 11/3, L 12/1, L 12a/4 L 11/3, L 12/1, L 12a/4 L 11/3, L 12/1, L 12a/4
Klingenlänge: 70 mm  Blade length: 70 mm  Longueur lame: 70 mm 
Gesamtlänge: 125 mm  Overall length: 125 mm  Longueur totale: 125 mm 
Masse Holzständer:   Linden wood stand, size:   Dimensions support en bois:  
475 × 130 × 40 mm  475 × 130 × 40 mm  475 × 130 × 40 mm 
Gewicht: 1050 g Weight: 1050 g Poids: 1050 g
Displ. 12  Display leer Displ. 12  Tool stand only (without tools) Displ. 12  Support vide 

LS 12
L 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/3 L 5/8 L 7/6 L 7/10 L 9/5

L 11/1 L 11/3 L 12/1 L 12a/4

29
Linol- und Holzschnittmesser  Linoleum and Block cutters  Outils pour gravures sur linoléum et bois Linol- und Holzschnittmesser  Linoleum and Block cutters  Outils pour gravures sur linoléum et bois

LS B
L 5/3 L 7/6 L 7/10 L 9/5 L 11/1 L 12/1

Linol- und Holzschnittmessersatz Jeu de 6 outils pour gravures


6 Stück Set of 6 Linoleum and Block cutters sur linoléum et bois
Linol- und Holzschnittmesser in vier ver- Palm-handled tools available in four Les outils de linogravure sont livrables
schiedenen Sätzen zu sechs Stück. Die different sets of six tools each. Same en quatre jeux de six pièces. Ils sont de  
Messer sind von der gleichen Qualität high quality as our basic carving tools, la même qualité que les outils à sculpter.
wie die Schnitzwerkzeuge, ausgeschlif- precisely ground and polished.   Aiguisés et affûtés. Manche champignon
fen und poliert. Mit pilzförmigem Griff   Pear handles.  en poirier.  
aus Birnbaumholz.   Each tool also available individually. Ils sont également livrables séparément.
Alle Messer sind auch einzeln erhältlich. Blade length: 70 mm  Longueur lame: 70 mm 
Klingenlänge: 70 mm  Overall length: 125 mm  Longueur totale: 125 mm 
Gesamtlänge: 125 mm  Size: 150 × 135 × 32 mm  Dimensions: 150 × 135 × 32 mm 
Masse: 150 × 135 × 32 mm  Weight: 200 g Poids: 200 g
Gewicht: 200 g

LS C
L 8/3 L 8/7 L 9/2 L 11/0.5 L 12/4 L 15/2

LS A
L 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/8 L 11/3 L 12a/4

LS D
L 1/4 L 1s/4 L 5/5 L 7/4 L 8a/7 L 11/2

30 31
Schnitz- und Kerbschnitzmesser  Chip carving knives  Couteaux de sculpteurs Schnitz- und Kerbschnitzmesser  Chip carving knives  Couteaux de sculpteurs

Schnitz- und Kerbschnitzmesser Chip carving knives Couteaux de sculpteurs


Die Schnitz- und Kerbschnitzmesser sind These tools are of the best quality steel, Les couteaux de sculpteurs sont fabriqués
von bester Stahlqualität, gebrauchsfertig ground and polished, ready for use. With en acier de première qualité, prêts à
geschliffen und poliert. Mit feinen geölten fine cherry wood handles. The shape and l’emploi, affilés et polis. Manches en bois
Heften aus Kirschbaumholz. Form und size of the wooden handles correspond de cerisier fin huilé. La forme et la taille
Grösse der Hefte sind auf den speziellen to the special use of each knive. des manches sont adaptées à l’usage Kerb 8  Stecher gross
Gebrauch der Messer abgestimmt. particulier des couteaux. Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm

Kerb 9  Stecher klein


Kerb 1  Rosenmesser Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 30 mm
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 50 mm

Kerb 10  Tarsomesser


Pfeil  Kerbschnittmesser Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 35 mm
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 36 mm

Kerb 11  Detailschnitzmesser


Kerb 3  Konturenmesser Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 45 mm
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 34 mm

Kerb 12  Fuchsmesser


Kerb 4  Schnitzmesser Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 50 mm

Kerb 13  Schnitzmesser gerade


Kerb 5  Schnitzhaken Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm

Kerb 14  Korbermesser


Kerb 6  Dreischneidiges Schnitzmesser Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 40 mm

Kerb 15  Zweischneidiges geschweiftes Schnitzmesser


Kerb 7  Kerbschnittmesser Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 50 mm
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 40 mm

32 33
Verschiedene Werkzeuge  Miscellaneous tools  Outils divers Verschiedene Werkzeuge  Miscellaneous tools  Outils divers

Schnitzmesser Schaller Schaller knife Couteau Schaller


Schnitzlerklinge Brienz Brienz carving knife Couteau Brienz
Schaller Messer weisen einen Ballig- Schaller knives have a crowned blade. Les couteaux Schaller ont une rectifica-
Schliff auf. Der Rücken ist ebenfalls rund The back is also rounded so that it does tion convexe. Le dos est également poli Detailschnitzmesser, entworfen von der Detail carving knife designed by Brienz Couteau à graver les détails, créé par
geschliffen. Mit diesen Messern lassen not contact the work. Hence these   arrondi. Ces couteaux permettent de Schule für Holzbildhauerei in Brienz. Woodcarving School. l’école de sculpture sur bois de Brienz.
sich konkave Rundungen und gerade knives can be used to carve concave réaliser des arrondis concaves et des Brie G  Brienz gross  Brie G  Brienz large  Brie G  Brienz grand 
Flächen schneiden, da der Messerrücken  curves and flat surfaces. Plum handles. surfaces droites, car le dos ne coince pas. Länge total: 190 mm  Overall length: 190 mm  Longueur totale: 190 mm 
nicht aneckt. Holzheft aus Zwetschgenholz. Blade length Schaller large: 45 mm  Manches en quetschier. Klingenlänge: 75 mm Blade length: 75 mm Longueur lame: 75 mm
Klingenlänge Schaller gross: 45 mm  Blade length Schaller small: 30 mm Longueur lame Schaller grand: 45 mm  Brie K  Brienz klein  Brie K  Brienz small  Brie K  Brienz petit 
Klingenlänge Schaller klein: 30 mm Sch G  Schaller large   Longueur lame Schaller petit: 30 mm Länge total: 170 mm  Overall length: 170 mm  Longueur totale: 170 mm 
Sch G  Schaller gross  Sch K  Schaller small Sch G  Schaller grand  Klingenlänge: 60 mm Blade length: 60 mm Longueur lame: 60 mm
Sch K  Schaller klein Sch K  Schaller petit

Abegglen Detailmesser Abegglen detail knife Couteau à détails Abegglen


Diese Detailmesser haben zwei Schnitte. These detail knives have two cutting Ces couteaux à details on deux tran-
Eine Seite mit rundem Schnitt, die Rück- edges. One side with round cutting edge chants: D’un côté, un trachant arrondi,
seite mit hohlem Schnitt. Mit diesen and the other one with hollow cutting et de l’autre, un tranchant concave. Ils
Messern lassen sich tiefe Einschnitte, edge. With these knives it is possible to permettent de pratiquer de profondes  
aber auch Schriften und Ornamente make deep cuts, but also to do writings entailles, mais aussi de tailler des écritures
Schnitzmesser Canard Canard carving knife Couteau Canard schneiden. Ein Universalmesser für viele and ornaments. A universal knife for   et des ornements. Un couteau universel
Für speziell feine Schnitzarbeiten. Die For especially fine chip carving. The Pour travaux de sculpture très fins. Les Arbeiten. Mit kurzem Sechskant-Holzheft manyworks. Little hexagonal oiled acacia   pour de nombreux travaux. Petit manche
Klingen haben einen geraden Schnitt blade has a straight cutting edge and   lames ont une coupe droite et un   aus geöltem Akazienholz. wood handle. en bois d’acacia huilé, forme hexagonale.
und sind dünn ausgeschliffen.  is ground thin. Plum handle. affûtage mince. Manches en quetschier. Ab G  Abegglen gross  Ab G  Abegglen large  Ab G  Abegglen grand 
Holzheft aus Zwetschgenholz. Blade length Canard large: 45 mm  Longueur lame Canard grand: 45 mm  Klingenlänge: 130 mm  Blade length: 130 mm  Longueur lame: 130 mm 
Klingenlänge Canard gross: 45 mm  Blade length Canard small: 30 mm Longueur lame Canard petit: 30 mm Länge Schnitt: 33 mm Cutting edge length: 33 mm Longueur tranchant: 33 mm
Klingenlänge Canard klein: 30 mm Ca G  Canard large  Ca G  Canard grand  Ab M  Abegglen mittel  Ab M  Abegglen medium  Ab M  Abegglen moyen 
Ca G  Canard gross  Ca K  Canard small Ca K  Canard petit Klingenlänge: 125 mm  Blade length: 125 mm  Longueur lame: 125 mm 
Ca K  Canard klein Länge Schnitt: 27 mm Cutting edge length: 27 mm Longueur tranchant: 27 mm
Ab K  Abegglen klein  Ab K  Abegglen small  Ab K  Abegglen petit 
Klingenlänge: 120 mm  Blade length: 120 mm  Longueur lame: 120 mm 
Länge Schnitt: 20 mm Cutting edge length: 20 mm Longueur tranchant: 20 mm

Schnitzmessersatz Carving knives set Jeu de couteaux de sculpteurs Schultermesser Shoulder knives Couteau d’épaule
Ro 4  Schnitzmesser Schaller gross, klein Ro 4  Schaller knife large and small, Ro 4  Couteau Schaller grand, petit, Die Schultermesser eignen sich speziell Shoulder knives are especially suited for Les couteaux d’épaule se prêtent parti-
und Schnitzmesser Canard gross, klein. Canard Carving knife large and small. couteau Canard grand, petit. für Ornamente und Fachwerkschnitzereien. ornamentation and carving in framing culièrement à la confection d’ornements
Rl4  Rolletui leer Rl4  Case only (without tools) Rl4  Trousse vide Der lange und geschweifte Eschenholz- timbers. The end of the long curved ash et d’ouvrages en marqueterie.  
stiel wird auf der Schulter aufgelegt, so handle is rested on the carver’s shoulder, Le long manche cintré en frêne se pose
lässt sich das Messer präzise und   allowing precise cuts that require little sur l’épaule pour guider le couteau avec
mit wenig Kraftaufwand führen. force. précision et sans exercer beaucoup  
SMM  Schultermesser mit Mittelspitz  SMM  Shoulder knife with curved   de force.
Klingenlänge: 90 mm  cutting edge  SMM  Couteau d’épaule à pointe 
Länge total: 670 mm  Blade length: 90 mm  médiane 
Gewicht: 230 g Overall length: 670 mm  Longueur lame: 90 mm 
SMG  Schultermesser mit geradem Weight: 230 g Longueur totale: 670 mm 
Junior Carver Junior Carver Junior Carver Schnitt  SMG  Shoulder knife with straight   Poids: 230 g
Junior  Speziell geeignet für Kinder. Junior  Designed especially for children. Junior  Convenable spécialement pour   Klingenlänge: 90 mm  cutting edge  SMG  Couteau d’épaule à coupe droite 
Länge total: 140 mm Overall length: 140 mm les enfants. Länge total: 670 mm  Blade length: 90 mm  Longueur lame: 90 mm 
Longueur totale: 140 mm Gewicht: 230 g Overall length: 670 mm  Longueur totale: 670 mm 
Weight: 230 g Poids: 230 g

34 35
Zugmesser  Drawshaves  Planes pour tonneliers Scorp

Gerades Zugmesser Straight drawshave Plane pour tonneliers droite


Scorp Scorp Scorp
Zugg  Hefte aus Kirschbaumholz. Zugg  Cherry handles. Zugg  Poignées en cerisier.
Scorp  Geeignet zum Aushöhlen von Scorp  Scorp for hollowing out bowls, Scorp  Outil pour creuser des coupes,
Länge total: 310 mm  Overall length: 310 mm  Longueur totale: 310 mm  Schalen usw. etc. bois etc.
Länge Schnitt: 120 mm Cutting edge length: 120 mm Longueur tranchant: 120 mm
Schneidenbreite: 33 mm Blade width: 33 mm Largeur de la lame: 33 mm

Scorp rund Scorp round Scorp rond


Abgekröpftes Zugmesser Curved drawshave Plane pour tonneliers coudée
Scorp 65  Geeignet zum Aushöhlen Scorp 65  Tool for hollowing out bowls, Scorp 65  Outil pour creuser des
Zuga  Hefte aus Kirschbaumholz. Zuga  Cherry handles. Zuga  Poignées en cerisier.
von Schalen, zum Schnitzen von Sitz­ to sculpt seats of chairs, etc. coupes, pour sculpter la surface d’appui
Länge total: 290 mm  Overall length: 290 mm  Longueur totale: 290 mm  flächen bei Stühlen usw. de chaises, etc.
Cherry wood handle, forged from  
Länge Schnitt: 120 mm Cutting edge length: 120 mm Longueur tranchant: 120 mm
Heft aus Kirschbaumholz, geschmiedet K720 steel. Poignée en cerisier, forgé à partir  
aus K720-Stahl. Blade diameter: 65 mm  d’acier K720.
Durchmesser Klinge: 65 mm  Weight: 280 g Diamètre lame: 65 mm 
Gewicht: 280 g Poids: 280 g

Gerades Zugeisen Straight drawshave Plane pour tonneliers droite


ZugSd  Mit einem Etui aus Ziegenleder. ZugSd  With a goatskin case, cherry ZugSd  Avec étui en cuir de chèvre,
Hefte aus Kirschbaumholz. handles. poignées en cerisier.
Länge total: 440 mm  Overall length: 440 mm  Longueur totale: 440 mm 
Länge Schnitt: 250 mm  Cutting edge length: 250 mm  Longueur tranchant: 250 mm  Zweihand-Scorp Two-handed scorp Scorp à deux mains
Gewicht: 670 g Weight: 670 g Poids: 670 g TH Scorp  Dieses Zweihand-Scorp TH Scorp  This two-handed scorp TH Scorp  Ce scorp à deux mains est
eignet sich sehr gut zum Aushöhlen von is appropriate for hollowing out large idéal pour creuser de grandes cavités.
grossen Vertiefungen. Spezialform zum cavities. Special form to cut the seats of Forme spéciale pour couper la surface
Schneiden der Sitzflächen im Möbelbau. chairs in the manufacturing of furniture. d’appui de chaises dans la fabrication  
Heft aus Kirschbaumholz, geschmiedet Cherry wood handles, forged from   de meubles.
aus K720-Stahl. K720 steel. Poignées en cerisier, forgé à partir  
Breite Schnitt: 140 mm  Blade width: 140 mm  d’acier K720.
Gewicht: 340 g Weight: 340 g Largeur lame: 140 mm 
Poids: 340 g

Gebogenes Zugeisen Curved drawshave Plane pour tonneliers courbée


ZugCd  Mit einem Etui aus Ziegenleder. ZugCd  With a goatskin case, cherry ZugCd  Avec étui en cuir de chèvre,
Hefte aus Kirschbaumholz. handles. poignées en cerisier.
Länge total: 430 mm  Overall length: 430 mm  Longueur totale: 430 mm 
Länge Schnitt: 240 mm  Cutting edge length: 240 mm  Longueur tranchant: 240 mm 
Gewicht: 450 g Weight: 450 g Poids: 450 g

36 37
Löffelmesser  Spoon knives  Couteaux croches

Zum Schnitzen von Löffeln und ähnlichen For hollowing out spoons and similar Pour sculpter des cuillers ou des objets
Hohlkörpern. Alle vier Messer sind mit concave forms. All four gouges are avail- creux similaires. Les quatre couteaux
linkem oder rechtem Anschliff erhältlich.  able with the bevel facing right or left. sont disponibles avec affûtage à droite
Die Klingen sind gehärtet und gebrauchs- Blades are hardened and sharpened, ou à gauche. Les lames sont trempées et
fertig geschliffen. Mit geöltem acht-  ready to use. With oiled octagonal ash affûtées prêtes à l’emploi. Avec poignée
kantigem Eschenholzgriff. handle. octogonale en frêne huilé.

21  Halbrund gross, Schnitt links 21  Half-round large, bevel left 21  Demi-rond grand, coupe à gauche
22  Halbrund gross, Schnitt rechts 22  Half-round large, bevel right 22  Demi-rond grand, coupe à droite
Klingenlänge: 60 mm  Blade length: 60 mm  Longueur de la lame: 60 mm 
Gesamtlänge: 195 mm Overall length: 195 mm Longueur totale: 195 mm

23  Rund gross, Schnitt links 23  Round large, bevel left 23  Rond grand, coupe à gauche
24  Rund gross, Schnitt rechts 24  Round large, bevel right 24  Rond grand, coupe à droite
Klingenlänge: 45 mm  Blade length: 45 mm  Longueur de la lame: 45 mm 
Gesamtlänge: 180 mm Overall length: 180 mm Longueur totale: 180 mm

25  Halbrund klein, Schnitt links 25  Half-round small, bevel left 25  Demi-rond petit, coupe à gauche
26  Halbrund klein, Schnitt rechts 26  Half-round small, bevel right 26  Demi-rond petit, coupe à droite
Klingenlänge: 50 mm  Blade length: 50 mm  Longueur de la lame: 50 mm 
Gesamtlänge: 165 mm Overall length: 165 mm Longueur totale: 165 mm

27  Rund klein, Schnitt links 27  Round small, bevel left 27  Rond petit, coupe à gauche
28  Rund klein, Schnitt rechts 28  Round small, bevel right 28  Rond petit, coupe à droite
Klingenlänge: 35 mm  Blade length: 35 mm  longueur de la lame: 35 mm 
Gesamtlänge: 150 mm Overall length: 150 mm longueur totale: 150 mm

39
Äxte und Dexel  Hatchets and Adzes  Herminettes pour sculpteurs

Alle Äxte sind aus bestem Werkzeugstahl These sculptor’s tools are forged Toutes les herminettes sont forgées
geschmiedet, gehärtet und geschliffen. from quality tools steel, hardened and en acier à outils de la meilleure qualité,
sharpened. trempées et affilées.

Flachdexel Straight adz Herminette plate


Flach D    Flach D  Flach D 
Klingenbreite: 75 mm  Blade width: 75 mm  Largeur lame: 75 mm 
Länge: 460 mm  Length: 460 mm  Longueur: 460 mm 
Gewicht: 1000 g Weight: 1000 g Poids: 1000 g

Hohldexel Curved adz Herminette creuse


Hohl D    Hohl D    Hohl D   
Klingenbreite: 70 mm  Blade width: 70 mm  Largeur lame: 70 mm 
Länge: 460 mm  Length: 460 mm  Longueur: 460 mm 
Gewicht: 1100 g Weight: 1100 g Poids: 1100 g

Axt Hatchet Hache


Axt    Axt    Axt   
Klingenbreite: 140 mm  Blade width: 140 mm  Largeur lame: 140 mm 
Länge: 460 mm  Length: 460 mm  Longueur: 460 mm 
Gewicht: 1300 g Weight: 1300 g Poids: 1300 g

41
Äxte und Dexel  Hatchets and Adzes  Herminettes pour sculpteurs Äxte und Dexel  Hatchets and Adzes  Herminettes pour sculpteurs

Alle Äxte sind aus bestem Werkzeugstahl These sculptor’s tools are forged Toutes les herminettes sont forgées Schnitzdexel nach alter französischer Sculptor’s adzes from the old french Les herminettes pour sculpteurs sont
geschmiedet, gehärtet und geschliffen. from quality tools steel, hardened and en acier à outils de la meilleure qualité, Form. Die Dexel sind aus bestem   form. These sculptor’s tools are forged d’une vieille forme française. Les hermi-
sharpened. trempées et affilées. Werkzeugstahl geschmiedet, gehärtet from quality tool steel, hardened and nettes sont forgées en acier à outils de  
und geschliffen. Mit Hickory-Stiel. sharpened. With Hickory handle. la meilleure qualité, trempées et affilées.
Avec manche Hickory.

Kleiner Hohldexel Small curved adz Herminette creuse petite Flacher Schnitzdexel  Sculptor’s straight adz Herminette plate de sculpteur
Hohl K    Hohl K  Hohl K  SDFl    SDFl  SDFl 
Klingenbreite: 50 mm  Blade width: 50 mm  Largeur lame: 50 mm  Klingenbreite: 65 mm  Blade width: 65 mm  Largeur lame: 65 mm 
Länge: 280 mm  Length: 280 mm  Longueur: 280 mm  Länge: 450 mm  Length: 450 mm  Longueur: 450 mm 
Gewicht: 600 g Weight: 600 g Poids: 600 g Gewicht: 800 g Weight: 800 g Poids: 800 g

Kleiner Flachdexel Small straight adz Herminette plate petite


Flach K    Flach K  Flach K   
Klingenbreite: 50 mm  Blade width: 50 mm  Largeur lame: 50 mm  Hohler Schnitzdexel Sculptor’s curved adz Herminette creuse de sculpteur 
Länge: 280 mm  Length: 280 mm  Longueur: 280 mm  SDHo  SDHo  SDHo 
Gewicht: 500 g Weight: 500 g Poids: 500 g Klingenbreite: 60 mm  Blade width: 60 mm  Largeur lame: 60 mm 
Länge: 450 mm  Length: 450 mm  Longueur: 450 mm 
Gewicht: 850 g Weight: 850 g Poids: 850 g

Schnitzbeil Sculptor’s hatchet Hachette de sculpteur


Schbeil  Das kleine Schnitzbeil ist sehr Schbeil  The small hatchet is very Schbeil  La Hachette est très pratique
handlich und leicht zu führen. Mit Leder handy and easy to guide. With leather et facile à conduire. Avec protégé-lame
Runder Schnitzdexel Sculptor’s round adz Herminette ronde de sculpteur
Schneidenschutz. edge protector. en cuir.
SDRu  SDRu  SDRu 
Klingenbreite: 80 mm  Blade width: 80 mm  Largeur lame: 80 mm 
Klingenbreite: 55 mm  Blade width: 55 mm  Largeur lame: 55 mm 
Länge: 280 mm  Length: 280 mm  Longueur: 280 mm 
Länge: 450 mm  Length: 450 mm  Longueur: 450 mm 
Gewicht: 550 g Weight: 550 g Poids: 550 g
Gewicht: 900 g Weight: 900 g Poids: 900 g

42 43
Punktiereisen  Punches  Poinçons Klöpfel  Carver’s mallets  Maillets pour sculpteurs

Holzklöpfel aus Hagebuchenholz Carver’s mallet, hornbeam Maillets pour sculpteurs, en charme
Unsere Holzklöpfel sind aus einem Stück Our carver’s mallet is turned from a Nos maillets sont tournés d’une seule
gedrechselt und fein geschliffen. single piece of wood and is sanded pièce et polis.
smooth.

Artikel-Nr. Gewicht Länge Durchmesser 


Article No. Weight Length Diameter 
Article No Poids Longueur Diamètre
HK 60 200 g 230 mm 60 mm 
HK 70 350 g 280 mm 70 mm 
Punktiereisensatz Punches set Jeu de poinçons
HK 80 450 g 300 mm 80 mm 
PSatz  Punktiereisensatz mit neun PSatz  Set of nine tools. All punches   PSatz  Jeu de neuf pieces, tous les HK 90 600 g 280 mm 90 mm 
Punktiereisen für Holz. Alle Eisen sind for wood are separately available. poinçons pour travaux sur bois sont HK 110 850 g 280 mm 110 mm
auch einzeln erhältlich. Overall length: 120 mm  également livrables séparément.
Länge total: 120 mm  Size: 100 × 100 × 135 mm  Longueur totale: 120 mm 
Masse: 100 × 100 × 135 mm  Weight: 540 g Dimensions: 100 × 100 × 135 mm 
Gewicht: 540 g Poids: 540 g

P 53 Messingklöpfel Brass carver’s mallet Maillets en laiton


Kopf aus Messing, Griff aus Kirschbaum- Brass head, cherry handle. Precise Tête en laiton, manche en cerisier, guidage
holz. Präzise, dosierte Schlagführung. controllable impact. Gentle on wrist and précis de coups, ménage les articula-
Schont Hand- und Armgelenke. Rück- elbow. No rebound. Packed in cardboard tions de la main et du bras. Sans rebond.
P 54 schlagfrei. In Kartonhülse verpackt. sleeve. Emballé dans un tube en carton.
Achtung! Ist nicht zu benutzen wie ein Caution! Unlike wooden mallets, brass Attention! Ne pas utiliser comme un
normaler Holzklöpfel, nur sehr leichtes mallets are intended for light tapping only. maillet en bois normal, n’effectuer que
Schlagen. des frappes très légères.

P 55
Artikel-Nr. Gewicht Länge Durchmesser 
Article No. Weight Length Diameter 
Article No Poids Longueur Diamètre
MK gross 700 g 220 mm 49 mm 
P 56
MK klein 450 g 190 mm 47 mm

P 57

P 58

P 59

P 60

P 61

44 45
Schreinerwerkzeuge  Carpenter tools  Outils de menuisier

Schreiner Stechbeitel Carpenter chisels Ciseaux à bois de menuisier


Die Klingen sind geschmiedet und gehär- Blades are forged, hardened up to 60° Lame forgée, durcie à 60° HRC. Côtés
tet auf 60° HRC. Die Seiten sind schräg HRC. Sides relief-angle ground, with well détalonnés en biais, aves des facettes
hinterschliffen, mit starken Facetten. marked facets. Blades finely ground and bien marquées. Lames bien affinées et
Klingen fein geschliffen und poliert. 25°-  polished. Wedge angle 25°, razor-sharp. polies. Angle de taillant 25°, tranchant
Keilwinkel, rasiermesserscharf. Geölte Octagonal handles with oval section, comme un rasoir. Manches octogonaux
Achtkant-Hefte mit ovalem Querschnitt made of strong oiled elm wood from avec section ovale en solide bois d’orme
aus starkem Schweizer Ulmenholz.   Switzerland. The chisel is well in hand huilé de provenance suisse. Le ciseau
Diese Stechbeitel liegen hervorragend   and can be guided with precision and tient parfaitement bien en main et peut
in der Hand und lassen sich einfach   ease. être guidé avec précision et facilité.
und präzise führen.

Artikel-Nr. Breite Breite Länge  Artikel-Nr. Breite Breite Länge 


Article No. Width Width Length  Article No. Width Width Length 
Article No Largeur Largeur Longueur Article No Largeur Largeur Longueur
Cm 1.04 4 mm 1 ⁄ 8 inch 240 mm  Cm 1.20 20 mm — 254 mm 
Cm 1.06 6 mm 1 ⁄4 inch 240 mm  Cm 1.26 26 mm 1 inch 260 mm 
Cm 1.08 8 mm 5 ⁄16 inch 242 mm  Cm 1.30 30 mm 11 ⁄8 inch 263 mm 
Cm 1.10 10 mm 3 ⁄ 8 inch 243 mm  Cm 1.32 32 mm 11 ⁄4 inch 263 mm 
Cm 1.12 12 mm 1 ⁄ 2 inch 245 mm  Cm 1.35 35 mm 13 ⁄8 inch 265 mm 
Cm 1.16 16 mm 5 ⁄ 8 inch 250 mm  Cm 1.40 40 mm 19 ⁄16 inch 275 mm
Cm 1.19 19 mm 3 ⁄4 inch 254 mm

Schreiner Stechbeitelsatz Carpenter chisels set Jeu de 6 ciseaux à bois de menuisier


Cm Set 6  Sechs Stechbeitel im Roll-​ Cm Set 6  Six Carpenter chisels in   Cm Set 6  Six ciseaux à bois de menui-
etui aus starkem Leinenstoff. a rugged canvas roll-up case. sier, dans une trousse en lin solide.
Breiten: 6, 10, 12, 16, 20 und 26 mm   Widths: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  Largeurs: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm 
Gewicht: 850 g Weight: 850 g Poids: 850 g

Schreiner Stechbeitelsatz Carpenter chisels set Jeu de 4 ciseaux à bois de menuisier


Cmk4  Vier Stechbeitel im Holzkasten Cmk4  Four Carpenter chisels in   Cmk4  Quatre ciseaux à bois de menui-
aus Buchenholz. a wooden box. sier, sous coffret en hêtre.
Breiten: 6, 12, 16, 20 mm  Widths: 6, 12, 16, 20 mm  Largeurs: 6, 12, 16, 20 mm 
Masse: 285 × 150 × 45 mm  Size: 285 × 150 × 45 mm  Dimensions: 285 × 150 × 45 mm 
Gewicht: 1050 g Weight: 1050 g Poids: 1050 g

47
Schreinerwerkzeuge  Carpenter tools  Outils de menuisier Schreinerwerkzeuge  Carpenter tools  Outils de menuisier

Kurzbeitel Butt chisels Ciseaux courts


Kurzbeitel für eine exakte werkstücknahe Butt chisels allows maximum cutting Ciseau court permettant de travailler
Führung. Zum feinen Nachbearbeiten von control by allowing you to get very close avec précision près de la pièce d’œuvre.
Passungen und Verbindungen. Ideal bei tot he work piece. For cleaning up and Pour les retouches fines d’ajustements
engen Verhältnissen im Modellbau. Acht- fitting joints. Ideal for modeling or where et d’assemblages. Idéal pour les endroits
kant-Holzhefte mit ovalem Querschnitt working space is restricted. Octagonal difficiles d’accès dans la fabrication
aus starkem Akazienholz. Rasiermesser- handle with oval section, robust acacia de maquettes. Manches octogonaux à
Schreiner Stechbeitelsatz Carpenter chisels set Jeu de 7 ciseaux à bois de menuisier
scharfe, fein geschliffene Klingen. wood. Razor-sharp finely honed blade. section ovale en acacia solide. Acéré
Cmk7  Sechs Stechbeitel und ein Cmk7  Six Carpenter chisels and   Cmk7  Six ciseaux à bois de menuisier comme une lame de rasoir, lames fine-
Härte: 60° HRC  HRC 60° 
Markiermesser im Holzkasten aus a Marking knife in wooden box. et une lame à tracer, sous coffret en ment affûtées.
Klingenlänge: 87 mm  Blade length: 87 mm 
Buchenholz. Widths: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  hêtre.
Länge total: 155 mm Overall length: 155 mm Dureté: 60° HRC 
Breiten: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  Size: 310 × 215 × 45 mm  Largeurs: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  Longueur lame: 87 mm 
Masse: 310×215×45 mm  Weight: 1550 g Dimensions: 310 × 215 × 45 mm  Longueur totale: 155 mm
Gewicht: 1550 g Poids: 1550 g
Artikel-Nr. Klingenbreite Klingenbreite 
Article No. Blade width Blade width 
Article No Largeur lame Largeur lame
BCh 6 6 mm 1 ⁄4 inch 
BCh 12 12 mm 1 ⁄2 inch 
BCh 19 19 mm 3 ⁄4 inch 
BCh 25 25 mm 1 inch

Stechbeitel Bench chisels Ciseaux à bois


Weissbuchenheft mit Schlagringen. White beech with steel ferrules. Blade is En charme renforcé par une virole en
Chrom-Vanadium-Stahl, fein   chrome vanadium steel, finely honed and bout. En acier vanadium chromé affûté  
geschliffen und poliert. 25°-Keilwinkel, polished razor sharp. 25° bevel. et poli. Angle de taillant d’outil: 25°,  
rasiermesserscharf. tranchant comme un rasoir.

Artikel-Nr. Breite Breite Länge  Artikel-Nr. Breite Breite Länge 


Article No. Width Width Length  Article No. Width Width Length 
Article No Largeur Largeur Longueur Article No Largeur Largeur Longueur
Z 1.04 4 mm 1 ⁄ 8 inch 260 mm  Z 1.20 20 mm — 270 mm 
Z 1.06 6 mm 1 ⁄4 inch 260 mm  Z 1.26 26 mm 1 inch 280 mm 
Z 1.08 8 mm 5 ⁄16 inch 260 mm  Z 1.30 30 mm 11 ⁄8 inch 280 mm 
Z 1.10 10 mm 3 ⁄ 8 inch 260 mm  Z 1.32 32 mm 11 ⁄4 inch 280 mm 
Z 1.12 12 mm 1 ⁄ 2 inch 265 mm  Z 1.35 35 mm 13 ⁄8 inch 280 mm 
Z 1.16 16 mm 5 ⁄ 8 inch 265 mm  Z 1.40 40 mm 19 ⁄16 inch 280 mm
Z 1.19 19 mm 3 ⁄4 inch 270 mm

Kurzbeitelsatz Butt chisels set Jeu de 4 ciseaux courts


Bch 4er Bch 4er Bch 4er
Breiten: 6, 12, 19, 25 mm  Widths: 6, 12, 19, 25 mm  Largeurs: 6, 12, 19, 25 mm 
Klingenlänge: 87 mm  Blade length: 87 mm  Longueur lame: 87 mm 
Länge total: 155 mm  Overall length: 155 mm  Longueur totale: 155 mm 
Masse: 180 × 150 × 55 mm  Size: 180 × 150 × 55 mm  Dimensions: 180 × 150 × 55 mm 
Gewicht: 600 g Weight: 600 g Poids: 600 g

Stechbeitelsatz Bench chisels set Jeu de 6 ciseaux à bois


Z.1. Set6  Sechs Stechbeitel in Holz- Z.1. Set6  Six Bench chisels in a Z.1. Set6  Jeu de six ciseaux sous
koffer aus Buchenholz. beechwood case. coffret en hêtre.
Breiten: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  Widths: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  Largeurs: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm 
Masse: 310 × 220 × 42 mm  Size: 310 × 220 × 42 mm  Dimensions: 310 × 220 × 42 mm 
Gewicht: 1500 g Weight: 1500 g Poids: 1500 g

48 49
Schreinerwerkzeuge  Carpenter tools  Outils de menuisier Musikinstrumentenbau  Violin-maker’s tools  Outils pour luthiers

Alle Werkzeuge für den Instrumentenbau All instrument-maker’s tools are made of Tous les outils de luthier sont forgés en
sind aus einem hochlegierten Kohlen- high-alloy carbon steel. The blades are acier au carbone hautement allié. Les
stoffstahl geschmiedet. Die Klingen razor sharp, ready to use. Plum handles lames sont affilées et aussi tranchantes
Anreissmesser Marking knive Lame à tracer sind fein geschliffen und rasiermesser- with brass ferrules. qu’un rasoir. Manches en quetschier avec
Durch den beidseitigen Anschliff lässt Beveled on both sides, the blade can be L’affûtage bilatéral de la lame permet un scharf. Griffe aus Zwetschgenholz mit viroles en laiton.
sich links und rechts eines Lineals oder guided on the left or right side of a straight traçage de précision à gauche et à droite Messingzwingen.
Winkels präzise anreissen. edge or square for precise scribing. d’une règle ou d’une équerre.
Heft aus geöltem Bubingaholz.   Handle is oiled bubinga, blade is   Manche en bois bubinga huilé.  
Klinge aus K720-Stahl. Härte: 61° HRC. K720 steel, HRC 61°. Lame en acier K720. Dureté 61° HRC.
AM  Grosses Anreissmesser  AM  Large Marking knife AM  Lame à tracer grande
Klingenlänge: 40 mm  Blade length: 40 mm  Longueur lame: 40 mm 
Länge total: 180 mm Overall length: 180 mm Longueur totale: 180 mm
Adergrabenstichel Purfling pick Ciseau pour filons
AM K  Kleines Anreissmesser  AM K  Small Marking knife AM K  Lame à tracer petite
Klingenlänge: 34 mm  Blade length: 34 mm  Longueur lame: 34 mm  Ader  Ader  Ader 
Länge total: 160 mm Overall length: 160 mm Longueur totale: 160 mm Schnittbreite: 2 mm  Cutting width: 2 mm  Largeur de coupe: 2 mm 
Gesamtlänge: 115 mm Overall length: 115 mm Longueur totale: 115 mm

Anreissmesser links und rechts Marking knife left and right Couteau à tracer, gauche et droite
Heft aus geöltem Bubingaholz.   Handle is oiled bubinga, blade is K720 Manche en bois bubinga huilé, lame  
Klinge aus K720-Stahl. Härte: 61° HRC. steel, HRC 61°. en acier K720. Dureté 61° HRC.
AM l  Anreissmesser links   AM l  Marking knive left  AM l  Couteau à tracer gauche  Geigenbaulöffel Violin-maker’s gouges Gouges de luthiers
AM r  Anreissmesser rechts AM r  Marking knive right AM r  Couteau à tracer droite
Artikel-Nr. Breite Länge 
Klingenlänge: 45 mm  Blade length: 45 mm  Longueur lame: 45 mm 
Article No. Width Length 
Länge total: 150 mm Overall length: 150 mm Longueur totale: 150 mm
Article No Largeur Longueur
GL 1 30 mm 270 mm 
GL 2 17 mm 235 mm 
GL 3 12 mm 205 mm

Runder Ziehklingenstahl Burnisher round Affiloir rond


Z Stahl  Zum Nachschärfen der Z Stahl  For burnishing cabinet scrapes. Z Stahl  Pour affiler les racloirs.  
Ziehklingen. Hochglanzpoliert, mit Polished steel, cherry handles. Poli miroir, manche en cerisier.
Kirschbaumgriff. Blade length: 165 mm  Longueur lame: 165 mm 
Klingenlänge: 165 mm  Diameter: 9 mm Diamètre: 9 mm
Durchmesser: 9 mm

Geigenbaumesser Violin-maker’s knives Couteaux de luthiers


Die Klingen sind fein geschliffen und These knives can be easily resharpened Les couteaux sont faciles à aiguiser, car
Ovaler Ziehklingenstahl Oval Burnisher Affiloir ovale rasiermesserscharf. Die Messer sind because they are tempered through to ils sont trempés sur toute leur longueur.
einfach nachzuschleifen, da sie bis hinten the backside.
Z Oval  Zum Nachschärfen der Z Oval  For burnishing cabinet scrapes. Z Oval  Pour affiler les racloirs.  
gehärtet sind.
Ziehklingen. Hochglanzpoliert, mit Polished steel, cherry handles. Poli miroir, manche en cerisier.
Artikel-Nr. Breite Länge 
Kirschbaumgriff. Blade length: 160 mm Longueur lame: 160 mm Article No. Width Length 
Klingenlänge: 160 mm Article No Largeur Longueur
GM 1 3.5 mm 160 mm 
GM 2 6 mm 160 mm 
GM 3 9 mm 160 mm 
GM 4 12 mm 160 mm 
GM 5 15 mm 160 mm 
GM 6 19 mm 160 mm

Dreikant Ziehklingenstahl Triangle Burnisher Affiloir triangle


Z 3-Kant  Zum Nachschärfen   Z 3-Kant  For burnishing cabinet  Z 3-Kant  Pour affiler les racloirs.  
der Ziehklingen. Hochglanzpoliert,   scrapes. Polished steel, cherry handles. Poli miroir, manche en cerisier.
mit Kirschbaumgriff. Blade length: 160 mm Longueur lame: 160 mm
Klingenlänge: 160 mm

50 51
Lederbearbeitung  Leather tools  Outils pour le travail du cuir

Halbmond Half-moon knifes Couteaux à pied


Zum Schneiden und Ausdünnen von For cutting and skiving leather. Oiled Pour couper et parer le cuir. Manche en
Leder. Heft aus geöltem Kirschbaumholz, cherry handle with brass ferrule. cerisier huilé, avec virole en laiton.
mit Messingzwinge.

Artikel-Nr. Klingenbreite Klingendicke 


Article No. Blade width Blade thickness 
Article No Largeur de la lame Epaisseur de la lame
HM 125 125 mm 1,5 mm 
HM 150 150 mm 1,5 mm

Kantenzieher Edge-trimming planes Abat-carrés


Zum Fasen und Ausrunden von Leder- For chamfering and rounding leather Pour chanfreiner et adoucir les arêtes du
kanten. Mit geöltem Kirschbaumholzgriff. edges. With oiled cherry handle. cuir. Poignée en merisier huilé.

Artikel-Nr. Schnittbreite Gesamtlänge 


Article No. Blade width Blade thickness 
Article No Largeur de coupe Longueur totale
LK1 0,75 mm 190 mm 
LK2 1 mm 190 mm 
LK3 1,5 mm 190 mm

53
Abziehsteine  Sharpening stones  Pierre à affiler Abziehsteine  Sharpening stones  Pierre à affiler

Zum feinen Abziehen der Schneiden   For honing gouges and V-parting tools. Pour affiler délicatement les tranchants
an Hohlmeisseln und Gaissfüssen. Mit Use with special light honing oil. des gouges et des pieds de biche.  
dünnem Spezialabziehöl zu verwenden. Genuine Arkansas stones are among A utiliser avec une huile à affiler fluide.
Echte Arkansassteine sind von den   the hardest and finest of honing stones. Les véritables pierres Arkansas sont les
Abziehsteinen die härtesten und fein­ Colors range from white to black. plus dures de toutes les pierres à affiler
körnigsten. Die Farbe variert von Weiss   et présentent le grain le plus fin. La cou- Belgische Brocken Belgian whetstones Bouts belges
bis Schwarz. leur varie du blanc au noir. Relativ grober und mittelharter Natur­ Relatively coarse, medium-hard nat­ Pierre à affiler naturelle relativement gros-
abziehstein, der sich zum Vorschleifen der ural whetstone for resharpening cutting sière et de dureté moyenne. Convient pour
Schneiden eignet. Starker Abtrag, wird edges. Removes material quickly.   préaffiler les tranchants. Forte abrasion,  
mit Wasser verwendet. Used with water. à utiliser avec de l’eau.

Art.-Nr. Masse 
Art. No. Size 
Art. No Dimensions
BB6 ca. 40 cm2 
BB8 ca. 60 cm2
Echte Arkansas-Abziehsteine Genuine Arkansas stones Pierres Arkansas authentiques
Ark Set  Vierteiliges Set in Holzkasten. Ark Set  Set of four whetstones, with Ark Set  Jeu de quatre pierres à affiler
Alle Steine sind auch einzeln erhältlich. wood base. All stones are available sur socle en bois. Chaque pierre peut
Korn: ca. 8000  separately. aussi être livrée séparément.
Masse: 60 × 25 × 5 mm Grit: ca. 8000  Grain: env. 8000 
Size: 60 × 25 × 5 mm Dimensions: 60 × 25 × 5 mm
Streichriemen Razor strops Cuir à rasoirs et pâte à polir
Ark 1 Ark 2 Ark 3 Ark 4 Streichriemen zum fein Abziehen aller Strops fort he finest edges for all knives. Cuir à rasoir pour affiler tous les couteaux,
Messer. Belag aus feinem Rindsleder. Faced with fine calf leather. revêtu de cuir de bœuf doux.

Art.-Nr. Seiten Leder Masse 


Art. No. Sides faced Size 
Art. No Faces cuir Dimensions
StR 1 1 220 × 50 × 20 mm 
StR 2 2 300 × 40 × 20 mm

Arkansas-Hohlmeisselstein Genuine Arkansas stones Pierre Arkansas


Ark Hohl Ark Hohl Ark Hohl
Korn: ca. 8000  Grit: ca. 8000  Grain: env. 8000 
Grösse: ca. 110 × 40 × 8 mm Size: ca. 110 × 40 × 8 mm Dimensions : env. 110 × 40 × 8 mm Poliercreme Polishing cream Pâte à polir
Pol C  Poliercreme zum Auftragen auf Pol C  Polishing cream for razor strops. Pol C  Pâte à polir pour enduire le cuir
den Streichriemen. à rasoirs.

Echter Arkansas-Abziehstein Pierre à affûter d’Arkansas


im Holzkasten Arkansas stone in wooden box coffret en bois
Ark  Ark  Ark
Korn: ca. 8000  Grit: ca. 8000  Grain: env. 8000  Spezialabziehöl Pfeil honing oil Huile spéciale pour affiler
Grösse: 125 × 50 mm Size: 125 × 50 mm Dimensions : 125 × 50 mm Oel  Für alle Arkansassteine. Oel  For all Arkansas stones. Oel  Pour toutes les pierres Arkansas.
125 cl 125 cl 125 cl

Pierres à affiler (à l’eau) en coffret


Wasserabziehsteine im Holzkasten Whetstones (for water) in wood box de bois Grüne Glänzpaste Polishing paste, green Pâte à polir verte
Kunststeine in verschiedenen Korngrös­ Synthetic stone in a range of grits. Pierres artificielles de diverses granulo- G Pasta  Eine feinkörnige Paste zum G Pasta  Fine abrasive paste for pol­ G Pasta  Pâte à grain fin pour lustrer
sen. Wasserabziehsteine eignen sich Whetstones are used for resharpening métries. Les pierres à l’eau conviennent Glänzen und Polieren der geschliffenen ishing honed bevels. The paste features et polir les tranchants affilés. La pâte a
zum Vorschleifen der Schneiden und cutting edges. Use with water. pour préaffiler les tranchants et s’em- Schneiden. Die Paste hat eine kühlende a cooling property, to avoid heating of une propriété refroidissante pour que le
werden mit Wasser verwendet. ploient avec de l’eau. Eigenschaft, damit sich die Schneide the blade. The paste can be used with tranchant ne s’échauffe pas. Elle peut
nicht erhitzt. Die Paste kann auf Tuch- und cloth or synthetic discs. être appliquée sur des meules en tissu
Art.-Nr. Körnung Masse  Kunststoffscheiben aufgetragen werden. Weight: 900 g ou en matière synthétique.
Art. No. Grit Size  Gewicht: 900 g Poids: 900 g
Art. No Grain Dimensions
W 400 280 / 400 150 × 50 × 25 mm 
W 1000 400 / 1000 200 × 60 × 30 mm 
W 2000 1000 / 2000 200 × 60 × 30 mm

54 55
Holzhefte  Wooden handles  Manches de rechange Einspannvorrichtungen  Work-holding equipment  Dispositifs de serrage

HD–H6 HBern
Figurenschrauben Carver’s screw Vis pour figurines
Alle Stahlteile sind vernickelt.   All parts nickel-plated steel.   Toutes les pièces en acier nickelé.  
Inklusive der Nuss. Including wingnut. Inclusif fouillot.

Art.-Nr. Gewicht Spindellänge 


HCm 1–4 HZ k–g Art. No. Weight Spindle length 
Art. No Poids Longueur de la tige
Fig kl 350 g 155 mm 
Fig mi 760 g 240 mm 
Fig gr 1200 g 280 mm

HLino HBlock

Holzhefte Wooden handles Manches de rechange


Alle Ersatzhefte sind geölt und mit einer All replacement handles have an oil finish Tous les manches de rechange sont  
kleinen Vorbohrung versehen. and a pilot hole. huilés et munis d’un petit avant-trou.

Art.-Nr. Durchmesser Länge  Art.-Nr. Durchmesser Länge 


Art. No. Diameter Length  Art. No. Diameter Length 
Art. No Diamètre Longueur Art. No Diamètre Longueur
HD 20 mm 115 mm  HCm1 28 mm 122 mm 
H1 21 mm 135 mm  HCm2 30 mm 122 mm 
H2 22 mm 135 mm  HCm3 32 mm 122 mm 
H3 24 mm 135 mm  HCm4 34 mm 122 mm 
H4 26 mm 135 mm  HZk 28 mm 135 mm 
H5 28 mm 135 mm  HZm 31 mm 135 mm 
H6 30 mm 135 mm  HZg 34 mm 135 mm 
HBern 37 mm 160 mm H Lino 36 mm 54 mm 
H Block 38 mm 57 mm

Holzbildhauergalgen Carving support Support pour sculpteurs


Ohne Figurenschraube und Skulptur. Without carver’s screw and sculpture. Sans vis pour figurines et sculpture.

Art.-Nr. Gewicht Länge 


Art. No. Weight Length 
Art. No Poids Longueur
G45 1100 g 450 mm 
G60 1700 g 600 mm 
G70 2100 g 700 mm

56 57
Einspannvorrichtungen  Work-holding equipment  Dispositifs de serrage Einspannvorrichtungen  Work-holding equipment  Dispositifs de serrage

Einspannvorrichtung Carving support Dispositif de serrage


E.Vorr  Diese Vorrichtung aus Bu- E.Vorr  This beewood support can be E.Vorr  Ce dispositif en hêtre peut être
chenholz lässt sich in einer Hobelbank clamped in a workbench vice or mounted serré sur un établi ou fixé directement
einspannen oder direkt auf einen Tisch on a benchtop. The piece rest can be sur une table. Le plateau de serrage est
montieren. Der Aufspanntisch ist in der adjusted in height by 25 cm and be réglable de 25 cm en hauteur et pivote
Höhe um 25 cm verstellbar und um 360° rotated 360°. Construction same as sup- de 360°. Même exécution que sur l’établi
drehbar. Gleiche Ausführung wie auf der port on sculptor’s workbench. de sculpteur.
Holzbildhauerbank. Size: 60 × 35 × 22 cm  Dimensions: 60 × 35 × 22 cm 
Masse: 60 × 35 × 22 cm  Weight: 11,7 kg Poids: 11,7 kg
Gewicht: 11,7 kg

Holzbildhauerbank Sculptor’s Workbench Etabli de sculpteur


Holzba  Schwere Ausführung. Tisch- Holzba  Rugged construction. Holzba  Exécution solide. Plateau et
platte und drehbare Einspannvorrichtung Benchtop and rotating carving support dispositif de serrage pivotant en hêtre.
aus Buchenholz. in beech. La table de serrage est ajustable en
Schnitzteller Mezzanin Flat carving holder Support de sculpture Mezzanine Der drehbare Aufspanntisch ist in der Height of piece rest is adjustable from hauteur entre 105 et 130 cm du sol et
Sch.T.  Neuartiger Teller aus verleimtem Sch.T.  A new type of holder, made of Sch.T.  Plateau d’un nouveau type en Höhe von 105 bis 130 cm ab Boden 105 cm to 130 cm above the floor.   pivote de 360°. La colonne verticale en
Holz, inklusive der Beschläge. Kann auf high-grade plywood, including hard- bois panneau contreplaqué, ferrures verstellbar und um 360° drehbar. Die Piece rest can be rotated 360°. Vertical bois pivote également de 360°.
eine Hobelbank, einen Holzbildhauer­ ware. Can be screwed to a sculptor’s comprises. Peut être vissé sur un établi vertikale Holzsäule ist ebenfalls um 360° shaft can also be rotated 360°.   L’établi est livré en pièces détachées
galgen oder auf die Holzbildhauerbank workbench, carving support, or any de menuisier, un support de sculpture ou schwenkbar. Die Holzbildhauerbank wird Delivered unassembled, easy assembly. faciles à assembler. La sculpture et la vis
geschraubt werden. Der Schnitzteller workbench. The holder can be rotated un établi de sculpteur. Le plateau peut zerlegt geliefert, einfache Montage. Sculpture and carver’s screw shown   figurant sur l’illustration ne font pas partie
ist um 360° drehbar, ohne dass das 360° without removing the carving piece. pivoter de 360° sans qu’il faille détacher Die abgebildete Skulptur und die are not included. de la livraison.
Werkstück ausgespannt werden muss. Flat, rectangular, round, and irregularly la pièce à sculpter. Les pièces de bois Figurenschraube gehören nicht mit zum Benchtop: 72 × 72 × 6 cm  Plateau: 72 × 72 ×6 cm 
Flache, runde, eckige und auch unförmi- shaped carving stock can be quickly plates, rondes, géométriques ou sans Lieferumfang. Bench height: 80 cm  Hauteur du plateau: 80 cm 
ge Holzstücke können so schnell, mit nur secured with a single clamp. forme précise peuvent être fixées rapide-
Tischplatte: 72 × 72 × 6 cm  Overall height: 140 cm  Hauteur totale: 140 cm 
einer Kurbel, eingespannt werden. All metal parts are nickel-plated steel, ment à l’aide d’une seule manivelle.
Tischhöhe: 80 cm  Weight: 56 kg Poids: 56 kg
Alle Metallteile sind aus vernickeltem ensuring durability. Tous les éléments en métal sont en acier Höhe total: 140 cm 
Stahl, eine lange Lebensdauer ist sicher. Diameter: 490 mm  nickelé, ce qui leur assure une longue Gewicht: 56 kg
Durchmesser: 490 mm  Weight: 5,5 kg durabilité.
Gewicht: 5,5 kg Diamètre: 490 mm 
Poids: 5,5 kg

58 59
Behandlung  Handling  Entretien Produkteinformationen  Product Information  Informations sur les produits

Schnitzlerwerkzeuge sollen sorgfältig Carving tools should be treated with Entretenir les outils de sculpteur avec 12 pfeil-Merkmale 12 characteristics of pfeil 12 charactéristiques de pfeil
behandelt werden. Zur Aufbewahrung care. They should be stored in rollcases, soin. Pour les ranger soigneusement, 1.  Bezeichnung der Artikel-Nummern: 1.  Article identification number: First 1.  Code du no d’article: 1er chiffre =
eignen sich Rolletuis, Holzkästen oder wooden boxes or wall-mounted tool utiliser des trousses, des coffrets en bois 1. Zahl = Form, 2. Zahl = Breite in mm  digit denotes profile or sweep. Second forme, 2e chiffre = largeur en mm 
spezielle Holzleisten an der Wand. racks. ou des supports muraux.   digit denotes width of cutting-edge,  
Werkzeuge dürfen nicht auf den Boden In order to avoid improper cuts and   Ne pas laisser les outils tomber par terre 2.  Alle pfeil-Werkzeuge sind gebrauchs- measured side to side in mm.  2.  Tous les outils pfeil sont livrés affûtés
fallen oder gegeneinanderschlagen. the danger of injury, tools should not be ou se heurter, pour éviter d’endommager fertig geschliffen und abgezogen.    et affilés, prêts à l’usage. 
Defekte Schneiden und Verletzungen allowed to fall on the floor or impact   les tranchants ou de se blesser.   2.  All pfeil tools are sharpened and  
können dadurch vermieden werden. one another. Pour prévenir la corriosion (rouille), 3.  Hochlegierter Chrom-Vanadium- honed, ready to use.  3.  Ils sont en acier au chrome-vana-
Um einer Korrosion (Rost) vorzubeugen, In order to prevent corrosion (rust),   conserver les outils au sec. Stahl, speziell für pfeil-Werkzeuge   dium fortement allié, fabriqué spécia-
müssen die Werkzeuge in einem trocke- the tools must be stored in a dry room. hergestellt, garantiert hohe Härte bei 3.  Chrome vanadium steel, special alloy lement pour pfeil. L’acier spécial pfeil
En cas de non-utilisation prolongée, il  
nen Raum aufbewahrt werden. hervorragender Elastizität und bester made to pfeil specifications, combines garantit à la fois une grande dureté, une
For longer periods of storage, it is   est recommandé de protéger les outils
Schnitthaltigkeit.  outstanding elasticity with unsurpassed grande élasticité et une excellente tenue
Bei längerem Nichtgebrauch der Werk- recommended to protect the blade of   en enduisant les lames d’huile fine.
  edge-holding properties.  de coupe. 
zeuge empfiehlt es sich, die Klingen mit the tool with a thin coat of light oil.
4.  Alle Werkzeuge werden geschmiedet.     
einem dünnen Öl zu schützen.
  4.  We forge all our own tools.  4.  Tous les outils sont forgés. 
5.  Die Schnitzwerkzeuge sind bis Ende    
Hohlung gehärtet. Der Härtungsprozess 5.  Tools are hardened to edge of 5.  Les couteaux sont durcis jusqu’à
wird nach den neusten Erkenntnissen bevel. Blades electronically hardened to l’extrémité du creux. Trempe électronique
elektronisch überwacht. Härte zwischen exacting tolerances. Tempered to HRC selon les plus récents progrès dans ce
Schärfen Sharpening Affûtage
59 und 61 HRC, je nach Verwendungs- 59–61, depending on purpose of tool.  domaine. Dureté 59–61 HRC suivant
Alle pfeil-Werkzeuge werden ge- All pfeil tools come sharpened and hones, Tous les outils pfeil sont fournis affûtés zweck des Werkzeugs.    l’utilisation.
brauchsfertig geschliffen und abgezogen ready to use. The bevels are ground to et affilés. Les tranchants sont affûtés sui-   6.  The inside sweeps are very finely
geliefert. Die Schneiden sind mit einem an angle between 17 and 25° depending vant un angle de 17–25°, selon la taille   6.  Die Hohlungen der Werkzeuge ground and polished. Al steel surfaces 6.  Les creux sont affûtés et affilés avec
Winkel zwischen 17 und 25° geschliffen, upon size and use of the tools. et l’emploi prévu de l’outil. sind fein ausgeschliffen und poliert. Alle are smooth and matte polished.  précision. Toutes les surfaces sont recti-
je nach der Grösse und dem Verwen- The tools can be resharpened using vari- Différentes affûteuses sont livrables Oberflächen sind geschliffen und matt   fiées et polies mat. 
dungszweck des Werkzeugs. ous sharpening machines. In any case, a pour le réaffûtage. Dans tous les cas, poliert.  7.  Full bolster and square tang for op-  
Für ein späteres Nachschleifen sind ver- grinder with water cooling is preferable une affûteuse à refroidissement à eau   timal stability. Internal steel ferrule under 7.  La lame tient fermement dans le
schiedene Schleifmaschinen erhältlich. to a dry grinder. est préférable à une affûteuse à sec. 7.  Ein starker Ansatz und die Vierkant- bolster prevents handle from splitting.  manche grâce à une mitre solide et une
In jedem Fall ist eine Schleifmaschine Angel gewähren eine sichere Verbindung   soie à quatre pans. Une virole intérieure
mit Wasserkühlung einer Trockenschleif­ der Klinge mit dem Holzheft.  8.  Hardwood handles from ecologically en acier empêche le manche d’écuisser. 
maschine vorzuziehen.   managed Swiss forests.   
8.  Zur Herstellung der Werkzeuggriffe   8.  Pour la fabrication des manches,
werden bewusst einheimische Hölzer 9.  Wooden handles are finished with pfeil utilise délibérément du bois des
Richtige Schneideform Correct bevel form Forme correcte du tranchant
verwendet.  solvent-free vegetable oil.  forêts suisses. 
17–25° 17–25° 17–25°
     
9.  Die Holzgriffe werden mit lösungs- 10.  Unique manufacturing process 9.  Pour l’entretien des manches en
mittelfreiem pflanzlichem Öl behandelt.  guarantees consistent tool shaping and bois, pfeil n’utilise que de l’huile végétale
  quality.  sans solvant. 
10.  Einzigartige Herstellungsverfahren    
Falsche Schneideformen Incorrect bevel forms Formes incorrectes du tranchant ermöglichen gleichbleibende Qualität.  11.  Quality-control inspection at every 10.  Des procédés de fabrication
Hohlschliff Hollow ground  rectification concave    stage of manufacturing process.  uniques garantissent une qualité
Balligschliff Convex ground rectification convexe 11.  Qualitätskontrollen während des   constante. 
ganzen Fabrikationsprozesses.  12.  Lifetime warranty on material  
  and workmanship. Damage caused 11.  Des contrôles de qualité sont effec-
12.  Lebenslange Garantie auf Material- by improper use is not covered by our tués à tous les stades de la fabrication.
und Fabrikationsfehler. Schäden durch warranty.  
unsachgemässen Gebrauch sind durch 12.  pfeil offre une garantie à vie sur
diese Garantie nicht gedeckt. les défauts de matière et de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages dûs à une utilisation inappropriée.
Folgende Regeln müssen beim When resharpening, the following Lors du réaffûtage, observer les
Nachschleifen beachtet werden: rules must be observed: règles suivantes: Die pfeil-Werkzeuge sind im Fachhandel Pfeil tools are available through special- Les outils pfeil sont disponibles dans  
erhältlich. Eine Liste der Händler ist auf ized dealers. For a list of retailers please les commerces spécialisés. Vous trouverez
Der Schneidewinkel sollte, je nach dem Depending on the wood to be worked, L’angle du tranchant devrait, selon le
unserer Website www.pfeiltools.com see our website www.pfeiltools.com une liste des magasins sur notre  
zu bearbeitenden Holz, einen Winkel the bevel angle should be between 17° bois à travailler, se situer entre 17° (bois
unter Vertrieb zu finden. under Distributors. site Internet www.pfeiltools.com sous
zwischen 17° (für weiches Holz) bis (softwood) and 25° (hardwood). During tendre) et 25° (bois dur). Lors de l’affû-
Distribution.
zu 25° (für hartes Holz) aufweisen. Bei dry grinding, the bevel steel should not tage à sec, l’acier du tranchant ne doit
dem Trockenschliff darf sich der Stahl become discolored to yellow, blue or pas changer de couleur en bleu ou en
an der Schneide nicht gelb, blau oder grey, otherwise the temper will be lost. gris, signe d’une perte de trempe. Toute
grau verfärben, da sonst ein Härteverlust The discolored material must then be matière changeant de couleur doit être
entsteht. Das verfärbte Material muss completely ground away. enlevée par rectification.
ganz weggeschliffen werden. For small tools, a sharpening stone with Pour les petits outils, choisir des meules
Um kleinere Werkzeuge nachzuschleifen, grit between 100–120 should be used. au grain 100–120, pour les grands outils
sollten Scheiben mit Korn 100­–120, für For large tools, a grit between 80–100 is celles au grain 80–100. Après affûtage
grössere Werkzeuge Scheiben mit Korn appropriate. After sharpening the blade à la pierre d’Arkansas ou sur la meule en
80–100 gewählt werden. Nach dem Ab- with an Arkansas stone produce fine, chiffon, la lame devrait faire, en sculptant,
ziehen der Schneide mit dem Arkansas­ smooth cuts in the wood. des surfaces lisses, fines et brillantes.
stein oder der Tuchscheibe sollten beim
Schnitzen fein glänzende Flächen im
Holz entstehen.

60 61
F. Zulauf Messerschmiede und Werkzeugfabrikations AG Dennliweg 29 CH-4900 Langenthal
P +41 (0)62 922 45 65 F +41 (0)62 922 01 14 E-Mail info@pfeiltools.com www.pfeiltools.com

Vous aimerez peut-être aussi