Vous êtes sur la page 1sur 12

29.4.

2004 EN Official Journal of the European Union L 130/81

AGREEMENT

between the Kingdom of Norway and the European Community on a Norwegian Financial
Mechanism for the period 2004-2009

Article 1 financed by central, regional or local government budget


allocations, where the contribution may not exceed 85 % of
total cost. Community ceilings for cofinancing shall not be
The Kingdom of Norway undertakes to set up a financial exceeded in any case.
mechanism to reduce social and economic disparities in the
European Economic Area. The aim of this mechanism is to
contribute to the consolidation of the capacity of the new The applicable rules on State aid shall be complied with.
Member States to take part fully in an enlarged European
Economic Area internal market through the financing of
grants to investment projects in the priority sectors listed in The Commission of the European Communities shall screen
Article 3. The commitments undertaken by Norway under this the proposed projects for their compatibility with Community
Agreement are based on Norway's participation in the objectives.
European Economic Area as an EFTA State.
The responsibility of the Kingdom of Norway for the projects
is limited to providing funds according to the agreed plan. No
liability to third parties will be assumed.
Article 2

The total amount of the financial contribution provided for in Article 5


Article 1 shall be EUR 567 million, to be made available for
commitment in annual tranches of EUR 113,4 million over the The funds shall be made available to the Beneficiary States
period running from 1 May 2004 to 30 April 2009, inclusive. (Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary,
Malta, Poland, Slovenia and Slovakia) in accordance with the
following distribution key:

Article 3
Beneficiary State Percentage of total contribution

The grants shall be available for projects in the same sectors as Czech Republic 11,0 %
under the EEA Financial Mechanism, but with priority for
projects in the areas of: Estonia 4,0 %

Cyprus 0,6 %
(a) implementation of Schengen acquis, support of National
Schengen Action Plans as well as strengthening the Latvia 6,0 %
judiciary,
Lithuania 7,1 %

(b) environment, inter alia, with emphasis on strengthening Hungary 13,1 %


the administrative capacity to implement relevant acquis
and investments in infrastructure and technology with Malta 0,3 %
priority given to municipal waste management,
Poland 49,0 %

Slovenia 2,2 %
(c) regional policy and cross-border activities,
Slovakia 6,7 %

(d) technical assistance relating to implementation of acquis


communautaire.

Article 6
Article 4
With a view to reallocating any non-committed available funds
for high priority projects from any Beneficiary State, a review
The Norwegian contribution in the form of grants shall not shall be carried out in November 2006 and again in November
exceed 60 % of the project cost except in projects otherwise 2008.
L 130/82 EN Official Journal of the European Union 29.4.2004

Article 7 Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic


of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and
the Slovak Republic to the European Union of 16 April 2003,
The financial contribution provided for in Article 1 shall be
provided that the instruments of ratification or approval of the
closely coordinated with the contribution from the EFTA States
following related agreements and protocols have been
provided for by the EEA Financial Mechanism.
deposited as well:

In particular, the Kingdom of Norway shall ensure that the


application procedures are identical for both financial (a) Agreement on the Participation of the Czech Republic, the
mechanisms referred to in the previous paragraph. Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic
of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of
Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland,
Any relevant changes in EU cohesion policies shall be taken the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the
into account as appropriate. European Economic Area,

Article 8 (b) Additional Protocol to the Agreement between the


European Economic Community and the Republic of
The Norwegian government, or an entity appointed by the Iceland consequent on the accession of the Czech
Norwegian government, will manage the Norwegian Financial Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus,
Mechanism. the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the
Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic
of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak
Further provisions for the implementation of the Financial Republic to the European Union,
Mechanism will be issued by the Norwegian government as
necessary.
(c) Additional Protocol to the Agreement between the
European Economic Community and the Kingdom of
Management costs shall be covered by the overall amount Norway consequent on the accession of the Czech
referred to in Article 2. Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus,
the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the
Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic
Article 9 of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak
Republic to the European Union, and
This Agreement shall be ratified or approved by the
Contracting Parties in accordance with their own procedures.
The instruments of ratification or approval shall be deposited (d) Agreement in the form of an Exchange of Letters between
with the General Secretariat of the Council of the European the European Community and the Kingdom of Norway
Union. concerning certain agricultural products.

It shall enter into force on the same day as the Treaty If any of the Beneficiary States listed in Article 5 do not
concerning the accession of the Czech Republic, the Republic become part to the EEA on 1 May 2004, this Agreement shall
of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the be subject to the necessary adjustments.
29.4.2004 EN Official Journal of the European Union L 130/83

Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres.

V Lucemburku dne čtrnáctého října dva tisíce tři.

Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre.

Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei.

Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis.

Έγινε στο Λουξεµβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.

Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three.

Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois.

Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö þúsund og þrjú.

Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre.

Luksemburgā, divtūkstoš trešā gada četrpadsmitajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai trečių metų spalio keturioliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén.

Maghmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta.

Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie.

Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre.

Sporządzono w Luksemburgu dnia czternastego października dwa tysiące trzeciego roku.

Feito no Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três.

V Luxemburgu štrnásteho októbra dvetisíctri.

V Luxembourgu, dne štirinajstega oktobra leta dva tisoč tri.

Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.

Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.


L 130/84 EN Official Journal of the European Union 29.4.2004

Por la Comunidad Europea


For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar

For Kongeriket Norge


29.4.2004 EN Official Journal of the European Union L 130/85

ADDITIONAL PROTOCOL

to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland
consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of
Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic
of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the
European Union

THE EUROPEAN COMMUNITY

and

THE REPUBLIC OF ICELAND

HAVING REGARD to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland signed
in Brussels on 22 July 1972, hereinafter called the ‘Agreement', and to the existing arrangements for trade in fish and
fishery products between Iceland and the Community,

HAVING REGARD to the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the
Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland,
the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union,

HAVING REGARD to the Agreement on the Participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic
of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the
Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the European Economic Area, hereinafter
referred to as the ‘EEA Enlargement Agreement',

HAVING REGARD to the existing regime for trade in fish and fishery products between Iceland and the Acceding
Countries,

HAVE DECIDED to determine by common accord the adjustments to the Agreement consequent on the accession of
the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania,
the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak
Republic to the European Union,

AND TO CONCLUDE THIS PROTOCOL,

Article 1 associated the same preferential tariff measure as that provided


for products of CN code 0304 20 75, in order to give frozen
The text of the Agreement, the Annexes and Protocols, which flaps of herring the same preferential treatment as frozen fillets
form an integral part thereof, the Final Act and the from 1 May 2004.
Declarations annexed thereto shall be drawn up in the Czech,
Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish,
Slovak and Slovenian languages and those texts shall be
authentic in the same way as the original texts. The Joint
Committee shall approve the Czech, Estonian, Hungarian, Article 4
Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and Slovenian texts.

Article 2 This Protocol shall be ratified or approved by the Contracting


Parties in accordance with their own procedures. The
The special provisions applicable to imports into the instruments of ratification or approval shall be deposited with
Community of certain fish and fishery products originating in the General Secretariat of the Council of the European Union.
Iceland are laid down in this Protocol and the Annex hereto.

The annual duty free quotas provided for in the Annex to this
Protocol shall be implemented for the period 1 May 2004 to It shall enter into force on the same day as the Treaty
30 April 2009. The quota levels shall be reviewed by the end concerning the accession of the Czech Republic, the Republic
of that period taking into account all relevant interests. of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the
Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic
of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and
Article 3 the Slovak Republic to the European Union of 16 April 2003,
provided that the instruments of ratification or approval of the
A TARIC subdivision of CN code 0304 90 22 shall be created following related agreements and protocols have been
for frozen flaps of herring (butterflies), to which shall be deposited as well:
L 130/86 EN Official Journal of the European Union 29.4.2004

(a) Agreement on the Participation of the Czech Republic, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic
Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak
of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Republic to the European Union; and
Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland,
the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the (d) Agreement in the form of an Exchange of Letters between
European Economic Area; the European Community and the Kingdom of Norway
concerning certain agricultural products.
(b) Agreement between the Kingdom of Norway and the
European Community on a Norwegian Financial
Mechanism for the period 2004-2009; Article 5

(c) Additional Protocol to the Agreement between the This Protocol is drawn up in duplicate, in the Czech, Danish,
European Economic Community and the Kingdom of Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek,
Norway consequent on the accession of the Czech Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese,
Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish
the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the languages each of these texts being equally authentic.

Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres.

V Lucemburku dne čtrnáctého října dva tisíce tři.

Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre.

Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei.

Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis.

Έγινε στο Λουξεµβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.

Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three.

Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois.

Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö þúsund og þrjú.

Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre.

Luksemburgā, divtūkstoš trešā gada četrpadsmitajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai trečių metų spalio keturioliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén.

Maghmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta.

Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie.

Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre.

Sporządzono w Luksemburgu dnia czternastego października dwa tysiące trzeciego roku.

Feito no Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três.

V Luxemburgu štrnásteho októbra dvetisíctri.

V Luxembourgu, dne štirinajstega oktobra leta dva tisoč tri.

Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.

Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.


29.4.2004 EN Official Journal of the European Union L 130/87

Por la Comunidad Europea


For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar

Fyrir hönd Lydveldisins Íslands


L 130/88 EN Official Journal of the European Union 29.4.2004

ANNEX

SPECIAL PROVISIONS REFERRED TO IN ARTICLE 2 OF THE ADDITIONAL PROTOCOL

The Community shall open the following annual duty free quota for products originating in Iceland:

CN code Description of products Annual quota volume

ex 0303 50 00 Herrings of the species Clupea harengus and Clupea 950 tonnes
pallasii, frozen, excluding livers and roes, for industrial
manufacture (1)

(1) The benefit of the tariff quota shall not be granted to goods declared for release for free circulation during the period 15 February to
15 June.
29.4.2004 EN Official Journal of the European Union L 130/89

ADDITIONAL PROTOCOL

to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway
consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of
Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic
of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the
European Union

THE EUROPEAN COMMUNITY

and

THE KINGDOM OF NORWAY

HAVING REGARD to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway signed
on 14 May 1973, hereinafter called the ‘Agreement', and to the existing arrangements for trade in fish and fishery
products between Norway and the Community,

HAVING REGARD to the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the
Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland,
the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union,

HAVING REGARD to the Agreement on the Participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic
of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the
Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the European Economic Area, hereinafter
referred to as the ‘EEA Enlargement Agreement',

HAVING REGARD to the existing regime for trade in fish and fishery products between Norway and the Acceding
Countries,

HAVE DECIDED to determine by common accord the adjustments to the Agreement consequent on the accession of
the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania,
the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak
Republic to the European Union,

AND TO CONCLUDE THIS PROTOCOL,

Article 1 The additional quota for frozen peeled shrimps (CN code
1605 20 10) shall be opened upon settlement of the issue of
allowing for transit of fish and fisheries products, landed in
The text of the Agreement, the Annexes and Protocols, which Norway by Community vessels, through Norway to the
form an integral part thereof, the Final Act and the Community.
Declarations annexed thereto shall be drawn up in the Czech,
Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish,
Slovak and Slovenian languages and those texts shall be
authentic in the same way as the original texts. The Joint Article 3
Committee shall approve the Czech, Estonian, Hungarian,
Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and Slovenian texts.
A TARIC subdivision of CN code 0304 90 22 shall be created
for frozen flaps of herring (butterflies), to which shall be
associated the same preferential tariff measure as that provided
for products of CN code 0304 20 75, in order to give frozen
Article 2
flaps of herring the same preferential treatment as frozen fillets
from 1 May 2004.
The special provisions applicable to imports into the
Community of certain fish and fishery products originating in
Norway are laid down in this Protocol and the Annex thereto. Article 4

The annual duty free quotas provided for in the Annex to this This Protocol shall be ratified or approved by the Contracting
Protocol shall be implemented for the period 1 May 2004 to Parties in accordance with their own procedures. The
30 April 2009. The quota levels shall be reviewed by the end instruments of ratification or approval shall be deposited with
of that period taking into account all relevant interests. the General Secretariat of the Council of the European Union.
L 130/90 EN Official Journal of the European Union 29.4.2004

It shall enter into force on the same day as the Treaty (c) Additional Protocol to the Agreement between the
concerning the accession of the Czech Republic, the Republic European Economic Community and the Republic of
of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Iceland consequent on the accession of the Czech
Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus,
of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the
the Slovak Republic to the European Union of 16 April 2003, Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic
provided that the instruments of ratification or approval of the of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak
following related agreements and protocols have been Republic to the European Union; and
deposited as well:
(d) Agreement in the form of an Exchange of Letters between
(a) Agreement on the Participation of the Czech Republic, the the European Community and the Kingdom of Norway
Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic concerning certain agricultural products.
of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of
Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, Article 5
the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the
European Economic Area; This Protocol is drawn up in duplicate, in the Czech, Danish,
Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek,
(b) Agreement between the Kingdom of Norway and the Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian,
European Community on a Norwegian Financial Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish
Mechanism for the period 2004-2009; languages each of these texts being equally authentic.

Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres.

V Lucemburku dne čtrnáctého října dva tisíce tři.

Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre.

Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei.

Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis.

Έγινε στο Λουξεµβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.

Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three.

Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois.

Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö þúsund og þrjú.

Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre.

Luksemburgā, divtūkstoš trešā gada četrpadsmitajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai trečių metų spalio keturioliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén.

Maghmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta.

Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie.

Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre.


29.4.2004 EN Official Journal of the European Union L 130/91

Sporządzono w Luksemburgu dnia czternastego października dwa tysiące trzeciego roku.

Feito no Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três.

V Luxemburgu štrnásteho októbra dvetisíctri.

V Luxembourgu, dne štirinajstega oktobra leta dva tisoč tri.

Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.

Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.

Por la Comunidad Europea


For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar

For Kongeriket Norge


L 130/92 EN Official Journal of the European Union 29.4.2004

ANNEX

SPECIAL PROVISIONS REFERRED TO IN ARTICLE 2 OF THE ADDITIONAL PROTOCOL

The Community shall open the following annual duty free quotas for products originating in Norway, in addition to
existing quotas:

CN code Description of products Annual quota volume

ex 0303 50 00 Herrings of the species Clupea harengus 44 000 tonnes


and Clupea pallasii, frozen, excluding
livers and roes, for industrial
manufacture (1)

ex 0303 74 30 Mackerel of the species Scomber scombrus 30 500 tonnes (3)


and Scomber japonicus, frozen, whole,
excluding livers and roes, for industrial
manufacture (2)

0304 20 75 Frozen filets of herring. Frozen flaps of 67 000 tonnes


ex 0304 90 22 herring (butterflies) for industrial
(subdivision for frozen flaps of herring manufacture (4)
to be introduced, to which will be
associated the same preferential
treatment as that provided for products
of 0304 20 75)

1605 20 10 Shrimps, frozen and peeled (5) 2 500 tonnes

(1) The benefit of the tariff quota shall not be granted to goods declared for release for free circulation during the period 15 February to
15 June.
(2) The benefit of the tariff quota shall not be granted to goods declared for release for free circulation during the period 15 February to
15 June.
(3) Subject to the present agreement entering into force on 1 May 2004, a mackerel quota for 2004 of 24 800 tonnes shall be managed
in one single period, i.e. from 15 June 2004 to 31 December 2004.
From 2005 until April 2009, this tariff quota shall be made available in sub-periods according to the following division:
1 January — 14 February: 7 500 tonnes,
15 June — 30 September: 7 500 tonnes, and
1 October– 31 December: 15 500 tonnes.
From 2005 onwards, on 15 October each year, drawings on the first two sub-quotas of the calendar year shall be stopped. On the
following working day, the unused balance of each of these quotas shall be determined and made available within the framework of
the last sub-quota of the year. From that date onwards, any drawings from any of the sub-quotas of that calendar year subsequently
returned because they are unused shall be made available within the framework of the last sub-quota of the year. The quota from
1 January 2009 to 14 February 2009 shall be 5 700 tonnes.
If necessary, this quota management arrangement may be reviewed by mutual agreement.
(4) The benefit of the tariff quota shall not be granted to goods declared for release for free circulation during the period 15 February to
15 June.
(5) The additional quota for frozen peeled shrimps (CN code 1605 20 10) shall be opened upon settlement of the issue of allowing for
transit of fish and fisheries products, landed in Norway by Community vessels, through Norway to the Community.