Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Estimado cliente,
1
Edición: Noviembre 2016
Número de pedido DOC 21.203.es
Versiones del firmware 3.xx
Prefacio
SHAFTALIGN® OS3 es una incorporación a la gama actual de sistemas de alineación
láser de PRUFTECHNIK. Ha sido introducido en el mercado para redefinir el estándar
del segmento básico. El sensor triaxial (OS3) incorpora una amplia superficie de
detección y un inclinómetro de alta precisión a fin de obtener una mayor precisión
en las mediciones. El haz láser brillante posibilita tomar mediciones de alineación en
exteriores o en entornos de interior bien iluminados.
El SHAFTALIGN cuenta con una nueva prestación, Auto-flow, una funcionalidad fácil
de utilizar en la que el operador es guiado paso a paso a través del procedimiento
que permite determinar el estado de alineación de la máquina rotativa. SHAFTALIGN
incorpora un teclado numérico, con teclas de navegación estratégicamente situadas,
que permite gestionar todas las funciones de introducción de datos. El sistema posee
una pantalla TFT a color retroiluminada de alta resolución, una notable capacidad
de almacenamiento de archivos y un LED indicador que permite conocer el estado
de alineación de las máquinas al instante. El ordenador SHAFTALIGN también está
disponible en una versión con batería recargable que incorpora comunicación
Bluetooth. En esta versión, el sistema de comunicación inteligente entre el sensor OS3
y el ordenador permite la visualización del estado de la batería del módulo Bluetooth..
SHAFTALIGN OS3 cuenta con potentes funciones estándar que incluyen, entre otras,
la alineación de máquinas verticales y de máquinas montadas con bridas, así como la
capacidad de seleccionar pies fijos..
Si tiene alguna sugerencia de mejora o alguna corrección que transmitirnos (no sólo
de este manual, sino también del hardware), por favor escríbanos (www.pruftechnik.
com). Estaremos encantados de introducir mejoras siempre que sea posible.
Esperamos sus noticias.
Índice
Prefacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 ALI 21.003-BR – Paquete SHAFTALIGN OS3 con batería recargable y Bluetooth................ 5
1.2 ALI 21.003 Paquete SHAFTALIGN..................................................................................... 8
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Sustitución del cable del sensor ALI 11.501-2..................................................................... 155
Tolerancias sugeridas para la alineación de ejes.................................................................. 157
Declaración de conformidad.............................................................................................. 159
Datos técnicos de SHAFTALIGN OS3................................................................................... 160
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
4
Paquetes SHAFTALIGN
5
nt
me
gn
ali
aft
sh
er
las
s of
tor
en
inv
the
m
Fro ALI 21.900
ALI 21.800
ALI 21.210
ALI 5.110
ALI 24.501-2
Manual de SHAFTALIGN OS3
6 ALI 24.502-2
ALI 2.118
Paquetes SHAFTALIGN
El adaptador/cargador
se suministra con clavijas
para las regiones de la
Unión Europea, Reino
Unido y Estados Unidos.
7
Nota: Cumpla con las
ALI 2.911 ALI 21.651-I instrucciones de montaje
y desmontaje de clavijas
recogidas en la página
20.
ALI 3.589
ALI 21.900
8
nt
me
gn
ali
aft
r sh
se
f la
so
tor
en
inv
the
m
Fro
ALI 21.800
ALI 21.200
ALI 5.110
ALI 24.502-2
Paquetes SHAFTALIGN
ALI 2.118
DOC.21.203.es
H
sobre textos especialmente importantes, como aquellos que hacen referencia a
posibles peligros o a consejos útiles sobre funcionamiento.
Nota
Este símbolo indica información general y consejos relacionados con el manejo
del SHAFTALIGN.
Este símbolo indica información que debe seguirse escrupulosamente para evitar
daños en el equipo. a
CUIDADO
Este símbolo indica información que debe seguirse escrupulosamente para evitar
lesiones personales.
s
11
Los números rodeados por un círculo rojo indican el paso operativo pertinente
descrito en estas instrucciones y que debe ejecutarse con exactitud.
ADVERTENCIA
2.1.2 Conformidad CE y EMC
SHAFTALIGN OS3 cumple las directivas europeas sobre dispositivos eléctricos y sobre
compatibilidad electromagnética, según se indica en el certificado de conformidad. El
certificado puede descargarse desde el sitio web de PRUFTECHNIK.
1
2.1.3 Clasificación IP
El ordenador SHAFTALIGN está protegido del polvo y de los chorros de agua (IP65). El
sensor y el reflector son conformes con el código IP67 (protección contra el polvo y la
inmersión momentánea en agua).
Manual de SHAFTALIGN OS3
s
No mirar directamente al rayo láser en ningún momento. (La reacción de
parpadeo natural del ojo humano suele ser suficiente para proteger la
vista de todo peligro que pueda derivar de mirar brevemente hacia el haz
ADVERTENCIA
láser. No obstante, existe la posibilidad de que el parpadeo no reaccione a
tiempo, por lo que debe tenerse cuidado y evitar mirar hacia el haz.)
No insertar ningún dispositivo óptico en la trayectoria del láser.
El LED rojo de la parte delantera del transductor se ilumina siempre que se
emite el rayo láser.
PRECAUCIÓN – El uso de controles o ajustes, o llevar a cabo procedimien-
tos distintos de los especificados en este documento puede provocar una
exposición peligrosa a la radiación.
H
de seguridad o guardar registros impresos de todos los datos importantes.
SHAFTALIGN®
Manufactured under one
or more of the following
U.S. Patents: www.pruftechnik.com
5,717,491; 5,922,977; 6,040,903;
6,046,799; 6,223,102; 6,337,742;
6,356,348; 6,609,305; 5,026,998; S.No.
5,430,539; 4,991,965; 4,864,148.
Other international patents pending.
Esta etiqueta va fijada en la parte trasera del ordenador La etiqueta anterior va fijada en la parte trasera del ordenador
SHAFTALIGN ALI 21.210 que funciona exclusivamente con SHAFTALIGN ALI 21.200 que funciona exclusivamente con
batería recargable pilas “AA”
AVOID EXPOSURE
LASER LIGHT IS EMIT TED
FROM THIS APERTURE
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT Las dos etiquetas amarillas
P < 1 mW, λ = 630 - 680 nm
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 están colocadas en los
14 except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
lugares indicados.
16
2.3.1 Almacenamiento
Use elmaletín ALI 21.800 para transportar SHAFTALIGN OS3 y sus componentes
asociados. Si no se utiliza el sistema durante un periodo de tiempo prolongado, saque
las baterías de los componentes y guarde los componentes en un lugar fresco, seco
y bien ventilado.
2.3.2 Cuidados
Todas las superficies ópticas (apertura del láser, lente del sensor) se deben mantener
limpias. Utilice el paño para limpieza de lentes ALI 2.911 suministrado. Evite pulir con
fuerza excesiva para preservar los revestimientos antirreflejantes de los elementos de
vidrio. La carcasa del ordenador SHAFTALIGN se puede limpiar con un paño suave
empapado con un detergente suave y no abrasivo (use agua jabonosa con sólo un
1% de jabón suave diluido en el agua). La pantalla se debe limpiar con un paño suave
y seco.
2.3.3 Mantenimiento
Aunque en principio el sistema SHAFTALIGN OS3 no requiere mantenimiento, deben
de observarse los siguientes puntos:
15
La precisión del sensor OS3 se debería comprobar cada dos años, según indica la
etiqueta de color (derecha) situada en la parte trasera de las carcasas correspon- 16
dientes.
Rogamos que devuelva los cabezales del sistema a su centro de atención En el ejemplo de arriba,
PRÜFTECHNIK autorizado para comprobar el calibrado antes de la fecha la inspección de calibrado
indicada. vence en noviembre de
2016.
a
Al devolver a PRÜFTECHNIK componentes de eje SHAFTALIGN OS3 que fun-
cionen con batería para su calibrado, mantenimiento o reparación, asegúrese de
que las baterías no estén defectuosas. Si sospecha que una batería presenta un
PRECAUCIÓN
defecto, NO envíe a PRÜFTECHNIK la unidad con la batería defectuosa. Puede
ponerse en contacto con su representante local para más información.
Puede consultar las fichas de datos de seguridad relevantes para las pilas de to-
dos los sistemas de alineación de PRÜFTECHNIK en el sitio web de PRÜFTECHNIK
www.pruftechnik.com. Las normas de embalaje y envío para cualquier batería se
describen en el párrafo 14 de las fichas de datos de seguridad.
Manual de SHAFTALIGN OS3
2.3.4 Eliminación
Todas las piezas eléctricas y electrónicas de desecho del sistema SHAFTALIGN OS3,
incluidos los lápices de memoria, se han de desechar de acuerdo con las normas
aplicables de seguridad y medio ambiente.
Los usuarios de los estados miembros de la Unión Europea deben atenerse a la
directiva de la UE 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Los productos PRÜFTECHNIK afectados por esta directiva vienen marcados
con el símbolo de un contenedor de basura tachado y deben ser eliminados de
acuerdo a la estipulado en dicha directiva.
Los componentes marcados deben ser eliminados en las instalaciones de
PRÜFTECHNIK o en las de sus socios de gestión de residuos autorizados.
Este tipo de piezas deben llevarse al centro de recogida más cercano.
Si tiene cualquier pregunta o duda en relación con la Directiva RAEE, póngase en
contacto con su representante de ventas PRÜFTECHNIK local.
2.3.6 Adjuntos
H
Cualquier modificación que se realice en los certificados emitidos se publicará en
el sitio web oficial de PRÜFTECHNIK: www.pruftechnik.com.
Nota
Visite el sitio web de forma periódica para informarse sobre los productos actu-
ales y otras novedades.
Presentación del SHAFTALIGN
s La tecla ‘Soft foot’ (pie cojo) se usa para activar la medición de posibles
desalineaciones de los apoyos.
u La tecla ‘Move’ (Movimiento) se usa para activar la función "live Move".
Auto-flow es una función
ß La tecla ‘Up’ (Arriba) tiene múltiples funciones. En la pantalla ‘Dimensions’ que guía al usuario paso
a paso para determinar el
(Dimensiones) se usa para alternar entre los modos auto-flow y avanzado. En
estado de alineación de
las pantallas ‘Measurement’ (Medición) y ‘Results’ (Resultados), se usa para
la máquina. Los distintos
invocar las opciones de medición y resultados, respectivamente, o para volver a
pasos se suceden pulsando
la pantalla seleccionada anteriormente.
e.
c La tecla ‘Clr’ [Clear] (Borrar) se usa para eliminar información introducida El modo avanzado
por error.
requiere la indicación de
q La tecla ‘Menu’ se usa para acceder al menú principal, el cual posee determinados pasos.
17
El ordenador con batería recargable ALI 21.210 y su sensor OS3 son alimentados por
una batería recargable de polímero de iones de litio de 7,4 V 2,6 Ah integrada, la cual
deberá cargarse a través del puerto USB usando exclusivamente el adaptador/cargador
SHAFTALIGN ALI 21.651.I. [El último carácter del número de pieza dependerá de la
región o de la alimentación de red.] La batería permite un funcionamiento de hasta
17 horas (33% para medición activa, 33% para cálculo, 33% para modo ‘sleep’).
a
La batería recargable va alojada en un compartimento que se mantiene cerrado
gracias a un tornillo especial que nunca deberá ser manipulado. Cuando la
18
batería ya no pueda retener carga, el ordenador SHAFTALIGN ALI 21.210 deberá
CUIDADO
ser devuelto a PRÜFTECHNIK para su reparación.
PRECAUCIÓN:
Las pilas deben ser sustituidas en el momento en que estén agotadas, o en caso
Si el ordenador
de que el sistema no vaya a utilizarse durante un largo período de tiempo. En el
SHAFTALIGN no se va
ordenador SHAFTALIGN se puede usar cualquier pila ‘AA’ de buena calidad, incluidas
a utilizar durante un
las alcalinas y las de hidruro metálico de níquel (como las Duracell PLUS MN 1500). Es
periodo de tiempo
recomendable sustituir las 5 pilas a la vez. Tenga en cuenta la polaridad de las pilas a
prolongado (un mes o
la hora de insertarlas en el compartimento.
más), la pila recargable o
las pilas estándar deberían
extraerse de la unidad.
Presentación del SHAFTALIGN
Para retirar las pilas, voltee el ordenador teniendo cuidado de no dañar la pantalla
y las teclas. El cierre giratorio que sujeta la tapa del compartimento de las pilas se
abre utilizando un destornillador de punta plana de 7 mm ( 9/32 pulg.). Con el cierre
abierto, levante la tapa del compartimento y extraiga las pilas.
m
¡Las pilas usadas deben ser eliminadas de una manera respetuosa con el medio
ambiente y de acuerdo con la normativa vigente!
H
3.2.2 Carga de la batería
La batería recargable integrada sólo se puede cargar a través del ordenador
SHAFTALIGN ALI 21.210.
Nota
Cargador/adaptador
SHAFTALIGN ALI 21.651.I
El adaptador/cargador
5 pilas ‘AA’ (IEC LR6); se SHAFTALIGN ALI 21.651.I
19
recomiendan pilas alcalinas para el se conecta al ordenador
ordenador estándar ALI 21.200 SHAFTALIGN con batería
Ne
May pas
Nic exp jete
Nic ht
ht wie
lode r au
ins der in feu!
Feu aufl fire non
er adb ! Not rech
wer ar. rech arg
fen!
recargable ALI 21.210 a
arg eab
eab le.
le.
Baby
No
LR
40
14
14
1,5
C AM
V
2
través del puerto USB.
Puerto USB (gris)
Ne
May pas
Nich expl jete
Nich t r
wied ode au feu!
t ins
erau in fire! non
Feue
fladb Not rech
r wer
ar. rech arge
fen! arge able
able .
.
Ne No
May pas
Nich exp jete Baby 40
14
Nich t r
wie lode au
t ins dera in feu! LR 1,5
Feu ufla fire! non 14 V
er
wer dba
Not rech
fen! r.
rech arge C AM
arge able
able . 2M 2
.
AC
41
V5
,1 RL
y
04 baB
41
No o N
Baby 40
14
LR 1,5
14 V
C AM
2M 2
AC
41
V5
,1 RL
y
04 baB
41
o N
Para montar un enchufe, empuje el pestillo hacia delante [ 1 ], como indica la flecha
sobre el mismo, a continuación deslice el enchufe hacia las clavijas y deslícelo hacia la
izquierda hasta que se acople.
Presentación del SHAFTALIGN
El sensor OS3 contiene un diodo láser que emite un haz de luz roja (longitud de onda
de 670 nm). El haz es visible en el punto de la superficie donde impacta. Se emite con
un diámetro de aproximadamente 5 mm (3/16”). En la misma carcasa se encuentra
también un detector de haz que mide la posición exacta del láser cuando los ejes
giran. Este componente es un detector de posición semiconductor fotoeléctrico,
analógico y biaxial con una resolución de 1 µm. El sensor OS3 también contiene un
inclinómetro electrónico con resolución superior a 1° para la medición del ángulo de
rotación de los ejes. El sensor OS3 cuenta con los LEDs en su parte delantera, uno
verde que indica el ajuste del haz, y otro rojo para indicar que el láser está encendido.
El sensor OS3 recibe la alimentación del ordenador SHAFTALIGN a través de un cable
Si se emplea la comu-
por el que también se transmiten los datos de medición.
nicación inalámbrica,
El sensor OS3 cuenta con protección IP67 que le permite soportar salpicaduras de
el sensor OS3 recibe
agua y la entrada de polvo. La óptica y la electrónica internas están selladas para
energía por medio del
prevenir cualquier posible contaminación. Sin embargo, la lente del sensor OS3
módulo Bluetooth, el
debe mantenerse limpia siempre. Utilice el paño para limpieza de lentes ALI 2.911
cual también transfiere
o un cepillo fino como los que se usan habitualmente para limpiar otros dispositivos
los datos de medición del
ópticos. Coloque siempre la tapa protectora cuando no se utilice la unidad.
sensor OS3 al ordenador
SHAFTALIGN.
21
Marca en la carcasa = centro de
las varillas de anclaje
Haz láser
a
Evite frotar la lente demasiado fuerte para prevenir daños irreparables en su
revestimiento anti-reflectante.
Bajo ningún concepto se deben quitar los seis tornillos pequeños de la
CUIDADO
carcasa, ya que ello provocaría una pérdida de calibrado y anularía toda
H
cobertura de la garantía.
La precisión del calibrado del sensor OS3 se debe comprobar cada dos
años, tal y como indica la etiqueta de color ubicada en la parte trasera de
Nota
la carcasa del receptor. Envíe el sensor OS3 al servicio técnico autorizado
s
PRÜFTECHNIK para que verifiquen su calibrado.
¡No mire fijamente hacia el rayo láser!
ADVERTENCIA
3.4 Reflector ALI 5.110
22
Evite frotar demasiado fuerte para conservar el revestimiento anti-reflectante.
Coloque la tapa protectora en el reflector cuando éste no se utilice. a
CUIDADO
Marca de medición = centro de las
Rueda de ajuste de
varillas
la posición vertical
23
Soporte magnético
Soporte extra-delgado
compacto opcional
opcional ALI 2.109 SET
ALI 2.112
Manual de SHAFTALIGN OS3
El módulo Bluetooth ALI 4.621i suministra energía al sensor OS3 y envía las lecturas
de medición del sensor OS3 a la antena interna de SHAFTALIGN. El módulo cubre
distancias de línea visual directa de hasta 100 m / 328 pulg., dependiendo de las
condiciones ambientales predominantes. Su compartimento electrónico cumple
con el código IP65 (protección contra el polvo y salpicaduras de agua). El módulo
Bluetooth recibe energía de 2 pilas ‘AA’. El tiempo de funcionamiento de las pilas
alcalinas es de 14 horas – tomando como base un ciclo de funcionamiento de 50% de
medición, 50% en espera. También pueden usarse pilas AA de iones de litio (como las
de las cámaras) en lugar de pilas alcalinas. Para las pilas de iones de litio, el tiempo de
funcionamiento es significativamente mayor; no obstante, la tasa de caída de carga
cuando se agotan es mucho más rápida que en las pilas alcalinas, proporcionando una
advertencia con mucha menos antelación.
Armazón del
soporte
Sensor OS3
24
Interruptor
del módulo
Bluetooth
Módulo
Cable del
Bluetooth
módulo
Bluetooth ALI
3.905-0.28
Presentación del SHAFTALIGN
Haga coincidir el punto rojo del conector con la ranura de la toma para garantizar
una orientación correcta del conector.
H Nota
25
Para poder utilizar el módulo Bluetooth a fin de realizar una medición, debe
deshabilitarse la función Bluetooth del ordenador SHAFTALIGN (consulte los
ajustes del dispositivo Bluetooth de la página 30.
H Nota
Manual de SHAFTALIGN OS3
26
Configuración
4.1 Configuración
El menú de configuración se utiliza para configurar los ajustes del SHAFTALIGN, los
ajustes regionales, los ajustes por defecto, la impresora y las aplicaciones habilitadas
por licencia, además de visualizar información específica del sistema.
El SHAFTALIGN cuenta con dos modos para regular el brillo de la pantalla. El modo
automático emplea un sensor de luz para ajustar automáticamente el brillo de la
pantalla y así adecuarse a las condiciones de luz ambiental. Utilice e/h/i para
volver al modo manual donde el brillo de la pantalla se puede controlar manualmente.
Pulsando i aumenta el brillo de la pantalla, y con h éste disminuye.
28
Pulse e para activar/desactivar el sonido del teclado. Cuando el sonido del teclado
está habilitado (activado), la pulsación de cualquier tecla va acompañada de un
pitido.
Configuración
El nivel de batería de la
esquina superior derecha
del display aparece en cada
pantalla.
29
30
El elemento ‘Bluetooth’ se usa para habilitar o deshabilitar las funciones Bluetooth del
ordenador SHAFTALIGN. Para encender y apagar las funciones Bluetooth, pulse e
con el elemento resaltado. Se abrirá el cuadro de encendido y apagado. Con f/g
seleccione ‘on’ (para habilitar las funciones Bluetooth) o ‘off’ (para deshabilitar las
funciones Bluetooth). Pulse e para confirmar la selección.
Configuración
Utilice h/i para desplazarse por la fecha (día, mes o año – en función del formato).
Utilicef/gpara ajustar el componente de fecha resaltado. Utilicefpara avanzar
fechas y g para retroceder.
Por otro lado, también puede usar las teclas de introducción de datos para ajustar
la fecha. Con el componente de fecha deseado resaltado, introduzca el nuevo
componente utilizando las teclas de introducción de datos. Al pulsar la primera tecla
aparecerá el cuadro de edición.
Configuración
Utilice h/i para alternar entre horas y minutos. Utilice f/g para ajustar el
33
componente de hora resaltado. Utilice f para avanzar horas y g para retroceder.
Por otro lado, también puede usar las teclas de introducción de datos para ajustar la
hora. Con el componente de hora deseado resaltado, introduzca el nuevo componente
utilizando las teclas de introducción de datos. Al pulsar la primera tecla aparecerá el
cuadro de edición. Introduzca el valor y luego confirme la entrada con ß o e.
Manual de SHAFTALIGN OS3
34
El formato de hora se usa para ajustar una notación de 12h ó 24h. La notación selec-
cionada se confirma pulsando e.
El formato de fecha se usa para ajustar un formato dd-mm-aaaa o mm/dd/aaaa.
Configuración
35
Auto-flow – pulse e para alternar entre las dos opciones – ‘On’ (activado)
y ‘Off’ (desactivado). Las opciones determinan los pasos guía necesarios para
llevar a cabo un trabajo de alineación. Cuando la opción auto-flow está activa,
esta functionalidad de asistencia intuitiva y progresiva del SHAFTALIGN guía
automáticamente al operador a través de los 3 sencillos pasos necesarios para
determinar el estado de alineación de las máquinas. Los pasos de medición
‘dimensiones’ – ‘medida’ – ‘resultados’ sólo aparecen cuando se pulsa la tecla
e.
Manual de SHAFTALIGN OS3
RPM predefinidas – opción utilizada para ajustar las rpm por defecto deseadas.
Resalte “RPM predef.” y luego utilice las teclas de introducción de datos para
introducir las rpm por defecto deseadas. Confirme la entrada pulsando e/ß.
Si es necesario, puede editarse el valor de RPM en la pantalla de dimensiones.
Diámetro de referencia – opción utilizada para ajustar el diámetro de referencia
deseado. Resalte “Diámetro ref.” y luego utilice las teclas de introducción de
datos para introducir el diámetro de referencia deseado. Confirme la entrada
pulsando e/ß. Cada nueva alineación se preconfigurará automáticamente
con este valor de RPM ya introducido. Cada nueva alineación iniciado se
preconfigurará automáticamente con este valor de diámetro de acoplamiento ya
introducido.
Unidades de medida angular – con la opción “Unidades angulares” resaltada,
pulse e para alternar entre las dos unidades disponibles en las que se pueden
visualizar los resultados – grados y milirradianes.
Reloj activo – éste es el modo de medición por defecto. Con la opción “Reloj
activo” resaltada, pulse e para alternar entre el número de puntos de
medición necesarios para obtener resultados. Las opciones disponibles son: 3
puntos y 4 puntos. Tenga en cuenta que son necesarios un mínimo de 3 puntos
de medición para obtener resultados.
Tabla de tolerancias – las opciones disponibles son 50 Hz y 60 Hz. La frecuencia
de la alimentación de red determina los valores de rpm estándar que aparecen
en la tabla de tolerancias. Los valores de tolerancia basados en estas frecuencias
se pueden leer en la tabla de tolerancias propuestas de PRÜFTECHNIK
Alignment.
Resolución de los resultados – opción utilizada para ajustar la precisión de la
tabla de resultados a 2 [resolución normal] ó 3 [alta resolución] decimales.
36 Modo predeterminado – se emplea para ajustar el modo predeterminado del
sistema, el cual puede ser ‘Reloj Activo’ o ‘Multipunto,’ ‘Barrido Continuo’ o
‘Estático’. Si es necesario, puede seleccionarse el modo de medición empleado
por medio del elemento del menú principal ‘Modo de medición’.
Evaluación de tolerancias
Guardado de hasta 200 archivos de medición
Informe en PDF
H
Utilice f/g para
desplazarse por la lista de
funciones. Las funciones
Nota
con licencia vienen
indicadas con el texto
‘Instalada’. Las funciones
sin marcar no cuentan
con licencia y, por tanto,
no están disponibles
para el usuario hasta que
sean adquiridas o reciban
licencia.
Para registrar cualquier función, acceda a la lista de funciones tal y como se ha descrito
anteriormente. Utilice f/g para desplazarse hasta la función a registrar.
37
38
“Tipo” – Al seleccionar “Tipo” y luego pulsar e se muestra una lista con todas
las impresoras compatibles.
“Papel” – Opción utilizada para seleccionar el tamaño de papel deseado
“Orientación” – Opción utilizada para establecer la orientación del papel.
Seleccione “Vertical” para una disposición vertical, y “Horizontal” para una
disposición horizontal.
“Modo color” – Opción utilizada para establecer el modo de color en el que se
imprimirá el informe de medición. Éste puede ser a todo color o en escala de
grises.
Configuración
SHAFTALIGN posee una función eficaz para la gestión de archivos y datos. Para
acceder a las opciones de gestión de archivos y datos, pulse q y luego utilice las
teclas de desplazamiento para resaltar el icono “Archivo”
39
Use i/h para resaltar cualquiera de las cuatro opciones de gestión de archivos y
datos. Estas son: “Abrir archivo”, “Guardar archivo”, “Reanudar” (o “Nuevo archivo”)
e “Imprimir informe”.
H
Tenga en cuenta que los elementos del menú archivo “Reanudar” y “Nuevo
archivo” aparecen en función de la política de reanudación de archivos
seleccionada y que se establece en el elemento de configuración “Ajustes del
Nota
dispositivo”. “Reanudar” sólo aparece cuando ‘Reanudar manualmente’ es la
política establecida.
“Abrir archivo” – Esta opción se usa para cargar cualquier archivo guardado. Resalte
“Abrir archivo” usando i/h y luego pulse e para confirmar la selección.
Aparecerá la pantalla Abrir archivo donde se mostrarán todos los archivos guardados.
40
Por defecto, los archivos
aparecen en orden de fecha
y hora de creación. Este
orden de lista no es editable
por el usuario.
Use f/g para resaltar el archivo que desea abrir y luego pulse e para abrir el
archivo.
Configuración
H
Se puede eliminar un archivo existente resaltándolo con f/g y luego
pulse c. Cuando aparezca una pantalla de indicación, utilice f/g para
resaltar “Sí”. El archivo se elimina pulsando e para confirmar la eliminación.
Nota
Para renombrar un archivo existente, utilice primero f/g para resaltarlo,
luego use las teclas de introducción de datos para editar el nombre y finalmente
confirme los cambios pulsando e.
“Guardar archivo” – Esta opción se usa para guardar el archivo actual. Si el archivo es
nuevo y todavía no tiene nombre, aparecerá un cuadro de edición, utilice las teclas de
introducción de datos para Insertar el nombre del nuevo archivo.
A la hora de guardar un
archivo ya existente, el
cuadro de edición aparece
con el nombre actual
resaltado. Confirme el
guardado pulsando e.
42
Primeros pasos
43
Sensor OS3
Reflector (prisma)
Máquina izquierda
Máquina derecha
Ordenador SHAFTALIGN
Manual de SHAFTALIGN OS3
H
El modo medición que se describirá aquí es Reloj activo. En este modo, los puntos
de medición se toman en 3 ó 4 de los 8 sectores disponibles. Los modos Reloj
activo y Medición estática son los modos por defecto. El resto de modos de
Nota
medición disponibles son funciones opcionales.
Primeros pasos
Inicialmente, centre el punto láser en la tapa protectora del reflector. Con la tapa
protectora puesta, en la pantalla aparecerá la indicación "láser apagado" y el LED de
s
estado de alineación del ordenador SHAFTALIGN estará iluminado en rojo.
ADVERTENCIA
Ajuste el soporte si es necesario para centrar el haz horizontalmente sobre el reflector.
Apriete el soporte. Deslice el reflector sobre las varillas de anclaje para centrar el láser
verticalmente sobre la tapa protectora del reflector. Cuando todo esté centrado, retire
la tapa protectora.
Utilice el pomo amarillo para realizar ajustes horizontales del rayo láser reflejado, y la
rueda moleteada para efectuar ajustes verticales respecto a la posición del punto en
el centro del cuadro objetivo, o lo más cerca posible de él.
45
Nota: Para entornos
Abrazadera externa con grandes vibraciones
del reflector ALI 5.116 es recomendable usar
(opcional) el siguiente accesorio
opcional: abrazadera
externa del reflector
ALI 5.116.
Manual de SHAFTALIGN OS3
H
Cuando realice los ajustes anteriormente mencionados, observe el LED de estado
de alineación del ordenador SHAFTALIGN y el puntero en la pantalla del display.
Cuando el LED se vuelve verde, esto es una indicación de que la posición del haz
Nota
reflejado es correcta y que la medición puede continuar. Cuando el LED se vuelve
azul, ello quiere decir que el puntero está centrado en el cuadro objetivo.
Después de centrar el puntero láser, gire el eje hasta la primera posición de medición.
La medición sólo puede tomarse cuando el sector en el que ha sido posicionado el eje
queda resaltado en verde. Pulse e para obtener el punto de medición. A continua-
ción el sector quedará resaltado en naranja, una indicación de que la medición se ha
tomado en ese sector concreto.
Gire el eje hasta la siguiente posición de medición y tome lectura. Para obtener
resultados, son necesarias lecturas de 3 ó 4 (dependiendo de la configuración por
46 defecto) de las 8 posiciones disponibles (tomadas en cualquier orden), las cuales se
inician automáticamente una vez obtenidos los puntos de medición preajustados.
Primeros pasos
5.4 Resultados
Los resultados del acoplamiento se ofrecen en forma de gap (apertura) y offset (des-
plazamiento). Con la máquina estática a la izquierda del observador, la apertura será
positiva cuando se abra la parte superior o el lateral más alejado del observador. El
desplazamiento será positivo cuando la mitad derecha del acoplamiento sea más alta
o se aleje más del observador.
En los resultados relativos a los pies, los valores positivos indican que la máquina
derecha está más elevada o más alejada respecto al observador. Unos valores negativos
indicarán que la máquina en movimiento se encuentra más baja o más cerca del
47
observador. Se puede visualizar el estado de la tolerancia de alineación usando la
función de tolerancias.
48
Alineación horizontal de ejes
s
Antes de usar SHAFTALIGN OS3, prepare la máquina para su alineación tal y como se
describe más abajo.
Observe que, sobre distancias muy largas, los ejes y el acoplamiento pueden combarse,
y que es posible que las máquinas tengan que ser desalineadas deliberadamente para
compensar este efecto en caso de que no desaparezca al poner las máquinas en
marcha. Consulte las especificaciones del fabricante de la máquina.
s
soportes originales suministrados por PRÜFTECHNIK Alignment (por ejemplo, no
use varillas de anclaje más largas que las suministrados con el soporte).
ADVERTENCIA
6.3.1 Procedimiento de montaje del soporte
Para colocar el soporte compacto tipo cadena, consulte los diagramas que aparecen
en la siguiente página y siga las instrucciones al pie de la letra.
1. Escoja las varillas de anclaje más cortas que permitan el paso del rayo láser por
encima de la brida de acoplamiento. Inserte las varillas de anclaje en el soporte.
Alineación horizontal de ejes
H
En algunos casos, si el acoplamiento es suficientemente grande, se puede retirar
un perno de acoplamiento y disparar el rayo láser a través del orificio de este
perno, evitando así proyectarse radialmente más allá del diámetro exterior (OD)
Nota
del acoplamiento.
El soporte debe estar ahora sujeto con firmeza al eje. No empuje ni tire del soporte
para comprobarlo, ya que esto podría aflojar su montaje.
Para quitar los soportes, afloje la tuerca de palomilla y luego retire la cadena de su
espiga de anclaje.
H
Los soportes compactos tipo cadena cubren la mayoría de las situaciones, pero
en casos especiales o de falta de espacio pueden ser necesarios otros tipos de
soporte. Para más información, póngase en contacto con su representante
Nota
PRÜFTECHNIK
51
Espiga de anclaje
4
1 3
2 6
Manual de SHAFTALIGN OS3
1. Monte el módulo Bluetooth sobre las varillas de anclaje del soporte fijado al eje
de la máquina izquierda (normalmente la máquina estacionaria) – visto desde
la posición normal de trabajo. El módulo se sujetará a las varillas de anclaje. Se
recomienda bajar el módulo Bluetooth deslizándolo por completo hasta alcanzar
el armazón del soporte.
Consulte la página
2. Monte el sensor OS3 sobre las mismas varillas de anclaje que el módulo
155 para instrucciones
Bluetooth. Asegúrese de que los pomos amarillos están suficientemente
detalladas sobre cómo
aflojados como para poder deslizar el sensor hasta las varillas de anclaje. Baje el
fijar el cable Bluetooth
sensor hasta que quede tan cerca del módulo Bluetooth como sea posible.
ALI 3.905-0.28 al sensor
3. . Fije el sensor OS3 a las varillas de anclaje apretando los pomos amarillos.
OS3.
4. Conecte el sensor OS3 al módulo Bluetooth usando el cable del módulo
Bluetooth ALI 3.905-0.28.
52
Tanto el sensor como el reflector deben estar al mismo nivel (lo más bajo posible) pero En algunos casos, si el
a una altura suficiente como para que el rayo láser pase por encima de la brida de acoplamiento es sufi-
acoplamiento. Visualmente también debe parecer que están paralelos entre sí. cientemente grande, se
Realice los ajustes finales, aflojando los soportes ligeramente si es necesario, girándo- puede retirar un perno de
los y apretándolos de nuevo. acoplamiento y disparar
el rayo láser a través del
orificio de este perno,
evitando así proyectarse
Marca en forma de flecha
radialmente más allá del
diámetro exterior (OD) del
Haga coincidir la altura del
acoplamiento.
pomo amarillo con la punta de
53
la flecha aproximadamente
Palanca
5 6
Manual de SHAFTALIGN OS3
Los datos de medición también pueden transmitirse desde el sensor OS3 al ordenador
SHAFTALIGN por cable. Si se utiliza el cable, en vez del módulo Bluetooth, para trans-
mitir datos de medición, inserte la clavija con extremo recto del cable del sensor ALI
11.501-2 en el puerto del sensor azul del ordenador SHAFTALIGN.
Haga coincidir las flechas de dirección del conector con la flecha blanca del
puerto azul para garantizar una orientación correcta; de lo contrario, las patillas
situadas dentro del conector podrían resultar dañadas.
H
Nota
54
H
Si se opera en modo avanzado, la dimensión se calcula automáticamente y
queda resaltada. En caso de que sea necesario editar este valor, introduzca los
nuevos valores directamente utilizando las teclas de introducción de datos. El
Nota
cuadro de edición se activará en el momento en que se pulse la primera tecla.
Confirme el valor introducido pulsando e o ß.
56
Marca de distancia
Alineación horizontal de ejes
57
H
Si opera en modo avanzado, utilice las teclas de desplazamiento para resaltar la
dimensión y luego edítela directamente con las teclas de introducción de datos.
El cuadro de edición se activará en el momento en que se pulse la primera tecla.
Confirme el valor introducido pulsando e o ß. Nota
Manual de SHAFTALIGN OS3
derecha
Ésta es la distancia entre el centro del acoplamiento y el par de pies de la máquina
derecha más cercanos al acoplamiento.
1
2
58
Alineación horizontal de ejes
1a
En la configuración
mostrada, la dimensión
“sensor - centro del aco-
plamiento” tiene un valor
negativo.
1b
59
2
A
Utilice i/h para resaltar el icono ‘Máquina izquierda’, el icono ‘Máquina derecha’
o el icono ‘Acoplamiento’. Si se pulsa e con cualquiera de los iconos resaltados,
aparecerán las propiedades editables de la máquina o del acoplamiento.
60
Entre los parámetros de máquinas estáticas que se pueden editar se incluye la fijación,
la posición de brida y la selección de pies estáticos.
H
La edición de parámetros específicos de la máquina sólo es posible si se han
adquirido y autorizado las opciones correspondientes. Para más información,
consulte con su representante local de PRÜFTECHNIK. Nota
Si se define una máquina como móvil, entre los parámetros editables se incluirán los
valores de fijación, posición de brida y crecimiento térmico, así como la selección de
pies estáticos.
61
Entre los parámetros de la
máquina móvil seleccionada
que se pueden modificar se
encuentran los valores de
fijación, montaje en brida
(este parámetro se aplica
a la alineación vertical) y
crecimiento térmico, así
como la configuración de
pies fijos.
En esta combinación de
máquinas, la máquina
móvil va a designarse como
estacionaria. Ello se hace
resaltando la máquina móvil
y, a continuación, pulsando
e. Aparecerán los cuatro
iconos de parámetros. El
icono “hacer estacionaria”
está resaltado
62
Alineación horizontal de ejes
La designación de los
dos pares de pies de
una máquina como fijos
implica la liberación de
63
Utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el par de pies a fijar y confirme la
selección pulsando e. A continuación, los pies fijos aparecerán sombreados.
Manual de SHAFTALIGN OS3
Vaya pasando por los distintos pares de pies utilizando las teclas de desplazamiento e
introduzca los valores como se ha descrito anteriormente.
Alineación horizontal de ejes
Respete escrupulosamente
la convención de signos (+
y -) a la hora de introducir
valores de crecimiento
térmico. Los valores de
crecimiento término NO
son un objetivo; más bien
representan la extensión y
dirección del movimiento
previsto que la máquina
experimentará cuando se
ponga en marcha.
Para deshabilitar los valores de crecimiento térmico, resalte la marca que se encuentra
dentro del botón redondo de color verde utilizando las teclas de desplazamiento.
Cuando el botón verde esté resaltado, pulse e. Esto deshabilitará el crecimiento
térmico.
65
Manual de SHAFTALIGN OS3
La configuración de
indicador de carátula se
muestra en el título de la
imagen. Utilice las teclas
de desplazamiento para
resaltar el título de la
imagen y, a continuación,
vaya pasando por las
distintas configuraciones
pulsando e.
Manual de SHAFTALIGN OS3
Utilice cualquier tecla de desplazamiento para salir del cuadro de nombre del indicador
de carátula y, a continuación, introduzca las dimensiones necesarias utilizando las
teclas de introducción de datos. Confirme cada valor introducido pulsando e o ß.
Una vez introducidas las dimensiones deseadas, pulse ß para acceder a la visuali-
zación “Objetivos como valores de indicador de carátula”. Utilice las teclas de intro-
ducción de datos para introducir los valores de indicador de carátula en las casillas de
valores correspondientes.
68
Una vez introducidos todos los valores, pulse ß para visualizar los valores objetivo,
incluida cualquier medida del soporte introducida en términos de apertura y
desplazamiento.
Alineación horizontal de ejes
69
Para seleccionar el tipo de acoplamiento, sólo tiene que utilizar i/h para resaltar
el icono del tipo de acoplamiento deseado. Los tipos de acoplamientos disponibles
son "short flex" (corto flexible), eje espaciador y eje cardán.
71
Los valores introducidos anteriormente son independientes de las rpm. Cuando estos
valores están habilitados, es decir, cuando el botón "usuario" del cuadro inferior está
en amarillo, sustituyen a la tabla de tolerancias del sistema.
Por otro lado, las tolerancias definidas por el usuario se desactivan fácilmente con
sólo salir del cuadro que las contiene. Esta acción habilita automáticamente la tabla
de tolerancias del sistema, y los iconos gestuales del cuadro superior vuelven al color
amarillo.
Pulse ß para salir de la pantalla “Tolerancias del usuario”.
72
La pantalla de la izquierda aparece cuando se usa el cable del sensor ALI 11.501-2. La
pantalla de la derecha aparece cuando se usa el módulo Bluetooth ALI 4.621i.
El sensor y el reflector deben ajustarse de tal manera que el rayo láser impacte en el
reflector y se encamine de vuelta al sensor.
Alineación horizontal de ejes
¡El rayo láser está activo! Deje puesta la tapa del reflector. Cuando el rayo incida en
la tapa deberá ser visible inmediatamente. Si el rayo está tan alejado del objetivo que
se sale completamente del reflector, coloque una hoja de papel delante de éste para
intentar localizarlo.
H
Si utiliza el módulo Bluetooth de comunicación inalámbrica ALI 4.621i, conéctelo
al sensor y enciéndalo en ese momento. (Para más detalles, consulte la sección
3.6 ‘Uso del módulo Bluetooth ALI 4.621i’.) Si el ordenador SHAFTALIGN no ha
Nota
explorado ni reconocido el módulo todavía, consulte las instrucciones recogidas
en la sección 6.9.3 más abajo.
H
lo largo de las varillas de anclaje. Utilice la rueda moleteada que se encuentra
en el lateral de la carcasa del reflector. Para mover el sensor, afloje los pomos
Nota
amarillos.
›› Para ajustarlo horizontalmente tendrá que aflojar uno de los soportes del eje y
girarlo ligeramente. Vuelva a apretarlo.
75
Puede ser necesario borrar algunos de estos datos introducidos, ya que no podrían
seguir utilizándose.
Para borrar datos introducidos no deseados, acceda al menú ‘Selección de sensor’.
Utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el módulo Bluetooth que desee
borrar y, a continuación, pulse c.
Los modulos RF borrados son recordados si vuelven a ser detectados en una búsqueda.
6.9.4 Ajuste del reflector hasta que los dos LED del sensor parpadeen
lentamente a la vez y el LED de estado de alineación del ordenador
SHAFTALIGN se vuelva azul
El sensor cuenta con un LED rojo y otro verde para indicar el estado de ajuste del rayo
láser. Este estado es monitorizado simultáneamente en el LED de estado de alineación
de SHAFTALIGN.
76
H
Asegúrese de que las lentes del reflector y del sensor están limpias. Utilice un
paño suave que no suelte pelusa. Se suministra un paño para limpieza de lentes
ALI 2.911. Nota
7.3.4 Centrado del rayo láser de modo que el LED de estado de alineación
del ordenador SHAFTALIGN se vuelva azul
Ajuste el rayo láser de forma que el punto del láser de la pantalla de visualización se
sitúe en el cuadro verde del centro.
›› x = Ajuste horizontal con el pomo amarillo del reflector
›› y = Ajuste vertical con la rueda moleteada metálica lateral.
El LED de estado de alineación del ordenador SHAFTALIGN se vuelve azul.
77
Ajuste horizontal
Ajuste vertical
Manual de SHAFTALIGN OS3
El rayo láser no tiene que estar exactamente en el centro del retículo, ya que esto
no afectará a la precisión de las mediciones. No obstante, el rango máximo de
H
78 medición se consigue cuando el rayo láser está bien centrado.
Nota
Una vez centrado, no debe tocarse ni el transductor y ni el reflector, ya que
cualquier movimiento durante la medición se interpretará como una desalinea-
ción. Sin embargo, estos componentes pueden ser movidos al ampliar el rango
de medición.
Alineación horizontal de ejes
Cuando el rayo láser está centrado de tal manera que el punto que aparece en la
pantalla de visualización se encuentra en el centro del retículo, el LED de estado de
alineación pasa a color azul.
79
Manual de SHAFTALIGN OS3
H
modo, los puntos de medición se toman en 3 ó 4 de los ocho sectores disponi-
bles. Tres puntos de medición son suficientes para determinar el estado de
alineación. Nota
80
Después de tomar el punto de medición, gire el eje hasta el siguiente sector y repita
el paso anterior.
Alineación horizontal de ejes
¡Recuerde que no debe tocar los componentes montados! Esto incluye los
soportes y las varillas de anclaje, las cuales NO deben usarse para girar los ejes.
Es aconsejable girar los ejes en la misma dirección en la que gira habitualmente
la máquina, en caso de que los ejes se desplacen de su asiento normal en los
cojinetes.
Se podrá iniciar la medición girando los ejes aún cuando el rayo láser no esté
centrado exactamente en la cruceta del retículo.
6.11 Resultados
No obstante, si los puntos de medición por defecto en modo reloj activo se han
establecido en cuatro, los resultados podrán iniciarse una vez tomados tres puntos de
medición pulsando k.
H
Convención de signos
La apertura es positiva cuando el acoplamiento se abre en la parte superior o en
el lateral más alejado del observador. El desplazamiento es positivo cuando la
Nota
máquina móvil está más alta o más alejada del observador.
Los valores positivos indican apertura hacia arriba o alejada del observador.
Los valores negativos indican apertura hacia abajo o hacia la posición del
observador.
Los pies fijos pueden ser cambiados en las dimensiones de la máquina después
de determinar el estado de alineación – esto sólo es posible si se ha activado el
módulo de firmware opcional ALI 21.714.
H Nota
83
El cursor se encuentra en
los resultados de medición
actuales. Los resultados
de medición anteriores, si
los hay, pueden resaltarse
usando g o f.
Manual de SHAFTALIGN OS3
La tabla de resultados muestra los resultados actuales y los de las mediciones tomadas
anteriormente. Si se resalta cualquier resultado existente y se pulsa e, aparecerán
los detalles de la medición de ese resultado concreto.
6.11.3 Tolerancias
El símbolo de "carita sonriente" de la visualización de resultados indica en qué grado
cumple las tolerancias el estado de alineación medido. Éstos se calculan a partir de las
tolerancias de acoplamiento. La "carita sonriente" indica si la alineación se encuentra
dentro de las tolerancias o fuera de ellas.
Dentro de la tolerancia
84 Dentro de la tolerancia
Fuera de tolerancia
Alineación horizontal de ejes
para equipos estándar que funcionen en un rango de entre 600 y 7200 RPM.
Las máquinas puede alinearse utilizando los resultados existentes relativos a los
pies y procediendo como se describe más abajo. Recuerde, si la alineación esta
dentro de la tolerancia (indicado mediante un símbolo de "cara sonriente" y
por un LED de estado de alineación del ordenador SHAFTALIGN en color azul o
verde), NO hay necesidad de alinear las máquinas.
Para alinear su máquina, necesita moverla verticalmente colocando calces en los pies
y, horizontalmente, desplazándola la hacia los lados.
Manual de SHAFTALIGN OS3
H
Es recomendable llevar a cabo correcciones verticales en primer lugar, ya que
el estado horizontal se ve fácilmente afectado por el proceso de aflojar pernos
de anclaje e insertar/retirar calces, mientras que el estado vertical es menos
Nota
propenso a verse afectado por los movimientos horizontales. Es posible que
necesite verificar de nuevo una posible situación de pie cojo antes de continuar.
6.12.2 Preparativos
Para colocar calces en la máquina con éxito, asegúrese de que:
i. Los pernos de los pies están limpios, intactos y se pueden quitar.
ii. Se ha eliminado la condición de pie cojo.
iii. Los pies cuentan con suficientes calces bajo ellos en caso de que sea necesario
bajar la máquina.
iv. Hay disponibles calces de buena calidad tales como PERMABLOC o LAMIBLOC.
Tenga en cuenta que la regulación vertical con calces también puede realizarse
con la función live Move vertical. H
Nota
6.12.6 Re-medición
Vuelva a realizar la medición para verificar los resultados de la alineación vertical y
determinar el estado de alineación exacto.
Alineación horizontal de ejes
La pantalla “Opciones de
resultados” puede usarse
También puede acceder
para acceder a una serie
directamente a la función
de funciones disponibles
live Move pulsando u.
como opciones en los
resultados. Las opciones
mostradas dependerán de
las funciones opcionales
instaladas en SHAFTALIGN.
Utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el icono ‘Move’ y luego pulse e
para confirmar la selección. Aparecerá la pantalla usada para situar el transductor en
la posición a 45° adecuada.
Gire el eje a cualquier posición a 45° (ésta podría ser las 10:30, 1:30, 4:30 ó 7:30,
mirando hacia el transductor).
Manual de SHAFTALIGN OS3
Si el rayo láser ha sido centrado, el giro del eje hacia una posición angular correspon-
diente a cualquiera de los cuatro sectores verdes invocará el cuadro de diálogo de
dirección de la función Move.
88
Alineación horizontal de ejes
a
No intente mover la máquina a golpes de mazo. Esto puede provocar daños
en los cojinetes, y producir unos resultados live Move inexactos. Para mover las
máquinas son recomendables pernos extensores en los pies de éstas o cualquier
CUIDADO
otro dispositivo mecánico o hidráulico.
89
Si el icono gestual vuelve a mostrar una cara feliz o un OK, ello quiere decir que el
estado de alineación se encuentra dentro de las tolerancias. Pulse e para continuar
con la verificación del estado de alineación después de Move.
Manual de SHAFTALIGN OS3
Par el live Move vertical, repita los pasos pasos descritos en secciones 6.12.10 hasta
6.12.12 respecto a las correcciones verticales de los pies. En este caso, regule la altura
90 con calces como sea necesario.
Alineación horizontal de ejes
Live Move continúa automáticamente cuando los ejes son girados de nuevo
hasta este sector.
H Nota
de la máquina, ello querrá decir que el rayo láser se ha desviado del rango de detección
debido a una gran desalineación o a un recorrido del rayo excesivamente grande. En
este caso, el rango de medición puede ampliarse tal y como se describe en la página
123, si se ha adquirido y activado el módulo opcional InfiniRange® ALI 21.716.
92
Guardado de datos e impresión
93
Utilice i/h para resaltar el icono “Guardar archivo” y confirme la selección pulsando
e. Aparecerá un cuadro de edición vacío dentro de la pantalla “Guardar archivo”.
Cuando introduzca nombres que contengan
tanto mayúsculas como minúsculas, además
de números, utilice o para ir pasando por
las tres opciones.
Pulse y mantenga pulsado o mientras
observa el indicador de estado de la esquina
superior izquierda del cuadro de edición.
Éste muestra el tipo de carácter a introducir.
Se pueden introducir espacios en blanco
pulsando 0.
Utilice las teclas de introducción de datos para insertar el nombre del archivo y luego
pulse e para confirmar la entrada.
Los archivos de medición también se pueden guardar desde la pantalla de resultados
una vez que se ha realizado la medición. Con los resultados en pantalla, pulse ey
luego utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el icono ‘Guardar’.
94
95
Es una buena práctica contar siempre con el archivo de medición más reciente.
Use f/g para seleccionar "Sí" y luego pulse e para sobrescribir el archivo
H Nota
existente.
Manual de SHAFTALIGN OS3
Para más información acerca del uso de ALIGNMENT CENTER, consulte la ayuda
online del software, la cual está también disponible en copia impresa o como PDF
en el CD de ALIGNMENT CENTER. También puede ponerse en contacto con su
H
Nota
96
98
El ordenador SHAFTALIGN
se conecta a la impresora
a través del cable USB
corto SHAFTALIGN ALI
21.503 y el cable USB de la
impresora (suministrado
Cable USB de la con la propia impresora o
Cable USB corto ALI 21.503 impresora fácilmente disponible en
la mayoría de tiendas de
electrónica).
Guardado de datos e impresión
Con el icono ‘Imprimir informe’ resaltado, pulse e para abrir la pantalla “Imprimir
informe” y seleccionar el formato del informe, conectar la impresora y realizar la
impresión tal y como se ha descrito anteriormente.
99
100
Utilice f/g para resaltar el ajuste de impresora a modificar. Las opciones que
están disponibles se muestran pulsando e.
Guardado de datos e impresión
Utilice f/g
para desplazarse por las
impresoras disponibles.
Resalte una impresora y
pulse e para confirmar la
selección.
Esta opción ‘Tipo’ también puede usarse para guardar los archivos de medición
directamente en PDF. Esto tiene la ventaja añadida de que los informes de medición
se pueden compartir en este formato electrónico y también imprimirse en cualquier
impresora compatible con Windows.
Use f/g/0 para seleccionar el primer tipo de impresora ‘Archivo PDF’.
Después de resaltar
‘Archivo PDF’ pulse e
para confirmar la selección.
Imprimir los archivos de
medición utilizando esta
configuración de impresora
permite guardar los
informes de medición en un
archivo PDF.
101
Con la opción ‘Tipo’ ajustada a ‘Archivo PDF’, los archivos de medición pueden
guardarse ahora directamente en PDF desde SHAFTALIGN.
Manual de SHAFTALIGN OS3
H
Antes de confirmar el guardado, asegúrese de que el cable USB ‘corto’
SHAFTALIGN ALI 21.503 está conectado al puerto USB SHAFTALIGN gris, y que
el lápiz de memoria PRÜFTECHNIK específicamente aprobado (también conocido
Nota
como jumpdrive o pendrive) ALI 4.451 está acoplado al cable ‘corto’.
Asegúrese también de que la carpeta “Shaftalign” del lápiz de memoria está
vacía, para así evitar el inicio accidental de una actualización.
102
ALI 21.503
ALI 4.451
Guardado de datos e impresión
Pulse e para guardar el archivo de medición seleccionado en PDF dentro del lápiz
de memoria.
103
H
Observe que en los tres ajustes de impresora ‘Papel’, ‘Orientación’ y ‘Modo
color’, es posible alternar entre las dos opciones disponibles utilizando i/h.
Por ejemplo, si el ajuste ‘Papel’ está resaltado, al pulsar i/h se alternarán las Nota
opciones ‘A4’ y ‘Letter’.
104
Pie cojo
Las consecuencias de apretar forzadamente los pies de una máquina son carcasas
deformadas, ejes doblados y cojinetes desgastados. Esto lleva a que se produzcan
grandes vibraciones y al fallo prematuro de las máquinas.
Antes de alinear los ejes siempre se debe comprobar la existencia de una condición
de pie cojo. Esta comprobación se puede realizar rápida y cómodamente con la ayuda
de la función "pie cojo" del instrumento. Con el transductor y el reflector montados
en el eje de la forma habitual, el sistema es capaz de detectar cualquier movimiento
de la máquina en el momento de aflojar los pernos de sus pies uno por uno. Introdu-
ciendo las dimensiones de la máquina, SHAFTALIGN es capaz de calcular, a partir del
movimiento del eje, cuánto se ha movido cada uno de los pies al aflojar sus pernos.
105
Pie cojo paralelo Pie cojo angular
Uno o más pies son La base del pie está en
demasiado cortos o ángulo respecto a su
demasiado largos. Habi- asiento y sólo hace contacto
tualmente, esto hace que parcialmente. En este caso,
la máquina se balancee el pie del que se sospecha
hacia el pie más largo. debe ser verificado con
Esta situación se corrige una galga y corregido
colocando calces en el pie fabricando expresamente
más corto. un ‘calce en forma de cuña’
o mecanizando la parte
inferior del pie.
Manual de SHAFTALIGN OS3
Una vez que se han establecido los movimientos de los pies, los resultados son in-
terpretados y convertidos en espesores de calces a colocar debajo de cada pie. La
resolución de este problema será más sencilla o más complicada según el tipo de pie
cojo presente.
Existen tres tipos principales: pie cojo paralelo, pie cojo angular y pie cojo inducido.
Hay ocasiones en las que el pie cojo es una combinación de dos o más tipos. La com-
probación de pie cojo forma parte de los preparativos de la máquina y de la tarea de
alineación.
H
Se asume que la(s) máquina(s) a verificar tiene(n) cuatro pies en una disposición
aproximadamente cuadrada. Si la máquina cuenta con seis pies, es aconsejable
dejar sueltos los pies intermedios y tratar la máquina como una de cuatro pies. Nota
La condición de pie cojo sólo se mide en máquinas designadas como móviles.
106
También se puede acceder
a la pantalla “Pie cojo”
a través del menú. Pulse
q y luego utilice las
teclas de desplazamiento
para resaltar el icono
‘Pie cojo’. Pulse e para
confirmar la selección.
Use las instrucciones en pantalla para ajustar el rayo láser. Puede consultar ‘Ajuste del
rayo láser’ en la página 72.
Pie cojo
107
Si los ejes giran fuera de la posición 3:00 ó 9:00 en punto, aparecerá una indicación
de corrección del ángulo como la que se muestra abajo.
Pie cojo
Cuando aparezca el
mensaje “ángulo dentro
de rango”, puede pulsar
e/ß para continuar
con la medición de pie cojo
o esperar a que el proceso
se reanude automática-
mente.
Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el pie a medir. Pulse e para 109
confirmar la selección de pie.
Manual de SHAFTALIGN OS3
Observe la indicación en
pantalla. Tras la selección
del pie a medir, la pulsación
de e activa el proceso de
identificación de este pie.
Una vez que ha sido identificado el pie a medir, aparecerá el icono de llave indicando
que se puede aflojar el perno de anclaje.
110
Afloje el perno de anclaje correspondiente y luego pulse e.
Repita este procedimiento para cada pie. Recorra los distintos elementos con las teclas
de desplazamiento
La tolerancia de pie
cojo establecida es 0,06
mm (0,002”). El icono
de "cara triste" indica
que la condición de pie
cojo medida está fuera
de tolerancia y que es
necesario corregirla con
calces.
Con los valores de los cuatro pies se puede analizar y diagnosticar la condición de pie
cojo, y luego determinar las correcciones con la colocación de calces. Observe que
estos valores se guardan en el archivo junto con las dimensiones, la medición y los
resultados, y que también aparecen en el informe impreso.
113
Utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el icono ‘Tensión de tuberías’ y luego
pulse e para confirmar la selección. Se abrirá el asistente para determinar la tensión
ocasionada por tuberías.
H
Si todavía no se han montado los componentes, asegúrese de que se monten de
manera adecuada y de que el sensor OS3 ha establecido comunicación con el
ordenador SHAFTALIGN (si utiliza el módulo Bluetooth) o que el sensor OS3 está Nota
conectado al ordenador SHAFTALIGN (si utiliza el cable del sensor ALI 11.501-2).
Puede consultar el capítulo 5, “Primeros pasos”.
Con el botón ‘Iniciar’ resaltado, pulse e para empezar a tomar mediciones como
primer paso.
H
El modo de medición utilizado para determinar la tensión ocasionada por
tuberías dependerá del modo de medición predefinido o ajustado. En todos los
casos, la toma de mediciones comienza después de pulsar e con el botón
Nota
‘Iniciar’ resaltado.
Tensión originada por tuberías
Gire los ejes hasta la siguiente posición de medición y luego pulse e para obtener
la siguiente medición.
Dependiendo de la configuración por defecto, las instrucciones para aflojar los pernos
de las bridas de las tuberías (como se muestra más abajo) aparecerán después de que
se hayan obtenido los puntos de medición establecidos.
H
La indicación para aflojar los pernos no aparece automáticamente cuando se
utilizan los modos de medición de barrido continuo, multipunto o estático. En
el modo continuo, el cuadro de indicación se invoca pulsando e con el botón Nota
‘Parar’ resaltado. En los modos multipunto y estático, el cuadro de indicación se
invoca pulsando k tras obtener suficientes puntos de medición.
Manual de SHAFTALIGN OS3
Proceda a obtener las mediciones tal y como se ha descrito en el primer paso del
procedimiento de medición anterior.
116
117
Manual de SHAFTALIGN OS3
118
Opciones de alineación
Se puede acceder a todos los modos de medición a través del menú. Pulse q para
acceder a la pantalla de menú. Desde la pantalla de menú, utilice las teclas de despla-
zamiento para resaltar el icono ‘Modo de medición’.
119
Sólo se puede acceder a
esta pantalla cuando se
han introducido todas las
dimensiones necesarias
en el archivo de medición
actualmente abierto.
Después de centrar el rayo láser tal y como se describe en el apartado “Ajuste del rayo
láser” de la sección 6.9, pulse e para tomar el primer punto de medición. Gire los
ejes en su sentido normal de funcionamiento desde una posición de medición hasta la
siguiente, pulsando e para tomar la correspondiente medida. Las mediciones deben
tomarse en al menos tres posiciones a lo largo de 60° de giro como mínimo, aunque
se recomienda realizar más mediciones sobre un ángulo rotacional más amplio.
Después de centrar el rayo láser tal y como se describe en el apartado “Ajuste del rayo
láser” la sección 6.9, gire los ejes a cualquiera de las ocho posiciones a 45° (esto es,
posiciones de 12.00, 1.30, 3.00, 4.30, 6.00, 7.30, 9.00 ó 10.30 en punto, visto desde
el acoplamiento en dirección al transductor). Posicione el eje de la forma más precisa
posible utilizando un inclinómetro externo, un nivel de burbuja o un transportador
de ángulos.
Utilice las teclas de desplazamiento para situar la manecilla del reloj en la posición de
eje correspondiente.
Al pulsar i/g, la
manecilla del reloj se sitúa
en la siguiente posición
a 45° en sentido horario.
Al pulsar h/ f, la
manecilla del reloj se sitúa
en la siguiente posición a
45° en sentido antihorario.
Pulse e para obtener el primer punto de medición. Una vez obtenido el punto 121
Las mediciones deben tomarse en al menos tres posiciones a lo largo de 90°, aunque
se recomienda realizar más mediciones sobre un ángulo rotacional más amplio.
Manual de SHAFTALIGN OS3
122
Después de centrar el rayo láser tal y como se describe en el apartado “Ajuste del rayo
láser” la sección 6.9, gire los ejes una vuelta completa – al menos 60°. Puede girarlos
en cualquier dirección, pero es aconsejable girarlos en el mismo sentido en el que la
máquina gira habitualmente. Esto asegura que los ejes no se moverán de su posición
de asiento normal dentro de los cojinetes, lo que alteraría la medición de la alineación.
Una vez que se completado la medición, pulse e o k para visualizar los resultados
de alineación.
1. Cuando aparezca el mensaje ‘Láser fin’ durante la medición, gire los ejes hacia
H
Nota
atrás hasta que el rayo láser vuelva a entrar en el rango de medición. El mensaje
‘Láser LISTO’ volverá a aparecer en la pantalla.
123
Manual de SHAFTALIGN OS3
2. Pulse q para acceder al menú. Dentro de la pantalla de menú, utilice las teclas
de desplazamiento para resaltar el icono 'Modo de medición' y confirme la
selección pulsando e. Se abrirá la pantalla "Opciones de medición".
3. Utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el icono ‘Ampliar’ y luego pulse
e para confirmar la selección. El programa interrumpe la medición y cambia
a la pantalla de ajuste del láser. La posición actual de láser queda registrada
automáticamente y se toma como punto de partida para la ampliación del rango
de medida.
124
4. Reajuste el rayo láser en el cuadro objetivo usando el pomo amarillo del reflector
y la rueda moleteada metálica.
Opciones de alineación
9.1.5 Promediado
En determinadas condiciones industriales, y a la hora de tomar lecturas, puede ser 125
El número de lecturas individuales que pueden ser promediadas juntas para formar
una medición se establece en la pantalla “Opciones de medición”. Pulse q para
acceder al menú. Dentro de la pantalla de menú, utilice las teclas de desplazamiento
para resaltar el icono 'Modo de medición' y confirme la selección pulsando e. Se
abrirá la pantalla "Opciones de medición".
Manual de SHAFTALIGN OS3
Utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el icono ‘Promediado’ y luego pulse
e para confirmar la selección.
126
El ajuste se puede variar desde un promediado mínimo de 0,4 segundos hasta un
promediado máximo de 1,6 segundos.
H
El promediado sólo es posible en los modos de medición Reloj activo, Multipunto,
y Estático. El ajuste de promediado seleccionado estará también activo en las
funciones Pie cojo y Move. En caso de seleccionarse un promediado alto, se debe
Nota
tener paciencia durante la función Move y dejar suficiente tiempo a SHAFTALIGN
para que se ‘actualice‘ con el movimiento de la máquina. En este caso, cada una
de las lecturas que han de calcularse para actualizar la representación gráfica
tardará más tiempo. El promediado no se puede modificar una vez que se ha
iniciado la medición.
Actualización del firmware de SHAFTALIGN
H
cuenta con la versión más reciente. Si tiene dudas, póngase en contacto
con su representante local o con PRÜFTECHNIK Alignment Systems.
Las actualizaciones del firmware de SHAFTALIGN se llevan a cabo mediante Nota
el uso de un lápiz de memoria USB PRÜFTECHNIK específicamente
aprobado (también conocido como jumpdrive o pendrive).
Si la actualización se descarga de la página web de PRÜFTECHNIK, primero
se le pedirá que descargue el paquete de actualización comprimido a su PC
y que luego lo extraiga en un lápiz de memoria aprobado.
Componentes eléctricos y electrónicos defectuosos del sistema SHAFTALIGN
deben ser eliminados según la normativa WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
127
Después de seleccionar
la ubicación del lápiz de
memoria PRÜFTECHNIK
aprobado haciendo clic
en ‘Examinar‘, inicie la
extracción del archivo
haciendo clic en ‘Instalar‘.
b) Conecte el cable USB ‘corto’ SHAFTALIGN ALI 21.503 en el puerto USB gris del
ordenador SHAFTALIGN.
c) Inserte el lápiz de memoria aprobado PRÜFTECHNIK ALI 4.451 SET en el cable
USB ‘corto’.
129
130
131
Manual de SHAFTALIGN OS3
i) Utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el icono ‘Acerca de’. Con
el icono resaltado, confirme la sección pulsando e. Aparecerá la pantalla
“Detalles de la aplicación”.
El ordenador SHAFTALIGN
está listo ahora para su uso
con la versión cargada, la
cual se puede identificar
en la pantalla “Detalles de
la aplicación”. También
se muestra la compilación
actual de la aplicación y
las funciones actualmente
cargadas, entre otras cosas.
132
Máquinas con eje cardánico
Esta sección describe la alineación de ejes cardánicos mediante el uso del soporte
para eje cardánico ALI 2.874 SET en combinación con SHAFTALIGN. Las transmisiones
cardán se instalan y funcionan con un gran desplazamiento entre el eje motriz y el
eje conducido. El eje espaciador se coloca en un ángulo considerable (normalmente
entre 4° y 6°) para garantizar una circulación suficiente del lubricante, el cual, a su
vez, impide el agarrotamiento de las juntas universales. Una desalineación excesiva de
esta configuración desemboca en una rápida fluctuación de las RPM del eje motriz
durante el funcionamiento, lo que conlleva graves consecuencias para los motores AC
síncronos y asíncronos controlados electrónicamente.
Una alineación precisa reduce al máximo las irregularidades rotacionales del eje
cardánico, de tal manera que se minimiza también la carga asimétrica del cojinete
durante la rotación del eje, se amplía la vida útil de los componentes y se reduce la
posibilidad de un fallo repentino de la máquina.
El procedimiento de medición descrito aquí permite una medición precisa de máquinas
133
conectadas por ejes cardánicos sobre distancias de hasta 3 m y desplazamientos de eje
de hasta 400 mm utilizando SHAFTALIGN.
Manual de SHAFTALIGN OS3
134
3
2
Máquinas con eje cardánico
Rueda
135
5
Manual de SHAFTALIGN OS3
11.1. 4 Preparación
1. Conecte el sensor OS3 al ordenador y luego encienda SHAFTALIGN.
2. Pulse q para acceder al menú. Dentro de la pantalla “Menú”, use las teclas de
desplazamiento para resaltar el icono ‘Acoplamiento’.
136
6. Pulse m para inicializar el sensor OS3. El rayo láser está ahora activo. Ajuste el
láser para que incida en el centro del blanco del acoplamiento opuesto:
›› Para un ajuste aproximado, afloje la rueda y deslice el soporte por el listón (la
figura 6).
7. Retire el sensor OS3 del conjunto portaláser.
8. Usando la llave allen M5 suministrada, afloje las varillas de anclaje y deslícelas
por el soporte hasta que sobresalgan por el otro lado.
9. Vuelva a montar el sensor OS3 en las varillas de anclaje (la figura 7).
137
7
Manual de SHAFTALIGN OS3
10. Use los soportes tipo cadena o magnéticos para montar el prisma en el eje de la
máquina opuesta (la figura 9).
11. Ajuste el rayo sobre el reflector (consulte la sección 6.9 ‘Ajuste del rayo láser’) –
(la figura 10).
11.1. 5 Medición
1. Tome lecturas de alineación utilizando el modo Multipunto.
10
138
11
Máquinas con eje cardánico
139
Manual de SHAFTALIGN OS3
11.2.1 Preparación
El sensor OS3 y el reflector se montan sobre cualquiera de los lados del acoplamiento,
igual que en las máquinas horizontales, con el sensor OS3 (incluyendo el módulo
Bluetooth – si se usa la comunicación inalámbrica) en la mitad inferior (‘ESTÁTICA’)
y el reflector en la mitad superior (‘MÓVIL’). En esta configuración, el inclinómetro
electrónico no puede detectar el ángulo de rotación de los ejes verticales. La medición
de las máquinas verticales se lleva a cabo utilizando el modo de medición estático.
Las ocho posiciones de medición a 45° empleadas con este procedimiento deben ser
marcadas convenientemente en la máquina.
140
9 4.30
7.30
Máquinas montadas sobre bridas
4.30
0
3
1.30
Para carcasas circulares, mida la circunferencia de la carcasa de acoplamiento y
divídala entre ocho. Utilice esta distancia para realizar ocho marcas equidistantes en El eje está numerado en
la carcasa, empezando desde el punto inicial que ha elegido. Numere los puntos en sentido antihorario mirando
sentido horario (mirando hacia el eje) con 0 como primer punto, seguido de 1:30, hacia el propio eje, con 0
3:00, 4:30, 6:00, 7:30, 9:00 y 10:30. (Consulte el diagrama de la página anterior.) como primer punto, seguido
de las posiciones 1:30, 3:00,
11.2.3 Montaje de los componentes y determinación de la orientación de la 4:30, 6:00, 7:30, 9:00 y
máquina 10:30.
1. Monte el sensor OS3 y el reflector en cualquiera de los lados del acoplamiento,
asegurándose de que están alineados exactamente con el punto 0 ó con la
marca de referencia.
2. Conecte el sensor OS3 a SHAFTALIGN y encienda el instrumento.
3. Dentro de la pantalla de dimensiones que parecerá, pulse q para acceder al
menú. Use i/h para resaltar el icono ‘Máquina derecha’.
141
Manual de SHAFTALIGN OS3
142
2. Use las teclas de desplazamiento para avanzar entre los distintos elementos de la
pantalla “Editar brida”.
143
144
145
146
4. Introduzca las RPM. El valor por defecto es 1500. (1800 si se han configurado
unidades USA.)
Máquinas montadas sobre bridas
Con la máquina montada sobre brida resaltada, pulse e. Use i/h para resaltar
el icono ‘Editar brida’.
11.2.6 Medición
1. Pulse m y luego centre el rayo láser.
2. Gire los ejes hasta la primera posición de medición. La marca de referencia y la
posición de medición 0 deben estar alineadas entre sí. Utilice las teclas de des-
plazamiento para situar la manecilla que aparece en pantalla de tal manera que
se corresponda con la posición del reflector y del sensor OS3 en los ejes.
148
Son necesarias un mínimo de tres posiciones de medición para obtener
resultados, pero se recomienda tomar el máximo número de puntos de medición
para aumentar la calidad de los resultados.
H
Nota
Máquinas montadas sobre bridas
11.2.7 Resultados
Una vez haya finalizado la medición, pulse w para visualizar los resultados.
Las correcciones con calces están numeradas para corresponderse con las posiciones
de los pernos. La posición de perno correspondiente al valor de corrección con calce
calculado actualmente resaltado aparece numerado y resaltado con un punto naranja.
Utilice las teclas de desplazamiento para ir pasando por los distintos valores de calce.
Manual de SHAFTALIGN OS3
Use p para determinar el tipo de calces necesarios. Existen las siguiente opciones: Recuerde que el tipo
Corrección de perno (+) – significa que todas las correcciones con calce son de reglaje con calces
positivas (añadir calces) necesario también
Corrección de perno (-) – significa que todas las correcciones con calce son puede determinarse
negativas (retirar calces) manteniendo pulsada
Corrección de perno (+) – significa que todas las correcciones con calce están cualquier tecla de des-
minimizadas (optimizada) Por lo tanto, la mitad de las correcciones serán plazamiento el tiempo
negativas y la otra mitad de ellas, positivas. Esta opción tiene como resultado un suficiente.
movimiento axial cero en el eje.
Si se pulsa e mientras
la “Tabla de resultados” está activa, aparecerán los datos de la
medición, entre los que se incluyen: el modo de medición, la
fecha y hora de la medición, el rango de medición angular, el
sentido de giro y el número de punto de medición obtenidos.
3. Reapriete los pernos y luego realice de nuevo la medición para verificar los
resultados del calzado y determinar el estado de alineación exacto.
a
CUIDADO
4. Gire el eje hasta cualquiera de las cuatro posiciones resaltadas en verde. Éstas
son 1:30, 4:30, 7:30 y 10:30.
Manual de SHAFTALIGN OS3
153
Manual de SHAFTALIGN OS3
154
Apéndice
Apéndice
El sensor OS3 ALI 21.900 se suministra actualmente con el cable del sensor ALI
11.501-2 conectado a aquél. Para usar el módulo Bluetooth ALI 4.621i, el cable
Bluetooth ALI 3.905-0.28 debe estar conectado al sensor OS3. Para sustituir el cable
del sensor ALI 11.501-2 con el cable Bluetooth ALI 3.905-0.28 proceda de la siguiente
manera:
Carcasa frontal
Tornillo de fijación
155
Pomo de bloqueo
2. Desenrosque y extraiga el cable del sensor
Suelte el cierre de tipo rosca, y levante con cuidado el cable del sensor, sacándolo de
las ranuras guía.
a
el cierre de tipo rosca para fijar la conexión del cable.
Nunca gire agarrando únicamente del conector. Ello dañaría los pines del cable.
CUIDADO
Manual de SHAFTALIGN OS3
Con cuidado, ensarte el cable en las ranuras guía como se muestra en la figura de
arriba. Asegúrese de que el cable permanece fijo en su sitio.
156
Haga coincidir el punto rojo del conector con la flecha blanca de la ranura de la
toma para garantizar una correcta orientación de éste; de lo contrario, los pines
del interior del conector podrían resultar dañados.
a
CUIDADO
s
iniciará, y se emitirá un haz láser.
ADVERTENCIA
Apéndice
[continuación]
Manual de SHAFTALIGN OS3
158
Apéndice
Declaración de conformidad
H
Cualquier modificación que se realice en el certificado emitido se publicará en el
sitio web oficial de PRUFTECHNIK: www.pruftechnik.com.
Visite el sitio web de forma periódica para informarse sobre los productos actua- Nota
les y otras novedades.
159
Manual de SHAFTALIGN OS3
Ordenador
CPU Intel XScale PXA270 a 520 MHz
Memoria 64 MB de RAM, 64 MB de memoria Flash
Pantalla Tipo: TFT, transmisiva (legible a la luz del sol), 65.535 colores, retroilumi-
nación por LED
Sensor de luz integrado para un ajuste automático del brillo de la
pantalla en función de las condiciones de iluminación, prolongando así la
duración de la batería
Resolución: 320 x 240 píxeles
Dimensiones: Diagonal de 3,5 pulg. [8,9 cm]
Elemento del teclado: Cursor de navegación en forma de cruz con teclas
opcionales (subir, borrar y menú); teclado alfanumérico con teclas de
acceso directo (dimensiones, medición, resultados, pie cojo y Move)
Indicadores LED LED multicolor para estado del láser y estado de alineación
LED multicolor para estado de la batería
Alimentación de corriente Pilas desechables: 5 x 1,5 V IEC LR6 (“AA“) con un tiempo de fun-
cionamiento típico de 9 horas (basado en un ciclo operativo de 33%
medición, 33% cálculo y 33% modo ‘en espera’)
Batería recargable integrada de polímero de iones de litio: 7,4 V / 2,6 Ah
(para ordenador opcional) con un tiempo de funcionamiento típico de
17 horas (basado en un ciclo operativo de 33% medición, 33% cálculo y
33% modo ‘es espera’)
Interfaz externa Host USB
Dispositivo USB (esclavo)
RS232 (serie) para el transductor
Clavija para adaptador/cargador AC
Protección medioambiental IP 65 (resistente al polvo y al agua), resistente a golpes
Humedad relativa entre 10% y 90%
[continuación]
Apéndice
162
Index
Index
A
Abrir archivo 40 Archivo PDF 101
Acoplamiento Auto-flow 17, 35, 55
Diámetro exterior 51, 53
Actualización del firmware 127 B
Adaptador/cargador SHAFTALIGN 9
Adaptador/cargador universal 20 Batería
Adjuntos 16 recomendada 19
Administrador de licencias 36 Batería recargable
Ajustes del dispositivo 28 polímero de iones de litio 18
Ajustes por defecto 35 Bluetooth
Ajustes regionales 31 connecting to OS3 sensor 25
ALI 2.109 SET Bluetooth module
Soporte extra-delgado 23
deleting 76
ALI 2.112
mounting 24
Soporte magnético compacto 23
Brida circular 143
ALI 2.118
Brida cuadrada 143
Soporte tipo cadena 6 Brida rectangular 143
ALI 2.230
Soporte magnético deslizante 23
C
ALI 2.761 SET
Soporte magnético 23 Cable USB
ALI 4.451 ALI 21.503 97, 128
Lápiz de memoria USB 6 Carga de la batería 19
ALI 5.110 Colocación de calces 85
Reflector 5 Conexión de las interfaces
ALI 5.116 individual 13
Abrazadera externa del reflector 45 Configuración de brida
ALI 21.210 Edición 142
Ordenador con batería recargable 18 163
Configuración de la impresora 38, 99
ALI 21.503 Conformidad CE 11
Cable USB 96, 98 Convención de signos 83
ALI 21.651.X Máquinas verticales 149
Adaptador/cargador , 7 Corrección de la angularidad
ALI 21.701 Máquina vertical 150
Certificado de firmware 6 Corrección del desplazamiento
ALI 21.714 83 Máquina vertical 151
ALI 21.716 Corrección de pie cojo
Módulo InfiniRange 91
Angular 111
ALI 21.800
Paralelo 111
Maleta SHAFTALIGN 5
Crecimiento térmico 64
Alineador de ejes SHAFTALIGN
Cuadro de edición 44, 56
Certificado de firmware 9
Almacenamiento 15
Almacenamiento de datos 13
Ambiente 28
Manual de SHAFTALIGN
E M
Eje espaciador 59
Mantenimiento 15
Eliminación
Máquinas con eje cardánico 133
RAEE 16 Máquina vertical 147
Esquema de energía 29 Marca de distancia 56
Estado de carga de la batería 29 Medición de barrido continuo 122
Estado de la tolerancia de alineación 47 Medición estática 121
Etiquetado 14 Medición multipunto 120
Extend (ampliar) 81, 91 Modo avanzado 17, 55
Modo brillo 28
F Modo de medición por defecto 44
Modo predefinido 36
Fijación de la máquina 61 Modos de medición 119
Funciones instaladas 37
G O
Objetivo de acoplamiento 69
Gestión de datos 39
Guardar archivo 41, 93 valores de indicador de carátula 67
Objetivos de alineación 50
H Opciones de impresión 100
Orientación vertical de la máquina 142
Holgura en el acoplamiento 49, 80 OS3 sensor
mounting 25
I
Icono gestual 84, 89
P
Idioma 31 Paño para limpieza de las lentes
Impresora predeterminada
164 Archivo PDF 97
ALI 2.905 21
Patrón de pernos 142, 144
Indicador de carátula 67
Pie cojo 49, 105
IP65 11, 13
IP67 11, 13, 21 Angular 105
Comprobación 106
L Paralelo 105
Pies fijos 83
Lápiz de memoria Pilas desechables
ALI 4.451-1G 102 sustitución 18
Lápiz de memoria USB Política de reanudación 30
Actualización del firmware 9 Promediación 125
Láser fin 123 Propiedades del acoplamiento 66
LED Propiedades de la máquina 61
estado de alineación 83, 85
estado de la batería 17
Index
R Z
Rango de medición Zona horaria 32
Ampliar 123
Rango de temperaturas de funcionamiento
SHAFTALIGN 12
Rayo láser
ajuste 72
Reanudar archivo 40, 41
Reference surface 134
Reflector
ALI 5.110 22
Reloj activo 36, 44, 80
Resultados de acoplamiento 82
Retirada de las pilas 19
S
Sensor de luz 17
Ambiente 28
Símbolos de seguridad 11
Soporte compacto tipo cadena
ALI 2.118 23
Soporte para ejes cardánicos
ALI 2.874 SET 133
Soportes de montaje 50
T
Tabla de resultados 83
Tabla de tolerancias 85, 155
Tensión originada por tuberías
Comprobación 112
165
Tipo de acoplamiento
Eje cardán 70
Tolerancias 71, 84, 157
definidas por el usuario 71, 72
Tolerancias de alineación 157
Transductor 21
precisión del calibrado 22
resolución 21
Transporte
componentes magnéticos 16
V
Varillas de anclaje 56, 81
Manual de SHAFTALIGN
166