Vous êtes sur la page 1sur 32

CONTENIDO

1. CONECTAR EL VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 El ensamblaje automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Introducir las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . 4 Conmutación de la velocidad de grabación (SP/LP) . . . 18
Conectar el vı́deo al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Grabación automática de un receptor satélite (Gra-
Conexión con cable Euroconector y ’Easy Link’ . . . . . . . 4 bación SAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión con cable Euroconector y sin ’Easy Link’ . . . . 5 La función ’Grabación directa’ (Direct Record) . . . . . . . 19
Conexión sin cable Euroconector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Encender/apagar la función ’Grabación directa’
Conectar aparatos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 (Direct Record) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6. GRABACIÓN PROGRAMADA (TIMER) . . . . . . . . . . . . . . 20


Primera instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ’VPS’ (Video Programming System) / ’PDC’ (Pro-
Asignar un decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 gramme Delivery Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Búsqueda manual de canales de televisión . . . . . . . . . . . 8 Programar grabaciones (con ’ShowView’) . . . . . . . . . . 20
Receptor satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Programar grabaciones (sin ShowView) . . . . . . . . . . . . 21
Posibilidades especiales de instalación . . . . . . . . . . . . . . 9 Programar grabaciones con ’TURBO TIMER’ . . . . . . . . 22
Búsqueda automática de canales de televisión . . . . . . . 9 Revisar o corregir una programación (un bloque
La función de monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Asignación manual de programa a los canales/bo- Borrar una programación (un bloque TIMER) . . . . . . . . 23
rrar un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 La función ’NexTView Link’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. FUNCIONES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de la hora y la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conmutación del sistema de televisión . . . . . . . . . . . . . . 24
3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONA- Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Encender/apagar la información OSD . . . . . . . . . . . . . . . 25
Notas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conmutación del código de transmisión . . . . . . . . . . . . . 25
Ahorro de energı́a eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción continua de una casete . . . . . . . . . . . . . . 26
Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mensajes en la pantalla indicadora del vı́deo Suprimir interferencias en la recepción - Optimizar
(Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 el modulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Resumen de las instrucciones para el usuario . . . . . . . 13 Desconectar el modulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instrucciones para el usuario (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Controlar televisores a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selección del canal de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducir una casete grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8. ANTES DE LLAMAR AL TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción en el estándar NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicación de la posición actual de la cinta . . . . . . . . . . 14
Tecnicismos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Buscar una posición en la cinta con imagen (Bús-
queda de imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Imagen fija / Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Buscar una posición en la cinta sin imagen (Bobina-
do) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
La función ’Instant View’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda automática de una posición en la cinta
(Búsqueda de marca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Búsqueda automática de una posición vacı́a en la
cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suprimir distorsiones de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la pista durante la reproducción (Tracking) . 16
Ajuste de la estabilidad vertical durante la imagen
fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5. GRABACIÓN MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación sin desconexión automática . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación con desconexión automática (OTR One-
Touch-Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
El bloqueo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GUIA RAPIDA

El mando a distancia
PLAY G Reproducción : reproducir una casete grabada

EJECT J Expulsión de la casete : extraer la casete introducida H Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCIÓN: búsqueda de imagen
hacia atrás
STANDBY/ON m Apagar/encender : apagar/encender el aparato, interrumpir
cualquier función, interrumpir una grabación programada (TI- STOP h Pausa/Stop: parar la cinta, excepto durante una grabación programada (TIMER)
MER)
I Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCIÓN: búsqueda de imagen hacia
CLEAR (CL) Borrar : borrar la última entrada/programación TIMER adelante

SELECT Seleccionar : seleccionar funciones INDEX E Búsqueda de marca : buscar la marca de la grabación anterior/siguiente en la casete
pulsando además H / I
CHILD LOCK Bloqueo para niños : encender/apagar el bloqueo para niños
RECORD/OTR n Grabación : grabación directa del canal actualmente seleccionado
MONITOR Monitor TV : pasar de la recepción de televisión a la
reproducción de vı́deo o viceversa STILL R Imagen fija : detener la cinta para mostrar la posición actual como imagen fija

0-9 Teclas numéricas : 0 - 9


Funciones de TV adicionales
TURBO TIMER Turbo Timer: programar una grabación con la función Turbo
Timer Sq Volumen de TV : volumen de TV más

TIMER k TIMER: programar una grabación con ShowView o modifi- Sr Volumen de TV : volumen de TV menos
car/borrar una programación TIMER
TV m Apagar : apagar TV
MENU Menú : llamar al menú principal/salir del menú principal
TV y Apagar sonido TV : apagar/encender de nuevo el sonido de TV
OK Memorizar/Confirmar : memorizar/confirmar una entrada
TV q Número de programa TV : programa de TV hacia arriba
Q Seleccionar : a la izquierda
TV r Número de programa TV : programa de TV hacia abajo
P Seleccionar : a la derecha

;P q Seleccionar : lı́nea/número de programa hacia arriba

rP = Seleccionar : lı́nea/número de programa hacia abajo


Sı́mbolo en la parte frontal del aparato Sı́mbolo en la parte posterior del aparato

4 Enchufe a la red : conexión para el cable de la red


STANDBY m Apagar/encender : apagar/encender el aparato, interrumpir cualquier función, interrumpir
una grabación (TIMER) AUDIO OUT L R Conexiones de salida audio izquierda/derecha : conexión para un equipo estéreo de alta
fidelidad
RECORD n Grabación : grabación directa del canal actualmente seleccionado
AV2 EXT2 Euroconector 2: conexión para un receptor satélite, un decodificador, otro vı́deo, etc.
PROGRAMME r Seleccionar : número de programa/lı́nea hacia abajo (número de programa ’E2’)

PROGRAMME q Seleccionar : número de programa/lı́nea hacia arriba AV1 EXT1 Euroconector 1: conexión para el televisor (número de programa ’E1’)

STOP/EJECT h/J Pausa/Stop, expulsión de la casete : parar la cinta, en STOP la casete introducida será 2 Conexión de entrada de la antena : conexión para la antena
expulsada
3 Conexión de salida de la antena : conexión para el televisor
H Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCIÓN: búsqueda de imagen
hacia atrás

PLAY G Reproducción : reproducir una casete grabada

I Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCIÓN: búsqueda de imagen hacia


adelante

Detrás de la tapa en la parte anterior, a la izquierda:

Conexión blanca/roja Conexión de entrada audio izquierda/derecha: conectar una vı́deo cámara o otro vı́deo
L AUDIO R (número de programa ’E3’)

Conexión amarilla Conexión de entrada vı́deo : conectar una vı́deo cámara o otro vı́deo (número de programa
VIDEO ’E3’)
INSTRUCCIONES DE MANEJO PHILIPS VR610/16

¡Enhorabuena! Por la compra de este vı́deo (VCR) PHILIPS Para poder identificar su aparato en caso de robo, anote aquı́
VR610/16 Ud. posee uno de los aparatos más avanzados y el número de serie de su aparato. Encontrará el número de
fáciles de manejar del mercado. Con él Ud. puede grabar y serie (PROD.NO:) en la etiqueta en la parte posterior del
reproducir casetes en el estándar VHS. aparato:

MODEL NO. VR610/16


Le recomendamos leer estas instrucciones de manejo antes
de ponerlo en funcionamiento por primera vez. PROD.NO: . . . . . .

Instrucciones de seguridad y notas Este producto cumple con las prescripciones 73/23/EWG +
89/336/EWG + 93/68 EWG.
generales
A ¡Peligro! ¡Alta tensión en el aparato! ¡No abrir!
¡Ud. se expone al peligro de una descarga eléctrica! Datos técnicos
A El aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
cliente. Cuando el vı́deo está conectado a la tensión de la red,
Tensión de la red : 220-240V/50Hz
hay piezas del aparato que están en permanente funcionamien- Potencia absorbida : 16W
to. Para desconectar completamente el vı́deo, deberá quitar el Potencia absorbida (modo apagado) : menos de 4 vatios
enchufe de la red. (indicación de hora desconectada)
Tiempo de bobinado/rebobinado : unos 100 segundos (casete
B Tenga cuidado de que el aire pueda pasar libremente por los E-180)
orificios de ventilación del aparato.

B Evite que algún objeto o lı́quido penetre en el aparato. Si ha Dimensiones en cm (B/H/T): 38.0/9.3/26.0
entrado algún lı́quido, desenchufe el aparato inmediatamente y Número de cabezales de vı́deo : 4
consulte con el servicio de asistencia técnica. Número de cabezales de audio (HIFI) : 2
Tiempo de grabación/reproducción : 4 horas (casete E-240)
B No ponga el aparato en funcionamento inmediatamente des-
pués de haberlo transportado de un lugar frı́o a uno caliente, o 8 horas (LP) (casete E-240)
viceversa, o bien en lugares con mucha humedad.
Espere por lo menos tres horas antes de instalar el aparato.

C Estas instrucciones de manejo están impresas en papel no Accesorios suministrados


contaminante.

C Entregue las pilas usadas en un lugar de recolección adecuado. • Instrucciones de manejo


• Mando a distancia y pilas
C Utilice las posibilidades que existen en su paı́s para eliminar el
embalaje del aparato sin perjudicar el medio ambiente.
• Cable de antena
• Cable de alimentación
C Este aparato electrónico contiene muchos materiales que • Cubrir los enchufes audio/vı́deo de la parte frontal del
pueden ser reciclados. Infórmese sobre las posibilidades de
aparato
reciclaje de su aparato usado.

D ShowView es una marca registrada por Gemstar Develop-


ment Corporation. El sistema ShowView está fabricado
bajo licencia de Gemstar Development Corporation.

1
Particularidades de su vı́deo

Philips ha desarrollado un sistema que consigue la mejor reproducción de


imagen posible. En el caso de casetes viejas, muy usadas, se merman las
distorsiones. En el caso de casetes muy buenas se realzan los detalles.

Philips le ofrece la mejor conexión entre su vı́deo y otros equipos caseros de


reproducción cinematográfica (Home Cinema).

Cuando haya conectado su vı́deo al televisor y al enchufe, será saludado por


una imagen OSD (indicación de pantalla). Siga simplemente la información en
las ’lı́neas de ayuda’ para llegar al paso de instrucciones siguiente. Disfrute de
la comodidad que suponen la búsqueda y memorización automática de canales
y el ajuste automático del reloj.

Con el mando a distancia de su vı́deo puede utilizar las funciones más


importantes de su televisor, aunque éste no sea un aparato Philips.

Grabaciones con su vı́deo pueden ser mandados por un receptor satélite


externo.

Basta pulsar una tecla para que el vı́deo sepa qué programa recibe el televisor
y lo grabe.

Sistema de programación fácil para videos. Programar grabaciones se


convierte en una cosa tan fácil como llamar por teléfono. Ası́gnele a cada
programa su número correspondiente. Los números los encontrará en su revista
de televisión preferida.

2
1. CONECTAR EL VÍDEO

Introducir las pilas en el mando a distancia Conexión con cable Euroconector y


’Easy Link’
a Abra el portapilas del mando a distancia e introduzca las
pilas tal como muestra el dibujo.

Con la función ’Easy Link’ el vı́deo es capaz de intercambiar


informaciones con el televisor. Por ello, tenga también en
cuenta las instrucciones de manejo de su televisor. En
combinación con ’Easy Link’ el vı́deo registra automáticamen-
te todos los canales de televisión memorizados en el televisor.

b Cierre el portapilas.

Conectar el vı́deo al televisor

Le recomendamos el uso de un cable Euroconector. De este


modo Ud. obtendrá la mejor calidad de imagen y sonido.

a Apague su televisor.
Si es la primera vez que instala su vı́deo, seleccione una de
b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
las posibilidades siguientes:
Insértela en el enchufe 2 en la parte posterior del
E ’Conexión con cable Euroconector y Easy Link’: vı́deo.
Si también su televisor está dotado de la función ’Easy
Link, NexTView, Megalogic,…’ c Conecte por medio del cable de antena suministrado el
E ’Conexión con cable Euroconector y sin Easy Link’: enchufe 3 del vı́deo al enchufe de entrada de la
Si su televisor no está dotado de la función ’Easy Link, antena del televisor.
NexTView, Megalogic,…’
d Conecte un extremo de un cable Euroconector en el
E ’Conexión sin cable Euroconector’: Euroconector AV1 EXT1 en la parte posterior de su vı́deo.
Si Ud no utiliza un cable Euroconector. Conecte el otro extremo al Euroconector correspondiente
del televisor (vea las instrucciones de manejo de su
televisor).

e Encienda su televisor.

f Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4


en la parte posterior del vı́deo al enchufe de la pared.
E El vı́deo registra automáticamente todos los canales de
televisión memorizados en el televisor, colocándolos en
el orden correcto.
Esto puede tardar varios minutos.
E Después terminar la transmisión, aparecen las posibilida-
des de elegir las idiomas.

4
g Seleccione vuestra idioma para la indicación de pantalla Conexión con cable Euroconector y sin
(OSD) con la tecla rP = o ;P q y confirme con la
tecla OK . ’Easy Link’
D El indicador del vı́deo muestra sólo textos en inglés.

h Seleccione el nombre del paı́s en él que se encuentra


con la tecla rP = o ;P q . En caso de que no
aparezca el nombre del paı́s que busca, seleccione
’OTROS’.

i Confirme con la tecla OK .

E Aparece seguidamente para la verificación: ’AÑO’, ’MES’,


’FECHA’, ’HORA’.

RELOJ a Apague su televisor.

AÑO è 2000 p b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.


MES 01
FECHA 01 Insértela en el enchufe 2 en la parte posterior del
HORA 20:00
vı́deo.
c Conecte por medio del cable de antena suministrado el
________________________________ enchufe 3 del vı́deo al enchufe de entrada de la
SALIRpMENU MEMORIZARpOK
antena del televisor.
d Conecte un extremo de un cable Euroconector en el
j Verifique en la lı́nea ’AÑO’ el año indicado. En caso Euroconector AV1 EXT1 en la parte posterior de su vı́deo.
necesario, modifique el año con las teclas numéricas Conecte el otro extremo al enchufe correspondiente del
0-9 del mando a distancia. televisor (vea las instrucciones de manejo de su televi-
sor).
k Seleccione en la proxima lı́nea con la tecla ;P q o
e Encienda su televisor.
rP = .
f Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4
l Del mismo modo verifique ’MES’, ’FECHA’, ’HORA’. en la parte posterior del vı́deo al enchufe de la pared.
g Si su televisor conmuta automáticamente al número de
m Si todos los datos son correctos, confirme con la tecla
programa, por ej.: ’EXT’, ’0’ o ’AV’, en la pantalla aparece
OK .
el siguiente texto:
La primera instalación ha finalizado.
FELICIDADES
POR SU NUEVO VIDEO
PHILIPS

CONTINUARpOK

D Si el televisor no conmuta automáticamente al


número de programa, por ej.: ’EXT’ , ’0’ o ’AV’,
seleccione manualmente en el televisor el número
de programa correspondiente (vea las instrucciones
de manejo de su televisor).
h Pase luego al apartado ’Primera instalación’ del capı́tulo
’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.

5
Conexión sin cable Euroconector Conectar aparatos adicionales

Ud. puede también conectar otros aparatos al enchufe


AV2 EXT2 , por ej. un decodificador, un receptor satélite, o una
vı́deo cámara.
Ud. puede conectar un equipo estéreo de alta fidelidad a los
enchufes AUDIO OUT L R (salida audio izquierda/derecha).

a Apague su televisor.

b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.


Insértela en el enchufe 2 en la parte posterior del
vı́deo.

c Conecte por medio del cable de antena suministrado el


enchufe 3 del vı́deo al enchufe de entrada de la
antena del televisor.

d Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4


en la parte posterior del vı́deo al enchufe de la pared.

e Encienda su televisor y seleccione el número de progra-


ma que está previsto para la reproducción del vı́deo (vea
las instrucciones de manejo de su televisor).

f Sintonice el televisor en la banda UHF de manera que


pueda visualizarse esta imagen.
D El vı́deo emite ahora en el canal CH36/ frecuencia
591MHz.

FELICIDADES
POR SU NUEVO VIDEO
PHILIPS

CONTINUARpOK

D Si la calidad de la imagen de las emisiones del


televisor está reducida, vuelva al capı́tulo ’FUNCIO-
NES ESPECIALES’ y lea el apartado ’Suprimir inter-
ferencias en la recepción - Optimizar el modulador’.

g Pase luego al apartado ’Primera instalación’ del capı́tulo


’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.

6
2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Primera instalación h Del mismo modo verifique ’MES’, ’FECHA’, ’HORA’.

i Si todos los datos son correctos, confirme con la tecla


a Confirme la imagen que aparece en la pantalla pulsando OK .
la tecla OK del mando a distancia. La primera instalación ha finalizado.
D Si ha conectado un receptor satélite, lea, por favor,
b Seleccione con la tecla rP = o ;P q el idioma de-
el apartado ’Receptor satélite’.
seado para la indicación de pantalla (OSD).
El indicador del vı́deo sólo muestra textos en inglés. D Si ha conectado un descodificador, instálelo tal
como se describe en el próximo apartado.
c Confirme con la tecla OK .

d Seleccione con la tecla rP = o ;P q el nombre del


Asignar un decodificador
paı́s en el que se encuentra.
En caso de que no aparezca el nombre del paı́s que
busca, seleccione ’OTROS’. Algunas emisoras de televisión emiten señales codificadas,
Confirme con la tecla OK . que sólo pueden verse con un decodificador comprado o
La búsqueda automática de canales empieza. En la alquilado. Ud. puede conectar a este aparato un decodificador
pantalla aparece: (descrambler) semejante. Mediante esta función el decodifi-
cador conectado se activará automáticamente para el canal
BUSQUEDA AUTOMATICA de televisión deseado.
D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexión con cable
ESTA BUSCANDO Euroconector y Easy Link’, tiene que activar el
00 CANALES TV ENCONTRADOS decodificador en el televisor (vea las instrucciones
de manejo de su televisor).
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el


ESPERE POR FAVOR . . .
número de programa que está previsto para la reproduc-
ción del vı́deo.

Espere hasta que el vı́deo haya encontrado todos los b Seleccione en el vı́deo, con las teclas ;P q ,
canales de televisión. Esto puede tardar varios minutos. rP = o con las teclas numéricas 0-9 del mando a dis-
tancia, el canal de televisión al cual le desea asignar un
e Una vez que la búsqueda automática de canales haya
decodificador.
sido terminada en la pantalla aparece ’MEMORIZADO’.
E Después, para revisar: ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’, ’HORA’. c Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
principal aparece en la pantalla.
RELOJ
d Seleccione con la tecla ;P q o rP = la lı́nea
AÑO è 2000 p ’BUSQUEDA MANUAL’ y confirme con la tecla OK .
MES 01
FECHA 01
HORA 20:00
BUSQUEDA MANUAL

NUMERO DE PROGRAMA è P01 p


________________________________ CANAL ESPECIAL NO
SALIRpMENU MEMORIZARpOK NUMERO DE CANAL 21
DECODIFICADOR NO
NICAM SI

f Verifique en la lı́nea ’AÑO’ el año indicado. En caso ________________________________


necesario, modifique el año con las teclas numéricas SALIRpMENU MEMORIZARpOK

0-9 del mando a distancia.

g Seleccione la próxima lı́nea con la tecla ;P q o e Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea


rP = . ’DECODIFICADOR’.

7
f Seleccione con la tecla Q o P ’SI’. e Seleccione con la tecla Q o P el número de progra-
ma deseado, por ej.: ’P01’.
D Seleccionando ’NO’ Ud. apaga la función.

f Seleccione con la tecla P en la lı́nea ’CANAL


g Confirme con la tecla OK .
ESPECIAL’:
h Termine pulsando la tecla MENU . ’NO’: para la entrada del canal
El descodificador acaba de ser asignado a este canal de ’SI’: para la entrada del canal especial
televisión.
g Introduzca en la lı́nea ’NUMERO DE CANAL’ el canal de
D Si Ud. tiene la función activada, en la pantalla televisión deseado con las teclas numéricas 0-9 .
indicadora del vı́deo aparece acerca el programa
D Si Ud. no conoce el número de canal de televisión
deseado el sı́mbolo ’DEC’.
deseado, mantenga pulsada en la lı́nea ’NUMERO
DE CANAL’ la tecla P para activar la búsqueda
automática de canales.
TVE Repita la búsqueda automática de canales hasta
que si localize el canal de televisión deseado. En la
pantalla aparecerá un número de canal que ira
cambiando.
Búsqueda manual de canales de televisión
h Si quiere asignar un decodificador, seleccione en la lı́nea
En algunos casos especiales (por ej., cuando se trata de ’DECODIFICADOR’ con la tecla P ’SI’.
canales de televisión codificados) la ’Búsqueda automática’
no puede encontrar todos los canales de televisión. En dicho i Este vı́deo puede recibir transmisiones de sonido HIFI en
caso, Ud. puede aplicar el método manual para sintonizar los ’NICAM’. Sin embargo, aparecen distorsiones del sonido
canales. en caso de una recepción mala, Ud. puede apagar
’NICAM’.
D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexión con cable
Seleccione a tal efecto en la lı́nea ’NICAM’ con la tecla
Euroconector y Easy Link’, la transmisión de datos
Q o P ’NO’.
va a empezar por la función ’Búsqueda manual de
canales de televisión’.
j Pulse la tecla OK para memorizar el canal de televisión.
En la pantalla aparece ’MEMORIZADO’.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa que está previsto para la reproduc- D Si Ud. desea buscar otros canales de televisión,
ción del vı́deo. comience nuevamente a partir del paso c.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú k Si Ud. desea terminar, pulse la tecla MENU .
principal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea Receptor satélite


’BUSQUEDA MANUAL’ y confirme con la tecla OK .

Los programas del receptor satélite los recibe a través del


BUSQUEDA MANUAL
Euroconector AV2 EXT2 .
NUMERO DE PROGRAMA è P01 p Seleccione para ello con la tecla 0 del mando a distancia el
CANAL ESPECIAL NO
NUMERO DE CANAL 21 número de programa ’E1’ y pues con la tecla rP = el núme-
DECODIFICADOR NO
NICAM SI ro de programa ’E2’. Los programas del receptor satélite se
seleccionan en el receptor satélite.
________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK

d Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea


’NUMERO DE PROGRAMA’.

8
Posibilidades especiales de instalación La función de monitor
Ud. puede pasar de la recepción de vı́deo a la de televisión o
Puede escoger entre las posibilidades de instalación siguien-
viceversa con la tecla MONITOR . Sin embargo, esto sólo
tes para adaptar el vı́deo a sus necesidades particulares.
funciona si Ud. ha utilizado un cable Euroconector como
conexión entre televisor y vı́deo y si su televisor está equipado
para esta conmutación.
Búsqueda automática de canales de
televisión
Asignación manual de programa a los
El vı́deo busca todos los canales disponibles.
canales/borrar un canal
D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexión con cable
Euroconector y Easy Link’, la memorización de los Ud. puede asignar al canal de televisión memorizado un
datos será iniciada por esta función. cualquier número de programa. Asimismo se puede borrar un
canal de televisión no deseado.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexión con cable
número de programa que está previsto para la reproduc-
Euroconector y Easy Link’, la memorización de los
ción del vı́deo.
datos será iniciada por esta función.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
principal aparece en la pantalla.
número de programa que está previsto para la reproduc-
ción del vı́deo.
c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
’BUSQUEDA AUTOMATICA’.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
principal aparece.
d Pulse la tecla OK .

c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea


e Seleccione con la tecla ;P q o rP = el nombre del
’ASIGNACION DE CANAL’.
paı́s en el que se encuentra. En caso de que no aparezca
el paı́s que busca, seleccione ’OTROS’.
d Confirme con la tecla OK .
f Pulse la tecla OK . La búsqueda automática de canales
ASIGNACION DE CANAL
empieza.
MEMORIZAR EN P01
BUSQUEDA AUTOMATICA CANAL TV è TVE1 p

ESTA BUSCANDO

00 CANALES TV ENCONTRADOS
________________________________
MEMORIZ.pSELECT SALIRpMENU
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________

ESPERE POR FAVOR . . .


e Elija con la tecla Q o P el canal de televisión al cual
le desea asignar un número de programa (empezando
por ’P01’).
g Una vez que la búsqueda automática de canales haya
sido terminada en la pantalla aparece ’MEMORIZADO’. D Si desea borrar un canal de televisión no deseado,
pulse la tecla CLEAR (CL) .
h Termine pulsando la tecla MENU .
f Confirme esta asignación con la tecla SELECT . En la
Cómo buscar manualmente un canal de televisión, lea en el pantalla aparece, por ej.: ’TVE1 MEMORIZADO
apartado ’Búsqueda manual de canales de televisión’. EN P01’.

9
D Cuando Ud. confirme la asignación que es posible Ajuste de la hora y la fecha
por último SELECT Ud. llega automáticamente al
menú principal. Termine pulsando la tecla MENU . D Si en el número de programa ’P01’ está memorizado
un canal de televisión que emite TXT/PDC, la hora y
g Repita los pasos ea fhasta haberle asignado un la fecha serán automáticamente memorizadas.
número de programa a cada uno de los canales de
televisión deseados. Si la hora no ha sido correctamente introducida o si en la
pantalla indicadora aparece ’--:--’, Ud. tiene que ajustar el
h Termine pulsando la tecla MENU . reloj manualmente.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el


número de programa para el vı́deo.
Ajuste del idioma
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
Puede seleccionar un idioma entre varios para la indicación
principal aparece.
de pantalla (OSD). El indicador del vı́deo muestra sólo textos
en inglés. c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
’RELOJ’ y confirme con la tecla OK .
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa que está previsto para la reproduc-
RELOJ
ción del vı́deo.
AÑO è 2000 p
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú MES 01
FECHA 01
principal aparece en la pantalla. HORA 20:00

c Seleccione la lı́nea ’IDIOMA’ y confirme con la tecla


________________________________
OK . SALIRpMENU MEMORIZARpOK

d Seleccione su idioma con la tecla rP = o ;P q y


confirme con la tecla OK . d Verifique la hora que aparece en la lı́nea ’AÑO’. En caso
En la pantalla aparece el mensaje ’MEMORIZADO’: necesario, modifique la hora con las teclas numéricas
0-9 del mando a distancia.
e Termine pulsando la tecla MENU .

e Seleccione la próxima lı́nea con la tecla ;P q o


rP = .

f Del mismo modo verifique ’MES’, ’FECHA’, ’HORA’.

g Si los datos son correctos, confı́rmelos con la tecla


OK .
En la pantalla aparece el mensaje ’MEMORIZADO’:

h Termine pulsando la tecla MENU .

10
3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO

Notas generales Ahorro de energı́a eléctrica


D Puede encender el vı́deo con la tecla
Puede apagar el reloj en el vı́deo para ahorrar energı́a.
STANDBY/ON m , con las teclas numéricas 0-9 del
Grabaciones programadas se efectuan también, si el reloj está
mando a distancia, o si introduce una casete.
apagado.
D Si el vı́deo no se maneja durante algunos minutos,
se apagará automáticamente. Pase al capı́tulo a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
’Funciones especiales’, y lea el apartado ’Apagado número de programa para el vı́deo.
automático’.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
D Si ha apagado el vı́deo con la tecla
principal aparece en la pantalla.
STANDBY/ON m , aparece en el indicador la hora
actual, por ej. ’18:00’.
c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
Si el reloj no ha sido puesto en hora, aparece
’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla OK .
’--:--’.
D Si ha apagado el vı́deo y la hora en la pantalla AJUSTES ESPEC.
indicadora no es visible, puede ser que el reloj está
apagado. Lea más en el apartado ’Ahorro de energı́a OSD è SI p
INDICACION DE HORA NO
eléctrica’. CONTADOR RESTANTE
GRABACION SAT NO
REPROD.CONTINUA NO
D Deje su vı́deo constantemente conectado a la red DIRECT RECORD NO
para que pueda realizar las grabaciones programa-
das y para que el funcionamiento de la televisión ________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK
sea posible. Absorción de potencia es de menos de
4 vatios (el reloj está apagado).
D Al conectar el vı́deo de la red, los datos de los d Si quiere apagar la hora en la pantalla indicadora,
canales se almacenarán durante aprox. 1 año, los seleccione en la lı́nea ’INDICACION DE HORA’ con la
datos del reloj y del TIMER durante aprox. 3 horas. tecla P ’NO’.
D Seleccionando ’SI’ la hora está encendida en la
pantalla indicadora.

e Confirme con la tecla OK .


En la pantalla aparece el mensaje ’MEMORIZADO’.

f Termine pulsando la tecla MENU .

Parada de emergencia

El aparato y el mando a distancia poseen una ’Parada de


emergencia’. Ud. puede interrumpir cualquier función con la
tecla STANDBY/ON m .
Siempre que se le presenten problemas de manejo puede
sencillamente interrumpir y volver a comenzar.
Ud. puede practicar el manejo sin preocupaciones. Da igual la
tecla que pulse, Ud. no puede ocasionar daños en el aparato.

11
Mensajes en la pantalla indicadora del
vı́deo (Display)

En la pantalla indicadora de su vı́deo pueden aparecer los


sı́mbolos siguientes:

En esta zona del indicador aparece indicado en VPS/PDC Video Programme System/Programme Delivery
forma de sı́mbolo el modo de funcionamiento Control: cuando se transmite un código VPS o
correspondiente. PDC.
LP Si la función LP (Long Play) está encendida o si Indicación del número de programa/de la posición
durante la reproducción se reconoce que se trata de cinta/del nombre de emisora/de la función.
de una grabación LP (Long Play).
Indicación de la posición de cinta en segundos,
Si está encendido el bloqueo para niños. únicamente si se ha conmutado al modo de
indicación ’LINEAL’.
Si se ha programado la grabación a través de un
receptor satélite.

DEC Si se ha asignado un descodificador al canal


actual.

Si durante la reproducción se ha reconocido un


sonido HiFi o si se recibe un sonido HiFi.

Si una grabación está en marcha.

k Si se ha programado una grabación o si está en


marcha una grabación ya programada.
D Si Ud. programa grabaciones repetidas diariamen-
te.

W Si Ud. programa grabaciones repetidas semanal-


mente.

Si se ha introducido una casete.

DATE Si se ha seleccionado la fecha para la


entrada/indicación de la grabación programada.

START Si se ha seleccionado la hora de inicio para la


entrada/indicación de la grabación programada.

PROG. Si se ha seleccionado el número de programa


para la entrada/indicación de la grabación progra-
mada.

END Si se ha seleccionado la hora de finalización para


la entrada/indicación de la grabación programada.

12
Resumen de las instrucciones para el usuario
El menú OSD le ofrece las posibilidades siguientes. Encontrará información más detallada en los capı́tulos correspondientes.

MENU PRINCIPAL RELOJ


RELOJ
BUSQUEDA AUTOMATICA
BUSQUEDA MANUAL AÑO è 2000 p
ASIGNACION DE CANAL MES 01
VELOCIDAD GRAB. FECHA 01
APAGADO AUTO. HORA 20:00
SISTEMA TV
IDIOMA
AJUSTES ESPEC.

________________________________ ________________________________
… OK SALIRpMENU MEMORIZARpOK

El menú principal Capı́tulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO - Ajuste de


la hora y la fecha’

BUSQUEDA AUTOMATICA
Instrucciones para el usuario (OSD)
ESTA BUSCANDO
Con la indicación de pantalla (OSD = On Screen Display)
00 CANALES TV ENCONTRADOS
aparecen en la pantalla del televisor, en forma de menú, las
correspondientes funciones del vı́deo. De este modo puede ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
verificar cómodamente los ajustes hechos. Encontrará un
resumen de los diferentes menús en esta página. En el borde ESPERE POR FAVOR . . .

inferior de la pantalla aparecen en una lı́nea de ayuda las


Capı́tulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO - Búsqueda
funciones más importantes de las teclas. automática de canales de televisión’

E Llamar el menú principal: con la tecla MENU .


BUSQUEDA MANUAL
E Seleccionar una lı́nea: con la tecla rP = o ;P q .
NUMERO DE PROGRAMA è P01 p
E Introducir/Modificar: con las teclas numéricas 0-9 o con CANAL ESPECIAL NO
NUMERO DE CANAL 21
la tecla Q o P . DECODIFICADOR NO
NICAM SI
E Interrumpir: con la tecla STANDBY/ON m .
E Memorizar/Confirmar:: con la tecla OK . ________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK
E Salir del menú principal: con la tecla MENU .
Capı́tulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO - Búsqueda
manual de canales de televisión’

ASIGNACION DE CANAL

MEMORIZAR EN P01
CANAL TV è TVE1 p

________________________________
MEMORIZ.pSELECT SALIRpMENU

Capı́tulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO - Asigna-


ción manual de programa a los canales/borrar un
canal’

D Las ilustraciones de los menú OSD deben facilitar la seleción de las funciones. A veces pueden divergir insignificante
de los menú OSD de su vı́deo.

13
4. FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN

Reproducir una casete grabada Reproducción en el estándar NTSC


Con este vı́deo Ud. puede reproducir casetes grabadas en el
a Introduzca una casete en el portacasetes tal como se
estándar NTSC con otro vı́deo (por ej., casetes americanas).
indica. En la pantalla indicadora aparece ’v’.
Sin embargo, esto sólo funciona con televisores PAL aptos
para una frecuencia de imagen de 60 Hz.
D Cuando reproduce casetes en el estándar NTSC en
la pantalla indicadora aparece ’60HZ’.
D Durante la reproducción en el estándar NTSC
algunas funciones especiales (por ej., imagen fija)
no son posibles.

Indicación de la posición actual de la cinta


b Si desea reproducir pulse la tecla de reproducción
PLAY G . Con la tecla OK Ud. puede visualizar en la pantalla la posición
En la pantalla indicadora aparece, por ej.: actual de la cinta. Ud. puede seleccionar para la contador
entre los ajustes ’LINEAL’ o ’RESTANTE’:
• ’LINEAL’: Indicación de la posición actual en horas/mi-
0:00:02 nutos/segundos.
• ’RESTANTE’: Indicación de la duración de reproducción
restante hasta el fin de la casete en horas/minutos.
c Si desea parar la cinta pulse la tecla STOP h .
D Durante la reproducción NTSC sólo es posible
d Si desea extraer la casete, pulse durante Stop la tecla utilizar el modo ’LINEAL’.
STOP/EJECT h/J en el frente del vı́deo.
También puede usar la tecla EJECT J del mando a dis- a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
tancia. número de programa que está previsto para la reproduc-
ción del vı́deo.
D Algunas casetes de alquiler muestran una mala
calidad de imagen y/o sonido. Esto no se debe a un b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
fallo de su aparato. Le rogamos leer el apartado principal aparece en la pantalla.
’Suprimir distorsiones de la imagen’.
D Algunas funciones (por ej., pausa, imagen fija, c Seleccione con la tecla ;P q o rP = la lı́nea
búsqueda con imagen) se desconectan por sı́ solas ’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla OK .
automáticamente al cabo de cierto tiempo. Esto
protege su casete y evita un consumo innecesario AJUSTES ESPEC.
de corriente.
OSD è SI p
D Durante la reproducción si conmuta automática- INDICACION DE HORA NO
CONTADOR RESTANTE
mente entre las velocidades ’ LP/SP’. Lea, por favor, GRABACION SAT NO
REPROD.CONTINUA NO
en el capı́tulo ’GRABACIÓN MANUAL’ el apartado DIRECT RECORD NO

’Conmutación de la velocidad de grabación (SP/LP)’.


________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK

d Seleccione con la tecla ;P q o rP = la lı́nea


’CONTADOR’.

e Seleccione con la tecla Q o P el modo de indicación


’LINEAL’ o ’RESTANTE’ y confirme con la tecla OK .

14
D El contador ’LINEAL’ se pone a la posición Imagen fija / Cámara lenta
’0:00:00’, si Ud. introduce una casete nueva. Ud.
puede poner el contador ’LINEAL’ también con la a Pulse la tecla STILL R . La imagen se detiene. En la
tecla CLEAR (CL) a la posición ’0:00:00’. pantalla indicadora aparece, por ej.:
D Si rebobina una casete en el ajuste ’LINEAL’ desde
la posición ’0:00:00’, el contador muestra, por ej.:
’-0:01:20’ (1 minuto 20 segundos rebobinado desde
la posición ’0:00:00’).
0:00:21
D Si en una posición de la cinta no hay nada grabado, b Cada vez que vuelva a pulsar la tecla STILL R la ima-
el contador ’LINEAL’ se para. gen avanzará un paso más.
D El contador ’RESTANTE’ reconoce automáticamen-
te la longitud de la casete introducida. El vı́deo debe c Si mantiene pulsada la tecla STILL R la imagen se re-
calcular el tiempo de duración de la cinta para las produce en cámara lenta.
casetes nuevas. Por ello, el vı́deo primero muestra
’-:--’ y sólo después de algunos segundos aparece el d Si pulsa la tecla I varias veces, puede variar entre
tiempo de reproducción. diferentes velocidades de reproducción en varios pasos.
D Durante la reproducción en cámara lenta el sonido
f Termine pulsando la tecla MENU . permanece apagado.

Buscar una posición en la cinta con imagen Buscar una posición en la cinta sin imagen
(Búsqueda de imagen) (Bobinado)
a Pulse durante la reproducción la tecla H (rebobinado) a Pare la cinta pulsando la tecla STOP h .
o I (bobinado) una o más veces. En la pantalla
indicadora aparece, por ej.: b Pulse la tecla H (rebobinado) o I (bobinado). En
la pantalla indicadora aparece, por ej.:

0:30:21
0:30:02
b Interrumpa en la posición deseada con la tecla
PLAY G . c Interrumpa en la posición deseada con la tecla
D Durante la búsqueda de imagen la calidad de la STOP h .
imagen puede ser inferior. El sonido está apagado.

La función ’Instant View’


Mediante la función Ud. puede durante el rebobinado o
bobinado conmutar directamente a la búsqueda de imagen.

a Si mantiene la tecla H o I pulsada durante el re-


bobinado o bobinado, Ud. conmuta a la búsqueda de
imagen.

b Cuando deje de pulsar la tecla, el vı́deo vuelve al


rebobinado/bobinado automáticamente.

15
Búsqueda automática de una posición en la Suprimir distorsiones de la imagen
cinta (Búsqueda de marca)
Si la calidad de imagen no es buena, ejecute los siguientes
Cada vez que Ud. empieza a grabar el vı́deo escribe en la cinta pasos:
una marca.

a Para buscar la marca anterior o siguiente pulse la tecla


INDEX E y luego la tecla H para la marca anterior o
Ajuste de la pista durante la reproducción
I para la marca siguiente. En la pantalla indicadora (Tracking)
aparece, por ej. para la marca siguiente:
a Mantenga pulsada la tecla ;P q durante la reproduc-
ción hasta que en la pantalla indicadora aparece

0:30:02 ’TRAC’(TRACking = Posición de la pista).

b Pulse la tecla ;P q o rP = hasta que la calidad de


b Si el vı́deo encuentra la marca, conmuta automáticamen- la imagen sea óptima.
te a reproducción.
c Espere unos segundos hasta que desaparezca el mensa-
je. ’TRAC’. Este ajuste permanece hasta que extraiga la
casete.
Búsqueda automática de una posición
vacı́a en la cinta
Si desea grabar algo nuevo, puede buscar una posición vacı́a Ajuste de la estabilidad vertical durante la
en la cinta (al menos un minuto virgen). Por ejemplo, detrás de imagen fija
grabaciones ya existentes en la casete.
Cuando la imagen fija vibre verticalmente, Ud. puede mejorar
a Pulse la tecla INDEX E y luego la tecla STOP h . En la la calidad de la siguiente manera:
pantalla indicadora aparece, por ej.:
a Durante la imagen fija mantenga pulsada la tecla
;P q o rP = hasta que la calidad de la imagen sea

0:00:00 óptima.
En la pantalla indicadora aparece ’JITT’.

b Cuando el vı́deo encuentra la posición de cinta corres- b Cuando deje de pulsar la tecla, desaparezca en la
pondiente, conmuta automáticamente a Pausa. pantalla indicadora ’JITT’. El vı́deo memoriza este ajuste
automáticamente.
D Si el vı́deo no encuentra ninguna posición vacı́a
hasta llegar al final de la cinta, la casete será D Pero, por favor, tenga en cuenta que en casetes de
expulsada. mala calidad pueden, a pesar de todo, presentarse
fallos.

16
5. GRABACIÓN MANUAL

Seleccione la ’Grabación manual’ para empezar una graba- Grabación con desconexión automática
ción espontáneamente (por ej., un programa de televisión que
esté viendo en ese momento. (OTR One-Touch-Recording)
E Lea el apartado ’Grabación sin desconexión automática’,
si desea empezar y acabar una grabación Ud. mismo. a Introduzca una casete.

E Lea el apartado ’Grabación con desconexión automáti- b Seleccione con la tecla ;P q o rP = el número de
ca’, si desea empezar una grabación Ud. mismo pero programa del cual Ud. quiere realizar una grabación.
acabarla automáticamente (para por ej. no grabar hasta
el final de la casete). c Pulse la tecla RECORD/OTR n en el mando a distancia.
E Lea el apartado ’La función Grabación directa (Direct
Record)’, si desea grabar un programa de televisión que d Pulse varias veces la tecla RECORD/OTR n del mando a
se esté emitiendo en ese momento. distancia para prolongar el tiempo de grabación cada vez
de 30 minutos.
E Lea el apartado ’Grabación automática de un receptor
satélite’ , si la grabación la debe dirigir un receptor D Si desea anular la entrada, pulse la tecla
CLEAR (CL) .
satélite.

Grabación sin desconexión automática El bloqueo de grabación

a Introduzca una casete. Para no borrar por equivocación una grabación importante,
Ud. puede quitar con un destornillador la pestaña (bloqueo de
b Seleccione con la tecla ;P q o rP = el número de grabación) situada en la parte posterior de la casete, o
programa del cual Ud. quiere realizar una grabación, por correrla hacia la izquierda. Si Ud. desea realizar una nueva
ej.: ’P01’. En la pantalla indicadora aparece: grabación, es decir quitar el bloqueo, tape este orificio con
una cinta adhesiva o corra la pestaña hacia la derecha.

TVE El ensamblaje automático


D Si un canal de televisión emite un ’nombre de
emisora’, éste aparece en la pantalla indicadora. Para poder añadir diferentes grabaciones una a una sin que
D Los números de programa ’E1’ y ’E2’ están previstos se produzcan transiciones distorsionadas de la imagen entre
para grabaciones de fuentes externas (vı́a Euroco- ellas, ejecute los siguientes pasos:
nector AV1 EXT1 y AV2 EXT2 ).
El número de programa ’E3’ está previsto para a Busque durante la reproducción la posición correcta en
grabaciones de los enchufes audio/vı́deo de la parte la cinta.
frontal del aparato.
b Pulse la tecla STOP h del mando a distancia. En la
c Para grabar, pulse la tecla RECORD/OTR n en el mando a pantalla indicadora aparece ’9’.
distancia o RECORD n en el vı́deo. En la pantalla indica-
dora aparece, por ej.: c Ahora comience con la grabación, como de costumbre,
con la tecla RECORD/OTR n del mando a distancia.

d Con la tecla STOP h termine la grabación.


TVE
D Con la tecla OK puede conmutar a la indicación de
la posición de cinta.

d Con la tecla STOP h Ud. finaliza la grabación.

17
Conmutación de la velocidad de grabación a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo.
(SP/LP)
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
Ud. puede reducir la velocidad de grabación a la mitad. De principal aparece en la pantalla.
este modo, Ud. puede realizar una grabación hasta 8 horas en
una casete ’E240’ de 4 horas. c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla OK .
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo. AJUSTES ESPEC.

OSD è SI p
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú INDICACION DE HORA NO
CONTADOR RESTANTE
principal aparece en la pantalla. GRABACION SAT NO
REPROD.CONTINUA NO
DIRECT RECORD NO
c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
’VELOCIDAD GRAB.’ y confirme con la tecla OK . ________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK

d Seleccione con la tecla Q o P la velocidad de gra-


bación deseada.
d Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
D ’LP’: LongPlay = velocidad de grabación a la mitad ’GRABACION SAT’.
(doble duración de grabación)
’SP’: StandardPlay = velocidad de grabación normal e Seleccione con la tecla Q o P ’SI’.
’AUTO’: AUTOmáticamente Long Play
Si hay demasiado poco lugar para una grabación D Si quiere desactivar la función, seleccione ’NO’.
programada en la casete introducida, esta graba-
f Confirme con la tecla OK .
ción será efectuada automáticamente en la veloci-
dad ’LP’ (Longplay). En otro caso la grabación se
g Termine pulsando la tecla MENU .
efectua en la velocidad ’SP’ (Standardplay).
h Introduzca una casete en el portacasetes.
e Confirme con la tecla OK .

i Conecte a través un cable Euroconector el Euroconector


f Termine pulsando la tecla MENU .
AV2 EXT2 del vı́deo al Euroconector correspondiente en el
D La calidad en las grabaciones de la velocidad ’LP’ es receptor satélite.
peior que en las grabaciones de la velocidad ’SP’.
D Durante la reproducción será seleccionado la velo- j Programe el receptor satélite con los datos deseados
cidad correcta. para la grabación (número de programa del canal de
televisión, la hora de inicio y la hora de finalización).
D Cómo programar el receptor satélite, lea, por favor,
Grabación automática de un receptor en las instrucciones de manejo del receptor satélite.
satélite (Grabación SAT) k Apague el vı́deo pulsando la tecla STANDBY/ON m .

Ud. sólo puede utilizar esta función, si dispone de un receptor Ahora el vı́deo está listo para grabar. La grabación empieza y
satélite que puede controlar a distancia otros aparatos finaliza por control a distancia a través de uno de los
mediante un cable Euroconector y una función de programa- Euroconectores AV2 EXT2 .
ción. D Si la función está encendida, en la pantalla indica-
dora aparece ’x’.

18
La función ’Grabación directa’ Encender/apagar la función ’Grabación
(Direct Record) directa’ (Direct Record)
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
Si se ha activado esta función, el vı́deo al iniciarse la
número de programa para el vı́deo.
grabación, recibe el número de programa del televisor a
través del cable Euroconector. b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
D Ud. puede utilizar la función ’Grabación directa principal aparece en la pantalla.
(Direct Record)’ sólo, si su televisor está dotado de
la función ’Easy Link’. c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla OK .
D Cómo encender/apagar la función ’Grabación direc-
ta (Direct Record)’, lea, por favor, en el apartado
AJUSTES ESPEC.
siguiente ’Encender/apagar la función ’Grabación
directa (Direct Record)’. OSD è SI p
INDICACION DE HORA NO
CONTADOR RESTANTE
a Seleccione en el televisor el número de programa del GRABACION SAT NO
REPROD.CONTINUA NO
cual Ud. quiere realizar una grabación. DIRECT RECORD NO

________________________________
b Pulse la tecla RECORD/OTR n . SALIRpMENU MEMORIZARpOK

c Con la tecla STOP h termine la grabación.

d Seleccione con la tecla Q o P en la lı́nea ’DIRECT


RECORD’ ’NO’.
D Seleccionando ’SI’ Ud. enciende la función.
D Si en la lı́nea ’DIRECT RECORD’ aparece
’DESACT.’, no puede utilizar la función ’Grabación
directa’ (Direct Record).

e Confirme con la tecla OK .

f Termine pulsando la tecla MENU .

g Apague el vı́deo con la tecla STANDBY/ON m .

19
6. GRABACIÓN PROGRAMADA (TIMER)

Utilice la grabación programada para que una grabación c Introduzca el número ShowView completo. Encontrará
comience y acabe en un momento posterior. este numéro (de nueve dı́gitos como máximo) en su
revista TV al lado de la hora de inicio de la emisión
Para cada grabación programada su vı́deo necesita los correspondiente.
siguientes datos: por ej.: 5-312-4 o 5 312 4
Introduzca 53124 como número ShowView.
* la fecha de la grabación
D Si Ud. ha introducido un número equivocado, puede
* el número de programa de la emisión de televisión
borrar la entrada pulsando la tecla CLEAR (CL) .
* la hora de inicio y la hora de finalización de la grabación
* VPS/PDC encendido o apagado
SHOWVIEW

NUMERO SHOWVIEW REP.


El aparato memoriza todos los datos arriba mencionados en
53124---- 1 VEZ
un bloque denominado ’TIMER’. Ud. puede programar los
datos para seis grabaciones y hasta con un mes de antela-
ción.
________________________________
REP.pSELECT MEMORIZARpOK
LISTA TIMERpTIMER
’VPS’ (Video Programming System) / ’PDC’
(Programme Delivery Control)
d Puede seleccionar grabaciones diarias o semanales
Con el ’VPS’/’PDC’ la emisora de televisión transmite una señal pulsando la tecla SELECT .
para el comienzo y el final de una grabación programada en el ’1 VEZ’: grabación única.
vı́deo. Cuando una emisión comienza antes o después de lo ’LU-VI’: grabaciones diarias de lunes a viernes.
previsto el vı́deo comienza y acaba la grabación a la hora ’SEM.’: grabaciones el mismo dı́a de cada semana.
correcta .
e Confirme con la tecla OK . Después de la confirmación
Por lo general, la hora de inicio corresponde a la hora
los datos resultantes aparecen en la pantalla.
VPS/PDC. Si en su revista, aparece una hora ’VPS’/’PDC’
diferente, por ej. ’20.15 (VPS/PDC 20.14)’ al programar Ud.
TIMER
deberá introducir la hora VPS/PDC ’20.14’ con exactitud de VPS
minutos . FECH REP. PROG INIC. PDC FIN

Si Ud. desea introducir una hora diferente a la hora 21 LU-VI 01 20:00 ] 21:30

’VPS’/’PDC’, debe apagar el ’VPS’/’PDC’.

________________________________
Programar grabaciones (con ’ShowView’) MEMORIZARpOK

Al introducir el número ShowView, el vı́deo obtiene toda la D Si ShowView no identifica el canal de televisión, en
información que necesita para programar una grabación. la pantalla aparece ’SELECCION PROG’. Seleccio-
ne Ud. con las teclas numéricas 0-9 del mando a
distancia el número de programa deseado (nombre
de emisora) y confı́rmelo con la tecla OK .
D Si en la pantalla aparece ’NUMERO SHOWVIEW
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el ERRONEO’, el número de ShowView es falso o la
número de programa para el vı́deo. fecha no ha sido correctamente introducida. El
inicio de una grabación programada deve efectuar-
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia. se dentro de 7 dı́as. Repita la introducción o finalice
con la tecla TIMER k .

20
D Si en la pantalla aparece ’PROGRAMACION Programar grabaciones (sin ShowView)
LU-VI NO ES POSIBLE PARA FIN DE
SEMANA’ la fecha no ha sido correctamente intro-
ducida. Las grabaciones repetidas diariamente co- a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
rresponden a grabaciones programadas para los número de programa para el vı́deo.
dı́as de la semana de lunes a viernes.
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia dos veces .
D Ud. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ en el El bloque ’TIMER’ vacı́o está marcado.
recuadro para la introducción ’INIC.’ con la tecla
SELECT . Si la indicación ’]’ aparece, la función está c Pulse la tecla TIMER k . Los datos actuales vienen indi-
encendida. cados.

f Si los datos son correctos, confı́rmelos con la tecla


TIMER
OK . VPS
FECH REP. PROG INIC. PDC FIN
D Los datos han sido memorizados en un bloque 21 LU-VI 01 20:00 ] 21:30
’TIMER’.

g Introduzca una casete sin bloqueo de grabación.


________________________________
MEMORIZARpOK
h Apague con la tecla STANDBY/ON m .
La grabación programada sólo se activa, si el vı́deo ha
sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
d Con la tecla TIMER k , P o Q escoja entre los re-
D Si uno o más bloques ’TIMER’ están ocupados, se cuadros para la introducción de ’FECH’ (fecha), ’PROG’
enciende la indicación ’k’. (número de programa), ’INIC.’ (hora de inicio), ’FIN’
D Durante una grabación programada, Ud. no puede (hora de finalización).
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea Ud. puede introducir o modificar los datos con la tecla
interrumpir la grabación programada, pulse la tecla ;P q , rP = o con las teclas numéricas 0-9 .
STANDBY/ON m .
D Puede seleccionar grabaciones diarias o semanales
D Si algunos minutos antes del inicio de una grabación en el recuadro para la introducción ’FECH’ con la
programada el vı́deo está encendido, en la pantalla tecla SELECT .
parpadea ’APAGUE PARA GRABACION TIMER’. ’1 VEZ’: grabación única.
’LU-VI’: grabaciones diarias de lunes a viernes.
D Si durante la grabación la casete llega a su fin, la
’SEM.’: grabaciones el mismo dı́a de cada semana.
casete será expulsada automáticamente.
D Ud. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ en el
D Si olvidó introducir una casete, la indicación ’NO
recuadro para la introducción ’INIC.’ con la tecla
CASETE’ aparece en la pantalla. En el indicador
SELECT . Si aparece la indicación ’]’, la función está
aparece ’k’.
encendida.
D Si Ud. ha introducido por equivocación una casete
con bloqueo de grabación, la casete será expulsada e Si los datos son correctos, confı́rmelos con la tecla
automáticamente. OK .
D Si después de pulsar la tecla TIMER k la indicación D Los datos han sido memorizados en un bloque
’TODOS LOS TIMER OCUPADOS’ aparece en la ’TIMER’.
pantalla, todos los bloques ’TIMER’ están ocupados.
Seleccione entonces con la tecla ;P q o f Introduzca una casete sin bloqueo de grabación.
rP = un bloque ’TIMER’ que Ud. desea revisar o
borrar. g Pulse la tecla STANDBY/ON m .
La grabación programada sólo se activa, si el vı́deo ha
D Los números de programa ’E1’ y ’E2’ están previstos
sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
para grabaciones de fuentes externas (vı́a Euroco-
nector AV1 EXT1 o AV2 EXT2 ). D Si uno o más bloques ’TIMER’ están ocupados, se
enciende la indicación ’k’.

21
D Durante una grabación programada, Ud. no puede Programar grabaciones con ’TURBO TIMER’
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea
interrumpir la grabación programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m . Con esta función puede programar una grabación dentro de
las proximas 24 horas rápidamente y sencillamente. Los datos
D Si durante la grabación la casete llega a su fin, la siguientes están a la disposición, si quiere programar una
casete será expulsada automáticamente. grabación con ’TURBO TIMER’:
D Si Ud. ha introducido por equivocación una casete • número de programa = número de programa ajustado
con bloqueo de grabación, la casete será expulsada actualmente
automáticamente. En la pantalla aparece el mensaje • hora de inicio = hora actual
’CASETE PROTEGIDA’. • hora de finalización = hora de inicio +2 horas
D Si algunos minutos antes del inicio de una grabación
a Pulse en el mando a distancia la tecla TURBO TIMER .
programada el vı́deo está encendido, en la pantalla
En la pantalla indicadora aparece el número de programa
parpadea ’APAGUE PARA GRABACION TIMER’.
ajustado actualmente, por ej. ’PROG. 01’. En caso
D Si olvidó introducir una casete, la indicación, apare- necesario, modifique con las teclas ;P q o rP = el
ce en la pantalla el mensaje ’NO CASETE’. En la número de programa indicado.
pantalla indicadora aparece ’k’.
D Si después de pulsar la tecla TIMER k la indicación
’TODOS LOS TIMER OCUPADOS’ aparece en la
pantalla, todos los bloques ’TIMER’ están ocupados.
01
Seleccione entonces con la tecla ;P q o D Si parpadea en el pantalla indicadora brevemente
rP = un bloque ’TIMER’ que Ud. desea revisar o ’CLK’ (la hora no está ajustada), deve ajustar la
borrar. hora. Pase al capı́tulo ’PUESTA EN FUNCIONA-
MIENTO’ y lea el apartado ’Ajuste de la hora y la
D Si en la pantalla aparece el mensaje ’ERROR
fecha’.
DATOS’, los datos para la grabación no han sido
recibidos. Verifique la fecha, la hora de inicio y la
b Pulse la tecla TURBO TIMER .
hora de finalización de la grabación programada.
En la pantalla indicadora aparece la hora actual como la
D Los números de programa ’E1’ y ’E2’ están previstos hora de inicio, por ej. ’START 20:00’. En caso necesario,
para grabaciones de fuentes externas (vı́a Euroco- modifique con las teclas ;P q o rP = la hora de ini-
nector AV1 EXT1 o AV2 EXT2 ). cio indicada.

20:00
c Pulse la tecla TURBO TIMER .
En la pantalla indicadora aparece la hora de finalización,
por ej.: ’END 22:00’. En caso necesario, modifique con
las teclas ;P q o rP = la hora de finalización indi-
cada.

22:00
d Pulse la tecla TURBO TIMER .
En la pantalla indicadora aparece ’OK’. Después la
grabación programada está terminada.

e Introduzca una casete sin bloqueo de grabación.

22
f Apague con la tecla STANDBY/ON m . Borrar una programación
La grabación programada sólo se activa, si el vı́deo ha
sido apagado con la tecla STANDBY/ON m . (un bloque TIMER)
D Si uno o más bloques ’TIMER’ están ocupados, se
enciende la indicación ’k’. a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo.
D Durante una grabación programada, Ud. no puede
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea b Pulse dos veces la tecla TIMER k del mando a distancia.
interrumpir la grabación programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m . c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la programa-
D Si durante la grabación la casete llega a su fin, la ción (TIMER) que desea borrar.
casete será expulsada automáticamente.
d Pulse la tecla CLEAR (CL) .
D Si olvidó introducir una casete, la indicación ’CASS’ La grabación seleccionada y programada (TIMER) ha
aparece en la pantalla indicadora el mensaje sido borrado.
’CASS’. Luego, en el indicador parpadea ’k’.
D Si Ud. ha introducido por equivocación una casete e Termine pulsando la tecla MENU .
con bloqueo de grabación, la casete será expulsada
automáticamente.
D Si después de pulsar la tecla TURBO TIMER aparece La función ’NexTView Link’
en la pantalla indicadora ’FULL’ todos los bloques
’TIMER’ están ocupados. Pase al capı́tulo siguiente Este vı́deo está equipado con la función ’NexTView Link’. Si su
’Controlar o modificar una grabación programada televisor también dispone de la función ’NexTView Link’, Ud.
(TIMER)’. puede marcar en el televisor emisiones que desea grabar.
Estas emisiones serán luego automáticamente transmitidas al
vı́deo formando un bloque TIMER.
Revisar o corregir una programación En las instrucciones de manejo de su televisor encontrará más
información sobre la función.
(un bloque TIMER)

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el


número de programa para el vı́deo.

b Pulse dos veces la tecla TIMER k del mando a distancia.

c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la programa-


ción (TIMER) que desea revisar o corregir.

d Pulse la tecla TIMER k .

e Seleccione el recuadro para la introducción con la tecla


Q o P .

f Ud. puede modificar los datos indicados con la tecla


rP = , ;P q o con las teclas numéricas 0-9 .

g Confirme con la tecla OK .

h Cerciórese de que ha introducido una casete sin bloqueo


de grabación. Apague con la tecla STANDBY/ON m .
D La grabación programada sólo se activa, si el vı́deo
ha sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .

23
7. FUNCIONES ESPECIALES

Conmutación del sistema de televisión Bloqueo para niños

Si reproduce casetes ajenas, pueden ocurrir distorsiones de Esta función protege su vı́deo de un uso indebido. Se bloquean
los colores en la conmutación automática entre los sistemas todas las funciones de las teclas.
TV. D Las grabaciones programadas se efectuan a pesar
Puede conmutar el sistema TV para la reproducción manual- del bloqueo para niños y no pueden ser interrumpi-
mente o apagar el color. das.
D Ud. puede también apagar el color para la graba-
ción. a Pulse con el vı́deo encendido unos 5 segundos la tecla
CHILD LOCK en el mando a distancia. En la pantalla
a Pulse antes de la grabación o durante la reproducción indicadora del vı́deo aparece ’u’.
en el mando a distancia la tecla MENU . El menú princi- Guarde el mando a distancia en un lugar seguro.
pal aparece en la pantalla.
b Si desea desconectar el bloqueo para niños, pulse en el
MENU PRINCIPAL vı́deo encendido la tecla unos 5 segundos la tecla
RELOJ
BUSQUEDA AUTOMATICA CHILD LOCK . En la pantalla indicadora desaparecerá ’u’.
BUSQUEDA MANUAL
ASIGNACION DE CANAL D Si se pulsa una tecla cuando el bloqueo para niños
VELOCIDAD GRAB.
APAGADO AUTO. está activado, parpadea por algunos segundos en la
SISTEMA TV
IDIOMA pantalla indicadora ’u’.
AJUSTES ESPEC.

________________________________
… OK

b Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea


’SISTEMA TV’ y confirme con la tecla OK .

c Seleccione con la tecla P o Q el sistema TV desea-


do.
D Seleccionando con la tecla P o Q ’B/N’ (ima-
gen en blanco y negro) los colores serán apagados.

d Confirme con la tecla OK .

e Termine pulsando la tecla MENU .

D Si Ud. cambia el número de programa, el sistema TV


vuelve nuevamente a la opción ’AUTO’ para la
grabación (conmutación automática).
D Si Ud. extrae la caseta, el sistema TV vuelve
nuevamente a la opción ’AUTO’ para la reproduc-
ción (conmutación automática).

24
Encender/apagar la información OSD Conmutación del código de transmisión

Puede apagar o encender la indicación en pantalla (OSD) que Si utiliza dos vı́deos dirigidos por el mismo código de
da informaciones acerca del funcionamiento actual. transmisión del mando a distancia, puede conmutar el mando
Esta función es necesaria para copiar las casetes a fin de que a distancia y el vı́deo correspondiente.
no se grabe la información (OSD).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el número de programa que está previsto para la reproduc-
número de programa para el vı́deo. ción del vı́deo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menú
principal aparece en la pantalla. principal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea MENU PRINCIPAL


RELOJ
’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla OK . BUSQUEDA AUTOMATICA
BUSQUEDA MANUAL
ASIGNACION DE CANAL
AJUSTES ESPEC. VELOCIDAD GRAB.
APAGADO AUTO.
SISTEMA TV
OSD è SI p IDIOMA
INDICACION DE HORA NO AJUSTES ESPEC.
CONTADOR RESTANTE
GRABACION SAT NO ________________________________
REPROD.CONTINUA NO … OK
DIRECT RECORD NO †

________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK c Pulse simultáneamente la tecla SELECT y la tecla numéri-
ca 2 del mando a distancia para conmutarlo a ’VCR2’.
D Si quiere conmutar de nuevo a ’VCR1’, pulse
d Seleccione en la lı́nea ’OSD’ con la tecla P una de las
simultáneamente la tecla SELECT y la tecla numéri-
posibilidades.
ca 1 .
’SI’: la información OSD aparece por algunos segundos
con cualquier función del aparato seleccionada y luego d Confirme con la tecla OK .
desaparece. En pantalla aparece el mensaje siguiente, si el mando a
’NO’: la información OSD está apagada. distancia y el vı́deo están conmutados a ’VCR2’:
’REACCIONA A SEÑALES DE VCR2’.
e Confirme con la tecla OK .
D Si el menú no desaparece, el código de transmisión
f Termine pulsando la tecla MENU . no ha sido reconocido por el vı́deo. Repita el paso
c .

D Después de cada cambio de pilas el código de


transmisión del mando a distancia vuelve a ’VCR1’.
D Si después de pulsar alguna tecla aparece en la
pantalla indicadora el mensaje siguiente, por ej.:
’VCR2’, conmute, por favor, el mando a distancia a
’VCR2’.

25
Reproducción continua de una casete Apagado automático

Ud. puede reproducir una cinta de forma continuada. Si el Si en ciertas funciones (por ej., en Stop) el vı́deo no se maneja
aparato reconoce el final de la cinta o de la grabación, durante algunos minutos, se apagará automáticamente. Ud.
rebobina y comienza nuevamente desde el principio. puede desactivar este apagado automático para utilizar su
vı́deo como receptor de televisión.
a Pulse en el mando a distancia la tecla MENU . El menú
principal aparece en la pantalla. a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo.
b Seleccione con la tecla ;P q o rP = la lı́nea
’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla OK . b Pulse en el mando a distancia la tecla MENU . El menú
principal aparece en la pantalla.
AJUSTES ESPEC.
c Seleccione con la tecla rP = o ;P q la lı́nea
OSD è SI p ’APAGADO AUTO.’.
INDICACION DE HORA NO
CONTADOR RESTANTE
GRABACION SAT NO
REPROD.CONTINUA NO d Seleccione con la tecla P o Q ’NO’.
DIRECT RECORD NO
D Seleccionando ’SI’ Ud. enciende la función.
________________________________
SALIRpMENU MEMORIZARpOK
e Confirme la modificación con la tecla OK .
En la pantalla aparece el mensaje ’MEMORIZADO’.

c Seleccione con la tecla ;P q o rP = la lı́nea


f Termine pulsando la tecla MENU .
’REPROD.CONTINUA’.
D La grabación programada sólo se activa, si el vı́deo
d Seleccione con la tecla Q o P ’SI’. ha sido apagado .

D Seleccionando ’NO’ la reproducción continua será


desactivada.

e Confirme con la tecla OK .


En la pantalla aparece el mensaje ’MEMORIZADO’.

f Termine pulsando la tecla MENU .

g Introduzca una casete.

h Active la reproducción continua con la tecla PLAY G .

26
Suprimir interferencias en la recepción - Desconectar el modulador
Optimizar el modulador
Si no puede eliminar las interferencias de la imagen o del
sonido, puede desconectar el modulador incorporado. Sin
En el caso de la ’Conexión sin cable Euroconector’, puede embargo, esto sólo es posible, si Ud. ha conectado el vı́deo al
suceder que en su lugar de recepción, la frecuencia del televisor con un cable Euroconector. La conexión sin cable
modulador (591 Mhz o canal UHF 36) esté ocupado por otra Euroconector ya no es posible cuando el modulador está
emisora. En este caso, con el vı́deo encendido al recibir una o desconectado.
más emisoras de televisión, la calidad de la imagen de las
D Si Ud. ha seleccionado la ’conexión con cable
emisiones del televisor se reduce.
Euroconector y Easylink’, el modulador será desco-
Ud. puede eliminar interferencias en la recepción, cuando
nectado automáticamente.
cambia la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF 36).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
número de programa para el vı́deo.
número de programa que está previsto para la reproduc-
ción del vı́deo (lea las instrucciones de manejo de su
b Cerciórese de que no haya ninguna casete en el vı́deo.
televisor).
c Mantenga pulsada la tecla STOP h del mando a distan-
b Tenga en cuenta que ninguna casete está introducida.
cia y la tecla STOP/EJECT h/J en el vı́deo simultánea-
mente hasta que en la pantalla indicadora aparezca, por
c Mantenga pulsada en el mando a distancia la tecla
ej.: ’M591’.
STOP h y en el vı́deo la tecla STOP/EJECT h/J simultá-
neamente hasta que en la pantalla indicadora aparezca,
OPTIMIZAR MODULADOR
por ej. ’M591’.
El vı́deo emite ahora en este canal UHF 36/en esta OPTIMIZAR FREC. 591
frecuencia 591 MHz la siguiente carta de ajuste. MODULADOR SI

OPTIMIZAR MODULADOR

OPTIMIZAR FREC. 591 ________________________________


MODULADOR SI SALIRpMENU MEMORIZARpOK

d Seleccione con la tecla ;P q o rP = en la pantalla


________________________________ la lı́nea ’MODULADOR’ en el indicador del vı́deo ’MOD+’.
SALIRpMENU MEMORIZARpOK

e Seleccione con la tecla Q en la pantalla la función ’NO’


o en el indicador del vı́deo ’MOD-’ (modulador apagado).
d Seleccione con la tecla ;P q o rP = la lı́nea
’OPTIMIZAR FREC.’. Introduzca la frecuencia del D Para volver a encender el modulador, seleccione
modulador con las teclas numéricas 0-9 . con la tecla Q en el indicador ’MOD+’ (modulador
encendido).
e Sintonice el televisor en la banda de frecuencia UHF con
la nueva frecuencia indicada del modulador. f Confirme con la tecla OK .

f Confirme con la tecla OK . g Termine pulsando la tecla MENU .


En la pantalla indicadora aparece el mensaje ’OK’.

El ajuste del modulador está terminado.

27
Controlar televisores a distancia

Este mando a distancia está dotado de toda una serie de


códigos de transmisión para televisores de diferentes marcas.
Con el grupo de teclas TV Ud. puede utilizar las siguientes
funciones:

Sq Volumen más
Sr Volumen menos
TV y Apagar sonido
TV m Apagar
TV q Programa más
TV r Programa menos

a Mantenga pulsada la tecla TV y y seleccione con las


teclas numéricas 0-9 el código de transmisión corres-
pondiente.
En la última página encontrará una lista de los códigos de
transmisión disponibles.
D Si el código seleccionado no funciona con su
televisor o no encuentra su marca en la lista de TV
expuesta, sencillamente pruebe todos los códigos.

Selección del canal de sonido

Ud. puede elegir el canal de sonido que desea oı́r. Esta


caracterı́stica es de un interés particular en caso de transmi-
siones de sonido dual.

a Pulse la tecla SELECT . En la pantalla se verá el ajuste


actual.

b Si Ud. pulsa repetidas veces la tecla SELECT , Ud. puede


elegir entre las cinco posibilidades que se indican
(’ESTEREO’, ’DERECHO’, ’IZQUIERDO’, ’MONO’,
’MEZCLA’).
D Las grabaciones, a las que se les haya hecho un
doblaje de audio, se pueden reproducir con el ajuste
’MONO’ o ’MEZCLA’.
’MONO’: Pista sonora con doblaje de audio (lineal).
’MEZCLA’: Sonido original (pista sonora HIFI) con el
doblaje de audio (pista sonora lineal).
D Si no hay ningún sonido estéreo grabado en la
casete, el vı́deo conmuta automáticamente a sonido
mono.

28
8. ANTES DE LLAMAR AL TÉCNICO

Si a pesar de todo se presenta algún problema a la hora de La grabación programada no funciona:


manejar el vı́deo, esto podrı́a deberse a una de las causas • ’TIMER’ está mal programado: controle los bloques TIMER.
abajo mencionadas. Pero Ud. puede igualmente ponerse en • Fecha/hora no ha sido correctamente introducida: controle la
hora/fecha.
contacto con el Servicio de asistencia técnica . • Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabación: quite
Los números de teléfono los encontrará junto al certificado de el bloqueo de grabación.
garantı́a. Le recomendamos tener a disposición el número de • ’VPS/PDC’ estaba activado, pero la hora ’VPS/PDC’ no era
modelo (MODEL NO) y el número de producción (PROD.NO.). correcta: introduzca la hora ’VPS/PDC’ con exactitud de minutos.
Controle la antena.
El aparato no reacciona al pulsar una tecla: • Tras una ’grabación programada con ShowView’ no coincide el
• Falta de alimentación de la red. Controle la alimentación de la número de programa del bloque con el número de programa
red. deseado:
• Está en marcha una grabación programada. Interrumpir la 1. Confirme el número de ShowView con la tecla OK .
grabación con la tecla STANDBY/ON m . 2. Pulse la tecla TIMER k .
• El bloqueo para niños está activado. Apague el bloqueo para 3. Modifique el número de programa indicado en el recuadro
niños. para la introducción ’PROG’.
• Averı́a técnica: desconecte durante 30 segundos el enchufe de 4. Confirme con la tecla TIMER k .
la red y vuelva a enchufarlo. Si esto no lo soluciona, Ud. puede:
1. Quitar el enchufe de la red. Distorsiones de imagen y sonido en la recepción del televisor
2. Pulsar la tecla STANDBY m de su aparato y mantener pulsada • Vuelva al capı́tulo ’FUNCIONES ESPECIALES’ y lea el apartado
y reconectar el enchufe. ’Suprimir interferencias en la recepción - Optimizar el modulador’
3. Si aparece en la pantalla indicadora ’OSD’, suelte la tecla. La ası́ que ’Desconectar el modulador’.
memoria de datos (canales, hora, TIMER) se borra. • Haga controlar su instalación de antena.

La casete se atasca:
• No forzar. Desconecte durante unos segundos la clavija de
conexión a la red.

El mando a distancia no funciona:


• Mando a distancia no está dirigido en dirección al aparato:
oriéntelo en dirección al aparato.
• Averı́a técnica: extraer las pilas, esperar unos 10 segundos,
vuelva a ponerlas.
• Las pilas están gastadas: cambie las pilas.
• Código de transmisión falso. Pase al capı́tulo ’FUNCIONES
ESPECIALES’ y lea el apartado ’Conmutación del código de
transmisión’.

El vı́deo no reproduce:
• La casete no está grabada: cambie la casete.
• En el televisor el número de programa correspondiente al vı́deo
está mal seleccionado o mal ajustado: seleccione en el televisor
el número de programa correcto.
• Cable de conexión entre televisor y vı́deo suelto: controle el
cable de conexión.

El vı́deo reproduce mal:


• El televisor no está correctamente ajustado.
• Casete muy gastada o de mala calidad: introduzca una casete
nueva.
• La pista no está correctamente ajustada: lea en el capı́tulo
’FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN’ el apartado ’Suprimir distorsio-
nes de la imagen’.

El vı́deo no graba:
• El canal de televisión no ha sido memorizado o se ha selecciona-
do mal: controle los canales memorizados.
• Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabación: quite
el bloqueo de grabación.

29
9. GLOSARIO

Tecnicismos utilizados Canal/frecuencia del modulador

Esta frecuencia o canal indica en qué frecuencia o canal se


Posición actual de la cinta transmite la señal de audio o vı́deo.

El lugar de la cinta que se reproduce ahora. Banda de frecuencia UHF

Fuente externa Canal 21 a 69. El vı́deo ’emite’ en el canal 36/frecuencia 591


MHz. Tanto la frecuencia como el canal pueden ser modifica-
Un aparato enchufado al vı́deo (por ej., através del Euroconec- dos (consulte el apartado ’Suprimir interferencias en la
tor) que transmite señales de vı́deo o audio al vı́deo. recepción - Optimizar el modulador’).

Marca OSD (la indicación de pantalla)

Una marca que se graba automáticamente en la cinta al Se trata de la pantalla indicadora más grande del vı́deo. La
principio de cada grabación. Esta marca (distintivo de la pantalla de su televisor.
grabación) se puede buscar con la función ’Búsqueda de
marca’.

Cable Euroconector

También denominado cable Euro-AV. Este cable estandariza-


do posibilita una conexión fácil de diferentes aparatos de
vı́deo, audio, televisores y ordenadores. A través de la misma
lı́nea pueden transmitirse además de señales de audio y de
vı́deo otras señales.

Sistema TV

Existen sistemas distintos para transmitir las señales de


televisión. Por ejemplo, el sistema PAL, SECAM, PAL BG,
SECAM DK, SECAM L/L´, NTSC,. El sistema de transmisión
depende de cada paı́s.

TXT

También denominado teletexto, fasttexto, vı́deotexto, FLOF.

OTR

One Touch Recording (grabación con una sóla tecla). Con esta
función puede seleccionar la hora de finalización en intervalos
de 30 minutos.

Modulador

Una pieza electrónica en el vı́deo para emitir señales de audio


y vı́deo a través del cable de antena. Su televisor recibe estas
señales como si se tratara de la señal de una emisora de
televisión.

30

Vous aimerez peut-être aussi