Vous êtes sur la page 1sur 2

Ergänzung zum Supplement to Supplément au

Projektierungs-Handbuch Applications Manual Manuel de mise en œuvre


SH-110-2 SH-110-2 SH-110-2

• HS.85-Booster • HS.85 Booster • HS.85 Booster

• Einsatz mit externer Ölpumpe • Applications with external • Compresseurs avec pompe
oil pump à l'huile externe

Eine externe Ölpumpe wird in Anla- An external oil pump is required for Une pompe à l'huile externe est néces-
gen erforderlich, bei denen sich direkt systems in which the oil pressure dif- saire pour les installations, qui ne déve-
nach dem Verdichter-Start keine aus- ference is not sufficient directly after loppent pas une différence de pression
reichende Öldruckdifferenz aufbauen the compressor has been started. d'huile suffisiante immédiatement après
kann. Dies ist beispielsweise in gro- This affects, for instance, large com- la démarrage du compresseur: par ex.
ßen Parallelverbund-Anlagen mit ex- pound systems with extremely low dans des grosses installations en parallè-
trem niedriger Verflüssigungstempera- condensing temperatures or the low le avec une températures de condensa-
tur oder in der Niederdruckstufe von temperature side of booster systems. tion extrêmement basse ou du côté de
Booster-Anlagen der Fall. Für solche For these applications the HS.B85 basse pression des installations Booster.
Anwendungen wurden die HS.B85 has been designed, the so-called Le HS.B85 a été développé pour ces
entwickelt, die sogenannten Booster- booster-versions without oil stop applications dites Booster, sans vanne de
Ausführungen ohne Ölstoppventil. Im valve. Moreover, a solenoid valve is retenue d'huile. Une vanne magnétique
Lieferumfang ist zusätzlich ein Mag- included in delivery which has to be supplementaire, fournie avec la livraison,
netventil enthalten, das in die Öllei- installed in the oil line. qui doit être installée dans la conduite
tung eingebaut werden muss. d'huile.

Anlagenaufbau im Parallelverbund System design with parallel Exécution d'installation pour


compounding fonctionnement en parallèle

L Z T C

8
9
T C T C

Abb. 1 Anwendungsbeispiel: Fig. 1 Application example: Fig. 1 Exemple d'application:


Parallelverbund mit externer Parallel compounding with external Fonctionnement en parallèle avec
Ölpumpe oil pump pompe à huile externe
Legende siehe SH-110-2 Seite 40 for legend see SH-110-2 page 40 légende voir SH-110-2 page 40

SH-111-2 Booster
Ergänzung zu den Prinzipschaltbil- Supplement to schematic wiring dia- Supplément aux schémas de principe
dern im Projektierungs-Handbuch grams in Applications Manual dans le manuel de mise en œuvre
SH-110-2 Seiten 60 bis 63. SH-110-2 pages 60 to 63. SH-110-2 pages 60 à 63.

Zusätzliches Ölmagnetventil Additional oil solenoid valve Vanne magnétique d'huile additionnelle

31 32 41 42 43 51 52

L1.1
F4 F21
L1.2
K1 K1
K1 10 10
10
K2 K2 K2 K2
24 24 24 24

K4 K4 K4
41 41 41

1
F12 P< F8 B1
2

H4 R1 R9

Y8 Y1 K4 K4T
N
120 s
42/51 9

43

Y1 ......Ölmagnetventil Y1 ......Oil solenoid valve Y1 ......Vanne magnétique d'huile


Legende SH-110-2 Seite 58 und 59 Legend SH-110-2 pages 58 and 59 Légende SH-110-2 pages 58 et 59

Pfade Paths Chemins


31 ECO-Betrieb, optional 31 ECO operation, option 31 Fonctionnement ECO, option
32 Ölmagnetventil 32 Oil solenoid valve 32 Vanne magnétique d'huile
41 .. 43 Ölniveau-Überwachung 41 .. 43 Oil level switch 41 .. 43 Contrôle de niveau d'huile
51 Ölheizung 51 Oil heater 51 Chauffage d'huile
52 Heizelement für Anschluss- 52 Heating element for terminal 52 Elément de chauffage pour la
kasten, optional box (option) boîte de raccordement (option)

Bei der HS.B85-Ausführung wird ein For the HS.B85 design an oil solenoid Avec la version HS.B85 une vanne
Ölmagnetventil (Y1) in der Ölleitung valve (Y1) is required in the oil line. magnétique d'huile (Y1) dans la conduite
erforderlich. Elektrischer Anschluss Electrical connection see path 32. d'huile est requisée. Raccordement élec-
siehe Pfad 32. trique voir chemin 32.
The electronic monitoring of the oil
Die elektronische Überwachung des stop valve (F9) is not installed in Le contrôle électronique de la vanne de
Ölstoppventils (F9) ist bei diesen An- these applications. Therefore, the time retenue d'huile (F9) n'est pas montée
wendungen nicht montiert. Das Zeit- relay K6T is not necessary. Contrary dans applications. Par conséquent, le
relais K6T wird deshalb auch nicht to the schematic wiring diagrams in relais temporisé K6T n'est pas nécessai-
benötigt. Im Gegensatz zu den Prin- the Applications Manual SH-110-2 the re. Contrairement aux schémas de princi-
zipschaltbildern im SH-110-2 über- SE-B2 only monitors the oil flow (F7). pe dans le SH-110-2 le SE-B2 contrôle
wacht das SE-B2 hier einzig den seulement le débit d'huile (F7).
Öldurchfluss (F7).

BITZER Kühlmaschinenbau GmbH // Eschenbrünnlestraße 15 // 7 10 65 Sindelfingen // Germany


Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 // Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 // bitzer@bitzer.de // www.bitzer.de

Subject to change // Änderungen vorbehalten // Toutes modifications réservées // 80221501 // 01.2016

Vous aimerez peut-être aussi