Vous êtes sur la page 1sur 58

1

00:00:08,122 --> 00:00:09,822


Quel est le probl�me, Toby?

2
00:00:10,103 --> 00:00:11,403
Pr�c�demment...

3
00:00:11,667 --> 00:00:14,367
Je suis Sam, Directeur adjoint
aux T�l�communications.

4
00:00:14,796 --> 00:00:16,896
L�o Magari, Secr�taire G�n�ral.

5
00:00:17,299 --> 00:00:18,899
Assistant personnel.

6
00:00:19,175 --> 00:00:22,675
Je suis l'Attach�e de presse,
le conflit d'int�r�ts est in�vitable.

7
00:00:23,137 --> 00:00:25,837
- C'est vous le directeur.
- J'�cris des discours.

8
00:00:26,161 --> 00:00:28,061
Je suis
Secr�taire G�n�ral adjoint.

9
00:00:28,351 --> 00:00:30,451
Et moi adjointe au
Secr�taire G�n. adjoint.

10
00:00:30,750 --> 00:00:33,550
Mesdames et messieurs,
le Pr�sident des Etats-Unis.

11
00:00:36,694 --> 00:00:37,794
Merci beaucoup.

12
00:00:40,447 --> 00:00:42,547
Police portuaire de San Diego
appelle garde-c�tes...

13
00:00:42,951 --> 00:00:44,351
Envoyez-nous
du renfort.
14
00:00:44,618 --> 00:00:46,218
Montrez �a au lieutenant.

15
00:00:46,496 --> 00:00:48,196
J'aurai besoin d'eux
dans 20 mn.

16
00:00:48,477 --> 00:00:49,677
- R�p�tez.
- Dans 20.

17
00:00:49,936 --> 00:00:51,136
Quelle est l'urgence ?

18
00:00:51,397 --> 00:00:53,097
PORT DE SAN DIEGO
TERMINAL 24e RUE

19
00:00:53,377 --> 00:00:55,777
- On a besoin de renfort, termin�.
- Bien re�u.

20
00:01:01,094 --> 00:01:03,994
Capitaine Cole?
Joseph Russo, Immigration.

21
00:01:04,431 --> 00:01:07,431
Ils sont � bord du cargo Horizon
� un demi-mile de la c�te.

22
00:01:07,768 --> 00:01:09,368
Ils sont de la province de Fugia.

23
00:01:09,644 --> 00:01:11,044
- Combien?
- Une centaine.

24
00:01:11,313 --> 00:01:12,613
Les Affaires Etrang�res?

25
00:01:12,877 --> 00:01:15,177
Ils savent.
Il faut un traducteur mandarin.

26
00:01:15,485 --> 00:01:16,485
On l'a.

27
00:01:16,735 --> 00:01:18,835
C'est l'expulsion illico presto?

28
00:01:19,968 --> 00:01:21,668
On les expulse?

29
00:01:21,949 --> 00:01:24,349
Ca ne d�pend pas de moi.

30
00:01:27,059 --> 00:01:30,259
"Il y a plus de 3 si�cles
et demi, enhardis par la foi...

31
00:01:30,604 --> 00:01:32,704
et port�s par un m�me d�sir de libert�...

32
00:01:33,003 --> 00:01:35,703
Les p�lerins s'implant�rent
dans le Nouveau Monde...

33
00:01:36,131 --> 00:01:39,031
pour prier selon leurs croyances.
Et r�soudre des crimes."

34
00:01:39,468 --> 00:01:41,068
Sam, lis-moi ton truc.

35
00:01:41,344 --> 00:01:44,944
Ils font du beurre le jour,
et la nuit, ils enqu�tent sur des crimes.

36
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
P�lerins-d�tectives.

37
00:01:46,872 --> 00:01:48,972
- Tu me vois rire?
- A l'int�rieur, oui.

38
00:01:49,271 --> 00:01:51,871
- Avec des grands chapeaux.
- Donne-moi le discours.

39
00:01:52,190 --> 00:01:54,690
L'un de vous a-t-il entendu
parler des...

40
00:01:55,006 --> 00:01:57,406
filles du Mayflower,
l'Association de Pr�servation...

41
00:01:57,820 --> 00:01:59,820
de la R�volution am�ricaine?

42
00:02:00,219 --> 00:02:01,919
Filles du Mayflower de Jamestown?

43
00:02:02,201 --> 00:02:04,301
Elles invitent la Maison-Blanche
� une...

44
00:02:04,599 --> 00:02:07,299
reconstitution du Thanksgiving
de la Guerre Civile.

45
00:02:07,623 --> 00:02:10,223
C.J., arr�te de massacrer
notre Histoire...

46
00:02:10,542 --> 00:02:12,642
Jamestown, c'�tait au 16e si�cle...

47
00:02:12,942 --> 00:02:15,542
Le Mayflower a accost� � Plymouth
au 17e si�cle...

48
00:02:15,861 --> 00:02:18,461
et les p�res des filles
de l'Ind�pendance se sont battus...

49
00:02:18,885 --> 00:02:22,785
- au 18e.
- C'est une kermesse, rien de plus.

50
00:02:23,680 --> 00:02:25,780
Le sens profond de Thanksgiving
se perd.

51
00:02:26,184 --> 00:02:27,884
Reconstitutions, proclamations...

52
00:02:28,166 --> 00:02:31,266
et des Am�ricains qui se vantent
d'�tre pure souche.

53
00:02:31,607 --> 00:02:34,807
- Pure souche?
- J'organise Thanksgiving cette ann�e.

54
00:02:35,151 --> 00:02:36,951
- Et l'an dernier?
- J'ai pas pu.

55
00:02:37,237 --> 00:02:38,837
- O� �tais-tu?
- Chez moi.

56
00:02:39,115 --> 00:02:41,415
Vous vous rappelez?
Mes 40 de fi�vre...

57
00:02:41,826 --> 00:02:43,726
- et autres sympt�mes grippaux?
- Non.

58
00:02:44,119 --> 00:02:46,019
C'est parce qu'une fois
en vacances...

59
00:02:46,413 --> 00:02:48,913
votre m�moire flanche
tels des �tudiants apr�s l'exam.

60
00:02:49,334 --> 00:02:51,634
On r�dige une d�claration
pour Thanksgiving...

61
00:02:51,940 --> 00:02:54,740
- bient�t adapt�e au petit �cran.
- Qui a d�connect�?

62
00:02:55,068 --> 00:02:59,768
Je jouais � pile ou face,
et c'est tomb� sur pile 16 fois de suite.

63
00:03:01,324 --> 00:03:03,324
- Je vais me coucher.
- Dors bien.
64
00:03:03,724 --> 00:03:05,524
16 fois de suite.

65
00:03:06,747 --> 00:03:08,247
Excusez-moi.

66
00:03:09,146 --> 00:03:11,446
Ne soyez pas timide,
venez par ici.

67
00:03:22,702 --> 00:03:26,002
Voici Morton Horn, de la ferme Jasper
en Virginie. Morton?

68
00:03:26,352 --> 00:03:29,452
- Je vous am�ne les dindons.
- Il nous am�ne les dindons.

69
00:03:29,792 --> 00:03:32,692
Il n'y avait pas d'instructions.
Il avait un passe.

70
00:03:33,129 --> 00:03:35,029
- Je vous am�ne les dindons.
- Oui.

71
00:03:35,320 --> 00:03:36,420
Je les mets o�?

72
00:03:37,091 --> 00:03:38,391
Chez C.J.

73
00:03:38,656 --> 00:03:41,056
C'est une tr�s bonne id�e.
Son bureau est l�.

74
00:03:41,368 --> 00:03:44,468
Au bout du couloir.
Donna va vous montrer les volailles.

75
00:03:49,293 --> 00:03:52,093
Le bureau de C.J. est s�r...

76
00:03:52,420 --> 00:03:54,620
alors laissez
les dindons en libert�...
77
00:03:54,924 --> 00:03:58,224
pour qu'ils puissent se balader
comme � leur habitude.

78
00:04:00,866 --> 00:04:02,766
- Elle va voir un peu.
- Pizza?

79
00:04:05,246 --> 00:04:06,546
T�l�phone.

80
00:04:06,811 --> 00:04:10,111
Une conversation entre un
garde-c�te et l'officier de garde...

81
00:04:10,461 --> 00:04:12,361
- ils veulent votre avis.
- Sur quoi?

82
00:04:12,651 --> 00:04:15,651
Je ne sais pas,
une histoire de bateau venant de Chine.

83
00:05:03,954 --> 00:05:06,154
LUNDI MATIN

84
00:05:06,457 --> 00:05:09,157
C'est l'Horizon,
un cargo de 200 m de long.

85
00:05:09,481 --> 00:05:11,981
83 Chinois sont arriv�s ici
dans des containers.

86
00:05:12,296 --> 00:05:16,296
- J'avais compris 96.
- 13 sont morts en chemin.

87
00:05:16,675 --> 00:05:20,175
- Que sont devenus les cadavres?
- Arriv�s avec les 83 survivants.

88
00:05:20,534 --> 00:05:23,434
Ils ont �t� plac�s
en d�tention provisoire dans un camp.
89
00:05:23,766 --> 00:05:24,966
Briefe C.J.

90
00:05:25,330 --> 00:05:28,430
- Tu fais quoi � Thanksgiving?
- La 1�re famille. Toi?

91
00:05:28,772 --> 00:05:31,672
- Match � la t�l� avec Toby et Sam.
- Briefe C.J.

92
00:05:32,005 --> 00:05:34,105
L�o, rends-moi un service.

93
00:05:34,402 --> 00:05:38,002
Ne dis rien au Pr�sident,
ou il va vouloir nous inviter.

94
00:05:38,366 --> 00:05:39,566
Oui, je ne doute pas...

95
00:05:39,929 --> 00:05:43,129
qu'il s'empressera de vous inviter
� d�ner si vous �tes libres.

96
00:05:43,475 --> 00:05:46,175
On a boss� dur,
et on pr�f�re le foot...

97
00:05:46,499 --> 00:05:48,799
� entendre l'historique
de l'igname en Latin.

98
00:05:49,106 --> 00:05:50,206
Briefe C.J.

99
00:05:53,693 --> 00:05:54,993
- Ecoute
- Quoi?

100
00:05:55,258 --> 00:05:59,058
Des Chinois sont arriv�s clandestinement
dans les containers d'un cargo.

101
00:05:59,429 --> 00:06:02,229
Immigration les a install�s
dans un camp � San Diego.

102
00:06:02,661 --> 00:06:04,161
- Et?
- C'est tout ce que j'ai.

103
00:06:04,539 --> 00:06:06,839
Mais �a vient,
alors silence pour l'instant.

104
00:06:07,250 --> 00:06:08,450
Nominations provisoires?

105
00:06:08,709 --> 00:06:11,509
Toby veut convaincre le Pr�sident
d'ajouter un nom.

106
00:06:12,046 --> 00:06:13,746
Jos�phine McGarry.

107
00:06:14,131 --> 00:06:15,231
- Vraiment?
- Ouais.

108
00:06:15,592 --> 00:06:17,092
Il veut faire plaisir � L�o?

109
00:06:17,364 --> 00:06:19,364
Il veut surtout battre
la pri�re � l'�cole.

110
00:06:19,763 --> 00:06:22,563
Ah oui?
Voyons ce qui m'attend pour...

111
00:06:22,891 --> 00:06:25,991
Le reste de cette semaine
de d�bilit� thanksgivinienne.

112
00:06:43,329 --> 00:06:46,629
- Les dindons sont l�.
- Attendez, j'arrive.

113
00:06:46,978 --> 00:06:49,178
- Je ne t'attendais pas si t�t.
- Je suis l�.
114
00:06:49,585 --> 00:06:51,185
- Les dindons.
- Carol m'a dit.

115
00:06:51,463 --> 00:06:52,463
J'ai du travail.

116
00:06:52,714 --> 00:06:55,314
Josh, Toby et Sam m'ont dit
de les mettre ici.

117
00:06:55,634 --> 00:06:58,134
- Ce sont les dindons.
- Pour quoi faire?

118
00:06:58,449 --> 00:06:59,749
Tu n'�tais pas l� l'an dernier.

119
00:07:00,014 --> 00:07:02,014
- Quand?
- Tu �tais malade � Thanksgiving.

120
00:07:02,308 --> 00:07:03,808
A chaque Thanksgiving...

121
00:07:04,080 --> 00:07:06,680
- le Pr�sident gracie un dindon.
- Un dindon?

122
00:07:07,000 --> 00:07:08,800
- C'est � toi de...
- Pourquoi 2?

123
00:07:09,190 --> 00:07:11,390
- Comment?
- Pourquoi y a-t-il 2 dindons?

124
00:07:11,693 --> 00:07:15,093
L'usage veut que �a soit
l'Attach� de presse qui...

125
00:07:15,446 --> 00:07:18,846
d�termine lequel des 2 finalistes
est le plus photog�nique.

126
00:07:19,200 --> 00:07:21,800
- Ils s'appellent...
- Je ne veux pas savoir.

127
00:07:23,059 --> 00:07:24,859
Lui c'est Eric et lui c'est Troy.

128
00:07:25,143 --> 00:07:27,243
- Eric et Troy?
- Oui.

129
00:07:29,003 --> 00:07:33,603
Et je choisis le plus photog�nique pour
qu'il b�n�ficie de la gr�ce pr�sidentielle?

130
00:07:34,006 --> 00:07:37,506
Je t'apprends que j'ai une Ma�trise
de l'Universit� de Berkeley.

131
00:07:37,970 --> 00:07:39,870
C'est une grande �cole.

132
00:07:44,644 --> 00:07:46,544
Ils mangent des graines...

133
00:07:46,834 --> 00:07:50,234
ou pratiquement tout ce qui tra�ne et...

134
00:07:50,588 --> 00:07:52,788
Troy n'aime pas qu'on le touche.

135
00:07:58,721 --> 00:08:02,021
- Bien maintenant j'aimerais �tre seule.
- Je comprends.

136
00:08:05,186 --> 00:08:07,186
Qu'est-ce que t'as l�-dedans?

137
00:08:07,480 --> 00:08:09,480
Un magnifique couteau
pour le Pr�sident.

138
00:08:09,775 --> 00:08:11,675
Le Pr�sident est tr�s pointilleux.

139
00:08:11,964 --> 00:08:12,964
Oui, il para�t.
140
00:08:13,215 --> 00:08:16,415
Il faut que je lui parle des Chinois
de San Diego � tout prix.

141
00:08:16,761 --> 00:08:18,961
- C'est quoi?
- On va le savoir avec �a

142
00:08:19,264 --> 00:08:21,064
- Alors, ce couteau?
- Parfait.

143
00:08:21,349 --> 00:08:24,949
- Je ne crierais pas victoire � votre place.
- Celui-ci est hors pair.

144
00:08:25,312 --> 00:08:27,312
- Comme le Pr�sident.
- On peut dire �a.

145
00:08:27,606 --> 00:08:28,606
J'ai entendu...

146
00:08:29,065 --> 00:08:30,065
M. Le Pr�sident.

147
00:08:31,777 --> 00:08:34,977
Je crois que vous trouverez celui-ci
� votre go�t, M. Le Pr�sident.

148
00:08:35,321 --> 00:08:37,021
Oui, absolument.

149
00:08:37,303 --> 00:08:39,903
Digne d'un grand chef,
2 fois plus de carbone...

150
00:08:40,223 --> 00:08:42,823
vous assure une lame effil�e
10 fois plus longtemps...

151
00:08:43,143 --> 00:08:46,243
et puis le manche,
fait par assemblage de polym�res.

152
00:08:46,583 --> 00:08:48,283
Aucun rivet et aucune poche d'air.

153
00:08:48,566 --> 00:08:50,066
Je suis ravi qu'il vous plaise.

154
00:08:50,337 --> 00:08:51,837
C'est du couteau am�ricain.

155
00:08:52,111 --> 00:08:53,811
Pas de couteau allemand, ici.

156
00:08:54,092 --> 00:08:55,092
Bravo.

157
00:08:55,447 --> 00:08:56,547
Attendez.

158
00:09:01,183 --> 00:09:03,883
- Non. Il est mal �quilibr�.
- Je le rapporte.

159
00:09:04,310 --> 00:09:07,210
- Vous savez ce qu'il nous faut?
- Un couteau allemand.

160
00:09:07,543 --> 00:09:11,743
Ah, Monsieur le Pr�sident, Sam voudrait
une entrevue pour parler de San Diego.

161
00:09:12,132 --> 00:09:15,732
- On m'a d�j� brief� sur San Diego.
- Il dit qu'il y a de nouveaux �l�ments.

162
00:09:16,094 --> 00:09:17,194
- Merci Monsieur.

163
00:09:17,450 --> 00:09:20,350
Les Allemands savent faire
les couteaux, Charlie.

164
00:09:22,663 --> 00:09:23,963
Jos�phine McGarry?

165
00:09:24,227 --> 00:09:26,527
Elle a d�j� figur� sur beaucoup de listes.
166
00:09:26,834 --> 00:09:29,634
- Elle est controvers�e.
- Ce n'est pas un d�faut.

167
00:09:29,962 --> 00:09:32,562
Ca l'est, en p�riode
de vacances parlementaires...

168
00:09:32,883 --> 00:09:35,683
o� l'on suppose que le S�nat
n'a pas d'ennuis avec le nomin�.

169
00:09:36,010 --> 00:09:38,610
Le S�nat aura des ennuis
avec ce nomin�-l�.

170
00:09:38,931 --> 00:09:40,431
Ce sera au S�nat de faire avec.

171
00:09:40,703 --> 00:09:42,903
Vous voulez
d�battre de la pri�re � l'�cole...

172
00:09:43,206 --> 00:09:45,006
- Oui...
- Ca lancera le d�bat.

173
00:09:45,291 --> 00:09:48,691
Je n'ai pas beaucoup
d'atomes crochus avec elle.

174
00:09:49,046 --> 00:09:51,446
Je la connais depuis 25 ans, c'est l'�ve
du film.

175
00:09:52,174 --> 00:09:55,874
Je ne la mettrais pas dans un film,
mais au minist�re de l'�ducation...

176
00:09:58,223 --> 00:10:00,723
Vous voulez d�battre de la pri�re
� l'�cole? Ca lancera le d�bat.

177
00:10:01,038 --> 00:10:03,138
- De quoi s'agit-il?
- Nomination provisoire.
178
00:10:03,331 --> 00:10:06,431
- J'ai justement la liste ici.
- Ca va, L�o?

179
00:10:06,878 --> 00:10:10,578
"James Elkins, comme Sous-secr�taire
des Transports A�riens...

180
00:10:11,047 --> 00:10:14,247
Leslie Krayer comme Sous-secr�taire
du Commerce Ext�rieur...

181
00:10:14,593 --> 00:10:17,393
Umberto Sepio,
Administrateur-adjoint � l'Environnement.

182
00:10:17,721 --> 00:10:19,221
- On veut ajouter quelqu'un...
- Qui?

183
00:10:19,494 --> 00:10:21,394
- Josie.
- Non, oh non.

184
00:10:21,684 --> 00:10:24,184
Comme Sous-secr�taire de l'Education.

185
00:10:24,500 --> 00:10:25,800
- Est-ce que ma...
- Le d�bat...

186
00:10:26,064 --> 00:10:27,664
Ma soeur en a fait la demande?

187
00:10:27,940 --> 00:10:29,440
- Non.
- Surprenant.

188
00:10:29,713 --> 00:10:31,913
- Elle m'a appel�.
- Rayez son nom de la liste.

189
00:10:32,216 --> 00:10:33,916
Ce n'est pas du copinage...

190
00:10:34,197 --> 00:10:37,297
Elle est qualifi�e. Docteur es P�dagogie,
6 ans de provisorat...

191
00:10:37,742 --> 00:10:40,042
Et c'est une d�mocrate convaincue.

192
00:10:40,349 --> 00:10:42,349
- Et la pri�re � l'�cole?
- Sans blague.

193
00:10:42,747 --> 00:10:45,747
M. Le Pr�sident,
ne prenez pas le m�me train que Toby.

194
00:10:46,085 --> 00:10:47,685
Nous ne sommes pas pr�ts pour �a.

195
00:10:47,961 --> 00:10:50,361
Si l'on n'est pas pr�ts,
alors d�missionnons.

196
00:10:50,673 --> 00:10:52,373
Tr�s juste, toi d'abord.

197
00:10:52,758 --> 00:10:54,858
- Je m�nerai la bataille.
- Ca, j'y compte bien...

198
00:10:55,261 --> 00:10:58,561
et tu commences avec les assistants
des s�nateurs r�publicains...

199
00:10:59,015 --> 00:11:01,915
et tu verras la b�tise gratuite
� laquelle on devra faire face.

200
00:11:02,248 --> 00:11:03,648
Excusez-moi, M. Le Pr�sident.

201
00:11:03,915 --> 00:11:06,015
- Menez la bataille.
- Avec plaisir.

202
00:11:06,314 --> 00:11:08,414
Petit contre-temps
� San Diego.
203
00:11:08,713 --> 00:11:10,713
- Quoi?
- Vous n'allez pas le croire.

204
00:11:11,528 --> 00:11:14,628
Ils disent �tre chr�tiens �vang�liques
fuyant la pers�cution.

205
00:11:14,969 --> 00:11:17,569
- Vous rigolez?
- Ils veulent l'asile religieux.

206
00:11:18,514 --> 00:11:19,914
- Vous plaisantez.
- Non.

207
00:11:20,183 --> 00:11:22,783
La communaut� chr�tienne
va hurler qu'ils doivent rester...

208
00:11:23,208 --> 00:11:27,408
la Chine voudra les rapatrier,
et l'Immigration dira "La loi, c'est la loi".

209
00:11:32,176 --> 00:11:34,076
Ca change toute la donne.

210
00:11:42,290 --> 00:11:43,390
MARDI

211
00:11:43,644 --> 00:11:47,144
Immigration proc�de maintenant
� une recherche de risques r�els.

212
00:11:47,503 --> 00:11:50,003
Ce n'est pas une condition
pour garantir ou non l'asile...

213
00:11:50,319 --> 00:11:52,819
mais pour d�terminer
si ces gens ont un risque r�el...

214
00:11:53,239 --> 00:11:55,739
d'�tre maltrait�s s'ils sont rapatri�s.

215
00:11:56,054 --> 00:11:59,854
La Maison-Blanche entendra-t-elle
les leaders religieux � ce propos?

216
00:12:00,225 --> 00:12:03,225
Nous pr�voyons de rencontrer
le R�v. Caldwell...

217
00:12:03,667 --> 00:12:05,767
l'ambassade de Chine
et l�Immigration

218
00:12:06,169 --> 00:12:09,069
Le Pr�sident a confi� cette t�che
� Josh Lyman et Sam Seaborn.

219
00:12:09,400 --> 00:12:13,700
Il est possible qu'en fin de semaine,
nous ayons f�ch� tout le monde.

220
00:12:14,301 --> 00:12:16,001
C'est tout pour les r�fugi�s.

221
00:12:16,284 --> 00:12:19,384
Je comptais vous donner la liste
des nominations, mais j'attendrai.

222
00:12:19,724 --> 00:12:22,024
Elle a �t� remise aux
diff�rentes commissions...

223
00:12:22,331 --> 00:12:24,931
et l'un d'eux vous en livrera
sans doute le contenu.

224
00:12:25,252 --> 00:12:27,252
Je vous rappelle aussi que
c'est Thanksgiving...

225
00:12:27,546 --> 00:12:30,746
ce qui implique la gr�ce pr�sidentielle
du dindon...

226
00:12:31,091 --> 00:12:35,191
qui aura �t� choisi.
Ca sera pour mercredi apr�s-midi.

227
00:12:35,575 --> 00:12:39,275
Et puis jeudi, le Pr�sident
fera son allocution au Jardin des Roses.

228
00:12:39,746 --> 00:12:42,346
Les membres des Clubs des gar�ons
et des filles d'Am�rique sont invit�s...

229
00:12:42,666 --> 00:12:45,866
et des membres des Grands Fr�res
et Grandes Soeurs d'Am�rique.

230
00:12:46,211 --> 00:12:48,811
- Vous chanterez en t�te de la chorale?
- Pardon?

231
00:12:49,131 --> 00:12:52,531
Habituellement, l'Attach� de presse
chante en t�te de la chorale.

232
00:12:53,093 --> 00:12:54,893
Je chanterai naturellement...

233
00:12:55,178 --> 00:12:57,678
puisque c'est moi l'Attach�e de presse.

234
00:12:59,454 --> 00:13:01,954
Il faut que j'apprenne des chansons.

235
00:13:02,269 --> 00:13:03,469
Pas un mot � la r�union.

236
00:13:03,729 --> 00:13:05,629
- Josh.
- N'en parle pas.

237
00:13:06,024 --> 00:13:09,224
Il a menac� de faire exploser
un th��tre au nom de Dieu.

238
00:13:09,569 --> 00:13:11,669
- Un th��tre bourr� de gens.
- Je sais.

239
00:13:11,967 --> 00:13:15,367
Mais renvoyer des �migr�s en Chine,
c'est contestable.
240
00:13:15,721 --> 00:13:18,121
N'en parle pas � la r�union.

241
00:13:18,537 --> 00:13:20,437
- Mais �a peut m'�chapper.
- Oublie.

242
00:13:23,751 --> 00:13:26,151
- Bonjour, R�v�rend.
- Bonjour � tous.

243
00:13:26,461 --> 00:13:28,361
Ravi de vous recevoir.
Bonjour Mary.

244
00:13:28,652 --> 00:13:31,052
Josh, la Maison-Blanche
va �tre tr�s emb�t�e...

245
00:13:31,363 --> 00:13:34,763
si le Pr�sident continue
d'afficher une telle indiff�rence...

246
00:13:35,117 --> 00:13:38,117
vis-�-vis de la pers�cution
des chr�tiens dans le monde.

247
00:13:38,975 --> 00:13:41,275
Je crois qu'on a fini de se dire bonjour.

248
00:13:42,207 --> 00:13:44,807
Ils viennent d'un pays
qui oppresse les chr�tiens.

249
00:13:45,127 --> 00:13:46,727
La demande d'asile doit �tre accord�e.

250
00:13:47,004 --> 00:13:49,404
Le Pr�sident ne peut
accorder de demandes d'asile.

251
00:13:49,819 --> 00:13:51,119
C'est l�Immigration

252
00:13:51,487 --> 00:13:54,187
Immigration fera
ce que le Pr�sident lui dit de faire.

253
00:13:54,511 --> 00:13:57,911
Et si le Pr�sident ne fait pas �a,
il va le regretter.

254
00:13:58,788 --> 00:14:00,288
Je jure devant Dieu...

255
00:14:00,558 --> 00:14:03,658
vous n'obtiendrez rien
dans cette maison en me mena�ant.

256
00:14:04,002 --> 00:14:06,602
Sommes-nous certains
qu'ils �taient pers�cut�s?

257
00:14:06,921 --> 00:14:09,121
- Excusez-moi.
- Sommes-nous certains?

258
00:14:09,422 --> 00:14:12,522
- Ils sont chr�tiens.
- Je demande s'ils �taient pers�cut�s.

259
00:14:13,908 --> 00:14:14,808
Comment le savez-vous?

260
00:14:15,053 --> 00:14:18,453
Ils se sont enferm�s dans des containers
pendant un mois et demi...

261
00:14:18,912 --> 00:14:19,912
C'est suffisant?

262
00:14:20,164 --> 00:14:23,364
Des leaders de l'�glise Fengcheng
ont �t� envoy�s dans des camps.

263
00:14:23,708 --> 00:14:27,808
En ao�t dernier, trois �vang�listes
am�ricains et taiwanais ont �t� arr�t�s.

264
00:14:28,194 --> 00:14:33,494
Pour "activit�s incompatibles
avec le statut de touriste."
265
00:14:34,032 --> 00:14:37,032
Donc une centaine de leurs disciples
furent incarc�r�s...

266
00:14:37,369 --> 00:14:38,969
et une femme battue par la police.

267
00:14:39,246 --> 00:14:43,146
Des catholiques chinois sont incarc�r�s
pour avoir reconnu l'autorit� du Vatican.

268
00:14:43,730 --> 00:14:47,730
Un �v�que de 82 ans, lib�r� apr�s
30 ans de prison fut de nouveau arr�t�.

269
00:14:48,215 --> 00:14:50,515
Un de 84 ans,
tortur� jusqu'� l'�vanouissement.

270
00:14:50,822 --> 00:14:55,122
- Pour l'heure, il est dans le coma.
- La Chine harc�le les chr�tiens, Josh.

271
00:14:55,513 --> 00:14:58,813
Les Affaires Etrang�res et
Amnesty International l'attestent.

272
00:14:59,162 --> 00:15:01,262
Je l'atteste.
C'est un fait...

273
00:15:01,561 --> 00:15:06,161
Les centaines de millions de chr�tiens
d'Am�rique et du monde entier...

274
00:15:06,567 --> 00:15:10,767
ne resteront pas les bras crois�s
lorsque la libert� religieuse est menac�e.

275
00:15:13,240 --> 00:15:15,740
Non, ils resteront les bras crois�s...

276
00:15:16,160 --> 00:15:18,160
- parce qu'ils le font d�j�.
- Tr�s bien.
277
00:15:18,454 --> 00:15:20,354
- On parle de la pi�ce?
- Un auteur...

278
00:15:20,644 --> 00:15:24,044
monte une pi�ce o� J�sus-Christ
est homo, et vous protestez? Bien.

279
00:15:24,502 --> 00:15:27,502
Mais quand on menace de faire
exploser le th��tre, vous �tes o�?

280
00:15:27,839 --> 00:15:30,839
- Une pi�ce �coeurante.
- Donc votre libert� religieuse...

281
00:15:31,176 --> 00:15:33,076
est pour tous
sauf si on ne partage pas vos id�es.

282
00:15:34,095 --> 00:15:36,695
Je crois bien que l'auteur
est parti en Chine.

283
00:15:41,604 --> 00:15:44,604
- D�sol�...
- Sam a raison, il fallait soulever �a...

284
00:15:44,940 --> 00:15:47,640
mais pas de combat de boue
avec Mary Marsh pour moi.

285
00:15:47,861 --> 00:15:49,361
- C'est trop important.
- Oui.

286
00:15:49,737 --> 00:15:52,037
Je veux que vous et
le Pr�sident sachiez...

287
00:15:52,448 --> 00:15:55,748
que mon dioc�se paiera les frais
li�s � chacun des r�fugi�s.

288
00:15:56,097 --> 00:15:58,897
- Il pourrait s'agir d'une somme assez...
- Je sais.
289
00:15:59,226 --> 00:16:02,926
Et mon dioc�se paiera.
Et s'ils refusent, je paierai.

290
00:16:03,710 --> 00:16:06,710
Bien, merci R�v�rend, je transmettrai.

291
00:16:08,923 --> 00:16:11,023
- Vous semblez d�termin�.
- Je le suis.

292
00:16:11,217 --> 00:16:12,717
Tant mieux.

293
00:16:17,578 --> 00:16:19,478
Avant d'aller plus loin, je tiens...

294
00:16:19,769 --> 00:16:22,569
� critiquer la mani�re
dont nous avons �t� inform�s.

295
00:16:22,896 --> 00:16:24,796
Cette liste devait vous �tre fax�e.

296
00:16:25,087 --> 00:16:27,387
- Comment croyez-vous...
- Cycle 2, Section 2.

297
00:16:27,693 --> 00:16:30,093
"Le Pr�sident doit
pourvoir aux vacances...

298
00:16:30,405 --> 00:16:32,605
entre les sessions du S�nat
en accordant...

299
00:16:32,908 --> 00:16:35,408
des commissions
expirant � la session suivante."

300
00:16:35,618 --> 00:16:37,518
- Vous ne pouvez l'imposer.
- Imposer?

301
00:16:37,912 --> 00:16:39,412
Ne faites pas le malin.

302
00:16:39,581 --> 00:16:40,781
La soeur de McGarry.

303
00:16:41,041 --> 00:16:44,941
La soeur de M. McGarry dont le nom
complet est Dr Jos�phine McGarry.

304
00:16:45,318 --> 00:16:47,518
Elle a un doctorat es p�dagogie
de Cornwell.

305
00:16:47,925 --> 00:16:50,625
Elle a publi� nombre d'essais
sur la fonction publique.

306
00:16:50,947 --> 00:16:55,147
Elle a �t� recteur � l'Acad�mie d'Atlanta
qui a plus de 58 000 �tudiants...

307
00:16:55,639 --> 00:16:58,839
avec des r�sultats
parmi les meilleurs de tout le pays.

308
00:16:59,186 --> 00:17:02,586
Qu'y a-t-il donc dans son CV
qui d�range tant les s�nateurs?

309
00:17:02,940 --> 00:17:06,140
- Vous le savez.
- Oui, mais je voudrais l'entendre.

310
00:17:06,485 --> 00:17:07,585
Elle est anti-religieuse.

311
00:17:07,944 --> 00:17:09,544
- C'est vrai?
- Absolument.

312
00:17:10,343 --> 00:17:12,543
Elle est la bienfaitrice de la paroisse...

313
00:17:12,845 --> 00:17:16,145
Marie de l'Incarnation,
elle fait le cat�chisme chaque dimanche.
314
00:17:16,494 --> 00:17:19,394
Vous savez de quoi on parle.
Elle est contre la pri�re.

315
00:17:19,624 --> 00:17:21,224
- Contre la pri�re?
- A l'�cole.

316
00:17:23,585 --> 00:17:25,485
Comme elle le pr�cise
dans ses essais.

317
00:17:25,881 --> 00:17:29,781
Vous savez qui d'autre est contre?
La 11e Cour d'Appel des Etats-Unis.

318
00:17:30,155 --> 00:17:32,155
La pri�re obligatoire est interdite...

319
00:17:32,449 --> 00:17:36,049
et vous avez un probl�me avec le fait
qu'elle ait appliqu� la loi.

320
00:17:36,515 --> 00:17:39,315
Une loi contest�e par
70% de la population...

321
00:17:39,644 --> 00:17:42,344
Les lois ne sont pas
une partie de mains en l'air!

322
00:17:42,773 --> 00:17:45,373
Comprenez bien que les s�nateurs
r�publicains ne...

323
00:17:45,692 --> 00:17:48,592
Pourriez-vous m'expliquer
lentement avec des mots simples?

324
00:17:48,925 --> 00:17:52,525
Les s�nateurs r�publicains bloqueront
les autres personnes nomin�es.

325
00:17:52,888 --> 00:17:56,488
C'est un abus de la nomination
provisoire, ici pour raisons pratiques...
326
00:17:56,849 --> 00:18:00,249
et non pour contourner
le droit constitutionnel du S�nat.

327
00:18:00,603 --> 00:18:03,803
Et l'obstruction parlementaire?
Je poserai mon arme apr�s vous.

328
00:18:04,254 --> 00:18:07,454
Si vous pensez qu'elle ne sera
pas ent�rin�e, c'est scandaleux...

329
00:18:07,800 --> 00:18:11,500
Ce qui est scandaleux, c'est qu'en
session, ceci n'atteindrait pas le vote.

330
00:18:11,865 --> 00:18:15,165
Rien ne justifie que le S�nat la refuse.
Elle est trop qualifi�e...

331
00:18:15,516 --> 00:18:17,916
�a n'aurait jamais �t� soumis au vote!

332
00:18:21,564 --> 00:18:23,364
Bloquez tout ce que
vous voulez...

333
00:18:23,648 --> 00:18:25,748
parce qu'un enseignant a autoris� la loi.

334
00:18:26,047 --> 00:18:29,047
Vous nous offrirez un 2e mandat
et on ne fera pas nos valises.

335
00:18:30,114 --> 00:18:33,614
Mais pas parce que j'ai raison
et que vous avez tort...

336
00:18:33,972 --> 00:18:36,772
mais parce que je vous bats
� ce petit jeu.

337
00:18:37,100 --> 00:18:38,600
Pas cette fois.

338
00:18:41,272 --> 00:18:42,272
Vous dites?

339
00:18:42,627 --> 00:18:45,127
Vous n'�tes pas le meilleur cette fois.

340
00:18:45,443 --> 00:18:49,643
Ceci est une photo d'elle.

341
00:18:50,866 --> 00:18:52,166
En train de faire quoi?

342
00:18:53,263 --> 00:18:55,563
D'appliquer la loi.

343
00:19:17,561 --> 00:19:20,661
Une pri�re �tait organis�e,
et elle a ordonn� la dispersion.

344
00:19:21,002 --> 00:19:22,002
Oui, en effet.

345
00:19:22,356 --> 00:19:25,056
- C'est pas tr�s bon...
- Ce sont tous des lyc�ens.

346
00:19:25,379 --> 00:19:28,479
Deux d'entre eux se font mettre
les menottes pendant la pri�re.

347
00:19:28,822 --> 00:19:30,822
Et ma soeur
debout � cot� du flic...

348
00:19:31,116 --> 00:19:33,816
Lequel a la main � sa matraque.

349
00:19:35,079 --> 00:19:36,879
Il se repose sur sa matraque...

350
00:19:37,163 --> 00:19:39,763
Je suis s�r que l'explication
sera dans la l�gende.

351
00:19:40,083 --> 00:19:43,883
L'un des lyc�ens porte l'uniforme
de la fanfare, l'autre lyc�en est noir.
352
00:19:44,254 --> 00:19:45,654
Tu dis que ce n'est pas bon?

353
00:19:46,028 --> 00:19:47,428
Tr�s pertinent...

354
00:19:47,696 --> 00:19:50,896
venant du Directeur de la Communication
de la Maison-Blanche.

355
00:19:52,076 --> 00:19:55,176
- On �tait au courant.
- On en ignorait l'�loquence.

356
00:19:55,517 --> 00:19:58,217
- C'est qu'un canard local.
- Ca n'est plus local.

357
00:19:58,541 --> 00:19:59,641
Je peux arranger �a.

358
00:20:00,105 --> 00:20:01,705
Elle sait qu'on l'a propos�e?

359
00:20:01,981 --> 00:20:03,381
- Comment?
- Je l'ai appel�e.

360
00:20:03,755 --> 00:20:05,155
J'arrangerai �a, bon sang.

361
00:20:06,779 --> 00:20:09,779
Des braves lyc�ens,
une fanfare, et des gosses � genoux.

362
00:20:10,115 --> 00:20:11,815
C'est du pur Norman Rockwell...

363
00:20:12,095 --> 00:20:14,695
sauf les flics, les menottes,
la matraque et ma soeur.

364
00:20:15,016 --> 00:20:16,916
Appelez Jos�phine sur la 2.
365
00:20:19,187 --> 00:20:23,087
Je te supplie au nom de nous tous
de faire marche arri�re.

366
00:20:23,461 --> 00:20:24,461
Ce poste devait...

367
00:20:24,715 --> 00:20:26,915
Ce poste n'exigeait pas d'�tre pourvu.

368
00:20:27,217 --> 00:20:30,617
Ni l'�conomie, ni la s�curit�
nationale ne vont s'effondrer...

369
00:20:30,971 --> 00:20:36,271
sans Secr�taire de l'Education
responsable du primaire et du secondaire.

370
00:20:36,810 --> 00:20:39,510
- Ca met le probl�me au coeur du d�bat.
- G�nial...

371
00:20:39,939 --> 00:20:41,939
- Qu'est-ce qu'on y gagne?
- L�o...

372
00:20:42,233 --> 00:20:45,533
Qu'est-ce qu'on y gagne en pla�ant
le probl�me au coeur du d�bat?

373
00:20:47,968 --> 00:20:49,368
Votre soeur.

374
00:20:56,518 --> 00:20:57,818
Tu sais o� me trouver.

375
00:20:59,855 --> 00:21:03,455
Ca place ton propre probl�me
au coeur du d�bat, Toby.

376
00:21:05,174 --> 00:21:06,974
Laisse-moi la photo.

377
00:21:17,374 --> 00:21:20,174
MERCREDI
378
00:21:20,710 --> 00:21:22,710
- Donna?
- Bonjour C.J.

379
00:21:23,005 --> 00:21:25,105
Je peux te r�quisitionner une minute?

380
00:21:26,863 --> 00:21:30,163
D�sol�e Josh, j'ai une gr�ce
pr�sidentielle de dindon dans 5 mn.

381
00:21:30,512 --> 00:21:32,512
- C'�tait pas demain?
- On chante demain.

382
00:21:33,120 --> 00:21:34,920
- Chanter?
- A la t�te de la chorale.

383
00:21:35,205 --> 00:21:37,005
- G�nial!
- Je t'emprunte Donna.

384
00:21:37,291 --> 00:21:39,791
- Besoin d'aide pour la chanson?
- Pas la chanson.

385
00:21:40,107 --> 00:21:41,707
Immigration vont arriver.

386
00:21:41,983 --> 00:21:43,083
Aide-moi pour la chanson.

387
00:21:43,442 --> 00:21:44,442
Qu'est-ce que c'est?

388
00:21:44,693 --> 00:21:46,493
"Recueillons-nous ensemble".

389
00:21:46,780 --> 00:21:47,980
Alors, tu la connais.

390
00:21:48,239 --> 00:21:50,339
- Je la connais pas.
- A l'�cole primaire?
391
00:21:50,742 --> 00:21:52,942
Oui, juste avant le tableau
d'honneur.

392
00:21:53,245 --> 00:21:55,445
Les M�nestrels connaissent la chanson.

393
00:21:55,747 --> 00:21:58,147
Deux types qui jouent du luth,
t'inqui�te pas.

394
00:21:58,459 --> 00:22:01,259
On voit que ce n'est pas toi
qui va chanter sur CNN.

395
00:22:01,586 --> 00:22:03,086
Je t'apprends la chanson?

396
00:22:03,463 --> 00:22:07,963
Pas maintenant. J'ai une importante
mission � accomplir.

397
00:22:09,408 --> 00:22:11,808
C'est l'heure de v�rit�, les gars.

398
00:22:12,223 --> 00:22:15,523
Je vous ai observ�s dans plusieurs
situations et il faut trancher.

399
00:22:15,768 --> 00:22:18,668
Afin que le gagnant ne
saute pas � la figure du Pr�sident...

400
00:22:19,000 --> 00:22:21,200
juste au moment de la photo,
voil�...

401
00:22:24,423 --> 00:22:26,323
Parfaits tous les deux.

402
00:22:27,030 --> 00:22:30,830
Troy, sache que c'�tait tr�s serr�
mais je vais confier le r�le � Eric.

403
00:22:31,201 --> 00:22:34,401
Tu n'�tais pas loin,
mais je te sens toujours pr�t � craquer.

404
00:22:34,747 --> 00:22:38,047
En ce qui me concerne,
le fait de vous avoir parl� � haute voix...

405
00:22:38,396 --> 00:22:39,596
est tr�s inqui�tant.

406
00:22:39,856 --> 00:22:42,056
Allez, Eric, en route.

407
00:22:44,966 --> 00:22:45,966
Eric, descends.

408
00:22:46,216 --> 00:22:47,916
Le gar�on a dit
par l'arri�re-train.

409
00:22:48,198 --> 00:22:51,598
Je ne sais pas o� est son arri�re-train
et l'amiti� a des limites.

410
00:22:52,473 --> 00:22:55,173
Allez, descends. Troy.

411
00:22:56,541 --> 00:22:59,341
En g�n�ral, le co�t d'un passage
est 40 000 dollars.

412
00:22:59,668 --> 00:23:02,268
40 000 $ pour avoir une place
dans un container?

413
00:23:02,589 --> 00:23:04,989
- Ces gens poss�dent 40 000 $?
- Non...

414
00:23:05,196 --> 00:23:07,296
Ils doivent rembourser les passeurs...

415
00:23:07,592 --> 00:23:09,792
- ils seront exploit�s.
- Ateliers clandestins?

416
00:23:10,096 --> 00:23:11,096
Drogue, prostitution.

417
00:23:11,348 --> 00:23:14,348
Calwell et la ligue chr�tienne
proposent de payer les frais.

418
00:23:14,685 --> 00:23:17,685
Calwell devrait savoir
que ces gens sont souvent coach�s.

419
00:23:18,126 --> 00:23:20,626
- Sur les pers�cutions religieuses?
- Bon alibi.

420
00:23:20,942 --> 00:23:23,742
L'immigration clandestine
n'est pas � prendre � la l�g�re...

421
00:23:24,069 --> 00:23:26,369
et vous devez tenir compte
des lois existantes.

422
00:23:26,676 --> 00:23:28,576
- Merci d'�tre venu.
- De rien.

423
00:23:33,558 --> 00:23:35,458
Beaucoup ont abandonn� leurs familles.

424
00:23:35,748 --> 00:23:38,648
2 mois dans des containers
et une douzaine sont morts.

425
00:23:38,980 --> 00:23:40,680
Ils en voulaient.

426
00:23:49,512 --> 00:23:52,112
M. Le Pr�sident.
Nous n'attendons plus que vous.

427
00:23:52,433 --> 00:23:54,133
- Pourquoi?
- Gracier un dindon.

428
00:23:54,413 --> 00:23:55,813
J'arrive.
429
00:23:56,603 --> 00:23:58,103
Monsieur le Pr�sident.

430
00:23:58,376 --> 00:24:00,976
- Fantastique.
- Je crois que celui-l� vous plaira.

431
00:24:01,505 --> 00:24:04,305
Le Messer Meister.
M�ridien s�rie 3000...

432
00:24:04,632 --> 00:24:07,232
mitre et lame forg�es ensemble.
Manche ergonomique.

433
00:24:07,553 --> 00:24:08,553
Magnifique.

434
00:24:08,804 --> 00:24:10,704
Je n'aime pas sa prise en main.

435
00:24:10,889 --> 00:24:13,189
- M. Le Pr�sident.
- Dites-moi tout.

436
00:24:13,496 --> 00:24:16,596
Nous avons eu une vingtaine
d'entretiens ces 2 jours pass�s.

437
00:24:16,936 --> 00:24:19,436
- Les gens de l'ambassade chinoise?
- Ils disent...

438
00:24:19,752 --> 00:24:21,452
Pas de pers�cution des chr�tiens.

439
00:24:21,734 --> 00:24:24,734
Si on ne les opprime pas,
ils ne peuvent pas devenir r�fugi�s.

440
00:24:25,071 --> 00:24:26,671
Selon les Etats-Unis ou l'ONU.

441
00:24:26,948 --> 00:24:30,048
Ils ont fait remarquer
qu'ils ont quitt� la Chine ill�galement...
442
00:24:30,389 --> 00:24:33,189
- et qu'un rapatriement s'impose.
- Ca se tient.

443
00:24:33,621 --> 00:24:36,821
Immigration pr�tend
qu'il n'est pas rare pour ce type...

444
00:24:37,167 --> 00:24:39,467
de r�fugi�s de...
comment dire...

445
00:24:39,774 --> 00:24:42,774
- feindre la foi.
- Oui, il est facile d'apprendre.

446
00:24:43,111 --> 00:24:46,111
- Comment faire la diff�rence...
- Chibolette, �a vous dit rien?

447
00:24:46,968 --> 00:24:49,368
- C'est une devise, non?
- Un clich�?

448
00:24:49,680 --> 00:24:50,880
Ca vient de la Bible.

449
00:24:51,348 --> 00:24:54,548
"Puis ils dirent � l'inconnu,
dis-nous le mot chibolette.

450
00:24:54,894 --> 00:24:58,894
L'homme dit cibolette,
car il ne pouvait prononcer ce mot."

451
00:24:59,274 --> 00:25:01,674
C'�tait un mot de passe
qu'utilisait l'arm�e...

452
00:25:01,984 --> 00:25:04,384
pour distinguer les vrais Isra�lites
des imposteurs...

453
00:25:04,695 --> 00:25:07,295
infiltr�s par l'ennemi
de l'autre c�t� du Jourdain.
454
00:25:07,510 --> 00:25:11,310
J'ai demand� � voir ici l'un
de ces r�fugi�s, je le vois ce soir m�me.

455
00:25:12,413 --> 00:25:14,713
M. Le Pr�sident,
le dindon va s'impatienter.

456
00:25:15,540 --> 00:25:18,440
M. Le Pr�sident, que demanderez-vous
� ce r�fugi�?

457
00:25:18,878 --> 00:25:21,478
Je vais lui demander de dire "chibolette".

458
00:25:28,158 --> 00:25:29,258
- Elle est l�?
- Oui.

459
00:25:34,624 --> 00:25:37,524
Il para�t que j'ai d�j�
provoqu� une lev�e de boucliers.

460
00:25:37,857 --> 00:25:40,457
Je n'ai pas l'habitude
de fuir devant la bagarre.

461
00:25:40,775 --> 00:25:42,775
Non, et en fait, tu cherches la bagarre.

462
00:25:43,070 --> 00:25:45,270
- Comme mon fr�re.
- Je ne cherche pas...

463
00:25:45,571 --> 00:25:46,671
elle vient suffisamment � moi.

464
00:25:46,928 --> 00:25:50,028
Je fais tout pour temp�rer
une Maison-Blanche indisciplin�e...

465
00:25:50,369 --> 00:25:52,169
dans une p�riode assez difficile...

466
00:25:52,454 --> 00:25:54,354
Je n'en ai jamais eu de tranquille.

467
00:25:54,643 --> 00:25:56,943
Ce sera une immense
victoire pour nous.

468
00:25:57,251 --> 00:26:01,351
Les principales f�d�rations sont
avec moi, et j'aurai aussi le soutien...

469
00:26:01,840 --> 00:26:05,740
Josie, je veux que tu retires ton nom
des propositions de candidature.

470
00:26:06,218 --> 00:26:07,118
Pourquoi?

471
00:26:07,366 --> 00:26:10,166
Tu crois pouvoir faire mieux ici
qu'en poste � Atlanta.

472
00:26:10,390 --> 00:26:13,090
- Mais pourquoi...
- Le Pr�sident ne le fera pas...

473
00:26:13,518 --> 00:26:15,918
- Ca la ficherait mal.
- Je te demande � toi...

474
00:26:16,229 --> 00:26:19,529
- Ils ont une photo dans un journal...
- De quoi?

475
00:26:19,983 --> 00:26:22,583
- Tu sais de quoi.
- Il y a eu beaucoup de photos.

476
00:26:22,903 --> 00:26:24,003
Celle-ci est sp�ciale.

477
00:26:24,259 --> 00:26:26,059
Elle veut dire "le match est fini".

478
00:26:26,448 --> 00:26:27,948
- Celle des menottes.
- Oui.
479
00:26:28,117 --> 00:26:30,817
Et tu n'as m�me pas envisag�
de prendre ma d�fense.

480
00:26:31,141 --> 00:26:33,741
Lors d'une campagne �lectorale men�e
dans le sud...

481
00:26:34,060 --> 00:26:36,860
j'ai rencontr� un photographe,
Odabi Johns.

482
00:26:37,189 --> 00:26:40,089
Ce n'est pas un nom tr�s courant,
il est rest� grav�.

483
00:26:40,421 --> 00:26:44,321
Il m'a dit que gr�ce � toi, il a fait
carri�re dans le photo-journalisme.

484
00:26:44,593 --> 00:26:47,693
Tu l'appelais chaque fois
qu'il y avait une photo � prendre.

485
00:26:48,034 --> 00:26:51,534
- Qu'est-ce que �a vient faire...?
- Regarde le nom du photographe.

486
00:26:54,185 --> 00:26:58,285
Tu as fait venir un photographe
pour que cet incident soit pris en photo.

487
00:27:00,026 --> 00:27:01,726
Ces gosses sont respectables...

488
00:27:02,007 --> 00:27:06,707
et toi avec cette photo,
tu en as fait des ph�nom�nes.

489
00:27:07,952 --> 00:27:10,452
Nous avons des lois,
et elles sont compliqu�es...

490
00:27:10,661 --> 00:27:14,661
et elles doivent �tre appliqu�es.
Et cela est juste de les appliquer.
491
00:27:15,042 --> 00:27:19,042
Mais nous n'avons pas
de gloire personnelle � en tirer.

492
00:27:28,910 --> 00:27:30,910
Je dois signer quelque chose?

493
00:27:53,102 --> 00:27:54,302
Il y a autre chose?

494
00:27:55,292 --> 00:27:57,592
Embrasse tes enfants pour moi.

495
00:28:13,749 --> 00:28:15,049
Elle s'en remettra.

496
00:28:16,773 --> 00:28:20,873
Elle s'est jamais remise des bonbons
vol�s que je l'avais forc�e � rapporter.

497
00:28:21,257 --> 00:28:24,257
- Tu avais raison.
- Je sais.

498
00:28:24,906 --> 00:28:27,606
Josie n'avait pas le bon profil
pour ce poste.

499
00:28:29,180 --> 00:28:32,780
Mais je vais te dire pourquoi il faut
placer le probl�me au coeur du d�bat.

500
00:28:33,144 --> 00:28:36,644
Il ne s'agit ni du 1er Amendement,
ni de libert� religieuse...

501
00:28:37,002 --> 00:28:40,302
ni de s�paration de l'Eglise
et de l'Etat. Ce n'est pas abstrait.

502
00:28:40,651 --> 00:28:42,151
C'est au sujet de quoi?

503
00:28:42,425 --> 00:28:46,225
Du gamin de CM1
qui avait �t� priv� de r�cr�...
504
00:28:46,596 --> 00:28:49,796
parce qu'il �tait sorti de la classe
pour �viter la pri�re.

505
00:28:50,350 --> 00:28:53,850
C'est un autre moyen de rendre
un monde diff�rent d'un autre.

506
00:28:54,834 --> 00:28:57,734
Et c'est la loi qui fournit ces moyens.

507
00:28:59,735 --> 00:29:03,435
C'est pour �a qu'on veut placer
le probl�me au coeur du d�bat.

508
00:29:06,095 --> 00:29:08,395
Ils t'ont fait quoi au juste?

509
00:29:20,173 --> 00:29:22,173
Tu as raison sur ce chapitre...

510
00:29:22,467 --> 00:29:24,667
on devrait �tudier ce chapitre
de plus pr�s.

511
00:29:24,969 --> 00:29:26,469
On devrait.

512
00:29:26,742 --> 00:29:30,142
Que fais-tu demain soir?
On regarde le match avec Sam et Josh.

513
00:29:30,495 --> 00:29:32,295
Je d�ne avec la premi�re famille.

514
00:29:32,581 --> 00:29:34,881
Rends-moi service,
ne dis pas au Pr�sident...

515
00:29:35,189 --> 00:29:39,089
Le Pr�sident se fiche compl�tement
de ce que vous faites demain soir.

516
00:29:39,567 --> 00:29:41,767
Oui, c'est ce que je...
517
00:29:52,811 --> 00:29:54,011
Monsieur le Pr�sident?

518
00:29:54,270 --> 00:29:55,270
Il est ici?

519
00:29:56,461 --> 00:29:59,161
Bien.
Nous avons un interpr�te?

520
00:29:59,484 --> 00:30:01,884
Il parle l'anglais,
et il est prof de chimie.

521
00:30:02,300 --> 00:30:04,600
Fut un temps, je voulais faire �a.

522
00:30:04,803 --> 00:30:07,303
- Et alors?
- Je n'ai jamais �tudi� la chimie.

523
00:30:07,619 --> 00:30:11,119
C'est dommage, on manque
d'enseignants dans cette mati�re.

524
00:30:11,477 --> 00:30:13,277
Monsieur le Pr�sident.

525
00:30:15,647 --> 00:30:18,047
- Chin Wae?
- Oui, Monsieur.

526
00:30:18,359 --> 00:30:21,859
- Jet Bartlet, voici L�o McGarry.
- Tr�s heureux.

527
00:30:22,217 --> 00:30:25,517
- Merci d'avoir fait ce long voyage.
- Oui, Monsieur.

528
00:30:25,866 --> 00:30:28,166
Messieurs, voulez-vous nous laisser?

529
00:30:28,578 --> 00:30:30,078
Mettez-vous � l'aise.
530
00:30:31,184 --> 00:30:33,184
Vraiment, j'insiste.

531
00:30:35,879 --> 00:30:37,879
Ces sandwichs sont
� votre disposition.

532
00:30:38,171 --> 00:30:40,271
N'h�sitez pas � vous servir.

533
00:30:42,968 --> 00:30:46,968
Des questions se posent sur la
justification de votre demande d'asile.

534
00:30:48,600 --> 00:30:50,900
Comment �tes-vous devenu chr�tien?

535
00:30:51,206 --> 00:30:56,106
J'ai commenc� en assistant � des offices
itin�rants avec ma femme � Fujian.

536
00:30:56,524 --> 00:31:00,124
- Je me suis fait baptiser par la suite.
- Comment pratiquez-vous?

537
00:31:00,799 --> 00:31:03,999
Nous nous pr�tons les Bibles.
Nous n'en avons pas assez.

538
00:31:04,240 --> 00:31:06,840
Nous chantons des cantiques,
�coutons les sermons.

539
00:31:07,160 --> 00:31:11,260
Nous rendons gloire au Seigneur
par la pri�re. Nous sommes charitables.

540
00:31:12,478 --> 00:31:14,578
Qui est le chef de votre Eglise?

541
00:31:15,086 --> 00:31:21,586
Le chef de notre paroisse est
un vieil homme de 84 ans, Wen Ling.

542
00:31:22,594 --> 00:31:25,994
On l'a frapp� et emprisonn�
beaucoup de fois.

543
00:31:26,348 --> 00:31:30,248
Le chef de notre Eglise est J�sus-Christ.

544
00:31:30,622 --> 00:31:34,122
Pouvez-vous me nommer
certains des ap�tres?

545
00:31:34,480 --> 00:31:37,780
Ce n'est pas grave si �a vous �chappe,
j'oublie parfois moi-m�me...

546
00:31:38,130 --> 00:31:41,130
- le nom de mes enfants.
- Pierre, Andr�, Jean, Philippe...

547
00:31:41,364 --> 00:31:44,964
Barth�l�my, Thomas,
Matthieu, Thadd�e...

548
00:31:45,325 --> 00:31:49,325
Simon, Judas et Jacques.

549
00:31:50,539 --> 00:31:52,539
Monsieur le Pr�sident...

550
00:31:53,042 --> 00:31:57,742
Le christianisme ne se justifie pas avec
une �num�ration de faits connus.

551
00:31:58,256 --> 00:32:00,156
Vous cherchez une preuve de foi...

552
00:32:00,551 --> 00:32:04,751
une croyance en la parole de Dieu et
Sa promesse d'offrir un monde meilleur.

553
00:32:05,137 --> 00:32:10,437
"Parce que nous pensons que l'homme
est justifi� par sa foi seule", dit St Paul.

554
00:32:10,977 --> 00:32:16,377
"Justifi� par la foi seule."
Et la foi est la vraie...
555
00:32:18,486 --> 00:32:20,186
J'essaie de...

556
00:32:20,466 --> 00:32:21,666
Chibolette.

557
00:32:21,927 --> 00:32:24,727
La foi est la vraie chibolette.

558
00:32:27,454 --> 00:32:29,154
Oui, elle l'est.

559
00:32:29,538 --> 00:32:33,838
Vous venez de prononcer le mot magique
en lui apportant pleinement son sens.

560
00:32:37,673 --> 00:32:41,273
- Ce fut un r�el plaisir.
- Merci, M. Le Pr�sident.

561
00:32:52,895 --> 00:32:57,195
Nous essayons de vendre davantage
de 747 � la Chine, d�j� un gros client.

562
00:32:57,590 --> 00:33:01,390
Nous aimerions que la Chine mette un
terme � la contrefa�on de nos produits.

563
00:33:01,759 --> 00:33:04,859
Nous voudrions que la Chine n�gocie
un accord avec le Tibet.

564
00:33:07,495 --> 00:33:09,895
- C'est vrai.
- Oui.

565
00:33:11,666 --> 00:33:14,166
Nous ne sommes pas oblig�s
d'accorder l'asile.

566
00:33:14,795 --> 00:33:20,695
Si vous sugg�rez ce � quoi je pense,
sachez que l'on a vu �a dans le pass�.

567
00:33:21,782 --> 00:33:25,882
- O� sont les r�fugi�s?
- Dans un camp � Otay Mesa.

568
00:33:26,265 --> 00:33:29,265
Ils sont gard�s par des agents de
l�Immigration, appuy�s par...

569
00:33:29,602 --> 00:33:32,702
la 22e division de
la Garde Nationale californienne.

570
00:33:33,147 --> 00:33:35,247
- Pas de garde-c�tes?
- Non.

571
00:33:37,005 --> 00:33:38,505
Avant.

572
00:33:38,778 --> 00:33:42,078
Ceux qui l'ont fait avant moi.
Comment ont-ils fait?

573
00:33:43,159 --> 00:33:47,659
Sans se procurer d'ennuis avec la Chine,
et sans avoir � les rapatrier...

574
00:33:48,059 --> 00:33:53,959
Vous devez vous poser une question :
le camp de d�tention est-il bien gard�?

575
00:33:57,131 --> 00:33:59,031
Madame Landingham?

576
00:34:00,258 --> 00:34:01,258
Oui, Monsieur?

577
00:34:01,511 --> 00:34:03,711
Je dois parler
au Gouverneur de Californie.

578
00:34:07,767 --> 00:34:11,067
JEUDI MATIN
THANKSGIVING

579
00:34:12,460 --> 00:34:16,060
On y va dans 5 mn, faites venir
la presse dans le Jardin des Roses.
580
00:34:16,423 --> 00:34:17,923
- Salut, Toscanini.
- Pas le temps.

581
00:34:18,194 --> 00:34:20,394
- Tu apprends la chanson?
- Je la connais.

582
00:34:20,697 --> 00:34:24,997
"Que le Seigneur nous b�nisse.
Qu'Il nous fasse conna�tre Sa libert�."

583
00:34:25,390 --> 00:34:27,290
- Et �a veut dire?
- Aucune id�e.

584
00:34:27,580 --> 00:34:30,380
Je ne sais pas ce que tu fais ce soir,
mais avec Josh et Sam...

585
00:34:30,707 --> 00:34:31,907
Tu demandes finalement!

586
00:34:32,167 --> 00:34:34,567
J'ai refus� un tas
d'invitations sinc�res...

587
00:34:34,878 --> 00:34:38,278
et romantiques venant de personnes
que j'aime bien plus que vous.

588
00:34:38,633 --> 00:34:41,233
- On n'attend pas le dernier moment.
- Si tu peux pas...

589
00:34:41,449 --> 00:34:42,549
Je peux venir!

590
00:34:42,804 --> 00:34:45,604
- J'apporte quelque chose?
- Tu sais faire la cuisine?

591
00:34:45,932 --> 00:34:48,332
Jardin des Roses, dans 5 mn.

592
00:34:48,643 --> 00:34:50,443
C.J., voici Morton Horn...

593
00:34:50,730 --> 00:34:52,930
de l'�levage Jasper,
il reprend le dindon.

594
00:34:53,232 --> 00:34:55,632
- Quoi?
- Faut que je reprenne l'un des dindons.

595
00:34:55,942 --> 00:35:00,642
Non, ces dindons vont aller dans un zoo
d'animaux domestiques du Delaware.

596
00:35:01,155 --> 00:35:02,555
Seulement un doit y aller.

597
00:35:02,825 --> 00:35:04,925
Je veux
qu'ils restent ensemble.

598
00:35:05,224 --> 00:35:07,124
La ferme a fait don d'un seul dindon.

599
00:35:07,412 --> 00:35:08,512
Je prends les deux.

600
00:35:08,768 --> 00:35:10,468
Non, je dois en ramener un.

601
00:35:10,751 --> 00:35:12,651
Je l'ach�te.
Combien il vaut, 30 $?

602
00:35:12,939 --> 00:35:15,139
- 275 $ pi�ce.
- Pour un dindon?

603
00:35:15,547 --> 00:35:17,247
- Elevage sp�cial.
- Au Waldorf?

604
00:35:17,423 --> 00:35:18,623
- Mais...
- Je l'ach�te.

605
00:35:18,882 --> 00:35:20,482
- D�j� vendu.
- Remplacez-le.

606
00:35:20,761 --> 00:35:22,861
- Tous nos dindons sont vendus.
- C.J...

607
00:35:23,055 --> 00:35:25,555
On m'avait dit
qu'un des dindons serait graci�...

608
00:35:25,870 --> 00:35:27,670
et que l'autre retournait
� la ferme.

609
00:35:27,954 --> 00:35:30,354
Je choisis Eric parce que Troy
n'aime pas �tre touch�.

610
00:35:30,770 --> 00:35:32,670
Ce qui ne m�rite pas
qu'on le tue.

611
00:35:33,065 --> 00:35:35,065
- C'est mon gagne-pain.
- On y va.

612
00:35:35,359 --> 00:35:38,959
- Madame.
- Non, prenez-le, et venez avec moi.

613
00:35:43,493 --> 00:35:46,893
Mme Landigham, pourrais-je avoir
le texte de mon allocution?

614
00:35:47,247 --> 00:35:49,747
Pourquoi n'utilisez-vous pas
l'interphone?

615
00:35:50,062 --> 00:35:53,062
- Car vous ne savez pas vous en servir.
- J'�tais juste l�.

616
00:35:53,503 --> 00:35:55,203
Appelez un �l�ve de la chorale...

617
00:35:55,588 --> 00:35:57,888
pour qu'il vous explique
comment �a fonctionne.

618
00:35:58,300 --> 00:36:00,400
- Le texte, SVP?
- Sam va l'apporter.

619
00:36:00,699 --> 00:36:02,299
- M. Le Pr�sident.
- Vous l'avez?

620
00:36:02,575 --> 00:36:05,875
Le vainqueur. La version 1985
du Komin Yamada.

621
00:36:06,224 --> 00:36:09,324
- Fait avec les meilleurs mat�riaux.
- Les plus l�g�res lames.

622
00:36:09,666 --> 00:36:11,666
R�duisant l'effort de l'utilisateur.

623
00:36:11,856 --> 00:36:13,756
- Je l'ai test� une fois.
- Et alors?

624
00:36:14,046 --> 00:36:16,246
- Pas emball�. Je propose...
- Ecoutez...

625
00:36:16,548 --> 00:36:19,748
avec tout mon respect,
chacun de ces couteaux...

626
00:36:19,989 --> 00:36:21,989
d�coupent la viande.
Quelle importance?

627
00:36:22,283 --> 00:36:24,783
C'est un objet avec une histoire,
que l'on transmet.

628
00:36:25,099 --> 00:36:26,699
Pour dire :
"Mon p�re me l'a donn�...

629
00:36:27,081 --> 00:36:29,581
son p�re le lui avait donn�,
et je te le donne."

630
00:36:29,895 --> 00:36:32,795
Mais si c'est �a,
pourquoi n'en avez-vous pas d�j� un?

631
00:36:33,129 --> 00:36:34,129
J'en ai d�j� un.

632
00:36:34,380 --> 00:36:36,280
- Pourquoi un autre?
- J'offre le mien.

633
00:36:36,570 --> 00:36:37,770
- Il le faut?
- Oui.

634
00:36:38,029 --> 00:36:40,629
- A qui?
- Vous �tes long � la d�tente.

635
00:36:41,679 --> 00:36:45,179
Charlie, mon p�re me l'a donn�,
son p�re lui avait donn�...

636
00:36:45,537 --> 00:36:47,637
Et maintenant, je vous le donne.

637
00:36:53,567 --> 00:36:55,167
Ouvrez.

638
00:36:58,780 --> 00:37:03,480
La bascule en biseau permet d'aff�ter
la totalit� du fil de la lame.

639
00:37:05,663 --> 00:37:07,563
C'est �crit P.R.

640
00:37:07,852 --> 00:37:10,352
Je pensais conna�tre toutes les marques.

641
00:37:10,667 --> 00:37:15,267
Il a �t� fabriqu� pour ma famille
par un orf�vre de Boston, Paul Revere.
642
00:37:19,322 --> 00:37:20,522
Monsieur le Pr�sident?

643
00:37:21,303 --> 00:37:23,603
Je suis fier de vous, Charlie.

644
00:37:29,854 --> 00:37:31,654
Dans 5 mn au Jardin des Roses.

645
00:37:45,809 --> 00:37:48,609
- Pardon de vous demander �a
- Il n'est pas trop tard.

646
00:37:48,937 --> 00:37:51,537
- Il faut gracier un dindon.
- C'est d�j� fait.

647
00:37:51,857 --> 00:37:53,457
- Un autre.
- J'ai mal fait?

648
00:37:53,733 --> 00:37:56,033
C'�tait parfait
mais il faut en gracier un 2e.

649
00:37:56,445 --> 00:37:58,945
Je ne serai pas tax� de
laxisme envers les dindons?

650
00:37:59,261 --> 00:38:00,961
Pourrions-nous en finir avec �a?

651
00:38:01,137 --> 00:38:03,537
Je ne veux pas en finir...
en finir avec quoi?

652
00:38:03,848 --> 00:38:05,148
Ils m'ont confi� 2 dindons.

653
00:38:05,412 --> 00:38:08,112
Le plus photog�nique gagne
une gr�ce pr�sidentielle...

654
00:38:08,437 --> 00:38:11,737
et la chance de finir sa vie
dans un zoo. L'autre sert de repas.
655
00:38:12,192 --> 00:38:14,692
Si c'�tait comme �a aux Oscars,
je regarderais.

656
00:38:15,005 --> 00:38:16,905
- Achetez-le.
- Il est d�j� vendu.

657
00:38:17,196 --> 00:38:19,196
- Alors que faire?
- Graciez le dindon.

658
00:38:19,490 --> 00:38:21,490
Le dindon n'a pas commis de crime.

659
00:38:21,784 --> 00:38:25,284
C.J., je n'ai aucune
comp�tence juridique sur les volatiles.

660
00:38:25,643 --> 00:38:28,643
Je le sais, et vous le savez,
mais pas Morton Horn.

661
00:38:29,083 --> 00:38:31,383
Le lyc�en qui travaille � la ferme
du village.

662
00:38:31,794 --> 00:38:33,694
Il n'a pas appris �a au lyc�e?

663
00:38:33,984 --> 00:38:35,084
Je vous le parie...

664
00:38:35,339 --> 00:38:39,239
Si nous ne remanions pas l'enseignement
public, nous allons droit...

665
00:38:39,511 --> 00:38:42,211
- Ce n'est peut-�tre pas le moment...
- O� est-il?

666
00:38:42,535 --> 00:38:44,135
Juste l�.

667
00:38:48,688 --> 00:38:50,588
Morton, voici le Pr�sident Bartlet.

668
00:38:52,858 --> 00:38:54,758
Bien dit. C'est le dindon?

669
00:38:55,153 --> 00:38:56,153
Tu es graci�.

670
00:38:56,404 --> 00:38:58,204
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Vous savez...

671
00:38:58,488 --> 00:39:01,388
Par le pouvoir qui m'est conf�r�
par la Constitution...

672
00:39:01,826 --> 00:39:03,326
je te gracie, toi le dindon.

673
00:39:04,536 --> 00:39:06,436
Non, pas vraiment.

674
00:39:06,727 --> 00:39:08,327
Je ne peux pas le gracier.

675
00:39:08,708 --> 00:39:12,108
Si tu crois que je peux,
alors tu dois retourner au lyc�e...

676
00:39:12,462 --> 00:39:15,162
et y rester jusqu'� �tre pr�t
� affronter le monde.

677
00:39:15,487 --> 00:39:17,687
Vous ne pouvez pas gracier un dindon?

678
00:39:17,989 --> 00:39:20,189
Non. Je vais vous dire
ce que je peux faire.

679
00:39:20,596 --> 00:39:22,896
Je fais incorporer ce dindon
dans l'arm�e...

680
00:39:23,099 --> 00:39:25,399
et je fais un ch�que
� ceux qui l'ont achet�...

681
00:39:25,602 --> 00:39:29,702
avec ma signature, et ils s'offriront
du dindon surgel� au supermarch�.

682
00:39:31,336 --> 00:39:34,336
Raccompagnez Troy,
et n'oubliez pas l'arri�re-train.

683
00:39:34,674 --> 00:39:36,374
- Pourquoi?
- Celui du dindon.

684
00:39:36,654 --> 00:39:38,454
J'attends toujours le texte.

685
00:39:38,739 --> 00:39:39,839
Dans mon bureau.

686
00:39:40,200 --> 00:39:41,700
- Monsieur!
- 2 minutes.

687
00:39:41,972 --> 00:39:45,072
Je vais au Jardin des Roses,
et je leur dis de commencer.

688
00:39:45,413 --> 00:39:46,913
Si vous voulez.

689
00:39:47,187 --> 00:39:48,487
Etes-vous au courant?

690
00:39:48,752 --> 00:39:52,652
Au fait, l'igname est
de la famille des dioscor�ac�es.

691
00:39:53,026 --> 00:39:54,226
Vous �tes au courant?

692
00:39:54,591 --> 00:39:56,991
- Les r�fugi�s chinois?
- Ils se sont �chapp�s.

693
00:39:57,301 --> 00:39:58,501
Incroyable, non?

694
00:39:58,761 --> 00:40:01,261
Nous n'arrivons � le croire
ni l'un ni l'autre.

695
00:40:01,472 --> 00:40:04,972
Ce camp �tait gard�
par la Garde Nationale californienne...

696
00:40:05,226 --> 00:40:07,526
Qu'est-ce que �a nous dit
sur nos r�servistes?

697
00:40:07,832 --> 00:40:09,632
Que 83 hommes,
femmes et enfants...

698
00:40:09,815 --> 00:40:13,015
qui n'avaient pas mang� depuis 2 mois,
leur ont dam� le pion?

699
00:40:14,297 --> 00:40:16,097
Laissez-moi lire �a

700
00:40:16,696 --> 00:40:19,396
Il y a plus de 3 si�cles et demi,
enhardis par la foi...

701
00:40:19,720 --> 00:40:21,820
et port�s par un m�me d�sir de libert�...

702
00:40:22,119 --> 00:40:26,019
un groupe de p�lerins vint s'implanter
dans une r�gion du Nouveau Monde...

703
00:40:26,498 --> 00:40:29,698
o� ils pourraient prier selon
leurs propres croyances.

704
00:40:32,964 --> 00:40:36,464
Par cons�quent, moi, Joshua Bartlet,
Pr�sident des Etats-Unis...

705
00:40:36,822 --> 00:40:39,622
en vertu des pouvoirs et autorit�
qui me sont conf�r�s...
706
00:40:39,950 --> 00:40:43,950
d�clare solennellement ouvertes
les festivit�s de Thanksgiving.

707
00:40:45,686 --> 00:40:47,586
A tout � l'heure, Monsieur.

708
00:40:52,984 --> 00:40:56,884
Vous avez demand� au Gouverneur
de rappeler la 22e division.

709
00:40:57,364 --> 00:40:59,664
Et d'alerter la Croix-Rouge.

710
00:41:00,492 --> 00:41:01,992
Rien d'ill�gal.

711
00:41:02,266 --> 00:41:05,466
Vous n'�tes pas impliqu�
dans un crime contre l'humanit�...

712
00:41:05,915 --> 00:41:09,115
je refusais de les rapatrier,
et la Chine devait sauver la face...

713
00:41:09,460 --> 00:41:14,560
Ils se feront une joie de d�clarer que
l'arm�e am�ricaine a �t� ridiculis�e.

714
00:41:18,219 --> 00:41:20,919
Alors notre homme a r�ussi le test?

715
00:41:21,556 --> 00:41:24,956
Vous croyez que je l'aurais expuls�
s'il avait �chou� au cat�chisme?

716
00:41:25,311 --> 00:41:26,411
Je vais vous dire...

717
00:41:26,562 --> 00:41:28,462
on peut �tre la police du monde...

718
00:41:28,753 --> 00:41:32,553
on peut �tre la banque du monde,
l'usine du monde, le grenier du monde...
719
00:41:32,922 --> 00:41:35,822
�a veut dire quoi
si nous ne sommes pas �galement...

720
00:41:37,407 --> 00:41:40,207
Ils viennent de gagner
le Nouveau Monde, Josh.

721
00:41:40,535 --> 00:41:42,735
Et vous savez ce que
je vais aller faire?

722
00:41:43,037 --> 00:41:45,737
D�clarer ouvertes les festivit�s
de Thanksgiving.

723
00:41:45,957 --> 00:41:49,757
Mesdames et messieurs, �coliers et
�coli�res, le Pr�sident des Etats-Unis.

724
00:41:50,129 --> 00:41:52,129
Quel boulot g�nial.

725
00:42:45,603 --> 00:42:46,603
Sous-titrage :
SDI Media Group

726
00:42:46,854 --> 00:42:47,854
[FRENCH]

727
00:42:51,221 --> 00:42:54,221
Post-traitement : OggiWan

728
00:42:57,451 --> 00:43:00,451
Post-traitement : OggiWan

729
00:43:03,678 --> 00:43:06,678
Post-traitement : OggiWan

730
00:43:09,678 --> 00:43:12,678
Post-traitement : OggiWan