Vous êtes sur la page 1sur 4

DU LAIT AU FIEL

CHAPITRE 1: Une coïncidence bien étrange 


Le commissaire Sorel reçoit à une vieille dame dans le commissariat. La dame lui dit
que son chat a été empoisonné, et qu’elle veut qu’il enquête sur sa mort. Le
commissaire lui dit qu’il ne peut pas commencer une enquête pour la mort d’un chat.
Leur conversation est interrompue par un coup de téléphone, on lui donne une
nouvelle: la comtesse de Hautefeuille est mort empoisonné dans sa maison de la rue
des Acacias ; que c’est le même rue où habite la vielle dame propriétaire du chat.

Capitulo 1: Una coincidencia muy extraña

El comisario Sorel recibe a una vieja dama en la comisaría. La dama le dice que su
gato ha sido envenenado, y que quiere que investigue sobre su muerte. El comisario le
dice que no puede comenzar una investigación por la muerte de un gato. Su
conversación es interrumpida por una llamada telefónica, le damos una noticia: la
condesa de Hautefeuille ha muerto envenenada en su casa de la calle de las Acacias;
que es mismo cocea donde vive la vieja dama propietaria del gato.

CHAPITRE 2 : L’enquête commence


Le commissaire Sorel va à la maison des Hautefeuille. L’inspecteur Verdun lui dit à
Sorel que la comtesse a été mort empoisonné par arsenic et le poisson a été trouvé
dans le lait. Les membres de la famille expliquent qu’ils boivent du lait, mais pas
régulièrement. Juliette, que c’est la fille des contes et Mademoiselle Arnaud, que c’est
la secrétaire, disent qu’elles n’aiment pas le lait. 

Capitulo 2: La encuesta comienza

Al comisario Sorel va a casa Hautefeuille. El inspector Verdún le dice a Sorel que la


condesa ha muerto envenenada por arsénico y el pez ha sido encontrado en la leche.
Los miembros de la familia explican que beben leche, pero no regularmente. Juliette,
que es la chica de los cuentos y Señorita Arnaud, que es la secretaria, dicen que no les
gusta la leche.

CHAPITRE 3 : Des témoignages importants


Le commissaire Sorel, veut découvrir qui a mis le poison dans le lait et exclure que la
mort de la comtesse s’agisse d’un suicide. Les travailleurs de la maison des
Hautefeuille et les membres de la famille, racontent au commissaire ce qu’ils on fait le
jour de la mort de la comtesse. Sorel découvre aussi que mademoiselle Arnaud a une
chatte que comme elle, déteste aussi le lait. 

Capítulo: Testimonios importantes

El comisario Sorel, quiere descubrir quién puso el veneno en la leche y excluir que la
muerte de la condesa se trate de un suicidio. Los trabajadores de la casa de
Hautefeuille y los miembros de la familia, le cuentan al comisario lo que ellos se hace
el día de la muerte de la condesa. Sorel descubre también que señorita Arnaud tiene
una gata que como, detesta también la leche.

CHAPITRE 4 : Le testament de la comtesse


Sorel, demande a ses collaborateurs que enquêtent qui sont les héritiers de la
comtesse. Le commissaire Sorel leur demande aussi d’enquêter sur les affaires du
comte. Sorel découvre que la comtesse a laissé sa fortune à son mari et à sa fille, et
que le comte était dans une impasse financière et l’héritage de la comtesse arrivait à
point. D’après les premières analyses, on découvre que la brique de lait empoisonné a
les empreintes de mademoiselle Arnaud.

Capítulo 4: Le testament de la comtesse.

Sorel, demande a ses collaborateurs que enquêtent qui sont les héritiers de la
comtesse. Le commissaire Sorel leur demande aussi d’enquêter sur les affaires du
comte. Sorel découvre que la comtesse a laissé sa fortune à son mari et à sa fille, et
que le comte était dans une impasse financière et l’héritage de la comtesse arrivait à
point. D’après les premières analyses, on découvre que la brique de lait empoisonné a
les empreintes de mademoiselle Arnaud.

Capítulo 4: El testamento de la condesa

Sorel, demanda tiene sus colaboradores que investigan quiénes son los herederos de
la condesa. El comisario Sorel les pide también investigar sobre los asuntos del
conde. Sorel descubre que la condesa le dejó su fortuna a su marido y a su hija, y que
el conde era en un callejón sin salida financiero y la herencia de la condesa llegaba a
punto. Según los primeros análisis, descubrimos que el ladrillo de leche envenenada
tiene las huellas de señorita Arnaud.

CHAPITRE 5 : Il y a une réponse à tout


Le majordome dit qu’il comte, recevait des lettres anonymes qui l’informaient que sa
femme avait un amant et comme le comte était très jaloux, il lui téléphonait sans arrêt.
D’autre part le frère du comte a acheté deux billets d’avion pour aller au Canada. Après
de savoir tout cela, le commissaire Sorel parle avec la secrétaire, pour lui demander si
elle a touché le carton de lait et elle lui dit que seulement l’a pris pour lui donner du lait
à un chat que viens de temps en temps sur la terrasse.

Capítulo 5: Le hay una respuesta a todo

El mayordomo dicho que conde, recibía cartas anónimas que lo informaban que su
mujer tenía un amante y como el conde era muy celoso, le telefoneaba sin cesar. Por
otra parte el hermano del conde compró dos billetes aéreos para ir a Canadá. Después
de saber todo esto, el comisario Sorel habla con la secretaria, para pedirle si tocó el
cartón de leche y le dice que solamente lo tomó para darle la leche a un gato que ven
de cuando en cuando sobre la terraza.
CHAPITRE 6 : L’affaire se complique
Les jours suivants, l’enquête ne progresse pas, mais Sorel décide de retourner à la
maison des Hautefeuille pour parler autre fois avec la famille. Sorel parle avec le
comte, il est très inquiet car son frère n’est rentré pas déjeuner. Sorel reçoit un coup de
téléphone, au crocher lui dit au comte qu’on a retrouvé le corps de son frère dans la
Seine. 

Capítulo 6: El asunto se complica

Los días siguientes, la encuesta no progresa, sino Sorel decide regresar en la casa de
Hautefeuille para hablar otra vez con la familia. Sorel habla con conde, es muy
inquieto porque su hermano no recogió no desayunar. Sorel recibe una llamada
telefónica, a enganchar decirle al conde que se encontró el cuerpo de su hermano en
el Sena.

CHAPITRE 7 : Des indices confus


On ne pense pas que la mort de Bertrand de Hautefeuille s’agisse d’un suicide. Ce jour
le frère du comte avait rendez – vous avec le directeur de la banque, pour définir les
détails d’un passage de capitaux en vue de son installation au Canada. Aujourd’hui les
collaborateurs sont allés à un restaurant appelé Le Franc Pinot, qui est où le frère du
comte se trouvait quelquefois avec une jeune femme, mais encore ne se sait pas qui
est elle.

Capítulo 7: Indicios confuso

No pensamos que la muerte de Bertrand de Hautefeuille se trate de un suicidio. Este


día el hermano del conde tenía rinda - usted con director del banco, para definir los
detalles de un paso de capitales con vistas a su instalación en Canadá. Hoy los
colaboradores fueron a un restaurante llamado El Franco Pinot, que es dónde el
hermano del conde se encontraba algunas veces con una joven mujer, pero todavía no
se sabe que es ella.

CHAPITRE 8 : Une conversation intéressante


L’autopsie sur le corps de Bertrand de Hautefeuille dit qu’il a été assassiné : après
avoir reçu un coup violent à la tête, il a été poussé dans l’eau où il est mort noyé. Puis,
Sorel, retourne chez des Hautefeuille et il parle avec la cuisinière. 

Capítullo 8: Una conversación interesante

La autopsia sobre el cuerpo de Bertrand de Hautefeuille dicho que ha sido asesinado:


después de haber recibido un golpe violento en la cabeza, ha sido empujado en el
agua donde murió ahogado. Luego, Sorel, regresa en Hautefeuille y habla con la
cocinera.
CHAPITRE 9 : Un autre personnage disparaît
La cuisinière, lui raconte au commissaire Sorel une dispute très violente entre la
comtesse et sa gendre. Verdun a découvert que mademoiselle Arnaud n’est pas
célibataire, car il y a cinq ans elle s’est mariée. Quand ils arrivent chez Mademoiselle
Arnaud ils découvrent qu’elle s’est enfuie. On se découvre aussi que c’est le
majordome qui a écrit les cartes anonymes au comte. 

Capítulo 9: Otro personaje desaparece

La cocinera, le cuenta al comisario Sorel una disputa muy violenta entra a la condesa
y su yerno. Verdún descubrió que señorita Arnaud no era soltera, porque hace cinco
años se casó. Cuando llegan a casa de Señorita Arnaud descubren que huyó. Nos
descubrimos por muy que sea el mayordomo que le escribió las tarjetas anónimas al
conde.

CHAPITRE 10 : Le passé revient


Mademoiselle Arnaud va au commissariat et le raconte à Sorel tout la vérité : Elle a été
mariée avec le majordome et le majordome a été qui avait tué à la comtesse et au frère
du comte, pour venger à son père. La secrétaire n’a voulu pas lui raconter rien à la
police, car elle avait peur de son mari. Le commissaire Sorel, fait un coup de téléphone
à madame Morin (la propriétaire du chat empoisonné) et il le remercie son témoignage
, parce qu’il a été décisif.

Capítulo 10: El pasado vuelve

Señorita Arnaud va a la comisaría y se lo cuenta a Sorel todo la verdad: ha estado


casada con mayordomo y el mayordomo fue quién había matado a la condesa y al
hermano del conde, para vengar a su padre. La secretaria no le quiso no él contarle
nada a la policía, porque tenía miedo de su marido. El comisario Sorel, hecho una
llamada telefónica a señora Morin (la propietaria del gato envenenado) y lo agradece
su testimonio, porque fue decisivo.