Vous êtes sur la page 1sur 128

Perkins Série 100

Modèles 102-05, 103-07, 103-10, 103-13, 103-15, 104-19,


104-22

MANUEL DE REPARATION

102-05 Moteurs diesel deux cylindres

103-07 Moteurs diesel trois cylindres


103-10
103-13
103-15

104-19 Moteurs diesel quatre cylindres


104-22

Publication TPD 1377F, Edition 2


© Ces renseignements sont la propriété de Perkins Engines Company Limited, tous droits réservés.
Ces renseignements sont exacts au moment de la mise sous presse.
Publié en mars 2000 par Technical Publications.

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Chapitres

1 Information générale
2 Spécifications
3 Ensemble culasse
4 Ensembles pistons et bielles
5 Ensemble vilebrequin
6 Carter de distribution et entraînement
7 Ensemble bloc-cylindres
8 Distribution du moteur
9 Système d’aspiration
10 Système de lubrification
11 Circuit de carburant
12 Système de refroidissement
13 Volant et carter de volant
14 Equipement électrique
15 Equipement auxiliaire
16 Outils spéciaux
Les pages suivantes comportent des tables des matières détaillées.

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

Table des matières

1 Information générale
Introduction ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 11

Précautions de sécurité ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 12

Numérotation Powerpart .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 13

Identification du moteur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 14

Moteurs 3 cylindres - Vues de face et de l’arrière . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 15

Moteurs 2 cylindres et 4 cylindres - Vues de face . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 16

Mesures de sécurité - Equipements et anneaux de levage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 17

Joints en Viton .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 18

Essais de compression ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 19

2 Spécifications
Identification du moteur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 21

Couples de serrage standard .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 22

Distribution de l’injection . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 23

Alésages des cylindres ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 24

Dimensions des pistons et des segments . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 24

Axe de piston ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 25

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 3

This document has been printed from SPI². Not for Resale
100 Series
Flèche du vilebrequin ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 26

Inspection du vilebrequin . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 26

Diamètres des tourillons du vilebrequin . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 27

Diamètres de l’axe de vilebrequin ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 28

Support de palier ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 28

Douille du palier de vilebrequin ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 30

3 Ensemble culasse
Cache culbuteurs et collecteur d’admission
Opération 3-1 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 31

Ensemble culbuteurs
Opération 3-2 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 32

Arbre de culbuteur
Opération 3-3 Démontage, inspection et remontage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 33

Ventilateur et assemblage
Opération 3-4 Dépose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 35

Pompe à eau
Opération 3-5 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 36

Collecteur d’échappement et joint plat


Opération 3-6 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 37

Tuyauteries d’injection de carburant / tuyauteries de retour de carburant


Opération 3-7 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 38

Tuyauteries d’huile
Opération 3-8 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 39

Atomiseurs
Opération 3-9 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 40

Barre omnibus / Bougies de préchauffage


Opération 3-10 Dépose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 41

Boulons de culasse
Opération 3-11 Dépose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 42

4 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100
Joint de culasse
Opération 3-12 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 43

Boulons de culasse - toutes les variantes


Opération 3-13 Ordre de serrage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 44

Soupapes et ressorts de soupapes


Opération 3-14 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 45

Ressorts de soupapes
Opération 3-15 Inspection . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 46

Diamètre des tiges et épaisseur des têtes de soupapes


Opération 3-16 Inspection . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 47

Jeu des guides de soupape


Opération 3-17 Inspection . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 48

Tête de cylindre
Opération 3-18 Vérification de la déformation de la face inférieure .. ... ... ... ... ... ... ... . 49

Largeur des sièges de soupape


Opération 3-19 Correction . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 50

Enfoncement des soupapes


Opération 3-20 Correction . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 51

Face de contact du siège de soupape


Opération 3-21 Rodage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 52

Jeu des soupapes


Opération 3-22 Vérification ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 53

4 Ensembles pistons et bielles


Carter d’huile et joint plat
Opération 4-1 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 55

Tuyau d’aspiration et crépine


Opération 4-2 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 56

Palier de tête de bielle et chapeau


Opération 4-3 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 57

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 5

This document has been printed from SPI². Not for Resale
100 Series
Piston et bielle
Opération 4-4 Démontage et remontage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 58

Piston et segments
Opération 4-5 Inspection ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 59
Opération 4-6 Mesure du jeu des segments .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 60

Segments de piston et bloc


Opération 4-7 Inspection ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 61

Bague de pied de bielle


Opération 4-8 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 62

Bielle
Opération 4-9 Inspection ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 63

Piston et bielle
Opération 4-10 Repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 64

5 Ensemble vilebrequin
Poulie de vilebrequin
Opération 5-1 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 65

Volant, plaque arrière et joint d’huile


Opération 5-2 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 66

Boulons de fixation du vilebrequin et vilebrequin


Opération 5-3 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 67

Jeu des paliers


Opération 5-4 Vérification .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 68

Paliers principaux
Opération 5-5 Démontage et remontage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 69

6 Carter de distribution et entraînement


Pompe d’injection
Opération 6-1 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 71

Couvercle de distribution
Opération 6-2 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 72

6 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100
Coulisseau
Opération 6-3 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 73

Plaque de retenue de l’arbre à cames


Opération 6-4 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 74

Arbre à cames et poussoirs


Opération 6-5 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 75

Ensemble arbre à cames


Opération 6-6 Inspection ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 76

Vis de carburant maximum et vis de vitesse maximum


Opération 6-7 Localisation ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 77

Montage du pignon libre et de la pompe à huile


Opération 6-8 Dépose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 78

Moyeu libre
Opération 6-9 Repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 79

Engrenage des dents


Opération 6-10 Vérification du jeu d’engrènement ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 80

Jeu axial de la pompe à huile


Opération 6-11 Vérification ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 81

Ressort du régulateur
Opération 6-12 Localisation et vérification ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 82

Protège joint d’huile


Opération 6-13 Repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 83

Couvercle de distribution
Opération 6-14 Repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 84

7 Ensemble bloc-cylindres
Douille avant
Opération 7-1 Repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 85

Face supérieure du bloc-cylindres


Opération 7-2 Inspection ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 86

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 7

This document has been printed from SPI². Not for Resale
100 Series
8 Distribution du moteur
Distribution de la pompe d’injection ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 87

9 Système d’aspiration
Reniflard
Opération 9-1 Nettoyage et remplacement ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 91

10 Système de lubrification
Boîtier de filtre à huile
Opération 10-1 Remplacement .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 93

Clapet de décharge
Opération 10-2 Dépose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 94

Carter d’huile
Opération 10-3 Dépose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 95

Crépine et tuyau d’aspiration


Opération 10-4 Dépose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 96

Pompe de lubrification
Opération 10-5 Dépose, repose et inspection ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 97

Commutateur de pression d’huile


Opération 10-6 Dépose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 98

11 Circuit de carburant
Atomiseurs
Opération 11-1 Dépose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 99

Pompe d’élévation de carburant


Opération 11-2 Dépose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 100
Opération 11-3 Démontage et remontage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 101

Pompe d’injection de carburant


Opération 11-4 Dépose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 102

8 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100
Points de purge
Opération 11-5 Localisation .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 103

12 Système de refroidissement
Ventilateur et son montage
Opération 12-1 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 105

Pompe à eau
Opération 12-2 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 106

Thermostat
Opération 12-3 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 107
Opération 12-4 Essai et inspection ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 108

13 Volant et carter de volant


Volant
Opération 13-1 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 109
Opération 13-2 Inspection . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 110

Carter de volant (si monté)


Opération 13-3 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 111

14 Equipement électrique
Solénoïde d’arrêt
Opération 14-1 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 113

Alternateur
Opération 14-2 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 114

Démarreur
Opération 14-3 Dépose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 115

Schéma de câblage alternateur 14 et 15 A - 102-05, 103-7, 103-10 .. ... ... ... ... ... ... 116

Schéma de câblage alternateur 40 A - 103-10


(lorsque équipé d’un alternateur facultatif) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 117

Schéma de câblage alternateur 40 A - 103-13 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 118

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 9

This document has been printed from SPI². Not for Resale
100 Series
Schéma de câblage alternateur 55 A - 103-15, 104-19, 104-22 .. ... ... ... ... ... ... ... .. 119

Schéma de câblage arrêt automatique ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 120

Schéma de câblage arrêt automatique alternateur 14 et 15 A


- 102-05, 103-07, 103-10 . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 121

Schéma de câblage arrêt automatique alternateur 40 A - 103-10


(lorsque équipé d’un alternateur facultatif) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 122

Schéma de câblage arrêt automatique alternateur 40 A - 103-13 . ... ... ... ... ... ... .. 123

Schéma de câblage arrêt automatique alternateur 40 A


- 103-15, 104-19, 104-22 . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 124

15 Equipement auxiliaire
Pas disponible

16 Outils spéciaux
Liste des outils spéciaux .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 127

10 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

1
Information générale 1

Introduction
Ce Manuel d’Réparation a été écrit à l’intention des Techniciens Perkins travaillant chez les Distributeurs pour
apporter leur aide à l’entretien et à la révision des moteurs Perkins de la Série 100. Il a été conçu pour être
utilisé en tenant compte des techniques normales d’atelier et des renseignements contenus dans les Bulletins
de Service. En conséquence, le rappel de certaines techniques courantes a délibérément été omis, pour éviter
les répétitions inutiles. Pour la révision des moteurs on a admis que les moteurs avaient été déposés.
Utilisation du manuel
Ce manuel est basé sur des illustrations et divisé en 16 chapitres comme indiqué page 2. Le but de ce manuel
est de donner suffisamment de renseignements aux techniciens ayant reçu une formation adéquate, pour
l’entretien et la révision de tous les nouveaux moteurs Perkins de la Série 100. Les illustrations dans chaque
chapitre suivent l’ordre normal pour le démontage complet d’un ensemble ou d’un composant. Le remontage
est exécuté en suivant les illustrations dans l’ordre inverse à partir de la fin du chapitre. Les mentions de
changement de joints et de nettoyage des surfaces de contact ont été omises dans une large mesure, étant
entendu que ces opérations seront effectuées systématiquement là où elles sont nécessaires. De même, il est
bien entendu que, pour le remontage et l’inspection, toutes les pièces doivent être soigneusement nettoyées
et lubrifiées et que les ébarbures et la calamine doivent être éliminées là où elles sont présentes. Il est
également évident que toute ouverture des composants de haute précision, par exemple les éléments du
système d’injection, exposée lors du démontage, devra être obturée jusqu'au remontage pour éviter
l’introduction d’éléments étrangers dans le système.
Certaines indications se référant seulement à certains types de moteurs, sont mentionnées sur les
illustrations. Lorsque des vis sans tête doivent être placées à l’intérieur du moteur au travers de trous de
passage, il faut utiliser un produit d’étanchéité approprié. Dans tout le manuel, lorsque référence est faite à la
droite ou à la gauche du moteur, il s’agit du côté du moteur en regardant à partir du volant.
Des outils spéciaux existent dont la liste est donnée au chapitre 16. Si besoin est, les outils spéciaux
nécessaires sont aussi indiqués en tête de chaque opération.
Les produits consommables POWERPART recommandés sont énumérés page 13. Si besoin est, ces produits
consommables sont aussi indiqués en tête de chaque opération.
Les spécifications et les dimensions font partie intégrante de chaque opération.
Pour la commande de pièces de rechange toujours indiquer le numéro complet du moteur.
Lire et retenir les ‘Précautions de sécurité’ page 12. Elles sont données pour votre propre sécurité et
doivent être suivies à tout moment.
Les points dangereux sont indiqués de deux façons différentes:
Avertissement! Ceci indique un danger éventuel pour les personnels.
Attention: Ceci indique un risque pour le moteur.
Note: Ceci est utilisé lorsque l’information est importante, sans pour autant qu’il y ait un danger.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 11

This document has been printed from SPI². Not for Resale
1 Série 100
Précautions de sécurité
Ces précautions de sécurité sont importantes. Il faut également se référer aux réglementations locales
dans le pays d’utilisation. Certaines recommandations ne s’appliquent qu’à certaines applications.
l Ne pas utiliser ces moteurs pour des applications autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
l Ne pas modifier la spécification du moteur.
l Ne pas fumer pendant le remplissage du moteur.
l Nettoyer le carburant qui a pu être renversé. Disposer des matières contaminées par du carburant dans
un endroit sur.
l Ne pas mettre du carburant dans le réservoir pendant que le moteur tourne. (A moins que cela ne soit
absolument indispensable).
l Ne pas nettoyer, régler le moteur ou y ajouter de l’huile pendant son fonctionnement, (à moins d’avoir reçu
une formation adéquate et, même alors, il faut procéder avec extrême prudence pour éviter les accidents).
l Ne pas faire de réglages que vous ne comprenez pas.
l Ne pas faire fonctionner le moteur dans un local où il peut créer une concentration de gaz toxiques. Les
autres personnels doivent être tenus à distance pendant le fonctionnement du moteur et des équipements
auxiliaires. Ne pas porter de vêtements flottants ni de cheveux longs à proximité des pièces tournantes.
l Se tenir à distance des pièces en mouvement pendant le fonctionnement du moteur.
Avertissement! Certaines pièces ne sont pas clairement visibles pendant que le moteur tourne.
l Ne pas faire marcher le moteur avec des carters de sécurité déposés.
l Ne pas retirer le bouchon de remplissage du radiateur ou autre composant du système de refroidissement
tant que le moteur est chaud et que le liquide réfrigérant est sous pression, car du liquide chaud et
dangereux peut s’échapper.
l Ne pas ajouter de l’eau salée dans l’eau douce du système de refroidissement ni aucun réfrigérant corrosif.
l Ne pas provoquer de flammes ni d’étincelles auprès des batteries (particulièrement lorsqu’elles sont en
charge), car les gaz d’électrolyte sont très inflammables. Le fluide des batteries peut brûler et est
également dangereux pour la peau et spécialement pour les yeux.
l Débrancher les cosses de batterie avant d’entreprendre une réparation sur le système électrique.
l Un seul opérateur doit commander le moteur. S’assurer que le moteur n’est commandé qu’à partir du
tableau de commande ou de la position de l’opérateur.
l Si du carburant sous haute pression vient en contact avec la peau, obtenir une assistance médicale
immédiatement.
l Le carburant diesel et les huiles moteur usées peuvent attaquer la peau de certaines personnes. Se
protéger les mains, (gants ou onguents spéciaux).
l Ne pas déplacer les engins si les freins sont en mauvais état.
l Ne pas utiliser d’éther ou autres fluides de démarrage sur ces moteurs.
l Ne pas porter de vêtements contaminés par de l’huile.
l Ne pas mettre de matériaux contaminés par l’huile dans les poches de vêtements.
l Se débarrasser des huiles usées dans un endroit adéquat pour éviter les risques de contamination.
l Prendre des précautions extrêmes si une réparation d’urgence doit être effectuée dans des conditions
difficiles.
l Les matières combustibles de certaines pièces du moteur peuvent être extrêmement dangereuses si
brûlée. Ne jamais les laisser venir au contact de la peau ou des yeux.
l Eviter le contact de la peau avec de l’air comprimé. Si de l’air comprimé pénètre sous la peau, rechercher
une assistance médicale immédiatement.
l Toujours utiliser une barrière de sécurité si une pièce doit être testée sous pression dans un récipient
contenant de l’eau. Mettre des fils de fer de sécurité sur les bouchons qui scellent les raccords de
tuyauteries des composants testés sous pression.
l Ne pas nettoyer un moteur pendant qu’il fonctionne. Si des fluides froids sont appliqués sur un moteur
chaud, ils peuvent endommager certaines pièces du moteur.
l S’assurer que le levier de commande de la transmission est au point mort avant de démarrer le moteur.
l Lire et appliquer les consignes de sécurité concernant le levage des équipements, données page 17.
l Ne pas utiliser une concentration d’antigel de plus de 50% en ambiance chaude pour ne pas endommager
le moteur.
l Ne monter que des pièces de rechange d’origine Perkins.

12 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 1
Numérotation Powerpart
Produits consommables POWERPART recommandés
Perkins a mis à votre disposition les produits recommandés ci-dessous pour aider au bon fonctionnement et
à l’entretien correct de votre moteur et de votre engin. Les instructions d’utilisation de chaque produit sont
données à l’extérieur de leur conteneur. Ces produits peuvent être obtenus chez votre Distributeur Perkins.
Anti-freeze POWERPART
Protège le système de refroidissement contre la corrosion et le gel. Numéro de pièce, 1 litre, 21825166.
Easyflush POWERPART
Nettoie le circuit de refroidissement. Numéro de pièce 21825001.
Lay-up 1 POWERPART
Additif au carburant diesel pour protection contre la corrosion. Numéro de pièce 1772204.
Lay-up 2 POWERPART
Protège l’intérieur du moteur et autres circuits fermés. Numéro de pièce 1762811.
Lay-up 3 POWERPART
Protège les pièces métalliques extérieures. Numéro de pièce 1734115.
Chisel POWERPART
Facilite l’extraction des joints usés. Numéro de pièce 21825163.
Repel POWERPART
Assèche les pièces humides et les protège contre la corrosion. S’infiltre au travers de la crasse et de la rouille
pour lubrifier et aider au démontage des pièces. Numéro de pièce 21825164.
Threadlock (tuyaux) POWERPART
Pour blocage et pour rendre étanches les raccords de tuyauteries à gros filets. Les systèmes sous pression
peuvent être mis en service immédiatement. Numéro de pièce 21820575.
Platelock POWERPART
Pour les surfaces métalliques fortement serrées. Peut être utilisé sur les surfaces métallisées et en acier
inoxydable. Numéro de pièce 21826039.
Produit d’étanchéité au silicone pour joints (Silicone gasket sealant) POWERPART
Adhésif au silicone utilisé là où l’étanchéité doit résister à l’eau et à l’huile. Numéro de pièce 21826046.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 13

This document has been printed from SPI². Not for Resale
1 Série 100
Identification du moteur
La plaque d’identification du moteur (A1) est située à l’avant droit du moteur, juste au-dessus de la pompe
d’injection.
Elle comporte les indications suivantes:
Abréviations et codes
Le système de numérotation de construction du moteur (liste pièces)
Le code de numérotation standard de la liste de pièces moteur est défini comme suit:
Code I II III IV V
Exemple KE 30260 U 000001 D

Code I - Code de construction du moteur


Moteur Code construction Moteur Code construction
102 - 05 KN 103 - 15 KE
103 - 07 KL 104 - 19 KF
103 - 10 KD 104 - 22 KR
103 - 13 KH

Code II - Liste des pièces du moteur


La liste de pièces augmente numériquement à la fois pour les fabricants d’origine (OEM) et pour les
distributeurs.
Code III - Pays de fabrication
Code Pays de fabrication
J Fabriqué au Japon
U Fabriqué au Royaume Uni

Code IV - Numéro de série du moteur


Numéro de série individuel du moteur commençant par 000001 et augmentant numériquement.
Code V - Année de fabrication
Code Année Code Année Code Année Code Année Code Année
M 1985 Q/S 1988 W 1992 B 1996 F 2000
N 1986 T 1989 X 1993 C 1997
O non utilisé U 1990 Y 1994 D 1998
P 1987 V 1991 A 1995 E 1999

14 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 1
Moteurs 3 cylindres - Vues de face et de l’arrière

B
Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 15

This document has been printed from SPI². Not for Resale
1 Série 100
Moteurs 2 cylindres et 4 cylindres - Vues de face

B
16 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 1
Mesures de sécurité - Equipements et anneaux de levage
Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Boulons de l’anneau de levage (A1) 26 (2,6)

Poids (secs) maximum des moteurs avec volant et carter


Modèle de moteur 102-05 103-07 103-10 103-13 103-15 104-19 104-22
Code de construction KN KL KD KH KE KF KR
Poids maximum du
79 kg 87 kg 111 kg 164 kg 176 kg 207 kg 220 kg
moteur

1
1

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 17

This document has been printed from SPI². Not for Resale
1 Série 100
Joints en Viton
Certains joints utilisés dans les moteurs et dans des pièces montées sur les moteurs sont en Viton.
Le Viton est utilisé par de nombreux fabricants et c’est un matériau sans danger dans les conditions
d’utilisation normales.
En revanche, si du Viton est brûlé, il produit un acide extrêmement dangereux. Ne jamais laisser entrer ce
matériau brûlé en contact avec la peau ou les yeux.
S’il est nécessaire de toucher des pièces qui ont été brûlées, toujours prendre les précautions suivantes:
l S’assurer que les pièces sont refroidies.
l Porter des gants en Néoprène et s’en débarrasser après usage en respectant les règles de sécurité.
l Laver la surface affectée avec une solution d’hydroxyde de calcium, puis à l’eau propre.
l Pour se débarrasser des pièces et des gants contaminés, observer les réglementations locales.
En cas de contamination de la peau ou des yeux, laver continuellement la surface affectée à l’eau propre ou
avec une solution d’hydroxyde de calcium pendant 15-60 minutes. Consulter immédiatement un médecin.

18 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 1
Essais de compression
Des essais ont montré que de nombreux facteurs peuvent influencer les valeurs de compression. L’état de la
batterie et du démarreur, la température ambiante et le type de jauge utilisé peuvent donner une large variation
des mesures pour un moteur donné.
Pression en kPa
Modèle de moteur
Standard A réparer
102-05, 103-07, 103-10, 103-13 >2940 @ 200 t/mn <2450
103-15, 104-19, 104-22 >2940 @ 250 t/mn <2450

Les tests de compression ne doivent servir qu’à comparer les valeurs entre cylindres d’un même moteur. Si
un ou plusieurs cylindres varient de plus de 350 kPa, ces cylindres peuvent être défectueux.
Les tests de compression ne doivent pas être la seule méthode utilisée pour déterminer l’état d’un moteur,
mais ils doivent être utilisés en conjonction avec d’autres symptômes et tests.
Procédure pour un test de compression
Attention: Avant d’effectuer le test, s’assurer que la batterie est en bonne condition et qu’elle est chargée à
fond. S’assurer également que le démarreur est en bon état.
1 S’assurer que les jeux de soupapes sont correctement réglés.
2 Retirer les atomiseurs.
3 Placer une jauge adéquate dans le trou de l’atomiseur du cylindre à tester.
Note: Vérifier que le moteur ne peut pas démarrer.
4 Débrancher le solénoïde d’arrêt ou mettre la commande d’arrêt en position ‘no fuel’ (pas d’alimentation de
carburant). Activer le démarreur et noter la pression indiquée sur la jauge.
5 Répéter l’opération sur chaque cylindre.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 19

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Cette page est délibérément vierge

20

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

2
Spécifications 2

Identification du moteur
Caractéristiques techniques

Type du moteur 102-05 103-07 103-10 103-13 103-15 104-19 104-22

Code de construction KN KL KD KH KE KF KR

Nombre de cylindres 2 3 3 3 3 4 4

Configuration des
Vertical, en ligne, quatre temps
cylindres et cycle

Sens de rotation Sens des aiguilles d’une montre, vu de l’avant

Système d’induction Aspiration naturelle

Combustion Injection indirecte avec tourbillonnement hélicoïdal

Alésage nominal 67 mm 67 mm 75 mm 84 mm 84 mm 84 mm 84 mm

Course 64 mm 64 mm 72 mm 80 mm 90 mm 90 mm 100 mm

Taux de compression 24:1 24:1 23:1 22:1 22,5:1 22:1 22:1

Cylindrée 0,451 l 0,676 l 0,954 l 1,330 l 1,496 l 1,995 l 2,216 l

Ordre d’allumage 1, 2 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 3, 4, 2 1, 3, 4, 2

Pression de décharge
262-359 KPa 352-448 KPa
de l’huile
Contacteur
29,6 KPa
manométrique d’huile
Jeux des soupapes
(à froid)

-Admission 0,2 mm

-Echappement 0,2 mm

Système électrique 12 volt

Régulateur Mécanique, toutes vitesses

Injection Système d’injection de carburant de type à cassette

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 21

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Série 100
Couples de serrage standard
La plupart des couples de serrage sur le moteur sont standard. Les couples spécifiques à certaines opérations
sont indiqués dans ces opérations ou leurs illustrations. Les couples de serrage standard indiqués ci-dessous
sont à utiliser lorsqu’un couple spécifique n’est pas demandé.
Note: Les couples ci-dessous sont valables pour de la visserie légèrement lubrifiée avec de l’huile moteur
propre avant montage.
Couples de serrage standard pour vis, goujons et écrous
Pas de vis large Pas de vis fin
Résistance Couple de Couple de Couple de Couple de
Filetage Pas Pas
du boulon serrage serrage serrage serrage
(mm) (mm)
(Nm) (kgf m) (Nm) (kgf m)
8.8 3 0,3
M4 0,7
11T 4 0,4
8.8 6 0,6
M5 0,8
11T 8 0,8
8.8 10 1,0
M6 1,0
11T 14 1,4
8.8 26 2,7 30 3,0
M8 1,25 1,0
11T 32 3,3 35 3,6
8.8 50 5,1 56 5,7
M10 1,5 1,25
11T 62 6,3 66 6,7
8.8 75 7,6 84 8,6
M12 1,75 1,25
11T 104 10,6 113 11,5
8.8 118 12,0 132 13,5
M14 2,0 1,5
11T 157 16,0 167 17,0
8.8 167 17,0 175 17,8
M16 2,0 1,5
11T 230 23,4 245 20,5

Exemples de matières concernées


Résistance du boulon Exemple
8.8 S45C
11T SCM435

22 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 2
Distribution de l’injection

Numéro de construction Distribution de


Modèle de moteur
du moteur l’injection
KN30305, KN30306
102-05 25,5° ± 1°
KN30308, KN30309

KN30304, KN30327 102-05 27,5° ± 1°

KL30317, KL30318
KL30319, KL30320
103-07 17,0° ± 1°
KL30323, KL30324
KL30325, KL30326
KD30238, KD30239
103-10 23,0° ± 1°
KD30240
KD30241, KD30242
103-10 22,5° ± 1°
KD30247, KD30248

KD30245, KD30246 103-10 18,5° ± 1°

KH30255, KH30256
103-13 22,5° ± 1°
KH30273
KE30260, KE30261
103-15 22,5° ± 1°
KE30274

KE30262, KE30263 103-15 16,0° ± 1°

KF30265, KF30266
104-19 21,5° ± 1°
KF30276

KR30334, KR30335 104-22 16,0° ± 1°

KR30331, KR30332
104-22 20,0° ± 1°
KR30333

Note: Les numéros de construction des Fabricants (OEM) sont indiqués dans les Bulletins de Service
concernés. Si la distribution est incorrecte, se référer à la page 87.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 23

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Série 100
Alésages des cylindres

Dimensions de l’alésage (mm)


Type du moteur / Spécification du bloc
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07
Bloc neuf 67,000 - 67,019 67,2
er
1 réalésage de 0,5 mm 67,500 - 67,519 67,7
2ème réalésage de 0,5 mm 68,000 - 68,019 68,2
103-10
Bloc neuf 75,000 - 75,019 75,2
er
1 réalésage de 0,5 mm 75,500 - 75,519 75,7
2ème réalésage de 0,5 mm 76,000 - 76,019 76,2
103-13, 103-15, 104-19, 104-22
Bloc neuf 84,000 - 84,019 84,2
er
1 réalésage de 0,5 mm 84,500 - 84,519 84,7
2ème réalésage de 0,5 mm 85,000 - 85,019 85,2

Attention: Lorsque les limites d’utilisation ont été dépassées après un second réalésage, le bloc DOIT être
changé.

Dimensions des pistons et des segments


Piston
Si la surface extérieure du piston est par trop endommagée, (fissures, griffures, échauffement) il doit être
remplacé.
Jupe de piston
1 Vérifier le plus grand diamètre de la jupe (10 mm au-dessus du fond).
Dimension du Diamètre (mm)
piston 102-05, 103-07 103-10 103-13 103-15, 104-19 104-22
Standard 66,9375 - 66,9525 74,9325 - 74,9475 83,948 - 83,963 83,948 - 83,963 83,948 - 83,963
Sur-diamétré de 0,5 mm 67,4375 - 67,4525 75,4325 - 75,4475 84,448 - 84,463 84,448 - 84,463 84,448 - 84,463
Sur-diamétré de 1,0 mm Non applicable 75,9325 - 75,9475 84,948 - 84,963 84,948 - 84,963 84,948 - 84,963

2 Vérifier le diamètre intérieur du cylindre (côté poussée). Calculer le jeu entre piston et cylindre. Si le jeu est
supérieur à la valeur standard ou si le diamètre du piston est inférieur à la valeur limite d’utilisation, remplacer
le piston.
Diamètre (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 66,9375 - 66,9525 66,7
103-10 74,9325 - 74,9475 74,7
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 83,948 - 83,963 83,7

Jeu (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 0,048 - 0,082 0,25
103-10 0,0525 - 0,0865 0,25
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,038 - 0,072 0,25

Piston sur-diamétré
Si le cylindre est sur-diamétré, s’assurer qu’un piston et des segments sur-diamétrés sont montés.
Note: Des jeux de segments sont à disposition pour tous les pistons mentionnés ci-dessus.
24 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 2
Axe de piston
1 Vérifier le diamètre extérieur de l’axe de piston. S’il est inférieur à la limite d’utilisation, le remplacer.
Diamètre (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 18,998 - 19,002 18,98
103-10 20,998 - 21,002 20,98
103-13 24,996 - 25,000 24,98
103-15 27,996 - 28,000 27,98
104-19 27,996 - 28,000 27,98
104-22 27,996 - 28,000 27,98

2 Vérifier le jeu entre l’axe de piston et son logement. Vérifier l’alésage du logement et le diamètre extérieur
de l’axe et calculer le jeu entre eux. Si le jeu est supérieur à la limite d’utilisation, remplacer.
Jeu (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07, 103-10 -0,004 à +0,004 0,02
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 -0,001 à +0,007 0,02

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 25

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Série 100
Flèche du vilebrequin
1 Placer le vilebrequin sur un support en V.
2 Mettre un comparateur à cadran sur le tourillon central du vilebrequin et faire tourner le vilebrequin
graduellement d’un tour complet.
3 Si la lecture sur la jauge est supérieure à la limite d’utilisation, il faut corriger ou changer le vilebrequin.
Flèche (mm)
Standard Limite d’utilisation
0,03 ou moins 0,06

4 Si le diamètre mesuré est inférieur à la limite d’utilisation, rectifier par meulage et monter des paliers sous-
dimensionnés et des douilles.

Inspection du vilebrequin
1 Vérifier que la face de contact du joint d’huile n’est pas usée ou endommagée.
2 Vérifier que les passages d’huile sont libres.
3 Vérifier qu’il n’y a pas d’usure inégale du tourillon (A4) et de l’axe (A3). Mesurer les diamètres (A5-A5) et
(A6-A6) aux droits (A1) et (A2). Si la différence maximum entre ces mesures (usure inégale) est supérieure à
la limite d’utilisation de 0,05 mm une correction est nécessaire.
Rectification
Utiliser les spécifications suivantes pour rectifier l’arbre de vilebrequin:
Rayon à l’axe / tourillon (B1): 3 mm ± 0,2 mm
Finition (B2): 1.6Z ( )
Rayon autour du passage d’huile (B3): 2 mm maximum, 5 mm minimum
Note: Utiliser de la toile émeri No. 400 pour le polissage final.

1 2 1 2
5

6 6
3

4 5

2 3
B
26 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 2
Diamètres des tourillons du vilebrequin
Tourillon Diamètre (mm)
Modèle de moteur / tourillon
No. Standard Limite d’utilisation
102-05
1 42,964 - 42,975 42,90
Standard
2 45,948 - 45,959 45,90
1 42,714 - 42,725 42,65
Diminué de 0,25 mm
2 45,698 - 45,709 45,65
1 42,464 - 42,475 42,40*
Diminué de 0,50 mm
2 45,448 - 45,459 45,40*
103-07
1, 2 42,964 - 42,975 42,90
Standard
3 45,948 - 45,959 45,90
1, 2 42,714 - 42,725 42,65
Diminué de 0,25 mm
3 45,698 - 45,709 45,65
1, 2 42,464 - 42,475 42,40*
Diminué de 0,50 mm
3 45,448 - 45,459 45,40*
103-10
Standard 1, 2, 3 45,964 - 45,975 45,90
Diminué de 0,25 mm 1, 2, 3 45,714 - 45,725 45,65
Diminué de 0,50 mm 1, 2, 3 45,464 - 45,475 45,40*
103-13
Standard 1, 2, 3 57,957 - 57,970 57,9
Diminué de 0,25 mm 1, 2, 3 57,707 - 57,720 57,6
Diminué de 0,50 mm 1, 2, 3 57,457 - 57,470 57,4*
103-15
Standard 1, 2, 3 67,957 - 67,970 67,90
Diminué de 0,25 mm 1, 2, 3 67,707 - 67,720 67,65
Diminué de 0,50 mm 1, 2, 3 67,457 - 67,470 67,40*
104-19, 104-22
Standard 1, 2, 3, 4 67,957 - 67,970 67,90
Diminué de 0,25 mm 1, 2, 3, 4 67,707 - 67,720 67,65
Diminué de 0,50 mm 1, 2, 3, 4 67,457 - 67,470 67,40*
* Si le diamètre est inférieur à cette valeur, le vilebrequin doit être remplacé.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 27

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Série 100
Diamètres de l’axe de vilebrequin

Diamètre (mm)
Modèle de moteur / axe
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07
Standard 34,964 - 34,975 34,90
Diminué de 0,25 mm 34,714 - 34,725 34,65
Diminué de 0,50 mm 34,464 - 34,475 34,40*
103-10
Standard 38,964 - 38,975 38,90
Diminué de 0,25 mm 38,714 - 38,725 38,65
Diminué de 0,50 mm 38,464 - 38,475 38,40*
103-13
Standard 43,964 - 43,975 43,90
Diminué de 0,25 mm 43,714 - 43,725 43,65
Diminué de 0,50 mm 43,464 - 43,475 43,40*
103-15, 104-19, 104-22
Standard 51,964 - 51,975 51,90
Diminué de 0,25 mm 51,714 - 51,725 51,65
Diminué de 0,50 mm 51,464 - 51,475 51,40*

* Si le diamètre est inférieur à cette valeur, le vilebrequin doit être remplacé.

Support de palier
Palier central
1 Retirer le support de palier et voir s’il est écaillé, fondu, usé inégalement ou endommagé de quelle qu’autre
manière. S’il est par trop abîmé, le remplacer.
2 Avec la ‘Plastigauge’, mesurer le jeu d’huile entre le tourillon central du vilebrequin et le palier. Si le jeu est
supérieur à la limite d’utilisation, changer le palier ou rectifier le tourillon central et monter un palier sous-
dimensionné.
Jeu (mm)
Modèle de moteur / No. de tourillon
Standard Limite d’utilisation
102-05
No. 1 0,035 - 0,088 0,20
No. 2 0,039 - 0,092 0,20
103-07
No. 1, 2 0,035 - 0,088 0,20
No. 3 0,039 - 0,092 0,20
103-10
No. 1, 2, 3 0,039 - 0,092 0,20
103-13, 103-15
No. 1, 2, 3 0,044 - 0,102 0,20
104-19, 104-22
No. 1, 2, 3, 4 0,044 - 0,102 0,20

28 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 2
Tableau des coussinets de paliers sous-dimensionnés
Modèle de moteur / Tourillon Diamètre du tourillon central
dimension de palier No. de vilebrequin (mm)
102-05
1 42,964 - 42,975
Standard
2 45,948 - 45,959
1 42,714 - 42,725
Diminué de 0,25 mm
2 45,698 - 45,709
1 42,464 - 42,475
Diminué de 0,50 mm
2 45,448 - 45,459
103-07
1, 2 42,964 - 42,975
Standard
3 45,948 - 45,959
1, 2 42,714 - 42,725
Diminué de 0,25 mm
3 45,698 - 45,709
1, 2 42,464 - 42,475
Diminué de 0,50 mm
3 45,448 - 45,459
103-10
Standard 1, 2, 3 45,964 - 45,975
Diminué de 0,25 mm 1, 2, 3 45,714 - 45,725
Diminué de 0,50 mm 1, 2, 3 45,464 - 45,475
103-13
Standard 1, 2, 3 57,957 - 57,970
Diminué de 0,25 mm 1, 2, 3 57,707 - 57,720
Diminué de 0,50 mm 1, 2, 3 57,457 - 57,470
103-15
Standard 1, 2, 3 67,957 - 67,970
Diminué de 0,25 mm 1, 2, 3 67,707 - 67,720
Diminué de 0,50 mm 1, 2, 3 67,457 - 67,470
104-19, 104-22
Standard 1, 2, 3, 4 67,957 - 67,970
Diminué de 0,25 mm 1, 2, 3, 4 67,707 - 67,720
Diminué de 0,50 mm 1, 2, 3, 4 67,457 - 67,470

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 29

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Série 100
Douille du palier de vilebrequin
1 Voir si la douille de palier est écaillée, fondue, grippée ou mal appliquée. Si elle est défectueuse, la
remplacer.
2 Mesurer à l’aide d’un calibre et d’un micromètre le jeu entre la douille et le tourillon du vilebrequin (B).
3 Mesurer les diamètres intérieurs aux points (A1) et (A2). En chacun de ces points, prendre une mesure dans
les deux directions (A3) et (A4) comme illustré. Le jeu d’huile est obtenu en soustrayant cette valeur du
diamètre maximum du tourillon.

Jeu (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 0,035 - 0,102 0,20
103-10 0,039 - 0,106 0,20
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,044 - 0,116 0,20

4 Si le jeu d’huile est supérieur à la limite d’utilisation, remplacer le palier (douille), ou rectifier le tourillon du
vilebrequin aux dimensions voulues. Utiliser alors un palier sous-dimensionné (une douille).
5 Utiliser une presse pour mettre en place un palier (une douille) de rechange.

Dimensions finies du diamètre


Modèle de moteur / Dimension de douille
extérieur du tourillon (mm)
102-05, 103-07
Standard 42,964 - 42,975
Diminué de 0,25 mm 42,714 - 45,725
Diminué de 0,50 mm 42,464 - 42,475
103-10
Standard 45,964 - 45,975
Diminué de 0,25 mm 45,714 - 45,725
Diminué de 0,50 mm 45,464 - 45,475
103-13
Standard 57,957 - 57,970
Diminué de 0,25 mm 57,707 - 57,720
Diminué de 0,50 mm 57,457 - 57,470
103-15, 104-19, 104-22
Standard 67,957 - 67,970
Diminué de 0,25 mm 67,707 - 67,720
Diminué de 0,50 mm 67,457 - 67,470

30 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

3
Ensemble culasse 3

Cache culbuteurs et collecteur d’admission

Dépose et repose Opération 3-1

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07, 103-10 11 (1,1)
103-13, 103-15 10 (1,0)
104-19, 104-22 14 (1,4)

Note: Inspecter le joint, le remplacer si nécessaire.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 31

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Ensemble culbuteurs

Dépose et repose Opération 3-2

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07, 103-10 23 (2,3)
103-13, 103-15 23 (2,3)
104-19, 104-22 33 (3,3)
Boulons (A2) 6 (0,6)

Note: S’assurer que les chapeaux de tiges de soupape (A1) restent en place sur les tiges.

102-05
103-07
103-10

103-13
103-15
104-19
104-22

32 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Arbre de culbuteur

Démontage, inspection et remontage Opération 3-3

102-05, 103-07, 103-10


Information particulière
Diamètre (A) mm Jeu (B1) mm
Standard Limite d’utilisation Standard Limite d’utilisation
11,65 - 11,67 11,57 max 0,032 - 0,068 0,2 max

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 33

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
103-13, 103-15, 104-19, 104-22
Information particulière
Diamètre (A) mm
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
103-13, 103-15 11,65 - 11,67 11,57 max
104-19, 104-22 14,95 - 14,97 14,87 max

Jeu (B1) mm
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
103-13, 103-15 0,032 - 0,068 0,2 max
104-19, 104-22 0,030 - 0,093 0,2 max

Note: Faire attention à la position du trou de positionnement de l’arbre (A1).

34 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Ventilateur et assemblage

Dépose Opération 3-4

Information particulière
Serrage Nm (kgf m)
Boulons (A1) 11 (1,1)

Pour le montage et la tension de la courroie de ventilateur, voir Opération 12-1

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 35

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Pompe à eau

Dépose et repose Opération 3-5

Information particulière
Produits POWERPART
Description No. de pièce
Produit d’étanchéité de joint au silicone 21826046

Notes:
l Mettre du Produit d’étanchéité de joint au silicone Powerpart au remontage pour les
moteurs 102-05, 103-07 et 103-10.

l L’illustration ci-dessous ne représente qu’un montage type de pompe à eau.

36 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Collecteur d’échappement et joint plat

Dépose et repose Opération 3-6

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 37

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Tuyauteries d’injection de carburant / tuyauteries de retour de carburant

Dépose et repose Opération 3-7

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07, 103-10 22 (2,2)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 20 (2,0)

Note: Faire attention aux trous dans les rondelles (A1).

38 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Tuyauteries d’huile

Dépose et repose Opération 3-8

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07, 103-10 11 (1,1)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 12 (1,2)

Notes:
l Faire attention au passage d’huile dans les boulons banjo (A1).
l L’illustration ci-dessous ne représente qu’un montage type.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 39

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Atomiseurs

Dépose et repose Opération 3-9

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m) Pression de test kgf/cm2 (ats)
102-05, 103-07 64 (6,5) 102-05, 103-07 120 (116)
103-10 81 (8,2) 103-10 120 (116)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 64 (6,5) 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 150 (145)

Attention:
l Toujours utiliser des clés à douille profonde pour cette opération.
l Les raccords doivent être bouchés jusqu’au remontage.
Note: La pièce (A1) n’est utilisée que sur les moteurs 103-10.

103-13
103-15
104-19
104-22

102-05
103-07
103-10

1
A

40 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Barre omnibus / Bougies de préchauffage

Dépose et repose Opération 3-10

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Bougies de préchauffage 17 (1,7)
Contacts 17 (1,7)

Note: L’illustration ci-dessous ne représente qu’un montage type.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 41

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Boulons de culasse

Dépose et repose Opération 3-11

Information particulière
Pour les couples de serrage recommandés et l’ordre de serrage voir page 44
Note: Lubrifier les boulons avec de l’huile moteur.

42 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Joint de culasse

Dépose et repose Opération 3-12

Information particulière
Aligner le joint sur les goujons. Le joint doit toujours être monté avec les marques (A1) tournées vers le haut.
Note: Toujours monter à sec.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 43

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Boulons de culasse - toutes les variantes

Ordre de serrage Opération 3-13

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07 37 (3,7)
103-10 51 (5,2)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 100 (10,2)

Note: Tous les serrages doivent être re-vérifiés après serrage. La pièce (C1) n’est montée que sur les moteurs
104-19.

44 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Soupapes et ressorts de soupapes

Dépose et repose Opération 3-14

Information particulière
Outils spéciaux
Description No. de pièce
Extracteur de ressort de soupape 21825663
Enfileur de joint de tige - 102-05, 103-07 21825622
Enfileur de joint de tige - 103-10, 103-13,
21825623
103-15, 104-19, 104-22

Attention: Toujours porter des lunettes de protection.


Les joints d’admission et d’échappement sont différents sur moteurs à partir de 103-10.
Admission: Ressort bracelet argent.
Echappement: Ressort bracelet noir avec la petite marque “EX” sur le bracelet.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 45

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Ressorts de soupapes

Inspection Opération 3-15

Information particulière
Longueur libre (A3) mm
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 33,0 31,5
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 35,0 33,5

Force du ressort comprimé à 30,4 mm N (kgf)


Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 68 (6,9) 59 (6,0)
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 79 (8,1) 69 (7,0)

1 Controller visuellement l’absence de dégâts sur le ressort de soupape. L’illustration montre un ressort neuf
(A1) et un ressort usé (A2).
2 Avec un appareil à tester les ressorts, vérifier la force et la longueur libre. Remplacer les ressorts qui sont
en dehors de la limite d’utilisation.

46 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Diamètre des tiges et épaisseur des têtes de soupapes

Inspection Opération 3-16

Epaisseur de la tête de soupape


Si l’épaisseur de la tête de soupape est inférieure à la limite d’utilisation, remplacer la soupape.
Epaisseur (A1) mm
Standard Limite d’utilisation
0,925 - 1,075 0,5 max

Diamètre de la tige de soupape


Rechercher les marques d’usure excessive ou de dégâts sur les tiges de soupapes. Remplacer si c’est le cas.
Vérifier le diamètre de la tige aux points (B1), (B2) et (B3) avec un micromètre. Remplacer si le diamètre est
inférieur à la limite d’utilisation.
Soupape d’admission
Diamètre (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 5,960 - 5,975 5,9
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 6,955 - 6,970 6,89

Soupape d’échappement
Diamètre (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 5,940 - 5,955 5,9
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 6,940 - 6,950 6,84

2 1
3
A

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 47

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Jeu des guides de soupape

Inspection Opération 3-17

Information particulière
Soupape d’admission
Jeu (A1) mm
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07, 103-10 0,025 - 0,052 0,2 max
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,03 - 0,06 0,2 max

Soupape d’échappement
Jeu (A1) mm
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07, 103-10 0,045 - 0,072 0,25 max
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,05 - 0,075 0,25 max

Vérifier le jeu entre la soupape et le guide de soupape. Si le jeu est supérieur à la valeur de la limite
d’utilisation, remplacer la tête de cylindre.

48 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Tête de cylindre

Vérification de la déformation de la face inférieure Opération 3-18

Information particulière
Limite de rectification maximum (mm)
Déformation Limite d’utilisation maximum Rectification maximum
0,05 OU MOINS 0,12 0,15

A l’aide d’une réglette (A1) et d’une jauge d’épaisseur (A2), mesurer la déformation en six positions (lignes B1
à B6). Ne pas rectifier au-delà de la limite maximum.

2
A

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 49

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Largeur des sièges de soupape

Correction Opération 3-19

Information particulière
Si la largeur de contact (B1) du siège de soupape est supérieure à la limite d’utilisation, vérifier en premier lieu,
l’usure du guide de soupape.
Rectifier le siège à l’aide d’un taillant de siège à 45°.
Soupape d’admission
Jeu (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 1,59 - 1,80 2,5 max
103-10 1,70 - 2,10 2,5 max
103-13, 103-15 1,66 - 1,87 2,5 max
104-19, 104-22 1,50 - 2,00 2,5 max

Soupape d’échappement
Jeu (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 1,59 - 1,80 2,5 max
103-10 1,70 - 2,10 2,5 max
103-13, 103-15 1,66 - 1,73 2,5 max
104-19, 104-22 1,94 - 2,16 2,5 max

45°

50 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Enfoncement des soupapes

Correction Opération 3-20

Information particulière
Rectifier si l’enfoncement est supérieur à la limite d’utilisation.
Enfoncement (A1) mm
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 0,70 - 0,90 1,8 max
103-10 0,85 - 1,15 1,8 max
103-13, 103-15 0,85 - 1,15 1,8 max
104-19, 104-22 0,65 - 0,95 1,8 max

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 51

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Série 100
Face de contact du siège de soupape

Rodage Opération 3-21

Information particulière
Rectifier la face de contact du siège avec un outil spécial et de la pâte à roder.
Note: Au montage d’une tête de cylindre neuve, s’assurer d’une largeur de contact et d’un enfoncement de
siège corrects, à l’aide d’un taillant pour siège, puis finir par un rodage.

52 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 3
Jeu des soupapes

Vérification Opération 3-22

Information particulière
L’ordre des soupapes est donné à partir de l’avant du moteur.
Faire tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre en regardant à partir de l’avant.
Régler le jeu de la soupape d’admission et de la soupape d’échappement à 0,2 mm.
Note: Toujours effectuer le réglage moteur à froid.
Modèle de moteur Chevauchement de soupape Régler les soupapes
Cyl. No 1 3 et 4
Moteurs 2 cylindres
Cyl. No 2 1 et 2
Cyl. No 1 3 et 6
Moteurs 3 cylindres Cyl. No 2 2 et 5
Cyl. No 3 1 et 4
Cyl. No 4 1 et 2
Cyl. No 2 5 et 6
Moteurs 4 cylindres
Cyl. No 1 7 et 8
Cyl. No 3 3 et 4

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 53

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Cette page est délibérément vierge

54

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

4
Ensembles pistons et bielles 4

Carter d’huile et joint plat

Dépose et repose Opération 4-1

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Boulons de carter 11 (1,1)

Note: Changer le joint du carter d’huile au remontage.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 55

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Série 100
Tuyau d’aspiration et crépine

Dépose et repose Opération 4-2

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Boulons de filtre 11 (1,1)

Note: Remplacer le joint torique (A1) du tuyau au remontage.

56 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 4
Palier de tête de bielle et chapeau

Dépose et repose Opération 4-3

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m) Jeu (mm)
Limite
102-05, 103-07 23 (2,3) Standard
d’utilisation
103-10 32 (3,2) 0,1 - 0,3 0,7
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 52 (5,3)

S’assurer que les bielles sont montées avec un jeu axial.


Note: Identifier chaque paire bielle/cylindre au démontage.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 57

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Série 100
Piston et bielle

Démontage et remontage Opération 4-4

Information particulière
Aligner le logo Shibaura (A1) avec le numéro gravé sur la bielle.
Aligner les numéros correspondants (A2).

58 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 4
Piston et segments

Inspection Opération 4-5

Information particulière
Toute inscription ou lettre sur la surface d’un segment (A1) doit toujours être sur la face supérieure (tournée
vers le haut).
La vue en coupe du piston montre les segments No.1 (A2), No. 2 (A3) et le segment racleur (A4).

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 59

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Série 100
Piston et segments

Mesure du jeu des segments Opération 4-6

Information particulière
A l’aide d’une jauge d’épaisseur, mesurer le jeu entre la gorge du piston et le segment. Si le jeu est supérieur
à la limite d’utilisation, changer le segment/piston.
102-05, 103-07, 103-10 103-13, 103-15, 104-19, 104-22
Jeu (mm) Jeu (mm)
Standard Limite d’utilisation Standard Limite d’utilisation
Segment No. 1 0,06 - 0,1 0,25 Segment No. 1 0,07 - 0,11 0,25
Segment No. 2 0,05 - 0,09 0,25 Segment No. 2 0,04 - 0,08 0,25
Segment racleur 0,02 - 0,06 0,15 Segment racleur 0,02 - 0,06 0,15

60 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 4
Segments de piston et bloc

Inspection Opération 4-7

Information particulière
Si le segment de piston est usé ou endommagé, le changer.
Ouverture des segments
Insérer les segments à angle droit dans l’alésage du cylindre et mesurer l’ouverture de chaque segment avec
une jauge d’épaisseur. Si l’ouverture est supérieure à la limite d’utilisation, changer le segment.
102-05, 103-07 103-10
Ouverture (mm) Ouverture (mm)
Standard Limite d’utilisation Standard Limite d’utilisation
Segment No. 1 0,13 - 0,25 1,0 Segment No. 1 0,15 - 0,27 1,0
Segment No. 2 0,10 - 0,22 1,0 Segment No. 2 0,12 - 0,24 1,0
Segment racleur 0,10 - 0,30 1,0 Segment racleur 0,20 - 0,35 1,0

103-13, 103-15, 104-19, 104-22


Ouverture (mm)
Standard Limite d’utilisation
Segment No. 1 0,20 - 0,35 1,0
Segment No. 2 0,20 - 0,40 1,0
Segment racleur 0,20 - 0,40 1,0

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 61

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Série 100
Bague de pied de bielle

Dépose et repose Opération 4-8

Information particulière
Calculer le jeu entre la bague de pied de bielle et l’axe du piston. Si le jeu est supérieur à la limite d’utilisation,
changer la bague.
Jeu (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 0,013 - 0,028 0,1
103-10 0,008 - 0,023 0,1
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,010 - 0,025 0,1

62 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 4
Bielle

Inspection Opération 4-9

Information particulière
Dimension (mm)
Standard Limite d’utilisation
Distorsion sur 100 mm Moins de 0,08 0,20 max
Parallélisme sur 100 mm Moins de 0,05 0,15 max

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 63

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Série 100
Piston et bielle

Repose Opération 4-10

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07 23 (2,3)
103-10 32 (3,2)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 52 (5,3)

Voir Opération 4-4 pour la position des ensembles de bielles.


Note: Les pistons doivent être montés avec le nom Shibaura tourné vers la pompe d’injection.

64 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

5
Ensemble vilebrequin 5

Poulie de vilebrequin

Dépose et repose Opération 5-1

Information particulière
Outils spéciaux Couple de serrage Nm (kgf m)
Description No. de pièce 102-05, 103-07 93 (9,5)
Extracteur de poulie de vilebrequin 21825619 103-10 123 (12,5)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 304 (31)

Note: Mettre la clavette en sécurité jusqu’au remontage.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 65

This document has been printed from SPI². Not for Resale
5 Série 100
Volant, plaque arrière et joint d’huile

Dépose et repose Opération 5-2

Information particulière
Produits POWERPART
Description No. de pièce
Produit de scellement de joint au silicone 21826046

Boulons de volant : Couple de serrage Nm (kgf m) Boulons de plaque arrière : Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07 73 (7,4) 102-05, 103-07 15 (1,5)
103-10 73 (7,4) 103-10 50 (5,1)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 73 (7,4) 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 15 (1,5)

Notes:
l Au remontage, mettre du produit de scellement de joint au silicone Powerpart.

l Au remontage de la plaque arrière, mettre du scellement liquide sur le bloc (autour des trous de vis).
l Noter la position de la goupille (A1).

66 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 5
Boulons de fixation du vilebrequin et vilebrequin

Dépose et repose Opération 5-3

Information particulière
Vis à tête cylindrique à trous six pans (A1): Boulons six pans (A2):
Couple de serrage Nm (kgf m) Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07, 103-10 27 (2,7) 102-05, 103-07, 103-10 27 (2,7)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 27 (2,7) 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 51 (5,2)

Vérifier que les passages d’huile des paliers correspondent avec ceux du bloc.
Note: Avant la dépose et la repose du vilebrequin, s’assurer que la soupape de sûreté a été retirée.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 67

This document has been printed from SPI². Not for Resale
5 Série 100
Jeu des paliers

Vérification Opération 5-4

Information particulière
Jeu (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 0,031 - 0,079 0,20
103-10 0,035 - 0,083 0,20
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,035 - 0,085 0,20

A l’aide de la ‘Plastigauge’, vérifier le jeu des paliers comme indiqué dans les instructions du constructeur.
Serrer les paliers principaux aux couples indiqués page 69 pour les moteurs à deux et trois cylindres et page
70 pour les moteurs à quatre cylindres.

1.0
1.0
PLASTIGUAGE

2.0

2.5
3.0
4.0
4.0
5.0
6.0
7.0
INCH

68 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 5
Paliers principaux

Démontage et remontage Opération 5-5

Moteurs à deux et trois cylindres


Information particulière
Support de palier (Aluminium): Epaisseur (mm)
Couple de serrage Nm (kgf m)
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07, 103-10 22 (2,2) 21,85 - 21,95 21,6

Jeux axial (mm)


Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 0,10 - 0,30 0,50
103-10 0,05 - 0,30 0,50

1 Identifier la position des supports de palier sur l’arbre.


2 Positionner les supports de palier sur l’arbre en ayant soin que les trous d’huile soient alignés avec les trous
d’alimentation dans le bloc cylindres.
3 Vérifier le jeu axial.
4 Rechercher les signes d’usure, de mauvais contact, d’échauffement et autres défauts sur les supports de
paliers numéro 2 des moteurs 102-05 et numéro 3 des moteurs 103-07 et 103-10. Les supports défectueux
doivent être remplacés.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 69

This document has been printed from SPI². Not for Resale
5 Série 100
Moteurs à quatre cylindres
Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 51 (5,2)

Jeux axial (mm) Rondelle de butée: épaisseur (mm)


Standard Limite d’utilisation Standard Limite d’utilisation
0,10 - 0,40 0,50 max 2,95 - 3,00 2,80 max

1 Identifier la position des supports de palier sur l’arbre.


2 Positionner les supports de palier sur l’arbre en ayant soin que les trous d’huile soient alignés avec les trous
d’alimentation dans le bloc cylindres.
3 Vérifier le jeu axial (A2).
Note: S’assurer que les rondelles de butée sont correctement alignées avec leurs gorges de lubrification
tournées vers le vilebrequin.
4 Rechercher les signes d’usure, de mauvais contact, d’échauffement et autres défauts sur les rondelles de
butée. Les rondelles défectueuses doivent être remplacées.
Note: La pièce (A1) n’existe que sur les moteurs 104-19 et 104-22.

70 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

6
Carter de distribution et entraînement 6

Pompe d’injection

Dépose et repose Opération 6-1

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Solénoïde 17 (1,7)

Lorsque la cale (A1) n’est pas nécessaire, mettre un cordon de 0,5 mm de produit de scellement au silicone.
Note: Obturer les orifices de la pompe d’injection jusqu’au remontage.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 71

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Série 100
Couvercle de distribution

Dépose et repose Opération 6-2

Information particulière
Pour la dépose de la poulie de vilebrequin, voir Opération 5-1.
Note: Maintenir le bras en direction des aiguilles d’une montre pour aider au remontage.

72 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 6
Coulisseau

Dépose et repose Opération 6-3

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 73

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Série 100
Plaque de retenue de l’arbre à cames

Dépose et repose Opération 6-4

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Boulons de fixation 11 (1,1)

74 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 6
Arbre à cames et poussoirs

Dépose et repose Opération 6-5

Information particulière
Retirer la pompe d’élévation de carburant et tous les poussoirs avant de déposer l’arbre à cames.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 75

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Série 100
Ensemble arbre à cames

Inspection Opération 6-6

Information particulière
Hauteur des cames (admission et échappement) (A1)
Hauteur (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 26,565 - 26,620 26,1
103-10 26,445 - 26,500 26,1
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 34,065 - 34,120 33,7

Hauteur des cames pour pompe d’injection (A2)


Hauteur (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07 34,480 - 34,520 34,3
103-10 33,940 - 34,060 33,8
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 41,940 - 42,060 41,8

Hauteur de came pour pompe d’alimentation de carburant (A3)


Hauteur (mm)
Modèle de moteur
Standard Limite d’utilisation
102-05, 103-07, 103-10 27,900 - 28,000 27,0
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 31,900 - 32,000 30,0

76 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 6
Vis de carburant maximum et vis de vitesse maximum

Localisation Opération 6-7

Information particulière

Notes:
l Les vis de carburant maximum (A1) et de vitesse maximum (A2) ne doivent pas être ajustées par
l’utilisateur.
l Il est possible d’installer un dispositif (A3) interdisant leur changement de réglage. Si ce système existe sur
le moteur, contacter le Service Department de Perkins.

1
2

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 77

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Série 100
Montage du pignon libre et de la pompe à huile

Dépose et repose Opération 6-8

Information particulière
Jeu (B1) mm
Standard Limite d’utilisation
0,01 - 0,15 0,25 max

Des cales supplémentaires peuvent être nécessaires pour obtenir le jeu standard. Pour vérifier le jeu axial,
voir Opération 6-11.

78 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 6
Moyeu libre

Repose Opération 6-9

Information particulière
Outils spéciaux
Description No. de pièce
Outil de montage de moyeu libre - 102-05,
21825624
103-07
Outil de montage de moyeu libre - 103-10 21825625
Outil de montage de moyeu libre - 103-13, 21825626
103-15, 104-19, 104-22

Attention: Le moyeu N’EST PAS réutilisable.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 79

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Série 100
Engrenage des dents

Vérification du jeu d’engrènement Opération 6-10

Information particulière
Tolérances du pignon de distribution (mm)
Standard Limite d’utilisation
0,08 0,25

1 Aligner les marques de distribution.


2 Mesurer le jeu à l’aide d’une jauge d’épaisseur.

80 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 6
Jeu axial de la pompe à huile

Vérification Opération 6-11

Information particulière
Jeu (mm)
Standard Limite d’utilisation
0,10 - 0,15 0,20

Vérifier le jeu axial de la pompe à huile avec une jauge d’épaisseur. Régler avec des cales d’épaisseur de
0,1; 0,15; 0,2; et 0,5 mm.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 81

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Série 100
Ressort du régulateur

Localisation et vérification Opération 6-12

Information particulière
Note: Noter les positions des ressorts de démarrage (A1) et du régulateur (A2).

2
A

82 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 6
Protège joint d’huile

Repose Opération 6-13

Information particulière
Mettre en place le protège joint pour monter le couvercle de distribution.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 83

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Série 100
Couvercle de distribution

Repose Opération 6-14

Information particulière
1 S’assurer que la broche à huile (A1) entre dans le trou (A2) du pignon libre.
2 Retirer le protège joint après montage du couvercle de distribution. Remettre la clavette dans le nez du
vilebrequin.
3 Voir Opération 5-1 pour la repose de la poule du vilebrequin.

84 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

7
Ensemble bloc-cylindres 7

Douille avant

Repose Opération 7-1

Information particulière
La douille doit être montée côté chanfrein (A2) dans le bloc et le joint tourné vers le haut (A1). Pour la sortir,
utiliser un outil de l’intérieur du bloc-cylindres.
Note: S’assurer que le passage d’huile dans la douille est aligné avec le passage d’huile dans le bloc.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 85

This document has been printed from SPI². Not for Resale
7 Série 100
Face supérieure du bloc-cylindres

Inspection Opération 7-2

Vérifier que la face supérieure du bloc-cylindres n’est pas fissurée, endommagée ou faussée de la même
façon que pour la culasse, voir Opération 3-18.
S’il y a dépassement des limites d’utilisation, remplacer le bloc-cylindres.
Distorsion (mm)
Standard Limite d’utilisation
Moins de 0,05 0,12

Alésage des cylindres


1 Faire une inspection visuelle de l’alésage des cylindres. Il ne doit pas y avoir de rayures, de rouille ni de
corrosion.
2 Mesurer le diamètre de l’alésage en haut, à mi-hauteur et en bas (surfaces de contact des segments) dans
la direction du vilebrequin (A1) et dans la direction perpendiculaire (A2).
Note: La mention ‘en haut’ ci-dessus correspond à la position du segment supérieur quand le piston est au
PMH (environ 10 mm en dessous de la surface du bloc). ‘En bas’ correspond au segment racleur avec le piston
au PMB (environ 100 mm en dessous de la surface du bloc).
3 Vérifier l’alésage avec un calibre.
4 Si l’alésage est hors des limites d’utilisation, le réaléser aux dimensions sur-dimensionnées indiquées pour
votre moteur page 24.
Dimensions de la meule 100L x 4L
Vitesse: 162 t/mn
Avancement (direction de l’arbre): 13 m/mn
Pression de jauge: 15 kg/cm2 (finition - 5 kg/cm2)
Finition: 9
Polissage profondeur: 0,04 mm (au diamètre)
Angle des hachures: 40°
Rugosité de surface: 2 - 4 microns

2
1

86 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

8
Distribution du moteur 8

Distribution de la pompe d’injection


Information particulière
Outils spéciaux
Couple de serrage Nm (kgf m)
Description No. de pièce
Tuyau d’excès de carburant de la pompe 21825680 Support de clapet de refoulement 42 (4,2)

1 Amener le piston du cylindre No. 1 au PMH du temps de compression. Tourner le vilebrequin d’un quart de
tour dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre.
2 Débrancher ou retirer le solénoïde d’arrêt du moteur (ESOS) et les tuyauteries haute pression et basse
pression d’alimentation de carburant à la pompe.
3 S’assurer ensuite que le levier de vitesse est en position d’alimentation de carburant maximum.
4 Retirer le support de clapet de refoulement du cylindre No. 1 et retirer le clapet de refoulement. Placer le
clapet dans du fuel propre jusqu’au remontage.
Note: Il peut être nécessaire de sortir la pompe et de la mettre droite pour retirer et remettre les clapets de
refoulement.

suite

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 87

This document has been printed from SPI². Not for Resale
8 Série 100
5 Raccorder un réservoir de carburant propre muni d’un robinet et contenant 0,2 litres de carburant propre, à
l’alimentation de la pompe.
6 Raccorder le tuyau d’excès de carburant de la pompe, au support de clapet de refoulement du cylindre No. 1.
Placer un récipient sous le col du tuyau et ouvrir le robinet. Si le réglage est correct, le carburant doit couler.
Note: La sortie du réservoir doit être à environ 152 mm au-dessus de la pompe pour que l’alimentation à la
pompe soit à une pression constante.
7 Tourner le vilebrequin doucement jusqu’à ce que l’écoulement de carburant soit réduit à une goutte toutes
les 7 à 10 secondes. Ceci est le point de distribution.
8 Utiliser la valeur de la marque de distribution (B1) en conjonction avec les tableaux de distribution d’injection
page 23.

suite

10
20

1
30

88 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 8
9 Si le réglage de la distribution n’est pas bon, changer l’épaisseur de la cale (A2).
Note: Un changement d’épaisseur de cale de 0,1 mm modifiera la distribution d’environ un degré. Une cale
plus épaisse retardera la distribution, une cale plus fine l’avancera.
102-05 103-07, 103-10 103-13, 103-15 104-19, 104-22
Epaisseur des cales de réglage (mm)
No. de produit No. de produit No. de produit No. de produit
0,2 131437381 131437590 131437540 131437490
0,3 131437391 131437600 131437550 131437500
0,4 131437401 131437610 131437560 131437510
0,5 131437411 131437620 131437570 131437520

10 Remonter le clapet de refoulement.


Note: Vérifier que le support de clapet de refoulement (A1) est serré au couple spécifié.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 89

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Cette page est délibérément vierge

90

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

9
Système d’aspiration 9

Reniflard

Nettoyage et remplacement Opération 9-1

Information particulière
Produits POWERPART
Description No. de pièce
Platelock 21826039

Nettoyer le reniflard (A2/B2) avec un solvant adéquat. Le changer s’il est endommagé.
Utiliser du Platelock Powerpart pour raccorder les tuyaux de reniflard (A1/B1).

102-05
103-07
103-10

103-13
103-15
104-19
104-22 1

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 91

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Cette page est délibérément vierge

92

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

10
Système de lubrification 10

Boîtier de filtre à huile

Remplacement Opération 10-1

Information particulière
1 Mettre de l’huile moteur sur le joint avant la mise en place.
2 Serrer à la main jusqu’à ce que le joint vienne au contact de la face du bloc.
3 Serrer le boîtier d’un 1/2 ou d’un 3/4 de tour supplémentaire à la main seulement.
Attention: Ne pas utiliser de clé à sangle.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 93

This document has been printed from SPI². Not for Resale
10 Série 100
Clapet de décharge

Dépose et repose Opération 10-2

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Clapet de décharge 64 (6,5)

Changer le joint torique au remontage.


Note: Retirer le clapet de décharge avant de démonter et de remettre le vilebrequin en place.

94 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 10
Carter d’huile

Dépose et repose Opération 10-3

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Boulons de carter 11 (1,1)

Note: Changer le joint (A1).

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 95

This document has been printed from SPI². Not for Resale
10 Série 100
Crépine et tuyau d’aspiration

Dépose et repose Opération 10-4

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Boulons de filtre (A1) 11 (1,1)

Note: Changer le joint (A2) au remontage.

96 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 10
Pompe de lubrification

Dépose, repose et inspection Opération 10-5

Information particulière
Voir page 78 et page 81 pour les tolérances.
Note: Des cales supplémentaires (A1) peuvent être nécessaires pour obtenir le jeu standard.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 97

This document has been printed from SPI². Not for Resale
10 Série 100
Commutateur de pression d’huile

Dépose et repose Opération 10-6

Information particulière
Produits POWERPART
Couple de serrage Nm (kgf m)
Description No. de pièce
Platelock 21826039 Commutateur de pression d’huile 11 (1,1)

Mettre du Platelock Powerpart au remontage du commutateur de pression d’huile sur les filets (A1).
Plage de fonctionnement du commutateur de pression d’huile 19,3 - 39,3 kPa.

98 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

11
Circuit de carburant 11

Atomiseurs

Dépose et repose Opération 11-1

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m) Pressions d’essai kgf/cm2 (ats)
102-05, 103-07 64 (6,5) 102-05, 103-07 120 (116)
103-10 81 (8,2) 103-10 120 (116)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 64 (6,5) 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 150 (145)

Attention:
l Toujours utiliser des clés à douille profonde pour cette opération.
l Les ouvertures doivent être obturées jusqu’au remontage.
Note: La pièce (A1) n’est montée que sur les moteurs 103-10.

103-13
103-15
104-19
104-22

102-05
103-07
103-10

1
A

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 99

This document has been printed from SPI². Not for Resale
11 Série 100
Pompe d’élévation de carburant

Dépose et repose Opération 11-2

Information particulière
L’excentrique du vilebrequin doit être en position de soulèvement maximum pour que le levier d’amorçage
fonctionne correctement.

100 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 11
Pompe d’élévation de carburant

Démontage et remontage Opération 11-3

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 101

This document has been printed from SPI². Not for Resale
11 Série 100
Pompe d’injection de carburant

Dépose et repose Opération 11-4

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07 11 (1,1)
103-10 6 (0,6)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 15 (1,5)

Attention: Les ouvertures doivent être obturées jusqu’au remontage.

102 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 11
Points de purge

Localisation Opération 11-5

Purge du circuit de carburant - Moteurs série 100


1 Noter la position de la pompe d’élévation de carburant (A3).
2 Localiser la vis de purge sur le boîtier du filtre de carburant (A2) et la desserrer.
3 Faire fonctionner le levier manuel d’amorçage sur la pompe d’élévation jusqu’à ce que le carburant qui
s’écoule ne contienne plus d’air. Serrer la vis de purge.
4 Localiser la vis de purge sur la pompe d’injection (A4) et la desserrer. Faire fonctionner le levier manuel
d’amorçage jusqu’à ce que le carburant qui s’écoule ne contienne plus d’air. Serrer la vis de purge.
5 Localiser les tuyauteries de carburant entre la pompe d’injection et l’atomiseur (A1) et les desserrer toutes,
côté atomiseur. Faire tourner le moteur à l’aide du démarreur jusqu’à ce que du carburant s’échappe du tuyau
de l’injecteur. Resserrer toutes les tuyauteries.
Le moteur est alors prêt à démarrer.
Avertissement! Ne pas faire tourner le moteur de façon continue avec le démarreur pendant plus de 15
secondes. Attendre 30 secondes avant de refaire tourner le moteur si le carburant n’a pas coulé pendant la
rotation précédente.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 103

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Cette page est délibérément vierge

104

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

12
Système de refroidissement 12

Ventilateur et son montage

Dépose et repose Opération 12-1

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Boulons 11 (1,1)

Appuyer sur la courroie de ventilateur au centre du brin compris entre les poulies du vilebrequin et de
l’alternateur, avec une pression du doigt d’environ 49 N ou 5 kgf. La déflexion doit être celle indiquée dans le
tableau ci-dessous.
Modèle de moteur Déflexion de la courroie
102-05, 103-07 Environ 4 mm
103-10 Environ 5 mm
103-13, 103-15, 104-19 Environ 6 mm
104-22 Environ 7 mm

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 105

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12 Série 100
Pompe à eau

Dépose et repose Opération 12-2

Information particulière
Produits POWERPART
Description No. de pièce
Produit de scellement au silicone 21826046

Note: Au remontage mettre du produit de scellement au silicone Powerpart pour les moteurs
102-05, 103-07 et 103-10.

103-10

102-05
103-07
103-13
103-15
104-19
104-22

106 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 12
Thermostat

Dépose et repose Opération 12-3

Information particulière
Note: Le trou d’aération sur le thermostat doit être en position midi.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 107

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12 Série 100
Thermostat

Essai et inspection Opération 12-4

Information particulière
Température de début Température, ouvert Soulèvement de valve
Modèle de moteur
d’ouverture en grand (eau à 82°C)
(thermostat à pastille de cire)
°C °C mm
102-05, 103-07 73 à 77 87 6,0
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 80 à 84 95 8,0

Thermostat
Remplacer le thermostat si la valve est ouverte à température ambiante.
1 Placer le thermostat dans l’eau.
2 Chauffer l’eau graduellement et noter la température de début d’ouverture, puis le soulèvement de la valve.
Les valeurs standard sont indiquées dans la chapitre 2.

Notes:
l La température ‘début d’ouverture’ est gravée sur le thermostat.
l De 3 à 5 minutes sont nécessaires pour que la valve commence à fonctionner.

108 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

13
Volant et carter de volant 13

Volant

Dépose et repose Opération 13-1

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Boulons de volant 73 (7,4)

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 109

This document has been printed from SPI². Not for Resale
13 Série 100
Volant

Inspection Opération 13-2

Information particulière
Si la couronne dentée est trop usée ou endommagée, la changer.
Si l’usure n’est pas trop importante, retirer la couronne dentée et la replacer à 90° de sa position initiale. Pour
la mettre en place, la chauffer au chalumeau entre 120 et 150 °C.

110 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 13
Carter de volant (si monté)

Dépose et repose Opération 13-3

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
102-05, 103-07 15 (1,5)
103-10 50 (5,1)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 25 (2,6)

Note: Seuls les moteurs 104-22 ont une plaque arrière et un carter montés conjointement.

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 111

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Cette page est délibérément vierge

112

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

14
Equipement électrique 14

Solénoïde d’arrêt

Dépose et repose Opération 14-1

Information particulière
Couple de serrage Nm (kgf m)
Solénoïde 17 (1,7)

Note: Noter la position de la rondelle spéciale (A1).

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 113

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Série 100
Alternateur

Dépose et repose Opération 14-2

102-05
103-07
103-10

114 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 14
Démarreur

Dépose et repose Opération 14-3

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 115

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Série 100
Schéma de câblage alternateur 14 et 15 A - 102-05, 103-7, 103-10

Intensité du Résistance Chute de tension


Circuit Numéro de câble Remarques
circuit maximum du circuit max. du circuit
Voir Circuit
Alternateur en  14 A (2 cyl.) 0,036 ohm (2 cyl.)
0,5 V bougies de
charge 3 15 A (3 cyl.) 0,033 ohm (3 cyl.)
préchauffage
Voir Circuit
Solénoïde du
 15,75 A 0,04 ohm 0,63 V bougies de
démarreur
préchauffage
Bougies de
préchauffage (Crête maxi.)
0,0278 ohm (2 cyl.)
standard 012 26 A (2 cyl.) 0,5 V
0,0185 ohm (3 cyl.)
(par signal 39 A (3 cyl.)
préchauffage)

Résistance maximum du circuit de câblage


La résistance des câbles de batterie 1, 2 et 3 ne doit pas excéder 0,0018 ohm.
Note: Si le signal de préchauffage n’est pas utilisé, il faut quand même raccorder les bornes 19 et 17 sur le
commutateur.
Nomenclature:
1 Témoins alternateur 9 Commutateur de thermostat
2 Régulateur 10 Fusible
3 Alternateur 11 Commutateur de clé de contact
4 Batterie 12 Signal de préchauffage
5 Démarreur 13 Bougies de préchauffage
6 Témoins pression d’huile 14 Commutateur de solénoïde
7 Commutateur de pression d’huile (1) 15 Il est possible d’installer un fusible à retardement
8 Témoins température de l’eau
(1) L’appel de courant maximum pour le commutateur standard de pression d’huile est de 0,42 A (Ampoule 5 W max.)

 = Diode. Capacité: Intensité 3 A. Tension inverse: 600 V. (Ceci est obligatoire).

14

1 6 8

 Sb G
13

3 2
Y

R 
7 9
2
 Sb B 3 10
 1
 AC 17

 B 15 30

0
12


50 19

S
11
4
5
A

116 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 14
Schéma de câblage alternateur 40 A - 103-10
(lorsque équipé d’un alternateur facultatif)

Intensité du Résistance Chute de tension


Circuit Numéro de câble Remarques
circuit maximum du circuit max. du circuit
Voir Circuit
Alternateur en
1 40 A 0,0143 ohm 0,5 V bougies de
charge
préchauffage
Voir Circuit
Solénoïde du
 15,75 A 0,04 ohm 0,63 V bougies de
démarreur
préchauffage
Bougies de
préchauffage
(Crête maxi.)
standard 0 0,0185 ohm 0,5 V
39 A
(par signal
préchauffage)

Résistance maximum du circuit de câblage


La résistance des câbles de batterie 1, 2 et 3 ne doit pas excéder 0,0018 ohm.
Nomenclature:
1 Témoins alternateur 9 Commutateur de clé de contact
2 Alternateur 10 Signal de préchauffage
3 Batterie 11 Bougies de préchauffage
4 Démarreur 12 Fusible
5 Témoins pression d’huile 13 Fusible
6 Commutateur de pression d’huile (1) 14 Commutateur de solénoïde
7 Témoins température de l’eau 15 Il est possible d’installer un fusible à retardement
8 Commutateur de thermostat
(1) L’appel de courant maximum pour le commutateur standard de pression d’huile est de 0,42 A (Ampoule 5 W max.)

 = Diode. Capacité: Intensité 3 A. Tension inverse: 600 V. (Ceci est obligatoire).

14

1 5 7

2
11
6 8 0

N

F B 12
13

 

AC 17

 B 15 30 10


50 19

S
9
3
4
A

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 117

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Série 100
Schéma de câblage alternateur 40 A - 103-13

Intensité du Résistance Chute de tension


Circuit Numéro de câble Remarques
circuit maximum du circuit max. du circuit
Voir Circuit
Alternateur en
1 40 A 0,0143 ohm 0,5 V bougies de
charge
préchauffage
Voir Circuit
Solénoïde du
 15,75 A 0,04 ohm 0,63 V bougies de
démarreur
préchauffage
Bougies de
préchauffage
(Crête maxi.)
standard 0 0,0185 ohm 0,5 V
39 A
(par signal
préchauffage)

Résistance maximum du circuit de câblage


La résistance des câbles de batterie 1, 2 et 3 ne doit pas excéder 0,0018 ohm.
Nomenclature:
1 Témoins alternateur 9 Commutateur de clé de contact
2 Alternateur 10 Signal de préchauffage
3 Batterie 11 Bougie de préchauffage
4 Démarreur 12 Fusible
5 Témoins pression d’huile 13 Fusible
6 Commutateur de pression d’huile (1) 14 Commutateur de solénoïde
7 Témoins température de l’eau 15 Il est possible d’installer un fusible à retardement
8 Commutateur de thermostat
(1) L’appel de courant maximum pour le commutateur standard de pression d’huile est de 0,42 A (Ampoule 5 W max.)

 = Diode. Capacité: Intensité 3 A. Tension inverse: 600 V. (Ceci est obligatoire).

14

1 5 7

1
2
11
B
6 8 0

N

F B 12
13

 

AC 17

 B 15 30 10


50 19

S
9
3 4
A

118 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 14
Schéma de câblage alternateur 55 A - 103-15, 104-19, 104-22

Intensité du Résistance Chute de tension


Circuit Numéro de câble Remarques
circuit maximum du circuit max. du circuit
Voir Circuit
Alternateur en
1 55 A 0,0143 ohm 0,5 V bougies de
charge
préchauffage
Voir Circuit
Solénoïde du
 15,75 A 0,04 ohm 0,63 V bougies de
démarreur
préchauffage
Bougies de
préchauffage (Crête maxi.)
standard 0 39 A (3 cyl.) 0,0139 ohm 0,5 V
(par signal 52 A (4 cyl.)
préchauffage)

Résistance maximum du circuit de câblage


La résistance des câbles de Batterie 1, 2 et 3 ne doit pas excéder 0,0018 ohm.
Note: La dimension maximum de cable pour les cosses Lucar 375 sur l’alternateur est: 65/0,3 mm (4,5 mm 2)
il est donc nécessaire d’utiliser des cables doubles pour le branchement à l’alternateur.
Nomenclature:
1 Témoins alternateur 8 Commutateur de thermostat
2 Alternateur 9 Commutateur de clé de contact
3 Batterie 10 Signal de préchauffage
4 Démarreur 11 Bougies de préchauffage
5 Témoins pression d’huile 12 Fusible
6 Commutateur de pression d’huile (1) 13 Commutateur de solénoïde
7 Témoins température de l’eau 14 Il est possible d’installer un fusible à retardement
(1) L’appel de courant maximum pour le commutateur standard de pression d’huile est de 0,42 A (Ampoule 5 W max.)

 = Diode. Capacité: Intensité 3 A. Tension inverse: 600 V. (Ceci est obligatoire).

13

1 5 7

1
2
11

0
W
F 6 8
B

 12

 
65A 80/0.4 (10)


AC 17

 B 14 30 10


50 19

S
9
3 4
A

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 119

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Série 100
Schéma de câblage arrêt automatique
Indicateur de charge d’alternateur 55 A
Note: Ampoule de charge d’alternateur: 12 V - 2,2 W à 850 t/mn.
Lorsque le moteur est au repos, l’indicateur de charge de l’alternateur est illuminé par la batterie et s’éteint
lorsque l’alternateur charge.
Si on utilise une ampoule d’une puissance inférieure à celle indiquée ci-dessus, la vitesse à laquelle se
produira l’auto excitation au démarrage augmentera. Par exemple, un indicateur de charge avec ampoule de
plus faible puissance aura les caractéristiques suivantes : 12 V - 1,2 W à 1300 t/mn.

Numéros de fiches
Couleur de câble Connections
de connecteur

Rouge Commutateur de clé de contact - CA

Orange Commutateur de clé de contact - 50

Rouge / noir Solénoïde

Brun Commutateur de pression d’huile

Bleu Commutateur de température d’eau

Noir Masse (terre)

3 2 1

4 5 6

120 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 14
Schéma de câblage arrêt automatique alternateur 14 et 15 A - 102-05, 103-07, 103-10
Conditions de fonctionnement arrêt automatique
Si ces conditions de fonctionnement persistent pendant plus de 10 secondes au démarrage, le moteur s’arrête
automatiquement.
Si ces conditions de fonctionnement persistent pendant plus de 2 secondes pendant la marche du moteur, le
moteur s’arrête automatiquement.
Avertissement! Il n’y a pas de protection contre des niveaux d’eau trop bas.
Conditions
Commutateur de température d’eau: Si la température de l’eau excède 105 °C ± 4 °C.
Commutateur de pression d’huile: Si la pression d’huile tombe en dessous de 0,3 kgf/cm2.
Nomenclature:
1 Témoins alternateur 9 Commutateur de thermostat
2 Régulateur 10 Fusible
3 Alternateur 11 Commutateur de clé de contact
4 Batterie 12 Signal de préchauffage
5 Démarreur 13 Bougies de préchauffage
6 Témoins pression d’huile 14 Commutateur de solénoïde
7 Commutateur de pression d’huile (1) 15 Système d’arrêt automatique
8 Témoins température de l’eau 16 Il est possible d’installer un fusible à retardement
(1) L’appel de courant maximum pour le commutateur standard de pression d’huile est de 0,42 A (Ampoule 5 W max.)

 = Diode. Capacité: Intensité 3 A. Tension inverse: 600 V. (Ceci est obligatoire).

6 4 5 1 2 3 15

14
1 6 8

Sb G
13
Y
7 9
3 2
R

Sb B 10

AC 17
B 16 30 12
50 19

S
4 11
5
A

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 121

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Série 100
Schéma de câblage arrêt automatique alternateur 40 A - 103-10
(lorsque équipé d’un alternateur facultatif)
Conditions de fonctionnement arrêt automatique
Si ces conditions de fonctionnement persistent pendant plus de 10 secondes au démarrage, le moteur s’arrête
automatiquement.
Si ces conditions de fonctionnement persistent pendant plus de 2 secondes pendant la marche du moteur, le
moteur s’arrête automatiquement.
Avertissement! Il n’y a pas de protection contre des niveaux d’eau trop bas.
Conditions
Commutateur de température d’eau: Si la température de l’eau excède 105 °C ± 4 °C.

Commutateur de pression d’huile: Si la pression d’huile tombe en dessous de 0,3 kgf/cm2.


Nomenclature:
1 Témoins alternateur 9 Commutateur de clé de contact
2 Alternateur 10 Signal de préchauffage
3 Batterie 11 Bougies de préchauffage
4 Démarreur 12 Fusible
5 Témoins pression d’huile 13 Fusible
(1)
6 Commutateur de pression d’huile 14 Commutateur de solénoïde
7 Témoins température de l’eau 15 Système d’arrêt automatique
8 Commutateur de thermostat 16 Il est possible d’installer un fusible à retardement
(1) L’appel de courant maximum pour le commutateur standard de pression d’huile est de 0,42 A (Ampoule 5 W max.)

 = Diode. Capacité: Intensité 3 A. Tension inverse: 600 V. (Ceci est obligatoire).

6 4 5 1 2 3 15

1 5 7
14

2
11
N 6 8
F B
13

12
AC 17
B 16 30 10
50 19

S
3 9
4
A

122 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100 14
Schéma de câblage arrêt automatique alternateur 40 A - 103-13
Conditions de fonctionnement arrêt automatique
Si ces conditions de fonctionnement persistent pendant plus de 10 secondes au démarrage, le moteur s’arrête
automatiquement.
Si ces conditions de fonctionnement persistent pendant plus de 2 secondes pendant la marche du moteur, le
moteur s’arrête automatiquement.
Avertissement! Il n’y a pas de protection contre des niveaux d’eau trop bas.
Conditions
Commutateur de température d’eau: Si la température de l’eau excède 105 °C ± 4 °C.

Commutateur de pression d’huile: Si la pression d’huile tombe en dessous de 0,3 kgf/cm2.


Nomenclature:
1 Témoins alternateur 9 Commutateur de clé de contact
2 Alternateur 10 Signal de préchauffage
3 Batterie 11 Bougies de préchauffage
4 Démarreur 12 Fusible
5 Témoins pression d’huile 13 Fusible
(1)
6 Commutateur de pression d’huile 14 Commutateur de solénoïde
7 Témoins température de l’eau 15 Système d’arrêt automatique
8 Commutateur de thermostat 16 Il est possible d’installer un fusible à retardement
(1) L’appel de courant maximum pour le commutateur standard de pression d’huile est de 0,42 A (Ampoule 5 W max.)

 = Diode. Capacité: Intensité 3 A. Tension inverse: 600 V. (Ceci est obligatoire).

6 4 5 1 2 3 15

1 5 7
14

2
11
N
N 6 8
F B
13

12
AC 17
B 16 30 10
50 19

S
3 4 9

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 123

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Série 100
Schéma de câblage arrêt automatique alternateur 40 A - 103-15, 104-19, 104-22
Conditions de fonctionnement arrêt automatique
Si ces conditions de fonctionnement persistent pendant plus de 10 secondes au démarrage, le moteur s’arrête
automatiquement.
Si ces conditions de fonctionnement persistent pendant plus de 2 secondes pendant la marche du moteur, le
moteur s’arrête automatiquement.
Avertissement! Il n’y a pas de protection contre des niveaux d’eau trop bas.
Conditions
Commutateur de température d’eau: Si la température de l’eau excède 105 °C ± 4 °C.

Commutateur de pression d’huile: Si la pression d’huile tombe en dessous de 0,3 kgf/cm2.


Nomenclature:
1 Témoins alternateur 9 Commutateur de clé de contact
2 Alternateur 10 Signal de préchauffage
3 Batterie 11 Bougies de préchauffage
4 Démarreur 12 Fusible
5 Témoins pression d’huile 13 Commutateur de solénoïde
(1)
6 Commutateur de pression d’huile 14 Système d’arrêt automatique
7 Témoins température de l’eau 15 Il est possible d’installer un fusible à retardement
8 Commutateur de thermostat
(1) L’appel de courant maximum pour le commutateur standard de pression d’huile est de 0,42 A (Ampoule 5 W max.)

 = Diode. Capacité: Intensité 3 A. Tension inverse: 600 V. (Ceci est obligatoire).

6 4 5 1 2 3 14

1 5 7
13

2
W 11
F
6 8
B

IND 12
55A 80/0.4 (10)
AC 17
B 15 30 10
50 19

S
3 9
4
A

124 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

15
Equipement auxiliaire 15

Pas disponible

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 125

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Cette page est délibérément vierge

126

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Série 100

16
Outils spéciaux 16

Liste des outils spéciaux


Ces outils peuvent être obtenus chez le Distributeur Perkins local. Au cas où l’outil voulu ne pourrait être
obtenu localement, s’adresser à:
Perkins Service Department, Peterborough, PE1 5NA, Angleterre, UK. Tél. +44 1733 58 30 00, Télécopie: +44
1733 58 22 40, Télex: 32501 PERKEN G.

Description Illustration

Extracteur de ressort de soupape


Numéro de pièce 21825663

Enfileur de joint de tige de soupape


102-05, 103-07: Numéro de pièce 21825622
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22: Numéro de pièce 21825623

Extracteur de poulie de vilebrequin


Numéro de pièce 21825619

Outil de montage du moyeu de pignon libre


102-05, 103-07: Numéro de pièce 21825624
103-10: Numéro de pièce 21825625
103-13, 103-15, 104-19, 104-22: Numéro de pièce 21825626

Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2 127

This document has been printed from SPI². Not for Resale
16 Série 100
Description Illustration

Tuyauterie d’excédent de carburant


Numéro de pièce 21825680

Protecteur de joint d’huile avant


102-05, 103-07, 103-10: Numéro de pièce 21825620
103-13, 103-15, 104-19, 104-22: Numéro de pièce 21825621

128 Manuel de Réparation, TPD 1377F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale

Vous aimerez peut-être aussi