Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
#961151057 ID105762-R0
OWNER’S
MANUAL
Operating and Servicing
Instructions
Español - página E1 ⁄ Frances - pag F1
www.hoover.com
www.hoover.com
et d’entretien
Please visit Hoover.com
Instructions d’utilisation for video instructions
for this cleaner.
D’UTILISATION
Guide
FEATURES
12
1 13
8. Suceur
7. Raccord du tube de solution 10
6. Loquet du réservoir à eau sale
5. Réservoir à eau sale
13. Pince pour cordon 4. Réservoir à eau propre / à solution
4
12. Pédale de dégagement du manche 3. Commutateur nettoyage/rinçage
11. Crochet du cordon (sans rotation) 2. Pédale marche/arrêt
3
10. Crochet du range-cordon appuyer pour appliquer la solution nettoyante
9. Raccord des accessoires / tuyau 1. Gâchette d’application de solution :
FRONT
11
BACK
9 8 5
6 2
12
7
7
12
2 6
5 8 9
11
FRONT BACK
3 LIST OF FEATURES
1. Solution Trigger: Press to release 8. Nozzle
cleaning solution
4 9. Accessory Hose Connection Port
2. ON/OFF Pedal
10. Cord Storage Hook
3. Wash/Rinse Selector
11. Cord Storage Hook
4. Clean Water/Solution Tank (Does not rotate)
5. Dirty Water Tank 12. Handle Release Pedal
10 6. Dirty Water Tank Latch 13. Cord Clip
7. Solution Tube Connection Port
13 1
12
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
7 Actual model may vary from images shown.
CAUTION
chacune d’elle.
3. Dry hands and plug cord into a properly grounded outlet.
4. Pour le nettoyage de tout le plancher, déplacer
les meubles hors de la zone à nettoyer (il est
instructions (Pg. 8).
2. Fill solution tank with Hoover® solution according to
1. Fill Clean Water Tank according to instructions (Pg. 8).
NETTOYAGE DE MOQUETTE 28 Read “Before You Begin Cleaning” instructions.
Lire les instructions de la section « Avant de commencer le nettoyage ». 28
1. Remplir le réservoir à eau propre conformément aux instructions (page 8).
WASHING CARPET
2. Remplir le contenant de solution HooverMD conformément aux instructions
(page 8). them before cleaning.
more than one color, check all colors.
3. S’essuyer les mains et brancher le cordon dans une prise de courant place waterproof material (e.g. plastic) underneath
bleed with white paper towel or cloth. If surface has
adéquatement mise à la terre. rugs/ carpet to a non-wood hard floor surface or
Wait ten minutes and check for color removal or
floors underneath area rugs/carpet, either move area
gently rub the surface with the dampened cloth.
! MISE EN GARDE ! 7. To avoid wetting and possible damage to wood
cloth with the solution. In a small, hidden area,
Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques situées au sol. water spray. 3. Test for colorfastness - Wet a white absorbent
to protect wood or metal surfaces from possible
NOTE: Pour éviter de marcher sur une moquette humide, commencer
assistance.
par nettoyer la zone la plus éloignée de la porte ou du chemin vers
29 6. To prevent staining, use plastic or aluminum foil
upholstery does not have a code, seek professional
model.
l’évier où les réservoirs seront vidés et remplis. marked “S” (“solvent/dry” clean only). If your
*Available at additional cost if not included with your
4. Peser sur la pédale de déblocage du manche et abaisser le manche
(for “solvent/dry” or “wet” clean). Do not clean fabric
en position de fonctionnement. bottle. fabric is marked with a “W” (for “wet” clean) or “S/W”
“Cleaning Solutions” section. Follow Directions on HOOVER® carpet washer only if the upholstery
Étape 1 appropriate Hoover Cleaning Solutions, see 2. For upholstery, check cleaning code - Use your
5. Set Wash/Rinse Selector to Wash (Fig. 28) Turn cleaner ON. 5. Pretreat spots and heavy traffic areas with an
cleaner as a dry vacuum cleaner.
6. Serrer la gâchette pour vaporiser la solution nettoyante et pousser draperies. reach into tufts and folds. Do not use the carpet
lentement l’aspirateur vers l’avant (équivaut à un passage humide). from staining carpet. Pin up furniture skirts and cleaning tool attachments. Use a crevice tool to
(Fig. 29). paper under legs. This will prevent wood finishes Vacuum upholstery with a vacuum cleaner with
7. Continuer de serrer la gâchette et ramener lentement l’aspirateur vers too heavy to move, place aluminum foil or wax vacuum cleaner with an agitator for best results.
vous (deuxième passage humide). high traffic areas are to be cleaned). For furniture 1. Vacuum thoroughly - For carpet, use a HOOVER®
area to be cleaned (may not be necessary if only
4. When cleaning entire floor, move furniture out of BEFORE YOU BEGIN CLEANING
HOW TO CLEAN
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Actual model may vary from images shown. 11
Étape 2
towel) to soak up drips. 8. Relâcher la gâchette et pousser lentement 30
place unit on absorbent material (such as a l’aspirateur vers l’avant, par dessus la zone que
surfaces and remove to a hard surface and (b) vous venez de vaporiser avec la solution
do not leave the product on wood and laminate (passage à sec). Ramener ensuite lentement
and to avoid potential slip hazard, after use (a) l‘aspirateur vers vous sans serrer la gâchette
avoid damage to wood and laminate flooring (passage à sec). Continuer de faire des
passages à sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible
de voir que peu d’eau passer à travers du
of the product after use and may puddle. To
Water will drip from the brushes and underside couvercle du réservoir de récupération.
! !
NOTE: Pour obtenir de meilleurs résultats, passer la
CAUTION
nozzle. shampouineuse en lignes droites parallèles.
5. Remove lint from filter screen located behind Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) afin 10. Pour optimiser les résultats de nettoyage,
d’éviter les marques. Hoover recommande de rincer la moquette
4. See “Cleaning Brushes” page 16. avec de l’eau seulement. Cela éliminera les
Maintenir la buse à plat sur le sol tant pour les résidus de nettoyant de vos moquettes. Régler
passages vers l’avant que vers l’arrière.
3. See “Cleaning Nozzle” page 16.
ensuite le commutateur nettoyage/rinçage à la
Lid air dry before Carpet Washer is stored. Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage position RINSE, (Fig. 30) et répéter les étapes
NOTE: Let Dirty Water Tank and Dirty Water Tank possibles et pour accélérer le séchage de la 7 et 8.
2. See “Dirty Water Tank: How to Clean” page 9. moquette, terminer par des passages à sec 11. Pour les zones très sales, répéter le nettoyage.
supplémentaires. (Continuer de faire des Éviter de saturer la moquette.
1. See “Dirty Water Tank: How to Empty” page 9. passages à sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible de
carpet. voir que peu d’eau passer à travers le couvercle
so metal slides or wood finishes will not stain the du réservoir d’eau sale.) IMPORTANT
place plastic or aluminum foil under legs of furniture Vider le réservoir d’eau sale lorsque le son du moteur Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire
devient plus aigu et que la force de succion de plus de 4 passages humides par zone. Toujours
l’aspirateur diminue (voir « Arrêt automatique »)
If furniture must be replaced before the carpet is dry,
terminer par des passages à sec.
(see arrow below).
check and clean the screen behind the nozzle or white cloths on the traffic areas. Après avoir terminé le nettoyage, suivre les instruc-
disconnect cleaner from electical outlet and is necessary to walk on damp carpet, place towels tions de la section « Après le nettoyage ».
When brushes seem to be rotating slowly, pets away from surface until it is completely dry. If it
matting and resoiling the carpet, keep children and
APRÈS L’UTILISATION
IMPORTANT
Allow carpet or upholstery to dry. To help prevent
AFTER USE Laisser à la moquette ou au meuble le temps de
sécher. Pour éviter d’aplatir les fibres de la moquette
IMPORTANT
Vider les réservoirs, rincer à l’eau propre et lais-
ou de la salir de nouveau, garder les enfants et les ser sécher à l’air. Rincer le couvercle du réservoir
animaux de compagnie loin de la surface jusqu’à ce de récupération et le laisser sécher à l’air (voir la
qu’elle soit complètement sèche. S’il est nécessaire flèche ci-dessous).
with dry strokes. de marcher sur une moquette humide, placer des
than 4 wet strokes over one area. Always end serviettes ou des chiffons blancs sur les zones où
To avoid saturating carpet, do not use more instructions on page 12. les personnes passeront.
When finished cleaning, follow “After Cleaning”
Si les meubles doivent être remis en place avant
suction (see “Automatic shut-off”). que la moquette soit sèche, placer une pellicule de
IMPORTANT
becomes higher pitched and there is a loss in plastique ou du papier d’aluminium sous les pattes
as described above. Empty Dirty Water Tank when the motor sound des meubles afin que les glissières métalli-ques ou
NOTE: It is best to alternate wet and dry strokes les finis de bois ne tachent pas la moquette.
visible passing through the Dirty Water Tank lid.)
process. Avoid saturating carpet. (Continue using dry strokes until little water is 1. Voir la section « Réservoir à eau sale : vidage »
11. For heavily soiled areas, repeat cleaning drying of carpet, end with more dry strokes. à la page 9.
repeat steps 7 and 8. For best cleaning results and to aid in faster 2. Voir la section « Réservoir à eau sale :
Wash/Rinse Selector to rinse (Fig. 30) and reverse strokes. nettoyage » à la page 9.
your carpets. To Rinse with water only, set 9. Keep nozzle flat on floor for both forward and NOTA : Laisser le réservoir à eau sale et le
remove residual carpet cleaning solution from streaking. couvercle du réservoir sécher à l’air avant de ranger ! MISE EN GARDE !
to rinse the carpet with water only. This will strokes. Overlap strokes by 1 inch to help prevent la shampouineuse. Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses
10. For best cleaning results, Hoover recommends 3. Voir la section « Nettoyage du suceur » à la page 16. et du dessous de l’appareil et pourrait
s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter
NOTE: For best results, use straight, parallel
2 without). 4. Voir la section « Nettoyage des brosses » à la d’endommager les planchers en bois et strati fiés,
of 4 times = 2 while squeezing the trigger and page 16. et empêcher qu’ils deviennent glissants, (a) ne
Tank lid (Pass over the same area a minimum 5. Retirer la charpie du filtre situé derrière le suceur. pas laisser l’appareil sur les surfaces
water is visible passing through the Dirty Water en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une
surface dure, et (b) placer l’appareil sur un
matériau absorbant (comme une serviette) per-
stroke). Continue using dry strokes until little
toward you without squeezing trigger (dry mettant d’éponger les déversements.
(dry stroke). Then slowly pull cleaner back
forward over area just sprayed with solution
8. Release trigger and slowly push cleaner
30 Step 2
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12 Actual model may vary from images shown.
remove tool (F, Fig. 34).
ACCESSOIRES 3. Using your thumb, push forward and up on the latch to
FIXATION DU TUYAU tab locks it securely (E, Fig. 34).
(Seulement sur certains) 31 32 F 2. Connect tool to hose by sliding it onto connector until the
NOTE: All tools attach to the hose in the same manner:
! MISE EN GARDE ! shuts off the SpinScrub brushes.
Pour réduire les risques de blessures causées C
the accessory hose. Placing handle in the upright position
par des pièces en mouvement, débrancher be sure to place the handle in the upright position while using
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. 1. To ensure maximum performance and to protect your carpet,
Fixation Not to be used for grooming pets.
1. Ouvrir le raccord du tuyau (A) (Fig. 31). Insérer A B E
l’extrémité du tuyau en alignant l’indicateur sur les connecting SpinScrub Hand tool.
flèches de déverrouillage. To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before
2. Tourner dans le sens horaire pour verrouiller (B, ! !
Fig. 31).
CAUTION
3. Maintenir ouvert la porte du raccord du tube à Ne pas tirer sur le tube; cela risque de l’endommager.
How to Attach Tools
solution (Fig. 32). 2. Tourner l’extrémité du tube dans le sens antihoraire
de la position verrouillée à la position déverrouillée,
34
4. Brancher le connecteur du tube à solution NOTE: Tools located and stored in Mesh Bag.
fermement dans le raccord du tuyau (C, Fig. 32). et retirer l’accessoire. and those hard to reach areas.
Comment retirer 3. Refermer la porte du raccord du tube à solution D. Crevice Tool*: Great for use around baseboards
Veiller à bien fixer les deux côtés de la porte pour
1. Débrancher le connecteur du tube à solution du assurer une succion appropriée; il peut y avoir A D scrub module.
raccord du tuyau en tirant délicatement vers perte de succion si la porte n’est pas bien fermée. the brush(s) can be removed for converting to the
le haut.
carpeted stairs and upholstery. For some models,
ACCESSOIRES (Seulement sur certains) for extra scrubbing action on small carpet areas,
A. Accessoire pour escalier* : largeur de 6 po, 2 33 C. SpinScrub® Hand Tool* has rotating brush(s)
rangées de brosses intégrées aidant à fournir l’action for removal.
nécessaire pour l’élimination de certaines taches sur provide the scrubbing action some spots may need
les marches recouvertes de moquette.
C B B. Upholstery Tool has a built-in brush to help
B C
B. La buse meubles comporte une brosse intégrée may need for removal on your carpeted stairs.
qui effectue l’action de récurage parfois nécessaire to help provide the scrubbing action that some spots
pour l’élimination des taches. A. Stair Tool*: 6 inches wide, 2 built-in rows of brushes
C. L’accessoire portatif SpinScrub® comporte
33 TOOLS (*Available on select models only.)
des brosses rotatives permettant un récurage
supplémentaire sur les petites moquettes, les automatically close.
escaliers recouverts de moquette et les meubles.
D A
may cause damage. Accessory port door will
Pour certains modèles, le module de brosses peut not closed properly. by pulling up firmly. Do not pull on tube, this
être retiré pour la conversion en module de récurage. unsure proper suction, unit may lose suction if Connector from Accessory Hose Solution Port
into place. Make sure to snap both sides to 1. Disconnect Accessory Hose Solution Tube
D. Suceur plat* : efficace autour des plinthes et des 3. Snap Accessory Hose Suction Port door back
endroits difficiles d’accès. position and remove by pulling out.
How to Remove
NOTE: Tools located and stored in Mesh Bag.
34 from the locked position to the unlocked firmly into Hose Solution Port (C, Fig. 32).
2. Rotate accessory Hose end counterclockwise 4. Plug Accessory Hose Solution Tube connector
Fixation des accessoires door (Fig. 32).
3. Hold open the Accessory Hose Solution Port
! MISE EN GARDE ! 2. Rotate clockwise to lock position (B, Fig. 31).
Pour réduire les risques de blessures causées par des unlock arrows.
pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant d’insérer E B A Insert hose end, aligning the indicator with the
l’accessoire portatif SpinScrubMD. Ne pas utiliser pour toiletter 1. Open Accessory Hose Suction Port (A, Fig. 31).
un animal.
How to Attach
1. Mettre le manche en position verticale, puis retirer le tuyau du or disconnecting hose.
support. Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise de C Always turn off appliance before connecting
courant. ! !
NOTE: Tous les accessoires se fixent au tuyau de la même façon :
CAUTION
2. Fixer l’accessoire au tuyau en le faisant glisser sur le F 32 31
connecteur jusqu’à ce que la languette le maintienne
CONNECT HOSE FOR TOOL USE
solidement en place (E, Fig. 34).
3. À l’aide de votre pouce, pousser vers l’avant et vers le haut sur
TOOLS
la languette de fixation (H) pour enlever l’accessoire (F, Fig. 34).
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Actual model may vary from images shown. 13
Après l’utilisation d’un accessoire
stroke) (Fig. 38). 1. Vider le tuyau d’aspiration en mettant l’aspirateur en marche (ON) et en tenant 35
slowly over carpet without pressing trigger (dry la buse en l’air pendant plusieurs minutes. Ne pas appuyer sur la gâchette.
11. Lift tool, and position it against riser. Pull tool
and “After Using Tool” instructions.
17. When finished cleaning, follow “After Cleaning” Release trigger at end of stroke. ! MISE EN GARDE !
tool slowly over the carpet (second wet stroke). Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouve-
suction (see “Automatic Shut-Off”). it into carpet pile. Press the trigger and pull the ment, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
becomes higher pitched and there is a loss in 10. Position tool against the riser and slightly press
16. Empty Dirty Water Tank when the motor sound
wet stroke) (Fig. 37). 2. Débrancher le tuyau et le tube de solution de l’aspirateur.
again. forward while pressing the trigger (equals one 3. Vider le tube à solution en plaçant l’extrémité arrondie dans l’évier et en
carpet is completely dry before using the tool about one inch above the carpet and push it levant l’extrémité de la gâchette du suceur au dessus-de votre tête
15. If additional cleaning is necessary, wait until the 9. Pre-spray the carpeted stair by holding the tool (Fig. 35). Presser la gâchette pour évacuer l’air et le liquide.
with dry strokes. cleaner ON. 4. Remettre le tuyau et les accessoires dans le sac de rangement en maille.
4 wet strokes over any one area. Always end 8. Set Wash/ Rinse Selection to WASH. Turn
14. To avoid saturating carpet, do not use more than
grounded outlet.
NETTOYAGE D’ESCALIERS RECOUVERTS DE MOQUETTE
aid in faster drying of carpet. 7. Dry hands and plug cleaner into a properly 1. Lire les instructions de la section « Avant de
described above. End with more dry strokes to commencer le nettoyage » à la page 10. 37
13. It is best to alternate wet and dry strokes as damage. 2. Fixer le tuyau et le tube de solution comme
streaking.
on stairs or furniture, as it may result in injury or l’indiquent (Pg. 13).
bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner
12. Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent cleaner from falling, always place cleaner at 3. Mettre le manche en position verticale. Le
personal injury or damage, and to prevent the rouleau brosse agitateur ne tournera pas tant que
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid le manche sera en position verticale.
! ! 4. Remplir le réservoir d’eau en suivant les instructions.
5. Remplir le contenant de détergent avec la solution
CAUTION
nettoyante pour moquettes/ meubles de
6. Attach tool to end of hose.
HOOVERMD conformément aux instructions.
38
according to instructions. 6. Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
5. Fill Solution Tank with HOOVER® solution
7. La longueur du tuyau peut exiger que la
shampouineuse soit placée au haut des
38 4. Fill Clean Water Tank according to instructions.
position. marches pour le nettoyage de la partie
brushes will not rotate while handle is in upright supérieure de l’escalier.Pour éviter de faire
tomber accidentellement la shampouineuse dans
3. Place handle in upright position. SpinScrub
l’escalier, positionner l’appareil en travers
(Pg. 13).
2. Attach hose and solution tube as instructed 12.Soulever l’accessoire, puis l’appuyer de
! AVERTISSEMENT ! nouveau sur la contremarche. Ramener
on page 10.
Être très prudent pendant l’utilisation dans lentement l’accessoire vers soi, sans appuyer
1. Read “Before You Begin Cleaning” instructions
les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur sur sur la gâchette (passage à sec). (Fig. 38).
37 les marches. Afin d’éviter les blessures ou les 13. Chevaucher les passages de � po (1,3 cm) afin
dommages et d’empêcher l’appareil de tomber,
CLEANING CARPETED STAIRS
d’éviter les marques.
toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne
pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un 14.Il est préférable d’alterner entre des passages
Bag.
meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou humides et à sec, tel qu’indiqué ci dessus.
4. Replace Hose and tools in the Mesh Storage des dommages. Terminer avec des passages à sec
release air and fluid.. supplémentaires pour accélérer le séchage de
above your head (Fig. 35). Press the trigger to 8. Essuyer vos mains et brancher le cordon dans la moquette.
and raising the trigger end at the hose nozzle une prise électrique adéquatement mise à la terre. 15. Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire
3. Drain solution tube by placing round end in sink 9. Régler la commutateur nettoyage/rinçage à la plus de 4 passages humides par zone. Toujours
position WASH. Mettre l’appareil en marche. terminer par des passages à sec.
2. Disconnect hose and solution tube from cleaner.
10. Pré vaporiser l’escalier recouvert de moquette 16. Si un nettoyage supplémentaire est requis,
en tenant l’accessoire à environ 1 po (2,5 cm) attendre que la moquette soit complètement
or disconnecting hose.
au dessus de la moquette et en le poussant vers sèche avant d’utiliser l’accessoire de nouveau.
l’avant tout en appuyant sur la gâchette
Always turn off appliance before connecting
17. Vider le réservoir de récupération lorsque le
! ! (correspond à un passage humide). (Fig. 37). son du moteur devient plus aigu et que la force
11. Positionner l’accessoire sur la contremarche et de succion de l’aspirateur diminue (voir « Arrêt
CAUTION
press trigger. l’enfoncer légèrement dans la moquette. automatique »).
holding nozzle up for several minutes. Do not Appuyer sur la gâchette et passer de nouveau 18. Une fois le nettoyage terminé, suivre les
lentement l’accessoire sur la moquette instructions de la section « Après le nettoyage ».
(deuxième passage humide). Relâcher la
1. Drain suction hose by turning cleaner ON and
gâchette à la fin du passage.
35 After Using Tool
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14 Actual model may vary from images shown.
NETTOYAGE DE MEUBLES 39
Lire les instructions de la section « Avant de
commencer le nettoyage » à la page 10.
S’assurer de vérifier le code de nettoyage figurant
sur le tissu qui recouvre vos meubles. N’utiliser
l’aspirateur qu’avec des tissus portant le code « W
» ou « W/S ».
1. Fixer le tuyau et le tube de solution comme
l’indiquent les figures.
2. Mettre le manche en position verticale. Le Rinse Selector to rinse and repeat steps 7 and 8.
rouleau brosse agitateur ne tournera pas tant solution from your carpets. Then set Wash/
que le manche sera en position verticale. only. This will remove residual carpet cleaning
3. Remplir le réservoir d’eau en suivant les 40 41 recommends to rinse the carpet with water
(Fig. 41). For best cleaning results, Hoover
instructions des figures (Pg. 8). only, set Wash/Rinse Setting switch to RINSE
4. Remplir le contenant de détergent avec la 12. If you would like to rinse the carpet with water
solution nettoyante de HOOVERMD, damage to fabric.
conformément aux instructions illustrées sur la over any one area to prevent over-wetting and
figure (Pg. 8). Ne pas utiliser la solution Make no more than 2 passes with the solution
nettoyante pour planchers durs pour nettoyer
des meubles.
overlap each pass (Fig. 40).
crisscrossing strokes to the original pattern;
5. Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau. to repeat the cleaning process. Make
6. Essuyer vos mains et brancher le cordon dans Ne pas faire plus de deux passages humides à
11. For heavily soiled areas, it may be necessary
une prise électrique adéquatement mise à la un même endroit afin d’éviter que la surface ne trigger.
terre. soit trop mouillée, ce qui pourrait endommager half inch from the fabric and press the solution
7. Mettre le commutateur du mode de rinçage en le tissu. and “After Using Tool” instructions. To clean in corners or creases, lift the tool one
mode WASH (lavage). Mettre l’appareil en marche.
12. Pour optimiser les résultats de nettoyage, When finished cleaning, follow “After Cleaning” trigger to remove more solution.
8. Appuyer doucement sur le tissu avec l’accessoire. Hoover recommande de rincer la moquette suction (see “Automatic Shut-Off”). 10. Make additional strokes without pressing the
Appuyer sur la gâchette et passer lentement la avec de l’eau seulement. Cela éliminera les becomes higher pitched and there is a loss in streaking.
buse sur le tissu (Fig. 39). résidus de nettoyant de vos moquettes. Régler Empty Dirty Water Tank when the motor sound 9. Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent
9. Chevaucher les passages de � po (1,3 cm) afin ensuite le commutateur nettoyage/rinçage à la again. fabric (Fig. 39).
d’éviter les marques. position RINSE, (Fig. 41) et répéter les étapes upholstery is completely dry before using the tool trigger and slowly pull the nozzle over the
7 et 8. 8. Gently press the tool onto the fabric. Press the
10. Effectuer des passages supplémentaires sans
If additional cleaning is necessary, wait until the
appuyer sur la gâchette pour enlever davantage Une fois le nettoyage terminé, suivre les cleaner ON.
d’humidité. instructions de la section « Après le nettoyage » 7. Set Wash/Rinse Selector to WASH. Turn
à la page ainsi que les instructions de la section
Pour nettoyer dans les coins ou les plis, soulever « Après l’utilisation d’un accessoire ».
grounded outlet.
l’accessoire à � po (1,3 cm) du tissu et appuyer 6. Dry hands and plug cleaner into a properly
sur la gâchette pour l’application de solution. 5. Attach tool to end of hose.
Aspirer la solution avec l’accessoire sans
cleaning upholstery.
appuyer sur la gâchette.
Do not use hard floor cleaning solution when
11. Pour les surfaces très sales, il peut être solution according to instructions on (Pg. 8).
nécessaire de répéter le processus de 4. Fill solution container with HOOVER®
nettoyage. Faire des tracés en croix par rapport
41 40
on (Pg. 8).
aux passages initiaux, et chevaucher chaque 3. Fill Clean Water Tank according to instructions
passage.
position.
brushes will not rotate while handle is in upright
2. Place handle in upright position. SpinScrub
1. Attach hose and solution tube as instructed.
“W/S”.
your cleaner only on upholstery marked “W” or
10 and the cleaning code on your upholstery. Use
Be sure to check Hoover Cleaning Guide on page
Read “Before You Begin Cleaning” instructions.
39 CLEANING UPHOLSTERY
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Actual model may vary from images shown. 15
3. Press brush assembly firmly to snap into place.
brushes slightly until post fits easily into hole.
ENTRETIEN
aligns with the hexagonal hole (D). Turn 4. The brushes can be cleaned under running water. Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
2. Make sure that the hexagonal post (C) also 3. Grab brush assembly and pull firmly (Fig. 44). l’appareil assureront son bon fonctionnement.
with slots (B) in cleaner housing (Fig. 44). until handle rests on the floor. Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
1. Align posts (A) on both ends of brush assembly 2. With handle in upright position, tilt cleaner back Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
How to Replace Water Tank and Dirty Water Tank. ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
1. To prevent possible leaking, remove Clean
How to Remove LA BUSE : Quand le nettoyer 41 42
Si des peluches ou d’autres débris s’accumulent
- Unplug cleaner before servicing. dans la buse, ils peuvent être retirés pour le
nettoyage.
To reduce the risk of injury from moving parts
! !
! !
MISE EN GARDE
CAUTION
Pour réduire les risques de blessures causées
assemblies or for easy cleaning. par des pièces en mouvement, débrancher
A Follow these directions for changing brush l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
B D Your cleaner is equipped with removable brushes.
1. Pour prévenir une fuite éventuelle, retirer le
C
44
réservoir à eau propre et le réservoir à eau sale.
BRUSHES: How to Change and Clean
2. Le manche à la verticale, incliner la
43
shampouineuse vers l’arrière pour que le manche
repose sur le plancher.
and for the unit to have proper suction. 9. Rotate nozzle latch to lock position. 3. Ouvrir le taquet pour dégager le suceur (Fig. 41).
order for the Dirty Water Tank to go on properly 8. Snap nozzle to foot. 4. Faire glisser le suceur sous le taquet, le dégager
The nozzle must be in the proper position in de l’appareil et le retirer (Fig. 42).
5. Rincer les débris de la tuyère.
notches on the foot (Fig. 43).
the tabs at the bottom of the nozzle with the
6. Pour remettre en place le couvercle du suceur,
IMPORTANT
7. Position nozzle on to foot, making sure to align
faire glisser le couvercle sous le taquet, lever le
6. Rinse debris from nozzle. suceur et fixer le couvercle à la partie inférieure
on retention tank latch (Fig. 42). avant du suceur à l’aide la pince (Fig. 43).
washer. Be sure the nozzle does not get caught 7. Refermer le taquet (Fig. 41). IMPORTANT
The nozzle must be in the proper position in
5. Pull nozzle forward to remove from carpet 8. Le suceur doit être en position appropriée pour
que le réservoir à eau sale soit bien installé et order for the Dirty Water Tank to go on properly
foot of carpet washer.
pour que l’appareil présente une puissance de and for the unit to have proper suction.
4. Pull up on nozzle slightly to unsnap nozzle from
succion satisfaisante.
3. Rotate nozzle latch to unlock position (Fig. 41).
9. Remettre en place le réservoir à eau sale (Fig. 43).
washer back so that handle rests on the floor.
2. With handle in upright position, tilt carpet
BROSSES : Changement et nettoyage C
43
Water Tank and Dirty Water Tank.
Votre aspirateur est doté de brosses amovibles.
44 D B
1. To prevent possible leaking, remove Clean
Veuillez suivre les instructions suivantes pour A
- Unplug before servicing. changer les modules de brosses ou pour les nettoyer.
To reduce the risk of injury from moving parts
! ! ! MISE EN GARDE !
Pour réduire les risques de blessures causées
CAUTION
par des pièces en mouvement, débrancher
can be removed for cleaning. l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
If lint or other debris becomes lodged in nozzle, it
Retrait
42 41
Remplacement
NOZZLE: How to Clean
1. Pour prévenir les fuites, retirer le réservoir d’eau
it to a service center prior to continuing use. et le réservoir de récupération. Mettre les 1. Aligner les tiges (A) aux deux extrémités de
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take réservoirs de côté. l’assemblage de la brosse sur les fentes (B)
2. Mettre le manche en position verticale, puis pratiquées sur le boîtier de l’appareil (Fig. 44).
incliner l’aspirateur de façon à ce que le
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
2. S’assurer que la tige hexagonale (C) est aussi
continued cleaning effectiveness. manche repose au sol. alignée sur le trou hexagonal (D). Faire tourner
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure 3. Saisir le module de brosses et tirer fermement légèrement les brosses jusqu’à ce que la tige s’insère
(Fig. 44). facilement dans le trou.
4. Les brosses peuvent être nettoyées sous l’eau
3. Appuyer fermement sur l’assemblage de la brosse
MAINTENANCE
courante.
jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en place.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16 Actual model may vary from images shown.
RANGEMENT LUBRIFICATION
Avant de ranger l’appareil : Le moteur est doté de roulements suffisamment
• Vider le réservoir d’eau et le laisser sécher à lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur.
l’air. Replacer le réservoir sur l’appareil. L’ajout de tout lubrifiant pourrait causer des
• Vider le réservoir de récupération, bien rincer dommages. Par conséquent, éviter d’ajouter
le réservoir et son couvercle à l’eau propre, quelque lubrifiant que ce soit aux roulements
puis laisser sécher à l’air. du moteur.
Laisser les brosses et le dessous de l’appareil
bien sécher à l’air libre avant de ranger
l’aspirateur sur une surface couverte de
moquette ou sur une surface en bois.
SERVICE
Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
• Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
• Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
• Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à HooverMD, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(The model number appears on the bottom of the vacuum.)
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
contact Hoover® Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover® Canada,
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
If you need further assistance:
Do not send your vacuum to Hoover®, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
• For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
• Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
• Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
Warranty Service Dealer (Depot) by:
To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover®
SERVICE
cleaner on a carpeted or wood surface.
to air dry thoroughly before storing carpet
Allow brushes and underside of carpet cleaner
bearings.
thoroughly with clean water and let air dry.
Therefore, do not add lubricant to motor
• Empty Dirty Water Tank, rinse tank and lid
The addition of lubricant could cause damage.
Replace on cleaner.
sufficient lubrication for the life of the motor. • Empty Clean Water Tank and let air dry.
The motor is equipped with bearings that contain Before storing:
LUBRICATION STORAGE
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Actual model may vary from images shown. 17
DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
cleaning. ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
rotate during floor unit behind nozzle.
1. Clean screen. Brushes won’t 1. Dirty filter screen on front of
! AVERTISSEMENT !
dispense Mode”. Pour réduire les risques de blessures causées - Débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
1. Turn Knob to “Wash”. Solution won’t 1. Mode knob is in “Rinse
surface being cleaned. container empty. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne démarre 1. L’aspirateur n’est pas bien 1. Insérer la fiche de l’appareil à fond dans
2. Refill container according to instructions for 2. Clean Water Tank or solution
position. dispense. in place. pas. branché. la prise de courant.
1. Make sure tank is securely locked in Clean water won’t 1. Clean Water Tank not firmly 2. La prise de courant n’est pas sous 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
priming pump. tension.
not spray after 3. Le fusible a sauté ou le 3. Remplacer le fusible ou réenclencher
1. Call for service: 1-800-944-9200 Hose nozzle will 1. Pump is defective. disjoncteur s’est déclenché. le disjoncteur.
4. Fusible de la shampouineuse 4. Apporter l’appareil au centre de
brûlé. service.
tainer.
Detergent Con-
L’aspirateur n’a pas 1. Le mécanisme d’arrêt 1. Retirer le réservoir d’eau sale et le
une grande force de automatique quand le réservoir de vider. Nettoyer le filtre.
Water Tank or
the floor and hold the trigger for up to 1 minute. filling the Clean succion. récupération est plein est activé.
2. Blocage au niveau de 2. Retirer l’accessoire et enlever les
prime the pump by lowering the hose down to not spray after and hose.
1. Turn on the cleaner. If hose does not spray, Hose nozzle will 1. Air is trapped in the pump l’accessoire à l’extrémité du tuyau. débris qui le bloquent.
during use. 3. Le couvercle du réservoir de 3. Veiller à ce que le couvercle soit bien
and Detergent Container. spraying liquid Detergent Container is empty. récupération n’est pas bien installé. fixé en place.
4. Le poussoir du réservoir d’eau 4. Retirer le couvercle et nettoyer le
1. Turn off cleaner and fill Clean Water Tank Hose nozzle stops 1. Clean Water Tank or
on page 9. secured. sale est bloqué en position fermée. poussoir de l’intérieur du réservoir.
5. Filtre obstrué. 5. Retirer le réservoir de récupération et
6. Replace Recovoery Tank as per instructions 6. Recovery Tank not properly
5. See “How to Clean” page 15. 5. Blockage in nozzle. nettoyer le filtre.
Clogged. 6. Suceur obstrué. 6. Retirer le suceur et dégager
4. See “How to Clean” page 5. 4. Dirty Water Tank Debris Filter l’obstruction.
Use” on page 9. correctly. 7. Réservoir de récupération mal fixé. 7. Mettre le réservoir de récupération en
3. Make sure lid is on securely. See “How to 3. Dirty Water Tank lid not on place conformément aux instructions.
hose. La buse cesse de 1. Le réservoir d’eau ou le 1. Éteindre la shampouineuse et remplir
pulvériser du liquide contenant de détergent est vide. le réservoir d’eau propre et le réservoir
pendant l’utilisation. de détergent.
2. Remove tool and clear blockage. 2. Blockage In tool on end of
La buse ne pulvérise 1. De l’air est emprisonné dans la 1. Allumer la shampouineuse. Si la buse
“How to Empty” page 9. automatic shut off engaged.
1.Remove and empty Dirty Water Tank. See Low suction. 1. Dirty Water Tank full/ pas de liquide après pompe ou dans le tuyau. ne pulvérise pas de liquide, amorcer la
4. Take to service center. 4. Fuse in cleaner blown. le remplissage du pompe en posant la buse sur le sol et en
réservoir d’eau propre maintenant la détente enfoncée pendant
ou du réservoir à jusqu’à 1 minute.
breaker.
3. Replace fuse or reset breaker in home. 3. Blown fuse or tripped détergent.
2. Check fuse or breaker in home. 2. No voltage in wall plug. La buse ne pulvérise 1. La pompe est défectueuse. 1. Composer le 1 800 944-9200 pour
1. Plug unit in firmly. Cleaner won’t run. 1. Not firmly plugged in. pas de liquide après obtenir de l’assistance.
l’amorçage de la pompe.
Impossible de vaporiser 1. Le réservoir d’eau n’est pas 1. Veiller à ce que le réservoir soit
POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE CAUSE PROBLEM
l’eau de nettoyage. fermement fixé en place. solidement fixé en place.
2. Le réservoir d’eau ou le 2. Remplir le réservoir conformément
To reduce risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
! ! contenant de détergent est vide. aux consignes relatives à la surface à
nettoyer.
WARNING
3. Le couvercle du réservoir de 3. Veiller à ce que le couvercle soit bien
récupération n’est pas bien installé. fixé en place.
it to a service center prior to continuing use.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take
Impossible de vaporiser 1. Commutateur à la position 1. Tourner le commutateur à la position
Any other servicing should be done by an authorized service representative. le détergent. RINSE. WASH.
checklist below. Les brosses/l’indicateur 1. Filtre sale à l’avant de l’appareil, 1. Nettoyer le filtre.
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the de rotation des brosses derrière le suceur.
ne tournent pas pendant
le nettoyage.
TROUBLESHOOTING
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18
PRODUITS NETTOYANTS
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de choc électrique causés par des composants internes
endommagés, n’utiliser que les produits nettoyants Hoover D et les accessoires pour les surfaces dures
con us pour cet appareil, tel qu’il est indiqué cidessous.
Guide de produits nettoyants HooverMD
Pour un rendement optimal,
Clean Pet Pro utiliser les détergents, les lin-
Plus 2x Plus 2x Plus 2x
32oz/64oz 32oz/64oz 32oz/64oz gettes et les nettoyants à taches
Nom du produit de marque HooverMD offerts sur le
Hoover® Power site Web Hoover.com et chez les
Scrub Deluxe ✓ ✓ ✓ dépositaires partout au pays.
and retailers nation ide. ✓ ✓ ✓ Scrub Deluxe
Hoover.com Hoover® Power
spot cleaners available at Product Name
detergents, ipes, and 32oz/64oz 32oz/64oz 32oz/64oz
Plus 2x Plus 2x Plus 2x
use Hoover brand Pro Pet Clean
or optimal performance
Hoover® Cleaning Solution Guide
Hoover cleaning products intended for use with the appliance as noted below.
WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only
CLEANING SOLUTIONS
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE La présente garantie ne couvre pas le ramas-
GARANTIE sage, la livraison, le transport ou la réparation à
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des domicile du produit. Cette garantie ne s’applique
conditions normales d’utilisation et d’entretien pas aux produits achetés : hors des États-Unis
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide (ce qui comprend ses territoires et possessions);
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et hors du Programme d’échanges militaires améri-
not cover pick up, delivery, transportation or house de fabrication pour une période complète de un cain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre
product by the original owner. This warranty does an à compter de la date d’achat (la « Période de pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un
have others that vary from state to state.
product was initially purchased and resales of the garantie »). Pendant la Période de garantie, détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
warranty gives you specific rights; you may also
or omissions, use outside the country in which the HooverMD fournira, sans frais supplémentaires, produits HooverMD.
above exclusion may not apply to you. This les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
acts beyond the control of Hoover®, owner’s acts AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
exclusion of consequential damages, so the remise en bon état de fonctionnement de tout
misuse, acts of God, nature, vandalism or other La présente garantie n’est pas transférable et ne
WHATSOEVER. Some states do not allow the produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
maintenance of the product, damage due to peut pas être cédée. La présente garantie sera
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE l’intermédiaire du Programme d’échanges mili-
and equipment rental services), improper régie et interprétée selon les lois de l’État de
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS taires américain.
WHETHER BASED IN CONTRACT,
in a commercial operation (such as maid, janitorial l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
This Warranty does not cover: use of the product COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION prolongée par quelque réparation ou remplace-
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER AU TITRE DE LA GARANTIE ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES 9200, Mon-Fri 8am-7pm EST. Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, garantie.
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944- l’apporter à un atelier de service garanti autorisé LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER® Canada, Carson Building, 100 Carson St., HooverMD, accompagné de la preuve d’achat. GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover® Pour accéder à un service d’aide automatique HOOVERMD. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri donnant la liste des centres de service autorisés, RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING outlets, phone the Hoover® Consumer Response composer le 1 800 944-9200 OU visiter HooverMD AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
HOOVER®. ALL OTHER WARRANTIES, Warranty or the availability of warranty service sur Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY assistance or information concerning this ou à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE Hoover® online at www.hoover.com. For additional amples renseignements ou pour toute question COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit sur la présente garantie ou sur l’emplacement USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
Warranty.
automated referral to authorized service outlets in des différents centres de service garanti, télé- POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
replacement or repair performed under this
Dealer along with proof of purchase. For an phoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
Warranty Period will not be extended by any
Center or Hoover® Authorized Warranty Service à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
construed under the laws of the state of Ohio. The
the product to either a Hoover® Sales and Service HooverMD Canada à Toronto : 755 Progress Ave INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
assigned. This Warranty shall be governed and
If this product is not as warranted, take or send Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec HooverMD CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
This Warranty is not transferable and may not be
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton, CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
OTHER IMPORTANT TERMS AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 944-9200, du PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
distributor of Hoover® products.
Canada. lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE). RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
the United States, U.S. Military Exchanges and
that is not an authorized retailer, dealer, or ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
correct any such defect in products purchased in
does not cover products purchased from a party PRÉSENTE GARANTIE
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
provide labor and parts, at no cost to you, to
Exchange and outside of Canada. This warranty La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
Period”). During the Warranty Period, Hoover® will
territories and possessions, outside a U.S. Military tion commerciale du produit (p. ex., utilisation
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
full two year from date of purchase (the “Warranty
purchased outside the United States, including its dans le cadre de services ménagers, de con-
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
original defects in material and workmanship for a
This warranty does not apply to products ciergerie ou de location de matériel), l’entretien
États ne permettent pas l’exclusion des dom-
your HOOVER® product is warranted against
inadéquat du produit; les dommages liés à une
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
service, cost of shipping will be paid one way. use and in accordance with the Owner’s Manual,
utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catas-
précédente pourrait ne pas être applicable dans
Hoover® Sales and Service Center for warranty When used and maintained in normal household
trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre
votre cas. La présente garantie vous donne des
calls. However, if you mail your product to a WHAT THIS WARRANTY COVERS
acte hors du contrôle de HooverMD ou à tout acte
ou négligence de la part du propriétaire du droits spécifiques; vous pouvez également avoir
(Domestic Use) produit; toute utilisation dans un pays autre que d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
celui où le produit a été acheté initialement, et
LIMITED TWO YEAR WARRANTY tout produit revendu par son propriétaire original.
WARRANTY
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA país en que el producto fue comprado inicial-
Siempre que el uso y el mantenimiento de su mente y reventa del producto por parte del propi-
producto HOOVER® se realicen en condiciones etario original. Esta garantía no cubre el retiro del
de uso doméstico normales y según el Manual producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
del usuario, el producto estará garantizado contra domicilio.
defectos originales en el material y la fabricación Esta garantía no se aplica a los productos com-
durante de un año completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
prados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
MANUAL
Período de Garantía, Hoover® le proporcionará
DEL PROPIETARIO
situada en una base militar de los EE. UU. ni
gratuitamente, como se describe en esta fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
garantía, la mano de obra y las piezas necesarias productos comprados a una parte que no sea un
para corregir cualquier defecto en los productos
comprados en los Estados Unidos, en una tienda
minorista, concesionario o distribuidor autoriza- Instrucciones de Funcionamiento
dos de los productos de Hoover®.
situada en una base militar de los EE. UU. y en y Servicio
Canadá. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede ceder- www.hoover.com
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE se. Esta Garantía se regirá e interpretará de
LA GARANTÍA conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Si este producto no se ajusta a las condiciones Período de Garantía no se prorrogará en función
garantizadas, llévelo a un Concesionario autor- de ningún reemplazo o reparación realizados en
izado de servicio de garantía de Hoover® junto virtud de esta Garantía.
con el comprobante de compra. Para que le infor-
men de manera automática la ubicación de los ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800- ÚNICO RECURSO QUE HOOVER®
944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover. PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (cli- GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
entes canadienses). Si necesita asistencia adi- INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
cional o información sobre esta Garantía o la COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
disponibilidad de los centros de servicio de PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
Canadá, comuníquese con Hoover Canada, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O
Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON NATURALEZA CON RESPECTO AL
M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129- PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE
111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono: REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
7 p.m., hora del Este. RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD
Esta garantía no cubre: el uso del producto con CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O
cualquier fin comercial (como servicios de limp- EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
ieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el Algunos estados no permiten la exclusión de los
mantenimiento inadecuado del producto, los daños mediatos, por lo cual es posible que la
daños provocados por el uso indebido, caso for- exclusión mencionada no se aplique en su caso.
tuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros Esta garantía le otorga derechos específicos; es
actos que excedan del control de Hoover®, accio- posible que, además, tenga otros derechos que
nes u omisiones del propietario, uso fuera del varían de un estado a otro.
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
ptimos, use detergentes,
producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la CÓDIGO DE FABRICACIÓN Clean Pet Pro
fecha de compra. Plus 2x Plus 2x Plus 2x toallitas limpiadoras y
(Etiqueta ubicada debajo de la 32oz/64oz 32oz/64oz 32oz/64oz
quitamanchas de marca
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al limpiadora) Nom du produit
1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono. Hoover , disponibles en
Hoover® Power
Scrub Deluxe ✓ ✓ ✓ Hoover.com y en minoristas
ÍNDICE de todo el pa s.
Salvaguardias importantes...................................................................................... 3
Contenido de la caja ................................................................................................ 5
Ensamblado de la aspiradora ................................................................................. 6
Descripción de la aspiradora .................................................................................. 7
Cómo utilizar............................................................................................................. 8
Pedal de encendido y apagado........................................................................... 8
Pedal para soltar el mango ................................................................................. 8
Traslado .............................................................................................................. 8
Mango de transporte ........................................................................................... 8
Tanque de agua limpia/solución .......................................................................... 8
Dirty water tank ................................................................................................... 9
Cómo limpiar ............................................................................................................ 10
Accesorios ................................................................................................................ 12
Mantenimiento .......................................................................................................... 15
Boquilla ............................................................................................................... 15
Cepillos: .............................................................................................................. 15
Solución de problemas ............................................................................................ 17
Servicio ..................................................................................................................... 18
Productos de limpieza ............................................................................................. 19
Garantía ..................................................................................................................... 20
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en hoover.com para más información o para obtener instrucciones en video
para esta lavadora de alfombras. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores
autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E2 E19
K I
E16 E5
! PRECAUCIÓN !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspira-
dora antes de realizar el mantenimiento.
Cómo quitar
1. Para evitar posibles fugas, retire el tanque de Cómo substituir
agua limpia y el tanque de recuperación.
Coloque los tanques a un lado. 1. Alinee los postes (A) en ambos extremos del
conjunto de cepillos con las ranuras (B) del
2. Con el mango en posición vertical, incline la alojamiento de la aspiradora.
aspiradora hacia atrás hasta que el mango se
2. Asegúrese de que el perno hexagonal (C)
apoye en el suelo.
también se alinee con el orificio hexagonal (D).
3. Sujete el conjunto de cepillos y tire con fuerza Gire los cepillos ligeramente hasta que el
(Fig. 44). perno encaje fácilmente en el orificio.
4. Los cepillos pueden limpiarse con agua corriente. 3. Presione el conjunto de cepillos para que
encajen en su lugar.
E6 E15
E14 E7
PEDAL PARA SOLTAR EL MANGO 2. Desconecte la manguera y el tubo de solución Puede retirar la funda de los accesorios y colgarla
1. Sujete el mango. A B de la aspiradora. en una percha para guardarla, o puede volver a
2. Pise el pedal (B) para liberar el mango inferior a 3. Drene el tubo de solución colocando el extremo colocarla en la aspiradora (Fig. 35).
la posición de operación (Fig. 13).
3. No suelte el mango hasta que el mismo regrese
15 A 16 redondo en el fregadero y levantando la
boquilla sobre su cabeza. Presione el gatillo.
a la posición vertical bloqueada.
B
TRASLADO E F LIMPIEZA DE ESCALERAS ALFOMBRADAS
1. Para mover su aspiradora de una habitación a
otra, coloque el mango en posición vertical y D 1. Lea las instrucciones “Antes de comenzar a
trabada. C limpiar” que se encuentran en la página 10. 37
2. Conecte la manguera y el tubo de solución como
2. incline la aspiradora hacia atrás, sobre las se indica (Pg. 13).
ruedas, y empuje hacia delante (Fig. 14).
! ADVERTENCIA ! ! ADVERTENCIA
Use únicamente detergentes para aspiradoras
! 10. Realice un rociado preliminar de la escalera
alfombrada sosteniendo el accesorio (A) o (B)
17. Vacíe el tanque de recuperación cuando el
sonido del motor se vuelva más agudo y haya
No lo llene con agua que tenga una temperatura aproximadamente una pulgada por encima de la una pérdida de succión (vea “Apagado
SteamVac™ HOOVER®. Estos están
superior a los 140 °F (60 °C). especialmente formulados para uso con su alfombra y empújela hacia delante presionando automático”, Fig. 2.17).
aspiradora SteamVac™. Las soluciones de el gatillo (equivale a una pasada húmeda) (Fig. 37). 18. Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones
4. Llene el recipiente para detergente (F, Fig. 16) con
limpieza que no sean Hoover® pueden dañar la 11. Coloque el accesorio contra la parte vertical “Después de limpiar” que aparecen en la página
solución Hoover® Clean Plus 2X o con cualquier
otro detergente de Hoover (consulte la página máquina y anular la garantía. del escalón y presiónelo levemente en el pelo de 15 y “Después de usar el accesorio” que
“Productos de limpieza” para conocer más detalles. la alfombra. Presione el gatillo y tire del accesorio aparecen en la página E15.
E8 E13
! PRECAUCIÓN !
No limpie las partes del piso en las que haya tomacorrientes.
húmeda, coloque toallas o paños blancos en las
áreas de tránsito.
PRECAUCIÓN
NOTA: Deje secar al aire el tanque de agua sucia y
trayecto hacia el fregadero donde se vacían y llenan los tanques.
la tapa del tanque de agua sucia antes de ! !
4. Pise el pedal para soltar el mango y baje el mango a la posición El agua goteará de los cepillos y de la parte
almacenar la lavadora de alfombras.
de funcionamiento. inferior del producto después de utilizarlo y
3. Consulte “Boquilla de limpieza” en la página 16.
podría formar charcos. Para evitar daños a
Paso 1 4. Consulte “Cepillos de limpieza” en la página 16.
pisos de madera y laminados, y para evitar el
5. Coloque el selector de lavado/enjuague en la posición de lavado (Fig. 26). Encienda la limpiadora. 5. Elimine la pelusa del filtro situado detrás de la riesgo potencial de resbalones, después de
boquilla. utilizarlo: (a) no deje el producto sobre
6. Oprima el gatillo para aplicar la solución de limpieza y empuje lentamente la aspiradora hacia adelante superficies de madera o laminadas y trasládelo
(equivale a una pasada húmeda) (Fig. 29). a una superficie dura; (b) coloque la unidad
7. Continúe oprimiendo el gatillo y tire lentamente de la aspiradora hacia atrás en dirección a usted sobre material absorbente (por ejemplo, una
(segunda pasada húmeda). La aspiradora enjuaga la alfombra en la pasada hacia atrás. toalla) para absorber el goteo.
E10 E11