Vous êtes sur la page 1sur 2

Charging Time Voyant à LED vert Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques Stromabgabedauer Tabla de referencia

yant à LED vert Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques Stromabgabedauer Tabla de referencia del estado de los indicadores LED Notas sobre el uso de este producto op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het opnieuw volledig S p ega d egge e a en amen e e u on he eguono
Built-in Battery Charging Time
Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable. et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l'Union Européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
Indicador LED naranja  Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o
sintonizadores; de lo contrario, podría producirse ruido. Para obtener más
opladen.
Oplaadtijd
p ma d u a e d po vo
Voyant à LED Conditions d'alimentation Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad. Pa
información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el
Approx. 13 hours Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur 5 V, Max. 3.9 A manual del usuario. El funcionamiento varía en función del dispositivo. M U  U 
ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et Ca. 140 Minuten Indicador LED Conditions de charge Ingebouwde batterij Oplaadtijd
S'allume Alimentation en cours
3.7 V ×3 (from 1.5 A AC Adaptor)
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
(insgesamt bei 2 USB-Ausgängen)
 Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida USB y los U
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) Approx. 40 hours
Clignote lentement Batterie faible Encendido Cargando terminales de unión de la unidad. No toque los terminales de unión  Ong. 13 uur  D  D

Portable Charger
traités comme de simples déchets ménagers. ** Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den
(from standard USB port) Umgebungsbedingungen und dem tragbaren Gerät ab. directamente ni introduzca los dedos en ellos. 3.7 V ×3 (met 1.5 A netspanningsadapter) C U M U
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois Carga completa o unidad
Clignote rapidement Dysfonctionnement Apagado GARANTÍA (gem. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) Ong. 40 uur Tabe a d e men o pe o a o deg nd a o ED
** Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le Technische Daten desconectada
Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre (van standaard USB-poort)
possible. ** En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces Eingang 5 V Gleichstrom, 1.5 A nd a o e ED a an one
** Please note that this product’s maximum input current is 1.5 A. piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento que se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de ** Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is Q m
détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Ausgang 5 V, 2 Anschlüsse, 3.9 A (Max.) Gleichstrom
Operating Instructions / Mode d’emploi / Supply Time plomb. instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al mogelijk.
Pour charger le module En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de
9,500 mAh
Indicador LED verde Cliente y acepta lo siguiente: ** Houd er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.5 A is. D
Abmessungen (B/H/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / USB output port Supply Time 1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences Gewicht Ca. 390 g Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo  Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de
Duur stroomtoevoer
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual
micro USB du module. * Raccordez correctement le câble USB. négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C portátil. este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso. Sony no se
responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un

5V, Max 3.9 A 2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la ** Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer
Approx. 140 minutes préservation des ressources naturelles. Condiciones de suministro de reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la C m U
(Total of 2 USB output ports) ordinateur, etc.
de Instruções / Návod k obsluze / Használati Le voyant à LED orange s'allume. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou Änderungen vorbehalten.
Indicador LED
energía idoneidad del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos
5 V, Max. 3.9 A m m G
** Supply time varies depending on battery condition, storage condition and d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un específicos; de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de Ong. 140 minuten
útmutató / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu / portable device. 3. Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint.
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié
Störungsbehebung Encendido Suministro en curso software instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o (total 2 USB-uitgangspoorten)
nd a o e ED ve de
Navodila za uporabo / Instrucţiuni de operare / Specifications Remarque
En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur
pour effectuer son remplacement. Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als
13 Stunden (vom Netzteil) bzw. 40 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. Parpadeo lento Batería baja 
inevitables. Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., derivados del uso de este
** De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en Q m m
Input DC 5 V, 1.5 A En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie het draagbare apparaat.
secteur sur votre ordinateur, etc. à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz. producto.
Указания за употреба / Bruksanvisning / Output DC 5 V, 2 ports 3.9 A (Max.) 9,500 mAh Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt. Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento Technische gegevens
Dimensions (W/H/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm Pour vérifier la capacité restante de la batterie l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final Invoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A m
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en qq Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig ** Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y póngase D
Brugsvejledning / Käyttöohje / Οδηγίες Χρήσης / Weight Approx. 390 g 1. Appuyez sur le bouton du module. toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con Uitvoer 5 V gelijkstroom, 2 poorten 3.9 A (Max.) 9,500 mAh
Operating temperature 0 °C - 35 °C Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Afmetingen (B/H/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab). autorizado de Sony. A m
Инструкция по эксплуатации / Upute za uporabu / ** Use in the operating temperature range. batterie. électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. qq Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje Gewicht Ong. 390 g
Design and specifications are subject to change without notice. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit autorisierten Sony-Kundendienst.
Carga de la unidad indica que el producto y la batería no pueden ser tratados
Werkingstemperatuur 0°C - 35°C m m C
Інструкція з eкcплyaтaції / Bruksanvisning Troubleshooting
Voyant à LED Conditions de charge
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die 1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este
** Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein. puerto de entrada micro USB de la unidad. * Conecte el cable USB m m G
    símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
CP-S15
Charging time of the unit is short [charging takes less than 13 hours 4 voyants Environ 60 à 100% correctamente.
(from AC adaptor) or 40 hours (from standard USB port)]. The supply Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Das tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus. químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo worden gewijzigd.
time to the portable device is short.    . 3 voyants Environ 40 à 60% Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à qq Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus. 2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de Problemen oplossen
la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être qq Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an. del ordenador, etc. mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos
© 2015 Sony Corporation The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.   . . 2 voyants Environ 20 à 40% adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell. El indicador LED naranja se enciende. productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 13 uur (met Pe a a e un à
qq When the supply time is extremely short even when the unit is fully netspanningsadapter) of 40 uur (via standaard USB-poort)]. De duur
Printed in China Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question Der USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts. 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague. a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y m U U
charged, the unit has reached the end of its service life. (service life varies  . . . 1 voyant Environ 1 à 20% la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort. m U C m
depending on use). relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous qq Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts Nota Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. U
qq If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony . . . . S'éteint 0%
Service (SAV) » ou Garantie.
innerhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt. Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de ca al
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o qq Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig m U U
service facility. ordenador, etc. que esté usando.
** Il n’est pas possible de vérifier l'état de la batterie lorsque le module alimente Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería opgeladen is, heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de m
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED
l'appareil portable. Sony-Kundendienst. Comprobación de la energía restante incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico levensduur varieert naargelang het gebruik). D
indicator does not turn on. DE (Deutsch) Warnung 1. Pulse el botón de la unidad. cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, qq Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst
The portable device is not in charging mode. Pour alimenter un appareil portable in geval van een storing.
U D
qq Check and set up the portable device in charging mode. 1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB
Merkmale und Funktionen  Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden,
halten Sie das Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het
qq Turn the portable device on before charging. (officiellement pris en charge par l'appareil portable). * Raccordez  Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku
Schlüsseln) fern. Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist Indicador LED Condiciones de carga groene LED-lampje licht niet op. No a
la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Q m
The green LED indicator flashes rapidly. correctement le câble USB. Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden. keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren. Verwenden Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.
** Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die     4 indicadores Aprox. 60 ~ 100% Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de m CA m
USB power output exceeds the limit of this product. 2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du Sie das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden. baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o qq Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.
M m qq Make sure that the power specification of the portable device is within the module. von Sony unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie qq Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt.
VORSICHT    . 3 indicadores Aprox. 40 ~ 60% de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
limit of this product. 3. Appuyez sur le bouton du module. häufig das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät Het groene LED-lampje knippert snel. Pe on o a e ene g a e dua
Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further 4. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.
selbst und den Nutzungsbedingungen ab.  Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf und schützen Sie es vor starken Stößen. Stellen Sie das Produkt auf   . . 2 indicadores Aprox. 20 ~ 40%
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product. m
Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
questions. ** Vérifiez l'état de charge de votre appareil portable. Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA eine stabile Oberfläche. Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nicht Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con
qq Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de D m
Remarques Entladebedingungen: 0.5 ItA ins Feuer. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und wieder  . . . 1 indicador Aprox. 1 ~ 20% limiet van dit product valt.
Warning la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea
zusammenzusetzen. Kinder sollten beim Umgang mit diesem Gerät D
 Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away  Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif Entlade-Abschaltspannung: 3 V
beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht als . . . . Apagado 0% deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor
from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.). The unit may become d'alimentation. Ne le raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque Temperaturbedingung: 23°C Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier verdere inlichtingen.     C %
hot when charging. This is normal. Use caution when handling. Use this de provoquer un dysfonctionnement. Lorsque vous chargez un appareil  Sicherheitsfunktionen Spielzeug verwenden. Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die ** Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al
Lade-Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección Waarschuwing
product properly to avoid electric shock. portable à l'aide de ce module, le temps de charge varie en fonction de la Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen puerto de salida USB de la unidad.    C %
CAUTION capacité restante de l'appareil portable. Ne perdez pas de vue que certains Temperaturen
10 °C - 30 °C. Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser.
Suministro de energía a un dispositivo portátil
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
 Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden

Do
appareils portables peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. houdt u het toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten,

  C %

not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product.
Place this product in a stable location. Do not heat the unit or dispose of it
ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi
fourni avec l'appareil portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à
 Gleichzeitige Stromversorgung für bis zu 2 Geräte
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen
 Decken Sie das Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen
Materialien ab. Achten Sie darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer
1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el
dispositivo portátil) al dispositivo portátil. * Conecte el cable USB
NL (Nederlands) haarspelden, sleutels enz.). Het toestel kan warm worden tijdens het opladen.
Dit is normaal. Wees voorzichtig wanneer u het oppakt. Gebruik dit product   C %
in fire. Do not disassemble or reassemble this product. Children should be sauvegarder la mémoire d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable de la perte sauber zu halten. correctamente. Kenmerken en functies correct om elektrische schokken te vermijden.
supervised to ensure that they do not play with the appliance. sorgfältig durch.

de mémoire. Si le module n'a pas été utilisé pendant longtemps, il ne peut Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts 2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de  Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin OPGELET %
GB (English)  Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging capacity, charge
the unit in temperatures between 10 °C - 30 °C. Do not expose this product
être chargé complètement. Néanmoins, le module sera capable de retrouver sa Teile
 Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder la unidad. De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.  Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het
N
charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé plusieurs fois (deux  Micro-USB-Eingangsanschluss /  USB-Ausgangsanschluss / Tuners, da es andernfalls zu Störungen kommen kann. Einzelheiten zum 3. Pulse el botón de la unidad. ** Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door niet bloot aan hevige schokken. Plaats dit product op een vlakke ondergrond.
Features and Functions inside to direct sunlight or water. Keep away from high temperatures or humidity. m
 Sony Li-ion polymer battery While in use, do not cover this product with materials such as blankets.
ou trois fois).  Taste zum Unterbrechen/Einschalten der USB-Stromversorgung und
zur Prüfung der verbleibenden Akkuladung /  Grüne LED-Anzeige /
Bedienen des tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen 4. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado. Sony onder de volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal
keren dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het
 Warm het toestel niet op en gooi het niet in het vuur. Probeer dit product
niet te demonteren of zelf te herstellen. Kinderen moeten begeleid worden Pe a men a e o en e ad un d po vo po a e
Temps de charge Bedienungsanleitung. Die Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung.
The unit can be charged approx. 1,000 times*. The contact surface of the unit must always be kept clean.  Orangefarbene LED-Anzeige /  USB-Anschluss /  Micro-USB-
 Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die
Notas
** Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
apparaat en de gebruiksomstandigheden. om te voorkomen dat deze gaan spelen met het toestel. U m
** This is an approximation based on the results of tests performed by Sony Notes on using this product Batterie intégrée Temps de charge Anschluss Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber. Berühren Sie die  
Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)  Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, C m
under the following conditions. The actual number of times the unit can
be used depends on the device and usage conditions.
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. For
details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation Environ 13 heures
Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern
El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de
energía. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría
Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA
Ontladingscondities: 0.5 ItA
laadt u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C. Stel dit product
niet bloot aan direct zonlicht of water. Stel het niet bloot aan hoge
U
hinein.
Charge conditions: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) varies depending on the device. Keep clean the plug, inside of the USB 3.7 V ×3 (avec l’adaptateur secteur 1.5 A) Orangefarbene LED-Anzeige
GARANTIE 
provocar un fallo de funcionamiento. Si se carga un dispositivo portátil con Ontladingsuitschakelspanning: 3 V temperaturen of vocht. Bedek dit product tijdens het gebruik niet met
m U U
Charge cut-off current: 0.05 ItA output port and joining terminals of the unit. Do not touch the joining (type 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) Environ 40 heures Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts. esta unidad, el tiempo de carga variará en función del estado de la batería de Temperatuurconditie: 23°C voorwerpen zoals dekens. Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd
Discharge conditions: 0.5 ItA terminals directly or insert your fingers into them. (via le port USB standard) LED-Anzeige Conditions de charge
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt,
wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und 
dicho dispositivo. Se advierte que algunos dispositivos portátiles podrían
sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no con esta unidad  Veiligheidsfuncties proper zijn. m
m
Discharge cut-off voltage: 3 V WARRANTY der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit (para obtener más información, consulte el manual del usuario suministrado Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie Opmerkingen bij het gebruik van dit product C
** Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie
Temperature condition: 23°C Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in
USB de 5 V 0.5 A ou supérieur.
Leuchtet Ladevorgang läuft folgenden Bestimmungen einverstanden: con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, asegúrese de voor het detecteren van abnormale temperaturen  Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan
namelijk ruis veroorzaken. Meer informatie over de werking van een No e
 Safety functions accordance with the operating instructions and the system environment.
Therefore, Customer acknowledges and agrees that: ** Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.5 A. Ladevorgang abgeschlossen/  Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no es  Simultane stroomtoevoer voor maximaal 2 apparaten
draagbaar apparaat vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking  U m
Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature
 Durée d'alimentation Leuchtet nicht Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten responsable de la pérdida de memoria de entrada. Si no se ha usado la  Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel verschilt naargelang het apparaat. Zorg ervoor dat de stekker, de binnenkant N U m C
detection function Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or

for any claim from a third party. Sony is not liable for problems with your
Getrennt gegenüber nicht schadensersatzpflichtig. Sony übernimmt keine Haftung für
Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die
unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo;
sin embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra
gebruikt. van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen van het toestel proper D m
 Simultaneous power supply to up to 2 devices Port de sortie USB Durée d'alimentation Blinkt schnell Fehlfunktion zijn. Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks aan en steek uw m
MP3 player, cell phone or other hardware arising from the use of this product; Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts energía de forma repetida (dos o tres veces). Onderdelen
Please read the following instructions carefully before use. the suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals;
5 V, 3.9 A Max Grüne LED-Anzeige
für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit
Tiempo de carga  Micro USB-invoerpoort /  USB-uitvoerpoort /  Knop voor het vingers er niet in.
m
 m m
Parts operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental Environ 140 minutes anderer installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche GARANTIE
stoppen/starten van USB-stroom en het controleren van de resterende
 Micro USB input port /  USB output ports /  Button to stop/start 
or unavoidable damages. Sony is not liable for financial damages, lost profits,
claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
(2 ports de sortie USB au total) Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät.

oder unvermeidbare Schäden. Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Batería incorporada Tiempo de carga batterijcapaciteit /  Groen LED-lampje /  Oranje LED-lampje / Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in
m
m
m
** La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de LED-Anzeige Stromabgabe-status Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die  USB-aansluiting /  Micro USB-aansluiting overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de
USB power and to check remaining battery capacity /  Green LED Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind. m m
klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat:
indicator /  Orange LED indicator /  USB connector /  Micro USB
connector
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and other European countries with
stockage et de l'appareil portable.
Spécifications Leuchtet Stromabgabe läuft Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten
Aprox. 13 horas
(desde el adaptador Referentietabel voor de status van de LED-lampjes
 Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies
m m
m
 m
m
3.7 V ×3 Oranje LED-lampje voortvloeiend uit het gebruik van dit product of voor eisen van een derde
separate collection systems) Entrée 5 V CC, 1.5 A elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern de ca de 1.5 A) m m m
Reference chart for LED indicator status
This symbol on the product, the battery or on the packaging Sortie 5 V CC, 2 ports 3.9 A (Max.) 9,500 mAh
Blinkt langsam Geringe Akkuladung
der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
(típ. 5 000 mAh / mín. 4 800 mAh)
Aprox. 40 horas Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel. 
partij. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw
MP3-speler, mobiele telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het
m
Orange LED indicator Dimensions (l/H/L) 76.0 mm×133.0 mm×23.9 mm Blinkt schnell Fehlfunktion separaten Sammelsystem für diese Produkte) (desde un puerto USB estándar) LED-lampje Laadtoestand Tempo d a a
This indicator shows charging conditions of the unit. indicates that the product and the battery shall not be treated gebruik van dit product, voor de geschiktheid van dit product voor bepaalde
as household waste. On certain batteries this symbol might Poids Environ 390 g ** Se puede recargar usando un adaptador de ca con salida USB y 5 V de hardware, software of randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere
Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C ** Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder Gaat branden Wordt opgeladen m
LED indicator Charging conditions be used in combination with a chemical symbol. The und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein autorisiertes Sony- der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die potencia a 0.5 A o más. geïnstalleerde software, voor gegevensverlies of voor andere incidentele of
** Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
Turns on Charging
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004%
Kundendienstzentrum. Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu ** Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de
1.5 A.
Dooft Laden voltooid / losgekoppeld 
onvermijdelijke schade. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
financiële schade, verloren winst, eisen van derde partijen enz. die voortvloeien
C m
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
lead. By ensuring these products and batteries are disposed So laden Sie das Gerät (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Tiempo de suministro Knippert snel Storing uit het gebruik van dit product. V CA A
Turns off Finished charging/Disconnected of correctly, you will help prevent potentially negative Dépannage 1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB- mA m mA C U
Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 13 Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten
consequences for the environment and human health which could otherwise be Kabels an den Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an. * Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei Puerto de salida USB Tiempo de suministro Groen LED-lampje
Flashes rapidly Malfunction caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help heures avec l’adaptateur secteur) ou 40 heures (via le port USB (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an. enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare m CA
to conserve natural resources. standard)]. La durée d'alimentation de l'appareil portable est courte. 2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an 5 V Máx. 3.9 A apparaat. afzonderlijke inzamelingssystemen)
Green LED indicator In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas
Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Aprox. 140 minutos U m V A
This indicator shows power supplying conditions to the portable device. den USB-Port Ihres Computers an. Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen (2 puertos de salida USB en total) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking T m m
a permanent connection with an incorporated battery, this battery should correctement. Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer wijst erop dat het product en de batterij, niet als A
gefährdet. Materialrecycling hilft , den Verbrauch von Rohstoff en zu ** El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las
LED indicator Power Supplying conditions be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the qq Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le 3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige
electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these module est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la
verringern. condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil. Gaat branden Toevoer Tempo d a men a one
erlischt. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie
Turns on Supplying products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of fin de sa durée de vie. (la durée de vie varie selon l'utilisation).
Hinweis Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie Especificaciones Knippert traag Batterij bijna leeg met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor U m m
electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the qq S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un Entrada cc de 5 V, 1.5 A kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
Flashes slowly Low battery section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifi ziertes Servicepersonal
centre de service après-vente Sony agréé. ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie Salida cc de 5 V 2 puertos 3.9 A (Máx.) 9 500 mAh Knippert snel Storing batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. VM A
over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben. C m
Flashes rapidly Malfunction korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Dimensiones (ancho/alto/largo) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te U
more detailed information about recycling of this product or battery, please ou le voyant à LED vert ne s'allume pas. So überprüfen Sie die Restladung Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten Peso Aprox. 390 g ** Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
** If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop L'appareil portable n'est pas en mode de charge. Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C onderhoudscentrum in geval van een onjuiste werking. zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. m m
1. Drücken Sie die Taste am Gerät. ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend
Sony service facility. where you purchased the product or battery. qq Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge. ** Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. Het toestel opladen Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke mm
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung. dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
To Charge the Unit This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, qq Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger. einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met bronnen. Spe he
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product Le voyant à LED vert clignote rapidement. LED-Anzeige Ladezustand Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten de micro USB-invoerpoort op het toestel. * Sluit de USB-kabel correct In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in CC V A
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the compliance based on European Union legislation shall be addressed to the Solución de problemas
La puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit. Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem aan. verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde U CC V A M m mA
micro USB input port of the unit. * Connect the USB cable correctly. authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, qq Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne     4 Anzeigen Ca. 60 - 100%
Geschäft , in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalifi ceerd servicepersoneel Dm A mm mm mm
2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or guarantee 2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de
dépasse pas la limite de ce produit. menos de 13 horas desde un adaptador de ca o 40 horas desde un
your computer, etc. matters, please refer to the addresses provided in the separate service or    . 3 Anzeigen Ca. 40 - 60% Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
puerto USB estándar). El tiempo de suministro al dispositivo portátil es
USB-poort van uw computer enz. vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en
Tm m C C
The orange LED indicator turns on. Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Het oranje LED-lampje gaat branden. het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen
guarantee documents. reducido. U mm m
3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off. service après-vente Sony agréé.   . . 2 Anzeigen Ca. 20 - 40% Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. 3. Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is. deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden
La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de aan het desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en m
Note FR (Français) Avertissement  . . . 1 Anzeige Ca. 1 - 20% Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku funcionamiento. Opmerking elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor
Caractéristiques et fonctions
 Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le
module à l'écart de tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie, . . . . Leuchtet nicht 0%
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der
qq Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de
computer, enz. bijna leeg is.
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig Gu da a a o uz one de p ob em
to your computer, etc. to use. unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida de batterij aan het desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van m m m
des pinces à cheveux, des clés, etc.). Le module peut devenir chaud pendant Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, útil. (la vida útil varía en función del uso). De stroomstatus controleren m A U B
To Check Remaining Power  Batterie Li-ion polymère Sony intégrée
la charge. Ceci est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation. Utilisez ** Der Akkuzustand kann nicht kontrolliert werden, während das Gerät ein bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of
L'appareil peut être chargé environ 1,000 fois*. tragbares Gerät mit Strom versorgt. qq Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto 1. Druk op de toets op het toestel. batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie m m
1. Press the button on the unit. cet appareil correctement afin d'éviter toute électrocution. Belgien. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico
** Ceci est une approximation établie à partir des résultats de tests effectués Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus. belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het m
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
par Sony dans les conditions suivantes. En fait le nombre de fois que ATTENTION So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. autorizado de Sony. product of batterij hebt gekocht. q Q m m m m
LED indicator Charging conditions l'appareil peut être utilisé dépend des conditions de l'appareil et  Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou
ne lui faites pas subir de choc important. Placez ce produit dans un endroit
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el LED-lampje Laadtoestand Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, m m m
d'utilisation.
stable. Ne chauffez pas le module ou ne le jetez pas au feu. Ne démontez
Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. * Schließen Sie ES (Español) indicador LED verde no se enciende.
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot
    4 indicators Approx. 60 ~ 100% Conditions de charge : 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) das USB-Kabel korrekt an. El dispositivo portátil no está en modo de carga.     4 lampjes Ca. 60 ~ 100%
product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht q
Courant de coupure de charge : 0.05 ItA pas ce produit ou ne le remontez pas. Les enfants doivent faire l'objet d'une 2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB- Características y funciones qq Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.
   . 3 indicators Approx. 40 ~ 60% Conditions de décharge : 0.5 ItA surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Température Ausgangsanschluss des Geräts an.  Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony qq Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.    . 3 lampjes Ca. 40 ~ 60% aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bij
m
de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez m D V D Z m V
Tension de coupure de décharge : 3 V 3. Drücken Sie die Taste am Gerät. La unidad se puede cargar unas 1 000 veces*. El indicador LED verde parpadea rápidamente. D
  . . 2 indicators Approx. 20 ~ 40% Température : 23°C le module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. N'exposez pas ce ** Esta es una aproximación basada en los resultados de las pruebas
  . . 2 lampjes Ca. 20 ~ 40% w w
La salida de energía USB es superior al límite de este producto. m
 Fonctions de sécurité produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau. Ne le soumettez pas à des 4. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung. m
 . . . 1 indicator Approx. 1 ~ 20% températures élevées ou à l'humidité. Ne couvrez pas ce produit, avec des ** Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts. realizadas por Sony en las condiciones indicadas a continuación. El qq Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no  . . . 1 lampje Ca. 1 ~ 20% q C m m
Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / número real de veces que la unidad se puede usar varía en función del sea superior al límite de este producto. q A m
draps notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation. La surface de contact du Hinweise T a ano
. . . . Fonction de détection des températures anormales dispositivo y las condiciones de uso. . . . . Dooft 0% D m m
Turns off 0%
 Alimentation simultanée de 2 appareils au maximum
module doit toujours rester propre.  Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe
bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw.
Condiciones de carga: 4.2 V a 0.5 ItA (CC/CV) Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor
de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony. Ca a e he e unz on U m
** Battery condition cannot be checked when the unit is supplying power to a Remarques sur l'utilisation de ce produit Corriente de carga mínima: 0.05 ItA ** De batterijconditie kan niet worden gecontroleerd wanneer het toestel een
portable device. Lisez attentivement les instructions suivantes avant
 Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Beim Aufladen eines
tragbaren Geräts mit diesem Gerät hängt die Ladezeit vom Akkustatus des
 Condiciones de descarga: 0.5 ItA Advertencia draagbaar apparaat van stroom voorziet.  m
q A
m
l'utilisation. tuner, car du bruit peut se produire. Pour obtenir davantage de détails sur
To Supply Power to a Portable Device
Pièces l'utilisation de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les 
tragbaren Geräts ab. Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit oder
Tensión final de descarga: 3 V
Condiciones de temperatura: 23°C  No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un
cortocircuito, mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej.,
Stroom leveren aan een draagbaar apparaat
Q m m
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable procédures d'utilisation varient selon l'appareil. Veillez à maintenir la ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von 1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het
 Port d'entrée micro USB /  Port de sortie USB /  Bouton pour Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der  Funciones de seguridad monedas, horquillas, llaves, etc.). La unidad podría calentarse durante la draagbare apparaat) aan op het draagbare apparaat. * Sluit de USB-
m
device) to the portable device. * Connect the USB cable correctly. propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et des bornes de liaison carga. Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla. Utilice este producto
arrêter/allumer l'alimentation USB et pour vérifier la capacité de batterie Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad / kabel correct aan. Avve en a
2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the du module. Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou n'insérez pas C V A CC CV
unit. restante /  Voyant à LED vert /  Voyant à LED orange / les doigts dans celles-ci. Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt Función de detección de temperaturas anómalas adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB- m A N
3. Press the button on the unit.  Connecteur USB /  Connecteur micro USB
GARANTIE
keine Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten. Wenn das Gerät   Suministro de energía a hasta 2 dispositivos simultáneamente PRECAUCIÓN uitvoerpoort van het toestel. C m A

m m m
Tableau de référence des états des voyants à LED für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su  No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no 3. Druk op de toets op het toestel. m m V
Q m
4. Unplug your device when charging is complete. La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, geladen werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, utilización. proporcione golpes fuertes a dicho producto. Coloque este producto en una  4. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid. C m C
M U m
** Check the charge status of your portable device. Voyant à LED orange dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à wenn Sie es mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal). 
ubicación estable. No caliente la unidad ni la arroje al fuego. No desmonte  ** Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat. 
Notes Ce voyant indique les conditions de charge du module. l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que :
Stromabgabedauer Componentes 
ni vuelva a montar la unidad. Los niños deben vigilarse en todo momento ATTENZ ONE
 The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to  Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de  Puerto de entrada micro USB /  Puerto de salida USB /  Botón para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Opmerkingen Tm

the USB ports of computers, etc. Doing so may cause a malfunction. When Voyant à LED Conditions de charge l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers. Sony décline toute
responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone
 Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer para detener/iniciar la salida de energía USB y para comprobar la  Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la  De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. m m m
 N
charging a portable device by this unit, charging time will vary depending on
the battery status of the portable device. It is cautioned that some portable
S'allume Charge en cours cellulaire ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité capacidad restante de la batería /  Indicador LED verde /  Indicador capacidad de carga, cargue la unidad a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.
 
Sluit het product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch
doet, kan dit storingen veroorzaken. Als u een draagbaar apparaat oplaadt via
 A m m m m m N m m
du produit avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits
Ca. 13 Stunden LED naranja /  Conector USB /  Conector micro USB No exponga este producto a la luz solar directa ni al agua. Manténgalo
  m
devices may incur sudden loss of input memory whether or not they are used
with this unit (for details, refer to the user manual supplied with the portable S'éteint
Charge terminée / Module de fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
×3 (über Netzteil 1.5 A)
Ca. 40 Stunden
alejado de las temperaturas altas y de la humedad. Mientras utilice este
producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas. La superficie de 
dit toestel, zal de oplaadtijd verschillen afhankelijk van de batterijstatus van het
draagbare apparaat. Het is mogelijk dat bepaalde draagbare apparaten plots m
T m m C
m
C
device). Before using this product, be sure to back up input memory. Sony is
débranché

tout autre dégât accidentel ou inévitable. Sony ne peut être tenu responsable
(vom Standard-USB-Port) contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia. verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie met dit m C C N

not liable for loss of memory. If the unit has not been used for long period, it Clignote rapidement Dysfonctionnement
des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant
de l'utilisation de ce produit.
toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing
 m m  D
cannot be charged fully; however, the unit will become capable of charging fully
by charging and supplying repeatedly (two or three times).
** Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A
oder höher ist möglich.
van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het invoergeheugen voor u
dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het
m m
m m

** Bitte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.5 A
beträgt.

verlies van geheugen. Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het
niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter herhaaldelijk volledig

No e u u o d que o p odo o  CZ Česky D m m m m m Meg egy é ek PL Po sk O e en e Napá an e p eno ného za aden a S S ovenšč na
C m m N
 C C A m  U m m N N w A w m U m
 m V a no a unk e m C C N m U m Ce hy unk e m w w m w w m Z U La no n unk e
m m m
 m
m m m  N m H  w m w  w m w
U U  N m
M U Tempo de a egamen o m K K m m Ü U m w w
m w A
m
m
 N m  m m m
w w w w
m m w w w
T m
m m m Po námky k pou ván p oduk u w w w PRZESTROGA m D
m m m
GARANZ A m  m m m m m R w w w m N w m
m A m V A CC CV m m   w w w m w N w Po námky V A CC CV
m m m m V A CA A V A
A m
m
m m
m Ú
H
W w V A CC CV w w mm N w w  V U A
mA m mA A m A Z U w w A  N w w N U m V m A
 U V V N m mm
m m m
W w w A  D w w w m  V
m  m T C m W w V w  Tm C C W m w m Tm C
M w mA CA U m  ZÁRUKA Tö é dő W m w C m m w w m U m m
 V
w m V A
m N m m m  C C  N w w w m
m
w m m m
m m m m
m
w m
m w  m m m m
V Z m
w A m m m Z m w w w w m
m w m w  m
 Tempo de a men a ão

 V
K w w m m m m 
m m P ed pou m a en pe vě p e ě e ná edu pokyny m mA
A
K
 w
 w w m w
m
m  A
m m
P ed upo abo na an no p ebe e na edn a navod a
P ed u y em na e y uwa n e p e y a pon e
m m n m U m m Sou á  m m m m m
m
w
mM m m m mA
U n uk e Uwag do y ą e ek p oa a ego p oduk u m De
n n n VM A V m U V U T
m w U w w w w T van e nab an a V m U  U G m
P Un n E
ff n
n P n m U
A m U
w m
A V A m U m E emen y w
w
w m
m
w w w w  A
Z D
U
O D U
Z D O D K m m G w w m U G w w U
O m m m U K m U V m m m m m m A  w w U w M U
Q m m m m
Re e en n abu ka avu nd ká o ů ED
 m m m Á ame á á dő m w m Z w D W w w w U
Tabe a an ED nd ka o ev
m
m
m
m
E pe a õe O an ový nd ká o ED U m Á m
 m w w D Z U Z m U
w w w
m w w
w
 N w
V
m m
O an n ED nd ka o
CC V A Tabe a e e en y na n o ma am o an e w ka n ków ED A
m m m T N n n n m m mn n m GWARANC A mA m mA T D
m m m H m CC V A M mA Vm A
Dm A C mm mm mm nm E n K Poma ań owy w ka n k ED Gw w m U D
% D U T w w w
A m n w m w w
m % m A w m D K w m w D m m
m m Tm m C C R N A m m W D w
T m m w U m m mm m m V A m
U m m
m m
m
O m
Z N m
m m
m
m m m Mű zak ada ok Z w 
w
m w
m w
U
D ka napá an a
m m m A

m m m R m
m m Z
m
Km
m V
V
m
m
A
A m mA
G w O w
w mM
 m
m m w m
w
m
m
m O
Re o u ão de p ob ema Ze ený nd ká o ED H M MH mm mm mm
V U D
N O m m m m M Aw w
m
T % % m T m K m m m w m w m Vm A
m
Ze en ED nd ka o
m A A M m C C
m U B O m m
m m m m Z e ony w ka n k ED m w m m m U T D
m
D m
m m
m m m m O
m
m m m T w w
w
w m w
w
 m
m w D m D
A m R N W D
M m A m m w w
q Q N
m
m m m m m m
m V m V P w n w n w
Te hn ké úda e
m
m
H bae há á Z Z
V m V A
m R A Un E w m w n V m V A m mA
m q m K m N m w m
m U B M w R m VD mm mm mm O
C m D m m
m m A m Hm
m m A m m T m m Č
m A m m M Aw w C C
m m D Nab edno ky Z m m
m N q Am m m w m m
m
O mm m m U U m m m m W w w
w w m w w Zm
Po n en e eno e
q V mm m m U U w m w m m w w m m
m m m m m m m m m m V m U U m
Q C q m U U q H m U U
m H w w R e en e p ob émov
K M T G m O D m Ładowan e u ządzen a w w % D U U
m m A m U m R D A m mm m U w w U % w O w m
m q C T m D m w w m U w U U B O D
D U m m m m m w m
m D V D Z m m C K M T Ž A m w w D
Po námka w w m w w m w w D U
m m m m q m
C m m w w U w w m m R Opomba
m m m m m m q K q K m m
m m U
w m m w Č AC
m D V D Z m A D
Av o m w w D
Kon o a zbýva ene g e m A U m m m m W ww w w w
PT Po uguês 
m
N m
m m m
m q G m m
Uwaga
G m w w D U
w m
w m
w w w w m
q A P eve an e p eo a e napo n eno ba e e
O D m m m m
Ca a e a e un õe HU Magya W m m w w w A m w
 m A m m T D T m AC m m w m m m w w D
m D
A m m
m  U m e emzők é unk ók Sp awdzan e poz omu na adowan a w w m
m m m m     %  m m F gye me e é N
W w m q m D
O m CU DADO
   A m N m w w D m m
m m q m
N m m m m %
m m m m A w
m Z w w D m     %
C V A CC CV m Cm m
  m m A m m H W w m m V U m
C A N m N m m %
m  A m m W D w w m q Z
   %
C A m A m
 % m m m w w m w m  
T V
C m
m m T mm C T V A CC CV V GYÁZAT     w O % m w m
A m
%
C m C
m C C N
Z % T m A
 A A
   w O %
w w C  %

M m m m
m A
A m K M T Z
Tm
DA mm m
m V
N m G m
  w O %
w m m w U w Vý aha %
m m
 m m m
Napá en p eno ného za zen 
H m C
m C C A m m
M C Z m
m
W w
m D V
w w
D Z m
A
m M m m
 m m  w O %
An e de u a e a u dado amen e a n u õe
No a ob e a u a ão de e p odu o U T m R C m  A w w w w Z m m m
C m m U m A m m G % m w w w m mZ Napa an e p eno ne nap ave
egu n e m  m m
U m U  m H A m m V U
Pe a m O
 m m w
SK S ovensky UPOZORNEN E U
 m U  U 
m M m A ha ná a bavé e e ő gondo an o va a e a a ább
A e mék ha ná a áva kap o a o meg egy é ek  D m m
m U m
U
m
m
m
N Z
u a á oka
A m Za an e u ządzen a p zeno nego V a no a unk e m m m  Z
D U
m
U

 D  D A ka é zek w U w  m m m Z
C U C m U
Po námky M U m U m A m m Z D
GARANT A V U N
G m U m m m A m T U w w T m m m  C
G á o de e e ên a pa a o e ado do nd ado e ED A m m mU M m  m m Z D U m m U w w U w m C K m Opombe
nd ado ED o de a an a m m m m
N U  N m m m C C Z U U m m N
m m m A m m m  M
D
m V A m Z mm T m 
 A m U
SZAVATOSSÁG
N
Z A  K
D m
m
m
m M m
A m
m
A ED e ő ények á apo áb á a a T m m w
w
w m A O m 
A w m m m
Na an á ga ED e ő ény m m m Z V Po námky k pou van u oh o a aden a
m m Uwag T C Z m
C m m m
m w w
w
m  m m m m A m  G w w U w w N   m
m
D
D
 A
D m m  A w

U m w M w
m m
Č m m
m T
m M m m m w w m
Z
m A Doba nab en mm m w m w U N
m D K T m m wW m
m
w m

P ed a a m pou van a po o ne p e a e na edu ú e
m m
Ča po n en a
nd ado ED ve de T m n m n n n n m ZÁRUKA
m m A n Un E m E m G M A m
m m
m
w w
w m
m m
pokyny N m m
V
D m m V A m w w w Sú a m m m
mA m mA
Zö d ED e ő ény m m m m
m m m w w V m U V U T
A m m m m U
m m m m n m  w U  V
mA
A AC
D Á m n H n E Un m w w m w w w Z D O D
m m
m m
m
m
N
U
m
m V m
m
A m
m m n n w m w w U M U 
m m m m m
m mM
m
m m mA
U
m m m m m m O m Á m C a adowan a
m A U m m m A m m m Re e en ná abu ka avu ED kon o ky m AC U
m m H m m m V A m
m m % m Doba dodáván ene g e m m m W w m w O an ová ED kon o ka m m
m T N A
Pa a a ega a un dade D m
m
m
% m m
V U D G M m m m O  m Ča napa an a
H m m V AC A D
m Vm A H m
m U U m m % % m mA m mA O Zn ň n n U
m U m U A m m U m A m R N
m m m A ké zü ék ö é e w U E n n n
m U U V A
m m m m m D m Z N O n m n m m U
m
m m U m U m m m M w w w mw U
A m m m U m C m m A AC w V A w
O D R T m m Č
D U D Te hn ké úda e m U m m w m m w w m m m
m m V m V A m U m m A Ze ená ED kon o ka m N m m
m m m m V m V A m mA U A m m m
C a a an a T m m m m C m Tehn n poda k
No e R m VD mm mm mm m V DC V A
C m A D H
Hm m G w w U D DC V A mA
CA m A Am D U % % Tm
C C m mm M V D mm mm mm
m m
Pa a ve a a a ga e an e m m Vm A
O m
R N
m m T
Meg egy é M m m w w U m m O m C C
m K m m H m m m m m m m m
O D m m m m D m m R m m U m m m
Od aňován po ž m m A m m C m w w w w
R
m O m
m m m D m A ö ö ég z n e enő zé e A m
D m m U B N m m m
m Dane e hn zne V V Odp av an e ežav
D m m W V A m m
A D
    A % m C K M T W V A m mA Nab e za aden a m A A U B K
m m C K m A U Wm w mm mm mm m
q m D
   A % M T A m m m W O
m U U mm
m U m     K % m U Z U V
m D V D Z m m Tm C C q Č m m
  A % m m K m N w w m U U O m mm
q
D V D Z m    K % m m m m A m
 A % m m m w m R D m
m m   K % q Č
D % D Rozw ązywan e p ob emów D U m m
m  K % w w m m Po námka D
O m w K m
m m q Z m T m m C
q m K % U B m K M T O
Pa a o ne e a men a ão a um d po vo po á D O m q m
A m m m
m m U m V U m w w Kon o a zo áva ú e ene g e m m
m q U m q G w w w w D V D Z m V q m
U Ho dozha ó e zköz á ame á á ának b z o á a w m D
w O D
m U U m m m U m
V C q W w w w m D q V
m U w m m w w m m m
D
C m Va ován U m U m U m     %
No a N A
m m
w
U
D
w w    %
Z m
N m m m
A U m
 m m T m m
H q w w w w
 
Opo o o
N
m Q
U m
m
m
m m
m m q W
w Dm
w m %
N m m
m
m m  %
T m UPOZORNĚN w U w  m m T m Z
m m m m m m N m q U w Z % 
m m m m  N w
m A T W w w m
m
m m A w m m w w m m
POZOR Timp de încărcare Таблица за състояние на LED индикатор ВНИМАНИЕ Strömförsörja en bärbar enhet DK (Dansk) FORSIGTIG Latausaika Πράσ νη ενδε κτ κή λυχν α LED
 Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen
udarcem. Izdelek postavite na stabilno mesto. Enote ne segrevajte in ne Baterie încorporată Timp de încărcare
Оранжев LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда.
 Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни
удари върху продукта. Поставяйте продукта на стабилно място. Не
1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara
enheten) till den bärbara enheten. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. Features og funktioner
 Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde
kraftigt til det. Anbring produktet på et stabilt sted. Opvarm ikke enheden, Sisäinen akku Latausaika Α
odvrzite v ogenj. Tega izdelka ni dovoljeno razstaviti ali spremeniti. Pri загрявайте продукта и не го изхвърляйте в огън. Не разглобявайте и 2. Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på  Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri og lad være med at brænde den. Produktet må ikke skilles ad eller samles
Aproximativ 13 ore сглобявайте продукта. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не igen. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 3.7 V Noin 13 tuntia
otrocih je treba paziti, da se z napravo ne igrajo. Obratovalna temperatura: 3.7 V (de la un adaptor de c.a. de 1.5 A)
LED индикатор Състояние на зареждане modulen. Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*. (yleensä 5,000 mAh / (1.5 A:n verkkolaitteesta) φ
0 °C–35 °C. Če želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri temperaturi ×3 играят с устройството. Работна температура: 0 °C - 35 °C. За да ** Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de tests, der er udført  Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden ved temperaturer mellem D
3. Tryck på knappen på enheten. vähintään 4,800 mAh) × 3
okolja med 10 °C in 30 °C. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni (tip 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) Aproximativ 40 ore Включва се Зареждане оптимизирате капацитета на зареждане, зареждайте апарата при af Sony under følgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten. Udsæt ikke produktet Noin 40 tuntia (USB-vakioportista)
svetlobi ali vodi. Pazite, da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago. (de la portul USB standard) температури между 10 °C - 30 °C. Не излагайте продукта на директна 4. Koppla från din enhet när laddning är klar.
enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene. for direkte sollys eller vand. Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer. ** Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua Α Τ
Приключено зареждане/ слънчева светлина или вода. Дръжте настрана от високи температури ** Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet.
Med uporabo izdelka ga ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo. ** Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 Изключва се
Разкачен или влага. Когато използвате, не покривайте продукта с материали,
Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)  Når produktet er i brug, må det ikke tildækkes med materialer, såsom
tæpper. Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren.
vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A.
Površina enote mora biti vedno čista. A sau mai mult.
например одеала. Контактната повърхност на апарата трябва винаги да
Observera Spærrestrøm for opladning: 0.05 ItA ** Huomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.5 A. Α Χ
Opombe o uporabi tega izdelka ** Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui Мига бързо Неизправност  Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte Afladningsforhold: 0.5 ItA Bemærkninger om brugen af dette produkt Syöttöaika
 Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči produs este de 1.5 A. бъде чиста. anslutas till USB-portar på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel. När
man laddar en bärbar enhet med den här modulen varierar laddningstiden
 Spærrestrøm for afladning: 3 V Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj.
Α
motnje. Če želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen Timp de alimentare Зелен LED индикатор Бележки относно използването на този продукт
beroende på batteristatusen för den bärbara enheten. Du bör vara medveten 
Temperaturforhold: 23°C  Yderligere oplysninger om driften af den bærbare enhed henvises til USB-lähtöportti Syöttöaika ψ ψ ω
uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave. Redno čistite vtič,
notranjost izhodnih USB-vrat in spojne priključke enote. Spojnih priključkov
Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към
портативно устройство.
 Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или тунери, защото
може да възникнат смущения. За подробности относно работата на om att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora informationen i minnet avsett  Sikkerhedsfunktioner brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden. Hold stikket, den
indvendige side af USB-outputporten og enhedens tilslutningsterminaler rene. 5 V, enint. 3.9 A
ω
Port de ieşire USB Timp de alimentare om de används med denna modul eller ej (mer information finns i Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion Noin 140 minuuttia
se ne dotikajte neposredno z rokami in ne potiskajte prstov vanje.
5 V, Maxim 3.9 A Състояние на подаване на
портативното устройство вижте неговото ръководство за потребителя.
Работата се различава в зависимост от устройството. Поддържайте bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten). Säkerhetskopiera til unormal høj temperatur Rør ikke direkte ved tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem. (yhteensä 2 USB-lähtöporttia) Γ α να φορ σε ε η μονάδα
GARANCIJA Aproximativ 140 de minute LED индикатор informationen i minnet innan du använder den här produkten. Sony är inte  Strømforsyning til op til 2 enheder på samme tid GARANTI ** Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan m U ω U
(Totalul a 2 porturi de ieşire USB) захранване конектора, вътрешността на изходния USB порт и свързващите клеми на
Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate
normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V ** Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de Включва се Захранване
апарата чисти. Не докосвайте свързващите клеми директно и не ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet. Om modulen inte har använts
under en längre tid går det inte att ladda den helt, men om du laddar och
 Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug. Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt
i overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor
laitteen mukaan.
U
m U ω ώ
skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim:
пъхайте пръстите си в тях.
urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att ladda Dele anerkender og accepterer kunden, at: Tekniset tiedot
depozitare şi de dispozitivul portabil. ω U
 Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe
Specificaţii
Мига бавно Ниска батерия ГАРАНЦИЯ upp den helt.  Micro USB-inputport /  USB-outputport /  Knap til at stoppe/  Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette Tulo DC 5 V, 1.5 A
U
tega izdelka, ali za kakršen koli zahtevek tretje osebe. Družba Sony ne
odgovarja za težave s predvajalnikom MP3, mobilnim telefonom ali drugo
 Parametri de intrare 5 V DC, 1.5 A Мига бързо Неизправност
Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се
използва нормално в съответствие с инструкциите за работа и Laddningstid starte USB-effekt og til at kontrollere resterende batterikapacitet /  Grøn produkt eller for noget krav fra tredjepart. Sony er ikke ansvarlig for
problemer med din MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som
 Lähtö
Mitat (L/K/P)
DC 5 V, 2 porttia 3.9 A (enint.) 9,500 mAh
76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm Η D
LED-indikator /  Orange LED-indikator /  USB-stik /  Micro Μ D
strojno opremo, ki so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka Parametri de ieşire 5 V, 2 porturi 3.9 A (Maxim) DC 9,500 mAh обкръжение на системата. С настоящето потребителят приема и се skyldes brugen af dette produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, Paino Noin 390 g
** Ако се появи неизправност, спрете използването и се свържете с Inbyggt batteri Laddningstid USB-stik ώ U
za določeno strojno ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost Dimensiuni (l/h/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm съгласява, че: software eller ydre enheder, driftsmæssige konflikter med anden installeret Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C
z drugo nameščeno programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno Greutate Aprox. 390 g търговеца си на Sony или с упълномощен сервиз на Sony.
 Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от Cirka 13 timmar
Referenceoversigt for LED-indikatorstatus software, tab af data eller anden form for uundgåelig skade eller skade som ** Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa. Σημ ωση

ali neizogibno škodo. Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C За да заредите уреда използването на този продукт, както и за всякакви искове от трети 3.7 V (nätdapter från 1.5 A) Orange LED-indikator 
følge af uheld. Sony er ikke ansvarlig for økonomiske tab, tabt fortjeneste,
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. ω
dobička, zahtevke tretjih oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka. ** Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare. 1. Свържете Micro USB конектора на доставения USB кабел към 
страни. Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3 плейър,
мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
×3
Cirka 40 timmar Denne indikator viser enhedens opladningsforhold. krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen af dette produkt.
Vianmääritys
AC
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Micro USB входния порт на апарата. * Свържете USB кабела (från standard USB-port) Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske
продукт; за пригодността на продукта за специфичен хардуер, софтуер LED-indikator Opladnings-forhold Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 13 tuntia
(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom Rezolvarea problemelor правилно.
или периферия; работни конфликти с друг инсталиран софтуер; загуба на ** Det är möjligt att ladda med hjälp av en växelströmsadapter från USB-uttaget
produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske [verkkolaitteesta] tai 40 tuntia [USB-vakioportista]). Virransyöttöaika
Γ α να ελέγξε ε η δ αθέσ μη ενέργε α
2. Свържете другия край на доставения USB кабел към USB порта на
ločenega zbiranja odpadkov) Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin вашия компютър и др.
данни; или други внезапни или неизбежни щети. Sony не носи
отговорност за финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети
 märkt för 5 V Lyser Opladning lande med separate indsamlingssystemer) kannettavaan laitteeseen on lyhyt. Π
Η