Vous êtes sur la page 1sur 12

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE HACER LA INSTALACION

Carefully read these instructions before installing

INSTRUCTIVO DE INSTALACION Y MANUAL DE OPERACION


installation and operation manual

6L
MOD. 110-32
110-38
117-38
FLUXOMETRO DE MANIJA
PARA W.C.
Toilet handle flush valve
M.R.
Componentes del producto / Product components
1

2
3
4
5
26
6
27
7

8
9

28 10
29
7 11
30
31
32
33 25 1
12
34 24
35 23
22 13
14
15
16
17
18
MOD:117-38 19
20
21
36
37

38 MOD:110-32 MOD:110-38

36 36
37 37
38 38
39

39 39

38 40 38

37 41 37
36 42 36

40 43 40

Fluxómetro de manija / Handle flush valve


Componentes del producto / Product components
No. MODELO DESCRIPCION DESCRIPTION
1 RF-317 CUPULA CIEGA FL UXOMETRO NUEVO FLUSH VALVE COVER
2 RF-016 RONDANA NEOPRE NO CUPULA FLUX. NEOPRENE COVER WASHER
3 RF-015 TORNILLO NO.8-32NC X 1/2 BRASS SCREW SPINDLE
4 RF-295 RONDANA DE LATON 6 LTS. BRASS WASHER GASKET
5 RF-052 GOMA LLANTITA S-14VULCANIZADA SMALL S-14
6 RF-309 EMBOLO MA CHO DEL RIN 6 LTS. PISTON
7 RF-234 RESORTE EMBOLO LLAVE RETEN. SPRING
8 SF-002 ASIENTO CON PERNO EMBOLO PISTON NUT SEAT WITH BOLT
9 RF-005 RONDANA HULE EM BOLO HEMBRA RUBBER WASHER
10 RF-003 EMBOLO HEMBRA PISTON
11 RF-075 RONDANA S-21 VUL CANIZADA VULCANIZED RUBBER WASHER SV-21
12 RF-166 CUERPO FLUX. 1" NPT FLUSH VALVE MAIN BODY
13 RF-025 EMPAQUE CONICO PARA ESTOPERO CONICAL GASKET
14 RF-024 RONDANA HULE PA RA MANIJA FLUX. HANDLE GASKET
15 RF-230 CPO. ESTOP ERO CON CDA.FLUX. THREADED STOPPER BODY
16 RF-030 RESORTE ESTOPERO STOPPER SPRING
17 RF-120 O'RING PARA PERNO ESTOPERO O`RING
18 RF-002 PERNO ASIENTO ESTOPERO STOPPER HANDLE SEAT BOLT
19 RF-292 MANIJA RECTA PARA FLUXOMETRO HANDLE
20 RF-109 TUERCA COPLE FLUX. 6 LTS. COUPLING NUT
21 RF-032 TCA. UNION COPLE CP O.PRINCIPAL NUT
22 RF-124 NIPLE PARA CUERPO FLUXOMETRO MAIN BODY NIPPLE EXTENSION
23 RF-037 TUERCA COPLE LLAVE RETENCION COUPLING NUT FOR S TOP BODY
24 RF-036 ANILLO PRESION NIPLE EXTENSION PRESSURE RINGFOR NIPPLE EXTENSION
25 RF-035 O'RING 2-123 O`RING 2-123
26 RF-614 CHAPETON CHICO DE 32 LLA VE RET STOP BODY ESCUTCHEON
27 RF-547 TUBO TUBE
28 RF-038 CUERPO LLAVE RETENCION 1 STOP BODY 1"
29 RF-256 INSERTO EMBOLO Y ASIENTO TOPE SEAT STOP AND PISTON INSERT
30 RH-220 O'RING 2-115 O`RING 2-115
31 RF-250 EMBOLO LLAVE RETENCION STOP BODY DELRIN PISTON
32 RF-040 GUIA DELRIN EMBO LO STOP BODY DELRIN PISTON GUIDE
33 RF-041 TORNILLO ELEVADORLLAVE RET. PISTON FAUCET ELEVATOR SCREW
34 RF-042 TUERCA SUPERIOR LLAVE STOP BODY UPPER NUT
35 RF-546 TAPON PLUG

MOD:117-38
No. MODELO DESCRIPCI ON DESCRIPTION
36 RF-050 RONDANA HULE TUERCA SPUD SPUD RUBBE R WASHER F OR NUT
37 RF-060 RONDANA FIB RA TUERCA SP UD SPUD FIBER WASHER38MM
38 RF-062 TUERCA .SPUD 38MM JOINT NUT
39 RF-068 NIPLE RECTO 38 x 60 STRAIGHT NIPPLE 38 x 60
40 RF-278 CHAPETON GRANDE SPUD LARGE SCUT CHEON

MOD:110-38
No. MODELO DESCRIPCIO N DESCRIPCION
36 RF-050 RONDANA HULE TUERCA SPUD SPUD RUBBE R WASHE R FOR NUT
37 RF-060 RONDANA FIBRA TUERCA SPUD SPUD FIBER WASHER
38 RF-062 TUERCA. SP UD.38 SIN CROMA R 38MM JOINT NUT
39 RF-059 NIPLE RECTO 38 MM. STRAIGHT NIPPLE
40 RF-278 CHAPETON GRANDE SPUD LARGE SCUT CHEON

MOD:110-32
No. MODELO DESCRIPCION DESCRIPTION
36 RF-044 RONDANA HULE TCA RUBBER W ASHER FOR NUT
37 RF-045 RONDANA FIBRA DE FIBER W ASHER FOR NUT
38 RF-063 TUERCA MAIN BODY NUT
39 RF-047 NIPLE RECTO STRAIGHT NIPPLE
40 RF-048 TUERCA SPUD JOINT NUT FOR S PUD
41 RF-049 RONDANA FIBRA TUERCA SPUD FIBER WASHER JOINT
42 RF-050 RONDANA HULE TUERCA SPUD RUBBER W ASHER JO INT NUT
43 RF-247 CHAPETON GRANDE SPUD LARGE SCUTCHE ON

Fluxómetro de manija / Handle flush valve


Requerimientos de instalación / Installation requirements

Para obtener el máximo rendimiento To obtain the maximum performance


de su fluxómetro, la presión estática of your flush valve, the minimum static
mínima de trabajo debe ser de pressure of work should be from 1
1 kg/cm2 (14PSI) hasta 3 kg/cm2 kg/cm2 (14PSI) up to
(42,7PSI). 3 kg/cm2 (42,7PSI).

Todos los muebles con fluxómetro All bathroom furniture operated with a
deben protegerse con cámaras de flush valve should be protected with
aire, o cualquier otro dispositivo hammer arestor, or any other device
amortiguador para el golpe de ariete. that a absorbs water hammer.

En caso de cámaras de aire, éstas In the case of air chambers, these


deben ser hechas con el tubo del should be made with tube of the same
mismo diámetro que el tubo de diameter or the fixture feeding tube 32
alimentación 32 mm (1-1/4”) al mm (1-1/4”) and have a minimum
mueble y tener una altura mínima de height of 60 cm above the connection
60 cm después de la conexión que that feeds the fixture.
alimenta al mueble sanitario.
Camara de aire
60 cm Air chamber
23,6 in

Tubería de
alimentación
Feeding tubes

Herramienta Necesaria / Tools required

Fluxómetro de manija / Handle flush valve


Material necesario para instalación
Necessary material for installation
Tuberia de O 32 mm (1-1/4”) Tubing O 32 mm (1-1/4”)
Tuberia de O 25 mm (1” ) Tubing O 25 mm (1”)
Reducción de campana Bell reduction 32 mm - 25 mm (1-1/4”-1”)
32 mm - 25 mm (1-1/4” -1”)

La tubería de alimentación debe tener The feeding pipe should have a


un diámetro mínimo de 32 mm (1-1/4”) minimum diameter of 32 mm (1-1/4")
y deberá conectarse una reducción and connect to a reducer of 32-25 mm
campana de 32-25 mm (1-1/4” a 1”) (1-1/4 to 1”) then it should be
para después conectarse un niple de connected to a niple of 25 mm (1”)
25 mm (1”) de diámetro con cuerda de diameter with a 11-1/2 NPT thread.
11-1/2 hilos NPT.

Muro
terminado
Finished wall

Camara de aire
Air chamber

O 25 mm (1”)
Tubería de
alimentación
Supply line

Reducción
Campana
De 32-25 mm (1-1/4” a 1”) 32-52 mm (1-1/4”-2”)
Bell reducer of
32-25 mm (1-1/4” to 1”)

! NOTA: En todas las uniones NOTE: Apply plumbers tape on all


roscadas utilizar teflón , para evitar unions to avoid leakage.
fugas.

Fluxómetro de manija / Handle flush valve


Distancias recomendadas / Recommended distances

MOD. 110-32, 110-38

11 a 13 cm
4,3-5,1in

24 cm
9,4 in
Ajustable
adjustable

(
NPT Nivel de Piso Terminado
level of finished floor (
MOD.117-38

11 a 13 cm
4,3-5,1in

66 cm
30 in)

(
NPT Nivel de Piso Terminado
level of finished floor (
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
Instalacion / Installation
Cierre la llave de paso o la llave general Close the supply line’s stop valve.
1 de alimentación de agua.

2a 3
26
L
A

coloque el chapetón (26) a la line de conecte la llave de retención (A) a la


alimentación (L) linea de alimentación.
place escutcheon (26) to the supply Connect the stop body (A) to the supply
line(L). line.

! IMPORTANTE / IMPORTANT 2b
mayor de 6 cm.
longer to 2,3 in.

26
L

27

pared con
acabado final
finished wall Coloque el chapetón (26) y extensión
(27) a la line de alimentación (L)
Si la distancia de pared terminada a el Continue con 3
centro del fluxómetro es mayor de 6 cm. place escutcheon (26) and extension
utilice la extensión ver fig. 2b (27) to the supply line(L).
If the finished wall distance to the center continue with 3
of the flush valve is longer than 2,3 in. Si es necesario corte la extensión a la
uses the extension fig. 2b medida que se requiera.
If necesary cut the nipple to the required
measure.
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
Instalacion / Installation
4 5
B
A
36
37
38

39

39

40

Ensamble el niple (39) Conecte el cuerpo del fluxómetro (B) y


Assemble the nipple (39). el niple (39).
Connect the flush valve’s body (B) and
nipple (39).

6
33 Retire el tapón (35), abra la llave de
alimentación de agua y el tornillo (33)
de la llave de retención, accione el
fluxómetro varias veces para estabilizar
su funcionamiento, así como para
verificar que no existan fugas en su
instalación.
35
Remove the plug (35), open the water
supply lines and the stop body
screw(33),active the flush valve several
times in order to stabilize it’s operation,
as well as to verify for leaks.

Fluxómetro de manija / Handle flush valve


Operación del fluxómetro / Flush valve operation

Para obtener una descarga de su In order to obtain a discharge of the flush


fluxómetro accione la palanca una sola valve activate the lever a single time.
vez. Su fluxómetro descargara un The flush valve will discharge a volume
volumen de agua de 5,5 a 6,0 litros. of 5,5 to 6,0 liters of water.

Fluxómetro de manija / Handle flush valve


Recomendaciones de instalación
Installation recommendations
Es necesario purgar la linea de It is necessary to purge the supply
alimentación de agua cuando se lines of is installed when the flush valve
coloca por primera vez el fluxometro y for the first time and mainly if it is
sobre todo si se instala en una obra installed in a new construction.
nueva.
Para purgar la linea de alimentación, In order to purge the supply line
retire el tapón, cierre la llave de remove the plug , close the stop body ,
retención, quite la cúpula, saque el remove the cover , take the piston out ,
émbolo, vuelva a colocar la cúpula y put the cover back in place againg and
abra la llave de retención dejando open the stop body let the water run in
correr el agua para eliminar order to eliminate sludge.
impurezas.

Al finalizar la limpieza de la línea de After purging the supply line close the
alimentación, cierre la llave de stop body, remove the cover, set the
retención, quite la cúpula , coloque el piston and cover back in place open
émbolo y la cúpula nuevamente, y the stop body and place it’s plug back.
abra la llave de retención .Coloque
nuevamente el Tapón de la llave de
retención.

Cúpula
cover

Llave de retención
stop body embolo
piston

Tapón
plug

Fluxómetro de manija / Handle flush valve


Recomendaciones de mantenimiento
/ Maintenance recommendations

4
1.- Limpieza de embolo
5 Desarme el embolo como muestra la
figura y limpielo de posibles impurezas
6 Reemplace si es necesario.

7
1.- Piston cleaning.

8 Disassemble the piston as show in i the


drawing and clean any studge.
9 if necesary replace.

10

2.- Revisión de empaques de la palanca


Desarme la palanca como muestra la
figura, verifique que no este gastado el
empaque cónico (13) o la rondana (14)
y limpielos de posibles impurezas.
Reemplace si es necesario.

2.- Handle gaskets maintenance.


Disassemble the handle as shown in the
drawing, verify that the conical gasket
13 (13) and washer (14) are not worn out
the clean any studge.
14 If nexcesary replace.

Periodo óptimo de mantenimiento: Recommended periods maintenance:


dos veces por año. twice per year.

Fluxómetro de manija / Handle flush valve


Limpieza / Cleaning

NO USE
QUIMICOS
DO NOT
CHEMICALS

Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los


acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilizar fibras, polvos abrasivos ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.

It is very important to follow the instructions below to keep Helvex products


finishes shining and in perfect conditions:
1. Only use a clean cloth and tap water for cleaning.
2. Don´t use any kind of abrasive products or fibers.
3. Don’t use any sharp or pointed objects to clean the finished surfaces.

Refacciones / Spare parts


Contamos con una línea completa de refacciones originales que le asegurarán
vigencia y óptimo funcionamiento a su producto
Durante mucho tiempo.
We have a large line of original spare parts that will assure an optimum
performance of your product for
a very long time.

HELVEX, S.A. DE C.V.


Calz. Coltongo 293
Col. Industrial Vallejo
02300 México, D.F.

(55) 53 33 94 00

HECHO EN

M E X I C O

Vous aimerez peut-être aussi