Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PFEIL Catalogo PDF
PFEIL Catalogo PDF
Lederbearbeitung 52 Einspannvorrichtungen 57
Work-holding equipment 57
Leather tools 52
Outils pour le travail du cuir 52 Dispositifs de serrage 57 Nur wer die Herkunft kennt, kann Qualität
garantieren. Made in Switzerland ist
für uns eine Selbstverständlichkeit – seit 1902.
Punktiereisen 44
Punches 44 Quality can be guaranteed only when the
Poinçons 44
origin is certain. Made in Switzerland is for
us a matter of principle – since 1902.
On ne peut garantir la qualité d’un produit
que lorsqu’on en connaît l’origine. Pour
Abziehsteine 54
nous, le label Made in Switzerland est une
Sharpening stones 54
Pierres à affiler 54
évidence – depuis 1902.
Klöpfel 45
Mallets 45
Maillets 45
Schreinerwerkzeuge 46
Carpenter tools 46
Outils de menuisier 46
Behandlung 60
Handling 60
Entretien 60
Produkteinformationen 61
Product information 61
Informations sur les produits 61
Alle pfeil-Werkzeuge schmieden wir
aus speziell für uns gefertigtem Stahl
– weil uns Standards nicht
genügen. Dieser Spezialstahl
garantiert hervorragende Elastizität und
beste Schnitthaltigkeit bei hoher Härte.
pfeil- Werkzeuge sind gebrauchs-
fertig geschliffen und abgezo-
gen – rasiermesserscharf.
We forge all pfeil tools from a steel Tous les outils pfeil sont forgés dans
alloy made especially for us – un acier spécialement fabriqué pour
because standard is not nous – car les aciers stan-
good enough for us. This dard ne nous satisfont pas.
special steel ensures outstand- Cet acier spécial garantit une
ing elasticity and edge-holding prop élasticité exceptionnelle et une excel-
erties with high hardness. pfeil tools lente stabilité de coupe même sur
come pre-sharpened and ready les supports les plus durs. Les outils
to use, honed razor sharp. pfeil sont fournis affûtés et af-
filés prêt à l’emploi – tranchants
comme un rasoir.
S
Mit bestem Gewissen gewähren wir lebens-
lange Garantie auf Material- und Fabrikations-
qualität. Das ist unsere Leidenschaft.
With the greatest confidence, we guarantee
the material and manufacturing quality of our
tools for life. It’s our passion.
C’est en toute bonne conscience que nous
accordons une garantie à vie concernant
la qualité du matériel et de la fabrication
de nos produits. C’est notre passion.
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
2 mm 2 mm 2 mm 2 mm
3 3 3 3
5 5 5 5
Gerade Form — Flacheisen Straight tools — Chisels Forme droite — Ciseaux plats 8 8 Gerade Form — Flacheisen 8 Straight tools — Chisels 8 Forme droite — Ciseaux plats
10
1 Mit dem geraden Eisen wird aus dem 1 Straight chisels are used to carve 1 Le ciseau droit sert à donner à la10pièce Mit diesen geraden Eisen wird aus dem 10 Straight chisels are used to carve 10
Ces ciseaux droits servent à donner une
12 12 12 12
Holz eine erste grobe Form geschnitzt. the blank into rough form and to work on de bois une forme initiale grossière. 14 Holz eine erste grobe Form geschnitzt.
14
the blank into rough form and to work 14 première forme grossière au bois. Ils
14
Es wird weiter auch zum Nachschneiden large areas. Double bevel. Il s’emploie également pour retailler de 16 Sie
16 werden weiter auch zum Nach- on
16 large areas. 16 sont également utilisés pour retailler de
grosser Flächen eingesetzt. Zweiseitiger 1S The edge is slightly skewed for grandes surfaces. Affûté sur les deux faces.
18 schneiden
18 grosser Flächen eingesetzt. 18 18 grandes surfaces.
Schliff. easy cutting action; often used without a 1S Tranchant légèrement oblique 20 20 20 20
22
1S Die leicht schräg gestellte Schneide mallet. Removes neat shavings. Double permettant une coupe en légère traction22 22 22
25 25 2 25 3 25
ermöglicht einen leicht ziehenden Schnitt bevel – so the chisel can be used with avec une très bonne formation du 30 30 30 30
mit einer sehr guten Spanbildung, wird the skew to the right or left. Useful for copeau. Souvent utilisé sans maillet. Affûté 35 35 35 35
oft ohne Klöpfel verwendet. Beidseitig carving lettering and ornamental forms. sur les deux faces, peut donc être utilisé 40 40 40 40
angeschliffen, also nach links oder nach 1e, 1Se Like No. 1, these chisels are pour la coupe à gauche ou à droite. Peut
rechts schneidend einsetzbar. Kann used to carve the blank into rough aussi être utilisé pour créer des lettres
auch zum Erstellen von Schriften und form and to work on large areas. Single et des ornements.
Ornamenten benutzt werden. bevel. The choice of single or double 1e, 1Se Même utilisation que le no 1,
1e, 1Se Gleiche Anwendungsart wie bevel is largely a matter of preference. les tranchants sont affûtés sur une seule
die Nr. 1, die Schneiden sind einseitig face. Le ciseau droit sert à donner à la
geschliffen. Mit dem geraden Eisen wird pièce de bois une forme initiale gros-
aus dem Holz eine erste grobe Form sière. Il s’emploie également pour retailler
geschnitzt. Es wird weiter auch zum Nach- de grandes surfaces. Le choix d’outils
schneiden grosser Flächen eingesetzt. affûtés sur une seule ou les deux faces
Ob zweiseitig oder einseitig angeschliffene dépend des préférences personnelles.
2 mm 2 mm 4 2 mm 5 2 mm
Schnitzwerkzeuge gewählt werden, ist 3 3 3 3
eine Frage der persönlichen Vorliebe. 5 5 5 5
8 8 8 8
10 10 10 10
1 1S 12 12 12 12
14 14 14 14
16 16 16 16
18 18 18 18
1e 1Se 20 20 20 20
22 22 22 22
25 25 25 25
30 30 30 30
35 35 35 35
40 40 40 40
2 mm 2 mm 2 mm 1 mm
3 4 3 2
5 6 4 3
8 8 7 4
10 10 10 5
12 12 13 7
14 Gerade Form — Hohleisen
14 16 Straight tools — Gouges 10 Forme droite — Gouges
16 16 18 13
18
Hohleisen werden für Vertiefungen und Gouges are used for shaping recesses Les gouges sont utilisées pour graver des
18 20 15
20
Erhöhungen,
20
wie zum Beispiel Faltenwürfe, 22and raised surfaces, for instance folds 18
creux et des reliefs, comme par exemple
22 eingesetzt.
22 Besonders die breiteren der 25such as drapery. The wider No. 7 sweeps 20 des plissages. Les plus larges, par ex. le
25 Nr. 725werden zum Ausrüsten verwendet. 30 particularly useful for finishing work.
are 22 no 7, sont utilisées pour le finissage.
30 30 35 25
35 35 40 30
40 40 35
6 2 mm 7 8
40
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
12 13
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
Gerade Form — Tiefe Hohleisen Straight tools — Deep gouges Forme droite — Gouges profondes Längsgekröpfte Form Long bent tools Forme courbe
Hohleisen werden für Vertiefungen und Gouges are used for shaping recesses Les gouges servent à graver des creux Zum Schnitzen von Vertiefungen. For shaping recesses. Pour évider.
Erhöhungen, wie zum Beispiel Falten- and raised surfaces, for instance folds such et des reliefs, par ex. des plissages.
würfe, eingesetzt. Die grosse Bandbreite as drapery. Our broad range of sweeps La gamme étendue de rayons permet
der verschiedenen Radien ermöglicht and widths opens unlimited possibilities in leur utilisation pour les ornements. Le 5L 7L 8L 12L
die Verwendung in der Ornamentik. Mit sculpture carving. The narrowest No. 11 no 11 permet de ciseler admirablement 60°
der Nr. 11 lassen sich feine Details wie sweeps are ideal for carving fine details des détails fins tels que les cheveux.
Haare vorzüglich schnitzen. like hair.
9 11
Abgekröpfte Form — Flacheisen Short bent tools — Chisels Forme coudée — Ciseaux plats
Zum Schnitzen von Vertiefungen. For shaping recesses. Pour évider.
1a 2a
Gerade Form — Gaissfüsse Straight tools — V-Parting tools Forme droite — Pieds de biche
Zum Schnitzen von Schriften und For carving lettering and ornamentation Pour graver des lettres et des ornements.
Ornamenten. Auch geeignet beim and for sculpting figures. Conviennent à la sculpture de figurines.
Schnitzen von Figuren.
Abgekröpfte Form — Flacheisen Short bent tools — Straight shank Forme coudée — Ciseau plat oblique
schräg links / rechts chisel, left skew / right skew à gauche / à droite
12 13 14 15 16
60° 90° 55° 45° 35° Schnitzen von Vertiefungen und For shaping recesses and working Pour évider et retailler dans les coins.
Nachschneiden in Ecken. in corners.
2a l 2a r
14 15
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
Abgekröpfte Form — Hohleisen Short bent tools — Gouges Forme coudée — Gouges Verkehrt gekröpfte Form Reverse bent gouges Gouges contre-coudées
3a, 5a Auch abgekröpftes Flacheisen 3a, 5a Short bent gouges are used for 3a, 5a Appelée aussi gouge coudée. Zum Schnitzen an schwer zugänglichen For carving hard-to-reach convex Pour ciseler des surfaces convexes
genannt. Zum Schnitzen von Vertiefun- cutting recesses and rounded surfaces. Pour ciseler des creux et des arrondis. konvexen Stellen. Zum letzten sauberen surfaces and for neat finish work. difficiles d’accès et faire des coupes
gen und Rundungen. 7a, 8a, 9a, 11a These short bent gouges 7a, 8a, 9a, 11a Appelée aussi gouge Schnitt bei Figuren. de finition franches.
7a, 8a, 9a, 11a Auch abgekröpftes are used for cutting deep recesses and coudée. Pour ciseler des creux profonds
Hohleisen genannt. Zum Schnitzen starker for hollowing out bowls. They are also parti- et pour évider des coupes. Utilisée en
Vertiefungen und für das Aushöhlen von cularly useful for cutting ornamentation, particulier dans les ornements, pour les 10 20 30 25 28 28
Schalen geeignet. Besondere Verwen- radii, and rounded surfaces. courbes et les arrondis serrés.
dung in der Ornamentik, für enge Radien
und Rundungen.
3a 5a
7a 8a 9a 11a
Blumeneisen Fishtail tools Fers à fleurs
Das Schnitzen an schwer zugänglichen Easily reaches difficult areas because Facilitent le travail dans les zones
Stellen wird erleichtert. Die Schneide ist the cutting edge is broader than the shaft. difficiles d’accès. Le taillant forgé est
breiter geschmiedet als der Werkzeug- Blades are thin and light. plus large que la tige de l’outil. Lame
schaft. Die Klingen sind dünn und leicht mince et légèrement étirée.
angeschmiedet.
1F 3F 5F 7F 9F
Abgekröpfte Form — Gaissfüsse Short bent tools — V-Parting tools Forme coudée — Pieds de biche
Auch abgekröpftes tiefes Hohl- These short bent deep gouges are useful Appelées aussi gouges coudées
eisen genannt. Zum Schnitzen starker for cutting deep recesses. profondes.
Vertiefungen.
17
16 17
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
Schaller Meissel Schaller gouges Ciseaux Schaller Kastenmeissel Macaroni tool Ciseaux à caisse
Dieses Kombi-Werkzeug eignet sich This multi-use tool is ideal for roughing Ces outils combinés conviennent pour Zwei Formen kombiniert: Unten Two forms in one tool – the base is Combinaison de deux formes. En bas,
zum Ausrüsten/Vorschneiden von out sculptures. The base is swept like apprêter et ébaucher les figurines. La base gerade wie die Nr. 1, die Ecken wie a straight chisel No. 1, and the corners ciseau plat no 1, les angles servant de
Figuren. Der Grund entspricht der Nr. a No. 11, for cutting curves and hollows. correspond au fer no 11 pour sculpter des ein Gaissfuss. from a parting tool. pied de biche.
11, zum Schneiden von Rundungen und The sides are swept like a No. 3, for arrondis et des creux. Les côtés du no 3
Vertiefungen. Die Seiten entsprechen der cutting surfaces. servent à travailler des surfaces planes.
Nr. 3, zum Schneiden von Flächen. 23
18
24
21
22
18 19
Holzbildhauersätze Sculpting tools, sets Jeux d’outils de sculpteurs sur bois Holzbildhauersätze Sculpting tools, sets Jeux d’outils de sculpteurs sur bois
20 21
Bernereisen und Dräyer Eisen Heavy duty-fishtail gouges and Dräyer gouges Gouges spatules bernoises et gouges Dräyer Bernereisen und Dräyer Eisen Heavy duty-fishtail gouges and Dräyer gouges Gouges spatules bernoises et gouges Dräyer
22 23
Bastlermeissel Medium-sized tools Gouges pour amateurs Bastlermeissel Medium-sized tools Gouges pour amateurs
Satz mit 4 Werkzeugen Set with 4 tools Trousse de 4 outils Satz mit 12 Werkzeugen Set with 12 tools Série avec 12 outils
D 4er Für kleinere Hände und einfache D 4er For smaller hands and beginners D 4er Pour mains assez petites et D 12er Für kleinere Hände und einfache D 12er For smaller hands and beginners D 12er Pour mains assez petites et
Schnitzarbeiten. Sind von gleicher tackling basic projects. Exact same travaux de sculpture simples. Qualité et Schnitzarbeiten. Sind von gleicher tackling basic projects. Exact same travaux de sculpture simples. Qualité et
Qualität und Ausführung wie die grossen quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils Qualität und Ausführung wie die grossen quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils
Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length. à sculpter, mais avec une lame de 85 mm Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length. à sculpter, mais avec une lame de 85 mm
misst jedoch nur 85 mm. Contents: Chip carving knife pfeil, de longueur seulement. misst jedoch nur 85 mm. de longueur seulement.
Edges: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,
Inhalt: Kerbschnitzmesser pfeil, 3 medium-sized tools Contenu: couteau à sculpter pfeil, Stiche: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7, D 8a/7, D 9/5, D 9/10, D 11/1, D 11/3, Cintres: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,
3 Bastlermeissel Edges: D 1/8, D 8/7, D 12/6 3 gouges pour amateurs D 8a/7, D 9/5, D 9/10, D 11/1, D 11/3, D 12/2, D 12/8 D 8a/7, D 9/5, D 9/10, D 11/1, D 11/3,
Stiche: D 1/8, D 8/7, D 12/6 Weight: 160 g Cintres: D 1/8, D 8/7, D 12/6 D 12/2, D 12/8 D 12/2, D 12/8
Weight: 1400 g
Gewicht: 160 g Size: 260 × 130 mm Poids: 160 g Gewicht: 1400 g Size: 400 × 215 × 50 mm Poids: 1400 g
Grösse: 260 × 130 mm Blade length: 85 mm Dimensions: 260 × 130 mm Grösse: 400 × 215 × 50 mm Blade length: 85 mm Dimensions: 400 × 215 × 50 mm
Klingenlänge: 85 mm Overall length: 200 mm Longueur lame: 85 mm Klingenlänge: 85 mm Overall length: 200 mm Longueur lame: 85 mm
Gesamtlänge: 200 mm Longueur totale: 200 mm Gesamtlänge: 200 mm Longueur totale: 200 mm
D 12l Toolstand only (without tools)
D 12l Display leer D 12l Support vide
24 25
Bastlermeissel Medium-sized tools Gouges pour amateurs Bastlermeissel Medium-sized tools Gouges pour amateurs
D1 D8
D 1S
D 8a
5 mm 7 mm
8
12
5 mm 7 mm
8
5 mm
12
5 mm
8 27mmmm
D2 8 12 D9
5
12 7
5 mm
5 mm8 27mmmm 10
8 12 5
5 mm
5 mm
12
8 7
2 mm
812
5 10
12 1 mm
7
2
5 mm
5 mm 3 10
8 2 mm 5
812
5 mm 5
D3 5 mm 12 D 11 1 mm
8 7
2
8 12 3 10
12 1 mm
5
5 mm 2
5 mm 3
8
8 3 mm 5 mm
2
5 mm 12 4
5
12 1 mm 6
8 2 8
8
12 3
12 5 mm
3 mm 2
5 mm 4
5 6
8
D5 8
3 mm D 12 2 mm8
128 mm 4
5 12 60° 6
8 8
4 mm 3 mm
12 D 12
3 mm 6 2 mm
8 mm 4
5 10 60° 6
8 14 8
4 mm
8 mm 3 mm
12 D 14 6 mm
6
10
4 mm 55° 3 mm
10 mm
6 14
8 mm D 14 6 mm
D 5a 10
4 mm 4 mm
14 55° 3 mm
10 mm 6 mm
6 7
10 10
10 mm
14
4 mm
6 mm
7
4 mm10
10 mm
7
10
D7 D 15
4 mm
7
45°
10
26 27
Linol- und Holzschnittmesser Linoleum and Block cutters Outils pour gravures sur linoléum et bois
Holzschnittmessersatz 8 Stück Palm carving tools set of 8 Jeu de 8 outils pour gravures sur bois
B 8er A B 1/12, B 1s/12, B 3/12, B 8er A B 1/12, B 1s/12, B 3/12, B 8er A B 1/12, B 1s/12, B 3/12,
B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8 B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8 B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8
B 8er B B 2/12, B 4/12, B 7L/12, B 8er B B 2/12, B 4/12, B 7L/12, B 8er B B 2/12, B 4/12, B 7L/12,
B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10 B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10 B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10
Klingenlänge: 80 mm Blade length: 80 mm Longueur lame: 80 mm
Gesamtlänge: 135 mm Overall length: 135 mm Longueur totale: 135 mm
Masse Holzständer: 340 × 145 × 50 mm Linden wood stand, size: Dimensions support: 340 × 145 × 50 mm
Gewicht: 850 g 340 × 145 × 50 mm Poids: 850 g
Displ. 8 Display leer Weight: 850 g Displ. 8 Support vide
Displ. 8 Tool stand only (without tools)
B 8er A
B 1/12 B 1s/12 B 3/12 B 5/12 B 7/14 B 8a/10 B 9/10 B 12/8
B 8er B
B 2/12 B 4/12 B 7L/12 B 8/10 B 9/7 B 11/7 B 15/6 B 25/10
LS 12
L 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/3 L 5/8 L 7/6 L 7/10 L 9/5
29
Linol- und Holzschnittmesser Linoleum and Block cutters Outils pour gravures sur linoléum et bois Linol- und Holzschnittmesser Linoleum and Block cutters Outils pour gravures sur linoléum et bois
LS B
L 5/3 L 7/6 L 7/10 L 9/5 L 11/1 L 12/1
LS C
L 8/3 L 8/7 L 9/2 L 11/0.5 L 12/4 L 15/2
LS A
L 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/8 L 11/3 L 12a/4
LS D
L 1/4 L 1s/4 L 5/5 L 7/4 L 8a/7 L 11/2
30 31
Schnitz- und Kerbschnitzmesser Chip carving knives Couteaux de sculpteurs Schnitz- und Kerbschnitzmesser Chip carving knives Couteaux de sculpteurs
32 33
Verschiedene Werkzeuge Miscellaneous tools Outils divers Verschiedene Werkzeuge Miscellaneous tools Outils divers
Schnitzmessersatz Carving knives set Jeu de couteaux de sculpteurs Schultermesser Shoulder knives Couteau d’épaule
Ro 4 Schnitzmesser Schaller gross, klein Ro 4 Schaller knife large and small, Ro 4 Couteau Schaller grand, petit, Die Schultermesser eignen sich speziell Shoulder knives are especially suited for Les couteaux d’épaule se prêtent parti-
und Schnitzmesser Canard gross, klein. Canard Carving knife large and small. couteau Canard grand, petit. für Ornamente und Fachwerkschnitzereien. ornamentation and carving in framing culièrement à la confection d’ornements
Rl4 Rolletui leer Rl4 Case only (without tools) Rl4 Trousse vide Der lange und geschweifte Eschenholz- timbers. The end of the long curved ash et d’ouvrages en marqueterie.
stiel wird auf der Schulter aufgelegt, so handle is rested on the carver’s shoulder, Le long manche cintré en frêne se pose
lässt sich das Messer präzise und allowing precise cuts that require little sur l’épaule pour guider le couteau avec
mit wenig Kraftaufwand führen. force. précision et sans exercer beaucoup
SMM Schultermesser mit Mittelspitz SMM Shoulder knife with curved de force.
Klingenlänge: 90 mm cutting edge SMM Couteau d’épaule à pointe
Länge total: 670 mm Blade length: 90 mm médiane
Gewicht: 230 g Overall length: 670 mm Longueur lame: 90 mm
SMG Schultermesser mit geradem Weight: 230 g Longueur totale: 670 mm
Junior Carver Junior Carver Junior Carver Schnitt SMG Shoulder knife with straight Poids: 230 g
Junior Speziell geeignet für Kinder. Junior Designed especially for children. Junior Convenable spécialement pour Klingenlänge: 90 mm cutting edge SMG Couteau d’épaule à coupe droite
Länge total: 140 mm Overall length: 140 mm les enfants. Länge total: 670 mm Blade length: 90 mm Longueur lame: 90 mm
Longueur totale: 140 mm Gewicht: 230 g Overall length: 670 mm Longueur totale: 670 mm
Weight: 230 g Poids: 230 g
34 35
Zugmesser Drawshaves Planes pour tonneliers Scorp
36 37
Löffelmesser Spoon knives Couteaux croches
Zum Schnitzen von Löffeln und ähnlichen For hollowing out spoons and similar Pour sculpter des cuillers ou des objets
Hohlkörpern. Alle vier Messer sind mit concave forms. All four gouges are avail- creux similaires. Les quatre couteaux
linkem oder rechtem Anschliff erhältlich. able with the bevel facing right or left. sont disponibles avec affûtage à droite
Die Klingen sind gehärtet und gebrauchs- Blades are hardened and sharpened, ou à gauche. Les lames sont trempées et
fertig geschliffen. Mit geöltem acht- ready to use. With oiled octagonal ash affûtées prêtes à l’emploi. Avec poignée
kantigem Eschenholzgriff. handle. octogonale en frêne huilé.
21 Halbrund gross, Schnitt links 21 Half-round large, bevel left 21 Demi-rond grand, coupe à gauche
22 Halbrund gross, Schnitt rechts 22 Half-round large, bevel right 22 Demi-rond grand, coupe à droite
Klingenlänge: 60 mm Blade length: 60 mm Longueur de la lame: 60 mm
Gesamtlänge: 195 mm Overall length: 195 mm Longueur totale: 195 mm
23 Rund gross, Schnitt links 23 Round large, bevel left 23 Rond grand, coupe à gauche
24 Rund gross, Schnitt rechts 24 Round large, bevel right 24 Rond grand, coupe à droite
Klingenlänge: 45 mm Blade length: 45 mm Longueur de la lame: 45 mm
Gesamtlänge: 180 mm Overall length: 180 mm Longueur totale: 180 mm
25 Halbrund klein, Schnitt links 25 Half-round small, bevel left 25 Demi-rond petit, coupe à gauche
26 Halbrund klein, Schnitt rechts 26 Half-round small, bevel right 26 Demi-rond petit, coupe à droite
Klingenlänge: 50 mm Blade length: 50 mm Longueur de la lame: 50 mm
Gesamtlänge: 165 mm Overall length: 165 mm Longueur totale: 165 mm
27 Rund klein, Schnitt links 27 Round small, bevel left 27 Rond petit, coupe à gauche
28 Rund klein, Schnitt rechts 28 Round small, bevel right 28 Rond petit, coupe à droite
Klingenlänge: 35 mm Blade length: 35 mm longueur de la lame: 35 mm
Gesamtlänge: 150 mm Overall length: 150 mm longueur totale: 150 mm
39
Äxte und Dexel Hatchets and Adzes Herminettes pour sculpteurs
Alle Äxte sind aus bestem Werkzeugstahl These sculptor’s tools are forged Toutes les herminettes sont forgées
geschmiedet, gehärtet und geschliffen. from quality tools steel, hardened and en acier à outils de la meilleure qualité,
sharpened. trempées et affilées.
41
Äxte und Dexel Hatchets and Adzes Herminettes pour sculpteurs Äxte und Dexel Hatchets and Adzes Herminettes pour sculpteurs
Alle Äxte sind aus bestem Werkzeugstahl These sculptor’s tools are forged Toutes les herminettes sont forgées Schnitzdexel nach alter französischer Sculptor’s adzes from the old french Les herminettes pour sculpteurs sont
geschmiedet, gehärtet und geschliffen. from quality tools steel, hardened and en acier à outils de la meilleure qualité, Form. Die Dexel sind aus bestem form. These sculptor’s tools are forged d’une vieille forme française. Les hermi-
sharpened. trempées et affilées. Werkzeugstahl geschmiedet, gehärtet from quality tool steel, hardened and nettes sont forgées en acier à outils de
und geschliffen. Mit Hickory-Stiel. sharpened. With Hickory handle. la meilleure qualité, trempées et affilées.
Avec manche Hickory.
Kleiner Hohldexel Small curved adz Herminette creuse petite Flacher Schnitzdexel Sculptor’s straight adz Herminette plate de sculpteur
Hohl K Hohl K Hohl K SDFl SDFl SDFl
Klingenbreite: 50 mm Blade width: 50 mm Largeur lame: 50 mm Klingenbreite: 65 mm Blade width: 65 mm Largeur lame: 65 mm
Länge: 280 mm Length: 280 mm Longueur: 280 mm Länge: 450 mm Length: 450 mm Longueur: 450 mm
Gewicht: 600 g Weight: 600 g Poids: 600 g Gewicht: 800 g Weight: 800 g Poids: 800 g
42 43
Punktiereisen Punches Poinçons Klöpfel Carver’s mallets Maillets pour sculpteurs
Holzklöpfel aus Hagebuchenholz Carver’s mallet, hornbeam Maillets pour sculpteurs, en charme
Unsere Holzklöpfel sind aus einem Stück Our carver’s mallet is turned from a Nos maillets sont tournés d’une seule
gedrechselt und fein geschliffen. single piece of wood and is sanded pièce et polis.
smooth.
P 55
Artikel-Nr. Gewicht Länge Durchmesser
Article No. Weight Length Diameter
Article No Poids Longueur Diamètre
MK gross 700 g 220 mm 49 mm
P 56
MK klein 450 g 190 mm 47 mm
P 57
P 58
P 59
P 60
P 61
44 45
Schreinerwerkzeuge Carpenter tools Outils de menuisier
47
Schreinerwerkzeuge Carpenter tools Outils de menuisier Schreinerwerkzeuge Carpenter tools Outils de menuisier
48 49
Schreinerwerkzeuge Carpenter tools Outils de menuisier Musikinstrumentenbau Violin-maker’s tools Outils pour luthiers
Alle Werkzeuge für den Instrumentenbau All instrument-maker’s tools are made of Tous les outils de luthier sont forgés en
sind aus einem hochlegierten Kohlen- high-alloy carbon steel. The blades are acier au carbone hautement allié. Les
stoffstahl geschmiedet. Die Klingen razor sharp, ready to use. Plum handles lames sont affilées et aussi tranchantes
Anreissmesser Marking knive Lame à tracer sind fein geschliffen und rasiermesser- with brass ferrules. qu’un rasoir. Manches en quetschier avec
Durch den beidseitigen Anschliff lässt Beveled on both sides, the blade can be L’affûtage bilatéral de la lame permet un scharf. Griffe aus Zwetschgenholz mit viroles en laiton.
sich links und rechts eines Lineals oder guided on the left or right side of a straight traçage de précision à gauche et à droite Messingzwingen.
Winkels präzise anreissen. edge or square for precise scribing. d’une règle ou d’une équerre.
Heft aus geöltem Bubingaholz. Handle is oiled bubinga, blade is Manche en bois bubinga huilé.
Klinge aus K720-Stahl. Härte: 61° HRC. K720 steel, HRC 61°. Lame en acier K720. Dureté 61° HRC.
AM Grosses Anreissmesser AM Large Marking knife AM Lame à tracer grande
Klingenlänge: 40 mm Blade length: 40 mm Longueur lame: 40 mm
Länge total: 180 mm Overall length: 180 mm Longueur totale: 180 mm
Adergrabenstichel Purfling pick Ciseau pour filons
AM K Kleines Anreissmesser AM K Small Marking knife AM K Lame à tracer petite
Klingenlänge: 34 mm Blade length: 34 mm Longueur lame: 34 mm Ader Ader Ader
Länge total: 160 mm Overall length: 160 mm Longueur totale: 160 mm Schnittbreite: 2 mm Cutting width: 2 mm Largeur de coupe: 2 mm
Gesamtlänge: 115 mm Overall length: 115 mm Longueur totale: 115 mm
Anreissmesser links und rechts Marking knife left and right Couteau à tracer, gauche et droite
Heft aus geöltem Bubingaholz. Handle is oiled bubinga, blade is K720 Manche en bois bubinga huilé, lame
Klinge aus K720-Stahl. Härte: 61° HRC. steel, HRC 61°. en acier K720. Dureté 61° HRC.
AM l Anreissmesser links AM l Marking knive left AM l Couteau à tracer gauche Geigenbaulöffel Violin-maker’s gouges Gouges de luthiers
AM r Anreissmesser rechts AM r Marking knive right AM r Couteau à tracer droite
Artikel-Nr. Breite Länge
Klingenlänge: 45 mm Blade length: 45 mm Longueur lame: 45 mm
Article No. Width Length
Länge total: 150 mm Overall length: 150 mm Longueur totale: 150 mm
Article No Largeur Longueur
GL 1 30 mm 270 mm
GL 2 17 mm 235 mm
GL 3 12 mm 205 mm
50 51
Lederbearbeitung Leather tools Outils pour le travail du cuir
53
Abziehsteine Sharpening stones Pierre à affiler Abziehsteine Sharpening stones Pierre à affiler
Zum feinen Abziehen der Schneiden For honing gouges and V-parting tools. Pour affiler délicatement les tranchants
an Hohlmeisseln und Gaissfüssen. Mit Use with special light honing oil. des gouges et des pieds de biche.
dünnem Spezialabziehöl zu verwenden. Genuine Arkansas stones are among A utiliser avec une huile à affiler fluide.
Echte Arkansassteine sind von den the hardest and finest of honing stones. Les véritables pierres Arkansas sont les
Abziehsteinen die härtesten und fein Colors range from white to black. plus dures de toutes les pierres à affiler
körnigsten. Die Farbe variert von Weiss et présentent le grain le plus fin. La cou- Belgische Brocken Belgian whetstones Bouts belges
bis Schwarz. leur varie du blanc au noir. Relativ grober und mittelharter Natur Relatively coarse, medium-hard nat Pierre à affiler naturelle relativement gros-
abziehstein, der sich zum Vorschleifen der ural whetstone for resharpening cutting sière et de dureté moyenne. Convient pour
Schneiden eignet. Starker Abtrag, wird edges. Removes material quickly. préaffiler les tranchants. Forte abrasion,
mit Wasser verwendet. Used with water. à utiliser avec de l’eau.
Art.-Nr. Masse
Art. No. Size
Art. No Dimensions
BB6 ca. 40 cm2
BB8 ca. 60 cm2
Echte Arkansas-Abziehsteine Genuine Arkansas stones Pierres Arkansas authentiques
Ark Set Vierteiliges Set in Holzkasten. Ark Set Set of four whetstones, with Ark Set Jeu de quatre pierres à affiler
Alle Steine sind auch einzeln erhältlich. wood base. All stones are available sur socle en bois. Chaque pierre peut
Korn: ca. 8000 separately. aussi être livrée séparément.
Masse: 60 × 25 × 5 mm Grit: ca. 8000 Grain: env. 8000
Size: 60 × 25 × 5 mm Dimensions: 60 × 25 × 5 mm
Streichriemen Razor strops Cuir à rasoirs et pâte à polir
Ark 1 Ark 2 Ark 3 Ark 4 Streichriemen zum fein Abziehen aller Strops fort he finest edges for all knives. Cuir à rasoir pour affiler tous les couteaux,
Messer. Belag aus feinem Rindsleder. Faced with fine calf leather. revêtu de cuir de bœuf doux.
54 55
Holzhefte Wooden handles Manches de rechange Einspannvorrichtungen Work-holding equipment Dispositifs de serrage
HD–H6 HBern
Figurenschrauben Carver’s screw Vis pour figurines
Alle Stahlteile sind vernickelt. All parts nickel-plated steel. Toutes les pièces en acier nickelé.
Inklusive der Nuss. Including wingnut. Inclusif fouillot.
HLino HBlock
56 57
Einspannvorrichtungen Work-holding equipment Dispositifs de serrage Einspannvorrichtungen Work-holding equipment Dispositifs de serrage
58 59
Behandlung Handling Entretien Produkteinformationen Product Information Informations sur les produits
Schnitzlerwerkzeuge sollen sorgfältig Carving tools should be treated with Entretenir les outils de sculpteur avec 12 pfeil-Merkmale 12 characteristics of pfeil 12 charactéristiques de pfeil
behandelt werden. Zur Aufbewahrung care. They should be stored in rollcases, soin. Pour les ranger soigneusement, 1. Bezeichnung der Artikel-Nummern: 1. Article identification number: First 1. Code du no d’article: 1er chiffre =
eignen sich Rolletuis, Holzkästen oder wooden boxes or wall-mounted tool utiliser des trousses, des coffrets en bois 1. Zahl = Form, 2. Zahl = Breite in mm digit denotes profile or sweep. Second forme, 2e chiffre = largeur en mm
spezielle Holzleisten an der Wand. racks. ou des supports muraux. digit denotes width of cutting-edge,
Werkzeuge dürfen nicht auf den Boden In order to avoid improper cuts and Ne pas laisser les outils tomber par terre 2. Alle pfeil-Werkzeuge sind gebrauchs- measured side to side in mm. 2. Tous les outils pfeil sont livrés affûtés
fallen oder gegeneinanderschlagen. the danger of injury, tools should not be ou se heurter, pour éviter d’endommager fertig geschliffen und abgezogen. et affilés, prêts à l’usage.
Defekte Schneiden und Verletzungen allowed to fall on the floor or impact les tranchants ou de se blesser. 2. All pfeil tools are sharpened and
können dadurch vermieden werden. one another. Pour prévenir la corriosion (rouille), 3. Hochlegierter Chrom-Vanadium- honed, ready to use. 3. Ils sont en acier au chrome-vana-
Um einer Korrosion (Rost) vorzubeugen, In order to prevent corrosion (rust), conserver les outils au sec. Stahl, speziell für pfeil-Werkzeuge dium fortement allié, fabriqué spécia-
müssen die Werkzeuge in einem trocke- the tools must be stored in a dry room. hergestellt, garantiert hohe Härte bei 3. Chrome vanadium steel, special alloy lement pour pfeil. L’acier spécial pfeil
En cas de non-utilisation prolongée, il
nen Raum aufbewahrt werden. hervorragender Elastizität und bester made to pfeil specifications, combines garantit à la fois une grande dureté, une
For longer periods of storage, it is est recommandé de protéger les outils
Schnitthaltigkeit. outstanding elasticity with unsurpassed grande élasticité et une excellente tenue
Bei längerem Nichtgebrauch der Werk- recommended to protect the blade of en enduisant les lames d’huile fine.
edge-holding properties. de coupe.
zeuge empfiehlt es sich, die Klingen mit the tool with a thin coat of light oil.
4. Alle Werkzeuge werden geschmiedet.
einem dünnen Öl zu schützen.
4. We forge all our own tools. 4. Tous les outils sont forgés.
5. Die Schnitzwerkzeuge sind bis Ende
Hohlung gehärtet. Der Härtungsprozess 5. Tools are hardened to edge of 5. Les couteaux sont durcis jusqu’à
wird nach den neusten Erkenntnissen bevel. Blades electronically hardened to l’extrémité du creux. Trempe électronique
elektronisch überwacht. Härte zwischen exacting tolerances. Tempered to HRC selon les plus récents progrès dans ce
Schärfen Sharpening Affûtage
59 und 61 HRC, je nach Verwendungs- 59–61, depending on purpose of tool. domaine. Dureté 59–61 HRC suivant
Alle pfeil-Werkzeuge werden ge- All pfeil tools come sharpened and hones, Tous les outils pfeil sont fournis affûtés zweck des Werkzeugs. l’utilisation.
brauchsfertig geschliffen und abgezogen ready to use. The bevels are ground to et affilés. Les tranchants sont affûtés sui- 6. The inside sweeps are very finely
geliefert. Die Schneiden sind mit einem an angle between 17 and 25° depending vant un angle de 17–25°, selon la taille 6. Die Hohlungen der Werkzeuge ground and polished. Al steel surfaces 6. Les creux sont affûtés et affilés avec
Winkel zwischen 17 und 25° geschliffen, upon size and use of the tools. et l’emploi prévu de l’outil. sind fein ausgeschliffen und poliert. Alle are smooth and matte polished. précision. Toutes les surfaces sont recti-
je nach der Grösse und dem Verwen- The tools can be resharpened using vari- Différentes affûteuses sont livrables Oberflächen sind geschliffen und matt fiées et polies mat.
dungszweck des Werkzeugs. ous sharpening machines. In any case, a pour le réaffûtage. Dans tous les cas, poliert. 7. Full bolster and square tang for op-
Für ein späteres Nachschleifen sind ver- grinder with water cooling is preferable une affûteuse à refroidissement à eau timal stability. Internal steel ferrule under 7. La lame tient fermement dans le
schiedene Schleifmaschinen erhältlich. to a dry grinder. est préférable à une affûteuse à sec. 7. Ein starker Ansatz und die Vierkant- bolster prevents handle from splitting. manche grâce à une mitre solide et une
In jedem Fall ist eine Schleifmaschine Angel gewähren eine sichere Verbindung soie à quatre pans. Une virole intérieure
mit Wasserkühlung einer Trockenschleif der Klinge mit dem Holzheft. 8. Hardwood handles from ecologically en acier empêche le manche d’écuisser.
maschine vorzuziehen. managed Swiss forests.
8. Zur Herstellung der Werkzeuggriffe 8. Pour la fabrication des manches,
werden bewusst einheimische Hölzer 9. Wooden handles are finished with pfeil utilise délibérément du bois des
Richtige Schneideform Correct bevel form Forme correcte du tranchant
verwendet. solvent-free vegetable oil. forêts suisses.
17–25° 17–25° 17–25°
9. Die Holzgriffe werden mit lösungs- 10. Unique manufacturing process 9. Pour l’entretien des manches en
mittelfreiem pflanzlichem Öl behandelt. guarantees consistent tool shaping and bois, pfeil n’utilise que de l’huile végétale
quality. sans solvant.
10. Einzigartige Herstellungsverfahren
Falsche Schneideformen Incorrect bevel forms Formes incorrectes du tranchant ermöglichen gleichbleibende Qualität. 11. Quality-control inspection at every 10. Des procédés de fabrication
Hohlschliff Hollow ground rectification concave stage of manufacturing process. uniques garantissent une qualité
Balligschliff Convex ground rectification convexe 11. Qualitätskontrollen während des constante.
ganzen Fabrikationsprozesses. 12. Lifetime warranty on material
and workmanship. Damage caused 11. Des contrôles de qualité sont effec-
12. Lebenslange Garantie auf Material- by improper use is not covered by our tués à tous les stades de la fabrication.
und Fabrikationsfehler. Schäden durch warranty.
unsachgemässen Gebrauch sind durch 12. pfeil offre une garantie à vie sur
diese Garantie nicht gedeckt. les défauts de matière et de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages dûs à une utilisation inappropriée.
Folgende Regeln müssen beim When resharpening, the following Lors du réaffûtage, observer les
Nachschleifen beachtet werden: rules must be observed: règles suivantes: Die pfeil-Werkzeuge sind im Fachhandel Pfeil tools are available through special- Les outils pfeil sont disponibles dans
erhältlich. Eine Liste der Händler ist auf ized dealers. For a list of retailers please les commerces spécialisés. Vous trouverez
Der Schneidewinkel sollte, je nach dem Depending on the wood to be worked, L’angle du tranchant devrait, selon le
unserer Website www.pfeiltools.com see our website www.pfeiltools.com une liste des magasins sur notre
zu bearbeitenden Holz, einen Winkel the bevel angle should be between 17° bois à travailler, se situer entre 17° (bois
unter Vertrieb zu finden. under Distributors. site Internet www.pfeiltools.com sous
zwischen 17° (für weiches Holz) bis (softwood) and 25° (hardwood). During tendre) et 25° (bois dur). Lors de l’affû-
Distribution.
zu 25° (für hartes Holz) aufweisen. Bei dry grinding, the bevel steel should not tage à sec, l’acier du tranchant ne doit
dem Trockenschliff darf sich der Stahl become discolored to yellow, blue or pas changer de couleur en bleu ou en
an der Schneide nicht gelb, blau oder grey, otherwise the temper will be lost. gris, signe d’une perte de trempe. Toute
grau verfärben, da sonst ein Härteverlust The discolored material must then be matière changeant de couleur doit être
entsteht. Das verfärbte Material muss completely ground away. enlevée par rectification.
ganz weggeschliffen werden. For small tools, a sharpening stone with Pour les petits outils, choisir des meules
Um kleinere Werkzeuge nachzuschleifen, grit between 100–120 should be used. au grain 100–120, pour les grands outils
sollten Scheiben mit Korn 100–120, für For large tools, a grit between 80–100 is celles au grain 80–100. Après affûtage
grössere Werkzeuge Scheiben mit Korn appropriate. After sharpening the blade à la pierre d’Arkansas ou sur la meule en
80–100 gewählt werden. Nach dem Ab- with an Arkansas stone produce fine, chiffon, la lame devrait faire, en sculptant,
ziehen der Schneide mit dem Arkansas smooth cuts in the wood. des surfaces lisses, fines et brillantes.
stein oder der Tuchscheibe sollten beim
Schnitzen fein glänzende Flächen im
Holz entstehen.
60 61
F. Zulauf Messerschmiede und Werkzeugfabrikations AG Dennliweg 29 CH-4900 Langenthal
P +41 (0)62 922 45 65 F +41 (0)62 922 01 14 E-Mail info@pfeiltools.com www.pfeiltools.com