Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel de l’utilisateur
Février 2016
Copyright © 2016 INVENTIO AG Tous droits réservés. INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil, détient et se réserve tous les droits
d'auteur et autres droits de propriété intellectuelle sur le présent document. Toute opération de reproduction, traduction, copie ou
enregistrement dans une unité de traitement de données, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans accord préalable de
INVENTIO AG, est considérée comme une infraction et expose à des poursuites judiciaires.
1 À propos de la documentation.......................................................................... 5
1.1 Sécurité, symboles et définitions.............................................................................. 5
1.2 Responsabilités du propriétaire................................................................................ 6
2 Informations générales.................................................................................... 11
2.1 Présentation du système ........................................................................................11
Inspection périodique
Des inspections doivent être menées conformément aux réglementations nationales.
ATTENTION
S'il n’y a pas de réglementation spécifique, le propriétaire de l'installation doit
s'assurer que les inspections périodiques doivent être effectuées par une personne
qualifiée conformément aux instructions données par l'installateur.
Les types d'avertissements de sécurité ci-après sont utilisés dans le présent manuel.
AVIS Les avertissements de sécurité précédés du mot « Avis » indiquent des pratiques qui
peuvent provoquer des dommages matériels mais pas de blessures.
Urgence Situation dans laquelle des passagers sont coincés dans la cabine.
Mise à disposition Moment à partir duquel l’installateur met, pour la première fois, l’ascenseur à
de l’installation disposition de l’utilisateur
Entreprise de Entreprise qui est chargée d’effectuer les travaux de maintenance et qui dispose d’un
maintenance personnel qualifié.
Personnes autorisées par le propriétaire de l'installation et qui ont été formées par
Personnes qualifiées l’entreprise de maintenance pour effectuer certaines tâches spécifiques qui leurs ont
été assignées
Maintenance Toutes les mesures qui sont nécessaires pour assurer un fonctionnement sûr et
préventive correct de l'ascenseur.
Le propriétaire de l’installation est tenu de s’assurer que l’installation est utilisée selon
Usage prévu les dispositions prévues (transport de passagers). Il est également tenu de s’assurer
que l'installation est maintenue en bon état d'opération.
Disponibilité du Le propriétaire de l’installation est tenu de s’assurer que le présent manuel est
manuel disponible à tout moment et est en libre accès pour les personnes formées et les
d’instructions personnes compétentes.
Inspections périodiques
Les inspections doivent être menées conformément aux réglementations nationales.
ATTENTION
S'il n’y a pas de réglementation spécifique, le propriétaire de l'installation doit
s'assurer que les inspections périodiques doivent être effectuées par une personne
qualifiée conformément aux instructions données par l'installateur.
Si l'ascenseur a été mis en service, mais qu'il a été utilisé comme ascenseur de
charge ou qu'il est resté hors service pendant une longue période, les travaux
suivants doivent être effectués par une personne qualifiée avant que l'installation
Remise en ne soit remise en fonctionnement normal :
fonctionnement
normal – nettoyage et lubrification de l’installation ;
– remplacement des composants endommagés ;
– contrôle des éléments de sécurité.
S’assurer que tous les composants de sécurité sont maintenus dans un état de
Composants de
fonctionnement sûr. Afin de garantir un fonctionnement sûr, les composants de
sécurité
sécurité doivent être régulièrement entretenus par des personnes compétentes.
Seules les personnes compétentes sont autorisées à pénétrer dans la salle des
machines et la gaine. La maintenance de l'immeuble et/ou le travail de nettoyage de
la salle des machines ou de la gaine doivent être réalisés uniquement par des
Accès restreint personnes compétentes, ou en présence d'une personne compétente.
Avant d'effectuer ce travail, toutes les mesures et précautions de sécurité doivent
être mises en place
Les portes donnant accès à la salle des machines et à la gaine pour la maintenance
doivent être verrouillées en permanence. Il doit toutefois être possible d’ouvrir les
Précautions de portes depuis l’intérieur sans avoir de clé.
sécurité Les voies d’accès à la salle des machines et à la gaine doivent être facilement
accessibles et dégagées à tout moment. Si une ou plusieurs des voies d’accès sont
bloquées, l’installation doit être mise hors service.
Opérations Le propriétaire de l’installation doit satisfaire aux exigences telles que répertoriées
d’entretien au chapitre « Informations et instructions d’entretien ».
Seuls les lubrifiants et les huiles (huile pour engrenages) répertoriés dans le manuel
d’entretien doivent être utilisés. L’utilisation d’autres lubrifiants peut avoir un impact
Lubrifiants et huiles
sur la sécurité et entraîner d’importants dommages qui peuvent aboutir à des
réparations coûteuses.
Les lubrifiants et huiles usagés doivent être récupérés par la société de maintenance
et éliminés conformément aux exigences légales. Les lubrifiants, et en particulier les
huiles moteur et hydrauliques, appartiennent aux catégories de matériaux pouvant
Elimination
entraîner une pollution dangereuse des nappes phréatiques. Les accumulateurs au
plomb et les batteries contenant du plomb doivent être apportés à la société Schindler
locale pour une élimination conforme.
La gaine ne peut être utilisée à d’autres fins que celles prévues pour l’installation de
Utilisation de la
l’ascenseur. Il est interdit d’y introduire un équipement qui n’appartient pas à
gaine
l’installation.
Le fabricant attire l'attention sur le fait que les pièces et accessoires fournis par des
tiers n’ont pas été testés ou approuvés par le fabricant. L'installation de ces pièces
Utilisation de pièces ou l'installation de pièces usagées ou modifiées peut s'avérer dangereuse.
d’origine
uniquement Les pièces NON-d’origine peuvent avoir un impact négatif sur des caractéristiques
telles que la durée de vie et la sécurité de fonctionnement, ou le confort de transport,
en raison des différences de conception.
Disponibilité des Schindler garantir la disponibilité des pièces d'origine pendant 20 ans et 10 ans pour
pièces les pièces électro-mécaniques et les pièces électroniques respectivement.
Appel d’alarme La procédure qui suit décrit un appel d’alarme standard. Réception de l’appel, étapes
à effectuer pour prise en charge de l’appel comme exigé par la norme EN 81-28.
Veuillez noter que les codes téléphoniques doivent être utilisés comme indiqué.
- sonnerie
composition
du numéro
Établissement de de téléphone
la connexion de l’appareil
TA
Beep après 10 secondes - L’appareil TA répond à
l’appel
- Demande #10#
de l’ID
Vérification de
d’installation
l’ID de
avec
l’installation
#12xxxxxxxxxxxx# - Envoie l’ID d’installation
(x=0…..9999999999999)
- sélection #16x#
du module
Change de l’ID
TA avec
d’unité1)
(x=1 ... 8)
bip - change l’unité
- Demander #13#
l’ID d’unité
Commutation de
avec
l’ID d’unité 1)
#15abcd# - Envoie l’ID d’unité
(a=1 … 8)
- Ouverture #21# - Active le microphone et
du canal le haut-parleur
vocal avec
#00#2) - Envoie ok
-
Conversation
Dialogue
avec la
cabine
- Fermeture - Désactive le
du canal #20# → microphone et le haut-
vocal avec parleur
#00#2) - Envoie ok
- Envoi du
signal pour #24# →
Fermeture de la raccrocher
connexion - Le service #00#2) - Envoie ok.
de secours L’appareil TA raccroche
raccroche la ligne téléphonique
1) Facultatif. Nécessaire uniquement si la connexion doit être faite avec d’autres
unités que l’unité maître.
2) Si l’appareil d’alarme répond par #99# l’appareil TA n’a pas compris
correctement les commandes DTMF. Essayez à nouveau d’envoyer la commande.
2) Si l’appareil d’alarme répond par #99# l’appareil TA n’a pas compris correctement
les commandes DTMF. Essayez à nouveau d’envoyer la commande.
Veuillez noter que les codes téléphoniques doivent être utilisés comme indiqué.
Service de Traitement depuis Appareil d’alarme à
secours vers distance
Envoi d’un SMS au numéro de téléphone mobile de l’ETMA WL GSM avec le contenu décrit ci-dessous.
OEM-config SMS de déclaration par chaîne en tant que configuration pour tiers
SERNO En-tête du numéro de série
2345678901 Numéro de série de l’ETMA-MR-GSM cible
INSTID En-tête de l’ID d’installation
123456789012 ID d’installation (maximum 12 caractères de long)
ANUM1 En-tête du premier numéro d’alarme
+4141123456 Premier numéro d’alarme
ANUM2 En-tête du deuxième numéro d’alarme
+4141123457 Deuxième numéro d’alarme
ANUM3 En-tête du troisième numéro d’alarme
+4141123458 Troisième numéro d’alarme
ANUM4 En-tête du quatrième numéro d’alarme
+4141123459 Quatrième numéro d’alarme
LNUM En-tête du numéro de test de ligne
+4141123459 Numéro de test de ligne
LTT En-tête de la minuterie de test de ligne
4320 Minuterie de test de ligne en minutes (3 jours = 4320 min)
# Déclare la fin du SMS
Tous les en-têtes et les fins de lignes doivent être présents dans le SMS. S’il n’y a
qu’un ou deux numéros d’alarme, utiliser le même numéro de téléphone pour les
autres ou le laisser vide.
OEM-config SMS de déclaration par chaîne en tant que configuration pour tiers
SERNO En-tête du numéro de série
2345678901 Numéro de série de l’ETMA-MR-GSM cible
INSTID En-tête de l’ID d’installation
123456789012 ID d’installation (maximum 12 caractères de long)
SNUM1 En-tête du premier numéro de SMS
+4179123456 Premier numéro d’alarme
SNUM2 En-tête du deuxième numéro de SMS
+4179123457 Deuxième numéro de SMS (peut être vide)
SNUM3 En-tête du troisième numéro de SMS
+4179123458 Troisième numéro de SMS (peut être vide)
SNUM4 En-tête du quatrième numéro de SMS
+4179123459 Quatrième numéro de SMS (peut être vide)
# Déclare la fin du SMS
Si le numéro de série transmis correspond à celui enregistré dans l’appareil, l’ETMA-MR-GSM renvoie le
SMS de confirmation suivant :
Si le numéro de série transmis ne correspond pas, l’ETMA-MR-GSM renvoie le message de rejet suivant :
Dans certains cas, l’ETMA ignore tout simplement le SMS entrant et ne renvoie aucun message, et dans ce
cas, la configuration a échoué. La raison pour laquelle l’ETMA-MR-GSM ne répond pas à tous les SMS est
qu’il évite d’envoyer automatiquement un SMS pour réduire les coûts d’utilisation.
Demande d’une configuration enregistrée :
REQ
OEM-return
Installation ID 123456789012
ANUM1 +4141123456
ANUM 2 +4141123457
ANUM 3
ANUM 4
LNUM +41414567895
SNUM1 +41414567895
SNUM2 +4179123459
SNUM3 +4179123460
SNUM4
#
La notification des événements survient par l’envoi d’un SMS aux numéros préconfigurés avec le contenu qui
suit :
Une fois l’ETMA WL configuré avec le tiers, il n’est plus possible de retourner aux paramètres d’usine.
La communication de l’ETMA WL avec le centre d’appel est identique à celle établie pour l’ETMA PSTN.
Référez-vous au paragraphe « Appel de configuration » dans la section « ETMA (Embedded Telemonitoring
Alarm, Alarme de télésurveillance intégrée) ».
5.2 Remplacement
Procédure de N° Étape
remplacement de la
batterie 1 Couper l'alimentation principale.