Vous êtes sur la page 1sur 59

Master T – Manuel d’utilisation

Master T
BCI000002
MANUEL D’UTILISATION 1.1

Section
Rev. Date Description
Connexe
1.1 03/2018 All Publié en français
Master T – Manuel d’utilisation

INDEX
INTRODUCTION ......................................................................................3
1 DESCRIPTION DE L’ANALYSEUR .....................................................3
2 INSTALLATION ...................................................................................6
2.1 Equipement panneau arrière .................................................................................... 6
2.2 Emplacement de l’appareil ....................................................................................... 7
2.3 Connexion de l’alimentation et étiquette................................................................... 7
2.4 Précautions .............................................................................................................. 8
2.5 Incubateur ................................................................................................................ 8
2.6 Imprimante ............................................................................................................... 9
3 MENU PRINCIPAL ............................................................................10
4 MENU SETUP...................................................................................13
5 GESTION ARCHIVES .......................................................................19
5.1 Edit méthodes ........................................................................................................ 24
5.2 Edit Contrôles ........................................................................................................ 34
5.3 Graphique QC........................................................................................................ 35
5.4 Effacer Archives ..................................................................................................... 39
5.5 Effacer Archives Méthodes .................................................................................... 39
6 CONSEILS D’UTILISATION ..............................................................40
6.1 Comment aspirer le liquide dans la cuve à circulation ............................................ 40
6.2 Mode de lecture manuel ........................................................................................ 40
6.3 Lavage ................................................................................................................... 42
6.4 Réinitialiser et éteindre .......................................................................................... 42
7 EXECUTION METHODE...................................................................43
7.1 Rappeler une méthode .......................................................................................... 43
7.2 Blanc (Zéro-setting) ............................................................................................... 47
7.3 Production de Standards........................................................................................ 48
7.4 Standard procédure confirmation ........................................................................... 48
7.5 Mesure de l’échantillon .......................................................................................... 51
7.6 Messages d’alarme ................................................................................................ 54
8 ABS MENU .......................................................................................56
9 MENU LAVAGE .................................................................................57
10 MAINTENANCE .............................................................................58
10.1 Procédure de nettoyage ......................................................................................... 58
10.2 Première installation .............................................................................................. 58
10.3 Nettoyage journalier ............................................................................................... 58
10.4 Nettoyage special .................................................................................................. 58
10.5 Autres conseils ...................................................................................................... 59

2
Master T – Manuel d’utilisation

INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi Master T de Hospitex. Ce nouvel instrument a
été conçu avec de puissants dispositifs dans une unité compacte pour la biochimie,
les enzymes, l’immunoturbidimetrie et les tests de drogues. Ces caractéristiques
comme l'écran tactile intégré facile à utiliser, font du Master T un instrument parfait
pour le laboratoire.

1 DESCRIPTION DE L’ANALYSEUR
Les dispositifs techniques du Master T sont les suivants:

- Ecran tactile (Touch screen) avec clavier alphanumérique virtuel.


- Multi langages, jusqu’ a 6 langues différentes.
- 200 tests programmables.
- 1000 résultats mémorises pouvant être classes par date.
- Management intelligent des tests patient.
- Pour chaque test 3 QC différentes (Contrôle de qualité).
- Incubateur intégré.
- Pompe et cuve de mesure à circulation intégrée.
- Aspiration programmable (Avec possibilité de ré aspiration)
- Elément Peltier interne préréglé à 25°C, 30°C and 37°C.
- Mémorisation de 16 valeurs de Contrôle de Qualité.
- 25 archives Contrôle de Qualité avec capacité de 100 résultats.

3
Master T – Manuel d’utilisation

Il exécute :
- Point final
- Cinétiques
- Temps Fixes
- Tests multistandard

Les résultats sont affiches sur un écran graphique et imprimé sur papier par
l’imprimante intégrée.

4
Master T – Manuel d’utilisation

Spécifications Techniques:

Ecran graphique 320x240 (1/4 de VGA), tactile.


Longueur nom patient 16 caractères
Mémoire test max 1000 tests

- PS2 clavier externe (connexion à l’arrière de l’appareil)


Interface Externe
- RS232

Source lumineuse Lampe halogène 12V, 20W. Stand-by arrêt automatique


Photo détecteur Base silicium (gamme 300-1000nm)
Longueur d’onde 340nm-700nm

Automatique par roue à 8 positions de filtres;


Sélection longueur 6 filtres interférentiel standards: 340nm, 405nm, 505nm,
d’ondes 546nm, 578nm, 630nm.
Deux positions libres pour filtres optionnels

Echelle photométrique 0-2.5 O.D.

Cuve à circulation 32 L, parcours optique 10 mm,


Cuve à circulation interchangeable avec des cuves disposables macro,
semi-micro ou verre optique spécial

Temps de lecture 1-999 seconds


Temps d’incubation 5-999 seconds
Température contrôle Peltier éléments 25°C, 30°C et 37°C

Volume réactionnel Cuve à circulation : 500 L test / Macrocuve: 1000L


pour test

Volume de mesure 400 L


minimum

Imprimante Graphique, 24 caractères par ligne


Batch, profils, réaction dynamique, impr. QC, Levey
Types d’impression
Jennings courbes graphique
Dimensions Long 33 cm, x prof 34 cm x hauteur 25 cm
Poids Kg 11
Alimentation 120/230 V AC 50/60 Hz.
Hospitex International se réserve le droit d'apporter des modifications aux matériaux, équipements et modèles et
d'interrompre les modèles à tout moment sans préavis

5
Master T – Manuel d’utilisation

2 INSTALLATION

2.1 Equipement panneau arrière


Situes sur le panneau arrière (comme montre ci-dessous) vous trouvez:
- Ventilateur de refroidissement intérieur (le même est situé sous l’appareil).
- Prise d’alimentation, interrupteur marche/arrêt avec porte-fusibles.
- Connexion pour la poubelle.
- Connexion RS232.
- PS2 connexion externe standard pour clavier.
- Sélecteur de voltage.

CONNEXION POUBELLE : Avant d’allumer l’appareil ne pas oublier de connecter le


connecteur plastique (rouge) à la bouteille de vidange.

SELECTEUR PS2 CONNEXION CONNEXION


DE VOLTAGE CLAVIER RS232

PRISE GRILLE POMPE SORTIE


D’ALIMENTATION VENTILATEUR PERISTALTIQUE DECHETS
S

6
Master T – Manuel d’utilisation

2.2 Emplacement de l’appareil

L’appareil doit se trouver dans un lieu propre et être placé sur une surface solide,
plane, éloignée de la lumière directe du soleil qui peut altérer la température de
travail et la lumière incidente de l’appareil.

Les points suivants doivent être pris en considération:


- S’assurer que l’appareil se trouve à plat.
- Eviter les emplacements sujets à des vibrations ou des chocs occasionnels.
- S’assurer que l’appareil ne se trouve pas près de générateur d’air conditionne ou
de chaleur.
- Pour une longue vie de l’appareil les conditions suivantes de température doivent
être respectées :
5°C – 50°C pendant le magasinage.

15°C – 30°C pendant l’utilisation.

2.3 Connexion de l’alimentation et étiquette

- Veuillez vérifier le réglage du commutateur d'alimentation en fonction du réseau


électrique de votre pays.
- Connecter le câble d’alimentation à une prise électrique avec la terre, et si
possible non partagée avec un autre appareil électrique et avec une fluctuation
de tension qui ne soit pas supérieure à 10 – 15% par rapport à la tension de
référence.
- Maintenir l’appareil éloigné d’autres appareils qui génèrent des troubles
électriques de haute intensité (ex: appareils de radiologie).
- Avant de connecter le câble, vérifier que l’alimentation AC soit de la même
valeur que celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil. Réglez le sélecteur de
tension correctement.

7
Master T – Manuel d’utilisation

2.4 Précautions

Ne pas connecter à une alimentation AC d’une valeur différente à celle indiquée sur
l’étiquette.

- Avant de connecter le câble d’alimentation s’assurer que l’appareil soit éteint


(contrôler l’interrupteur sur l’arrière de l’appareil).
- S’assurer que votre ligne principale AC a une ligne de terre efficace. Une
mauvaise connexion à la terre peut compromettre l’analyse des résultats et
endommager l’appareil.
- Faire attention de ne pas renverser des liquides ou des matériaux
pulvérulents sur la surface de travail autours de l’appareil.
- Tenir les jeunes enfants éloignés de l’appareil.

Si les procédures ci-dessus sont soigneusement suives, il sera possible


D’ALLUMER l’instrument en utilisant le commutateur situé sur le panneau
arrière.

2.5 Incubateur
La température à 37°C de l’incubateur est gérée par le logiciel et restera constante
jusqu’à ce que l’instrument soit éteint.

Note: Il est très important de chauffer les macro cuvettes à la température adéquate
pour obtenir les meilleurs résultats d’analyse.

Bloc incubateur intégré

8
Master T – Manuel d’utilisation

2.6 Imprimante

Pour positionner le Rouleau de papier procéder comme suit:

- Soulever le levier pour ouvrir le couvercle comme indiqué à l'Etape 1.


- Prendre un nouveau rouleau de papier et insérez-le comme indiqué à
l'Etape 2.
- Tirez le bord du papier hors de l'imprimante comme indiqué à l'Etape 3.
- Fermez le couvercle comme indiqué à l'Etape 4.

Etape 1 Etape 2

Etape 3 Etape 4

9
Master T – Manuel d’utilisation

3 MENU PRINCIPAL

- Allumer: Allumer l’appareil à l’aide du switch Marche/Arrêt situé sur le


panneau arrière de l’appareil.
- Premier écran : Ecran du nom de l’Utilisateur, taper le code utilisateur en
pressant les touches, puis presser la touche SAVE, maintenant le logiciel
continu sur le menu principal. Le code de l’opérateur sera affiché au début de
chaque analyse. Pour sauter cette option et continuer sur le menu principal
presser EXIT.

Menu principal: Le menu principal est composé de 6 options qui peuvent être
sélectionné en défilant sur les messages. Chaque option est liée à une fonction de
l’appareil:

10
Master T – Manuel d’utilisation

L’écran principal affiche toutes les options de l’appareil comme suit:

MESSAGE DESCRIPTION

Presser ce message et la liste des


analyses pouvant être exécutes sera
Exécution méthode affichée.

Pour retourner au menu principal


presser la touche SORTIR (Exit).

Presser ce message pour entrer dans la


mémoire de gestion de l’appareil.
Gestion archives
Pour retourner au menu principal
presser la touche SORTIR (Exit).

Presser ce message pour entrer dans le


paramétrage du hardware et du software
Set up de l’appareil.

Pour retourner au menu principal


presser la touche SORTIR (Exit).

Lecture absorbance : Presser sur ce


message pour entrer en ABS test de
l’échantillon avec volume
Utilitaire programmable, filtre et option zéro.
Host: Pas active.
Pour retourner au menu principal
presser la touche SORTIR (Exit).

Presser ce message pour entrer dans


les options d’impression.

Il est possible d’imprimer:


Impression
- Résultats des tests des patients
- Rapport des patients par profil
- Valeurs QC
- Liste des tests
11
Master T – Manuel d’utilisation

- Paramètres des tests

Pour retourner au menu principal


presser la touche SORTIR (Exit).

En pressant ce message il est possible


d’activer la pompe péristaltique pour
Lavage quelques secondes pour rincer la cuve à
circulation avec une solution de lavage
ou de l’eau distillée.

Cette fenêtre montre la date et l’heure


mémorisée par l’appareil.
Date et heure
Cet appareil est équipé avec une
batterie de sauvegarde, ainsi la mémoire
est active même l’appareil éteint.

Si besoin, programmer une nouvelle


date et heure dans le menu setup.

Avance papier Presser cette touche pour faire avancer


le papier de l’imprimante.

Cette fenêtre montre la température


existante de la cuve à circulation de
lecture.
Température
Quand ce chiffre clignote, cela signifie
que la température n’a pas atteint sa
valeur cible; dans ce cas attendre
jusqu’à ce que l’indicateur ne clignote
pas.

Ce message montre la référence de la


Version software version du software chargée dans
l’appareil.

Dans le cas de mise à jour du software


cette date change.

12
Master T – Manuel d’utilisation

Utiliser les flèches haut et bas pour se


Flèches Haut et Bas mouvoir dans les différentes options
affichées sur l’écran.

L’option sélectionnée sera mise en


valeur.

Flèche Enter Touche entrer, une fois que l’option est


sélectionnée sur l’écran, pour confirmer
presser cette touche.

Touche Sortir (Exit) Presser cette touche pour sortir de tous


les menus et revenir au menu principal.

4 MENU SETUP
Du Menu principal en pressant le message Setup, l’écran suivant apparait:

Du menu Setup il est possible de personnaliser les caractéristiques de l’appareil pour


une utilisation optimum par l’opérateur. Faire défiler le menu un utilisant les flèches
haut et bas.

13
Master T – Manuel d’utilisation

MESSAGE DESCRIPTION

Sélectionner la température de travail


de la cuve à circulation avec les
flèches gauche et droite.

Températures disponibles: OFF, 25°C,


30°C, 37°C.

Note: Si dans la session du jour il y a


certaines analyses avec une
température de travail à 30°, il est

Température cuvette recommandé de les exécuter avant les


autres, afin de garantir le meilleur
fonctionnement possible de
l'instrument. L'instrument continuera à
fonctionner même si cela n'est pas
fait, mais la précaution assurera un
résultat parfait. L'instrument émet un
avertissement si la température n'est
pas atteinte lors de l'exécution d'une
méthode.

Sélectionner le langage avec les


flèches gauche et droite.
Langue Langages disponibles: Portugais,
Anglais, Espagnol, Français,
Allemand, Russe.

Activer ou désactiver l’imprimante


avec les flèches gauche et droite.
Habilitation imprimante
OUI: Imprimante activée

NON: Imprimante désactivée

14
Master T – Manuel d’utilisation

Habiliter ou déshabiliter l’impression


de la méthode quand il est sélectionné
pour être exécuté avec les flèches
gauche et droite.

Impression méthodes OUI: pour imprimer la méthode.

NON: pour ne pas imprimer la


méthode.

Presser la touche SAUVE pour


mémoriser les modifications.
Habiliter ou déshabiliter l’impression
du résultat avec les flèches gauche et
droite.

Impression résultats OUI: pour imprimer le résultat.

NON: pour ne pas imprimer le résultat.

Presser la touche SAUVE pour


mémoriser les modifications.

Activer ou désactiver l’impression des


courbes dynamiques (pour cinétiques
ou temps fixe) avec les flèches
gauche et droite.

Impression graphique OUI: pour imprimer les courbes.

NON: pour ne pas imprimer les


courbes.

Presser la touche SAUVE pour


mémoriser les modifications.

Fonction non active dans Master T. La


température de l'incubateur est la
Température incubateur
même que la température de la
cuvette.

Régler l’heure en utilisant les touches


Heures
numériques.

15
Master T – Manuel d’utilisation

Régler les minutes en utilisant les


Minutes
touches numériques.

Régler le jour en utilisant les touches


Jour
numériques.

Régler le mois en utilisant les touches


Mois
numériques.

Régler l’année en utilisant les touches


Année
numériques.

Note: L’aspiration du Master T est


divisée en deux actions:

Aspiration échantillon: La pompe


aspire le volume programmé dans la
méthode.

Air Gap: La pompe aspire un volume


d’air fixe après l’aspiration de
l’échantillon.

Gap delay: Cette commande insère


un délai (temps) entre l’aspiration de
l’échantillon et l’aspiration de l’air gap.
Délai gap (m seconds)
Le délai est défini en millisecondes.

Cette caractéristique permet à


l’utilisateur de préparer un échantillon
pour effectuer une double mesure en
utilisant la même cuvette de réaction
jetable.

Exemple:

1- Glucose volume minimum


d’échantillon pour un test: 500µl.

2- Préparer le double de la quantité à


aspirer pour faire une mesure, ex: 1ml.

16
Master T – Manuel d’utilisation

3- Programmer le temps (delay time)


3000 millisecondes (soit 3 secondes)

Positionner le tube contenant


l’échantillon sous la tubulure
d’aspiration et aspirer en appuyant sur
la commande d’aspiration, 500 µL
seront aspire, maintenant vous avez 3
secondes pour retirer le tube
échantillon de la tubulure d’aspiration.

Apres la mesure, positionner à


nouveau le tube échantillon et aspirer
à nouveau les 500 µL restant pour une
répétition de la mesure.

Note: La répétition de la lecture d’un


échantillon par préparation d’un
double volume réactionnel, n’est
possible que si vous programmez un
temps suffisant pour retirer le tube
échantillon après la 1ere aspiration
avant que l’Air gap (généralement
150μl) soit effectué.

Pour décider si activer ou non la


pompe péristaltique après une mesure
pour vider la cuve à circulation.
Activer ou désactiver la pompe
péristaltique avec les flèches gauche
et droite.

Vidange automatique OUI: après une mesure d’échantillon


la pompe sera active et l’échantillon
vide dans la bouteille poubelle.
NON: après une mesure d’échantillon
la pompe ne sera pas active et
l’échantillon restera dans la cuve a
circulation de mesure. Cette action

17
Master T – Manuel d’utilisation

permet de répéter la lecture en


pressant le bouton Rep. puis toucher
le message “Introd échantillon” sur
l’écran tactile. Pour vider la cuve à
circulation aspirer un nouvel
échantillon ou presser la touche
“Lavage” (Wash).
Presser la touche SAUVE pour
mémoriser les modifications.
Smoothing Lissage de la courbe de réaction.
Lorsque l'option NON est
sélectionnée, aucun résultat de
concentration d'échantillon ne sera
calculé pour l'analyse qui présente
des valeurs d'absorbance inférieures
au blanc de réactif.
Lorsque l'option Abs négatif est
activée, toutes les valeurs
Abs Négative*
d'absorbance inférieures à
l'absorbance du blanc réactif seront
prises en compte pour calculer la
concentration de l'échantillon.
Sélectionnez l'option OUI / NON avec
les flèches gauche et droite.
Presser la touche SAUVE pour
mémoriser les modifications.
Lorsque l'option NON est
sélectionnée, l'instrument ne montre
pas l'absorbance du blanc réactif
avant d'effectuer un test. Lorsque
Afficher zéro eau* l'option OUI est sélectionnée,
l'instrument affiche avant l'essai,
l'absorbance du blanc réactif. Afin de
montrer l'absorbance du réactif
d'essai, l'instrument aura besoin

18
Master T – Manuel d’utilisation

d'abord d'eau. Sélectionnez l'option


OUI / NON en appuyant sur les
flèches droite et gauche.
Presser la touche SAUVE pour
mémoriser les modifications.
Cette option n'est active que lorsque
l'archive des méthodes est bloquée
Master code* par le distributeur, veuillez-vous
référer au distributeur pour la
procédure de déblocage.

Touche Sauver
Presser cette touche pour sauver les
modifications.

Touche Sortir (Exit) Presser cette touche pour sortir de


tous les menus et revenir au menu
principal.

(*)Fonctions disponibles à partir de la


version du logiciel 02.001

5 GESTION ARCHIVES

Dimensions de la base de données

Le Master T garde en mémoire la base de données dans deux parties différentes du


hardware: une est l’EEPROM et l’autre la Mémoire Flash.
The Master T archives are:

Langages: Gestion jusqu’à 6 langages différentes.


Méthodes: 200 méthodes programmables.
QC pour chaque méthode: Jusqu’à 3 niveaux de QC pour chaque méthode.
Résultats: Capacité de stockage de 1000 résultats ordonnes par date. Mémoire en
circuit fermée, le résultat 1001 effacera automatiquement le n° 1.
QC: Jusqu’à 16 diffèrent types de QC peuvent être mémorisés avec pour chacun
200 résultats.

19
Master T – Manuel d’utilisation

QC résultats: 25 QC archives mémorisant chacun 100 résultats.

Note: Le Master T a une capacité de mémoire de 1000 résultats. Si le nombre de


test excède cette capacité la nouvelle valeur remplacera la 1ere.

Du menu principal un pressant “Gestion Archives” l’écran suivant apparaîtra:

Pour revenir au menu principal presser SORTIR (EXIT)

MESSAGE DESCRIPTION

Presser ce message pour entrer dans les méthodes


paramétrées dans l’appareil.

La liste de toutes les méthodes mémorisées est


visualisée.
Edit Méthodes
Presser la méthode choisie pour l’éditer ou la
visionner.

Pour retourner au menu principal presser la touche


SORTIR (Exit).

20
Master T – Manuel d’utilisation

Presser ce message pour entrer dans la liste


nominative des Contrôles de Qualité.

Dans ce menu il est possible de nommer les


sérums de contrôle utilisés dans le menu QC.

Note: Lorsque el appareil est neuf aucuns noms de


contrôles sont mémorisés. Les positions
disponibles son visualisées par le message: Nouv
QC.

Note: Il est possible d’insérer jusqu’à 16 noms de


sérums de contrôle.

Note: Vous pouvez écrire jusqu’à 15 caractères.

Comment nommer un contrôle:

- Presser sur la 1ere position libre, un clavier


Edit Contrôles
virtuel apparait.

- Ecrire le nom ou le lot du contrôle ou la


concentration (bas, normal, haut) ensuite
presser la touche SAUVE.

- Maintenant un nouveau nom de contrôle est


affiché dans la liste.

Note: les valeurs de tous les contrôles peuvent être


mémorisées dans le paramétrage des tests.

Comment effacer un contrôle:

- Presser le nom du contrôle que vous voulez


effacer, un clavier virtuel apparait.
- Presser la touche Del
- Presser la touche SAUVE

Pour effacer tous les résultats et les noms présents


Efface Archive en mémoire pour tous les tests, presser cette
touche.

Effacer Archives Méthodes: pour effacer tous les


Eff. Arch. Méthodes
résultats présents en mémoire pour un test

21
Master T – Manuel d’utilisation

spécifique, presser cette touche.

La liste des tests disponibles sera affichée.

Sélectionner avec les flèches Haut et bas les


résultats du test à effacer pour une méthode
spécifique.

Presser la touche poubelle pour effacer.

Dans ce menu, toutes les valeurs du Contrôle de


Qualité pour tous les sérums de contrôle
précédemment mémorisés sont visualisées.

Presser ce message pour visualiser la liste de tous


les Contrôles de Qualité.

Pour visualiser un test en base de données QC, le


sélectionner, un écran QC sera ouvert montrant les
informations suivantes:

- Courbe de Levey Jennings


Graphic QC - Westgard Règles
- Valeur centrée (valeur cible)
- Moyenne
- SD: Standard Déviation
- CV: Coefficient de Variation

Note: Une touche “Impression“ est disponible pour


imprimer toutes les valeurs QC avec la date de
réalisation.

Note: Une touche “Graphiques” est disponible pour


imprimer toutes les courbes de Levey Jennings.

Touche Sortir (Exit)


Presser cette touche pour sortir de tous les menus
et revenir au menu principal.

Touche Edit Cette touche est présente dans chaque test du


menu Graphique QC.

Presser la touche Edit pour visualiser et éditer une


22
Master T – Manuel d’utilisation

valeur spécifique présente dans la base de


données du QC.

Cette touche est présente dans chaque test du


menu Graphique QC.

Presser cette touche pour imprimer la liste des


valeurs QC pour chaque test.

Format d’impression QC:

Touche Print
------------------------------------
11/01/2005
015 - GLUCOSE
Date ABS Result
09/02 0.345 1 01.4 mg/dl
10/02 0.341 100.2 mg/dl
12/02 0.347 101.9 mg/dl

N. Samples 3
Average: 101.1
CV 1.6

Touche Graph
Utiliser cette touche pour imprimer la courbe de
Levey-Jennings.

Touche poubelle Presser cette touche pour effacer item sélectionné.

- Effacer méthode
- Effacer Arch. Méthode

23
Master T – Manuel d’utilisation

5.1 Edit méthodes


Les applications du Master T sont chargées dans la mémoire pendant l’installation du
système et prêtes pour l’utilisation de réactifs Hospitex.
Avant de procéder a une mesure, éditer les paramètres du test pour contrôle par
rapport à la méthode que vous allez utiliser. Un mauvais paramétrage entrainerait la
production de résultats erronés.

Presser sur le menu Gestion Archives, l’écran suivant apparaîtra:

Sélectionner Edition méthode, la liste des tests mémorisés apparaîtra.

- Utiliser les flèches Haut et Bas pour mouvoir les différentes options affichées
sur l’écran. Les différentes options, une fois sélectionnées sont mise en
valeur.
- Utiliser les touches Page up et down pour vous mouvoir entre les différentes
pages.
- Utiliser les touches Home et End pour vous mouvoir en fin le liste.

Dans le menu Edition méthode vous avez trois options:

- Créer une nouvelle méthode


- Editer une méthode mémorisée
- Effacer une méthode

24
Master T – Manuel d’utilisation

Sélectionner une méthode et les paramètres suivants apparaîtront:

MESSAGE DESCRIPTION

Sélectionner cette option et presser le clavier


virtuel, taper le nom du test puis presser sur

N. Méthode SAUVE.

Le nom sera sauvé dans la mémoire et montré


dans la liste.

Type de lecture des méthodes:

- EP: POINT FINAL

- KIN: CINETIQUE
Méthode Type - FXT: TEMPS FIXE (FIXED TIME)

- EIA: ELISA

Sélectionner les différentes options en utilisant


les flèches gauche et droite.

Faire le Zéro de l’appareil:

- Eau
- Réactif
Mise à zéro
- Blanc échantillon

Sélectionner les différentes options en utilisant


les flèches gauche et droite.

Unités de mesure:

g/dl, mg/dl, g/dl, g/l, mg/l, g/l, g/ml mg/ml


UI/l, UI/dl UI/ml, mUI/ml, mEq/l, mol/l, nmol/l,
Unité de mesure
mmol/l, %, ABS

Sélectionner les différentes options en utilisant


les flèches gauche et droite.

Température de la cuve à circulation:

Température OFF (température ambiante)

25°C

25
Master T – Manuel d’utilisation

30°C

37°C

Sélectionner les différentes options en utilisant


les flèches gauche et droite.

Différentes écrans apparaissent selon le mode


de calibration.

Sélectionner les différentes options en utilisant


les flèches gauche et droite.

Facteur calibration:

- Sélect: Calibration NON


- Ensuite presser la flèche Bas
- La case du Facteur est affichée
- Insérer la valeur numérique du facteur.
Utiliser les touches numériques du
clavier, presser C pour effacer.

Calibration du standard:

- Sélect: Calibration OUI


- Ensuite presser la flèche Bas
Calibrer - La case du Numero standard et
Standard sont affichée.
- Insérer la valeur numérique du standard
en utilisant les flèches gauche et droite
(de 1 à 9).
- Ensuite presser la flèche Bas.
- Insérer la valeur de concentration du
standard (les valeurs de standard
exigées sont égales au nombre de
standard inséré).

Note: De façon à afficher toutes les


concentrations, utiliser les flèches Haut et Bas
pour choisir le total demandé (par ex: 5 a été
choisi comme le nombre de standard et toutes
les concentrations ont été insérées utiliser les

26
Master T – Manuel d’utilisation

touches pour dérouler et vérifier toutes les


concentrations des standards).

Les valeurs des standards doivent être


insérées de la valeur la plus basse à la
valeur la plus haute.

Insérer le volume d’échantillon utilisé dans la


Volume Echantillon (µl)
méthode.

Insérer le volume en µl du réactif 1.


Volume Réactif 1 (µl) Note: Volume échantillon + Volume réactif 1 +
Volume réactif 2 >= 400 µl

Volume Réactif 2 (µl) Insérer le volume en µl du réactif 2.

Sélectionner la longueur d’onde, fonction de la


méthode. Les différents filtres sont
Filtre 1
sélectionnés en utilisant les flèches gauche et
droite.

Sélectionner la 2ème longueur d’onde


(optionnelle), fonction de la méthode. Les
différents filtres sont sélectionnés en utilisant
Filtre 2
les flèches gauche et droite.

Note: L’option Filtre 2 est disponible seulement


si vous avez sélectionné Point Final ou Elisa.

Insérer la valeur maximum de la normalité de la


population pour la méthode.

Note: Si cette option n’est pas programmée


Normalité Max
(toutes les valeurs sont laissées à zéro) le
software ne les prendra pas en considération
lors du rendu du résultat (alarmes).

Insérer la valeur minimum de la normalité de la


Normalité Min population pour la méthode.

Note: Si cette option n’est pas programmée

27
Master T – Manuel d’utilisation

(toutes les valeurs sont laissées à zéro) le


software ne les prendra pas en considération
lors du rendu du résultat (alarmes).

Insérer la valeur maximum de concentration,


Linéarité (cette valeur dépend des spécifications du
réactif et du paramétrage de la méthode)

Insérer la valeur maximum d’Abs que la


réaction de la méthode supporte pour
l’échantillon (cette valeur dépend des
spécifications du réactif et du paramétrage de
la méthode).

Maximum ABS Cette valeur est importante pour évaluer une


réaction avec un gradient positif.

Note: Si cette option n’est pas programmée


(toutes les valeurs sont laissées à zéro) le
software ne les prendra pas en considération
lors du rendu du résultat (alarmes).

Insérer la valeur minimum d’Abs que la


réaction de la méthode supporte pour
l’échantillon (cette valeur dépend des
spécifications du réactif et du paramétrage de
la méthode).

Minimum ABS Cette valeur est importante pour évaluer une


réaction avec un gradient négatif.

Note: Si cette option n’est pas programmée


(toutes les valeurs sont laissées à zéro) le
software ne les prendra pas en considération
lors du rendu du résultat (alarmes).

Insérer la valeur maximum du Delta Abs


Delta ABS (ABS) que la réaction de la méthode supporte
pour l’échantillon (cette valeur dépend des

28
Master T – Manuel d’utilisation

spécifications du réactif et du paramétrage de


la méthode).

Note: Si cette option n’est pas programmée


(toutes les valeurs sont laissées à zéro) le
software ne les prendra pas en considération
lors du rendu du résultat (alarmes).

Le delay time est le temps entre le moment ou


l’échantillon est place dans la cuve à circulation
(ou cuve manuelle) et le moment ou la
température et l’échantillon se stabilisent. Dans
ce software ce paramètre n’est pas réglable, il
est de 2 secondes.

Le Temps d’Incubation est le temps que


demande la réaction pour développer son
gradient réel d’Abs. Ce temps est toujours
Temps Incubation
supérieur au delay time ainsi le délai n’est pas
considéré pour les cinétiques et temps fixe. En
fait le software prévoit un temps minimum
d’incubation de 10 secondes.
ABS

Delay time sec


Temps lecture
Temps
Incubation

Taper le temps de lecture (en secondes) pour


la réaction avec le clavier numérique latéral.

Le Temps de Lecture est le temps pendant


lequel la réaction a rejoint sa vraie vitesse:
Temps Lecture
pendant cet intervalle de temps, l’appareil
archive une mesure par seconde.

Note: Le temps de lecture pour méthodes en


Point Final est fixe.

29
Master T – Manuel d’utilisation

Note: L’option Temps de Lecture est disponible


seulement si vous avez sélectionné Cinétique
ou Temps Fixe.

Sélectionner l’un des noms des QC contrôles


précédemment programmes dans Edit
Nom QC 1 contrôles menu.

Voir les différents contrôles en utilisant les


flèches gauche et droite.

Taper la valeur cible du sérum de contrôle pour


Valeur QC 1 ce test spécifique avec le clavier numérique
latéral.

Taper la valeur du sérum de contrôle 1 SD


Dev. Standard QC 1 pour ce test spécifique avec le clavier
numérique latéral.

De manière à utiliser un 2ème sérum de contrôle


programme dans Edit contrôles menu,
sélectionner l’un des noms des QC contrôle
programme précédemment dans Edit contrôles
Nom QC 2 menu.

Voir les différents contrôles en utilisant les


flèches gauche et droite.

Note: Le QC 2 peut être différent du QC 1.

Taper la valeur cible du sérum de contrôle pour


Valeur QC 2 ce test spécifique avec le clavier numérique
latéral.

Taper la valeur du sérum de contrôle 1 SD


Dev. Standard QC 2 pour ce test spécifique avec le clavier
numérique latéral.

De manière à utiliser un 3ème sérum de contrôle


Nom QC 3
programme dans Edit contrôles menu,

30
Master T – Manuel d’utilisation

sélectionner l’un des noms des QC contrôle


programme précédemment dans Edit contrôles
menu.

Voir les différents contrôles en utilisant les


flèches gauche et droite.

Taper la valeur cible du sérum de contrôle pour


Valeur QC 3 ce test spécifique avec le clavier numérique
latéral.

Taper la valeur du sérum de contrôle 1 SD


Dev. Standard QC 3 pour ce test spécifique avec le clavier
numérique latéral.

Clavier Presser cette touche pour rappeler le clavier


virtuel pour ce qui suit:

- Nommer une méthode

Touche Sauver
Presser cette touche pour sauver les
modifications.

Utiliser les flèches haut et bas pour se mouvoir


Flèches Haut et Bas
dans les différentes options affichées sur
l’écran.

L’option sélectionnée sera mise en valeur.

Touche Sortir (Exit) Presser cette touche pour sortir de tous les
menus et revenir au menu principal.

31
Master T – Manuel d’utilisation

Liste des paramètres requis pour chaque test:

CHAMP EP KIN Elisa FXT Note

Caractères max permis 16


1 Nom * * * *
Caractères max affichés 11
Type de lecture:
2 Type * * * * Cinetique, Point Final,
Temps Fixe, Elisa
0 = H2O, 1 = Blanc,
3 Zéro * * * *
2 = Blanc Echantillon
4 Unités * * * * Voir tableau
0=OFF, 1=25°C, 2=30°C,
5 Température * * * *
3=37°C
6 Calibration * * * * Type de Calibration
7 Nombre STD * * * * Nombre des standards (1-9)
Concentration Valeur de concentration du
8 * * * *
STD [max 9] standard
K Facteur (Range 0.01-
9 K Facteur * * * *
99999)
10 Vol. échant (μl) * * * * Vol. Echantillon (1-400 µl)
Volume Réactif 1 (Min>=
11 Réactif 1 * * * *
100 µl, Max 3000 µl)
Volume Réactif 2 (Range
1-999 uL)
12 Réactif 2 * * * *
Note: R1+R2+S<=400 µl
n’est pas permis
13 Filtre 1 * * * *
14 Filtre 2 * *
Concentration normalité
15 Normalité Max * * * *
max (Range 0.001-99999)
Concentration normalité min
16 Normalité Min * * * *
(Range 0.001-99999)
Valeur concentration max
17 Linéarité Max * * * *
(Range 0.001-99999)

32
Master T – Manuel d’utilisation

Maximum Initial ABS


18 Max ABS * * * *
2.5
Minimum Initial ABS
19 Min ABS * * * *
(0.001)
Maximum Delta ABS
20 Delta ABS * *
(0.001-2.5)
Temps d’Incubation
21 T. Incubation * * * *
(Range 10-300)
EP = Fixe
22 T. Lecture * * * CIN FXT = Temps Lecture
(Range 10-300)
23 Nom QC1 * * * * Select nom QC de la liste
24 Valeur QC1 * * * * Insérer valeur contrôle
Insérer valeur SD
25 Stand. Dev. QC1 * * * *

26 Nom QC2 * * * * Select nom QC de la liste


27 Valeur QC2 * * * * Insérer valeur contrôle
28 Stand. Dev. QC2 * * * * Insérer valeur SD
29 Nom QC3 * * * * Select nom QC de la liste
30 Valeur QC3 * * * * Insérer valeur contrôle
31 Stand. Dev. QC3 * * * * Insérer valeur SD
Note:
Pour éviter les erreurs dans la méthode en cours (pendant une série de tests) il est
important de ne pas modifier la CALIBRATION et le TYPE de méthode une fois celle-
ci commence. Toute modification d’un paramètre spécifique effacera
automatiquement la calibration en mémoire, une nouvelle calibration sera demandée
avant l’exécuter une méthode.

Créer une nouvelle méthode

- Chercher la 1ère position libre signalée “NOUVELLE METHODE” dans la liste


des tests en utilisant les flèches Haut et Bas.
- Sélectionner et entrer dans le paramétrage de la méthode.
- Nommer la méthode et inscrivez les paramètres de celle-ci selon les
spécifications de la fiche du fabricant.
- Sauver et sortir.

33
Master T – Manuel d’utilisation

Editer méthode

- Sélectionner et entrer dans la méthode à éditer.


- Effectuer les modifications.
- Sauver et sortir.

Effacer méthode

- Sélectionner et entrer dans la méthode qui doit être effacée.


- Sélectionner la ligne de la méthode et presser la touche du clavier virtuel.
- Un écran d’édition pour le nom s’ouvre, presser la touche EF (DEL) et effacer
le nom.
- Presser la touche sauve.
- Sortir la méthode paramètre.
- Confirmer les modifications, la méthode sera effacée et reportée comme
“NOUVELLE METHODE” dans la liste.

5.2 Edit Contrôles


Lorsque vous sélectionnez cette touche le logiciel vous permet d’entrer dans une
liste nominative des sérums de contrôle. Insérer les noms des contrôles, toutes les
méthodes en mémoire afficheront cette liste.

Il y a 16 positions libres pour la liste nominative des QC sérums de contrôle.


Dans le menu EDIT il sera possible de mettre à jour tous les noms pour un sérum de
contrôle spécifique. Information et valeurs du Contrôle devant être assignées au
nouveau Contrôle, sont à insérer depuis les paramètres des méthodes archivées
(voir Edit méthodes).

- Presser NOUV QC pour insérer le nouveau nom.

- Un clavier virtuel s’ouvre, taper le nom.

- Presser SAUVE pour sauvegarder le nom en mémoire.

- Presser EFF (DEL) en ensuite SAUVE pour effacer de la liste des contrôles.

34
Master T – Manuel d’utilisation

5.3 Graphique QC
Dans le menu Graphic QC il est possible de voir et éditer les valeurs pour chaque
sérum de contrôle auparavant mémorisé.

Les différents contrôles définis sur la page d’édition des contrôles seront visualisés
dans les paramètres de la méthode sélectionnée.

Règles
Westgard

Levey
Jennings
graphique

Valeurs
Statistiques
QC

35
Master T – Manuel d’utilisation

Lorsque les résultats QC sont complétés sans erreurs, les résultats sont sauvés ainsi
que le menu QC graphique. Les valeurs et statistiques peuvent être visualises dans
ce menu.
Le menu Qualité rapporte l’état de la qualité du test, la courbe de Levey-Jennings, la
liste des données du QC et les règles de Westgard.
La concentration attendue et SD peuvent être définis pour les paramètres des
méthodes, et les règles Westgard peuvent être vue pour évaluer le QC. Si une règle
de Westgard est violée le message OK disparaîtra.

La courbe de Levey-Jennings sera affiché sur côté gauche de l’écran et la table


sommaire QC est place sur le côté droite.

Le QC sommaire affiche le QC de la règle de Westgard et les statistiques pour tout le


test ainsi que les niveaux du QC.

Pour visualiser l’écran du QC sommaire sélectionner la touche EDIT.

TOUCHE DESCRIPTION

Le système tient en mémoire toutes les valeurs


de QC. Dans le cas ou quelque valeurs QC
erronées doivent être exclues du QC
statistiques procéder comme suit:

Presser cette touche pour visualiser la liste


entière des valeurs de QC et leurs dates.

Sélectionner la valeur de QC que vous voulez


exclure et presser la touche Poubelle. Une fois
que la valeur est nulle le signe suivant “*”
apparaitra à côté.

Pour restaurer la valeur exclue, la sélectionner


et presser la touche Enter.

CODES:

N: Valeurs QC Normales se situent à l’intérieur


de l’écart ±2SD définit pour le test.

H: Valeurs QC résultats se situent plus hautes


et a l’extérieur de l’écart ±2SD définit pour le
test.
36
Master T – Manuel d’utilisation

L: Valeurs QC résultats se situent plus basses


et à l’extérieur de l’écart ±2SD définit pour le
test.

“ * “: Valeur QC exclue.

Pour imprimer la liste de toutes les valeurs de


QC pour un sérum de contrôle, presser cette
touche.

Pour imprimer la courbe de Levey-Jennings


presser cette touche.

Sortir du menu.

Le tableau suivant définit chaque colonne du QC statistiques information:

MESSAGE DESCRIPTION

La concentration attendue définie dans le menu


VALEUR
calibrateur.
MOYENNE La moyenne actuelle du QC.
SD La déviation standard actuelle du QC.
Le coefficient de variation actuel des données
CV
du QC.

Le tableau suivant définit chaque colonne des informations des Règles de Westgard:
REGLE WESTGARD REGLES DESCRIPTION

Une valeur de contrôle excède ± 2 standard déviation.


1_2S

Une valeur de contrôle excède ± 3 standard déviation.


1_3S

Deux valeurs consécutives de contrôle pour un niveau


2_2S
excèdent ± 2 standard déviation.

La différence entre deux valeurs consécutives de contrôle


R_4S
excède 4 standard déviation.

37
Master T – Manuel d’utilisation

Quatre valeurs consécutives de contrôle pour un niveau


4_1S
excèdent ± 1 standard déviation.

Dix valeurs consécutives de contrôle pour un niveau se


10X
trouve du même côté de la moyenne.

Message d’abréviation de Westgards Regles:


OK = La règle est correcte.
Autre signe = La règle n’est pas correcte.
Pas de signe = La règle ne peut être appliquée (sur règle 5 au moins 4 lectures sont
exigées et sr règle 6 au moins 10).

La courbe de Levey-Jennings est affichée sur le côté gauche de l’écran:

DESCRIPTION

La zone graphique affiche l’écart ± 1SD, l’écart


± 2 SD range, l’écart ± 3 SD. Chaque valeur
QC acceptée à l’intérieur de l’écart ± 3 SD est
montrée par un point sur le graphique.
Zone de la courbe

Note: Si la valeur est plus grande de ± 3 SD,


elle est affichée par un point en haut ou en bas
du graphique.
Valeur centrée (cible) du sérum de contrôle.

Le côté gauche du graphique montre la SD


±
(Déviation Standard).
La partie droite la plus basse du graphique
FIRST montre la date de la 1ère valeur de QC
exécutée.
La partie gauche la plus basse du graphique
LAST montre la date de la dernière valeur de QC
exécutée.

38
Master T – Manuel d’utilisation

5.4 Effacer Archives


De ce menu, il est possible d’effacer tous les patients stockés en mémoire.
Comment effacer:

- Presser “Efface Archives”


- Une confirmation de message apparait
- Presser OUI pour effacer tous les patients stockés e mémoire dans la base de
données
- Presser NON pour sortir

Note: La base de données du Master T a une capacité de mémoire de 1000 tests.


Lorsque la mémoire est pleine le nouveau test efface le plus ancien. De ce fait nous
vous suggérons d’imprimer le résultat des tests des patients à la fin de chaque
session (batch ou profils) ou chaque fois qu’un test est exécuté.

5.5 Effacer Archives Méthodes


De ce menu, il est possible d’effacer dans les données des patients stockées en
mémoire, seulement un test sélectionne.
Cette caractéristique peut être utilisée lorsque le n° d’identification ID a été inséré de
façon erronée.
Le n° ID est généré automatiquement en ordre croissant mais l’utilisateur a la
possibilité d’insérer un n° ID personnalise (de 1 à 9999).
Si un n° ID trop élevé a été insérer, supérieur à 9999 ceci bloque la possibilité
d’effectuer le test, pour continuer, il convient d’effacer l’archive pour cette méthode
spécifique.
Comment effacer:
- Presser le message “Eff. Arch. Méthode”
- La liste des tests apparaît.

- Avec les flèches Haut et Bas chercher la méthode pour laquelle la base de
données doit être efface.

- Presser la touche Poubelle.

- Un message de confirmation apparaît.

- Presser OUI pour effacer tous les résultats du patient.

- Presser NON pour sortir.

39
Master T – Manuel d’utilisation

6 CONSEILS D’UTILISATION

6.1 Comment aspirer le liquide dans la cuve à circulation


Après avoir appuyé sur l’interrupteur d’aspiration, cet équipement aspirera le montant
correct de liquide d’après les paramètres de la méthode et il arrêtera l’aspiration
après un remplissage parfait de la cuve.

De plus, de façon à réduire les interférence et retours une garde d’air ”air gap” est
automatiquement créé entre un échantillon et le suivant.

Instructions pour une aspiration correcte:

1. Préparer dans un tube ou une


cuve disposable le volume
exact de réactif et d’échantillon
POINTE D’ASPIRATION en fonction de la méthode.

2. Positionner la pointe
d’aspiration dans le tube ou la
CUVE OU TUBE cuve, dans un coin de la cuve
ou bien au fond du tube
(figure A)

Figure A
3. Ensuite presser le bouton
d’aspiration, l’échantillon sera
aspire automatiquement.

A l’avant de l’appareil il y a un interrupteur d’aspiration. Presser ce bouton pas plus


de ½ seconde pour aspirer les échantillons dans la cuve à circulation.

6.2 Mode de lecture manuel

Pour exécuter une mesure en manuel avec une cuve à usage unique (disposable)
suivez les instructions suivantes:

- Eteindre l’appareil.
- Retirer la cuve à circulation du puits de mesure et laissez-le libre dans le bloc
de mesure.

40
Master T – Manuel d’utilisation

- Allumer l’appareil.
- Maintenant il est possible de lire des cuves en mode manuel, insérer la cuve
dans le puits de lecture.
- Fermer le compartiment de mesure et presser l’”Help Window” (voir
paragraphe 7.1) sur l’écran pour avoir une mesure sans active la pompe
péristaltique. Cependant, il est possible d'avoir des mesures en appuyant sur le
bouton d'aspiration.
- Lire l’échantillon.
- Répéter la même opération pour les échantillons suivants.

Si vous utilisez une Macrocuvette jetable assurez-vous qu’il y ait un volume total de
1000 µL de réactif + échantillon.

Insérer la cuve manuelle dans le puits de lecture, fermer le compartiment de mesure


et presser le bouton d’aspiration, ou sur l’écran la barre Help Window.

Assurez-vous que la cuve manuelle soit correctement positionnée comme sur le


schéma ci-dessous, LA SURFACE DE LECTURE DOIT ETRE DE GAUCHE A
DROITE de l’appareil:

Macrocuvette

Macrocuvette surface de lecture Macrocuvette surface de lecture

Puits de lecture

41
Master T – Manuel d’utilisation

6.3 Lavage
Après chaque session de mesures il est recommandé de laver la cuve a circulation
avec de l’eau distillée.

Le lavage peut s’effectuer à tout moment, dans le menu principal, dans le mode
exécution méthode, dans le mode ABS.

Pour laver la cuve à circulation presser la touche “Lavage”, la pompe fera circuler
l’eau à vitesse élevée dans la cuve.

Après le lavage, il est nécessaire de répéter l’opération sans eau pour vider
complètement la cuve. Il est très important de respecter cette mesure et de respecter
les mesures suivantes.

6.4 Réinitialiser et éteindre


En cas d’échec du logiciel il toujours possible de réinitialiser l’appareil en l’éteignant.
Il est possible de réinitialiser à tout moment à tout niveau du menu sans dommage
pour le fonctionnement de l’appareil.

Pour réinitialiser l’appareil:


- Eteindre l’appareil par l’interrupteur sur le panneau arrière.
- Attendre 10 secondes environ.
- Allumer l’appareil par l’interrupteur.

Ne pas oublier que l’appareil doit être réinitialise seulement si le logiciel ne travaille
pas.

Pour éteindre l’appareil:


- Eteindre l’appareil par l’interrupteur sur le panneau arrière.

42
Master T – Manuel d’utilisation

7 EXECUTION METHODE
Dans le menu principal presser le message “Exécution Méthode”, la liste de tous les
tests en mémoire est visualisée.

7.1 Rappeler une méthode


- Utiliser les touches Page Up et Page Down pour faire défiler la liste des tests.
- Utiliser les flèches Haut et Bas pour sélectionner le test à exécuter, une fois
qu’il est en surbrillance presser la touche Enter.

Après le choix de la méthode l’écran affiche ce qui suit:

43
Master T – Manuel d’utilisation

L’écran d’exécution est divisé en 12 fenêtres, certains ne sont que pour des
visualisations de données (la fonction écran tactile n’est pas fonctionnelle dans ces
zones), les autres fenêtres visualisent des informations sujettes à modifications et la
fonction écran tactile est active dans ces zones:

MESSAGE/TOUCHE DESCRIPTION

Visualise le numéro de la méthode dans la liste

Numéro et nom de la (de 001 à 200) et le nom de celle ici.

Méthode Note: L’écran tactile n’est pas actif dans cette


zone.

Insérer le nom du patient.

Toucher l’écran, le clavier virtuel s’ouvre et


permet de taper le nom du patient, ensuite
Nom Patient
presser la touche SAUVER.

Le nom du patient est maintenant visualisé sur


l’écran principal.

Absorbance de la lecture.
ABS Note: L’écran tactile n’est pas actif dans cette
zone.

Résultat en concentration de la lecture.


Res Note: L’écran tactile n’est pas actif dans cette
zone.

Numéro d’identification du patient (ID).

Critères d’attribution de l’ID:

Le numéro ID est mis automatiquement a 1


Id lorsque le 1er échantillon du 1er test est exécuté
pour la 1ère fois de la journée.
Le 1er ID libre pour chaque test sera
automatiquement visualisé une fois que le test
a été rappelé.

44
Master T – Manuel d’utilisation

Dans la base de données patient chaque ID


correspond seulement à un patient. Il est
impossible d’avoir le même patient avec un ou
d’autres numéros d’ID.

Cette fenêtre montre le K facteur de la


méthode.

Si le facteur demande à être calculé


(calibration) et qu’aucune valeur est présente
en mémoire une ligne d’étoiles (****) est
K (Valeur Facteur)
affichée.

L’appareil conserve en mémoire la dernière


valeur même lorsqu’il est éteint.

Note: L’écran tactile n’est pas actif dans cette


zone.

Valeur de concentration du Standard (STD).

En cas de besoin, la valeur STD peut être


éditée directement de cette fenêtre sans entrer
dans le menu des méthodes.
S (Valeur concentration
Comment éditer:
du Standard)
Après exécution d’une mesure de blanc
presser sur la fenêtre STD, l’écran STD édit
s’ouvre, taper la valeur du nouveau standard et
sauver.

Presser cette touche pour active la pompe


péristaltique 10 secondes.

Cette caractéristique permet de laver la cuve à


circulation avec de l’eau distillée ou une
Lavage
solution de lavage.

Note: Ne pas utiliser de réactifs corrosifs, ceci


endommagerait le métal de la cuve à
circulation.

45
Master T – Manuel d’utilisation

De façon à répéter la lecture pour le même ID


(même patient) presser “Rep” et lire de
Rep.
nouveau, le nouveau résultat superposera
l’ancien.

Pour visualiser le prochain numéro ID libre


Next
presser cette touche.

Presser cette touche pour l’avance papier


Feed
imprimante.

Cette barre d’aide a 2 fonctions différentes:

- La barre affiche une séquence de


messages, touches le message pour
commander un ordre.
- La barre est équivalente au bouton
d’aspiration, il commande de départ de
la lecture sans active la pompe
péristaltique.
Help Window
La barre d’aide window est utilisée pour:

- Exécuter les lectures en mode manuel


avec des cuves disposables.
- Répéter des lectures du même
échantillon. Pour cela, il est nécessaire
de désactiver du menu Setup le
remplissage automatique par pompe
péristaltique.

Presser cette touche pour imprimer la courbe


Impr Réaction Dynamic
dynamique de la réaction.

Cette fenêtre montre la température actuelle de


Flow Cell Temperature la cuve à circulation, auparavant sélectionnée
dans le menu Setup.

Time Indicator Barre du temps. La barre noire avance

46
Master T – Manuel d’utilisation

montrant le temps écoulé et le temps restant


jusqu’à la fin de la réaction.

Montre la courbe de la réaction, dépend de la


méthode qui est exécutée et l’affiche.

Méthodes Point Final et Temps Fixe:

Sur l’axe d’abscisse est reportée la valeur de


concentration.

Sur l’axe d’ordonnées est reportée la valeur


Graphique réaction d’absorbance.

La ligne de calibration est normalement


affichée.

Méthodes cinétiques:

Pendant la lecture de la cinétique l’écran


montre la courbe dynamique de la réaction en
temps réel.

Une fois la méthode charge, ses paramètres sont imprimes automatiquement. Pour
décider d’imprimer ou non les paramètres de la méthode se référer au menu Setup
pour les informations concernant l’impression.

7.2 Blanc (Zéro-setting)

Le Blanc est exécuté chaque fois que le zéro de D.O. est demandé dans le protocole
de la méthode.

- Lorsque l’eau ou le blanc réactif est choisi le zéro est exécuté seulement une
fois au début de l’exécution de la méthode.

- Lorsque le zéro blanc échantillon est choisi le zéro est exécuté au début de
chaque mesure (standard et échantillon) de la session en cours. Avant de
presser le bouton d’aspiration, après chaque mesure de standard ou
échantillon, il est nécessaire de remplir de nouveau la cuve à circulation avec
la solution de zéro, après cette opération il est possible de procéder à une
nouvelle mesure de standard ou échantillon.

47
Master T – Manuel d’utilisation

7.3 Production de Standards

La mesure de standards est exécutée chaque fois que la standard calibration est
demandée.

- Lorsque la standard calibration est sélectionnée exécuter la mesure du


standard.
- Lorsque la multi calibration est sélectionnée, exécuté une mesure pour
chaque standard et pour le nombre de standards programme dans la
méthode.
- Le protocole de standard n’est pas exécuté avec le Facteur calibration, dans
ce cas, après le Blanc/eau zéro, le programme va directement en mesure
d’échantillon.

Note: Chaque fois que vous changez les paramètres suivants:


- Type de Méthode.
- Mode de zéro.
- Mode de calibration.
- Filtres.
- Volumes (échantillon ou réactif).
- Temps d’incubation et temps de lecture.

Les standards calibration mémorisées sont effacées.

7.4 Standard procédure confirmation

Si la méthode a été exécutée au moins une fois la vielle valeur de standard sera
mémorisée et pourra être visualisée, confirmée ou modifiée.

Au contraire, si la méthode n’a pas été exécutée la valeur du standard n’apparaîtra


pas et la procédure de calibration dans help window (barre d’aide) sera
automatiquement affichée.

La 1ère fois que la méthode est exécutée, l’ancien facteur, s’il existe, sera le facteur
courant.

La 1ère fois que le programme est exécuté l’ancienne session standard est la session
standard courante.

48
Master T – Manuel d’utilisation

Procédure:
Lorsqu’une méthode est rappelée de la liste, la fenêtre help window demandera la
calibration comme suit:
1) CALIBRER METHODE? OUI/NON

Presser OUI pour exécuter la nouvelle calibration.

Presser NON pour sauter la nouvelle calibration.

2)
NOUVEAU BLANC? OUI/NON

Presser OUI pour exécuter la lecture du blanc.

Presser NON pour sauter la lecture du blanc (point 4).

3) INTROD BLANC

Selon le type de zéro remplir un tube d’eau ou de réactif et remplir la cuve à


circulation en pressant le bouton d’aspiration.
Attendre 5 sec pour la stabilisation de la solution et de son environnement.
La valeur du blanc ABS sera effectuée.

4) INTROD STANDARD

Remplir un tube avec le standard et remplir la cuve à circulation en pressant le


bouton d’aspiration.
Attendre 5 sec pour la stabilisation de la solution et de son environnement.
La valeur de la calibration sera calculée et le K facteur sera affiché dans la fenêtre
adéquate. L’appareil attendra l’ordre de confirmation comme suit:

ACCEPTER CALIB? OUI/NON

Presser OUI pour accepter la valeur et procéder aux analyses des patients.

49
Master T – Manuel d’utilisation

Presser NON pour refuser la calibration, la fenêtre d’aide affiche le message suivant:

REPETER CALIB? OUI/NON

Presser OUI pour répéter la calibration à partir du point 4.

Presser NON si la nouvelle mesure n’est pas satisfaisante, il est possible de


retrouver l’ancien standard et de procéder aux analyses des patients.

Dans le cas ou aucune calibration n’est en mémoire, l’appareil exigera une calibration,
procéder à partir du point 3.

Toutes les calibrations, simple point ou multi points seront visualisées graphiquement
sur l’écran.

50
Master T – Manuel d’utilisation

7.5 Mesure de l’échantillon


Maintenant vous pouvez mesurer les échantillons.
Pour les Cinétiques et les temps Fixe le symbole Abs doit être considéré comme la
valeur du delta absorbance (ΔDO).
Pour exécuter le programme présenter le tube échantillon pour remplir la cuve à
circulation et presser le bouton d’aspiration. L’appareil aspire l’échantillon, fait la
mesure et l’expulse.
Pendant l’exécution de méthodes Point Final et Elisa l’écran affiche:

Pour les méthodes Point Final et Elisa après le delay time les résultats de l’ABS de
la mesure et la valeur de la concentration sont affiches. Les résultats de l’échantillon,
en concentration, sont contrôlés par un superviseur (voir messages d’alarme):

- Le numéro d’ordre de l’échantillon.


- La valeur d’absorbance.
- L’évolution du temps de lecture.
- La température de travail de la cuve à circulation.
- Le graphique de la concentration.

51
Master T – Manuel d’utilisation

Pendant le temps d’incubation et le temps de lecture, pour les méthodes Cinétiques


et Temps Fixe s’affiche l’écran suivant:

Pendant le temps de lecture, pour les méthodes Cinétiques et Temps Fixe l’écran
affiche:

- Le numéro d’ordre de l’échantillon


- L’évolution de la delta absorbance (ΔDO) et la valeur initiale et finale.
- L’évolution du temps de lecture.
- La température de travail de la cuve à circulation.
- Apres les 10 1ères secondes du temps de lecture, une courbe dynamique
réelle de la mesure en cours est montrée sur l’écran.
- Le résultat de la concentration de l’échantillon à la fin de la mesure avec le
contrôle par le superviseur (voir messages d’alarme).

Critères d’attribution du Nom


Avant d’exécuter l’analyse d’un patient toucher la fenêtre du Nom du patient (Nm), le
clavier virtuel s’ouvre, taper le nom du patient et sauver. Maintenant il est possible
d’exécuter le test.
Le nom du patient correspond obligatoirement à un seul n° ID patient pour ces
analyses.
Si le nom du patient n’est pas assigné, l’analyse pourra être quand même exécutée.

52
Master T – Manuel d’utilisation

Critères d’attribution de l’ID


Le numéro ID est généré automatiquement de 1 lorsque le 1 er échantillon du 1er
dosage est exécuté pour la 1ère fois de la journée.
La 1ère ID libre pour chaque essai sera automatiquement visualisée une fois que le
test aura été rappelé.
Dans la base de données patients, chaque ID correspond à obligatoirement à un
seul nom de patient, il est impossible d’avoir le même nom de patient lié a plusieurs
numéros d’ID différentes.
Pour changer l’ID patient, toucher la fenêtre ID et le clavier virtuel apparaîtra, taper
l’ID demandée, sortir et sauver. Maintenant le prochain patient peut être identifié
avec le numéro d’ID programmé.

Test Patient répétition mesure

- Juste après une mesure, il est possible de la répéter avec la même solution
dans la cuve. Pour ceci presser la touche REP sur l’écran et lire, la nouvelle
mesure superposera la précédente.

- Dans le cas ou la répétition d’un échantillon est exécutée dans un 2 ème temps,
toucher la fenêtre ID, le clavier virtuel apparaît, taper l’ID demandée, sortir et
sauver. Maintenant le résultat du patient rappelé pour cette analyse est
affiché, presser la touche REP sur l’écran et lire de nouveau, la nouvelle
mesure superposera l’ancienne.

Note: Pour exécuter des répétitions de lectures en utilisant la cuve à circulation il est
nécessaire de désactiver la fonction vidange automatique. De cette façon la pompe
péristaltique ne sera pas activée après la mesure du patient et l’échantillon restera
dans la cuve à circulation pour la répétition.
Pour désactiver la fonction vidange automatique aller dans le Setup menu et
sélectionner Vidange automatique NON, sauver et sortir.
Pour exécuter des répétitions de lectures en utilisant les cuves mode manuel il n’est
pas nécessaire de désactiver la fonction vidange automatique.

53
Master T – Manuel d’utilisation

Exécuter QC contrôlés

Pour insérer dans la base de données QC une valeur de sérum de contrôle,


procéder comme suit:

- Pendant une session il est possible d’insérer 3 types de contrôle (QC1 – QC2
– QC3) pour chaque type de méthode.
- Pour traiter une valeur QC, toucher la fenêtre ID et le clavier virtuel apparaîtra.
- Maintenant il est possible de choisir entre 3 différentes QC (QC1 – QC2 –
QC3) qui sont écrit sur les touches du clavier.
- Une fois la sélection faite, le QC sélectionné apparaît automatiquement dans
la fenêtre Nm nom du patient.
- Une fois la lecture de la mesure du QC effectuée le résultat est mémorisé
dans une base de données dédiée.
- Cette base de données QC permet de mémoriser 25 archives contenant
chacune 100 résultats. Les résultats au-dessus de 100 viendront se
superposé sur les plus anciens.

7.6 Messages d’alarme


Les messages d’alarme suivants peuvent être visualisés pendant les mesures en
cours dans le menu RUN et s’impriment à côté des résultats en concentration:
MESSAGE
SENS DESCRIPTION
D’ALARME
Cause Probable
Pathologie évidente.
La valeur du
résultat patient Action Corrective
est plus haute Examiner le résultat et mentionner sur le
H
que la normalité
définie pour le rapport la valeur haute par rapport à la
test normalité.
Diluer l’échantillon et refaite la mesure.
Cause Probable
Pathologie évidente.
La valeur du
résultat patient Action Corrective
est plus basse Examiner le résultat et mentionner sur le
L
que la normalité
définie pour le rapport la valeur basse par rapport à la
test normalité.
Concentrer l’échantillon et refaite la mesure.

54
Master T – Manuel d’utilisation

Résultat concentration > Max. Conc.


Valeur définie pour le test dans le menu
Contrôle.
Cause Probable
Linéarité haute La concentration de l’échantillon est
D
(Concentration) supérieure à la linéarité de la réaction

définie dans les paramètres de la méthode.


Action Corrective
Diluer l’échantillon et refaite la mesure.
Valeur ABS > Max. ABS. valeur définie
dans le menu Contrôle (pour Cinétiques et
Temps Fixe).
Cause Probable
Linéarité haute
M (Exprimée en La valeur ABS de l’échantillon est
valeur ABS) supérieure à la linéarité de la réaction
définie dans les paramètres de la méthode.
Action Corrective
Diluer l’échantillon et refaite la mesure.
Valeur ABS < Min. ABS. valeur définie dans
le menu Contrôle (pour Cinétiques et
Temps Fixe).
Cause Probable
La valeur ABS de l’échantillon est inférieure
Linéarité basse
m à la linéarité de la réaction définie dans les
(Exprimée en
valeur ABS) paramètres de la méthode.
Action Corrective
Revoir le résultat et rapporter la valeur plus
basse que le bas de la linéarité.
Concentrer l’échantillon et refaite la mesure
Valeur ΔABS réaction test > ABS Max.Delta
Cause Probable
Check Réaction
pour la valeur La concentration de l’échantillon est
D Delta (Exprimée
supérieure à la linéarité de la réaction
en Δ ABS) est
hors linéarité définie dans les paramètres de la méthode.
Action Corrective

55
Master T – Manuel d’utilisation

Diluer l’échantillon et refaite la mesure.


La cible de température pour la lecture dons
la cuve (25, 30 or 37 °C) n’a pas été
atteinte.

Cible not Cause Probable


T atteinte (Target
L’appareil vient juste d’être allume.
not reached)
Action Corrective

Attendre quelques minutes pour que la


température atteigne la valeur cible.

8 ABS MENU
Le mode ABS est une fonction de service, utile pour tester l’ABS d’un échantillon
avec une longueur d’onde programmable. Pour utiliser cette fonction, vous devez
auparavant faire le zéro avec une référence (par ex: eau ou réactif).
Lorsque le programme arrive à cet écran l’appareil sélectionne la longueur d’onde et
l’affichera. Sélectionnez une autre longueur d’onde si nécessaire en utilisant les
flèches, appuyez sur l'icône de la roue du filtre pour définir la nouvelle longueur
d'onde.
Positionner le tube d’eau (ou autre substance) sous le tube de aspiration et presser
le bouton d’aspiration. Après quelques secondes la valeur de l’évolution continue de
l’ABS apparaît sur l’écran. Pendant le screening les options suivantes peuvent être
choisies:

- Presser la touche 0 pour avoir le zéro sur la valeur courante d’ABS (eau ou
autres substances). Vous choisirez cette option pour faire le zéro de l’appareil.
- Préparer un nouvel échantillon (réactif, potassium dichromate ou autres) et
presser le bouton d’aspiration pour démarrer une nouvelle session de mesure
en ABS.

Il est possible d'imprimer les valeurs ABS sur l'imprimante thermique interne.
A la sortie par l’écran, l’appareil vidange la cuve à circulation vers la poubelle.

56
Master T – Manuel d’utilisation

Touches de sélection:

- Presser le bouton d’aspiration pour remplir la cuve à circulation avec


l’échantillon.
- Presser la touche 0 pour choisir la valeur zéro.
- Presser la touche sortir pour revenir au menu principal.

9 MENU LAVAGE
Après chaque session de mesure il est recommandé de laver la cuve à circulation
avec de l’eau distillée.

Le lavage peut s’effectuer à tout moment:

- Dans le MENU PRINCIPAL.

- Dans le mode EXECUTION.

- Dans le mode ABS Mode.

Pour laver la cuve à circulation presser la touche Lavage, la pompe fera circuler
l’eau à vitesse élevée dans la cuve.

Après le lavage, il est nécessaire de répéter l’opération sans eau pour vider
complètement la cuve. Il est très important de respecter cette mesure et de respecter
les mesures suivantes.

57
Master T – Manuel d’utilisation

10 MAINTENANCE

10.1 Procédure de nettoyage


Presser la commande de lavage pour activer la pompe péristaltique et effectuer le
lavage de la cuve à circulation. La pompe péristaltique aspire quelques seconds
l’eau distillée ou la solution de lavage.
Cette action est réalisable dans chaque menu de l’appareil (aussi pendant les
lectures de l’échantillon).

10.2 Première installation

Exécuter au moins 10 lavages complets en utilisant la procédure de lavage Chaque


cycle dure environ 1 minute et s’arrête automatiquement.

10.3 Nettoyage journalier

A la fin de chaque session de travail il est recommandé de rincer la cuve à circulation


avec de la solution de lavage ou de l’alcool. Placer une cupule de solution sous la
tubulure d’aspiration et nettoyer en passant par la procédure de lavage.

Vider le flacon poubelle, le flacon poubelle ainsi que toutes les tubulures contiennent
des échantillons et du réactif. Ces matières doivent être traitées comme
potentiellement dangereuses. La règlementation du traitement des déchets doit être
appliquée.

10.4 Nettoyage special


Chaque mois exécuter au moins 2 cycles complets de lavages avec du sodium
hypochlorite (eau de javel) par la procédure de lavage.

N.B.: Ne pas utiliser de détergents corrosifs pour laver la cuve à circulation

58
Master T – Manuel d’utilisation

10.5 Autres conseils

Autres conseils pour une utilisation et maintenance correcte de l’appareil.

- Si l’appareil doit rester une longue période sans être utilisé, vider le circuit
hydraulique et déconnecter les tubes.
- Lorsque l’appareil est en fonction, laisser les 2 petites portes de celui-ci
fermées (bloc de mesure et imprimante).
- Nettoyer les surfaces externes de l’appareil tous les mois avec un détergent
non abrasif.
- Nettoyer la surface près des ventilateurs tous les mois de façon à enlever les
poussières dangereuses.

59