Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
5. GRABACIÓN MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación sin desconexión automática . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación con desconexión automática (OTR One-
Touch-Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
El bloqueo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GUIA RAPIDA
El mando a distancia
PLAY G Reproducción : reproducir una casete grabada
EJECT J Expulsión de la casete : extraer la casete introducida H Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCIÓN: búsqueda de imagen
hacia atrás
STANDBY/ON m Apagar/encender : apagar/encender el aparato, interrumpir
cualquier función, interrumpir una grabación programada (TI- STOP h Pausa/Stop: parar la cinta, excepto durante una grabación programada (TIMER)
MER)
I Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCIÓN: búsqueda de imagen hacia
CLEAR (CL) Borrar : borrar la última entrada/programación TIMER adelante
SELECT Seleccionar : seleccionar funciones INDEX E Búsqueda de marca : buscar la marca de la grabación anterior/siguiente en la casete
pulsando además H / I
CHILD LOCK Bloqueo para niños : encender/apagar el bloqueo para niños
RECORD/OTR n Grabación : grabación directa del canal actualmente seleccionado
MONITOR Monitor TV : pasar de la recepción de televisión a la
reproducción de vı́deo o viceversa STILL R Imagen fija : detener la cinta para mostrar la posición actual como imagen fija
TIMER k TIMER: programar una grabación con ShowView o modifi- Sr Volumen de TV : volumen de TV menos
car/borrar una programación TIMER
TV m Apagar : apagar TV
MENU Menú : llamar al menú principal/salir del menú principal
TV y Apagar sonido TV : apagar/encender de nuevo el sonido de TV
OK Memorizar/Confirmar : memorizar/confirmar una entrada
TV q Número de programa TV : programa de TV hacia arriba
Q Seleccionar : a la izquierda
TV r Número de programa TV : programa de TV hacia abajo
P Seleccionar : a la derecha
PROGRAMME q Seleccionar : número de programa/lı́nea hacia arriba AV1 EXT1 Euroconector 1: conexión para el televisor (número de programa ’E1’)
STOP/EJECT h/J Pausa/Stop, expulsión de la casete : parar la cinta, en STOP la casete introducida será 2 Conexión de entrada de la antena : conexión para la antena
expulsada
3 Conexión de salida de la antena : conexión para el televisor
H Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCIÓN: búsqueda de imagen
hacia atrás
Conexión blanca/roja Conexión de entrada audio izquierda/derecha: conectar una vı́deo cámara o otro vı́deo
L AUDIO R (número de programa ’E3’)
Conexión amarilla Conexión de entrada vı́deo : conectar una vı́deo cámara o otro vı́deo (número de programa
VIDEO ’E3’)
INSTRUCCIONES DE MANEJO PHILIPS VR610/16
¡Enhorabuena! Por la compra de este vı́deo (VCR) PHILIPS Para poder identificar su aparato en caso de robo, anote aquı́
VR610/16 Ud. posee uno de los aparatos más avanzados y el número de serie de su aparato. Encontrará el número de
fáciles de manejar del mercado. Con él Ud. puede grabar y serie (PROD.NO:) en la etiqueta en la parte posterior del
reproducir casetes en el estándar VHS. aparato:
Instrucciones de seguridad y notas Este producto cumple con las prescripciones 73/23/EWG +
89/336/EWG + 93/68 EWG.
generales
A ¡Peligro! ¡Alta tensión en el aparato! ¡No abrir!
¡Ud. se expone al peligro de una descarga eléctrica! Datos técnicos
A El aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
cliente. Cuando el vı́deo está conectado a la tensión de la red,
Tensión de la red : 220-240V/50Hz
hay piezas del aparato que están en permanente funcionamien- Potencia absorbida : 16W
to. Para desconectar completamente el vı́deo, deberá quitar el Potencia absorbida (modo apagado) : menos de 4 vatios
enchufe de la red. (indicación de hora desconectada)
Tiempo de bobinado/rebobinado : unos 100 segundos (casete
B Tenga cuidado de que el aire pueda pasar libremente por los E-180)
orificios de ventilación del aparato.
B Evite que algún objeto o lı́quido penetre en el aparato. Si ha Dimensiones en cm (B/H/T): 38.0/9.3/26.0
entrado algún lı́quido, desenchufe el aparato inmediatamente y Número de cabezales de vı́deo : 4
consulte con el servicio de asistencia técnica. Número de cabezales de audio (HIFI) : 2
Tiempo de grabación/reproducción : 4 horas (casete E-240)
B No ponga el aparato en funcionamento inmediatamente des-
pués de haberlo transportado de un lugar frı́o a uno caliente, o 8 horas (LP) (casete E-240)
viceversa, o bien en lugares con mucha humedad.
Espere por lo menos tres horas antes de instalar el aparato.
1
Particularidades de su vı́deo
Basta pulsar una tecla para que el vı́deo sepa qué programa recibe el televisor
y lo grabe.
2
1. CONECTAR EL VÍDEO
b Cierre el portapilas.
a Apague su televisor.
Si es la primera vez que instala su vı́deo, seleccione una de
b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
las posibilidades siguientes:
Insértela en el enchufe 2 en la parte posterior del
E ’Conexión con cable Euroconector y Easy Link’: vı́deo.
Si también su televisor está dotado de la función ’Easy
Link, NexTView, Megalogic,…’ c Conecte por medio del cable de antena suministrado el
E ’Conexión con cable Euroconector y sin Easy Link’: enchufe 3 del vı́deo al enchufe de entrada de la
Si su televisor no está dotado de la función ’Easy Link, antena del televisor.
NexTView, Megalogic,…’
d Conecte un extremo de un cable Euroconector en el
E ’Conexión sin cable Euroconector’: Euroconector AV1 EXT1 en la parte posterior de su vı́deo.
Si Ud no utiliza un cable Euroconector. Conecte el otro extremo al Euroconector correspondiente
del televisor (vea las instrucciones de manejo de su
televisor).
e Encienda su televisor.
4
g Seleccione vuestra idioma para la indicación de pantalla Conexión con cable Euroconector y sin
(OSD) con la tecla rP = o ;P q y confirme con la
tecla OK . ’Easy Link’
D El indicador del vı́deo muestra sólo textos en inglés.
CONTINUARpOK
5
Conexión sin cable Euroconector Conectar aparatos adicionales
a Apague su televisor.
FELICIDADES
POR SU NUEVO VIDEO
PHILIPS
CONTINUARpOK
6
2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Espere hasta que el vı́deo haya encontrado todos los b Seleccione en el vı́deo, con las teclas ;P q ,
canales de televisión. Esto puede tardar varios minutos. rP = o con las teclas numéricas 0-9 del mando a dis-
tancia, el canal de televisión al cual le desea asignar un
e Una vez que la búsqueda automática de canales haya
decodificador.
sido terminada en la pantalla aparece ’MEMORIZADO’.
E Después, para revisar: ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’, ’HORA’. c Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
principal aparece en la pantalla.
RELOJ
d Seleccione con la tecla ;P q o rP = la lı́nea
AÑO è 2000 p ’BUSQUEDA MANUAL’ y confirme con la tecla OK .
MES 01
FECHA 01
HORA 20:00
BUSQUEDA MANUAL
7
f Seleccione con la tecla Q o P ’SI’. e Seleccione con la tecla Q o P el número de progra-
ma deseado, por ej.: ’P01’.
D Seleccionando ’NO’ Ud. apaga la función.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú k Si Ud. desea terminar, pulse la tecla MENU .
principal aparece en la pantalla.
8
Posibilidades especiales de instalación La función de monitor
Ud. puede pasar de la recepción de vı́deo a la de televisión o
Puede escoger entre las posibilidades de instalación siguien-
viceversa con la tecla MONITOR . Sin embargo, esto sólo
tes para adaptar el vı́deo a sus necesidades particulares.
funciona si Ud. ha utilizado un cable Euroconector como
conexión entre televisor y vı́deo y si su televisor está equipado
para esta conmutación.
Búsqueda automática de canales de
televisión
Asignación manual de programa a los
El vı́deo busca todos los canales disponibles.
canales/borrar un canal
D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexión con cable
Euroconector y Easy Link’, la memorización de los Ud. puede asignar al canal de televisión memorizado un
datos será iniciada por esta función. cualquier número de programa. Asimismo se puede borrar un
canal de televisión no deseado.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexión con cable
número de programa que está previsto para la reproduc-
Euroconector y Easy Link’, la memorización de los
ción del vı́deo.
datos será iniciada por esta función.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
principal aparece en la pantalla.
número de programa que está previsto para la reproduc-
ción del vı́deo.
c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
’BUSQUEDA AUTOMATICA’.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
principal aparece.
d Pulse la tecla OK .
ESTA BUSCANDO
00 CANALES TV ENCONTRADOS
________________________________
MEMORIZ.pSELECT SALIRpMENU
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
9
D Cuando Ud. confirme la asignación que es posible Ajuste de la hora y la fecha
por último SELECT Ud. llega automáticamente al
menú principal. Termine pulsando la tecla MENU . D Si en el número de programa ’P01’ está memorizado
un canal de televisión que emite TXT/PDC, la hora y
g Repita los pasos ea fhasta haberle asignado un la fecha serán automáticamente memorizadas.
número de programa a cada uno de los canales de
televisión deseados. Si la hora no ha sido correctamente introducida o si en la
pantalla indicadora aparece ’--:--’, Ud. tiene que ajustar el
h Termine pulsando la tecla MENU . reloj manualmente.
10
3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Parada de emergencia
11
Mensajes en la pantalla indicadora del
vı́deo (Display)
En esta zona del indicador aparece indicado en VPS/PDC Video Programme System/Programme Delivery
forma de sı́mbolo el modo de funcionamiento Control: cuando se transmite un código VPS o
correspondiente. PDC.
LP Si la función LP (Long Play) está encendida o si Indicación del número de programa/de la posición
durante la reproducción se reconoce que se trata de cinta/del nombre de emisora/de la función.
de una grabación LP (Long Play).
Indicación de la posición de cinta en segundos,
Si está encendido el bloqueo para niños. únicamente si se ha conmutado al modo de
indicación ’LINEAL’.
Si se ha programado la grabación a través de un
receptor satélite.
12
Resumen de las instrucciones para el usuario
El menú OSD le ofrece las posibilidades siguientes. Encontrará información más detallada en los capı́tulos correspondientes.
________________________________ ________________________________
… OK SALIRpMENU MEMORIZARpOK
†
BUSQUEDA AUTOMATICA
Instrucciones para el usuario (OSD)
ESTA BUSCANDO
Con la indicación de pantalla (OSD = On Screen Display)
00 CANALES TV ENCONTRADOS
aparecen en la pantalla del televisor, en forma de menú, las
correspondientes funciones del vı́deo. De este modo puede ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
verificar cómodamente los ajustes hechos. Encontrará un
resumen de los diferentes menús en esta página. En el borde ESPERE POR FAVOR . . .
ASIGNACION DE CANAL
MEMORIZAR EN P01
CANAL TV è TVE1 p
________________________________
MEMORIZ.pSELECT SALIRpMENU
D Las ilustraciones de los menú OSD deben facilitar la seleción de las funciones. A veces pueden divergir insignificante
de los menú OSD de su vı́deo.
13
4. FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN
14
D El contador ’LINEAL’ se pone a la posición Imagen fija / Cámara lenta
’0:00:00’, si Ud. introduce una casete nueva. Ud.
puede poner el contador ’LINEAL’ también con la a Pulse la tecla STILL R . La imagen se detiene. En la
tecla CLEAR (CL) a la posición ’0:00:00’. pantalla indicadora aparece, por ej.:
D Si rebobina una casete en el ajuste ’LINEAL’ desde
la posición ’0:00:00’, el contador muestra, por ej.:
’-0:01:20’ (1 minuto 20 segundos rebobinado desde
la posición ’0:00:00’).
0:00:21
D Si en una posición de la cinta no hay nada grabado, b Cada vez que vuelva a pulsar la tecla STILL R la ima-
el contador ’LINEAL’ se para. gen avanzará un paso más.
D El contador ’RESTANTE’ reconoce automáticamen-
te la longitud de la casete introducida. El vı́deo debe c Si mantiene pulsada la tecla STILL R la imagen se re-
calcular el tiempo de duración de la cinta para las produce en cámara lenta.
casetes nuevas. Por ello, el vı́deo primero muestra
’-:--’ y sólo después de algunos segundos aparece el d Si pulsa la tecla I varias veces, puede variar entre
tiempo de reproducción. diferentes velocidades de reproducción en varios pasos.
D Durante la reproducción en cámara lenta el sonido
f Termine pulsando la tecla MENU . permanece apagado.
Buscar una posición en la cinta con imagen Buscar una posición en la cinta sin imagen
(Búsqueda de imagen) (Bobinado)
a Pulse durante la reproducción la tecla H (rebobinado) a Pare la cinta pulsando la tecla STOP h .
o I (bobinado) una o más veces. En la pantalla
indicadora aparece, por ej.: b Pulse la tecla H (rebobinado) o I (bobinado). En
la pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
0:30:02
b Interrumpa en la posición deseada con la tecla
PLAY G . c Interrumpa en la posición deseada con la tecla
D Durante la búsqueda de imagen la calidad de la STOP h .
imagen puede ser inferior. El sonido está apagado.
15
Búsqueda automática de una posición en la Suprimir distorsiones de la imagen
cinta (Búsqueda de marca)
Si la calidad de imagen no es buena, ejecute los siguientes
Cada vez que Ud. empieza a grabar el vı́deo escribe en la cinta pasos:
una marca.
0:00:00 óptima.
En la pantalla indicadora aparece ’JITT’.
b Cuando el vı́deo encuentra la posición de cinta corres- b Cuando deje de pulsar la tecla, desaparezca en la
pondiente, conmuta automáticamente a Pausa. pantalla indicadora ’JITT’. El vı́deo memoriza este ajuste
automáticamente.
D Si el vı́deo no encuentra ninguna posición vacı́a
hasta llegar al final de la cinta, la casete será D Pero, por favor, tenga en cuenta que en casetes de
expulsada. mala calidad pueden, a pesar de todo, presentarse
fallos.
16
5. GRABACIÓN MANUAL
Seleccione la ’Grabación manual’ para empezar una graba- Grabación con desconexión automática
ción espontáneamente (por ej., un programa de televisión que
esté viendo en ese momento. (OTR One-Touch-Recording)
E Lea el apartado ’Grabación sin desconexión automática’,
si desea empezar y acabar una grabación Ud. mismo. a Introduzca una casete.
E Lea el apartado ’Grabación con desconexión automáti- b Seleccione con la tecla ;P q o rP = el número de
ca’, si desea empezar una grabación Ud. mismo pero programa del cual Ud. quiere realizar una grabación.
acabarla automáticamente (para por ej. no grabar hasta
el final de la casete). c Pulse la tecla RECORD/OTR n en el mando a distancia.
E Lea el apartado ’La función Grabación directa (Direct
Record)’, si desea grabar un programa de televisión que d Pulse varias veces la tecla RECORD/OTR n del mando a
se esté emitiendo en ese momento. distancia para prolongar el tiempo de grabación cada vez
de 30 minutos.
E Lea el apartado ’Grabación automática de un receptor
satélite’ , si la grabación la debe dirigir un receptor D Si desea anular la entrada, pulse la tecla
CLEAR (CL) .
satélite.
a Introduzca una casete. Para no borrar por equivocación una grabación importante,
Ud. puede quitar con un destornillador la pestaña (bloqueo de
b Seleccione con la tecla ;P q o rP = el número de grabación) situada en la parte posterior de la casete, o
programa del cual Ud. quiere realizar una grabación, por correrla hacia la izquierda. Si Ud. desea realizar una nueva
ej.: ’P01’. En la pantalla indicadora aparece: grabación, es decir quitar el bloqueo, tape este orificio con
una cinta adhesiva o corra la pestaña hacia la derecha.
17
Conmutación de la velocidad de grabación a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo.
(SP/LP)
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
Ud. puede reducir la velocidad de grabación a la mitad. De principal aparece en la pantalla.
este modo, Ud. puede realizar una grabación hasta 8 horas en
una casete ’E240’ de 4 horas. c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla OK .
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo. AJUSTES ESPEC.
OSD è SI p
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú INDICACION DE HORA NO
CONTADOR RESTANTE
principal aparece en la pantalla. GRABACION SAT NO
REPROD.CONTINUA NO
DIRECT RECORD NO
c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
’VELOCIDAD GRAB.’ y confirme con la tecla OK . ________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK
Ud. sólo puede utilizar esta función, si dispone de un receptor Ahora el vı́deo está listo para grabar. La grabación empieza y
satélite que puede controlar a distancia otros aparatos finaliza por control a distancia a través de uno de los
mediante un cable Euroconector y una función de programa- Euroconectores AV2 EXT2 .
ción. D Si la función está encendida, en la pantalla indica-
dora aparece ’x’.
18
La función ’Grabación directa’ Encender/apagar la función ’Grabación
(Direct Record) directa’ (Direct Record)
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
Si se ha activado esta función, el vı́deo al iniciarse la
número de programa para el vı́deo.
grabación, recibe el número de programa del televisor a
través del cable Euroconector. b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
D Ud. puede utilizar la función ’Grabación directa principal aparece en la pantalla.
(Direct Record)’ sólo, si su televisor está dotado de
la función ’Easy Link’. c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla OK .
D Cómo encender/apagar la función ’Grabación direc-
ta (Direct Record)’, lea, por favor, en el apartado
AJUSTES ESPEC.
siguiente ’Encender/apagar la función ’Grabación
directa (Direct Record)’. OSD è SI p
INDICACION DE HORA NO
CONTADOR RESTANTE
a Seleccione en el televisor el número de programa del GRABACION SAT NO
REPROD.CONTINUA NO
cual Ud. quiere realizar una grabación. DIRECT RECORD NO
________________________________
b Pulse la tecla RECORD/OTR n . SALIRpMENU MEMORIZARpOK
19
6. GRABACIÓN PROGRAMADA (TIMER)
Utilice la grabación programada para que una grabación c Introduzca el número ShowView completo. Encontrará
comience y acabe en un momento posterior. este numéro (de nueve dı́gitos como máximo) en su
revista TV al lado de la hora de inicio de la emisión
Para cada grabación programada su vı́deo necesita los correspondiente.
siguientes datos: por ej.: 5-312-4 o 5 312 4
Introduzca 53124 como número ShowView.
* la fecha de la grabación
D Si Ud. ha introducido un número equivocado, puede
* el número de programa de la emisión de televisión
borrar la entrada pulsando la tecla CLEAR (CL) .
* la hora de inicio y la hora de finalización de la grabación
* VPS/PDC encendido o apagado
SHOWVIEW
Si Ud. desea introducir una hora diferente a la hora 21 LU-VI 01 20:00 ] 21:30
________________________________
Programar grabaciones (con ’ShowView’) MEMORIZARpOK
Al introducir el número ShowView, el vı́deo obtiene toda la D Si ShowView no identifica el canal de televisión, en
información que necesita para programar una grabación. la pantalla aparece ’SELECCION PROG’. Seleccio-
ne Ud. con las teclas numéricas 0-9 del mando a
distancia el número de programa deseado (nombre
de emisora) y confı́rmelo con la tecla OK .
D Si en la pantalla aparece ’NUMERO SHOWVIEW
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el ERRONEO’, el número de ShowView es falso o la
número de programa para el vı́deo. fecha no ha sido correctamente introducida. El
inicio de una grabación programada deve efectuar-
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia. se dentro de 7 dı́as. Repita la introducción o finalice
con la tecla TIMER k .
20
D Si en la pantalla aparece ’PROGRAMACION Programar grabaciones (sin ShowView)
LU-VI NO ES POSIBLE PARA FIN DE
SEMANA’ la fecha no ha sido correctamente intro-
ducida. Las grabaciones repetidas diariamente co- a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
rresponden a grabaciones programadas para los número de programa para el vı́deo.
dı́as de la semana de lunes a viernes.
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia dos veces .
D Ud. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ en el El bloque ’TIMER’ vacı́o está marcado.
recuadro para la introducción ’INIC.’ con la tecla
SELECT . Si la indicación ’]’ aparece, la función está c Pulse la tecla TIMER k . Los datos actuales vienen indi-
encendida. cados.
21
D Durante una grabación programada, Ud. no puede Programar grabaciones con ’TURBO TIMER’
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea
interrumpir la grabación programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m . Con esta función puede programar una grabación dentro de
las proximas 24 horas rápidamente y sencillamente. Los datos
D Si durante la grabación la casete llega a su fin, la siguientes están a la disposición, si quiere programar una
casete será expulsada automáticamente. grabación con ’TURBO TIMER’:
D Si Ud. ha introducido por equivocación una casete • número de programa = número de programa ajustado
con bloqueo de grabación, la casete será expulsada actualmente
automáticamente. En la pantalla aparece el mensaje • hora de inicio = hora actual
’CASETE PROTEGIDA’. • hora de finalización = hora de inicio +2 horas
D Si algunos minutos antes del inicio de una grabación
a Pulse en el mando a distancia la tecla TURBO TIMER .
programada el vı́deo está encendido, en la pantalla
En la pantalla indicadora aparece el número de programa
parpadea ’APAGUE PARA GRABACION TIMER’.
ajustado actualmente, por ej. ’PROG. 01’. En caso
D Si olvidó introducir una casete, la indicación, apare- necesario, modifique con las teclas ;P q o rP = el
ce en la pantalla el mensaje ’NO CASETE’. En la número de programa indicado.
pantalla indicadora aparece ’k’.
D Si después de pulsar la tecla TIMER k la indicación
’TODOS LOS TIMER OCUPADOS’ aparece en la
pantalla, todos los bloques ’TIMER’ están ocupados.
01
Seleccione entonces con la tecla ;P q o D Si parpadea en el pantalla indicadora brevemente
rP = un bloque ’TIMER’ que Ud. desea revisar o ’CLK’ (la hora no está ajustada), deve ajustar la
borrar. hora. Pase al capı́tulo ’PUESTA EN FUNCIONA-
MIENTO’ y lea el apartado ’Ajuste de la hora y la
D Si en la pantalla aparece el mensaje ’ERROR
fecha’.
DATOS’, los datos para la grabación no han sido
recibidos. Verifique la fecha, la hora de inicio y la
b Pulse la tecla TURBO TIMER .
hora de finalización de la grabación programada.
En la pantalla indicadora aparece la hora actual como la
D Los números de programa ’E1’ y ’E2’ están previstos hora de inicio, por ej. ’START 20:00’. En caso necesario,
para grabaciones de fuentes externas (vı́a Euroco- modifique con las teclas ;P q o rP = la hora de ini-
nector AV1 EXT1 o AV2 EXT2 ). cio indicada.
20:00
c Pulse la tecla TURBO TIMER .
En la pantalla indicadora aparece la hora de finalización,
por ej.: ’END 22:00’. En caso necesario, modifique con
las teclas ;P q o rP = la hora de finalización indi-
cada.
22:00
d Pulse la tecla TURBO TIMER .
En la pantalla indicadora aparece ’OK’. Después la
grabación programada está terminada.
22
f Apague con la tecla STANDBY/ON m . Borrar una programación
La grabación programada sólo se activa, si el vı́deo ha
sido apagado con la tecla STANDBY/ON m . (un bloque TIMER)
D Si uno o más bloques ’TIMER’ están ocupados, se
enciende la indicación ’k’. a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo.
D Durante una grabación programada, Ud. no puede
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea b Pulse dos veces la tecla TIMER k del mando a distancia.
interrumpir la grabación programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m . c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la programa-
D Si durante la grabación la casete llega a su fin, la ción (TIMER) que desea borrar.
casete será expulsada automáticamente.
d Pulse la tecla CLEAR (CL) .
D Si olvidó introducir una casete, la indicación ’CASS’ La grabación seleccionada y programada (TIMER) ha
aparece en la pantalla indicadora el mensaje sido borrado.
’CASS’. Luego, en el indicador parpadea ’k’.
D Si Ud. ha introducido por equivocación una casete e Termine pulsando la tecla MENU .
con bloqueo de grabación, la casete será expulsada
automáticamente.
D Si después de pulsar la tecla TURBO TIMER aparece La función ’NexTView Link’
en la pantalla indicadora ’FULL’ todos los bloques
’TIMER’ están ocupados. Pase al capı́tulo siguiente Este vı́deo está equipado con la función ’NexTView Link’. Si su
’Controlar o modificar una grabación programada televisor también dispone de la función ’NexTView Link’, Ud.
(TIMER)’. puede marcar en el televisor emisiones que desea grabar.
Estas emisiones serán luego automáticamente transmitidas al
vı́deo formando un bloque TIMER.
Revisar o corregir una programación En las instrucciones de manejo de su televisor encontrará más
información sobre la función.
(un bloque TIMER)
23
7. FUNCIONES ESPECIALES
Si reproduce casetes ajenas, pueden ocurrir distorsiones de Esta función protege su vı́deo de un uso indebido. Se bloquean
los colores en la conmutación automática entre los sistemas todas las funciones de las teclas.
TV. D Las grabaciones programadas se efectuan a pesar
Puede conmutar el sistema TV para la reproducción manual- del bloqueo para niños y no pueden ser interrumpi-
mente o apagar el color. das.
D Ud. puede también apagar el color para la graba-
ción. a Pulse con el vı́deo encendido unos 5 segundos la tecla
CHILD LOCK en el mando a distancia. En la pantalla
a Pulse antes de la grabación o durante la reproducción indicadora del vı́deo aparece ’u’.
en el mando a distancia la tecla MENU . El menú princi- Guarde el mando a distancia en un lugar seguro.
pal aparece en la pantalla.
b Si desea desconectar el bloqueo para niños, pulse en el
MENU PRINCIPAL vı́deo encendido la tecla unos 5 segundos la tecla
RELOJ
BUSQUEDA AUTOMATICA CHILD LOCK . En la pantalla indicadora desaparecerá ’u’.
BUSQUEDA MANUAL
ASIGNACION DE CANAL D Si se pulsa una tecla cuando el bloqueo para niños
VELOCIDAD GRAB.
APAGADO AUTO. está activado, parpadea por algunos segundos en la
SISTEMA TV
IDIOMA pantalla indicadora ’u’.
AJUSTES ESPEC.
________________________________
… OK
†
24
Encender/apagar la información OSD Conmutación del código de transmisión
Puede apagar o encender la indicación en pantalla (OSD) que Si utiliza dos vı́deos dirigidos por el mismo código de
da informaciones acerca del funcionamiento actual. transmisión del mando a distancia, puede conmutar el mando
Esta función es necesaria para copiar las casetes a fin de que a distancia y el vı́deo correspondiente.
no se grabe la información (OSD).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el número de programa que está previsto para la reproduc-
número de programa para el vı́deo. ción del vı́deo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
principal aparece en la pantalla. principal aparece en la pantalla.
________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK c Pulse simultáneamente la tecla SELECT y la tecla numéri-
ca 2 del mando a distancia para conmutarlo a ’VCR2’.
D Si quiere conmutar de nuevo a ’VCR1’, pulse
d Seleccione en la lı́nea ’OSD’ con la tecla P una de las
simultáneamente la tecla SELECT y la tecla numéri-
posibilidades.
ca 1 .
’SI’: la información OSD aparece por algunos segundos
con cualquier función del aparato seleccionada y luego d Confirme con la tecla OK .
desaparece. En pantalla aparece el mensaje siguiente, si el mando a
’NO’: la información OSD está apagada. distancia y el vı́deo están conmutados a ’VCR2’:
’REACCIONA A SEÑALES DE VCR2’.
e Confirme con la tecla OK .
D Si el menú no desaparece, el código de transmisión
f Termine pulsando la tecla MENU . no ha sido reconocido por el vı́deo. Repita el paso
c .
25
Reproducción continua de una casete Apagado automático
Ud. puede reproducir una cinta de forma continuada. Si el Si en ciertas funciones (por ej., en Stop) el vı́deo no se maneja
aparato reconoce el final de la cinta o de la grabación, durante algunos minutos, se apagará automáticamente. Ud.
rebobina y comienza nuevamente desde el principio. puede desactivar este apagado automático para utilizar su
vı́deo como receptor de televisión.
a Pulse en el mando a distancia la tecla MENU . El menú
principal aparece en la pantalla. a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo.
b Seleccione con la tecla ;P q o rP = la lı́nea
’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla OK . b Pulse en el mando a distancia la tecla MENU . El menú
principal aparece en la pantalla.
AJUSTES ESPEC.
c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
OSD è SI p ’APAGADO AUTO.’.
INDICACION DE HORA NO
CONTADOR RESTANTE
GRABACION SAT NO
REPROD.CONTINUA NO d Seleccione con la tecla P o Q ’NO’.
DIRECT RECORD NO
D Seleccionando ’SI’ Ud. enciende la función.
________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK
e Confirme la modificación con la tecla OK .
En la pantalla aparece el mensaje ’MEMORIZADO’.
26
Suprimir interferencias en la recepción - Desconectar el modulador
Optimizar el modulador
Si no puede eliminar las interferencias de la imagen o del
sonido, puede desconectar el modulador incorporado. Sin
En el caso de la ’Conexión sin cable Euroconector’, puede embargo, esto sólo es posible, si Ud. ha conectado el vı́deo al
suceder que en su lugar de recepción, la frecuencia del televisor con un cable Euroconector. La conexión sin cable
modulador (591 Mhz o canal UHF 36) esté ocupado por otra Euroconector ya no es posible cuando el modulador está
emisora. En este caso, con el vı́deo encendido al recibir una o desconectado.
más emisoras de televisión, la calidad de la imagen de las
D Si Ud. ha seleccionado la ’conexión con cable
emisiones del televisor se reduce.
Euroconector y Easylink’, el modulador será desco-
Ud. puede eliminar interferencias en la recepción, cuando
nectado automáticamente.
cambia la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF 36).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo.
número de programa que está previsto para la reproduc-
ción del vı́deo (lea las instrucciones de manejo de su
b Cerciórese de que no haya ninguna casete en el vı́deo.
televisor).
c Mantenga pulsada la tecla STOP h del mando a distan-
b Tenga en cuenta que ninguna casete está introducida.
cia y la tecla STOP/EJECT h/J en el vı́deo simultánea-
mente hasta que en la pantalla indicadora aparezca, por
c Mantenga pulsada en el mando a distancia la tecla
ej.: ’M591’.
STOP h y en el vı́deo la tecla STOP/EJECT h/J simultá-
neamente hasta que en la pantalla indicadora aparezca,
OPTIMIZAR MODULADOR
por ej. ’M591’.
El vı́deo emite ahora en este canal UHF 36/en esta OPTIMIZAR FREC. 591
frecuencia 591 MHz la siguiente carta de ajuste. MODULADOR SI
OPTIMIZAR MODULADOR
27
Controlar televisores a distancia
Sq Volumen más
Sr Volumen menos
TV y Apagar sonido
TV m Apagar
TV q Programa más
TV r Programa menos
28
8. ANTES DE LLAMAR AL TÉCNICO
La casete se atasca:
• No forzar. Desconecte durante unos segundos la clavija de
conexión a la red.
El vı́deo no reproduce:
• La casete no está grabada: cambie la casete.
• En el televisor el número de programa correspondiente al vı́deo
está mal seleccionado o mal ajustado: seleccione en el televisor
el número de programa correcto.
• Cable de conexión entre televisor y vı́deo suelto: controle el
cable de conexión.
El vı́deo no graba:
• El canal de televisión no ha sido memorizado o se ha selecciona-
do mal: controle los canales memorizados.
• Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabación: quite
el bloqueo de grabación.
29
9. GLOSARIO
Una marca que se graba automáticamente en la cinta al Se trata de la pantalla indicadora más grande del vı́deo. La
principio de cada grabación. Esta marca (distintivo de la pantalla de su televisor.
grabación) se puede buscar con la función ’Búsqueda de
marca’.
Cable Euroconector
Sistema TV
TXT
OTR
One Touch Recording (grabación con una sóla tecla). Con esta
función puede seleccionar la hora de finalización en intervalos
de 30 minutos.
Modulador
30